1
00:00:16,770 --> 00:00:24,916
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFL subscrews™
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,553
Kunjungi IDFL.us untuk mendownload
berbagai movie...:D
3
00:00:29,578 --> 00:00:31,578
Rate Good Jika subnya berguna bagi anda :D
4
00:01:18,771 --> 00:01:21,039
Sebelumnya Di Homeland
5
00:01:24,343 --> 00:01:26,311
Aku mengawasi Brody.
Dia tau sesuatu
6
00:01:26,345 --> 00:01:28,313
tentang kematian walker
dan dia menutupinya.
7
00:01:28,347 --> 00:01:29,815
Mari bersenang - senang.
8
00:01:31,951 --> 00:01:33,485
Ya!
9
00:01:35,154 --> 00:01:36,722
- Oh!
- Tidak!
10
00:01:36,756 --> 00:01:37,856
Lihat, dia baik2 saja.
11
00:01:37,890 --> 00:01:39,191
Dana, oke?
Dia menelpon 911.
12
00:01:39,225 --> 00:01:41,226
Tidak ada yg dapat kita lakukan.
13
00:01:41,261 --> 00:01:42,862
Oke.
14
00:01:44,264 --> 00:01:45,898
Namaku Nicholas Brody.
15
00:01:45,932 --> 00:01:49,101
Orang2 mengatakan bahwa aku telah
membelot menjadi teroris.
16
00:01:49,135 --> 00:01:51,670
- Tindakanku hari ini...
- Aku benar.
17
00:01:51,704 --> 00:01:54,073
Kau benar.
18
00:01:54,107 --> 00:01:54,874
Berbaring dilantai.
19
00:01:56,977 --> 00:01:58,978
Kau mengecewakan negaramu,
Sersan Nicholas Brody.
20
00:01:59,013 --> 00:02:00,614
Kau pengkhianat dan teroris
21
00:02:00,648 --> 00:02:02,516
dan sekarang waktunya untuk
mendapatkan balasannya.
22
00:02:05,787 --> 00:02:06,754
Kapan serangannya?
23
00:02:06,789 --> 00:02:07,956
Bicaralah, Sialan.
24
00:02:07,990 --> 00:02:09,724
Lepaskan aku!
25
00:02:09,759 --> 00:02:12,060
Aku bisa melakukan ini, Saul.
26
00:02:12,095 --> 00:02:14,096
Ini giliranku.
27
00:02:18,202 --> 00:02:20,670
Apa rencana Abu Nazir?
28
00:02:20,705 --> 00:02:22,773
Aku tidak tau.
29
00:02:22,807 --> 00:02:25,175
Tapi ada sebuah rencana, kan?
30
00:02:27,212 --> 00:02:28,746
Ya.
31
00:02:29,815 --> 00:02:32,184
Siapa saja yg tau rencananya?
32
00:02:32,218 --> 00:02:34,019
Nicholas.
33
00:02:34,054 --> 00:02:35,588
Kita sedang perang.
34
00:02:35,622 --> 00:02:37,423
Kau harus memilih pihak mana.
35
00:02:37,457 --> 00:02:38,958
Aku ingin kebenaran, Brody.
36
00:02:38,993 --> 00:02:40,193
Tidak ada lagi rahasia.
37
00:02:40,227 --> 00:02:42,963
Kau akan berfikir ini sedikit gila, Jess.
38
00:02:42,997 --> 00:02:45,933
Aku bekerja untuk CIA.
39
00:03:41,891 --> 00:03:44,026
Mengapa dia berhenti?
40
00:03:44,060 --> 00:03:46,527
Dia tau dia diikuti.
41
00:03:46,562 --> 00:03:48,129
Aku rasa tidak.
42
00:03:48,163 --> 00:03:50,665
Kelihatannya dia hanya sedang
memeriksa sekitar.
43
00:03:56,071 --> 00:03:57,705
Dia berjalan selama setengah jam.
44
00:03:57,739 --> 00:03:59,206
Dia sedang menuju kesuatu tempat.
45
00:03:59,240 --> 00:04:00,708
Menuju kesuatu tempat?
46
00:04:00,742 --> 00:04:02,043
- Prediksi yg kuat.
- Maksudku
47
00:04:02,077 --> 00:04:03,511
menemui seseorang, sekarang.
48
00:04:09,719 --> 00:04:11,386
Oke, dia bergerak,
49
00:04:14,691 --> 00:04:16,691
Biru 1 mengikuti.
50
00:04:22,865 --> 00:04:25,700
Menuju Garfield Plaza,
sepertinya.
51
00:04:25,734 --> 00:04:26,934
Virgil, bersiap,
52
00:04:26,969 --> 00:04:28,603
dia sedang menuju kearahmu.
53
00:04:28,637 --> 00:04:30,605
Kulaksanakan.
54
00:04:30,639 --> 00:04:32,173
Kita akan bergerak.
55
00:04:32,208 --> 00:04:35,443
Biru 1, menuju ke
Pennsylvania Avenue. Biru 2,
56
00:04:35,478 --> 00:04:37,478
sudut tenggara dan bersiap.
57
00:04:42,919 --> 00:04:44,886
Virgil, Max, ikuti dia.
58
00:04:44,920 --> 00:04:46,788
Dimengerti.
59
00:04:46,822 --> 00:04:48,156
Oke, Max.
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,390
Dia lewat.
61
00:04:49,424 --> 00:04:50,891
Kau boleh membuka matamu sekarang.
62
00:04:50,926 --> 00:04:53,027
Max, bangunlah,
ayolah?
63
00:04:53,061 --> 00:04:54,628
- Apa?
- Kita kerja.
64
00:04:54,663 --> 00:04:56,030
- Oh. Dimana dia?
- Oh, dan jika
65
00:04:56,064 --> 00:04:57,398
jika tidaklah masalah,
bawalah mic mu.
66
00:04:57,432 --> 00:04:59,433
Aku mengerti. Oke.
67
00:05:04,774 --> 00:05:06,208
Uh, Ini cukup jelas.
68
00:05:06,242 --> 00:05:08,243
Siapapun dengan kamera sangatlah
tidak mungkin melewatkannya.
69
00:05:08,277 --> 00:05:09,544
Ini plaza umum.
70
00:05:09,578 --> 00:05:11,079
Ada CCTV dimana - mana. Galvez.
71
00:05:11,114 --> 00:05:12,547
Ya, Dilaksanakan.
72
00:05:22,825 --> 00:05:24,126
Disinilah dia akan menuju.
73
00:05:24,160 --> 00:05:26,561
Maksudku, dia
74
00:05:26,596 --> 00:05:28,563
publik figur. Dia akan terima dia
akan terlihat
75
00:05:28,598 --> 00:05:30,598
tapi dia tidak ingin didengar.
76
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Mm.
77
00:05:46,481 --> 00:05:48,183
Dimana audionya?
78
00:05:48,217 --> 00:05:50,084
Kita harus mendengarkan ini.
79
00:05:51,186 --> 00:05:53,187
Majulah lebih dekat.
80
00:06:00,728 --> 00:06:03,797
Virgil, ini terdengar seperti
air terjun Niagara.
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,140
- Kau mengenalinya?
- Tidak.
82
00:06:14,174 --> 00:06:15,074
Galvez?
83
00:06:15,108 --> 00:06:15,975
Pengenalan wajah tidak akan bekerja.
84
00:06:16,009 --> 00:06:18,244
Tidak dengan kaca mata itu.
85
00:06:18,278 --> 00:06:20,847
Ini dia. Ini pertemuan yg
kita tunggu2.
86
00:06:20,881 --> 00:06:22,548
Virgil, dimana max?
87
00:06:22,583 --> 00:06:23,983
Kita harus mendengar ini.
88
00:06:32,392 --> 00:06:33,526
Bisakah kau memperjelas ini?
89
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Aku mencoba.
90
00:06:37,665 --> 00:06:38,898
Apa kau merekamnya.
91
00:06:38,932 --> 00:06:40,366
- Kita harus mendapatkan ini.
- Carrie
92
00:06:47,274 --> 00:06:49,375
Sial!
93
00:06:57,318 --> 00:06:59,186
Kita tidak dapatkan apapun.
94
00:07:04,693 --> 00:07:06,861
Oke, Biru 1, Biru 2,
95
00:07:06,895 --> 00:07:08,396
jangan biarkan pria itu lepas
dari pengawasan kalian.
