1 00:00:02,544 --> 00:00:05,338 USA:S flyg- och flottstyrkor... 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,091 har genomfört flera anfall mot terroristbaser- 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,011 Pan Am Flight 103 har kraschat i staden Lockerbie. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,805 Han står bakom terrorangrepp i Afrika, Europa och Mellanöstern. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,683 Det håller inte, denna aggression mot Kuwait. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,518 ... hans obevekliga terroristjakt. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,312 Vi gör ingen åtskillnad- 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Hangarfartyget Cole attackerades under tankning- 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,900 Ett terrordåd. 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,402 En tarvlig och feg handling. 11 00:00:27,486 --> 00:00:30,989 Nästa låt är en gammal goding. 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,492 ... tills han stoppas. 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,328 Jag vill inte att vi ska drabbas en gång till. 14 00:00:38,455 --> 00:00:41,124 Ett plan har flugit in i World Trade Center. 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,044 ... tusentals flyr- 16 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 Vi måste, vi ska, förbli vaksamma, hemma och utomlands. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,390 Vad fan gör du? 18 00:00:57,891 --> 00:01:00,060 Fan! Jag missade en grej förut. 19 00:01:00,143 --> 00:01:03,188 Det får inte hända igen. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 Det var 10 år sen, alla missade nånting den dan. 21 00:01:08,110 --> 00:01:09,945 Men jag är inte alla. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,989 När ni väl är i position. 23 00:01:20,622 --> 00:01:22,582 Detta har hänt i Homeland. 24 00:01:22,666 --> 00:01:24,376 Du har inte fått fram en enda ledtråd... 25 00:01:24,459 --> 00:01:26,795 som binder sergeant Brody till nån komplott mot Amerika. 26 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 Du får avsluta övervakningen. 27 00:01:34,803 --> 00:01:36,096 Ursäkta! 28 00:01:36,179 --> 00:01:37,222 Dig känner jag igen. 29 00:01:37,305 --> 00:01:38,974 Då tar vi nästa person. 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,143 Hitta Raquim Faisel. 31 00:01:41,226 --> 00:01:42,769 De följde efter mig till huset. 32 00:01:42,853 --> 00:01:45,021 - Ingen vet att vi bor här. - Jag vill att vi sticker. 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,189 Någon måste ha upptäckt huset. 34 00:01:46,273 --> 00:01:47,649 - Hur? - Jag vet inte. 35 00:01:47,733 --> 00:01:49,151 - Vart ska vi? - Till ett säkert ställe. 36 00:01:49,234 --> 00:01:50,944 - Vi borde ange oss själva. - Nej! 37 00:01:55,657 --> 00:01:58,493 Vi skulle berätta för barnen. 38 00:01:58,577 --> 00:02:00,412 Vi pratade om att flytta ihop. 39 00:02:00,495 --> 00:02:01,455 Han är min man, Mike. 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,290 Du var min vän! 41 00:02:06,042 --> 00:02:09,171 Saktar du inte ner, så hinner jag inte ikapp. 42 00:02:18,305 --> 00:02:20,807 Har du varit otrogen mot din fru? 43 00:02:20,891 --> 00:02:21,975 Nej. 44 00:02:22,059 --> 00:02:24,561 - Han ljuger. - Han klarade lögndetektortestet. 45 00:02:25,937 --> 00:02:27,314 Stig in. 46 00:02:47,292 --> 00:02:49,419 - Kan jag hjälpa till? - En biljett till Mexiko. 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,380 Det finns många städer i Mexiko. 48 00:02:51,463 --> 00:02:54,007 Tampico? León? 49 00:02:58,804 --> 00:03:01,640 Nästa buss till Mexiko. 50 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 Från Beaumont till Monterrey. 