1
00:01:22,593 --> 00:01:25,794
...آنچه گذشت
2
00:01:25,828 --> 00:01:29,263
ممنونم که مراقب جسيکا بودي
3
00:01:29,297 --> 00:01:31,865
.مثل وقتي که من نبودم
4
00:01:31,900 --> 00:01:34,802
...تو دوست من بودي! تو
5
00:01:34,837 --> 00:01:35,870
کري هستم
6
00:01:35,904 --> 00:01:37,038
منم
7
00:01:37,072 --> 00:01:38,073
کجايي؟
8
00:01:38,107 --> 00:01:39,541
...دارم يه مدت دوري ميکنم
9
00:01:39,575 --> 00:01:41,576
از خونه
10
00:01:43,813 --> 00:01:46,215
...ميدونم که آرد جود داريم
11
00:01:46,249 --> 00:01:49,385
ولي يورکشير طلايي نداريم. ببخشيد
12
00:01:49,419 --> 00:01:51,053
از کجاي چايي که من ميخورم رو ميدوني؟
13
00:01:51,087 --> 00:01:52,654
جاسوسي منو ميکردي؟
14
00:01:52,689 --> 00:01:54,756
تو يه جاسوسي, آره؟
15
00:01:54,790 --> 00:01:59,226
داري ميگي که سي آي اي فکر ميکنه
من واسه القاعده کار ميکنم؟
16
00:01:59,261 --> 00:02:02,395
.من فکر ميکنم که تو واسه القاعده کار ميکني
17
00:02:02,430 --> 00:02:05,331
با آلين يه معامله کرديم -
چي بهت گفتش؟ -
18
00:02:05,365 --> 00:02:07,766
بهشون گفتن که اون خونه رو بخريد
.و سرتون به کار خودتون باشه
19
00:02:07,801 --> 00:02:08,934
.تا مهمان برسه
20
00:02:08,968 --> 00:02:10,435
.که دوشنبه اومده
21
00:02:10,469 --> 00:02:12,237
.الان داره چهره شناسي رو انجام ميده
22
00:02:12,271 --> 00:02:14,439
.هرچي ميخواي ازم بپرس
23
00:02:14,473 --> 00:02:16,741
چرا واکر رو کشتن ولي تو رو نه؟
24
00:02:16,775 --> 00:02:19,310
.من کشتمش
25
00:02:21,213 --> 00:02:23,281
گالوز, پشت بومي؟ -
بله -
26
00:02:23,315 --> 00:02:25,150
به طرف فرودگاه وايسا, گالوز
27
00:02:25,184 --> 00:02:26,985
....ما دنبال
28
00:02:27,019 --> 00:02:28,453
.يه مسير هدف گيري هستيم
29
00:02:29,556 --> 00:02:31,457
رزور براي ام-1
30
00:02:33,526 --> 00:02:35,494
.اون يه باند فرود براي رئيس جمهوره
31
00:02:35,528 --> 00:02:37,262
لعنتي
32
00:02:37,297 --> 00:02:39,598
.يک مايل براي يه تک تيرانداز کافيه
33
00:02:39,632 --> 00:02:41,132
.يه تک تيرانداز حرفه اي
34
00:02:41,167 --> 00:02:43,368
سول
35
00:02:43,402 --> 00:02:45,369
.درباره برودي اشتباه ميکرديم
36
00:02:45,404 --> 00:02:47,037
يه اسير جنگي تغيير کرده
37
00:02:47,072 --> 00:02:50,206
.ولي اون نبودش
38
00:02:50,241 --> 00:02:53,209
.آلين همين الان تام واکر رو شناسايي کرد
39
00:02:53,243 --> 00:02:55,445
.اون زنده ست
40
00:02:55,479 --> 00:02:57,147
.اون تروريسته
41
00:03:09,159 --> 00:03:11,895
.من يه کهنه سرباز بي خانمانم
42
00:03:11,929 --> 00:03:16,499
.من واستون جنگيدم
43
00:03:16,534 --> 00:03:18,401
تو عراق, يادتون اومد؟
44
00:03:20,337 --> 00:03:22,038
زود باش ديگه مرد
45
00:03:22,072 --> 00:03:24,240
.گرسنه ام
46
00:03:24,274 --> 00:03:25,941
خانم؟
47
00:03:28,511 --> 00:03:31,012
خانم؟
48
00:03:35,685 --> 00:03:37,519
.ممنونم, خدا پشت و پناهتون
49
00:03:39,523 --> 00:03:41,390
.خدا بچه کوچيکتون رو حفظ کنه
50
00:03:41,425 --> 00:03:44,059
.ممنون, کوچولو
51
00:04:05,548 --> 00:04:07,616
.گرسنه ام
52
00:04:08,617 --> 00:04:20,617
..::.::> Www.9movie.co <::..::..
تــــقــــديــــم مــــيــــکنــــد
53
00:04:20,618 --> 00:04:35,618
(Miami Vice) مـــتـــرجـــم: مـيـــلاد
miami_vice52@yahoo.com
54
00:04:48,425 --> 00:04:51,260
اين همون مرديه که ديدي؟
55
00:04:51,294 --> 00:04:52,794
پدرت؟
56
00:04:55,131 --> 00:04:56,999
اين دفتره توئه؟
57
00:04:57,033 --> 00:04:59,268
.آره, اينجا دفترمه
58
00:04:59,302 --> 00:05:02,771
.فکر ميکردم که جاسوس باشي
59
00:05:02,805 --> 00:05:06,174
.البته, تو يه شرايطي
60
00:05:07,944 --> 00:05:09,945
چجوري ميتوني وقتي اينجا نشستي جاسوسي يکي رو بکني؟
61
00:05:09,979 --> 00:05:11,846
لوکاس, بيخيال شو
62
00:05:11,881 --> 00:05:13,849
چه توافقي کرديم؟
63
00:05:13,883 --> 00:05:15,684
.همه چيز بايد مخفي بمونه
64
00:05:15,718 --> 00:05:17,319
درسته, و ديگه چي؟
65
00:05:17,353 --> 00:05:18,921
.اول بايد سوالاتت رو بپرسي
66
00:05:21,191 --> 00:05:23,960
چرا اونکارو کردي؟
دست زدي به دماغت؟
67
00:05:23,995 --> 00:05:28,598
.بهم گفتش که باباش رو توي مدرسه ديده
68
00:05:28,633 --> 00:05:30,934
.ديده اش که داشته از حصارها رد ميشده
69
00:05:30,969 --> 00:05:33,703
.به فکرم هم نميرسيد که واقعيت داشته باشه
70
00:05:33,738 --> 00:05:36,339
.تام مُرده بود
71
00:05:36,374 --> 00:05:37,507
.خودشون گفتن
72
00:05:37,542 --> 00:05:38,875
.ميدونم شرايط سختيه
73
00:05:38,910 --> 00:05:40,344
جدي!؟
74
00:05:40,378 --> 00:05:42,979
.سالها براي سلامتي تام دعا کردم
75
00:05:43,014 --> 00:05:46,316
و حالا داري بهم ميگه که صحيح و سالمه
و تبديل شده به يه جور هيولا؟
76
00:05:46,350 --> 00:05:48,051
.من همچين حرفي نزدم -
بله, گفتي -
77
00:05:48,085 --> 00:05:50,653
شستشوي مغزي" از اين کلمه استفاده کردي"
78
00:05:50,687 --> 00:05:52,855
.که داره نقشه اي رو اجرا ميکنه که به کشورش حمله کنه
79
00:05:52,889 --> 00:05:55,692
.ما بر اين باوريم
80
00:05:55,726 --> 00:05:59,363
...حالا نميدونم بايد خوشحال باشم
81
00:05:59,397 --> 00:06:02,199
.يا پسرم رو به عنوان شاهد تحت حفاظت بذارم
82
00:06:02,234 --> 00:06:06,204
.ما بايد قبل از وقوع اتفاقي پيداش کنيم
83
00:06:06,238 --> 00:06:07,672
.تو ميتوني کمکم کني
84
00:06:07,706 --> 00:06:12,577
چطور اين همه سال زنده بوده و زنگ نزده؟
85
00:06:14,681 --> 00:06:16,648
.وقتي ميگي اون عوض شده
86
00:06:16,683 --> 00:06:20,986
.تنها دليليه که باور ميکنم
87
00:06:21,020 --> 00:06:22,755
کري؟
88
00:06:22,789 --> 00:06:26,426
