1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
2
00:00:03,425 --> 00:00:04,025
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
3
00:00:04,050 --> 00:00:04,650
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
4
00:00:04,675 --> 00:00:05,275
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
5
00:00:05,300 --> 00:00:05,900
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
6
00:00:05,925 --> 00:00:06,525
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
7
00:00:06,550 --> 00:00:07,150
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
8
00:00:07,175 --> 00:00:07,775
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
9
00:00:07,800 --> 00:00:08,400
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
10
00:00:08,425 --> 00:00:09,025
Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew
Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda.
11
00:00:09,050 --> 00:00:11,050
Selamat menikmati....
12
00:01:19,577 --> 00:01:21,244
Sebelumnya di Homeland...
13
00:01:21,279 --> 00:01:23,480
Fatima, beritahu aku apa yang kau
ketahui tentang Abu Nazir.
14
00:01:23,514 --> 00:01:25,449
Dia bertemu dengan suamiku besok.
15
00:01:25,483 --> 00:01:27,584
Disini, di Beirut.
16
00:01:27,619 --> 00:01:28,953
Kau bisa membunuh mereka berdua.
17
00:01:28,987 --> 00:01:30,354
Aku orang pertama
yang tidak menginginkannya disini.
18
00:01:30,389 --> 00:01:31,823
Dia tidak baik - baik saja.
19
00:01:31,857 --> 00:01:33,391
Aku tidak tau apa wanita itu
benar,
20
00:01:33,425 --> 00:01:35,427
atau hanya Carrie yang menginginkan
itu benar.
21
00:01:35,461 --> 00:01:36,528
Diriku yang sekarang,
aku juga tidak mempercayainya.
22
00:01:36,562 --> 00:01:38,230
Tapi Carrie yang merekrutnya...
23
00:01:38,264 --> 00:01:39,264
...dialah yang aku percaya.
24
00:01:48,076 --> 00:01:49,176
Hi, Roya.
25
00:01:49,211 --> 00:01:50,411
Anggota Kongres Brody.
26
00:01:50,445 --> 00:01:52,880
Aku teman Nazir.
27
00:01:52,914 --> 00:01:55,650
Aku tidak akan membantumu membunuh
orang - orang yang tidak bersalah.
28
00:01:55,685 --> 00:01:57,319
Aku bertemu pemuda kemarin...
29
00:01:57,353 --> 00:01:58,987
Kehilangan kedua tangannya di Irak.
30
00:01:59,022 --> 00:02:00,956
Akan ada acara penggalangan dana...
31
00:02:00,991 --> 00:02:02,992
dan aku rasa kita bisa
membawa acaranya bersama.
32
00:02:03,027 --> 00:02:05,562
Tim Red Two, tembakan tepat
dua kali.
33
00:02:05,596 --> 00:02:06,930
Target 2 orang menggunakan jubah.
34
00:02:06,964 --> 00:02:08,531
Astaga, itu dia.
35
00:02:11,169 --> 00:02:12,169
Tembak.
36
00:02:15,240 --> 00:02:16,307
Seseorang memperingatkannya.
37
00:02:16,341 --> 00:02:17,675
Aku anggota kongres.
38
00:02:17,709 --> 00:02:19,844
Aku tidak bisa mengirimkan
pesan rahasia...
39
00:02:19,878 --> 00:02:21,613
ketika aku sedang dikelilingi dengan
pada pejabat negara...
40
00:02:21,647 --> 00:02:23,148
Apa ada orang di apartemen ?
/ Tidak.
41
00:02:23,182 --> 00:02:24,149
Berikan kuncimu.
/ Carrie.
42
00:02:24,183 --> 00:02:25,150
Kita baru kehilangan Abu Nazir.
43
00:02:25,184 --> 00:02:26,585
Masuk ke mobil.
Kembali ke mobil.
44
00:02:26,619 --> 00:02:28,020
Kita tidak bisa pergi tanpa
memeriksa apa yang ada didalam sana.
45
00:02:35,028 --> 00:02:36,262
Carrie.
46
00:02:36,296 --> 00:02:37,296
Kudapatkan kau.
47
00:02:45,372 --> 00:02:46,873
Namaku Nicholas Brody.
48
00:02:46,907 --> 00:02:48,208
Disaat kau melihat ini,
49
00:02:48,242 --> 00:02:50,277
kau akan memikirkan banyak
hal tentangku...
50
00:03:20,007 --> 00:03:22,642
Lewat sini. Sekarang.
51
00:03:26,580 --> 00:03:30,716
Koper itu ditandai sebagai
tas diplomatik...
52
00:03:30,751 --> 00:03:31,851
Jangan dibuka.
53
00:03:31,885 --> 00:03:32,985
Kuncinya tolong.
54
00:03:37,391 --> 00:03:38,725
Saul Berenson.
55
00:03:38,759 --> 00:03:40,627
Yahudi, kan ?
56
00:03:42,696 --> 00:03:44,164
Amerika.
57
00:03:49,304 --> 00:03:52,239
Seorang petugas keamanan Libanon,
58
00:03:52,273 --> 00:03:54,041
pasti tau lebih baik
dari pada itu...
59
00:03:54,075 --> 00:03:57,511
kecuali dia sebenarnya bekerja
untuk orang lain.
60
00:03:57,545 --> 00:04:00,013
Katakanlah seperti Hezbollah.
61
00:04:23,370 --> 00:04:25,104
Jika kau tidak meletakkan itu...
62
00:04:25,138 --> 00:04:26,539
dan membiarkanku untuk
melanjutkan penerbanganku...
63
00:04:26,573 --> 00:04:28,607
kau akan menyebabkan
masalah
64
00:04:28,641 --> 00:04:31,009
diplomatik serius dengan
Amerika Serikat.
65
00:04:33,079 --> 00:04:34,980
Jadi, tolong, pikirkanlah.
66
00:04:35,014 --> 00:04:36,614
Berfikirlah dengan hati - hati.
67
00:04:41,654 --> 00:04:43,988
Jangan pernah kembali ke Lebanon.
68
00:05:00,040 --> 00:05:03,209
Pak, aku ingin anda untuk
menyimpan koper itu...
69
00:05:03,243 --> 00:05:05,177
di penyimpanan diatas ketika
kita lepas landas, tolong.
70
00:05:05,212 --> 00:05:06,812
Akan kulakuan.
Sebentar...
71
00:05:46,954 --> 00:05:49,022
Astaga, ayah, ada apa ?
/ Apa yang sedang kau lakukan ?
72
00:05:49,056 --> 00:05:51,825
Apa kau tau jam berapa ini ?
73
00:05:51,859 --> 00:05:52,826
Aku membuat laporan.
74
00:05:52,860 --> 00:05:54,260
Jam 3:20 subuh ?
75
00:05:54,295 --> 00:05:56,129
Apa kau melakukan ini semalaman ?
76
00:05:56,163 --> 00:05:58,532
Kau harus menyingkirkan ini, dan
pergilah tidur.
77
00:05:58,566 --> 00:06:00,533
Aku tidak bisa. Tidak sekarang.
Aku harus menyelesaikan ini,
78
00:06:00,568 --> 00:06:02,836
dan ini harus diselesaikan dengan benar.
/ Ayolah...
79
00:06:02,870 --> 00:06:05,405
Carrie, kau punya penyakit.
80
00:06:05,439 --> 00:06:07,774
Yah, tolong, jangan sekarang.
81
00:06:07,809 --> 00:06:10,043
Dan jika kau sudah lupa,
aku ingatkan,
82
00:06:10,078 --> 00:06:12,212
doktermu memberitahumu jutaan kali..
tidur
83
00:06:12,247 --> 00:06:14,248
adalah yang paling penting,
jika bukan yang paling terpenting...
84
00:06:14,282 --> 00:06:15,415
Aku tau.
85
00:06:15,450 --> 00:06:18,385
Aku tau. Aku hampir selesai.