51 00:03:14,736 --> 00:03:16,738 Byte i Nuevo Laredo. 52 00:03:16,822 --> 00:03:18,657 Det låter bra. 53 00:03:30,127 --> 00:03:32,462 Varför sitter jag här? 54 00:03:32,546 --> 00:03:35,132 Du hoppade in i bilen. 55 00:03:37,175 --> 00:03:40,053 För att du stannade. 56 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Det är sant. 57 00:03:44,141 --> 00:03:47,018 - Klarade jag det? - Lögndetektortestet? Ja. 58 00:03:48,311 --> 00:03:49,771 Med glans. 59 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 Så du tar inte in mig igen nästa vecka? 60 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 Inte vad jag vet. 61 00:04:01,992 --> 00:04:03,368 Jag sticker hemifrån- 62 00:04:04,286 --> 00:04:06,079 ett tag. 63 00:04:07,372 --> 00:04:09,916 - Bort från Jess. - Är det säkert? 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,711 Hon hade sex med någon. 65 00:04:13,336 --> 00:04:14,796 Jag är ledsen. 66 00:04:21,053 --> 00:04:23,138 Vad håller vi på med? 67 00:04:24,139 --> 00:04:26,558 Jag vill ha en drink, eller tre. 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,520 Lyxigt eller sunkigt kyffe? 69 00:04:30,604 --> 00:04:32,981 Jag gillar inte kyffen. 70 00:04:33,065 --> 00:04:36,443 - Okej. - Jag gillar avslappnat. 71 00:04:41,990 --> 00:04:45,035 Jag spelar sämre när jag dricker. Det händer inte dig. 72 00:04:45,118 --> 00:04:48,205 Det gjorde även mina college-pojkvänner arga. 73 00:04:48,288 --> 00:04:51,083 - Alla? - Båda. 74 00:04:52,542 --> 00:04:54,211 Jävlar. 75 00:04:54,294 --> 00:04:57,339 - Bäst av tre? - Köp en till, så är jag med. 76 00:04:57,422 --> 00:05:00,592 - Cuervo? - Tequila Revolution, Silver, ingen lime. 77 00:05:00,675 --> 00:05:02,886 Du gillar sprit utan tillbehör. 78 00:05:17,692 --> 00:05:20,821 - Vad händer? - Vill du ha skjuts? 79 00:05:20,904 --> 00:05:23,198 Det har jag redan. 80 00:05:23,281 --> 00:05:25,575 Han där? 81 00:05:26,118 --> 00:05:27,327 Vad står 88 för? 82 00:05:27,411 --> 00:05:29,746 Ja, mitt tröjnummer från high school. 83 00:05:29,830 --> 00:05:32,541 Eller en kod för HH, den åttonde bokstaven i alfabetet. 84 00:05:32,624 --> 00:05:34,084 "Heil Hitler." 85 00:05:35,252 --> 00:05:37,212 Du är mer än bara söt, eller hur? 86 00:05:37,295 --> 00:05:39,965 Ni tillhör White Nation. 87 00:05:40,048 --> 00:05:42,259 - Arisk stolthet. - Vad är planen? 88 00:05:42,342 --> 00:05:44,511 Att dominera världen? 89 00:05:44,594 --> 00:05:47,180 - Det stämmer. - När då? 90 00:05:47,806 --> 00:05:51,101 Vill du veta mer? Vi har en bil utanför. 91 00:05:51,184 --> 00:05:54,896 Jag älskar att suga nassekuk. 92 00:05:55,689 --> 00:05:57,274 Jag gillar inte när nån bråkar. 93 00:05:57,357 --> 00:06:00,610 Vem gillar folk som bråkar? 94 00:06:00,694 --> 00:06:03,613 - Är det något problem? - Den här kaxiga tjejen. 95 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 Lyssna nu. 96 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 Är allt bra? 97 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 Eller? 98 00:06:10,912 --> 00:06:14,458 Finns det en "vit makt" -hälsning? 99 00:06:14,541 --> 00:06:16,126 - Är du efterbliven? - Subba! 100 00:06:19,337 --> 00:06:21,465 - Ta dem! - Fan också! 101 00:06:21,548 --> 00:06:23,884 - Ta fast subban! - Jävla galning! 102 00:06:27,846 --> 00:06:29,723 Jag öppnar. 103 00:06:30,265 --> 00:06:32,017 Hoppa in. 104 00:06:34,811 --> 00:06:36,730 - Dra åt helvete! - Åk! 105 00:06:39,524 --> 00:06:42,611 - Kom tillbaka, din hora! - Djävla subba! 106 00:06:45,072 --> 00:06:47,657 Du är farlig när du dricker. 107 00:06:47,741 --> 00:06:50,535 - Tack. - Det var ingen komplimang. 108 00:06:50,619 --> 00:06:52,537 Min hand. 109 00:06:57,000 --> 00:06:59,336 Vart åker vi nu? 110 00:07:00,504 --> 00:07:02,547 Min familj har en stuga. 111 00:07:02,631 --> 00:07:05,175 Jag har varit på väg dit. 112 00:07:05,258 --> 00:07:07,427 Låter som om allt faller på plats. 