1 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 آنچه گذشت 2 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 ميخواي عکست رو بچسبونن 3 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 رو ديوار سازمان؟ 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 واکر رو پيدا کن 5 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 اصلاً واکر چيز مهمي نيست 6 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 اون فقط يه قسمته, يه تيکه ست يه پيکسله 7 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 يه چيز بزرگتر ازا ون هست يه چيز مهلک 8 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 ابونظير داره يه نقشه رو اجرا ميکنه 9 00:00:30,158 --> 00:00:31,559 و ما وقت کمي داريم 10 00:00:31,593 --> 00:00:35,295 کري تو خودت نيستي 11 00:00:35,330 --> 00:00:36,629 اختلال دو قطبي داره (نوعي بيماري روان پريشي) 12 00:00:36,663 --> 00:00:39,565 اون انفجار دوباره بهم ريخته اش 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,566 کري يه چيز جالبي گفت 14 00:00:41,601 --> 00:00:45,606 حمله تک تيرانداز... اينکار ابونظير با عقل جور درنمياد 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,210 اين روش اون نيست 16 00:00:47,245 --> 00:00:48,411 شايدم باشه وقتي 17 00:00:48,446 --> 00:00:49,979 يه تک تيرانداز ارتش داره واسش کار ميکنه 18 00:00:50,014 --> 00:00:51,381 کري فکر ميکرد قضيه بزرگتر ازا ين حرفاست 19 00:00:54,788 --> 00:00:57,158 کليدش اينجاست 20 00:00:57,192 --> 00:00:59,227 تا لحظه آخر صبر کن بعد بازش کن 21 00:00:59,261 --> 00:01:01,597 در مورد انفجارش خوندم 22 00:01:01,631 --> 00:01:05,570 تا اين بالا .نقطه ضعف 23 00:01:05,604 --> 00:01:06,604 الو 24 00:01:06,639 --> 00:01:07,906 درمورد ابونظير زنگ زدم 25 00:01:07,941 --> 00:01:11,111 يه اتفاقي واسش افتاده, يه مصيبت 26 00:01:11,145 --> 00:01:12,513 تون اونجا باهاش بودي 27 00:01:12,547 --> 00:01:14,182 ميديديش 28 00:01:14,216 --> 00:01:15,517 همديگه رو ببينيم بهتر نيست؟ 29 00:01:15,551 --> 00:01:17,419 من خونه ام - همونجا بمون - 30 00:01:20,192 --> 00:01:21,592 گروهبان برودي بهم زنگ زد 31 00:01:21,627 --> 00:01:22,961 همه چيزو بهم گفت 32 00:01:22,995 --> 00:01:25,097 در حين صحبت ما, دفترت تو سازمان داره پاکسازي ميشه 33 00:01:25,131 --> 00:01:27,767 تقريباً دارم مساله رو حل ميکنم 34 00:01:27,801 --> 00:01:28,768 جمعش کنيد 35 00:01:28,802 --> 00:01:29,970 معذرت ميخوام 36 00:01:30,004 --> 00:01:31,639 من احساس مسئوليت ميکنم 37 00:01:31,673 --> 00:01:35,510 چون وقتي از بغداد برگشتي ميدونستم که 38 00:01:35,545 --> 00:01:37,713 تو آسيب ديدي 39 00:01:37,748 --> 00:01:39,615 ديگه وقتي نمونده سول 40 00:01:42,587 --> 00:01:44,487 وضعيت بنفش پررنگه 41 00:01:49,361 --> 00:01:53,030 اسم من نيکلاس برودي هستش 42 00:01:53,065 --> 00:01:56,400 و من گروهبان ارتش امريکا هستم 43 00:01:58,770 --> 00:02:02,072 من همسر دارم 44 00:02:02,106 --> 00:02:05,075 و دو بچه 45 00:02:05,110 --> 00:02:07,145 که عاشقشونم 46 00:02:12,419 --> 00:02:15,254 درحاليکه داريد اين فيلم رو ميبينيد 47 00:02:15,288 --> 00:02:18,358 درباره من چيزهاي زيادي خواهيد فهميد 48 00:02:18,392 --> 00:02:21,261 درباره کاري که کردم 49 00:02:21,295 --> 00:02:23,496 و ميخوام که خودم توضيح بدم 50 00:02:24,865 --> 00:02:27,267 تا شما حقيقت رو بفهميد 51 00:02:29,536 --> 00:02:33,273 در 19 مي سال 2003 52 00:02:33,307 --> 00:02:35,375 بعنوان يکي از تيم تيک تيرانداز دونفره 53 00:02:35,409 --> 00:02:38,611 و درحال انجام يک عمليات در عراق 54 00:02:38,646 --> 00:02:43,583 توسط نيروهاي باوفا به صدام حسين به اسارت گرفته شدم 55 00:02:43,617 --> 00:02:48,556 اون نيروها منو به يکي از فرماندهان القادعده, ابونظير فروختن 56 00:02:48,590 --> 00:02:50,257 کسي که درحال طراحي عمليات تروريستي 57 00:02:50,292 --> 00:02:52,694 در اطراف مرز سوريه بود 58 00:02:52,728 --> 00:02:56,999 جايي که براي هشت سال منو در اسارت نگه داشتن 59 00:02:59,569 --> 00:03:01,637 من کتک خوردم 60 00:03:03,173 --> 00:03:05,374 شکنجه شدم 61 00:03:07,177 --> 00:03:10,980 و براي مدتها منو درتنهايي نگه داشتن 62 00:03:14,785 --> 00:03:18,121 مردم خواهند گفت که من نااميد شده بودم 63 00:03:18,155 --> 00:03:21,324 شستشوي مغزي داده شدم 64 00:03:21,358 --> 00:03:25,495 مردم خواهند گفت که من تبديل به تروريست شده بودم 65 00:03:25,529 --> 00:03:27,897 از کشورم متنفر شده بودم 66 00:03:31,803 --> 00:03:36,006 من عاشق کشورم هستم 67 00:03:37,208 --> 00:03:40,777 من يه تفنگدار هستم 68 00:03:40,812 --> 00:03:42,780 مثل پدرم 69 00:03:42,814 --> 00:03:46,351 مثل پدرِ پدرم و بعنوان يه تفنگدار 70 00:03:46,385 --> 00:03:50,756 قسم خورده ام که از امريکا 71 00:03:50,791 --> 00:03:54,460 در مقابل دشمن چه بيگانه و چه خودي, دفاع کنم 72 00:03:56,831 --> 00:03:59,533 حرکت امروز من 73 00:03:59,567 --> 00:04:03,170 در مقابل دشمنان خودي بود 74 00:04:03,205 --> 00:04:07,808 معاون رئيس جمهور و اعضاي تيم امنيتيِ اون 75 00:04:07,842 --> 00:04:11,979 که ميدونم اونها دروغگو و جنايتکاران جنگي هستن 76 00:04:12,013 --> 00:04:15,950 اونها مسئول بيرحمي هايي هستن که هرگز به زير بارش نرفتن 77 00:04:18,419 --> 00:04:23,991 اينکار بخاطر عدالته ...بخاطر 28 بچه 78 00:04:24,025 --> 00:04:27,861 که مرگشون تکذيب شده بود 79 00:04:27,895 --> 00:04:32,465 و قاتل اونها مايه ننگي براي اين کشوره 80 00:04:34,568 --> 00:04:36,469 سلام 81 00:04:38,572 --> 00:04:40,173 تغييري کرده؟ 82 00:04:40,207 --> 00:04:41,508 نه متاسفانه 83 00:04:49,683 --> 00:04:52,184 چقدر نگران اين موضوعه؟ 84 00:04:52,219 --> 00:04:53,986 نگرانه 85 00:04:54,020 --> 00:04:56,322 خيلي وقته که اينطوري نديدمش 86 00:04:56,356 --> 00:04:57,923 غذا نميخوره 87 00:04:57,958 --> 00:05:00,492 سه روزه که اتاقش رو ترک نکرده 88 00:05:05,966 --> 00:05:08,100 قرضهاي ليتيوم چي؟ 89 00:05:08,134 --> 00:05:10,168 گفتي که تا الان ديگه بايد اثر کنه 90 00:05:10,203 --> 00:05:12,070 اثر کرده 91 00:05:12,105 --> 00:05:15,507 اين افسردگي بعد از هيجان شديد بوجود مياد 92 00:05:15,541 --> 00:05:18,743 درواقع درمان اين خيلي سخت تره 93 00:05:18,777 --> 00:05:21,446 بنظرت سوپ مرغ کمکي ميکنه؟ 94 00:05:21,480 --> 00:05:23,381 شايد 95 00:05:24,483 --> 00:05:27,551 !اکسير خدايان 96 00:05:27,585 --> 00:05:28,786 ميتونم برم ببينمش؟ 97 00:05:28,820 --> 00:05:31,187 البته 98 00:05:31,222 --> 00:05:32,455 سول 99 00:05:32,490 --> 00:05:35,091 منظور از ترک اداري 100 00:05:35,125 --> 00:05:36,425 چيه دقيقاً؟ 101 00:05:40,263 --> 00:05:42,798 خب 102 00:05:42,832 --> 00:05:44,800 ديگه چشمش جنايتکاران نميخوره 103 00:05:44,834 --> 00:05:47,302 خوشبختانه 104 00:05:47,337 --> 00:05:49,271 نميخواد خودمون رو خام کنيم 105 00:05:49,306 --> 00:05:52,675 اون ديگه نميتونه پاشو تو سازمان بذاره 106 00:06:04,757 --> 00:06:06,724 سلام 107 00:06:06,759 --> 00:06:09,727 سلام آقاي برنسون 108 00:06:11,664 --> 00:06:14,132 يادته قبلاً اينطوري صدات ميکردم؟ 109 00:06:14,166 --> 00:06:15,333 چي؟ 110 00:06:17,469 --> 00:06:20,405 آقاي برنسون 111 00:06:20,439 --> 00:06:24,409 آره... خيلي وقت پيش بود 112 00:06:26,112 --> 00:06:28,447 اون زماني که هنوز ميتونستم ايستاده بشاشم (منظور جوون بودم) 113 00:06:28,481 --> 00:06:30,950 حالت چظوره کري؟ 114 00:06:35,389 --> 00:06:38,024 بهتر شدم 115 00:06:38,059 --> 00:06:40,027 نگران نباش نميتونم زياد بمونم 116 00:06:52,573 --> 00:06:54,874 چطوره يه داستان برام تعريف کني 117 00:06:54,908 --> 00:06:57,977 چجور داستاني؟ 118 00:07:00,313 --> 00:07:02,982 درباره يه آدم بده به اسم ابونظير 119 00:07:03,017 --> 00:07:04,718 که يه مدت دست ازکاراي بدش کشيد 120 00:07:04,752 --> 00:07:06,320 .هيچکس هم نميتونه بفهمه چرا 121 00:07:06,354 --> 00:07:07,988 ميدوني که نميتونم درباره اش صحبت کنم 122 00:07:09,557 --> 00:07:12,559 تا وقتي امتياز امنيتي من دوباره مثل قبل بشه 123 00:07:12,594 --> 00:07:14,128 ميدونم 124 00:07:16,231 --> 00:07:18,733 بايد فقط رو بهتر شدن حالت تمرکز کني 125 00:07:21,036 --> 00:07:24,205 حداقل بگو که پيگير قضيه هستي 126 00:07:24,239 --> 00:07:28,075 که بيخيالش نميشي 127 00:07:28,110 --> 00:07:31,077 بهم قول بده 128 00:07:31,112 --> 00:07:33,012 قول ميدم 129 00:07:54,735 --> 00:07:56,936 نه, نرو 130 00:08:04,043 --> 00:08:06,245 چرا اينکارو کرد؟ 131 00:08:06,279 --> 00:08:08,847 کي؟ 132 00:08:08,882 --> 00:08:11,183 برودي 133 00:08:14,887 --> 00:08:16,754 چرا؟ 134 00:08:20,325 --> 00:08:22,793 چه کاري؟ 135 00:08:22,827 --> 00:08:27,565 !به استس زنگ زد و منو مثل خيار فروخت 136 00:08:29,402 --> 00:08:33,072 راستش صدتا دليلي ميتونم برات بيارم 137 00:08:33,106 --> 00:08:37,577 محض اطلاع اون داره وارد کنگره ميشه 138 00:08:39,480 --> 00:08:41,448 خودت فکر کن 139 00:08:41,483 --> 00:08:45,419 .