Aku janji.
86
00:06:18,419 --> 00:06:19,553
Berapa lama ?
87
00:06:19,587 --> 00:06:22,089
2 jam, paling lama.
88
00:06:22,123 --> 00:06:23,991
1 jam. 1 jam saja.
89
00:06:24,025 --> 00:06:25,425
Baiklah.
/ Kau tidak boleh
90
00:06:25,460 --> 00:06:27,127
melakukan ini kedirimu lagi,
sayang.
91
00:06:27,162 --> 00:06:28,562
Kau tidak bisa.
92
00:06:28,596 --> 00:06:30,631
Aku baik - baik saja.
93
00:06:30,665 --> 00:06:33,101
Faktanya, aku merasa sangat
sehat.
94
00:06:33,135 --> 00:06:35,903
Terlalu hiperaktif itulah dirimu.
95
00:06:35,938 --> 00:06:38,139
Itu perbendaannya.
96
00:06:40,476 --> 00:06:41,909
Dimengerti.
97
00:06:41,944 --> 00:06:43,144
Satu jam lagi saja.
98
00:06:45,180 --> 00:06:46,781
Satu saja.
99
00:07:23,421 --> 00:07:26,256
Maaf. Ini hanya berada dimeja dan, uh...
100
00:07:26,290 --> 00:07:28,859
Dan tiba - tiba saja itu melompat
kepadamu ?
101
00:07:28,893 --> 00:07:30,361
Aku tau seberapa banyak...
102
00:07:30,395 --> 00:07:32,062
kau benci membicarakan tentang
hal - hal ini di depan publik.
103
00:07:32,096 --> 00:07:33,630
Aku hanya penasaran
104
00:07:33,665 --> 00:07:35,932
apa yang kau rencanakan
untuk dikatakan nanti malam.
105
00:07:35,967 --> 00:07:38,435
Bagaimana menurutmu ?
106
00:07:41,072 --> 00:07:43,039
"Pada tahun ketigaku di penahanan,
107
00:07:43,074 --> 00:07:45,975
Aku tau itulah dimana aku
akan mati....
108
00:07:46,009 --> 00:07:48,912
bahwa aku harus menerima itu...
109
00:07:48,946 --> 00:07:50,847
menerima itu, itulah
yang aku lakukan...
110
00:07:50,881 --> 00:07:52,582
Aku bersiap untuk mati."
111
00:07:58,556 --> 00:08:00,924
"Tapi aku tidak mati.
112
00:08:00,958 --> 00:08:03,693
Entah bagaimana aku bisa
pulang kerumah kepada istri dan anakku.
113
00:08:03,728 --> 00:08:06,463
Aku berbicara kediriku sendiri untuk percaya
bahwa segalanya baik - baik saja...
114
00:08:06,497 --> 00:08:07,931
tidak, lebih baik,
115
00:08:07,966 --> 00:08:10,400
tanpaku.
116
00:08:10,434 --> 00:08:13,003
Maksudku bagaimana mungkin mereka
bisa mengenaliku lagi ?"
117
00:08:22,214 --> 00:08:24,715
Terlalu berlebihan ?
118
00:08:24,750 --> 00:08:26,884
Hanya saja ini...
119
00:08:26,919 --> 00:08:30,254
ini pertama kalinya aku pernah
mendengar ini.
120
00:08:30,289 --> 00:08:32,690
Aku, um...
121
00:08:32,725 --> 00:08:35,526
Aku tidak pernah tau
ini yang kau rasakan.
122
00:08:35,561 --> 00:08:37,128
Ya.
123
00:08:37,162 --> 00:08:39,463
Kau benar. Aku benar - benar tidak
suka membicarakannya.
124
00:08:39,498 --> 00:08:41,399
Brody.
/ Apa ?
125
00:08:41,433 --> 00:08:42,700
Dengar...
126
00:08:42,735 --> 00:08:44,735
Aku tidak bermaksud...
127
00:08:44,770 --> 00:08:46,070
Tidak apa - apa, Jess.
Semuanya baik - baik saja.
128
00:08:46,104 --> 00:08:47,805
Tidak, tidak, tidak baik - baik saja.
129
00:08:47,840 --> 00:08:49,140
Hey...
130
00:08:49,174 --> 00:08:51,575
Aku tau kau mengikuti acara ini untukku.
131
00:08:51,609 --> 00:08:54,011
Aku ingin kau tau aku
menghargainya.
132
00:08:59,217 --> 00:09:01,652
Terimakasih.
133
00:09:17,903 --> 00:09:19,170
Hey, Jess, tunggu, tunggu.
134
00:09:19,204 --> 00:09:20,571
Tunggu.
135
00:09:20,606 --> 00:09:21,839
Serius ?
136
00:09:21,874 --> 00:09:24,943
Kau mau aku untuk berhenti ?
137
00:09:30,015 --> 00:09:32,016
Tidak.
138
00:09:39,425 --> 00:09:41,459
Ikut aku.
139
00:09:41,493 --> 00:09:43,227
Hey.
140
00:09:49,501 --> 00:09:51,502
Brody...
141
00:09:51,537 --> 00:09:53,637
Perlahan, perlahan.
142
00:09:56,574 --> 00:09:58,942
Lihat aku.
143
00:09:58,977 --> 00:10:00,310
Perlahan.
144
00:10:20,365 --> 00:10:22,266
Ya. (ah~ah~)
145
00:10:22,300 --> 00:10:24,869
Seperti itu.
146
00:10:31,876 --> 00:10:34,344
Yah.(ahhh~ahh) kwkwkw...
147
00:10:45,656 --> 00:10:47,957
Hey, apa kau pulang lebih
awal hari ini ?
148
00:10:49,327 --> 00:10:50,527
Para guru ada pertemuan hari ini.
149
00:10:50,562 --> 00:10:53,097
Ada apa memangnya ?
150
00:10:53,131 --> 00:10:54,498
Hey. / Xander.
151
00:10:54,533 --> 00:10:56,033
Libur sekolah juga ?
152
00:10:56,068 --> 00:10:58,001
Kebetulan, yah ?
153
00:10:58,036 --> 00:10:59,603
Atau mungkin tidak.
154
00:10:59,637 --> 00:11:02,272
Aku sudah lulus tahun lalu.
Semuanya bagus.
155
00:11:02,306 --> 00:11:03,840
Jadi, uh...
156
00:11:03,874 --> 00:11:05,207
hari yang tidak sibuk
dikantor, Yah?
157
00:11:05,242 --> 00:11:07,042
Atau...
/ Tidakkah kau punya
158
00:11:07,077 --> 00:11:09,378
PR yang harus diselesaikan ?
/ Aku sudah menyelesaikannya.
159
00:11:17,153 --> 00:11:19,521
Ini pekerjaan aku
harus mengangkatnya.
160
00:11:21,324 --> 00:11:22,557
Apa itu cangkir
161
00:11:22,592 --> 00:11:24,392
yang Chris buat untuk ayah ?
162
00:11:24,427 --> 00:11:26,261
Sial.
163
00:11:29,432 --> 00:11:30,332
Aku akan mengirimu pesan.
164
00:11:30,366 --> 00:11:31,967
Kita punya masalah dan tidak ada waktu..
165
00:11:32,001 --> 00:11:33,902
jadi tolong dengarkan saja.
166
00:11:33,936 --> 00:11:36,004
Cia sedang mengolah data - data
yang
167
00:11:36,038 --> 00:11:37,672
mereka dapatkan dari
operasi mereka di Beirut.
168
00:11:37,707 --> 00:11:39,041
Mereka hampir mengetahui
169
00:11:39,075 --> 00:11:40,709
tentang teman kita di Gettysburg.
170
00:11:40,743 --> 00:11:41,910
Si penjahit ?
171
00:11:41,944 --> 00:11:43,145
Kau harus pergi kesana sekarang...
