1
00:00:01,222 --> 00:00:06,278
ترجمة : هشام يحيى
2
00:00:10,195 --> 00:00:12,798
: "سابقاً في "أرض الوطن
3
00:00:17,274 --> 00:00:18,776
أتريد رؤية صورتك على الحائط
4
00:00:18,811 --> 00:00:20,278
في (لانجلي) يوماً ما؟
5
00:00:20,312 --> 00:00:22,913
.(اعثر على (واكر
6
00:00:22,948 --> 00:00:24,348
.واكر) ليس حتّى خطير)
7
00:00:24,382 --> 00:00:26,452
.إنه فقط جزء، قطعة، صورة صغيرة
8
00:00:26,486 --> 00:00:27,953
هناك مؤامرة أكبر
9
00:00:27,988 --> 00:00:30,124
.وأكثر اهلاكاً ل(أبو نظير) بالخارج
10
00:00:30,158 --> 00:00:31,559
.ولدينا القليل من الوقت
11
00:00:31,593 --> 00:00:35,295
...(كاري)
.أنتِ لستِ على سجيتكِ
12
00:00:35,330 --> 00:00:36,629
.لديها اضطراب ثنائي القطب
13
00:00:36,663 --> 00:00:39,565
.غالباً الإنفجار هو السبب في تدهور حالتها
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,566
.كاري) قالت شيئاً مثيرا للاهتمام)
15
00:00:41,601 --> 00:00:45,606
(هجوم قناص..لا يبدو منطقي مع (أبو نظير
16
00:00:45,640 --> 00:00:47,210
.ليس منهجه
17
00:00:47,245 --> 00:00:48,411
ربما سيكون منهجه
18
00:00:48,446 --> 00:00:49,979
.عندما يعمل قناص عسكري لحسابه
19
00:00:50,014 --> 00:00:51,381
.تعتقد أن مخططه أكبر
20
00:00:54,788 --> 00:00:57,158
المفتاح هنا
21
00:00:57,192 --> 00:00:59,227
.انتظر حتّى اللحظة الأخيرة ثم قم بفتحه
22
00:00:59,261 --> 00:01:01,597
قراءت أن جزء من قوة الإنفجار
23
00:01:01,631 --> 00:01:05,570
...يتجه إلى أعلى
.نقطة الضعف
24
00:01:05,604 --> 00:01:06,604
.مرحباً
25
00:01:06,639 --> 00:01:07,906
.(اتصل بخصوص (أبو نظير
26
00:01:07,941 --> 00:01:11,111
،شيء ما حدث له
.مأساة
27
00:01:11,145 --> 00:01:12,513
.أنت كنت معه حينها
28
00:01:12,547 --> 00:01:14,182
.لديك معلومات من الداخل
29
00:01:14,216 --> 00:01:15,517
هل يساعد إذا التقينا؟
30
00:01:15,551 --> 00:01:17,419
.أنا بالمنزل -
.ابقي مكانكِ -
31
00:01:20,192 --> 00:01:21,592
.الرقيب (برودي) اتصل بي
32
00:01:21,627 --> 00:01:22,961
.أخبرني كل ما حدث
33
00:01:22,995 --> 00:01:25,097
(يتم إخلاء مكتبكِ في (لانجلي
بينما نتحدث
34
00:01:25,131 --> 00:01:27,767
أنا على وشك حل هذا
.الشيء اللعين
35
00:01:27,801 --> 00:01:28,768
.انزعه
36
00:01:28,802 --> 00:01:29,970
آسف للغاية
37
00:01:30,004 --> 00:01:31,639
.أشعر نوعاً ما بالمسئولية
38
00:01:31,673 --> 00:01:35,510
،(لأنّكِ عندما عدتِ من (بغداد
كنت أعرف
39
00:01:35,545 --> 00:01:37,713
.أنّكِ محطمة
40
00:01:37,748 --> 00:01:39,615
.(لا يوجد وقت، (سول
41
00:01:42,587 --> 00:01:44,487
.إنّه قرمزي
42
00:01:46,213 --> 00:01:49,009
"اليوم الأول"
43
00:01:49,361 --> 00:01:53,030
(اسمي هو (نيكولاس برودي
44
00:01:53,065 --> 00:01:56,400
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
للولايات المتحدة
45
00:01:58,770 --> 00:02:02,072
...لدي زوجة
46
00:02:02,106 --> 00:02:05,075
...وطفلان
47
00:02:05,110 --> 00:02:07,145
.الذين أحبّهم
48
00:02:12,419 --> 00:02:15,254
،في وقت مشاهدتكم هذا
49
00:02:15,288 --> 00:02:18,358
ستكونوا قد قراءتم الكثير عنّي
50
00:02:18,392 --> 00:02:21,261
وعمّا فعلت
51
00:02:21,295 --> 00:02:23,496
لذا أردت توضيح موقفي
52
00:02:24,865 --> 00:02:27,267
.حتّى تعرفوا الحقيقة
53
00:02:29,536 --> 00:02:33,273
في 19 مايو 2003
54
00:02:33,307 --> 00:02:35,375
،كعضو في فريق قناصة من فردين
55
00:02:35,409 --> 00:02:38,611
،"وأخدم في عملية "حرية العراق
56
00:02:38,646 --> 00:02:43,583
قامت قوات موالية لصدام حسين
.بأسري
57
00:02:43,617 --> 00:02:48,556
باعتني القوات بعد ذلك إلى
(قائد في القاعدة..(أبو نظير
58
00:02:48,590 --> 00:02:50,257
الذي كان يدير خلية إرهابية
59
00:02:50,292 --> 00:02:52,694
عبر الحدود السورية
60
00:02:52,728 --> 00:02:56,999
حيثُ بقيتُ في الأسر لما
يزيد عن 8 سنوات
61
00:02:59,569 --> 00:03:01,637
...تعرضت للضرب
62
00:03:03,173 --> 00:03:05,374
...تعرضت للتعذيب
63
00:03:07,177 --> 00:03:10,980
وتم إبقائي لفترات طويلة
.في عزلة تامة
64
00:03:14,785 --> 00:03:18,121
سيقول الناس أنّي كنت محطم
65
00:03:18,155 --> 00:03:21,324
،أنّه تم غسل دماغي
66
00:03:21,358 --> 00:03:25,495
،وقد تحولت إلى إرهابي
67
00:03:25,529 --> 00:03:27,897
.يكره بلده
68
00:03:31,803 --> 00:03:36,006
.أنا أحبّ بلدي
69
00:03:37,208 --> 00:03:40,777
أنا جندي مشاة بحرية
70
00:03:40,812 --> 00:03:42,780
مثل والدي
71
00:03:42,814 --> 00:03:46,351
.وجدي من قبل
،كجندي مشاة
72
00:03:46,385 --> 00:03:50,756
حلفت يمينا للدفاع عن
الولايات المتحدة الأمريكية
73
00:03:50,791 --> 00:03:54,460
ضد العدو
سواء أجنبي أو محلي
74
00:03:56,831 --> 00:03:59,533
ما فعلته ذلك اليوم
75
00:03:59,567 --> 00:04:03,170
...ضد هذا العدو المحلي
76
00:04:03,205 --> 00:04:07,808
نائب الرئيس وأعضاء فريقه
للأمن القومي
77
00:04:07,842 --> 00:04:11,979
الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب
التي ارتكبوها
78
00:04:12,013 --> 00:04:15,950
ومسئوليتهم عن أعمال وحشية
.لم يحاسبوا عليها
79
00:04:18,419 --> 00:04:23,991
هذا لجلب العدالة
...ل82 طفلاً
80
00:04:24,025 --> 00:04:27,861
مقتلهم لم يُعترف به
81
00:04:27,895 --> 00:04:32,465
.وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة
82
00:04:34,568 --> 00:04:36,469
.أهلا
83
00:04:38,572 --> 00:04:40,173
أيّ تحسن؟
84
00:04:40,207 --> 00:04:41,508
.للآسف لا
85
00:04:49,683 --> 00:04:52,184
إلى أيّ مدى يجب أن نقلق؟
86
00:04:52,219 --> 00:04:53,986
.إلى حد كبير
87
00:04:54,020 --> 00:04:56,322
لم أرها في مثل هذه الحالة
.منذ وقت طويل
88
00:04:56,356 --> 00:04:57,923
لا تأكل
89
00:04:57,958 --> 00:05:00,492
.ولم تغادر غرفتها منذ 3 أيام
90
00:05:05,966 --> 00:05:08,100
ماذا عن تأثير دواء (الليثيوم)؟
91
00:05:08,134 --> 00:05:10,168
.أخبرتني أن تأثيره قد بدأ الآن
92
00:05:10,203 --> 00:05:12,070
.لقد بدأ
93
00:05:12,105 --> 00:05:15,507
هذه حالة اكتئاب في أعقاب حالة الهوس
94
00:05:15,541 --> 00:05:18,743
.في الواقع علاجها أصعب
95
00:05:18,777 --> 00:05:21,446
أتعتقدي أن حساء الدجاج قد يساعد؟
96
00:05:21,480 --> 00:05:23,381
.ربما
97
00:05:24,483 --> 00:05:27,551
.إنّه إكسير الآلهة
98
00:05:27,585 --> 00:05:28,786
أيمكنني رؤيتها؟
99
00:05:28,820 --> 00:05:31,187
.بالطبع
100
00:05:31,222 --> 00:05:32,455
.(سول)
101
00:05:32,490 --> 00:05:36,425
ماذا يعني منحها إجازة إدارية
بالضبط؟
102
00:05:42,832 --> 00:05:44,800
،لن تواجه أيّ تهم جنائية
103
00:05:44,834 --> 00:05:47,302
،الحمد لله
104
00:05:47,337 --> 00:05:49,271
.ولكن لا يجب أن نخدع أنفسنا
105
00:05:49,306 --> 00:05:52,675
.لن تطأ قدمها (لانجلي) مجدداً
106
00:06:04,757 --> 00:06:06,724
.أهلا
107
00:06:06,759 --> 00:06:09,727
.(أهلا، السيد (بيرينسون
108
00:06:11,664 --> 00:06:14,132
أتتذكر حين كنت أناديك بهذا؟
109
00:06:14,166 --> 00:06:15,333
ماذا؟
110
00:06:17,469 --> 00:06:20,405
.(السيد (بيرينسون
111
00:06:20,439 --> 00:06:24,409
.نعم..منذ وقت طويل للغاية
112
00:06:26,112 --> 00:06:28,447
.حين كنت في عز شبابي
113
00:06:28,481 --> 00:06:30,950
،كيف حالكِ
كاري)؟)
114
00:06:35,389 --> 00:06:38,024
.مررت بأحوال أفضل
115
00:06:38,059 --> 00:06:40,027
،لا تقلقي
.ستكوني بخير قريباً
116
00:06:52,573 --> 00:06:54,874
لماذا لا تخبرني قصة؟
117
00:06:54,908 --> 00:06:57,977
قصة عن ماذا؟
118
00:07:00,313 --> 00:07:02,982
(عن رجل سيئ اسمه (نظير
119
00:07:03,017 --> 00:07:04,718
الذي حصل على راحة
من فعل الأشياء السيئة
120
00:07:04,752 --> 00:07:06,320
.ولم يكتشف أحد السبب
121
00:07:06,354 --> 00:07:07,988
.لا يمكنني التحدث عن هذا
122
00:07:09,557 --> 00:07:12,559
.أعلم، حتّى استعيد تصريحي الأمنى
123
00:07:12,594 --> 00:07:14,128
.أعلم
124
00:07:16,231 --> 00:07:18,733
.يجب أن تركزي على حالتكِ الصحية
125
00:07:21,036 --> 00:07:24,205
على الأقل أخبرني أنّك مازلت
تبحث في الأمر
126
00:07:24,239 --> 00:07:28,075
.وأنّك لن تستسلم
127
00:07:28,110 --> 00:07:31,077
.أوعدني بذلك
128
00:07:31,112 --> 00:07:33,012
.أوعدكِ
129
00:07:54,735 --> 00:07:56,936
.لا تذهب
130
00:08:04,043 --> 00:08:06,245
لمَ فعل هذا؟
131
00:08:06,279 --> 00:08:08,847
مَنْ؟
132
00:08:08,882 --> 00:08:11,183
.(برودي)
133
00:08:14,887 --> 00:08:16,754
لمَ؟
134
00:08:20,325 --> 00:08:22,793
ماذا فعل؟
135
00:08:22,827 --> 00:08:27,565
..(اتصل ب(إستيس
.ووشى بي بهذه الطريقة
136
00:08:29,402 --> 00:08:33,072
.بصراحة، هناك الكثير من الأسباب
137
00:08:33,106 --> 00:08:37,577
.الرجل ترشح لعضوية الكونغرس، في حال نسيتِ
138
00:08:39,480 --> 00:08:41,448
.فكري بهذا
139
00:08:41,483 --> 00:08:45,419
أنتِ أخر شخص يريده في حياته الآن
140
00:08:45,453 --> 00:08:47,321
.والعكس صحيح
141
00:08:51,026 --> 00:08:53,427
...(لكن، (سول -
.اسمعني -
142
00:08:53,462 --> 00:08:56,897