96
00:07:08,430 --> 00:07:09,764
Virgil!
97
00:07:09,798 --> 00:07:11,766
Aku dapatkan dia.
98
00:07:26,682 --> 00:07:28,483
Ayolah.
99
00:08:00,651 --> 00:08:03,119
Apa yg sebenarnya sedang terjadi?
Virgil.
100
00:08:10,761 --> 00:08:12,395
Kita baru saja
kehilangan dia.
101
00:08:29,482 --> 00:08:31,650
Bagaimana tanganmu?
102
00:08:33,253 --> 00:08:35,321
Mm.
103
00:08:37,391 --> 00:08:39,792
Ini.
104
00:08:40,828 --> 00:08:43,797
Setiap empat jam.
105
00:08:55,810 --> 00:08:57,344
Senang kau kembali.
106
00:08:58,980 --> 00:08:59,946
Kau senang.
107
00:08:59,981 --> 00:09:01,748
Ya.
108
00:09:01,783 --> 00:09:03,050
Tapi aku...
109
00:09:03,084 --> 00:09:04,618
punya, jutaan pertanyaan
110
00:09:04,652 --> 00:09:06,053
tentang masalah CIA ini.
111
00:09:06,087 --> 00:09:07,087
50 juta.
112
00:09:07,121 --> 00:09:09,189
Jessica.
113
00:09:09,223 --> 00:09:10,357
Aku tau.
114
00:09:10,391 --> 00:09:11,792
Kau tidak bisa membicarakannya.
115
00:09:11,826 --> 00:09:13,460
Aku bahkan tidak diperbolehkan
memberitahumu
116
00:09:13,494 --> 00:09:15,495
Bahwa aku terlibat dengan mereka.
117
00:09:24,572 --> 00:09:26,440
Apa yg ingin kamu tau?
118
00:09:29,577 --> 00:09:31,111
Tanyakan aku apa saja.
119
00:09:31,146 --> 00:09:33,347
Aku akan memberitahumu
yg aku bisa jawab.
120
00:09:40,289 --> 00:09:42,323
Tidak, tidak ada.
121
00:09:42,358 --> 00:09:44,826
Sial, ini sudah telat.
Dana bahkan belum bangun.
122
00:09:49,098 --> 00:09:50,866
Dana. Ayo.
Ini hampir jam 7:30.
123
00:09:50,900 --> 00:09:52,067
Kau akan terlambat.
124
00:09:52,102 --> 00:09:54,737
Ayolah.
125
00:09:54,771 --> 00:09:56,171
Aku sakit.
126
00:09:57,808 --> 00:09:59,376
Sejak kapan?
127
00:10:02,347 --> 00:10:04,548
- Kau baik2 saja.
- Tidak.
128
00:10:04,582 --> 00:10:06,083
Ayolah. Bangun.
129
00:10:06,117 --> 00:10:08,385
Ayo.
130
00:10:22,934 --> 00:10:25,336
Itu dia keluar dari
stasiun Meridian
131
00:10:25,370 --> 00:10:26,537
beberapa menit kemudian.
132
00:10:26,571 --> 00:10:28,706
Tanpa kaca mata.
133
00:10:28,740 --> 00:10:31,008
Tidak ada kecocokkan
dari pengenal waja sepertinya.
134
00:10:31,043 --> 00:10:35,879
Bagus, jadi kita tidak tau dimana dia
atau siapa dia.
135
00:10:35,914 --> 00:10:38,649
Apa kau telah mencoba
teman sekelasnya di Oxford?
136
00:10:38,683 --> 00:10:39,817
Ya.
137
00:10:39,851 --> 00:10:42,587
Uh, rekan kerja dari stasiun TV di Yemen?
138
00:10:42,621 --> 00:10:44,256
Ya. Dan semua orang
139
00:10:44,290 --> 00:10:46,425
yg berhubungan dengan segala
sesuatu yg kita tau tentang dia.
140
00:10:46,459 --> 00:10:48,427
Mencoba mereka semua.
Tidak ada kecocokkan.
141
00:10:48,462 --> 00:10:50,496
Teruslah mencari.
142
00:10:54,034 --> 00:10:55,601
Kita dapatkan foto yg jelas.
143
00:10:55,636 --> 00:10:58,771
Kita masih belum mengetahui sialan ini,
masih tetap belum ada identitasnya.
144
00:10:58,805 --> 00:10:59,939
Dan tidak ada rekaman.
145
00:10:59,973 --> 00:11:01,774
Itu yg terbaik yg didapatkan.
146
00:11:01,809 --> 00:11:03,810
Kau tau apa yg harus kita lakukan.
147
00:11:03,844 --> 00:11:06,578
Bawa Brody kesini, lihat
apa dia dapat mengenali pria itu.
148
00:11:06,613 --> 00:11:09,148
Apa itu ide yg bagus, melibatkan
Brody dalam hal ini?
149
00:11:09,182 --> 00:11:11,383
Dia sudah cukup tau lebih dari cukup
untuk menjatuhkan kita.
150
00:11:11,417 --> 00:11:13,986
Jika dia mau memberikan informasi ke
pihak yg lain, pasti sudah dilakukannya.
151
00:11:14,020 --> 00:11:15,621
Dengar,
152
00:11:15,655 --> 00:11:18,257
satu2nya alasan kita bisa tau untuk
mengikuti Roya adalah Brody.
153
00:11:18,292 --> 00:11:19,659
Satu2nya alasan kita melihat dia
154
00:11:19,693 --> 00:11:22,729
menemui pria ini,
siapapun dia, adalah Brody.
155
00:11:22,763 --> 00:11:23,930
Oke.
156
00:11:25,633 --> 00:11:27,834
Kita buat kesepakatan dengannya.
Ini adalah yg sangat di inginkannya
157
00:11:27,868 --> 00:11:30,102
- untuk membantu kita.
- Aku bilang oke.
158
00:11:31,138 --> 00:11:33,106
Libatkan Brody.
159
00:11:33,140 --> 00:11:35,841
Tapi jangan percaya padanya,
hanya itu yg akan aku katakan.
160
00:11:51,925 --> 00:11:53,359
Dia sudah bangun?
161
00:11:53,393 --> 00:11:54,693
Tidak sepertinya.
162
00:11:56,363 --> 00:11:58,331
Dana!
163
00:12:00,700 --> 00:12:02,034
Dimana Chris?
164
00:12:02,068 --> 00:12:03,502
Dia ada praktek lebih awal.
165
00:12:03,536 --> 00:12:05,303
Pergi sejam yg lalu.
166
00:12:05,338 --> 00:12:06,739
Dana!
167
00:12:06,773 --> 00:12:08,140
Aku datang!
168
00:12:08,175 --> 00:12:10,209
Ada sesuatu yg didirinya, Brody.
169
00:12:10,243 --> 00:12:12,244
Aku tidak menyukainya.
170
00:12:13,547 --> 00:12:15,414
Brody.
171
00:12:16,983 --> 00:12:18,718
Huh?
172
00:12:18,752 --> 00:12:20,853
Ada apa?
173
00:12:20,888 --> 00:12:22,889
Langley menginginkan aku.
174
00:12:25,759 --> 00:12:28,227
Hey. Serius. Lihatlah sendiri,
lihatlah.
175
00:12:31,565 --> 00:12:33,533
Jess?
176
00:12:36,737 --> 00:12:39,439
Aku tidak bilang aku layak
dapatkan kepercayaanmu, tidak sama sekali.
177
00:12:39,473 --> 00:12:41,241
Kau bekerja dengan siapa?
178
00:12:43,244 --> 00:12:46,246
Kau bertanya padaku apa
yg ingin aku tau. Itu saja.
179
00:12:46,280 --> 00:12:48,348
Kau bekerja dengan siapa di CIA?
180
00:12:48,382 --> 00:12:51,184
Apa dia lagi? Carrie?
181
00:12:51,219 --> 00:12:53,120
- Tidak.
- Si gila?
182
00:12:53,154 --> 00:12:56,723
Tidak. Aku bilang padamu,
dia punya masalah kejiwaan.
183
00:12:58,626 --> 00:13:00,594
Mereka telah memecatnya.
184
00:13:00,628 --> 00:13:03,097
Dia bahkan tidak di CIA lagi.
185
00:13:10,705 --> 00:13:14,141
Jika aku harus pergi kesekolah,
Aku perlu tumpangan.
