1 00:00:01,222 --> 00:00:06,278 ترجمة : هشام يحيى 2 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 : "سابقاً في "أرض الوطن 3 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 أتريد رؤية صورتك على الحائط 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 في (لانجلي) يوماً ما؟ 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 .(اعثر على (واكر 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 .واكر) ليس حتّى خطير) 7 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 .إنه فقط جزء، قطعة، صورة صغيرة 8 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 هناك مؤامرة أكبر 9 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 .وأكثر اهلاكاً ل(أبو نظير) بالخارج 10 00:00:30,158 --> 00:00:31,559 .ولدينا القليل من الوقت 11 00:00:31,593 --> 00:00:35,295 ...(كاري) .أنتِ لستِ على سجيتكِ 12 00:00:35,330 --> 00:00:36,629 .لديها اضطراب ثنائي القطب 13 00:00:36,663 --> 00:00:39,565 .غالباً الإنفجار هو السبب في تدهور حالتها 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,566 .كاري) قالت شيئاً مثيرا للاهتمام) 15 00:00:41,601 --> 00:00:45,606 (هجوم قناص..لا يبدو منطقي مع (أبو نظير 16 00:00:45,640 --> 00:00:47,210 .ليس منهجه 17 00:00:47,245 --> 00:00:48,411 ربما سيكون منهجه 18 00:00:48,446 --> 00:00:49,979 .عندما يعمل قناص عسكري لحسابه 19 00:00:50,014 --> 00:00:51,381 .تعتقد أن مخططه أكبر 20 00:00:54,788 --> 00:00:57,158 المفتاح هنا 21 00:00:57,192 --> 00:00:59,227 .انتظر حتّى اللحظة الأخيرة ثم قم بفتحه 22 00:00:59,261 --> 00:01:01,597 قراءت أن جزء من قوة الإنفجار 23 00:01:01,631 --> 00:01:05,570 ...يتجه إلى أعلى .نقطة الضعف 24 00:01:05,604 --> 00:01:06,604 .مرحباً 25 00:01:06,639 --> 00:01:07,906 .(اتصل بخصوص (أبو نظير 26 00:01:07,941 --> 00:01:11,111 ،شيء ما حدث له .مأساة 27 00:01:11,145 --> 00:01:12,513 .أنت كنت معه حينها 28 00:01:12,547 --> 00:01:14,182 .لديك معلومات من الداخل 29 00:01:14,216 --> 00:01:15,517 هل يساعد إذا التقينا؟ 30 00:01:15,551 --> 00:01:17,419 .أنا بالمنزل - .ابقي مكانكِ - 31 00:01:20,192 --> 00:01:21,592 .الرقيب (برودي) اتصل بي 32 00:01:21,627 --> 00:01:22,961 .أخبرني كل ما حدث 33 00:01:22,995 --> 00:01:25,097 (يتم إخلاء مكتبكِ في (لانجلي بينما نتحدث 34 00:01:25,131 --> 00:01:27,767 أنا على وشك حل هذا .الشيء اللعين 35 00:01:27,801 --> 00:01:28,768 .انزعه 36 00:01:28,802 --> 00:01:29,970 آسف للغاية 37 00:01:30,004 --> 00:01:31,639 .أشعر نوعاً ما بالمسئولية 38 00:01:31,673 --> 00:01:35,510 ،(لأنّكِ عندما عدتِ من (بغداد كنت أعرف 39 00:01:35,545 --> 00:01:37,713 .أنّكِ محطمة 40 00:01:37,748 --> 00:01:39,615 .(لا يوجد وقت، (سول 41 00:01:42,587 --> 00:01:44,487 .إنّه قرمزي 42 00:01:46,213 --> 00:01:49,009 "اليوم الأول" 43 00:01:49,361 --> 00:01:53,030 (اسمي هو (نيكولاس برودي 44 00:01:53,065 --> 00:01:56,400 أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية للولايات المتحدة 45 00:01:58,770 --> 00:02:02,072 ...لدي زوجة 46 00:02:02,106 --> 00:02:05,075 ...وطفلان 47 00:02:05,110 --> 00:02:07,145 .الذين أحبّهم 48 00:02:12,419 --> 00:02:15,254 ،في وقت مشاهدتكم هذا 49 00:02:15,288 --> 00:02:18,358 ستكونوا قد قراءتم الكثير عنّي 50 00:02:18,392 --> 00:02:21,261 وعمّا فعلت 51 00:02:21,295 --> 00:02:23,496 لذا أردت توضيح موقفي 52 00:02:24,865 --> 00:02:27,267 .حتّى تعرفوا الحقيقة 53 00:02:29,536 --> 00:02:33,273 في 19 مايو 2003 54 00:02:33,307 --> 00:02:35,375 ،كعضو في فريق قناصة من فردين 55 00:02:35,409 --> 00:02:38,611 ،"وأخدم في عملية "حرية العراق 56 00:02:38,646 --> 00:02:43,583 قامت قوات موالية لصدام حسين .بأسري 57 00:02:43,617 --> 00:02:48,556 باعتني القوات بعد ذلك إلى (قائد في القاعدة..(أبو نظير 58 00:02:48,590 --> 00:02:50,257 الذي كان يدير خلية إرهابية 59 00:02:50,292 --> 00:02:52,694 عبر الحدود السورية 60 00:02:52,728 --> 00:02:56,999 حيثُ بقيتُ في الأسر لما يزيد عن 8 سنوات 61 00:02:59,569 --> 00:03:01,637 ...تعرضت للضرب 62 00:03:03,173 --> 00:03:05,374 ...تعرضت للتعذيب 63 00:03:07,177 --> 00:03:10,980 وتم إبقائي لفترات طويلة .في عزلة تامة 64 00:03:14,785 --> 00:03:18,121 سيقول الناس أنّي كنت محطم 65 00:03:18,155 --> 00:03:21,324 ،أنّه تم غسل دماغي 66 00:03:21,358 --> 00:03:25,495 ،وقد تحولت إلى إرهابي 67 00:03:25,529 --> 00:03:27,897 .يكره بلده 68 00:03:31,803 --> 00:03:36,006 .أنا أحبّ بلدي 69 00:03:37,208 --> 00:03:40,777 أنا جندي مشاة بحرية 70 00:03:40,812 --> 00:03:42,780 مثل والدي 71 00:03:42,814 --> 00:03:46,351 .وجدي من قبل ،كجندي مشاة 72 00:03:46,385 --> 00:03:50,756 حلفت يمينا للدفاع عن الولايات المتحدة الأمريكية 73 00:03:50,791 --> 00:03:54,460 ضد العدو سواء أجنبي أو محلي 74 00:03:56,831 --> 00:03:59,533 ما فعلته ذلك اليوم 75 00:03:59,567 --> 00:04:03,170 ...ضد هذا العدو المحلي 76 00:04:03,205 --> 00:04:07,808 نائب الرئيس وأعضاء فريقه للأمن القومي 77 00:04:07,842 --> 00:04:11,979 الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب التي ارتكبوها 78 00:04:12,013 --> 00:04:15,950 ومسئوليتهم عن أعمال وحشية .لم يحاسبوا عليها 79 00:04:18,419 --> 00:04:23,991 هذا لجلب العدالة ...ل82 طفلاً 80 00:04:24,025 --> 00:04:27,861 مقتلهم لم يُعترف به 81 00:04:27,895 --> 00:04:32,465 .وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة 82 00:04:34,568 --> 00:04:36,469 .أهلا 83 00:04:38,572 --> 00:04:40,173 أيّ تحسن؟ 84 00:04:40,207 --> 00:04:41,508 .للآسف لا 85 00:04:49,683 --> 00:04:52,184 إلى أيّ مدى يجب أن نقلق؟ 86 00:04:52,219 --> 00:04:53,986 .إلى حد كبير 87 00:04:54,020 --> 00:04:56,322 لم أرها في مثل هذه الحالة .منذ وقت طويل 88 00:04:56,356 --> 00:04:57,923 لا تأكل 89 00:04:57,958 --> 00:05:00,492 .ولم تغادر غرفتها منذ 3 أيام 90 00:05:05,966 --> 00:05:08,100 ماذا عن تأثير دواء (الليثيوم)؟ 91 00:05:08,134 --> 00:05:10,168 .أخبرتني أن تأثيره قد بدأ الآن 92 00:05:10,203 --> 00:05:12,070 .لقد بدأ 93 00:05:12,105 --> 00:05:15,507 هذه حالة اكتئاب في أعقاب حالة الهوس 94 00:05:15,541 --> 00:05:18,743 .في الواقع علاجها أصعب 95 00:05:18,777 --> 00:05:21,446 أتعتقدي أن حساء الدجاج قد يساعد؟ 96 00:05:21,480 --> 00:05:23,381 .ربما 97 00:05:24,483 --> 00:05:27,551 .إنّه إكسير الآلهة 98 00:05:27,585 --> 00:05:28,786 أيمكنني رؤيتها؟ 99 00:05:28,820 --> 00:05:31,187 .بالطبع 100 00:05:31,222 --> 00:05:32,455 .(سول) 101 00:05:32,490 --> 00:05:36,425 ماذا يعني منحها إجازة إدارية بالضبط؟ 102 00:05:42,832 --> 00:05:44,800 ،لن تواجه أيّ تهم جنائية 103 00:05:44,834 --> 00:05:47,302 ،الحمد لله 104 00:05:47,337 --> 00:05:49,271 .ولكن لا يجب أن نخدع أنفسنا 105 00:05:49,306 --> 00:05:52,675 .لن تطأ قدمها (لانجلي) مجدداً 106 00:06:04,757 --> 00:06:06,724 .أهلا 107 00:06:06,759 --> 00:06:09,727 .(أهلا، السيد (بيرينسون 108 00:06:11,664 --> 00:06:14,132 أتتذكر حين كنت أناديك بهذا؟ 109 00:06:14,166 --> 00:06:15,333 ماذا؟ 110 00:06:17,469 --> 00:06:20,405 .(السيد (بيرينسون 111 00:06:20,439 --> 00:06:24,409 .نعم..منذ وقت طويل للغاية 112 00:06:26,112 --> 00:06:28,447 .حين كنت في عز شبابي 113 00:06:28,481 --> 00:06:30,950 ،كيف حالكِ كاري)؟) 114 00:06:35,389 --> 00:06:38,024 .مررت بأحوال أفضل 115 00:06:38,059 --> 00:06:40,027 ،لا تقلقي .ستكوني بخير قريباً 116 00:06:52,573 --> 00:06:54,874 لماذا لا تخبرني قصة؟ 117 00:06:54,908 --> 00:06:57,977 قصة عن ماذا؟ 118 00:07:00,313 --> 00:07:02,982 (عن رجل سيئ اسمه (نظير 119 00:07:03,017 --> 00:07:04,718 الذي حصل على راحة من فعل الأشياء السيئة 120 00:07:04,752 --> 00:07:06,320 .ولم يكتشف أحد السبب 121 00:07:06,354 --> 00:07:07,988 .لا يمكنني التحدث عن هذا 122 00:07:09,557 --> 00:07:12,559 .أعلم، حتّى استعيد تصريحي الأمنى 123 00:07:12,594 --> 00:07:14,128 .أعلم 124 00:07:16,231 --> 00:07:18,733 .يجب أن تركزي على حالتكِ الصحية 125 00:07:21,036 --> 00:07:24,205 على الأقل أخبرني أنّك مازلت تبحث في الأمر 126 00:07:24,239 --> 00:07:28,075 .وأنّك لن تستسلم 127 00:07:28,110 --> 00:07:31,077 .أوعدني بذلك 128 00:07:31,112 --> 00:07:33,012 .أوعدكِ 129 00:07:54,735 --> 00:07:56,936 .لا تذهب 130 00:08:04,043 --> 00:08:06,245 لمَ فعل هذا؟ 131 00:08:06,279 --> 00:08:08,847 مَنْ؟ 132 00:08:08,882 --> 00:08:11,183 .(برودي) 133 00:08:14,887 --> 00:08:16,754 لمَ؟ 134 00:08:20,325 --> 00:08:22,793 ماذا فعل؟ 135 00:08:22,827 --> 00:08:27,565 ..(اتصل ب(إستيس .ووشى بي بهذه الطريقة 136 00:08:29,402 --> 00:08:33,072 .بصراحة، هناك الكثير من الأسباب 137 00:08:33,106 --> 00:08:37,577 .الرجل ترشح لعضوية الكونغرس، في حال نسيتِ 138 00:08:39,480 --> 00:08:41,448 .فكري بهذا 139 00:08:41,483 --> 00:08:45,419 أنتِ أخر شخص يريده في حياته الآن 140 00:08:45,453 --> 00:08:47,321 .