1 00:00:00,859 --> 00:00:03,996 ارتش هوايي و زميني ايالات متحده 2 00:00:04,030 --> 00:00:06,863 مجموعه اي از حملات را بر عليه ...تشکيلات تروريستي اعمال کرد 3 00:00:06,898 --> 00:00:08,865 پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا .در شهر "لاکربي" سقوط کرد 4 00:00:08,899 --> 00:00:10,233 وي دستور چندين عمليات تروريستي 5 00:00:10,267 --> 00:00:12,969 .در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است 6 00:00:13,004 --> 00:00:15,672 .تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند 7 00:00:15,706 --> 00:00:17,274 .اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور 8 00:00:17,308 --> 00:00:18,976 ...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد 9 00:00:19,010 --> 00:00:20,577 ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين 10 00:00:20,612 --> 00:00:21,745 .سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت 11 00:00:21,780 --> 00:00:23,713 .اين يک عمليات تروريستي بود 12 00:00:23,747 --> 00:00:26,117 .عملياتي پست و بزدلانه بود 13 00:00:26,151 --> 00:00:28,587 آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم 14 00:00:28,621 --> 00:00:29,721 .يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه 15 00:00:29,755 --> 00:00:32,223 .تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره... 16 00:00:32,258 --> 00:00:35,092 .فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه 17 00:00:35,126 --> 00:00:38,729 اين هواپيما به برج هاي دوقلوي .مرکزتجارت جهاني اصابت کرد 18 00:00:40,065 --> 00:00:42,265 .هزاران نفر در حال فرار کردن هستن 19 00:00:42,300 --> 00:00:46,035 بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ .باشيم و همينطور هم خواهيم بود 20 00:00:52,677 --> 00:00:55,045 داري چه غلطي ميکني؟ 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,047 !لعنتي 22 00:00:57,081 --> 00:00:59,049 .من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم 23 00:00:59,084 --> 00:01:01,919 ...نميخوام .نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته 24 00:01:03,120 --> 00:01:05,456 .قضيه مال 10 سال پيش بود 25 00:01:05,490 --> 00:01:06,990 .اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد 26 00:01:07,024 --> 00:01:08,993 .من که هرکسي نيستم 27 00:01:18,771 --> 00:01:21,039 ...آنچه گذشت 28 00:01:24,343 --> 00:01:26,311 .من به "برودي" مشکوکم ...اون يه چيزي درمورد 29 00:01:26,345 --> 00:01:28,313 مرگ "واکر" ميدونه .ولي داره پنهانش مي کنه 30 00:01:28,347 --> 00:01:29,815 .بيا يه کم خوش بگذرونيم 31 00:01:31,951 --> 00:01:33,485 !آره 32 00:01:35,154 --> 00:01:36,722 !اوه - !نه - 33 00:01:36,756 --> 00:01:37,856 ...ديدي، حالش خوبه 34 00:01:37,890 --> 00:01:39,191 دينا"، باشه؟" .اون داره زنگ ميزنه اورژانس 35 00:01:39,225 --> 00:01:41,226 .ما هيچ کاريش نمي تونيم بکنيم 36 00:01:41,261 --> 00:01:42,862 .باشه 37 00:01:44,264 --> 00:01:45,898 .من "نيکلاس برودي" هستم 38 00:01:45,932 --> 00:01:49,101 مردم خواهند گفت که من تبديل به يک .تروريست شدم 39 00:01:49,135 --> 00:01:51,670 ...اعمال من در اين روز - .حق با من بود - 40 00:01:51,704 --> 00:01:54,073 .حق با تو بود 41 00:01:54,107 --> 00:01:54,874 !بخواب روي زمين 42 00:01:56,977 --> 00:01:58,978 ."تو مايه ننگ ميهنت هستي، گروهبان "نيکلاس برودي 43 00:01:59,013 --> 00:02:00,614 .تو يک خائن و يک تروريست هستي 44 00:02:00,648 --> 00:02:02,516 .و حالا وقتشه که تاوان بدي 45 00:02:05,787 --> 00:02:06,754 قراره چه زماني حمله کنن؟ 46 00:02:06,789 --> 00:02:07,956 !حرف بزن، مادرجنده 47 00:02:07,990 --> 00:02:09,724 !ولم کنين 48 00:02:09,759 --> 00:02:12,060 ."از پسش بر ميام، "ساول 49 00:02:12,095 --> 00:02:14,096 .نوبت منه 50 00:02:18,202 --> 00:02:20,670 نقشه "ابونظير" چيه؟ 51 00:02:20,705 --> 00:02:22,773 .نميدونم 52 00:02:22,807 --> 00:02:25,175 اما يه نقشه اي هست، درسته؟ 53 00:02:27,212 --> 00:02:28,746 .آره 54 00:02:29,815 --> 00:02:32,184 کي از نقشه خبر داره؟ 55 00:02:32,218 --> 00:02:34,019 ."نيکلاس" 56 00:02:34,054 --> 00:02:35,588 .ما در حال جنگ هستيم 57 00:02:35,622 --> 00:02:37,423 .بايد طرف خودمونو انتخاب کنيم 58 00:02:37,457 --> 00:02:38,958 ."من حقيقت رو مي خوام، "برودي 59 00:02:38,993 --> 00:02:40,193 .هر چي راز نگه داشتي، کافيه 60 00:02:40,227 --> 00:02:42,963 ."شايد فک کني مسخره ست، "جس 61 00:02:42,997 --> 00:02:45,933 .کار مي کنم CIA من دارم براي سازمان 62 00:03:07,891 --> 00:03:17,026 عـــمـاد تـــقـديــم مــي کـــنـد :.:www.9movie.ir:.: 63 00:03:41,891 --> 00:03:44,026 چرا داره وايميسه؟ 64 00:03:44,060 --> 00:03:46,527 فهميده که داريم تعقيبش مي کنيم؟ 65 00:03:46,562 --> 00:03:48,129 .فکر نکنم 66 00:03:48,163 --> 00:03:50,665 .انگار فقط داره محوطه رو تخليه مي کنه 67 00:03:56,071 --> 00:03:57,705 .اون نيم ساعت ديگه وسط آسمونه 68 00:03:57,739 --> 00:03:59,206 .داره يه جايي ميره 69 00:03:59,240 --> 00:04:00,708 يه جايي ميره؟ 70 00:04:00,742 --> 00:04:02,043 .چه پيش بيني جسورانه اي - ...منظورم اينه که - 71 00:04:02,077 --> 00:04:03,511 .الان قراره يه نفر رو ببينه 72 00:04:09,719 --> 00:04:11,386 .خب، داره حرکت مي کنه 73 00:04:14,691 --> 00:04:16,691 .آبي-1"، راه بيفت" 74 00:04:22,865 --> 00:04:25,700 ."انگار داره ميره به سمت ميدون "گارفيلد 75 00:04:25,734 --> 00:04:26,934 ...ويرجيل"، حواستمو جمع کن" 76 00:04:26,969 --> 00:04:28,603 .مياد سمت تو 77 00:04:28,637 --> 00:04:30,605 .هواشو دارم 78 00:04:30,639 --> 00:04:32,173 .از نو مستقر ميشيم 79 00:04:32,208 --> 00:04:35,443 .آبي-1"، توي خيابون "پنسيلوانيا" جاگيري کن" ..."آبي-2" 80 00:04:35,478 --> 00:04:37,478 .در گوشه جنوب شرقي آماده باش 81 00:04:42,919 --> 00:04:44,886 .ويرجيل"، "مکس"، برين سراغش" 82 00:04:44,920 --> 00:04:46,788 .دريافت شد 83 00:04:46,822 --> 00:04:48,156 ."خب، "مکس 84 00:04:48,190 --> 00:04:49,390 .ازمون رد شد 85 00:04:49,424 --> 00:04:50,891 .الان ديگه مي توني چشماتو باز کني 86 00:04:50,926 --> 00:04:53,027 .مکس"، خبر مرگت بيدار شو" 87 00:04:53,061 --> 00:04:54,628 چي شده؟ - .نوبت ماست - 88 00:04:54,663 --> 00:04:56,030 اون کجاست؟ - ...اگه خيلي زحمت نميشه - 89 00:04:56,064 --> 00:04:57,398 .ميکروفون لعنتيت رو هم بيار 90 00:04:57,432 --> 00:04:59,433 .آوردمش. باشه 91 00:05:04,774 --> 00:05:06,208 .چه محوطه بازي رو گوشش ميده 92 00:05:06,242 --> 00:05:08,243 با همچين دوربيني .سخت ميشه هر کسي رو گم کرد 93 00:05:08,277 --> 00:05:09,544 .اينجا يه ميدون عموميه 94 00:05:09,578 --> 00:05:11,079 همه جا بايد دوربين امنيتي باشه. "گالوز"؟ 95 00:05:11,114 --> 00:05:12,547 .بله، دريافت شد 96 00:05:22,825 --> 00:05:24,126 .اون ميره اينجا 97 00:05:24,160 --> 00:05:26,561 ...منظورم اينه که اون 98 00:05:26,596 --> 00:05:28,563 يه شخصيت شناخته شده ست. بايد قبول کنه ...که ممکنه ديده بشه 99 00:05:28,598 --> 00:05:30,598 .اما دلش نميخواد حرفاش شنيده بشه 100 00:05:46,481 --> 00:05:48,183 صدا چي شد؟ 101 00:05:48,217 --> 00:05:50,084 .بايد حرفاشونو بشنويم 102 00:05:51,186 --> 00:05:53,187 .بايد نزديک تر بشيم 103 00:06:00,728 --> 00:06:03,797 .ويرجيل"، صداي آبشار "نياگارا" مياد" 104 00:06:12,372 --> 00:06:14,140 .مرده رو مي شناسي؟ - .نه - 105 00:06:14,174 --> 00:06:15,074 گالوز"؟" 106 00:06:15,108 --> 00:06:15,975 .تشخيص چهره کارايي نداره 107 00:06:16,009 --> 00:06:18,244 .با اون عينک ها نميشه 108 00:06:18,278 --> 00:06:20,847 .خودشه. همون ملاقاتيه که منتظرش بوديم 109 00:06:20,881 --> 00:06:22,548 ويرجيل"، "مکس" کدوم گوريه؟" 110 00:06:22,583 --> 00:06:23,983 .بايد حرفاشونو بشنويم 111 00:06:32,392 --> 00:06:33,526 مي توني صدا رو صاف کني؟ 112 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 .دارم سعيمو مي کنم 113 00:06:37,665 --> 00:06:38,898 ضبط مي کنين؟ 114 00:06:38,932 --> 00:06:40,366 .بايد اينا رو داشته باشيم - ."کري" - 115 00:06:47,274 --> 00:06:49,375 !لعنتي 116 00:06:57,318 --> 00:06:59,186 .هيچي گيرمون نيومد 117 00:07:04,693 --> 00:07:06,861 ..."خب، "آبي-1"، "آبي-2 118 00:07:06,895 --> 00:07:08,396 .اون مرد نبايد از جلوي چشمتون دور بشه 119 00:07:08,430 --> 00:07:09,764 !"ويرجيل" 120 00:07:09,798 --> 00:07:11,766 .دارمش 121 00:07:26,682 --> 00:07:28,483 .زودباش 122 00:08:00,651 --> 00:08:03,119 چه خبره آخه؟ !"ويرجيل" 123 00:08:10,761 --> 00:08:12,395 .همين الان گمش کرديم 124 00:08:29,482 --> 00:08:31,650 دستت چطوره؟ 125 00:08:37,391 --> 00:08:39,792 .بيا 126 00:08:40,828 --> 00:08:43,797 .هر چهار ساعت 127 00:08:55,810 --> 00:08:57,344 .خوشحالم که برگشتي 128 00:08:58,980 --> 00:08:59,946 خوشحالي؟ 129 00:08:59,981 --> 00:09:01,748 .آره 130 00:09:01,783 --> 00:09:03,050 ...ولي من 131 00:09:03,084 --> 00:09:04,618 ...يک ميليون سؤال 132 00:09:04,652 --> 00:09:06,053 .دارم CIA راجع به قضيه 133 00:09:06,087 --> 00:09:07,087 .پنجاه ميليون 134 00:09:07,121 --> 00:09:09,189 ."جسيکا" 135 00:09:09,223 --> 00:09:10,357 .ميدونم 136 00:09:10,391 --> 00:09:11,792 .نميتوني درموردش حرف بزني 137 00:09:11,826 --> 00:09:13,460 ...حتي نبايد همينم بهت مي گفتم 138 00:09:13,494 --> 00:09:15,495 .که درگير اين مسائل هستم 139 00:09:24,572 --> 00:09:26,440 چي مي خواي بدوني؟ 140 00:09:29,577 --> 00:09:31,111 .هر چي دلت مي خواد بپرس 141 00:09:31,146 --> 00:09:33,347 .تا حدي که بتونم رو بهت ميگم 142 00:09:40,289 --> 00:09:42,323 .نه، هيچي نيست 143 00:09:42,358 --> 00:09:44,826 .لعنتي، دير شد .دينا" هنوز حتي بيدار هم نشده" 144 00:09:49,098 --> 00:09:50,866 .دينا". پاشو" .ساعت نزديک 7:30 ـه 145 00:09:50,900 --> 00:09:52,067 .ديرت ميشه 146 00:09:52,102 --> 00:09:54,737 .زودباش تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 147 00:09:54,771 --> 00:09:56,171 .من مريضم 148 00:09:57,808 --> 00:09:59,376 از کي تا حالا؟ 149 00:10:02,347 --> 00:10:04,548 .حالت خوبه - .نه، نيست - 150 00:10:04,582 --> 00:10:06,083 !زودباش. پاشو 151 00:10:06,117 --> 00:10:08,385 .بريم 152 00:10:22,934 --> 00:10:26,537 چند دقيقه پيش اينجا در .خروجي ايستگاه "مريدين هيل" ديده شده 153 00:10:26,571 --> 00:10:28,706 .بدون عينک آفتابي 154 00:10:28,740 --> 00:10:31,008 البته هيچ مورد تطابقي .از تشخيص چهره بدست نياورديم 155 00:10:31,043 --> 00:10:35,879 عليه، پس نميدونيم اون کجاست .يا حتي کيه 156 00:10:35,914 --> 00:10:38,649 همکلاسي هاي اون توي "آکسفورد" رو امتحان کردي؟ 157 00:10:38,683 --> 00:10:39,817 .آره 158 00:10:39,851 --> 00:10:42,587 همکارهاش توي ايستگاه تلويزيوني توي يمن رو چي؟ 159 00:10:42,621 --> 00:10:44,256 ...آره. و همينطور هر کس ديگه اي که 160 00:10:44,290 --> 00:10:46,425 .به هر چيزي که درمورد اون ميدونيم، مرتبط ميشه 161 00:10:46,459 --> 00:10:48,427 .همشونو امتحان کردم .هيچ مطابقتي يافت نشد 162 00:10:48,462 --> 00:10:50,496 .خب، بازم سعيتو بکن 163 00:10:54,034 --> 00:10:55,601 .ما يه تصوير واضح داريم 164 00:10:55,636 --> 00:10:58,771 ،مي تونيم به وضوح اون مادرجنده رو ببينيم .اما هويتش رو نداريم 165 00:10:58,805 --> 00:10:59,939 .و هيچ صدايي هم نداريم 166 00:10:59,973 --> 00:11:01,774 .ديگه بهتر از نميشد 167 00:11:01,809 --> 00:11:03,810 .تو ميدوني که بايد چي کار کنيم 168 00:11:03,844 --> 00:11:06,578 برودي" رو بيار اينجا، ببين ميتونه" .اون يارو رو شناسايي کنه يا نه 169 00:11:06,613 --> 00:11:09,148 فکر مي کني ايده خوبي باشه که برودي" رو قاطي اين مسئله بکنيم؟" 170 00:11:09,182 --> 00:11:11,383 الانشم اونقدري ميدونه که .بتونه ما رو به فنا بده 171 00:11:11,417 --> 00:11:13,986 ،اگه ميخواست اطلاعات رو به اون طرف بده .تا الان مي تونست اين کارو بکنه 172 00:11:14,020 --> 00:11:15,621 ...ببين 173 00:11:15,655 --> 00:11:18,257 تنها دليل اينکه اصلاً ميدونستيم که .بايد "رويا" رو تعقيب کنيم، بخاطر "برودي" بوده 174 00:11:18,292 --> 00:11:19,659 ...تنها دليل اينکه اونو ديديم 175 00:11:19,693 --> 00:11:22,729 ،که با اون مرد ملاقات کرد .حالا هر کي ميخواد باشه، "برودي" بوده 176 00:11:22,763 --> 00:11:23,930 .باشه 177 00:11:25,633 --> 00:11:27,834 .ما باهاش يه قراري گذاشتيم ...به نفع خودشه که 178 00:11:27,868 --> 00:11:30,102 .بهمون کمک کنه - .