186
00:13:17,946 --> 00:13:20,447
Ayo, tukang tidur.
187
00:13:43,238 --> 00:13:45,907
Tidak enak?
188
00:13:48,510 --> 00:13:51,246
Hanya tidak lapar.
189
00:13:51,280 --> 00:13:53,982
Kau baik2 saja.
190
00:13:54,016 --> 00:13:55,984
Ya.
191
00:13:56,018 --> 00:13:58,820
Aku baik2 saja.
192
00:14:09,966 --> 00:14:12,234
Apa kau baik2 saja?
193
00:14:12,269 --> 00:14:14,303
Ya, Aku baik2 saja.
194
00:14:16,205 --> 00:14:18,773
Berhenti, Yah.
195
00:14:18,807 --> 00:14:20,007
Biar aku keluar.
196
00:14:24,246 --> 00:14:27,280
Terimakasih atas tumpangannya.
197
00:14:57,244 --> 00:14:59,612
Kau terlihat lelah.
198
00:14:59,647 --> 00:15:02,048
Ya, Aku sudah mendengarnya.
199
00:15:02,082 --> 00:15:03,816
Santai saja.
200
00:15:03,851 --> 00:15:07,120
Tentu. Setelah kita menabrak seseorang dengan
mobilmu, hanya santai saja?
201
00:15:07,154 --> 00:15:09,122
Dia akan baik2 saja.
202
00:15:09,156 --> 00:15:11,123
Kau tidak tau itu.
203
00:15:11,158 --> 00:15:12,959
Ya, aku tau.
204
00:15:12,993 --> 00:15:15,328
Seseorang menelpon 911.
Kita lihat itu.
205
00:15:15,362 --> 00:15:17,530
Ada rumah sakit 2 mil dari sana.
206
00:15:17,564 --> 00:15:19,432
Ambulan akan datang membawanya
207
00:15:19,466 --> 00:15:20,767
dalam 10 menit, paling lama.
208
00:15:20,801 --> 00:15:23,236
Dia akan baik2 saja.
209
00:15:24,304 --> 00:15:26,272
Oke?
210
00:15:26,307 --> 00:15:28,708
Ya.
211
00:15:31,745 --> 00:15:33,846
Ayo. Sekolah
bntr lagi masuk.
212
00:15:33,880 --> 00:15:35,882
Aku ada test sejarah periode pertama.
213
00:15:35,916 --> 00:15:40,119
Aku rasa aku akan...
bersantai
214
00:15:40,154 --> 00:15:42,121
sejenak.
215
00:15:42,156 --> 00:15:44,724
Oke. Ya.
216
00:15:44,759 --> 00:15:46,760
Sampai jumpa saat istirahat
kalau begitu.
217
00:15:59,106 --> 00:16:01,107
Dia disini.
218
00:16:07,013 --> 00:16:09,048
Aku akan menemuinya.
219
00:16:16,857 --> 00:16:18,491
Hey.
220
00:16:18,525 --> 00:16:20,326
Kau SMS aku untuk datang kemari.
221
00:16:20,360 --> 00:16:22,328
Ya.
222
00:16:27,534 --> 00:16:29,501
Bagaimana kabarmu?
223
00:16:29,536 --> 00:16:31,537
Tidak terlalu buruk, sebenarnya.
Ya.
224
00:16:31,571 --> 00:16:34,406
Memakan banyak obat penghilang rasa sakit
untuk lubang ditanganku.
225
00:16:34,440 --> 00:16:36,474
- Dia disini?
- Ya.
226
00:16:36,509 --> 00:16:38,276
Quinn?
227
00:16:38,311 --> 00:16:40,679
Kau baik2 saja
ketika kau pulang kerumah?
228
00:16:40,714 --> 00:16:42,348
Ya, Kurasa begitu.
229
00:16:42,382 --> 00:16:44,349
Aku bilang pada Jess
bahwa aku bekerja dengan CIA.
230
00:16:44,384 --> 00:16:47,352
Dia tampaknya percaya padaku.
231
00:16:47,386 --> 00:16:49,354
Dia bertanya apa kau
terlibat.
232
00:16:49,388 --> 00:16:51,990
Aku bilang tidak.
233
00:16:52,024 --> 00:16:53,992
Oke.
234
00:16:54,026 --> 00:16:56,728
Jadi, apa yg aku lakukan disini?
235
00:16:56,763 --> 00:16:58,930
Um, kesepakatan yg kita bicarakan.
236
00:16:58,965 --> 00:17:02,267
Kau membantu kami untuk menangkap
Abu Nazir untuk kekebalan hukum.
237
00:17:02,301 --> 00:17:04,402
Jika kau masih mau,
Dimulai dari sekarang.
238
00:17:04,437 --> 00:17:06,404
Aku membantumu melakukannya.
239
00:17:06,439 --> 00:17:08,406
Apa yg kau ingin aku lakukan?
240
00:17:08,441 --> 00:17:10,775
Kami berharap kau dapat
mengenali seseorang di foto.
241
00:17:10,809 --> 00:17:12,477
Itu saja?
242
00:17:12,511 --> 00:17:14,145
Untuk sekarang, yah.
243
00:17:14,179 --> 00:17:15,980
Maksudku, biasanya tidak
akan semudah ini
244
00:17:16,014 --> 00:17:19,516
tapi untuk sekarang,
itu yg kami inginkan.
245
00:17:21,852 --> 00:17:24,654
Tidak pernah bertemu dengannya.
246
00:17:24,688 --> 00:17:26,656
Kau yakin?
247
00:17:26,690 --> 00:17:28,691
Ya.
248
00:17:29,692 --> 00:17:31,894
Dan ngomong ngomong,
249
00:17:31,928 --> 00:17:33,862
Aku tidak suka ada yg mengikutiku
250
00:17:33,896 --> 00:17:35,731
ketika aku mengantar
anakku kesekolah.
251
00:17:35,765 --> 00:17:38,100
Banyak hal tentang semua ini
jauh dari apa yg dinginkan.
252
00:18:11,501 --> 00:18:13,969
Kau tau?
Aku rasa aku harus pergi.
253
00:18:14,003 --> 00:18:15,938
Aku punya kesibukan yg harus
aku jalani.
254
00:18:15,972 --> 00:18:18,441
Kau sangat yakin?
255
00:18:18,475 --> 00:18:20,610
Kau sangat yakin bahwa
256
00:18:20,644 --> 00:18:22,446
kau tidak tau apapun untuk
membantu kami?
257
00:18:22,480 --> 00:18:23,614
Ya, seperti yg kukatakan.
258
00:18:23,648 --> 00:18:24,982
Aku tidak pernah melihatnya.
259
00:18:25,017 --> 00:18:26,384
Itu bukanlah yg aku tanyakan
260
00:18:26,418 --> 00:18:28,285
barusan, iyakan?
261
00:18:29,321 --> 00:18:31,455
Aku tidak tau apapun tentangnya.
262
00:18:31,489 --> 00:18:33,357
Tapi kau tau sesuatu.
263
00:18:33,392 --> 00:18:35,393
Brody?
264
00:19:03,423 --> 00:19:05,391
Aku memberitahumu tentang pria ini.
265
00:19:05,425 --> 00:19:07,760
Penjahit dari Gettysburg
yg membuatkanku rompi untuk bunuh diri.
266
00:19:07,794 --> 00:19:09,495
Ya.
Kami masih belum bs menemukannya.
267
00:19:09,529 --> 00:19:11,497
Kau tidak akan bs.
268
00:19:16,169 --> 00:19:18,137
Dia sudah mati.
269
00:19:20,841 --> 00:19:22,808
Roya menyuruhku untuk memindahkannya
270
00:19:22,843 --> 00:19:25,645
dihari penggalangan dana yg aku lewatkan.
271
00:19:25,679 --> 00:19:28,248
Aku seharusnya
membawanya ke rumah perlindungan
272
00:19:28,282 --> 00:19:29,883
dan, uh....
273
00:19:29,917 --> 00:19:31,584
...dia meninggal dalam perjalanan.
274
00:19:31,619 --> 00:19:33,419
Dia meninggal?
275
00:19:33,454 --> 00:19:34,787
Ya, itu adalah kecelakaan.
276
00:19:34,822 --> 00:19:37,123
- Ya?
- Ya.