172
00:11:43,179 --> 00:11:44,546
dan memindahkannya kerumah aman...
173
00:11:44,581 --> 00:11:46,181
60 mil kearah barat.
174
00:11:46,215 --> 00:11:48,216
Mengapa kau tidak menelponnya saja
dan bilang padanya untuk pergi.
175
00:11:48,251 --> 00:11:49,751
Karena aku merasa dia tidak
memerlukannya.
176
00:11:49,785 --> 00:11:51,920
Dia harus diawasi dan dipastikan
177
00:11:51,955 --> 00:11:53,355
dia di bawa kerumah aman.
178
00:11:53,389 --> 00:11:54,856
Mengapa harus aku ?
Mengapa bukan kau ?
179
00:11:54,890 --> 00:11:56,558
Karena dia tidak mengenalku.
Dia mengenalmu.
180
00:11:56,592 --> 00:11:58,193
Kau satu - satunya yang dia
kenal.
181
00:11:58,227 --> 00:11:59,861
Bagaimana kau bisa yakin CIA
belum mengirim
182
00:11:59,896 --> 00:12:01,730
seseorang kesana ?
/ Karena aku yakin.
183
00:12:01,764 --> 00:12:03,031
Mereka menemukan Email
yang menyebutkan
184
00:12:03,065 --> 00:12:04,666
kontak di Gettysburg.
Mereka baru sekarang
185
00:12:04,700 --> 00:12:06,801
mengumpulkan daftar tersangka
di area.
186
00:12:06,836 --> 00:12:08,403
Apa ada masalah, Nicholas ?
187
00:12:08,437 --> 00:12:10,372
Ya, aku keberatan.
188
00:12:15,110 --> 00:12:18,879
Aku akan berpidato saat makan malam
untuk para veteran yang terluka
189
00:12:18,914 --> 00:12:22,083
di DC, yang mana wakil presiden
juga hadir.
190
00:12:22,117 --> 00:12:24,919
Jika kau pergi sekarang,
kau akan kembali dengan cepat.
191
00:12:24,954 --> 00:12:26,455
Kau memindahkannya secepat mungkin.
192
00:12:26,489 --> 00:12:28,123
Aku tidak percaya ini.
193
00:12:28,157 --> 00:12:29,625
Kuingatkan kau, dia adalah
orang yang
194
00:12:29,659 --> 00:12:30,893
tau kebenaran tentangmu.
195
00:12:32,262 --> 00:12:34,564
Bawa si tukang jahit ke 124 mount Chapel
Road, di Somerset.
196
00:12:34,598 --> 00:12:36,600
Kuncinya berada di sangkar burung
di pohon
197
00:12:36,634 --> 00:12:38,535
disamping garasi, di belakang.
198
00:12:38,569 --> 00:12:40,136
Ulangi alamatnya ke aku.
199
00:12:40,171 --> 00:12:42,906
124 Mount Chapel Road, Somerset.
200
00:12:54,319 --> 00:12:56,019
Ada yang bisa kubantu ?
201
00:12:56,054 --> 00:12:57,888
Halo, Tn. Mathison
Apa Carrie ada ?
202
00:12:57,923 --> 00:12:59,290
Oh, biar aku saja.
203
00:12:59,324 --> 00:13:00,424
Hey, Danny.
204
00:13:00,459 --> 00:13:02,326
CIA tidak pernah mendengar
tentang e-mail ?
205
00:13:02,360 --> 00:13:04,161
Uh, kau mau membuat telur, yah ?
206
00:13:04,196 --> 00:13:05,329
Ini waktunya makan siang.
207
00:13:05,364 --> 00:13:06,931
Sandiwch kalau begitu.
208
00:13:06,965 --> 00:13:08,566
Tentu.
209
00:13:08,600 --> 00:13:10,134
Hey, Danny. Maaf tentang itu.
210
00:13:10,168 --> 00:13:11,502
Bagaimana kabarmu, Carrie ?
211
00:13:11,536 --> 00:13:12,769
Aku baik - baik saja.
212
00:13:12,804 --> 00:13:14,004
Itu dia ?
/ Yap.
213
00:13:14,038 --> 00:13:15,773
Semuanya 18 halaman.
/ Aku akan memberikan ini
214
00:13:15,807 --> 00:13:17,141
ke semua orang segera.
215
00:13:17,175 --> 00:13:18,309
Kapan waktunya pengarahan dengan tim ?
216
00:13:18,343 --> 00:13:20,311
Uh, dijadwalkan pukul 06:00.
/ Selarut itu ?
217
00:13:20,345 --> 00:13:23,180
Estes sedang melakukan pengarahan penting
seharian.
218
00:13:23,214 --> 00:13:25,316
Ada apa ?
/ Um, tidak ada yang spesifik.
219
00:13:25,350 --> 00:13:28,119
Namun, para petinggi
berkumpul setiap hari sekarang.
220
00:13:28,153 --> 00:13:29,753
Hey, bolehkah aku berkata...
221
00:13:29,788 --> 00:13:31,489
apa yang telah kau lakukan dilapangan...
222
00:13:31,523 --> 00:13:33,624
sangat - sangat mengagumkan.
223
00:13:33,658 --> 00:13:35,225
Terimakasih, Danny.
224
00:13:35,260 --> 00:13:36,927
Aku hargai itu.
225
00:13:36,962 --> 00:13:39,463
Aku akan mengirimu pesan nanti untuk
pengarahan pukul 06:00. / Terimakasih.
226
00:13:39,497 --> 00:13:41,499
Aku akan menunggunya.
227
00:13:46,705 --> 00:13:48,673
Acar di sandwich mu ?
228
00:14:45,362 --> 00:14:47,330
Assalamu Allaikum.
229
00:14:49,533 --> 00:14:51,501
Wa 'alaikum-as-salam.
230
00:14:53,204 --> 00:14:54,738
Kau. / Aku ingin
kau mengemasi tasmu.
231
00:14:54,772 --> 00:14:56,573
Dengan cepat.
/ Tas ? untuk apa ?
232
00:14:56,607 --> 00:14:57,774
CIA tau tentangmu.
233
00:14:57,809 --> 00:14:59,777
Aku akan membawamu keluar dari sini.
234
00:15:01,046 --> 00:15:02,380
Bagaimana kau tau
tentang ini ?
235
00:15:02,414 --> 00:15:04,682
Aku akan menjelaskan didalam mobil. Cepat.
/ Tidak, beritahu aku sekarang.
236
00:15:04,717 --> 00:15:08,887
CIA melakukan operasi di Beirut
untuk membunuh Abu Nazir.
237
00:15:08,922 --> 00:15:11,056
Dia berhasil kabur,
tapi mereka menemukan berkas
238
00:15:11,091 --> 00:15:13,058
yang mengarah kepadamu.
239
00:15:14,060 --> 00:15:16,361
Kemana kau membawaku ?
/ Kerumah aman.
240
00:15:16,395 --> 00:15:18,096
Bagaimana kau tau itu aman ?
241
00:15:18,131 --> 00:15:20,399
Hey, yang aku tau tidaklah
aman lagi disini.
242
00:15:20,433 --> 00:15:22,200
Siapa yang mengirimmu ?
243
00:15:22,235 --> 00:15:23,535
Dengar, aku disini untuk membantumu.
244
00:15:23,570 --> 00:15:24,903
Ambil tasnya, ayo pergi.
245
00:15:32,645 --> 00:15:34,179
Sial.
246
00:15:34,214 --> 00:15:35,614
Lupakan tasnya. Jalan !
247
00:15:35,648 --> 00:15:36,782
Jalan !
248
00:15:41,154 --> 00:15:43,155
Oke, jalan.
249
00:15:45,024 --> 00:15:47,192
Masuk kemobil.
250
00:15:47,227 --> 00:15:49,228
Jangan membuatku mengulanginya.
251
00:16:23,895 --> 00:16:26,530
Bob mencium anak istrinya
sebelum pergi.