.هذا الرجل سمّم أفكاركِ
143
00:08:56,932 --> 00:08:59,567
.وقد كلفكِ تقريبا كل شيء
144
00:09:00,669 --> 00:09:02,570
.انسيه
145
00:09:03,705 --> 00:09:07,575
.لا أستطيع، (سول)، لا أستطيع
146
00:09:13,315 --> 00:09:15,216
.يا إلهي
147
00:09:16,785 --> 00:09:19,019
.أنتِ تحبيه
148
00:11:14,766 --> 00:11:17,334
.إنه رقم س_72
149
00:11:22,173 --> 00:11:24,541
.ب_15
150
00:11:36,356 --> 00:11:38,724
.(طابت ليلتكِ، (ايزابيل
151
00:11:41,028 --> 00:11:43,563
.طابت ليلتك
152
00:12:04,118 --> 00:12:05,785
أرى الكثير
153
00:12:05,819 --> 00:12:07,954
.من الوجوه المميزة هنا الليلة
154
00:12:07,988 --> 00:12:10,957
،أنتِ
.(اليزابيث)
155
00:12:10,992 --> 00:12:13,360
.السبب الوحيد لتواجدي هنا
156
00:12:13,394 --> 00:12:16,096
شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات
157
00:12:16,131 --> 00:12:18,665
.بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس
158
00:12:21,903 --> 00:12:24,137
(وأنت، (ريتشارد
159
00:12:24,172 --> 00:12:26,039
أنت جوهر
160
00:12:26,073 --> 00:12:28,508
.ما ستكون عليّه إدارتنا المقبلة
161
00:12:28,543 --> 00:12:31,612
مررنا جميعاً برحلة صعبة طويلة
162
00:12:31,646 --> 00:12:34,381
عندما أعلن ترشيحي غداً صباحاً
163
00:12:34,415 --> 00:12:36,515
سنواجه تحدي-
164
00:12:36,550 --> 00:12:39,318
-كلا منّا في هذه الغرفة
165
00:12:39,352 --> 00:12:41,621
.لنضع أمريكا في المقدمة مجدداً
166
00:12:50,564 --> 00:12:53,399
.(تسرني رؤيتك، (والت
167
00:12:56,837 --> 00:12:59,171
.لطيف للغاية
168
00:12:59,205 --> 00:13:00,906
.أنت محق
169
00:13:00,940 --> 00:13:02,341
.إنّها مجموعة متميزة
170
00:13:02,375 --> 00:13:03,976
.(وهذا يشملك (دايفيد
171
00:13:04,010 --> 00:13:06,311
،مجموعة جديرة بالحماية
.هذا ما اعنيه
172
00:13:06,346 --> 00:13:09,547
،إذا كنت تريد إلغاء موعد غداً
.فأنت تعرف جوابي
173
00:13:09,582 --> 00:13:12,183
.أقترح تغيير المكان فقط
174
00:13:12,217 --> 00:13:14,886
لأعلن ترشيحي وأنا مختبئ؟
175
00:13:17,856 --> 00:13:20,057
أنت تبالغ في تقديرهم، أتعرف هذا؟
176
00:13:20,091 --> 00:13:21,525
مَنْ، سيدي؟
177
00:13:21,559 --> 00:13:22,993
.الأعداء
.(رجال مثل (واكر
178
00:13:23,028 --> 00:13:25,663
.بأمكانه إحداث الكثير من الضرر
179
00:13:25,697 --> 00:13:28,033
.لكلاً منّا
180
00:13:28,067 --> 00:13:30,369
.بالفعل يستطيع
181
00:13:32,538 --> 00:13:35,341
،ولكنه رجل واحد فقط
182
00:13:35,375 --> 00:13:39,412
وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل
183
00:13:39,446 --> 00:13:42,248
.تحت تصرفك
184
00:13:42,283 --> 00:13:46,119
،لمصلحة الجميع
.اهتم بهذا الأمر
185
00:13:46,153 --> 00:13:48,087
.ولمصلحتك، اشرب الشامبانيا
186
00:13:48,122 --> 00:13:50,523
.(إنها نوع (بليكارت-سامون
187
00:13:50,557 --> 00:13:52,858
.نعم، سيدي
188
00:13:57,763 --> 00:14:00,698
.ليس مجدداً
189
00:14:08,441 --> 00:14:11,910
،متأسف
...سيدتي، ولكن
190
00:14:11,944 --> 00:14:13,378
.أعلم، أعلم
191
00:14:13,413 --> 00:14:15,081
.السكان فقط
192
00:14:15,115 --> 00:14:16,649
ما السبب الآن؟
193
00:14:16,683 --> 00:14:18,651
هناك خطاب سياسي كبير في الصباح
194
00:14:18,686 --> 00:14:20,053
،نائب الرئيس
.أعتقد
195
00:14:20,087 --> 00:14:21,454
.اللعين
196
00:14:21,489 --> 00:14:23,223
سيدتي؟
197
00:14:23,258 --> 00:14:24,992
استحق هذا
198
00:14:25,026 --> 00:14:27,694
لشرائي وحدتين سكنيتين من
.وزارة الخارجية
199
00:14:29,664 --> 00:14:32,132
.(متأسف لإزعاجكِ سيدة (ساملر
200
00:14:32,166 --> 00:14:33,999
.طابت ليلتكِ
201
00:14:34,034 --> 00:14:35,868
ضباط؟
202
00:14:54,019 --> 00:14:56,221
.(اهدئي، سيدة (ساملر
203
00:14:58,558 --> 00:15:00,960
.طق، طق
204
00:15:00,994 --> 00:15:03,262
.ممرضتكِ الليلية هنا
205
00:15:04,965 --> 00:15:07,334
.أعددت مكرونة السباغيتي
206
00:15:07,368 --> 00:15:09,302
(كاري)
207
00:15:09,337 --> 00:15:12,707
.ستأكلي عاجلا أو آجلا
208
00:15:18,148 --> 00:15:19,849
.(اللعنة، (كاري
209
00:15:19,883 --> 00:15:22,452
.منظركِ أصبح مخيف
210
00:15:22,486 --> 00:15:25,721
.اذهب
211
00:15:25,756 --> 00:15:28,224
.آسف، لن أذهب
212
00:15:28,258 --> 00:15:31,527
.أختكِ أصدرتْ أوامر صارمة
213
00:15:31,561 --> 00:15:34,730
.سأبقى بجواركِ حتّى تخلدي للنوم
214
00:15:34,765 --> 00:15:36,232
موافقة؟
215
00:15:36,266 --> 00:15:38,968
.رائحة جيدة
216
00:15:41,538 --> 00:15:43,339
ألا تريدي لقمة؟
217
00:15:51,213 --> 00:15:53,180
كريس)، هلا تحضر الزبدة من الثلاجة؟)
218
00:15:53,215 --> 00:15:54,715
.نعم
219
00:15:54,749 --> 00:15:56,483
إذن لن تأتى لمباراة الكاراتيه؟
220
00:15:56,518 --> 00:15:58,051
،يا رفيق
221
00:15:58,086 --> 00:16:00,987
أخبرتك، لدي هذا اللقاء
.مع نائب الرئيس
222
00:16:01,021 --> 00:16:02,422
.آسف
223
00:16:02,456 --> 00:16:04,390
كريس)، تحدثنا بهذا الشأن، صحيح؟)
224
00:16:04,424 --> 00:16:06,092
.والدك سيذهب المرة القادمة
225
00:16:06,126 --> 00:16:08,427
صحيح؟ -
.صحيح -
226
00:16:08,462 --> 00:16:10,696
.العشاء جاهز، اجلسوا
227
00:16:18,139 --> 00:16:19,873
دور مَن لتلاوة الشكر؟
228
00:16:19,907 --> 00:16:21,341
.أنا
229
00:16:21,376 --> 00:16:24,611
أبي، أتعلم كيف ستقوله؟
230
00:16:24,646 --> 00:16:26,380
.استطيع التظاهر
231
00:16:33,453 --> 00:16:39,025
عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام
232
00:16:39,059 --> 00:16:41,727
.وأجعل حياتنا في خدمتك
233
00:16:41,761 --> 00:16:45,730
...واغمر هذه العائلة بنور حبك
234
00:16:47,100 --> 00:16:50,202
...وابقهم مترابطين
235
00:16:52,472 --> 00:16:55,373
.واحميهم دائماً
236
00:16:55,408 --> 00:16:57,576
.آمين
237
00:16:57,610 --> 00:16:58,978
.آمين
238
00:16:59,012 --> 00:17:02,648
.آمين
239
00:17:02,683 --> 00:17:04,484
كيف أبليت؟ -
.ليس سيئاً -
240
00:18:43,453 --> 00:18:47,022
.نهاية حياتنا مُقدرة سلفا
241
00:18:47,057 --> 00:18:49,325
.لقد خُلقنا لسبب
242
00:18:49,359 --> 00:18:54,195
نحن فقط نجد الطريق المُقدر لنا
243
00:18:54,230 --> 00:18:57,031
لذا، طهر روحك
244
00:18:57,065 --> 00:18:59,433
.وانسى هذا العالم المادي
245
00:18:59,467 --> 00:19:03,170
واستغل بقية حياتك في الأعمال الحسنة
والطاعة
246
00:19:05,773 --> 00:19:11,711
.تذكر، كل ما مضى من حياتك خلفك الآن
247
00:19:14,482 --> 00:19:16,816
.والطريق أمامك واضح
248
00:19:19,253 --> 00:19:23,422
كنت تنظر إلى المعركة
دون أن تخوضها
249
00:19:23,456 --> 00:19:26,158
.والآن تراها على حقيقتها
250
00:19:57,658 --> 00:19:58,892
أبي؟
251
00:19:58,926 --> 00:20:01,595
ماذا تفعل؟
252
00:20:01,629 --> 00:20:04,365
ماذا يجري؟
253
00:20:06,968 --> 00:20:09,269
منذ متى وأنتِ واقفة هناك؟
254
00:20:14,141 --> 00:20:16,442
دانا)؟)
255
00:20:16,476 --> 00:20:19,779
.أبي، أنت تخيفني
256
00:20:19,813 --> 00:20:22,014
.لا تخافي
257
00:20:23,316 --> 00:20:24,984
أكان ذلك باللغة العربية؟
258
00:20:25,018 --> 00:20:27,286
.نعم
259
00:20:29,390 --> 00:20:31,792
ماذا يعني؟
260
00:20:34,996 --> 00:20:37,265
...يعني
261
00:20:43,473 --> 00:20:46,274
.لقد اعتنقت الإسلام
262
00:21:00,188 --> 00:21:02,021
لم أخبر أيّ شخص
263
00:21:02,056 --> 00:21:04,557
.لأنّي لم أرغب أن اقلقكم
264
00:21:05,926 --> 00:21:07,526
هل هو شيء جيد
265
00:21:07,561 --> 00:21:10,396
(أن تقتل (أيل
أو تخون أمي
266
00:21:10,431 --> 00:21:11,864
أو تبرح (مايك) ضرباً؟
267
00:21:11,899 --> 00:21:13,933
.حسنا، استحق التأنيب
268
00:21:18,938 --> 00:21:23,008
لماذا تغسل يديك وقدميك بهذه الطريقة؟
269
00:21:23,042 --> 00:21:25,410
.إنّه من الشعائر
270
00:21:25,445 --> 00:21:27,646
لتطهير العقل و الجسد
271
00:21:27,681 --> 00:21:30,449
.قبل الوقوف أمام الله
272
00:21:37,025 --> 00:21:39,894
هل تعرف أمي أيّ شيء عن هذا؟
273
00:21:39,928 --> 00:21:42,330
.لا
274
00:21:42,364 --> 00:21:44,566
...لن تتفهم الأمر
275
00:21:44,600 --> 00:21:46,935
.إطلاقا
276
00:21:49,238 --> 00:21:52,773
لنبقي هذا السر بيننا؟
277
00:21:56,411 --> 00:21:58,680
.نعم
278
00:22:03,717 --> 00:22:07,621
"اليوم الثاني"
279
00:22:08,724 --> 00:22:11,292
هذه هى القضايا التي تواجه
(نائب الرئيس (والدن
280
00:22:11,326 --> 00:22:13,961
.بينما يستعد لإدلاء تصريحاته هذا الصباح
281
00:22:13,995 --> 00:22:17,130
سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون
282
00:22:17,165 --> 00:22:19,900
من كل مكان في وزارة الدفاع
283
00:22:19,934 --> 00:22:22,736
بما في ذلك وزراء
الدفاع والخارجية
284
00:22:22,770 --> 00:22:24,404
،ورؤساء هيئة الأركان
285
00:22:24,439 --> 00:22:26,606
المستشارة
(اليزابيث جاينز)
286
00:22:26,641 --> 00:22:30,277
يأتي الخطاب بعد أيام
من التفجير في وسط العاصمة
287
00:22:30,312 --> 00:22:33,881
ونتج عنه مقتل 5 أشخاص