گفتم باشه - 179 00:11:31,138 --> 00:11:33,106 .برودي" رو بيار" 180 00:11:33,140 --> 00:11:35,841 ولي بهش اعتماد نکن؛ .تموم حرف من همينه 181 00:11:51,925 --> 00:11:53,359 تکون نمي خوره؟ 182 00:11:53,393 --> 00:11:54,693 .به نظر نمي اومد 183 00:11:56,363 --> 00:11:58,331 !"دينا" 184 00:12:00,700 --> 00:12:02,034 کريس" کجاست؟" 185 00:12:02,068 --> 00:12:03,502 .صبح زود تمرين داشت 186 00:12:03,536 --> 00:12:05,303 .يه ساعت پيش رفت 187 00:12:05,338 --> 00:12:06,739 !"دينا" 188 00:12:06,773 --> 00:12:08,140 !دارم ميام 189 00:12:08,175 --> 00:12:10,209 ."اون يه چيزيش شده، "برودي 190 00:12:10,243 --> 00:12:12,244 .از اين وضع خوشم نمياد 191 00:12:13,547 --> 00:12:15,414 ."برودي" 192 00:12:16,983 --> 00:12:18,718 هان؟ 193 00:12:18,752 --> 00:12:20,853 چي شده؟ 194 00:12:20,888 --> 00:12:22,889 .توي "لنگلي" باهام کار دارن 195 00:12:25,759 --> 00:12:28,227 .جدي ميگم، خودت بيا ببين 196 00:12:31,565 --> 00:12:33,533 جس"؟" 197 00:12:36,737 --> 00:12:39,439 ...من نميگم که لياقت اعتماد تو رو دارم، اصلاً 198 00:12:39,473 --> 00:12:41,241 تو داري با کي کار مي کني؟ 199 00:12:43,244 --> 00:12:46,246 .ازم پرسيدي که چي دلم مي خواد بدونم .اينو مي خوام 200 00:12:46,280 --> 00:12:48,348 داري با کي کار مي کني؟ CIA توي 201 00:12:48,382 --> 00:12:51,184 دوباره همون دختره ست؟ "کري"؟ 202 00:12:51,219 --> 00:12:53,120 .نه - اون رواني؟ - 203 00:12:53,154 --> 00:12:56,723 ،نه. بهت که گفتم .اون مشکل عصبي داشت 204 00:12:58,626 --> 00:13:00,594 .انداختنش بيرون 205 00:13:00,628 --> 00:13:03,097 .هم نيست CIA حتي ديگه توي سازمان 206 00:13:10,705 --> 00:13:14,141 ،اگه قرار باشه برم مدرسه .يه نفر بايد منو برسونه 207 00:13:17,946 --> 00:13:20,447 .بيا ببينم، خوابالو 208 00:13:43,238 --> 00:13:45,907 خوشمزه نيست؟ 209 00:13:48,510 --> 00:13:51,246 .ميل ندارم 210 00:13:51,280 --> 00:13:53,982 حالت خوبه؟ 211 00:13:54,016 --> 00:13:55,984 .آره 212 00:13:56,018 --> 00:13:58,820 .خوبم 213 00:14:09,966 --> 00:14:12,234 تو خوبي؟ 214 00:14:12,269 --> 00:14:14,303 .آره، منم خوبم 215 00:14:16,205 --> 00:14:18,773 .وايسا، بابا 216 00:14:18,807 --> 00:14:20,007 .بذار پياده شم 217 00:14:24,246 --> 00:14:27,280 .مرسي که منو رسوندي 218 00:14:57,244 --> 00:14:59,612 .به نظر خسته مياي 219 00:14:59,647 --> 00:15:02,048 .آره، منم همينو شنيدم 220 00:15:02,082 --> 00:15:03,816 .فقط سخت نگير 221 00:15:03,851 --> 00:15:07,120 چشم. بعد از اينکه با ماشين تو يه نفر رو زير گرفتيم، فقط سخت نگيرم؟ 222 00:15:07,154 --> 00:15:09,122 .اون حالش خوب ميشه 223 00:15:09,156 --> 00:15:11,123 .تو که نميدوني 224 00:15:11,158 --> 00:15:12,959 .چرا، ميدونم 225 00:15:12,993 --> 00:15:15,328 .يه نفر زنگ زد به اورژانس .خودمون ديديم 226 00:15:15,362 --> 00:15:17,530 توي چند مايلي اونجا .يه بيمارستان هست 227 00:15:17,564 --> 00:15:20,767 يه آمبولانس، نهايتاً تا 10 دقيقه بعد .اونو رسونده بيمارستان 228 00:15:20,801 --> 00:15:23,236 .اون حالش خوب ميشه 229 00:15:24,304 --> 00:15:26,272 باشه؟ 230 00:15:26,307 --> 00:15:28,708 .آره 231 00:15:31,745 --> 00:15:33,846 .بيا. مدرسه الان شروع ميشه 232 00:15:33,880 --> 00:15:35,882 .زنگ اول امتحان تاريخ پيشرفته دارم 233 00:15:35,916 --> 00:15:40,119 ...فکر کنم ميخوام فقط .سخت نگيرم 234 00:15:40,154 --> 00:15:42,121 يه دقيقه وفت مي خوام 235 00:15:42,156 --> 00:15:44,724 .باشه. آره 236 00:15:44,759 --> 00:15:46,760 .پس موقع ناهار مي بينمت 237 00:15:59,106 --> 00:16:01,107 .اون اينجاست 238 00:16:07,013 --> 00:16:09,048 .من ميارمش 239 00:16:16,857 --> 00:16:18,491 .سلام 240 00:16:18,525 --> 00:16:20,326 تو به من مسيج دادي که بيام اينجا؟ 241 00:16:20,360 --> 00:16:22,328 .آره 242 00:16:27,534 --> 00:16:29,501 حالت چطوره؟ 243 00:16:29,536 --> 00:16:31,537 .راستش خيلي بد نيستم، آره 244 00:16:31,571 --> 00:16:34,406 .بخاطر دستم دارم کلي مسکن مي خورم 245 00:16:34,440 --> 00:16:36,474 اونم اينجاست؟ - .آره - 246 00:16:36,509 --> 00:16:38,276 کويين"؟" 247 00:16:38,311 --> 00:16:40,679 وقتي رسيدي خونه همه چيز خوب پيش رفت؟ 248 00:16:40,714 --> 00:16:42,348 .آره، فکر کنم 249 00:16:42,382 --> 00:16:44,349 .کار مي کردم CIA به "جسيکا" گفتم که داشتم براي 250 00:16:44,384 --> 00:16:47,352 .به نظر ميومد حرفمو باور کرده 251 00:16:47,386 --> 00:16:49,354 .پرسيد تو هم توي اين ماجرا هستي 252 00:16:49,388 --> 00:16:51,990 .گفتم نه 253 00:16:52,024 --> 00:16:53,992 .باشه 254 00:16:54,026 --> 00:16:56,728 خب، من بايد چي کار کنم؟ 255 00:16:56,763 --> 00:16:58,930 .معامله اي که درموردش با هم صحبت کرديم 256 00:16:58,965 --> 00:17:02,267 تو بهمون کمک مي کني که "ابونظير" رو بگيريم .و در عوض بهت مصونيت و بخشودگي ميديم 257 00:17:02,301 --> 00:17:04,402 ،اگه هنوزم اينو مي خواي .پس از همين الان شروع ميشه 258 00:17:04,437 --> 00:17:06,404 .منم کمکت مي کنم 259 00:17:06,439 --> 00:17:08,406 ازم مي خواين چي کار کنم؟ 260 00:17:08,441 --> 00:17:10,775 .اميدواريم بتوني عکس يه نفر رو شناسايي کني 261 00:17:10,809 --> 00:17:12,477 فقط همينه؟ 262 00:17:12,511 --> 00:17:14,145 .فعلاً آره 263 00:17:14,179 --> 00:17:15,980 ...راستش کلاً خيلي آسون نيست 264 00:17:16,014 --> 00:17:19,516 .ولي فعلاً فقط همينو لازم داريم 265 00:17:21,852 --> 00:17:24,654 .تا حالا نديدمش 266 00:17:24,688 --> 00:17:26,656 مطمئني؟ 267 00:17:26,690 --> 00:17:28,691 .آره 268 00:17:29,692 --> 00:17:31,894 ...و درضمن 269 00:17:31,928 --> 00:17:33,862 اينو درک نمي کنم که وقتي دارم دخترم رو ...مي رسونم مدرسه 270 00:17:33,896 --> 00:17:35,731 .يه ماشين بخواد منو تعقيب کنه 271 00:17:35,765 --> 00:17:38,100 خيلي چيزاي اين قرار و مدار .از ايده آل فاصله داره 272 00:18:11,501 --> 00:18:13,969 ميدوني چيه؟ .فکر کنم بايد برم 273 00:18:14,003 --> 00:18:15,938 .روز شلوغي رو پيش رو دارم 274 00:18:15,972 --> 00:18:18,441 جداً مطمئني؟ 275 00:18:18,475 --> 00:18:20,610 ...جداً مطمئني که 276 00:18:20,644 --> 00:18:22,446 هيچ چيزي نميدوني که بتونه کمکمون کنه؟ 