113 00:07:07,511 --> 00:07:09,679 Vi tar väg l-95! 114 00:07:13,183 --> 00:07:14,851 Sista fixen. 115 00:07:17,312 --> 00:07:19,606 Du är klar. 116 00:07:20,690 --> 00:07:22,734 Din tur Dana. 117 00:07:29,074 --> 00:07:32,494 Klipp upp det. 118 00:07:32,577 --> 00:07:36,039 Klipp det i höjd med axlarna. 119 00:07:36,123 --> 00:07:37,165 Okej. 120 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 Var är pappa? 121 00:07:44,548 --> 00:07:46,925 Han är bortrest över helgen. 122 00:07:47,008 --> 00:07:48,760 Varför? 123 00:07:51,054 --> 00:07:53,932 - Han känner till dig och Mike. - Ja. 124 00:07:54,015 --> 00:07:55,767 Herregud, mamma. 125 00:07:55,851 --> 00:07:59,521 Jag trodde att jag var änka. 126 00:07:59,604 --> 00:08:02,399 Så du började träffa hans bästa vän. 127 00:08:02,482 --> 00:08:04,192 Så talar du inte till mig! 128 00:08:04,276 --> 00:08:06,111 Nu är allt helt galet. 129 00:08:06,194 --> 00:08:07,863 Sluta ha den attityden. 130 00:08:07,946 --> 00:08:10,115 - Annars? - Annars får du utegångsförbud. 131 00:08:11,408 --> 00:08:13,910 - Visst. - Som börjar nu. 132 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 Du får vara inne hela helgen. 133 00:08:24,588 --> 00:08:26,715 Jag har hittat henne. 134 00:08:26,798 --> 00:08:29,051 Vars pojkvän mördades på ett motell? 135 00:08:30,302 --> 00:08:32,471 Hon stal en bil utanför Columbus igår kväll. 136 00:08:32,554 --> 00:08:34,514 Har precis hittats i Beaumont, Texas. 137 00:08:34,598 --> 00:08:37,976 Hon köpte en enkel resa, kontant. 138 00:08:38,060 --> 00:08:39,936 Hon kommer att passera gränsen sent ikväll. 139 00:08:40,020 --> 00:08:45,567 Nazirs män dödade troligen pojkvännen, jag tror att hon kommer att ange dem. 140 00:08:45,650 --> 00:08:48,570 - Agenter i Texas kan stoppa bussen. - Jag vill åka. 141 00:08:50,155 --> 00:08:52,908 - Vill du åka till Mexiko? - Ta med henne tillbaka. 142 00:08:52,991 --> 00:08:54,993 - På egen hand. - Du kan prata med henne här. 143 00:08:55,077 --> 00:08:57,704 I ett rum fullt av agenter tystnar hon. 144 00:08:58,371 --> 00:09:00,290 David, jag tar henne. 145 00:09:00,373 --> 00:09:02,376 Jag förstår mig på henne nu. 146 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 Jag kan få henne att prata. 147 00:09:07,672 --> 00:09:10,008 - FBI eskorterar dig. - Det går bra. 148 00:09:10,092 --> 00:09:12,177 Om de håller lite distans. 149 00:09:14,763 --> 00:09:15,722 David. 150 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 Lita på mig. 151 00:09:30,320 --> 00:09:33,031 - Jag gillar det. - Det är gammaldags. 152 00:09:33,115 --> 00:09:36,410 Ingen luftkonditionering, vedspis. 153 00:09:38,912 --> 00:09:41,206 Det är perfekt. 154 00:09:43,041 --> 00:09:45,961 Var finns nyckeln? 155 00:09:49,381 --> 00:09:51,383 LÄRARRUM 156 00:09:53,176 --> 00:09:54,970 Ursäkta mig. 157 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 - Hej? - Maggie, det är jag. 158 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Hej. 159 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 Bara nyfiken. 160 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 Under vilken sten ligger nyckeln? 161 00:10:03,186 --> 00:10:06,189 - Är du vid stugan? - Jag är hemma. 162 00:10:06,273 --> 00:10:10,110 Funderar bara kring nyckeln. 163 00:10:10,193 --> 00:10:12,446 Vad är det som händer? 164 00:10:12,529 --> 00:10:14,823 Ingenting alls. 165 00:10:14,906 --> 00:10:17,909 Du skulle kommit ikväll och fått dina mediciner. 166 00:10:18,744 --> 00:10:20,412 Det får bli på måndag. 167 00:10:20,495 --> 00:10:23,123 Då saknar du tabletter till imorgon och på söndag. 168 00:10:23,206 --> 00:10:25,375 Jag har en kvar. Jag mår bra. 169 00:10:25,917 --> 00:10:28,045 Du låter full. 170 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 Full? 171 00:10:32,299 --> 00:10:34,634 Jag är vid stugan. 