1
00:02:11,477 --> 00:02:17,496
شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
2
00:02:17,524 --> 00:02:15,553
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي
3
00:02:15,520 --> 00:02:11,442
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
4
00:02:11,413 --> 00:02:08,738
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت
5
00:02:08,708 --> 00:02:07,138
هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب
6
00:02:07,105 --> 00:02:05,435
لن نقوم بأيّ تمييز
7
00:02:05,402 --> 00:02:02,661
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
8
00:02:02,630 --> 00:02:00,692
.كان هذا عملا إرهابيًّا
9
00:02:00,659 --> 00:01:58,285
كان عملاً خسيسا و جبانا
10
00:01:58,250 --> 00:01:54,679
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة
11
00:01:54,647 --> 00:01:52,173
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر
12
00:01:52,141 --> 00:01:49,302
أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى
13
00:01:49,270 --> 00:01:45,627
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي
14
00:01:44,330 --> 00:01:42,123
.الآلافُ من الناس تجري
15
00:01:42,088 --> 00:01:38,346
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج
16
00:01:31,701 --> 00:01:29,332
مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟
17
00:01:29,299 --> 00:01:27,328
.تبّا
18
00:01:27,295 --> 00:01:25,325
،فاتني شيء ما من قبل
19
00:01:25,292 --> 00:01:22,484
.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا
20
00:01:21,250 --> 00:01:19,146
.كان ذلك قبل 10 سنوات
21
00:01:19,114 --> 00:01:17,377
الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم
22
00:01:17,344 --> 00:01:15,372
.الجميعُ ليسو أنا
23
00:01:13,246 --> 00:01:15,270
{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**
24
00:01:12,844 --> 00:01:15,531
{\pos(120,260)}الحلقة الرابعة الموسم الثاني ـ
"رائحة جديدة للسيارة"
25
00:01:19,467 --> 00:01:21,536
... سابقا
26
00:01:21,569 --> 00:01:22,569
.تلقيتُ رسالتكِ
27
00:01:22,604 --> 00:01:26,146
الإستخبارات قريبة جدا من إيجاد
.(صديقنا في (غاتيسبيرغ
28
00:01:26,178 --> 00:01:30,021
الخيّاط ؟ - يجبُ أن تحضرهُ -
.الآن، و تنقلهُ للمنزل الآمن
29
00:01:30,051 --> 00:01:33,326
سألقي خطابا في العشاء
.من أجلِ مصابي الحروب الليلة
30
00:01:33,357 --> 00:01:35,964
إذا ذهبت الآن، سترجعُ
.في الموعد بسهولة
31
00:01:35,997 --> 00:01:37,967
هل تظنّ أنّهم إن قبضوا علي
سأتكلّم ؟
32
00:01:37,998 --> 00:01:39,703
لن يقبضوا عليك الآن
33
00:01:39,737 --> 00:01:42,007
،أنا آسفة
هل أنا متأخّرة ؟
34
00:01:42,041 --> 00:01:44,180
.كاري)، لا يمكنكِ التواجد هنا) -
مالّذي يحصل يا (دايفيد) ؟ -
35
00:01:44,212 --> 00:01:45,246
.هل ستقومُ بالإستخلاص بدوني
36
00:01:45,280 --> 00:01:48,621
كاري)، لم تحضري إلى هنا اليوم)
.متوقّعة أن يعاد تعيينكِ
37
00:01:48,652 --> 00:01:51,291
،(مازال طليقا يا (دايفيد
.لقد تركناهُ يهرب
38
00:01:51,323 --> 00:01:53,161
يجبُ أن نقوم بكلّ ما نستطيع
...من أجل
39
00:01:53,193 --> 00:01:56,134
.هذا لا يخصّكِ بعد الآن
40
00:02:09,622 --> 00:02:11,961
.أين أنت؟ كنتُ أحاول الإتصال بك
.أنت متأخّر
41
00:02:17,903 --> 00:02:19,575
.أجل، أنا هنا، أنا هنا
42
00:02:19,608 --> 00:02:21,444
ماذا كان ذلك ؟
43
00:02:23,111 --> 00:02:25,819
.الخطّ يتقطّع
44
00:02:30,760 --> 00:02:33,232
أين كنت بحقّ الجحيم ؟
45
00:02:33,264 --> 00:02:34,668
الآن، إما أن تخبرني
،مالّذي يجري
46
00:02:34,700 --> 00:02:36,102
.لا يوجدُ أيّ شيء -
،أو أقترحُ -
47
00:02:36,137 --> 00:02:38,474
أن تفكّر في هذا
.الزواج جيّدا
48
00:02:40,144 --> 00:02:42,617
هذا جزءٌ من المعلومات الّتي
(إستخرجتِها من (بيروت
49
00:02:42,649 --> 00:02:44,252
.أستيس) لم يرها بعد)
50
00:02:44,285 --> 00:02:46,021
.تستحقّين رؤيتها أوّلا
51
00:02:47,891 --> 00:02:49,661
،(اسمي هو (نيكولاس برودي
52
00:02:49,693 --> 00:02:52,867
الناسُ سيقولون أنّي تحولتُ
.إلى إرهابي
53
00:02:52,899 --> 00:02:54,035
،أفعالي اليوم
54
00:02:54,069 --> 00:02:55,436
.كنتُ محقّة
55
00:02:55,469 --> 00:02:58,376
.كنتِ محقّة
56
00:03:24,753 --> 00:03:27,896
{\pos(190,210)}.أنا والدك
57
00:03:27,924 --> 00:03:30,263
{\pos(190,210)}.لا ترغمني على تحطيمك
58
00:03:30,295 --> 00:03:32,100
{\pos(190,210)}هل والدك هنا ؟
59
00:03:37,474 --> 00:03:40,615
{\pos(190,210)}إنّهُ يقيمُ عندي
.هذا الأسبوع
60
00:03:40,646 --> 00:03:42,885
{\pos(190,210)}.(كيني)، هذا (سول)
61
00:03:47,024 --> 00:03:48,526
{\pos(190,210)}.أُعجبتُ بهِ
62
00:03:50,131 --> 00:03:52,869
هناك شيء يحدث ؟ -
.أجل -
63
00:03:52,903 --> 00:03:56,108
إيران) ؟) -
.الأمر ذو صلة -
64
00:03:56,142 --> 00:03:58,545
.تفضّل للداخل
65
00:04:06,559 --> 00:04:08,997
إذا ... ؟
66
00:04:09,030 --> 00:04:11,670
منتحرٌ بنقبلة كاد
.(يفجّر نائب الرئيس (والدن
67
00:04:11,700 --> 00:04:14,407
يا إلهي، متى ؟ -
.(لمّا قُتلت (إلزابيث جانس -
68
00:04:14,438 --> 00:04:16,676
أتتذكّر لما كان في الغرفة
التحتيّة مع مواليه ؟
69
00:04:16,709 --> 00:04:18,914
.أتذكّر؟ كنتُ واحدا منهم
70
00:04:18,946 --> 00:04:20,584
هنالك شخص كان يرتدي
.سترة إنتحارية
71
00:04:22,118 --> 00:04:23,757
.صوّر شريطا
72
00:04:44,391 --> 00:04:46,329
،(اسمي هو (نيكولاس برودي
73
00:04:46,362 --> 00:04:50,071
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
.للولايات المتحدة
74
00:04:50,102 --> 00:04:54,480
،لديّ زوجة و ولدان
.الّذين أحبّهم
75
00:04:54,509 --> 00:04:56,648
،في وقت مشاهدتكم لهذا
76
00:04:56,680 --> 00:04:59,354
.ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي
77
00:04:59,385 --> 00:05:01,658
.و عمّا فعلته
78