277
00:19:37,158 --> 00:19:39,192
Dia mengira aku mencoba
membunuhnya,
278
00:19:39,226 --> 00:19:40,860
dia berlari, dan dia terjatuh.
279
00:19:40,895 --> 00:19:43,129
Aku punya 6 orang
tim pengawas
280
00:19:43,164 --> 00:19:45,498
24 jam mengawasi depan toko
di Gettysburg
281
00:19:45,533 --> 00:19:47,935
menunggu seseorang yg mana
kau tidak bisa
282
00:19:47,969 --> 00:19:49,803
memberitahu kami bahwa
dia tidak akan pernah kembali.
283
00:19:49,838 --> 00:19:51,538
Aku tidak tau kau mengawasi
depan tokonya.
284
00:19:51,573 --> 00:19:53,206
- Kau tidak pernah memberitahuku apapun.
- Kesepakatannya
285
00:19:53,241 --> 00:19:55,142
adalah pernyataan penuh,
bukan ambil dan memilih
286
00:19:55,176 --> 00:19:57,311
- apa yg kau katakan!
- Tunggu disini.
287
00:20:05,987 --> 00:20:08,321
Pria ini pembohong besar.
288
00:20:08,356 --> 00:20:09,889
Tidak, ini salahku.
289
00:20:09,924 --> 00:20:11,491
Aku tidak pernah menekannya
dengan pertanyaan itu.
290
00:20:11,525 --> 00:20:13,293
Ya, dan aku penasaran mengapa
bs begitu.
291
00:20:13,327 --> 00:20:15,294
- Apa maksudnya itu?
- Aku tidak tau, Carrie.
292
00:20:15,329 --> 00:20:17,029
Di ruang interogasi,
kau bilang kau ingin dia
293
00:20:17,064 --> 00:20:18,731
meninggalkan istrinya dan
kabur denganmu?
294
00:20:18,766 --> 00:20:20,567
Dan kau menikam tangannya.
295
00:20:20,601 --> 00:20:22,168
Perbedaannya, yg aku lakukan
berhasil.
296
00:20:22,202 --> 00:20:23,836
Jadi jangan khawatirkan
caraku
297
00:20:23,871 --> 00:20:25,972
Khawatirkan punyamu sendiri.
298
00:20:28,109 --> 00:20:30,944
Setidaknya kita tau bahwa
penjahit itu tidak kembali.
299
00:20:30,978 --> 00:20:32,512
Kita bisa menghentikan pengintaian,
300
00:20:32,547 --> 00:20:34,614
masuk kedalam dan mencari
kedalam toko itu akhirnya.
301
00:20:34,649 --> 00:20:36,149
Mungkin menemukan sesuatu.
302
00:20:39,386 --> 00:20:41,020
Aku akan membawa tim forensik juga
303
00:20:41,055 --> 00:20:42,522
dan membawa dia ke Gettysburg.
304
00:20:44,525 --> 00:20:46,526
Terimakasih.
305
00:20:55,970 --> 00:20:58,037
Penjahitnya mati.
306
00:20:58,071 --> 00:21:00,340
Dia mengurus peralatan perang mereka.
307
00:21:00,374 --> 00:21:02,776
Jika pria yg baru muncul ini adalah
penggantinya,
308
00:21:02,810 --> 00:21:05,245
kita harus mendapatkannya
segera.
309
00:21:05,279 --> 00:21:07,414
Kita harus menyuruh Brody
kembali ke Roya.
310
00:21:07,448 --> 00:21:09,750
Membuatnya mencoba
mendapatkan informasi dari wanita itu
311
00:21:09,785 --> 00:21:11,085
tentang identitas pria itu.
312
00:21:11,120 --> 00:21:12,387
Ya, semoga beruntung dengan itu.
313
00:21:12,421 --> 00:21:14,355
Lihatlah dia.
Pria ini sangat kacau.
314
00:21:14,390 --> 00:21:16,358
Aku rasa hanya dia yg kita punya.
315
00:21:20,097 --> 00:21:22,932
Baiklah. Keputusanmu...
316
00:21:22,967 --> 00:21:24,267
tapi Carrie....
317
00:21:24,301 --> 00:21:26,269
Jangan percaya padanya.
318
00:21:26,304 --> 00:21:28,538
Ya, kau sudah mengatakannya.
319
00:21:34,579 --> 00:21:36,547
Jadi kau angkatan laut?
320
00:21:36,581 --> 00:21:38,883
Ya aku. Itu mengejutkanku, juga.
321
00:21:38,917 --> 00:21:40,551
Bersama Tom Walker?
322
00:21:40,585 --> 00:21:42,420
Ya. Dan Mikey ini.
323
00:21:42,454 --> 00:21:44,889
Jadi kau tidak tau
apa yg terjadi?
324
00:21:44,923 --> 00:21:46,624
Untuk memecahkannya?
325
00:21:46,658 --> 00:21:48,993
-Aku punya beberapa teori tentang itu.
-Ya?
326
00:21:49,027 --> 00:21:50,928
Sebenarnya, seperti yg aku katakan
di telepon, Detektif
327
00:21:50,962 --> 00:21:53,431
kami berharap kau dapat memberikan
kami beberapa fakta
328
00:21:53,465 --> 00:21:55,099
tentang bagaimana dia
bs mati.
329
00:21:55,133 --> 00:21:57,268
Oh, aku menemukan dia disini.
330
00:21:57,302 --> 00:21:58,970
Gelandangan mendengar tembakan
331
00:21:59,004 --> 00:22:01,606
memberitahukan petugas patroli
yg menelpon bagian pembunuhan.
332
00:22:01,640 --> 00:22:05,610
Dia terbaring, uh...
kepalanya disana.
333
00:22:05,644 --> 00:22:07,579
Satu peluru tepat diantara matanya.
334
00:22:07,613 --> 00:22:09,514
Jarak dekat, kurang atau lebih.
335
00:22:09,548 --> 00:22:11,783
Bercak darah, uh... disana.
336
00:22:11,817 --> 00:22:14,285
Kau mungkin tidak bisa
melihat apapun sekarang.
337
00:22:14,320 --> 00:22:17,421
Satu selongsong peluru 9 MM disana.
338
00:22:17,456 --> 00:22:19,957
Ini 9 MM.
339
00:22:19,991 --> 00:22:22,126
Standar kemiliteran.
340
00:22:22,160 --> 00:22:24,261
Ini standar semuanya.
341
00:22:24,295 --> 00:22:26,029
Tentu.
342
00:22:26,064 --> 00:22:29,132
Tapi kau tau apa yg kupikirkan?
343
00:22:29,167 --> 00:22:31,568
Tidak, Lauder, apa
yg kamu pikirkan?
344
00:22:31,602 --> 00:22:33,971
Tempat ini.
345
00:22:34,005 --> 00:22:36,540
Bukanlah tempat umum.
346
00:22:36,574 --> 00:22:38,742
Aku tidak akan lewat sini
saat malam
347
00:22:38,776 --> 00:22:42,379
kecuali bersama seseorang
yg aku kenal dan percaya.
348
00:22:44,215 --> 00:22:46,183
Pak, bisakah kami melihat
laporanmu?
349
00:22:46,217 --> 00:22:49,185
Laporan? Aku kira kau tau.
350
00:22:49,220 --> 00:22:51,888
Setelah 20 menit, CIA datang
dan mengambil semuanya.
351
00:22:51,923 --> 00:22:53,890
CIA.
352
00:22:53,925 --> 00:22:56,193
Aku ingin tau apa mereka
menutup - nutupi calon wakil presiden.
353
00:22:56,227 --> 00:22:57,961
- Lauder.
-.
354
00:22:57,995 --> 00:22:59,062
Diam!
355
00:22:59,096 --> 00:23:01,031
Uh, mungkin aku, uh...
356
00:23:01,065 --> 00:23:03,667
Aku berikan kalian berdua waktu.
357
00:23:05,104 --> 00:23:07,071
Apa kesepakatan kita?
358
00:23:07,105 --> 00:23:09,006
Jangan menyebutkan Brody.
359
00:23:09,040 --> 00:23:11,008
Jangan pura2 kau tidak berfikir
360
00:23:11,042 --> 00:23:12,743
dia adalah tersangka
nomor satu.
361
00:23:12,777 --> 00:23:16,480
Kau adalah perwira intelijen.
362
00:23:16,514 --> 00:23:20,217
Pasti ada cara kau bisa mencari
tau apa yg terjadi.