172 00:10:34,718 --> 00:10:35,844 Med vem? 173 00:10:35,927 --> 00:10:37,679 Jag är ensam. 174 00:10:37,763 --> 00:10:39,931 Jag mediterar. 175 00:10:40,724 --> 00:10:43,643 Ta din tablett imorgon, och kom över på söndag kväll. 176 00:10:43,727 --> 00:10:46,605 - Hoppa inte över. - Jag lovar. 177 00:10:48,523 --> 00:10:50,400 Nyckeln? 178 00:10:50,484 --> 00:10:52,819 I den gamla spisen. 179 00:10:53,361 --> 00:10:56,990 Nu minns jag. 180 00:10:57,074 --> 00:10:59,785 Jag är på öppet hus på skolan, men- 181 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 Ha så kul. 182 00:11:01,453 --> 00:11:03,955 Jag kommer direkt om du har problem. 183 00:11:04,039 --> 00:11:05,874 Vi ses på söndag. 184 00:11:08,627 --> 00:11:11,213 - Är allt bra? - Ja. 185 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 Vänta här. 186 00:12:27,247 --> 00:12:29,207 Vad tittar du på? 187 00:12:29,291 --> 00:12:31,001 En stjärna. 188 00:12:31,084 --> 00:12:33,628 Om en timme ser du tusentals. 189 00:12:33,712 --> 00:12:35,464 Jag behöver bara en. 190 00:12:35,547 --> 00:12:38,633 Jag undrar vad du önskar dig, men- 191 00:12:38,717 --> 00:12:40,218 Vad då? 192 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 Hur vet jag att du säger sanningen? 193 00:12:44,723 --> 00:12:46,808 Lögndetektortestet. 194 00:12:46,892 --> 00:12:51,563 "Har du varit trogen mot din fru, sergeant Brody?" 195 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 "Ja, det har jag." 196 00:12:57,152 --> 00:13:01,239 Några timmar innan, var mina händer över hela dig. 197 00:13:02,532 --> 00:13:04,451 - Lärde du dig det utomlands? - Det med händerna? 198 00:13:04,534 --> 00:13:06,578 Nej. 199 00:13:06,661 --> 00:13:09,790 Att lura maskinen. 200 00:13:09,873 --> 00:13:14,211 Jag har ljugit några gånger för att rädda mitt liv. 201 00:13:14,294 --> 00:13:16,713 Jag har nog blivit expert. 202 00:13:20,425 --> 00:13:23,095 Hur kunde du motstå ett samarbete? 203 00:13:23,178 --> 00:13:27,391 Nedslängd i ett hål. De slog dig. 204 00:13:27,474 --> 00:13:29,768 Jag vill inte prata om det. 205 00:13:31,561 --> 00:13:33,355 Förlåt. 206 00:13:45,117 --> 00:13:47,119 Det är kul att dricka med dig. 207 00:13:49,037 --> 00:13:52,124 Jag flippade ut lite på puben. Med nazisterna. 208 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 Vi är nog säkra här. 209 00:13:54,459 --> 00:13:57,796 Om inte min syster skickar sina hundar. 210 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 Jag har tänkt på dig. 211 00:14:04,052 --> 00:14:06,012 Har du? 212 00:14:06,096 --> 00:14:08,140 Och igår kväll. 213 00:14:09,891 --> 00:14:11,893 Sex på parkeringsplatsen. 214 00:14:12,978 --> 00:14:14,688 En klassiker. 215 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 Kan vi uppgradera till sex i stugan? 216 00:15:31,515 --> 00:15:33,392 Hej, Aileen. 217 00:15:33,475 --> 00:15:35,227 Vem är du? 218 00:15:36,228 --> 00:15:37,938 Din skjuts. 219 00:15:42,192 --> 00:15:44,194 Om du inte föredrar den mexikanska polisen. 220 00:15:59,751 --> 00:16:01,461 Någon följer efter oss. 221 00:16:01,545 --> 00:16:04,005 Om du försöker sticka, finns polisen där. 222 00:16:04,089 --> 00:16:07,092 Jag berättade för dem att du inte är så korkad. 223 00:16:12,013 --> 00:16:15,684 Vi är på väg till McLean i Virginia. 224 00:16:15,767 --> 00:16:18,395 Tar ungefär 30 timmar. 225 00:16:18,478 --> 00:16:21,356 Om jag gasar på, kanske 25. 226 00:16:21,440 --> 00:16:24,943 Sedan lämnar jag över dig... till FBI. 227 00:16:26,194 --> 00:16:31,116 Som gärna stoppar undan dig någonstans. 228 00:16:32,242 --> 00:16:34,161 De ogillar terrorister. 229 00:16:35,245 --> 00:16:39,041 Speciellt priviligierade, rika, amerikanska terrorister. 230 00:16:42,252 --> 00:16:45,088 Jag ser fram emot resan. 