...وحان الوقت
288
00:22:33,916 --> 00:22:36,417
لمعرفة الخطوة القادمة في الحرب على
.الإرهاب
289
00:22:36,452 --> 00:22:40,055
لكن طبيعة هذ الخطوات تبقى
.غير واضحة
290
00:22:40,089 --> 00:22:42,457
،في وكالة الاستخبارات
(يرجع الفضل ل(والدن
291
00:22:42,491 --> 00:22:45,393
في بناء علاقات وثيقة
مع القوات المسلحة
292
00:22:45,428 --> 00:22:47,595
وأخد نهج عسكري للتعامل
293
00:22:47,630 --> 00:22:49,097
مع المعلومات الاستخبارتية
294
00:22:49,131 --> 00:22:51,165
والقضاء على المتمردين
295
00:22:51,200 --> 00:22:52,801
،(تحت قيادة (والدن
استخدام غارات الطيران
296
00:22:52,835 --> 00:22:54,569
فيرجيل)؟)
297
00:22:54,604 --> 00:22:56,906
أصبح الاستراتجية الرئيسية
...في حرب وكالة المخابرات
298
00:22:56,940 --> 00:22:59,675
فيرجيل)، أين دوائي؟)
.احتاجه
299
00:22:59,710 --> 00:23:03,979
التقى نائب الرئيس (والدن) مع
...المعارضة السياسية
300
00:23:04,014 --> 00:23:06,415
فيرجل)؟ هل أيّ أحد موجود؟)
301
00:23:06,450 --> 00:23:08,417
كاري)؟)
302
00:23:08,451 --> 00:23:10,486
أنا هنا
303
00:23:10,520 --> 00:23:12,587
.تفضلي
304
00:23:29,139 --> 00:23:30,940
.أريد الخروج من هنا
305
00:23:30,974 --> 00:23:32,875
.عظيم
306
00:23:32,910 --> 00:23:35,245
لنذهب في نزهة على الأقدام؟
307
00:23:37,081 --> 00:23:38,715
.أريد الذهاب في السيارة
308
00:23:50,394 --> 00:23:53,196
ماذا تفعل هنا؟
309
00:23:53,230 --> 00:23:55,197
ينبغي أن تكون في
.وزارة الخارجية
310
00:23:55,232 --> 00:23:57,200
.أريد مساعدتك بشيء أولاً
311
00:23:57,234 --> 00:23:59,335
ما هذا؟
312
00:23:59,369 --> 00:24:02,171
هذه فجوة لمدة 11 شهر
(في أنشطة (أبو نظير
313
00:24:02,205 --> 00:24:05,874
.بدأت منذ عامين
314
00:24:05,909 --> 00:24:08,511
.أصبح خامد
315
00:24:08,545 --> 00:24:12,015
.كأنّه اختفى من على وجه الأرض
316
00:24:12,049 --> 00:24:13,517
،نظريتنا
هى احتمال وجود حادثة
317
00:24:13,551 --> 00:24:15,652
أدّت إلى هذا
318
00:24:15,687 --> 00:24:17,087
،شيء ما حدث له شخصياً
319
00:24:17,122 --> 00:24:18,756
.واوقفه عن نشاطه لفترة
320
00:24:18,790 --> 00:24:20,624
ومَن صاحب النظرية؟
321
00:24:22,460 --> 00:24:24,361
.انظر لهذا
322
00:24:27,398 --> 00:24:29,366
.كله منقح
323
00:24:29,401 --> 00:24:30,834
ما هذا؟
324
00:24:30,869 --> 00:24:32,703
.اعتقد أنّها غارة طيران
325
00:24:34,973 --> 00:24:37,173
لماذا؟
326
00:24:37,208 --> 00:24:38,474
.بسبب مرجع هذا الرقم
327
00:24:41,478 --> 00:24:44,080
كيف وجدت هذا؟
328
00:24:44,114 --> 00:24:45,715
البحث في الشبكة
329
00:24:45,749 --> 00:24:48,184
مع ربط البحث
(مع المواقع المحتملة ل(أبو نظير
330
00:24:48,219 --> 00:24:51,121
.خلال ذلك الوقت
331
00:24:51,155 --> 00:24:53,457
حصلت على الكثير من النتائج
332
00:24:53,492 --> 00:24:56,394
.وأيّا منها لا يشبه هذا
333
00:24:56,428 --> 00:24:58,730
أريد معرفة لماذا تفعل هذا؟
334
00:24:58,764 --> 00:24:59,964
.أخبرتك
335
00:24:59,999 --> 00:25:02,567
.هناك فجوة
336
00:25:04,169 --> 00:25:06,571
هل هذا له علاقة مع القمامة التي وجدناها
337
00:25:06,606 --> 00:25:08,439
على الحائط في شقة (كاري)؟
338
00:25:08,474 --> 00:25:09,807
.(كانت خط زمني، (دايفيد
339
00:25:09,842 --> 00:25:11,309
(كانت مستندات سرية، (سول
340
00:25:11,343 --> 00:25:12,910
تم نقلها بطريقة غير مشروعة من المكتب
341
00:25:12,944 --> 00:25:15,045
وجمعها بواسطة امرأة مجنونة
.في ملصق غريب
342
00:25:15,080 --> 00:25:17,447
ولا أريد معرفة حتّى مدى تورطك
.في الأمر
343
00:25:17,482 --> 00:25:19,450
.حسنا، اسألني
344
00:25:19,484 --> 00:25:20,451
.وسأخبرك
345
00:25:20,485 --> 00:25:21,485
قلتُ
346
00:25:21,519 --> 00:25:23,287
.لا أريد معرفة ذلك
347
00:25:23,321 --> 00:25:27,958
أحتاجك بشدة الآن وإلا كنت ستكون
.في الحجز
348
00:25:27,993 --> 00:25:30,093
.ينبغي أن تؤدي عملك
349
00:25:30,128 --> 00:25:32,329
.هذا هو عملي
350
00:25:32,363 --> 00:25:34,098
.لا
351
00:25:34,132 --> 00:25:36,299
نائب الرئيس يعقد مؤتمر
.في مكان مفتوح جداً اليوم
352
00:25:36,334 --> 00:25:38,935
وطلبت منك أن تكون ممثلنا في
.المكان
353
00:25:38,970 --> 00:25:40,837
.افعل هذا
354
00:25:50,215 --> 00:25:51,983
.جيد
355
00:25:52,017 --> 00:25:54,084
ممتاز
لا أشعر بيدي
356
00:25:54,119 --> 00:25:57,154
عليّنا أن نطلقه على
(توم واكر)
357
00:25:57,188 --> 00:25:59,256
.هذا جيد -
.لنذهب -
358
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
.سنتأخر
359
00:26:01,393 --> 00:26:02,660
ألن تأتي؟
360
00:26:02,694 --> 00:26:03,861
.حسنا، أريد ذلك
361
00:26:03,895 --> 00:26:05,963
.إذن تعال -
لقد تحدثنا بهذ الشان -
362
00:26:05,998 --> 00:26:07,866
.بالفعل
363
00:26:13,172 --> 00:26:14,840
.المرة القادمة
364
00:26:14,874 --> 00:26:16,308
.بالتأكيد
365
00:26:22,750 --> 00:26:25,985
.هيا، (بروس لي)، ستوفتك المباراة
366
00:26:26,020 --> 00:26:27,486
هل لديك كل شيء؟ -
.نعم -
367
00:26:27,521 --> 00:26:28,487
.(جيس)
368
00:26:28,521 --> 00:26:29,555
.سنتأخر
369
00:26:29,589 --> 00:26:31,390
.أراك لاحقاً
370
00:26:43,869 --> 00:26:45,803
.انعطف هنا
371
00:26:45,838 --> 00:26:48,807
يفترض أنّها نزهة صغيرة؟
372
00:26:48,841 --> 00:26:50,742
نحن نقود، أليس كذلك؟
373
00:26:50,776 --> 00:26:52,978
.نعم
374
00:26:56,916 --> 00:26:58,884
.عظيم
375
00:26:58,918 --> 00:27:00,986
أخبرني ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟
376
00:27:01,020 --> 00:27:02,254
.نستنشق الهواء النقي
377
00:27:02,288 --> 00:27:03,589
.أنا جاد
378
00:27:03,623 --> 00:27:05,490
كاري)، لدي شاحنة بها الكثير)
،من المعدات
379
00:27:05,525 --> 00:27:06,759
.معظمها غير قانوني
380
00:27:06,793 --> 00:27:08,494
إذن لماذا نحن هنا؟
381
00:27:11,531 --> 00:27:13,065
(كاري) -
،في غضون ساعات -
382
00:27:13,099 --> 00:27:14,233
سيعلن نائب الرئيس
383
00:27:14,267 --> 00:27:16,001
.ترشحه للرئاسة
384
00:27:16,035 --> 00:27:18,036
.وبعد
385
00:27:18,071 --> 00:27:19,738
في ذلك المبنى
386
00:27:19,773 --> 00:27:22,274
.سيكون محاط بفريقه كامل
387
00:27:22,308 --> 00:27:23,875
أعني لماذا أنتِ هنا؟
388
00:27:23,909 --> 00:27:26,211
نصف أعضاء الحكومة في مكان واحد
389
00:27:26,246 --> 00:27:28,413
.ولدينا إرهابي طليق
390
00:27:28,448 --> 00:27:29,948
.وتعتقدي أن هذا هدفه
391
00:27:29,983 --> 00:27:32,184
احتمال كبير
392
00:27:34,220 --> 00:27:37,289
كاري)، اسمعي)
،أولاً
393
00:27:37,323 --> 00:27:38,957
.أنتِ لستِ لديكِ إرهابي طليق
394
00:27:38,991 --> 00:27:39,958
.ليس لدينا أيّ شيء
395
00:27:39,993 --> 00:27:41,393
أترين هولاء الرجال؟
396
00:27:41,427 --> 00:27:43,128
.لديهم إرهابي طليق
397
00:27:43,162 --> 00:27:44,896
.وعملهم هو التصرف بهذا الشأن
398
00:27:44,931 --> 00:27:45,931
.أنّه عملي
399
00:27:45,965 --> 00:27:47,366
.ليس بعد الآن
400
00:27:47,400 --> 00:27:48,634
.سيكون هذا عملي دائماً
401
00:27:48,668 --> 00:27:49,869
ألا تفهم هذا؟
402
00:27:51,839 --> 00:27:54,740
،انظري حولكِ
.(كاري)
403
00:27:54,775 --> 00:27:56,608
.يوجد حراسة مشددة هنا
404
00:27:56,643 --> 00:27:57,709
.وهم يتكفلوا بالأمر
405
00:27:57,744 --> 00:27:59,044
.ليسوا بحاجة إليّنا
406
00:27:59,078 --> 00:28:01,947
لا، كل هولاء
407
00:28:01,981 --> 00:28:03,949
.يعتقدوا أنّه قناص واحد
408
00:28:03,983 --> 00:28:05,217
.لأن هذا هو الأمر
409
00:28:05,251 --> 00:28:06,218
ليس كذلك
410
00:28:06,252 --> 00:28:07,519
.هذا غير منطقي
411
00:28:13,860 --> 00:28:15,727
...(فيرجيل)
412
00:28:19,032 --> 00:28:21,133
.أعلم أن لا أحد يريدني هنا
413
00:28:21,167 --> 00:28:23,435
وأنّنا بمفردنا في هذه
.الشاحنة الغبية
414
00:28:23,470 --> 00:28:26,939
ولكني نفس الشخص
.كما كنت دائماً
415
00:28:26,973 --> 00:28:31,009
وأريدك بجواري الآن
416
00:28:31,043 --> 00:28:33,544
.أريد موافقتك
417
00:28:40,119 --> 00:28:41,919
.حسنا
418
00:28:43,722 --> 00:28:45,689
.هيا. عودوا إلى الخلف
419
00:28:45,724 --> 00:28:47,257
.آسف
420
00:28:47,292 --> 00:28:48,759
.انعطفت خطأ
421
00:28:48,793 --> 00:28:52,462
.سأجد مكان لركن الشاحنة
422
00:30:05,703 --> 00:30:08,338
.لحظة واحدة
423
00:30:08,372 --> 00:30:10,607
.الباب مقفل
424
00:30:10,641 --> 00:30:12,543
.ارتدي ملابسي
425
00:30:23,121 --> 00:30:26,858
.أبي، ينبغي ألا تذهب لهذا الشيء اليوم
426
00:30:29,995 --> 00:30:31,863
...هذا الشيء
427
00:30:34,066 --> 00:30:36,635
.يستضيفه نائب الرئيس
428
00:30:36,669 --> 00:30:38,637
إذن؟
429
00:30:38,672 --> 00:30:40,573
...لذا
430
00:30:43,009 --> 00:30:46,145
هو يعول عليّ
431
00:30:48,414 --> 00:30:50,315
.لأكون هناك
432
00:30:52,451 --> 00:30:56,387
كل ما يقوله على التلفاز
.أن الحراسة مشددة جداً
433
00:30:56,422 --> 00:31:00,824
منذ بدء البث
