1 00:00:16,770 --> 00:00:24,916 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFL subscrews™ 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,553 Kunjungi IDFL.us untuk mendownload berbagai movie...:D 3 00:00:29,578 --> 00:00:31,578 Rate Good Jika subnya berguna bagi anda :D 4 00:01:18,771 --> 00:01:21,039 Sebelumnya Di Homeland 5 00:01:24,343 --> 00:01:26,311 Aku mengawasi Brody. Dia tau sesuatu 6 00:01:26,345 --> 00:01:28,313 tentang kematian walker dan dia menutupinya. 7 00:01:28,347 --> 00:01:29,815 Mari bersenang - senang. 8 00:01:31,951 --> 00:01:33,485 Ya! 9 00:01:35,154 --> 00:01:36,722 - Oh! - Tidak! 10 00:01:36,756 --> 00:01:37,856 Lihat, dia baik2 saja. 11 00:01:37,890 --> 00:01:39,191 Dana, oke? Dia menelpon 911. 12 00:01:39,225 --> 00:01:41,226 Tidak ada yg dapat kita lakukan. 13 00:01:41,261 --> 00:01:42,862 Oke. 14 00:01:44,264 --> 00:01:45,898 Namaku Nicholas Brody. 15 00:01:45,932 --> 00:01:49,101 Orang2 mengatakan bahwa aku telah membelot menjadi teroris. 16 00:01:49,135 --> 00:01:51,670 - Tindakanku hari ini... - Aku benar. 17 00:01:51,704 --> 00:01:54,073 Kau benar. 18 00:01:54,107 --> 00:01:54,874 Berbaring dilantai. 19 00:01:56,977 --> 00:01:58,978 Kau mengecewakan negaramu, Sersan Nicholas Brody. 20 00:01:59,013 --> 00:02:00,614 Kau pengkhianat dan teroris 21 00:02:00,648 --> 00:02:02,516 dan sekarang waktunya untuk mendapatkan balasannya. 22 00:02:05,787 --> 00:02:06,754 Kapan serangannya? 23 00:02:06,789 --> 00:02:07,956 Bicaralah, Sialan. 24 00:02:07,990 --> 00:02:09,724 Lepaskan aku! 25 00:02:09,759 --> 00:02:12,060 Aku bisa melakukan ini, Saul. 26 00:02:12,095 --> 00:02:14,096 Ini giliranku. 27 00:02:18,202 --> 00:02:20,670 Apa rencana Abu Nazir? 28 00:02:20,705 --> 00:02:22,773 Aku tidak tau. 29 00:02:22,807 --> 00:02:25,175 Tapi ada sebuah rencana, kan? 30 00:02:27,212 --> 00:02:28,746 Ya. 31 00:02:29,815 --> 00:02:32,184 Siapa saja yg tau rencananya? 32 00:02:32,218 --> 00:02:34,019 Nicholas. 33 00:02:34,054 --> 00:02:35,588 Kita sedang perang. 34 00:02:35,622 --> 00:02:37,423 Kau harus memilih pihak mana. 35 00:02:37,457 --> 00:02:38,958 Aku ingin kebenaran, Brody. 36 00:02:38,993 --> 00:02:40,193 Tidak ada lagi rahasia. 37 00:02:40,227 --> 00:02:42,963 Kau akan berfikir ini sedikit gila, Jess. 38 00:02:42,997 --> 00:02:45,933 Aku bekerja untuk CIA. 39 00:03:41,891 --> 00:03:44,026 Mengapa dia berhenti? 40 00:03:44,060 --> 00:03:46,527 Dia tau dia diikuti. 41 00:03:46,562 --> 00:03:48,129 Aku rasa tidak. 42 00:03:48,163 --> 00:03:50,665 Kelihatannya dia hanya sedang memeriksa sekitar. 43 00:03:56,071 --> 00:03:57,705 Dia berjalan selama setengah jam. 44 00:03:57,739 --> 00:03:59,206 Dia sedang menuju kesuatu tempat. 45 00:03:59,240 --> 00:04:00,708 Menuju kesuatu tempat? 46 00:04:00,742 --> 00:04:02,043 - Prediksi yg kuat. - Maksudku 47 00:04:02,077 --> 00:04:03,511 menemui seseorang, sekarang. 48 00:04:09,719 --> 00:04:11,386 Oke, dia bergerak, 49 00:04:14,691 --> 00:04:16,691 Biru 1 mengikuti. 50 00:04:22,865 --> 00:04:25,700 Menuju Garfield Plaza, sepertinya. 51 00:04:25,734 --> 00:04:26,934 Virgil, bersiap, 52 00:04:26,969 --> 00:04:28,603 dia sedang menuju kearahmu. 53 00:04:28,637 --> 00:04:30,605 Kulaksanakan. 54 00:04:30,639 --> 00:04:32,173 Kita akan bergerak. 55 00:04:32,208 --> 00:04:35,443 Biru 1, menuju ke Pennsylvania Avenue. Biru 2, 56 00:04:35,478 --> 00:04:37,478 sudut tenggara dan bersiap. 57 00:04:42,919 --> 00:04:44,886 Virgil, Max, ikuti dia. 58 00:04:44,920 --> 00:04:46,788 Dimengerti. 59 00:04:46,822 --> 00:04:48,156 Oke, Max. 60 00:04:48,190 --> 00:04:49,390 Dia lewat. 61 00:04:49,424 --> 00:04:50,891 Kau boleh membuka matamu sekarang. 62 00:04:50,926 --> 00:04:53,027 Max, bangunlah, ayolah? 63 00:04:53,061 --> 00:04:54,628 - Apa? - Kita kerja. 64 00:04:54,663 --> 00:04:56,030 - Oh. Dimana dia? - Oh, dan jika 65 00:04:56,064 --> 00:04:57,398 jika tidaklah masalah, bawalah mic mu. 66 00:04:57,432 --> 00:04:59,433 Aku mengerti. Oke. 67 00:05:04,774 --> 00:05:06,208 Uh, Ini cukup jelas. 68 00:05:06,242 --> 00:05:08,243 Siapapun dengan kamera sangatlah tidak mungkin melewatkannya. 69 00:05:08,277 --> 00:05:09,544 Ini plaza umum. 70 00:05:09,578 --> 00:05:11,079 Ada CCTV dimana - mana. Galvez. 71 00:05:11,114 --> 00:05:12,547 Ya, Dilaksanakan. 72 00:05:22,825 --> 00:05:24,126 Disinilah dia akan menuju. 73 00:05:24,160 --> 00:05:26,561 Maksudku, dia 74 00:05:26,596 --> 00:05:28,563 publik figur. Dia akan terima dia akan terlihat 75 00:05:28,598 --> 00:05:30,598 tapi dia tidak ingin didengar. 76 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 Mm. 77 00:05:46,481 --> 00:05:48,183 Dimana audionya? 78 00:05:48,217 --> 00:05:50,084 Kita harus mendengarkan ini. 79 00:05:51,186 --> 00:05:53,187 Majulah lebih dekat. 80 00:06:00,728 --> 00:06:03,797 Virgil, ini terdengar seperti air terjun Niagara. 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,140 - Kau mengenalinya? - Tidak. 82 00:06:14,174 --> 00:06:15,074 Galvez? 83 00:06:15,108 --> 00:06:15,975 Pengenalan wajah tidak akan bekerja. 84 00:06:16,009 --> 00:06:18,244 Tidak dengan kaca mata itu. 85 00:06:18,278 --> 00:06:20,847 Ini dia. Ini pertemuan yg kita tunggu2. 86 00:06:20,881 --> 00:06:22,548 Virgil, dimana max? 87 00:06:22,583 --> 00:06:23,983 Kita harus mendengar ini. 88 00:06:32,392 --> 00:06:33,526 Bisakah kau memperjelas ini? 89 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Aku mencoba. 90 00:06:37,665 --> 00:06:38,898 Apa kau merekamnya. 91 00:06:38,932 --> 00:06:40,366 - Kita harus mendapatkan ini. - Carrie 92 00:06:47,274 --> 00:06:49,375 Sial! 93 00:06:57,318 --> 00:06:59,186 Kita tidak dapatkan apapun. 