والعكس صحيح 141 00:08:51,026 --> 00:08:53,427 ...(لكن، (سول - .اسمعني - 142 00:08:53,462 --> 00:08:56,897 .هذا الرجل سمّم أفكاركِ 143 00:08:56,932 --> 00:08:59,567 .وقد كلفكِ تقريبا كل شيء 144 00:09:00,669 --> 00:09:02,570 .انسيه 145 00:09:03,705 --> 00:09:07,575 .لا أستطيع، (سول)، لا أستطيع 146 00:09:13,315 --> 00:09:15,216 .يا إلهي 147 00:09:16,785 --> 00:09:19,019 .أنتِ تحبيه 148 00:11:14,766 --> 00:11:17,334 .إنه رقم س_72 149 00:11:22,173 --> 00:11:24,541 .ب_15 150 00:11:36,356 --> 00:11:38,724 .(طابت ليلتكِ، (ايزابيل 151 00:11:41,028 --> 00:11:43,563 .طابت ليلتك 152 00:12:04,118 --> 00:12:05,785 أرى الكثير 153 00:12:05,819 --> 00:12:07,954 .من الوجوه المميزة هنا الليلة 154 00:12:07,988 --> 00:12:10,957 ،أنتِ .(اليزابيث) 155 00:12:10,992 --> 00:12:13,360 .السبب الوحيد لتواجدي هنا 156 00:12:13,394 --> 00:12:16,096 شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات 157 00:12:16,131 --> 00:12:18,665 .بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس 158 00:12:21,903 --> 00:12:24,137 (وأنت، (ريتشارد 159 00:12:24,172 --> 00:12:26,039 أنت جوهر 160 00:12:26,073 --> 00:12:28,508 .ما ستكون عليّه إدارتنا المقبلة 161 00:12:28,543 --> 00:12:31,612 مررنا جميعاً برحلة صعبة طويلة 162 00:12:31,646 --> 00:12:34,381 عندما أعلن ترشيحي غداً صباحاً 163 00:12:34,415 --> 00:12:36,515 سنواجه تحدي- 164 00:12:36,550 --> 00:12:39,318 -كلا منّا في هذه الغرفة 165 00:12:39,352 --> 00:12:41,621 .لنضع أمريكا في المقدمة مجدداً 166 00:12:50,564 --> 00:12:53,399 .(تسرني رؤيتك، (والت 167 00:12:56,837 --> 00:12:59,171 .لطيف للغاية 168 00:12:59,205 --> 00:13:00,906 .أنت محق 169 00:13:00,940 --> 00:13:02,341 .إنّها مجموعة متميزة 170 00:13:02,375 --> 00:13:03,976 .(وهذا يشملك (دايفيد 171 00:13:04,010 --> 00:13:06,311 ،مجموعة جديرة بالحماية .هذا ما اعنيه 172 00:13:06,346 --> 00:13:09,547 ،إذا كنت تريد إلغاء موعد غداً .فأنت تعرف جوابي 173 00:13:09,582 --> 00:13:12,183 .أقترح تغيير المكان فقط 174 00:13:12,217 --> 00:13:14,886 لأعلن ترشيحي وأنا مختبئ؟ 175 00:13:17,856 --> 00:13:20,057 أنت تبالغ في تقديرهم، أتعرف هذا؟ 176 00:13:20,091 --> 00:13:21,525 مَنْ، سيدي؟ 177 00:13:21,559 --> 00:13:22,993 .الأعداء .(رجال مثل (واكر 178 00:13:23,028 --> 00:13:25,663 .بأمكانه إحداث الكثير من الضرر 179 00:13:25,697 --> 00:13:28,033 .لكلاً منّا 180 00:13:28,067 --> 00:13:30,369 .بالفعل يستطيع 181 00:13:32,538 --> 00:13:35,341 ،ولكنه رجل واحد فقط 182 00:13:35,375 --> 00:13:39,412 وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل 183 00:13:39,446 --> 00:13:42,248 .تحت تصرفك 184 00:13:42,283 --> 00:13:46,119 ،لمصلحة الجميع .اهتم بهذا الأمر 185 00:13:46,153 --> 00:13:48,087 .ولمصلحتك، اشرب الشامبانيا 186 00:13:48,122 --> 00:13:50,523 .(إنها نوع (بليكارت-سامون 187 00:13:50,557 --> 00:13:52,858 .نعم، سيدي 188 00:13:57,763 --> 00:14:00,698 .ليس مجدداً 189 00:14:08,441 --> 00:14:11,910 ،متأسف ...سيدتي، ولكن 190 00:14:11,944 --> 00:14:13,378 .أعلم، أعلم 191 00:14:13,413 --> 00:14:15,081 .السكان فقط 192 00:14:15,115 --> 00:14:16,649 ما السبب الآن؟ 193 00:14:16,683 --> 00:14:18,651 هناك خطاب سياسي كبير في الصباح 194 00:14:18,686 --> 00:14:20,053 ،نائب الرئيس .أعتقد 195 00:14:20,087 --> 00:14:21,454 .اللعين 196 00:14:21,489 --> 00:14:23,223 سيدتي؟ 197 00:14:23,258 --> 00:14:24,992 استحق هذا 198 00:14:25,026 --> 00:14:27,694 لشرائي وحدتين سكنيتين من .وزارة الخارجية 199 00:14:29,664 --> 00:14:32,132 .(متأسف لإزعاجكِ سيدة (ساملر 200 00:14:32,166 --> 00:14:33,999 .طابت ليلتكِ 201 00:14:34,034 --> 00:14:35,868 ضباط؟ 202 00:14:54,019 --> 00:14:56,221 .(اهدئي، سيدة (ساملر 203 00:14:58,558 --> 00:15:00,960 .طق، طق 204 00:15:00,994 --> 00:15:03,262 .ممرضتكِ الليلية هنا 205 00:15:04,965 --> 00:15:07,334 .أعددت مكرونة السباغيتي 206 00:15:07,368 --> 00:15:09,302 (كاري) 207 00:15:09,337 --> 00:15:12,707 .ستأكلي عاجلا أو آجلا 208 00:15:18,148 --> 00:15:19,849 .(اللعنة، (كاري 209 00:15:19,883 --> 00:15:22,452 .منظركِ أصبح مخيف 210 00:15:22,486 --> 00:15:25,721 .اذهب 211 00:15:25,756 --> 00:15:28,224 .آسف، لن أذهب 212 00:15:28,258 --> 00:15:31,527 .أختكِ أصدرتْ أوامر صارمة 213 00:15:31,561 --> 00:15:34,730 .سأبقى بجواركِ حتّى تخلدي للنوم 214 00:15:34,765 --> 00:15:36,232 موافقة؟ 215 00:15:36,266 --> 00:15:38,968 .رائحة جيدة 216 00:15:41,538 --> 00:15:43,339 ألا تريدي لقمة؟ 217 00:15:51,213 --> 00:15:53,180 كريس)، هلا تحضر الزبدة من الثلاجة؟) 218 00:15:53,215 --> 00:15:54,715 .نعم 219 00:15:54,749 --> 00:15:56,483 إذن لن تأتى لمباراة الكاراتيه؟ 220 00:15:56,518 --> 00:15:58,051 ،يا رفيق 221 00:15:58,086 --> 00:16:00,987 أخبرتك، لدي هذا اللقاء .مع نائب الرئيس 222 00:16:01,021 --> 00:16:02,422 .آسف 223 00:16:02,456 --> 00:16:04,390 كريس)، تحدثنا بهذا الشأن، صحيح؟) 224 00:16:04,424 --> 00:16:06,092 .والدك سيذهب المرة القادمة 225 00:16:06,126 --> 00:16:08,427 صحيح؟ - .صحيح - 226 00:16:08,462 --> 00:16:10,696 .العشاء جاهز، اجلسوا 227 00:16:18,139 --> 00:16:19,873 دور مَن لتلاوة الشكر؟ 228 00:16:19,907 --> 00:16:21,341 .أنا 229 00:16:21,376 --> 00:16:24,611 أبي، أتعلم كيف ستقوله؟ 230 00:16:24,646 --> 00:16:26,380 .استطيع التظاهر 231 00:16:33,453 --> 00:16:39,025 عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام 232 00:16:39,059 --> 00:16:41,727 .وأجعل حياتنا في خدمتك 233 00:16:41,761 --> 00:16:45,730 ...واغمر هذه العائلة بنور حبك 234 00:16:47,100 --> 00:16:50,202 ...وابقهم مترابطين 235 00:16:52,472 --> 00:16:55,373 .واحميهم دائماً 236 00:16:55,408 --> 00:16:57,576 .آمين 237 00:16:57,610 --> 00:16:58,978 .آمين 238 00:16:59,012 --> 00:17:02,648 .آمين 239 00:17:02,683 --> 00:17:04,484 كيف أبليت؟ - .ليس سيئاً - 240 00:18:43,453 --> 00:18:47,022 .نهاية حياتنا مُقدرة سلفا 241 00:18:47,057 --> 00:18:49,325 .لقد خُلقنا لسبب 242 00:18:49,359 --> 00:18:54,195 نحن فقط نجد الطريق المُقدر لنا 243 00:18:54,230 --> 00:18:57,031 لذا، طهر روحك 244 00:18:57,065 --> 00:18:59,433 .وانسى هذا العالم المادي 245 00:18:59,467 --> 00:19:03,170 واستغل بقية حياتك في الأعمال الحسنة والطاعة 246 00:19:05,773 --> 00:19:11,711 .تذكر، كل ما مضى من حياتك خلفك الآن 247 00:19:14,482 --> 00:19:16,816 .والطريق أمامك واضح 248 00:19:19,253 --> 00:19:23,422 كنت تنظر إلى المعركة دون أن تخوضها 249 00:19:23,456 --> 00:19:26,158 .والآن تراها على حقيقتها 250 00:19:57,658 --> 00:19:58,892 أبي؟ 251 00:19:58,926 --> 00:20:01,595 ماذا تفعل؟ 252 00:20:01,629 --> 00:20:04,365 ماذا يجري؟ 253 00:20:06,968 --> 00:20:09,269 منذ متى وأنتِ واقفة هناك؟ 254 00:20:14,141 --> 00:20:16,442 دانا)؟) 255 00:20:16,476 --> 00:20:19,779 .أبي، أنت تخيفني 256 00:20:19,813 --> 00:20:22,014 .لا تخافي 257 00:20:23,316 --> 00:20:24,984 أكان ذلك باللغة العربية؟ 258 00:20:25,018 --> 00:20:27,286 .نعم 259 00:20:29,390 --> 00:20:31,792 ماذا يعني؟ 260 00:20:34,996 --> 00:20:37,265 ...يعني 261 00:20:43,473 --> 00:20:46,274 .لقد اعتنقت الإسلام 262 00:21:00,188 --> 00:21:02,021 لم أخبر أيّ شخص 263 00:21:02,056 --> 00:21:04,557 .لأنّي لم أرغب أن اقلقكم 264 00:21:05,926 --> 00:21:07,526 هل هو شيء جيد 265 00:21:07,561 --> 00:21:10,396 (أن تقتل (أيل أو تخون أمي 266 00:21:10,431 --> 00:21:11,864 أو تبرح (مايك) ضرباً؟ 267 00:21:11,899 --> 00:21:13,933 .حسنا، استحق التأنيب 268 00:21:18,938 --> 00:21:23,008 لماذا تغسل يديك وقدميك بهذه الطريقة؟ 269 00:21:23,042 --> 00:21:25,410 .إنّه من الشعائر 270 00:21:25,445 --> 00:21:27,646 لتطهير العقل و الجسد 271 00:21:27,681 --> 00:21:30,449 .قبل الوقوف أمام الله 272 00:21:37,025 --> 00:21:39,894 هل تعرف أمي أيّ شيء عن هذا؟ 273 00:21:39,928 --> 00:21:42,330 .لا 274 00:21:42,364 --> 00:21:44,566 ...لن تتفهم الأمر 275 00:21:44,600 --> 00:21:46,935 .إطلاقا 276 00:21:49,238 --> 00:21:52,773 لنبقي هذا السر بيننا؟ 277 00:21:56,411 --> 00:21:58,680 .نعم 278 00:22:03,717 --> 00:22:07,621 "اليوم الثاني" 279 00:22:08,724 --> 00:22:11,292 هذه هى القضايا التي تواجه (نائب الرئيس (والدن 280 00:22:11,326 --> 00:22:13,961 .بينما يستعد لإدلاء تصريحاته هذا الصباح 281 00:22:13,995 --> 00:22:17,130 سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون 282 00:22:17,165 --> 00:22:19,900 من كل مكان في وزارة الدفاع 283 00:22:19,934 --> 00:22:22,736 بما في ذلك وزراء الدفاع والخارجية 284 00:22:22,770 --> 00:22:24,404 ،ورؤساء هيئة الأركان 285 00:22:24,439 --> 00:22:26,606 المستشارة (اليزابيث جاينز) 286 00:22:26,641 --> 00:22:30,277 يأتي الخطاب بعد أيام من التفجير في وسط العاصمة 287 00:22:30,312 --> 00:22:33,881 ونتج عنه مقتل 5 أشخاص ...