.هذا ما يقوله
434
00:31:00,859 --> 00:31:03,260
.هذا أمر مأخوذ في الحسبان
435
00:31:03,294 --> 00:31:05,229
.ليس لدينا ما يدعو للقلق
436
00:31:08,032 --> 00:31:09,934
.اعتقد
437
00:31:12,137 --> 00:31:14,105
.أبي
438
00:31:14,140 --> 00:31:16,108
ماذا؟
439
00:31:16,142 --> 00:31:17,509
هل لاحظت غرابة إجراء
440
00:31:17,543 --> 00:31:19,678
هذه المحادثة من خلف الباب؟
441
00:31:43,168 --> 00:31:44,601
.اعتقد أن سيارتي وصلت
442
00:31:46,138 --> 00:31:47,871
أخبريهم أنّي سأكون جاهز
.في غضون دقائق
443
00:31:51,409 --> 00:31:53,377
،رؤيتك وأنت تصلي الليلة الماضية
444
00:31:53,411 --> 00:31:55,179
.أخفتني قليلاً
445
00:31:55,213 --> 00:31:57,815
.على ما يبدو -
(وكأن الخوف بسبب وجود (توم واكر -
446
00:31:57,850 --> 00:32:00,452
.طليق ومسلح ليس كافي
447
00:32:00,486 --> 00:32:03,055
.أنتِ بأمان
448
00:32:03,089 --> 00:32:04,490
.لا تقلقي
449
00:32:04,524 --> 00:32:06,525
.لست قلقة بشأني
450
00:32:09,362 --> 00:32:11,329
.سأكون بخير
451
00:32:11,363 --> 00:32:13,898
.دقيقتان
452
00:33:04,152 --> 00:33:06,386
.مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا
453
00:33:08,823 --> 00:33:10,724
.كوني بخير
454
00:33:13,094 --> 00:33:15,128
.(الرقيب (برودي
455
00:33:16,163 --> 00:33:17,130
مَن أنت؟
456
00:33:17,164 --> 00:33:18,932
.(كاندارين)
457
00:33:18,967 --> 00:33:20,400
.جهاز الخدمة السرية
458
00:33:20,435 --> 00:33:21,802
. تم تكليفي بحمايتك اليوم
459
00:33:24,640 --> 00:33:26,107
.هيا بنا
460
00:33:53,669 --> 00:33:56,303
سول بيرينسون) وجد مستند منقح)
461
00:33:56,338 --> 00:33:58,372
.يشير إلى تلك العملية
462
00:34:02,177 --> 00:34:04,511
.اعتقدت أن الأثر قد اُحرق
463
00:34:04,546 --> 00:34:06,847
.وأنا كذلك
464
00:34:06,881 --> 00:34:08,782
عمّا كان يبحث؟
465
00:34:08,817 --> 00:34:10,484
لقد كان يبحث
466
00:34:10,518 --> 00:34:12,352
(عن السبب الذي جعل (أبو نظير
467
00:34:12,386 --> 00:34:14,354
.يختفي عن الأنظار خلال تلك الفترة
468
00:34:14,388 --> 00:34:15,488
بناءاً على ماذا؟
469
00:34:15,522 --> 00:34:16,856
لديه نظرية
470
00:34:16,890 --> 00:34:18,324
.أن الوضع الحالي هو انتكاسة
471
00:34:18,358 --> 00:34:19,591
أخبره أنّه
لا يهم
472
00:34:19,626 --> 00:34:20,959
.لماذا يفعل الارهابين ما يفعلونه
473
00:34:20,993 --> 00:34:22,761
.فعلتُ
474
00:34:22,795 --> 00:34:25,630
.هو خبير أمني وليس عامل إجتماعي لعين
475
00:34:25,665 --> 00:34:26,998
.أخبرته أن يترك هذا الموضوع
476
00:34:27,033 --> 00:34:28,700
،لا تخبره
.اجبره
477
00:34:28,735 --> 00:34:30,636
.لا يجب أن ينكشف هذا
478
00:34:31,871 --> 00:34:33,772
موافق؟
479
00:34:36,810 --> 00:34:38,344
هذه العملية لم تكن
.أعلى من تصريحي الأمني
480
00:34:38,378 --> 00:34:40,179
.بل كانت غير رسمية
481
00:34:40,213 --> 00:34:42,281
.أو أصبحت كذلك بعد حدوثها
482
00:34:42,316 --> 00:34:43,783
.أنت محق
483
00:34:43,817 --> 00:34:46,286
الرقم التسلسلي يشير إلى
.غارة جوية
484
00:34:46,320 --> 00:34:47,620
إذن لابد من وجود الكثير
485
00:34:47,655 --> 00:34:50,056
من مستندات الدعم للغارة، صحيح؟
486
00:34:50,090 --> 00:34:52,026
..هذا هو الشيء الغريب
.لا يوجد
487
00:34:52,060 --> 00:34:53,460
هل تفقدت جداول الطيران؟
488
00:34:53,495 --> 00:34:54,628
.نعم
489
00:34:54,662 --> 00:34:55,997
ماذا عن أشرطة العمليات؟
490
00:34:56,031 --> 00:34:57,632
.ذهبت للقبو وتفقدتها بنفسي
491
00:34:57,666 --> 00:34:59,501
الشيء الوحيد الموجود
492
00:34:59,535 --> 00:35:02,237
هو المستند المنقح الذي
.وجدته خلال البحث على الشبكة
493
00:35:02,272 --> 00:35:03,905
.وربما لم يكن ينبغي وجوده هناك
494
00:35:03,940 --> 00:35:05,507
.بالتأكيد
495
00:35:05,541 --> 00:35:06,908
.أنا عالق هنا
496
00:35:06,942 --> 00:35:08,376
.مثل الحارس في المدرسة
497
00:35:08,410 --> 00:35:10,678
.حتّى يشعر (إستيس) أن العمل بخير
498
00:35:10,712 --> 00:35:11,912
أتريد مني أن أقدم
499
00:35:11,947 --> 00:35:13,313
طلب رسمي للحصول على معلومات؟
500
00:35:13,348 --> 00:35:16,650
اعتقد أن هذا أخر شيء
.نريد فعله
501
00:35:16,684 --> 00:35:18,318
.يمكنني الاتصال ببعض طياري الغارات
502
00:35:18,352 --> 00:35:19,319
.سيدي
503
00:35:19,353 --> 00:35:20,754
.آسف
504
00:35:20,788 --> 00:35:22,589
.لا، لا يجب تصعيد الأمر
505
00:35:22,623 --> 00:35:24,524
.سأتابع الأمر بنفسي
506
00:35:34,102 --> 00:35:35,770
عمّا نبحث بالضبظ؟
507
00:35:35,804 --> 00:35:38,173
.لا أعرف بالتحديد
508
00:35:38,207 --> 00:35:41,576
(ليس شيء محدد، (فيرجيل
.يحتمل كونه أيّ شيء
509
00:35:41,610 --> 00:35:42,945
..سيكون كل قادة الدفاع هنا
510
00:35:42,979 --> 00:35:44,513
على الأقل 20 من
.الأهداف القيمة
511
00:35:44,547 --> 00:35:46,448
إذن؟
512
00:35:46,482 --> 00:35:49,884
لذا قناص واحد لن يقضي
.عليّهم كلهم
513
00:35:49,918 --> 00:35:51,919
.سيختار أعلى هدف قيمة
514
00:35:51,953 --> 00:35:54,521
لكن لماذا هنا
مع كل هذا الأمن؟
515
00:35:54,556 --> 00:35:56,056
هذا بالضبط ما أحاول إخباركِ
516
00:35:59,160 --> 00:36:02,228
سيهاجم هنا إذا كانت الخطة
.القضاء عليهم جميعاً
517
00:36:02,262 --> 00:36:03,896
مجموعة من الناس لم يكونوا
518
00:36:03,930 --> 00:36:05,798
من قبل في نفس المكان
.في نفس الوقت
519
00:36:18,614 --> 00:36:20,314
أفضل الحديث عن هذا المؤتمر
520
00:36:20,349 --> 00:36:21,716
وحاجتنا لتكريس
521
00:36:21,750 --> 00:36:23,318
.جهودنا للحرب على الإرهاب
522
00:36:23,352 --> 00:36:25,153
هل الخطة
523
00:36:25,187 --> 00:36:27,422
أن يكمل نائب الرئيس عمله
كرئيس للدولة؟
524
00:36:27,456 --> 00:36:29,591
،سيكون هنا قريباً
.يمكنكِ سؤاله بنفسكِ
525
00:36:29,625 --> 00:36:32,160
...الحقيقة هى أنّنا لا نفضل الحرب
526
00:37:28,548 --> 00:37:31,784
.(نحن على الجانب الخاطئ من الحاجز، (فيرجيل
527
00:37:31,818 --> 00:37:33,653
.أوافق
.الآن هيا
528
00:37:33,688 --> 00:37:35,122
.لنذهب للمنزل
529
00:37:35,156 --> 00:37:36,690
كاري)، أنتِ تجهدي نفسكِ)
.من أجل لا شيء
530
00:37:36,724 --> 00:37:37,892
لن اسمي هجوم
531
00:37:37,926 --> 00:37:39,493
."إرهابي محتمل "لا شيء -
!صه -
532
00:37:39,528 --> 00:37:41,062
لا يجب ان تنطقي بهذا
533
00:37:41,096 --> 00:37:42,531
.ليس هنا
534
00:37:42,565 --> 00:37:44,200
،لا تقلق
.كل شيء على ما يرام
535
00:37:44,234 --> 00:37:45,634
أهذا ما تريد سماعه؟
536
00:37:56,946 --> 00:37:59,448
الأمن مبالغ فيه، أليس كذلك؟
537
00:38:03,521 --> 00:38:05,488
.افتح النافذه، من فضلك
538
00:38:05,523 --> 00:38:07,224
بطاقات الهوية؟
539
00:38:22,142 --> 00:38:24,209
.(الرقيب (برودي
540
00:38:24,244 --> 00:38:25,577
.بالطبع
541
00:38:25,612 --> 00:38:28,046
.متأسف للإزعاج
542
00:38:30,416 --> 00:38:32,484
.جاهز للدخول
543
00:38:59,576 --> 00:39:01,911
برودي)؟)
544
00:39:01,945 --> 00:39:03,112
ماذا يفعل هنا؟
545
00:39:03,147 --> 00:39:04,747
،اصنعي لي معروفاً
.لا تذهبي لسؤاله
546
00:39:07,251 --> 00:39:08,418
.أنا واقفة هنا بسببه
547
00:39:08,453 --> 00:39:09,953
.فقدت عملي بسببه
548
00:39:09,987 --> 00:39:12,222
.كاري)، ينبغي أن نذهب الآن)
549
00:39:13,324 --> 00:39:14,824
!(كاري)
550
00:39:14,859 --> 00:39:17,160
.(اللعنة، (كاري
551
00:39:34,711 --> 00:39:36,879
متوتر؟
552
00:39:38,382 --> 00:39:39,983
سأكون متواجد مع
553
00:39:40,017 --> 00:39:43,252
وزيرين في الحكومة
وأعضاء هيئة الاركان المشتركة
554
00:39:43,287 --> 00:39:46,423
.ورئيس الاستخبارات العسكرية
555
00:39:46,457 --> 00:39:50,127
.وأنا فقط رقيب
556
00:39:50,161 --> 00:39:52,596
.ستعتاد على هذا
557
00:39:52,631 --> 00:39:55,432
.لقد وصل
558
00:40:27,665 --> 00:40:28,832
.(رقيب برودي) -
.سيدي -
559
00:40:28,866 --> 00:40:30,066
.تهانينا
.شكراً، سيدي -
560
00:40:30,100 --> 00:40:32,034
،(السيدة (جاينز
.تسرني رؤيتكِ
561
00:40:32,068 --> 00:40:34,136
.وأنت أيضاً
562
00:40:38,040 --> 00:40:39,474
.السيد نائب الرئيس
563
00:40:39,509 --> 00:40:40,742
.شكراً لقدومك
564
00:40:40,777 --> 00:40:42,144
.شكراً لاستضافتي، سيدي
565
00:41:08,973 --> 00:41:10,340
.اللعنة
566
00:41:26,924 --> 00:41:28,558
.يجب أن نرحل
567
00:41:28,593 --> 00:41:29,759
!هيا! هيا
568
00:42:00,255 --> 00:42:03,257
.شكراً -
.العفو -
569
00:42:03,291 --> 00:42:05,059
(نيكولاس برودي)
570
00:42:05,093 --> 00:42:06,727
،(ريتشارد هالستيد)
...أنا
571
00:42:06,761 --> 00:42:07,928
.وزير الدفاع
572
00:42:07,963 --> 00:42:09,730
.أعرف مَن أنت
573
00:42:09,764 --> 00:42:12,198
!يا لها من مهزلة
574
00:42:31,152 --> 00:42:33,120
أين نائب الرئيس؟
575
00:42:33,155 --> 00:42:34,588
.لا أعلم
576
00:42:34,623 --> 00:42:36,658
أين نائب الرئيس؟
577
00:42:36,692 --> 00:42:39,027
.هو بخير
.سيأتي حالاً
578
00:42:44,300 --> 00:42:45,867