363
00:23:23,288 --> 00:23:25,255
Ya, aku mungkin kenal
seseorang.
364
00:23:25,290 --> 00:23:27,057
Kau mungkin kenal seseorang.
Itu benar2 tidak berguna.
365
00:23:27,091 --> 00:23:28,826
Di CIA.
366
00:23:28,860 --> 00:23:32,063
Aku rasa dia tidak akan memberikanku
setiap informasi rahasia.
367
00:23:34,199 --> 00:23:36,700
Dia mungkin akan setuju kalo kita
benar...
368
00:23:36,735 --> 00:23:38,702
Oke?
369
00:25:15,902 --> 00:25:17,536
Apa aku mengenalmu?
370
00:25:19,840 --> 00:25:22,208
Tidak.
371
00:25:22,242 --> 00:25:24,210
Maafkan aku.
372
00:25:24,244 --> 00:25:26,011
Kau kenal ibuku?
373
00:25:27,047 --> 00:25:29,014
Tidak.
374
00:25:30,049 --> 00:25:32,417
Aku..
375
00:25:32,451 --> 00:25:35,019
Aku sedang mencari orang.
376
00:25:36,055 --> 00:25:39,023
Apa dia akan baik2 saja?
377
00:25:39,057 --> 00:25:41,658
Ibumu?
378
00:25:41,693 --> 00:25:44,161
Mereka tidak tau.
379
00:25:46,497 --> 00:25:49,165
Dia sebelumnya baik2 saja.
380
00:25:49,200 --> 00:25:53,536
Dan beberapa jam yg lalu, sebuah
gumpalan keluar dari kepalanya.
381
00:25:53,571 --> 00:25:56,440
Beberapa idiot menabraknya dengan mobil,
lalu kabur.
382
00:26:00,278 --> 00:26:02,812
Jadi...
383
00:26:02,847 --> 00:26:05,481
yg mana keluargamu?
384
00:26:08,452 --> 00:26:11,287
Siapa yg kamu kunjungi?
385
00:26:14,325 --> 00:26:16,493
Aku....tidak
386
00:26:16,527 --> 00:26:18,762
Kau bilang kau mencari
seseorang.
387
00:26:18,796 --> 00:26:21,565
Oh. Um...
388
00:26:21,599 --> 00:26:24,001
ayahku.
389
00:26:24,036 --> 00:26:26,004
Dia dokter.
390
00:26:26,038 --> 00:26:28,907
Dia, um... spesialis Kardiologist.
391
00:26:28,941 --> 00:26:31,309
Seorang dokter.
392
00:26:32,378 --> 00:26:34,312
Kau beruntung.
393
00:26:38,951 --> 00:26:41,119
Aku tidak mengenalnya ketika
aku masih kecil.
394
00:26:41,153 --> 00:26:43,121
Dia tidak berada
didekatku.
395
00:26:45,558 --> 00:26:47,525
Perawat...
396
00:26:47,560 --> 00:26:51,930
dia bilang panggil
pendeta kami.
397
00:28:01,233 --> 00:28:03,201
Ini sudah larut.
398
00:28:03,235 --> 00:28:05,236
Aku hanya sedang berfikir.
399
00:28:06,739 --> 00:28:09,074
Aku akan menemui Brody besok
tentang mendekati Roya .
400
00:28:09,108 --> 00:28:11,109
Aku sudah dengar.
401
00:28:11,143 --> 00:28:13,678
Aku juga mendengar hal yg kurang menyenangkan
dengan Quinn hari ini.
402
00:28:13,712 --> 00:28:14,979
Ya, menurut pendapatku
403
00:28:15,013 --> 00:28:17,515
ini juga kurang menyenangkan dengan pria itu,
tapi terserahlah.
404
00:28:21,186 --> 00:28:22,886
Tunggu, Itu mengapa kau kemari?
405
00:28:22,921 --> 00:28:24,988
Aku hanya ingin memastikan kau
baik2 saja.
406
00:28:27,392 --> 00:28:29,760
Dia bilang untuk tidak percaya
pada Brody, Saul.
407
00:28:32,297 --> 00:28:33,764
Dia benar.
408
00:28:33,798 --> 00:28:35,899
Yah, baiklah, jika kau ingat.
409
00:28:35,933 --> 00:28:37,567
Akulah satu2nya orang yg
punya teori itu,
410
00:28:37,601 --> 00:28:39,202
ketika semua orang menganggapnya
411
00:28:39,236 --> 00:28:41,504
pahlawan abad ini.
412
00:28:44,241 --> 00:28:46,977
Kau tidak tau bagaimana rasanya.
413
00:28:47,011 --> 00:28:49,579
Apa?
414
00:28:49,613 --> 00:28:52,315
Setelah semua orang mengira
kau adalah yg terburuk,
415
00:28:52,349 --> 00:28:54,317
seperti kau tidak bisa
melihat dengan benar.
416
00:28:54,352 --> 00:28:56,319
Tidak seorangpun yg berfikir begitu.
417
00:28:56,353 --> 00:28:58,387
Benarkah?
418
00:28:58,422 --> 00:29:00,690
Aku tidak,
tidak sama sekali.
419
00:29:06,563 --> 00:29:09,432
Aku hanya khawatir kau akan
dekat dengan Brody lagi.
420
00:29:13,371 --> 00:29:15,538
Ini tidak seperti sebelumnya, Saul.
421
00:29:15,573 --> 00:29:17,273
Bagus.
422
00:29:17,308 --> 00:29:20,744
Aku melihat rekaman untuk bunuh dirinya.
Aku jadi sadar.
423
00:29:20,778 --> 00:29:23,414
Bagaimana mungkin mereka tidak?
424
00:29:23,448 --> 00:29:25,449
Itu yg ingin aku dengar.
425
00:29:47,742 --> 00:29:49,743
Semuanya aman.
426
00:29:59,385 --> 00:30:01,353
Pastikan tim barang bukti
427
00:30:01,388 --> 00:30:02,721
mendapatkan bantuan apapun
yg mereka butuhkan.
428
00:30:02,756 --> 00:30:03,956
dan bekerja lebih keras, huh?
429
00:30:03,990 --> 00:30:06,258
Kita seharusnya masuk kesini
seminggu yg lalu....
430
00:30:08,195 --> 00:30:10,663
Baiklah, semuanya, kita mencari
sebuah nama,
431
00:30:10,697 --> 00:30:13,899
pemasok bahan2nya,
segalanya yg tidak biasa.
432
00:30:13,934 --> 00:30:15,834
Jika kau punya pertanyaan, tanyakan.
433
00:30:15,869 --> 00:30:17,302
Tidak ada apapun yg diremehkan.
434
00:30:17,337 --> 00:30:18,837
Uh, kau?
435
00:30:18,871 --> 00:30:20,205
Chapman, pak.
436
00:30:20,239 --> 00:30:21,940
Kau dan kau, ikut denganku.
437
00:30:29,115 --> 00:30:31,116
Dimulai disini.
438
00:30:45,365 --> 00:30:47,332
Kota kecil.
439
00:30:47,367 --> 00:30:50,369
Sepertinya akan menimbulkan beberapa teori
tentang kehadiran kita disini...
440
00:30:50,403 --> 00:30:52,805
setiap pembeli yg mampir akan
bertanya tanya apa yg sedang kita lakukan...
441
00:30:52,839 --> 00:30:54,840
beritahukan kemereka, um...
442
00:30:57,076 --> 00:30:58,543
beritahukan mereka....
443
00:30:58,578 --> 00:31:00,279
Apa?
444
00:31:00,313 --> 00:31:02,314
Sales tax audit.
445
00:31:39,219 --> 00:31:41,053
Greg bilang kau ada
rapat komite
446
00:31:41,088 --> 00:31:43,589
jam 10:00. Aku rasa aku akan
mengambilmu terlebih dahulu.
447
00:31:43,624 --> 00:31:45,191
Apa maumu?
448
00:31:45,225 --> 00:31:46,759
Foto yg kami tunjukkan kemarin.
449
00:31:46,793 --> 00:31:49,461
- Aku sudah memberitahumu aku tidak tau
siapa pria itu. - Aku tau.
450
00:31:49,496 --> 00:31:51,029
- Itu yg sebenarnya.
- Aku percaya padamu.