تو کسي نيستي که تو زندگي الانش بهت احتياج داشته باشه 140 00:08:45,453 --> 00:08:47,321 .و بالعکس 141 00:08:51,026 --> 00:08:53,427 اما سول - گوش کن - 142 00:08:53,462 --> 00:08:56,897 اين مرد ذهنت رو مسموم کرده 143 00:08:56,932 --> 00:08:59,567 بخاطرش همه چيزو از دست دادي 144 00:09:00,669 --> 00:09:02,570 فراموشش کن 145 00:09:03,705 --> 00:09:07,575 نميتونم سول 146 00:09:13,315 --> 00:09:15,216 خدايا 147 00:09:16,785 --> 00:09:19,019 تو عاشقش شدي 148 00:11:36,356 --> 00:11:38,724 شب بخير ايزابل 149 00:11:41,028 --> 00:11:43,563 شب بخير 150 00:12:04,118 --> 00:12:05,785 امشب دارم 151 00:12:05,819 --> 00:12:07,954 به چهره هاي برجسته اي نگاه ميکنم 152 00:12:07,988 --> 00:12:10,957 تو اليزابت 153 00:12:10,992 --> 00:12:13,360 تنها دليل اين هستي که من امشب اينجام 154 00:12:13,394 --> 00:12:16,096 ممنون که سه سال پيش متقاعدم کردي 155 00:12:16,131 --> 00:12:18,665 تا نامزدي معاونت رئيس جمهوري رو قبول کنم 156 00:12:21,903 --> 00:12:24,137 و تو ريچارد 157 00:12:24,172 --> 00:12:26,039 ...تو هسته ي 158 00:12:26,073 --> 00:12:28,508 .تشکيلات مديريتي که انتخاب خواهم کرد هستي 159 00:12:28,543 --> 00:12:31,612 ما همگي راه سختي رو طي کرديم 160 00:12:31,646 --> 00:12:34,381 ولي فردا صبح وقتي خودم رو به عنوان کانديدا اعلام ميکنم 161 00:12:34,415 --> 00:12:36,515 بايد آستينها رو بالا برنيم 162 00:12:36,550 --> 00:12:39,318 همه افراد داخل اين اتاق 163 00:12:39,352 --> 00:12:41,621 قول بديد که امريکا رو دوباره برتر نگه ميداريد 164 00:12:50,564 --> 00:12:53,399 از ديدنت خوشحالم والت 165 00:12:56,837 --> 00:12:59,171 آفرين 166 00:12:59,205 --> 00:13:00,906 حق با توئـه 167 00:13:00,940 --> 00:13:02,341 اين گروه برجسته ايه 168 00:13:02,375 --> 00:13:03,976 شامل تو هم ميشه ديويد 169 00:13:04,010 --> 00:13:06,311 گروهيه که ارزش محافظت رو داره منظورم اين بود 170 00:13:06,346 --> 00:13:09,547 اگر ازم ميخواي که فردا رو کنسل کنم خودت جوابش رو ميدوني 171 00:13:09,582 --> 00:13:12,183 من فقط دارم ميگم که محلش رو عوض کنيد 172 00:13:12,217 --> 00:13:14,886 که اونوقت بتونم کانديدايم رو توي جاي پنهان اعلام کنم؟ 173 00:13:17,856 --> 00:13:20,057 خيلي دست بالا گرفتيشون 174 00:13:20,091 --> 00:13:21,525 کي رو قربان؟ 175 00:13:21,559 --> 00:13:22,993 دشمن رو. افرادي مثل واکر 176 00:13:23,028 --> 00:13:25,663 اون ميتونه خسارت زيادي برجاي بذاره 177 00:13:25,697 --> 00:13:28,033 براي هردومون 178 00:13:28,067 --> 00:13:30,369 بله ميتونه 179 00:13:32,538 --> 00:13:35,341 ولي اون فقط يه نفره 180 00:13:35,375 --> 00:13:39,412 و تو کل دستگاه امنيتي اين خاک رو 181 00:13:39,446 --> 00:13:42,248 زير دستت داري 182 00:13:42,283 --> 00:13:46,119 بخاطر هردومون, يه کاريش بکن 183 00:13:46,153 --> 00:13:48,087 !و بخاطر خدا شامپاينت رو بخور 184 00:13:48,122 --> 00:13:50,523 مثلاً "بيلکارت سالمون" ــه (نوعي شامپاين) 185 00:13:50,557 --> 00:13:52,858 بله قربان 186 00:13:57,763 --> 00:14:00,698 دوباره نه 187 00:14:08,441 --> 00:14:11,910 متاسفم خانم ولي 188 00:14:11,944 --> 00:14:13,378 ميدونم ميدونم 189 00:14:13,413 --> 00:14:15,081 فقط ساکنين 190 00:14:15,115 --> 00:14:16,649 ايندفعه مشکل چيه؟ 191 00:14:16,683 --> 00:14:18,651 صبح يه مراسم بزرگ سياسي هستش 192 00:14:18,686 --> 00:14:20,053 گمونم مربوط به معاون رئيس جمهور باشه 193 00:14:20,087 --> 00:14:21,454 !دئوس 194 00:14:21,489 --> 00:14:23,223 خانم؟ 195 00:14:23,258 --> 00:14:24,992 کار خوبي کردين که 196 00:14:25,026 --> 00:14:27,694 دو چهارراه اونورتر از وزارت کشور رو بستيد 197 00:14:29,664 --> 00:14:32,132 ببخشيد که باعث دردسرتون شدم خانم سَملر 198 00:14:32,166 --> 00:14:33,999 شب خوش 199 00:14:34,034 --> 00:14:35,868 !برادرا 200 00:14:54,019 --> 00:14:56,221 خب, خانم سملر 201 00:14:58,558 --> 00:15:00,960 تق تق 202 00:15:00,994 --> 00:15:03,262 پرستار شيفت شب رسيد 203 00:15:04,965 --> 00:15:07,334 !ماکاروني درست کردم 204 00:15:07,368 --> 00:15:09,302 ميدوني کري 205 00:15:09,337 --> 00:15:12,707 دير يا زود بايد يه چيزي بخوري 206 00:15:18,148 --> 00:15:19,849 لعنت به تو کري 207 00:15:19,883 --> 00:15:22,452 ديگه داري ميترسونيم 208 00:15:22,486 --> 00:15:25,721 گمـــشو 209 00:15:25,756 --> 00:15:28,224 ببخشيد نميتونم اينکارو بکنم 210 00:15:28,258 --> 00:15:31,527 خواهرتون بهم دستور اکيد دادن 211 00:15:31,561 --> 00:15:34,730 پس همينجا ميسينم تا خوابت ببره 212 00:15:34,765 --> 00:15:36,232 باشه؟ 213 00:15:36,266 --> 00:15:38,968 چه بوي خوبي داره 214 00:15:41,538 --> 00:15:43,339 مطمئني يه کوچولو نميخواي؟ 215 00:15:51,213 --> 00:15:53,180 کريس ميشه کره رو از يخچال بياري؟ 216 00:15:53,215 --> 00:15:54,715 باشه 217 00:15:54,749 --> 00:15:56,483 پس واسه مسابقه کاراته ام نمياي؟ 218 00:15:56,518 --> 00:15:58,051 رفيق 219 00:15:58,086 --> 00:16:00,987 بهت که گفتم, با معاون رئيس جمهور ملاقات دارم 220 00:16:01,021 --> 00:16:02,422 متاسفم 221 00:16:02,456 --> 00:16:04,390 کريس, مگه درباره اش صحبت نکرديم؟ 222 00:16:04,424 --> 00:16:06,092 بابات واسه مسابقه بعدي مياد 223 00:16:06,126 --> 00:16:08,427 درسته؟ - بله - 224 00:16:08,462 --> 00:16:10,696 خيلي خب شام اماده ست همه بشينيد 225 00:16:18,139 --> 00:16:19,873 نوبت کيه که دعا بخونه؟ 226 00:16:19,907 --> 00:16:21,341 من 227 00:16:21,376 --> 00:16:24,611 بابا, از اين کارا هم بلدي؟ 228 00:16:24,646 --> 00:16:26,380 گمونم بتونم اداش رو دربيارم 229 00:16:33,453 --> 00:16:39,025 خداي عزيز, بابت اين غذا سپاسگذاريم 230 00:16:39,059 --> 00:16:41,727 و سلامتي مان تا در خدمت تو باشيم 231 00:16:41,761 --> 00:16:45,730 و نور عشق را در اين خانواده بتابان 232 00:16:47,100 --> 00:16:50,202 ازهم دورشون نکن 233 00:16:52,472 --> 00:16:55,373 و هميشه ازشون محافظت کن 234 00:16:55,408 --> 00:16:57,576 آمين 235 00:16:57,610 --> 00:16:58,978 آمين 236 00:16:59,012 --> 00:17:02,648 آمين 237 00:17:02,683 --> 00:17:04,484 چطور بود؟ - بد نبود - 238 00:18:43,453 --> 00:18:47,022 پايان زندگي ما از پيش تعيين شده 239 00:18:47,057 --> 00:18:49,325 ما بي دليل آفريده نشديم 240 00:18:49,359 --> 00:18:54,195 ما راهي رو پيدا مکنيم که ميخوايم در اون قدم بذاريم 241 00:18:54,230 --> 00:18:57,031 پس روحت رو بي آلايش کن 242 00:18:57,065 --> 00:18:59,433 دنياي مادي رو فراموش کن 243 00:18:59,467 --> 00:19:03,170 و زماني براي کردار نيک و فرمانبرداري اختصاص بده 244 00:19:05,773 --> 00:19:08,842 ,يادت باشه تمام زندگي اي که 245 00:19:08,876 --> 00:19:11,711 توش وقتت رو تلف کردي پشت سر بذار 246 00:19:14,482 --> 00:19:16,816 .راه پيش روت پاکه 247 00:19:19,253 --> 00:19:23,422 قبل از حمله ور شدن, به جنگ نگاه ميکني 248 00:19:23,456 --> 00:19:26,158 و حالا به چشمهاي خودت اونو ميبيني 249 00:19:57,658 --> 00:19:58,892 بابا؟ 250 00:19:58,926 --> 00:20:01,595 چيکار داري ميکني؟ 251 00:20:01,629 --> 00:20:04,365 چه خبر شده؟ 252 00:20:06,968 --> 00:20:09,269 از کِي اونجا وايسادي؟ 253 00:20:14,141 --> 00:20:16,442 دينا؟ 254 00:20:16,476 --> 00:20:19,779 بابا, دارم ازت ميترسم 255 00:20:19,813 --> 00:20:22,014 نترس 256 00:20:23,316 --> 00:20:24,984 زبان عربي بودش؟ 257 00:20:25,018 --> 00:20:27,286 آره 258 00:20:29,390 --> 00:20:31,792 معنيش چي ميشه؟ 259 00:20:34,996 --> 00:20:37,265 ...يعني 260 00:20:43,473 --> 00:20:46,274 من مسلمون شدم 261 00:21:00,188 --> 00:21:02,021 به کسي چيزي نگفتم 262 00:21:02,056 --> 00:21:04,557 چون نميخواستم ناراحتتون کنم 263 00:21:05,926 --> 00:21:07,526 مثلاً خوشحال شديم که 264 00:21:07,561 --> 00:21:10,396 به گوزن شليک کردي يا مامانو ترک کردي 265 00:21:10,431 --> 00:21:11,864 .يا مايک رو مثل سگ کتک زدي 266 00:21:11,899 --> 00:21:13,933 .تقصير خودم بود 267 00:21:18,938 --> 00:21:23,008 چرا دستها و پاهات رو اونطوري ميشستي؟ 268 00:21:23,042 --> 00:21:25,410 .اون وضو بود 269 00:21:25,445 --> 00:21:27,646 يعني که روح و جسمت رو پاک ميکني 270 00:21:27,681 --> 00:21:30,449 قبل از اينکه در حضور خدا قرار بگيري 271 00:21:37,025 --> 00:21:39,894 مامان چيزي در اينباره ميدونه؟ 272 00:21:39,928 --> 00:21:42,330 نه 273 00:21:42,364 --> 00:21:44,566 بگي هم درک نميکنه 274 00:21:49,238 --> 00:21:52,773 پس بين خودمون باشه؟ 275 00:21:56,411 --> 00:21:58,680 اره 276 00:22:08,724 --> 00:22:11,292 اين تشريفات براي معاون رئيس جمهور است که 277 00:22:11,326 --> 00:22:13,961 .امروز صبح براي بيان گفته هاشون آماده ميشه 278 00:22:13,995 --> 00:22:17,130 معاون رئيس جمهور با حمايت کنندگان وفادارش 279 00:22:17,165 --> 00:22:19,900 از گوشه کنار تشکيلات وزارت دفاع, خواهد آمد 280 00:22:19,934 --> 00:22:22,736 ...