94 00:07:04,693 --> 00:07:06,861 Oke, Biru 1, Biru 2, 95 00:07:06,895 --> 00:07:08,396 jangan biarkan pria itu lepas dari pengawasan kalian. 96 00:07:08,430 --> 00:07:09,764 Virgil! 97 00:07:09,798 --> 00:07:11,766 Aku dapatkan dia. 98 00:07:26,682 --> 00:07:28,483 Ayolah. 99 00:08:00,651 --> 00:08:03,119 Apa yg sebenarnya sedang terjadi? Virgil. 100 00:08:10,761 --> 00:08:12,395 Kita baru saja kehilangan dia. 101 00:08:29,482 --> 00:08:31,650 Bagaimana tanganmu? 102 00:08:33,253 --> 00:08:35,321 Mm. 103 00:08:37,391 --> 00:08:39,792 Ini. 104 00:08:40,828 --> 00:08:43,797 Setiap empat jam. 105 00:08:55,810 --> 00:08:57,344 Senang kau kembali. 106 00:08:58,980 --> 00:08:59,946 Kau senang. 107 00:08:59,981 --> 00:09:01,748 Ya. 108 00:09:01,783 --> 00:09:03,050 Tapi aku... 109 00:09:03,084 --> 00:09:04,618 punya, jutaan pertanyaan 110 00:09:04,652 --> 00:09:06,053 tentang masalah CIA ini. 111 00:09:06,087 --> 00:09:07,087 50 juta. 112 00:09:07,121 --> 00:09:09,189 Jessica. 113 00:09:09,223 --> 00:09:10,357 Aku tau. 114 00:09:10,391 --> 00:09:11,792 Kau tidak bisa membicarakannya. 115 00:09:11,826 --> 00:09:13,460 Aku bahkan tidak diperbolehkan memberitahumu 116 00:09:13,494 --> 00:09:15,495 Bahwa aku terlibat dengan mereka. 117 00:09:24,572 --> 00:09:26,440 Apa yg ingin kamu tau? 118 00:09:29,577 --> 00:09:31,111 Tanyakan aku apa saja. 119 00:09:31,146 --> 00:09:33,347 Aku akan memberitahumu yg aku bisa jawab. 120 00:09:40,289 --> 00:09:42,323 Tidak, tidak ada. 121 00:09:42,358 --> 00:09:44,826 Sial, ini sudah telat. Dana bahkan belum bangun. 122 00:09:49,098 --> 00:09:50,866 Dana. Ayo. Ini hampir jam 7:30. 123 00:09:50,900 --> 00:09:52,067 Kau akan terlambat. 124 00:09:52,102 --> 00:09:54,737 Ayolah. 125 00:09:54,771 --> 00:09:56,171 Aku sakit. 126 00:09:57,808 --> 00:09:59,376 Sejak kapan? 127 00:10:02,347 --> 00:10:04,548 - Kau baik2 saja. - Tidak. 128 00:10:04,582 --> 00:10:06,083 Ayolah. Bangun. 129 00:10:06,117 --> 00:10:08,385 Ayo. 130 00:10:22,934 --> 00:10:25,336 Itu dia keluar dari stasiun Meridian 131 00:10:25,370 --> 00:10:26,537 beberapa menit kemudian. 132 00:10:26,571 --> 00:10:28,706 Tanpa kaca mata. 133 00:10:28,740 --> 00:10:31,008 Tidak ada kecocokkan dari pengenal waja sepertinya. 134 00:10:31,043 --> 00:10:35,879 Bagus, jadi kita tidak tau dimana dia atau siapa dia. 135 00:10:35,914 --> 00:10:38,649 Apa kau telah mencoba teman sekelasnya di Oxford? 136 00:10:38,683 --> 00:10:39,817 Ya. 137 00:10:39,851 --> 00:10:42,587 Uh, rekan kerja dari stasiun TV di Yemen? 138 00:10:42,621 --> 00:10:44,256 Ya. Dan semua orang 139 00:10:44,290 --> 00:10:46,425 yg berhubungan dengan segala sesuatu yg kita tau tentang dia. 140 00:10:46,459 --> 00:10:48,427 Mencoba mereka semua. Tidak ada kecocokkan. 141 00:10:48,462 --> 00:10:50,496 Teruslah mencari. 142 00:10:54,034 --> 00:10:55,601 Kita dapatkan foto yg jelas. 143 00:10:55,636 --> 00:10:58,771 Kita masih belum mengetahui sialan ini, masih tetap belum ada identitasnya. 144 00:10:58,805 --> 00:10:59,939 Dan tidak ada rekaman. 145 00:10:59,973 --> 00:11:01,774 Itu yg terbaik yg didapatkan. 146 00:11:01,809 --> 00:11:03,810 Kau tau apa yg harus kita lakukan. 147 00:11:03,844 --> 00:11:06,578 Bawa Brody kesini, lihat apa dia dapat mengenali pria itu. 148 00:11:06,613 --> 00:11:09,148 Apa itu ide yg bagus, melibatkan Brody dalam hal ini? 149 00:11:09,182 --> 00:11:11,383 Dia sudah cukup tau lebih dari cukup untuk menjatuhkan kita. 150 00:11:11,417 --> 00:11:13,986 Jika dia mau memberikan informasi ke pihak yg lain, pasti sudah dilakukannya. 151 00:11:14,020 --> 00:11:15,621 Dengar, 152 00:11:15,655 --> 00:11:18,257 satu2nya alasan kita bisa tau untuk mengikuti Roya adalah Brody. 153 00:11:18,292 --> 00:11:19,659 Satu2nya alasan kita melihat dia 154 00:11:19,693 --> 00:11:22,729 menemui pria ini, siapapun dia, adalah Brody. 155 00:11:22,763 --> 00:11:23,930 Oke. 156 00:11:25,633 --> 00:11:27,834 Kita buat kesepakatan dengannya. Ini adalah yg sangat di inginkannya 157 00:11:27,868 --> 00:11:30,102 - untuk membantu kita. - Aku bilang oke. 158 00:11:31,138 --> 00:11:33,106 Libatkan Brody. 159 00:11:33,140 --> 00:11:35,841 Tapi jangan percaya padanya, hanya itu yg akan aku katakan. 160 00:11:51,925 --> 00:11:53,359 Dia sudah bangun? 161 00:11:53,393 --> 00:11:54,693 Tidak sepertinya. 162 00:11:56,363 --> 00:11:58,331 Dana! 163 00:12:00,700 --> 00:12:02,034 Dimana Chris? 164 00:12:02,068 --> 00:12:03,502 Dia ada praktek lebih awal. 165 00:12:03,536 --> 00:12:05,303 Pergi sejam yg lalu. 166 00:12:05,338 --> 00:12:06,739 Dana! 167 00:12:06,773 --> 00:12:08,140 Aku datang! 168 00:12:08,175 --> 00:12:10,209 Ada sesuatu yg didirinya, Brody. 169 00:12:10,243 --> 00:12:12,244 Aku tidak menyukainya. 170 00:12:13,547 --> 00:12:15,414 Brody. 171 00:12:16,983 --> 00:12:18,718 Huh? 172 00:12:18,752 --> 00:12:20,853 Ada apa? 173 00:12:20,888 --> 00:12:22,889 Langley menginginkan aku. 174 00:12:25,759 --> 00:12:28,227 Hey. Serius. Lihatlah sendiri, lihatlah. 175 00:12:31,565 --> 00:12:33,533 Jess? 176 00:12:36,737 --> 00:12:39,439 Aku tidak bilang aku layak dapatkan kepercayaanmu, tidak sama sekali. 177 00:12:39,473 --> 00:12:41,241 Kau bekerja dengan siapa? 178 00:12:43,244 --> 00:12:46,246 Kau bertanya padaku apa yg ingin aku tau. Itu saja. 179 00:12:46,280 --> 00:12:48,348 Kau bekerja dengan siapa di CIA? 180 00:12:48,382 --> 00:12:51,184 Apa dia lagi? Carrie? 181 00:12:51,219 --> 00:12:53,120 - Tidak. - Si gila? 182 00:12:53,154 --> 00:12:56,723 Tidak. Aku bilang padamu, dia punya masalah kejiwaan. 183 00:12:58,626 --> 00:13:00,594 Mereka telah memecatnya. 184 00:13:00,628 --> 00:13:03,097 Dia bahkan tidak di CIA lagi. 185 00:13:10,705 --> 00:13:14,141 Jika aku harus pergi kesekolah, Aku perlu tumpangan. 