252
00:16:26,564 --> 00:16:29,632
Bob mencium anak istrinya
sebelum pergi.
253
00:16:29,666 --> 00:16:33,202
Uh, Bob pergi bekerja
dengan mobil merah.
254
00:16:33,236 --> 00:16:35,637
Uh, Bob pergi bekerja
dengan mobil merah.
255
00:16:36,673 --> 00:16:40,476
Apa kau baik - baik saja, nona Carrie ?
256
00:16:40,510 --> 00:16:41,877
Aku...
Apa, Lulu ?
257
00:16:41,911 --> 00:16:42,878
Ada apa ?
258
00:16:42,912 --> 00:16:45,314
Tidak ada pesan dari
pacar, eh ?
259
00:16:48,151 --> 00:16:50,352
Hi, ini Danny Galves...
260
00:16:50,386 --> 00:16:51,920
Tolong tinggalkan pesan.
261
00:16:51,955 --> 00:16:52,921
Danny, ini Carrie.
262
00:16:52,956 --> 00:16:54,423
Uh, ini hampir jam 5
263
00:16:54,457 --> 00:16:56,825
dan aku belum mendapat kabar
tentang pengarahan, jadi...
264
00:16:56,859 --> 00:16:58,527
Aku akan keluar sekarang.
265
00:16:58,561 --> 00:17:01,029
Uh...telpon jika
ada yang berubah.
266
00:17:01,063 --> 00:17:03,031
Terimakasih.
267
00:17:06,335 --> 00:17:09,704
Apa yang terjadi ketika
kita sampai disana ?
268
00:17:09,738 --> 00:17:11,873
Aku menurunkanmu. Kau menunggu.
269
00:17:11,908 --> 00:17:13,074
Mereka berkata begitu ?
270
00:17:13,109 --> 00:17:15,043
Aku mengira - ngira.
271
00:17:15,077 --> 00:17:16,244
Jadi kau tidak tau ?
272
00:17:16,278 --> 00:17:18,813
Ini hanya tebakan.
273
00:17:18,847 --> 00:17:21,015
Aku menunggu apa ?
274
00:17:21,049 --> 00:17:24,885
Aku rasa mereka mau mengeluarkanmu
dari negara ini
275
00:17:24,920 --> 00:17:26,487
sesegera mungkin.
276
00:17:26,521 --> 00:17:28,388
Perkiraanmu. Tebakanmu.
277
00:17:28,423 --> 00:17:30,124
Ambil napas.
278
00:17:31,259 --> 00:17:32,860
Jika bukan karena aku,
kau mungkin
279
00:17:32,894 --> 00:17:35,328
sedang dalam perjalan menuju Guantanamo
sekarang.
280
00:17:35,363 --> 00:17:37,931
Kau pikir jika menangkapku
aku akan bicara ?
281
00:17:37,965 --> 00:17:40,834
Mereka tidak
akan bisa menangkapmu sekarang.
282
00:17:41,902 --> 00:17:44,070
Kau tau apa lagi yang mereka
tidak beritahukan padaku ?
283
00:17:44,104 --> 00:17:46,105
Namamu.
284
00:17:51,046 --> 00:17:53,381
Terserah.
285
00:17:53,415 --> 00:17:55,050
Kita akan tiba disana dalam
30 atau 40 menit...
286
00:17:55,084 --> 00:17:57,018
dan kau akan jadi masalah untuk
orang lain.
287
00:18:01,056 --> 00:18:03,024
Bassel.
288
00:18:05,061 --> 00:18:06,661
Namaku Bassel.
289
00:18:28,351 --> 00:18:30,520
Sial.
290
00:18:37,228 --> 00:18:39,229
Oh, kau pasti bercanda.
291
00:18:41,899 --> 00:18:43,065
Tidak ada dongkrak.
292
00:18:48,872 --> 00:18:50,873
Jadi ketika meja
para staff selesai...
293
00:18:50,907 --> 00:18:53,943
kita bisa melakukan pengecekan terakhir
lampu dan suara
294
00:18:53,977 --> 00:18:57,012
dan apa kau memberikan kertas pidato Nick,
ke tim Telepromter.
295
00:18:57,046 --> 00:18:59,147
Oh, itu tidak terpikir olehku.
296
00:18:59,182 --> 00:19:01,016
Um, dia membawa itu
bersamanya.
297
00:19:01,051 --> 00:19:02,384
Oh... dimana dia ?
298
00:19:02,418 --> 00:19:03,986
Bisakah kita mengirim seseorang
untuk menjemputnya ?
299
00:19:04,020 --> 00:19:05,153
Ya, aku akan menghubunginya.
300
00:19:05,187 --> 00:19:06,521
Uh, dia ada dikantornya.
301
00:19:06,556 --> 00:19:07,689
Jessica...
302
00:19:07,724 --> 00:19:09,358
kau terlihat sangat gugup.
303
00:19:09,392 --> 00:19:10,526
Tenang.
304
00:19:10,560 --> 00:19:11,527
Dengarkan aku.
305
00:19:11,562 --> 00:19:12,695
Kau wanita yang cantik,
306
00:19:12,729 --> 00:19:14,530
Nick sangat berkharisma.
307
00:19:14,565 --> 00:19:18,034
Kisah hidup Amerika mu baru akan
dimulai.
308
00:19:22,573 --> 00:19:23,906
Apa kau sudah mengendurkan bautnya ?
309
00:19:23,941 --> 00:19:24,907
Yang satu ini tidak mau
bergerak.
310
00:19:25,976 --> 00:19:27,610
Sini, berikan benda itu.
311
00:19:40,257 --> 00:19:42,258
Baiklah.
312
00:20:06,849 --> 00:20:08,817
Baiklah.
313
00:20:10,086 --> 00:20:12,254
Aku ingin kau masuk ke mobil.
314
00:20:12,288 --> 00:20:14,490
Mulai berjalan kedepan...
315
00:20:14,524 --> 00:20:16,525
dengan sangat pelan, oke ?
316
00:20:16,559 --> 00:20:19,261
sampai kayunya lurus, dan ini
akan menahan berat mobil...
317
00:20:19,295 --> 00:20:20,595
seperti dongrak.
318
00:20:20,630 --> 00:20:21,930
Oke ?
319
00:20:21,964 --> 00:20:23,965
Ayo.
320
00:20:26,869 --> 00:20:29,605
Hanya perlu sedikit tenaga.
321
00:20:29,639 --> 00:20:32,375
Hanya majukan mobilnya kedepan.
322
00:20:32,409 --> 00:20:34,377
Aku akan memberitahumu
kapan waktunya berhenti.
323
00:20:43,753 --> 00:20:45,186
Baiklah.
324
00:20:46,789 --> 00:20:47,855
Tidak ! Whoa !
325
00:20:47,890 --> 00:20:49,857
Perlahan.
326
00:20:49,891 --> 00:20:51,892
Perlahan !
327
00:20:57,231 --> 00:20:58,198
Oke, itu bagus.
328
00:21:09,578 --> 00:21:10,578
Hey.
329
00:21:13,983 --> 00:21:15,384
Dimana kau ?
Aku menelpon kantormu...
330
00:21:15,418 --> 00:21:16,752
Mereka bilang kau tidak pernah
kesana.
331
00:21:16,786 --> 00:21:18,420
Benar, benar.
332
00:21:18,455 --> 00:21:21,423
Aku, uh... Aku dalam perjalan menuju kantor.
333
00:21:21,457 --> 00:21:23,125
Aku dapat telepon
dari kantor wakil presiden...
334
00:21:32,970 --> 00:21:34,504
Di daerahmu ? Melakukan apa ?
335
00:21:34,539 --> 00:21:37,608
Oh, untuk meyakinkan beberapa
orang...
336
00:21:37,642 --> 00:21:40,010
kami kelupaan tentang mereka.