که شامل وزراي دفاع و کشور و 281 00:22:22,770 --> 00:22:24,404 و جمعي از صاحب منصبان 282 00:22:24,439 --> 00:22:26,606 و مشاور عاليرتبه, اليزاب گينز ميباشد 283 00:22:26,641 --> 00:22:30,277 اين سخنراني درست چند روز بعد از انفجار بمب در مرکز واشنگتن اتفاق ميافتد 284 00:22:30,312 --> 00:22:33,881 .که پنج کشته برجاي گذاشت ...و اين زماني مناسبي براي نشون دادن 285 00:22:52,835 --> 00:22:54,569 ويرجيل؟ 286 00:22:56,940 --> 00:22:59,675 ويرجيل قرصهاي من کجاست؟ ميخوامشون 287 00:23:04,014 --> 00:23:06,415 ويرجيل؟ کسي نيست؟ 288 00:23:06,450 --> 00:23:08,417 کري 289 00:23:08,451 --> 00:23:10,486 همينجام 290 00:23:10,520 --> 00:23:12,587 بيا 291 00:23:29,139 --> 00:23:30,940 ميخوام برم بيرون 292 00:23:30,974 --> 00:23:32,875 خوبه, عاليه 293 00:23:32,910 --> 00:23:35,245 ميريم قدم بزنيم 294 00:23:37,081 --> 00:23:38,715 ميخوام با ماشين برم 295 00:23:50,394 --> 00:23:53,196 اينجا چيکار ميکني؟ 296 00:23:53,230 --> 00:23:55,197 قرار بود بري وزارت کشور 297 00:23:55,232 --> 00:23:57,200 اول ميخوام کمکم کني 298 00:23:57,234 --> 00:23:59,335 اين چيه؟ 299 00:23:59,369 --> 00:24:02,171 اين 11 ماه عقب نشيني فعاليتهاي ابونظيره 300 00:24:02,205 --> 00:24:05,874 حدود 2 ماه پيش شروع شد 301 00:24:05,909 --> 00:24:08,511 خاموش شدش 302 00:24:08,545 --> 00:24:12,015 انگار که از روي زمين محو شد 303 00:24:12,049 --> 00:24:13,517 تئوري هست, ممکنه يه اتفاقي افتاده باشه 304 00:24:13,551 --> 00:24:15,652 که غيرفعال شده 305 00:24:15,687 --> 00:24:17,087 يه چيزي بهش ضربه وارد کرده 306 00:24:17,122 --> 00:24:18,756 .که يه مدت تمام فعاليتهاش خوابيد 307 00:24:18,790 --> 00:24:20,624 و اون تئوري چيه؟ 308 00:24:22,460 --> 00:24:24,361 اينا رو ببين 309 00:24:27,398 --> 00:24:29,366 اين همش ويرايش شده 310 00:24:29,401 --> 00:24:30,834 چي رو بايد نگاه کنم؟ 311 00:24:30,869 --> 00:24:32,703 به نظرم اين يه حمله هوايي بوده 312 00:24:34,973 --> 00:24:37,173 چطور؟ 313 00:24:37,208 --> 00:24:38,474 اعداد ارجاع 314 00:24:41,478 --> 00:24:44,080 اينو از کجا پيدا کردي؟ 315 00:24:44,114 --> 00:24:45,715 (جستجوي گسترده (شبکه اي 316 00:24:45,749 --> 00:24:48,184 ارجاعات برميگرده اماکن مورد علاقه ابونظير 317 00:24:48,219 --> 00:24:51,121 ...توي اون مدت سوال برانگيز 318 00:24:51,155 --> 00:24:53,457 .صدها نمونه داشتم 319 00:24:53,492 --> 00:24:56,394 نه مثل اين يکي 320 00:24:56,428 --> 00:24:58,730 ميتونم بپرسم اينکارا براي چيه؟ 321 00:24:58,764 --> 00:24:59,964 گفتم که 322 00:24:59,999 --> 00:25:02,567 يه خلاء اي وجود داره 323 00:25:04,169 --> 00:25:06,571 اين خلاء مربوط ميشه به اون آشغالهاي رو ديوار 324 00:25:06,606 --> 00:25:08,439 که تو خونه کري پيدا کرديم؟ 325 00:25:08,474 --> 00:25:09,807 اون يه بازه زماني بود ديويد 326 00:25:09,842 --> 00:25:11,309 اونها اسناد محرمانه بودن سول 327 00:25:11,343 --> 00:25:12,910 که يواشکي از اين اداره برده شده 328 00:25:12,944 --> 00:25:15,045 و توسط يه زن ديوونه سرهم شده 329 00:25:15,080 --> 00:25:17,447 .و نميخوام درباره درگير بودن تو با قضيه بدونم 330 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 خب ازم بپرس 331 00:25:20,485 --> 00:25:21,485 بهت ميگم - ...گفتم که - 332 00:25:21,519 --> 00:25:23,287 دلم نميخواد بدونم 333 00:25:23,321 --> 00:25:27,958 ميخوام که دو دستي بچسبي به کارت 334 00:25:27,993 --> 00:25:30,093 ميخوام کارت رو بکني 335 00:25:30,128 --> 00:25:32,329 همين کارو دارم ميکنم 336 00:25:32,363 --> 00:25:34,098 نه, نميکني 337 00:25:34,132 --> 00:25:36,299 معاون رئيس جمهور امروز ميزبان يه کنفرانس در معرض ديده 338 00:25:36,334 --> 00:25:38,935 ازت خواستم که به نمايندگي ما بري اونجا 339 00:25:38,970 --> 00:25:40,837 برو سر کارت 340 00:25:50,215 --> 00:25:51,983 خيلي خوبه 341 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 آفرين دستهام رو نميتونم حس کنم 342 00:25:54,119 --> 00:25:57,154 !بايد بندازيمش جون تام واکر 343 00:25:57,188 --> 00:25:59,256 خيلي خب بريم - خوبه - 344 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 ديرمون ميشه 345 00:26:01,393 --> 00:26:02,660 مطمئني نميخواي بياي؟ 346 00:26:02,694 --> 00:26:03,861 دوست دارم 347 00:26:03,895 --> 00:26:05,963 پس بيا - زود باشيد, قبلا راجعش - 348 00:26:05,998 --> 00:26:07,866 توافق کرديم 349 00:26:13,172 --> 00:26:14,840 دفعه بعدي 350 00:26:14,874 --> 00:26:16,308 باشه 351 00:26:19,046 --> 00:26:20,112 بريم 352 00:26:22,750 --> 00:26:25,985 زود باش بروس لي الان مبارزه رو از دست ميدي 353 00:26:26,020 --> 00:26:27,486 همه چيز رو برداشتي؟ - آره - 354 00:26:27,521 --> 00:26:28,487 جس 355 00:26:28,521 --> 00:26:29,555 ديرمون ميشه 356 00:26:29,589 --> 00:26:31,390 بعدا ميبينمت 357 00:26:43,869 --> 00:26:45,803 اونچا بپيچ راست 358 00:26:45,838 --> 00:26:48,807 فقط اومديم يه دوري بزنيم, هان؟ 359 00:26:48,841 --> 00:26:50,742 داريم دور ميزنيم ديگه 360 00:26:50,776 --> 00:26:52,978 آره خب 361 00:26:56,916 --> 00:26:58,884 !عالي شد 362 00:26:58,918 --> 00:27:00,986 ميخواي بگي اينجا چه غلطي ميکنيم؟ 363 00:27:01,020 --> 00:27:02,254 اومديم هواخوري 364 00:27:02,288 --> 00:27:03,589 جدي ميگم 365 00:27:03,623 --> 00:27:05,490 کري, من يه ون پر از تجهيزات دارم 366 00:27:05,525 --> 00:27:06,759 .که بيشترشون غير قانونيه 367 00:27:06,793 --> 00:27:08,494 پس اينجا چيکار داريم؟ 368 00:27:11,531 --> 00:27:13,065 کري - تا چند ساعت ديگه - 369 00:27:13,099 --> 00:27:14,233 معاون رئيس جمهور قراره که 370 00:27:14,267 --> 00:27:16,001 .کانديدا شدنش رو به رئيس جمهور اعلام کنه 371 00:27:16,035 --> 00:27:18,036 خب 372 00:27:18,071 --> 00:27:19,738 روبرو, توي اون ساختمون 373 00:27:19,773 --> 00:27:22,274 اون توسط کل تيمش حفاظت شده 374 00:27:22,308 --> 00:27:23,875 گفتم چرا ما اينجاييم؟ 375 00:27:23,909 --> 00:27:26,211 نصف دولت حواسشون فقط يه جاست 376 00:27:26,246 --> 00:27:28,413 .و تروريست ها فراموشمون شده 377 00:27:28,448 --> 00:27:29,948 و فکر ميکني هدف اينجاست 378 00:27:29,983 --> 00:27:32,184 به نظرم ارزش فهميدن رو داره 379 00:27:34,220 --> 00:27:37,289 ببين کري اول از همه 380 00:27:37,323 --> 00:27:38,957 ما تروريستي رو فراموش نکرديم 381 00:27:38,991 --> 00:27:39,958 ما کاره اي نيستيم 382 00:27:39,993 --> 00:27:41,393 اون آدما رو ميبيني؟ 383 00:27:41,427 --> 00:27:43,128 اونها تروريست رو فراموش کردن 384 00:27:43,162 --> 00:27:44,896 و وظيفه اوناست که يه کاري بکنن 385 00:27:44,931 --> 00:27:45,931 وظيفه کنه 386 00:27:45,965 --> 00:27:47,366 .ديگه نيست 387 00:27:47,400 --> 00:27:48,634 هميشه وظيفه من خواهد بود 388 00:27:48,668 --> 00:27:49,869 نميفهمي؟ 389 00:27:51,839 --> 00:27:54,740 اطرافت رو ببين کري 390 00:27:54,775 --> 00:27:56,608 تا خرخره پُر حفاظتيه 391 00:27:56,643 --> 00:27:57,709 اونها حواسشون هست 392 00:27:57,744 --> 00:27:59,044 به ما احتياجي نيست 393 00:27:59,078 --> 00:28:01,947 ...نه, همه اون آدما 394 00:28:01,981 --> 00:28:03,949 .اونها فقط تو فکر يه تک تيراندازم 395 00:28:03,983 --> 00:28:05,217 .چون فقط همينه 396 00:28:05,251 --> 00:28:06,218 نه نيست 397 00:28:06,252 --> 00:28:07,519 با عقل جور درنمياد 398 00:28:13,860 --> 00:28:15,727 ...ويرجيل, من 399 00:28:19,032 --> 00:28:21,133 ميدونم که اينکارو ازم نميخوان 400 00:28:21,167 --> 00:28:23,435 ميدونم که فقط مائيم توي اين وَن مسخره 401 00:28:23,470 --> 00:28:26,939 ولي من همون آدم هميشگي ام هميشه بودم 402 00:28:26,973 --> 00:28:31,009 ولي الان ميخوام که طرف من باشي 403 00:28:31,043 --> 00:28:33,544 ميخوام که بگي آره 404 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 باشه 405 00:28:43,722 --> 00:28:45,689 زود باش. بايد برگردي 406 00:28:45,724 --> 00:28:47,257 ببخشيد 407 00:28:47,292 --> 00:28:48,759 اشتباه پيچيديم 408 00:28:48,793 --> 00:28:49,860 يه جا پيدا کنم , اينو پارک کنم 409 00:30:05,703 --> 00:30:08,338 چند لحظه 410 00:30:08,372 --> 00:30:10,607 در قفله 411 00:30:10,641 --> 00:30:12,543 .دارم لباس ميپوشم 412 00:30:23,121 --> 00:30:26,858 بابا, فکر ميکنم که نبايد بري اونحا 413 00:30:29,995 --> 00:30:31,863 اونجا که ميگي 414 00:30:34,066 --> 00:30:36,635 به ميزبانيه معاون رئيس جمهوره 415 00:30:36,669 --> 00:30:38,637 خب؟ 416 00:30:38,672 --> 00:30:40,573 خب 417 00:30:43,009 --> 00:30:46,145 اون رو من حساب کرده 418 00:30:48,414 --> 00:30:50,315 که اونجا باشم 419 00:30:52,451 --> 00:30:56,387 ...تلويزيون که فقط داره ميگه که شدت حفاظت 420 00:30:56,422 --> 00:31:00,824 .از زمان شروع مراسم چقدر بالا رفته .همش همينو دارن ميگن 421 00:31:00,859 --> 00:31:03,260 پس ترتيب همه چيز داده شده 422 00:31:03,294 --> 00:31:05,229 جاي نگراني نيست 423 00:31:08,032 --> 00:31:09,934 شايد 424 00:31:12,137 --> 00:31:14,105 بابا 425 00:31:14,140 --> 00:31:16,108 چيه؟ 426 00:31:16,142 --> 00:31:17,509 ميدونستي که چه کاري زشتيه 427 00:31:17,543 --> 00:31:19,678 .که پشت در بسته باهم حرف بزنيم 428 00:31:43,168 --> 00:31:44,601 گمونم ماشينم اومد 429 00:31:46,138 --> 00:31:47,871 بهشون ميگي من چند دقيقه ديگه ميام؟ 430 00:31:51,409 --> 00:31:53,377 وقتي ديشب ديدم اونطوري داري دعا ميکني 431 00:31:53,411 --> 00:31:55,179 گمونم يه جورايي ترس بَرم داشته 432 00:31:55,213 --> 00:31:57,815 ظاهراً - اين کافي نيست که تام واکر 433 00:31:57,850 --> 00:32:00,452 اون بيرون داره با يه اسلحه ميچرخه؟ 434 00:32:00,486 --> 00:32:03,055 تو جات امنه 435 00:32:03,089 --> 00:32:04,490 نگران نباش 436 00:32:04,524 --> 00:32:06,525 نگران خودم نيستم 437 00:32:09,362 --> 00:32:11,329 چيزيم نميشه 438 00:32:11,363 --> 00:32:13,898 دو دقيقه 439 00:33:04,152 --> 00:33:06,386 هنوز بنظرم بايد بموني 440 00:33:08,823 --> 00:33:10,724 دختر خوبي باش 441 00:33:13,094 --> 00:33:15,128 گروهبان برودي 442 00:33:16,163 --> 00:33:17,130 شما کي هستيذ؟ 443 00:33:17,164 --> 00:33:18,932 کاندريان 444 00:33:18,967 --> 00:33:20,400 سرويس امنيتي 445 00:33:20,435 --> 00:33:21,802 مامور شدم امروز کنارتون باشم 446 00:33:24,640 --> 00:33:26,107 بريم 447 00:33:53,669 --> 00:33:56,303 سول برنسون اسناد ويرايش شده 448 00:33:56,338 --> 00:33:58,372 مربوط به اون ماموريت رو پيدا کرده 449 00:34:02,177 --> 00:34:04,511 فکر ميکردم اون کاغذهاي سوزونده شده باشن 450 00:34:04,546 --> 00:34:06,847 هردومون فکر ميکرديم 451 00:34:06,881 --> 00:34:08,782 دنبال چي بوده؟ 452 00:34:08,817 --> 00:34:10,484 !نخود سياه 453 00:34:10,518 --> 00:34:12,352 دنبال اتفاقي که بخاطرش ابونظير 454 00:34:12,386 --> 00:34:14,354 .يه مدتي از ديد خارج شده 455 00:34:14,388 --> 00:34:15,488 بر چه اساسي؟ 456 00:34:15,522 --> 00:34:16,856 يه تئوري داره که 457 00:34:16,890 --> 00:34:18,324 .اين وضعيت يه اعلام جنگه (حمله بعد از عقب نشيني) 458 00:34:18,358 --> 00:34:19,591 بهش بگو اهميتي نداره 459 00:34:19,626 --> 00:34:20,959 .که چرا تروريستها اينکارو ميکنن 460 00:34:20,993 --> 00:34:22,761 گفتم 461 00:34:22,795 --> 00:34:25,630 !اون يه کارشناس امنيتيه, نه کارگر شهرداري 462 00:34:25,665 --> 00:34:26,998 ميدونم, بهش گفتم که بيخيال بشه 463 00:34:27,033 --> 00:34:28,700 با گفتن درست نميشه 464 00:34:28,735 --> 00:34:30,636 .نميشه ازش گذشت 465 00:34:31,871 --> 00:34:33,772 درسته؟ 466 00:34:36,810 --> 00:34:38,344 .درجه عمليات از امتياز امنيتي من بالاتر نبوده (منظور: منم بايد خبردار ميشدم) 467 00:34:38,378 --> 00:34:40,179 يا محرمانه بوده 468 00:34:40,213 --> 00:34:42,281 يا روش سرپوش گذاشتن 469 00:34:42,316 --> 00:34:43,783 درسته, حق باتوئه 470 00:34:43,817 --> 00:34:46,286 اون شماره هاي ارجاع, مربوط به يه حمله هوايي بدون سرنشين بوده 471 00:34:46,320 --> 00:34:47,620 پس همه اينها بايد يه جور 472 00:34:47,655 --> 00:34:50,056 اسناد محافظت شده باشه, درسته؟ 473 00:34:50,090 --> 00:34:52,026 .نکته جالبش اينه که نيست 474 00:34:52,060 --> 00:34:53,460 برنامه هاي پرواز رو چک کردي؟ 475 00:34:53,495 --> 00:34:54,628 آره 476 00:34:54,662 --> 00:34:55,997 نوارهاي عملياتي چي؟ 477 00:34:56,031 --> 00:34:57,632 خودم شخصاً رفتم چک کردم 478 00:34:57,666 --> 00:34:59,501 تنها چيزي که موجوده 479 00:34:59,535 --> 00:35:02,237 .اين اسناد ويرايش شده ست که تو جستجوي شبکه اي پيدا کردي 480 00:35:02,272 --> 00:35:03,905 احتمالاً اصلاً قرار نبوده اونجا هم باشه 481 00:35:03,940 --> 00:35:05,507 واضحه 482 00:35:05,541 --> 00:35:06,908 فعلاً اينجا گيرم 483 00:35:06,942 --> 00:35:08,376 مثل محافظت از رد شدن بچه مدرسه اي ها از خيابون ميمونه 484 00:35:08,410 --> 00:35:10,678 !استس فکر ميکنه تا کونش هم پوشش داده شده 485 00:35:10,712 --> 00:35:11,912 ...ميخواي که يه 486 00:35:11,947 --> 00:35:13,313 درخواست رسمي براي اطلاعات بکنم؟ 487 00:35:13,348 --> 00:35:15,215 يه حسي بهم ميگه اين آخرين کاريه که 488 00:35:15,249 --> 00:35:16,650 .بايد بکنيم 489 00:35:16,684 --> 00:35:18,318 ميتونم با چندتا از هدايت کننده هاي .هواپيماي بدون سرنشني دسترسي پيدا کنم 490 00:35:18,352 --> 00:35:19,319 قربان 491 00:35:19,353 --> 00:35:20,754 ببخشيد 492 00:35:20,788 --> 00:35:22,589 نه, فعلاً حرکتي نميزنيم 493 00:35:22,623 --> 00:35:24,524 .خودم پي قضيه رو ميگيرم 494 00:35:34,102 --> 00:35:35,770 دقيقاً اينجا دنبال چي هستيم؟ 495 00:35:35,804 --> 00:35:38,173 دقيقاً نميدونم 496 00:35:38,207 --> 00:35:41,576 يه چيز نيست ويرجيل هرچيزي ميتونه باشه 497 00:35:41,610 --> 00:35:42,945 ...تمام سَران جنگ قراره اينجا باشن 498 00:35:42,979 --> 00:35:44,513 .تقريباً دو هزار هدف باارزش 499 00:35:44,547 --> 00:35:46,448 خب که چي؟ 500 00:35:46,482 --> 00:35:49,884 .پس فقط يه تک تيرانداز نميتونه همه رو از پا بندازه 501 00:35:49,918 --> 00:35:51,919 پس تو دنبال يه هدف باارزش تري 502 00:35:51,953 --> 00:35:54,521 ولي چرا اينجا, با اينهمه امنيت؟ 503 00:35:54,556 --> 00:35:56,056 دقيقاً حرف من همينه 504 00:35:59,160 --> 00:36:02,228 اگر نقشه ات اينه که همه رو بکشي, به اينجا حمله ميکني 505 00:36:02,262 --> 00:36:03,896 يه گروه از افرادي که تقريباً هيچوقت 506 00:36:03,930 --> 00:36:05,798 در يک زمان تو يک جا نيستن 507 00:36:18,614 --> 00:36:20,314 بيشتر ترجيح ميدم که راجع اين کنفرانس صحبت کنم 508 00:36:20,349 --> 00:36:21,716 و نياز ما به اختصاص بيشتر تلاش 509 00:36:21,750 --> 00:36:23,318 .براي پايان جنگ هستش 510 00:36:23,352 --> 00:36:25,153 ...صحت داره که 511 00:36:25,187 --> 00:36:27,422 معاون رئيس جمهور بدنيال سمت فرماندهي کل قوا هستن؟ 512 00:36:27,456 --> 00:36:29,591 ايشون تا چند لحظه ديگه ميرسه و ميتونيد از خودشون سوال کنيد 513 00:36:29,625 --> 00:36:32,160 ...ولي واقعيت اينه که ما با ادامه جنگ راحت نيستيم 514 00:37:28,548 --> 00:37:31,784 ما طرف اشتباهه حصار هستيم 515 00:37:31,818 --> 00:37:33,653 موافقم, حالا زودباش 516 00:37:33,688 --> 00:37:35,122 بريم خونه 517 00:37:35,156 --> 00:37:36,690 کري, داري واسه هيچي دست و پا ميزني 518 00:37:36,724 --> 00:37:37,892 من احتمال يه حمله تروريستي رو 519 00:37:37,926 --> 00:37:39,493 .هيچي نميدونم 520 00:37:39,528 --> 00:37:41,062 نميتوني اينطوري حرف بزني 521 00:37:41,096 --> 00:37:42,531 اينجا نه 522 00:37:42,565 --> 00:37:44,200 نگران نباش همه چيز مرتبه 523 00:37:44,234 --> 00:37:45,634 همينو دوست داريد بشنويد؟ 524 00:37:56,946 --> 00:37:59,448 يه کم زياده رويه, نه؟ اين همه امنيت 525 00:38:03,521 --> 00:38:05,488 شيشه رو بديد پايين لطفاً 526 00:38:05,523 --> 00:38:07,224 کارت شناسايي؟ 527 00:38:22,142 --> 00:38:24,209 گروبان برودي 528 00:38:24,244 --> 00:38:25,577 بله 529 00:38:25,612 --> 00:38:28,046 ببخشيد مزاحم شدم 530 00:38:30,416 --> 00:38:32,484 مشکلي نيست 531 00:38:59,576 --> 00:39:01,911 برودي؟ 532 00:39:01,945 --> 00:39:03,112 اون اينجا چيکار ميکنه؟ 533 00:39:03,147 --> 00:39:04,747 يه لطفي بکن نرو از خودش بپرس 534 00:39:07,251 --> 00:39:08,418 بخاطر اونه که اينجا وايسادم 535 00:39:08,453 --> 00:39:09,953 بخاطر اونه که شغلم رو از دست دادم 536 00:39:09,987 --> 00:39:12,222 کري, ديگه بايد بريم 537 00:39:13,324 --> 00:39:14,824 کري 538 00:39:14,859 --> 00:39:17,160 خدا لعنتت کنه کري 539 00:39:34,711 --> 00:39:36,879 استرس؟ - ...خب - 540 00:39:38,382 --> 00:39:39,983 ...اينجا وايسادم 541 00:39:40,017 --> 00:39:43,252 .کنار دو عضو کابينه .چندتا از فرماندهان 542 00:39:43,287 --> 00:39:46,423 فرمانده استراتژيک جنگي 543 00:39:46,457 --> 00:39:50,127 من فقط يه گروهبان دومم 544 00:39:50,161 --> 00:39:52,596 عادت ميکني 545 00:39:52,631 --> 00:39:55,432 اومدش 546 00:40:27,665 --> 00:40:28,832 گروهبان برودي - قربان - 547 00:40:28,866 --> 00:40:30,066 تبريک ميگم - ممنونم قربان - 548 00:40:30,100 --> 00:40:32,034 خانم گينز, خوشحالم دوباره ميبينمتون 549 00:40:32,068 --> 00:40:34,136 همچنين 550 00:40:38,040 --> 00:40:39,474 آقاي معاون رئيس جمهور 551 00:40:39,509 --> 00:40:40,742 ممنون که اومدي 552 00:40:40,777 --> 00:40:42,144 ممنون که دعوت کرديد 553 00:41:08,973 --> 00:41:10,340 لعنتي 554 00:41:26,924 --> 00:41:28,558 بايد از اينجا بريم 555 00:41:28,593 --> 00:41:29,759 !يالا! يالا 556 00:42:00,255 --> 00:42:03,257 ممنون - خواهش ميکنم - 557 00:42:03,291 --> 00:42:05,059 نيکلاس برودي 558 00:42:05,093 --> 00:42:06,727 ريچارد هاستلد ...من 559 00:42:06,761 --> 00:42:07,928 وزير دفاع 560 00:42:07,963 --> 00:42:09,730 !به جون خودم ميشناسمت 561 00:42:09,764 --> 00:42:12,198 چه گندکاري شد 562 00:42:31,152 --> 00:42:33,120 معاون رئيس جمهور کجاست؟ 563 00:42:33,155 --> 00:42:34,588 خدا ميدونه 564 00:42:34,623 --> 00:42:36,658 معاون رئيس جمهور کجاست!؟ 565 00:42:36,692 --> 00:42:39,027 حالش خوبه پشت سر ما داره مياد 566 00:42:44,300 --> 00:42:45,867 برنسون 567 00:42:45,901 --> 00:42:47,435 منم سول 568 00:42:47,470 --> 00:42:49,370 بعداً بهت زنگ ميزنم 569 00:42:49,405 --> 00:42:51,172 کري, الان وضعيت بدي داريم 570 00:42:51,206 --> 00:42:52,507 ميدونم خودم اينجام 571 00:42:52,541 --> 00:42:54,475 سول بايد بهم گوش کني 572 00:42:54,510 --> 00:42:55,676 منظورت چيه که اينحايي؟ 573 00:42:55,711 --> 00:42:57,711 همه چيز رو ديدم اون زني که تير خورد 574 00:42:57,746 --> 00:42:59,513 اليزابت گينز اون هدف نبوده 575 00:42:59,547 --> 00:43:01,515 معاون رئيس جمهور هدف بوده 576 00:43:01,549 --> 00:43:02,983 تير واکر خطا رفت 577 00:43:03,017 --> 00:43:05,718 واکر تيرش خطا نرفت بگيم يکبار, نه ديگه سه بار 578 00:43:05,753 --> 00:43:07,654 اين مرحله اول بود 579 00:43:07,688 --> 00:43:09,189 حمله اصلي هنوز اتفاق نيافتاده 580 00:43:09,223 --> 00:43:10,557 حمله واقعي چيه؟ چي داري ميگي؟ 581 00:43:10,591 --> 00:43:11,692 ...در ادامه 582 00:43:11,726 --> 00:43:13,127 ...يک سوء قصد به جان, اونها 583 00:43:13,161 --> 00:43:15,062 .اهداف باارزش رو از بقيه جدا ميکنن .اين قانونه 584 00:43:15,097 --> 00:43:17,665 ...الان اونا دارن معاون رئيس جمهور و تيمش رو 585 00:43:17,700 --> 00:43:19,968 .داخل يه فضاي بسته دور از ديد قرار ميدن 586 00:43:20,002 --> 00:43:21,971 اونها اونجا جاشون امنه اما نيست 587 00:43:22,005 --> 00:43:23,372 !اونها در معرض خطرن 588 00:43:23,406 --> 00:43:24,573 چطوري؟ 589 00:43:24,607 --> 00:43:26,041 برودي 590 00:43:26,075 --> 00:43:27,642 برودي؟ 591 00:43:27,677 --> 00:43:30,412 تو رو خدا دوباره شروع نکن 592 00:43:30,447 --> 00:43:33,315 گذشته رو فراموش کن موضوع الانه 593 00:43:33,350 --> 00:43:35,217 خودم ديدمش... برودي 594 00:43:35,251 --> 00:43:37,052 .اونها از داخل گِيت فلزياب ردش کردن 595 00:43:37,086 --> 00:43:38,386 در کنار معاون رئيس جمهور 596 00:43:38,421 --> 00:43:39,855 خودت ميفهمي چي داري ميگي؟ 597 00:43:39,889 --> 00:43:41,089 !بله 598 00:43:41,123 --> 00:43:43,258 اون نقشه داره که همه رو يکجا بکشه 599 00:43:43,292 --> 00:43:45,360 همين اتفاق قراره بيافته 600 00:43:45,394 --> 00:43:48,263 چند روزه که حرف ميبافيم 601 00:43:48,297 --> 00:43:49,564 مارين-1 مارين-2 602 00:43:49,599 --> 00:43:51,833 اين مربوط به هليکوپتر رئيس جمهور نيست 603 00:43:51,868 --> 00:43:54,904 همون مارين (تفنگدار) هاي واقعي اند واکر و برودي 604 00:43:54,938 --> 00:43:56,772 اونها مارين 1 و مارين 2 هستن 605 00:43:56,807 --> 00:43:58,374 اونها باهم کار ميکنن 606 00:43:58,409 --> 00:44:01,244 سول صدام رو داري؟ - آره - 607 00:44:01,278 --> 00:44:04,214 واسه همين برودي منو لو داد چون داشتم نزديک ميشدم 608 00:44:04,249 --> 00:44:05,849 واي خدا, بالاخره با عقل جور دراومد 609 00:44:05,884 --> 00:44:08,853 آره درسته 610 00:44:08,887 --> 00:44:10,922 سول, بايد منو وارد اونجا بکني 611 00:44:10,956 --> 00:44:14,425 يه افسر ضد تروريست بنام بنتِن هستش 612 00:44:14,459 --> 00:44:15,526 ميشناسمش 613 00:44:15,561 --> 00:44:16,961 ميفرستمش سراغت 614 00:44:16,996 --> 00:44:19,063 ممنون, عجله کن 615 00:44:19,098 --> 00:44:20,899 باشه, خداحافظ 616 00:44:20,933 --> 00:44:22,768 يه زن اون بيرونه يکي از ماست 617 00:44:22,802 --> 00:44:25,270 وضعيتش ناپايداره بايد اسکورتش کني 618 00:44:25,304 --> 00:44:27,539 اسمش کري متينسون هستش 619 00:44:37,150 --> 00:44:40,652 نميخوام يه نصف روز اينجا گير بيافتم 620 00:44:40,687 --> 00:44:42,120 اين اتفاق نميافته قربان 621 00:44:42,154 --> 00:44:43,655 من فرار نميکنم تا قايم شم, فهميدي؟ 622 00:44:43,689 --> 00:44:45,391 هيچکس اينو نميخواد فقط احتياط کاريه 623 00:44:45,425 --> 00:44:46,592 دستت رو بکش 624 00:44:46,626 --> 00:44:47,626 ببخشيد 625 00:44:47,661 --> 00:44:49,261 ريدم تو اين احتياط کاريتون 626 00:44:49,295 --> 00:44:50,663 يکي از دوستهاي نزديکم تير خورد 627 00:44:50,697 --> 00:44:51,730 متوجه ام 628 00:44:55,668 --> 00:44:59,104 ميشه توجه کنيد 629 00:44:59,138 --> 00:45:02,775 ما يه قرنطينه کامل رو براي محافظت از شما ايجاد کرديم 630 00:45:02,809 --> 00:45:05,111 يعني که اين در بسته خواهد ماند 631 00:45:05,145 --> 00:45:06,612 تا يکي از دو اتفاق مورد نظر ما بيافته 632 00:45:38,147 --> 00:45:40,048 .قدمت رو ثابت کن 633 00:45:40,082 --> 00:45:42,017 کلمات مقدس رو تکرار کن 634 00:45:42,052 --> 00:45:44,720 عيسي رو يادت باشه 635 00:45:44,754 --> 00:45:47,289 خب؟ 636 00:45:55,766 --> 00:45:58,468 من ميگم همينجا بمونيم همونطور که اون مرده گفت 637 00:46:04,908 --> 00:46:06,676 کجاست پس؟ !وقت تنگه 638 00:46:06,710 --> 00:46:08,311 صبر کن 639 00:46:08,345 --> 00:46:09,712 اوناهاش 640 00:46:09,746 --> 00:46:12,649 هي هي گفتم صبر کن 641 00:46:12,683 --> 00:46:15,652 اونهمه نيروي پشتيباني واسه چيه؟ 642 00:46:19,791 --> 00:46:22,126 خدا بکشتت سول 643 00:46:23,896 --> 00:46:25,896 ويرجيل, من ديوونه ام؟ 644 00:46:25,931 --> 00:46:27,231 خودت ميدوني که هستي 645 00:46:27,265 --> 00:46:29,032 نه منظورم در رابطه با بروديه 646 00:46:29,067 --> 00:46:31,868 اگر هستم بگو 647 00:46:31,903 --> 00:46:33,203 ويرجيل بايد بدونم 648 00:46:33,237 --> 00:46:36,239 نميدونم ولي بهت اعتماد دارم 649 00:46:36,273 --> 00:46:38,207 سوئيچت رو ميخوام 650 00:46:38,241 --> 00:46:39,508 کجا ميري؟ 651 00:46:39,543 --> 00:46:41,210 دلت نميخواد بدوني - باشه بيا - 652 00:46:41,244 --> 00:46:42,745 معطلشون ميکنم 653 00:46:42,779 --> 00:46:43,846 !بِن 654 00:46:46,984 --> 00:46:48,785 کدومتون بنتِن هستيد؟ 655 00:46:48,819 --> 00:46:51,054 تو بنتن هستي؟ 656 00:46:51,088 --> 00:46:53,557 کدومتون بنتن هستيد؟ 657 00:47:30,092 --> 00:47:32,427 خبري نشد؟ 658 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 نه 659 00:47:34,097 --> 00:47:36,166 ميگفتن اين اتفاق ميافته 660 00:47:36,200 --> 00:47:38,602 حالت خوبه؟ يه کم رنگت پريده 661 00:47:38,636 --> 00:47:42,006 گمونم از قرنطينه شدن خوشم نمياد 662 00:47:42,040 --> 00:47:45,176 تو دوباره بهش انژي بخشيدي 663 00:47:45,210 --> 00:47:47,912 قربان؟ 664 00:47:47,946 --> 00:47:49,113 والدن 665 00:47:49,147 --> 00:47:52,149 باور داره که تو نمونه زنده اثبات کننده 666 00:47:52,183 --> 00:47:55,185 .تمام کارهايي که اون کرده هستي 667 00:47:55,219 --> 00:47:57,854 فکرايي بزرگي واست داره 668 00:47:57,888 --> 00:48:01,758 نميدونستي؟ .دستمال هم ندارن 669 00:48:01,792 --> 00:48:03,025 !نمودن ما رو 670 00:48:50,741 --> 00:48:52,809 جستجوي وسيع براي يافتن تک تيرانداز, درحال انجام 671 00:48:52,844 --> 00:48:54,211 "در منطقه اي بين خيابان "اي 672 00:48:54,245 --> 00:48:55,879 .و خيابان "استقلال" هستش 673 00:48:59,416 --> 00:49:00,816 اومدم 674 00:49:00,851 --> 00:49:03,085 قرنطينه شده و هيچکس حق خارج يا وارد شدن رو نداره 675 00:49:03,119 --> 00:49:06,021 ...شاهدين ميگويند که معاون رئيس جمهور و حمايتگرانش 676 00:49:06,055 --> 00:49:07,489 خداي من 677 00:49:07,524 --> 00:49:09,391 واي خدا, بله؟ 678 00:49:09,425 --> 00:49:11,093 چيه؟ 679 00:49:14,530 --> 00:49:16,498 تو اينجا چيکار ميکني؟ 680 00:49:16,532 --> 00:49:19,367 تو دينا هستي درسته؟ 681 00:49:19,402 --> 00:49:21,202 من کري متينسون هستم - ميشناسمت - 682 00:49:21,237 --> 00:49:22,337 موضوع پدرته 683 00:49:23,472 --> 00:49:25,173 تير خورده؟ 684 00:49:25,207 --> 00:49:26,674 نه 685 00:49:26,709 --> 00:49:28,843 توي تلويزيون ديدم ميدونم اونجا بودش 686 00:49:28,877 --> 00:49:30,111 اتفاق رو ديدم ولي اون تير نخوردش 687 00:49:30,145 --> 00:49:32,346 دينا به کمکت احتياج دارم ميتونم بيام داخل؟ 688 00:49:39,321 --> 00:49:41,021 درباره تام واکر شنيدي؟ 689 00:49:41,055 --> 00:49:42,889 آره - که چطور بر ضد ما شد؟ - 690 00:49:42,924 --> 00:49:45,726 آره, اون به مردم تيراندازي کرد؟ 691 00:49:45,760 --> 00:49:46,926 اره 692 00:49:46,961 --> 00:49:49,195 دينا گوش کن 693 00:49:49,230 --> 00:49:51,798 بابات بهم گفت که تو تنها کسي هستي که اونو درک ميکنه 694 00:49:51,832 --> 00:49:54,867 که به حرفش گوش ميده 695 00:49:54,901 --> 00:49:56,903 و گفتن اين موضوع خيلي سخته 696 00:49:56,937 --> 00:49:59,539 ولي پدرت با تام واکر کار ميکنه 697 00:49:59,573 --> 00:50:03,577 اونها باهم کار ميکنن و درحال انجام يه حمله هستن 698 00:50:03,612 --> 00:50:05,813 چي داري ميگي؟ 699 00:50:05,847 --> 00:50:07,882 اون پيش معاون رئيس جمهور و يه سري ديگه از انسانهاي بيگناهه 700 00:50:07,916 --> 00:50:09,050 ...ميخواد اونها رو بکشه 701 00:50:09,084 --> 00:50:11,018 اگر جلوش رو نگيريم 702 00:50:12,754 --> 00:50:16,257 بايد بهش زنگ بزني و با حرف آرومش کني 703 00:50:18,027 --> 00:50:19,995 باشه؟ 704 00:50:20,029 --> 00:50:21,930 الان وصل ميشه به سرويس امنيتي 705 00:50:21,964 --> 00:50:24,299 اونها وصل ميکنن به پدرت 706 00:50:26,336 --> 00:50:28,903 وقت زيادي نداريم 707 00:50:31,474 --> 00:50:33,741 تو ميتوني دينا 708 00:50:39,348 --> 00:50:41,382 باشه 709 00:50:45,988 --> 00:50:49,023 سلام من در خيابون 3319 چمپن هستم و اين مورد اظطراريه 710 00:50:49,058 --> 00:50:50,825 ...يه زن ديوونه اومد ميگه 711 00:50:50,860 --> 00:50:52,526 !نه! نه دينا 712 00:50:52,561 --> 00:50:54,195 برو بيرون - دينا خواهش ميکنم - 713 00:50:54,230 --> 00:50:55,530 برگرد داخل 714 00:50:55,564 --> 00:50:56,931 از خونه من برو بيرون - دينا خواهش ميکنم 715 00:50:56,966 --> 00:50:58,099 برگرد داخل - برو بيرون - 716 00:50:58,134 --> 00:50:59,601 از خونه من برو بيرون 717 00:50:59,635 --> 00:51:00,936 دينا 718 00:51:00,970 --> 00:51:02,770 تو بايد مطلع ميشدي 719 00:51:02,805 --> 00:51:04,439 ولم کن - يه چيز عجيب باعث ناخلف شدنش شده - 720 00:51:04,473 --> 00:51:06,708 نه, خودت ناخلفي - خودت زنگ بزن مطمئن شو - 721 00:51:06,743 --> 00:51:08,310 تو يه چيزيت هست 722 00:51:08,344 --> 00:51:10,479 !اصلاً تو اينجا چيکار ميکني - بهت گفتم که - 723 00:51:10,513 --> 00:51:11,647 که بتونيم جلوش رو بگيريم 724 00:51:11,681 --> 00:51:13,949 اون کيه با دينا؟ 725 00:51:13,983 --> 00:51:17,052 داخل ماشين بمون - تنهام بذار - 726 00:51:17,086 --> 00:51:18,454 مامان 727 00:51:18,488 --> 00:51:19,522 مامان - چي شده؟ - 728 00:51:19,556 --> 00:51:20,723 اون اومده اينجا 729 00:51:20,757 --> 00:51:22,858 و ميگه بابا داره با تام واکر کار ميکنه 730 00:51:22,893 --> 00:51:24,827 برو تو خونه زنگ بزن به پليس 731 00:51:24,861 --> 00:51:26,062 قبلاً زنگ زدم - دينا؟ دينا خواهش ميکنم - 732 00:51:26,096 --> 00:51:27,563 خواهش ميکنم بهش زنگ بزن - ازش دور شو - 733 00:51:27,598 --> 00:51:29,132 جسيکا گوش کن - چيکار داري ميکني؟ - 734 00:51:29,166 --> 00:51:31,134 واسه دخترم داري داستان ميبافي؟ - نه, داستان نيست - 735 00:51:39,275 --> 00:51:41,309 اون قصد داره که معاون رئيس جمهور و تيمش رو بکشه 736 00:51:41,343 --> 00:51:44,479 بايد حرفم رو باور کني - باور کنم؟ - هنوز دير نشده ميتونيم جلوش رو بگيريم - 737 00:51:44,513 --> 00:51:46,080 به دينا گفتم که بهش زنگ بزنه 738 00:51:46,114 --> 00:51:48,583 تو شوهر منو گاييدي - و تو بايد بهش زنگ بزني - 739 00:51:48,617 --> 00:51:49,884 بهت گفت که گورت رو گم کني 740 00:51:49,918 --> 00:51:51,653 ...و حالا داري 741 00:51:51,687 --> 00:51:53,054 تمام اين چرنديات رو ميبافي 742 00:51:53,089 --> 00:51:54,255 نه, به حرفم گوش نميدي 743 00:51:54,290 --> 00:51:55,757 معلومه که گوش نميدم 744 00:51:55,791 --> 00:51:58,026 خواهش ميکنم بهش زنگ بزنيد خودتون هم نميخوايد اين اتفاق بيافته 745 00:51:58,060 --> 00:52:00,028 مشکل حل شده؟ - نه نشده - 746 00:52:00,063 --> 00:52:01,697 خيلي خب خواهش مکينم 747 00:52:01,731 --> 00:52:04,066 نميدونيد چه اتفاقي داره ميافته هيچکدومتون 748 00:52:04,101 --> 00:52:04,900 خانم 749 00:52:04,935 --> 00:52:06,268 دنيا داره به آخر ميرسه 750 00:52:06,303 --> 00:52:08,170 و وايساديم اينجا داريم حرف ميزنيم 751 00:52:08,205 --> 00:52:10,906 خانم با ما بيايد - نه, دستت رو بکش - 752 00:52:10,940 --> 00:52:13,008 باهامون بيايد! زود باش - !ولم کن - 753 00:52:13,042 --> 00:52:15,177 تکون نخور 754 00:52:15,211 --> 00:52:16,345 بلند نشو 755 00:52:18,481 --> 00:52:20,382 همونجا بمون 756 00:53:19,946 --> 00:53:21,813 رديفي؟ 757 00:53:24,517 --> 00:53:26,485 خوبم 758 00:53:26,519 --> 00:53:28,186 اسلحه تيرانداز رو پيدا کرديم 759 00:53:28,221 --> 00:53:30,422 يه چهاراه اونورتر توي يه آپارتمان رها شده بود 760 00:53:30,456 --> 00:53:31,756 ديگه زياد طول نميکشه 761 00:53:31,791 --> 00:53:33,991 هممون از اينجا خارج ميشيم - عاليه - 762 00:53:41,366 --> 00:53:43,334 مطمئني حالت خوبه؟ 763 00:53:43,368 --> 00:53:45,636 راستش يه کم احسام مريضي ميکنم 764 00:53:45,670 --> 00:53:48,139 اگر دکتري لازم داريد - نه, ممنونم - 765 00:53:48,173 --> 00:53:50,073 لزومي نيست 766 00:54:25,006 --> 00:54:26,740 گروهبان برودي 767 00:54:26,775 --> 00:54:29,644 از طرف دخترتون تماس داريد 768 00:54:31,013 --> 00:54:33,649 ميگه که اضطراريه 769 00:54:36,186 --> 00:54:37,754 دينا؟ 770 00:54:37,788 --> 00:54:40,057 بابا کجايي؟ 771 00:54:40,091 --> 00:54:41,659 دينا بعداً بهت زنگ ميزنم 772 00:54:41,693 --> 00:54:42,994 نه بابا 773 00:54:43,028 --> 00:54:45,430 يه.. يه زن ديوونه اومد خونه مون 774 00:54:45,464 --> 00:54:47,665 هموني که... باهاش بودي 775 00:54:47,700 --> 00:54:49,767 و... يه چيزايي درباره ات ميگفت 776 00:54:49,802 --> 00:54:52,170 و فقط.... ميخواستم صدات رو بشنوم 777 00:54:54,373 --> 00:54:56,508 بابا؟ 778 00:55:02,448 --> 00:55:03,949 بابا؟ 779 00:55:05,618 --> 00:55:06,918 بله 780 00:55:06,953 --> 00:55:08,854 ...ولي دينا, من 781 00:55:08,888 --> 00:55:10,923 بابا اون گفت که تو با تام واکر کار ميکني 782 00:55:10,957 --> 00:55:12,859 و تو تروريستي 783 00:55:14,795 --> 00:55:16,763 نيستم 784 00:55:16,797 --> 00:55:18,599 ميدونم بابا البته که نيستي 785 00:55:18,633 --> 00:55:19,700 حرفش رو باور نکردم 786 00:55:19,734 --> 00:55:21,101 چون تو هيچوقت 787 00:55:21,136 --> 00:55:22,302 همچينکاري نميکني, هيچوقت 788 00:55:22,337 --> 00:55:24,305 اصلاً حرفش رو باور نکردم 789 00:55:25,641 --> 00:55:27,975 دينا, من اينجا با يه عده آدم هستم 790 00:55:28,010 --> 00:55:29,944 ببين من بايد برم 791 00:55:29,978 --> 00:55:32,479 نه بابا نرو 792 00:55:32,514 --> 00:55:34,415 ما رو داخل قرنطينه نگه داشتن 793 00:55:34,449 --> 00:55:36,650 و دارن ديگه ولمون ميکنن 794 00:55:38,420 --> 00:55:40,054 پس مياي خونه؟ 795 00:55:40,088 --> 00:55:42,056 البته 796 00:55:42,090 --> 00:55:44,058 بگو که مياي 797 00:55:46,261 --> 00:55:48,229 آره ميام خونه 798 00:55:48,263 --> 00:55:50,965 نه بابا اونطوري نگو 799 00:55:50,999 --> 00:55:52,633 بابا 800 00:55:52,668 --> 00:55:54,168 بهم قول بده 801 00:55:54,202 --> 00:55:57,872 بايد بهم قول بدي که مياي خونه 802 00:56:03,145 --> 00:56:04,612 بابا؟ 803 00:56:07,116 --> 00:56:10,117 بابا بايد بهم قول بدي 804 00:56:10,152 --> 00:56:12,353 بهت احتياج دارم 805 00:56:12,387 --> 00:56:14,956 خودت ميدوني 806 00:56:30,405 --> 00:56:32,707 ميام خونه دينا 807 00:56:35,210 --> 00:56:38,180 قول ميدم 808 00:56:41,851 --> 00:56:43,552 باشه 809 00:56:43,586 --> 00:56:45,520 مرسي 810 00:57:04,005 --> 00:57:05,973 دريافت شد 811 00:57:06,007 --> 00:57:08,675 خيلي خب همه چيز تحت کنترله 812 00:57:20,354 --> 00:57:22,254 نيک 813 00:57:22,289 --> 00:57:24,323 خيلي درب و داغون شدي 814 00:57:24,357 --> 00:57:25,491 بريم 815 00:57:25,525 --> 00:57:27,427 چه روز گندي ود 816 00:57:45,647 --> 00:57:49,350 فکر و ايمان ما براي خانواده اونه 817 00:57:49,384 --> 00:57:52,753 و اينو تضمين ميکنم 818 00:57:52,787 --> 00:57:56,156 قاتل اون بدون مجازات نميمونه 819 00:57:57,892 --> 00:58:00,226 به همين دليل 820 00:58:00,260 --> 00:58:03,462 امروز در حضور شما ايستادم تا رسماً 821 00:58:03,497 --> 00:58:07,734 نامزدي خودم رو براي رياست جمهوري امريکا اعلام کنم 822 00:58:07,768 --> 00:58:09,803 ...تا خودم و اين کشور رو وقف 823 00:58:09,838 --> 00:58:12,773 بله خواهش ميکنم 824 00:58:12,808 --> 00:58:15,476 پليس بود 825 00:58:15,511 --> 00:58:18,747 ميخوان بدونن که ما شکايتي داريم 826 00:58:20,684 --> 00:58:22,751 برودي گوش ميدي ببيني چي ميگم؟ 827 00:58:22,786 --> 00:58:24,754 چي بهشون گفتي؟ 828 00:58:24,788 --> 00:58:26,722 که بايد با تو صحبت کنم 829 00:58:26,757 --> 00:58:29,791 خودم ترتيبش رو ميدم 830 00:58:29,825 --> 00:58:32,493 اين زن ديوونه ست 831 00:58:32,528 --> 00:58:35,062 واقعاً اون زن 832 00:58:35,097 --> 00:58:37,398 يه مشکلي داره 833 00:58:37,432 --> 00:58:40,833 پس هر تصميمي که ميگيري 834 00:58:40,868 --> 00:58:43,136 نميخوام ديگه اسمي از اون زن تو اين خونه بشنوم 835 00:58:43,170 --> 00:58:44,437 گفتم خودم حلش ميکنم 836 00:58:44,471 --> 00:58:46,439 خوبه 837 00:58:47,975 --> 00:58:50,643 ميرم ببينم دينا بهتر شده 838 00:59:06,894 --> 00:59:08,494 سول 839 00:59:08,529 --> 00:59:10,830 آقاي معاون رئيس جمهور 840 00:59:13,466 --> 00:59:15,434 پنج دقيقه بهمون وقت بديد 841 00:59:15,468 --> 00:59:17,970 واسه محکم کاري 10 دقيقه اش کن 842 00:59:20,573 --> 00:59:22,640 ميرا چطوره؟ - خوبه, ممنون - 843 00:59:49,973 --> 00:59:53,170 شکي نيست که شما و استس قبلاً راجع .اين گندکاري پشت پرده صحبت کرديد 844 00:59:55,082 --> 00:59:56,375 چي تو کله اته سول؟ 845 00:59:57,113 --> 00:59:58,790 اسمش رو گذاشتم لعنت بر تروريستها 846 01:00:00,597 --> 01:00:02,242 يادمه کجا بودي 847 01:00:02,611 --> 01:00:04,025 من دقيقاً ميدونم کجا هستم (حيطه وظايفم رو ميدونم) 848 01:00:05,067 --> 01:00:06,628 من طرف هم هستيم؟ 849 01:00:07,526 --> 01:00:10,618 چون لحن صحبتت يه چيز ديگه رو نشون ميده 850 01:00:12,473 --> 01:00:14,196 دارم سعي ميکنم بفهمم ديروز چه اتفاقي افتاد 851 01:00:14,323 --> 01:00:15,245 .چرا 852 01:00:15,391 --> 01:00:17,801 سعي ميکنم جلوي تکرار شدننش رو بگيرم 853 01:00:18,307 --> 01:00:20,448 و فکر ميکني اين اسناد ويرايش شده بهت کمکي بکنه؟ 854 01:00:20,550 --> 01:00:23,220 نميتونم به کسي قول بدم تا وقتي که زير اون خطوط سياه رو نديدم 855 01:00:24,869 --> 01:00:27,798 باور کن سول, چيزي جز چرنديات نيست 856 01:00:27,979 --> 01:00:29,307 ولش کن 857 01:00:33,638 --> 01:00:35,388 براي 3 سال و نيم رئيسم بودي 858 01:00:36,384 --> 01:00:38,557 تا حالا بيخيال چيزي شدم؟ 859 01:00:41,532 --> 01:00:43,295 (بنظرم زمان خوبيه که اينکارو شروع کني (بيخيالي طي کني 860 01:00:43,728 --> 01:00:45,004 موافق نيستم 861 01:00:45,933 --> 01:00:48,121 اين چيزهاي ديگه که مربوط به منه رو شايد يادت بياد 862 01:00:50,325 --> 01:00:52,423 من آدم حساسي هستم 863 01:00:55,229 --> 01:00:57,309 دوست دارم بعضي چيزها رو نگه دارم 864 01:00:58,469 --> 01:00:59,906 بري زنده نگه داشتن گذشته 865 01:01:02,502 --> 01:01:03,380 اگر تا حالا به مردم امريکا گفتم که 866 01:01:03,476 --> 01:01:05,259 اين فيلمهاي بازجويي از بين رفته 867 01:01:05,389 --> 01:01:06,851 اشتباه کردم 868 01:01:08,332 --> 01:01:09,747 تهديد, سنگدلي 869 01:01:10,391 --> 01:01:11,760 شکنجه 870 01:01:12,197 --> 01:01:14,188 برداشت بدي (نسبت به تو) رو ايجاد ميکنه 871 01:01:15,463 --> 01:01:17,211 تو دستورات رو دادي ويليام 872 01:01:18,412 --> 01:01:19,788 من دستورات رو اجرا کردم 873 01:01:21,072 --> 01:01:22,987 داري باج خواهي ميکني 874 01:01:32,953 --> 01:01:35,039 بيا پيشمون بمون 875 01:01:35,438 --> 01:01:37,143 دخترا واست اتاق رو آماده کردن 876 01:01:37,311 --> 01:01:39,401 اونا تو رو ميذارن رو چشمشون خيلي هيجان زده ميشن 877 01:01:39,506 --> 01:01:41,302 ممنونم مگي 878 01:01:41,459 --> 01:01:44,574 بهشون گفتم که تو بايد استراحت کني اما نميکني, خودت ميدوني چرا 879 01:01:48,234 --> 01:01:49,531 کري؟ 880 01:01:52,715 --> 01:01:54,339 خبر داشتي که اون اينجاست؟ 881 01:01:57,577 --> 01:01:58,785 کري چيکار داري ميکني؟ 882 01:01:58,894 --> 01:02:01,639 اونها تو رو تحت شرايط آزاد کردن نبايد باهاش حرف بزني 883 01:02:02,778 --> 01:02:04,838 مجبورم 884 01:02:12,718 --> 01:02:14,004 ...برودي من 885 01:02:14,982 --> 01:02:16,572 به زور وارد خونه ام شدي 886 01:02:17,244 --> 01:02:18,447 دخترم رو به وحشت انداختي 887 01:02:18,841 --> 01:02:20,857 اون 16 سالشه 888 01:02:22,251 --> 01:02:23,738 متاسفم 889 01:02:25,627 --> 01:02:28,138 کاري که رو که پليس ازم خواست کردم 890 01:02:31,020 --> 01:02:32,555 چي بهشون گفتي؟ 891 01:02:32,659 --> 01:02:34,108 فعلاً هيچي 892 01:02:34,872 --> 01:02:36,628 به خودت بستگي داره 893 01:02:40,812 --> 01:02:42,631 براي آخرين بار ميگم کري 894 01:02:44,147 --> 01:02:46,007 من اون چيزي نيستم که تو فکر ميکني 895 01:02:47,954 --> 01:02:49,653 متاسفم 896 01:02:49,773 --> 01:02:51,586 همش داري اينو ميگي, اين کافي نيست 897 01:02:55,709 --> 01:02:57,747 درباره وضعيتت ميدونم 898 01:02:58,102 --> 01:02:59,751 ديويد استس بهم گفت 899 01:03:01,882 --> 01:03:05,285 کري, بايد از يکي کمک بگيري 900 01:03:06,593 --> 01:03:07,864 اينکارو کردم 901 01:03:08,388 --> 01:03:10,404 و بايد ازم دور شي 902 01:03:11,086 --> 01:03:12,704 و خانواده ام 903 01:03:15,057 --> 01:03:16,798 تو بساط جاسوسي راه انداختي 904 01:03:17,417 --> 01:03:18,934 مراقبم بودي 905 01:03:19,041 --> 01:03:20,374 پا تو زندگي من گذاشتي 906 01:03:20,467 --> 01:03:21,909 بخاطر چي؟ - باشه - 907 01:03:22,007 --> 01:03:24,500 واسه خنده؟ 908 01:03:25,031 --> 01:03:27,086 کاري که کردي ديوونگي بود 909 01:03:27,851 --> 01:03:29,598 ...بايد درک کني - گفتم باشه - 910 01:03:29,717 --> 01:03:31,360 يعني چي؟ 911 01:03:35,945 --> 01:03:37,165 درک ميکنم 912 01:03:40,090 --> 01:03:41,769 ديگه نزديکت نميشم بهت قول ميدم 913 01:03:50,327 --> 01:03:52,049 خداحافظ برودي 914 01:03:53,747 --> 01:03:55,183 خداحافظ کري 915 01:04:26,987 --> 01:04:28,555 بريم خونه؟ 916 01:04:32,123 --> 01:04:33,805 بيمارستان 917 01:04:41,110 --> 01:04:42,563 لعنتي 918 01:04:45,173 --> 01:04:47,205 ابونظير توي اون محدوده ست 919 01:04:47,487 --> 01:04:49,343 ...بر اين باوريم که - مطمئني ميخواي نگاش کني؟ - 920 01:04:49,615 --> 01:04:51,362 چي داري که ازم قايم کني؟ 921 01:04:51,613 --> 01:04:52,743 بله مطمئنم 922 01:04:52,861 --> 01:04:54,287 80درصد احتمالش هست که اونجا باشه 923 01:04:54,322 --> 01:04:57,371 يک حمله زميني نسبت به کميت ميزان خسارات, مطمئن تره 924 01:04:57,522 --> 01:04:59,121 ولي توي زمان موجود, غيرممکنه 925 01:04:59,418 --> 01:05:00,945 اونا مدرسه ست قربان 926 01:05:01,162 --> 01:05:02,595 اصل قضيه رو گم نکن 927 01:05:03,182 --> 01:05:05,822 اگر ابونظير بين بچه ها پناهگاه درست کرده 928 01:05:05,965 --> 01:05:08,507 اونه که بچه هاي در معرض خطر ميذاره, نه ما 929 01:05:10,196 --> 01:05:12,921 پس موافقيم؟ 930 01:05:23,850 --> 01:05:25,161 مشکلي نيست 931 01:05:25,278 --> 01:05:27,953 نظر اکثريت ما ايجاد خسارت 932 01:05:28,051 --> 01:05:30,193 و حمله به محدوده مختصات ماتريسي موجوده 933 01:05:30,744 --> 01:05:32,110 ...و 934 01:05:32,859 --> 01:05:35,784 يه نفر با اين طرز رفتار خودش رو نشون داد 935 01:05:49,857 --> 01:05:52,023 قضيه مال دو سال پيش بود 936 01:05:52,738 --> 01:05:53,933 اون موقع بهم گزارش دادي 937 01:05:54,041 --> 01:05:55,433 و حرفي نزدي 938 01:05:55,543 --> 01:05:56,641 چون تو جلوش رو ميگرفتي 939 01:05:56,723 --> 01:05:59,074 بله, و هيچکدوم از اين اتفاقات نميافتاد 940 01:05:59,412 --> 01:06:00,588 نه مرگ بچه اي 941 01:06:00,950 --> 01:06:03,653 نه مخفي سازي, نه کري متينسون از سازمان بيرون انداخته ميشد 942 01:06:03,755 --> 01:06:05,267 پاي اونو وسط نکش 943 01:06:08,078 --> 01:06:09,489 ميدوني تو چه فکرم؟ 944 01:06:09,610 --> 01:06:11,206 وقتي اون از ابونظير يه سرنخ پيدا کرد 945 01:06:12,238 --> 01:06:14,217 اولين سرنخ بعد از هفت سال 946 01:06:15,796 --> 01:06:18,229 جاي تعجبي واست نداشت؟ 947 01:06:19,268 --> 01:06:20,876 حتي در خصوص من 948 01:06:23,059 --> 01:06:27,319 يا وظيفه ات اين بود که رو کارهاي معاون رئيس جمهور سرپوش بذاري؟ 949 01:06:27,803 --> 01:06:29,595 مثلاً امنيت ملي رو ايجاد ميکني 950 01:06:31,498 --> 01:06:34,262 جداً دوست دارم بدونم 951 01:06:37,039 --> 01:06:38,933 دنيا عوض شده سول 952 01:06:39,579 --> 01:06:41,166 .درست جلوي چشمهات 953 01:06:41,697 --> 01:06:43,410 جواب سوال رو بده 954 01:06:43,512 --> 01:06:44,688 دادم 955 01:06:44,893 --> 01:06:47,572 ما داريم قدرت حاضر در امريکا رو به نشون ميديم 956 01:06:48,047 --> 01:06:50,351 . ارتش القاعده رو حقير ميدونيم 957 01:06:50,515 --> 01:06:52,938 ميخواي يواشکي جاسوس بازي کني .برو پيش آلماني ها يا فرانسوي ها 958 01:06:53,752 --> 01:06:56,261 من اينقدر نزديکم که 959 01:06:56,670 --> 01:06:58,516 تلفن رو بردارم 960 01:06:58,885 --> 01:07:01,269 و زنگ بزنم به روزنامه نيويورک تايمز 961 01:07:04,440 --> 01:07:05,868 نه اينکارو نميکني 962 01:07:08,157 --> 01:07:09,644 ميدوني چرا 963 01:07:10,563 --> 01:07:13,273 چون بدنيا بگي که ما براي هدفمون 82 کودک رو کشتيم 964 01:07:13,371 --> 01:07:16,485 موقعيت تمام زيردستي هات هم به خطر ميندازه 965 01:07:16,999 --> 01:07:19,077 حالا سربازهاي امريکايي رو نگيم 966 01:07:19,913 --> 01:07:22,218 با اينکارت به دشمن خط ميدي که 967 01:07:22,332 --> 01:07:25,020 .بزرگترين تجديد نيرو رو از زمان "ابوقريب" انجام بده 968 01:09:48,142 --> 01:09:49,846 بايد بگم که تحت تاثير قرار گرفتم 969 01:09:50,046 --> 01:09:51,696 اونقدر خايه داشتي که بياي 970 01:09:52,386 --> 01:09:54,255 من تحت تاثير زنده بودن تو قرار گرفتم 971 01:09:54,842 --> 01:09:56,236 ميخواي توضيح بدي؟ 972 01:09:57,449 --> 01:09:59,070 هممون به يه جا رفتيم نيک 973 01:09:59,771 --> 01:10:01,249 فقط يه کم زودتر از اونجا خلاص شدم 974 01:10:01,960 --> 01:10:03,880 حالا ميخواي بگي ديروز چه اتفاقي افتاد؟ 975 01:10:04,115 --> 01:10:07,361 من به تو جواب پس نميدم تام و نيومدم اينجا تا بهونه بيارم 976 01:10:07,490 --> 01:10:08,679 چه اتفاقي افتاد؟ 977 01:10:08,734 --> 01:10:10,953 اومدم اينجا چون تو با ابونظير مستقيم در ارتباطي 978 01:10:11,059 --> 01:10:12,249 !کون لق ابونظير 979 01:10:12,553 --> 01:10:14,463 جليقه ام عمل نکرد 980 01:10:14,560 --> 01:10:16,025 !زر نزن 981 01:10:16,701 --> 01:10:18,248 تو ترسيده بودي 982 01:10:23,753 --> 01:10:25,264 تام؟ 983 01:10:26,803 --> 01:10:28,995 شايد اتفاقي که ديروز افتاد چيز خوبي بوده باشه 984 01:10:29,463 --> 01:10:31,500 اگر جليقه رو منفجر ميکردم چي؟ 985 01:10:32,174 --> 01:10:33,433 چه فرقي ميکرد؟ 986 01:10:34,092 --> 01:10:35,803 اينو از خودت بپرس 987 01:10:37,646 --> 01:10:40,260 امروز يکي ديگه رو ميذاشتن جاي والدن 988 01:10:40,607 --> 01:10:42,356 چه ربطي داره؟ 989 01:10:42,471 --> 01:10:44,338 يعني من به 990 01:10:44,618 --> 01:10:46,754 رئيس جمهور بعدي امريکا نزديک شدم 991 01:10:46,861 --> 01:10:49,906 که منو تو موقعيت بخوبي قرار ميده 992 01:10:50,728 --> 01:10:55,285 نظير؟ ميشنوي اين عوضي چي ميگه؟ 993 01:10:56,483 --> 01:10:58,228 دارم گوش ميدم 994 01:10:59,068 --> 01:11:00,541 چيکار کنم؟ 995 01:11:01,324 --> 01:11:03,141 گوشي رو بده نيکلاس 996 01:11:14,663 --> 01:11:16,050 نظير؟ 997 01:11:16,182 --> 01:11:18,141 چيزي که گفتي حقيقت داره؟ 998 01:11:18,313 --> 01:11:19,360 بله 999 01:11:19,515 --> 01:11:21,571 کليد رو زدم ولي اتفاقي نيافتاد 1000 01:11:22,301 --> 01:11:24,888 منظورم در رابطه با معاون رئيس جمهوره 1001 01:11:25,326 --> 01:11:26,926 بله واقعيت داره 1002 01:11:27,134 --> 01:11:28,945 تا چندي ديگه 1003 01:11:30,370 --> 01:11:33,494 نفوذ سياسي من در بالاترين درجه قرار ميگيره 1004 01:11:37,530 --> 01:11:40,526 .چرا يه نفر رو بکشي وقتي ميتوني از ريشه خشکش کني 1005 01:11:43,318 --> 01:11:45,246 منم تو هم ين فکر بودم 1006 01:11:50,207 --> 01:11:51,928 نظير, هنوز پشت خطي؟ 1007 01:11:54,683 --> 01:11:56,868 ميخوام حرفت رو باور کنم 1008 01:11:57,193 --> 01:11:58,696 اما کمکم کن که باور کنم 1009 01:12:01,558 --> 01:12:04,134 يه دليل براي انجام کارت ميخوام 1010 01:12:04,450 --> 01:12:05,810 بفرما 1011 01:12:08,035 --> 01:12:10,958 يکبار اينکارو کري يا بهت گفتن که کردي 1012 01:12:12,154 --> 01:12:14,528 تو بازي جديدمون يه مهره اضافي داريم 1013 01:12:16,428 --> 01:12:18,436 ميفهمي چي دارم ميگم؟ 1014 01:12:19,025 --> 01:12:20,543 نيکلاس؟ 1015 01:12:20,687 --> 01:12:22,303 آره ميفهمم 1016 01:12:24,162 --> 01:12:25,999 پس خداحافظي کن 1017 01:12:26,196 --> 01:12:28,392 و به واکر بگو که بايد محرمانه باهاش صصحبت کنم 1018 01:12:42,644 --> 01:12:44,254 ميخواد با تو حرف بزنه 1019 01:13:08,367 --> 01:13:09,969 تموم شد 1020 01:13:54,340 --> 01:13:56,826 هزار نفر بهت زنگ زدن 1021 01:13:58,315 --> 01:14:00,773 از دفتر رياست جمهوري و دفتر معاون رئيس جمهور 1022 01:14:12,806 --> 01:14:14,360 حالت خوبه؟ 1023 01:14:19,301 --> 01:14:21,278 آره بهترم 1024 01:14:23,318 --> 01:14:24,752 و جس, معذرت ميخوام 1025 01:14:24,911 --> 01:14:26,869 .که سرت داد زدم 1026 01:14:27,292 --> 01:14:28,672 اشکالي نداره 1027 01:14:29,502 --> 01:14:31,433 تعجب ميکنم چجوري از پس همه اينها براومدي 1028 01:14:40,134 --> 01:14:41,689 ممنونم 1029 01:14:42,343 --> 01:14:44,804 به خاطر چي؟ - همه چيز - 1030 01:15:03,023 --> 01:15:04,112 ببخشيد آقا 1031 01:15:04,211 --> 01:15:05,580 ببخشيد آقا 1032 01:15:05,936 --> 01:15:07,396 ببخشيد جناب نميتونيد وارد اين بخش بشيد 1033 01:15:07,481 --> 01:15:09,837 کارت شناساييم همينجاهاست 1034 01:15:11,374 --> 01:15:13,491 مراحل قبل از عمله 1035 01:15:13,888 --> 01:15:15,466 انتهاي سالت سمت راست 1036 01:15:15,677 --> 01:15:18,221 چي گفتي؟ - سمت راست, درب دوم - 1037 01:15:24,718 --> 01:15:26,192 فقط يه کم ميسوزه 1038 01:15:26,703 --> 01:15:28,778 حالت چطوره عزيزم؟ - خوبم - 1039 01:15:31,066 --> 01:15:32,299 اونها رو ازش بکن 1040 01:15:32,397 --> 01:15:34,353 سول - از سر راهم برو کنار - 1041 01:15:34,454 --> 01:15:35,733 اين کار وحشيانه ست اين اجازه رو نميدم 1042 01:15:35,845 --> 01:15:37,416 جيم - ميخوام ازا نيجا ببرمت بيرون - 1043 01:15:37,521 --> 01:15:39,145 سول بس کن 1044 01:15:40,022 --> 01:15:41,716 گوش کن ببين چي ميگم ...اين کار 1045 01:15:41,910 --> 01:15:43,692 خودم ميخواستم اينکارو بکنم 1046 01:15:44,682 --> 01:15:47,277 چي؟ - اين تصميم خودم بود, خودم بهشون گفتم اينکارو بکنن - 1047 01:15:47,460 --> 01:15:48,655 تصميم خودته؟ 1048 01:15:48,783 --> 01:15:49,862 که شُک درماني بشي؟ 1049 01:15:49,959 --> 01:15:53,025 اينجا ديوونه خونه نيست سول الان از درمان لرزشي استفاده ميکنن 1050 01:15:53,123 --> 01:15:54,816 بهش ميگن درمان با ضربه الکتريکي 1051 01:15:54,923 --> 01:15:56,206 واسم مهم نيست چي بهش ميگن 1052 01:15:56,294 --> 01:15:58,555 هنوزم به جمجه الکترود وصل ميکنن, درسته؟ 1053 01:15:59,143 --> 01:16:00,813 هنوزم تشنج آوره؟ 1054 01:16:01,844 --> 01:16:04,590 بايد يه کاري بکنم ديگه نميتونم اينطوري ادامه بدم 1055 01:16:04,743 --> 01:16:06,507 بله ميتوني 1056 01:16:06,620 --> 01:16:08,290 تو قويترين آدمي هستي که ميشناسم 1057 01:16:09,689 --> 01:16:11,238 ميگذره 1058 01:16:13,173 --> 01:16:14,981 نه نميگذره 1059 01:16:15,849 --> 01:16:17,472 فقط اوضاعش بدتر ميشه 1060 01:16:18,152 --> 01:16:21,441 کري خواهش ميکنم کارهاي ديگه اي هم متيوني بکني 1061 01:16:22,118 --> 01:16:24,142 نبايد بذاري گند بزنن به مغزت 1062 01:16:24,245 --> 01:16:25,875 !مغزم قبلاً ريده شده توش 1063 01:16:25,995 --> 01:16:28,096 همون مغزي که من عاشقشم 1064 01:16:29,556 --> 01:16:31,089 همه چيز مرتبه خانم متينسون؟ 1065 01:16:31,574 --> 01:16:33,862 همه چيز مرتبه, ممنون - مطمئنيد؟ - 1066 01:16:42,586 --> 01:16:44,347 عوارض جانبيش چي؟ 1067 01:16:44,497 --> 01:16:46,481 از دست دادن حافظه 1068 01:16:46,618 --> 01:16:48,286 فقط يه مدت کوتاهه 1069 01:16:49,356 --> 01:16:51,256 معمولاً موقته 1070 01:16:53,558 --> 01:16:56,751 اتفاقهاي زيادي افتاده که واقعاً دوست دارم فراموش کنم 1071 01:16:57,284 --> 01:16:59,676 اصلاً مساله خنده داري نيست 1072 01:17:08,275 --> 01:17:10,266 سول من تصميمم رو گرفتم 1073 01:17:11,532 --> 01:17:14,121 از نگرانيت ممنونم ولي من 1074 01:17:17,400 --> 01:17:20,386 ديگه نميتونم اينطوري زندگي کنم بايد جلوش رو بگيرم 1075 01:17:26,310 --> 01:17:27,714 باشه 1076 01:17:36,037 --> 01:17:38,361 نبايد همش احساس منفي داشته باشي 1077 01:17:39,415 --> 01:17:40,809 منظورم اينه که 1078 01:17:42,072 --> 01:17:44,613 اين حادثه بي نقص بوده 1079 01:17:44,971 --> 01:17:47,052 درباره برودي اشتباه ميکردي 1080 01:17:47,507 --> 01:17:49,721 و درباره ابونظير حق با تو بود 1081 01:17:50,287 --> 01:17:53,195 داري درمورد وضعيت زرد و دوران نهفتگيش ميگي؟ 1082 01:17:53,359 --> 01:17:54,694 اره 1083 01:17:55,216 --> 01:17:56,518 اون سوگوار بوده 1084 01:17:56,623 --> 01:17:59,333 پسرش توي يه حمله هوايي تو شمال عراق کشته شده 1085 01:17:59,437 --> 01:18:00,586 کدومشون؟ 1086 01:18:00,732 --> 01:18:02,574 کوچيکتره ده سالش بود 1087 01:18:03,441 --> 01:18:06,423 بهمراه 82 همدرسه ايش 1088 01:18:07,766 --> 01:18:10,227 ظاهراً که معاون رئيس جمهور دستور حمله رو داده بوده 1089 01:18:12,276 --> 01:18:14,545 چجوري من نفهميدم؟ 1090 01:18:14,822 --> 01:18:16,191 تقصير تو نيست 1091 01:18:17,286 --> 01:18:19,155 مدارک محو شده بودن 1092 01:18:19,952 --> 01:18:21,393 نابود شدن 1093 01:18:22,253 --> 01:18:24,124 انگار که همچين اتفاقي نيافتاده 1094 01:18:32,886 --> 01:18:34,548 ممنون که بهم گفتي 1095 01:18:35,437 --> 01:18:37,377 حق دونستنش رو داشتي 1096 01:18:45,927 --> 01:18:49,153 سول, هيچ شانس دوباره اي نيست که من برگردم سر کارم؟ 1097 01:18:49,605 --> 01:18:51,175 نه 1098 01:19:16,946 --> 01:19:18,873 بابا 1099 01:19:23,780 --> 01:19:25,637 اون بالا چيکار ميکني؟ 1100 01:19:26,768 --> 01:19:28,823 اومدم اومدم سوراخ روي سقف رو درست کنم 1101 01:19:29,477 --> 01:19:30,998 اون آبجوئـه؟ 1102 01:19:32,064 --> 01:19:33,741 برام آوردن 1103 01:19:36,139 --> 01:19:38,088 نميدونستم همچين منظره اي داريم 1104 01:19:42,220 --> 01:19:44,374 منظره حياط پشتي قشنگه 1105 01:19:47,776 --> 01:19:49,475 اشکال نداره پيشت بشينم؟ 1106 01:19:49,840 --> 01:19:51,395 البته که نه 1107 01:20:22,229 --> 01:20:23,400 آماده اي 1108 01:20:31,427 --> 01:20:33,252 اين همون داروي بيهوشي که درباره اش گفته بودم 1109 01:20:33,972 --> 01:20:36,041 ميخوام که از 100 برعکس بشماري 1110 01:20:38,947 --> 01:20:40,343 100... 1111 01:20:40,549 --> 01:20:41,754 99... 1112 01:20:42,317 --> 01:20:43,752 98... 1113 01:20:45,132 --> 01:20:46,567 97... 1114 01:20:47,892 --> 01:20:49,670 96... 1115 01:20:51,154 --> 01:20:52,925 95... 1116 01:21:16,151 --> 01:21:17,784 عيسي 1117 01:21:23,698 --> 01:21:24,717 !عيسي, نه 1118 01:21:24,813 --> 01:21:25,934 عيسي 1119 01:21:27,733 --> 01:21:28,909 عيسي 1120 01:21:28,998 --> 01:21:30,137 عيسي 1121 01:21:30,225 --> 01:21:31,892 برودي پسر نظير رو ميشناخته 1122 01:21:34,037 --> 01:21:35,806 ...سول, نذار فراموش کنم 1123 01:21:38,098 --> 01:21:39,416 چي گفتش؟ 1124 01:21:39,544 --> 01:21:42,781 هيچي علائم داروي بيهوشيه همه دچارش ميشن 1125 01:21:48,666 --> 01:21:50,239 بيهوش شد 1126 01:22:02,358 --> 01:22:03,740 خيلي خب آماده ايم 1127 01:22:08,205 --> 01:22:09,714 ...پدال ها سر جاش 1128 01:22:11,715 --> 01:22:21,715 (Mimai Vice) مترجم: ميلاد miami_vice52@yahoo.com 1129 01:22:21,746 --> 01:22:32,716 Www.9movie.co Www.9movie.ir 1130 01:22:35,643 --> 01:22:45,414 "اتمام فصل اول" 9Movie کاري از تيم ترجمه