451
00:31:51,064 --> 00:31:52,330
Tapi kemunculannya disini berarti
452
00:31:52,365 --> 00:31:54,132
apapun yg Nazir rencanakan akan
dilakukan sekarang...
453
00:31:54,166 --> 00:31:56,167
dan pria adalah bagian dari itu.
454
00:31:56,201 --> 00:31:58,436
Kami tidak bisa menemukan identitasnya
disetiap database kami...
455
00:31:58,470 --> 00:32:00,672
Kami memerlukan
bantuanmu.
456
00:32:00,706 --> 00:32:03,107
Roya ada wawancara denga
anggota dewan Mackie
457
00:32:03,141 --> 00:32:04,675
siang ini di gendung ini.
458
00:32:04,710 --> 00:32:07,010
Aku tidak bisa muncul begitu saja kedepannya
dan bertanya siapa pria itu,,,
459
00:32:07,045 --> 00:32:09,112
- Aku tau.
- Oh, dia memberitahukan padaku apa yg harus dilakukan
460
00:32:09,147 --> 00:32:10,347
Itu bagaimana ini dilakukan.
461
00:32:10,381 --> 00:32:12,249
Kamu memberitahukan padanya
kita pernah berhubungan
462
00:32:12,284 --> 00:32:14,185
- kan?
- Aku memberitahu kedia kita telah bercinta, ya.
463
00:32:14,219 --> 00:32:15,786
Oke. Bagus.
464
00:32:15,821 --> 00:32:17,788
Jadi, beritahukan ke dia kau dari
rumahku
465
00:32:17,823 --> 00:32:19,557
kau mendengarku bicara
di telepon
466
00:32:19,591 --> 00:32:21,726
tentang agen Hezbollah yg baru2 ini
masuk kenegara ini...
467
00:32:21,760 --> 00:32:23,228
Itu kah dia? Hezbollah?
468
00:32:23,262 --> 00:32:24,396
Itu tebakan kami.
469
00:32:24,430 --> 00:32:25,697
Bagaimana jika salah?
470
00:32:25,731 --> 00:32:27,932
- Seharusnya tidak jadi masalah.
- Seharusnya tidak....
471
00:32:27,967 --> 00:32:30,068
Brody, inilah cara kerjanya.
472
00:32:30,103 --> 00:32:33,172
Kau meletakkan umpan kecil,
kau akan melihat apa yg akan muncul.
473
00:32:33,206 --> 00:32:35,641
Hanya jangan menekannya,
dan kau akan baik2 saja.
474
00:32:35,675 --> 00:32:37,610
Oke?
475
00:32:40,614 --> 00:32:43,416
Kau memintaku untuk mendekati Roya?
476
00:32:43,451 --> 00:32:46,553
Aku bilang ini ide yg buruk,
lalu kau lakukan ini.
477
00:32:46,588 --> 00:32:48,489
Untuk apa?
apa ini?
478
00:32:48,523 --> 00:32:50,591
Sex?
Pengertian?
479
00:32:52,694 --> 00:32:54,662
Jika itu tidak bekerja,
lalu bagaimana?
480
00:32:54,696 --> 00:32:57,198
Kau mengingatkanku tentang kesepakatan
yg kita buat.
481
00:32:57,232 --> 00:32:59,233
betapa menyakitkannya,
kau bahkan aku membeberkannya,
482
00:32:59,268 --> 00:33:01,602
Bagaimana seluruh keluargaku akan hancur.
483
00:33:01,637 --> 00:33:03,738
jika kau akan mengatakan yg
sebenarnya kemereka?
484
00:33:03,772 --> 00:33:05,740
Brody...
485
00:33:06,875 --> 00:33:08,842
Jangan khawatir.
486
00:33:08,877 --> 00:33:10,945
Aku akan bicara padanya
untukmu.
487
00:33:10,979 --> 00:33:13,447
Telepon baru yg aku berikan padamu--
bawalah terus.
488
00:33:29,697 --> 00:33:32,233
Mike Faber?
489
00:33:32,267 --> 00:33:33,934
- Ya.
- Saul Berenson.
490
00:33:33,968 --> 00:33:35,502
Aku mengerti kau punya beberapa
pertanyaan
491
00:33:35,537 --> 00:33:38,138
tentang penyelidikan Tom Walker yg
meninggal setahun yg lalu.
492
00:33:38,173 --> 00:33:40,473
Ya. Aku menemui temanku disini.
493
00:33:40,508 --> 00:33:41,708
Glenn Peterson?
494
00:33:41,743 --> 00:33:43,610
Glenn melewatkan permintaanmu
sebagai informasi untukku.
495
00:33:43,645 --> 00:33:45,846
Lewat sini.
496
00:33:52,321 --> 00:33:54,656
Oke, kau akan memberitahuku apa
yg terjadi?
497
00:33:54,690 --> 00:33:56,658
Silahkan.
498
00:34:06,236 --> 00:34:08,471
Duduklah.
499
00:34:15,379 --> 00:34:17,413
Kita bertemu dulu.
500
00:34:17,448 --> 00:34:19,349
Aku ingat.
501
00:34:19,383 --> 00:34:21,418
Tepat saat Brody kembali. Kau, uh...
502
00:34:21,452 --> 00:34:23,419
strong-armed me into
getting him to enlist.
503
00:34:23,454 --> 00:34:25,422
Apa yg akan aku bicarakan padamu
504
00:34:25,456 --> 00:34:26,990
adalah apa yg terbaik
untuk sersan Brody.
505
00:34:27,024 --> 00:34:29,592
dan keluarganya,
dan untuk negara ini
506
00:34:29,626 --> 00:34:31,894
itulah yg kita perlu bicarakan lagi.
507
00:34:31,929 --> 00:34:34,163
Aku rasa kau telah membuat
beberapa pertanyaan
508
00:34:34,197 --> 00:34:35,731
tentang kematian Thomas Walker...
509
00:34:35,766 --> 00:34:37,866
Aku punya beberapa pertanyaan,
ya, tapi...
510
00:34:37,900 --> 00:34:40,201
Aku tidak memerlukan GS-15 untuk
menjawab mereka.
511
00:34:40,236 --> 00:34:43,171
Aku takut aku tidak
punya jawaban apapun untukmu, Mayor.
512
00:34:43,205 --> 00:34:45,173
Aku terkejut.
513
00:34:45,207 --> 00:34:47,508
Polisi bagian pembunuhan memberitahuku
bahwa CIA
514
00:34:47,543 --> 00:34:48,643
mengambil alih
penyelidikan...
515
00:34:48,677 --> 00:34:49,844
Oh, kami memang lakukan.
516
00:34:49,878 --> 00:34:51,278
Dan masih belum dapat apapun.
517
00:34:51,312 --> 00:34:54,848
Jadi, dengan kata lain, pak,
Aku sedang dihalang halangi.
518
00:34:54,883 --> 00:34:57,217
Aku tidak akan menggunakan
kata2 itu.
519
00:34:57,252 --> 00:35:00,420
Apa kau tau siapa yg membunuh
Tom Walker?
520
00:35:00,455 --> 00:35:03,356
Tidak.
521
00:35:03,391 --> 00:35:06,593
Karena aku pikir
ini adalah komplotan.
522
00:35:06,628 --> 00:35:08,562
Mayor?
523
00:35:08,596 --> 00:35:11,866
Kau telah diberitahukan oleh...
524
00:35:11,900 --> 00:35:14,435
sesama agen intelijen,
secara hormat
525
00:35:14,469 --> 00:35:17,438
saat ini,
bukan untuk mengejar
526
00:35:17,473 --> 00:35:20,241
penyelidikan tidak berdasar
milikmu
527
00:35:20,276 --> 00:35:23,645
untuk keamanan dalam negeri.
528
00:35:23,679 --> 00:35:26,581
Anggukkan kepalamu
jika kau mengerti.
529
00:35:43,665 --> 00:35:45,333
Terimakasih.
530
00:35:45,368 --> 00:35:47,335
Roya!
531
00:35:53,510 --> 00:35:55,578
Anggota dewan Brody.
532
00:35:56,613 --> 00:35:58,947
Aku harap ini masalah
perdewanan.
533
00:35:58,982 --> 00:36:00,282
Tidak.
534
00:36:00,317 --> 00:36:01,817
Kalau begitu ikuti aturan.
535
00:36:01,852 --> 00:36:03,853
Aku akan menghubungimu.
536
00:36:05,956 --> 00:36:08,191
Aku dapatkan sesuatu
yg kupikir kau harus tau.