277 00:18:22,480 --> 00:18:23,614 ...آره، همونطور که گفتم 278 00:18:23,648 --> 00:18:24,982 .تا حالا نديدمش 279 00:18:25,017 --> 00:18:28,285 البته من اينو نپرسيدم، پرسيدم؟ 280 00:18:29,321 --> 00:18:31,455 .من هيچي درمورد اون يارو نميدونم 281 00:18:31,489 --> 00:18:33,357 .ولي يه چيزي ميدوني 282 00:18:33,392 --> 00:18:35,393 برودي"؟" 283 00:19:03,423 --> 00:19:05,391 .راجع به اين يارو براتون گفته بودم 284 00:19:05,425 --> 00:19:07,760 همون خياط توي "گتيزبورگ" که .اون جليقه انتحاري رو برام درست کرده بود 285 00:19:07,794 --> 00:19:09,495 .آره .هنوز نتونستيم پيداش کنيم 286 00:19:09,529 --> 00:19:11,497 .ديگه هم پيداش نمي کنين 287 00:19:16,169 --> 00:19:18,137 .اون مُرده 288 00:19:20,841 --> 00:19:22,808 ...رويا" ازم خواست اونو ببرم يه جاي ديگه" 289 00:19:22,843 --> 00:19:25,645 توي همون روز مهموني خيريه که .به مهموني نرسيدم 290 00:19:25,679 --> 00:19:28,248 ...قرار بود اونو ببرم به يه پناهگاه 291 00:19:28,282 --> 00:19:29,883 ...و 292 00:19:29,917 --> 00:19:31,584 .وسط راه اون مُرد 293 00:19:31,619 --> 00:19:33,419 مُرد؟ 294 00:19:33,454 --> 00:19:34,787 .آره، يه حادثه بود 295 00:19:34,822 --> 00:19:37,123 آره؟ - .آره - 296 00:19:37,158 --> 00:19:39,192 ...فکر کرد من ميخوام بکشمش 297 00:19:39,226 --> 00:19:40,860 .و فرار کرد، بعدم خورد زمين 298 00:19:40,895 --> 00:19:43,129 ...من يه تيم نظارت 6 نفره 299 00:19:43,164 --> 00:19:45,498 ...جلوي اون مغازه توي "گتيزبورگ" مستقر کردم 300 00:19:45,533 --> 00:19:47,935 ...که منتظر کسي باشن که زحمت نکشيدي 301 00:19:47,969 --> 00:19:49,803 !بهمون بگي که هيچوقت بر نمي گرده 302 00:19:49,838 --> 00:19:51,538 .نميدونستم که دارين مغازه رو نظارت مي کنين 303 00:19:51,573 --> 00:19:53,206 .تو هيوقت هيچي بهم نميگي - ...قرارمون اين بود که - 304 00:19:53,241 --> 00:19:55,142 ،هر گهي که ميدوني رو بگي ...نه اينکه انتخاب کني که 305 00:19:55,176 --> 00:19:57,311 !چه زري بزني - .همينجا منتظر بمون - 306 00:20:05,987 --> 00:20:08,321 .اين يارو يه دروغگوي بالفطره ست 307 00:20:08,356 --> 00:20:09,889 .نه، تقصير منه 308 00:20:09,924 --> 00:20:11,491 .توي بازجويي اصلاً بهش فشار نياوردم 309 00:20:11,525 --> 00:20:13,293 .آره، ولي دليلش رو نمي فهمم 310 00:20:13,327 --> 00:20:15,294 اين معنيش بايد چي باشه؟ - ."نميدونم، "کري - 311 00:20:15,329 --> 00:20:17,029 ،توي اتاق بازجويي ...تو گفتي که دلت مي خواست 312 00:20:17,064 --> 00:20:18,731 اون زنش رو ترک کنه و بياد با تو فرار کنه؟ 313 00:20:18,766 --> 00:20:20,567 .و تو هم يه چاقو فرو کردي توي دستش 314 00:20:20,601 --> 00:20:22,168 ،تفاوتش اينه که کاري که من کردم .تأثير داشت 315 00:20:22,202 --> 00:20:23,836 .پس نگران موجوديت من نباش 316 00:20:23,871 --> 00:20:25,972 .نگران خودت باش 317 00:20:28,109 --> 00:20:30,944 حداقل الان ميدونيم که اون خياط .ديگه بر نمي گرده 318 00:20:30,978 --> 00:20:32,512 ...بالاخره مي تونيم به تيم نظارت 319 00:20:32,547 --> 00:20:34,614 .اجازه ورود و بررسي فروشگاه رو بديم 320 00:20:34,649 --> 00:20:36,149 .شايد يه چيزي پيدا کردن 321 00:20:39,386 --> 00:20:41,020 ...يه تيم عملياتي جمع مي کنم 322 00:20:41,055 --> 00:20:42,522 ."و مي برم به "گتيزبورگ 323 00:20:44,525 --> 00:20:46,526 .ممنون 324 00:20:55,970 --> 00:20:58,037 .اون خياط مُرده 325 00:20:58,071 --> 00:21:00,340 .مهمات اونا دست اون بوده 326 00:21:00,374 --> 00:21:02,776 اگه اين پسر جديده ...جايگزين اون باشه 327 00:21:02,810 --> 00:21:05,245 .پس بايد سريعتر پيداش کنيم 328 00:21:05,279 --> 00:21:07,414 ."بايد دوباره "برودي" رو بفرستيم پيش "رويا 329 00:21:07,448 --> 00:21:11,085 مجبورش کنيم سعي کنه درمورد هويت اون يارو .يه چيزي از زير زبون "رويا" بکشه بيرون 330 00:21:11,120 --> 00:21:12,387 .آره، موفق باشي 331 00:21:12,421 --> 00:21:14,355 .يه نگاه بهش بنداز .اين يارو بدجوري داغونه 332 00:21:14,390 --> 00:21:16,358 .فکر مي کنم تنها چيزي باشه که داريم 333 00:21:20,097 --> 00:21:22,932 ...باشه. هر چي تو بگي 334 00:21:22,967 --> 00:21:24,267 ..."اما "کري 335 00:21:24,301 --> 00:21:26,269 .بهش اعتماد نکن 336 00:21:26,304 --> 00:21:28,538 .آره، يه بار گفتي 337 00:21:34,579 --> 00:21:36,547 پس تو يه تفنگداري؟ 338 00:21:36,581 --> 00:21:38,883 .بله. هرچند خودمو هم متعجب مي کنه 339 00:21:38,917 --> 00:21:40,551 همدسته "تام واکر"؟ 340 00:21:40,585 --> 00:21:42,420 .آره. و همينطور "مايکي" که اينجاست 341 00:21:42,454 --> 00:21:44,889 خب شما مي دونين چه اتفاقي افتاده بوده؟ 342 00:21:44,923 --> 00:21:46,624 که بتونين به يه جايي برسين؟ 343 00:21:46,658 --> 00:21:48,993 .يه سري فرضيات در اين موضوع دارم، بله 344 00:21:49,027 --> 00:21:50,928 ،راستش، همونطور که پاي تلفن گفتم ...جناب کارآگاه 345 00:21:50,962 --> 00:21:53,431 ...اميدوار بوديم که شما بتونين يه سري مسائل رو 346 00:21:53,465 --> 00:21:55,099 .درمورد چگونگي مرگ اون بهمون بگين 347 00:21:55,133 --> 00:21:57,268 .من اونو اينجا پيدا کردم 348 00:21:57,302 --> 00:21:58,970 ...يه بي خانمان صداي شليک گلوله شنيده بود 349 00:21:59,004 --> 00:22:01,606 ،به يه افسر گشت خبر ميده .اونم با واحد قتل تماس مي گيره 350 00:22:01,640 --> 00:22:05,610 ...اونجا افتاده بود .سرش اونجا بود 351 00:22:05,644 --> 00:22:07,579 .يه دونه گلوله درست بين دوتا چشماش بود 352 00:22:07,613 --> 00:22:09,514 .تقريباً از روبرو شليک شده بود 353 00:22:09,548 --> 00:22:11,783 .خون...اينجا پاشيده بود 354 00:22:11,817 --> 00:22:14,285 .احتمالاً الان نمي تونين چيزي ببينين 355 00:22:14,320 --> 00:22:17,421 يه دونه پوکه 9 ميليمتري .اونجا روي زمين افتاده بود 356 00:22:17,456 --> 00:22:19,957 .گلوله 9 ميليمتري 357 00:22:19,991 --> 00:22:22,126 .چيزي که معمولاً نظامي ها استفاده مي کنن 358 00:22:22,160 --> 00:22:24,261 .چيزيه که معمولاً همه استفاده مي کنن 359 00:22:24,295 --> 00:22:26,029 .البته 360 00:22:26,064 --> 00:22:29,132 اما ميدوني من دارم به چي فکر مي کنم؟ 361 00:22:29,167 --> 00:22:31,568 نه، "لادر"، داري به چي فکر مي کني؟ 362 00:22:31,602 --> 00:22:33,971 اين مکان؟ 363 00:22:34,005 --> 00:22:36,540 .