231 00:16:47,424 --> 00:16:49,593 Det har varit lite kaos hemma. 232 00:16:51,178 --> 00:16:54,264 Jag kan behöva lite lugn och ro. 233 00:16:57,642 --> 00:17:00,937 Tack för att du ger mig det. 234 00:17:04,149 --> 00:17:06,151 Jag säger såhär- 235 00:17:07,069 --> 00:17:09,529 Du och jag kan prata igenom saker. 236 00:17:10,405 --> 00:17:12,491 Komma överens. 237 00:17:14,159 --> 00:17:18,288 När vi kommer till DC, tar FBI över och jag kör vidare. 238 00:17:18,914 --> 00:17:22,501 Hur du då behandlas och vad du anklagas för- 239 00:17:23,001 --> 00:17:24,836 allt det- 240 00:17:25,921 --> 00:17:28,340 ligger utanför min kontroll. 241 00:17:29,883 --> 00:17:32,844 Värt att ha i bakhuvudet. 242 00:17:56,326 --> 00:17:58,203 God morgon. 243 00:17:59,121 --> 00:18:00,622 God morgon. 244 00:18:04,668 --> 00:18:06,795 Det är så fint här. 245 00:18:06,878 --> 00:18:08,213 Ja. 246 00:18:12,676 --> 00:18:15,387 - Jag fick för mycket igår. - Jag med. 247 00:18:15,470 --> 00:18:17,264 - Vi dricker inget idag. - Nej. 248 00:18:26,106 --> 00:18:28,942 - Du- - Det här är inte klokt. 249 00:18:29,025 --> 00:18:30,777 Jag måste ringa hem. 250 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 Ja. 251 00:18:31,945 --> 00:18:33,780 Jag måste åka hem. 252 00:18:33,864 --> 00:18:36,283 Vi kan ta oss tillbaka. 253 00:18:45,917 --> 00:18:47,878 Jag tycker om vatten. 254 00:18:49,921 --> 00:18:52,674 Det finns ett vackert vattenfall där ute. 255 00:18:52,758 --> 00:18:55,427 Min syster och jag gick dit varje dag... 256 00:18:55,510 --> 00:18:57,554 tog med anteckningsbok och kompass... 257 00:18:57,637 --> 00:18:59,681 och lekte upptäcktsresande. 258 00:19:22,454 --> 00:19:25,457 De vände sig inte bara mot dig och sköt din pojkvän- 259 00:19:25,540 --> 00:19:27,793 Faisel var din pojkvän, eller hur? 260 00:19:29,628 --> 00:19:32,923 Nu jagar de dig. 261 00:19:34,299 --> 00:19:37,636 Du är säkrare med mig än du varit de senaste två dagarna. 262 00:19:47,145 --> 00:19:49,272 Hur såg planen ut? 263 00:19:50,607 --> 00:19:53,151 Varför köpte ni huset vid flygplatsen? 264 00:19:53,693 --> 00:19:56,321 Berätta. 265 00:19:56,405 --> 00:19:59,866 Och berätta vem som nu jobbar på plan B. 266 00:19:59,950 --> 00:20:01,410 Då hjälper jag dig. 267 00:20:01,493 --> 00:20:03,161 Du snackar skit. 268 00:20:05,956 --> 00:20:07,624 Hon pratar. 269 00:20:13,672 --> 00:20:15,841 Du måste ha lärt dig arabiska när du växte upp. 270 00:20:17,384 --> 00:20:19,928 I Riyadh, eller hur? 271 00:20:20,011 --> 00:20:21,930 Jag kan det där. 272 00:20:22,013 --> 00:20:23,765 Rika oljepampar och deras familjer... 273 00:20:23,849 --> 00:20:26,893 som sätter upp murar mellan sig och resten av världen... 274 00:20:26,977 --> 00:20:29,229 och lever som oljeschejkar. 275 00:20:29,312 --> 00:20:30,939 Poolerna och trädgårdarna. 276 00:20:32,315 --> 00:20:35,777 Struntar i människorna utanför murarna. 277 00:20:35,861 --> 00:20:38,321 Gästarbetarna... 278 00:20:39,531 --> 00:20:41,700 som tar sig fram längs vägarna. 279 00:20:43,326 --> 00:20:46,246 Barn utan strumpor och skor. 280 00:20:47,372 --> 00:20:49,541 Barn som Faisel. 281 00:20:52,127 --> 00:20:54,629 Ni träffades där, eller hur? 282 00:20:54,713 --> 00:20:56,548 Som barn? 283 00:21:02,345 --> 00:21:05,682 Han var 13 och du 15. 284 00:21:10,395 --> 00:21:14,983 Någonstans mellan att du åkte till den fina skolan i Amerika... 285 00:21:15,067 --> 00:21:19,362 och han slet för ingen lön alls... 286 00:21:20,572 --> 00:21:22,824 så fann ni varandra. 287 00:21:24,284 --> 00:21:26,286 Han hade en häst. 288 00:21:27,204 --> 00:21:29,206 Vi brukade rida. 289 00:21:31,541 --> 00:21:35,212 Älskade du honom då, eller kom det senare? 290 00:21:41,718 --> 00:21:43,637 Du känner inte mig. 291 00:21:51,937 --> 00:21:54,940 - Vilken av äventyrarna var du? - Jag var Lewis. 