1 00:00:06,466 --> 00:00:08,867 القوات البحرية و الجوية للولايات المتحدة 2 00:00:08,900 --> 00:00:11,698 شنت سلسلة من الغارات ضد المنشآت الارهابية 3 00:00:11,732 --> 00:00:13,697 الرحلة رقم 103 تحطمت .فى بلدة لوكربى 4 00:00:13,731 --> 00:00:15,161 لقد قام بأعمال ارهابية 5 00:00:15,195 --> 00:00:17,829 فى افريقيا,اوروبا . الشرق الاوسط 6 00:00:17,863 --> 00:00:20,465 هذا لن يتوقف ,هذا العدوان ضد الكويت 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,201 سعيه بلا رحمة للإرهاب 8 00:00:22,235 --> 00:00:23,837 ....لن نقوم بأي تمييز 9 00:00:23,871 --> 00:00:25,343 المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم 10 00:00:25,377 --> 00:00:26,542 أثناء تزودها بالوقود فى .ميناء عدن 11 00:00:26,576 --> 00:00:28,509 .لقد كان هذا عمل ارهابي 12 00:00:28,543 --> 00:00:31,008 .لقد كان ذلك عمل حقيراً و جباناً 13 00:00:31,042 --> 00:00:33,343 الأغنية القادمة التى ....سنقوم بعزفها لكم 14 00:00:33,377 --> 00:00:34,511 .هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة 15 00:00:34,545 --> 00:00:36,917 .حتى يوقفه شىء ما 16 00:00:36,952 --> 00:00:39,986 انا فقط أقوم بالتاكد من .أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى 17 00:00:40,020 --> 00:00:43,554 اصطدام الطائرة .ببرج التجارة العالمى 18 00:00:44,922 --> 00:00:47,188 .الآلاف من الناس تجرى 19 00:00:47,222 --> 00:00:50,893 .يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل والخارج 20 00:00:57,537 --> 00:01:00,005 ما هذا الذى تفعله هنا؟ 21 00:01:00,039 --> 00:01:02,007 !يا إلهي 22 00:01:02,041 --> 00:01:04,010 اللعنة ! لقد فاتني .شىء ما من قبل 23 00:01:04,044 --> 00:01:06,812 أنا لن....لا استطيع ترك هذا يحدث مجدداً 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,214 .لقد كان ذلك منذ عشر سنوات 25 00:01:10,248 --> 00:01:11,915 كلُ منّا فاته شىء .ذلك اليوم 26 00:01:11,949 --> 00:01:13,918 .الجميع ليسوا أنا 27 00:01:15,498 --> 00:01:21,634 ترجمة : هشام يحيى 28 00:01:22,593 --> 00:01:25,794 : "سابقا فى "ارض الوطن 29 00:01:25,828 --> 00:01:29,263 ....أنا اقدر اعتنائك بجيسيكا 30 00:01:29,297 --> 00:01:31,865 .كما فعلت و أنا غائب 31 00:01:31,900 --> 00:01:34,802 ....أنت صديقى ! أيها 32 00:01:34,837 --> 00:01:35,870 .كارى تتحدث 33 00:01:35,904 --> 00:01:37,038 .إنه أنا 34 00:01:37,072 --> 00:01:38,073 أين أنتَ؟ 35 00:01:38,107 --> 00:01:39,541 ,سابتعد لبعض الوقت 36 00:01:39,575 --> 00:01:41,576 .عن المنزل 37 00:01:43,813 --> 00:01:46,215 ,لدى شاى أوتميل 38 00:01:46,249 --> 00:01:49,385 .و لكن ليس لدى شاى يوركشاير الذهبى هنا .آسفه 39 00:01:49,419 --> 00:01:51,053 كيف عرفتي نوع الشاى الذى اشربه؟ 40 00:01:51,087 --> 00:01:52,654 هل كنتِ تتجسسي على؟ 41 00:01:52,689 --> 00:01:54,756 عملك هو التجسس, صحيح؟ 42 00:01:54,790 --> 00:01:59,226 هل تخبريني إن وكالة الاستخبارات تعتقد إنى اعمل لحساب القاعدة؟ 43 00:01:59,261 --> 00:02:02,395 .أنا اعتقد إنكَ تعمل لحساب القاعدة 44 00:02:02,430 --> 00:02:05,331 .لقد عقدنا صفقة مع آيلين ماذا اخبرتكم؟ 45 00:02:05,365 --> 00:02:07,766 لقد أخبروهم أن يبتاعوا هذا المنزل, ويمارسوا حياتهم بشكل طبيعى 46 00:02:07,801 --> 00:02:08,934 .حتى يأتيهم زائر 47 00:02:08,968 --> 00:02:10,435 . زارهم هذا الشخص يوم الاثنين 48 00:02:10,469 --> 00:02:12,237 .هى الأن جالسة مع الرسام 49 00:02:12,271 --> 00:02:14,439 .اسأليني عن أى شىء 50 00:02:14,473 --> 00:02:16,741 لماذا قاموا بقتل واكر و لم يقتلوك؟ 51 00:02:16,775 --> 00:02:19,310 .انا قتلته 52 00:02:21,213 --> 00:02:23,281 جالفيز, هل صعدت إلى السطح؟ .نعم 53 00:02:23,315 --> 00:02:25,150 .انظر نحو المطار,جالفيز 54 00:02:25,184 --> 00:02:26,985 ...ابحث عن أى 55 00:02:27,019 --> 00:02:28,453 .أهداف مباشرة 56 00:02:29,556 --> 00:02:31,457 .محجوز أم-1 57 00:02:33,526 --> 00:02:35,494 .إنه مهبط للمشاة واحد 58 00:02:35,528 --> 00:02:37,262 .تباً 59 00:02:37,297 --> 00:02:39,598 .مسافة ميل هى ضمن نطاق قناص 60 00:02:39,632 --> 00:02:41,132 .قنّاص محترف 61 00:02:41,167 --> 00:02:43,368 .سول 62 00:02:43,402 --> 00:02:45,369 .لقد أخطانا بشأن برودى 63 00:02:45,404 --> 00:02:47,037 ,سجين حرب قد تم قلبه 64 00:02:47,072 --> 00:02:50,206 .لكن ليس هو 65 00:02:50,241 --> 00:02:53,209 .آيلين تعرفت للتو على توم واكر 66 00:02:53,243 --> 00:02:55,445 .إنه على قيد الحياة 67 00:02:55,479 --> 00:02:57,147 .هو الارهابى 68 00:03:07,224 --> 00:03:09,125 .أنت 69 00:03:09,159 --> 00:03:11,895 .أنا جندى سابق بلا مأوى 70 00:03:11,929 --> 00:03:16,499 .مهلا, لقد قاتلتُ فى حربكم 71 00:03:16,534 --> 00:03:18,401 العراق....هل تتذكروا؟ 72 00:03:20,337 --> 00:03:22,038 .مهلا,هيا يا رجل 73 00:03:22,072 --> 00:03:24,240 .أنا جائع 74 00:03:24,274 --> 00:03:25,941 سييدتى,سيدتى؟ 75 00:03:28,511 --> 00:03:31,012 سيدتى؟ 76 00:03:31,047 --> 00:03:33,114 .لا 77 00:03:35,685 --> 00:03:37,519 .شكرا لكِ. فليبارك لكي الرب 78 00:03:39,523 --> 00:03:41,390 .و ليبارك للطفل الصغير 79 00:03:41,425 --> 00:03:44,059 .شكراً لك, أيها الصغير 80 00:03:46,529 --> 00:03:49,230 .حسناً, حسناً 81 00:04:03,913 --> 00:04:05,514 .أنت 82 00:04:05,548 --> 00:04:07,616 .أنا جائع 83 00:04:38,634 --> 00:04:41,222 "مخزن ويكر افي" 84 00:04:48,425 --> 00:04:51,260 هل هذا هو الرجل الذى رأيته؟ 85 00:04:51,294 --> 00:04:52,794 والدك؟ 86 00:04:55,131 --> 00:04:56,999 هل هذا مكتبك؟ 87 00:04:57,033 --> 00:04:59,268 .نعم, نعم, هذا مكتبى 88 00:04:59,302 --> 00:05:02,771 .لقد اعتقدت إنك جاسوس 89 00:05:02,805 --> 00:05:06,174 ....نعم,ب .بطريقة ما 90 00:05:07,944 --> 00:05:09,945 كيف تتجسس على أى شخص وأنت جالس هنا؟ 91 00:05:09,979 --> 00:05:11,846 .لوكاس, لوكاس, هيا 92 00:05:11,881 --> 00:05:13,849 فقط.....ما الذى اتقفنا عليه؟ 93 00:05:13,883 --> 00:05:15,684 إن كل شىء يجب أن يظل سراً 94 00:05:15,718 --> 00:05:17,319 صحيح, و ماذا ايضاً؟ 95 00:05:17,353 --> 00:05:18,921 .يسعك طرح أسئلتك فى البداية 96 00:05:21,191 --> 00:05:23,960 لماذا فعلت هذا؟ لمست أنفك؟ 97 00:05:23,995 --> 00:05:28,598 .لقد اخبرنى إنه رأى والده بالمدرسة 98 00:05:28,633 --> 00:05:30,934 .يشاهده من خارج السياج الحديدى 99 00:05:30,969 --> 00:05:33,703 لم يخطر على بالي ابداً .ان كلامه صحيح 100 00:05:33,738 --> 00:05:36,339 .توم مات 101 00:05:36,374 --> 00:05:37,507 .هذا ما اخبرونى إياه 102 00:05:37,542 --> 00:05:38,875 .