جاي دقيقاً عمومي اي نيست 364 00:22:36,574 --> 00:22:38,742 ...نصفه شب عمراً پامو بذارم اينجا 365 00:22:38,776 --> 00:22:42,379 مگر اينکه با کسي باشم که .مي شناسمش و بهش اعتماد دارم 366 00:22:44,215 --> 00:22:46,183 قربان، مي تونيم گزارشتون رو ببينيم؟ 367 00:22:46,217 --> 00:22:49,185 .گزارش؟ فکر کردم خبر دارين 368 00:22:49,220 --> 00:22:51,888 اومد CIA ،بعد از 20 دقيقه .و مأموريت رو ازمون گرفت 369 00:22:51,923 --> 00:22:53,890 .CIA 370 00:22:53,925 --> 00:22:56,193 دلم مي خواد بدونم که دارن کدوم .مقام کله گنده اي رو لاپوشوني مي کنن 371 00:22:56,227 --> 00:22:57,961 ."لادر" - .کدوم الگوي ملي - 372 00:22:57,995 --> 00:22:59,062 !خفه شو 373 00:22:59,096 --> 00:23:01,031 ...شايد بهتر باشه من 374 00:23:01,065 --> 00:23:03,667 .چند دقيقه شما رو تنها بذارم 375 00:23:05,104 --> 00:23:07,071 قرارمون چي بود؟ 376 00:23:07,105 --> 00:23:09,006 .حرفي از "برودي" نزنيم 377 00:23:09,040 --> 00:23:11,008 ...خب، تظاهر نکن که انگار نميدوني 378 00:23:11,042 --> 00:23:12,743 .که اون مظنون رديف اوله 379 00:23:12,777 --> 00:23:16,480 .تو يه افسر اطلاعات نظامي هستي 380 00:23:16,514 --> 00:23:20,217 بايد يه راهي باشه که بتوني بفهمي .چه اتفاقي افتاده 381 00:23:23,288 --> 00:23:25,255 .آره، فکر کنم يه نفر رو بشناسم 382 00:23:25,290 --> 00:23:27,057 .فکر کني يه نفر رو بشناسي .خدا بده برکت 383 00:23:27,091 --> 00:23:28,826 .CIA توي 384 00:23:28,860 --> 00:23:32,063 .ميدونم که هيچ اطلاعات طبقه بندي شده اي رو بهم نميده 385 00:23:34,199 --> 00:23:36,700 البته اگه حرفامون درست باشه، ممکنه .يه ندا هايي بهمون بده 386 00:23:36,735 --> 00:23:38,702 باشه؟ 387 00:25:15,902 --> 00:25:17,536 من شما رو مي شناسم؟ 388 00:25:19,840 --> 00:25:22,208 .نه 389 00:25:22,242 --> 00:25:24,210 .ببخشيد 390 00:25:24,244 --> 00:25:26,011 تو مادر منو مي شناسي؟ 391 00:25:27,047 --> 00:25:29,014 .نه 392 00:25:30,049 --> 00:25:32,417 ...من 393 00:25:32,451 --> 00:25:35,019 .دنبال يه نفر ديگه مي گشتم 394 00:25:36,055 --> 00:25:39,023 اون حالش خوب ميشه؟ 395 00:25:39,057 --> 00:25:41,658 .مامانتو ميگم 396 00:25:41,693 --> 00:25:44,161 .اونا نميدونن 397 00:25:46,497 --> 00:25:49,165 .حالش خوب بود 398 00:25:49,200 --> 00:25:53,536 .ولي چند ساعت پيش، يه لخته توي سرش جمع شد 399 00:25:53,571 --> 00:25:56,440 ،يه سري احمق با ماشين بهش زدن .بعدم زدن به چاک 400 00:26:00,278 --> 00:26:02,812 ...خب 401 00:26:02,847 --> 00:26:05,481 مريض تو کدومه؟ 402 00:26:08,452 --> 00:26:11,287 اومدي ملاقات کي؟ 403 00:26:14,325 --> 00:26:16,493 .من...نه 404 00:26:16,527 --> 00:26:18,762 .گفتي داري دنبال يه نفر مي گردي 405 00:26:21,599 --> 00:26:24,001 .بابام 406 00:26:24,036 --> 00:26:26,004 .اون يه دکتره 407 00:26:26,038 --> 00:26:28,907 .اون...متخصص قلب و عروقه 408 00:26:28,941 --> 00:26:31,309 .يه دکتر 409 00:26:32,378 --> 00:26:34,312 .خيلي خوش شانسي 410 00:26:38,951 --> 00:26:41,119 .وقتي کوچيک تر بودم، اونو نمي شناختم 411 00:26:41,153 --> 00:26:43,121 .اصلاً پيشم نبود 412 00:26:45,558 --> 00:26:47,525 ...پرستار 413 00:26:47,560 --> 00:26:51,930 .گفت با کشيشمون تماس بگيريم 414 00:28:01,233 --> 00:28:03,201 .دير وقته 415 00:28:03,235 --> 00:28:05,236 .فقط دارم فکرامو جمع مي کنم 416 00:28:06,739 --> 00:28:09,074 فردا ميخوام به "برودي" درمورد .نزديک شدن به "رويا" بگم 417 00:28:09,108 --> 00:28:11,109 .شنيدم 418 00:28:11,143 --> 00:28:13,678 اينو هم شنيدم که "کويين" امروز .يه کم تند رفته 419 00:28:13,712 --> 00:28:14,979 ...آره، خب به نظر من 420 00:28:15,013 --> 00:28:17,515 .تند رفتن، کمترين کاريه که اون هميشه مي کنه 421 00:28:21,186 --> 00:28:22,886 صبر کن. واسه اينه که اومدي اينجا؟ 422 00:28:22,921 --> 00:28:24,988 .فقط خواستم مطمئن شم که حالت خوبه 423 00:28:27,392 --> 00:28:29,760 ."اون گفت که به "برودي" اعتماد نکنم، "ساول 424 00:28:32,297 --> 00:28:33,764 .درست ميگه 425 00:28:33,798 --> 00:28:35,899 ...آره، خب، اگه يادت باشه 426 00:28:35,933 --> 00:28:37,567 ...اين من بودم که اون فرضيه رو داشتم 427 00:28:37,601 --> 00:28:39,202 ...وقتي که همه به اون مي گفتن 428 00:28:39,236 --> 00:28:41,504 .وطن پرست ترين آدم قرن 429 00:28:44,241 --> 00:28:46,977 .تو نميدوني چه جوريه 430 00:28:47,011 --> 00:28:49,579 چي؟ 431 00:28:49,613 --> 00:28:52,315 ...اينکه همه فرض کنن تو توي بدترين حالت هستي 432 00:28:52,349 --> 00:28:54,317 .و حتي نمي توني چيزاي واضح رو درک کني 433 00:28:54,352 --> 00:28:56,319 .هيچکس اينطور فکر نمي کنه 434 00:28:56,353 --> 00:28:58,387 واقعاً؟ 435 00:28:58,422 --> 00:29:00,690 .من اينطوري فکر نمي کنم، اصلاً 436 00:29:06,563 --> 00:29:09,432 .نگران اينم که دوباره خيلي به "برودي" نزديک بشي 437 00:29:13,371 --> 00:29:15,538 ."ديگه مثل گذشته نيست، "ساول 438 00:29:15,573 --> 00:29:17,273 .خوبه 439 00:29:17,308 --> 00:29:20,744 .من اون فيلم رو ديدم .چشم و گوشم باز شده 440 00:29:20,778 --> 00:29:23,414 مگه ميشه چشم و گوشم باز نشده باشه؟ 441 00:29:23,448 --> 00:29:25,449 .فقط همينو مي خواستم بشنوم 442 00:29:47,742 --> 00:29:49,743 .محوطه امنه 443 00:29:59,385 --> 00:30:01,353 ...مطمئن شو که تيم جمع آوري شواهد 444 00:30:01,388 --> 00:30:02,721 .هر حمايتي که مي خوان رو در اختيار دارن 445 00:30:02,756 --> 00:30:03,956 و ترتيب کارا رو ميدن، خب؟ 446 00:30:03,990 --> 00:30:06,258 .چند هفته پيش بايد ميومديم اينجا 447 00:30:08,195 --> 00:30:10,663 بسيارخب، همگي، ما دنبال ...اسامي رابط ها 448 00:30:10,697 --> 00:30:13,899 ،تأمين کننده وسايل .و هر چيز غير معمولي مي گرديم 449 00:30:13,934 --> 00:30:15,834 .اگر سؤالي دارين، بپرسين 450 00:30:15,869 --> 00:30:17,302 .از خير کوچکترين جزئيات هم نگذرين 451 00:30:17,337 --> 00:30:18,837 شما؟ 452 00:30:18,871 --> 00:30:20,205 .چپمن" هستم، قربان" 453 00:30:20,239 --> 00:30:21,940 .تو و تو، با من بياين 454 00:30:29,115 --> 00:30:31,116 .از اينجا شروع کنين 455 00:30:45,365 --> 00:30:47,332 .شهر کوچيکيه 456 00:30:47,367 --> 00:30:50,369 احتمالاً خيليا دارن فکر مي کنن ...