(بيرينسون)
579
00:42:45,901 --> 00:42:47,435
.(أنّه أنا، (سول
580
00:42:47,470 --> 00:42:49,370
.سأعاود الاتصال بكِ -
!لا -
581
00:42:49,405 --> 00:42:51,172
.كاري)، لدينا حالة طارئة)
582
00:42:51,206 --> 00:42:52,507
.أعرف، أنا هنا
583
00:42:52,541 --> 00:42:54,475
.سول)، يجب أن تسمعني جيداً)
584
00:42:54,510 --> 00:42:55,676
ماذا تعني أنّكِ هنا؟
585
00:42:55,711 --> 00:42:57,711
،رأيت كل ما حدث
،المرأة التي أُصيبت
586
00:42:57,746 --> 00:42:59,513
،اليزابيث جاينز
.ليست الهدف
587
00:42:59,547 --> 00:43:01,515
.نائب الرئيس كان الهدف
588
00:43:01,549 --> 00:43:02,983
.واكر) أخطئ)
589
00:43:03,017 --> 00:43:05,718
.واكر) لم يكن ليخطئ مرة)
.ما بالك بثلاث مرات
590
00:43:05,753 --> 00:43:07,654
.هذه مجرد الخطوة الأولى
591
00:43:07,688 --> 00:43:09,189
.الهجوم الحقيقي لم يحدث بعد
592
00:43:09,223 --> 00:43:10,557
أيّ هجوم حقيقي؟
عمّا تتحدثي؟
593
00:43:10,591 --> 00:43:13,127
،في أعقاب أيّ محاولة اغتيال
يقوموا بعزل
594
00:43:13,161 --> 00:43:15,062
.كل الشخصيات المهمة
.كإجراء متبع
595
00:43:15,097 --> 00:43:17,665
الآن، يقوموا بوضع نائب الرئيس وفريقه
596
00:43:17,700 --> 00:43:19,968
،بعيدأً عن الأنظار
.في مكان واحد صغير
597
00:43:20,002 --> 00:43:21,971
،يفترض أن يكونوا بأمان
.ولكنهم ليسوا كذلك
598
00:43:22,005 --> 00:43:23,372
.إنهم عرضة للخطر
599
00:43:23,406 --> 00:43:24,573
كيف؟
600
00:43:24,607 --> 00:43:26,041
.(برودي)
601
00:43:26,075 --> 00:43:27,642
برودي)؟)
602
00:43:27,677 --> 00:43:30,412
،(بحق المسيح (كاري
.ليس هذا مجدداً
603
00:43:30,447 --> 00:43:33,315
.انسى ما حدث بالسابق
.هذا حقيقي
604
00:43:33,350 --> 00:43:35,217
.(لقد رأيته..(برودي
605
00:43:35,251 --> 00:43:37,052
لقد هرعوا به مباشرة
عبر كاشف المعادن
606
00:43:37,086 --> 00:43:38,386
.مع نائب الرئيس
607
00:43:38,421 --> 00:43:39,855
أتدركي حتّى ما تقوليه؟
608
00:43:39,889 --> 00:43:41,089
!نعم
609
00:43:41,123 --> 00:43:43,258
.هو يخطط للقضاء عليهم جميعاً
610
00:43:43,292 --> 00:43:45,360
.هذا ما سيحدث
611
00:43:45,394 --> 00:43:48,263
لقد كنا نسمع الكثير من الكلام عن
612
00:43:48,297 --> 00:43:49,564
.المشاة واحد، المشاة اثنين
613
00:43:49,599 --> 00:43:51,833
.ليس المقصود مروحية الرئيس
614
00:43:51,868 --> 00:43:54,904
.المقصود جنود مشاة بالفعل
.(برودي) و(واكر)
615
00:43:54,938 --> 00:43:56,772
هم المشاة واحد
.والمشاة اثنين
616
00:43:56,807 --> 00:43:58,374
.إنهم يعملون معاً
617
00:43:58,409 --> 00:44:01,244
سول)، هل تسمعني؟) -
.نعم -
618
00:44:01,278 --> 00:44:04,214
لهذا السبب (برودي) وشى بي
.لأني اقتربت من كشف أمره
619
00:44:04,249 --> 00:44:05,849
.يا إلهي، الأمر يبدو منطقي الآن
620
00:44:05,884 --> 00:44:08,853
.نعم، بالطبع
621
00:44:08,887 --> 00:44:10,922
.سول)، يجب أن تدخلني هناك)
622
00:44:10,956 --> 00:44:14,425
يوجد ضابط مكافحة الإرهاب
(اسمه (بنتون
623
00:44:14,459 --> 00:44:15,526
.أعرفه
624
00:44:15,561 --> 00:44:16,961
.سأرسله إليّكِ
625
00:44:16,996 --> 00:44:19,063
.شكراً. اسرع
626
00:44:19,098 --> 00:44:20,899
.وداعاً
627
00:44:20,933 --> 00:44:22,768
يوجد امرأة خارج المبنى
.تابعة لنا
628
00:44:22,802 --> 00:44:25,270
إنّها غير مستقرة ويجب
.أن تسيطر عليّها
629
00:44:25,304 --> 00:44:27,539
.(اسمها (كاري ماتسون
630
00:44:37,150 --> 00:44:40,652
.لن اعلق هنا لمدة يوم ونصف
631
00:44:40,687 --> 00:44:42,120
.لن يحدث هذا، سيدي
632
00:44:42,154 --> 00:44:43,655
أنا لن اجري أو اختبئ
أتفهم هذا؟
633
00:44:43,689 --> 00:44:45,391
. مجرد إجراء احترازي
634
00:44:45,425 --> 00:44:46,592
.ابعد يداك عنّي
635
00:44:46,626 --> 00:44:47,626
.اعتذر
636
00:44:47,661 --> 00:44:49,261
.اللعنة على حذرك
637
00:44:49,295 --> 00:44:50,663
واحدة من أصدقائي المقربين
.قُتلت للتو
638
00:44:50,697 --> 00:44:51,730
.أتفهم هذا
639
00:44:55,668 --> 00:44:59,104
.هلا احظى بانتباهكم
640
00:44:59,138 --> 00:45:02,775
لقد بدأنا إجراء تأمين كامل
.لحمايتكم
641
00:45:02,809 --> 00:45:05,111
هذا الباب سيظل مغلق
642
00:45:05,145 --> 00:45:06,612
.حتّى يحدث واحد من أمرين
643
00:45:06,646 --> 00:45:10,182
.أولا: القبض على القناص
644
00:45:10,216 --> 00:45:12,952
ثانياً: أن نكون على يقين أنّه غادر
الجوار
645
00:45:12,986 --> 00:45:14,687
.وأن مغادرة الغرفة آمن
646
00:45:16,356 --> 00:45:18,624
أيعقل هذا؟
647
00:45:18,658 --> 00:45:20,626
أنت بأمان، سيدي
.هذه هى الأولوية
648
00:45:22,195 --> 00:45:24,630
.نبدو جميعاً كالحمقى
649
00:45:34,342 --> 00:45:38,112
.لا يوجد شيء لتفكر به
650
00:45:38,147 --> 00:45:40,048
.اطبق على أسنانك
651
00:45:40,082 --> 00:45:42,017
.انطق الشهادة
652
00:45:42,052 --> 00:45:44,720
.(تذكر (عيسى
653
00:45:55,766 --> 00:45:58,468
أقترح أن ننتظر
.مثل ما قال الرجل
654
00:45:58,502 --> 00:46:00,370
أيوجد مرحاض هنا؟
655
00:46:00,404 --> 00:46:01,804
.الأفضل أن يوجد
656
00:46:01,839 --> 00:46:04,873
.هذا الطريق
657
00:46:04,908 --> 00:46:06,676
أين هو؟
.لا يوجد وقت
658
00:46:06,710 --> 00:46:08,311
.انتظري
659
00:46:08,345 --> 00:46:09,712
.هذا هو
660
00:46:09,746 --> 00:46:12,649
.قلت انتظري
661
00:46:12,683 --> 00:46:15,652
لمَ يوجد معه دعم؟
662
00:46:19,791 --> 00:46:22,126
.(اللعنة عليك، (سول
663
00:46:23,896 --> 00:46:25,896
فيرجيل)، أأنا مجنونة؟)
664
00:46:25,931 --> 00:46:27,231
.أنتِ تعرفي ذلك
665
00:46:27,265 --> 00:46:29,032
.(لا، أقصد بشأن (برودي
666
00:46:29,067 --> 00:46:31,868
.أخبرني إذا كنت مخطئة
667
00:46:31,903 --> 00:46:33,203
!فيرجبل)، أريد أن اعرف)
668
00:46:33,237 --> 00:46:36,239
لا أعرف
.ولكني أثق بكِ
669
00:46:36,273 --> 00:46:38,207
.أحتاج مفاتيح السيارة
670
00:46:38,241 --> 00:46:39,508
أين أنتِ ذاهبة؟
671
00:46:39,543 --> 00:46:41,210
.من الأفضل ألا تعلم -
.حسنا، اذهبي -
672
00:46:41,244 --> 00:46:42,745
.سأعطلهم
673
00:46:42,779 --> 00:46:43,846
!(بن)
674
00:46:46,984 --> 00:46:48,785
أيّ واحد منكم يا رفاق
هو (بنتون)؟
675
00:46:48,819 --> 00:46:51,054
هل أنت (بنتون)؟
676
00:46:51,088 --> 00:46:53,557
أيّ منكم هو (بنتون)؟
677
00:47:30,092 --> 00:47:32,427
أيوجد أيّ أخبار؟
678
00:47:32,462 --> 00:47:34,063
.لا
679
00:47:34,097 --> 00:47:36,166
.قالوا هذا يمكن أن يحدث
680
00:47:36,200 --> 00:47:38,602
أأنت بخير؟
.تبدو شاحب للغاية
681
00:47:38,636 --> 00:47:42,006
.لست من محبي الحبس، أعتقد
682
00:47:42,040 --> 00:47:45,176
.لقد جعلته مفعم بالحيوية
683
00:47:45,210 --> 00:47:47,912
سيدي؟
684
00:47:47,946 --> 00:47:49,113
.(والدن)
685
00:47:49,147 --> 00:47:52,149
يرى أنّك مبرر واضح
686
00:47:52,183 --> 00:47:55,185
.لكل شيء فعله
687
00:47:55,219 --> 00:47:57,854
.لديه خطط كبيرة من أجلك
688
00:47:57,888 --> 00:48:01,758
،هذا ما ينقص
.لا توجد محارم
689
00:48:01,792 --> 00:48:03,025
.مهزلة آخرى
690
00:48:28,517 --> 00:48:30,618
.هيا
691
00:48:50,741 --> 00:48:52,809
يجري بحث مكثف الآن عن القناص
692
00:48:52,844 --> 00:48:54,211
(في المنطقة الواقعة بين شارع (إي
693
00:48:54,245 --> 00:48:55,879
.وشارع الاستقلال
694
00:48:59,416 --> 00:49:00,816
!أنا قادمة
695
00:49:00,851 --> 00:49:03,085
.لا أحد يدخل أو يخرج
696
00:49:03,119 --> 00:49:06,021
شهود عيان قالوا أن نائب الرئيس
...ومؤيدوه
697
00:49:06,055 --> 00:49:07,489
.يا إلهي
698
00:49:07,524 --> 00:49:09,391
يا إلهي، نعم؟
699
00:49:09,425 --> 00:49:11,093
ماذا؟
700
00:49:14,530 --> 00:49:16,498
ماذا تفعلي هنا؟
701
00:49:16,532 --> 00:49:19,367
أنتِ (دانا)، صحيح؟ -
.نعم -
702
00:49:19,402 --> 00:49:21,202
(أنا (كاري ماتسون -
.أعرف من أنتِ -
703
00:49:21,237 --> 00:49:22,337
.الأمر بخصوص والدكِ
704
00:49:23,472 --> 00:49:25,173
هل أُصيب؟
705
00:49:25,207 --> 00:49:26,674
.لا
706
00:49:26,709 --> 00:49:28,843
...رأيت على التلفاز -
.أعلم ، كنت هناك -
707
00:49:28,877 --> 00:49:30,111
رأيت ما حدث
.ولم يُصاب
708
00:49:30,145 --> 00:49:32,346
.دانا)، أحتاج مساعدتكِ)
أيمكنني الدخول؟
709
00:49:39,321 --> 00:49:41,021
أتعرفي (توم واكر)؟
710
00:49:41,055 --> 00:49:42,889
.نعم -
وكيف تم قلبه ضدنا؟ -
711
00:49:42,924 --> 00:49:45,726
نعم. هل أطلق النار على هولاء الناس؟
712
00:49:45,760 --> 00:49:46,926
.نعم
713
00:49:46,961 --> 00:49:49,195
.دانا)، اسمعي)
714
00:49:49,230 --> 00:49:51,798
والدكِ أخبرني أنّكِ الوحيدة
التي تفهميه
715
00:49:51,832 --> 00:49:54,867
.وأنّه يسمع كلامكِ
716
00:49:54,901 --> 00:49:56,903
يصعب قول هذا
717
00:49:56,937 --> 00:49:59,539
.(لكن والدكِ يعمل مع (توم واكر
718
00:49:59,573 --> 00:50:03,577
يعملوا معا
.ويقوموا بتنفيذ هذا الهجوم الآن
719
00:50:03,612 --> 00:50:05,813
ما الذي تتحدثين عنه؟
720
00:50:05,847 --> 00:50:07,882
هو مع نائب الرئيس