وحان الوقت 288 00:22:33,916 --> 00:22:36,417 لمعرفة الخطوة القادمة في الحرب على .الإرهاب 289 00:22:36,452 --> 00:22:40,055 لكن طبيعة هذ الخطوات تبقى .غير واضحة 290 00:22:40,089 --> 00:22:42,457 ،في وكالة الاستخبارات (يرجع الفضل ل(والدن 291 00:22:42,491 --> 00:22:45,393 في بناء علاقات وثيقة مع القوات المسلحة 292 00:22:45,428 --> 00:22:47,595 وأخد نهج عسكري للتعامل 293 00:22:47,630 --> 00:22:49,097 مع المعلومات الاستخبارتية 294 00:22:49,131 --> 00:22:51,165 والقضاء على المتمردين 295 00:22:51,200 --> 00:22:52,801 ،(تحت قيادة (والدن استخدام غارات الطيران 296 00:22:52,835 --> 00:22:54,569 فيرجيل)؟) 297 00:22:54,604 --> 00:22:56,906 أصبح الاستراتجية الرئيسية ...في حرب وكالة المخابرات 298 00:22:56,940 --> 00:22:59,675 فيرجيل)، أين دوائي؟) .احتاجه 299 00:22:59,710 --> 00:23:03,979 التقى نائب الرئيس (والدن) مع ...المعارضة السياسية 300 00:23:04,014 --> 00:23:06,415 فيرجل)؟ هل أيّ أحد موجود؟) 301 00:23:06,450 --> 00:23:08,417 كاري)؟) 302 00:23:08,451 --> 00:23:10,486 أنا هنا 303 00:23:10,520 --> 00:23:12,587 .تفضلي 304 00:23:29,139 --> 00:23:30,940 .أريد الخروج من هنا 305 00:23:30,974 --> 00:23:32,875 .عظيم 306 00:23:32,910 --> 00:23:35,245 لنذهب في نزهة على الأقدام؟ 307 00:23:37,081 --> 00:23:38,715 .أريد الذهاب في السيارة 308 00:23:50,394 --> 00:23:53,196 ماذا تفعل هنا؟ 309 00:23:53,230 --> 00:23:55,197 ينبغي أن تكون في .وزارة الخارجية 310 00:23:55,232 --> 00:23:57,200 .أريد مساعدتك بشيء أولاً 311 00:23:57,234 --> 00:23:59,335 ما هذا؟ 312 00:23:59,369 --> 00:24:02,171 هذه فجوة لمدة 11 شهر (في أنشطة (أبو نظير 313 00:24:02,205 --> 00:24:05,874 .بدأت منذ عامين 314 00:24:05,909 --> 00:24:08,511 .أصبح خامد 315 00:24:08,545 --> 00:24:12,015 .كأنّه اختفى من على وجه الأرض 316 00:24:12,049 --> 00:24:13,517 ،نظريتنا هى احتمال وجود حادثة 317 00:24:13,551 --> 00:24:15,652 أدّت إلى هذا 318 00:24:15,687 --> 00:24:17,087 ،شيء ما حدث له شخصياً 319 00:24:17,122 --> 00:24:18,756 .واوقفه عن نشاطه لفترة 320 00:24:18,790 --> 00:24:20,624 ومَن صاحب النظرية؟ 321 00:24:22,460 --> 00:24:24,361 .انظر لهذا 322 00:24:27,398 --> 00:24:29,366 .كله منقح 323 00:24:29,401 --> 00:24:30,834 ما هذا؟ 324 00:24:30,869 --> 00:24:32,703 .اعتقد أنّها غارة طيران 325 00:24:34,973 --> 00:24:37,173 لماذا؟ 326 00:24:37,208 --> 00:24:38,474 .بسبب مرجع هذا الرقم 327 00:24:41,478 --> 00:24:44,080 كيف وجدت هذا؟ 328 00:24:44,114 --> 00:24:45,715 البحث في الشبكة 329 00:24:45,749 --> 00:24:48,184 مع ربط البحث (مع المواقع المحتملة ل(أبو نظير 330 00:24:48,219 --> 00:24:51,121 .خلال ذلك الوقت 331 00:24:51,155 --> 00:24:53,457 حصلت على الكثير من النتائج 332 00:24:53,492 --> 00:24:56,394 .وأيّا منها لا يشبه هذا 333 00:24:56,428 --> 00:24:58,730 أريد معرفة لماذا تفعل هذا؟ 334 00:24:58,764 --> 00:24:59,964 .أخبرتك 335 00:24:59,999 --> 00:25:02,567 .هناك فجوة 336 00:25:04,169 --> 00:25:06,571 هل هذا له علاقة مع القمامة التي وجدناها 337 00:25:06,606 --> 00:25:08,439 على الحائط في شقة (كاري)؟ 338 00:25:08,474 --> 00:25:09,807 .(كانت خط زمني، (دايفيد 339 00:25:09,842 --> 00:25:11,309 (كانت مستندات سرية، (سول 340 00:25:11,343 --> 00:25:12,910 تم نقلها بطريقة غير مشروعة من المكتب 341 00:25:12,944 --> 00:25:15,045 وجمعها بواسطة امرأة مجنونة .في ملصق غريب 342 00:25:15,080 --> 00:25:17,447 ولا أريد معرفة حتّى مدى تورطك .في الأمر 343 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 .حسنا، اسألني 344 00:25:19,484 --> 00:25:20,451 .وسأخبرك 345 00:25:20,485 --> 00:25:21,485 قلتُ 346 00:25:21,519 --> 00:25:23,287 .لا أريد معرفة ذلك 347 00:25:23,321 --> 00:25:27,958 أحتاجك بشدة الآن وإلا كنت ستكون .في الحجز 348 00:25:27,993 --> 00:25:30,093 .ينبغي أن تؤدي عملك 349 00:25:30,128 --> 00:25:32,329 .هذا هو عملي 350 00:25:32,363 --> 00:25:34,098 .لا 351 00:25:34,132 --> 00:25:36,299 نائب الرئيس يعقد مؤتمر .في مكان مفتوح جداً اليوم 352 00:25:36,334 --> 00:25:38,935 وطلبت منك أن تكون ممثلنا في .المكان 353 00:25:38,970 --> 00:25:40,837 .افعل هذا 354 00:25:50,215 --> 00:25:51,983 .جيد 355 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 ممتاز لا أشعر بيدي 356 00:25:54,119 --> 00:25:57,154 عليّنا أن نطلقه على (توم واكر) 357 00:25:57,188 --> 00:25:59,256 .هذا جيد - .لنذهب - 358 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 .سنتأخر 359 00:26:01,393 --> 00:26:02,660 ألن تأتي؟ 360 00:26:02,694 --> 00:26:03,861 .حسنا، أريد ذلك 361 00:26:03,895 --> 00:26:05,963 .إذن تعال - لقد تحدثنا بهذ الشان - 362 00:26:05,998 --> 00:26:07,866 .بالفعل 363 00:26:13,172 --> 00:26:14,840 .المرة القادمة 364 00:26:14,874 --> 00:26:16,308 .بالتأكيد 365 00:26:22,750 --> 00:26:25,985 .هيا، (بروس لي)، ستوفتك المباراة 366 00:26:26,020 --> 00:26:27,486 هل لديك كل شيء؟ - .نعم - 367 00:26:27,521 --> 00:26:28,487 .(جيس) 368 00:26:28,521 --> 00:26:29,555 .سنتأخر 369 00:26:29,589 --> 00:26:31,390 .أراك لاحقاً 370 00:26:43,869 --> 00:26:45,803 .انعطف هنا 371 00:26:45,838 --> 00:26:48,807 يفترض أنّها نزهة صغيرة؟ 372 00:26:48,841 --> 00:26:50,742 نحن نقود، أليس كذلك؟ 373 00:26:50,776 --> 00:26:52,978 .نعم 374 00:26:56,916 --> 00:26:58,884 .عظيم 375 00:26:58,918 --> 00:27:00,986 أخبرني ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 376 00:27:01,020 --> 00:27:02,254 .نستنشق الهواء النقي 377 00:27:02,288 --> 00:27:03,589 .أنا جاد 378 00:27:03,623 --> 00:27:05,490 كاري)، لدي شاحنة بها الكثير) ،من المعدات 379 00:27:05,525 --> 00:27:06,759 .معظمها غير قانوني 380 00:27:06,793 --> 00:27:08,494 إذن لماذا نحن هنا؟ 381 00:27:11,531 --> 00:27:13,065 (كاري) - ،في غضون ساعات - 382 00:27:13,099 --> 00:27:14,233 سيعلن نائب الرئيس 383 00:27:14,267 --> 00:27:16,001 .ترشحه للرئاسة 384 00:27:16,035 --> 00:27:18,036 .وبعد 385 00:27:18,071 --> 00:27:19,738 في ذلك المبنى 386 00:27:19,773 --> 00:27:22,274 .سيكون محاط بفريقه كامل 387 00:27:22,308 --> 00:27:23,875 أعني لماذا أنتِ هنا؟ 388 00:27:23,909 --> 00:27:26,211 نصف أعضاء الحكومة في مكان واحد 389 00:27:26,246 --> 00:27:28,413 .ولدينا إرهابي طليق 390 00:27:28,448 --> 00:27:29,948 .وتعتقدي أن هذا هدفه 391 00:27:29,983 --> 00:27:32,184 احتمال كبير 392 00:27:34,220 --> 00:27:37,289 كاري)، اسمعي) ،أولاً 393 00:27:37,323 --> 00:27:38,957 .أنتِ لستِ لديكِ إرهابي طليق 394 00:27:38,991 --> 00:27:39,958 .ليس لدينا أيّ شيء 395 00:27:39,993 --> 00:27:41,393 أترين هولاء الرجال؟ 396 00:27:41,427 --> 00:27:43,128 .لديهم إرهابي طليق 397 00:27:43,162 --> 00:27:44,896 .وعملهم هو التصرف بهذا الشأن 398 00:27:44,931 --> 00:27:45,931 .أنّه عملي 399 00:27:45,965 --> 00:27:47,366 .ليس بعد الآن 400 00:27:47,400 --> 00:27:48,634 .سيكون هذا عملي دائماً 401 00:27:48,668 --> 00:27:49,869 ألا تفهم هذا؟ 402 00:27:51,839 --> 00:27:54,740 ،انظري حولكِ .(كاري) 403 00:27:54,775 --> 00:27:56,608 .يوجد حراسة مشددة هنا 404 00:27:56,643 --> 00:27:57,709 .وهم يتكفلوا بالأمر 405 00:27:57,744 --> 00:27:59,044 .ليسوا بحاجة إليّنا 406 00:27:59,078 --> 00:28:01,947 لا، كل هولاء 407 00:28:01,981 --> 00:28:03,949 .يعتقدوا أنّه قناص واحد 408 00:28:03,983 --> 00:28:05,217 .لأن هذا هو الأمر 409 00:28:05,251 --> 00:28:06,218 ليس كذلك 410 00:28:06,252 --> 00:28:07,519 .هذا غير منطقي 411 00:28:13,860 --> 00:28:15,727 ...(فيرجيل) 412 00:28:19,032 --> 00:28:21,133 .أعلم أن لا أحد يريدني هنا 413 00:28:21,167 --> 00:28:23,435 وأنّنا بمفردنا في هذه .الشاحنة الغبية 414 00:28:23,470 --> 00:28:26,939 ولكني نفس الشخص .كما كنت دائماً 415 00:28:26,973 --> 00:28:31,009 وأريدك بجواري الآن 416 00:28:31,043 --> 00:28:33,544 .أريد موافقتك 417 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 .حسنا 418 00:28:43,722 --> 00:28:45,689 .هيا. عودوا إلى الخلف 419 00:28:45,724 --> 00:28:47,257 .آسف 420 00:28:47,292 --> 00:28:48,759 .انعطفت خطأ 421 00:28:48,793 --> 00:28:52,462 .سأجد مكان لركن الشاحنة 422 00:30:05,703 --> 00:30:08,338 .لحظة واحدة 423 00:30:08,372 --> 00:30:10,607 .الباب مقفل 424 00:30:10,641 --> 00:30:12,543 .ارتدي ملابسي 425 00:30:23,121 --> 00:30:26,858 .أبي، ينبغي ألا تذهب لهذا الشيء اليوم 426 00:30:29,995 --> 00:30:31,863 ...هذا الشيء 427 00:30:34,066 --> 00:30:36,635 .يستضيفه نائب الرئيس 428 00:30:36,669 --> 00:30:38,637 إذن؟ 429 00:30:38,672 --> 00:30:40,573 ...لذا 430 00:30:43,009 --> 00:30:46,145 هو يعول عليّ 431 00:30:48,414 --> 00:30:50,315 .