که ما چرا اينجا هستيم 457 00:30:50,403 --> 00:30:52,805 .و ممکنه فکر کنن که چه کارايي مي خوايم بکنيم 458 00:30:52,839 --> 00:30:54,840 ...بهشون بگو 459 00:30:57,076 --> 00:30:58,543 ...بهشون بگو 460 00:30:58,578 --> 00:31:00,279 چي بگم؟ 461 00:31:00,313 --> 00:31:02,314 .حسابرسي ماليات فروش 462 00:31:39,219 --> 00:31:41,053 گرگ" گفت که ساعت 10 .يه جلسه با کميته داري 463 00:31:41,088 --> 00:31:43,589 .فکر کردم قبلش بيام يه سري بهت بزنم 464 00:31:43,624 --> 00:31:45,191 چي مي خواي؟ 465 00:31:45,225 --> 00:31:46,759 .عکسي که ديروز نشونت داديم 466 00:31:46,793 --> 00:31:49,461 .بهت که گفتم. نميدونم اون يارو کيه - .ميدونم - 467 00:31:49,496 --> 00:31:51,029 .خب، راستشو گفتم - .باور مي کنم - 468 00:31:51,064 --> 00:31:52,330 ...اما بودن اون در اينجا يعني 469 00:31:52,365 --> 00:31:54,132 ،هر نقشه اي که "نظير" داشته ...الان داره اجرايي ميشه 470 00:31:54,166 --> 00:31:56,167 .و اون يارو بخشي از اين نقشه ست 471 00:31:56,201 --> 00:31:58,436 توي هيچکدوم از پايگاه هاي اطلاعاتيمون .نمي تونيم اونو شناسايي کنيم 472 00:31:58,470 --> 00:32:00,672 .به کمکت نياز داريم 473 00:32:00,706 --> 00:32:04,675 رويا" امروز ظهر توي همين ساختمون" .يه مصاحبه با نماينده "مکي" داره 474 00:32:04,710 --> 00:32:07,010 خب، نميتونم که همينجوري برم پيشش .و ازش بپرسم اون يارو کيه 475 00:32:07,045 --> 00:32:09,112 .ميدونم - .اون بهم ميگه که چي کار کنم - 476 00:32:09,147 --> 00:32:10,347 .هميشه همينجوري بوده 477 00:32:10,381 --> 00:32:12,249 تو بهش گفتي که ما دوباره .داريم همديگه رو مي بينيم 478 00:32:12,284 --> 00:32:14,185 درسته؟ - .بهش گفتم که با هم سکس داريم، آره - 479 00:32:14,219 --> 00:32:15,786 .باشه. خوبه 480 00:32:15,821 --> 00:32:17,788 ...پس بهش بگو که توي خونه من بودي 481 00:32:17,823 --> 00:32:19,557 ...و حرفامو شنيدي که پاي تلفن گفتم 482 00:32:19,591 --> 00:32:21,726 .که يه مأمور حزب الله اخيراً وارد کشور شده 483 00:32:21,760 --> 00:32:23,228 يعني اون همچين آدميه؟ مال حزب الله ـه؟ 484 00:32:23,262 --> 00:32:24,396 .حدسمون اينه 485 00:32:24,430 --> 00:32:25,697 اگه اشتباه باشه چي؟ 486 00:32:25,731 --> 00:32:27,932 .نبايد مسئله اي باشه - ...نبايد باشه - 487 00:32:27,967 --> 00:32:30,068 .برودي"، کارمون اينجوريه" 488 00:32:30,103 --> 00:32:33,172 ،يه چشمه جلوش مي ريزي .بعد مي بيني که در جواب چي مي گيري 489 00:32:33,206 --> 00:32:35,641 ،فقط به خودت فشار نيار .چيزي نميشه 490 00:32:35,675 --> 00:32:37,610 باشه؟ 491 00:32:40,614 --> 00:32:43,416 ...ازم مي خواي به "رويا" نزديک بشم 492 00:32:43,451 --> 00:32:46,553 ،من ميگم ايده بديه .اونوقت اين کارو مي کني 493 00:32:46,588 --> 00:32:48,489 کي چي بشه؟ اين چيه؟ 494 00:32:48,523 --> 00:32:50,591 سکس؟ درک؟ 495 00:32:52,694 --> 00:32:54,662 اگه اين کار جواب نده، اونوقت چي؟ 496 00:32:54,696 --> 00:32:57,198 ...معامله اي که با هم کرديم رو يادم ميندازي 497 00:32:57,232 --> 00:32:59,233 ،نميدوني هردفعه که حرفشو مي زني ...چه زجري مي کشم 498 00:32:59,268 --> 00:33:01,602 و يادم ميندازي که تمام خونواده من ...چجوري نابود ميشه 499 00:33:01,637 --> 00:33:03,738 اگه يه وقت مجبور شي که حقيقت رو بهشون بگي؟ 500 00:33:03,772 --> 00:33:05,740 ..."برودي" 501 00:33:06,875 --> 00:33:08,842 .نگران نباش 502 00:33:08,877 --> 00:33:10,945 .واستون باهاش حرف مي زنم 503 00:33:10,979 --> 00:33:13,447 ...موبايل جديدي که بهت دادم .اونو همراه خودت داشته باش 504 00:33:29,697 --> 00:33:32,233 مايک فيبر"؟" 505 00:33:32,267 --> 00:33:33,934 .بله - ."ساول برنسون" - 506 00:33:33,968 --> 00:33:35,502 ...گويا چند تا سؤال 507 00:33:35,537 --> 00:33:38,138 "درمورد بررسي هاي مرگ "تام واکر .در سال گذشته داشتين 508 00:33:38,173 --> 00:33:40,473 بله. دوست خودم رو نمي تونم اينجا ببينم؟ 509 00:33:40,508 --> 00:33:41,708 گلن پيترسون"؟" 510 00:33:41,743 --> 00:33:43,610 گلن" درخواست شما براي اطلاعات رو" .به من واگذار کرد 511 00:33:43,645 --> 00:33:45,846 .از اين طرف 512 00:33:52,321 --> 00:33:54,656 خب، مي خواين بهم بگين چه خبره؟ 513 00:33:54,690 --> 00:33:56,658 .خواهش مي کنم 514 00:34:06,236 --> 00:34:08,471 .بفرماييد 515 00:34:15,379 --> 00:34:17,413 ،قبلاً يه بار با هم صحبت کرديم .من و شما 516 00:34:17,448 --> 00:34:19,349 .يادمه 517 00:34:19,383 --> 00:34:21,418 ...درست بعد از برگشتن "برودي". شما 518 00:34:21,452 --> 00:34:23,419 منو مجبور کردين که اونو قانع کنم .دوباره به ارتش برگرده 519 00:34:23,454 --> 00:34:25,422 ...کاري که من کردم، اين بود که باهاتون بر سر اين بحث کردم 520 00:34:25,456 --> 00:34:26,990 ...که چه چيزي به نفع گروهبان "برودي" ـه 521 00:34:27,024 --> 00:34:29,592 ،و به نفع خونوادش ....و به نفع اين کشور 522 00:34:29,626 --> 00:34:31,894 .و اين همون چيزيه که بايد دوباره درموردش صحبت کنيم 523 00:34:31,929 --> 00:34:34,163 ...بهم گفتن که اخيراً يه سري سؤالات 524 00:34:34,197 --> 00:34:35,731 .درمورد مرگ "توماس واکر" پرسيدين 525 00:34:35,766 --> 00:34:37,866 ...چند تا سؤال دارم، بله، اما 526 00:34:37,900 --> 00:34:40,201 GS-15 اما به يه مقام ارشد .نيازي ندارم که از ايشون جواب هامو بگيرم 527 00:34:40,236 --> 00:34:43,171 .متأسفانه جوابي براي شما ندارم، جناب سرگرد 528 00:34:43,205 --> 00:34:45,173 .تعجب مي کنم 529 00:34:45,207 --> 00:34:47,508 ...CIA پليس دايره قتل بهم گفت که 530 00:34:47,543 --> 00:34:48,643 .ادامه تحقيقات روي پرونده رو دست گرفته 531 00:34:48,677 --> 00:34:49,844 .همينطوره 532 00:34:49,878 --> 00:34:51,278 .و هنوز هيچي 533 00:34:51,312 --> 00:34:54,848 ،پس به عبارت ديگه، قربان .دارين سنگ جلوي پام ميندازين 534 00:34:54,883 --> 00:34:57,217 .خب، اگه من بودم از اين کلمات استفاده نمي کردم 535 00:34:57,252 --> 00:35:00,420 شما مي دونين چه کسي "تام واکر" رو کشته؟ 536 00:35:00,455 --> 00:35:03,356 .نه 537 00:35:03,391 --> 00:35:06,593 .چون من فکر مي کنم که يه دسيسه مشترک بوده 538 00:35:06,628 --> 00:35:08,562 سرگرد؟ 539 00:35:08,596 --> 00:35:14,435 مأمورين اطلاعاتي با کمال احترام ...