337
00:21:43,314 --> 00:21:45,682
Jess, Aku bilang aku akan kembali
tepat waktu, dan pasti tepat waktu.
338
00:21:45,716 --> 00:21:48,185
Oke ?
339
00:21:48,219 --> 00:21:50,153
Kau harus melihat ruangan
ini, Brody...
340
00:21:50,188 --> 00:21:52,089
Ini luar biasa. Mereka telah
menyelesaikan pekerjaan yang cantik...
341
00:21:52,123 --> 00:21:53,690
Benar. Itu hebat.
Aku tidak sabar
342
00:21:56,627 --> 00:21:58,228
...harus kembali ke
pertemuan sekarang.
343
00:21:58,262 --> 00:21:59,562
Oh, Aku hampir lupa.
344
00:21:59,596 --> 00:22:00,897
Orang telepromter perlu kertas
pidatomu.
345
00:22:00,931 --> 00:22:02,231
Aku tidak memerlukan
Telepromter.
346
00:22:02,265 --> 00:22:03,666
Aku mengingat semuanya
dikepalaku.
347
00:22:03,700 --> 00:22:06,668
Ya. Ya.
Tentu. Tentu.
348
00:22:06,703 --> 00:22:07,836
Ya, aku yakin.
349
00:22:07,871 --> 00:22:09,371
Percayalah padaku.
350
00:22:09,405 --> 00:22:11,639
Ini tidak seperti yang diperkirakan
aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya.
351
00:22:11,673 --> 00:22:13,174
Berkendaralah hati - hati.
352
00:22:13,208 --> 00:22:16,344
Um, Sampai jumpa dalam 1 1/2 jam lagi.
353
00:22:16,378 --> 00:22:17,679
Dimengerti.
354
00:22:20,883 --> 00:22:22,784
Aku datang untuk mengambil itu.
355
00:22:24,754 --> 00:22:25,954
Untuk menyelesaikan
mengganti bannya.
356
00:22:25,988 --> 00:22:27,289
Tidak masalah,
Aku yang mengurus bannya.
357
00:22:27,323 --> 00:22:29,324
Kau ambil peralatan.
358
00:22:50,781 --> 00:22:52,615
Hi, Lorraine.
Halo, Carrie. Kau datang awal.
359
00:22:52,649 --> 00:22:54,150
Kau tidak menyangkamu datang
sebelum jam 6.
360
00:22:54,184 --> 00:22:55,384
Terimakasih, Carl.
361
00:22:55,419 --> 00:22:56,486
Dimana David?
362
00:22:56,520 --> 00:22:58,154
Rapat.
Dia akan segera kembali.
363
00:23:30,253 --> 00:23:32,255
Aku akan ke toilet.
Aku akan segera kembali...
364
00:23:43,769 --> 00:23:47,238
...dan jaringan Abu Nazir,
yang menunjukkan kalau sekarang,
365
00:23:47,272 --> 00:23:50,241
Iran mengerahkan seluruh kekuatannya
untuk menyerang kita
366
00:23:50,275 --> 00:23:51,809
di negara kita sendiri...
367
00:23:51,843 --> 00:23:53,611
Maafkan aku.
368
00:23:53,645 --> 00:23:54,745
Apa aku terlambat ?
369
00:23:54,780 --> 00:23:56,247
Aku diberitahukan jam 6.
370
00:23:56,281 --> 00:23:59,284
Yang mana, sebenarnya, aku
datang lebih awal 15 menit.
371
00:23:59,318 --> 00:24:01,453
Carrie, kau tidak bisa berada disini.
372
00:24:02,522 --> 00:24:03,789
Ada apa, David ?
373
00:24:03,823 --> 00:24:06,726
Kau melakukan pengarahan tanpaku ?
/ Tolong...
374
00:24:09,863 --> 00:24:12,065
Selalu berikan pengarahan kepada orang
yang baru kembali dari lapangan, David.
375
00:24:12,099 --> 00:24:13,399
Ini bukan jaman batu.
376
00:24:13,434 --> 00:24:14,734
Dalam kasus ini, karena itu kau,
377
00:24:14,768 --> 00:24:17,871
aku memutuskan melakukan pengarahan
hanya menggunakan laporan...
378
00:24:17,906 --> 00:24:19,940
Karena itu aku ?
379
00:24:19,975 --> 00:24:21,675
Sebenarnya apa maksudny ?
380
00:24:21,710 --> 00:24:23,177
Maksudnya detil dari laporanmu...
381
00:24:23,212 --> 00:24:26,613
Seperti biasa, seujurnya,
ini, uh, ini sangat baik.
382
00:24:27,648 --> 00:24:30,050
Apa ?
383
00:24:30,084 --> 00:24:31,551
Mengapa tidak ada seorangpun
yang menghubungiku ?
384
00:24:31,585 --> 00:24:33,420
Aku memberitau Danny untuk
tidak melakukan itu
385
00:24:33,454 --> 00:24:34,821
karena aku ingin melihatmu.
386
00:24:35,857 --> 00:24:37,658
Aku disini.
387
00:24:37,692 --> 00:24:38,992
Empat mata.
388
00:24:39,027 --> 00:24:43,030
Untuk memberitahumu itu adalah
pekerjaan yang luar biasa yang kau lakukan di Beirut.
389
00:24:43,064 --> 00:24:45,032
Maksudmu seperti...
menepuk punggung ?
390
00:24:45,066 --> 00:24:46,033
Terimakasih karenamu...
391
00:24:46,067 --> 00:24:47,501
kita dapat sedekat ini
dengan Abu Nazir,
392
00:24:47,535 --> 00:24:49,436
dan menghabisi 2 letnan andalannya
saat operasi.
393
00:24:49,471 --> 00:24:50,771
Dia masih diluar sana, David.
394
00:24:50,805 --> 00:24:52,006
Kita membiarkannya
kabur.
395
00:24:52,040 --> 00:24:53,941
Kita harus melakukan apapun
yang mungkin...
396
00:24:53,976 --> 00:24:56,844
Itu bukan...urusanmu lagi.
397
00:25:06,720 --> 00:25:08,254
Bagaimana dengan semua barang
398
00:25:08,289 --> 00:25:09,689
yang aku keluarkan dari
apartemen di Beirut ?
399
00:25:09,723 --> 00:25:10,990
Bisakah kau setidaknya memberitahuku
400
00:25:11,025 --> 00:25:12,492
apa ada sesuatu yang dapat
ditindak lanjuti di situ ?
401
00:25:14,328 --> 00:25:17,464
Hanya antara kau dan aku ?
402
00:25:17,498 --> 00:25:19,199
Ya, memang ada.
403
00:25:20,268 --> 00:25:22,669
Itu saja ?
404
00:25:24,705 --> 00:25:26,873
Carrie, kau tidak datang kesini hari ini
405
00:25:26,908 --> 00:25:28,575
karena mengharap diterima kembali, kan ?
406
00:25:28,609 --> 00:25:30,577
Apa ? tidak.
407
00:25:31,746 --> 00:25:34,114
Tidak, tentu saja tidak.
408
00:25:40,054 --> 00:25:42,523
Aku tidak tau apa yang bisa kuberitahu padamu...
/ Kau tidak perlu berkata apapun, David.
409
00:25:42,557 --> 00:25:43,991
Ayo, biar aku mengantarmu...
/ Tidak perlu, kau punya pekerjaan.
410
00:25:44,025 --> 00:25:46,694
Aku akan keluar sendiri.
411
00:26:17,061 --> 00:26:18,528
Tidak.
412
00:26:18,563 --> 00:26:20,464
Kau diamlah dimobil,
agar tidak terlihat.
413
00:26:20,498 --> 00:26:21,598
Aku ingin pergi
ketoilet.
414
00:26:21,633 --> 00:26:23,267
Kita 5 menit jauhnya dari rumah aman.
415
00:26:23,301 --> 00:26:25,236
Tahanlah.