00:05:01,691 --> 00:05:03,928
لهذا أريد أن أفسّر
،أفعالي
79
00:05:03,960 --> 00:05:06,164
.لتعرفوا الحقيقة
80
00:05:10,571 --> 00:05:14,682
لماذا لم يفعلها (برودي) ؟ -
.لا أعرف -
81
00:05:14,713 --> 00:05:17,218
إذا، ماهي خطوتنا القادمة ؟
82
00:05:17,251 --> 00:05:19,858
،نستطيعُ إعتقالهُ
.ذلك سينهي الأمور
83
00:05:19,888 --> 00:05:21,858
أو ... ؟
84
00:05:21,891 --> 00:05:24,732
.أو يمكننا تركهُ في مكانه
85
00:05:24,762 --> 00:05:26,031
.بماذا سيفيدنا ذلك
86
00:05:29,639 --> 00:05:33,180
(إيران) تخطّطُ للهجوم على (أمريكا)
. (ردّا على قنبلة (إسرائيل
87
00:05:33,211 --> 00:05:34,615
.ذكروا ذلك على العلن
88
00:05:34,648 --> 00:05:35,948
.صحيح
89
00:05:35,983 --> 00:05:38,956
نذير) كان هو المنفّذ لهاتهِ الخطّة)
.(هذا ما كان محور لقائه في (بيروت
90
00:05:38,986 --> 00:05:41,024
و هل تظنّ أنّ (برودي) سيكون
جزءً من هاتهِ الخطّة ؟
91
00:05:41,057 --> 00:05:42,628
.لقد كان ، في المرّة الماضية
92
00:05:42,661 --> 00:05:44,498
(بدا مخلصا لـ(أبو نذير
.في ذلك الشريط
93
00:05:47,135 --> 00:05:48,871
.أجل، لقد بدى كذلك
94
00:05:51,174 --> 00:05:53,146
.(إذا، أنت تريدُ تتبّع (برودي
95
00:05:53,179 --> 00:05:55,651
لترى إن كان بإمكاننا إيجادُ
.دليل على نواياهم
96
00:05:55,684 --> 00:05:57,152
متى، أين، و أيّ هجوم
.من أيّ نوع
97
00:06:00,322 --> 00:06:02,227
كيف سأخبرُ (والدن) ؟
98
00:06:02,262 --> 00:06:03,563
.لن تفعل
99
00:06:03,598 --> 00:06:06,202
سول)، هذا الشخصُ)
.يتجوّل مع جهادي
100
00:06:06,233 --> 00:06:09,074
،نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي
.لا شيء يتغيّر
101
00:06:10,239 --> 00:06:13,279
.تعرفُ أنّي لا أستطيعُ فعل هذا -
.لا شيء يتغيّر -
102
00:06:13,311 --> 00:06:18,089
(إذا (والدن) تخلّى عن (برودي
.فجأة، الطرفُ الآخر سيعلمُ أنّ شيئا حدث
103
00:06:18,119 --> 00:06:20,524
،أنا أعمل عند هذا الرجل
.يستطيعُ طردي خلال 5 ثواني
104
00:06:20,558 --> 00:06:23,898
أخبرهُ أنّ الفتى الذهبي
كان يخطّط لقتلهِ
105
00:06:23,928 --> 00:06:26,736
،و أنّك فوّت ذلك
.سيطردك خلال ثلاثة ثوان
106
00:06:32,542 --> 00:06:35,250
،قضي علي في كلتا الحالتين
.لقد إنتهيت
107
00:06:37,920 --> 00:06:39,823
ليس إن أوقفت
.(هجوما على (أمريكا
108
00:06:39,855 --> 00:06:42,295
.عندها ستكون بطلا
109
00:06:50,908 --> 00:06:53,580
إذا ؟
110
00:06:53,614 --> 00:06:55,084
ماذا تريد أن تفعل ؟
111
00:06:57,387 --> 00:07:01,062
،مساحة خارج الحرم
112
00:07:01,093 --> 00:07:03,933
،فريق مراقبة
.و بعض العملاء الجيّدين
113
00:07:03,965 --> 00:07:05,500
غرباء ؟
114
00:07:05,532 --> 00:07:07,437
.و السريّة التامّة
115
00:07:07,469 --> 00:07:10,510
لا أحد في الوكالة يجبُ
.أن يعرف عدانا
116
00:07:10,544 --> 00:07:13,450
.(و (كاري
117
00:07:13,481 --> 00:07:15,284
.(و (كاري
118
00:07:15,317 --> 00:07:17,054
.حسنا
119
00:07:17,086 --> 00:07:19,926
،لكنّي سأرسلُ لك شخصا
.سيديرُ الأمور
120
00:07:19,958 --> 00:07:21,497
لماذا ؟
121
00:07:21,530 --> 00:07:23,232
.لأنّي لكنّي سأرسلُ لك شخصا
122
00:07:24,633 --> 00:07:25,802
.حسنا
123
00:07:30,480 --> 00:07:32,148
.لقد عرفت هذا
124
00:07:34,653 --> 00:07:36,054
.أجل
125
00:07:43,033 --> 00:07:45,271
قهوة و إعتذار ؟
126
00:07:47,410 --> 00:07:49,514
.سآخذ القهوة
127
00:07:59,329 --> 00:08:03,371
،لا أعرفُ ماذا أقول غير هذا
.(لكنّي آسف يا (جيس
128
00:08:08,110 --> 00:08:09,814
.تستطيعُ الشرح
129
00:08:13,587 --> 00:08:17,128
،يمكنك إخباري بما يجري
.و كيف سيتغيّر
130
00:08:22,336 --> 00:08:24,540
هل تستطيعين الثقة بي
في هذا ؟
131
00:08:24,573 --> 00:08:28,080
أريدُ إخباركِ، لكنّي
.لا أستطيع
132
00:08:28,110 --> 00:08:30,047
.لا
133
00:08:32,184 --> 00:08:34,154
.لا أثقُ بك بعد الآن
134
00:08:35,691 --> 00:08:36,892
.هذا قاسي
135
00:08:36,927 --> 00:08:38,897
.إنّه صحيح
136
00:08:38,929 --> 00:08:40,665
.سأكون أفضل
137
00:08:45,338 --> 00:08:47,443
الأمر بسيطٌ جدّا
.(يا (برودي
138
00:08:47,477 --> 00:08:49,614
.لا أستطيعُ العيش هكذا
139
00:08:53,386 --> 00:08:55,357
.لن أفعل
140
00:08:58,095 --> 00:09:03,440
لذا إذا لم يكن لديك شيءٌ
،حقيقي لتخبرني بهِ الآن
141
00:09:03,468 --> 00:09:05,541
،شيءٌ حقيقي
142
00:09:08,043 --> 00:09:09,546
.يجبُّ أن توظّب حقيبة
143
00:09:36,658 --> 00:09:39,198
،إذا والدكِ في ورطة
أليس كذلك ؟
144
00:09:39,230 --> 00:09:43,640
حوالي 200 شخص ينتظرونك
.و انت تفرُّ بعيدا
145
00:09:43,670 --> 00:09:46,344
.أجل، لقد فهمت الموقف
146
00:09:46,375 --> 00:09:51,588
أين تظنّين أنّه كان ؟ -
.ليس لديّ أيّة فكرة -
147
00:09:55,923 --> 00:09:57,593
أتريدين الإنتشاء ؟
148
00:09:59,129 --> 00:10:01,402
لا يمكنُ أن يكون هذا الشيءُ
.الوحيد الّذي نفعله
149
00:10:01,434 --> 00:10:02,937
ماذا تعنين بذلك ؟
150
00:10:04,874 --> 00:10:07,747
(لا أعلم يا (كسندر
... أنا فقط
151
00:10:09,181 --> 00:10:10,518
.ذلك لن يساعد
152
00:10:10,551 --> 00:10:12,488
.أبي جاهز للذهاب
153
00:10:12,521 --> 00:10:14,958
.(مرحبا يا (كسندر -
.مرحبا يا صاح -
154
00:10:24,976 --> 00:10:26,779
.سأراك لاحقا، كما أظن
155
00:11:00,937 --> 00:11:02,807
.هاته إشارة جيّدة
156
00:11:02,840 --> 00:11:04,911
والدتكِ تريدُ بعض الوقتِ
.وحدها
157
00:11:04,945 --> 00:11:06,849
.أجل، لا استطيع لومها
158
00:11:06,882 --> 00:11:09,120
.أعني، أنّك أحرجتها
159
00:11:09,152 --> 00:11:11,492
.بشدّة -
.لم أعني ذلك -
160
00:11:18,533 --> 00:11:21,173
بالمناسبة، سيارتك رائحتها
.كالسجائر
161
00:11:23,944 --> 00:11:25,547
.لقد أقليتُ شخصا
162
00:11:25,579 --> 00:11:27,316
.أجل
163
00:11:31,791 --> 00:11:33,357
.يا إلهي
164
00:11:33,391 --> 00:11:36,332
بسرعة، من كتب
إعلان الإستقلال ؟
165
00:11:36,363 --> 00:11:38,302
.(توماس جيفرسون)