به شما ميگن که 540 00:35:14,469 --> 00:35:20,241 ،در اين نقطه زماني ...تحقيقات مستقل غير مجاز خودتون رو 541 00:35:20,276 --> 00:35:23,645 روي اين مسئله امنيت ملي .دنبال نکنيد 542 00:35:23,679 --> 00:35:26,581 .اگر متوجه شدين، سرتون رو تکون بدين 543 00:35:43,665 --> 00:35:45,333 .متشکرم 544 00:35:45,368 --> 00:35:47,335 !"رويا" 545 00:35:53,510 --> 00:35:55,578 ."نماينده "برودي 546 00:35:56,613 --> 00:35:58,947 .اميدوارم که کارتون دررابطه با کنگره باشه 547 00:35:58,982 --> 00:36:00,282 .نه 548 00:36:00,317 --> 00:36:01,817 .پس بر طبق پروتکل عمل کنيد 549 00:36:01,852 --> 00:36:03,853 .خودم باهاتون تماس مي گيرم 550 00:36:05,956 --> 00:36:08,191 يه چيزي فهميدم که فکر کنم .تو هم بايد بدوني 551 00:36:08,226 --> 00:36:10,227 .خب، شروع شد 552 00:36:12,430 --> 00:36:15,398 .ديشب توي آپارتمان "کري متيسون" بودم 553 00:36:17,001 --> 00:36:19,636 .نصفه شب، يکي بهش زنگ زد 554 00:36:19,670 --> 00:36:21,638 ...شنيدم درمورد يه نفر حرف ميزنه که 555 00:36:21,672 --> 00:36:23,840 .اخيراً وارد کشور شده 556 00:36:23,875 --> 00:36:25,943 .گفت از افراد حزب الله 557 00:36:25,977 --> 00:36:27,611 کي بهش زنگ زد؟ 558 00:36:27,645 --> 00:36:29,613 .نميدونم 559 00:36:29,647 --> 00:36:31,381 اما مطمئني که گفت حزب الله؟ 560 00:36:31,416 --> 00:36:35,285 .اين کلمه خيلي مشخصه 561 00:36:35,319 --> 00:36:37,287 .فقط فکر کردم شايد دلت بخواد اينا رو بشنوي 562 00:36:37,321 --> 00:36:40,624 .همينطوره. ممنون 563 00:36:40,658 --> 00:36:42,793 دستت چي شده؟ 564 00:36:42,827 --> 00:36:44,828 .کاراي خونه 565 00:36:44,862 --> 00:36:46,830 .در حد مرگ درد مي کنه 566 00:36:50,868 --> 00:36:53,903 ويرجيل"، صدامون چي شد؟" 567 00:36:57,874 --> 00:36:59,675 .صدا رو از دست داديم 568 00:36:59,709 --> 00:37:01,743 .نه، اونا حرف نمي زنن 569 00:37:01,778 --> 00:37:06,148 ."خب، خبر مرگت يه چيزي بگو، "برودي .يه چيزي بگو 570 00:37:06,182 --> 00:37:08,650 .نگران اون يارو ـن که اون پشت وايساده 571 00:37:13,355 --> 00:37:17,492 .رفتن توي اون مغازه خياطي FBI مأموراي 572 00:37:17,526 --> 00:37:18,926 ...بعد از دو هفته زير نظر گرفتن اونجا 573 00:37:18,961 --> 00:37:22,163 .امروز بالاخره وارد اونجا شدن 574 00:37:22,197 --> 00:37:23,364 نميدوني چرا؟ 575 00:37:23,398 --> 00:37:24,565 .نه 576 00:37:25,633 --> 00:37:27,634 يعني چيزي هم پيدا مي کنن؟ 577 00:37:29,003 --> 00:37:31,004 .ممکنه 578 00:37:47,723 --> 00:37:49,690 دينا"، چه مرگت شده؟" 579 00:37:49,724 --> 00:37:51,426 .تو همش منو پس مي زني 580 00:37:51,460 --> 00:37:53,394 .من هيچکس رو پس نمي زنم .وايسادم وسط لابي 581 00:37:57,299 --> 00:37:58,265 ."اون حالش خوب نبود، "فين 582 00:37:58,300 --> 00:38:00,534 .داشت مي مُرد 583 00:38:02,270 --> 00:38:05,173 چي؟ 584 00:38:05,207 --> 00:38:08,209 .اون نصفه شب مُرد 585 00:38:16,919 --> 00:38:18,986 ."نمي تونيم درموردش حرف بزنيم، "دينا 586 00:38:19,021 --> 00:38:20,321 اگه اينا نمي تونيم، باشه، خب، کجا؟ 587 00:38:20,355 --> 00:38:21,756 .هيچجا. هيچجا نمي تونيم درموردش حرف بزنيم 588 00:38:23,125 --> 00:38:25,093 .بايد به يه نفر بگيم 589 00:38:25,127 --> 00:38:26,995 .نه، نميگيم .توافق کرديم که صدامون در نياد 590 00:38:27,029 --> 00:38:30,098 .آره، ولي اين مال قبل از اين بود که اون...بميره 591 00:38:30,132 --> 00:38:32,667 .الان که ديگه خيلي هم مهمتر شده 592 00:38:33,703 --> 00:38:35,671 ..."فين" 593 00:38:36,840 --> 00:38:38,808 .من دخترشو ديدم 594 00:38:38,842 --> 00:38:41,645 تو چي کار کردي؟ 595 00:38:42,680 --> 00:38:45,449 .توي بيمارستان 596 00:38:45,483 --> 00:38:47,451 .اون الان تنهاي تنهاست 597 00:38:47,485 --> 00:38:50,387 .تو رفتي به اون بيمارستان 598 00:38:50,421 --> 00:38:52,189 ديوونه اي؟ 599 00:38:52,223 --> 00:38:55,025 تو چته؟ 600 00:38:55,059 --> 00:38:57,594 مشکلت چيه؟ چه مرگته...؟ 601 00:38:58,663 --> 00:39:01,766 .خدايا.. باباي تو يه نماينده کنگره ست 602 00:39:01,800 --> 00:39:04,802 .باباي منم قراره رييس جمهور بشه - .آره، مامان اونم مُرده - 603 00:39:04,837 --> 00:39:07,171 .اون به کمکمون نياز داره 604 00:39:07,206 --> 00:39:08,172 .نه، منم که نياز دارم 605 00:39:08,207 --> 00:39:09,741 خب؟ .من به کمکمون نياز دارم 606 00:39:09,775 --> 00:39:10,875 .من بودم که رانندگي مي کردم، نه تو 607 00:39:10,909 --> 00:39:12,877 ...همه چيز سر من خراب ميشه 608 00:39:12,911 --> 00:39:14,545 ...و بخدا قسم، حاضرم بميرم 609 00:39:14,580 --> 00:39:16,214 .تا اينکه بابام چيزي بفهمه 610 00:39:16,248 --> 00:39:19,250 .اگه حرفي در اين مورد بزني، من مُردم 611 00:39:19,284 --> 00:39:21,252 .جدي ميگم 612 00:39:40,306 --> 00:39:41,673 چيزي پيدا نکردين؟ 613 00:39:41,707 --> 00:39:43,307 .به نظر نمياد، هنوز نه 614 00:39:49,115 --> 00:39:51,082 بله، "کري"؟ 615 00:39:51,117 --> 00:39:52,817 .برودي" همين الان با "رويا" حرف زد" 616 00:39:52,852 --> 00:39:54,819 آره، چطور پيش رفت؟ 617 00:39:54,854 --> 00:39:56,588 .کاملاً مطمئن نيستم 618 00:39:56,622 --> 00:39:58,390 .اون ميدونه که شما توي "گتيزبورگ" هستين 619 00:39:58,424 --> 00:39:59,591 اون ميدونه. از کجا؟ 620 00:39:59,625 --> 00:40:01,326 .شايد مراقب اينجا هستن .نميدونم 621 00:40:01,361 --> 00:40:03,195 .اون گفت يه چيزي اونجا هست 622 00:40:03,229 --> 00:40:04,429 چيزي پيدا نکردين؟ 623 00:40:04,464 --> 00:40:05,931 .يه عالمه ته سيگار و قبض رسيد 624 00:40:05,965 --> 00:40:07,932 .به نظر مياد اون يارو حسابي همه مدارک رو جمع مي کرده 625 00:40:07,967 --> 00:40:10,268 .شش نفر دارن همه شون رو حسابي مي گردن 626 00:40:10,303 --> 00:40:11,736 آره، ولي فکر نمي کنم اون درمورد چندتا .قبض رسيد صحبت کرده باشه 627 00:40:11,771 --> 00:40:13,238 .فکر مي کنم يه چيز بزرگتر باشه 628 00:40:13,272 --> 00:40:14,272 مثلاً چي؟ 629 00:40:14,306 --> 00:40:16,741 .نميدونم 630 00:40:16,775 --> 00:40:18,176 خب، اون چي گفت؟ 631 00:40:18,211 --> 00:40:21,413 .دقيقاً که نگفت ...اون 632 00:40:21,447 --> 00:40:23,682 يکي ديگه از گمان هاي خودته؟ 633 00:40:25,084 --> 00:40:27,119 ...فقط 634 00:40:27,153 --> 00:40:28,553 .