292 00:21:55,023 --> 00:21:56,191 Varför? 293 00:21:56,274 --> 00:21:58,110 Jag gillade hans förnamn. 294 00:21:59,986 --> 00:22:02,406 Var du äventyrare redan som barn? 295 00:22:02,489 --> 00:22:06,243 Jag fantiserade aldrig om New York eller ett fint jobb. 296 00:22:06,326 --> 00:22:11,123 Jag tänkte mer på Nepal eller Uganda. 297 00:22:11,206 --> 00:22:13,375 Hur länge var du i Bagdad? 298 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Så där tre år. 299 00:22:15,460 --> 00:22:19,297 - Vad hände där? - Vad hände inte? 300 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Varför började du i stödgruppen? 301 00:22:24,970 --> 00:22:26,722 Jag förlorade någon. 302 00:22:26,805 --> 00:22:28,223 Min tolk. 303 00:22:31,017 --> 00:22:32,728 Var ni tillsammans? 304 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 Han skyddade mig. 305 00:22:37,399 --> 00:22:39,109 Försökte. 306 00:22:40,652 --> 00:22:44,322 Folkmassan ballade ur. 307 00:22:46,491 --> 00:22:48,368 De hängde honom från en bro. 308 00:22:49,161 --> 00:22:51,913 Jag... hölls fast. 309 00:22:51,997 --> 00:22:54,374 - Jag kunde inte- - Ja. 310 00:23:04,676 --> 00:23:07,429 Det är svårt att hitta människor att prata med. 311 00:23:08,930 --> 00:23:10,432 Men din fru? 312 00:23:12,059 --> 00:23:15,062 Hon vet inte längre vem jag är. 313 00:23:15,145 --> 00:23:17,481 Det kanske bara tar tid. 314 00:23:21,193 --> 00:23:22,944 Jag kan inte ha sex med henne. 315 00:23:24,362 --> 00:23:25,489 Inte? 316 00:23:27,282 --> 00:23:29,201 Jag- 317 00:23:29,284 --> 00:23:31,328 Jag kan bara inte. 318 00:23:33,288 --> 00:23:35,332 Men med dig kan jag. 319 00:23:36,917 --> 00:23:39,127 Vi drack rätt rejält. 320 00:23:39,211 --> 00:23:41,213 Det är annorlunda med dig. 321 00:23:42,756 --> 00:23:44,674 Fritt på något sätt. 322 00:23:46,218 --> 00:23:48,512 Att jag inte tar betalt? 323 00:23:51,056 --> 00:23:55,143 Första gången sen jag kom tillbaks... 324 00:23:55,227 --> 00:23:58,063 känner jag mig lugn. 325 00:24:02,442 --> 00:24:04,861 Jag med. 326 00:24:08,907 --> 00:24:11,034 Det är ovanligt för mig. 327 00:24:22,212 --> 00:24:24,131 Ska vi försöka nyktra? 328 00:24:29,428 --> 00:24:31,638 Här är vattenfallet. 329 00:24:40,981 --> 00:24:44,067 Ordet ska börja med sista bokstaven i ordet innan. 330 00:24:47,279 --> 00:24:50,073 Koncentration! Det handlar om koncentration. 331 00:24:50,157 --> 00:24:52,701 Håll takten. 332 00:24:52,784 --> 00:24:54,911 - Ämne. - Pojknamn. 333 00:24:54,995 --> 00:24:56,288 Xander. 334 00:24:56,371 --> 00:24:57,581 Raphael. 335 00:24:57,664 --> 00:24:58,707 Liam. 336 00:24:58,790 --> 00:25:00,042 Mike. 337 00:25:01,293 --> 00:25:03,503 Drick! För tionde gången. 338 00:25:03,587 --> 00:25:05,464 Du suger på spelet. 339 00:25:08,800 --> 00:25:10,677 Nu kör vi. 340 00:25:10,761 --> 00:25:12,763 Koncentration! Det handlar om koncentration. 341 00:25:12,846 --> 00:25:15,474 Nu går vi ut istället. 342 00:25:15,557 --> 00:25:17,768 - Eller? - Jag har utegångsförbud. 343 00:25:17,851 --> 00:25:19,811 Din mamma jobbar. Hon märker det inte. 344 00:25:19,895 --> 00:25:21,396 Nej. 345 00:25:21,897 --> 00:25:23,607 Ta det lugnt. 346 00:25:23,690 --> 00:25:25,317 Vi går till stenbrottet. 347 00:25:26,443 --> 00:25:28,153 Jag sätter på ny musik. 348 00:25:31,531 --> 00:25:35,035 - Hur gick det? - Jag kände inget. 349 00:25:36,745 --> 00:25:38,580 Hämta en handduk. 350 00:25:55,138 --> 00:25:58,600 Fem mil till Memphis. Har du varit i Graceland? 351 00:26:00,560 --> 00:26:02,270 Inte? 352 00:26:02,354 --> 00:26:04,189 Du måste åka dit. 353 00:26:05,107 --> 00:26:07,067 Se Djungelrummet. 354 00:26:07,567 --> 00:26:09,528 Bo på Heartbreak Hotel. 355 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 Min pappa ansåg att Elvis var djävulen. 356 00:26:15,200 --> 00:26:18,203 Hoover ansåg att han var ett hot mot nationen. 