166
00:11:38,334 --> 00:11:39,403
.صحيح
167
00:11:39,438 --> 00:11:40,774
،و من أجل نقاط أكثر
168
00:11:40,804 --> 00:11:43,344
كم من طفل أنجب
مع (سالي هيمينغز) ؟
169
00:11:46,082 --> 00:11:47,217
ما خطبك ؟
170
00:11:47,250 --> 00:11:49,922
،والدي كذّاب
.و والدتي ساذجة
171
00:11:51,990 --> 00:11:54,663
أتعلمين، لدينا أشياء
.مشتركة
172
00:12:07,816 --> 00:12:10,089
كاري ماتيسون) كانت محقّة)
.حول الهلوسات الّتي في رأسها
173
00:12:10,119 --> 00:12:13,327
فقط إستغرق الأمرُ عاما
.كي يصدّقني الناس
174
00:12:13,359 --> 00:12:15,800
.صدّقتكِ، منذ البداية
175
00:12:15,831 --> 00:12:17,500
.(شكرا لك (ماكس
176
00:12:17,534 --> 00:12:19,337
.بالطبع، لا أحد سألني
177
00:12:19,369 --> 00:12:22,377
.حسنا، لنفعل هذا الشيء
178
00:12:26,648 --> 00:12:28,117
.أجهزة رائعة
179
00:12:28,153 --> 00:12:31,459
أجل، الإستخبارات لديها
.أفضل المنتوج
180
00:12:31,490 --> 00:12:33,094
إذا، من هؤلاء الأشخاص ؟
181
00:12:33,127 --> 00:12:36,568
نفس الأشخاص الّذين راقبوا
.برودي) لـ 300 ساعة)
182
00:12:36,598 --> 00:12:38,670
من أنت ؟ -
.الشخص الّذي يدير الأمور -
183
00:12:38,703 --> 00:12:41,008
أذلك صحيح ؟
184
00:12:41,038 --> 00:12:42,842
.أجل، ذلك صحيح
185
00:12:42,874 --> 00:12:44,310
.و أنا لا أحبّ المفاجآت
186
00:12:44,345 --> 00:12:47,019
و أنا لستُ مجنونة
.بهم ايضا
187
00:12:47,050 --> 00:12:49,121
.مجنونة ؟ كلّمة مثيرة للإهتمام
188
00:12:50,520 --> 00:12:51,756
.(بيتر كوين)
189
00:12:53,359 --> 00:12:54,760
.أجل، أعرف ذلك
190
00:12:54,796 --> 00:12:56,131
.أنا معجب بعملك
191
00:12:58,168 --> 00:13:01,810
بيتر كوين) من أين ؟) -
.من نفس مكانك -
192
00:13:01,840 --> 00:13:03,642
ضابط ؟ -
.محلّل -
193
00:13:03,677 --> 00:13:07,151
.أستيس) جلبهُ إلى هنا) -
.إذا، لنتكلّم عن المواقع -
194
00:13:07,183 --> 00:13:08,784
كم من سنة ؟
195
00:13:08,818 --> 00:13:12,660
،(ستّة في (لانجلي
.(أربعة في مكتب (فنزويلا
196
00:13:12,691 --> 00:13:15,063
العصابات ؟
.و ما ماثلها -
197
00:13:15,096 --> 00:13:16,965
هل إنتهينا من اللقاء
و الترحيب ؟
198
00:13:16,996 --> 00:13:18,967
.أجل، لنمضي
199
00:13:19,000 --> 00:13:22,610
(إذا، نحن ندير قريقا صغيرا على (برودي
. كلّ ساعة طيلة أيّام الأسبوع
200
00:13:22,644 --> 00:13:25,483
فريقي قام بإختراق الكامرات
.(في مبنى (الرايبيرن
201
00:13:25,515 --> 00:13:26,850
و نراقبُ منزلهُ، هاتفهُ
.و محموله
202
00:13:26,883 --> 00:13:28,688
،أيّ مكان آخر يذهب إليه
.لدينا رجل يتبعه
203
00:13:28,719 --> 00:13:31,091
و أيّ فريق ذلك ؟
.لن تراهم أبدا -
204
00:13:31,125 --> 00:13:33,829
.سول) و أنا لدينا خطّة بالفعل) -
.تمسّكي بهاته الفكرة -
205
00:13:33,862 --> 00:13:35,731
برودي) لديهِ إجتماع)
.هذا الصباح في الإستخبارات
206
00:13:35,765 --> 00:13:37,367
و نريد أن نهزّهُ
.قليلا
207
00:13:37,401 --> 00:13:41,778
،ففكرتُ أن نستعمل كعب أخيلهِ
.و الّذي هو أنتِ
208
00:13:41,807 --> 00:13:44,413
.إذا سأكون في المبنى
209
00:13:44,446 --> 00:13:46,584
سأندفعُ إليه ؟
210
00:13:46,616 --> 00:13:48,419
دعيهِ يكتشف أنّكِ عدتِ
.للإستخبارات
211
00:13:48,453 --> 00:13:51,726
هذا سيعيدُ خوفه من أنّ نظريتكِ
.حولهُ قد عادت للساحة
212
00:13:51,758 --> 00:13:56,267
،و بذلك سيذهبُ إلى مسيّرهِ
.أين ستكونون أنتم هناك مع الكامرات
213
00:13:56,298 --> 00:13:57,601
.عُلم ذلك
214
00:13:57,634 --> 00:13:59,405
.حسنا
215
00:13:59,437 --> 00:14:01,708
إذا، أتريدين إخبارنا بخطّتكِ ؟
216
00:14:01,742 --> 00:14:04,413
.في الحقيقة، لقد كانت نفسها
217
00:14:04,446 --> 00:14:05,650
نفس الخّطة ؟
218
00:14:05,681 --> 00:14:07,318
...نفس الخطّة، إذا
219
00:14:07,351 --> 00:14:09,857
.إذا أنا فقط نصف مغفّل
220
00:14:17,267 --> 00:14:18,737
.أجل، طبعا
221
00:14:18,769 --> 00:14:20,808
سأريد منك تفاصيل
.ما تريد فعله
222
00:14:20,841 --> 00:14:22,878
.أهمّ شيء هو الرائحة
223
00:14:22,909 --> 00:14:25,381
"الكثير من "بقع الدم -
ماذا ؟ -
224
00:14:25,414 --> 00:14:28,287
.بقع الوحل
.كنت تقود في الطريق السريع
225
00:14:29,822 --> 00:14:32,595
رائحة الدخان منتشرة في الداخل
.يجبُ أن تزال
226
00:14:32,628 --> 00:14:34,865
.لا مشكلة
.فقط إختر رائحة
227
00:14:34,896 --> 00:14:37,937
كم من الوقت سيستغرق ؟ -
،لدينا رائحة الصنوبر، فانيلا -
228
00:14:37,967 --> 00:14:39,605
.القرفة الحمراء -
.أنا آسف ، أنا على عجلة -
229
00:14:39,638 --> 00:14:41,374
رائحة جديدة للسيّارة ؟
230
00:14:41,406 --> 00:14:43,544
إذا كم من الوقت
سيستغرق ؟
231
00:14:43,577 --> 00:14:47,152
مع التبخير و التنظيف و التشحيم
.و التشميع ،ستستغرقُ عدّة ساعات
232
00:14:49,186 --> 00:14:50,856
.حسنا
233
00:14:50,888 --> 00:14:54,798
.هل تستطيع طلب سيارة أجرة لي -
.الفتاة الّتي في الداخل ستتكلّف بذلك -
234
00:14:54,830 --> 00:14:56,834
.تمهّل
235
00:15:00,205 --> 00:15:03,246
مكانك، سأستعملُ
.الجير الحقيقي
236
00:15:03,276 --> 00:15:05,249
.يبدو أنّنا وجدنا فائزا
237
00:16:11,260 --> 00:16:13,198
.ها نحنُ ذا
238
00:16:13,231 --> 00:16:15,537
ما الخطب ؟ -
ألا تستطيع الدفع نقدا ؟ -
239
00:16:15,571 --> 00:16:20,080
.مكتوب هنا أنّك تقبل بطاقة الإئتمان -
.(لهذا السبب لا أحبّذ الذهاب إلى (لانجلي -
240
00:16:20,110 --> 00:16:23,984
بسبب بطاقات الإئتمان ؟ -
.بسبب طابع الإرتياب الدائم -
241
00:16:24,015 --> 00:16:27,022
،يرون أنّك نسيت ورقة
.فيلاحقونك لبقيّة اليوم
242
00:16:33,065 --> 00:16:35,671
أمتأكّد أنّك لست
الشخص المرتاب ؟
243
00:16:57,644 --> 00:16:59,213
كاري) ؟)
244
00:17:08,394 --> 00:17:12,373
.لقد مرّت فترة طويلة
245
00:17:13,804 --> 00:17:16,177
.أجل
246
00:17:16,210 --> 00:17:20,083
من المفترض أن أبقى -
.بعيدة عنك - لا
247
00:17:20,115 --> 00:17:21,385
.لابأس
248
00:17:21,417 --> 00:17:22,955