.وأبرياء آخرين
721
00:50:07,916 --> 00:50:09,050
وسيقتلهم
722
00:50:09,084 --> 00:50:11,018
.إذا لم نوقفه
723
00:50:12,754 --> 00:50:16,257
يجب أن تتصلي به
.وتقومي بأثنائه عن الأمر
724
00:50:18,027 --> 00:50:19,995
موافقة؟
725
00:50:20,029 --> 00:50:21,930
سيوصلكِ هذا بجهاز
.الخدمة السرية
726
00:50:21,964 --> 00:50:24,299
.وهم سوف يوصلوكِ
727
00:50:26,336 --> 00:50:28,903
.ليس لدينا الكثير من الوقت
728
00:50:31,474 --> 00:50:33,741
.(يمكنكِ فعل هذا، (دانا
729
00:50:45,988 --> 00:50:49,023
(أسكن في 3319 (شابمن
وهذه حالة طارئة
730
00:50:49,058 --> 00:50:50,825
...يوجد
...يوجد امرأة مجنونة
731
00:50:50,860 --> 00:50:52,526
!(لا! لا! (دانا
732
00:50:52,561 --> 00:50:54,195
!اخرجي -
.دانا)، أرجوكِ) -
733
00:50:54,230 --> 00:50:55,530
.عودي للداخل
734
00:50:55,564 --> 00:50:56,931
.اخرجي من المنزل -
.دانا)، أرجوكِ) -
735
00:50:56,966 --> 00:50:58,099
.عودي للداخل -
!اخرجي، أرجوكِ
736
00:50:58,134 --> 00:50:59,601
!اخرجي من المنزل
737
00:50:59,635 --> 00:51:00,936
!(دانا)
738
00:51:00,970 --> 00:51:02,770
لابد أنّكِ لاحظتِ
739
00:51:02,805 --> 00:51:04,439
!اتركيني وحدي -
.تصرفه بغرابة -
740
00:51:04,473 --> 00:51:06,708
.لا، أنتِ هى الغريبة -
.اتصلي به لنتأكد -
741
00:51:06,743 --> 00:51:08,310
!ما خطبكِ
742
00:51:08,344 --> 00:51:10,479
!يا إلهي. لماذا أنتِ هنا؟
!أخبرتكِ -
743
00:51:10,513 --> 00:51:11,647
.لكي نوقفه
744
00:51:11,681 --> 00:51:13,949
مَن مع (دانا)؟
745
00:51:13,983 --> 00:51:17,052
.ابق في السيارة -
.اتركني وحدي -
746
00:51:17,086 --> 00:51:18,454
...أمي
747
00:51:18,488 --> 00:51:19,522
...أمي -
ماذا يحدث؟ -
748
00:51:19,556 --> 00:51:20,723
جاءت هنا
749
00:51:20,757 --> 00:51:22,858
.(وتقول أن أبي يعمل مع (توم واكر
750
00:51:22,893 --> 00:51:24,827
ادخلي المنزل واتصلي بالشرطة
.الآن
751
00:51:24,861 --> 00:51:26,062
.فعلت بالفعل -
.دانا)؟ (دانا)، أرجوكِ) -
752
00:51:26,096 --> 00:51:27,563
.أرجوكِ، اتصلي به -
!ابتعدي عنها -
753
00:51:27,598 --> 00:51:29,132
...جيسيكا)، اسمعي) -
ماذا تفعلي -
754
00:51:29,166 --> 00:51:31,134
بإخباركِ بنتي هذا الجنون؟ -
.لا، هذا ليس جنون
755
00:51:39,275 --> 00:51:41,309
ينوي قتل نائب الرئيس
.وفريقه
756
00:51:41,343 --> 00:51:44,479
.يجب أن تصدقيني، لم يفت الأوان لمنعه -
أصدقكِ؟
757
00:51:44,513 --> 00:51:46,080
..أخبرت (دانا) ان تتصل به
758
00:51:46,114 --> 00:51:48,583
ضاجعتي زوجي -
.والآن يجب أن تتصلي به -
759
00:51:48,617 --> 00:51:49,884
.أخبركِ أن تغربي عن وجه
760
00:51:49,918 --> 00:51:53,054
.والآن تقومي بأختلاق كل هذا الجنون
761
00:51:53,089 --> 00:51:54,255
.أنتِ لا تنصتِ لي
762
00:51:54,290 --> 00:51:55,757
.بالطبع لن أنصت إليّكِ
763
00:51:55,791 --> 00:51:58,026
أرجوكِ، اتصلي به
.لا تريدي حدوث شيء
764
00:51:58,060 --> 00:52:00,028
هل الوضع بخير؟ -
.لا، لسنا بخير -
765
00:52:01,731 --> 00:52:04,066
.لا أحد يفهم ما يحدث
766
00:52:04,101 --> 00:52:04,900
...سيدتي
767
00:52:04,935 --> 00:52:06,268
العالم سينتهي
768
00:52:06,303 --> 00:52:08,170
!ونحن هنا نتحدث
769
00:52:08,205 --> 00:52:10,906
.سيدتي، تعالِ معنا -
.لا. اتركوني -
770
00:52:10,940 --> 00:52:13,008
!تعالِ معنا -
!اتركوني -
771
00:52:13,042 --> 00:52:15,177
!لا تتحركي
772
00:52:15,211 --> 00:52:16,345
!ابقي على الأرض
773
00:52:18,481 --> 00:52:20,382
.ابق مكانك
774
00:52:56,085 --> 00:52:58,353
.تباً
775
00:53:19,946 --> 00:53:21,813
هل أنت بخير؟
776
00:53:24,517 --> 00:53:26,485
.نعم، بخير
777
00:53:26,519 --> 00:53:28,186
وجدنا سلاح القناص
778
00:53:28,221 --> 00:53:30,422
.ملقى في شقة في الحي المجاور
779
00:53:30,456 --> 00:53:31,756
بعد قليل
780
00:53:31,791 --> 00:53:33,991
.سنخرجكم جميعا من هنا -
.عظيم -
781
00:53:41,366 --> 00:53:43,334
أمتأكد أنّك بخير؟
782
00:53:43,368 --> 00:53:45,636
.أشعر بتوعك خفيف، في الواقع
783
00:53:45,670 --> 00:53:48,139
أتحتاج لطبيب أو أيّ شيء؟ -
.لا، شكراً لك -
784
00:53:48,173 --> 00:53:50,073
.لا حاجة لذلك
785
00:54:25,006 --> 00:54:26,740
.(رقيب (برودي
786
00:54:26,775 --> 00:54:29,644
،هناك مكالمة لك
.ابنتك
787
00:54:31,013 --> 00:54:33,649
.تقول أنّه أمر طارئ
788
00:54:36,186 --> 00:54:37,754
دانا)؟)
789
00:54:37,788 --> 00:54:40,057
أبي...أين أنت؟
790
00:54:40,091 --> 00:54:41,659
.دانا)، سأعاود الاتصال بك)
791
00:54:41,693 --> 00:54:42,994
.لا. أبي. لا
792
00:54:43,028 --> 00:54:45,430
جاءت تلك المرأة المجنونة للمنزل
793
00:54:45,464 --> 00:54:47,665
التي... كنت معها
794
00:54:47,700 --> 00:54:49,767
وقالت أشياء كثيرة عنك
795
00:54:49,802 --> 00:54:52,170
.وفقط...أحتجت سماع صوتك
796
00:54:54,373 --> 00:54:56,508
أبي؟
797
00:55:02,448 --> 00:55:03,949
أبي؟
798
00:55:05,618 --> 00:55:06,918
.نعم
799
00:55:06,953 --> 00:55:08,854
..نعم، لكن، (دانا) أنا
800
00:55:08,888 --> 00:55:10,923
أبي، قالت أنّك كنت تعمل مع
(توم واكر)
801
00:55:10,957 --> 00:55:12,859
.وإنّك إرهابي
802
00:55:14,795 --> 00:55:16,763
.لست كذلك
803
00:55:16,797 --> 00:55:18,599
.أعلم، أبي
.بالطبع أنت لست كذلك
804
00:55:18,633 --> 00:55:19,700
،لم أصدقها
805
00:55:19,734 --> 00:55:21,101
لأنّك لن تفعل
806
00:55:21,136 --> 00:55:22,302
.شيء مثل هذا أبداً. أبداً
807
00:55:22,337 --> 00:55:24,305
.لم أصدقها إطلاقاً
808
00:55:25,641 --> 00:55:27,975
دانا)، أنا موجود مع)
.مجموعة من الناس
809
00:55:28,010 --> 00:55:29,944
.عليّ الذهاب
810
00:55:29,978 --> 00:55:32,479
.لا، أبي، لا تذهب
811
00:55:32,514 --> 00:55:34,415
،نحن في حجز وقائي
812
00:55:34,449 --> 00:55:36,650
.وعلى وشك الخروج الآن
813
00:55:38,420 --> 00:55:40,054
هل ستأتي للمنزل؟
814
00:55:40,088 --> 00:55:42,056
.طبعاً
815
00:55:42,090 --> 00:55:44,058
.أخبرني ذلك
816
00:55:46,261 --> 00:55:48,229
.نعم، سأتي للمنزل
817
00:55:48,263 --> 00:55:50,965
.أبي، لا تقلها بهذه الطريقة
818
00:55:50,999 --> 00:55:52,633
...أبي
819
00:55:52,668 --> 00:55:54,168
.أوعدني
820
00:55:54,202 --> 00:55:57,872
.أوعدني أنّك ستأتي للمنزل
821
00:56:03,145 --> 00:56:04,612
أبي؟
822
00:56:07,116 --> 00:56:10,117
.أبي، أوعدني
823
00:56:10,152 --> 00:56:12,353
.أحتاجك
824
00:56:12,387 --> 00:56:14,956
.أنت تعرف هذا
825
00:56:30,405 --> 00:56:32,707
.(أنا قادم للمنزل، (دانا
826
00:56:35,210 --> 00:56:38,180
.أوعدكِ
827
00:56:41,851 --> 00:56:43,552
.حسنا
828
00:56:43,586 --> 00:56:45,520
.شكراً
829
00:57:04,005 --> 00:57:05,973
.عُلم
830
00:57:06,007 --> 00:57:08,675
،حسنا
.انتهى الأمر
831
00:57:10,011 --> 00:57:11,445
.انتهى الأمر
832
00:57:20,354 --> 00:57:22,254
...(نيك)
833
00:57:22,289 --> 00:57:24,323
.تبدو بحالة مزرية
834
00:57:24,357 --> 00:57:25,491
.هيا
835
00:57:25,525 --> 00:57:27,427
.يوم لعين
836
00:57:41,897 --> 00:57:45,338
"اليوم الثالث"
837
00:57:45,647 --> 00:57:49,350
أفكارنا وصلواتنا
...مع عائلتها
838
00:57:49,384 --> 00:57:52,753
كما أتعهد لهم
839
00:57:52,787 --> 00:57:56,156
.أن قتلها لن يمر دون عقاب
840
00:57:57,892 --> 00:58:00,226
...ولهذا السبب
841
00:58:00,260 --> 00:58:03,462
أقف أمامكم اليوم لأعلن رسميا
842
00:58:03,497 --> 00:58:07,734
ترشحي لمنصب
رئيس الولايات المتحدة
843
00:58:07,768 --> 00:58:09,803
...ولأكرس نفسي وهذه الأمة ل
844
00:58:09,838 --> 00:58:12,773
.بالطبع، في أيّ وقت
845
00:58:12,808 --> 00:58:15,476
.كان قسم الشرطة المتصل
846
00:58:15,511 --> 00:58:18,747
يريدوا معرفة إذا كنا
.سنوجه إتهامات
847
00:58:20,684 --> 00:58:22,751
برودي)، أتسمعني؟)
848
00:58:22,786 --> 00:58:24,754
ماذا أخبرتيهم؟
849
00:58:24,788 --> 00:58:26,722
.أنّي سأتحدث معك
850
00:58:26,757 --> 00:58:29,791
.ساهتم بالأمر
851
00:58:29,825 --> 00:58:32,493
.هذه المرأة مريضة
852
00:58:32,528 --> 00:58:37,398
.يوجد بها شيء خاطئ جدا
853
00:58:37,432 --> 00:58:40,833
...أيّا كان قرارك
854
00:58:40,868 --> 00:58:43,136
.لا أريد سماع اسمها هنا مجددا
855
00:58:43,170 --> 00:58:44,437
.قلت إنّي ساهتم بالأمر
856
00:58:44,471 --> 00:58:46,439
.جيد
857
00:58:47,975 --> 00:58:50,643
سأذهب لأرى إذا
.كانت (دانا) تحسنت
858
00:59:06,894 --> 00:59:08,494
.(سول)
859
00:59:08,529 --> 00:59:10,830
.السيد نائب الرئيس
860
00:59:13,466 --> 00:59:15,434
.امهلونا 5 دقائق
861
00:59:15,468 --> 00:59:17,970
اجعلها 10 دقائق
.لنكون على الجانب الآمن
862
00:59:18,004 --> 00:59:20,539
.10
863
00:59:20,573 --> 00:59:22,640
كيف حال (ميرا)؟
.بخير، شكراً
864
00:59:49,973 --> 00:59:53,170
لا شك أنّك و(دايفيد إستيس) قد تحدثتم
عن هذه الفوضى؟
865
00:59:55,082 --> 00:59:56,375
ما هو غرضك، (سول)؟
866
00:59:57,113 --> 00:59:58,790
"كنت اسميها "ليذهب الإرهابيون للجحيم