لأكون هناك 432 00:30:52,451 --> 00:30:56,387 كل ما يقوله على التلفاز .أن الحراسة مشددة جداً 433 00:30:56,422 --> 00:31:00,824 منذ بدء البث .هذا ما يقوله 434 00:31:00,859 --> 00:31:03,260 .هذا أمر مأخوذ في الحسبان 435 00:31:03,294 --> 00:31:05,229 .ليس لدينا ما يدعو للقلق 436 00:31:08,032 --> 00:31:09,934 .اعتقد 437 00:31:12,137 --> 00:31:14,105 .أبي 438 00:31:14,140 --> 00:31:16,108 ماذا؟ 439 00:31:16,142 --> 00:31:17,509 هل لاحظت غرابة إجراء 440 00:31:17,543 --> 00:31:19,678 هذه المحادثة من خلف الباب؟ 441 00:31:43,168 --> 00:31:44,601 .اعتقد أن سيارتي وصلت 442 00:31:46,138 --> 00:31:47,871 أخبريهم أنّي سأكون جاهز .في غضون دقائق 443 00:31:51,409 --> 00:31:53,377 ،رؤيتك وأنت تصلي الليلة الماضية 444 00:31:53,411 --> 00:31:55,179 .أخفتني قليلاً 445 00:31:55,213 --> 00:31:57,815 .على ما يبدو - (وكأن الخوف بسبب وجود (توم واكر - 446 00:31:57,850 --> 00:32:00,452 .طليق ومسلح ليس كافي 447 00:32:00,486 --> 00:32:03,055 .أنتِ بأمان 448 00:32:03,089 --> 00:32:04,490 .لا تقلقي 449 00:32:04,524 --> 00:32:06,525 .لست قلقة بشأني 450 00:32:09,362 --> 00:32:11,329 .سأكون بخير 451 00:32:11,363 --> 00:32:13,898 .دقيقتان 452 00:33:04,152 --> 00:33:06,386 .مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا 453 00:33:08,823 --> 00:33:10,724 .كوني بخير 454 00:33:13,094 --> 00:33:15,128 .(الرقيب (برودي 455 00:33:16,163 --> 00:33:17,130 مَن أنت؟ 456 00:33:17,164 --> 00:33:18,932 .(كاندارين) 457 00:33:18,967 --> 00:33:20,400 .جهاز الخدمة السرية 458 00:33:20,435 --> 00:33:21,802 . تم تكليفي بحمايتك اليوم 459 00:33:24,640 --> 00:33:26,107 .هيا بنا 460 00:33:53,669 --> 00:33:56,303 سول بيرينسون) وجد مستند منقح) 461 00:33:56,338 --> 00:33:58,372 .يشير إلى تلك العملية 462 00:34:02,177 --> 00:34:04,511 .اعتقدت أن الأثر قد اُحرق 463 00:34:04,546 --> 00:34:06,847 .وأنا كذلك 464 00:34:06,881 --> 00:34:08,782 عمّا كان يبحث؟ 465 00:34:08,817 --> 00:34:10,484 لقد كان يبحث 466 00:34:10,518 --> 00:34:12,352 (عن السبب الذي جعل (أبو نظير 467 00:34:12,386 --> 00:34:14,354 .يختفي عن الأنظار خلال تلك الفترة 468 00:34:14,388 --> 00:34:15,488 بناءاً على ماذا؟ 469 00:34:15,522 --> 00:34:16,856 لديه نظرية 470 00:34:16,890 --> 00:34:18,324 .أن الوضع الحالي هو انتكاسة 471 00:34:18,358 --> 00:34:19,591 أخبره أنّه لا يهم 472 00:34:19,626 --> 00:34:20,959 .لماذا يفعل الارهابين ما يفعلونه 473 00:34:20,993 --> 00:34:22,761 .فعلتُ 474 00:34:22,795 --> 00:34:25,630 .هو خبير أمني وليس عامل إجتماعي لعين 475 00:34:25,665 --> 00:34:26,998 .أخبرته أن يترك هذا الموضوع 476 00:34:27,033 --> 00:34:28,700 ،لا تخبره .اجبره 477 00:34:28,735 --> 00:34:30,636 .لا يجب أن ينكشف هذا 478 00:34:31,871 --> 00:34:33,772 موافق؟ 479 00:34:36,810 --> 00:34:38,344 هذه العملية لم تكن .أعلى من تصريحي الأمني 480 00:34:38,378 --> 00:34:40,179 .بل كانت غير رسمية 481 00:34:40,213 --> 00:34:42,281 .أو أصبحت كذلك بعد حدوثها 482 00:34:42,316 --> 00:34:43,783 .أنت محق 483 00:34:43,817 --> 00:34:46,286 الرقم التسلسلي يشير إلى .غارة جوية 484 00:34:46,320 --> 00:34:47,620 إذن لابد من وجود الكثير 485 00:34:47,655 --> 00:34:50,056 من مستندات الدعم للغارة، صحيح؟ 486 00:34:50,090 --> 00:34:52,026 ..هذا هو الشيء الغريب .لا يوجد 487 00:34:52,060 --> 00:34:53,460 هل تفقدت جداول الطيران؟ 488 00:34:53,495 --> 00:34:54,628 .نعم 489 00:34:54,662 --> 00:34:55,997 ماذا عن أشرطة العمليات؟ 490 00:34:56,031 --> 00:34:57,632 .ذهبت للقبو وتفقدتها بنفسي 491 00:34:57,666 --> 00:34:59,501 الشيء الوحيد الموجود 492 00:34:59,535 --> 00:35:02,237 هو المستند المنقح الذي .وجدته خلال البحث على الشبكة 493 00:35:02,272 --> 00:35:03,905 .وربما لم يكن ينبغي وجوده هناك 494 00:35:03,940 --> 00:35:05,507 .بالتأكيد 495 00:35:05,541 --> 00:35:06,908 .أنا عالق هنا 496 00:35:06,942 --> 00:35:08,376 .مثل الحارس في المدرسة 497 00:35:08,410 --> 00:35:10,678 .حتّى يشعر (إستيس) أن العمل بخير 498 00:35:10,712 --> 00:35:11,912 أتريد مني أن أقدم 499 00:35:11,947 --> 00:35:13,313 طلب رسمي للحصول على معلومات؟ 500 00:35:13,348 --> 00:35:16,650 اعتقد أن هذا أخر شيء .نريد فعله 501 00:35:16,684 --> 00:35:18,318 .يمكنني الاتصال ببعض طياري الغارات 502 00:35:18,352 --> 00:35:19,319 .سيدي 503 00:35:19,353 --> 00:35:20,754 .آسف 504 00:35:20,788 --> 00:35:22,589 .لا، لا يجب تصعيد الأمر 505 00:35:22,623 --> 00:35:24,524 .سأتابع الأمر بنفسي 506 00:35:34,102 --> 00:35:35,770 عمّا نبحث بالضبظ؟ 507 00:35:35,804 --> 00:35:38,173 .لا أعرف بالتحديد 508 00:35:38,207 --> 00:35:41,576 (ليس شيء محدد، (فيرجيل .يحتمل كونه أيّ شيء 509 00:35:41,610 --> 00:35:42,945 ..سيكون كل قادة الدفاع هنا 510 00:35:42,979 --> 00:35:44,513 على الأقل 20 من .الأهداف القيمة 511 00:35:44,547 --> 00:35:46,448 إذن؟ 512 00:35:46,482 --> 00:35:49,884 لذا قناص واحد لن يقضي .عليّهم كلهم 513 00:35:49,918 --> 00:35:51,919 .سيختار أعلى هدف قيمة 514 00:35:51,953 --> 00:35:54,521 لكن لماذا هنا مع كل هذا الأمن؟ 515 00:35:54,556 --> 00:35:56,056 هذا بالضبط ما أحاول إخباركِ 516 00:35:59,160 --> 00:36:02,228 سيهاجم هنا إذا كانت الخطة .القضاء عليهم جميعاً 517 00:36:02,262 --> 00:36:03,896 مجموعة من الناس لم يكونوا 518 00:36:03,930 --> 00:36:05,798 من قبل في نفس المكان .في نفس الوقت 519 00:36:18,614 --> 00:36:20,314 أفضل الحديث عن هذا المؤتمر 520 00:36:20,349 --> 00:36:21,716 وحاجتنا لتكريس 521 00:36:21,750 --> 00:36:23,318 .جهودنا للحرب على الإرهاب 522 00:36:23,352 --> 00:36:25,153 هل الخطة 523 00:36:25,187 --> 00:36:27,422 أن يكمل نائب الرئيس عمله كرئيس للدولة؟ 524 00:36:27,456 --> 00:36:29,591 ،سيكون هنا قريباً .يمكنكِ سؤاله بنفسكِ 525 00:36:29,625 --> 00:36:32,160 ...الحقيقة هى أنّنا لا نفضل الحرب 526 00:37:28,548 --> 00:37:31,784 .(نحن على الجانب الخاطئ من الحاجز، (فيرجيل 527 00:37:31,818 --> 00:37:33,653 .أوافق .الآن هيا 528 00:37:33,688 --> 00:37:35,122 .لنذهب للمنزل 529 00:37:35,156 --> 00:37:36,690 كاري)، أنتِ تجهدي نفسكِ) .من أجل لا شيء 530 00:37:36,724 --> 00:37:37,892 لن اسمي هجوم 531 00:37:37,926 --> 00:37:39,493 ."إرهابي محتمل "لا شيء - !صه - 532 00:37:39,528 --> 00:37:41,062 لا يجب ان تنطقي بهذا 533 00:37:41,096 --> 00:37:42,531 .ليس هنا 534 00:37:42,565 --> 00:37:44,200 ،لا تقلق .كل شيء على ما يرام 535 00:37:44,234 --> 00:37:45,634 أهذا ما تريد سماعه؟ 536 00:37:56,946 --> 00:37:59,448 الأمن مبالغ فيه، أليس كذلك؟ 537 00:38:03,521 --> 00:38:05,488 .افتح النافذه، من فضلك 538 00:38:05,523 --> 00:38:07,224 بطاقات الهوية؟ 539 00:38:22,142 --> 00:38:24,209 .(الرقيب (برودي 540 00:38:24,244 --> 00:38:25,577 .بالطبع 541 00:38:25,612 --> 00:38:28,046 .متأسف للإزعاج 542 00:38:30,416 --> 00:38:32,484 .جاهز للدخول 543 00:38:59,576 --> 00:39:01,911 برودي)؟) 544 00:39:01,945 --> 00:39:03,112 ماذا يفعل هنا؟ 545 00:39:03,147 --> 00:39:04,747 ،اصنعي لي معروفاً .لا تذهبي لسؤاله 546 00:39:07,251 --> 00:39:08,418 .أنا واقفة هنا بسببه 547 00:39:08,453 --> 00:39:09,953 .فقدت عملي بسببه 548 00:39:09,987 --> 00:39:12,222 .كاري)، ينبغي أن نذهب الآن) 549 00:39:13,324 --> 00:39:14,824 !(كاري) 550 00:39:14,859 --> 00:39:17,160 .(اللعنة، (كاري 551 00:39:34,711 --> 00:39:36,879 متوتر؟ 552 00:39:38,382 --> 00:39:39,983 سأكون متواجد مع 553 00:39:40,017 --> 00:39:43,252 وزيرين في الحكومة وأعضاء هيئة الاركان المشتركة 554 00:39:43,287 --> 00:39:46,423 .ورئيس الاستخبارات العسكرية 555 00:39:46,457 --> 00:39:50,127 .وأنا فقط رقيب 556 00:39:50,161 --> 00:39:52,596 .ستعتاد على هذا 557 00:39:52,631 --> 00:39:55,432 .لقد وصل 558 00:40:27,665 --> 00:40:28,832 .(رقيب برودي) - .سيدي - 559 00:40:28,866 --> 00:40:30,066 .تهانينا .شكراً، سيدي - 560 00:40:30,100 --> 00:40:32,034 ،(السيدة (جاينز .تسرني رؤيتكِ 561 00:40:32,068 --> 00:40:34,136 .وأنت أيضاً 562 00:40:38,040 --> 00:40:39,474 .السيد نائب الرئيس 563 00:40:39,509 --> 00:40:40,742 .شكراً لقدومك 564 00:40:40,777 --> 00:40:42,144 .شكراً لاستضافتي، سيدي 565 00:41:08,973 --> 00:41:10,340 .اللعنة 566 00:41:26,924 --> 00:41:28,558 .يجب أن نرحل 567 00:41:28,593 --> 00:41:29,759 !هيا! هيا 568 00:42:00,255 --> 00:42:03,257 .شكراً - .العفو - 569 00:42:03,291 --> 00:42:05,059 (نيكولاس برودي) 570 00:42:05,093 --> 00:42:06,727 ،(ريتشارد هالستيد) ...أنا 571 00:42:06,761 --> 00:42:07,928 .وزير الدفاع 572 00:42:07,963 --> 00:42:09,730 .أعرف مَن أنت 573 00:42:09,764 --> 00:42:12,198 !يا لها من مهزلة 574 00:42:31,152 --> 00:42:33,120 أين نائب الرئيس؟ 575 00:42:33,155 --> 00:42:34,588 .لا أعلم 576 00:42:34,623 --> 00:42:36,658 أين نائب الرئيس؟ 