.لا، لقد قطعتُ ذلك الوعد
249
00:17:25,091 --> 00:17:27,094
كيف حالكِ ؟
250
00:17:27,127 --> 00:17:29,232
.أنا بخير
251
00:17:30,634 --> 00:17:31,737
.تبدين كذلك
252
00:17:31,770 --> 00:17:33,574
و في الحقيقة، أنا أدينُ
.بذلك لك
253
00:17:33,606 --> 00:17:34,941
كيف ذلك ؟
254
00:17:34,974 --> 00:17:37,581
أنت الّذي قلت
.أنّي أحتاجُ للمساعدة
255
00:17:37,613 --> 00:17:39,049
.و تلقيتها
256
00:17:39,083 --> 00:17:42,857
،لقد كانت طريقا طويلة
257
00:17:42,888 --> 00:17:46,129
لكنّي عدتُ لسجيّتي
.ثانية
258
00:17:48,029 --> 00:17:50,466
.لقد أنقذتني
259
00:17:52,002 --> 00:17:55,978
على أيّة حال، أنا واثقةٌ
.أنّك مشغول، يا عضو الكونجرس
260
00:17:57,580 --> 00:17:59,717
.أجل، مبروك -
.شكرا لكِ -
261
00:17:59,750 --> 00:18:02,553
و انتِ ؟
هل عدتِ إلى هنا ؟
262
00:18:02,586 --> 00:18:06,229
.أجل، بطريقة ما
263
00:18:06,262 --> 00:18:11,207
ماذا يعني ذلك ؟ -
.في الحقيقة لا أستطيع إخبارك -
264
00:18:12,569 --> 00:18:13,940
لديّ مبادئ جيّدة
.الآن
265
00:18:13,973 --> 00:18:15,307
.طبعا
266
00:18:15,341 --> 00:18:17,243
.إنّهُ جزء من كوني متعافية
267
00:18:17,276 --> 00:18:19,383
.صحيح
268
00:18:21,117 --> 00:18:25,195
.على كلّ حال، أنا سعيد برؤيتكِ -
.أجل، أنا أيضا -
269
00:18:28,198 --> 00:18:29,600
السلم ؟
270
00:18:33,139 --> 00:18:34,843
.السلم
271
00:18:38,582 --> 00:18:40,355
.أراك بالجوار
272
00:19:01,122 --> 00:19:03,093
.حسنا
273
00:19:05,228 --> 00:19:07,835
لدينا جرس، تعلم
.أسهل من الطرق هكذا
274
00:19:07,867 --> 00:19:09,735
أين (برودي) ؟
275
00:19:09,768 --> 00:19:11,840
.ليس هنا -
.يجبُ أن أتكلّم معه -
276
00:19:11,873 --> 00:19:13,610
.حظّك سيّء
277
00:19:13,644 --> 00:19:15,650
.إذا سأنتظره
278
00:19:17,782 --> 00:19:19,520
.إنّه عار، فعلا
279
00:19:19,554 --> 00:19:21,758
،(مرحبا (بيتسي
هل هو متواجد ؟
280
00:19:23,761 --> 00:19:26,632
.كان ضابط بحرية جيّد -
كم سيستغرقُ التصويت ؟ -
281
00:19:26,665 --> 00:19:29,871
ضابط بحرية أمين
.و موثوق، و مستقيم
282
00:19:29,903 --> 00:19:31,841
أجل، فقط أتركي لهُ
.رسالة
283
00:19:31,874 --> 00:19:35,483
،هناك من عبث بعقلهِ
.وضعهُ في الطريق السيّء
284
00:19:35,514 --> 00:19:36,848
،عضو كونجرس أو لا
285
00:19:36,881 --> 00:19:38,453
.لن أدعهُ ينحرف
286
00:19:38,486 --> 00:19:41,494
سأصل لأصل كاملِ
.هذا الهراء
287
00:19:44,026 --> 00:19:45,798
.مرحبا -
مرحبا، كيف الحال ؟ -
288
00:19:45,831 --> 00:19:48,470
.أنا أحتاجك -
.حسنا -
289
00:19:48,502 --> 00:19:51,444
.إنّه (لاودر)، إنّه هنا -
أمهليني دقيقة، إتفقنا ؟ -
290
00:19:51,474 --> 00:19:52,876
.حسنا
291
00:20:01,354 --> 00:20:03,326
.هذا كان جيّدا
292
00:20:03,359 --> 00:20:06,000
.إجل، إنّه قلق
293
00:20:06,032 --> 00:20:09,039
كيف حالكِ ؟ -
.أنا بخير -
294
00:20:09,071 --> 00:20:12,878
هل كان من الغريب رؤيتهُ ؟ -
.أجل، طبعا -
295
00:20:12,910 --> 00:20:14,446
إذا ؟
296
00:20:14,478 --> 00:20:15,580
.عمل جيّد
297
00:20:15,613 --> 00:20:17,886
.شكرا
298
00:20:19,922 --> 00:20:22,060
لقد وضعتِ خطّافا
.في فمهِ
299
00:20:22,093 --> 00:20:24,062
.أجل، سنرى
300
00:20:24,094 --> 00:20:26,633
.الكثير من الأعين
301
00:20:26,665 --> 00:20:28,937
من الصعبِ تركيبُ
.آذانٍ داخل المبنى
302
00:20:28,968 --> 00:20:30,437
.نعمل على ذلك
303
00:20:30,470 --> 00:20:32,975
.هذا جيّد
304
00:20:37,818 --> 00:20:39,921
.ها هو ذا
305
00:20:39,954 --> 00:20:42,258
.(الآن قد عاد إلى (رايبيرن
306
00:20:51,103 --> 00:20:52,740
.من اللطيف مقابلتكِ مجددا
307
00:20:52,772 --> 00:20:54,677
،(عضو الونجرس (برودي
هل لي بكلمة ؟
308
00:20:54,710 --> 00:20:58,486
أجل، لا أعدّكِ أنّي سأكون
... مهتمّا، لكن
309
00:21:02,191 --> 00:21:04,162
(هل وضعنا (رويا حمد
في القائمة ؟
310
00:21:04,194 --> 00:21:06,701
.أجل، لقد وضعنا الجميع
311
00:21:06,731 --> 00:21:09,203
الآن، فقط إن كنّا نستطيعُ
.سماع ما يقولون
312
00:21:09,815 --> 00:21:11,753
آثارك قد إختفت
.(في (غاتيسبيرغ
313
00:21:11,784 --> 00:21:15,259
(ليس هذا هو الأمر، (كاري ماتيسون
.تواجدت في الإستخبارات
314
00:21:15,290 --> 00:21:18,197
اليوم ؟ -
.إنّها تعملُ هناك ثانية -
315
00:21:18,228 --> 00:21:20,165
هل قالت لماذا ؟ -
.لا -
316
00:21:20,200 --> 00:21:22,369
،لكنّها عادت للساحة
.لابدّ أن يكون الأمر عنّي
317
00:21:22,402 --> 00:21:24,772
.ربّما لا
.(ربّما حول (أبو نذير
318
00:21:24,805 --> 00:21:27,545
هذا هو إختصاصها، صحيح ؟ -
.أجل -
319
00:21:28,745 --> 00:21:31,921
،التوقيت يدلّ على ذلك
.لقد حاولوا إغتيالهُ للتو
320
00:21:31,952 --> 00:21:35,058
،هاتهِ المرأة عنيدة جدّا
...إذا وضعت تفكيرها في شيء
321
00:21:35,090 --> 00:21:38,398
.لقد فقدت مصداقيتها تماما -
إذا لماذا عادت إلى (لانجلي) ؟ -
322
00:21:38,428 --> 00:21:40,499
إذا كنت قلقا، لما لا
تكتشفُ السبب ؟
323
00:21:40,532 --> 00:21:43,838
.جدّد العلاقة
.يمكننا الإستفادة من الأمر
324
00:21:46,946 --> 00:21:48,616
.يجبُ أن أذهب
325
00:21:48,648 --> 00:21:50,820
.إنتظري
326
00:21:50,850 --> 00:21:53,791
الخيّاط ؟ -
.تمّ الإعتناء بالأمر -
327
00:21:53,823 --> 00:21:55,827
.كان الأمر مهزلة
328
00:21:55,859 --> 00:21:57,798
ذلك لم يكن من المفروض
.أن يحدث
329
00:21:57,830 --> 00:21:59,467
.لقد أطلنا الحديث
330
00:21:59,500 --> 00:22:01,503
.إلى اللقاء، الآن
331
00:22:23,842 --> 00:22:25,713
كنتِ تضاجعينهُ، أليس كذلك ؟
332
00:22:26,780 --> 00:22:29,920
ماذا ؟ -
برودي) ؟) -
333
00:22:29,952 --> 00:22:33,928
من تضاجع أنت ؟ -
.ممرضة إستعجالات -
334
00:22:33,960 --> 00:22:41,513
.لستُ متعلّقا كثيرا بها -
.أنت ثرثار جدّا بالنسبة لمحلّل -
335
00:22:41,540 --> 00:22:46,082
أنا فقط أقول، إذا فعل بي
ما فعلهُ بكِ، و جعلني أُطرد
336