867
01:00:00,597 --> 01:00:02,242
.أنصحك بتذكر مكانتك
868
01:00:02,611 --> 01:00:04,025
.أعلم مكاني بالضبط، سيدي
869
01:00:05,067 --> 01:00:06,628
هل نحن في نفس الجانب؟
870
01:00:07,526 --> 01:00:10,618
.لأن لهجتك توحي بالعكس
871
01:00:12,473 --> 01:00:14,196
أحاول معرفة ما حدث
.بالماضي
872
01:00:14,323 --> 01:00:15,245
.وسببه
873
01:00:15,391 --> 01:00:17,801
.وأحاول تجنب حدوثه مستقبلاً
874
01:00:18,307 --> 01:00:20,448
وهل تعتقد أن هذا الملف المنقح
سيساعدك بذلك؟
875
01:00:20,550 --> 01:00:23,220
لن أعرضه على أيّ شخص
.حتّى أرى ما يوجد تحت الخطوط السوداء
876
01:00:24,869 --> 01:00:27,798
.ثق بي (سول)، لا يوجد شيء سوى غائط
877
01:00:27,979 --> 01:00:29,307
.اتركه لحاله
878
01:00:33,638 --> 01:00:35,388
.أنت رئيسي لمدة 3 سنوات ونصف
879
01:00:36,384 --> 01:00:38,557
هل يوما ما تركتُ شيئا لحاله؟
880
01:00:41,532 --> 01:00:43,295
.هذا وقت جيد للبدء في ذلك
881
01:00:43,728 --> 01:00:45,004
.لا أوافق
882
01:00:45,933 --> 01:00:48,121
هناك شيء أخر
.ربما تتذكره عنّي
883
01:00:50,325 --> 01:00:52,423
،أنا عاطفي
884
01:00:55,229 --> 01:00:57,309
.وأحبّ الاحتفاظ بالأشياء
885
01:00:58,469 --> 01:00:59,906
.لأجل الوقت القديم
886
01:01:02,502 --> 01:01:05,259
لو أنا قلت للشعب الأمريكي
.أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت
887
01:01:05,389 --> 01:01:06,851
.فأنا كنت مخطئ
888
01:01:08,332 --> 01:01:09,747
،إكراه، وحشية
889
01:01:10,391 --> 01:01:11,760
.وتعذيب
890
01:01:12,197 --> 01:01:14,188
.ستكون رؤيتها شيء بغيض جدا
891
01:01:15,463 --> 01:01:17,211
،(أنت أصدرت الأوامر (ويليام
892
01:01:18,412 --> 01:01:19,788
.أصدرت الأوامر
893
01:01:21,072 --> 01:01:22,987
.أنت تبتزني
894
01:01:32,953 --> 01:01:35,039
.ستقيمي معنا
895
01:01:35,438 --> 01:01:37,143
.البنات حضروا لكِ غرفة
896
01:01:37,311 --> 01:01:39,401
.سيحملوكِ على كفوف الراحة
.متحمسون للغاية
897
01:01:39,506 --> 01:01:41,302
(شكراً، (ماجي
898
01:01:41,459 --> 01:01:44,574
أخبرتهم أنّك تحتاجي للراحة
.ولم أخبرهم السبب
899
01:01:48,234 --> 01:01:49,531
كاري)؟)
900
01:01:52,715 --> 01:01:54,339
أكنتِ تعرفي أنّه هنا؟
901
01:01:57,577 --> 01:01:58,785
كاري)، ماذا تفعلي؟)
902
01:01:58,894 --> 01:02:01,639
،يوجد تهم جنائية معلقة
.لا يجب أن تتحدثي معه
903
01:02:02,778 --> 01:02:04,838
.بل يجب
904
01:02:12,718 --> 01:02:14,004
...برودي)، أنا)
905
01:02:14,982 --> 01:02:16,572
.اقتحمتي بيتي
906
01:02:17,244 --> 01:02:18,447
.سببتِ الذعر لبنتي
907
01:02:18,841 --> 01:02:20,857
عمرها 16 عام فقط على فكرة
908
01:02:22,251 --> 01:02:23,738
.متأسفة
909
01:02:25,627 --> 01:02:28,138
سألوني ما سأفعل بشأن
التهم الجنائية؟
910
01:02:31,020 --> 01:02:32,555
ماذا أخبرتهم؟
911
01:02:32,659 --> 01:02:34,108
.لا شيء بعد
912
01:02:34,872 --> 01:02:36,628
.هذا سيعتمد عليّكِ
913
01:02:40,812 --> 01:02:42,631
(لأخر مرة، (كاري
914
01:02:44,147 --> 01:02:46,007
.أنا لستُ مَنْ تعتقدي
915
01:02:47,954 --> 01:02:49,653
.متأسفة
916
01:02:49,773 --> 01:02:51,586
.اعتذارك ليس كافي
917
01:02:55,709 --> 01:02:57,747
.أعلم بحالتكِ الصحية
918
01:02:58,102 --> 01:02:59,751
.دايفيد إستيس) أخبرني)
919
01:03:01,882 --> 01:03:05,285
.كاري)، يجب أن تحظي بمساعدة)
920
01:03:06,593 --> 01:03:07,864
.سأفعل
921
01:03:08,388 --> 01:03:10,404
وابقي بعيد عنّي
922
01:03:11,086 --> 01:03:12,704
.وعن عائلتي
923
01:03:15,057 --> 01:03:16,798
تجسستِ عليّ
924
01:03:17,417 --> 01:03:18,934
شاهدتني
925
01:03:19,041 --> 01:03:20,374
اقحمتي نفسكِ في حياتي
926
01:03:20,467 --> 01:03:21,909
لأجل ماذا؟ -
.فهمت -
927
01:03:22,007 --> 01:03:24,500
المرح؟
928
01:03:25,031 --> 01:03:27,086
.ما فعلتيه جنون
929
01:03:27,851 --> 01:03:29,598
...هل تفهمي -
.قلت فهمت -
930
01:03:29,717 --> 01:03:31,360
ماذا يعني هذا؟
931
01:03:35,945 --> 01:03:37,165
.أفهم
932
01:03:40,090 --> 01:03:41,769
سأبقى بعيدة عنك
.لك وعدي
933
01:03:50,327 --> 01:03:52,049
.(وداعاً (برودي
934
01:03:53,747 --> 01:03:55,183
.(وداعاً (كاري
935
01:04:26,987 --> 01:04:28,555
إلى المنزل؟
936
01:04:32,123 --> 01:04:33,805
.بل إلى المستشفى
937
01:04:41,110 --> 01:04:42,563
.اللعنة
938
01:04:45,173 --> 01:04:47,205
.أبو نظير) في منطقة الهدف)
939
01:04:47,487 --> 01:04:49,343
...نعتقد -
متأكد أنّك تريد رؤية ذلك؟
940
01:04:49,615 --> 01:04:51,362
ما كنت تخفي عنّي؟
941
01:04:51,613 --> 01:04:52,743
.نعم، متأكد
942
01:04:52,861 --> 01:04:54,287
.بنسبة 80% كان هنا
943
01:04:54,322 --> 01:04:57,371
هجوم أرضي يفضل من
ناحية الأضرار الجانبية
944
01:04:57,522 --> 01:04:59,121
.ولكن مستحيل في هذا الإطار الزمني
945
01:04:59,418 --> 01:05:00,945
.هذه مدرسة سيدي
946
01:05:01,162 --> 01:05:02,595
.لا تحجب القضية
947
01:05:03,182 --> 01:05:05,822
إذا كان (أبو نظير) يتخذ ملجأ
،بين الأطفال
948
01:05:05,965 --> 01:05:08,507
.فهو من يعرضهم للخطر، وليس نحن
949
01:05:10,196 --> 01:05:12,921
إذن، موافقون؟
950
01:05:23,850 --> 01:05:25,161
.جاهزون للبدء
951
01:05:25,278 --> 01:05:27,953
رأينا المشترك أن
الأضرار الجانبية المحتملة
952
01:05:28,051 --> 01:05:30,193
.تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة
953
01:05:30,744 --> 01:05:32,110
...و
954
01:05:32,859 --> 01:05:35,784
.وأحدهم اخترع هذا الكلام بالفعل
955
01:05:49,857 --> 01:05:52,023
،كان هذا منذ سنتين
956
01:05:52,738 --> 01:05:53,933
وقتها كنت تسلمني التقارير
957
01:05:54,041 --> 01:05:55,433
.ولم تذكر أيّ شيء
958
01:05:55,543 --> 01:05:56,641
.لأنّك كنت ستوقف العملية
959
01:05:56,723 --> 01:05:59,074
نعم، ولم يكن ليحدث أيّاً من هذا
960
01:05:59,412 --> 01:06:00,588
،لن يموت أطفال
961
01:06:00,950 --> 01:06:03,653
،لا تغطية على الأمر
.ولن تطرد (كاري ماتسون) من الوكالة
962
01:06:03,755 --> 01:06:05,267
.ابقها خارج الموضوع
963
01:06:08,078 --> 01:06:09,489
،أعتقد
964
01:06:09,610 --> 01:06:11,206
(أنّها حين وجدت دليل على (نظير
965
01:06:12,238 --> 01:06:14,217
.أول دليل خلال 7 سنوات
966
01:06:15,796 --> 01:06:18,229
ألم يكن من الجدير
أن تذكر هذا الخيط القوي؟
967
01:06:19,268 --> 01:06:20,876
.حتّى في السر
968
01:06:23,059 --> 01:06:27,319
أم أن مهنتك متعلقة
بنائب الرئيس؟
969
01:06:27,803 --> 01:06:29,595
!يحيا الأمن الوطني
970
01:06:31,498 --> 01:06:34,262
.حقاً، أنا سعيد لمعرفة هذا
971
01:06:37,039 --> 01:06:38,933
.(العالم تغير، (سول
972
01:06:39,579 --> 01:06:41,166
.أمام عينك مباشرة
973
01:06:41,697 --> 01:06:43,410
.اجب على السؤال اللعين
974
01:06:43,512 --> 01:06:44,688
.أنا أجيب
975
01:06:44,893 --> 01:06:47,572
.نريد إبراز القوة الأمريكية الآن
976
01:06:48,047 --> 01:06:50,351
.هزيمة القاعدة عسكرياً
977
01:06:50,515 --> 01:06:52,938
إذا كنت تريد ممارسة ألاعيب التجسس اللطيفة
انضم للألمان أو الفرنسيين
978
01:06:53,752 --> 01:06:56,261
أنا على وشك
979
01:06:56,670 --> 01:06:58,516
التقاط الهاتف والاتصال
980
01:06:58,885 --> 01:07:01,269
.(بصحيفة (نيويورك تايمز
981
01:07:04,440 --> 01:07:05,868
.لا، لن تفعل
982
01:07:08,157 --> 01:07:09,644
أتعرف لماذا؟
983
01:07:10,563 --> 01:07:13,273
لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً
،عمداً
984
01:07:13,371 --> 01:07:16,485
سيعرض كل واحد من ضباطك
.في الميدان للخطر
985
01:07:16,999 --> 01:07:19,077
وكل جندي أمريكي
.في أرض المعركة
986
01:07:19,913 --> 01:07:22,218
ستعطي العدو أفضل
987
01:07:22,332 --> 01:07:25,020
.(أداة تجنيد منذ (أبو غريب
988
01:09:48,142 --> 01:09:49,846
أنا مندهش
989
01:09:50,046 --> 01:09:51,696
.لديك الجرأة لتأتي هنا
990
01:09:52,386 --> 01:09:54,255
.وأنا مندهش أنّك حي
991
01:09:54,842 --> 01:09:56,236
أترغب في التفسير؟
992
01:09:57,449 --> 01:09:59,070
(لقد اتبعنا نفس الطريق، (نيك
993
01:09:59,771 --> 01:10:01,249
.أنا فقط كنت أسرع منك كثيراً
994
01:10:01,960 --> 01:10:03,880
الآن أخبرني ماذا حدث بالأمس؟
995
01:10:04,115 --> 01:10:07,361
(أنا لا أجيب لك، (توم
.ولم آتي هنا لأقدم أعذار
996
01:10:07,490 --> 01:10:08,679
ماذا حدث بحق الجحيم؟
997
01:10:08,734 --> 01:10:10,953
جئت هنا لأن لديك
.(خط اتصال مباشر مع (نظير
998
01:10:11,059 --> 01:10:12,249
!(اللعنة على (نظير
999
01:10:12,553 --> 01:10:14,463
.السترة تعطلت
1000
01:10:14,560 --> 01:10:16,025
!هراء
1001
01:10:16,701 --> 01:10:18,248
.اصابك الذعر
1002
01:10:23,753 --> 01:10:25,264
توم)؟)
1003
01:10:26,803 --> 01:10:28,995
ربما ما حدث بالأمس
.هو شيء جيد
1004
01:10:29,463 --> 01:10:31,500
ماذا لو كنت فجرتُ السترة؟
1005
01:10:32,174 --> 01:10:33,433
ما الذي سيختلف؟
1006
01:10:34,092 --> 01:10:35,803
.اسأل نفسك هذا
1007
01:10:37,646 --> 01:10:40,260