186 00:13:17,946 --> 00:13:20,447 Ayo, tukang tidur. 187 00:13:43,238 --> 00:13:45,907 Tidak enak? 188 00:13:48,510 --> 00:13:51,246 Hanya tidak lapar. 189 00:13:51,280 --> 00:13:53,982 Kau baik2 saja. 190 00:13:54,016 --> 00:13:55,984 Ya. 191 00:13:56,018 --> 00:13:58,820 Aku baik2 saja. 192 00:14:09,966 --> 00:14:12,234 Apa kau baik2 saja? 193 00:14:12,269 --> 00:14:14,303 Ya, Aku baik2 saja. 194 00:14:16,205 --> 00:14:18,773 Berhenti, Yah. 195 00:14:18,807 --> 00:14:20,007 Biar aku keluar. 196 00:14:24,246 --> 00:14:27,280 Terimakasih atas tumpangannya. 197 00:14:57,244 --> 00:14:59,612 Kau terlihat lelah. 198 00:14:59,647 --> 00:15:02,048 Ya, Aku sudah mendengarnya. 199 00:15:02,082 --> 00:15:03,816 Santai saja. 200 00:15:03,851 --> 00:15:07,120 Tentu. Setelah kita menabrak seseorang dengan mobilmu, hanya santai saja? 201 00:15:07,154 --> 00:15:09,122 Dia akan baik2 saja. 202 00:15:09,156 --> 00:15:11,123 Kau tidak tau itu. 203 00:15:11,158 --> 00:15:12,959 Ya, aku tau. 204 00:15:12,993 --> 00:15:15,328 Seseorang menelpon 911. Kita lihat itu. 205 00:15:15,362 --> 00:15:17,530 Ada rumah sakit 2 mil dari sana. 206 00:15:17,564 --> 00:15:19,432 Ambulan akan datang membawanya 207 00:15:19,466 --> 00:15:20,767 dalam 10 menit, paling lama. 208 00:15:20,801 --> 00:15:23,236 Dia akan baik2 saja. 209 00:15:24,304 --> 00:15:26,272 Oke? 210 00:15:26,307 --> 00:15:28,708 Ya. 211 00:15:31,745 --> 00:15:33,846 Ayo. Sekolah bntr lagi masuk. 212 00:15:33,880 --> 00:15:35,882 Aku ada test sejarah periode pertama. 213 00:15:35,916 --> 00:15:40,119 Aku rasa aku akan... bersantai 214 00:15:40,154 --> 00:15:42,121 sejenak. 215 00:15:42,156 --> 00:15:44,724 Oke. Ya. 216 00:15:44,759 --> 00:15:46,760 Sampai jumpa saat istirahat kalau begitu. 217 00:15:59,106 --> 00:16:01,107 Dia disini. 218 00:16:07,013 --> 00:16:09,048 Aku akan menemuinya. 219 00:16:16,857 --> 00:16:18,491 Hey. 220 00:16:18,525 --> 00:16:20,326 Kau SMS aku untuk datang kemari. 221 00:16:20,360 --> 00:16:22,328 Ya. 222 00:16:27,534 --> 00:16:29,501 Bagaimana kabarmu? 223 00:16:29,536 --> 00:16:31,537 Tidak terlalu buruk, sebenarnya. Ya. 224 00:16:31,571 --> 00:16:34,406 Memakan banyak obat penghilang rasa sakit untuk lubang ditanganku. 225 00:16:34,440 --> 00:16:36,474 - Dia disini? - Ya. 226 00:16:36,509 --> 00:16:38,276 Quinn? 227 00:16:38,311 --> 00:16:40,679 Kau baik2 saja ketika kau pulang kerumah? 228 00:16:40,714 --> 00:16:42,348 Ya, Kurasa begitu. 229 00:16:42,382 --> 00:16:44,349 Aku bilang pada Jess bahwa aku bekerja dengan CIA. 230 00:16:44,384 --> 00:16:47,352 Dia tampaknya percaya padaku. 231 00:16:47,386 --> 00:16:49,354 Dia bertanya apa kau terlibat. 232 00:16:49,388 --> 00:16:51,990 Aku bilang tidak. 233 00:16:52,024 --> 00:16:53,992 Oke. 234 00:16:54,026 --> 00:16:56,728 Jadi, apa yg aku lakukan disini? 235 00:16:56,763 --> 00:16:58,930 Um, kesepakatan yg kita bicarakan. 236 00:16:58,965 --> 00:17:02,267 Kau membantu kami untuk menangkap Abu Nazir untuk kekebalan hukum. 237 00:17:02,301 --> 00:17:04,402 Jika kau masih mau, Dimulai dari sekarang. 238 00:17:04,437 --> 00:17:06,404 Aku membantumu melakukannya. 239 00:17:06,439 --> 00:17:08,406 Apa yg kau ingin aku lakukan? 240 00:17:08,441 --> 00:17:10,775 Kami berharap kau dapat mengenali seseorang di foto. 241 00:17:10,809 --> 00:17:12,477 Itu saja? 242 00:17:12,511 --> 00:17:14,145 Untuk sekarang, yah. 243 00:17:14,179 --> 00:17:15,980 Maksudku, biasanya tidak akan semudah ini 244 00:17:16,014 --> 00:17:19,516 tapi untuk sekarang, itu yg kami inginkan. 245 00:17:21,852 --> 00:17:24,654 Tidak pernah bertemu dengannya. 246 00:17:24,688 --> 00:17:26,656 Kau yakin? 247 00:17:26,690 --> 00:17:28,691 Ya. 248 00:17:29,692 --> 00:17:31,894 Dan ngomong ngomong, 249 00:17:31,928 --> 00:17:33,862 Aku tidak suka ada yg mengikutiku 250 00:17:33,896 --> 00:17:35,731 ketika aku mengantar anakku kesekolah. 251 00:17:35,765 --> 00:17:38,100 Banyak hal tentang semua ini jauh dari apa yg dinginkan. 252 00:18:11,501 --> 00:18:13,969 Kau tau? Aku rasa aku harus pergi. 253 00:18:14,003 --> 00:18:15,938 Aku punya kesibukan yg harus aku jalani. 254 00:18:15,972 --> 00:18:18,441 Kau sangat yakin? 255 00:18:18,475 --> 00:18:20,610 Kau sangat yakin bahwa 256 00:18:20,644 --> 00:18:22,446 kau tidak tau apapun untuk membantu kami? 257 00:18:22,480 --> 00:18:23,614 Ya, seperti yg kukatakan. 258 00:18:23,648 --> 00:18:24,982 Aku tidak pernah melihatnya. 259 00:18:25,017 --> 00:18:26,384 Itu bukanlah yg aku tanyakan 260 00:18:26,418 --> 00:18:28,285 barusan, iyakan? 261 00:18:29,321 --> 00:18:31,455 Aku tidak tau apapun tentangnya. 262 00:18:31,489 --> 00:18:33,357 Tapi kau tau sesuatu. 263 00:18:33,392 --> 00:18:35,393 Brody? 264 00:19:03,423 --> 00:19:05,391 Aku memberitahumu tentang pria ini. 265 00:19:05,425 --> 00:19:07,760 Penjahit dari Gettysburg yg membuatkanku rompi untuk bunuh diri. 266 00:19:07,794 --> 00:19:09,495 Ya. Kami masih belum bs menemukannya. 267 00:19:09,529 --> 00:19:11,497 Kau tidak akan bs. 268 00:19:16,169 --> 00:19:18,137 Dia sudah mati. 269 00:19:20,841 --> 00:19:22,808 Roya menyuruhku untuk memindahkannya 270 00:19:22,843 --> 00:19:25,645 dihari penggalangan dana yg aku lewatkan. 271 00:19:25,679 --> 00:19:28,248 Aku seharusnya membawanya ke rumah perlindungan 272 00:19:28,282 --> 00:19:29,883 dan, uh.... 273 00:19:29,917 --> 00:19:31,584 ...dia meninggal dalam perjalanan. 274 00:19:31,619 --> 00:19:33,419 Dia meninggal? 275 00:19:33,454 --> 00:19:34,787 Ya, itu adalah kecelakaan. 276 00:19:34,822 --> 00:19:37,123 - Ya? - Ya. 277 00:19:37,158 --> 00:19:39,192 Dia mengira aku mencoba membunuhnya, 278 00:19:39,226 --> 00:19:40,860 dia berlari, dan dia terjatuh. 