357 00:26:20,122 --> 00:26:21,873 Samma sak. 358 00:26:23,959 --> 00:26:25,877 Vi har pratat med honom. 359 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 Din pappa. 360 00:26:33,385 --> 00:26:35,053 Det har inte jag. 361 00:26:35,846 --> 00:26:37,139 Jag vet. 362 00:26:37,806 --> 00:26:39,850 Sex långa år. 363 00:26:44,813 --> 00:26:46,314 Tack. 364 00:26:46,815 --> 00:26:47,941 Pommes frites? 365 00:26:48,692 --> 00:26:50,026 Nej. 366 00:26:50,652 --> 00:26:52,279 Han oroar sig för dig. 367 00:26:54,906 --> 00:26:59,786 Han oroar sig för vad deras vänner kommer att tycka. 368 00:27:00,787 --> 00:27:04,958 Att deras fina Princeton-flicka gängade sig med en fattig sadier... 369 00:27:05,042 --> 00:27:09,421 och planerar att ge deras älskade USA det "dra åt helvete" som det förtjänar. 370 00:27:14,843 --> 00:27:17,095 Fattar du hur allvarligt det här är? 371 00:27:20,182 --> 00:27:22,559 Du kan få dödsstraff. 372 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Varför bryr du dig? 373 00:27:27,856 --> 00:27:31,276 Varför är du här? FBI kunde ha skött transporten. 374 00:27:32,277 --> 00:27:34,279 FBI brukar väl göra det? 375 00:27:36,281 --> 00:27:38,617 Jag trodde att vi skulle förstå varandra. 376 00:27:38,700 --> 00:27:40,243 Varför? 377 00:27:43,789 --> 00:27:46,124 Du växte upp ensam. 378 00:27:46,917 --> 00:27:47,959 Eller hur? 379 00:27:50,128 --> 00:27:53,048 Det fanns en gemenskap inom området. 380 00:27:53,131 --> 00:27:55,175 Om man gillar omoraliska affärsman. 381 00:27:55,258 --> 00:27:58,512 Men du gick utanför murarna. Du hittade Faisel. 382 00:28:02,474 --> 00:28:04,601 Då blev det bra. 383 00:28:05,894 --> 00:28:08,105 Det fanns något bra där. 384 00:28:10,816 --> 00:28:13,652 Pappa upptäckte oss en dag... 385 00:28:13,735 --> 00:28:15,946 när vi red. 386 00:28:16,029 --> 00:28:19,533 Hans prinsessa lekte med en infödd färgad kille. 387 00:28:24,955 --> 00:28:26,123 Aileen... 388 00:28:27,165 --> 00:28:30,127 är Faisel anledningen till att du skickades till internatskola? 389 00:28:35,257 --> 00:28:37,175 Vad vet du om det? 390 00:28:40,846 --> 00:28:43,181 En hel del. 391 00:28:44,683 --> 00:28:46,768 Jag gifte mig med en färgad kvinna. 392 00:28:50,397 --> 00:28:52,774 Du borde äta något. 393 00:28:52,858 --> 00:28:55,026 Vi anländer om 12 timmar. 394 00:28:59,531 --> 00:29:01,533 Fundera på hur du vill ha det. 395 00:29:20,177 --> 00:29:21,261 Hej. 396 00:29:22,220 --> 00:29:24,139 Det tog evigheter. 397 00:29:24,222 --> 00:29:27,476 - Hur gick det? - Nitton stygn. 398 00:29:27,559 --> 00:29:29,144 Herregud. 399 00:29:29,227 --> 00:29:31,938 - God natt. - Behöver du något? 400 00:29:32,022 --> 00:29:33,315 Nej. 401 00:29:38,487 --> 00:29:40,113 Hur mår du? 402 00:29:41,740 --> 00:29:43,700 Jag vet inte. 403 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 Allting är- 404 00:29:47,913 --> 00:29:50,457 - Åt helvete? - Komplicerat. 405 00:29:51,083 --> 00:29:54,169 Dana är som en främling i mitt hus. 406 00:29:54,252 --> 00:29:56,004 Jag vet inte ens vart hon tog vägen. 407 00:29:56,088 --> 00:29:58,423 Från min förtjusande bebis till det här. 408 00:29:58,507 --> 00:30:00,759 Var du förtjusande när du var 16 år? 409 00:30:00,842 --> 00:30:03,136 Du och Brody slogs. 410 00:30:03,220 --> 00:30:05,639 Nu är han borta. Jag vet inte var han är. 411 00:30:05,722 --> 00:30:07,808 Chris är fortfarande bra. 412 00:30:12,521 --> 00:30:14,439 Jag vill att det ska bli enkelt igen. 413 00:30:14,523 --> 00:30:16,358 Men du. 414 00:30:24,324 --> 00:30:25,909 Jag saknar dig. 415 00:30:42,968 --> 00:30:44,594 Mamma? 416 00:30:44,678 --> 00:30:46,221 Jag kommer. 417 00:30:50,100 --> 00:30:53,019 - Chris ropar. - Jag hörde. 418 00:30:53,103 --> 00:30:55,897 Tack för att du passade Chris, och för att du fixade dörren. 