00:22:46,112 --> 00:22:48,586
،و جعلني أظنّ أنّني مجنونة
،بينما أنا لست كذلك
337
00:22:48,616 --> 00:22:50,856
يجعلني أحظى بشحنات
،داخل دماغي
338
00:22:50,891 --> 00:22:53,026
.سأقطّعه أشلاءً
339
00:22:54,595 --> 00:22:56,932
.هاتهِ هي الخطّة
340
00:23:05,348 --> 00:23:07,720
.جيسيكا) إتصلت بك أربع مرّات) -
.أعرفُ ذلك -
341
00:23:07,753 --> 00:23:09,722
أيضا (رشيد) من مغسلةِ
.السيارات
342
00:23:09,755 --> 00:23:12,528
ماذا قال ؟ -
.سيّارتك جاهزة -
343
00:23:12,558 --> 00:23:17,405
هل أرسل أحدا لجلبها ؟ -
.أجل -
344
00:23:33,027 --> 00:23:36,669
أين هو ؟ -
.مغمى عليه على طاولة المطبخ -
345
00:23:36,699 --> 00:23:39,004
.لاودر) اللّعين) -
.إنّه مجنون -
346
00:23:39,036 --> 00:23:41,374
لديّ بالفعل واحدٌ
.بين يدي
347
00:23:41,407 --> 00:23:44,145
إذا لم تقبّلوا بعضكم
و تتصالحوا البارحة ؟
348
00:23:44,178 --> 00:23:46,550
لا أظنّ أنّنا سنقبّل بعضنا
.و نتصالحُ أبدا
349
00:24:02,978 --> 00:24:04,480
مالخطب ؟
350
00:24:04,512 --> 00:24:06,517
.لا تقلق بشأنه -
.(هيّا يا (جيس -
351
00:24:06,550 --> 00:24:09,858
،إحتجتك قبل ساعة
.و كالعادة كنت في مكان مجهول
352
00:24:09,889 --> 00:24:13,532
.لذا إتصلتُ بشخصٍ أستطيع الإعتماد عليه -
من هناك ؟ -
353
00:24:13,563 --> 00:24:16,403
.(مايك)
.إنّه يتكفّل بالأمر
354
00:24:16,436 --> 00:24:18,674
إسمعي، سأعود للمنزلِ
الليلة
355
00:24:18,704 --> 00:24:20,175
.و سنتكلّم -
.لا -
356
00:24:20,206 --> 00:24:25,120
ستذهبُ إلى فندقك، أو إلى المكان
.الّذي تذهبُ إليه عندما تختفي
357
00:24:35,969 --> 00:24:37,672
.اللعنة
358
00:24:37,706 --> 00:24:39,710
.شكرا لك
359
00:24:39,743 --> 00:24:41,314
.أجل، بالطبع
360
00:24:41,345 --> 00:24:43,016
.سأتصلُ بكِ
361
00:24:44,685 --> 00:24:46,722
."سأتصلُ بكِ"
362
00:24:46,755 --> 00:24:48,392
.أصمت
363
00:24:50,029 --> 00:24:52,735
سآخذك للمنزل
إتفقنا ؟
364
00:24:52,764 --> 00:24:55,439
لماذا لا تقول فقط
مالّذي تريدهُ ؟
365
00:24:55,471 --> 00:24:57,408
أريدُ أن أضاجع الليلة"
"ما هي لعبتك ؟
366
00:24:57,442 --> 00:24:58,977
.أعرفُ أنّ أفضل من هذا
367
00:24:59,012 --> 00:25:02,419
لكّن كلّ مرة تذكر فيها هذا الهراء
. يكون من الصعوبة تذكّر ذلك
368
00:25:02,450 --> 00:25:07,396
.(أنا وراء (برودي -
.لا أعرفُ حتّى معنى ذلك -
369
00:25:07,425 --> 00:25:10,398
،(إنّه يعرفُ شيئا حول مقتل (والكر
.و هو يتستّرُ عليه
370
00:25:10,428 --> 00:25:13,235
لما يفعلُ ذلك ؟ -
.ربّما كان جزءً منه -
371
00:25:15,271 --> 00:25:17,644
.تحتاجُ لبعض القهوة، هيّا -
.لا -
372
00:25:17,675 --> 00:25:23,122
كان في مسرح الجريمة ذلك اليوم، صحيح ؟
.عندما (والكر) قتلّ تلك المرأة
373
00:25:23,152 --> 00:25:24,956
و بعد ؟
374
00:25:24,990 --> 00:25:27,093
.إذا، فقد كانوا فريق
375
00:25:27,123 --> 00:25:29,061
.لأعوام
376
00:25:29,094 --> 00:25:31,332
ربّما كانوا يعملون معا
.كالسابق
377
00:25:33,370 --> 00:25:35,341
.إربط الحزام
378
00:25:38,544 --> 00:25:41,753
.جيفرسون) عاش حياتهُ بالفعل)
379
00:25:41,784 --> 00:25:44,556
... النبيذ، الكتب -
... العبيد -
380
00:25:44,589 --> 00:25:47,495
كيف يمكنهُ أن يكتب
."كلّ الرجّال خلقوا متساوين"
381
00:25:47,526 --> 00:25:51,001
من مزرعة ؟ -
.الرجلُ كان مرتبكا جدّا -
382
00:25:51,033 --> 00:25:53,872
هل سبق لك الذهاب إلى هناك ؟
مونتيسيلو) ؟)
383
00:25:53,902 --> 00:25:56,040
.هل تمزحين -
.مرحبا، أبي -
384
00:25:56,074 --> 00:25:59,316
.(لم يسمع قط بـ(مونتيسيلو -
.أجل، لقد سمعت بها -
385
00:25:59,349 --> 00:26:02,119
على أيّة حال، لدينا
.إمتحان غدا
386
00:26:05,089 --> 00:26:06,893
من كان نائبه ؟
387
00:26:06,926 --> 00:26:09,966
نائبُ (جيفرسون) ؟
388
00:26:11,500 --> 00:26:13,972
.لا أحد يهتمُ بالنائب
389
00:26:14,005 --> 00:26:16,309
.(آرون بيير)
390
00:26:16,342 --> 00:26:19,716
.صحيح، رجل المبارزة -
.رجلُ المبارزة"، جملة ذكيّة" -
391
00:26:19,749 --> 00:26:22,788
.(تستطيعُ الوصول بهذا إلى جامعة (يال -
.أنا أعرف هذا، سهوت فقط -
392
00:26:22,819 --> 00:26:25,223
أليس لديك شخص أفضل
للدراسة معه ؟
393
00:26:25,256 --> 00:26:27,694
."إنّه سيّد علامات "سي
394
00:26:27,728 --> 00:26:31,470
.تحصّل على "آي" في إمتحان البارحة -
.بدون مزاح -
395
00:26:31,500 --> 00:26:34,876
"أجل، أظنّ أنّ سيّد علامات "سي
.لا يأخذك إلى هناك بعد الآن
396
00:26:34,906 --> 00:26:36,779
.ليست كأيّامك
397
00:26:39,751 --> 00:26:41,955
شكرا على هاتهِ
.(الحكمة يا (دانا
398
00:26:44,656 --> 00:26:46,594
هل وصل والدكِ
سالما إلى المنزلِ البارحة ؟
399
00:26:46,627 --> 00:26:48,464
.أجل، لقد وصل للمنزل
400
00:26:48,496 --> 00:26:50,502
.جيّد
401
00:26:59,514 --> 00:27:01,120
... على كل
402
00:27:01,152 --> 00:27:04,960
موتيسيلو) ؟ هل تريد أن تذهب)
في عطلة الأسبوع ؟
403
00:27:04,990 --> 00:27:06,559
ماذا عن الآن ؟
404
00:27:07,929 --> 00:27:11,201
أظنّ أنني يجبُ أن أكون
.في المنزل عند العشاء
405
00:27:14,505 --> 00:27:22,927
.لنذهب لمكان ما -
.حسنا -
406
00:27:22,955 --> 00:27:25,561
برودي) تحدّث مع أربعةِ)
.(أشخاص في (كابشن هيل
407
00:27:25,592 --> 00:27:28,098
و 12 آخرين في مكتب
.(رجال الأعمال بـ(فرجينيا
408
00:27:28,130 --> 00:27:30,269
إضافة إلى رجل في الممر
.(الرئيسي في شارع (كي
409
00:27:30,301 --> 00:27:32,407
.كلّهم معدودون
410
00:27:37,247 --> 00:27:40,289
كيف لم أسمع بهذا الرجل من قبل ؟ -
من، (كوين) ؟ -
411
00:27:40,321 --> 00:27:43,863
كان في مكاتب (لانجلب) مدّة ستّ سنوات
.لم ألتقي بهِ أبدا
412
00:27:43,893 --> 00:27:47,334
.هذا لأنّكِ كنتِ في الشرق الأوسط -
لا أعلم، إبحث في أمره، هلاّ فعلت ؟ -
413
00:27:47,366 --> 00:27:51,007
.طبعا، أنا لستُ مشغولا -
.فيرجيل)، فقط إبحث في أمره) -
414
00:27:51,038 --> 00:27:52,809
.أرجوك -
.حسنا
415