279 00:19:40,895 --> 00:19:43,129 Aku punya 6 orang tim pengawas 280 00:19:43,164 --> 00:19:45,498 24 jam mengawasi depan toko di Gettysburg 281 00:19:45,533 --> 00:19:47,935 menunggu seseorang yg mana kau tidak bisa 282 00:19:47,969 --> 00:19:49,803 memberitahu kami bahwa dia tidak akan pernah kembali. 283 00:19:49,838 --> 00:19:51,538 Aku tidak tau kau mengawasi depan tokonya. 284 00:19:51,573 --> 00:19:53,206 - Kau tidak pernah memberitahuku apapun. - Kesepakatannya 285 00:19:53,241 --> 00:19:55,142 adalah pernyataan penuh, bukan ambil dan memilih 286 00:19:55,176 --> 00:19:57,311 - apa yg kau katakan! - Tunggu disini. 287 00:20:05,987 --> 00:20:08,321 Pria ini pembohong besar. 288 00:20:08,356 --> 00:20:09,889 Tidak, ini salahku. 289 00:20:09,924 --> 00:20:11,491 Aku tidak pernah menekannya dengan pertanyaan itu. 290 00:20:11,525 --> 00:20:13,293 Ya, dan aku penasaran mengapa bs begitu. 291 00:20:13,327 --> 00:20:15,294 - Apa maksudnya itu? - Aku tidak tau, Carrie. 292 00:20:15,329 --> 00:20:17,029 Di ruang interogasi, kau bilang kau ingin dia 293 00:20:17,064 --> 00:20:18,731 meninggalkan istrinya dan kabur denganmu? 294 00:20:18,766 --> 00:20:20,567 Dan kau menikam tangannya. 295 00:20:20,601 --> 00:20:22,168 Perbedaannya, yg aku lakukan berhasil. 296 00:20:22,202 --> 00:20:23,836 Jadi jangan khawatirkan caraku 297 00:20:23,871 --> 00:20:25,972 Khawatirkan punyamu sendiri. 298 00:20:28,109 --> 00:20:30,944 Setidaknya kita tau bahwa penjahit itu tidak kembali. 299 00:20:30,978 --> 00:20:32,512 Kita bisa menghentikan pengintaian, 300 00:20:32,547 --> 00:20:34,614 masuk kedalam dan mencari kedalam toko itu akhirnya. 301 00:20:34,649 --> 00:20:36,149 Mungkin menemukan sesuatu. 302 00:20:39,386 --> 00:20:41,020 Aku akan membawa tim forensik juga 303 00:20:41,055 --> 00:20:42,522 dan membawa dia ke Gettysburg. 304 00:20:44,525 --> 00:20:46,526 Terimakasih. 305 00:20:55,970 --> 00:20:58,037 Penjahitnya mati. 306 00:20:58,071 --> 00:21:00,340 Dia mengurus peralatan perang mereka. 307 00:21:00,374 --> 00:21:02,776 Jika pria yg baru muncul ini adalah penggantinya, 308 00:21:02,810 --> 00:21:05,245 kita harus mendapatkannya segera. 309 00:21:05,279 --> 00:21:07,414 Kita harus menyuruh Brody kembali ke Roya. 310 00:21:07,448 --> 00:21:09,750 Membuatnya mencoba mendapatkan informasi dari wanita itu 311 00:21:09,785 --> 00:21:11,085 tentang identitas pria itu. 312 00:21:11,120 --> 00:21:12,387 Ya, semoga beruntung dengan itu. 313 00:21:12,421 --> 00:21:14,355 Lihatlah dia. Pria ini sangat kacau. 314 00:21:14,390 --> 00:21:16,358 Aku rasa hanya dia yg kita punya. 315 00:21:20,097 --> 00:21:22,932 Baiklah. Keputusanmu... 316 00:21:22,967 --> 00:21:24,267 tapi Carrie.... 317 00:21:24,301 --> 00:21:26,269 Jangan percaya padanya. 318 00:21:26,304 --> 00:21:28,538 Ya, kau sudah mengatakannya. 319 00:21:34,579 --> 00:21:36,547 Jadi kau angkatan laut? 320 00:21:36,581 --> 00:21:38,883 Ya aku. Itu mengejutkanku, juga. 321 00:21:38,917 --> 00:21:40,551 Bersama Tom Walker? 322 00:21:40,585 --> 00:21:42,420 Ya. Dan Mikey ini. 323 00:21:42,454 --> 00:21:44,889 Jadi kau tidak tau apa yg terjadi? 324 00:21:44,923 --> 00:21:46,624 Untuk memecahkannya? 325 00:21:46,658 --> 00:21:48,993 -Aku punya beberapa teori tentang itu. -Ya? 326 00:21:49,027 --> 00:21:50,928 Sebenarnya, seperti yg aku katakan di telepon, Detektif 327 00:21:50,962 --> 00:21:53,431 kami berharap kau dapat memberikan kami beberapa fakta 328 00:21:53,465 --> 00:21:55,099 tentang bagaimana dia bs mati. 329 00:21:55,133 --> 00:21:57,268 Oh, aku menemukan dia disini. 330 00:21:57,302 --> 00:21:58,970 Gelandangan mendengar tembakan 331 00:21:59,004 --> 00:22:01,606 memberitahukan petugas patroli yg menelpon bagian pembunuhan. 332 00:22:01,640 --> 00:22:05,610 Dia terbaring, uh... kepalanya disana. 333 00:22:05,644 --> 00:22:07,579 Satu peluru tepat diantara matanya. 334 00:22:07,613 --> 00:22:09,514 Jarak dekat, kurang atau lebih. 335 00:22:09,548 --> 00:22:11,783 Bercak darah, uh... disana. 336 00:22:11,817 --> 00:22:14,285 Kau mungkin tidak bisa melihat apapun sekarang. 337 00:22:14,320 --> 00:22:17,421 Satu selongsong peluru 9 MM disana. 338 00:22:17,456 --> 00:22:19,957 Ini 9 MM. 339 00:22:19,991 --> 00:22:22,126 Standar kemiliteran. 340 00:22:22,160 --> 00:22:24,261 Ini standar semuanya. 341 00:22:24,295 --> 00:22:26,029 Tentu. 342 00:22:26,064 --> 00:22:29,132 Tapi kau tau apa yg kupikirkan? 343 00:22:29,167 --> 00:22:31,568 Tidak, Lauder, apa yg kamu pikirkan? 344 00:22:31,602 --> 00:22:33,971 Tempat ini. 345 00:22:34,005 --> 00:22:36,540 Bukanlah tempat umum. 346 00:22:36,574 --> 00:22:38,742 Aku tidak akan lewat sini saat malam 347 00:22:38,776 --> 00:22:42,379 kecuali bersama seseorang yg aku kenal dan percaya. 348 00:22:44,215 --> 00:22:46,183 Pak, bisakah kami melihat laporanmu? 349 00:22:46,217 --> 00:22:49,185 Laporan? Aku kira kau tau. 350 00:22:49,220 --> 00:22:51,888 Setelah 20 menit, CIA datang dan mengambil semuanya. 351 00:22:51,923 --> 00:22:53,890 CIA. 352 00:22:53,925 --> 00:22:56,193 Aku ingin tau apa mereka menutup - nutupi calon wakil presiden. 353 00:22:56,227 --> 00:22:57,961 - Lauder. -. 354 00:22:57,995 --> 00:22:59,062 Diam! 355 00:22:59,096 --> 00:23:01,031 Uh, mungkin aku, uh... 356 00:23:01,065 --> 00:23:03,667 Aku berikan kalian berdua waktu. 357 00:23:05,104 --> 00:23:07,071 Apa kesepakatan kita? 358 00:23:07,105 --> 00:23:09,006 Jangan menyebutkan Brody. 359 00:23:09,040 --> 00:23:11,008 Jangan pura2 kau tidak berfikir 360 00:23:11,042 --> 00:23:12,743 dia adalah tersangka nomor satu. 361 00:23:12,777 --> 00:23:16,480 Kau adalah perwira intelijen. 362 00:23:16,514 --> 00:23:20,217 Pasti ada cara kau bisa mencari tau apa yg terjadi. 