/ Aku perlu rokok lagi.
416
00:26:43,588 --> 00:26:45,889
Hey.
417
00:26:45,924 --> 00:26:47,924
Berikan aku, uh,
sebungkus rokok...
418
00:26:47,959 --> 00:26:49,526
beberapa kertas,
dan sisanya untuk bahan bakar, tolong.
419
00:26:54,298 --> 00:26:56,133
Sial.
420
00:27:22,928 --> 00:27:24,095
Bassel !
421
00:27:26,064 --> 00:27:27,598
Bassel !
422
00:27:34,372 --> 00:27:36,907
Apa yang diberitahukan bajingan
itu padamu ?
423
00:27:36,941 --> 00:27:39,409
Aku tidak mau membicarakannya, Yah.
424
00:27:39,443 --> 00:27:42,045
Tidak malam ini, tolong ?
425
00:27:42,079 --> 00:27:43,613
Kemana kau akan pergi ?
426
00:27:43,647 --> 00:27:45,214
Aku akan kembali besok.
427
00:27:45,249 --> 00:27:48,618
Um.. Aku kembali kerumah, Yah.
428
00:27:48,652 --> 00:27:50,653
Yang aku tau hanya...
429
00:27:50,688 --> 00:27:52,822
Aku harus mencari tau apa yang
akan kulakukan dengan sisa hidupku mulai,
430
00:27:52,856 --> 00:27:54,657
dan aku tidak bisa melakukan itu
disini dengan kalian semua...
431
00:27:54,692 --> 00:27:56,559
yang selalu menggangguku.
432
00:27:56,593 --> 00:27:59,962
Tidur yang nyenyak itu
yang kau perlukan.
433
00:27:59,996 --> 00:28:02,064
Ditempat tidurku sendiri.
434
00:28:07,437 --> 00:28:09,371
Bassel !
435
00:28:10,940 --> 00:28:12,741
Tidak ada yang perlu ditakutkan.
436
00:28:28,859 --> 00:28:29,993
Ayolah, teman...
437
00:28:30,027 --> 00:28:32,662
tidak ada yang perlu ditakutkan.
Keluarlah.
438
00:28:39,170 --> 00:28:40,804
Bassel ?
439
00:28:48,213 --> 00:28:53,418
Ah! Astaga ! Astaga !
440
00:29:10,635 --> 00:29:11,835
Apa yang kau lakukan ?
441
00:29:11,869 --> 00:29:13,703
Aku mencoba membantumu.
442
00:29:24,782 --> 00:29:26,383
Sial !
443
00:30:08,726 --> 00:30:11,528
Baiklah, harus menghentikan
pendarahan.
444
00:30:11,562 --> 00:30:12,696
Kau punya saputangan ?
445
00:30:12,731 --> 00:30:15,099
Kau bisa mendengarku ?
Kau bisa mendengarku ?
446
00:30:15,133 --> 00:30:16,166
Kau punya saputangan ?
447
00:30:20,672 --> 00:30:22,172
Tekan disitu.
Bertahanlah.
448
00:30:22,207 --> 00:30:24,241
Baiklah, baiklah.
449
00:30:25,877 --> 00:30:28,078
Tolong...
450
00:30:28,112 --> 00:30:30,280
bawa aku kerumah sakit.
451
00:30:30,314 --> 00:30:32,282
Tidak, aku membawamu ke rumah sakit...
452
00:30:32,316 --> 00:30:35,152
Sama saja aku mengantarkanmu
ke CIA.
453
00:30:35,186 --> 00:30:36,654
Aku tidak mau mati.
454
00:30:36,688 --> 00:30:37,921
Kau tidak akan mati,
455
00:30:37,956 --> 00:30:41,959
jadi hentikan itu
sekarang.
456
00:30:49,769 --> 00:30:53,304
Aku punya keluarga.
457
00:30:53,339 --> 00:30:54,605
Syria.
458
00:30:56,575 --> 00:30:59,978
Istri...Anak.
459
00:31:04,316 --> 00:31:06,551
Itu bagus.
Itu bagus, itu bagus.
460
00:31:06,585 --> 00:31:08,719
Terus pikirkan
tentang anakmu.
461
00:31:11,323 --> 00:31:13,457
Dia akan memberimu kekuatan
yang kau perlukan.
462
00:31:17,129 --> 00:31:19,230
Tolong... rumah sakit.
463
00:31:20,799 --> 00:31:23,600
Aku akan membawamu kerumah aman,
464
00:31:23,635 --> 00:31:25,335
dan kita akan meminta bantuan
dari sana.
465
00:31:27,572 --> 00:31:31,575
Kau bisa meninggalkanku
diluar rumah sakit.
466
00:31:31,609 --> 00:31:35,278
Aku tidak akan berkata apa - apa
kesiapapun.
467
00:31:35,312 --> 00:31:39,082
Tidak. Kau tau aku
tidak bisa melakukan itu.
468
00:31:57,737 --> 00:31:59,372
Hey, Jess.
469
00:31:59,406 --> 00:32:00,673
Dimana kau ?
470
00:32:00,707 --> 00:32:02,075
Aku mencoba menghubungimu.
Kau terlambat.
471
00:32:02,109 --> 00:32:04,110
Wakil presiden
akan tiba sebentar lagi.
472
00:32:04,145 --> 00:32:06,279
Ban ku bocor, Jess.
473
00:32:06,313 --> 00:32:07,580
Bocor !?
474
00:32:07,615 --> 00:32:08,448
Dimana ?
475
00:32:08,482 --> 00:32:10,283
Entah dimana.
476
00:32:10,318 --> 00:32:12,385
Aku tidak tau, semil darimana saja.
Aku tidak tau.
477
00:32:12,420 --> 00:32:13,887
Apa ?!
478
00:32:13,921 --> 00:32:15,388
Astaga, Brody !
479
00:32:15,423 --> 00:32:16,623
Hey, dan tebaklah ?
480
00:32:16,657 --> 00:32:18,291
Tidak ada dongkrak di mobil.
481
00:32:18,325 --> 00:32:20,426
Apa kau sudah menelpon
truk derek ?
482
00:32:20,461 --> 00:32:21,928
Ya, aku sudah menghubungi
derek...
483
00:32:21,962 --> 00:32:23,630
Gimana kau memberitahu mereka
lokasimu jika kau tidak tau kau dimana.
484
00:32:23,664 --> 00:32:26,332
Apa ?
485
00:32:26,367 --> 00:32:28,334
Oh, aku dekat, Culpepper.
486
00:32:28,369 --> 00:32:29,602
Rute 29.
487
00:32:29,637 --> 00:32:31,003
Itu jauh sekali.
488
00:32:31,038 --> 00:32:32,972
Kau tidak akan pernah
kemari tepat waktu.
489
00:32:33,007 --> 00:32:34,674
Bagaimana dengan pidatomu ?
490
00:32:36,110 --> 00:32:38,244
Aku tidak tau.
491
00:32:38,278 --> 00:32:39,912
Ini tidak boleh terjadi.
492
00:32:39,947 --> 00:32:41,246
Ini tidak boleh.
493
00:32:41,281 --> 00:32:42,481
Tolong.
494
00:32:43,983 --> 00:32:45,317
Apa itu ?
495
00:32:49,155 --> 00:32:51,122
Brody ?
496
00:32:51,157 --> 00:32:52,924
Brody, kau disana ?
497
00:32:52,958 --> 00:32:55,993
Shh ! Shh !
498
00:32:56,028 --> 00:32:57,662
Ya, aku disini, aku disini.
499
00:32:57,696 --> 00:32:58,696
Apa itu ?
500
00:32:58,731 --> 00:33:01,333
Apanya ?
501
00:33:01,367 --> 00:33:04,136
Terdengar kau seperti
kehabisan napas.
502
00:33:04,170 --> 00:33:06,005
Aku tau.
503
00:33:07,107 --> 00:33:08,141
Brody ?