أعلم ان هذا كثير لتتعاملي معه 103 00:05:38,910 --> 00:05:40,344 حقاً؟ 104 00:05:40,378 --> 00:05:42,979 .لقد دعوت لسنوات ان يكون حىّ 105 00:05:43,014 --> 00:05:46,316 .الأن تخبرونى إنه حيّ, ولكنه تحول لوحش 106 00:05:46,350 --> 00:05:48,051 .أنا لم أقل هذا .بلى, فعلتى 107 00:05:48,085 --> 00:05:50,653 "غسيل الدماغ" .تلك هى الكلمة التى قلتيها 108 00:05:50,687 --> 00:05:52,855 .و يخطط للهجوم على وطنه 109 00:05:52,889 --> 00:05:55,692 .هذا ما نعتقده 110 00:05:55,726 --> 00:05:59,363 لا اعلم, هل يجب انا احتفل 111 00:05:59,397 --> 00:06:02,199 .أو اخضع أنا و ابنى لبرنامج حماية الشهود 112 00:06:02,234 --> 00:06:06,204 .يجب أن نجده قبل حدوث أى شىء 113 00:06:06,238 --> 00:06:07,672 .و أنتِ فى مقدرتك مساعدتنا 114 00:06:07,706 --> 00:06:12,577 لماذا لم يتصل بنا طوال كل هذه السنوات؟ 115 00:06:14,681 --> 00:06:16,648 .حين قلتي انه تغير 116 00:06:16,683 --> 00:06:20,986 .هذا هو السبب الوحيد الذى جعلني أصدقكِ 117 00:06:21,020 --> 00:06:22,755 كاري؟ 118 00:06:22,789 --> 00:06:26,426 ادخلى السيدة واكر, من فضلك؟ 119 00:06:26,460 --> 00:06:29,095 .إنه يحتاج مساعدتك فى الداخل 120 00:06:29,129 --> 00:06:31,363 هل تستطيعي القيام بذلك؟ 121 00:06:49,649 --> 00:06:52,685 .فى المانيا, قلت إن واكر مات فى منتصف الليل 122 00:06:52,720 --> 00:06:54,821 .نعم, لقد قتل 123 00:06:59,394 --> 00:07:00,761 ضربَ حتى الموت؟ 124 00:07:00,795 --> 00:07:03,430 .لم اره بنفسى .ولكنى سمعته 125 00:07:03,464 --> 00:07:04,798 .كان الصوت واضح جداً 126 00:07:04,832 --> 00:07:06,299 ثم جعلوك تقوم بدفنه؟ 127 00:07:06,334 --> 00:07:08,235 .نعم, خارج المجمع 128 00:07:08,269 --> 00:07:11,704 كما قلتُ فى الاستجواب الأول .وفى مئات المرات الآخرى 129 00:07:11,739 --> 00:07:14,107 هل من الممكن أن تخبرنى لماذا تسأل كل هذا؟ 130 00:07:14,141 --> 00:07:15,876 .فقط لإعادة التأكيد 131 00:07:15,910 --> 00:07:19,880 .أوه, هل هذا هو سبب اخبارى ان اترك كل شى و أتى مسرعاً 132 00:07:19,914 --> 00:07:21,281 ....حسنا, زوجته 133 00:07:21,315 --> 00:07:26,486 .هى أرملة.....و تحاول اغلاق هذا الموضوع 134 00:07:26,520 --> 00:07:28,421 .احاول فقط ان اصنع معروفاً 135 00:07:28,456 --> 00:07:31,157 ,كما قلت سابقاً 136 00:07:31,192 --> 00:07:33,026 .ابقونا منفصلين معظم الوقت 137 00:07:34,462 --> 00:07:38,131 .ما اعرفه قطعا إنه ميت 138 00:07:41,602 --> 00:07:44,505 .ًشكرا .لقد حصلت على ما اريده 139 00:07:44,539 --> 00:07:46,140 .شكراً جزيلاً 140 00:07:54,517 --> 00:07:56,451 .لم اخبرهم بأي شىء 141 00:07:56,485 --> 00:07:58,920 اوه, إنها فقط مصادفة أن يتم استدعائى إلى هنا 142 00:07:58,954 --> 00:08:02,190 للحديث عن مقتل توم واكر بعد ان اخبرتك إنني قتلته بيومين؟ 143 00:08:02,224 --> 00:08:04,592 .لم اخبرهم ما قلته .لن افعل هذا مطلقا 144 00:08:04,627 --> 00:08:05,994 لماذا انا هنا , إذاً؟ 145 00:08:06,028 --> 00:08:08,763 .لا استطيع اخبارك 146 00:08:08,797 --> 00:08:11,032 .اوه, طبعاً, لا تستطيعى .لا استطيع 147 00:08:11,066 --> 00:08:13,100 للعلم فقط, شخص مثلك يكذب طوال الوقت 148 00:08:13,135 --> 00:08:14,802 .يجب أن يجيد الكذب احسن من هذا 149 00:08:14,837 --> 00:08:16,004 ....برودى 150 00:08:16,038 --> 00:08:17,539 .من فضلك, توقفي 151 00:08:17,573 --> 00:08:19,641 .أنا آسفة 152 00:08:19,675 --> 00:08:22,611 ,تضاجعنى لتحصلى على معلومات 153 00:08:22,645 --> 00:08:25,148 هل هذا جزء من نطاق عملك؟ 154 00:08:25,182 --> 00:08:27,350 .أو أنكِ تحصلى على ترقية من اجل فعل كهذا 155 00:08:34,492 --> 00:08:37,059 ماذا يحدث؟ 156 00:08:37,094 --> 00:08:40,630 .لا شىء 157 00:08:40,664 --> 00:08:44,700 .إنه غاضب لاضطراره الإجابة عن هذه الاسئلة مراراً و تكراراً 158 00:08:46,669 --> 00:08:48,203 .حسنا 159 00:08:48,237 --> 00:08:51,706 إنه كذلك, ماذا؟ 160 00:08:51,741 --> 00:08:55,177 اعتقد إنى حصلت على أثر لتوم واكر, هل انتِ مهتمة؟ 161 00:08:55,211 --> 00:08:57,646 .تعالى 162 00:09:22,541 --> 00:09:25,543 .استدعونى مرة آخرى إلى لانغلى 163 00:09:27,947 --> 00:09:31,215 .لأجيب بعض الأسئلة عن توم مرة آخرى 164 00:09:31,250 --> 00:09:33,718 .لا داعى لأن تخبرنى أين كنتَ 165 00:09:40,559 --> 00:09:42,193 ,جيس 166 00:09:42,228 --> 00:09:45,597 .لديكي كل الحق لتكوني غاضبة 167 00:09:45,631 --> 00:09:48,433 .اعلم إني كنت لا أطاق 168 00:09:48,467 --> 00:09:51,703 ولا يمكن أن اختفى ليومين بدون .أن اجرحكم جميعاً 169 00:09:51,737 --> 00:09:53,438 ,بعد ثماني سنوات ماذا سيفرق يومان إضافيان؟ 170 00:09:53,472 --> 00:09:54,740 ماذا يفترض أن يعنى هذا؟ 171 00:09:54,774 --> 00:09:57,542 .إذا كنتِ لا تهتمي؟ فأنا افعل 172 00:10:05,853 --> 00:10:10,557 .برودى, لقد انتظرتكَ لمدة ست سنوات 173 00:10:13,094 --> 00:10:15,863 .ست سنوات بعد اخبارى بموتك 174 00:10:19,267 --> 00:10:21,268 ست سنوات بعد مجىء جندى مشاة إلى المنزل 175 00:10:21,302 --> 00:10:23,570 .واخبرني إنهم سيبدأوا فى صرف معاشك 176 00:10:26,274 --> 00:10:27,674 .لقد انتظرتك 177 00:10:27,709 --> 00:10:30,578 .لانى أملت بشدة ان تكون حياً 178 00:10:30,612 --> 00:10:34,948 .ثم أخطأت 179 00:10:34,983 --> 00:10:38,785 .لم انتظرك الوقت الكافي .أنا أخطأت 180 00:10:38,820 --> 00:10:40,621 .لا يجب ان ادفع ثمن هذا الخطأ باستمرار 181 00:10:40,655 --> 00:10:42,957 .لا يجب عليكي هذا .لا استطيع 182 00:10:45,994 --> 00:10:47,995 .تباً 183 00:10:48,030 --> 00:10:50,464 .سيعود كريس للمنزل قريباً 184 00:10:50,499 --> 00:10:52,299 .إنه ليس خطأك 185 00:10:52,333 --> 00:10:54,301 .على الاطلاق 186 00:10:59,006 --> 00:11:01,307 .هذا ما احاول اخبارك إياه 187 00:11:04,644 --> 00:11:07,946 .لا اريد للأمور بيننا أن تتفكك 188 00:11:18,258 --> 00:11:19,692 .أتذكري ما قلتيه عن واكر 189 00:11:19,726 --> 00:11:23,997 .حينما اكتشفنا انه كان يراقب ابنه 190 00:11:24,031 --> 00:11:27,968 قلتى أن عائلته بمثابة كعب أخيل "يُقال فى الأسطورة إن نقطة ضعف أخيل الوحيدة هى كعب رجله" 191 00:11:28,002 --> 00:11:31,672 .هذا ما جعلنى افكر بهذا الأمر عن ماذا, بالضبط؟ 192 00:11:31,707 --> 00:11:34,474 .لقد شاهده ابنه فى المدرسة 193 00:11:34,509 --> 00:11:37,043 اعتقد إنه سيحاول الاتصال بهم بطريقة اخرى 194 00:11:37,078 --> 00:11:38,244 .فى الواقع, لقد فعل 195 00:11:38,279 --> 00:11:40,713 .حسنا, اضغط مفتاح الأدخال .إنه هنا 196 00:11:40,748 --> 00:11:42,548 ....حسنا 197 00:11:42,583 --> 00:11:45,017 سجلات الهاتف؟ .سجلات هاتف هيلين واكر 198 00:11:45,051 --> 00:11:46,518 .حصل عليهم جاليفز من اجلى 199 00:11:46,552 --> 00:11:49,320 .اكتشفت شيئاً مثيرا بخصوص هذه السجلات 200 00:11:49,355 --> 00:11:50,655 .انظري لأوقات المكالمات 201 00:11:50,689 --> 00:11:53,725 8:10, 8:08, 8:14, 8:11. 202 00:11:53,760 --> 00:11:55,194 .كلها بأيام العمل بالأسبوع 203 00:11:55,228 --> 00:11:58,230 .اجريت المكالمات من هواتف محمولة متعددة .وتم التخلص منها 204 00:11:59,733 --> 00:12:02,402 أنتظر لحظة, هل كان واكر يتحدث إلى زوجته؟ 205 00:12:02,436 --> 00:12:05,072 .لا, ليس هذا ما اقصده 206 00:12:05,106 --> 00:12:07,374 .فى الثامنة صباحاً .تأخذ الولد إلى المدرسة 207 00:12:07,409 --> 00:12:09,043 .هو يتصل حينما لا تكون هى فى المنزل 208 00:12:09,077 --> 00:12:11,445 .اسمعى ماذا؟ 209 00:12:14,449 --> 00:12:16,884 .انصتي فحسب 210 00:12:20,888 --> 00:12:22,956 مرحباً, انا لوكاس .وانا هيلين 211 00:12:22,990 --> 00:12:24,624 من فضلك اترك الرسالة .بعد صوت الصافرة 212 00:12:24,658 --> 00:12:27,193 ,واخبرنا باسمك, عنوانك ,و وقت اتصالك 213 00:12:27,227 --> 00:12:29,061 ,و موعد اتصالك ,و سبب اتصالك 214 00:12:29,095 --> 00:12:30,729 .....والاتصال لمن, ومتى 215 00:12:30,763 --> 00:12:32,030 .و سنتصل بك لاحقاً 216 00:12:32,065 --> 00:12:34,066 .اعتماداً على اجاباتك 217 00:12:36,070 --> 00:12:37,804 .كعب أخيل الخاص به 218 00:12:39,774 --> 00:12:42,142 .يتصل فقط لسماع أصواتهم 219 00:12:43,612 --> 00:12:45,446 من يفعل هذا؟ 220 00:12:45,481 --> 00:12:46,948 .يمكنكي التحدث .لديه الصلاحية لسماع ذلك 221 00:12:46,982 --> 00:12:48,883 "العميل الخاص "هال 222 00:12:48,918 --> 00:12:52,053 .هو حلقة الوصل مع فريق المباحث الفدرالية الخاص بقضية واكر 223 00:12:52,088 --> 00:12:53,889 .رسالة الهاتف تلك 224 00:12:53,923 --> 00:12:56,458 .خاصة بزوجة واكر هيلين و ابنه لوكاس 225 00:12:56,492 --> 00:12:59,394 .يتصل حينما لا يكونا فى المنزل لماذا؟ 226 00:12:59,428 --> 00:13:01,329 ,حسنا, كما قال سول .ليسمع أصواتهم فحسب 227 00:13:01,364 --> 00:13:03,597 .على جهاز الرد الآلى .ليشعر انه مازال ينتمى إلى هنا 228 00:13:03,632 --> 00:13:06,333 .بهذه الطريقة سوف نجده 229 00:13:06,368 --> 00:13:08,069 .سنجعل هيلين ترد على احد اتصالاته 230 00:13:08,103 --> 00:13:10,404 تستدرجه فى الحديث , بينما نتعقب نحن موقع المكالمة 231 00:13:10,438 --> 00:13:13,173 حسنا, ما هو وضعها النفسى؟ أتعتقدي انها ستتحمل هذا؟ 232 00:13:13,207 --> 00:13:15,576 أنا اضمن لك هذا- هل هذه هى خطتك؟- 233 00:13:15,610 --> 00:13:17,945 .ستنتظرى مكالمته وتقومى بالدعاء 234 00:13:17,979 --> 00:13:19,613 لكى لا تفسد الزوجة هذ الأمر 235 00:13:19,648 --> 00:13:21,015 .بقول شىء ما لا ينبغى لها قوله 236 00:13:22,517 --> 00:13:24,151 .ما أقصده هو, إن لدينا حالة طارئة 237 00:13:24,185 --> 00:13:27,121 قناص من جنود المشاة قام أبو نزير بتحويله 238 00:13:27,155 --> 00:13:29,690 على أراضى امريكيه, يستهدف وطنه- .نعم- 239 00:13:29,724 --> 00:13:31,359 هذا ما قمنا باخباركم إياه. 240 00:13:31,393 --> 00:13:34,028 .العميل هال لديه اقتراح لمعالجة هذا الأمر 241 00:13:34,062 --> 00:13:35,696 .اخبرت نائب المدير منذ لحظات 242 00:13:35,731 --> 00:13:38,300 ."كيف إقتفينا أثر "ويتى بلجر 243 00:13:38,334 --> 00:13:40,702 .صحيح, قمتم بوضع اعلانات فى التلفاز- .لقد أخذنا المبادرة- 244 00:13:40,737 --> 00:13:42,505 .قمنا باعلام العامة 245 00:13:42,539 --> 00:13:44,140 ما احاول قوله هو إن هناك أشياء يمكن فعلها 246 00:13:44,175 --> 00:13:46,009 ,عوضاً عن الجلوس هنا .و انتظار مكالمته 247 00:13:46,043 --> 00:13:47,644 كما فعلت مع ويتى بجلر؟ 248 00:13:47,678 --> 00:13:50,014 .بالضبط- واستغرقك الأمر 20 سنة لكى تجده؟ 249 00:13:50,048 --> 00:13:52,951 ....حسنا. اوه, يجب .لا داعى للمشاحنات هنا 250 00:13:52,985 --> 00:13:54,885 ,واكر موجود بالخارج .يجب ان نجده بسرعة 251 00:13:54,920 --> 00:13:56,520 .حددوا ما يجب علينا القيام به 252 00:13:56,555 --> 00:13:59,323 .أريد توصية على مكتبى فى خلال ساعتين 253 00:13:59,357 --> 00:14:01,759 .....الآن, العميل هال 254 00:14:11,668 --> 00:14:13,336 ليرد احدكم على الهاتف؟ 255 00:14:13,943 --> 00:14:15,691 ماذا عنك انتَ؟ أنا لن ارد على الهاتف, انا اكسب هنا 256 00:14:15,990 --> 00:14:17,465 .ليس بعد الأن 257 00:14:17,491 --> 00:14:18,541 .شاهدى هذا 258 00:14:18,575 --> 00:14:21,644 .حسنا, لقد خسرت .سارد انا على الهاتف 259 00:14:21,678 --> 00:14:23,846 من أين تأتى بكل هذه الآسات؟- .لا اعرف- 260 00:14:23,880 --> 00:14:26,148 .أنا اجيد هذه اللعبة 261 00:14:26,182 --> 00:14:27,716 .مرحبا 262 00:14:27,750 --> 00:14:29,017 .السيدة جاينز 263 00:14:30,453 --> 00:14:33,187 حسنا .... اليزابيث 264 00:14:33,222 --> 00:14:34,722 .اوه-هه .نعم, بالطبع 265 00:14:34,757 --> 00:14:36,091 من هى السيدة جاينز؟ 266 00:14:36,125 --> 00:14:38,527 (تلك السيدة التى تأتى للكنيسة مع الشوفاير(السائق الخاص 267 00:14:38,561 --> 00:14:42,064 ما هو الشوفاير؟ .مثل, واحد من هذه الكلاب الصغيرة 268 00:14:42,098 --> 00:14:46,001 .أقسم, انك نصف احمق و نصف مغفل 269 00:14:46,036 --> 00:14:47,403 .دانا 270 00:14:47,437 --> 00:14:48,671 .حسنا, بالفعل 271 00:14:48,705 --> 00:14:50,773 .سوف اسأله 272 00:14:53,144 --> 00:14:55,445 .تقول إنها دعتنا إلى حفلة غداً فى المساء 273 00:14:55,479 --> 00:14:58,215 اوه, بالفعل .نسيت ان ارد عليها 274 00:14:58,249 --> 00:15:01,618 إنها تخبركَ إننا سنتذكر هذه الحفلة .كحفلة العام 275 00:15:01,653 --> 00:15:03,420 ماذا يعنى هذا؟ 276 00:15:06,424 --> 00:15:08,659 .لا اعلم هل تريدي الذهاب؟ 277 00:15:10,495 --> 00:15:11,729 .ليس علينا ذلك 278 00:15:11,763 --> 00:15:13,030 هل تمزحوا يا رفاق؟ 279 00:15:13,064 --> 00:15:16,734 ,اليزابيث جاينز توعدكم .إنها ستكون حفلة العام 280 00:15:16,768 --> 00:15:18,403 و تفكروا بعدم الذهاب؟ 281 00:15:20,640 --> 00:15:23,875 .حسنا,ساذهب إذا لم تذهبوا 282 00:15:23,909 --> 00:15:26,310 .حسنا 283 00:15:27,979 --> 00:15:29,212 .من دواعى سرورنا 284 00:15:29,247 --> 00:15:30,447 .شكراً لكِ 285 00:15:30,481 --> 00:15:33,217 واو 286 00:15:33,251 --> 00:15:35,619 .شكراً جزيلاً 287 00:15:35,654 --> 00:15:37,054 .سترسل سيارة لتقلنا 288 00:15:37,089 --> 00:15:39,257 .الساعة السابعة سيارة؟ 289 00:15:40,659 --> 00:15:43,061 .أبى, حين تحدث الاشياء الجيدة 290 00:15:43,095 --> 00:15:45,163 .يجب أن تتقبلها و حسب 291 00:15:48,634 --> 00:15:50,235 لم اسمعك ابداً تذكر شيئاً جيدا 292 00:15:50,270 --> 00:15:51,937 عن اليزابيث 293 00:15:51,971 --> 00:15:54,439 لماذا علينا الذهاب لواحدة من حفلاتها ,فجأة؟ 294 00:15:54,473 --> 00:15:56,441 لأن البديل أن اجلس هنا .وأشاهدك تحزمى أمتعتك 295 00:15:56,475 --> 00:15:57,842 .يجب على فعل ذلك 296 00:15:57,877 --> 00:15:59,111 .لا, لا يجب 297 00:15:59,145 --> 00:16:01,413 .ساغادر بعد غد 298 00:16:01,447 --> 00:16:03,081 .لا يجب أن تغادرى .هذا ما اقصده 299 00:16:04,850 --> 00:16:06,083 .جميع أصدقائك سيكونوا فى الحفلة 300 00:16:06,117 --> 00:16:08,252 .اعلم 301 00:16:08,286 --> 00:16:12,189 كيف ستوضحى لهم .ضرورة هذا الرحيل المفاجىء 302 00:16:12,223 --> 00:16:14,091 ....سول ,لانى لا استطيع بعد كل هذه الحياة 303 00:16:14,125 --> 00:16:15,593 بعد قضاء 25 عام معاً؟ .لا افهم 304 00:16:15,627 --> 00:16:17,028 هل ستكون بهذا الشكل طوال الوقت؟ 305 00:16:17,062 --> 00:16:18,830 .لن استطيع تحمل الليلة بهذ الشكل 306 00:16:18,864 --> 00:16:20,765 .ساكون بهذ الشكل سواء ذهبنا الى الحفلة أو لا 307 00:16:20,799 --> 00:16:22,334 الفرق الوحيد عند اليزابيث .سيقدموا الشامبانيا 308 00:16:22,368 --> 00:16:25,004 حسنا, سنذهب .من اجل الأيام الخوالى 309 00:16:25,038 --> 00:16:26,672 .ولكن رحلتى-مع ذلك- ستغادر بعد غد 310 00:16:26,707 --> 00:16:29,042 .حسنا .وساكون على متنها 311 00:16:29,076 --> 00:16:31,044 .حسنا, حسنا, حسنا,حسنا .لقد سمعتك 312 00:16:34,082 --> 00:16:35,315 ماذا؟ 313 00:16:35,349 --> 00:16:37,117 هل أنت بخير؟ 314 00:16:37,151 --> 00:16:38,552 .حقيقتاً, أنا مشغول قليلاً 315 00:16:40,154 --> 00:16:41,354 هل تسمح لى بالدخول؟ 316 00:16:50,565 --> 00:16:53,301 إستيس" كلفنى بقيادة" .فريق العمل 317 00:16:53,335 --> 00:16:55,303 .مبروك .هذا بفضلك انتَ 318 00:16:55,337 --> 00:16:57,305 .بناءاً على توصيتك 319 00:16:57,339 --> 00:16:59,507 .وبسبب خطة تعقب الهاتف الخاصة بك 320 00:16:59,542 --> 00:17:01,910 والتى أصبحت -بطريقة ما -فكرتى .حين قلتها لى اليوم 321 00:17:04,180 --> 00:17:05,481 هل يمكن تأجيل هذا؟ 322 00:17:05,515 --> 00:17:07,884 .لا 323 00:17:09,753 --> 00:17:11,554 .سول, أنت دائماً تعتنى بى 324 00:17:11,589 --> 00:17:13,523 ....و لطالما فعلت 325 00:17:13,557 --> 00:17:15,724 ...و 326 00:17:15,759 --> 00:17:18,727 .رأيتنى اتجادل مع برودى فى صباح هذا اليوم 327 00:17:20,563 --> 00:17:23,764 لم أكن صادقة معك .حول ما حدث 328 00:17:23,799 --> 00:17:25,733 .نعم 329 00:17:25,767 --> 00:17:27,901 .لقد لاحظتُ هذا 330 00:17:29,704 --> 00:17:33,173 .عندما تم إنهاء مراقبة برودى 331 00:17:33,207 --> 00:17:35,542 .أنا اتصلت به 332 00:17:37,778 --> 00:17:39,612 .شخصياً 333 00:17:41,382 --> 00:17:42,749 شخصياً, إلى أي درجة؟ 334 00:17:44,785 --> 00:17:47,187 .فى البداية , فى مجموعة دعم 335 00:17:49,957 --> 00:17:51,190 ثم قابلنا بعضنا 336 00:17:51,225 --> 00:17:52,992 .عدة مرات 337 00:17:56,230 --> 00:17:58,297 .كنت اطارد الشخص الخطأ 338 00:17:58,332 --> 00:18:00,733 .تطاردى" كلمة جيدة تصف ذلك" 339 00:18:02,402 --> 00:18:04,203 .....حسنا, إنه 340 00:18:04,237 --> 00:18:07,639 .لقد انتهى الأمر 341 00:18:10,342 --> 00:18:12,810 .لم يكن من المفترض حدوث هذا ابداً 342 00:18:14,413 --> 00:18:15,780 هل تفهمى؟ 343 00:18:15,815 --> 00:18:18,583 .نعم, افهم 344 00:18:18,618 --> 00:18:21,020 لماذا أتيتُ إلى هنا اذاً؟ 345 00:18:23,257 --> 00:18:26,759 .كما قلتُ, الامر انتهى 346 00:18:32,266 --> 00:18:34,167 هل أنتِ بخير؟ 347 00:18:34,202 --> 00:18:36,569 .نعم, سأعيش 348 00:18:38,472 --> 00:18:41,741 حسنا, بقليل من الحظ توم واكر .سيتصل بزوجته صباح الغد 349 00:18:41,776 --> 00:18:43,810 ونقوم بتعقبه .ونصبح أبطال بحلول الظهر 350 00:18:48,849 --> 00:18:50,149 .هيا 351 00:18:50,183 --> 00:18:51,450 .خذى قسطا من النوم 352 00:18:51,485 --> 00:18:53,485 .أراكِ غداً 353 00:19:02,663 --> 00:19:04,631 .سول, الامور على ما يرام هنا 354 00:19:04,665 --> 00:19:06,766 .الابن غادر للمدرسة للتو 355 00:19:06,801 --> 00:19:07,868 هيلين واكر؟ 356 00:19:07,902 --> 00:19:09,369 .تبدو بحالة جيدة 357 00:19:09,404 --> 00:19:11,671 .على وشك اعطائها خطاب تشجيعى 358 00:19:11,706 --> 00:19:13,340 .عظيم,نحن جاهزون للبدأ اذاً 359 00:19:13,375 --> 00:19:15,276 .تبدو متحمساً 360 00:19:15,310 --> 00:19:17,444 .على أي حال. تبدو أفضل من الليلة الماضية 361 00:19:17,478 --> 00:19:19,446 .أنا لا أحب التعاون بين الوكالات 362 00:19:19,480 --> 00:19:22,049 لا شىء يجعلنى اكثر سعادة من مشاهدة عملاء المباحث الفيدرالية 363 00:19:22,083 --> 00:19:24,318 وهم عاجزون عن فعل اى شىء ويراقبونا و نحن نعمل 364 00:19:26,155 --> 00:19:27,389 .جميل 365 00:19:31,494 --> 00:19:33,662 .إنهم جاهزون لتعقب المكالمة 366 00:19:33,696 --> 00:19:35,297 .لو كان هو حقاً 367 00:19:35,331 --> 00:19:36,866 .سيكون هو 368 00:19:36,900 --> 00:19:38,633 .عندما يتصل, يجب ان تبقيه منشغلاً 369 00:19:38,668 --> 00:19:39,868 .اجعليه يتحدث 370 00:19:39,903 --> 00:19:41,470 .لكى تتمكنوا من القبض عليه 371 00:19:41,504 --> 00:19:43,205 .لكى نتمكن من مساعدته 372 00:19:43,240 --> 00:19:45,808 هل هذا ما يقوله كل شخص فى هذا الفريق؟ 373 00:19:45,843 --> 00:19:47,377 هيا نساعد توم واكر"؟" 374 00:19:47,411 --> 00:19:49,479 هيلين, من الهام أن تدركى 375 00:19:49,514 --> 00:19:51,882 .إنه لم يفعل أى شىء خاطىء بعد 376 00:19:51,916 --> 00:19:53,850 .ونريد أن نبقى الامر كذلك 377 00:19:59,690 --> 00:20:02,692 حسنا, لقد اتصل مبكرا بعض الشىء هل أنتِ جاهزة؟ 378 00:20:04,395 --> 00:20:06,729 اخبرنى. ما نوع هذا الأثر؟ 379 00:20:06,764 --> 00:20:08,898 من الصعب تحديد المصدر مجموعة من الأرقام 380 00:20:08,932 --> 00:20:12,068 .قارتان حتى الآن حسنا, المكالمة من "مومباى" الآن 381 00:20:12,102 --> 00:20:14,170 يجب أن ترد على الهاتف قبل .تحويل المكالمة إلى البريد الصوتى 382 00:20:14,204 --> 00:20:15,738 .هيلين 383 00:20:15,772 --> 00:20:18,074 .هيلين, يجب أن تردى على الهاتف 384 00:20:28,552 --> 00:20:30,052 مرحبا؟ 385 00:20:30,087 --> 00:20:32,121 هاى. ديان تتحدث 386 00:20:32,155 --> 00:20:35,725 هل تحتاجى لتنظيف سجادك بطريقة البخار؟ .حسنا, اغلق هذا.من فضلك 387 00:20:35,759 --> 00:20:37,259 ..حسنا, لدينا عرض خاص لكى فقط 388 00:20:37,293 --> 00:20:40,195 .الآن تستطيعى تنظيف حتى 5 غرف 389 00:20:40,230 --> 00:20:41,363 .....بطريقة محتر .اغلق هذا 390 00:20:41,397 --> 00:20:43,732 شكراً لكِ .أعد التشغيل, من فضلك 391 00:20:54,410 --> 00:20:56,945 أرأيتى؟ .تستطيعي فعل هذا 392 00:20:56,979 --> 00:20:59,381 لا استطيع .لا اعرف حتى ما ساقوله 393 00:20:59,415 --> 00:21:01,149 .إنه يفتقدك . أنتِ و لوكاس 394 00:21:01,183 --> 00:21:02,717 .يتصل من أجل هذا 395 00:21:02,752 --> 00:21:05,119 .يجب أن تظهرى له أنكِ تبادليه نفس الشعور كيف؟ 396 00:21:05,154 --> 00:21:08,156 .باخباره إنى استسلمت , وتزوجت مرة آخرى .لا 397 00:21:08,191 --> 00:21:10,058 .بقولك أنكِ اخبرتى لوكاس عنه 398 00:21:10,092 --> 00:21:11,960 ,انكِ عرضتى على ابنه صوره 399 00:21:11,995 --> 00:21:14,563 .مما مكنه من التعرف عليه 400 00:21:14,597 --> 00:21:17,133 .ابقيته حياً فى مخيلة ابنه 401 00:21:17,167 --> 00:21:20,603 ....عندما يتصل توم 402 00:21:20,638 --> 00:21:23,006 .اخبريه هذا 403 00:21:38,555 --> 00:21:40,456 مرحبا؟ 404 00:21:50,399 --> 00:21:52,300 .اللعنة .لقد اغلق الهاتف 405 00:21:52,334 --> 00:21:54,669 .لا أرى أى بيانات لموقع المكالمة .اخبرنى ان لديك شىء 406 00:21:54,703 --> 00:21:57,639 .الأشارة قادمة من برج هاتف فى شمال شرق العاصمة 407 00:21:57,674 --> 00:21:59,608 يوجد احتمال كبير ان المكالمة تمت فى .حدود ميل هناك 408 00:21:59,642 --> 00:22:01,944 ماذا لدينا من كاميرات مراقبة فى هذه المنطقة؟ 409 00:22:01,978 --> 00:22:04,012 .مدينة ايفى, توزيع الكاميرات ضئيل 410 00:22:04,046 --> 00:22:05,380 .حسنا, دعونا نرى, هيا 411 00:22:06,916 --> 00:22:08,617 أين نظام التعرف على الوجوه؟ 412 00:22:08,651 --> 00:22:11,086 .لقد بدأ .شغله مرة آخرى 413 00:22:40,951 --> 00:22:44,854 كريس, ماذا تفعل؟ 414 00:22:44,888 --> 00:22:47,857 .لا اريد ان تفوتنى السيارة 415 00:22:47,892 --> 00:22:50,060 .إنه سائق خاص .سيأتى إلى باب المنزل 416 00:22:50,094 --> 00:22:52,229 .ليس الامر كانه يحاول التملص من المراقبة 417 00:22:53,698 --> 00:22:56,066 هل لاحظتي؟ 418 00:22:56,100 --> 00:22:58,502 ماذا؟ 419 00:22:58,536 --> 00:23:01,637 .إنهم لا يتشاجروا 420 00:23:06,543 --> 00:23:07,876 .لقد وصل 421 00:23:07,911 --> 00:23:09,678 !أمي! أبي 422 00:23:09,712 --> 00:23:11,446 .لقد وصل السائق 423 00:23:11,481 --> 00:23:14,750 .جميل ! هيا .تفقدوا الأمر 424 00:23:23,126 --> 00:23:25,393 كيف نبدو إذاً؟ 425 00:23:25,428 --> 00:23:28,864 .اقسم, لابد إنى متبناة 426 00:23:39,942 --> 00:23:42,342 .أنتِ جميلة 427 00:23:46,747 --> 00:23:48,548 .توقف عن التحديق بى الآن 428 00:23:48,582 --> 00:23:50,116 لا افعل .بلى, تفعل 429 00:23:50,150 --> 00:23:51,584 .أنا اشعر بك 430 00:23:53,287 --> 00:23:55,755 وأنت كذلك , تبدو وسيماً 431 00:23:55,789 --> 00:23:59,159 من سيخبرنى بهذا عندما تكوني فى نصف الكرة الآخر؟ 432 00:24:01,363 --> 00:24:04,766 .نطارد هذا الرجل فى العمل 433 00:24:04,800 --> 00:24:08,170 عشرون شخص من قسم الاستخبارات .بالإضافة إلى المباحث الفيدرالية 434 00:24:08,204 --> 00:24:09,605 ,لديه نقطة ضعف 435 00:24:09,639 --> 00:24:12,007 .نحاول استغلال هذا الضعف 436 00:24:12,042 --> 00:24:13,609 كارى تطلق عليه "كعب أخيل" 437 00:24:13,643 --> 00:24:14,777 و ماذا تكون نقطة ضعفه؟ 438 00:24:17,347 --> 00:24:19,848 .حبه لزوجته 439 00:24:39,401 --> 00:24:40,769 .مرحبا, هناك 440 00:24:42,872 --> 00:24:44,272 .ها هى هناك 441 00:24:46,809 --> 00:24:47,975 اوه,هل تعذروني؟ 442 00:24:48,010 --> 00:24:50,479 .حسنا, بالطبع 443 00:24:50,513 --> 00:24:52,814 .سول , ميرا 444 00:24:52,848 --> 00:24:57,051 .أخيراً, من الجيد رؤيتكم معاً 445 00:24:57,085 --> 00:24:58,719 .لابد ان عودتها للمنزل شىء جيد 446 00:24:58,754 --> 00:25:00,054 .اتمنى الا تغادر ابدا 447 00:25:01,657 --> 00:25:03,724 يبدو اكثر قلقاً من المعتاد .حين تكوني غائبة 448 00:25:03,759 --> 00:25:06,727 ,اسدى الينا خدمة .ابقى بجواره هذه السنة 449 00:25:08,063 --> 00:25:10,030 هل هذه فيفيان؟ 450 00:25:10,064 --> 00:25:11,998 .اعذرونى 451 00:25:13,267 --> 00:25:14,333 ...حسنا 452 00:25:14,368 --> 00:25:16,670 هل تطرقت لموضوع حساس بالصدفة؟ 453 00:25:16,704 --> 00:25:18,672 بالصدفة؟ 454 00:25:18,706 --> 00:25:21,542 .اشك فى هذا 455 00:25:21,576 --> 00:25:25,179 .حسنا, لقد سمعت بعض الإشاعات 456 00:25:25,213 --> 00:25:27,248 .يا إلهي! انظر اليهم 457 00:25:28,684 --> 00:25:30,518 .اعذرني 458 00:25:31,921 --> 00:25:33,255 .تبدوا فى أحسن حال 459 00:25:33,289 --> 00:25:34,723 .شكرا لكِ 460 00:25:34,757 --> 00:25:36,925 .شكراً لإرسال السيارة .لم يكن عليكى فعل هذا 461 00:25:36,960 --> 00:25:39,094 ....حسنا, اردتُ التأكد 462 00:25:39,128 --> 00:25:40,362 .من مجيئكم 463 00:25:40,397 --> 00:25:41,897 سول؟ 464 00:25:41,932 --> 00:25:44,100 هل تعرف سول؟ 465 00:25:44,134 --> 00:25:47,237 .نعم, نعم, تقابلنا من قبل 466 00:25:47,271 --> 00:25:48,705 .اكثر من مرة 467 00:25:48,739 --> 00:25:49,773 .زوجتى جيسيكا 468 00:25:49,807 --> 00:25:51,675 .سول بيرينسون .مرحبا 469 00:25:51,709 --> 00:25:53,109 .البار من هنا 470 00:25:53,143 --> 00:25:54,777 .احصل على شراب و ساعرفك فى المكان 471 00:25:54,812 --> 00:25:56,846 .شكراً لكِ .شكراً 472 00:26:03,954 --> 00:26:05,888 ...اليزابيث 473 00:26:05,923 --> 00:26:09,091 .لديكى تلك النظرة 474 00:26:09,126 --> 00:26:12,896 حسنا, يبدوا رائعين, اليس كذلك؟ 475 00:26:12,930 --> 00:26:16,066 من اجل ماذا؟ ماذا تخططي؟ 476 00:26:16,100 --> 00:26:17,801 انتِ تبحثي خلف برودى 477 00:26:17,835 --> 00:26:21,572 .منذ أن اصبح الوجه الأعلامى لوزارة الدفاع 478 00:26:21,606 --> 00:26:23,907 .لديكى بعض الخطط بشائنه 479 00:26:23,942 --> 00:26:26,910 لدى خطط لكل شخص .أنتَ تعلم هذا 480 00:26:26,945 --> 00:26:28,479 .تقومى باستمالته 481 00:26:28,513 --> 00:26:30,714 من اجل ماذا بالتحديد؟ 482 00:26:30,748 --> 00:26:33,283 .ستعرف هذا بنهاية هذه الليلة 483 00:26:46,798 --> 00:26:49,332 .أخيرا, انهيت كل الاعمال 484 00:26:49,366 --> 00:26:52,501 لم اسمع من قبل كل هذه .الاسباب لعدم الذهاب للنوم 485 00:26:52,536 --> 00:26:53,969 .اوه, إنه لم ينم بعد 486 00:26:54,004 --> 00:26:55,738 .يقوم "مات" بالقراءة له الآن 487 00:26:55,773 --> 00:26:58,342 .يبدو أن "مات" مكرس نفسه لابنك 488 00:26:58,376 --> 00:27:00,744 .انتِ محظوظة لوجده بجوارك 489 00:27:00,779 --> 00:27:03,280 .نعم, كثيراً 490 00:27:07,018 --> 00:27:09,421 و بالرغم من كل شئ 491 00:27:09,455 --> 00:27:13,291 .كنت محظوظة بزواجى من "توم" ايضاً 492 00:27:16,329 --> 00:27:18,764 ,اقصد وجوده فى حياتى 493 00:27:18,798 --> 00:27:21,033 .خلال تلك السنوات قبل مغادرته 494 00:27:25,538 --> 00:27:27,839 ماذا عنكى؟ 495 00:27:27,873 --> 00:27:29,941 أنا؟ 496 00:27:29,975 --> 00:27:31,309 من يوجد فى حياتك؟ 497 00:27:35,815 --> 00:27:38,684 .اوه, قابلت شخصاً 498 00:27:38,719 --> 00:27:42,222 .ولكن اعتقد ان الامور لن تنجح بيننا 499 00:27:46,395 --> 00:27:49,330 .هذه كانت مهمة فرقتى فى الجيش 500 00:27:49,365 --> 00:27:51,499 ,.....حراسة هذه .هذه التحفة الأثرية 501 00:27:51,534 --> 00:27:52,834 .اعتقد إن هذا ما تسمى به 502 00:27:52,868 --> 00:27:56,171 توجد فى قصر الرئاسة الوحيد 503 00:27:56,205 --> 00:27:58,240 .الواقع تحت سيطرة العدو 504 00:27:58,274 --> 00:27:59,975 .قمنا بشق طريقنا إلى القصر 505 00:28:00,009 --> 00:28:03,645 .واشتبكنا مع عدة أهداف فى هذا الردهة الطويلة 506 00:28:03,679 --> 00:28:06,214 .أخيرا وصلنا إلى الغرفة المطلوبة 507 00:28:06,248 --> 00:28:09,417 هذا-هذا الكنز القومى الذى .خاطرنا بحياتنا من اجله 508 00:28:09,451 --> 00:28:12,353 ....هذا التمثال الذهبى لصدام 509 00:28:12,388 --> 00:28:15,356 .قد استبدله احدهم بدمية رأس البطاطا 510 00:28:23,967 --> 00:28:26,168 .اعذرونى, إيها السادة للحظة واحدة 511 00:28:26,203 --> 00:28:28,204 .طبعاً .شكراً 512 00:28:28,238 --> 00:28:30,072 اعذروني من فضلكم؟ 513 00:28:34,912 --> 00:28:36,779 .حسنا, يجب أن أسأل 514 00:28:36,814 --> 00:28:38,414 .اعرف ما ستقوليه 515 00:28:38,449 --> 00:28:40,049 ....لا اعرف لماذا كل شخص 516 00:28:40,083 --> 00:28:42,385 .يعاملنا بلطف شديد, فعلا 517 00:28:42,419 --> 00:28:46,088 ...هذا غريب و هذا الرجل 518 00:28:46,123 --> 00:28:49,725 .رئيس لجنة الحزب الديموقراطى 519 00:28:49,759 --> 00:28:51,561 قامت زوجته بالتودد إلى 520 00:28:51,595 --> 00:28:53,596 "....قالت لى"اريدك ان تعتبرينى 521 00:28:53,630 --> 00:28:54,931 "...تعتبرينى أفضل صديق جديد؟ 522 00:28:54,965 --> 00:28:55,965 .بالضبط 523 00:28:55,999 --> 00:28:57,933 ماذا يحدث؟ 524 00:28:57,968 --> 00:29:00,069 .لا اعرف 525 00:29:02,505 --> 00:29:03,705 هل تريدى الخروج فى الهواء؟ 526 00:29:03,740 --> 00:29:05,007 .حسناً 527 00:29:11,848 --> 00:29:14,083 فيما تفكر؟ 528 00:29:14,117 --> 00:29:17,586 ...أفكر فى كل الأشياء 529 00:29:17,620 --> 00:29:20,389 ...التى تحدث فى حياة الناس 530 00:29:20,423 --> 00:29:23,960 .التى تجمعهم أو تفرقهم عن بعض 531 00:29:23,994 --> 00:29:27,830 ,الكثير من الأحداث الصغيرة 532 00:29:27,865 --> 00:29:29,999 ,الصدف 533 00:29:30,034 --> 00:29:32,802 .المؤثرات الخارجية 534 00:29:35,772 --> 00:29:38,007 ميرا سترحل غداً, صحيح؟ 535 00:29:41,110 --> 00:29:44,246 .لقد مررت بنفس موقفك , سول 536 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 .ثلاث مرات 537 00:29:45,514 --> 00:29:48,416 ,اعرف كيف يبدو الامر 538 00:29:48,450 --> 00:29:49,918 .وما هى مشاعرك 539 00:29:49,952 --> 00:29:53,354 ,لو احتجت شخصاً لتتحدث إليه 540 00:29:53,389 --> 00:29:58,027 صدق أو لا .انا مستمعة جيدة 541 00:30:04,468 --> 00:30:10,074 .سألتنى لماذا كنت استميل برودى 542 00:30:11,543 --> 00:30:13,210 .ستعرف السبب الآن 543 00:30:13,245 --> 00:30:14,812 .اسدى إلى خدمة 544 00:30:14,846 --> 00:30:17,114 .احضر برودى و زوجته إلى المكتبة 545 00:30:20,085 --> 00:30:22,820 الخبراء فى العاصمة .يحللوا التداعيات السياسية 546 00:30:22,854 --> 00:30:24,555 فى اعقاب المؤتمر الصحفى 547 00:30:24,589 --> 00:30:27,224 "الذى عقده "ريتشارد جونسون نائب الكونغرس عن الدائرة الثامنة 548 00:30:27,258 --> 00:30:29,159 بعد تورطه" "....فى فضيحة جنسية,حيث ارسل 549 00:30:29,193 --> 00:30:31,794 صوراً عارية و شبه عارية لنفسه 550 00:30:31,829 --> 00:30:34,130 .إلى مجموعة من المتدربات فى الكونغرس 551 00:30:34,165 --> 00:30:36,200 .وقد انكر هذه التهم بشدة 552 00:30:36,234 --> 00:30:39,036 .هذه مكيدة و اضطهاد 553 00:30:39,070 --> 00:30:43,841 ستظهر الحقائق إن هذه الادعائات .بدون أى دليل 554 00:30:43,875 --> 00:30:47,078 .سنجتاز أنا و زوجتى هذه المحنة سوياً 555 00:30:47,113 --> 00:30:51,550 وليس لدى أى نية على الاطلاق للتخلى 556 00:30:51,585 --> 00:30:55,321 .عن منصبى أو عن الناخبين الذين اوصلونى للبرلمان 557 00:30:55,355 --> 00:30:59,892 وتعهد نائب الكونغرس بدحض هذه الادعائات .واكمال فترته الانتخابية 558 00:30:59,926 --> 00:31:03,596 وعبرت رئيسة الأقلية إلين راندل" عن خيبة أملها" 559 00:31:03,630 --> 00:31:06,566 لسماع هذه الاخبار و دعت لانعقاد لجنة القيم و الاخلاق 560 00:31:06,600 --> 00:31:10,336 ...للتحقيق فى وجود أى انتهاكات آخرى 561 00:31:10,371 --> 00:31:12,771 .سيرحل عن منصبه فى خلال يومين 562 00:31:12,806 --> 00:31:14,607 .لدى فكرة جيدة عن من سيخلفه 563 00:31:14,641 --> 00:31:16,875 ستؤثر هذه الفضيحة على وضع جونسون 564 00:31:16,910 --> 00:31:19,078 .كرئيس للجنة الخدمات العسكرية 565 00:31:19,112 --> 00:31:22,214 وعرف عن نائب الكونغرس معارضته الشديدة 566 00:31:22,248 --> 00:31:25,050 لجهود الأدارة الحالية لتخصيص ميزانية اكبر 567 00:31:25,084 --> 00:31:26,919 لطائرات الاستطلاع 568 00:31:26,953 --> 00:31:29,221 وغارات الطائرات بدون طيار .فى منطقة الشرق الأوسط 569 00:31:35,595 --> 00:31:37,596 ديك جونسون؟ حقاً؟ ديك : العضو الذكرى 570 00:31:37,630 --> 00:31:39,531 .هذا هو اسمه 571 00:31:39,565 --> 00:31:41,933 .حسناً, يجب عليه تغيره إلى هذا الاسم 572 00:31:41,968 --> 00:31:45,036 .لو استمر بعمل اشياء مثل هذه 573 00:31:45,071 --> 00:31:47,373 .لقد ثملتي 574 00:31:47,407 --> 00:31:50,242 .اراهن بإنى لست ثملة بقدر ديك جونسون الآن 575 00:31:57,284 --> 00:32:00,287 هل لاحظت كيف كان الجميع ينظرون إليكَ, صحيح؟ 576 00:32:00,321 --> 00:32:02,088 .كانوا ينظرون إليكِ 577 00:32:02,123 --> 00:32:03,957 .كانوا ينظرون إليكَ 578 00:32:09,465 --> 00:32:13,802 ,كان هذا....موعداً جميلاً .رقيب برودي 579 00:32:15,938 --> 00:32:18,339 .قضيت وقت ممتع جداً 580 00:32:26,013 --> 00:32:27,781 .ديك جونسون 581 00:32:45,000 --> 00:32:48,136 واو.اشعر بآلم فى قدمى 582 00:32:49,572 --> 00:32:50,938 كيف كانت الحفلة؟ 583 00:32:50,973 --> 00:32:52,440 .فاخرة 584 00:32:52,474 --> 00:32:54,976 .لقد قلتوا إنكم ستناموا بحلول الحادية عشر 585 00:32:55,011 --> 00:32:56,678 . إنه فيلم "العصر الجليدى" أمى 586 00:32:56,713 --> 00:32:59,515 .فاتنى هذا الفيلم 587 00:32:59,549 --> 00:33:01,117 .ليس واحد فقط , قد فاتك ثلاثة 588 00:33:01,152 --> 00:33:03,119 ماذا حدث للفيل؟ 589 00:33:03,154 --> 00:33:04,688 .إنه حيوان الماموث, أبي 590 00:33:04,722 --> 00:33:06,523 !اصمتوا 591 00:33:06,558 --> 00:33:09,127 .افسحى مكان , ساجلس 592 00:33:11,864 --> 00:33:13,232 هل ذراعك بخير؟ 593 00:33:19,072 --> 00:33:20,472 .فشار 594 00:33:20,507 --> 00:33:22,374 .سأخد بعضاً منه 595 00:33:37,557 --> 00:33:38,924 مرحباً؟ 596 00:33:43,797 --> 00:33:45,297 توم, هل هذا أنتَ؟ 597 00:33:48,301 --> 00:33:50,469 توم؟ 598 00:33:53,974 --> 00:33:57,209 .قال لوكاس إنه رأكَ 599 00:33:57,244 --> 00:33:58,744 .فى المدرسة 600 00:33:58,779 --> 00:34:01,381 .سحقاً 601 00:34:03,583 --> 00:34:04,950 .مرحباً, كارى , قام بالاتصال 602 00:34:04,985 --> 00:34:06,218 هل أنت متأكد؟ 603 00:34:06,253 --> 00:34:08,387 .نعم .لم اسمع جرس الهاتف 604 00:34:10,556 --> 00:34:13,292 بلغ فريق المباحث الفيدرالية الميدانى ثم .صلنى بالمكالمة 605 00:34:18,964 --> 00:34:19,697 أين هيلين؟ 606 00:34:19,731 --> 00:34:21,299 .لا اعرف 607 00:34:22,934 --> 00:34:26,437 .سول , عملية التعقب جارية , استيقظ 608 00:34:26,471 --> 00:34:28,906 .أنا مستيقظ بالفعل , كارى 609 00:34:37,616 --> 00:34:39,850 .لا توجد بيانات لموقع المكالمة 610 00:34:42,153 --> 00:34:44,555 .لابد إن الهاتف محجوب 611 00:34:44,589 --> 00:34:46,757 حسنا, تغلب على الحجب حتى .لا اخمن هنا 612 00:34:46,792 --> 00:34:47,958 .حسنا, سافعل 613 00:34:51,362 --> 00:34:53,497 .لا تخبرني أى شئ 614 00:34:53,531 --> 00:34:56,900 .اعلم انكَ تسمعني 615 00:34:56,934 --> 00:34:58,835 .استطيع الشعور بكَ 616 00:34:59,937 --> 00:35:02,839 .حسنا, حصلت على الموقع 617 00:35:02,873 --> 00:35:04,173 .تم ذلك 618 00:35:04,207 --> 00:35:05,341 .الفريق واحد 619 00:35:05,375 --> 00:35:06,976 .انعطف يساراً إلى جادة نيويورك 620 00:35:07,010 --> 00:35:08,510 .اعبر 5 شوراع, ثم انعطف يساراً 621 00:35:12,114 --> 00:35:13,748 .يجب أن تعلم 622 00:35:13,783 --> 00:35:16,318 .إنى لم اتخلى عنك ابداً 623 00:35:16,352 --> 00:35:19,822 .لم افقد الأمل ابداً 624 00:35:19,856 --> 00:35:22,859 ,لكن لوكاس .كان يكبر بسرعة 625 00:35:24,829 --> 00:35:28,466 ,الابن يحتاج إلى أب .هذا ما كنت تقوله دائماً 626 00:35:28,500 --> 00:35:33,772 ....و لم استطع تربيته بمفردى 627 00:35:33,806 --> 00:35:36,842 اذا كنت اريد مستقبلا جيداً له 628 00:35:36,876 --> 00:35:38,844 .ابننا 629 00:35:41,581 --> 00:35:44,883 .و لكن لم اتوقف يوما عن حبك 630 00:35:44,918 --> 00:35:46,718 .ابداً 631 00:35:46,753 --> 00:35:49,955 .ولا للحظة واحدة 632 00:35:49,989 --> 00:35:51,723 عندما قال لوكاس 633 00:35:51,758 --> 00:35:53,959 ,إنه راكَ ذلك اليوم فى المدرسة 634 00:35:53,993 --> 00:35:56,895 .كدتُ اطير من الفرحة 635 00:35:56,929 --> 00:36:01,166 ,التفكير فى كونك على قيد الحياة .كان معجزة 636 00:36:01,200 --> 00:36:07,172 .ولا اهتم لماذا عدتَ , فعلا 637 00:36:07,207 --> 00:36:08,940 .فقط إنك عدتَ 638 00:36:10,109 --> 00:36:12,911 .هيلين 639 00:36:16,616 --> 00:36:19,318 ,اوه, عزيزى .لقد فعلتُ شيئاً فظيعاً 640 00:36:19,352 --> 00:36:21,888 !لا, هيلين, لا. لا تفعلى ! لا تفعلى .إنهم يقوموا بتعقب هذه المكالمة 641 00:36:21,922 --> 00:36:23,322 !يجب أن تغادر مكانك 642 00:36:23,357 --> 00:36:24,657 !هل تسمعنى؟ 643 00:36:24,691 --> 00:36:26,125 !ارحل الآن 644 00:36:38,371 --> 00:36:39,537 .حولْْ الاتصال للفريق الميدانى 645 00:36:39,572 --> 00:36:40,938 .حسنا, انتِ على اتصال 646 00:36:40,973 --> 00:36:43,375 !لا تفقدوا الهدف !إنه ليس هدف 647 00:36:43,409 --> 00:36:44,809 !إنه زوجي 648 00:36:50,750 --> 00:36:52,350 حسنا, ما هو موقعك؟ 649 00:36:52,385 --> 00:36:54,786 شارع "اٌوكى" ونتجه شرقاً .إنه يتجه نحو ساحة السكة الحديدية 650 00:36:54,820 --> 00:36:57,389 .لا يمكن .هذا المكان مكشوف جداً 651 00:36:57,423 --> 00:36:58,857 .لقد رأيناه 652 00:36:58,891 --> 00:37:00,758 .لا, سيتوجه إلى مكان حيثُ يوجد غطاء 653 00:37:04,162 --> 00:37:05,229 مرحبا؟ 654 00:37:07,832 --> 00:37:10,366 جالفيز , ماذا حدث؟ .لستُ متاكداً 655 00:37:10,401 --> 00:37:11,968 .اعتقد إن "تاك واحد" قد سقط أين؟ 656 00:37:15,071 --> 00:37:16,472 ما هو موقعه؟ 657 00:37:16,506 --> 00:37:17,873 "شارع "ماونت اوليفيت 658 00:37:17,908 --> 00:37:18,974 .اوليفيت 659 00:37:19,009 --> 00:37:21,377 .حسنا, إنهم يلاحقوه 660 00:37:21,411 --> 00:37:22,445 .وراءه 661 00:37:27,684 --> 00:37:29,451 .الهدف فى مرمى نظرنا 662 00:37:29,486 --> 00:37:30,486 .لا 663 00:37:30,520 --> 00:37:31,821 .انتظر ماذا تقصدي؟ 664 00:37:34,658 --> 00:37:36,459 .احيطوا به من الشارع المجاور 665 00:37:36,494 --> 00:37:37,828 .حاصروه, ولكن لا تهاجموا 666 00:37:41,533 --> 00:37:43,401 .جاليفز, اخبرني أن الأمر تم 667 00:37:43,435 --> 00:37:46,437 .فات الاوان , لقد دخلوا 668 00:37:55,180 --> 00:37:56,914 !إنه يجري 669 00:38:03,154 --> 00:38:04,587 !مسدس 670 00:38:07,458 --> 00:38:09,592 !مباحث فيدرالية ! لا تتحركوا 671 00:38:09,626 --> 00:38:13,095 !اظهروا ايديكم !اظهروا ايديكم الآن 672 00:38:13,130 --> 00:38:16,466 !مباحث فيدرالية! لا تتحركوا !لا تتحركوا 673 00:38:16,501 --> 00:38:19,202 !لا تتحركوا 674 00:38:36,823 --> 00:38:39,124 .يا رفاق, يجب ان تتراجعوا 675 00:38:47,734 --> 00:38:50,669 .تراجعوا خلف الحاجز 676 00:39:01,248 --> 00:39:05,552 ليخبرني احدكم ما حدث؟ 677 00:39:07,455 --> 00:39:09,556 .الفريق تتبع واكر إلى هنا 678 00:39:09,590 --> 00:39:10,857 .ضحيتان 679 00:39:10,892 --> 00:39:13,160 .كان المسلمون هنا ليؤدوا صلاة الفجر 680 00:39:13,194 --> 00:39:15,596 ,تم اخلاء المبنى .و الأمام ايضاً 681 00:39:15,630 --> 00:39:17,731 .رأيته بالخارج .يبدو غاضباً جدا 682 00:39:17,766 --> 00:39:19,700 .اعتدى واكر على قائد الفريق 683 00:39:19,734 --> 00:39:21,168 .و استولى على سلاحه 684 00:39:21,202 --> 00:39:23,337 .ما سنعلنه , إنه اطلق النار اولاً 685 00:39:23,371 --> 00:39:24,738 .سيكون هذا محل جدال كبير 686 00:39:24,772 --> 00:39:27,340 أين واكر؟ 687 00:39:27,375 --> 00:39:30,109 .ما زلنا نبحث عنه 688 00:39:30,143 --> 00:39:32,044 .ليس لديكم أى فكرة عن مكانه 689 00:39:32,078 --> 00:39:34,746 .نحنُ خلفه مباشرة وسنجده مرة آخرى 690 00:39:34,781 --> 00:39:36,215 .يجب أن تسرعوا 691 00:40:06,645 --> 00:40:08,045 .هذا كابوس 692 00:40:08,079 --> 00:40:09,880 .أوافقك تماما 693 00:40:12,751 --> 00:40:14,152 أى اقتراحات؟ 694 00:40:14,186 --> 00:40:16,821 ,من وجهة نظري .ليس لدينا الا خيار واحد 695 00:40:16,855 --> 00:40:18,489 .نعلن عن واكر فى وسائل الأعلام 696 00:40:18,524 --> 00:40:20,091 .ونطلب المساعدة لايجاده 697 00:40:20,125 --> 00:40:21,659 وماذا سنفعل بشأن ما حدثَ هنا؟ 698 00:40:21,694 --> 00:40:25,130 .اطلقى عليه ارهابى .ما حدثَ هنا لا يهم كثيراً 699 00:40:27,300 --> 00:40:28,767 سول؟ 700 00:40:36,944 --> 00:40:40,179 .ساصيغ الخطاب الأعلامى 701 00:40:40,213 --> 00:40:41,446 .(سنجتمع مجدداً فى لانجلى (وكالة الاستخبارات 702 00:40:41,481 --> 00:40:43,081 .كلما اسرعنا, كلما كان الوضع أفضل 703 00:41:04,904 --> 00:41:07,006 من هذا؟ 704 00:41:07,040 --> 00:41:09,775 .لا بأس 705 00:41:09,810 --> 00:41:12,044 .عودى للنوم 706 00:41:22,221 --> 00:41:24,555 ماذا تفعلى هنا؟ 707 00:41:24,589 --> 00:41:26,524 .يجب أن اخبرك شيئاً ما 708 00:41:26,558 --> 00:41:28,392 !الساعة السادسة صباحاً 709 00:41:28,427 --> 00:41:32,162 .توم واكر على قيد الحياة 710 00:41:36,100 --> 00:41:37,500 .أنتِ تكذبي .لا 711 00:41:37,534 --> 00:41:39,202 .مستحيل .هذا صحيح 712 00:41:39,236 --> 00:41:42,037 .لقد قتلته بنفسى كما قلتُ لكي من قبل 713 00:41:42,072 --> 00:41:45,241 .لا. أبو نزير جعلك تعتقد هذا 714 00:41:45,275 --> 00:41:47,977 .نقوم بمطاردة واكر الآن 715 00:41:48,011 --> 00:41:50,246 .إنه متواجد فى المنطقة 716 00:41:50,281 --> 00:41:52,849 .سنقوم بابلاغ وسائل الأعلام فى خلال ساعات 717 00:41:52,884 --> 00:41:54,785 .اعتقدت انكَ يجب ان تعلم اولاً 718 00:41:56,688 --> 00:41:59,089 .اردتُ اخبارك بذلك فى لانجلى , ولكني لم استطع 719 00:41:59,124 --> 00:42:01,325 .كان الأمر سرى 720 00:42:01,360 --> 00:42:04,662 .يجب أن تعلم إنني لم افشى سرك لأى شخص 721 00:42:04,696 --> 00:42:07,465 .لن افعل هذ مطلقا 722 00:42:09,869 --> 00:42:14,105 .كنتُ متأكدة إن سجين حرب قد تم قلبه 723 00:42:14,140 --> 00:42:17,242 .ولم اعرف وقتها إن واكر على قيد الحياة 724 00:42:17,276 --> 00:42:19,377 .لا تكرهني لاعتقادى بإن هذا الشخص هو انتَ 725 00:42:19,411 --> 00:42:22,780 .أنا لا اكرهك 726 00:42:22,814 --> 00:42:25,549 .لقد فعلتى ما اضطرتي لفعله 727 00:42:27,719 --> 00:42:30,453 .قمتى بأداء وظيفتك 728 00:42:30,488 --> 00:42:32,522 .لا , لم يكن الأمر فقط وظيفتى 729 00:42:55,346 --> 00:42:57,580 هل هى...؟ .من وكالة الاستخبارات 730 00:43:15,833 --> 00:43:20,636 .ميرا , أنا آسف جداً 731 00:43:20,671 --> 00:43:23,805 ,كان لدينا حالة طارئة .قتلَ اثنين من الأبرياء 732 00:43:23,840 --> 00:43:25,107 .مسلمون كانوا ينتظروا صلاة الفجر 733 00:43:25,141 --> 00:43:27,009 .دعى, دعى, دعى هذا لى 734 00:43:27,044 --> 00:43:28,911 .لا بأس .لا, ليس كذلك 735 00:43:28,946 --> 00:43:31,247 .أنا قلتُ لكي إنى ساحضّر الافطار و أخذكِ إلى المطار 736 00:43:31,282 --> 00:43:34,317 .لقد تأخرت بالفعل, سول .أنا هنا الآن, أنا هنا 737 00:43:34,351 --> 00:43:36,319 .الأفضل ان استقل التاكسى 738 00:43:38,389 --> 00:43:42,325 هل تعرفي كم المسافة بين هنا و دلهى؟ 739 00:43:42,360 --> 00:43:44,427 7,503 ميلاً 740 00:43:44,462 --> 00:43:46,696 .حسنا, سنبقى على اتصال 741 00:43:46,730 --> 00:43:48,698 .بالتأكيد 742 00:43:48,732 --> 00:43:50,099 .سابعث لكى الرسائل 743 00:43:52,969 --> 00:43:55,671 .من فضلك لا تفعلى هذا 744 00:43:58,876 --> 00:44:02,812 . عندما استيقظت هذا الصباح, سول, لم تكن بجوارى 745 00:44:02,847 --> 00:44:08,319 ,ولاحظتُ فجاة إنه منذ عودتى للمنزل لم تكن يوماً 746 00:44:08,353 --> 00:44:11,789 موجوداً بالليل .واستقظتُ لاجدكَ بجوارى فى الصباح 747 00:44:11,824 --> 00:44:15,827 ولا استطيع حتى تذكر اخر مرة 748 00:44:15,861 --> 00:44:18,296 .قضيت فيها 12 ساعة متواصلة فى المنزل 749 00:44:18,330 --> 00:44:21,499 .ولا اعتقد أنكَ تتذكر أيضاً 750 00:44:26,905 --> 00:44:27,972 .هذه نقطة ضعفى 751 00:44:29,173 --> 00:44:32,175 .كعب أخيل خاصتي 752 00:44:32,210 --> 00:44:35,412 .كلما يتصلوا بى, اذهب 753 00:44:49,763 --> 00:44:52,164 .ستفوتني الطائرة 754 00:45:38,513 --> 00:45:43,150 اذيع أول تقرير للأخبار عن واكر .منذ اقل من 5 ساعات 755 00:45:43,185 --> 00:45:47,588 .ولدينا حوالى 2000 حالة مشاهدة بالفعل 756 00:45:47,623 --> 00:45:51,225 .غالباً, كلهم لا شئ 757 00:45:51,259 --> 00:45:56,463 ,لو كنتُ مكان واكر .لاختبئت فى جحرى الآن 758 00:45:57,665 --> 00:45:59,466 كاري؟ 759 00:46:02,337 --> 00:46:06,840 سيكون لدينا الكثير من الأدلة .بحلول الصباح 760 00:46:06,874 --> 00:46:09,976 .سيكون من الصعب البحث فيها 761 00:46:10,011 --> 00:46:12,278 .لابد أن نحدد أولوياتنا 762 00:46:16,217 --> 00:46:18,919 .أتتني لحظة تجلى اليوم 763 00:46:18,953 --> 00:46:20,454 عن واكر؟ 764 00:46:20,488 --> 00:46:23,190 .اتمنى 765 00:46:23,225 --> 00:46:26,193 .لا , عن نفسى 766 00:46:32,468 --> 00:46:37,539 سأظل وحيدة طوال حياتى, أليس كذلك؟ 767 00:47:24,789 --> 00:47:27,190 .خطأ, المنطقة الثانية 768 00:47:47,948 --> 00:47:49,615 ,بطل حرب وهو الآن فى قائمة المباحث الفيدرالية 769 00:47:49,649 --> 00:47:52,051 .لأكثر الأشخاص المطلوبين 770 00:47:52,085 --> 00:47:54,720 ,هل من الممكن كونها حالة شديدة من اضطراب ما بعد الصدمة 771 00:47:54,755 --> 00:47:57,890 أم إن "واكر" عضو فى جماعة القاعدة؟ 772 00:47:57,925 --> 00:47:59,926 .هذه ليس حالة جندى لديه اضطراب نفسى 773 00:47:59,960 --> 00:48:02,061 وصفتَ المباحث الفيدرالية واكر بالتهديد الحقيقى 774 00:48:02,096 --> 00:48:03,630 .ولديه صلات بعناصر مخربة 775 00:48:03,664 --> 00:48:05,899 هنا فى العاصمة؟ .هذا صحيح 776 00:48:05,933 --> 00:48:09,035 واكر؟ هل أنتَ مجنون؟ 777 00:48:09,070 --> 00:48:10,637 .الدولة كلها تبحث عنكَ 778 00:48:10,671 --> 00:48:12,038 .يجب الا تتواجد هنا 779 00:48:12,073 --> 00:48:14,607 .لقد اخبرتونى إن واكر مات 780 00:48:26,020 --> 00:48:27,254 .صديقي 781 00:48:27,288 --> 00:48:29,757 .اخبرتوني إني قتلته 782 00:48:29,791 --> 00:48:31,324 .جعلتوني اصدق هذا 783 00:48:31,359 --> 00:48:32,392 .لا اعلم شئ 784 00:48:33,828 --> 00:48:36,797 !حقاً, حقاً .يجب أن تتحدث مع أبو نزير 785 00:48:38,767 --> 00:48:40,834 ,لقد انتهيتُ من الكلام مع أبو نزير 786 00:48:40,869 --> 00:48:43,103 .و تستطيع اخباره ذلك 787 00:48:45,040 --> 00:48:47,141 .اخبره إن الأمر انتهى 788 00:48:58,087 --> 00:49:07,769 ترجمة : هشام يحيى