363 00:23:23,288 --> 00:23:25,255 Ya, aku mungkin kenal seseorang. 364 00:23:25,290 --> 00:23:27,057 Kau mungkin kenal seseorang. Itu benar2 tidak berguna. 365 00:23:27,091 --> 00:23:28,826 Di CIA. 366 00:23:28,860 --> 00:23:32,063 Aku rasa dia tidak akan memberikanku setiap informasi rahasia. 367 00:23:34,199 --> 00:23:36,700 Dia mungkin akan setuju kalo kita benar... 368 00:23:36,735 --> 00:23:38,702 Oke? 369 00:25:15,902 --> 00:25:17,536 Apa aku mengenalmu? 370 00:25:19,840 --> 00:25:22,208 Tidak. 371 00:25:22,242 --> 00:25:24,210 Maafkan aku. 372 00:25:24,244 --> 00:25:26,011 Kau kenal ibuku? 373 00:25:27,047 --> 00:25:29,014 Tidak. 374 00:25:30,049 --> 00:25:32,417 Aku.. 375 00:25:32,451 --> 00:25:35,019 Aku sedang mencari orang. 376 00:25:36,055 --> 00:25:39,023 Apa dia akan baik2 saja? 377 00:25:39,057 --> 00:25:41,658 Ibumu? 378 00:25:41,693 --> 00:25:44,161 Mereka tidak tau. 379 00:25:46,497 --> 00:25:49,165 Dia sebelumnya baik2 saja. 380 00:25:49,200 --> 00:25:53,536 Dan beberapa jam yg lalu, sebuah gumpalan keluar dari kepalanya. 381 00:25:53,571 --> 00:25:56,440 Beberapa idiot menabraknya dengan mobil, lalu kabur. 382 00:26:00,278 --> 00:26:02,812 Jadi... 383 00:26:02,847 --> 00:26:05,481 yg mana keluargamu? 384 00:26:08,452 --> 00:26:11,287 Siapa yg kamu kunjungi? 385 00:26:14,325 --> 00:26:16,493 Aku....tidak 386 00:26:16,527 --> 00:26:18,762 Kau bilang kau mencari seseorang. 387 00:26:18,796 --> 00:26:21,565 Oh. Um... 388 00:26:21,599 --> 00:26:24,001 ayahku. 389 00:26:24,036 --> 00:26:26,004 Dia dokter. 390 00:26:26,038 --> 00:26:28,907 Dia, um... spesialis Kardiologist. 391 00:26:28,941 --> 00:26:31,309 Seorang dokter. 392 00:26:32,378 --> 00:26:34,312 Kau beruntung. 393 00:26:38,951 --> 00:26:41,119 Aku tidak mengenalnya ketika aku masih kecil. 394 00:26:41,153 --> 00:26:43,121 Dia tidak berada didekatku. 395 00:26:45,558 --> 00:26:47,525 Perawat... 396 00:26:47,560 --> 00:26:51,930 dia bilang panggil pendeta kami. 397 00:28:01,233 --> 00:28:03,201 Ini sudah larut. 398 00:28:03,235 --> 00:28:05,236 Aku hanya sedang berfikir. 399 00:28:06,739 --> 00:28:09,074 Aku akan menemui Brody besok tentang mendekati Roya . 400 00:28:09,108 --> 00:28:11,109 Aku sudah dengar. 401 00:28:11,143 --> 00:28:13,678 Aku juga mendengar hal yg kurang menyenangkan dengan Quinn hari ini. 402 00:28:13,712 --> 00:28:14,979 Ya, menurut pendapatku 403 00:28:15,013 --> 00:28:17,515 ini juga kurang menyenangkan dengan pria itu, tapi terserahlah. 404 00:28:21,186 --> 00:28:22,886 Tunggu, Itu mengapa kau kemari? 405 00:28:22,921 --> 00:28:24,988 Aku hanya ingin memastikan kau baik2 saja. 406 00:28:27,392 --> 00:28:29,760 Dia bilang untuk tidak percaya pada Brody, Saul. 407 00:28:32,297 --> 00:28:33,764 Dia benar. 408 00:28:33,798 --> 00:28:35,899 Yah, baiklah, jika kau ingat. 409 00:28:35,933 --> 00:28:37,567 Akulah satu2nya orang yg punya teori itu, 410 00:28:37,601 --> 00:28:39,202 ketika semua orang menganggapnya 411 00:28:39,236 --> 00:28:41,504 pahlawan abad ini. 412 00:28:44,241 --> 00:28:46,977 Kau tidak tau bagaimana rasanya. 413 00:28:47,011 --> 00:28:49,579 Apa? 414 00:28:49,613 --> 00:28:52,315 Setelah semua orang mengira kau adalah yg terburuk, 415 00:28:52,349 --> 00:28:54,317 seperti kau tidak bisa melihat dengan benar. 416 00:28:54,352 --> 00:28:56,319 Tidak seorangpun yg berfikir begitu. 417 00:28:56,353 --> 00:28:58,387 Benarkah? 418 00:28:58,422 --> 00:29:00,690 Aku tidak, tidak sama sekali. 419 00:29:06,563 --> 00:29:09,432 Aku hanya khawatir kau akan dekat dengan Brody lagi. 420 00:29:13,371 --> 00:29:15,538 Ini tidak seperti sebelumnya, Saul. 421 00:29:15,573 --> 00:29:17,273 Bagus. 422 00:29:17,308 --> 00:29:20,744 Aku melihat rekaman untuk bunuh dirinya. Aku jadi sadar. 423 00:29:20,778 --> 00:29:23,414 Bagaimana mungkin mereka tidak? 424 00:29:23,448 --> 00:29:25,449 Itu yg ingin aku dengar. 425 00:29:47,742 --> 00:29:49,743 Semuanya aman. 426 00:29:59,385 --> 00:30:01,353 Pastikan tim barang bukti 427 00:30:01,388 --> 00:30:02,721 mendapatkan bantuan apapun yg mereka butuhkan. 428 00:30:02,756 --> 00:30:03,956 dan bekerja lebih keras, huh? 429 00:30:03,990 --> 00:30:06,258 Kita seharusnya masuk kesini seminggu yg lalu.... 430 00:30:08,195 --> 00:30:10,663 Baiklah, semuanya, kita mencari sebuah nama, 431 00:30:10,697 --> 00:30:13,899 pemasok bahan2nya, segalanya yg tidak biasa. 432 00:30:13,934 --> 00:30:15,834 Jika kau punya pertanyaan, tanyakan. 433 00:30:15,869 --> 00:30:17,302 Tidak ada apapun yg diremehkan. 434 00:30:17,337 --> 00:30:18,837 Uh, kau? 435 00:30:18,871 --> 00:30:20,205 Chapman, pak. 436 00:30:20,239 --> 00:30:21,940 Kau dan kau, ikut denganku. 437 00:30:29,115 --> 00:30:31,116 Dimulai disini. 438 00:30:45,365 --> 00:30:47,332 Kota kecil. 439 00:30:47,367 --> 00:30:50,369 Sepertinya akan menimbulkan beberapa teori tentang kehadiran kita disini... 440 00:30:50,403 --> 00:30:52,805 setiap pembeli yg mampir akan bertanya tanya apa yg sedang kita lakukan... 441 00:30:52,839 --> 00:30:54,840 beritahukan kemereka, um... 442 00:30:57,076 --> 00:30:58,543 beritahukan mereka.... 443 00:30:58,578 --> 00:31:00,279 Apa? 444 00:31:00,313 --> 00:31:02,314 Sales tax audit. 445 00:31:39,219 --> 00:31:41,053 Greg bilang kau ada rapat komite 446 00:31:41,088 --> 00:31:43,589 jam 10:00. Aku rasa aku akan mengambilmu terlebih dahulu. 447 00:31:43,624 --> 00:31:45,191 Apa maumu? 448 00:31:45,225 --> 00:31:46,759 Foto yg kami tunjukkan kemarin. 449 00:31:46,793 --> 00:31:49,461 - Aku sudah memberitahumu aku tidak tau siapa pria itu. - Aku tau. 450 00:31:49,496 --> 00:31:51,029 - Itu yg sebenarnya. - Aku percaya padamu. 451 00:31:51,064 --> 00:31:52,330 Tapi kemunculannya disini berarti 452 00:31:52,365 --> 00:31:54,132 apapun yg Nazir rencanakan akan dilakukan sekarang... 