00:27:52,842 --> 00:27:56,049
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت ؟ -
.حسنا -
416
00:28:02,190 --> 00:28:04,263
.أشعر كأنّي حقير كليّا
417
00:28:05,597 --> 00:28:10,008
،أنظري، ليس هنالك ما يقال
.عدا أنّني آسف، و عمل جيّد
418
00:28:10,040 --> 00:28:12,443
.هذا كافٍ
419
00:28:17,253 --> 00:28:20,493
يبدو أنّ رجلنا قد تواصل
.مع 43 شخصا في يوم عادي
420
00:28:20,525 --> 00:28:23,163
هل تظنّ أنّه كان هناك لقاء ؟ -
.ليس بشكل واضح -
421
00:28:23,195 --> 00:28:27,137
إلاّ إذا وسعنا دائرتنا، لا يمكننا
.تفقّد 43 شخص معا
422
00:28:27,169 --> 00:28:30,543
،يجبُ أن نرتّب أولوياتنا
.أوّلا صاحب البشرة السمراء
423
00:28:30,574 --> 00:28:33,414
.هذا ترتيب عنصري -
.هذا ترتيب متبع -
424
00:28:33,448 --> 00:28:36,888
(أغلبُ رجال (القاعدة
.إمّا أفارقة أو من الشرق الأوسط
425
00:28:36,919 --> 00:28:37,920
.(ماكس)
426
00:28:39,356 --> 00:28:42,262
إذا، من هم أهمّ
المشتبهين ؟
427
00:28:42,294 --> 00:28:45,134
.(رشيد فضل)
.يعمل في مغسلة سيّارات
428
00:28:45,165 --> 00:28:48,774
.من اليمن، لديه تأشيرة منتهية
.باريس كامب)، سائق أجرة، سوداني)
429
00:28:48,805 --> 00:28:51,143
ينتمي إلى نفسِ طائفة
.(رشيد)
430
00:28:51,176 --> 00:28:52,945
.(و (حمزة شبّازي
431
00:28:52,978 --> 00:28:54,947
طالبٌ متخرّج، يكتبُ حول
.المرأة المسلمة
432
00:28:54,981 --> 00:28:56,885
طلب من (برودي) أن يقرأ
.أطروحته
433
00:28:56,919 --> 00:28:59,357
برودي) سيقيم في فندقٍ)
.(الليلة، الـ(آشفورد
434
00:28:59,390 --> 00:29:01,663
لماذا ؟ -
.زوجتهُ طردته -
435
00:29:01,694 --> 00:29:02,830
.سنضعُ أعينا في الغرفة
436
00:29:02,863 --> 00:29:04,734
.حسنا
437
00:29:04,765 --> 00:29:06,770
.عمل جيّد من الجميع
438
00:29:08,439 --> 00:29:11,512
.يجبُ أن أذهب للبحثِ عن شقّة -
ماذا ؟ -
439
00:29:11,544 --> 00:29:12,981
أجّرتُ منزلي عندما ذهبتُ
.(إلى (بيروت
440
00:29:21,460 --> 00:29:22,797
.يبدو أنّنا سنمسك النوبة الليلية
441
00:29:23,831 --> 00:29:26,037
.ليس لديّ أيّة مشاريع
442
00:29:26,068 --> 00:29:27,872
أكل هندي ؟
443
00:29:27,904 --> 00:29:29,405
.أو يوناني -
يوناني؟ -
444
00:29:29,439 --> 00:29:31,344
.طبعا، أنا أحبّ الزيتون
445
00:29:32,376 --> 00:29:34,583
.أعرفُ مكانا -
.جيّد -
446
00:29:51,845 --> 00:29:53,651
تحصلت على سيّارة في عيدِ
ميلادك، أليس كذلك ؟
447
00:29:53,683 --> 00:29:56,789
شيء مذموم، صحيح ؟ -
.أجل، بكثرة -
448
00:29:56,821 --> 00:29:59,259
يجبُ أن أحصل على الإمتيازات
.عندما أستطيع
449
00:29:59,291 --> 00:30:01,831
.طفل غنيّ مسكين
450
00:30:01,862 --> 00:30:04,335
كانت نزهة جميلة، صحيح ؟ -
.أجل، لابأس بها -
451
00:30:04,366 --> 00:30:08,345
.مستعدّة لإمتياز آخر
452
00:30:08,375 --> 00:30:10,378
.طبعا، أجل
453
00:30:17,323 --> 00:30:19,728
ظننتُ أنّها مغلقة
.للتجديد
454
00:30:19,760 --> 00:30:21,998
.(ليس لإبن (بيل والدن
455
00:30:24,469 --> 00:30:26,673
.أسابقك إلى هناك -
.حسنا -
456
00:30:47,376 --> 00:30:50,015
أين القوات السريّة ؟
457
00:30:50,046 --> 00:30:51,349
.في الأسفل
458
00:30:51,384 --> 00:30:53,889
إذا نحن لوحدنا ؟
459
00:30:57,894 --> 00:31:02,607
و ... كاملُ منطقة
.(كولومبيا)
460
00:31:11,651 --> 00:31:15,827
يجعلك تعي أنّه يوجدُ
.عالم كامل في الخارج
461
00:31:15,858 --> 00:31:18,164
.أنا معجبٌ طريقة تفكيرك
462
00:31:20,200 --> 00:31:21,569
.أنا معجبة بك
463
00:31:25,975 --> 00:31:27,747
.آسف
464
00:31:28,813 --> 00:31:30,816
.لا
465
00:31:52,985 --> 00:31:54,556
.لديّ حبيب
466
00:31:54,589 --> 00:31:56,592
.أريد أن أكون حبيبكِ
467
00:32:00,766 --> 00:32:02,770
.أعرف، أنا أيضا أريد ذلك
468
00:32:08,947 --> 00:32:10,951
.لا أريد أن أكون حقيرة
469
00:32:13,119 --> 00:32:15,090
للشخص الآخر ؟
470
00:32:18,128 --> 00:32:21,103
.(إسمهُ (كسندر
471
00:32:21,134 --> 00:32:23,137
.إنّهُ لطيف
472
00:32:25,140 --> 00:32:27,948
لكنّي ألطف ؟
473
00:32:27,979 --> 00:32:30,785
.لا، أنت أكثر لؤما
474
00:32:30,816 --> 00:32:32,820
.إذا هي السيّارة
475
00:32:36,491 --> 00:32:40,667
فقط... دعني أتكلّم
.معه
476
00:32:40,699 --> 00:32:42,702
.أوّلا
477
00:32:44,504 --> 00:32:46,474
تعجّلي، إتفقنا ؟
478
00:32:59,797 --> 00:33:01,766
.ها قد نهض
479
00:33:03,803 --> 00:33:05,004
.إسمع يا رجل، أنا آسف
480
00:33:06,474 --> 00:33:09,116
لأجل ماذا ؟
481
00:33:09,146 --> 00:33:12,587
للأسفِ أتذكّرُ كلّ شيء
،قلتهُ
482
00:33:12,618 --> 00:33:15,091
و أمور (جيسيكا)، على الأقل
.كانت غير لائقة
483
00:33:15,123 --> 00:33:17,698
.لنتحدّث عن الأمور الأخرى
484
00:33:17,730 --> 00:33:19,600
.حسنا
485
00:33:19,633 --> 00:33:22,740
(لأنّ حقيقة أنّ (برودي
،يتصرّف بغرابة
486
00:33:22,771 --> 00:33:25,244
و كان كذلك منذُ عاد
487
00:33:25,276 --> 00:33:26,779
.إنّه ليس نفس الشخص
488
00:33:26,810 --> 00:33:30,687
(لنفترض أنّ (والكر) و (برودي
كانوا يعملون معا
489
00:33:30,720 --> 00:33:34,161
في ذلك اليوم الّتي
.(قُتلت فيه (إلزابيث جاينز
490
00:33:34,192 --> 00:33:36,162
.يقومون ببعض الإلهاء
491
00:33:39,866 --> 00:33:41,438
.ربّما من أجل الإستخبارات
492
00:33:41,470 --> 00:33:44,310
هل لدى (برودي) إتصال
بـ العملاء السريين ؟
493
00:33:44,342 --> 00:33:45,612
.أجل
494
00:33:45,646 --> 00:33:49,120
.هاتهِ هي -
.لا،لا، إنّها مجرّد نظريّة -
495
00:33:49,149 --> 00:33:52,190
،لكّن لنقل أنّها صحيحة
ماذا كان دورُ (برودي) ؟
496
00:33:52,222 --> 00:33:54,194
.من يعلم
497
00:33:54,225 --> 00:33:56,430
و ما معنى مقتل (والكر) ؟
498
00:34:06,344 --> 00:34:08,151
.ها نحن ذا
499
00:34:08,183 --> 00:34:10,255
شكرا لإقامتك معنا
.يا عضو الكونجرس
500
00:34:10,286 --> 00:34:11,923
.شكرا
501
00:34:19,736 --> 00:34:22,242
إذا، هل كان عملا، أو غراما ؟
502
00:34:22,274 --> 00:34:23,476
ماذا ؟
503
00:34:23,509 --> 00:34:26,181
.(برودي)
504
00:34:26,213 --> 00:34:27,683
من نحنُ، صديقات ؟
505
00:34:28,718 --> 00:34:30,554
فقط أردتُ أن أعرف ما
.إذا كنتِ وقعتِ في حبّه
506
00:34:30,588 --> 00:34:33,994
لما لا تجيبُ أنت عن بعض
أسئلتي يا (بيتر) ؟
507
00:34:34,026 --> 00:34:35,396
مثل ؟
508
00:34:35,430 --> 00:34:36,867
... مثل
509
00:34:36,900 --> 00:34:39,404
من أين أنت ؟
510
00:34:39,436 --> 00:34:42,410
.(فيلاديلفيا) -
الجزء الجميل ؟ (ميلاني) ؟ -
511
00:34:42,441 --> 00:34:43,444
.مثل ذلك
512
00:34:43,477 --> 00:34:44,747
.(مدرسة (هيل) ، (هارفرد
513
00:34:44,779 --> 00:34:48,086
.مشوار جيّد -
.ذلك مطلوب في عائلتي -
514
00:34:48,117 --> 00:34:49,988
هل عدت إلى (فيلاديلفيا) ؟
515
00:34:50,019 --> 00:34:51,993
لا يوجد عندهم أكل
.هندي جيّد
516
00:34:54,529 --> 00:34:56,465
(و لماذا (أستيس
يحبّك كثيرا ؟
517
00:34:56,497 --> 00:34:58,905
.أنا محبوب جدّا
518
00:35:01,240 --> 00:35:04,515
.هذهِ مسألة أذواق
519
00:35:04,544 --> 00:35:06,113
.و موثوق
520
00:35:06,147 --> 00:35:08,085
.أنا موثوق جدّا
521
00:35:19,303 --> 00:35:22,075
،(مرحبا (فيرجل
.لم يصل إلى الغرفة بعد
522
00:35:22,107 --> 00:35:23,376
.إنّه في البار
523
00:35:23,410 --> 00:35:24,680
.إنّه في البار
524
00:35:24,711 --> 00:35:26,984
أمن الفندق سمحوا لنا
.أن نستعمل كامراتهم
525
00:35:27,017 --> 00:35:28,653
.ستصلكِ الصورة خلال لحظة
526
00:35:31,858 --> 00:35:32,825
.لقد وصلت
527
00:35:32,860 --> 00:35:34,831
.إلى اللقاء
528
00:35:42,441 --> 00:35:44,213
أأستطيع الحصول على آخر ؟
529
00:36:08,086 --> 00:36:10,056
.الآن، إتصل بعميلك
530
00:36:27,985 --> 00:36:30,125
.إفعلها يا رجل
531
00:36:30,156 --> 00:36:32,594
.تعرف أنّك تريد ذلك
532
00:36:49,624 --> 00:36:51,962
هل تعرفين من معكِ ؟ -
أعرف، كيف حالك ؟ -
533
00:36:51,995 --> 00:36:54,067
.كنتُ أفضل
534
00:36:54,100 --> 00:36:55,770
صحيح ؟
535
00:36:58,740 --> 00:37:03,486
كنتُ فقط أتساءل إن كان
.بإمكاننا دفنُ خلافاتنا
536
00:37:03,514 --> 00:37:05,250
.للأبد
537
00:37:05,283 --> 00:37:06,919
ألم نفعل ذلك اليوم ؟ -
538
00:37:07,956 --> 00:37:10,193
أيمكننا توثيقها بـ شراب ؟
539
00:37:11,227 --> 00:37:13,964
.طبعا، من دواعي سروري
540
00:37:13,997 --> 00:37:16,268
.(أنا في فندق الـ(آشفورد
541
00:37:16,301 --> 00:37:17,536
..هنالك بار
542
00:37:17,570 --> 00:37:19,610
،أجل، أعرفهُ
.أنا على بعد 20 دقيقة
543
00:37:19,640 --> 00:37:21,175
.جيّد
544
00:37:21,209 --> 00:37:23,014
.حسنا
545
00:37:24,216 --> 00:37:25,986
اللعنة
546
00:37:26,018 --> 00:37:27,623
.بلع الطعم
547
00:37:27,656 --> 00:37:28,623
.أجل
548
00:37:28,658 --> 00:37:30,527
إذا ماهي اللعبة ؟
549
00:37:30,562 --> 00:37:34,002
،على حدّ علمنا
.لم يقابل مسيّرهُ بعد
550
00:37:34,033 --> 00:37:36,638
إذا نخدعهُ أكثر ؟
نجعله يفيدنا ببعض المعلومات ؟
551
00:37:36,670 --> 00:37:38,374
نحفّزه بشيء عن (أبو نذير) ؟
552
00:37:38,408 --> 00:37:40,276
مابشر جدّا ؟
553
00:37:40,309 --> 00:37:41,311
جريء جدّا ؟
554
00:37:44,184 --> 00:37:46,689
تبّا لذلك، ليس لدينا
.الكثي من الوقت
555
00:37:46,722 --> 00:37:49,226
هؤلاء الملاعين بخططون
.لـ شيء ما
556
00:37:49,258 --> 00:37:50,796
.سأعلم الجميع
557
00:37:51,763 --> 00:37:54,168
.تبّا، أنا متوترة
558
00:37:54,200 --> 00:37:56,740
،أنا لستُ متوترا
.أنتِ جيّدة
559
00:37:56,773 --> 00:37:58,976
.حسنا
560
00:37:59,009 --> 00:38:00,278
.صحيح
561
00:38:00,312 --> 00:38:02,818
.شكرا
562
00:38:43,916 --> 00:38:47,423
.أنت و أنا و الحانات
563
00:38:47,455 --> 00:38:51,165
دائما ما ينتهي بطريقة
مثيرة للإهتمام، أليس كذلك ؟
564
00:38:51,196 --> 00:38:52,764
.لحدّ الآن
565
00:38:55,804 --> 00:38:58,509
بالمناسبة، هذا ليس
.نداء جنسي
566
00:38:58,541 --> 00:39:01,281
.لم يخطر ببالي حتّى -
.فقط أردت أن أوضّح الأمور -
567
00:39:01,312 --> 00:39:03,919
.تمّ ذلك
568
00:39:05,187 --> 00:39:08,461
،لستُ هنا بإختياري
.زوجتي ذاقت ذرعا بي
569
00:39:08,490 --> 00:39:09,726
.خذا لا يفيد سياستك
570
00:39:09,758 --> 00:39:12,366
من المفترض أن تكونوا
.(كينيدي)و (جاكي)
571
00:39:12,400 --> 00:39:14,737
إذا سينتهي الأمرُ
برصاصة في رأسي ؟
572
00:39:14,770 --> 00:39:17,175
.منعف مظلم
573
00:39:17,207 --> 00:39:20,916
.أجل ، آسف
574
00:39:22,418 --> 00:39:25,923
كيف حالها ؟ -
.تترنّح بهِ -
575
00:39:27,057 --> 00:39:29,162
إذا، كيف حالكِ ؟
576
00:39:29,195 --> 00:39:32,134
.أخبرتك، أنّني جيّدة
577
00:39:32,165 --> 00:39:35,542
و عدت للعمل مجددا ؟ -
.أجل -
578
00:39:35,573 --> 00:39:38,679
.و أنا قريبة جدا
579
00:39:38,711 --> 00:39:41,884
من ماذا ؟
580
00:39:41,916 --> 00:39:43,754
.من هدفي
581
00:39:45,055 --> 00:39:47,127
.غامضة، غامضة للغاية
582
00:39:47,159 --> 00:39:50,969
أجل، لا أستطيع
.لفظ الأسماء
583
00:39:50,999 --> 00:39:52,736
.لا، بالطبع
584
00:39:52,767 --> 00:39:56,810
.لكنّي أحاصر إرهابيا
585
00:39:56,844 --> 00:39:58,479
.طالما أنّه ليس أنا
586
00:39:58,511 --> 00:40:00,651
لا،لا، تركيزي منصبٌ
.على الشخص الصحيح
587
00:40:00,682 --> 00:40:02,086
.الرأس الكبيرة
588
00:40:02,118 --> 00:40:03,487
.رأس الأفعى
589
00:40:06,491 --> 00:40:10,234
الّذي سرق ثمان
.سنوات من حياتك
590
00:40:17,244 --> 00:40:22,324
على أيّة حال، يجبُ
.أن أغلق فمي
591
00:40:28,733 --> 00:40:31,473
.(إسمعي (كاري
592
00:40:32,673 --> 00:40:35,613
.إعتذرتي لي 100 مرّة
593
00:40:35,644 --> 00:40:38,484
أتريد 101 ؟
594
00:40:38,516 --> 00:40:40,153
.لا، إنّه دوري
595
00:40:40,186 --> 00:40:44,396
،شعرت بالسوء حول ما حدث
.خداعكِ
596
00:40:44,425 --> 00:40:46,061
(إتصالي بـ (أستيس
597
00:40:46,094 --> 00:40:48,803