577 00:42:36,692 --> 00:42:39,027 .هو بخير .سيأتي حالاً 578 00:42:44,300 --> 00:42:45,867 (بيرينسون) 579 00:42:45,901 --> 00:42:47,435 .(أنّه أنا، (سول 580 00:42:47,470 --> 00:42:49,370 .سأعاود الاتصال بكِ - !لا - 581 00:42:49,405 --> 00:42:51,172 .كاري)، لدينا حالة طارئة) 582 00:42:51,206 --> 00:42:52,507 .أعرف، أنا هنا 583 00:42:52,541 --> 00:42:54,475 .سول)، يجب أن تسمعني جيداً) 584 00:42:54,510 --> 00:42:55,676 ماذا تعني أنّكِ هنا؟ 585 00:42:55,711 --> 00:42:57,711 ،رأيت كل ما حدث ،المرأة التي أُصيبت 586 00:42:57,746 --> 00:42:59,513 ،اليزابيث جاينز .ليست الهدف 587 00:42:59,547 --> 00:43:01,515 .نائب الرئيس كان الهدف 588 00:43:01,549 --> 00:43:02,983 .واكر) أخطئ) 589 00:43:03,017 --> 00:43:05,718 .واكر) لم يكن ليخطئ مرة) .ما بالك بثلاث مرات 590 00:43:05,753 --> 00:43:07,654 .هذه مجرد الخطوة الأولى 591 00:43:07,688 --> 00:43:09,189 .الهجوم الحقيقي لم يحدث بعد 592 00:43:09,223 --> 00:43:10,557 أيّ هجوم حقيقي؟ عمّا تتحدثي؟ 593 00:43:10,591 --> 00:43:13,127 ،في أعقاب أيّ محاولة اغتيال يقوموا بعزل 594 00:43:13,161 --> 00:43:15,062 .كل الشخصيات المهمة .كإجراء متبع 595 00:43:15,097 --> 00:43:17,665 الآن، يقوموا بوضع نائب الرئيس وفريقه 596 00:43:17,700 --> 00:43:19,968 ،بعيدأً عن الأنظار .في مكان واحد صغير 597 00:43:20,002 --> 00:43:21,971 ،يفترض أن يكونوا بأمان .ولكنهم ليسوا كذلك 598 00:43:22,005 --> 00:43:23,372 .إنهم عرضة للخطر 599 00:43:23,406 --> 00:43:24,573 كيف؟ 600 00:43:24,607 --> 00:43:26,041 .(برودي) 601 00:43:26,075 --> 00:43:27,642 برودي)؟) 602 00:43:27,677 --> 00:43:30,412 ،(بحق المسيح (كاري .ليس هذا مجدداً 603 00:43:30,447 --> 00:43:33,315 .انسى ما حدث بالسابق .هذا حقيقي 604 00:43:33,350 --> 00:43:35,217 .(لقد رأيته..(برودي 605 00:43:35,251 --> 00:43:37,052 لقد هرعوا به مباشرة عبر كاشف المعادن 606 00:43:37,086 --> 00:43:38,386 .مع نائب الرئيس 607 00:43:38,421 --> 00:43:39,855 أتدركي حتّى ما تقوليه؟ 608 00:43:39,889 --> 00:43:41,089 !نعم 609 00:43:41,123 --> 00:43:43,258 .هو يخطط للقضاء عليهم جميعاً 610 00:43:43,292 --> 00:43:45,360 .هذا ما سيحدث 611 00:43:45,394 --> 00:43:48,263 لقد كنا نسمع الكثير من الكلام عن 612 00:43:48,297 --> 00:43:49,564 .المشاة واحد، المشاة اثنين 613 00:43:49,599 --> 00:43:51,833 .ليس المقصود مروحية الرئيس 614 00:43:51,868 --> 00:43:54,904 .المقصود جنود مشاة بالفعل .(برودي) و(واكر) 615 00:43:54,938 --> 00:43:56,772 هم المشاة واحد .والمشاة اثنين 616 00:43:56,807 --> 00:43:58,374 .إنهم يعملون معاً 617 00:43:58,409 --> 00:44:01,244 سول)، هل تسمعني؟) - .نعم - 618 00:44:01,278 --> 00:44:04,214 لهذا السبب (برودي) وشى بي .لأني اقتربت من كشف أمره 619 00:44:04,249 --> 00:44:05,849 .يا إلهي، الأمر يبدو منطقي الآن 620 00:44:05,884 --> 00:44:08,853 .نعم، بالطبع 621 00:44:08,887 --> 00:44:10,922 .سول)، يجب أن تدخلني هناك) 622 00:44:10,956 --> 00:44:14,425 يوجد ضابط مكافحة الإرهاب (اسمه (بنتون 623 00:44:14,459 --> 00:44:15,526 .أعرفه 624 00:44:15,561 --> 00:44:16,961 .سأرسله إليّكِ 625 00:44:16,996 --> 00:44:19,063 .شكراً. اسرع 626 00:44:19,098 --> 00:44:20,899 .وداعاً 627 00:44:20,933 --> 00:44:22,768 يوجد امرأة خارج المبنى .تابعة لنا 628 00:44:22,802 --> 00:44:25,270 إنّها غير مستقرة ويجب .أن تسيطر عليّها 629 00:44:25,304 --> 00:44:27,539 .(اسمها (كاري ماتسون 630 00:44:37,150 --> 00:44:40,652 .لن اعلق هنا لمدة يوم ونصف 631 00:44:40,687 --> 00:44:42,120 .لن يحدث هذا، سيدي 632 00:44:42,154 --> 00:44:43,655 أنا لن اجري أو اختبئ أتفهم هذا؟ 633 00:44:43,689 --> 00:44:45,391 . مجرد إجراء احترازي 634 00:44:45,425 --> 00:44:46,592 .ابعد يداك عنّي 635 00:44:46,626 --> 00:44:47,626 .اعتذر 636 00:44:47,661 --> 00:44:49,261 .اللعنة على حذرك 637 00:44:49,295 --> 00:44:50,663 واحدة من أصدقائي المقربين .قُتلت للتو 638 00:44:50,697 --> 00:44:51,730 .أتفهم هذا 639 00:44:55,668 --> 00:44:59,104 .هلا احظى بانتباهكم 640 00:44:59,138 --> 00:45:02,775 لقد بدأنا إجراء تأمين كامل .لحمايتكم 641 00:45:02,809 --> 00:45:05,111 هذا الباب سيظل مغلق 642 00:45:05,145 --> 00:45:06,612 .حتّى يحدث واحد من أمرين 643 00:45:06,646 --> 00:45:10,182 .أولا: القبض على القناص 644 00:45:10,216 --> 00:45:12,952 ثانياً: أن نكون على يقين أنّه غادر الجوار 645 00:45:12,986 --> 00:45:14,687 .وأن مغادرة الغرفة آمن 646 00:45:16,356 --> 00:45:18,624 أيعقل هذا؟ 647 00:45:18,658 --> 00:45:20,626 أنت بأمان، سيدي .هذه هى الأولوية 648 00:45:22,195 --> 00:45:24,630 .نبدو جميعاً كالحمقى 649 00:45:34,342 --> 00:45:38,112 .لا يوجد شيء لتفكر به 650 00:45:38,147 --> 00:45:40,048 .اطبق على أسنانك 651 00:45:40,082 --> 00:45:42,017 .انطق الشهادة 652 00:45:42,052 --> 00:45:44,720 .(تذكر (عيسى 653 00:45:55,766 --> 00:45:58,468 أقترح أن ننتظر .مثل ما قال الرجل 654 00:45:58,502 --> 00:46:00,370 أيوجد مرحاض هنا؟ 655 00:46:00,404 --> 00:46:01,804 .الأفضل أن يوجد 656 00:46:01,839 --> 00:46:04,873 .هذا الطريق 657 00:46:04,908 --> 00:46:06,676 أين هو؟ .لا يوجد وقت 658 00:46:06,710 --> 00:46:08,311 .انتظري 659 00:46:08,345 --> 00:46:09,712 .هذا هو 660 00:46:09,746 --> 00:46:12,649 .قلت انتظري 661 00:46:12,683 --> 00:46:15,652 لمَ يوجد معه دعم؟ 662 00:46:19,791 --> 00:46:22,126 .(اللعنة عليك، (سول 663 00:46:23,896 --> 00:46:25,896 فيرجيل)، أأنا مجنونة؟) 664 00:46:25,931 --> 00:46:27,231 .أنتِ تعرفي ذلك 665 00:46:27,265 --> 00:46:29,032 .(لا، أقصد بشأن (برودي 666 00:46:29,067 --> 00:46:31,868 .أخبرني إذا كنت مخطئة 667 00:46:31,903 --> 00:46:33,203 !فيرجبل)، أريد أن اعرف) 668 00:46:33,237 --> 00:46:36,239 لا أعرف .ولكني أثق بكِ 669 00:46:36,273 --> 00:46:38,207 .أحتاج مفاتيح السيارة 670 00:46:38,241 --> 00:46:39,508 أين أنتِ ذاهبة؟ 671 00:46:39,543 --> 00:46:41,210 .من الأفضل ألا تعلم - .حسنا، اذهبي - 672 00:46:41,244 --> 00:46:42,745 .سأعطلهم 673 00:46:42,779 --> 00:46:43,846 !(بن) 674 00:46:46,984 --> 00:46:48,785 أيّ واحد منكم يا رفاق هو (بنتون)؟ 675 00:46:48,819 --> 00:46:51,054 هل أنت (بنتون)؟ 676 00:46:51,088 --> 00:46:53,557 أيّ منكم هو (بنتون)؟ 677 00:47:30,092 --> 00:47:32,427 أيوجد أيّ أخبار؟ 678 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 .لا 679 00:47:34,097 --> 00:47:36,166 .قالوا هذا يمكن أن يحدث 680 00:47:36,200 --> 00:47:38,602 أأنت بخير؟ .تبدو شاحب للغاية 681 00:47:38,636 --> 00:47:42,006 .لست من محبي الحبس، أعتقد 682 00:47:42,040 --> 00:47:45,176 .لقد جعلته مفعم بالحيوية 683 00:47:45,210 --> 00:47:47,912 سيدي؟ 684 00:47:47,946 --> 00:47:49,113 .(والدن) 685 00:47:49,147 --> 00:47:52,149 يرى أنّك مبرر واضح 686 00:47:52,183 --> 00:47:55,185 .لكل شيء فعله 687 00:47:55,219 --> 00:47:57,854 .لديه خطط كبيرة من أجلك 688 00:47:57,888 --> 00:48:01,758 ،هذا ما ينقص .لا توجد محارم 689 00:48:01,792 --> 00:48:03,025 .مهزلة آخرى 690 00:48:28,517 --> 00:48:30,618 .هيا 691 00:48:50,741 --> 00:48:52,809 يجري بحث مكثف الآن عن القناص 692 00:48:52,844 --> 00:48:54,211 (في المنطقة الواقعة بين شارع (إي 693 00:48:54,245 --> 00:48:55,879 .وشارع الاستقلال 694 00:48:59,416 --> 00:49:00,816 !أنا قادمة 695 00:49:00,851 --> 00:49:03,085 .لا أحد يدخل أو يخرج 696 00:49:03,119 --> 00:49:06,021 شهود عيان قالوا أن نائب الرئيس ...ومؤيدوه 697 00:49:06,055 --> 00:49:07,489 .يا إلهي 698 00:49:07,524 --> 00:49:09,391 يا إلهي، نعم؟ 699 00:49:09,425 --> 00:49:11,093 ماذا؟ 700 00:49:14,530 --> 00:49:16,498 ماذا تفعلي هنا؟ 701 00:49:16,532 --> 00:49:19,367 أنتِ (دانا)، صحيح؟ - .نعم - 702 00:49:19,402 --> 00:49:21,202 (أنا (كاري ماتسون - .أعرف من أنتِ - 703 00:49:21,237 --> 00:49:22,337 .الأمر بخصوص والدكِ 704 00:49:23,472 --> 00:49:25,173 هل أُصيب؟ 705 00:49:25,207 --> 00:49:26,674 .لا 706 00:49:26,709 --> 00:49:28,843 ...رأيت على التلفاز - .أعلم ، كنت هناك - 707 00:49:28,877 --> 00:49:30,111 رأيت ما حدث .ولم يُصاب 708 00:49:30,145 --> 00:49:32,346 .دانا)، أحتاج مساعدتكِ) أيمكنني الدخول؟ 709 00:49:39,321 --> 00:49:41,021 أتعرفي (توم واكر)؟ 710 00:49:41,055 --> 00:49:42,889 .نعم - وكيف تم قلبه ضدنا؟ - 711 00:49:42,924 --> 00:49:45,726 نعم. هل أطلق النار على هولاء الناس؟ 712 00:49:45,760 --> 00:49:46,926 .نعم 713 00:49:46,961 --> 00:49:49,195 .دانا)، اسمعي) 714 00:49:49,230 --> 00:49:51,798 والدكِ أخبرني أنّكِ الوحيدة التي تفهميه 715 00:49:51,832 --> 00:49:54,867 .وأنّه يسمع كلامكِ 716 00:49:54,901 --> 00:49:56,903 يصعب قول هذا 717 00:49:56,937 --> 00:49:59,539 .(لكن والدكِ يعمل مع (توم واكر 718 00:49:59,573 --> 00:50:03,577 يعملوا معا .ويقوموا بتنفيذ هذا الهجوم الآن 719 00:50:03,612 --> 00:50:05,813 ما الذي تتحدثين عنه؟ 