453 00:31:54,166 --> 00:31:56,167 dan pria adalah bagian dari itu. 454 00:31:56,201 --> 00:31:58,436 Kami tidak bisa menemukan identitasnya disetiap database kami... 455 00:31:58,470 --> 00:32:00,672 Kami memerlukan bantuanmu. 456 00:32:00,706 --> 00:32:03,107 Roya ada wawancara denga anggota dewan Mackie 457 00:32:03,141 --> 00:32:04,675 siang ini di gendung ini. 458 00:32:04,710 --> 00:32:07,010 Aku tidak bisa muncul begitu saja kedepannya dan bertanya siapa pria itu,,, 459 00:32:07,045 --> 00:32:09,112 - Aku tau. - Oh, dia memberitahukan padaku apa yg harus dilakukan 460 00:32:09,147 --> 00:32:10,347 Itu bagaimana ini dilakukan. 461 00:32:10,381 --> 00:32:12,249 Kamu memberitahukan padanya kita pernah berhubungan 462 00:32:12,284 --> 00:32:14,185 - kan? - Aku memberitahu kedia kita telah bercinta, ya. 463 00:32:14,219 --> 00:32:15,786 Oke. Bagus. 464 00:32:15,821 --> 00:32:17,788 Jadi, beritahukan ke dia kau dari rumahku 465 00:32:17,823 --> 00:32:19,557 kau mendengarku bicara di telepon 466 00:32:19,591 --> 00:32:21,726 tentang agen Hezbollah yg baru2 ini masuk kenegara ini... 467 00:32:21,760 --> 00:32:23,228 Itu kah dia? Hezbollah? 468 00:32:23,262 --> 00:32:24,396 Itu tebakan kami. 469 00:32:24,430 --> 00:32:25,697 Bagaimana jika salah? 470 00:32:25,731 --> 00:32:27,932 - Seharusnya tidak jadi masalah. - Seharusnya tidak.... 471 00:32:27,967 --> 00:32:30,068 Brody, inilah cara kerjanya. 472 00:32:30,103 --> 00:32:33,172 Kau meletakkan umpan kecil, kau akan melihat apa yg akan muncul. 473 00:32:33,206 --> 00:32:35,641 Hanya jangan menekannya, dan kau akan baik2 saja. 474 00:32:35,675 --> 00:32:37,610 Oke? 475 00:32:40,614 --> 00:32:43,416 Kau memintaku untuk mendekati Roya? 476 00:32:43,451 --> 00:32:46,553 Aku bilang ini ide yg buruk, lalu kau lakukan ini. 477 00:32:46,588 --> 00:32:48,489 Untuk apa? apa ini? 478 00:32:48,523 --> 00:32:50,591 Sex? Pengertian? 479 00:32:52,694 --> 00:32:54,662 Jika itu tidak bekerja, lalu bagaimana? 480 00:32:54,696 --> 00:32:57,198 Kau mengingatkanku tentang kesepakatan yg kita buat. 481 00:32:57,232 --> 00:32:59,233 betapa menyakitkannya, kau bahkan aku membeberkannya, 482 00:32:59,268 --> 00:33:01,602 Bagaimana seluruh keluargaku akan hancur. 483 00:33:01,637 --> 00:33:03,738 jika kau akan mengatakan yg sebenarnya kemereka? 484 00:33:03,772 --> 00:33:05,740 Brody... 485 00:33:06,875 --> 00:33:08,842 Jangan khawatir. 486 00:33:08,877 --> 00:33:10,945 Aku akan bicara padanya untukmu. 487 00:33:10,979 --> 00:33:13,447 Telepon baru yg aku berikan padamu-- bawalah terus. 488 00:33:29,697 --> 00:33:32,233 Mike Faber? 489 00:33:32,267 --> 00:33:33,934 - Ya. - Saul Berenson. 490 00:33:33,968 --> 00:33:35,502 Aku mengerti kau punya beberapa pertanyaan 491 00:33:35,537 --> 00:33:38,138 tentang penyelidikan Tom Walker yg meninggal setahun yg lalu. 492 00:33:38,173 --> 00:33:40,473 Ya. Aku menemui temanku disini. 493 00:33:40,508 --> 00:33:41,708 Glenn Peterson? 494 00:33:41,743 --> 00:33:43,610 Glenn melewatkan permintaanmu sebagai informasi untukku. 495 00:33:43,645 --> 00:33:45,846 Lewat sini. 496 00:33:52,321 --> 00:33:54,656 Oke, kau akan memberitahuku apa yg terjadi? 497 00:33:54,690 --> 00:33:56,658 Silahkan. 498 00:34:06,236 --> 00:34:08,471 Duduklah. 499 00:34:15,379 --> 00:34:17,413 Kita bertemu dulu. 500 00:34:17,448 --> 00:34:19,349 Aku ingat. 501 00:34:19,383 --> 00:34:21,418 Tepat saat Brody kembali. Kau, uh... 502 00:34:21,452 --> 00:34:23,419 strong-armed me into getting him to enlist. 503 00:34:23,454 --> 00:34:25,422 Apa yg akan aku bicarakan padamu 504 00:34:25,456 --> 00:34:26,990 adalah apa yg terbaik untuk sersan Brody. 505 00:34:27,024 --> 00:34:29,592 dan keluarganya, dan untuk negara ini 506 00:34:29,626 --> 00:34:31,894 itulah yg kita perlu bicarakan lagi. 507 00:34:31,929 --> 00:34:34,163 Aku rasa kau telah membuat beberapa pertanyaan 508 00:34:34,197 --> 00:34:35,731 tentang kematian Thomas Walker... 509 00:34:35,766 --> 00:34:37,866 Aku punya beberapa pertanyaan, ya, tapi... 510 00:34:37,900 --> 00:34:40,201 Aku tidak memerlukan GS-15 untuk menjawab mereka. 511 00:34:40,236 --> 00:34:43,171 Aku takut aku tidak punya jawaban apapun untukmu, Mayor. 512 00:34:43,205 --> 00:34:45,173 Aku terkejut. 513 00:34:45,207 --> 00:34:47,508 Polisi bagian pembunuhan memberitahuku bahwa CIA 514 00:34:47,543 --> 00:34:48,643 mengambil alih penyelidikan... 515 00:34:48,677 --> 00:34:49,844 Oh, kami memang lakukan. 516 00:34:49,878 --> 00:34:51,278 Dan masih belum dapat apapun. 517 00:34:51,312 --> 00:34:54,848 Jadi, dengan kata lain, pak, Aku sedang dihalang halangi. 518 00:34:54,883 --> 00:34:57,217 Aku tidak akan menggunakan kata2 itu. 519 00:34:57,252 --> 00:35:00,420 Apa kau tau siapa yg membunuh Tom Walker? 520 00:35:00,455 --> 00:35:03,356 Tidak. 521 00:35:03,391 --> 00:35:06,593 Karena aku pikir ini adalah komplotan. 522 00:35:06,628 --> 00:35:08,562 Mayor? 523 00:35:08,596 --> 00:35:11,866 Kau telah diberitahukan oleh... 524 00:35:11,900 --> 00:35:14,435 sesama agen intelijen, secara hormat 525 00:35:14,469 --> 00:35:17,438 saat ini, bukan untuk mengejar 526 00:35:17,473 --> 00:35:20,241 penyelidikan tidak berdasar milikmu 527 00:35:20,276 --> 00:35:23,645 untuk keamanan dalam negeri. 528 00:35:23,679 --> 00:35:26,581 Anggukkan kepalamu jika kau mengerti. 529 00:35:43,665 --> 00:35:45,333 Terimakasih. 530 00:35:45,368 --> 00:35:47,335 Roya! 531 00:35:53,510 --> 00:35:55,578 Anggota dewan Brody. 532 00:35:56,613 --> 00:35:58,947 Aku harap ini masalah perdewanan. 533 00:35:58,982 --> 00:36:00,282 Tidak. 534 00:36:00,317 --> 00:36:01,817 Kalau begitu ikuti aturan. 