504
00:33:08,175 --> 00:33:10,377
Kau menghancurkannya.
505
00:33:13,581 --> 00:33:16,017
Brody ?
506
00:33:16,051 --> 00:33:17,685
Brody ?
507
00:33:17,719 --> 00:33:19,320
Brody, kau masih disana ?
508
00:33:19,354 --> 00:33:22,322
Kau tau, aku pikir aku harus mencoba
menghubungi truk derek lagi.
509
00:33:22,357 --> 00:33:24,157
Kau berjanji kau akan kemari.
510
00:33:24,192 --> 00:33:26,159
Aku tau. Sampai jumpa nanti.
511
00:40:47,355 --> 00:40:49,289
Apa rencananya ?
512
00:40:49,324 --> 00:40:52,392
Siapa yang harus naik keatas sana dan
memulai acaranya ?
513
00:40:56,030 --> 00:40:57,964
Jangan khawatir, pak.
514
00:40:57,999 --> 00:41:00,100
Ini kesalahanku.
515
00:41:16,916 --> 00:41:18,317
Halo..
516
00:41:22,723 --> 00:41:26,460
Um, namaku Jessica Brody.
517
00:41:26,494 --> 00:41:29,930
Suamiku, Nick Brody,
yang kalian semua ketahui...
518
00:41:29,964 --> 00:41:34,369
telah diselamatkan dan kembali
setelah delapan tahun...
519
00:41:34,403 --> 00:41:36,471
sebagai tahanan
dari teroris
520
00:41:36,505 --> 00:41:37,906
telah mempersiapkan pidato...
521
00:41:37,940 --> 00:41:40,041
tentang rintangan untuk
dapat pulang...
522
00:41:40,076 --> 00:41:42,945
tapi aku takut dia punya
masalah dimobilnya...
523
00:41:42,979 --> 00:41:45,381
dan dia tidak akan
bisa kemari malam ini.
524
00:41:45,415 --> 00:41:47,883
Si brengsek Brody.
525
00:41:47,918 --> 00:41:49,886
Jadi, aku takut...
526
00:41:49,920 --> 00:41:52,955
itu berarti kalian
semua terjebak denganku.
527
00:42:02,498 --> 00:42:04,933
Masalah mobil.
528
00:42:04,967 --> 00:42:08,369
Sangat yakin, ketika dia menjadi
tahanan di Irak,
529
00:42:08,404 --> 00:42:10,105
dia tidak akan terpikir akan
berhadapan
530
00:42:10,139 --> 00:42:12,874
dengan ban bocor lagi...
531
00:42:17,380 --> 00:42:20,482
Kau tau, penggalangan dana...
532
00:42:20,516 --> 00:42:24,853
dan pidato politik
adalah hebat dan segalanya
533
00:42:24,887 --> 00:42:27,755
tapi aku tidak bisa berfikir
cara terbaik...
534
00:42:27,790 --> 00:42:32,126
untuk membantu para prajurit yang
terluka dengan dimulai keluarga.
535
00:42:33,728 --> 00:42:38,899
Karena satu hal yang aku tau...
536
00:42:38,933 --> 00:42:42,570
Aku telah mampu membantu suamiku
jadi lebik baik...
537
00:42:42,604 --> 00:42:45,173
jika aku sudah lebih siap.
538
00:42:47,610 --> 00:42:52,948
Setelah delapan tahun
dalam kesendirian...
539
00:42:57,953 --> 00:43:00,354
8 tahun tidak bertemu...
540
00:43:03,725 --> 00:43:06,660
jika seseorang memperingatkanku...
541
00:43:06,695 --> 00:43:09,163
bagaimana dia melihatku...
542
00:43:11,400 --> 00:43:14,735
seperti dia tidak mengenalku lagi...
543
00:43:17,573 --> 00:43:22,243
...seberapa banyak kekerasan
dimimpi buruknya...
544
00:43:22,277 --> 00:43:25,514
yang membuat dia menyerangku
ketika di tidur....
545
00:43:25,548 --> 00:43:28,149
um, dia tidak tau untuk berkata
apa ke anak - anak...
546
00:43:28,183 --> 00:43:30,551
di minggu - minggu pertama....
547
00:43:30,585 --> 00:43:36,423
begitu sulit untuknya berhubungan intim...
548
00:43:39,693 --> 00:43:45,331
Jika seseorang memberitahu saya
dalam bahasa inggris
549
00:43:45,366 --> 00:43:49,669
seberapa beratnya kembali kerumah
untuknya....
550
00:43:49,703 --> 00:43:54,174
maka aku akan menyesuaikan
harapan saya...
551
00:43:56,678 --> 00:43:59,113
Apa yang saya katakan ini,
552
00:43:59,147 --> 00:44:03,617
bagaimana jika, dengan uang ini...
553
00:44:03,651 --> 00:44:08,889
kita bisa membuat tempat
dimana para keluarga bisa bersiap...
554
00:44:08,923 --> 00:44:13,193
untuk para veteran yang
pulang kerumah ?
555
00:44:13,228 --> 00:44:16,664
Sebuah tempat dimana mereka
bisa belajar dari keluarga yang lain...
556
00:44:16,698 --> 00:44:20,568
yang telah melalui itu...
557
00:44:24,539 --> 00:44:26,841
Karena, pada akhirnya...
558
00:44:26,875 --> 00:44:30,077
kita berjuang diperang ini bersama.
559
00:44:35,617 --> 00:44:37,585
Terimakasih.
560
00:44:37,619 --> 00:44:40,087
Terimakasih banyak.
561
00:45:05,880 --> 00:45:08,449
Kau tidak bicara apapun
sepanjang jalan.
562
00:45:08,483 --> 00:45:10,751
Ingin membicarakannya ?
563
00:45:13,256 --> 00:45:15,190
Kau mau singgah untuk minum - minum ?
564
00:45:17,026 --> 00:45:18,827
Lebih baik tidak, ini sudah larut.
565
00:45:18,861 --> 00:45:21,329
Aku harus bangun pagi besok.
566
00:45:30,940 --> 00:45:33,608
Kau selalu ada untukku, Mike...
567
00:45:35,945 --> 00:45:38,513
Kau hebat malam ini.
568
00:45:42,884 --> 00:45:45,085
Selamat malam.
569
00:45:45,120 --> 00:45:47,388
Hey.
570
00:45:47,422 --> 00:45:51,259
Mungkin ini hanya
masalah mobilnya.
571
00:45:51,293 --> 00:45:52,994
Mungkin.
572
00:45:53,028 --> 00:45:54,528
Aku hanya bilang,...
573
00:45:54,563 --> 00:45:56,363
kau mungkin harus memberinya
sedikit kelonggaran.
574
00:45:56,398 --> 00:45:57,898
Kelonggaran ?
575
00:45:57,932 --> 00:46:00,368
Hey, dia masih belum terbukti
selingkuh, Jess...
576
00:46:00,402 --> 00:46:02,436
Apa kau ingat saat
akhir pekan
577
00:46:02,471 --> 00:46:05,172
belum lama ini...
sepanjang akhir pekan...
578
00:46:05,206 --> 00:46:07,407
Brody tidak pulang sama sekali ?
579
00:46:08,877 --> 00:46:10,577
Kau ingin tau mengapa ?
580
00:46:10,611 --> 00:46:12,479
Dia bersama wanita CIA itu.
581
00:46:12,514 --> 00:46:13,881
Yang gila itu.
582
00:46:13,915 --> 00:46:15,582
Kau tau, biar
kuperjelas...
583
00:46:15,617 --> 00:46:17,351
Dia bercinta dengan pelacur itu....
584
00:46:17,385 --> 00:46:18,786
sepanjang akhir pekan...
585
00:46:18,820 --> 00:46:21,022
Dan kau ingin tau mengapa aku
tidak percaya
586
00:46:21,056 --> 00:46:23,024
dengan seluruh cerita masalah mobil ini ?