720 00:50:05,847 --> 00:50:07,882 هو مع نائب الرئيس .وأبرياء آخرين 721 00:50:07,916 --> 00:50:09,050 وسيقتلهم 722 00:50:09,084 --> 00:50:11,018 .إذا لم نوقفه 723 00:50:12,754 --> 00:50:16,257 يجب أن تتصلي به .وتقومي بأثنائه عن الأمر 724 00:50:18,027 --> 00:50:19,995 موافقة؟ 725 00:50:20,029 --> 00:50:21,930 سيوصلكِ هذا بجهاز .الخدمة السرية 726 00:50:21,964 --> 00:50:24,299 .وهم سوف يوصلوكِ 727 00:50:26,336 --> 00:50:28,903 .ليس لدينا الكثير من الوقت 728 00:50:31,474 --> 00:50:33,741 .(يمكنكِ فعل هذا، (دانا 729 00:50:45,988 --> 00:50:49,023 (أسكن في 3319 (شابمن وهذه حالة طارئة 730 00:50:49,058 --> 00:50:50,825 ...يوجد ...يوجد امرأة مجنونة 731 00:50:50,860 --> 00:50:52,526 !(لا! لا! (دانا 732 00:50:52,561 --> 00:50:54,195 !اخرجي - .دانا)، أرجوكِ) - 733 00:50:54,230 --> 00:50:55,530 .عودي للداخل 734 00:50:55,564 --> 00:50:56,931 .اخرجي من المنزل - .دانا)، أرجوكِ) - 735 00:50:56,966 --> 00:50:58,099 .عودي للداخل - !اخرجي، أرجوكِ 736 00:50:58,134 --> 00:50:59,601 !اخرجي من المنزل 737 00:50:59,635 --> 00:51:00,936 !(دانا) 738 00:51:00,970 --> 00:51:02,770 لابد أنّكِ لاحظتِ 739 00:51:02,805 --> 00:51:04,439 !اتركيني وحدي - .تصرفه بغرابة - 740 00:51:04,473 --> 00:51:06,708 .لا، أنتِ هى الغريبة - .اتصلي به لنتأكد - 741 00:51:06,743 --> 00:51:08,310 !ما خطبكِ 742 00:51:08,344 --> 00:51:10,479 !يا إلهي. لماذا أنتِ هنا؟ !أخبرتكِ - 743 00:51:10,513 --> 00:51:11,647 .لكي نوقفه 744 00:51:11,681 --> 00:51:13,949 مَن مع (دانا)؟ 745 00:51:13,983 --> 00:51:17,052 .ابق في السيارة - .اتركني وحدي - 746 00:51:17,086 --> 00:51:18,454 ...أمي 747 00:51:18,488 --> 00:51:19,522 ...أمي - ماذا يحدث؟ - 748 00:51:19,556 --> 00:51:20,723 جاءت هنا 749 00:51:20,757 --> 00:51:22,858 .(وتقول أن أبي يعمل مع (توم واكر 750 00:51:22,893 --> 00:51:24,827 ادخلي المنزل واتصلي بالشرطة .الآن 751 00:51:24,861 --> 00:51:26,062 .فعلت بالفعل - .دانا)؟ (دانا)، أرجوكِ) - 752 00:51:26,096 --> 00:51:27,563 .أرجوكِ، اتصلي به - !ابتعدي عنها - 753 00:51:27,598 --> 00:51:29,132 ...جيسيكا)، اسمعي) - ماذا تفعلي - 754 00:51:29,166 --> 00:51:31,134 بإخباركِ بنتي هذا الجنون؟ - .لا، هذا ليس جنون 755 00:51:39,275 --> 00:51:41,309 ينوي قتل نائب الرئيس .وفريقه 756 00:51:41,343 --> 00:51:44,479 .يجب أن تصدقيني، لم يفت الأوان لمنعه - أصدقكِ؟ 757 00:51:44,513 --> 00:51:46,080 ..أخبرت (دانا) ان تتصل به 758 00:51:46,114 --> 00:51:48,583 ضاجعتي زوجي - .والآن يجب أن تتصلي به - 759 00:51:48,617 --> 00:51:49,884 .أخبركِ أن تغربي عن وجه 760 00:51:49,918 --> 00:51:53,054 .والآن تقومي بأختلاق كل هذا الجنون 761 00:51:53,089 --> 00:51:54,255 .أنتِ لا تنصتِ لي 762 00:51:54,290 --> 00:51:55,757 .بالطبع لن أنصت إليّكِ 763 00:51:55,791 --> 00:51:58,026 أرجوكِ، اتصلي به .لا تريدي حدوث شيء 764 00:51:58,060 --> 00:52:00,028 هل الوضع بخير؟ - .لا، لسنا بخير - 765 00:52:01,731 --> 00:52:04,066 .لا أحد يفهم ما يحدث 766 00:52:04,101 --> 00:52:04,900 ...سيدتي 767 00:52:04,935 --> 00:52:06,268 العالم سينتهي 768 00:52:06,303 --> 00:52:08,170 !ونحن هنا نتحدث 769 00:52:08,205 --> 00:52:10,906 .سيدتي، تعالِ معنا - .لا. اتركوني - 770 00:52:10,940 --> 00:52:13,008 !تعالِ معنا - !اتركوني - 771 00:52:13,042 --> 00:52:15,177 !لا تتحركي 772 00:52:15,211 --> 00:52:16,345 !ابقي على الأرض 773 00:52:18,481 --> 00:52:20,382 .ابق مكانك 774 00:52:56,085 --> 00:52:58,353 .تباً 775 00:53:19,946 --> 00:53:21,813 هل أنت بخير؟ 776 00:53:24,517 --> 00:53:26,485 .نعم، بخير 777 00:53:26,519 --> 00:53:28,186 وجدنا سلاح القناص 778 00:53:28,221 --> 00:53:30,422 .ملقى في شقة في الحي المجاور 779 00:53:30,456 --> 00:53:31,756 بعد قليل 780 00:53:31,791 --> 00:53:33,991 .سنخرجكم جميعا من هنا - .عظيم - 781 00:53:41,366 --> 00:53:43,334 أمتأكد أنّك بخير؟ 782 00:53:43,368 --> 00:53:45,636 .أشعر بتوعك خفيف، في الواقع 783 00:53:45,670 --> 00:53:48,139 أتحتاج لطبيب أو أيّ شيء؟ - .لا، شكراً لك - 784 00:53:48,173 --> 00:53:50,073 .لا حاجة لذلك 785 00:54:25,006 --> 00:54:26,740 .(رقيب (برودي 786 00:54:26,775 --> 00:54:29,644 ،هناك مكالمة لك .ابنتك 787 00:54:31,013 --> 00:54:33,649 .تقول أنّه أمر طارئ 788 00:54:36,186 --> 00:54:37,754 دانا)؟) 789 00:54:37,788 --> 00:54:40,057 أبي...أين أنت؟ 790 00:54:40,091 --> 00:54:41,659 .دانا)، سأعاود الاتصال بك) 791 00:54:41,693 --> 00:54:42,994 .لا. أبي. لا 792 00:54:43,028 --> 00:54:45,430 جاءت تلك المرأة المجنونة للمنزل 793 00:54:45,464 --> 00:54:47,665 التي... كنت معها 794 00:54:47,700 --> 00:54:49,767 وقالت أشياء كثيرة عنك 795 00:54:49,802 --> 00:54:52,170 .وفقط...أحتجت سماع صوتك 796 00:54:54,373 --> 00:54:56,508 أبي؟ 797 00:55:02,448 --> 00:55:03,949 أبي؟ 798 00:55:05,618 --> 00:55:06,918 .نعم 799 00:55:06,953 --> 00:55:08,854 ..نعم، لكن، (دانا) أنا 800 00:55:08,888 --> 00:55:10,923 أبي، قالت أنّك كنت تعمل مع (توم واكر) 801 00:55:10,957 --> 00:55:12,859 .وإنّك إرهابي 802 00:55:14,795 --> 00:55:16,763 .لست كذلك 803 00:55:16,797 --> 00:55:18,599 .أعلم، أبي .بالطبع أنت لست كذلك 804 00:55:18,633 --> 00:55:19,700 ،لم أصدقها 805 00:55:19,734 --> 00:55:21,101 لأنّك لن تفعل 806 00:55:21,136 --> 00:55:22,302 .شيء مثل هذا أبداً. أبداً 807 00:55:22,337 --> 00:55:24,305 .لم أصدقها إطلاقاً 808 00:55:25,641 --> 00:55:27,975 دانا)، أنا موجود مع) .مجموعة من الناس 809 00:55:28,010 --> 00:55:29,944 .عليّ الذهاب 810 00:55:29,978 --> 00:55:32,479 .لا، أبي، لا تذهب 811 00:55:32,514 --> 00:55:34,415 ،نحن في حجز وقائي 812 00:55:34,449 --> 00:55:36,650 .وعلى وشك الخروج الآن 813 00:55:38,420 --> 00:55:40,054 هل ستأتي للمنزل؟ 814 00:55:40,088 --> 00:55:42,056 .طبعاً 815 00:55:42,090 --> 00:55:44,058 .أخبرني ذلك 816 00:55:46,261 --> 00:55:48,229 .نعم، سأتي للمنزل 817 00:55:48,263 --> 00:55:50,965 .أبي، لا تقلها بهذه الطريقة 818 00:55:50,999 --> 00:55:52,633 ...أبي 819 00:55:52,668 --> 00:55:54,168 .أوعدني 820 00:55:54,202 --> 00:55:57,872 .أوعدني أنّك ستأتي للمنزل 821 00:56:03,145 --> 00:56:04,612 أبي؟ 822 00:56:07,116 --> 00:56:10,117 .أبي، أوعدني 823 00:56:10,152 --> 00:56:12,353 .أحتاجك 824 00:56:12,387 --> 00:56:14,956 .أنت تعرف هذا 825 00:56:30,405 --> 00:56:32,707 .(أنا قادم للمنزل، (دانا 826 00:56:35,210 --> 00:56:38,180 .أوعدكِ 827 00:56:41,851 --> 00:56:43,552 .حسنا 828 00:56:43,586 --> 00:56:45,520 .شكراً 829 00:57:04,005 --> 00:57:05,973 .عُلم 830 00:57:06,007 --> 00:57:08,675 ،حسنا .انتهى الأمر 831 00:57:10,011 --> 00:57:11,445 .انتهى الأمر 832 00:57:20,354 --> 00:57:22,254 ...(نيك) 833 00:57:22,289 --> 00:57:24,323 .تبدو بحالة مزرية 834 00:57:24,357 --> 00:57:25,491 .هيا 835 00:57:25,525 --> 00:57:27,427 .يوم لعين 836 00:57:41,897 --> 00:57:45,338 "اليوم الثالث" 837 00:57:45,647 --> 00:57:49,350 أفكارنا وصلواتنا ...مع عائلتها 838 00:57:49,384 --> 00:57:52,753 كما أتعهد لهم 839 00:57:52,787 --> 00:57:56,156 .أن قتلها لن يمر دون عقاب 840 00:57:57,892 --> 00:58:00,226 ...ولهذا السبب 841 00:58:00,260 --> 00:58:03,462 أقف أمامكم اليوم لأعلن رسميا 842 00:58:03,497 --> 00:58:07,734 ترشحي لمنصب رئيس الولايات المتحدة 843 00:58:07,768 --> 00:58:09,803 ...ولأكرس نفسي وهذه الأمة ل 844 00:58:09,838 --> 00:58:12,773 .بالطبع، في أيّ وقت 845 00:58:12,808 --> 00:58:15,476 .كان قسم الشرطة المتصل 846 00:58:15,511 --> 00:58:18,747 يريدوا معرفة إذا كنا .سنوجه إتهامات 847 00:58:20,684 --> 00:58:22,751 برودي)، أتسمعني؟) 848 00:58:22,786 --> 00:58:24,754 ماذا أخبرتيهم؟ 849 00:58:24,788 --> 00:58:26,722 .أنّي سأتحدث معك 850 00:58:26,757 --> 00:58:29,791 .ساهتم بالأمر 851 00:58:29,825 --> 00:58:32,493 .هذه المرأة مريضة 852 00:58:32,528 --> 00:58:37,398 .يوجد بها شيء خاطئ جدا 853 00:58:37,432 --> 00:58:40,833 ...أيّا كان قرارك 854 00:58:40,868 --> 00:58:43,136 .لا أريد سماع اسمها هنا مجددا 855 00:58:43,170 --> 00:58:44,437 .قلت إنّي ساهتم بالأمر 856 00:58:44,471 --> 00:58:46,439 .جيد 857 00:58:47,975 --> 00:58:50,643 سأذهب لأرى إذا .كانت (دانا) تحسنت 858 00:59:06,894 --> 00:59:08,494 .(سول) 859 00:59:08,529 --> 00:59:10,830 .السيد نائب الرئيس 860 00:59:13,466 --> 00:59:15,434 .امهلونا 5 دقائق 861 00:59:15,468 --> 00:59:17,970 اجعلها 10 دقائق .لنكون على الجانب الآمن 862 00:59:18,004 --> 00:59:20,539 .10 863 00:59:20,573 --> 00:59:22,640 كيف حال (ميرا)؟ .بخير، شكراً 864 00:59:49,973 --> 00:59:53,170 لا شك أنّك و(دايفيد إستيس) قد تحدثتم عن هذه الفوضى؟ 865 00:59:55,082 --> 00:59:56,375 ما هو غرضك، (سول)؟ 