535 00:36:01,852 --> 00:36:03,853 Aku akan menghubungimu. 536 00:36:05,956 --> 00:36:08,191 Aku dapatkan sesuatu yg kupikir kau harus tau. 537 00:36:08,226 --> 00:36:10,227 Oke, ini dia. 538 00:36:12,430 --> 00:36:15,398 Aku berada di apartemen Carrie Mathison semalam. 539 00:36:17,001 --> 00:36:19,636 Dia dapat telepon, tengah malam. 540 00:36:19,670 --> 00:36:21,638 Mendengarnya bicara tentang beberapa orang 541 00:36:21,672 --> 00:36:23,840 yg baru datang di negara ini. 542 00:36:23,875 --> 00:36:25,943 Hezbollah, dia bilang. 543 00:36:25,977 --> 00:36:27,611 Siapa yg menghubunginya? 544 00:36:27,645 --> 00:36:29,613 Aku tidak tau. 545 00:36:29,647 --> 00:36:31,381 - Tapi kau yakin dia menyebutkan Hezbollah? - Uh-uh. 546 00:36:31,416 --> 00:36:35,285 Itu adalah kata2 yg khas. 547 00:36:35,319 --> 00:36:37,287 Aku hanya mengira kau ingin mendengarnya. 548 00:36:37,321 --> 00:36:40,624 Aku ingin. Terimakasih. 549 00:36:40,658 --> 00:36:42,793 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 550 00:36:42,827 --> 00:36:44,828 Oh, memperbaiki rumah. 551 00:36:44,862 --> 00:36:46,830 Sangat menyakitkan. 552 00:36:50,868 --> 00:36:53,903 Oke, Virgil, ada apa dengan suaranya? 553 00:36:57,874 --> 00:36:59,675 Kita kehilangan suaranya. 554 00:36:59,709 --> 00:37:01,743 Tidak, mereka tidak bicara. 555 00:37:01,778 --> 00:37:03,478 Ayolah 556 00:37:03,513 --> 00:37:06,148 katakan sesuatu, Brody, katakan sesuatu. 557 00:37:06,182 --> 00:37:08,650 Mereka curiga dengan pria dibelakang situ. 558 00:37:13,355 --> 00:37:17,492 Tim forensik FBI datang ketoko jahit. 559 00:37:17,526 --> 00:37:18,926 Setelah hanya mengawasi selama 2 minggu 560 00:37:18,961 --> 00:37:22,163 mereka akhirnya masuk hari ini. 561 00:37:22,197 --> 00:37:23,364 Tau mengapa? 562 00:37:23,398 --> 00:37:24,565 Tidak. 563 00:37:25,633 --> 00:37:27,634 Bagaimana jika mereka menemukan sesuatu? 564 00:37:29,003 --> 00:37:31,004 Mungkin saja. 565 00:37:47,723 --> 00:37:49,690 Dana, ada apa? 566 00:37:49,724 --> 00:37:51,426 Kau menghindariku. 567 00:37:51,460 --> 00:37:53,394 Aku tidak menghindari siapapun. Aku berdiri ditengah aula. 568 00:37:57,299 --> 00:37:58,265 Dia tidak baik2 saja, Finn. 569 00:37:58,300 --> 00:38:00,534 Dia sekarat. 570 00:38:02,270 --> 00:38:05,173 Apa? 571 00:38:05,207 --> 00:38:08,209 Dia meninggal tengah malam tadi. 572 00:38:16,919 --> 00:38:18,986 Kita tidak bs bicarakan ini, Dana. 573 00:38:19,021 --> 00:38:20,321 Jika tidak disini, kalo begitu dimana? 574 00:38:20,355 --> 00:38:21,756 Tidak dimanapun. Kita tidak boleh bicarakan ini dimanapun. 575 00:38:23,125 --> 00:38:25,093 Kita harus memberitahu seseorang. 576 00:38:25,127 --> 00:38:26,995 Tidak, kita tidak akan. Kita telah setuju untuk diam. 577 00:38:27,029 --> 00:38:30,098 Ya, itu sebelum dia mati. 578 00:38:30,132 --> 00:38:32,667 Itu bahkan lebih penting sekarang. 579 00:38:33,703 --> 00:38:35,671 Finn... 580 00:38:36,840 --> 00:38:38,808 Aku bertemu anaknya. 581 00:38:38,842 --> 00:38:41,645 Kau apa? 582 00:38:42,680 --> 00:38:45,449 Di rumah sakit. 583 00:38:45,483 --> 00:38:47,451 Dia sebatang kara sekarang. 584 00:38:47,485 --> 00:38:50,387 Kau pergi kerumah sakit? 585 00:38:50,421 --> 00:38:52,189 Apa kau gila? 586 00:38:52,223 --> 00:38:55,025 Apa yg salah denganmu? 587 00:38:55,059 --> 00:38:57,594 Apa yg salah denganmu? Apa sih yg salah? 588 00:38:58,663 --> 00:39:01,766 Ayahmu anggota kongres. 589 00:39:01,800 --> 00:39:04,802 - Ayahku akan menjadi presiden. - Ya, dan ibunya mati. 590 00:39:04,837 --> 00:39:07,171 Dia memerlukan bantuan kita. 591 00:39:07,206 --> 00:39:08,172 Tidak, aku juga. 592 00:39:08,207 --> 00:39:09,741 Oke? Aku butuhkan bantuan. 593 00:39:09,775 --> 00:39:10,875 Aku yg mengemudi, bukan kamu. 594 00:39:10,909 --> 00:39:12,877 Ini akan ditimpakan kepadaku. 595 00:39:12,911 --> 00:39:14,545 dan, aku bersumpah, aku lebih baik mati 596 00:39:14,580 --> 00:39:16,214 dari pada ayahku sampai harus tau. 597 00:39:16,248 --> 00:39:19,250 Jika kau mengatakan sesuatu tentang ini, Aku mati. 598 00:39:19,284 --> 00:39:21,252 Aku bersungguh - sungguh. 599 00:39:40,306 --> 00:39:41,673 Apapun? 600 00:39:41,707 --> 00:39:43,307 Tampaknya belum, masih belum. 601 00:39:49,115 --> 00:39:51,082 Ya, Carrie. 602 00:39:51,117 --> 00:39:52,817 Brody baru saja bicara dengan Roya. 603 00:39:52,852 --> 00:39:54,819 Ya, bagaimana jadinya? 604 00:39:54,854 --> 00:39:56,588 Aku tidak yakin. 605 00:39:56,622 --> 00:39:58,390 Dia tau kau ada di Gettysburg. 606 00:39:58,424 --> 00:39:59,591 Dia tau. Bagaimana bs? 607 00:39:59,625 --> 00:40:01,326 Mungkin dia memata - matai. Aku tidak tau. 608 00:40:01,361 --> 00:40:03,195 Dia bilang disana ada sesuatu. 609 00:40:03,229 --> 00:40:04,429 Apa kau menemukan sesuatu? 610 00:40:04,464 --> 00:40:05,931 Putung rokok dan resep. 611 00:40:05,965 --> 00:40:07,932 Sepertinya pria ini senang mengkoleksi. 612 00:40:07,967 --> 00:40:10,268 Aku punya 6 orang yg mendapatkan semua itu. 613 00:40:10,303 --> 00:40:11,736 Ya, Aku tidak berfikir dia membicarakan tentang resep. 614 00:40:11,771 --> 00:40:13,238 Aku rasa ini sesuatu yg lebih besar. 615 00:40:13,272 --> 00:40:14,272 Seperti apa? 616 00:40:14,306 --> 00:40:16,741 Aku tidak tau. 617 00:40:16,775 --> 00:40:18,176 Apa yg dia katakan? 618 00:40:18,211 --> 00:40:21,413 Ini bukanlah tentang apa yg dia katakan tepatnya. 619 00:40:21,447 --> 00:40:23,682 Satu lagi firasatmu? 620 00:40:25,084 --> 00:40:27,119 Hanya... 621 00:40:27,153 --> 00:40:28,553 Aku akan terus mengawasi. 622 00:40:28,588 --> 00:40:29,721 Terimakasih. 623 00:40:35,395 --> 00:40:37,362 Galvez. 624 00:40:37,397 --> 00:40:39,498 Ya? 625 00:40:39,532 --> 00:40:41,500 Telepon bantuan. 626 00:40:41,534 --> 00:40:43,535 Aku ingin unit bersenjata disini. 