587
00:46:23,058 --> 00:46:25,226
Tunggu, tunggu sebentar.
588
00:46:25,261 --> 00:46:27,295
Dia bercinta dengan siapa ?
589
00:46:27,330 --> 00:46:29,698
Aku tidak ingat namanya---
Carrie mungkin.
590
00:46:29,732 --> 00:46:31,700
Aku tidak tau lagi.
591
00:46:39,575 --> 00:46:41,309
Aku kira kau tidak
mau singgah.
592
00:46:41,343 --> 00:46:44,245
Mungkin hanya untuk
segelas.
593
00:47:13,777 --> 00:47:16,078
Dia hebat malam ini, Brody.
594
00:47:16,112 --> 00:47:18,447
Maksudku, dia sangat - sangat
luar biasa.
595
00:47:20,850 --> 00:47:22,818
Aku tidak meragukannya.
596
00:47:22,852 --> 00:47:24,819
Dia nyonya rumah.
597
00:47:28,458 --> 00:47:30,025
Tidak.
598
00:47:30,059 --> 00:47:33,262
Maksudku dia naik keatas panggung
dan memberikan pidatonya sendiri.
599
00:47:36,066 --> 00:47:38,168
Kau melakukannya ?
600
00:47:47,010 --> 00:47:49,478
Selamat malam, kalau begitu.
601
00:48:17,574 --> 00:48:18,640
Astaga.
602
00:48:21,544 --> 00:48:23,345
Darimana saja kau ?
603
00:48:23,379 --> 00:48:24,679
Kau basah.
604
00:48:24,714 --> 00:48:26,281
Tadi hujan.
605
00:48:27,584 --> 00:48:31,052
Dan tidak ada dongkrak
di mobil.
606
00:48:31,087 --> 00:48:34,555
Pernahkah kau mengganti
ban tanpa dongkrak ?
607
00:48:37,192 --> 00:48:39,927
Dimana sebenarnya pertemuannya?
608
00:48:39,961 --> 00:48:41,562
Ya.
609
00:48:43,699 --> 00:48:45,066
Dimana ?
610
00:48:45,100 --> 00:48:47,836
Apa nama kotanya ?
611
00:48:49,472 --> 00:48:51,807
Jangan jawab.
612
00:48:51,841 --> 00:48:54,009
Aku tidak ingin mendengar
kebohongan lagi.
613
00:48:54,044 --> 00:48:55,711
Aku tidak bohong.
614
00:48:55,745 --> 00:48:58,314
Oh, itu hanya tiba - tiba keluar dari
lidahmu, iyakan?
615
00:48:58,348 --> 00:49:00,048
Satu setelah satunya.
616
00:49:00,083 --> 00:49:03,686
Aku benar - benar berfikir kita
telah berubah pagi ini...
617
00:49:07,190 --> 00:49:09,257
Kau menyembunyikan sesuatu.
618
00:49:09,292 --> 00:49:12,094
Aku dapat melihatnya
dari matamu.
619
00:49:13,396 --> 00:49:16,131
Sekarang, lebih baik kau memberitahuku
apa yang terjadi...
620
00:49:16,165 --> 00:49:17,399
Tidak ada apapun yang terjadi
/ Atau aku sarankan...
621
00:49:17,433 --> 00:49:20,302
kau mulai mencari hotel.
622
00:49:21,604 --> 00:49:23,572
Dan sementara kau disitu,
623
00:49:23,606 --> 00:49:27,042
kau harus memikirkan
tentang pernikahan ini...
624
00:49:27,076 --> 00:49:30,212
karena aku pikir aku
tidak bisa melakukannya lagi.
625
00:50:55,098 --> 00:50:56,933
Akhirnya.
626
00:50:56,967 --> 00:50:58,868
Kau tidak di Beirut ?
627
00:50:58,902 --> 00:51:01,871
Langsung kesini dari bandara.
628
00:51:01,905 --> 00:51:03,372
Aku dengar kau pergi
629
00:51:03,407 --> 00:51:05,508
dari pengarahan di Langley hari ini.
630
00:51:06,977 --> 00:51:08,778
Aku orang yang mendapatkan
kembali informan itu...
631
00:51:08,812 --> 00:51:12,442
Dia bahkan tidak membiarkan aku hadir.
632
00:51:12,477 --> 00:51:15,752
Oh, aku hanya bisa membayangkan
betapa menjengkelkannya itu.
633
00:51:15,786 --> 00:51:17,987
Masih jengkel.
634
00:51:31,969 --> 00:51:34,571
Sebelum perjalanan ke Beirut, aku
benar - benar berfikir...
635
00:51:34,605 --> 00:51:38,642
Akhirnya aku menemukan cara untuk
menjauh dari pekerjaan...
636
00:51:49,288 --> 00:51:51,890
Sebelum kau menggali lobang
itu lebih dalam...
637
00:51:51,925 --> 00:51:54,726
Aku akan menunjukkanmu sesuatu.
638
00:51:54,761 --> 00:51:56,996
Ini komputermu ?
639
00:51:57,030 --> 00:51:58,564
Ya.
640
00:52:02,069 --> 00:52:04,036
Ini.
641
00:52:06,906 --> 00:52:09,040
Kau yang masukkan.
642
00:52:09,075 --> 00:52:10,741
Aku hanya akan menghancurkannya.
643
00:52:16,247 --> 00:52:19,049
Ini satu - satunya informasi yang
kau dapatkan dari Beirut...
644
00:52:19,083 --> 00:52:21,051
yang mana Estes dan anak buahnya
belum lihat.
645
00:52:21,085 --> 00:52:22,619
Aku langsung kesini dari
bandara...
646
00:52:22,654 --> 00:52:25,389
karena aku berfikir kau pantas
untuk yang pertama melihat ini.
647
00:52:31,163 --> 00:52:34,199
Namaku Nicholas Brody,
648
00:52:34,233 --> 00:52:37,836
dan aku sersan diangkatan laut Amerika.
649
00:52:37,870 --> 00:52:42,107
Orang akan berkata aku telah rusak,
Aku telah dicuci otak...
650
00:52:42,141 --> 00:52:45,644
Orang akan berkata aku membelot
menjadi teroris.
651
00:52:45,678 --> 00:52:47,246
Oh, astaga.
652
00:52:47,280 --> 00:52:49,648
Diajarkan untuk membenci
negaraku sendiri.
653
00:52:49,683 --> 00:52:51,750
Tindakanku hari ini...
654
00:52:51,785 --> 00:52:55,355
adalah melawan musuh
dalam negeri...
655
00:52:55,389 --> 00:52:57,323
Wakil Presiden...
656
00:52:57,357 --> 00:52:59,992
dan anggota dari
tim keamanan dalam negerinya,
657
00:53:00,027 --> 00:53:02,428
yang aku tau adalah pembohong dan
penjahat perang.
658
00:53:02,462 --> 00:53:03,996
Aku benar.
659
00:53:04,030 --> 00:53:06,132
Bertanggung jawab atas
kekejaman...
660
00:53:06,166 --> 00:53:07,533
yang tidak pernah
mereka pertanggung jawabkan.
661
00:53:07,567 --> 00:53:09,101
Kau benar.
662
00:53:09,136 --> 00:53:12,371
Ini tentang keadilan untuk
82 anak - anak...
663
00:53:12,406 --> 00:53:14,574
yang mati tanpa
pernah mengetahui...
664
00:53:14,608 --> 00:53:19,178
dan para pembunuhnya adalah noda untuk
negara ini.
665
00:53:19,212 --> 00:53:22,615
Dan aku ingin memberitahumu
tentang salah satu anak ini...
666
00:53:22,649 --> 00:53:25,518
Aku benar.
667
00:53:32,132 --> 00:53:40,510
Sync and corrections by n17t01
Diterjemahkan Oleh Nameles IDFLsubscrew.