537
00:36:08,226 --> 00:36:10,227
Oke, ini dia.
538
00:36:12,430 --> 00:36:15,398
Aku berada di apartemen Carrie Mathison semalam.
539
00:36:17,001 --> 00:36:19,636
Dia dapat telepon, tengah malam.
540
00:36:19,670 --> 00:36:21,638
Mendengarnya bicara tentang
beberapa orang
541
00:36:21,672 --> 00:36:23,840
yg baru datang di negara ini.
542
00:36:23,875 --> 00:36:25,943
Hezbollah, dia bilang.
543
00:36:25,977 --> 00:36:27,611
Siapa yg menghubunginya?
544
00:36:27,645 --> 00:36:29,613
Aku tidak tau.
545
00:36:29,647 --> 00:36:31,381
- Tapi kau yakin dia menyebutkan Hezbollah?
- Uh-uh.
546
00:36:31,416 --> 00:36:35,285
Itu adalah kata2 yg khas.
547
00:36:35,319 --> 00:36:37,287
Aku hanya mengira kau
ingin mendengarnya.
548
00:36:37,321 --> 00:36:40,624
Aku ingin. Terimakasih.
549
00:36:40,658 --> 00:36:42,793
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
550
00:36:42,827 --> 00:36:44,828
Oh, memperbaiki rumah.
551
00:36:44,862 --> 00:36:46,830
Sangat menyakitkan.
552
00:36:50,868 --> 00:36:53,903
Oke, Virgil, ada apa
dengan suaranya?
553
00:36:57,874 --> 00:36:59,675
Kita kehilangan suaranya.
554
00:36:59,709 --> 00:37:01,743
Tidak, mereka tidak bicara.
555
00:37:01,778 --> 00:37:03,478
Ayolah
556
00:37:03,513 --> 00:37:06,148
katakan sesuatu, Brody,
katakan sesuatu.
557
00:37:06,182 --> 00:37:08,650
Mereka curiga dengan pria
dibelakang situ.
558
00:37:13,355 --> 00:37:17,492
Tim forensik FBI datang ketoko
jahit.
559
00:37:17,526 --> 00:37:18,926
Setelah hanya mengawasi selama 2 minggu
560
00:37:18,961 --> 00:37:22,163
mereka akhirnya masuk hari ini.
561
00:37:22,197 --> 00:37:23,364
Tau mengapa?
562
00:37:23,398 --> 00:37:24,565
Tidak.
563
00:37:25,633 --> 00:37:27,634
Bagaimana jika mereka menemukan sesuatu?
564
00:37:29,003 --> 00:37:31,004
Mungkin saja.
565
00:37:47,723 --> 00:37:49,690
Dana, ada apa?
566
00:37:49,724 --> 00:37:51,426
Kau menghindariku.
567
00:37:51,460 --> 00:37:53,394
Aku tidak menghindari siapapun.
Aku berdiri ditengah aula.
568
00:37:57,299 --> 00:37:58,265
Dia tidak baik2 saja, Finn.
569
00:37:58,300 --> 00:38:00,534
Dia sekarat.
570
00:38:02,270 --> 00:38:05,173
Apa?
571
00:38:05,207 --> 00:38:08,209
Dia meninggal tengah malam tadi.
572
00:38:16,919 --> 00:38:18,986
Kita tidak bs bicarakan ini,
Dana.
573
00:38:19,021 --> 00:38:20,321
Jika tidak disini, kalo begitu dimana?
574
00:38:20,355 --> 00:38:21,756
Tidak dimanapun. Kita tidak boleh
bicarakan ini dimanapun.
575
00:38:23,125 --> 00:38:25,093
Kita harus memberitahu seseorang.
576
00:38:25,127 --> 00:38:26,995
Tidak, kita tidak akan.
Kita telah setuju untuk diam.
577
00:38:27,029 --> 00:38:30,098
Ya, itu sebelum dia mati.
578
00:38:30,132 --> 00:38:32,667
Itu bahkan lebih penting sekarang.
579
00:38:33,703 --> 00:38:35,671
Finn...
580
00:38:36,840 --> 00:38:38,808
Aku bertemu anaknya.
581
00:38:38,842 --> 00:38:41,645
Kau apa?
582
00:38:42,680 --> 00:38:45,449
Di rumah sakit.
583
00:38:45,483 --> 00:38:47,451
Dia sebatang kara sekarang.
584
00:38:47,485 --> 00:38:50,387
Kau pergi kerumah sakit?
585
00:38:50,421 --> 00:38:52,189
Apa kau gila?
586
00:38:52,223 --> 00:38:55,025
Apa yg salah denganmu?
587
00:38:55,059 --> 00:38:57,594
Apa yg salah denganmu?
Apa sih yg salah?
588
00:38:58,663 --> 00:39:01,766
Ayahmu anggota kongres.
589
00:39:01,800 --> 00:39:04,802
- Ayahku akan menjadi presiden.
- Ya, dan ibunya mati.
590
00:39:04,837 --> 00:39:07,171
Dia memerlukan bantuan kita.
591
00:39:07,206 --> 00:39:08,172
Tidak, aku juga.
592
00:39:08,207 --> 00:39:09,741
Oke?
Aku butuhkan bantuan.
593
00:39:09,775 --> 00:39:10,875
Aku yg mengemudi, bukan kamu.
594
00:39:10,909 --> 00:39:12,877
Ini akan ditimpakan kepadaku.
595
00:39:12,911 --> 00:39:14,545
dan, aku bersumpah,
aku lebih baik mati
596
00:39:14,580 --> 00:39:16,214
dari pada ayahku sampai harus tau.
597
00:39:16,248 --> 00:39:19,250
Jika kau mengatakan sesuatu tentang ini,
Aku mati.
598
00:39:19,284 --> 00:39:21,252
Aku bersungguh - sungguh.
599
00:39:40,306 --> 00:39:41,673
Apapun?
600
00:39:41,707 --> 00:39:43,307
Tampaknya belum, masih belum.
601
00:39:49,115 --> 00:39:51,082
Ya, Carrie.
602
00:39:51,117 --> 00:39:52,817
Brody baru saja bicara dengan Roya.
603
00:39:52,852 --> 00:39:54,819
Ya, bagaimana jadinya?
604
00:39:54,854 --> 00:39:56,588
Aku tidak yakin.
605
00:39:56,622 --> 00:39:58,390
Dia tau kau ada di Gettysburg.
606
00:39:58,424 --> 00:39:59,591
Dia tau. Bagaimana bs?
607
00:39:59,625 --> 00:40:01,326
Mungkin dia memata - matai.
Aku tidak tau.
608
00:40:01,361 --> 00:40:03,195
Dia bilang disana ada sesuatu.
609
00:40:03,229 --> 00:40:04,429
Apa kau menemukan sesuatu?
610
00:40:04,464 --> 00:40:05,931
Putung rokok dan resep.
611
00:40:05,965 --> 00:40:07,932
Sepertinya pria ini senang mengkoleksi.
612
00:40:07,967 --> 00:40:10,268
Aku punya 6 orang yg mendapatkan semua itu.
613
00:40:10,303 --> 00:40:11,736
Ya, Aku tidak berfikir
dia membicarakan tentang resep.
614
00:40:11,771 --> 00:40:13,238
Aku rasa ini sesuatu yg lebih besar.
615
00:40:13,272 --> 00:40:14,272
Seperti apa?
616
00:40:14,306 --> 00:40:16,741
Aku tidak tau.
617
00:40:16,775 --> 00:40:18,176
Apa yg dia katakan?
618
00:40:18,211 --> 00:40:21,413
Ini bukanlah tentang apa yg dia katakan
tepatnya.
619
00:40:21,447 --> 00:40:23,682
Satu lagi firasatmu?
620
00:40:25,084 --> 00:40:27,119
Hanya...
621
00:40:27,153 --> 00:40:28,553
Aku akan terus mengawasi.
622
00:40:28,588 --> 00:40:29,721
Terimakasih.
623
00:40:35,395 --> 00:40:37,362
Galvez.
624
00:40:37,397 --> 00:40:39,498
Ya?
625
00:40:39,532 --> 00:40:41,500
Telepon bantuan.
626
00:40:41,534 --> 00:40:43,535
Aku ingin unit bersenjata disini.