(اليوم، كانوا سيقوموا باستبدال (والدن
.بشخص أخر
1008
01:10:40,607 --> 01:10:42,356
ماذا يعني هذا؟
1009
01:10:42,471 --> 01:10:44,338
يعني أني مقرب
1010
01:10:44,618 --> 01:10:46,754
.(من الرئيس القادم للولايات المتحدة، (توم
1011
01:10:46,861 --> 01:10:49,906
.وسأكون في موضع متميز
1012
01:10:50,728 --> 01:10:55,285
نظير)؟ أتستمع لهذا الكلام)
التافه، (نظير)؟
1013
01:10:56,483 --> 01:10:58,228
.أنا أستمع
1014
01:10:59,068 --> 01:11:00,541
ماذا تريدني أن أفعل؟
1015
01:11:01,324 --> 01:11:03,141
.(أعطي الهاتف ل(نيكولاس
1016
01:11:14,663 --> 01:11:16,050
نظير)؟)
1017
01:11:16,182 --> 01:11:18,141
هل صحيح ما تقوله؟
1018
01:11:18,313 --> 01:11:19,360
،نعم
1019
01:11:19,515 --> 01:11:21,571
.ضغطت على المفتاح ولم يحدث شيء
1020
01:11:22,301 --> 01:11:24,888
.أعني كلامك عن نائب الرئيس
1021
01:11:25,326 --> 01:11:26,926
.نعم، صحيح
1022
01:11:27,134 --> 01:11:28,945
،على الأقل
1023
01:11:30,370 --> 01:11:33,494
سأكون قادرا على التأثير في
.السياسات في أماكن صنع القرار
1024
01:11:37,530 --> 01:11:40,526
لمَ تقتل رجل بينما تستطيع قتل فكرة؟
1025
01:11:43,318 --> 01:11:45,246
.هذا ما أفكر فيه
1026
01:11:50,207 --> 01:11:51,928
نظير) هل مازلت موجود؟)
1027
01:11:54,683 --> 01:11:56,868
،أريد أن أصدق كلامك
1028
01:11:57,193 --> 01:11:58,696
لكي أقتنع بكلامك
1029
01:12:01,558 --> 01:12:04,134
أحتاج توضيح لمدى
.التزامك
1030
01:12:04,450 --> 01:12:05,810
.أطلب أيّ شيء
1031
01:12:08,035 --> 01:12:10,958
أنت فعلتها من قبل أو
.على الأقل تم إخبارك بهذا
1032
01:12:12,154 --> 01:12:14,528
.هناك ورقة جامحة في هذا اللعبة الجديدة
1033
01:12:16,428 --> 01:12:18,436
هل تفهم ما أقوله؟
1034
01:12:19,025 --> 01:12:20,543
نيكولاس)؟)
1035
01:12:20,687 --> 01:12:22,303
.نعم، أفهم
1036
01:12:24,162 --> 01:12:25,999
.إذن قل وداعاً
1037
01:12:26,196 --> 01:12:28,392
أخبر (واكر) أني أريد
.التحدث معه على انفراد
1038
01:12:42,644 --> 01:12:44,254
.يريد التحدث معك
1039
01:13:08,367 --> 01:13:09,969
.انتهى الأمر
1040
01:13:54,340 --> 01:13:56,826
جاءك العديد من المكالمات
بينما كنت بالخارج
1041
01:13:58,315 --> 01:14:00,773
مكتب الرئاسة
.ومكتب نائب الرئيس، أيضاً
1042
01:14:12,806 --> 01:14:14,360
أأنت بخير؟
1043
01:14:19,301 --> 01:14:21,278
.نعم، أحسن
1044
01:14:23,318 --> 01:14:24,752
و (جيس) أنا آسف
1045
01:14:24,911 --> 01:14:26,869
.أني صرخت عليّكِ من قبل
1046
01:14:27,292 --> 01:14:28,672
.لا بأس
1047
01:14:29,502 --> 01:14:31,433
.أنا مندهشة من تحملك كل هذا
1048
01:14:40,134 --> 01:14:41,689
.شكراً لكِ
1049
01:14:42,343 --> 01:14:44,804
لأجل ماذا؟ -
.كل شيء -
1050
01:14:54,631 --> 01:14:58,206
"بعد يومين"
1051
01:15:03,023 --> 01:15:04,112
معذرة، سيدي؟
1052
01:15:04,211 --> 01:15:05,580
!معذرة، سيدي
1053
01:15:05,936 --> 01:15:07,396
.آسف سيدي، هذا جناح مغلق
1054
01:15:07,481 --> 01:15:09,837
.لدي تصريح دخول
1055
01:15:11,374 --> 01:15:13,491
.تفضل
1056
01:15:13,888 --> 01:15:15,466
.في أخر الردهة على اليمين
1057
01:15:15,677 --> 01:15:18,221
.ماذا تقول؟ شكرا لك -
.على اليمين ، الباب الثاني -
1058
01:15:24,718 --> 01:15:26,192
.ستلسعك قليلا
1059
01:15:26,703 --> 01:15:28,778
كيف تشعري، عزيزتي؟ -
.بخير -
1060
01:15:31,066 --> 01:15:32,299
.انزعي هذا الشيء من ذراعها
1061
01:15:32,397 --> 01:15:34,353
...سول. - سيدي -
.ابتعدي عن طريقي -
1062
01:15:34,454 --> 01:15:35,733
هذا شيء وحشي
.لن أسمح بهذا
1063
01:15:35,845 --> 01:15:37,416
!(جيم) -
.سأخرجكِ من هنا -
1064
01:15:37,521 --> 01:15:39,145
.سول)، توقف)
1065
01:15:40,022 --> 01:15:41,716
.اسمعني
1066
01:15:41,910 --> 01:15:43,692
.أريد فعل هذا
1067
01:15:44,682 --> 01:15:47,277
ماذا؟ -
.هذا قراري وأنا أخبرتهم بالمضي قدماً
1068
01:15:47,460 --> 01:15:48,655
قراركِ؟
1069
01:15:48,783 --> 01:15:49,862
علاج بالكهرباء؟
1070
01:15:49,959 --> 01:15:53,025
(لن يؤدي للجنون، (سول
.يستخدموا نبضات قصيرة جدا الآن
1071
01:15:53,123 --> 01:15:54,816
.واسمه علاج بالصدمات الكهربية
1072
01:15:54,923 --> 01:15:56,206
.لا يهمني ما اسمه
1073
01:15:56,294 --> 01:15:58,555
يقوموا بوضع أقطاب
إلى رأسكِ، أليس كذلك؟
1074
01:15:59,143 --> 01:16:00,813
تقومي بالهروب إلى هذا؟
1075
01:16:01,844 --> 01:16:04,590
يجب أن أفعل شيئاً
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن
1076
01:16:04,743 --> 01:16:06,507
.بلى، يمكنكِ
1077
01:16:06,620 --> 01:16:08,290
.أنتِ أقوى شخص أعرفه
1078
01:16:09,689 --> 01:16:11,238
.ستعبري المحنة
1079
01:16:13,173 --> 01:16:14,981
.لا، لن أعبرها
1080
01:16:15,849 --> 01:16:17,472
.سيزداد الوضع سوءاً
1081
01:16:18,152 --> 01:16:21,441
كاري)، أرجوكِ، هناك)
.بدائل غير هذا
1082
01:16:22,118 --> 01:16:24,142
لا يجب أن تدعيهم
.يعبثوا بدماغكِ
1083
01:16:24,245 --> 01:16:25,875
.دماغي بالفعل في حالة مزرية
1084
01:16:25,995 --> 01:16:28,096
.نعم؟ إنه دماغكِ هو من أحبّ
1085
01:16:29,556 --> 01:16:31,089
،هل كل شيء بخير
.(سيدة (ماتسون
1086
01:16:31,574 --> 01:16:33,862
.كل شيء بخير
1087
01:16:42,586 --> 01:16:44,347
ماذا عن التأثيرات الجانبية؟
1088
01:16:44,497 --> 01:16:46,481
...فقد الذاكرة
1089
01:16:46,618 --> 01:16:48,286
يكون لوقت قصير فقط
1090
01:16:49,356 --> 01:16:51,256
.وغالبا يكون مؤقت
1091
01:16:53,558 --> 01:16:56,751
.حدث الكثير وأود نسيانه بأيّ حال
1092
01:16:57,284 --> 01:16:59,676
.هذا ليس مضحكاً، إطلاقاً
1093
01:17:08,275 --> 01:17:10,266
.سول)، لقد أتخذت قراري)
1094
01:17:11,532 --> 01:17:14,121
...أنا ممتنة لاهتمامك ولكن
1095
01:17:17,400 --> 01:17:20,386
لا أستطيع العيش بهذ الحالة
.يجب أن تتوقف
1096
01:17:36,037 --> 01:17:38,361
.لا يجب أن تشعري بالسوء
1097
01:17:39,415 --> 01:17:40,809
...أقصد
1098
01:17:42,072 --> 01:17:44,613
.لم يكن الأمر كارثة تامة
1099
01:17:44,971 --> 01:17:47,052
.(كنت مخطئة بشأن (برودي
1100
01:17:47,507 --> 01:17:49,721
.(ولكنكِ كنت محقة بشأن (نظير
1101
01:17:50,287 --> 01:17:53,195
أتخبرني أن الأصفر، فترة سكونه؟
1102
01:17:53,359 --> 01:17:54,694
.نعم
1103
01:17:55,216 --> 01:17:56,518
.كان في حالة حداد
1104
01:17:56,623 --> 01:17:59,333
قُتل ابنه في غارة طيران
.في شمال العراق
1105
01:17:59,437 --> 01:18:00,586
أيّ ابن؟
1106
01:18:00,732 --> 01:18:02,574
.الأصغر، 10 سنوات
1107
01:18:03,441 --> 01:18:06,423
.وقُتل معه 82 من زملاء مدرسته
1108
01:18:07,766 --> 01:18:10,227
نائب الرئيس
.هو من أعطى الأمر بالغارة
1109
01:18:12,276 --> 01:18:14,545
كيف فاتني هذا؟
1110
01:18:14,822 --> 01:18:16,191
.لم يفوتكِ
1111
01:18:17,286 --> 01:18:19,155
.تم مسح كل السجلات
1112
01:18:19,952 --> 01:18:21,393
.شطبت
1113
01:18:22,253 --> 01:18:24,124
.كأنّها لم تحدث
1114
01:18:25,993 --> 01:18:27,338
.مذهل
1115
01:18:32,886 --> 01:18:34,548
.شكراً لإخباري
1116
01:18:35,437 --> 01:18:37,377
.تستحقي أن تعرفي
1117
01:18:45,927 --> 01:18:49,153
إذن، أتعتقد أن هناك أمل لكي
استأنف حكم فصلي؟
1118
01:18:49,605 --> 01:18:51,175
.لا
1119
01:19:16,946 --> 01:19:18,873
!أبي
1120
01:19:23,780 --> 01:19:25,637
ماذا تفعل على السطح؟
1121
01:19:26,768 --> 01:19:28,823
.صعدت لأصلح التسرب في الأفق
1122
01:19:29,477 --> 01:19:30,998
هل تشرب جعة؟
1123
01:19:32,064 --> 01:19:33,741
.وبعد ذلك شربت
1124
01:19:36,139 --> 01:19:38,088
.لم أعرف أن هناك مناظر جيدة
1125
01:19:42,220 --> 01:19:44,374
.الفناء الخلفي، جميل
1126
01:19:47,776 --> 01:19:49,475
أتمانع لو أنضممت إليّك؟
1127
01:19:49,840 --> 01:19:51,395
.بالطبع لا
1128
01:20:22,229 --> 01:20:23,400
هل أنتِ جاهزة؟
1129
01:20:31,427 --> 01:20:33,252
هذا هو المخدر
.الذى أخبرتكِ عنه
1130
01:20:33,972 --> 01:20:36,041
أريدكِ أن تبدأي بالعد
من 100 تنازلي
1131
01:20:38,947 --> 01:20:40,343
...100
1132
01:20:40,549 --> 01:20:41,754
...99
1133
01:20:42,317 --> 01:20:43,752
...98
1134
01:20:45,132 --> 01:20:46,567
...97
1135
01:20:47,892 --> 01:20:49,670
...96
1136
01:20:51,154 --> 01:20:52,925
...95
1137
01:21:16,151 --> 01:21:17,784
.(عيسى)
1138
01:21:23,698 --> 01:21:24,717
!عيسى)، لا)
1139
01:21:24,813 --> 01:21:25,934
...(عيسى)
1140
01:21:27,733 --> 01:21:28,909
...(عيسى)
1141
01:21:28,998 --> 01:21:30,137
...(عيسى)
1142
01:21:30,225 --> 01:21:31,892
.(عيسى)، ابن (نظير)
برودي) كان يعرفه)
1143
01:21:34,037 --> 01:21:35,806
.سول)، لا تدعني انسى)
1144
01:21:38,098 --> 01:21:39,416
ماذا قالت؟
1145
01:21:39,544 --> 01:21:42,781
لا شيء، أنّه تأثير المخدر
.الكل يفعل هذا
1146
01:21:48,666 --> 01:21:50,239
.لقد نامت
1147
01:22:02,358 --> 01:22:03,740
.جاهزون
1148
01:22:08,205 --> 01:22:09,714
...تم وضع الأقطاب
1149
01:22:35,643 --> 01:24:26,414
ترجمة : هشام يحيى