627 00:40:54,882 --> 00:40:57,718 Jadi, uh, apa yg kau cari sebenarnya? 628 00:40:57,752 --> 00:40:58,919 Sesuatu yg mau aku pinjam dari Ayahmu. 629 00:40:58,953 --> 00:41:00,287 Semoga beruntung menemukannya. 630 00:41:00,322 --> 00:41:03,157 Ibu bilang disini seperti reruntuhan Herperus disini, 631 00:41:03,191 --> 00:41:05,760 yg mana aku tidak benar2 tau apa itu. 632 00:41:05,794 --> 00:41:09,731 Herperus adalah kapal yg tenggelam jaman dulu, teman. 633 00:41:09,765 --> 00:41:12,901 Beberapa orang, menuliskan puisi tentang itu. 634 00:41:12,935 --> 00:41:14,937 Hey, Chris, lakukan sesuatu untukku. 635 00:41:14,971 --> 00:41:16,939 Pergi kedapur dan ambil senter. 636 00:41:16,973 --> 00:41:18,607 Sedikit gelap dibawah sini. 637 00:41:18,642 --> 00:41:20,643 Oke. 638 00:42:15,733 --> 00:42:17,733 Pak. 639 00:42:18,902 --> 00:42:21,037 Kita dapatkan, uh, FBI SWAT yg datang. 640 00:42:21,071 --> 00:42:22,137 Mereka pergi sekitar satu jam an. 641 00:42:22,172 --> 00:42:23,372 Prajurit amerika akan segera kesini. 642 00:42:23,406 --> 00:42:24,373 Bagus. 643 00:42:24,407 --> 00:42:27,142 Bisakah aku bertanya tentang apa semua ini? 644 00:44:30,801 --> 00:44:32,768 Mike, apa yg membawamu kemari? 645 00:44:32,803 --> 00:44:34,103 Dia mau meminjam 646 00:44:34,137 --> 00:44:35,671 sesuatu dari ayah. 647 00:44:35,706 --> 00:44:37,707 Benar. 648 00:44:41,144 --> 00:44:42,778 Bisakah aku bicara denganmu sebentar? 649 00:44:51,620 --> 00:44:53,621 Ada apa? 650 00:44:57,859 --> 00:45:00,027 Kau tau aku perduli denganmu, kan? 651 00:45:00,062 --> 00:45:02,029 Tentu saja. 652 00:45:02,064 --> 00:45:03,897 Tidak, tidak tentu saja. 653 00:45:03,932 --> 00:45:05,732 Maksudku, Aku peduli denganmu. 654 00:45:05,767 --> 00:45:08,669 dan aku tidak yakin aku harus mengatakan ini. 655 00:45:08,703 --> 00:45:10,638 tapi kurasa kau perlu tau. 656 00:45:10,672 --> 00:45:13,073 Apa? Ada apa? 657 00:45:15,910 --> 00:45:17,877 Ketika Lauder kemari waktu itu, 658 00:45:17,912 --> 00:45:19,245 membuat tuduhan ke Brody... 659 00:45:19,280 --> 00:45:20,246 Dia mabuk. 660 00:45:20,280 --> 00:45:22,248 Mabuk, ya, tapi tidak salah. 661 00:45:22,282 --> 00:45:23,816 Dengar, aku sudah mencari beberapa barang 662 00:45:23,850 --> 00:45:24,983 selama 2 minggu. 663 00:45:25,018 --> 00:45:26,919 Barang apa? 664 00:45:26,953 --> 00:45:29,288 Yang membunuh Tom Walker. 665 00:45:31,424 --> 00:45:33,392 Adalah Brody, Jess. 666 00:45:39,631 --> 00:45:41,598 Tidak. 667 00:45:41,632 --> 00:45:43,166 Ya, memang. Aku barusaja memeriksa 668 00:45:43,200 --> 00:45:45,068 amunisinya di garasi. 669 00:45:45,102 --> 00:45:47,770 Aku tau ini terdengar sulit, ini sulit untuk dikatakan. 670 00:45:47,804 --> 00:45:49,471 Dia tidak baik2 saja sejak dia kembali 671 00:45:49,506 --> 00:45:51,706 dan aku khawatir dengamu, dengan anak2, 672 00:45:51,741 --> 00:45:54,709 karena aku mencintaimu, dan dia tidak akan menjadi baik. 673 00:45:54,744 --> 00:45:57,512 Aku tau. 674 00:45:57,546 --> 00:46:00,114 Aku tau dia tidak seperti dulu. 675 00:46:02,317 --> 00:46:04,285 Tapi dia bekerja untuk CIA. 676 00:46:04,319 --> 00:46:06,620 Apa? 677 00:46:06,655 --> 00:46:08,622 Dia memberitahuku, Mike. 678 00:46:08,656 --> 00:46:10,223 Dia bersumpah itulah yg sebenarnya. 679 00:46:10,258 --> 00:46:12,158 Oke, ini, ini tidak semudah itu. 680 00:46:12,193 --> 00:46:14,928 Apapun yg dia katakan, pasti ada sesuatu yg ditutup - tutupi. 681 00:46:17,165 --> 00:46:19,132 Aku pikir kau harus pergi. 682 00:46:19,166 --> 00:46:20,800 Aku hanya mencoba untuk menjagamu. 683 00:46:20,835 --> 00:46:23,937 Aku tau...tapi jangan. 684 00:46:23,972 --> 00:46:26,440 Tolong. 685 00:46:26,474 --> 00:46:28,743 Kami melakukan terbaik yg kami bs disini. 686 00:46:28,777 --> 00:46:31,846 Pergilah. 687 00:47:01,811 --> 00:47:02,844 Aku perlu waktu dengan anggota kongres. 688 00:47:02,879 --> 00:47:04,112 Tunggu. Siapa kamu? 689 00:47:04,147 --> 00:47:06,549 Aku pegawai konstitusi dengan bisnis yg mendesak. 690 00:47:06,583 --> 00:47:08,918 Pak. 691 00:47:08,952 --> 00:47:09,952 Tidak apa. 692 00:47:09,986 --> 00:47:12,954 Kau harus pulang, Betsy. Ini sudah larut. 693 00:47:16,359 --> 00:47:18,593 Apa kau tau? 694 00:47:18,628 --> 00:47:19,628 Apa? 695 00:47:19,662 --> 00:47:20,996 Apa kau tau? 696 00:47:21,030 --> 00:47:22,864 Tau apa? Apa yg kau bicarakan? 697 00:47:22,899 --> 00:47:24,533 Aku punya 7 korban di Gettysburg. 698 00:47:24,567 --> 00:47:26,268 Tenanglah. 699 00:47:26,302 --> 00:47:27,436 Apa kau tau apa yg akan terjadi? 700 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 Bagaimana aku bs? 701 00:47:28,504 --> 00:47:30,105 Jawab saja pertanyaannya. 702 00:47:30,139 --> 00:47:31,807 Apa kau telah berbohong 703 00:47:31,841 --> 00:47:33,041 kepadaku? 704 00:47:34,410 --> 00:47:36,111 Ketika kau berbicara ke Roya... 705 00:47:36,146 --> 00:47:37,613 - Kau yg menyuruhku melakukan itu. -...kau memberitahunya sesuatu. 706 00:47:37,647 --> 00:47:38,914 - Kau pasti melakukannya. - Tidak. 707 00:47:38,948 --> 00:47:40,449 Jangan berbohong kepadaku. 708 00:47:40,483 --> 00:47:42,717 - Carrie. - Jangan sentuh aku. Jangan 709 00:47:42,752 --> 00:47:43,718 berani - berani! 710 00:47:43,753 --> 00:47:46,688 Aku tidak berbohong kepadamu. 711 00:47:46,722 --> 00:47:49,324 Aku tidak tau apapun tentang itu. 712 00:47:51,393 --> 00:47:54,162 Aku tidak tau apa yg kau katakan. 713 00:48:01,237 --> 00:48:03,706 Benar. 714 00:48:07,010 --> 00:48:09,278 Shh. 715 00:48:09,312 --> 00:48:10,612 Hey. 716 00:48:14,650 --> 00:48:16,619 Hey. 717 00:48:19,188 --> 00:48:21,156 Shh. 718 00:48:33,988 --> 00:48:38,344 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFL subscrews