لطفاً ميشه خانم واکر رو بفرستيد داخل؟
89
00:06:26,460 --> 00:06:29,095
.اون به کمکت احتياج داره
90
00:06:29,129 --> 00:06:31,363
فکر ميکني از پسش بر مياي؟
91
00:06:49,649 --> 00:06:52,685
.تو آلمان گفتي که واکر نصفه شب کشته شده
92
00:06:52,720 --> 00:06:54,821
اون کشته شده بود, بله
93
00:06:59,394 --> 00:07:00,761
تا حد مرگ کتک خورده؟
94
00:07:00,795 --> 00:07:03,430
.خودم نديدم, شنيدم
95
00:07:03,464 --> 00:07:04,798
.ولي کاملاً واضح بود
96
00:07:04,832 --> 00:07:06,299
بعد مجبورت کردن که دفنش کني؟
97
00:07:06,334 --> 00:07:08,235
.آره, بيرون از اردوگاه
98
00:07:08,269 --> 00:07:11,704
.همونطور که تو بازپرسي اصليم صد بار گفتم
99
00:07:11,739 --> 00:07:14,107
حالا ميخواي بهم بگي اينکارا براي چيه؟
100
00:07:14,141 --> 00:07:15,876
.دارم دوباره تاييدشون ميکنم
101
00:07:15,910 --> 00:07:19,880
.پس واسه اين خاطره گفتن آب دستمه زمين بذارم و بيام اينجا
102
00:07:19,914 --> 00:07:21,281
...خب همسرش
103
00:07:21,315 --> 00:07:26,486
.بيوه شده... ميخواد پرونده اش رو ببنده
104
00:07:26,520 --> 00:07:28,421
.فقط ميخوام مطئن بشم
105
00:07:28,456 --> 00:07:31,157
...همونطور که گفتم
106
00:07:31,192 --> 00:07:33,026
.بيشتر ما جدا از هم بوديم
107
00:07:34,462 --> 00:07:38,131
.فقط مطمئنم که اون مُرده
108
00:07:41,602 --> 00:07:44,505
.ممنون, چيزي که لازم داشتم رو گرفتم
109
00:07:44,539 --> 00:07:46,140
خيلي ممنون
110
00:07:54,517 --> 00:07:56,451
.من هيچ حرفي نزدم
111
00:07:56,485 --> 00:07:58,920
آهان, پس اتفاقي من رو کشوندن اينجا
112
00:07:58,954 --> 00:08:02,190
تا درباره مرگ تام واکر, درست دو روز بعد از اينکه به تو گفتم, بپرسن؟
113
00:08:02,224 --> 00:08:04,592
.چيزي رو که گفتي بهشون نگفتم, هرگز اينکارو نميکنم
114
00:08:04,627 --> 00:08:05,994
پس واسه چي اينجام؟
115
00:08:06,028 --> 00:08:08,763
.نميتونم بگم
116
00:08:08,797 --> 00:08:11,032
آره خب -
.نميتونم -
117
00:08:11,066 --> 00:08:13,100
,واسه کسي که هميشه دروغ ميگه
118
00:08:13,135 --> 00:08:14,802
.گمونم تو اينکار خبره اي
119
00:08:14,837 --> 00:08:16,004
برودي
120
00:08:16,038 --> 00:08:17,539
.خواهش ميکنم بس کن
121
00:08:17,573 --> 00:08:19,641
معذرت ميخوام
122
00:08:19,675 --> 00:08:22,611
.با من خوابيدي تا ازم اطلاعات بگيري
123
00:08:22,645 --> 00:08:25,148
اينم جزء وظايفته؟
124
00:08:25,182 --> 00:08:27,350
يا براي پيشبرد عمليات ارتقا درجه ميگيري؟
125
00:08:34,492 --> 00:08:37,059
قضيه چي بود؟
126
00:08:37,094 --> 00:08:40,630
.هيچي
127
00:08:40,664 --> 00:08:44,700
.از اينکه مجبوره يه جوابي رو هي تکرار کنه عصبانيه
128
00:08:48,237 --> 00:08:51,706
.اون عصبانيه
به من چيه؟
129
00:08:51,741 --> 00:08:55,177
گمونم يه سر نخ از تام واکر پيدا کردم, علاقه اي داري؟
130
00:08:55,211 --> 00:08:57,646
.بريم
131
00:09:22,541 --> 00:09:25,543
.خواستن که برم به سازمان
132
00:09:27,947 --> 00:09:31,215
.تا به سوالاتي درباره تام جواب بدم
133
00:09:31,250 --> 00:09:33,718
.لازم نيست توضيح بدي که کجا بودي
134
00:09:40,559 --> 00:09:42,193
جس
135
00:09:42,228 --> 00:09:45,597
.حق داري که از دستم عصباني باشي
136
00:09:45,631 --> 00:09:48,433
.ميدونم کارهام غير منتظره بود
137
00:09:48,467 --> 00:09:51,703
.و ميدونم که نميتونم بدونم ناراحت کردن تو 2 روز غيبم بزنه
138
00:09:51,737 --> 00:09:53,438
بعد از هشت سال, 2 روز چه افاقه اي داره؟
139
00:09:53,472 --> 00:09:54,740
منظورت چيه؟
140
00:09:54,774 --> 00:09:57,542
واست اهميتي داره؟
.چون واسه من داره
141
00:10:05,853 --> 00:10:10,557
.برودي, من 6 سال بلاتکليف بودم
142
00:10:13,094 --> 00:10:15,863
.شش سال, بعد از اينکه بهم گفتن مُردي
143
00:10:19,267 --> 00:10:21,268
,شش سال, بعد از اينکه يه ارتشي از در اومد تو
144
00:10:21,302 --> 00:10:23,570
.و گفت ميخوايم بهتون حق خانواده فدايي (شهيد!) بودن, بديم
145
00:10:26,274 --> 00:10:27,674
.من منتظرت موندم
146
00:10:27,709 --> 00:10:30,578
.چون از ته دل ميخواستم که تو زنده باشي
147
00:10:30,612 --> 00:10:34,948
.بعدش شروع به سکس کردم
148
00:10:34,983 --> 00:10:38,785
.به اندازه کافي صبر نکردم
149
00:10:38,820 --> 00:10:40,621
.ولي نميتونم تواس اونکارم رو پس بدم
150
00:10:40,655 --> 00:10:42,957
مجبور نيستي -
نميتونم -
151
00:10:45,994 --> 00:10:47,995
لعنتي
152
00:10:48,030 --> 00:10:50,464
.کريس الان ميرسه خونه
153
00:10:50,499 --> 00:10:52,299
.تقصير تو نيست
154
00:10:52,333 --> 00:10:54,301
.هيچکدوم از اينها
155
00:10:59,006 --> 00:11:01,307
.سعي دارم اينو بهت بگم
156
00:11:04,644 --> 00:11:07,946
.و نميخوام همه چيز از هم بپاشه
157
00:11:18,258 --> 00:11:19,692
,يادته درباره واکر چي گفتي
158
00:11:19,726 --> 00:11:23,997
وقتي فهميديم که مراقب پسرش بوده؟
159
00:11:24,031 --> 00:11:27,968
.گفتي که خانواده اش مثل پاشنه پاي آشيل براي اونه
(نقطه ضعفشه)
160
00:11:28,002 --> 00:11:31,672
واسه همين منو به اين فکر انداخت -
چه فکري؟ -
161
00:11:31,707 --> 00:11:34,474
.پسرش اونو توي مدرسه ديده
162
00:11:34,509 --> 00:11:37,043
.گفتم شايد از طريق ديگه اي هم ارتباط برقرار کرده
163
00:11:37,078 --> 00:11:38,244
.و کرده
164
00:11:38,279 --> 00:11:40,713
.اينتر رو بزن
.اونجاست
165
00:11:42,583 --> 00:11:45,017
پرينت تماس؟ -
پرينت تماسهاي هلن -
166
00:11:45,051 --> 00:11:46,518
.گالوز برام گيرش آورد
167
00:11:46,552 --> 00:11:49,320
.يه چيز جالبي توشون پيدا کردم
168
00:11:49,355 --> 00:11:50,655
.به اون کليشه ها نگاه کن
169
00:11:50,689 --> 00:11:53,725
8:10, 8:08, 8:14, 8:11.
170
00:11:53,760 --> 00:11:55,194
.تمام روزهاي هفته
171
00:11:55,228 --> 00:11:58,230
.چند نوع مختلف از تلفنهاي يکبار مصرف
172
00:11:59,733 --> 00:12:02,402
پس واکر داشته با زنش حرف ميزده؟
173
00:12:02,436 --> 00:12:05,072
.نه, نکته اش همينه
174
00:12:05,106 --> 00:12:07,374
.ساعت 8 صبح اون بچه رو به مدرسه برده
175
00:12:07,409 --> 00:12:09,043
.وقتي تماس گرفته شده که اون خونه نبوده
176
00:12:09,077 --> 00:12:11,445
گوش کن -
چيه؟ -
177
00:12:14,449 --> 00:12:16,884
.خوب گوش کن
178
00:12:20,888 --> 00:12:22,956
.سلام, من لوکاسم و اينم هلن
179
00:12:22,990 --> 00:12:24,624
.لطفاً بعد از صداي بوق پيغام بذاريد
180
00:12:24,658 --> 00:12:27,193
...همراه با نام و آدرس و زماني که زنگ زديد
181
00:12:27,227 --> 00:12:29,061
...و تاريخش و چرا زنگ زديد
182
00:12:29,095 --> 00:12:30,729
...و با کي کار داريد و کِي
183
00:12:30,763 --> 00:12:32,030
.و باهاتون تماس ميگيريم
184
00:12:32,065 --> 00:12:34,066
.بستگي داره چي جواب بديد
185
00:12:36,070 --> 00:12:37,804
.پاشنه پاي آشيلِ اون
186
00:12:39,774 --> 00:12:42,142
.اون زنگ ميزده تا فقط صداشون رو بشنوه
187
00:12:43,612 --> 00:12:45,446
کي زنگ ميزده؟
188
00:12:45,481 --> 00:12:46,948
.ميتونيد به ايشون بگيد
189
00:12:46,982 --> 00:12:48,883
.ايشون بازرس ويژه "هال" هستن
190
00:12:48,918 --> 00:12:52,053
.رابط ما با اف بي آي براي تيم ويژه عملياتي واکر
191
00:12:52,088 --> 00:12:53,889
.يه پيغام تلفني بود
192
00:12:53,923 --> 00:12:56,458
.صداي همسرِ واکر و پسرش بود
193
00:12:56,492 --> 00:12:59,394
وقتي زنگ ميزده که ميدونسته خونه نيستن -
چرا؟ -
194
00:12:59,428 --> 00:13:01,329
طبق گفته سول, ميخواسته صداشون رو
195
00:13:01,364 --> 00:13:03,597
.از طريق منشي تلفن بشنوه
.تا احساس کنه هنوزم به اونها تعلق داره
196
00:13:03,632 --> 00:13:06,333
.اينطوري ميتونيم واکر و پيدا کنيم
197
00:13:06,368 --> 00:13:08,069
.ميذاريم يه روز هلن جواب تلفن رو بده
198
00:13:08,103 --> 00:13:10,404
.اون باهاش صحبت ميکنه و ما با جي پي اس ردش رو ميگريم
199
00:13:10,438 --> 00:13:13,173
وضعيت روحيش چطوره؟
ميتونه از پسش بياد؟
200
00:13:13,207 --> 00:13:15,576
خودم رديفش ميکنم -
نقشه تون اينه؟ -
201
00:13:15,610 --> 00:13:17,945
منتظر ميشيد تا تماس بگيره
..و چشم به زنش ميدوزيد
202
00:13:17,979 --> 00:13:19,613
که با گفتن يه حرفي که نبايد بزنه
203
00:13:19,648 --> 00:13:21,015
کل عمليات رو خراب کنه؟
204
00:13:22,517 --> 00:13:24,151
.منظورم اينه که وضعيت الان بحرانيه
205
00:13:24,185 --> 00:13:27,121
.يه تک تيرانداز ارتش توسط ابونظير اغفال شده
206
00:13:27,155 --> 00:13:29,690
.و تو خاک امريکا, کشور خودش رو هدف گرفته
207
00:13:29,724 --> 00:13:31,359
.خب اينو که ما بهت گفتيم
208
00:13:31,393 --> 00:13:34,028
.بازرس هال دارن پيشنهاد يه عمليات رو ميدن
209
00:13:34,062 --> 00:13:35,696
الان داشتم به معان رئيس ميگفتم که
210
00:13:35,731 --> 00:13:38,300
.چطور رد "وايتي بولجر" رو گرفتيم
(جنايتکاري در امريکا که در زمان خود معروف به رابين هوود بودش)
211
00:13:38,334 --> 00:13:40,702
درسته, تو تلويزيون اعلام کردي -
ما طعمه گذاشتيم -
212
00:13:40,737 --> 00:13:42,505
.از مردم کمک گرفتيم
213
00:13:42,539 --> 00:13:44,140
...منظور من اينه که کارهايي زيادي ميشه کرد
214
00:13:44,175 --> 00:13:46,009
.جدا از اينکه منتظر بشينيم و منتظر تماس اون باشيم
215
00:13:46,043 --> 00:13:47,644
مثل کاري که با وايتي بولجر کرديد؟
216
00:13:47,678 --> 00:13:50,014
دقيقاً -
.اينکارتون 20 سال طول کشيد -
217
00:13:50,048 --> 00:13:52,951
.خيلي خب, ما همديگه رو شناختيم
218
00:13:52,985 --> 00:13:54,885
.واکر اون بيرونه و بايد سريعاً پيداش کنيم
219
00:13:54,920 --> 00:13:56,520
.عمليات بايد پيشروي کنه
220
00:13:56,555 --> 00:13:59,323
.ميخوام تا دوساعت ديگه پيشنهادتون روي ميزم باشه
221
00:13:59,357 --> 00:14:01,759
...حالا, بازرس هال
222
00:14:11,668 --> 00:14:13,336
کسي نميره جواب بده؟
223
00:14:13,370 --> 00:14:14,737
خودت چرا نميري؟ -
نميرم -
224
00:14:14,771 --> 00:14:17,006
.ديگه نه
225
00:14:17,041 --> 00:14:18,541
اينو ببين
226
00:14:18,575 --> 00:14:21,644
من باختم
.خودم جواب ميدم
227
00:14:21,678 --> 00:14:23,846
اين همه تک يکدفعه از کجا اومد؟ -
چميدونم -
228
00:14:23,880 --> 00:14:26,148
.بازيم خوبه
229
00:14:26,182 --> 00:14:27,716
الو؟
230
00:14:27,750 --> 00:14:29,017
خانم گينز
231
00:14:30,453 --> 00:14:33,187
باشه... اليزابت
232
00:14:33,222 --> 00:14:34,722
بله البته
233
00:14:34,757 --> 00:14:36,091
خانم گينز کيه؟
234
00:14:36,125 --> 00:14:38,527
.(همون زنه تو کليسا با شوفرش (راننده
235
00:14:38,561 --> 00:14:42,064
شوفر ديگه چيه؟
مثل همون سگ کوچولوها؟
236
00:14:42,098 --> 00:14:46,001
خدا وکيلي خيلي خري
237
00:14:46,036 --> 00:14:47,403
دينا
238
00:14:47,437 --> 00:14:48,671
.راست ميگم ديگه
239
00:14:48,705 --> 00:14:50,773
.ميپرسم
240
00:14:53,144 --> 00:14:55,445
.ميگه که براي فردا شب ما رو به مهموني دعوت کرده بوده
241
00:14:55,479 --> 00:14:58,215
.آره, يادم رفت جوابش رو بهش بدم
242
00:14:58,249 --> 00:15:00,384
اينم بگم که بايد به اين مهموني
243
00:15:00,418 --> 00:15:01,618
.به عنوان مهموني سالمون نگاه کنيم
244
00:15:01,653 --> 00:15:03,420
منظورت چيه؟
245
00:15:06,424 --> 00:15:08,659
نميدونم, خودت ميخواي بري؟
246
00:15:10,495 --> 00:15:11,729
.لزومي نداره
247
00:15:11,763 --> 00:15:13,030
شوخيتون گرفته؟
248
00:15:13,064 --> 00:15:16,734
اليزابت گينز قول مهموني سال رو داده
249
00:15:16,768 --> 00:15:18,403
و تو فکر اين هستيد که نريد؟
250
00:15:20,640 --> 00:15:23,875
.اگر شما نريد من ميرم
251
00:15:23,909 --> 00:15:26,310
باشه
252
00:15:27,979 --> 00:15:29,212
.حتماً ميايم
253
00:15:29,247 --> 00:15:30,447
.ممنونم
254
00:15:33,251 --> 00:15:35,619
خيلي ممنون
255
00:15:35,654 --> 00:15:37,054
.واسمون يه ماشين ميفرسته
256
00:15:37,089 --> 00:15:39,257
طرفاي ساعت 7 -
ماشين؟ -
257
00:15:40,659 --> 00:15:43,061
بابا, وقتي يه اتفاق خوبي ميافته
258
00:15:43,095 --> 00:15:45,163
.بايد ياد بگيري بگي بله
259
00:15:48,634 --> 00:15:50,235
...تا حالا نشنيدم که
260
00:15:50,270 --> 00:15:51,937
.حرف خوشي از اليزابت بزني
261
00:15:51,971 --> 00:15:54,439
چطور حالا يکدفعه بايد بريم به يکي از مهموني هاي اون؟
262
00:15:54,473 --> 00:15:56,441
.چون غير از اين بايد بشينم چمدون بستنت رو تماشا کنم
263
00:15:56,475 --> 00:15:57,842
.مجبورم
264
00:15:57,877 --> 00:15:59,111
.نه, نيستي
265
00:15:59,145 --> 00:16:01,413
.پس فردا ميرم
266
00:16:01,447 --> 00:16:03,081
.نظر من اينه که مجبور نيستي بري
267
00:16:04,850 --> 00:16:06,083
.همه دوستهات هم ميان
268
00:16:06,117 --> 00:16:08,252
ميدونم
269
00:16:08,286 --> 00:16:09,653
.ميتوني به اونها توضيح بدي
270
00:16:09,687 --> 00:16:12,189
.اين حرکت عجولانه ات رو
271
00:16:12,223 --> 00:16:14,091
...سول -
...چون من نميتونم, بتوي سن من -
272
00:16:14,125 --> 00:16:15,593
بعد از 25 سال زندگي مشترک؟
.اصلاً سر در نميارم
273
00:16:15,627 --> 00:16:17,028
ميخواي اين بحث رو شروع کني؟
274
00:16:17,062 --> 00:16:18,830
.چون نميتونم تمام شب رو تحمل کنم
275
00:16:18,864 --> 00:16:20,765
.چه بريم بيرون چه نه ميخوام همينطوري باشم
276
00:16:20,799 --> 00:16:22,334
.فرقش اينه که تو مهموني اليزابت شامپاين سرو ميکنن
277
00:16:22,368 --> 00:16:25,004
باشه ميريم, بياد گذشته ها
278
00:16:25,038 --> 00:16:26,672
.ولي پروزار من فردا صبحشه
279
00:16:26,707 --> 00:16:29,042
باشه -
و منم سوارش ميشم -
280
00:16:29,076 --> 00:16:31,044
.باشه باشه باشه, شنيدم
281
00:16:34,082 --> 00:16:35,315
چيه؟
282
00:16:35,349 --> 00:16:37,117
خوبي؟
283
00:16:37,151 --> 00:16:38,552
.يه کم سرم شلوغه
284
00:16:40,154 --> 00:16:41,354
ميتونم بيام تو؟
285
00:16:50,565 --> 00:16:53,301
استس منو مسئول تيم ويژه کرده
286
00:16:53,335 --> 00:16:55,303
تبريک ميگم -
تبريک به تو -
287
00:16:55,337 --> 00:16:57,305
.اين پيشنهاد تو بودش
288
00:16:57,339 --> 00:16:59,507
.و بخاطر ايده تلفن که اونم مال تو بود
289
00:16:59,542 --> 00:17:01,910
.ولي يه جوري شد ايده من وقتي گذاشتيش به دست من
290
00:17:04,180 --> 00:17:05,481
نميتونستي صبر کني؟
291
00:17:05,515 --> 00:17:07,884
نه
292
00:17:09,753 --> 00:17:11,554
.سول, تو هوام رو داري
293
00:17:11,589 --> 00:17:13,523
...هميشه داشتي
294
00:17:13,557 --> 00:17:15,724
...و
295
00:17:15,759 --> 00:17:18,727
.امروز ديدي که داشتم با برودي جرو بحث ميکردم
296
00:17:20,563 --> 00:17:23,764
.در اون مورد باهات صادق نبودم
297
00:17:23,799 --> 00:17:25,733
آره
298
00:17:25,767 --> 00:17:27,901
.خودم فهميدم
299
00:17:29,704 --> 00:17:33,173
...وقتي قضيه جاسوسي از برودي لغو شد
300
00:17:33,207 --> 00:17:35,542
.باهاش رابطه برقرار کردم
301
00:17:37,778 --> 00:17:39,612
.رابطه شخصي
302
00:17:41,382 --> 00:17:42,749
چقدر شخصي؟
303
00:17:44,785 --> 00:17:47,187
.اولش تو انجمن حمايت
304
00:17:49,957 --> 00:17:51,190
.و بعدش همديگه رو ديديم
305
00:17:51,225 --> 00:17:52,992
.چندين بار
306
00:17:56,230 --> 00:17:58,297
.ببين, من در تعقيب آدم اشتباهي بودم
307
00:17:58,332 --> 00:18:00,733
تعقيب" کلمه خوبيه"
308
00:18:02,402 --> 00:18:04,203
...خب اين
309
00:18:04,237 --> 00:18:07,639
.تموم شد رفت
310
00:18:10,342 --> 00:18:12,810
نبايد همچين اتفاقي ميافتاد
311
00:18:14,413 --> 00:18:15,780
فهميدي؟
312
00:18:15,815 --> 00:18:18,583
آره فهميدم
313
00:18:18,618 --> 00:18:21,020
وگرنه اينجا چيکار ميکردم؟
314
00:18:23,257 --> 00:18:26,759
و همونطور که گفتم تموم شد
315
00:18:32,266 --> 00:18:34,167
خوبي؟
316
00:18:34,202 --> 00:18:36,569
!آره, زنده ميمونم
317
00:18:38,472 --> 00:18:41,741
اگر شانس بياريم فردا صبح تام واکر با زنش تماس ميگيره
318
00:18:41,776 --> 00:18:43,810
.ردش رو ميگيريم و تا ظهر هممون تبديل به قهرمان ميشيم
319
00:18:50,183 --> 00:18:51,450
يه کم بخواب
320
00:18:51,485 --> 00:18:53,485
فردا ميبينمت
321
00:19:02,663 --> 00:19:04,631
سول, اينجا همه چيز رديفه
322
00:19:04,665 --> 00:19:06,766
.پسره داره ميره مدرسه
323
00:19:06,801 --> 00:19:07,868
هلن واکر؟
324
00:19:07,902 --> 00:19:09,369
بنظر که مشکلي نداره
325
00:19:09,404 --> 00:19:11,671
ميخوام آخرين حرفهاي نيرو بخش هم بهش بزنم
326
00:19:11,706 --> 00:19:13,340
خوبه, پس مشکلي نداريم
327
00:19:13,375 --> 00:19:15,276
بنظر سرحالي
328
00:19:15,310 --> 00:19:17,444
در کل از حالت ديشبت بهتره
329
00:19:17,478 --> 00:19:19,446
داشتم با عدم همکاري سازمان زيربط سر و کله ميزدم
330
00:19:19,480 --> 00:19:22,049
هيجي منو بيشتر از ديدن اينکه ماموران اف بي آي کير بدست وايسادن
331
00:19:22,083 --> 00:19:24,318
.و دارن کار ما رو ميبينن خوشحالم نميکنه
332
00:19:26,155 --> 00:19:27,389
.چه خوب
333
00:19:31,494 --> 00:19:33,662
اونا آماده ان که رد تماس رو بگيرن
334
00:19:33,696 --> 00:19:35,297
اگر خودش باشه
335
00:19:35,331 --> 00:19:36,866
هست
336
00:19:36,900 --> 00:19:38,633
.وقتي زنگ زد بايد معطلش کني
337
00:19:38,668 --> 00:19:39,868
.به حرف بياريش
338
00:19:39,903 --> 00:19:41,470
.که بتوني پيداش کني
339
00:19:41,504 --> 00:19:43,205
که بتونيم کمکش کنيم
340
00:19:43,240 --> 00:19:45,808
همه توي اون نيروي ويژه همچين حرفي ميزنن؟
341
00:19:45,843 --> 00:19:47,377
بيايد به تام واکر کمک کنيم"؟"
342
00:19:47,411 --> 00:19:49,479
هلن, اين مهمه که درک کني
343
00:19:49,514 --> 00:19:51,882
اون کار اشتباهي نکرده, فعلاً
344
00:19:51,916 --> 00:19:53,850
همه در تلاشيم که نذاريم اتفاقي بيافته
345
00:19:59,690 --> 00:20:02,692
يه کم زودتر زنگ زد
آماده اي؟
346
00:20:04,395 --> 00:20:06,729
بگو ببينم احتمال رديابي چقدره؟
347
00:20:06,764 --> 00:20:08,898
.مسير تماس از بين شماره هاي زيادي ميگذره
348
00:20:08,932 --> 00:20:12,068
دوتاشون خيلي دورن -
فقط بمبئي رو داشته باشيد -
349
00:20:12,102 --> 00:20:14,170
قبل از اينکه بره رو منشي بايد تلفن رو برداره
350
00:20:14,204 --> 00:20:15,738
هلن
351
00:20:15,772 --> 00:20:18,074
هلن باد جواب بدي
352
00:20:28,552 --> 00:20:30,052
الو؟
353
00:20:30,087 --> 00:20:32,121
سلام, دينا هستم
354
00:20:32,155 --> 00:20:35,725
ميخوايد فرشهاتون رو با سيستم بخارشوي تميز کنيم؟ -
قطعش کن لطفاً -
355
00:20:35,759 --> 00:20:37,259
ما پيشنهاد ويژه اي براتون داريم
356
00:20:37,293 --> 00:20:40,195
...در حال حاضر ميتونيد 5 اتاق رو
357
00:20:40,230 --> 00:20:41,363
...بطور -
قطعش کن -
358
00:20:41,397 --> 00:20:43,732
ممنون, ريستش کن
359
00:20:54,410 --> 00:20:56,945
ديدي؟
تو ميتوني
360
00:20:56,979 --> 00:20:59,381
نميتونم, اصلاً نميدونم چي بايد بهش بگم
361
00:20:59,415 --> 00:21:01,149
.اون دلش واست تنگ شد و واسه لوکاس
362
00:21:01,183 --> 00:21:02,717
به همين دليله که زنگ ميزنه
363
00:21:02,752 --> 00:21:05,119
.بايد بهش بفهموني که تو هم همين احساس رو داري
364
00:21:05,154 --> 00:21:08,156
با گفتن اينکه من تسليم شدم؟
رفتم ازدواج کردم؟
365
00:21:08,191 --> 00:21:10,058
.با گفتن اينکه تو درباره اش به لوکاس گفتي
366
00:21:10,092 --> 00:21:11,960
عکسهاش رو نشونش دادي
367
00:21:11,995 --> 00:21:14,563
.اونقدري که بتونه بشناسش
368
00:21:14,597 --> 00:21:17,133
.اونو تو افکار پسرش زنده نگه داشتي
369
00:21:17,167 --> 00:21:20,603
.وقتي تام زنگ زد
370
00:21:20,638 --> 00:21:23,006
.اينا رو بهش بگو
371
00:21:38,555 --> 00:21:40,456
الو
372
00:21:50,399 --> 00:21:52,300
لعنتي, قطع کرد
373
00:21:52,334 --> 00:21:54,669
اطلاعت جي پي اي رو نميبينم
.بگو که چيزي گير آورديم
374
00:21:54,703 --> 00:21:57,639
سيگنال از يه آنتن تلفن همراه در شمال واشنگتن فرستاده شده
375
00:21:57,674 --> 00:21:59,608
.تماس در حدود يک مايلي اون برقرار شده
376
00:21:59,642 --> 00:22:01,944
تو دوربينهاي خيابون اونجا چي داريم؟
377
00:22:01,978 --> 00:22:04,012
شهر آيوي, قسمت ناچيزي رو پوشش داده
378
00:22:04,046 --> 00:22:05,380
بذار ببينيم
زود باش
379
00:22:06,916 --> 00:22:08,617
شناسايي چهره کجاست؟
380
00:22:08,651 --> 00:22:11,086
ايناهاش
.دوباره
381
00:22:40,951 --> 00:22:44,854
کريس, چيکار داري ميکني؟
382
00:22:44,888 --> 00:22:47,857
نميخوام ديدن ماشين رو از دست بدم
383
00:22:47,892 --> 00:22:50,060
اون راننده استخدام شده اس
.مياد جلوي در
384
00:22:50,094 --> 00:22:52,229
.نميخواد مخفيانه عمل کنه که
385
00:22:53,698 --> 00:22:56,066
يه چيزي رو فهميدي؟
386
00:22:56,100 --> 00:22:58,502
چي؟
387
00:22:58,536 --> 00:23:01,637
.اونا ديگه دعوا نميکنن
388
00:23:06,543 --> 00:23:07,876
اومدش
389
00:23:07,911 --> 00:23:09,678
!مامان! بابا
390
00:23:09,712 --> 00:23:11,446
راننده اومد
391
00:23:11,481 --> 00:23:14,750
.ايول! بيايد ببينيد
392
00:23:23,126 --> 00:23:25,393
چطور بنظر ميايم؟
393
00:23:25,428 --> 00:23:28,864
.به جون خودم من بچه سر راهيم
394
00:23:39,942 --> 00:23:42,342
.خوشگل شدي
395
00:23:46,747 --> 00:23:48,548
.اينقدر زُل نزن
396
00:23:48,582 --> 00:23:50,116
زُل نزدم -
زدي -
397
00:23:50,150 --> 00:23:51,584
ميتونم حس کنم
398
00:23:53,287 --> 00:23:55,755
درضمن تو هم خوشتيپ شدي
399
00:23:55,789 --> 00:23:59,159
وقتي تو اون سر دنيايي کي ميخواد اين حرفو بهم بزنه؟
400
00:24:01,363 --> 00:24:04,766
سر کار در تعقيب اون يارو هستيم
401
00:24:04,800 --> 00:24:08,170
بيست نفر از اعضاي سازمان بعلاوه اف بي آي
402
00:24:08,204 --> 00:24:09,605
اون يه نقطه ضعف داره
403
00:24:09,639 --> 00:24:12,007
که در تلاشيم ازش استفاده کنيم
404
00:24:12,042 --> 00:24:13,609
"کري بهش ميگه "پاشنه پاي آشيل
405
00:24:13,643 --> 00:24:14,777
چي هست؟
406
00:24:17,347 --> 00:24:19,848
.اون عاشق زنشه
407
00:24:39,401 --> 00:24:40,769
سلام
408
00:24:42,872 --> 00:24:44,272
اوناهاش
409
00:24:46,809 --> 00:24:47,975
منو ميبخشيد؟
410
00:24:48,010 --> 00:24:50,479
بله البته
411
00:24:50,513 --> 00:24:52,814
سول, ميرا
412
00:24:52,848 --> 00:24:57,051
خوشحالم بالاخره باهم ميبينمتون
413
00:24:57,085 --> 00:24:58,719
.بايد خوشحال باشي که برگشته
414
00:24:58,754 --> 00:25:00,054
.اميدوارم ديگه نره
415
00:25:01,657 --> 00:25:03,724
.وقتي نبودي بدخلق تر از هميشه بود
416
00:25:03,759 --> 00:25:06,727
يه لطفي در حق ما بکن
.امسال همينجا بمون
417
00:25:08,063 --> 00:25:10,030
اون ويويانه؟
418
00:25:10,064 --> 00:25:11,998
ببخشيد
419
00:25:14,368 --> 00:25:16,670
حالا اتفاقي به گوشم رسيده؟
420
00:25:16,704 --> 00:25:18,672
اتفاقي؟
421
00:25:18,706 --> 00:25:21,542
.شک دارم
422
00:25:21,576 --> 00:25:25,179
يه شايعاتي شنيدم
423
00:25:25,213 --> 00:25:27,248
خداي من! نگاشون کن
424
00:25:28,684 --> 00:25:30,518
ببخشيد
425
00:25:31,921 --> 00:25:33,255
چه خوشگل شديد
426
00:25:33,289 --> 00:25:34,723
ممنون
427
00:25:34,757 --> 00:25:36,925
ممنون که برامون ماشين فرستاديد
لزومي نبود
428
00:25:36,960 --> 00:25:39,094
ميخواستم مطمئن بشم که
429
00:25:39,128 --> 00:25:40,362
.حتماً حضور پيدا ميکنيد
430
00:25:40,397 --> 00:25:41,897
سول؟
431
00:25:41,932 --> 00:25:44,100
سول رو ميشناسيد؟
432
00:25:44,134 --> 00:25:47,237
بله, همديگه رو ديديم
433
00:25:47,271 --> 00:25:48,705
چندين بار
434
00:25:48,739 --> 00:25:49,773
ايشون همسرم جسيکا هستن
435
00:25:49,807 --> 00:25:51,675
سول برنسون
سلام
436
00:25:51,709 --> 00:25:53,109
.بار اونطرفه
437
00:25:53,143 --> 00:25:54,777
.يه نوشيدني برداريد تا من با جمع آشناتون کنم
438
00:25:54,812 --> 00:25:56,846
ممنون
439
00:26:03,954 --> 00:26:05,888
اليزابت
440
00:26:05,923 --> 00:26:09,091
.اون نگاه رو داري
441
00:26:09,126 --> 00:26:12,896
اونها فوق العاده ان, نه؟
442
00:26:12,930 --> 00:26:16,066
واسه چه کاري؟ چي تو سرته؟
443
00:26:16,100 --> 00:26:17,801
..اطراف برودي ميچرخي
444
00:26:17,835 --> 00:26:21,572
.از زماني که براي وزارت دفاع تبديل به تبليغات شده
445
00:26:21,606 --> 00:26:23,907
.يه نقشه اي واسش داري
446
00:26:23,942 --> 00:26:26,910
من واسه همه نقشه دارم, خودت ميدوني
447
00:26:26,945 --> 00:26:28,479
.داري آماده اش ميکني
448
00:26:28,513 --> 00:26:30,714
دقيقاً واسه چه کاري؟
449
00:26:30,748 --> 00:26:33,283
آخر شب شايد خودت فهميدي
450
00:26:46,798 --> 00:26:49,332
بالاخره همه رو خوابوندم
451
00:26:49,366 --> 00:26:52,501
.دلايل زيادي براي نخوابيدن ميبينم
452
00:26:52,536 --> 00:26:53,969
اون که هنوز نخوابيده
453
00:26:54,004 --> 00:26:55,738
.مت, بالا داره واسش داستان ميخونه
454
00:26:55,773 --> 00:26:58,342
ظاهراً خيلي با پسرتون خو گرفته
455
00:26:58,376 --> 00:27:00,744
خوش شانسي که پيداش کردي
456
00:27:00,779 --> 00:27:03,280
آره بودم, خيلي
457
00:27:07,018 --> 00:27:09,421
و باوجود همه اينها
458
00:27:09,455 --> 00:27:13,291
ازدواج با تام, اون هم خوش شانسي بود
459
00:27:16,329 --> 00:27:18,764
منظور بودن اون تو زندگيم
460
00:27:18,798 --> 00:27:21,033
.اون سالها, قبل از اينکه بره
461
00:27:25,538 --> 00:27:27,839
تو چطور؟
462
00:27:27,873 --> 00:27:29,941
من؟
463
00:27:29,975 --> 00:27:31,309
کي تو زندگي توئه؟
464
00:27:35,815 --> 00:27:38,684
با يکي اشنا شدم
465
00:27:38,719 --> 00:27:42,222
.ولي گمون نکنم کاري از پيش ببره
466
00:27:46,395 --> 00:27:49,330
واسه همين ما مامور شديم, جوخه من
467
00:27:49,365 --> 00:27:51,499
تا از اين, هنر دست ساز که شما بهش ميگيد
468
00:27:51,534 --> 00:27:52,834
.حفاظت کنيم
469
00:27:52,868 --> 00:27:56,171
اون توي يکي از مکانهاي رئيس جمهوري بود
470
00:27:56,205 --> 00:27:58,240
.که هنوز به دست دشمن بودش
471
00:27:58,274 --> 00:27:59,975
بعد ما به روش خودمون وارد اونحا شديم
472
00:28:00,009 --> 00:28:03,645
ما به چندين هدف حمله کرديم و انتهاي اون سال دراز
473
00:28:03,679 --> 00:28:06,214
بالاخره به اتاقي رسيديم که اون توش بود
474
00:28:06,248 --> 00:28:09,417
.ثروت ملي که ما جونمون رو واسش به خطر انداختيم
475
00:28:09,451 --> 00:28:12,353
...مجسمه طلايي صدام
476
00:28:12,388 --> 00:28:15,356
.و يکي قبل از ما جاش رو با آقاي سيب زميني عوض کرده بود
477
00:28:23,967 --> 00:28:26,168
آقايون ميشه منو واسه چند لحظه ببخشيد؟
478
00:28:28,238 --> 00:28:30,072
ميشه منو بخشيد؟
479
00:28:34,912 --> 00:28:36,779
...بايد بپرسم که
480
00:28:36,814 --> 00:28:38,414
ميدونم چي ميخواي بگي
481
00:28:38,449 --> 00:28:40,049
...متوجه نميشه, همه دارن
482
00:28:40,083 --> 00:28:42,385
باهامون صميمي رفتار ميکنن -
آره -
483
00:28:42,419 --> 00:28:46,088
...عجيبه و اون يارو
484
00:28:46,123 --> 00:28:49,725
.رئيس کميته حزب دموکرات
485
00:28:49,759 --> 00:28:51,561
.زنش چسبيده بود به من
486
00:28:51,595 --> 00:28:53,596
...گفتش "ميخوام که منو به عنوان
487
00:28:53,630 --> 00:28:54,931
بهترين دوستت بشناسي"؟..."
488
00:28:54,965 --> 00:28:55,965
دقيقاً
489
00:28:55,999 --> 00:28:57,933
قضيه چيه؟
490
00:28:57,968 --> 00:29:00,069
نميدونم
491
00:29:02,505 --> 00:29:03,705
ميخوا هوا بخوري؟
492
00:29:03,740 --> 00:29:05,007
آره
493
00:29:11,848 --> 00:29:14,083
به چي فکر ميکني؟
494
00:29:14,117 --> 00:29:17,586
...دارم به تمام چيزهايي فکر ميکنم که
495
00:29:17,620 --> 00:29:20,389
....واسه زندگي مردم اتفاق ميافته
496
00:29:20,423 --> 00:29:23,960
.تا اونها رو بهم برسونه و از هم جدا بکنه
497
00:29:23,994 --> 00:29:27,830
ميليونها اتفاقات جزئي
498
00:29:27,865 --> 00:29:29,999
...تصادفات
499
00:29:30,034 --> 00:29:32,802
.نيرويي از طرف بيرونه
500
00:29:35,772 --> 00:29:38,007
ميرا داره فردا ميره, درسته؟
501
00:29:41,110 --> 00:29:44,246
منم جاي تو بودم سول
502
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
سه بار
503
00:29:45,514 --> 00:29:48,416
ميدونم چطوريه
504
00:29:48,450 --> 00:29:49,918
.چه حسي داره
505
00:29:49,952 --> 00:29:53,354
اگر کسي رو لازم داشتي تا باهاش صحبت کني
506
00:29:53,389 --> 00:29:58,027
چه باور کني چه نه, من شنوند خوبي هستم
507
00:30:04,468 --> 00:30:10,074
ازم پرسيدي برودي رو براي چي دارم آماده ميکنم
508
00:30:11,543 --> 00:30:13,210
الانه که بفهمي
509
00:30:13,245 --> 00:30:14,812
.مفيد واقع بشو
510
00:30:14,846 --> 00:30:17,114
.برودي رو بيار به کتابخونه
511
00:30:20,085 --> 00:30:22,820
کنگره ملي امريکا يک رسوايي سياسي رو
512
00:30:22,854 --> 00:30:24,555
در پي آمد يک کنفرانس خبري
513
00:30:24,589 --> 00:30:27,224
با هشتمين عضو کنگره
.ريچارد جانسون, برآورد کرده
514
00:30:27,258 --> 00:30:29,159
وي خودش رو در رسوايي اخلاقي
با ارسال
515
00:30:29,193 --> 00:30:31,794
عکسهايي برهنه از خودش
516
00:30:31,829 --> 00:30:34,130
.به شماره اي در درون کنگره, قرار داده
517
00:30:34,165 --> 00:30:36,200
.که انکار شديد اون رو سبب شده
518
00:30:36,234 --> 00:30:39,036
اين يه پاپوشه, يه مزاحمت
519
00:30:39,070 --> 00:30:41,505
معلوم خواهد شد که اين اتهامات
520
00:30:41,540 --> 00:30:43,841
کاملاً بي پايه و اساسه
521
00:30:43,875 --> 00:30:47,078
همسرم و من در کنار هم از اين مشکلات ميگذريم
522
00:30:47,113 --> 00:30:51,550
...و به هچ وجه از کساني که
523
00:30:51,585 --> 00:30:55,321
چه همکارانم و چه راي دهندگانم
منو در اين وضعيت قرار دادم, نميگذرم
524
00:30:55,355 --> 00:30:58,390
اين عضو کنگره همچنان اتهامات رو تکذيب کرده و
525
00:30:58,425 --> 00:30:59,892
.به وظيفه خودش ادامه ميده
526
00:31:10,371 --> 00:31:12,771
تا دو روز ديگه رفتنيه
527
00:31:12,806 --> 00:31:14,607
من ميدونم مي رو بايد جاش بذاريم
528
00:31:14,641 --> 00:31:16,875
در اثر اين رسوايي, وضعيت جانسون
529
00:31:16,910 --> 00:31:19,078
به عنوان عضوي از کميته اداري نيروهاي مسلح, بخطر انداخته
530
00:31:35,595 --> 00:31:37,596
کير جانسون"؟ جدي؟"
531
00:31:37,630 --> 00:31:39,531
اين اسمشه
532
00:31:39,565 --> 00:31:41,933
بايد به فکر عوض کردنش باشه
533
00:31:41,968 --> 00:31:45,036
!اگر بخواد از اينجور کارها بکنه
534
00:31:45,071 --> 00:31:47,373
.مست کردي
535
00:31:47,407 --> 00:31:50,242
.شرط ميبندم نه به مستي الانه کير جانسون
536
00:31:57,284 --> 00:32:00,287
ديدي همه چجوري بهت نگاه ميکردن؟
537
00:32:00,321 --> 00:32:02,088
داشتن تو رو نگاه ميکردن
538
00:32:02,123 --> 00:32:03,957
.تو رو ميديدن
539
00:32:09,465 --> 00:32:13,802
.اين... واقعاً مهموني خوبي بود گروهبان برودي
540
00:32:15,938 --> 00:32:18,339
.اوقات خوشي رو برام ساختي
541
00:32:26,013 --> 00:32:27,781
.کير جانسون
542
00:32:45,000 --> 00:32:48,136
.از پا درد مُردم
543
00:32:49,572 --> 00:32:50,938
چطور بود؟
544
00:32:50,973 --> 00:32:52,440
عالي
545
00:32:52,474 --> 00:32:54,976
.گفتيد ساعت 11 ميخوابيد که
546
00:32:55,011 --> 00:32:56,678
.داره "عصر يخبندان" نشون ميده مامان
547
00:32:56,713 --> 00:32:59,515
.گمونم اين يکي رو نديدم
548
00:32:59,549 --> 00:33:01,117
نه يکي, سه تاش رو نديدي
549
00:33:01,152 --> 00:33:03,119
اون فيله چش شده؟
550
00:33:03,154 --> 00:33:04,688
يه ماموته پشمالوئه, بابا
551
00:33:06,558 --> 00:33:09,127
!بزن کنار, جا بده
552
00:33:11,864 --> 00:33:13,232
دستت خوبه؟
553
00:33:19,072 --> 00:33:20,472
پف فيل
554
00:33:20,507 --> 00:33:22,374
.يه کمي بخورم
555
00:33:37,557 --> 00:33:38,924
الو؟
556
00:33:43,797 --> 00:33:45,297
تام, خودتي؟
557
00:33:48,301 --> 00:33:50,469
تام؟
558
00:33:53,974 --> 00:33:57,209
لوکاس گفت که تو رو ديده
559
00:33:57,244 --> 00:33:58,744
توي مدرسه
560
00:33:58,779 --> 00:34:01,381
.لعنتي
561
00:34:03,583 --> 00:34:04,950
هي کري, پشت خطه
562
00:34:04,985 --> 00:34:06,218
مطمئني؟
563
00:34:06,253 --> 00:34:08,387
آره -
صداي زنگي نشنيدم -
564
00:34:10,556 --> 00:34:13,292
تيم عملياتي اف بي آي رو خبر کن, بعد منو بهشون وصل کن
565
00:34:18,964 --> 00:34:19,697
هلن کجاست؟
566
00:34:19,731 --> 00:34:21,299
نميدونم
567
00:34:22,934 --> 00:34:26,437
سول,زنگ زد. پاشو
568
00:34:26,471 --> 00:34:28,906
بيدارم کري
569
00:34:37,616 --> 00:34:39,850
اطلاعات جي پي اس رو نداريم
570
00:34:42,153 --> 00:34:44,555
.احتمالاً تلفن بلوک شده
571
00:34:44,589 --> 00:34:46,757
ازش رد شو خب, من که نبايد بگم
572
00:34:46,792 --> 00:34:47,958
.خب, رد شدم
573
00:34:51,362 --> 00:34:53,497
.لازم نيست چيزي بگي
574
00:34:53,531 --> 00:34:56,900
ميدونم داري گوش ميدي؟
575
00:34:56,934 --> 00:34:58,835
احساست ميکنم
576
00:34:59,937 --> 00:35:02,839
فکر کنم پيداش کرديم
577
00:35:02,873 --> 00:35:04,173
گرفتيمش
578
00:35:04,207 --> 00:35:05,341
تيم يک
579
00:35:05,375 --> 00:35:06,976
سريعاً به خيابون اصلي نيويورک بريد
580
00:35:07,010 --> 00:35:08,510
پنج چهارراه به جلو بعد به چپ بپيچيد
581
00:35:12,114 --> 00:35:13,748
...ميخوام بدوني که
582
00:35:13,783 --> 00:35:16,318
.هيچوقت رهات نميکنم
583
00:35:16,352 --> 00:35:19,822
.هرگز اميدم رو از دست نميدم
584
00:35:19,856 --> 00:35:22,859
...ولي لوکاس, داره بزرگ ميشه
585
00:35:24,829 --> 00:35:28,466
.و يه پسر به پدر نياز داره
.خودت هميشه اينو ميگفتي
586
00:35:28,500 --> 00:35:33,772
...و اين کافي نيست که خودم تنها اونو بزرگ کنم
587
00:35:33,806 --> 00:35:36,842
....نه اونقدري که آينده اي در انتظار
588
00:35:36,876 --> 00:35:38,844
.پسرمون باشه
589
00:35:41,581 --> 00:35:44,883
.ولي هميشه دوستت دارم
590
00:35:44,918 --> 00:35:46,718
هميشه
591
00:35:46,753 --> 00:35:49,955
هيچوقت دست نميکشم
592
00:35:49,989 --> 00:35:51,723
...و وقتي لوکاس گفت که
593
00:35:51,758 --> 00:35:53,959
.اونروز تو رو تو مدرسه ديده
594
00:35:53,993 --> 00:35:56,895
.از ته دل خوشجال شدم
595
00:35:56,929 --> 00:36:01,166
گفتم اين يه معجزه ست
596
00:36:01,200 --> 00:36:07,172
و برام مهم نيست که چرا برگشتي
597
00:36:07,207 --> 00:36:08,940
.فقط خودت مهمي
598
00:36:10,109 --> 00:36:12,911
هلن
599
00:36:16,616 --> 00:36:19,318
عزيزم, من اشتباه بزرگي کردم
600
00:36:19,352 --> 00:36:21,888
نه هلن, اينکارو نکن -
دارن تلفن رو رديابي ميکنن -
601
00:36:21,922 --> 00:36:23,322
.بايد از اونجا بري
602
00:36:23,357 --> 00:36:24,657
شنيدي؟
603
00:36:24,691 --> 00:36:26,125
!همين حالا برو
604
00:36:38,371 --> 00:36:39,537
منو به تيم ويژه وصل کن
605
00:36:39,572 --> 00:36:40,938
وصل شدي
606
00:36:40,973 --> 00:36:43,375
هدف رو از از دست نديد -
اون هدف نيست -
607
00:36:43,409 --> 00:36:44,809
اون شوهرمه
608
00:36:50,750 --> 00:36:52,350
موقعيتتون چيه؟
609
00:36:52,385 --> 00:36:54,786
قسمت شرقي خيابون, داره به سمت
.محوطه حصار شده ميره
610
00:36:54,820 --> 00:36:57,389
منفيه, اون منطقه کاملاً ديد بازي داره
611
00:36:57,423 --> 00:36:58,857
.در ديدمونه
612
00:36:58,891 --> 00:37:00,758
نه, اون جايي وايميسه که پوشش داشته باشه
613
00:37:04,162 --> 00:37:05,229
الو؟
614
00:37:07,832 --> 00:37:10,366
گالوز, چي شدش؟ -
نميدونم -
615
00:37:10,401 --> 00:37:11,968
فکر کنم تيم يک رو از دست داديم -
کجا؟ -
616
00:37:15,071 --> 00:37:16,472
موقعيتش کجاست؟
617
00:37:16,506 --> 00:37:17,873
.خيابون مونت اوليوت
618
00:37:17,908 --> 00:37:18,974
.اوليوت
619
00:37:19,009 --> 00:37:21,377
خيلي خب, دارنش
620
00:37:21,411 --> 00:37:22,445
دنبالشن
621
00:37:27,684 --> 00:37:29,451
.هدف در ديده
622
00:37:29,486 --> 00:37:30,486
نه
623
00:37:30,520 --> 00:37:31,821
صبر کنيد -
منظورت چيه؟ -
624
00:37:34,658 --> 00:37:36,459
بايد تو خيابون بعدي
625
00:37:36,494 --> 00:37:37,828
جلوش رو بگيرن, الان عقب نشيني کنيد
626
00:37:41,533 --> 00:37:43,401
گالوز, بگو که صدام رو داري
627
00:37:43,435 --> 00:37:46,437
.دير شده, اونها وارد شدن
628
00:37:55,180 --> 00:37:56,914
.داره فرار ميکنه
629
00:38:03,154 --> 00:38:04,587
!اسلحه
630
00:38:07,458 --> 00:38:09,592
اف بي آي! تکون نخوريد
631
00:38:09,626 --> 00:38:13,095
دستهاتون رو نشون بديد
!همين حالا دستهاتون رو نشون بديد
632
00:38:16,501 --> 00:38:19,202
!حرکت نکنيد
633
00:39:01,248 --> 00:39:05,552
کسي ميخواد بگه چه خبر شده؟
634
00:39:07,455 --> 00:39:09,556
.نيروي ويژه واکر رو تا اينجا دنبال کرد
635
00:39:09,590 --> 00:39:10,857
.دو قرباني حادثه
636
00:39:10,892 --> 00:39:13,160
.مسلمين براي نماز صبح اينجا بودن
637
00:39:13,194 --> 00:39:15,596
.ساختمون رو بازرسي کرديم از جمله امام رو
638
00:39:15,630 --> 00:39:17,731
گمونم اون بيرون ديدنش, خيلي ناراحت بود
639
00:39:17,766 --> 00:39:19,700
.واکر به فرمانده تيم حمله کرده
640
00:39:19,734 --> 00:39:21,168
اسلحه اش رو گرفته
641
00:39:21,202 --> 00:39:23,337
طبق شرح عمليات ايتدا اون شليک کرده
642
00:39:23,371 --> 00:39:24,738
.اين کار خيلي بعيده
643
00:39:24,772 --> 00:39:27,340
واکر کجاست؟
644
00:39:27,375 --> 00:39:30,109
.دنبالشيم
645
00:39:30,143 --> 00:39:32,044
.يعني که نميدونيد
646
00:39:32,078 --> 00:39:34,746
ما بهش نزديک بوديم, دوباره پيداش ميکنيم
647
00:39:34,781 --> 00:39:36,215
.بهتره زودتر اين اتفاق بيافته
648
00:40:06,645 --> 00:40:08,045
مثل يه کابوسه
649
00:40:08,079 --> 00:40:09,880
.ديگه نميتونم توافق کنم
650
00:40:12,751 --> 00:40:14,152
پيشنهاد؟
651
00:40:14,186 --> 00:40:16,821
اونطور که من ميبينم, اون يکي از گزينه هاي ما رو فهميده
652
00:40:16,855 --> 00:40:18,489
بايد موضوع واکر رو علني کنيم
653
00:40:18,524 --> 00:40:20,091
.براي پيدا کردنش کمک بخوايم
654
00:40:20,125 --> 00:40:21,659
و درباره اتفاقي که اينجا افتاده چي؟
655
00:40:21,694 --> 00:40:25,130
.اسش رو بذاريد تروريست, ديگه اتفاق اينجا مهم نخواهد بود
656
00:40:27,300 --> 00:40:28,767
سول؟
657
00:40:36,944 --> 00:40:40,179
.به نظرشون احترام ميذارم
658
00:40:40,213 --> 00:40:41,446
توي سازمان دور هم جمع ميشيم
659
00:40:41,481 --> 00:40:43,081
هرچه زودتر تمومش کنيم بهتره
660
00:41:04,904 --> 00:41:07,006
کيه؟
661
00:41:07,040 --> 00:41:09,775
چيزي نيست
662
00:41:09,810 --> 00:41:12,044
بگير بخواب
663
00:41:22,221 --> 00:41:24,555
اينجا چيکار ميکني؟
664
00:41:24,589 --> 00:41:26,524
يه چيزي هست که بايد بدوني
665
00:41:26,558 --> 00:41:28,392
نه ساعت 6 صبح
666
00:41:28,427 --> 00:41:32,162
تام واکر زنده ست
667
00:41:36,100 --> 00:41:37,500
داري دروغ ميگي -
نه -
668
00:41:37,534 --> 00:41:39,202
امکان نداره -
واقعيت داره -
669
00:41:39,236 --> 00:41:42,037
با دستهاي خودم کشتمش, همونطور که به تو گفتم
670
00:41:42,072 --> 00:41:45,241
نه, ابونظير ميخواسته باور کني که اون مُرده
671
00:41:45,275 --> 00:41:47,977
الان در تعقيب واکر هستن
672
00:41:48,011 --> 00:41:50,246
اون يه جايي همين اطرافه
673
00:41:50,281 --> 00:41:52,849
.ميخوايم اطلاعاتش رو تا چند ساعت ديگه علني کنيم
674
00:41:52,884 --> 00:41:54,785
گفتم تو حق اينو داري که اول بفهمي
675
00:41:56,688 --> 00:41:59,089
.ميخواستم توي سازمان بهت بگم ولي نميتونستم
676
00:41:59,124 --> 00:42:01,325
.هنوزم محرمانه ست
677
00:42:01,360 --> 00:42:04,662
.ولي ميخواستم بدوني که من اسرارت رو پيش کسي فاش نکردم
678
00:42:04,696 --> 00:42:07,465
هرگز اينکارو نميکنم
679
00:42:09,869 --> 00:42:14,105
ميدونستم که يه اسير جنگي تغيير موضع داده
680
00:42:14,140 --> 00:42:17,242
.و تا وقتي که تو بودي نميدونستم که واکر زنده ست
681
00:42:17,276 --> 00:42:19,377
.ازم متنفر نباش چون فکر ميکردم که تو بودي
682
00:42:19,411 --> 00:42:22,780
ازت متنفر نيستم
683
00:42:22,814 --> 00:42:25,549
کاري که لازمه رو کردي
684
00:42:27,719 --> 00:42:30,453
.وظيفه ات رو انجام دادي
685
00:42:30,488 --> 00:42:32,522
نه, فقط وظيفه ام نبود
686
00:42:55,346 --> 00:42:57,580
اون...؟ -
سي آي اي -
687
00:43:15,833 --> 00:43:20,636
ميرا خيلي متاسفم
688
00:43:20,671 --> 00:43:23,805
وضعبت بدي داشتيم
دوتا بيگناه کشته شدن
689
00:43:23,840 --> 00:43:25,107
.مسلمونها منتظر نماز صبح بودن
690
00:43:25,141 --> 00:43:27,009
خودم ميبرم
691
00:43:27,044 --> 00:43:28,911
اشکالي نداره
692
00:43:28,946 --> 00:43:31,247
گفتم ميام برات صبحانه درست ميکنم
خودم ميبرمت فرودگاه
693
00:43:31,282 --> 00:43:34,317
ديرم شده سول -
من اينجام -
694
00:43:34,351 --> 00:43:36,319
همون بهتره که تاکسي بگيرم
695
00:43:38,389 --> 00:43:42,325
ميدوني از اينجا تا دهلي چقدر فاصله ست؟
696
00:43:42,360 --> 00:43:44,427
7.503 مايل
697
00:43:44,462 --> 00:43:46,696
.بالاخره ميتونيم حرف بزنيم که
698
00:43:46,730 --> 00:43:48,698
البته
699
00:43:48,732 --> 00:43:50,099
بهت پيام ميدم
700
00:43:52,969 --> 00:43:55,671
خولهش ميکنم اينکارو نکن
701
00:43:58,876 --> 00:44:02,812
وقتي امروز صبح بلند شدم, تو رفته بودي
702
00:44:02,847 --> 00:44:08,319
و منو يادم انداخت که, از زماني که توي خونه بودم
703
00:44:08,353 --> 00:44:09,954
نشد که تو شب خونه باشي
704
00:44:09,988 --> 00:44:11,789
.و صبحش هم همونجا باشي
705
00:44:11,824 --> 00:44:15,827
و حتي يادم نيومد آخرين باري که
706
00:44:15,861 --> 00:44:18,296
.دوازده ساعت کامل خونه بودي, کِي بودش
707
00:44:18,330 --> 00:44:21,499
.و فکر نکنم تو هم يادت بياد
708
00:44:26,905 --> 00:44:27,972
اين نقطه ضعفمه
709
00:44:29,173 --> 00:44:32,175
پاشنه پاي آشيل من
710
00:44:32,210 --> 00:44:35,412
هروقت که زنگ ميزنن ميرم
711
00:44:49,763 --> 00:44:52,164
پروازم رو از دست ميدم
712
00:45:38,513 --> 00:45:41,282
...اولين اخبار مربوط به واکر
713
00:45:41,316 --> 00:45:43,150
.کمتر از 5 ساعت پيش روي آنتن رفت
714
00:45:43,185 --> 00:45:47,588
حدود 2 هزار تماس داشتيم
715
00:45:47,623 --> 00:45:51,225
.احتمالاً همشون بي اهميت بودن
716
00:45:51,259 --> 00:45:56,463
.اگر من واکر بودم الان توي سوراخ در حال خزيدن بودن
717
00:45:57,665 --> 00:45:59,466
کري؟
718
00:46:02,337 --> 00:46:06,840
.صبح بايد روشون کلي تحقيق کنيم
719
00:46:06,874 --> 00:46:09,976
.کار سختي خواهد بود
720
00:46:10,011 --> 00:46:12,278
.بايد الويت بندي کنيم
721
00:46:16,217 --> 00:46:18,919
.امروز به يه چيز مهم رسيدم
722
00:46:18,953 --> 00:46:20,454
درباره واکر؟
723
00:46:20,488 --> 00:46:23,190
!ايکاش
724
00:46:23,225 --> 00:46:26,193
نه, درباره خودم
725
00:46:32,468 --> 00:46:37,539
قرار کل زندگيم تنها باشم, نه؟
726
00:47:24,789 --> 00:47:27,190
نفوذ, منطقه دو
727
00:48:05,933 --> 00:48:09,035
واکر؟
ديوونه شدي؟
728
00:48:09,070 --> 00:48:10,637
تمتم کشور الان دنبالته
729
00:48:10,671 --> 00:48:12,038
نميتوني اينجا باشي
730
00:48:12,073 --> 00:48:14,607
افراد تو بهم گفتن که واکر مُرده
731
00:48:26,020 --> 00:48:27,254
.دوست من
732
00:48:27,288 --> 00:48:29,757
بهم گفتي که کشتمش
733
00:48:29,791 --> 00:48:31,324
.بهم باور دادي
734
00:48:31,359 --> 00:48:32,392
!نميدونم
735
00:48:33,828 --> 00:48:36,797
.بايد با ابونظير صحبت کني
736
00:48:38,767 --> 00:48:40,834
من کاري به ابونظير ندارم
737
00:48:40,869 --> 00:48:43,103
تو ميتوني بهش بگي
738
00:48:45,040 --> 00:48:47,141
.بهش بگو تموم شد