866 00:59:57,113 --> 00:59:58,790 "كنت اسميها "ليذهب الإرهابيون للجحيم 867 01:00:00,597 --> 01:00:02,242 .أنصحك بتذكر مكانتك 868 01:00:02,611 --> 01:00:04,025 .أعلم مكاني بالضبط، سيدي 869 01:00:05,067 --> 01:00:06,628 هل نحن في نفس الجانب؟ 870 01:00:07,526 --> 01:00:10,618 .لأن لهجتك توحي بالعكس 871 01:00:12,473 --> 01:00:14,196 أحاول معرفة ما حدث .بالماضي 872 01:00:14,323 --> 01:00:15,245 .وسببه 873 01:00:15,391 --> 01:00:17,801 .وأحاول تجنب حدوثه مستقبلاً 874 01:00:18,307 --> 01:00:20,448 وهل تعتقد أن هذا الملف المنقح سيساعدك بذلك؟ 875 01:00:20,550 --> 01:00:23,220 لن أعرضه على أيّ شخص .حتّى أرى ما يوجد تحت الخطوط السوداء 876 01:00:24,869 --> 01:00:27,798 .ثق بي (سول)، لا يوجد شيء سوى غائط 877 01:00:27,979 --> 01:00:29,307 .اتركه لحاله 878 01:00:33,638 --> 01:00:35,388 .أنت رئيسي لمدة 3 سنوات ونصف 879 01:00:36,384 --> 01:00:38,557 هل يوما ما تركتُ شيئا لحاله؟ 880 01:00:41,532 --> 01:00:43,295 .هذا وقت جيد للبدء في ذلك 881 01:00:43,728 --> 01:00:45,004 .لا أوافق 882 01:00:45,933 --> 01:00:48,121 هناك شيء أخر .ربما تتذكره عنّي 883 01:00:50,325 --> 01:00:52,423 ،أنا عاطفي 884 01:00:55,229 --> 01:00:57,309 .وأحبّ الاحتفاظ بالأشياء 885 01:00:58,469 --> 01:00:59,906 .لأجل الوقت القديم 886 01:01:02,502 --> 01:01:05,259 لو أنا قلت للشعب الأمريكي .أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت 887 01:01:05,389 --> 01:01:06,851 .فأنا كنت مخطئ 888 01:01:08,332 --> 01:01:09,747 ،إكراه، وحشية 889 01:01:10,391 --> 01:01:11,760 .وتعذيب 890 01:01:12,197 --> 01:01:14,188 .ستكون رؤيتها شيء بغيض جدا 891 01:01:15,463 --> 01:01:17,211 ،(أنت أصدرت الأوامر (ويليام 892 01:01:18,412 --> 01:01:19,788 .أصدرت الأوامر 893 01:01:21,072 --> 01:01:22,987 .أنت تبتزني 894 01:01:32,953 --> 01:01:35,039 .ستقيمي معنا 895 01:01:35,438 --> 01:01:37,143 .البنات حضروا لكِ غرفة 896 01:01:37,311 --> 01:01:39,401 .سيحملوكِ على كفوف الراحة .متحمسون للغاية 897 01:01:39,506 --> 01:01:41,302 (شكراً، (ماجي 898 01:01:41,459 --> 01:01:44,574 أخبرتهم أنّك تحتاجي للراحة .ولم أخبرهم السبب 899 01:01:48,234 --> 01:01:49,531 كاري)؟) 900 01:01:52,715 --> 01:01:54,339 أكنتِ تعرفي أنّه هنا؟ 901 01:01:57,577 --> 01:01:58,785 كاري)، ماذا تفعلي؟) 902 01:01:58,894 --> 01:02:01,639 ،يوجد تهم جنائية معلقة .لا يجب أن تتحدثي معه 903 01:02:02,778 --> 01:02:04,838 .بل يجب 904 01:02:12,718 --> 01:02:14,004 ...برودي)، أنا) 905 01:02:14,982 --> 01:02:16,572 .اقتحمتي بيتي 906 01:02:17,244 --> 01:02:18,447 .سببتِ الذعر لبنتي 907 01:02:18,841 --> 01:02:20,857 عمرها 16 عام فقط على فكرة 908 01:02:22,251 --> 01:02:23,738 .متأسفة 909 01:02:25,627 --> 01:02:28,138 سألوني ما سأفعل بشأن التهم الجنائية؟ 910 01:02:31,020 --> 01:02:32,555 ماذا أخبرتهم؟ 911 01:02:32,659 --> 01:02:34,108 .لا شيء بعد 912 01:02:34,872 --> 01:02:36,628 .هذا سيعتمد عليّكِ 913 01:02:40,812 --> 01:02:42,631 (لأخر مرة، (كاري 914 01:02:44,147 --> 01:02:46,007 .أنا لستُ مَنْ تعتقدي 915 01:02:47,954 --> 01:02:49,653 .متأسفة 916 01:02:49,773 --> 01:02:51,586 .اعتذارك ليس كافي 917 01:02:55,709 --> 01:02:57,747 .أعلم بحالتكِ الصحية 918 01:02:58,102 --> 01:02:59,751 .دايفيد إستيس) أخبرني) 919 01:03:01,882 --> 01:03:05,285 .كاري)، يجب أن تحظي بمساعدة) 920 01:03:06,593 --> 01:03:07,864 .سأفعل 921 01:03:08,388 --> 01:03:10,404 وابقي بعيد عنّي 922 01:03:11,086 --> 01:03:12,704 .وعن عائلتي 923 01:03:15,057 --> 01:03:16,798 تجسستِ عليّ 924 01:03:17,417 --> 01:03:18,934 شاهدتني 925 01:03:19,041 --> 01:03:20,374 اقحمتي نفسكِ في حياتي 926 01:03:20,467 --> 01:03:21,909 لأجل ماذا؟ - .فهمت - 927 01:03:22,007 --> 01:03:24,500 المرح؟ 928 01:03:25,031 --> 01:03:27,086 .ما فعلتيه جنون 929 01:03:27,851 --> 01:03:29,598 ...هل تفهمي - .قلت فهمت - 930 01:03:29,717 --> 01:03:31,360 ماذا يعني هذا؟ 931 01:03:35,945 --> 01:03:37,165 .أفهم 932 01:03:40,090 --> 01:03:41,769 سأبقى بعيدة عنك .لك وعدي 933 01:03:50,327 --> 01:03:52,049 .(وداعاً (برودي 934 01:03:53,747 --> 01:03:55,183 .(وداعاً (كاري 935 01:04:26,987 --> 01:04:28,555 إلى المنزل؟ 936 01:04:32,123 --> 01:04:33,805 .بل إلى المستشفى 937 01:04:41,110 --> 01:04:42,563 .اللعنة 938 01:04:45,173 --> 01:04:47,205 .أبو نظير) في منطقة الهدف) 939 01:04:47,487 --> 01:04:49,343 ...نعتقد - متأكد أنّك تريد رؤية ذلك؟ 940 01:04:49,615 --> 01:04:51,362 ما كنت تخفي عنّي؟ 941 01:04:51,613 --> 01:04:52,743 .نعم، متأكد 942 01:04:52,861 --> 01:04:54,287 .بنسبة 80% كان هنا 943 01:04:54,322 --> 01:04:57,371 هجوم أرضي يفضل من ناحية الأضرار الجانبية 944 01:04:57,522 --> 01:04:59,121 .ولكن مستحيل في هذا الإطار الزمني 945 01:04:59,418 --> 01:05:00,945 .هذه مدرسة سيدي 946 01:05:01,162 --> 01:05:02,595 .لا تحجب القضية 947 01:05:03,182 --> 01:05:05,822 إذا كان (أبو نظير) يتخذ ملجأ ،بين الأطفال 948 01:05:05,965 --> 01:05:08,507 .فهو من يعرضهم للخطر، وليس نحن 949 01:05:10,196 --> 01:05:12,921 إذن، موافقون؟ 950 01:05:23,850 --> 01:05:25,161 .جاهزون للبدء 951 01:05:25,278 --> 01:05:27,953 رأينا المشترك أن الأضرار الجانبية المحتملة 952 01:05:28,051 --> 01:05:30,193 .تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة 953 01:05:30,744 --> 01:05:32,110 ...و 954 01:05:32,859 --> 01:05:35,784 .وأحدهم اخترع هذا الكلام بالفعل 955 01:05:49,857 --> 01:05:52,023 ،كان هذا منذ سنتين 956 01:05:52,738 --> 01:05:53,933 وقتها كنت تسلمني التقارير 957 01:05:54,041 --> 01:05:55,433 .ولم تذكر أيّ شيء 958 01:05:55,543 --> 01:05:56,641 .لأنّك كنت ستوقف العملية 959 01:05:56,723 --> 01:05:59,074 نعم، ولم يكن ليحدث أيّاً من هذا 960 01:05:59,412 --> 01:06:00,588 ،لن يموت أطفال 961 01:06:00,950 --> 01:06:03,653 ،لا تغطية على الأمر .ولن تطرد (كاري ماتسون) من الوكالة 962 01:06:03,755 --> 01:06:05,267 .ابقها خارج الموضوع 963 01:06:08,078 --> 01:06:09,489 ،أعتقد 964 01:06:09,610 --> 01:06:11,206 (أنّها حين وجدت دليل على (نظير 965 01:06:12,238 --> 01:06:14,217 .أول دليل خلال 7 سنوات 966 01:06:15,796 --> 01:06:18,229 ألم يكن من الجدير أن تذكر هذا الخيط القوي؟ 967 01:06:19,268 --> 01:06:20,876 .حتّى في السر 968 01:06:23,059 --> 01:06:27,319 أم أن مهنتك متعلقة بنائب الرئيس؟ 969 01:06:27,803 --> 01:06:29,595 !يحيا الأمن الوطني 970 01:06:31,498 --> 01:06:34,262 .حقاً، أنا سعيد لمعرفة هذا 971 01:06:37,039 --> 01:06:38,933 .(العالم تغير، (سول 972 01:06:39,579 --> 01:06:41,166 .أمام عينك مباشرة 973 01:06:41,697 --> 01:06:43,410 .اجب على السؤال اللعين 974 01:06:43,512 --> 01:06:44,688 .أنا أجيب 975 01:06:44,893 --> 01:06:47,572 .نريد إبراز القوة الأمريكية الآن 976 01:06:48,047 --> 01:06:50,351 .هزيمة القاعدة عسكرياً 977 01:06:50,515 --> 01:06:52,938 إذا كنت تريد ممارسة ألاعيب التجسس اللطيفة انضم للألمان أو الفرنسيين 978 01:06:53,752 --> 01:06:56,261 أنا على وشك 979 01:06:56,670 --> 01:06:58,516 التقاط الهاتف والاتصال 980 01:06:58,885 --> 01:07:01,269 .(بصحيفة (نيويورك تايمز 981 01:07:04,440 --> 01:07:05,868 .لا، لن تفعل 982 01:07:08,157 --> 01:07:09,644 أتعرف لماذا؟ 983 01:07:10,563 --> 01:07:13,273 لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً ،عمداً 984 01:07:13,371 --> 01:07:16,485 سيعرض كل واحد من ضباطك .في الميدان للخطر 985 01:07:16,999 --> 01:07:19,077 وكل جندي أمريكي .في أرض المعركة 986 01:07:19,913 --> 01:07:22,218 ستعطي العدو أفضل 987 01:07:22,332 --> 01:07:25,020 .(أداة تجنيد منذ (أبو غريب 988 01:09:48,142 --> 01:09:49,846 أنا مندهش 989 01:09:50,046 --> 01:09:51,696 .لديك الجرأة لتأتي هنا 990 01:09:52,386 --> 01:09:54,255 .وأنا مندهش أنّك حي 991 01:09:54,842 --> 01:09:56,236 أترغب في التفسير؟ 992 01:09:57,449 --> 01:09:59,070 (لقد اتبعنا نفس الطريق، (نيك 993 01:09:59,771 --> 01:10:01,249 .أنا فقط كنت أسرع منك كثيراً 994 01:10:01,960 --> 01:10:03,880 الآن أخبرني ماذا حدث بالأمس؟ 995 01:10:04,115 --> 01:10:07,361 (أنا لا أجيب لك، (توم .ولم آتي هنا لأقدم أعذار 996 01:10:07,490 --> 01:10:08,679 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 997 01:10:08,734 --> 01:10:10,953 جئت هنا لأن لديك .(خط اتصال مباشر مع (نظير 998 01:10:11,059 --> 01:10:12,249 !(اللعنة على (نظير 999 01:10:12,553 --> 01:10:14,463 .السترة تعطلت 1000 01:10:14,560 --> 01:10:16,025 !هراء 1001 01:10:16,701 --> 01:10:18,248 .اصابك الذعر 1002 01:10:23,753 --> 01:10:25,264 توم)؟) 1003 01:10:26,803 --> 01:10:28,995 ربما ما حدث بالأمس .هو شيء جيد 1004 01:10:29,463 --> 01:10:31,500 ماذا لو كنت فجرتُ السترة؟ 1005 01:10:32,174 --> 01:10:33,433 ما الذي سيختلف؟ 1006 01:10:34,092 --> 01:10:35,803 .اسأل نفسك هذا 1007 01:10:37,646 --> 01:10:40,260 (اليوم، كانوا سيقوموا باستبدال (والدن .