حواسمو جمع مي کنم 635 00:40:28,588 --> 00:40:29,721 .مرسي 636 00:40:35,395 --> 00:40:37,362 ."گالوز" 637 00:40:37,397 --> 00:40:39,498 بله؟ 638 00:40:39,532 --> 00:40:41,500 .براي نيروي کمکي تماس بگير 639 00:40:41,534 --> 00:40:43,535 .نيوري پشتيباني مسلح مي خوام 640 00:40:54,882 --> 00:40:57,718 خب، دقيقاً دنبال چي هستين؟ 641 00:40:57,752 --> 00:40:58,919 .يه چيزي که به بابات قرض دادم 642 00:40:58,953 --> 00:41:00,287 .توي پيدا کردنش موفق باشي 643 00:41:00,322 --> 00:41:03,157 ...مامان ميگه اينجا مثل خرابه "هسپروس" مي مونه 644 00:41:03,191 --> 00:41:05,760 .که البته نمي فهمم منظورش چيه 645 00:41:05,794 --> 00:41:09,731 هسپروس" اسم يه کشتيه" .که مدت ها پيش غرق شده، رفيق 646 00:41:09,765 --> 00:41:12,901 .يه نفر درموردش يه شعر نوشته 647 00:41:12,935 --> 00:41:14,937 .کريس"، يه لطفي بهم بکن" 648 00:41:14,971 --> 00:41:16,939 .برو توي آشپزخونه و يه چراغ قوه بيار 649 00:41:16,973 --> 00:41:18,607 .اين پشت يه کم تاريکه 650 00:41:18,642 --> 00:41:20,643 .باشه 651 00:42:15,733 --> 00:42:17,733 .قربان 652 00:42:18,902 --> 00:42:21,037 .توي راهه FBI نيروي عملياتي 653 00:42:21,071 --> 00:42:22,137 .تقريباً يک ساعت تا اينجا فاصله دارن 654 00:42:22,172 --> 00:42:23,372 .گارد هاي ايالتي زودتر از اونا ميرسن 655 00:42:23,406 --> 00:42:24,373 .خوبه 656 00:42:24,407 --> 00:42:27,142 ميشه بپرسم اينا واسه چيه؟ 657 00:44:30,801 --> 00:44:32,768 مايک"، چي شده که اومدي اينجا؟" 658 00:44:32,803 --> 00:44:34,103 ...اون مي خواست يه چيزي رو 659 00:44:34,137 --> 00:44:35,671 .از بابا قرض بگيره 660 00:44:35,706 --> 00:44:37,707 .درسته 661 00:44:41,144 --> 00:44:42,778 ميشه چند لحظه باهات صحبت کنم؟ 662 00:44:51,620 --> 00:44:53,621 چيه؟ 663 00:44:57,859 --> 00:45:00,027 ميدوني که بهت اهميت ميدم، درسته؟ 664 00:45:00,062 --> 00:45:02,029 .البته 665 00:45:02,064 --> 00:45:03,897 .نه، البته نه 666 00:45:03,932 --> 00:45:05,732 ...منظورم اينه که من بهت اهميت ميدم 667 00:45:05,767 --> 00:45:08,669 ...و مطمئن نيستم که اينو بايد بهت بگم يا نه 668 00:45:08,703 --> 00:45:10,638 .ولي فکر مي کنم بايد بدوني 669 00:45:10,672 --> 00:45:13,073 چيه؟ چي شده؟ 670 00:45:15,910 --> 00:45:17,877 ...وقتي که اون روز "لادر" اومد اينجا 671 00:45:17,912 --> 00:45:19,245 ...و به "برودي" اون اتهامات رو زد 672 00:45:19,280 --> 00:45:20,246 .اون مست بود 673 00:45:20,280 --> 00:45:22,248 .مست بود، آره، ولي اشتباه نمي گفت 674 00:45:22,282 --> 00:45:24,983 ،ببين، توي اين چند هفته .درمورد يه سري چيزا تحقيق کردم 675 00:45:25,018 --> 00:45:26,919 چه چيزايي؟ 676 00:45:26,953 --> 00:45:29,288 .اينکه کي "تام واکر" رو کشته 677 00:45:31,424 --> 00:45:33,392 ."کار "برودي" بوده، "جس 678 00:45:39,631 --> 00:45:41,598 .نه 679 00:45:41,632 --> 00:45:43,166 .چرا، بوده ...من همين الان 680 00:45:43,200 --> 00:45:45,068 .گلوله هاشو توي گاراژ چک کردم 681 00:45:45,102 --> 00:45:47,770 ميدونم که شنيدنش خيلي سخته؛ .گفتنش هم سخته 682 00:45:47,804 --> 00:45:49,471 اون از وقتي که برگشته ...اصلاً توي حال خودش نبوده 683 00:45:49,506 --> 00:45:51,706 ...و من نگران توام، نگران بچه هام 684 00:45:51,741 --> 00:45:54,709 .چون عاشقتم، و حال اون قرار نيست بهتر بشه 685 00:45:54,744 --> 00:45:57,512 .ميدونم 686 00:45:57,546 --> 00:46:00,114 .ميدونم ديگه اون آدم سابق نيست 687 00:46:02,317 --> 00:46:04,285 .کار مي کنه CIA ولي اون داره براي 688 00:46:04,319 --> 00:46:06,620 چي؟ 689 00:46:06,655 --> 00:46:08,622 ."خودش بهم گفت، "مايک 690 00:46:08,656 --> 00:46:10,223 .قسم خورد که راست ميگه 691 00:46:10,258 --> 00:46:12,158 .باشه، به اين سادگي هم نيست 692 00:46:12,193 --> 00:46:14,928 .هر چي که گفته...بايد يه جور لاپوشوني بوده باشه 693 00:46:17,165 --> 00:46:19,132 .من واقعاً فکر مي کنم که تو بايد بري 694 00:46:19,166 --> 00:46:20,800 .من فقط دارم سعي مي کنم مراقب تو باشم 695 00:46:20,835 --> 00:46:23,937 .ميدونم... ولي نباش 696 00:46:23,972 --> 00:46:26,440 .خواهش مي کنم 697 00:46:26,474 --> 00:46:28,743 .ما اينجا داريم زندگيمونو مي کنيم 698 00:46:28,777 --> 00:46:31,846 .فقط برو 699 00:47:01,811 --> 00:47:02,844 .با جناب نماينده کار داشتم 700 00:47:02,879 --> 00:47:04,112 صبر کنيد. شما کي هستين؟ 701 00:47:04,147 --> 00:47:06,549 .من يه موکل هستم که يه کار ضروري دارم 702 00:47:06,583 --> 00:47:08,918 .قربان 703 00:47:08,952 --> 00:47:09,952 .مسئله اي نيست 704 00:47:09,986 --> 00:47:12,954 ."بايد بري خونه، "بتسي .دير وقته 705 00:47:16,359 --> 00:47:18,593 تو ميدونستي؟ 706 00:47:18,628 --> 00:47:19,628 چيو؟ 707 00:47:19,662 --> 00:47:20,996 تو ميدونستي؟ 708 00:47:21,030 --> 00:47:22,864 چيو ميدونستم؟ جي داري ميگي؟ 709 00:47:22,899 --> 00:47:24,533 .هفت نفر تلفات توي "گتيزبورگ" داشتيم 710 00:47:24,567 --> 00:47:26,268 .آروم باش 711 00:47:26,302 --> 00:47:27,436 ميدونستي قراره اين اتفاق بيفته؟ 712 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 از کجا بايد ميدونستم؟ 713 00:47:28,504 --> 00:47:30,105 !فقط جواب سؤالمو بده 714 00:47:30,139 --> 00:47:31,807 ...داشتي به من 715 00:47:31,841 --> 00:47:33,041 دروغ مي گفتي؟ 716 00:47:34,410 --> 00:47:36,111 ...وقتي با "رويا" حرف زدي 717 00:47:36,146 --> 00:47:37,613 .خودت مجبورم کردي اين کارو بکنم - .بهش يه چيزي گفتي... - 718 00:47:37,647 --> 00:47:38,914 .بايد گفته باشي - .نه 719 00:47:38,948 --> 00:47:40,449 !به من دروغ نگو 720 00:47:40,483 --> 00:47:42,717 ."کري" - !به من دست نزن - 721 00:47:42,752 --> 00:47:43,718 !حق نداري 722 00:47:43,753 --> 00:47:46,688 .من بهت دروغ نگفتم 723 00:47:46,722 --> 00:47:49,324 .من هيچي درباره اينا نمي دونم 724 00:47:51,393 --> 00:47:54,162 .نمي دونم چي داري ميگي 725 00:48:01,237 --> 00:48:03,706 .جدي ميگم 726 00:48:09,312 --> 00:48:10,612 .هي 727 00:48:14,650 --> 00:48:16,619 .هي تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 728 00:48:33,988 --> 00:48:38,344 ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد :.:www.9movie.ir:.: