1 00:01:21,114 --> 00:01:22,921 Précédemment... 2 00:01:23,338 --> 00:01:25,086 - Oui ? - Ils sont près 3 00:01:25,253 --> 00:01:27,467 de découvrir notre ami à Gettysburg. 4 00:01:27,983 --> 00:01:31,388 - Le tailleur ? - Emmenez-le dans une planque. 5 00:01:31,638 --> 00:01:34,641 Je fais un discours pour les vétérans mutilés ce soir. 6 00:01:34,891 --> 00:01:37,269 En partant maintenant, vous serez revenu à temps. 7 00:01:37,519 --> 00:01:40,904 - Vous me prenez pour une balance ? - Ils vous attraperont pas. 8 00:01:41,387 --> 00:01:43,317 Pardon. Je suis en retard ? 9 00:01:43,567 --> 00:01:46,570 - Tu dois partir. - Tu fais le débrief sans moi ? 10 00:01:46,820 --> 00:01:49,948 Tu ne t'attendais pas à ce qu'on te réintègre, si ? 11 00:01:50,198 --> 00:01:52,618 Il est toujours en liberté. Il a filé. 12 00:01:52,868 --> 00:01:57,022 - On doit faire notre possible... - Ça ne te concerne plus. 13 00:02:11,136 --> 00:02:13,263 Où es-tu ? Tu es en retard. 14 00:02:19,436 --> 00:02:20,854 Je suis là. 15 00:02:21,104 --> 00:02:22,857 - C'était quoi ? - Quoi ? 16 00:02:23,024 --> 00:02:24,574 - Allez ! - Brody... 17 00:02:25,220 --> 00:02:26,620 Je t'entends plus. 18 00:02:33,238 --> 00:02:34,493 Où étais-tu ? 19 00:02:34,743 --> 00:02:37,371 - Soit tu me dis tout... - Il n'y a rien. 20 00:02:37,621 --> 00:02:39,789 Soit tu réfléchis à notre mariage. 21 00:02:41,666 --> 00:02:45,504 Tu l'as trouvée à Beyrouth. Estes ne l'a pas encore vue. 22 00:02:45,754 --> 00:02:47,380 Tu mérites de voir ça la première. 23 00:02:49,382 --> 00:02:50,926 Je m'appelle Nicholas Brody. 24 00:02:51,176 --> 00:02:54,016 Les gens diront qu'on a fait de moi un terroriste. 25 00:02:54,836 --> 00:02:56,682 - Aujourd'hui... - J'avais raison. 26 00:02:58,016 --> 00:02:59,314 Tu avais raison. 27 00:03:26,263 --> 00:03:27,462 Je suis ton père. 28 00:03:29,381 --> 00:03:31,508 M'oblige pas à te détruire. 29 00:03:32,175 --> 00:03:33,343 Ton père est là ? 30 00:03:39,362 --> 00:03:41,852 Il est là pour la semaine. 31 00:03:42,319 --> 00:03:43,719 Kenny, voici Saul. 32 00:03:48,795 --> 00:03:49,845 Il me plaît. 33 00:03:51,373 --> 00:03:52,774 Un problème ? 34 00:03:55,175 --> 00:03:56,176 L'Iran ? 35 00:03:56,452 --> 00:03:57,325 C'est lié. 36 00:03:58,813 --> 00:03:59,814 Entre. 37 00:04:08,133 --> 00:04:09,134 Alors ? 38 00:04:10,348 --> 00:04:12,883 Un kamikaze a failli tuer le vice-président. 39 00:04:13,346 --> 00:04:15,635 - Quoi ? Quand ? - Lors du meurtre de Gaines. 40 00:04:16,052 --> 00:04:17,888 Tu te souviens du bunker avec ses amis ? 41 00:04:18,138 --> 00:04:20,098 Et comment, j'étais parmi eux. 42 00:04:20,348 --> 00:04:21,808 Tout comme lui. 43 00:04:23,782 --> 00:04:24,978 Il s'est filmé. 44 00:04:45,597 --> 00:04:47,501 Je m'appelle Nicholas Brody. 45 00:04:48,347 --> 00:04:51,136 Je suis sergent dans le corps des Marines. 46 00:04:51,658 --> 00:04:55,113 J'ai une femme et deux enfants que j'aime. 47 00:04:56,120 --> 00:04:57,670 Quand vous regarderez ceci, 48 00:04:58,885 --> 00:05:00,555 beaucoup de choses auront été dites. 49 00:05:01,324 --> 00:05:02,921 Sur ce que j'ai fait. 50 00:05:03,088 --> 00:05:04,988 Voilà pourquoi je voulais m'expliquer. 51 00:05:05,443 --> 00:05:07,354 Pour que vous sachiez la vérité. 52 00:05:12,023 --> 00:05:13,550 Pourquoi il a rien fait ? 53 00:05:14,563 --> 00:05:15,729 Ça, je l'ignore. 54 00:05:17,493 --> 00:05:18,643 On fait quoi ? 55 00:05:19,802 --> 00:05:21,534 On pourrait l'arrêter. 56 00:05:22,244 --> 00:05:23,036 Ou ? 57 00:05:24,333 --> 00:05:27,090 - On le laisse où il est. - On y gagne quoi ? 58 00:05:30,947 --> 00:05:34,097 L'Iran prévoit des représailles contre nous. 59 00:05:34,646 --> 00:05:36,737 - Ils l'ont dit publiquement. - En effet. 60 00:05:37,321 --> 00:05:40,095 Nazir en était le pivot, d'où le rendez-vous à Beyrouth. 61 00:05:40,617 --> 00:05:42,260 Et Brody y participera ? 62 00:05:42,427 --> 00:05:43,698 Probable. 63 00:05:44,375 --> 00:05:45,684 Il a l'air dévoué. 64 00:05:48,474 --> 00:05:49,795 En effet. 65 00:05:53,037 --> 00:05:54,276 On le file, c'est ça ? 66 00:05:54,802 --> 00:05:56,766 On voit où il peut nous mener. 67 00:05:56,933 --> 00:05:58,321 Ce qu'il prévoit. 68 00:06:02,680 --> 00:06:04,703 - Comment le dire à Walden ? - Tu dis rien. 69 00:06:05,292 --> 00:06:08,582 - Il se balade avec un djihadiste. - Il doit continuer. 70 00:06:09,082 --> 00:06:10,208 Rien ne change. 71 00:06:11,606 --> 00:06:12,586 Impossible. 72 00:06:12,994 --> 00:06:14,085 Rien ne change. 73 00:06:15,367 --> 00:06:17,046 Si Walden le laisse tomber, 74 00:06:17,831 --> 00:06:19,217 ils sauront qu'on sait. 75 00:06:19,775 --> 00:06:21,678 S'il l'apprend, il me vire sans hésiter. 76 00:06:23,195 --> 00:06:26,365 Si tu lui dis qu'il a failli mourir et que t'as rien vu, 77 00:06:26,732 --> 00:06:27,893 il te vire aussi. 78 00:06:33,816 --> 00:06:36,189 Dans les deux cas, je suis fichu. 79 00:06:39,336 --> 00:06:41,664 Pas si tu déjoues une attaque contre le pays. 80 00:06:42,277 --> 00:06:43,450 Tu seras un héros. 81 00:06:55,102 --> 00:06:56,212 Alors, le plan ? 82 00:07:00,584 --> 00:07:02,561 Une planque loin de la base, 83 00:07:03,285 --> 00:07:04,997 des caméras, une bonne équipe... 84 00:07:05,164 --> 00:07:06,431 Étrangers à la CIA ? 85 00:07:06,889 --> 00:07:08,271 Discrétion totale. 86 00:07:09,405 --> 00:07:11,603 Personne ne sait, sauf toi et moi. 87 00:07:13,572 --> 00:07:14,522 Et Carrie. 88 00:07:18,729 --> 00:07:21,138 Mais je t'envoie un type. Il dirigera. 89 00:07:22,196 --> 00:07:24,324 - Pourquoi ? - Je t'envoie un type. 90 00:07:26,117 --> 00:07:26,910 Bien. 91 00:07:32,115 --> 00:07:33,249 Elle l'avait dit. 92 00:07:44,520 --> 00:07:46,070 Expresso et excuses ? 93 00:07:48,854 --> 00:07:50,097 Juste le café. 94 00:08:02,093 --> 00:08:04,672 Que faire d'autre, à part m'excuser ? 95 00:08:09,624 --> 00:08:10,974 Explique-toi. 96 00:08:14,899 --> 00:08:18,211 Sur ce qui se passe et comment ça va changer. 97 00:08:23,797 --> 00:08:25,247 Fais-moi confiance. 98 00:08:26,421 --> 00:08:29,260 Je veux te le dire, mais je peux pas. 99 00:08:33,484 --> 00:08:35,228 Je te fais plus confiance. 100 00:08:37,002 --> 00:08:37,897 C'est dur. 101 00:08:38,683 --> 00:08:39,941 Mais vrai. 102 00:08:40,509 --> 00:08:41,693 Je ferai mieux. 103 00:08:46,757 --> 00:08:48,449 C'est pas compliqué. 104 00:08:49,303 --> 00:08:51,001 Je peux pas vivre comme ça. 105 00:08:55,465 --> 00:08:56,515 Impossible. 106 00:08:59,615 --> 00:09:02,046 Si t'as rien de concret 107 00:09:02,296 --> 00:09:03,846 à me dire maintenant, 108 00:09:04,763 --> 00:09:05,913 rien de vrai, 109 00:09:09,286 --> 00:09:10,565 fais tes valises. 110 00:09:38,470 --> 00:09:40,231 Ton père est sur la sellette ? 111 00:09:41,090 --> 00:09:44,123 200 personnes t'attendent et tu disparais... 112 00:09:45,264 --> 00:09:46,814 Normal que ça énerve. 113 00:09:47,651 --> 00:09:49,135 Il était où, à ton avis ? 114 00:09:51,474 --> 00:09:52,574 Aucune idée. 115 00:09:57,408 --> 00:09:58,808 Tu veux te défoncer ? 116 00:10:00,718 --> 00:10:02,218 Y a que ça à faire ? 117 00:10:02,714 --> 00:10:03,814 Comment ça ? 118 00:10:06,093 --> 00:10:07,193 Je sais pas. 119 00:10:10,239 --> 00:10:11,491 Ça aiderait pas. 120 00:10:12,204 --> 00:10:13,404 Papa est prêt. 121 00:10:26,410 --> 00:10:27,757 À plus, je pense. 122 00:11:02,083 --> 00:11:03,615 C'est un bon signe. 123 00:11:04,311 --> 00:11:05,717 Ta mère veut être seule. 124 00:11:06,930 --> 00:11:10,049 Je lui reproche pas. Tu lui as fait honte. 125 00:11:10,593 --> 00:11:12,530 - Vraiment. - C'était pas voulu. 126 00:11:20,009 --> 00:11:22,103 Au fait, ta voiture sent le tabac. 127 00:11:25,243 --> 00:11:26,482 J'ai déposé quelqu'un. 128 00:11:35,251 --> 00:11:37,969 Top ! Qui a écrit la déclaration d'Indépendance ? 129 00:11:38,462 --> 00:11:39,613 Thomas Jefferson. 130 00:11:39,780 --> 00:11:41,711 Exact. Question bonus, 131 00:11:41,878 --> 00:11:44,283 combien d'enfants il a eus avec Sally Hemings ? 132 00:11:47,204 --> 00:11:48,129 Quoi ? 133 00:11:49,086 --> 00:11:51,328 Mon père est un menteur et ma mère, une plouc. 134 00:11:54,249 --> 00:11:55,553 Bienvenue au club. 135 00:12:09,026 --> 00:12:11,676 Carrie Mathison avait raison à propos du rouquin. 136 00:12:11,843 --> 00:12:14,084 Les gens ont mis un an à me croire. 137 00:12:14,522 --> 00:12:16,553 Je t'ai crue, dès le départ. 138 00:12:17,542 --> 00:12:20,203 - Merci, Max. - On m'a jamais demandé mon avis. 139 00:12:21,568 --> 00:12:23,289 Allez, au travail. 140 00:12:27,681 --> 00:12:29,003 Beau matos. 141 00:12:30,934 --> 00:12:32,340 La CIA a le top du top. 142 00:12:32,794 --> 00:12:33,967 C'est qui ? 143 00:12:34,877 --> 00:12:37,428 Les mêmes qui ont surveillé Brody pendant 300 heures. 144 00:12:37,678 --> 00:12:39,555 - Vous êtes ? - Celui qui commande. 145 00:12:41,044 --> 00:12:41,891 Vraiment ? 146 00:12:44,528 --> 00:12:46,101 J'aime pas les surprises. 147 00:12:46,268 --> 00:12:47,897 J'en suis pas folle non plus. 148 00:12:48,274 --> 00:12:49,983 Folle ? Tiens donc. 149 00:12:51,609 --> 00:12:52,610 Peter Quinn. 150 00:12:54,533 --> 00:12:55,613 Il paraît. 151 00:12:56,170 --> 00:12:57,648 J'apprécie votre travail. 152 00:13:00,102 --> 00:13:01,411 Peter Quinn d'où ? 153 00:13:01,957 --> 00:13:02,911 Comme vous. 154 00:13:03,078 --> 00:13:04,539 - Agent ? - Analyste. 155 00:13:04,789 --> 00:13:05,914 Estes l'envoie. 156 00:13:06,737 --> 00:13:08,263 Parlons boulot. 157 00:13:08,430 --> 00:13:09,627 Combien d'années ? 158 00:13:11,458 --> 00:13:13,882 Six ici, quatre au Venezuela. 159 00:13:14,049 --> 00:13:15,925 - Les cartels ? - C'est ça. 160 00:13:16,319 --> 00:13:17,971 Les présentations sont faites ? 161 00:13:19,287 --> 00:13:20,300 Au travail. 162 00:13:20,467 --> 00:13:22,181 Une de nos équipes 163 00:13:22,431 --> 00:13:23,914 le surveille en permanence. 164 00:13:24,081 --> 00:13:26,311 On surveille les caméras de sécurité du Congrès. 165 00:13:26,561 --> 00:13:29,522 Ses téléphones sont sur écoute. Quelqu'un le suit où qu'il aille. 166 00:13:29,772 --> 00:13:30,815 C'est qui ? 167 00:13:31,245 --> 00:13:32,395 Vous les verrez pas. 168 00:13:32,562 --> 00:13:34,652 - Saul et moi avons un plan. - Attendez. 169 00:13:35,342 --> 00:13:38,197 Brody a rendez-vous ce matin à la CIA, on veut le secouer un peu. 170 00:13:38,447 --> 00:13:40,616 En utilisant son talon d'Achille. 171 00:13:41,789 --> 00:13:42,618 Vous. 172 00:13:44,267 --> 00:13:46,007 Donc, je suis dans le bâtiment. 173 00:13:46,683 --> 00:13:49,259 - Je lui rentre dedans ? - Dites-lui que vous êtes de retour. 174 00:13:49,426 --> 00:13:52,545 Il aura peur que votre théorie refasse surface. 175 00:13:52,992 --> 00:13:55,340 Il prendra contact avec son réseau. 176 00:13:56,114 --> 00:13:58,426 - Et on le filmera. - Bien reçu. 177 00:14:00,469 --> 00:14:02,513 C'était quoi, votre plan ? 178 00:14:04,090 --> 00:14:05,224 C'était le même. 179 00:14:05,474 --> 00:14:06,476 Le même ? 180 00:14:06,726 --> 00:14:07,726 Le même. 181 00:14:09,039 --> 00:14:10,688 Je suis pas si con, finalement. 182 00:14:19,985 --> 00:14:21,616 Il va falloir un nettoyage complet. 183 00:14:21,866 --> 00:14:24,994 - L'important, c'est l'odeur. - Beaucoup de traces de sang. 184 00:14:25,454 --> 00:14:26,273 Pardon ? 185 00:14:26,440 --> 00:14:29,412 Des traces d'insectes. Vous avez conduit sur l'autoroute. 186 00:14:30,704 --> 00:14:33,378 Ça sent le tabac à l'intérieur. Il faut que ça parte. 187 00:14:33,628 --> 00:14:35,522 Pas de problème. Choisissez un parfum. 188 00:14:35,689 --> 00:14:38,716 - Ça prendra combien de temps ? - On a vanille, pin. 189 00:14:38,966 --> 00:14:40,467 - Cannelle. - Je suis pressé. 190 00:14:40,899 --> 00:14:42,178 Odeur de neuf ? 191 00:14:42,428 --> 00:14:44,193 Combien de temps ça prendra ? 192 00:14:44,547 --> 00:14:47,934 Nettoyage, lustrage, quelques heures. 193 00:14:51,257 --> 00:14:53,231 Bien. Vous pouvez m'appeler un taxi ? 194 00:14:53,883 --> 00:14:55,566 Voyez ça à l'accueil. 195 00:14:56,947 --> 00:14:57,948 Attendez. 196 00:15:01,951 --> 00:15:04,033 Je vous conseille citron vert. 197 00:15:05,241 --> 00:15:06,626 Ça me semble parfait. 198 00:15:28,318 --> 00:15:30,893 BRODY ARRIVE EN TAXI DANS UNE MINUTE 199 00:16:13,356 --> 00:16:15,209 - C'est pas vrai. - Un problème ? 200 00:16:15,376 --> 00:16:17,857 - Vous avez du liquide ? - C'est marqué "carte bancaire". 201 00:16:19,475 --> 00:16:22,153 - Plus personne veut bosser ici. - À cause des cartes bancaires ? 202 00:16:22,954 --> 00:16:24,697 Parce que ces espions paranos, 203 00:16:24,947 --> 00:16:27,742 ils voient votre nom sur un reçu et vous suivent toute la journée. 204 00:16:34,672 --> 00:16:36,417 C'est pas vous, le parano ? 205 00:17:12,431 --> 00:17:13,731 Ça fait un bail. 206 00:17:19,502 --> 00:17:22,054 - Je suis pas censée t'approcher. - C'est bon. 207 00:17:22,421 --> 00:17:23,631 Je l'ai promis. 208 00:17:26,955 --> 00:17:27,760 Ça va ? 209 00:17:29,485 --> 00:17:30,486 Bien. 210 00:17:31,446 --> 00:17:32,529 On dirait. 211 00:17:32,818 --> 00:17:34,225 C'est grâce à toi. 212 00:17:34,909 --> 00:17:35,911 Comment ça ? 213 00:17:36,779 --> 00:17:39,529 Tu m'as dit de me faire aider. Je l'ai fait. 214 00:17:42,403 --> 00:17:43,728 Ce fut difficile, 215 00:17:44,454 --> 00:17:46,779 mais je suis redevenue moi-même. 216 00:17:49,855 --> 00:17:51,117 Tu m'as sauvée. 217 00:17:53,023 --> 00:17:53,911 Bref, 218 00:17:54,427 --> 00:17:56,622 tu dois être occupé, M. le représentant. 219 00:17:58,457 --> 00:18:00,376 - Félicitations. - Merci. 220 00:18:00,979 --> 00:18:03,212 Et toi ? Ils t'ont réembauchée ? 221 00:18:05,980 --> 00:18:08,217 - En quelque sorte. - C'est-à-dire ? 222 00:18:10,770 --> 00:18:11,846 C'est secret. 223 00:18:13,476 --> 00:18:15,119 Je me fixe des limites. 224 00:18:16,598 --> 00:18:17,893 C'est pour mon bien. 225 00:18:18,754 --> 00:18:19,781 D'accord. 226 00:18:21,977 --> 00:18:23,107 C'était un plaisir. 227 00:18:24,763 --> 00:18:25,818 Moi aussi. 228 00:18:29,304 --> 00:18:30,239 Amis ? 229 00:18:34,552 --> 00:18:35,453 Amis. 230 00:18:39,487 --> 00:18:40,653 À plus. 231 00:19:02,718 --> 00:19:03,719 J'arrive. 232 00:19:06,471 --> 00:19:08,444 Il y a une sonnette, tu sais. 233 00:19:08,694 --> 00:19:09,730 Où est Brody ? 234 00:19:10,571 --> 00:19:12,448 - Il est pas là. - Je dois lui parler. 235 00:19:12,846 --> 00:19:14,200 C'est pas de chance. 236 00:19:15,197 --> 00:19:16,498 Je vais attendre. 237 00:19:18,654 --> 00:19:19,980 C'est une honte. 238 00:19:21,130 --> 00:19:22,375 Bonjour, il est là ? 239 00:19:24,597 --> 00:19:27,263 - C'était un bon marine. - Combien de temps ? 240 00:19:27,430 --> 00:19:29,152 Sérieux, fiable. 241 00:19:29,946 --> 00:19:31,051 Un vrai marine. 242 00:19:31,218 --> 00:19:32,426 Laissez un message. 243 00:19:32,676 --> 00:19:34,056 On l'a transformé, 244 00:19:34,587 --> 00:19:36,055 poussé sur la mauvaise voie. 245 00:19:36,501 --> 00:19:39,628 Représentant ou pas, je vais pas laisser faire. 246 00:19:39,795 --> 00:19:42,061 Je vais remuer la merde jusqu'au bout. 247 00:19:45,565 --> 00:19:46,357 Oui ? 248 00:19:46,974 --> 00:19:48,214 J'ai besoin de toi. 249 00:19:49,276 --> 00:19:50,721 Lauder est ici. 250 00:19:50,888 --> 00:19:52,218 Donne-moi une minute. 251 00:20:04,124 --> 00:20:06,544 - Bon travail. - Il est inquiet. 252 00:20:07,029 --> 00:20:07,837 Ça va ? 253 00:20:09,165 --> 00:20:10,166 Très bien. 254 00:20:10,522 --> 00:20:13,426 - Ça t'a fait bizarre de le voir ? - Oui, évidemment. 255 00:20:14,567 --> 00:20:16,137 - Alors ? - Beau travail. 256 00:20:21,567 --> 00:20:22,787 Vous l'avez appâté. 257 00:20:22,954 --> 00:20:24,063 On verra. 258 00:20:25,795 --> 00:20:27,189 Ça en fait, des caméras. 259 00:20:28,093 --> 00:20:30,985 C'est plus dur pour les micros. On y travaille. 260 00:20:32,593 --> 00:20:33,529 Pas mal. 261 00:20:40,703 --> 00:20:42,788 Le voilà. De retour au Rayburn. 262 00:20:52,026 --> 00:20:53,398 Ravi de vous revoir. 263 00:20:54,832 --> 00:20:56,072 Quelques mots ? 264 00:20:56,239 --> 00:20:59,013 Je ne promets pas qu'ils seront très pertinents. 265 00:21:03,274 --> 00:21:04,685 Elle est sur le tableau ? 266 00:21:05,865 --> 00:21:07,229 On les a tous mis. 267 00:21:07,479 --> 00:21:09,732 Si on pouvait les entendre. 268 00:21:11,894 --> 00:21:14,778 - On a couvert vos traces à Gettysburg. - C'est pas ça. 269 00:21:15,428 --> 00:21:18,073 - Carrie Mathison était à la CIA. - Aujourd'hui ? 270 00:21:18,759 --> 00:21:21,786 - Elle y travaille à nouveau. - Elle a dit pourquoi ? 271 00:21:22,320 --> 00:21:25,164 - Son retour doit me concerner. - Peut-être pas. 272 00:21:25,414 --> 00:21:27,875 Ça pourrait être pour Nazir. C'est sa spécialité. 273 00:21:30,506 --> 00:21:31,629 Ça se justifie. 274 00:21:32,173 --> 00:21:33,547 Ils ont voulu le tuer. 275 00:21:33,797 --> 00:21:36,675 Elle est extrêmement têtue. Si elle est persuadée d'un truc... 276 00:21:37,091 --> 00:21:38,302 On l'a discréditée. 277 00:21:38,552 --> 00:21:40,407 Alors pourquoi est-elle de retour ? 278 00:21:40,574 --> 00:21:43,682 Vous n'avez qu'à le découvrir. Renouez avec elle. 279 00:21:43,932 --> 00:21:45,434 Ça pourrait nous aider. 280 00:21:49,589 --> 00:21:50,922 Je devrais y aller. 281 00:21:51,888 --> 00:21:53,484 Attendez. Le tailleur ? 282 00:21:54,325 --> 00:21:55,402 C'est réglé. 283 00:21:55,652 --> 00:21:57,334 C'était du n'importe quoi. 284 00:21:57,859 --> 00:21:59,406 Ça n'aurait pas dû arriver. 285 00:22:00,019 --> 00:22:01,075 On a trop parlé. 286 00:22:26,047 --> 00:22:27,309 Vous vous le tapiez ? 287 00:22:29,148 --> 00:22:29,942 Pardon ? 288 00:22:32,859 --> 00:22:34,149 Et vous, alors ? 289 00:22:34,399 --> 00:22:37,278 Une infirmière. Elle me plaît pas tant que ça. 290 00:22:41,323 --> 00:22:43,075 Grande gueule, pour un analyste. 291 00:22:43,882 --> 00:22:48,474 S'il m'avait fait ce qu'il vous a fait, vous faire renvoyer 292 00:22:48,641 --> 00:22:52,798 vous faire passer pour folle, vous faire subir des électrochocs... 293 00:22:53,302 --> 00:22:54,587 Je l'écorcherais vif. 294 00:22:57,961 --> 00:22:59,037 C'est l'idée. 295 00:23:07,292 --> 00:23:09,325 - Jessica a appelé. - Je sais. 296 00:23:09,492 --> 00:23:12,009 Ainsi que Rashid, du lavage auto. 297 00:23:12,176 --> 00:23:14,064 - Pour dire ? - Votre voiture est prête. 298 00:23:14,536 --> 00:23:15,852 J'envoie quelqu'un ? 299 00:23:35,266 --> 00:23:38,103 - Où est-il ? - Il cuve sur la table de la cuisine. 300 00:23:38,776 --> 00:23:40,534 - Quel connard. - Il est fou. 301 00:23:40,701 --> 00:23:42,570 J'en ai déjà un sur les bras. 302 00:23:43,148 --> 00:23:45,282 Vous vous êtes pas rabibochés, hier soir ? 303 00:23:45,926 --> 00:23:47,848 Ça semble mal embarqué. 304 00:24:05,315 --> 00:24:08,035 - Que se passe-t-il ? - T'inquiète pas. 305 00:24:08,285 --> 00:24:11,372 J'avais besoin de toi il y a une heure, et t'étais nulle part. 306 00:24:11,622 --> 00:24:13,936 J'ai appelé quelqu'un sur qui je peux compter. 307 00:24:14,103 --> 00:24:15,042 Qui donc ? 308 00:24:16,710 --> 00:24:18,037 Il s'en occupe. 309 00:24:18,204 --> 00:24:20,172 Écoute, je rentre ce soir. 310 00:24:20,422 --> 00:24:21,541 On parlera. 311 00:24:22,180 --> 00:24:25,932 Va à l'hôtel, ou là où tu vas quand tu disparais. 312 00:24:38,034 --> 00:24:39,498 Bordel de merde. 313 00:24:41,595 --> 00:24:42,778 Pas de problème. 314 00:24:43,889 --> 00:24:44,681 À plus. 315 00:24:47,159 --> 00:24:48,337 "À plus." 316 00:24:48,864 --> 00:24:49,893 Ta gueule. 317 00:24:52,413 --> 00:24:54,564 Je te ramène, d'accord ? 318 00:24:55,563 --> 00:24:58,895 Tu devrais dire ce que tu penses. "On baise ce soir, t'es partante ?" 319 00:24:59,062 --> 00:25:00,846 Je sais que tu vaux mieux que ça. 320 00:25:01,283 --> 00:25:03,882 Mais quand t'agis comme ça, c'est dur de s'en souvenir. 321 00:25:04,884 --> 00:25:06,268 Brody cache un truc. 322 00:25:07,650 --> 00:25:08,846 Comment ça ? 323 00:25:09,096 --> 00:25:11,914 Il sait quelque chose sur Walker, il le cache. 324 00:25:12,081 --> 00:25:14,685 - Pourquoi il ferait ça ? - Il était peut-être de mèche. 325 00:25:16,772 --> 00:25:17,980 T'as besoin de café. 326 00:25:19,174 --> 00:25:21,159 Il était sur place, ce jour-là. 327 00:25:21,617 --> 00:25:23,866 Quand Walker a tué cette femme. 328 00:25:24,766 --> 00:25:25,767 Et alors ? 329 00:25:26,757 --> 00:25:29,635 Ils formaient une équipe. Pendant des années. 330 00:25:30,742 --> 00:25:32,786 Ils bossaient peut-être ensemble, comme avant. 331 00:25:36,546 --> 00:25:37,621 Attache-toi. 332 00:25:41,361 --> 00:25:44,673 Jefferson s'embêtait pas. Du vin, des livres... 333 00:25:44,923 --> 00:25:46,022 Des esclaves. 334 00:25:46,364 --> 00:25:48,934 Comment il a pu écrire "tous les hommes sont égaux" 335 00:25:49,101 --> 00:25:50,262 d'une plantation ? 336 00:25:51,269 --> 00:25:52,814 Il avait des problèmes. 337 00:25:53,729 --> 00:25:56,351 - T'y es déjà allé ? À Monticello ? - Tu plaisantes ? 338 00:25:58,034 --> 00:26:00,527 - Il en a jamais entendu parler. - Mais si. 339 00:26:01,900 --> 00:26:04,016 On a un examen demain. 340 00:26:07,455 --> 00:26:10,389 - Qui était son vice-président ? - À Jefferson ? 341 00:26:13,330 --> 00:26:15,370 Le monde se fiche des vice-présidents. 342 00:26:16,207 --> 00:26:17,476 Aaron Burr. 343 00:26:17,800 --> 00:26:19,337 Le type du duel. 344 00:26:19,504 --> 00:26:21,251 "Le type du duel", super. 345 00:26:21,376 --> 00:26:24,213 - Ça te mènera à Yale. - Je le savais, j'ai juste eu un trou. 346 00:26:24,842 --> 00:26:26,632 Tu devrais pas réviser avec lui. 347 00:26:27,583 --> 00:26:29,093 Il a la moyenne grâce à moi. 348 00:26:29,343 --> 00:26:31,053 Il a eu un A hier. 349 00:26:31,977 --> 00:26:33,077 Sans blague. 350 00:26:33,624 --> 00:26:36,549 Ça ne suffit plus d'être un fils à papa. 351 00:26:36,716 --> 00:26:38,227 Pas comme à votre époque. 352 00:26:41,716 --> 00:26:43,357 Merci pour cette belle pensée. 353 00:26:46,276 --> 00:26:49,863 - Ton père est rentré sans problème ? - Ouais, il est rentré. 354 00:26:50,844 --> 00:26:51,934 Très bien. 355 00:27:01,340 --> 00:27:02,341 Bref... 356 00:27:03,387 --> 00:27:04,439 Monticello ? 357 00:27:04,897 --> 00:27:07,923 - Tu veux y aller, un week-end ? - Pourquoi pas maintenant ? 358 00:27:09,683 --> 00:27:12,594 Il faut que je sois rentrée pour le dîner. 359 00:27:16,558 --> 00:27:17,891 Allons quelque part. 360 00:27:22,609 --> 00:27:23,684 D'accord. 361 00:27:24,523 --> 00:27:26,811 Brody a parlé à quatre personnes au Congrès, 362 00:27:26,978 --> 00:27:29,444 et à douze autres au repas des entrepreneurs de Virginie. 363 00:27:29,694 --> 00:27:31,613 Et à un type au kiosque sur K Street. 364 00:27:32,366 --> 00:27:33,782 On les met tous. 365 00:27:39,145 --> 00:27:41,680 - J'en ai jamais entendu parler. - De Quinn ? 366 00:27:41,847 --> 00:27:43,625 Il a passé six ans à Langley ? 367 00:27:44,113 --> 00:27:46,435 - Je l'ai jamais vu. - Tu étais au Moyen-Orient. 368 00:27:47,330 --> 00:27:50,486 - Renseigne-toi sur lui. - J'ai que ça à faire. 369 00:27:51,708 --> 00:27:53,934 Passe-le au crible. S'il te plaît. 370 00:27:55,268 --> 00:27:56,630 Donne-moi une seconde. 371 00:28:04,305 --> 00:28:05,606 Je suis un con. 372 00:28:08,567 --> 00:28:10,516 Je n'ai pas d'excuse, je suis navré. 373 00:28:10,981 --> 00:28:11,988 Bien joué. 374 00:28:12,831 --> 00:28:13,780 Ça me suffit. 375 00:28:18,785 --> 00:28:22,034 Un représentant rencontre en moyenne 43 personnes par jour. 376 00:28:22,201 --> 00:28:24,670 - Il a eu un contact ? - Pas nécessairement. 377 00:28:24,837 --> 00:28:25,876 Sans renforts, 378 00:28:26,126 --> 00:28:28,570 on peut pas surveiller 43 personnes simultanément. 379 00:28:28,737 --> 00:28:30,323 On doit établir des priorités. 380 00:28:30,490 --> 00:28:31,840 Les basanés d'abord. 381 00:28:32,090 --> 00:28:34,718 - C'est du profilage racial. - Non, c'est du vrai profilage. 382 00:28:34,968 --> 00:28:38,180 Les agents d'Al-Qaïda viennent du Moyen-Orient ou d'Afrique. 383 00:28:42,260 --> 00:28:44,728 - Lesquels sont prioritaires ? - Rashid Fadl. 384 00:28:44,978 --> 00:28:48,222 Travaille dans un lavage auto. Vient du Yémen, visa expiré. 385 00:28:48,389 --> 00:28:50,067 Paris Kimbe, taxi, Soudanais. 386 00:28:50,317 --> 00:28:52,444 Ils bossent dans la même association. 387 00:28:52,694 --> 00:28:56,240 Et Hamza Shabazi. Diplômée, blogue sur les femmes islamiques. 388 00:28:56,490 --> 00:28:58,423 A demandé à Brody de lire sa thèse. 389 00:28:58,590 --> 00:29:00,702 Brody dormira à l'hôtel Ashford ce soir. 390 00:29:00,952 --> 00:29:01,871 Pourquoi ? 391 00:29:02,038 --> 00:29:04,122 Sa femme l'a mis dehors, mais on le surveillera. 392 00:29:06,523 --> 00:29:07,623 Bon travail. 393 00:29:09,802 --> 00:29:11,270 J'ai une visite d'appartement. 394 00:29:11,965 --> 00:29:12,798 Quoi ? 395 00:29:13,048 --> 00:29:15,071 J'ai loué ma maison en allant à Beyrouth. 396 00:29:22,975 --> 00:29:24,059 On est de garde. 397 00:29:25,995 --> 00:29:27,312 J'ai rien de prévu. 398 00:29:27,789 --> 00:29:29,147 Vous mangez indien ? 399 00:29:29,397 --> 00:29:30,443 Ou grec ? 400 00:29:30,982 --> 00:29:32,323 J'adore les olives. 401 00:29:34,455 --> 00:29:35,862 J'en connais un bon. 402 00:29:53,763 --> 00:29:56,811 - Voiture neuve pour ton anniversaire ? - Affreux, hein ? 403 00:29:56,978 --> 00:29:59,678 - Carrément. - Je profite des privilèges où je peux. 404 00:30:00,968 --> 00:30:02,833 Pauvre petit gosse de riche. 405 00:30:03,000 --> 00:30:04,675 Sympa comme balade, non ? 406 00:30:04,842 --> 00:30:06,233 C'était cool. 407 00:30:06,400 --> 00:30:08,816 Prête pour un autre privilège ? 408 00:30:10,417 --> 00:30:11,418 Bien sûr. 409 00:30:20,022 --> 00:30:21,890 Je pensais que c'était fermé. 410 00:30:22,057 --> 00:30:23,804 Pas pour le fils de Bill Walden. 411 00:30:26,243 --> 00:30:27,571 On fait la course ? 412 00:30:49,974 --> 00:30:51,474 Où sont les agents ? 413 00:30:51,641 --> 00:30:52,605 En bas. 414 00:30:54,286 --> 00:30:55,486 On est seuls ? 415 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Et... 416 00:31:02,202 --> 00:31:03,741 la ville entière. 417 00:31:13,750 --> 00:31:17,047 Y a vraiment beaucoup de monde dehors. 418 00:31:17,808 --> 00:31:19,382 J'aime ton style. 419 00:31:22,227 --> 00:31:23,468 Moi, je t'aime bien. 420 00:31:28,274 --> 00:31:29,275 Désolée. 421 00:31:54,728 --> 00:31:57,592 - J'ai un copain. - Je veux être ton copain. 422 00:32:02,162 --> 00:32:03,610 J'aimerais aussi. 423 00:32:10,494 --> 00:32:12,444 Mais je veux être réglo. 424 00:32:14,529 --> 00:32:16,296 Avec ton copain ? 425 00:32:19,706 --> 00:32:20,707 Xander. 426 00:32:22,917 --> 00:32:23,918 Il est... 427 00:32:24,085 --> 00:32:25,086 gentil. 428 00:32:26,688 --> 00:32:28,214 Je le suis pas plus ? 429 00:32:30,226 --> 00:32:31,626 Non, t'es plus méchant. 430 00:32:32,127 --> 00:32:33,727 Alors, c'est la voiture. 431 00:32:40,456 --> 00:32:43,299 Laisse-moi lui parler d'abord. 432 00:32:45,924 --> 00:32:47,074 Fais-le vite. 433 00:33:01,112 --> 00:33:02,412 Enfin réveillé. 434 00:33:05,075 --> 00:33:06,072 Je suis désolé. 435 00:33:07,991 --> 00:33:09,041 Pour quoi ? 436 00:33:10,705 --> 00:33:13,083 Je me rappelle tout ce que j'ai dit, 437 00:33:14,070 --> 00:33:16,370 et les trucs sur Jessica étaient déplacés. 438 00:33:17,155 --> 00:33:18,752 Parlons du reste. 439 00:33:20,920 --> 00:33:22,199 Le fait est 440 00:33:23,110 --> 00:33:26,112 que Brody agit bizarrement depuis son retour. 441 00:33:26,551 --> 00:33:27,928 C'est plus le même. 442 00:33:28,095 --> 00:33:29,012 Supposons... 443 00:33:30,360 --> 00:33:34,003 Brody et Walker travaillaient ensemble quand Elizabeth Gaines est morte. 444 00:33:35,538 --> 00:33:37,736 Ils bossaient sous couverture. 445 00:33:41,007 --> 00:33:42,484 Peut-être pour la CIA. 446 00:33:43,767 --> 00:33:45,362 Brody serait lié aux espions ? 447 00:33:46,905 --> 00:33:48,448 Putain, c'est ça ! 448 00:33:48,698 --> 00:33:50,236 C'est qu'une théorie. 449 00:33:50,653 --> 00:33:53,245 Mais si c'était vrai, quel était le rôle de Brody ? 450 00:33:54,193 --> 00:33:55,247 Aucune idée. 451 00:33:55,497 --> 00:33:57,457 Qui a pu vouloir la mort de Walker ? 452 00:34:07,358 --> 00:34:08,359 Et voilà. 453 00:34:09,730 --> 00:34:11,604 Merci d'être descendu chez nous. 454 00:34:21,816 --> 00:34:23,275 C'était que pour le boulot ? 455 00:34:24,053 --> 00:34:25,054 Pardon ? 456 00:34:27,642 --> 00:34:28,697 On est copines ? 457 00:34:30,228 --> 00:34:31,574 Je suis juste curieux. 458 00:34:32,295 --> 00:34:34,516 Pourquoi vous répondez pas à mes questions ? 459 00:34:35,379 --> 00:34:36,380 Comme ? 460 00:34:37,406 --> 00:34:38,407 Comme... 461 00:34:40,057 --> 00:34:42,056 - D'où venez-vous ? - Philadelphie. 462 00:34:42,223 --> 00:34:44,261 - Le coin chic ? - Voilà. 463 00:34:44,428 --> 00:34:45,978 Hill School, Harvard. 464 00:34:46,538 --> 00:34:49,092 - Pas mal. - C'est impératif dans notre famille. 465 00:34:50,094 --> 00:34:51,349 Vous y retournez ? 466 00:34:51,516 --> 00:34:53,645 Non, y a pas de bons restos indiens. 467 00:34:55,791 --> 00:34:57,475 Pourquoi Estes vous aime autant ? 468 00:34:59,342 --> 00:35:00,604 Je suis sympa. 469 00:35:03,870 --> 00:35:05,030 Chacun ses goûts. 470 00:35:05,846 --> 00:35:06,948 Et fiable. 471 00:35:07,360 --> 00:35:09,070 Extrêmement fiable. 472 00:35:21,842 --> 00:35:24,419 - Il est toujours pas dans sa chambre. - Il est au bar. 473 00:35:26,277 --> 00:35:28,047 On peut utiliser les caméras d'ici. 474 00:35:28,654 --> 00:35:29,674 L'image arrive. 475 00:35:33,052 --> 00:35:34,136 On l'a. 476 00:35:44,093 --> 00:35:45,094 Un autre. 477 00:36:09,871 --> 00:36:11,682 Appelle ton contact. 478 00:36:30,046 --> 00:36:31,069 Fais-le. 479 00:36:31,868 --> 00:36:33,068 T'en as envie. 480 00:36:49,905 --> 00:36:51,948 - Tu sais qui c'est ? - Oui. 481 00:36:52,115 --> 00:36:52,907 Ça va ? 482 00:36:54,079 --> 00:36:55,080 J'ai vu mieux. 483 00:36:57,771 --> 00:36:59,171 Je me demandais... 484 00:37:00,481 --> 00:37:02,142 si on pouvait 485 00:37:02,896 --> 00:37:04,478 enterrer la hache de guerre. 486 00:37:04,728 --> 00:37:05,777 Réellement. 487 00:37:06,537 --> 00:37:07,897 On l'a pas fait ce matin ? 488 00:37:09,747 --> 00:37:11,109 On conclut par un verre ? 489 00:37:13,260 --> 00:37:15,010 Bien sûr, si tu veux. 490 00:37:15,978 --> 00:37:17,157 Je suis à l'Ashford. 491 00:37:17,963 --> 00:37:20,493 - Il y a un bar... - Je connais, c'est à 20 minutes. 492 00:37:20,973 --> 00:37:22,161 C'est ça. 493 00:37:23,342 --> 00:37:24,343 Bien. 494 00:37:25,686 --> 00:37:26,958 Putain de merde. 495 00:37:27,925 --> 00:37:29,949 - C'est parti. - Oh que oui. 496 00:37:31,754 --> 00:37:32,754 On fait quoi ? 497 00:37:32,921 --> 00:37:34,966 Il a pas encore parlé à son contact. 498 00:37:35,216 --> 00:37:37,510 On le pousse encore plus pour qu'il le fasse ? 499 00:37:38,090 --> 00:37:39,345 Parlez d'Abu Nazir. 500 00:37:40,816 --> 00:37:42,306 - Comme ça ? - Trop osé ? 501 00:37:45,828 --> 00:37:47,645 Merde, on a peu de temps. 502 00:37:48,089 --> 00:37:50,066 Ces enfoirés prévoient quelque chose. 503 00:37:50,377 --> 00:37:51,888 Je préviens les autres. 504 00:37:54,083 --> 00:37:55,028 Je flippe. 505 00:37:55,511 --> 00:37:57,161 Pas moi, vous êtes douée. 506 00:38:00,259 --> 00:38:01,260 C'est ça. 507 00:38:02,121 --> 00:38:03,122 Merci. 508 00:38:16,048 --> 00:38:17,550 BONNE NUIT, SALLY 509 00:38:24,559 --> 00:38:25,809 BONNE NUIT, TJ 510 00:38:45,408 --> 00:38:47,058 Toi et moi dans un bar. 511 00:38:48,855 --> 00:38:51,076 La fin vaut souvent son pesant d'or. 512 00:38:52,529 --> 00:38:53,530 Jusqu'ici. 513 00:38:58,076 --> 00:39:00,955 - Au fait, c'est pas un plan cul. - J'y avais même pas pensé. 514 00:39:01,122 --> 00:39:03,147 - Je voulais te le dire. - C'est fait. 515 00:39:06,238 --> 00:39:09,339 Je ne suis pas ici par choix. Ma femme est à bout. 516 00:39:09,506 --> 00:39:13,272 C'est pas bon pour ta politique. Vous êtes les nouveaux JFK et Jackie. 517 00:39:13,643 --> 00:39:15,650 Je finirai avec une balle dans la tête. 518 00:39:17,149 --> 00:39:18,150 C'est sombre. 519 00:39:20,654 --> 00:39:21,821 Désolé. 520 00:39:23,667 --> 00:39:24,668 Alors ? 521 00:39:25,399 --> 00:39:26,699 Elle l'embobine. 522 00:39:28,016 --> 00:39:29,316 Comment vas-tu ? 523 00:39:30,587 --> 00:39:31,837 Je te l'ai dit, 524 00:39:32,413 --> 00:39:33,414 ça va. 525 00:39:33,904 --> 00:39:35,580 - Et tu retravailles. - Oui. 526 00:39:38,468 --> 00:39:40,639 - Et je m'approche. - De ? 527 00:39:43,451 --> 00:39:44,596 Mon but. 528 00:39:47,252 --> 00:39:48,868 C'est extrêmement vague. 529 00:39:50,322 --> 00:39:52,848 - Je ne peux citer personne. - Évidemment. 530 00:39:55,573 --> 00:39:57,692 Je vise un certain terroriste. 531 00:39:58,668 --> 00:40:01,446 - Tant que c'est pas moi. - Cette fois, je vise le bon. 532 00:40:01,696 --> 00:40:02,947 Le gros. 533 00:40:03,197 --> 00:40:04,282 La tête. 534 00:40:08,333 --> 00:40:10,689 Qui t'a volé huit années. 535 00:40:18,452 --> 00:40:20,172 Bref, je devrais... 536 00:40:21,604 --> 00:40:22,605 me taire. 537 00:40:30,042 --> 00:40:31,320 Écoute, Carrie. 538 00:40:34,033 --> 00:40:36,356 Tu t'es excusée cent fois. 539 00:40:37,216 --> 00:40:38,514 Tu veux une 101e ? 540 00:40:39,500 --> 00:40:40,979 C'est mon tour. 541 00:40:42,528 --> 00:40:45,156 Je me sens mal de t'avoir piégée. 542 00:40:45,675 --> 00:40:47,225 D'avoir appelé Estes. 543 00:40:48,315 --> 00:40:49,316 Ça. 544 00:40:49,785 --> 00:40:51,119 Tu m'inquiétais. 545 00:40:54,019 --> 00:40:55,469 Mon comportement... 546 00:40:56,192 --> 00:40:57,542 était inquiétant. 547 00:40:57,951 --> 00:41:00,046 Je suis désolé pour ce que tu as vécu. 548 00:41:00,296 --> 00:41:01,546 Ne le sois pas. 549 00:41:02,173 --> 00:41:03,656 Des électrochocs ? 550 00:41:05,149 --> 00:41:07,510 - Comment tu le sais ? - J'ai demandé à des gens. 551 00:41:09,496 --> 00:41:11,046 T'en as eu beaucoup ? 552 00:41:13,006 --> 00:41:15,436 Le lundi et le jeudi, pendant six semaines. 553 00:41:16,392 --> 00:41:17,314 C'était dur ? 554 00:41:27,907 --> 00:41:30,157 Honnêtement, on ne sent pas grand-chose. 555 00:41:33,908 --> 00:41:36,112 - Ça a dû te rendre plus forte. - Oui. 556 00:41:50,935 --> 00:41:53,785 - Content qu'on ait parlé. - C'est déjà fini ? 557 00:41:54,615 --> 00:41:56,532 Je me lève tôt, demain. 558 00:41:58,957 --> 00:42:01,107 - C'est pour moi. - Ne sois pas bête. 559 00:42:01,700 --> 00:42:03,650 Chambre 416, s'il vous plaît. 560 00:42:18,177 --> 00:42:19,827 C'était bon de te voir. 561 00:43:12,082 --> 00:43:14,332 - C'était super. - C'était affreux. 562 00:43:14,499 --> 00:43:17,266 - Vous attendiez une confession ? - Il m'a démasquée. 563 00:43:18,381 --> 00:43:21,701 Impossible, il monte se coucher. Il agit normalement. 564 00:43:21,868 --> 00:43:23,090 Il est au courant. 565 00:43:23,257 --> 00:43:26,484 - Saul et moi avons tout observé. - Passez-moi Saul. 566 00:43:30,538 --> 00:43:31,688 C'était bien. 567 00:43:33,055 --> 00:43:34,534 L'ECT m'a énervée. 568 00:43:34,784 --> 00:43:37,328 J'ai baissé ma garde, et il l'a vu. 569 00:43:37,578 --> 00:43:38,620 Il l'a vu, 570 00:43:39,788 --> 00:43:40,790 et il a fui. 571 00:43:41,200 --> 00:43:42,417 On a pas compris ça. 572 00:43:43,758 --> 00:43:46,608 - On doit intervenir, il m'a démasquée. - Revenez. 573 00:43:47,845 --> 00:43:49,632 Je l'ai lu dans ses yeux. 574 00:43:50,559 --> 00:43:53,761 Il leur enverra un signal, et ils se terreront. 575 00:43:54,011 --> 00:43:56,931 - On doit intervenir. - Parce que vous avez vu ses yeux ? 576 00:43:57,181 --> 00:43:58,224 Oui. 577 00:43:58,474 --> 00:44:01,007 Votre mission est accomplie, rappliquez ici. 578 00:44:23,689 --> 00:44:26,639 - Combien de fois il faut lui dire ? - Beaucoup. 579 00:45:43,446 --> 00:45:44,705 Que fait-elle ? 580 00:45:45,994 --> 00:45:47,583 "Pourquoi donner le numéro ?", 581 00:45:47,833 --> 00:45:49,325 je me suis demandé. 582 00:45:51,943 --> 00:45:53,660 Pour l'addition ? 583 00:45:55,135 --> 00:45:56,136 Ou... 584 00:45:57,708 --> 00:45:58,808 Peut-être... 585 00:45:59,696 --> 00:46:02,222 pour te voir seule, encore une fois. 586 00:46:06,965 --> 00:46:08,229 Ça empeste. 587 00:46:09,676 --> 00:46:11,857 - Ma confusion ? - Tes conneries. 588 00:46:12,107 --> 00:46:14,235 - Je te suis pas. - Elle vend la mèche. 589 00:46:14,485 --> 00:46:16,862 - On y va. - Intervenez, bordel. 590 00:46:17,396 --> 00:46:18,864 On a très peu de temps. 591 00:46:23,358 --> 00:46:25,371 T'as toujours tes théories fumeuses ? 592 00:46:25,621 --> 00:46:27,081 Plus que des théories. 593 00:46:27,331 --> 00:46:30,835 Désolé d'avoir appelé. Je pensais qu'on serait amis. 594 00:46:31,085 --> 00:46:32,169 Amis ? 595 00:46:34,755 --> 00:46:37,425 Je voudrais être amie avec un ex-soldat cinglé 596 00:46:37,675 --> 00:46:38,974 qui hait les USA ? 597 00:46:39,141 --> 00:46:42,513 Qui a décidé de s'armer d'une bombe pour guérir de ses maux ? 598 00:46:42,763 --> 00:46:44,149 Malgré sa fille, 599 00:46:44,316 --> 00:46:45,317 son fils, 600 00:46:45,484 --> 00:46:48,978 des gens qui l'aimaient vraiment, pas comme ce taré d'Abu Nazir ? 601 00:46:49,553 --> 00:46:53,816 Qui n'a pas eu le courage d'agir, mais m'a envoyée chez les fous ? 602 00:46:56,610 --> 00:46:57,611 Non merci. 603 00:46:58,385 --> 00:47:00,239 Je veux pas d'un ami de ce genre. 604 00:47:02,850 --> 00:47:03,784 Pas amis. 605 00:47:04,034 --> 00:47:05,536 Éloigne-toi d'elle. 606 00:47:06,091 --> 00:47:07,476 Tu vas me tuer ? 607 00:47:08,336 --> 00:47:10,360 Faire passer ça pour du sexe bestial ? 608 00:47:11,077 --> 00:47:13,640 Tu penses t'en tirer comme ça encore longtemps ? 609 00:47:13,807 --> 00:47:16,005 - Je m'en sors bien jusqu'ici. - C'est vrai. 610 00:47:16,695 --> 00:47:18,045 Je suis doué pour ça. 611 00:47:18,902 --> 00:47:19,800 Au moins. 612 00:47:20,050 --> 00:47:21,010 Tu es spécial. 613 00:47:23,816 --> 00:47:26,316 - Je t'aimais bien. - Moi, je t'aimais. 614 00:47:30,811 --> 00:47:33,494 - Les mains derrière le dos ! - À terre ! 615 00:47:38,305 --> 00:47:39,111 Ça va ? 616 00:47:46,460 --> 00:47:48,871 Si seulement les circonstances avaient été différentes. 617 00:47:51,749 --> 00:47:53,872 Vous faites honte à votre nation. 618 00:47:54,039 --> 00:47:57,212 Vous êtes un traître et un terroriste. Et vous allez payer pour ça.