627
00:40:54,882 --> 00:40:57,718
Jadi, uh, apa yg kau cari sebenarnya?
628
00:40:57,752 --> 00:40:58,919
Sesuatu yg mau aku pinjam dari Ayahmu.
629
00:40:58,953 --> 00:41:00,287
Semoga beruntung menemukannya.
630
00:41:00,322 --> 00:41:03,157
Ibu bilang disini seperti reruntuhan Herperus
disini,
631
00:41:03,191 --> 00:41:05,760
yg mana aku tidak benar2 tau
apa itu.
632
00:41:05,794 --> 00:41:09,731
Herperus adalah kapal yg
tenggelam jaman dulu, teman.
633
00:41:09,765 --> 00:41:12,901
Beberapa orang, menuliskan puisi tentang itu.
634
00:41:12,935 --> 00:41:14,937
Hey, Chris, lakukan sesuatu untukku.
635
00:41:14,971 --> 00:41:16,939
Pergi kedapur dan ambil senter.
636
00:41:16,973 --> 00:41:18,607
Sedikit gelap dibawah sini.
637
00:41:18,642 --> 00:41:20,643
Oke.
638
00:42:15,733 --> 00:42:17,733
Pak.
639
00:42:18,902 --> 00:42:21,037
Kita dapatkan, uh, FBI SWAT yg datang.
640
00:42:21,071 --> 00:42:22,137
Mereka pergi sekitar satu jam an.
641
00:42:22,172 --> 00:42:23,372
Prajurit amerika akan segera kesini.
642
00:42:23,406 --> 00:42:24,373
Bagus.
643
00:42:24,407 --> 00:42:27,142
Bisakah aku bertanya tentang
apa semua ini?
644
00:44:30,801 --> 00:44:32,768
Mike, apa yg membawamu kemari?
645
00:44:32,803 --> 00:44:34,103
Dia mau meminjam
646
00:44:34,137 --> 00:44:35,671
sesuatu dari ayah.
647
00:44:35,706 --> 00:44:37,707
Benar.
648
00:44:41,144 --> 00:44:42,778
Bisakah aku bicara denganmu sebentar?
649
00:44:51,620 --> 00:44:53,621
Ada apa?
650
00:44:57,859 --> 00:45:00,027
Kau tau aku perduli denganmu, kan?
651
00:45:00,062 --> 00:45:02,029
Tentu saja.
652
00:45:02,064 --> 00:45:03,897
Tidak, tidak tentu saja.
653
00:45:03,932 --> 00:45:05,732
Maksudku, Aku peduli denganmu.
654
00:45:05,767 --> 00:45:08,669
dan aku tidak yakin
aku harus mengatakan ini.
655
00:45:08,703 --> 00:45:10,638
tapi kurasa kau perlu tau.
656
00:45:10,672 --> 00:45:13,073
Apa? Ada apa?
657
00:45:15,910 --> 00:45:17,877
Ketika Lauder kemari
waktu itu,
658
00:45:17,912 --> 00:45:19,245
membuat tuduhan ke Brody...
659
00:45:19,280 --> 00:45:20,246
Dia mabuk.
660
00:45:20,280 --> 00:45:22,248
Mabuk, ya, tapi tidak salah.
661
00:45:22,282 --> 00:45:23,816
Dengar, aku sudah mencari
beberapa barang
662
00:45:23,850 --> 00:45:24,983
selama 2 minggu.
663
00:45:25,018 --> 00:45:26,919
Barang apa?
664
00:45:26,953 --> 00:45:29,288
Yang membunuh Tom Walker.
665
00:45:31,424 --> 00:45:33,392
Adalah Brody, Jess.
666
00:45:39,631 --> 00:45:41,598
Tidak.
667
00:45:41,632 --> 00:45:43,166
Ya, memang.
Aku barusaja memeriksa
668
00:45:43,200 --> 00:45:45,068
amunisinya di garasi.
669
00:45:45,102 --> 00:45:47,770
Aku tau ini terdengar sulit,
ini sulit untuk dikatakan.
670
00:45:47,804 --> 00:45:49,471
Dia tidak baik2 saja
sejak dia kembali
671
00:45:49,506 --> 00:45:51,706
dan aku khawatir dengamu, dengan anak2,
672
00:45:51,741 --> 00:45:54,709
karena aku mencintaimu, dan
dia tidak akan menjadi baik.
673
00:45:54,744 --> 00:45:57,512
Aku tau.
674
00:45:57,546 --> 00:46:00,114
Aku tau dia tidak seperti dulu.
675
00:46:02,317 --> 00:46:04,285
Tapi dia bekerja untuk CIA.
676
00:46:04,319 --> 00:46:06,620
Apa?
677
00:46:06,655 --> 00:46:08,622
Dia memberitahuku, Mike.
678
00:46:08,656 --> 00:46:10,223
Dia bersumpah itulah
yg sebenarnya.
679
00:46:10,258 --> 00:46:12,158
Oke, ini, ini tidak
semudah itu.
680
00:46:12,193 --> 00:46:14,928
Apapun yg dia katakan, pasti
ada sesuatu yg ditutup - tutupi.
681
00:46:17,165 --> 00:46:19,132
Aku pikir kau harus pergi.
682
00:46:19,166 --> 00:46:20,800
Aku hanya mencoba untuk
menjagamu.
683
00:46:20,835 --> 00:46:23,937
Aku tau...tapi jangan.
684
00:46:23,972 --> 00:46:26,440
Tolong.
685
00:46:26,474 --> 00:46:28,743
Kami melakukan terbaik
yg kami bs disini.
686
00:46:28,777 --> 00:46:31,846
Pergilah.
687
00:47:01,811 --> 00:47:02,844
Aku perlu waktu dengan anggota
kongres.
688
00:47:02,879 --> 00:47:04,112
Tunggu. Siapa kamu?
689
00:47:04,147 --> 00:47:06,549
Aku pegawai konstitusi dengan
bisnis yg mendesak.
690
00:47:06,583 --> 00:47:08,918
Pak.
691
00:47:08,952 --> 00:47:09,952
Tidak apa.
692
00:47:09,986 --> 00:47:12,954
Kau harus pulang, Betsy.
Ini sudah larut.
693
00:47:16,359 --> 00:47:18,593
Apa kau tau?
694
00:47:18,628 --> 00:47:19,628
Apa?
695
00:47:19,662 --> 00:47:20,996
Apa kau tau?
696
00:47:21,030 --> 00:47:22,864
Tau apa?
Apa yg kau bicarakan?
697
00:47:22,899 --> 00:47:24,533
Aku punya 7 korban di Gettysburg.
698
00:47:24,567 --> 00:47:26,268
Tenanglah.
699
00:47:26,302 --> 00:47:27,436
Apa kau tau apa yg akan
terjadi?
700
00:47:27,470 --> 00:47:28,470
Bagaimana aku bs?
701
00:47:28,504 --> 00:47:30,105
Jawab saja pertanyaannya.
702
00:47:30,139 --> 00:47:31,807
Apa kau telah berbohong
703
00:47:31,841 --> 00:47:33,041
kepadaku?
704
00:47:34,410 --> 00:47:36,111
Ketika kau berbicara ke Roya...
705
00:47:36,146 --> 00:47:37,613
- Kau yg menyuruhku melakukan itu.
-...kau memberitahunya sesuatu.
706
00:47:37,647 --> 00:47:38,914
- Kau pasti melakukannya.
- Tidak.
707
00:47:38,948 --> 00:47:40,449
Jangan berbohong kepadaku.
708
00:47:40,483 --> 00:47:42,717
- Carrie.
- Jangan sentuh aku. Jangan
709
00:47:42,752 --> 00:47:43,718
berani - berani!
710
00:47:43,753 --> 00:47:46,688
Aku tidak berbohong kepadamu.
711
00:47:46,722 --> 00:47:49,324
Aku tidak tau apapun tentang itu.
712
00:47:51,393 --> 00:47:54,162
Aku tidak tau apa yg kau katakan.
713
00:48:01,237 --> 00:48:03,706
Benar.
714
00:48:07,010 --> 00:48:09,278
Shh.
715
00:48:09,312 --> 00:48:10,612
Hey.
716
00:48:14,650 --> 00:48:16,619
Hey.
717
00:48:19,188 --> 00:48:21,156
Shh.
718
00:48:33,988 --> 00:48:38,344
Diterjemahkan Oleh : Nameles
IDFL subscrews™