بشخص أخر 1008 01:10:40,607 --> 01:10:42,356 ماذا يعني هذا؟ 1009 01:10:42,471 --> 01:10:44,338 يعني أني مقرب 1010 01:10:44,618 --> 01:10:46,754 .(من الرئيس القادم للولايات المتحدة، (توم 1011 01:10:46,861 --> 01:10:49,906 .وسأكون في موضع متميز 1012 01:10:50,728 --> 01:10:55,285 نظير)؟ أتستمع لهذا الكلام) التافه، (نظير)؟ 1013 01:10:56,483 --> 01:10:58,228 .أنا أستمع 1014 01:10:59,068 --> 01:11:00,541 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1015 01:11:01,324 --> 01:11:03,141 .(أعطي الهاتف ل(نيكولاس 1016 01:11:14,663 --> 01:11:16,050 نظير)؟) 1017 01:11:16,182 --> 01:11:18,141 هل صحيح ما تقوله؟ 1018 01:11:18,313 --> 01:11:19,360 ،نعم 1019 01:11:19,515 --> 01:11:21,571 .ضغطت على المفتاح ولم يحدث شيء 1020 01:11:22,301 --> 01:11:24,888 .أعني كلامك عن نائب الرئيس 1021 01:11:25,326 --> 01:11:26,926 .نعم، صحيح 1022 01:11:27,134 --> 01:11:28,945 ،على الأقل 1023 01:11:30,370 --> 01:11:33,494 سأكون قادرا على التأثير في .السياسات في أماكن صنع القرار 1024 01:11:37,530 --> 01:11:40,526 لمَ تقتل رجل بينما تستطيع قتل فكرة؟ 1025 01:11:43,318 --> 01:11:45,246 .هذا ما أفكر فيه 1026 01:11:50,207 --> 01:11:51,928 نظير) هل مازلت موجود؟) 1027 01:11:54,683 --> 01:11:56,868 ،أريد أن أصدق كلامك 1028 01:11:57,193 --> 01:11:58,696 لكي أقتنع بكلامك 1029 01:12:01,558 --> 01:12:04,134 أحتاج توضيح لمدى .التزامك 1030 01:12:04,450 --> 01:12:05,810 .أطلب أيّ شيء 1031 01:12:08,035 --> 01:12:10,958 أنت فعلتها من قبل أو .على الأقل تم إخبارك بهذا 1032 01:12:12,154 --> 01:12:14,528 .هناك ورقة جامحة في هذا اللعبة الجديدة 1033 01:12:16,428 --> 01:12:18,436 هل تفهم ما أقوله؟ 1034 01:12:19,025 --> 01:12:20,543 نيكولاس)؟) 1035 01:12:20,687 --> 01:12:22,303 .نعم، أفهم 1036 01:12:24,162 --> 01:12:25,999 .إذن قل وداعاً 1037 01:12:26,196 --> 01:12:28,392 أخبر (واكر) أني أريد .التحدث معه على انفراد 1038 01:12:42,644 --> 01:12:44,254 .يريد التحدث معك 1039 01:13:08,367 --> 01:13:09,969 .انتهى الأمر 1040 01:13:54,340 --> 01:13:56,826 جاءك العديد من المكالمات بينما كنت بالخارج 1041 01:13:58,315 --> 01:14:00,773 مكتب الرئاسة .ومكتب نائب الرئيس، أيضاً 1042 01:14:12,806 --> 01:14:14,360 أأنت بخير؟ 1043 01:14:19,301 --> 01:14:21,278 .نعم، أحسن 1044 01:14:23,318 --> 01:14:24,752 و (جيس) أنا آسف 1045 01:14:24,911 --> 01:14:26,869 .أني صرخت عليّكِ من قبل 1046 01:14:27,292 --> 01:14:28,672 .لا بأس 1047 01:14:29,502 --> 01:14:31,433 .أنا مندهشة من تحملك كل هذا 1048 01:14:40,134 --> 01:14:41,689 .شكراً لكِ 1049 01:14:42,343 --> 01:14:44,804 لأجل ماذا؟ - .كل شيء - 1050 01:14:54,631 --> 01:14:58,206 "بعد يومين" 1051 01:15:03,023 --> 01:15:04,112 معذرة، سيدي؟ 1052 01:15:04,211 --> 01:15:05,580 !معذرة، سيدي 1053 01:15:05,936 --> 01:15:07,396 .آسف سيدي، هذا جناح مغلق 1054 01:15:07,481 --> 01:15:09,837 .لدي تصريح دخول 1055 01:15:11,374 --> 01:15:13,491 .تفضل 1056 01:15:13,888 --> 01:15:15,466 .في أخر الردهة على اليمين 1057 01:15:15,677 --> 01:15:18,221 .ماذا تقول؟ شكرا لك - .على اليمين ، الباب الثاني - 1058 01:15:24,718 --> 01:15:26,192 .ستلسعك قليلا 1059 01:15:26,703 --> 01:15:28,778 كيف تشعري، عزيزتي؟ - .بخير - 1060 01:15:31,066 --> 01:15:32,299 .انزعي هذا الشيء من ذراعها 1061 01:15:32,397 --> 01:15:34,353 ...سول. - سيدي - .ابتعدي عن طريقي - 1062 01:15:34,454 --> 01:15:35,733 هذا شيء وحشي .لن أسمح بهذا 1063 01:15:35,845 --> 01:15:37,416 !(جيم) - .سأخرجكِ من هنا - 1064 01:15:37,521 --> 01:15:39,145 .سول)، توقف) 1065 01:15:40,022 --> 01:15:41,716 .اسمعني 1066 01:15:41,910 --> 01:15:43,692 .أريد فعل هذا 1067 01:15:44,682 --> 01:15:47,277 ماذا؟ - .هذا قراري وأنا أخبرتهم بالمضي قدماً 1068 01:15:47,460 --> 01:15:48,655 قراركِ؟ 1069 01:15:48,783 --> 01:15:49,862 علاج بالكهرباء؟ 1070 01:15:49,959 --> 01:15:53,025 (لن يؤدي للجنون، (سول .يستخدموا نبضات قصيرة جدا الآن 1071 01:15:53,123 --> 01:15:54,816 .واسمه علاج بالصدمات الكهربية 1072 01:15:54,923 --> 01:15:56,206 .لا يهمني ما اسمه 1073 01:15:56,294 --> 01:15:58,555 يقوموا بوضع أقطاب إلى رأسكِ، أليس كذلك؟ 1074 01:15:59,143 --> 01:16:00,813 تقومي بالهروب إلى هذا؟ 1075 01:16:01,844 --> 01:16:04,590 يجب أن أفعل شيئاً .لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن 1076 01:16:04,743 --> 01:16:06,507 .بلى، يمكنكِ 1077 01:16:06,620 --> 01:16:08,290 .أنتِ أقوى شخص أعرفه 1078 01:16:09,689 --> 01:16:11,238 .ستعبري المحنة 1079 01:16:13,173 --> 01:16:14,981 .لا، لن أعبرها 1080 01:16:15,849 --> 01:16:17,472 .سيزداد الوضع سوءاً 1081 01:16:18,152 --> 01:16:21,441 كاري)، أرجوكِ، هناك) .بدائل غير هذا 1082 01:16:22,118 --> 01:16:24,142 لا يجب أن تدعيهم .يعبثوا بدماغكِ 1083 01:16:24,245 --> 01:16:25,875 .دماغي بالفعل في حالة مزرية 1084 01:16:25,995 --> 01:16:28,096 .نعم؟ إنه دماغكِ هو من أحبّ 1085 01:16:29,556 --> 01:16:31,089 ،هل كل شيء بخير .(سيدة (ماتسون 1086 01:16:31,574 --> 01:16:33,862 .كل شيء بخير 1087 01:16:42,586 --> 01:16:44,347 ماذا عن التأثيرات الجانبية؟ 1088 01:16:44,497 --> 01:16:46,481 ...فقد الذاكرة 1089 01:16:46,618 --> 01:16:48,286 يكون لوقت قصير فقط 1090 01:16:49,356 --> 01:16:51,256 .وغالبا يكون مؤقت 1091 01:16:53,558 --> 01:16:56,751 .حدث الكثير وأود نسيانه بأيّ حال 1092 01:16:57,284 --> 01:16:59,676 .هذا ليس مضحكاً، إطلاقاً 1093 01:17:08,275 --> 01:17:10,266 .سول)، لقد أتخذت قراري) 1094 01:17:11,532 --> 01:17:14,121 ...أنا ممتنة لاهتمامك ولكن 1095 01:17:17,400 --> 01:17:20,386 لا أستطيع العيش بهذ الحالة .يجب أن تتوقف 1096 01:17:36,037 --> 01:17:38,361 .لا يجب أن تشعري بالسوء 1097 01:17:39,415 --> 01:17:40,809 ...أقصد 1098 01:17:42,072 --> 01:17:44,613 .لم يكن الأمر كارثة تامة 1099 01:17:44,971 --> 01:17:47,052 .(كنت مخطئة بشأن (برودي 1100 01:17:47,507 --> 01:17:49,721 .(ولكنكِ كنت محقة بشأن (نظير 1101 01:17:50,287 --> 01:17:53,195 أتخبرني أن الأصفر، فترة سكونه؟ 1102 01:17:53,359 --> 01:17:54,694 .نعم 1103 01:17:55,216 --> 01:17:56,518 .كان في حالة حداد 1104 01:17:56,623 --> 01:17:59,333 قُتل ابنه في غارة طيران .في شمال العراق 1105 01:17:59,437 --> 01:18:00,586 أيّ ابن؟ 1106 01:18:00,732 --> 01:18:02,574 .الأصغر، 10 سنوات 1107 01:18:03,441 --> 01:18:06,423 .وقُتل معه 82 من زملاء مدرسته 1108 01:18:07,766 --> 01:18:10,227 نائب الرئيس .هو من أعطى الأمر بالغارة 1109 01:18:12,276 --> 01:18:14,545 كيف فاتني هذا؟ 1110 01:18:14,822 --> 01:18:16,191 .لم يفوتكِ 1111 01:18:17,286 --> 01:18:19,155 .تم مسح كل السجلات 1112 01:18:19,952 --> 01:18:21,393 .شطبت 1113 01:18:22,253 --> 01:18:24,124 .كأنّها لم تحدث 1114 01:18:25,993 --> 01:18:27,338 .مذهل 1115 01:18:32,886 --> 01:18:34,548 .شكراً لإخباري 1116 01:18:35,437 --> 01:18:37,377 .تستحقي أن تعرفي 1117 01:18:45,927 --> 01:18:49,153 إذن، أتعتقد أن هناك أمل لكي استأنف حكم فصلي؟ 1118 01:18:49,605 --> 01:18:51,175 .لا 1119 01:19:16,946 --> 01:19:18,873 !أبي 1120 01:19:23,780 --> 01:19:25,637 ماذا تفعل على السطح؟ 1121 01:19:26,768 --> 01:19:28,823 .صعدت لأصلح التسرب في الأفق 1122 01:19:29,477 --> 01:19:30,998 هل تشرب جعة؟ 1123 01:19:32,064 --> 01:19:33,741 .وبعد ذلك شربت 1124 01:19:36,139 --> 01:19:38,088 .لم أعرف أن هناك مناظر جيدة 1125 01:19:42,220 --> 01:19:44,374 .الفناء الخلفي، جميل 1126 01:19:47,776 --> 01:19:49,475 أتمانع لو أنضممت إليّك؟ 1127 01:19:49,840 --> 01:19:51,395 .بالطبع لا 1128 01:20:22,229 --> 01:20:23,400 هل أنتِ جاهزة؟ 1129 01:20:31,427 --> 01:20:33,252 هذا هو المخدر .الذى أخبرتكِ عنه 1130 01:20:33,972 --> 01:20:36,041 أريدكِ أن تبدأي بالعد من 100 تنازلي 1131 01:20:38,947 --> 01:20:40,343 ...100 1132 01:20:40,549 --> 01:20:41,754 ...99 1133 01:20:42,317 --> 01:20:43,752 ...98 1134 01:20:45,132 --> 01:20:46,567 ...97 1135 01:20:47,892 --> 01:20:49,670 ...96 1136 01:20:51,154 --> 01:20:52,925 ...95 1137 01:21:16,151 --> 01:21:17,784 .(عيسى) 1138 01:21:23,698 --> 01:21:24,717 !عيسى)، لا) 1139 01:21:24,813 --> 01:21:25,934 ...(عيسى) 1140 01:21:27,733 --> 01:21:28,909 ...(عيسى) 1141 01:21:28,998 --> 01:21:30,137 ...(عيسى) 1142 01:21:30,225 --> 01:21:31,892 .(عيسى)، ابن (نظير) برودي) كان يعرفه) 1143 01:21:34,037 --> 01:21:35,806 .سول)، لا تدعني انسى) 1144 01:21:38,098 --> 01:21:39,416 ماذا قالت؟ 1145 01:21:39,544 --> 01:21:42,781 لا شيء، أنّه تأثير المخدر .الكل يفعل هذا 1146 01:21:48,666 --> 01:21:50,239 .لقد نامت 1147 01:22:02,358 --> 01:22:03,740 .جاهزون 1148 01:22:08,205 --> 01:22:09,714 ...تم وضع الأقطاب 1149 01:22:35,643 --> 01:24:26,414 ترجمة : هشام يحيى