.ذلك
598
00:40:48,835 --> 00:40:51,374
فعلتُ ذلك لأنّي كنتُ
.قلقا عليكِ
599
00:40:52,474 --> 00:40:57,653
...كان مثيرا للقلق
.سلوكي
600
00:40:57,681 --> 00:40:59,852
أعتذرُ على كلّ ما مررتِ
.بهِ
601
00:40:59,885 --> 00:41:01,186
.لا، لا تكن
602
00:41:01,220 --> 00:41:03,793
أعني الصدمات الكهربائيّة
اللّعينة ؟
603
00:41:03,827 --> 00:41:05,229
أين سمعت هذا ؟
604
00:41:05,263 --> 00:41:06,898
كنتُ أسألُ عنكِ ؟
605
00:41:08,034 --> 00:41:10,406
هل كان عليكِ فعلها
كثيرا ؟
606
00:41:11,975 --> 00:41:14,714
الإثنين و الخميس لمدّة
.ستّة اسابيع
607
00:41:14,745 --> 00:41:16,517
هل كان صعبا ؟
608
00:41:16,547 --> 00:41:20,024
.لا
609
00:41:26,965 --> 00:41:31,911
الحقيقة هي أنّك لا تشعرُ
..، لذابأيّ شيء
610
00:41:31,944 --> 00:41:34,247
.هذا ما جعلكِ أقوى
611
00:41:34,279 --> 00:41:36,217
.صحيح، صحيح
612
00:41:49,802 --> 00:41:53,344
.أنا سعيد لأنّنا فعلنا هذا -
هذا كلّ شيء ؟ -
613
00:41:53,376 --> 00:41:57,455
أجل، يجبُ أن أنهض
.باكرا
614
00:41:57,484 --> 00:41:58,987
.حسنا، سأتكفّلبهذا
615
00:41:59,017 --> 00:42:00,422
.لا تكوني سخيفة
616
00:42:00,455 --> 00:42:03,528
.الغرفة 416 ، من فضلك
617
00:42:15,915 --> 00:42:18,987
كان من الجيّد
.رؤيتك
618
00:43:10,842 --> 00:43:13,449
.كان هذا رائعا -
.لا، لقد كان سيّئا -
619
00:43:13,481 --> 00:43:14,983
أكنتِ تتوقعين إعترافا ؟
620
00:43:15,016 --> 00:43:16,552
.إكتشف الحقيقة
621
00:43:16,584 --> 00:43:21,095
محال، إنّه في طريقه لغرفتهِ
.يتصرّفُ بشكل عادي
622
00:43:21,126 --> 00:43:24,835
.بيتر)، إنّه يعرف) -
سول) و أنا شاهدنا كلّ شيء) -
623
00:43:24,865 --> 00:43:25,868
.لا، ضع (سول) على الخط
624
00:43:29,207 --> 00:43:30,508
.(قمتِ بعمل جيّد يا (كاري
625
00:43:30,541 --> 00:43:31,611
.لا
626
00:43:31,643 --> 00:43:33,915
لا، لقد غضبتُ عندما تحدّث
.عن الصدمات الكهربائيّة
627
00:43:33,949 --> 00:43:35,250
رفعتُ يدي لمدّة
.قصيرة
628
00:43:35,283 --> 00:43:36,654
.و رأى ذلك
629
00:43:36,688 --> 00:43:39,493
.رأى ذلك، ثمّ ... رحل
630
00:43:39,524 --> 00:43:41,797
.هذا ليس ما قرأناه هنا
631
00:43:41,830 --> 00:43:44,535
،يجبُ أن نتدخّل
.لقد كشفني
632
00:43:44,567 --> 00:43:46,670
.(عودي يا (كاري
633
00:43:46,703 --> 00:43:49,009
.سول)، لقد رأيتُ ذلك في عينيه)
634
00:43:49,042 --> 00:43:51,814
سيرسل إشارة، سيضعُ
،كأسا من النبيذ عند النافذة
635
00:43:51,846 --> 00:43:54,418
.مهما يكن، سينبههم
.يجبُ أن نتدخّل الآن
636
00:43:54,449 --> 00:43:57,624
لأنّكِ رأيتِ ذلك في عينيه ؟ -
.أجل، هذا صحيح -
637
00:43:57,655 --> 00:44:00,561
،عملك قد إنتهى الليلة
.عودي إلى هنا
638
00:44:21,594 --> 00:44:24,233
يا إلهي، كم عدد المرات
التي يجبُ أن تخبرها بشيء ما ؟
639
00:44:24,267 --> 00:44:26,235
.الكثير
640
00:45:41,994 --> 00:45:44,165
سول)، مالّذي تفعله ؟)
641
00:45:44,197 --> 00:45:47,037
."لماذا ذكر رقم غرفتهِ"
642
00:45:47,068 --> 00:45:49,875
.سألتُ نفسي
643
00:45:49,909 --> 00:45:52,614
هل كان ذلك لدفع الفاتورة فقط ؟
644
00:45:52,644 --> 00:45:56,354
أو ربّما ... ؟
645
00:45:56,386 --> 00:45:59,860
ربّما... للإنفراد بكِ
646
00:45:59,891 --> 00:46:01,661
.مجددا
647
00:46:05,903 --> 00:46:07,708
.إنّه مقزز، أتعلم
648
00:46:07,740 --> 00:46:09,942
إرتباكي ؟
649
00:46:09,975 --> 00:46:11,345
.هراءك
650
00:46:11,378 --> 00:46:12,512
.لا أفهمك
651
00:46:12,546 --> 00:46:13,682
.لقد أفسدت الأمر
652
00:46:13,716 --> 00:46:16,355
.إقتحموا الغرفة
653
00:46:16,386 --> 00:46:18,357
لدينا فقط القليل من الدقائق
.لوحدنا
654
00:46:22,096 --> 00:46:24,871
مازالت لديكِ نظرياتك السخيفة
حولي، أليس كذلك ؟
655
00:46:24,903 --> 00:46:26,573
.ليست نظريات بعد الآن
656
00:46:26,604 --> 00:46:28,675
.أنظري، أنا آسف لأنّي إتصلت
657
00:46:28,708 --> 00:46:30,311
ظننتُ أنّه يمكننا
.أن نصبح أصدقاء
658
00:46:30,344 --> 00:46:33,951
.أصدقاء؟ صحيح
659
00:46:33,982 --> 00:46:38,392
أأريدُ أن أكون صديقة
لجنديّ خائن يكرهُ (أمريكا) ؟
660
00:46:38,422 --> 00:46:41,933
من قرّر أنّ الإلتفاف بقنبلة هو الحلّ
للتخلّص ممّا يضيق صدره ؟
661
00:46:41,965 --> 00:46:44,100
متجاهلا إبنته، إبنهُ
662
00:46:44,132 --> 00:46:48,477
،الأشخاص الّذين يحبونه في حياتهِ
من أجل المختل (أبو نذير) ؟
663
00:46:48,508 --> 00:46:53,284
،الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها
لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟
664
00:46:53,314 --> 00:46:57,092
.لا، شكرا
665
00:46:57,123 --> 00:46:59,662
لا أظنّ أنّي أحتاجٌ
.صديقا مثل هذا
666
00:46:59,695 --> 00:47:03,304
.حسنا، لسنا أصدقاء
667
00:47:03,334 --> 00:47:05,038
.إبتعد عنها
668
00:47:05,070 --> 00:47:07,274
إذا ماذا ستفعل الآن ؟
ستقتلني ؟
669
00:47:07,307 --> 00:47:09,913
أو ربّما ستشفي غليلك
بالجنس الوحشي ؟
670
00:47:09,945 --> 00:47:12,918
أعني كم من الوقتِ
سيمكنك الهربُ بشيء كهذا ؟
671
00:47:12,950 --> 00:47:15,524
.لقد هربتُ جيّد حتّى الآن -
.هذا صحيح -
672
00:47:15,555 --> 00:47:19,231
.يبدو أنّي أجيد هذا
.إن لم يكن شيئا آخر
673
00:47:19,262 --> 00:47:20,498
.أنت مميّز
674
00:47:22,801 --> 00:47:24,171
.(أعجبتُ بكِ يا (كاري
675
00:47:24,203 --> 00:47:26,141
.لقد أحببتُك
676
00:47:28,846 --> 00:47:31,687
.الشرطة، يديك خلف ظهرك
677
00:47:31,717 --> 00:47:33,688
.على الأرض -
.إنزل -
678
00:47:33,720 --> 00:47:34,721
.إسترخي
679
00:47:34,754 --> 00:47:37,161
.إنزل -
.إلى الأرض -
680
00:47:37,194 --> 00:47:38,527
أنت بخير ؟
681
00:47:45,275 --> 00:47:48,383
.إذا كانت فقط الظروف مغايرة
682
00:47:51,084 --> 00:47:53,456
،أنت عار على وطنك
.(أيّها الرقيب (نيكولاس برودي
683
00:47:53,488 --> 00:47:56,663
.أنت خائن و إرهابي
.و الآن قد حان الوقت لتعاقب