419 00:30:55,981 --> 00:30:57,315 Inga problem. 420 00:31:01,194 --> 00:31:02,487 Gör det ont? 421 00:31:03,989 --> 00:31:05,323 Ja. 422 00:31:06,074 --> 00:31:08,201 Hur går det för dig? 423 00:31:09,786 --> 00:31:11,288 Jodå. 424 00:31:11,371 --> 00:31:14,708 Vi måste alla ta det lite lugnt. 425 00:31:17,044 --> 00:31:19,337 Vet du vad som skulle hjälpa? 426 00:31:19,421 --> 00:31:22,215 Om du höll dig borta. 427 00:31:24,843 --> 00:31:28,013 När du är här finns det ingen plats för pappa. 428 00:32:07,135 --> 00:32:09,221 - Är du hungrig? - Törstig. 429 00:32:09,304 --> 00:32:11,014 Jag med. 430 00:32:13,725 --> 00:32:16,103 - Vi dricker inte. - Nej. 431 00:32:23,944 --> 00:32:25,821 Jag känner mig som en tonåring. 432 00:32:25,904 --> 00:32:27,906 Jag vet. 433 00:32:31,493 --> 00:32:34,454 Jag frågar bara. 434 00:32:37,165 --> 00:32:39,543 Vill du gå på balen med mig? 435 00:32:40,585 --> 00:32:42,337 Får jag en blomma? 436 00:32:42,421 --> 00:32:44,131 På handleden eller i knapphålet? 437 00:32:44,214 --> 00:32:46,842 Jag vill ha en nosegay. 438 00:32:46,925 --> 00:32:48,802 Vad är det? 439 00:32:48,885 --> 00:32:52,347 En slags blombukett från medeltiden. 440 00:32:52,431 --> 00:32:54,433 - Okej? - Ja. 441 00:32:54,516 --> 00:32:57,018 De hade den på tillställningar... 442 00:32:57,102 --> 00:32:59,062 för att ta bort all lukt på den tiden. 443 00:32:59,146 --> 00:33:03,066 För att göra näsan glad. 444 00:33:06,403 --> 00:33:08,947 Jag kan sånt här. 445 00:33:17,873 --> 00:33:19,916 Är du fortfarande törstig? 446 00:33:21,960 --> 00:33:24,504 Inte alls. 447 00:34:53,427 --> 00:34:55,220 Vill du sluta? 448 00:34:56,888 --> 00:34:59,224 Nej, jag vill bara bo här. 449 00:35:00,684 --> 00:35:02,853 Ett ögonblick. 450 00:35:51,193 --> 00:35:52,694 Issa? 451 00:35:53,612 --> 00:35:55,322 Issa? 452 00:36:01,370 --> 00:36:03,205 Issa, var är du? 453 00:36:03,288 --> 00:36:06,500 Det är bra. 454 00:36:11,129 --> 00:36:12,631 Du är här med mig. 455 00:36:12,714 --> 00:36:13,715 Issa, nej! 456 00:36:13,799 --> 00:36:15,842 Du är med mig. 457 00:36:15,926 --> 00:36:17,719 Du är med mig. 458 00:36:20,639 --> 00:36:22,516 - Vad hände? - Du är säker. 459 00:36:23,642 --> 00:36:26,061 Du är inte där. Allt är bra. 460 00:36:26,144 --> 00:36:28,397 Allt är bra. 461 00:37:41,219 --> 00:37:43,096 Var är vi? 462 00:37:43,180 --> 00:37:45,223 I Calliope i Indiana. 463 00:37:46,558 --> 00:37:48,101 Jag växte upp här. 464 00:37:49,269 --> 00:37:51,438 Det fanns fyra judiska familjer. 465 00:37:51,521 --> 00:37:53,607 Min pappa var apotekare. 466 00:37:54,274 --> 00:37:57,277 Den närmaste synagogan finns tre timmar bort. 467 00:37:57,360 --> 00:37:59,112 Vi brukade åka hit. 468 00:37:59,196 --> 00:38:01,323 Är du religiös? 469 00:38:01,406 --> 00:38:02,866 Mina föräldrar var det. 470 00:38:02,949 --> 00:38:07,579 De kom i affärer, men samhället ville inte ha oss. 471 00:38:07,662 --> 00:38:10,540 De gav mig order... 472 00:38:10,624 --> 00:38:12,793 att inte beblanda mig. 473 00:38:13,752 --> 00:38:15,420 Kunde inte vara med i baseball-laget. 474 00:38:15,504 --> 00:38:18,131 De inledde matchen med en kristen bön. 475 00:38:20,384 --> 00:38:22,594 Jag fick inte sjunga julsånger. 476 00:38:24,554 --> 00:38:26,807 När de andra barnen ställde sig upp... 477 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 satt jag kvar i min bänk. 478 00:38:32,145 --> 00:38:33,897 Respektfull. 479 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 Men tyst. 480 00:38:39,194 --> 00:38:42,906 Som en plikttrogen son, gjorde jag precis som de sa. 481 00:38:43,865 --> 00:38:45,242 Med glädje? 482 00:38:46,785 --> 00:38:48,620 Vad tror du? 483 00:38:49,579 --> 00:38:51,498 Jag var ett barn. 484 00:38:51,998 --> 00:38:55,877 Jag ville spela boll. Jag ville vara med i skådespelet. 485 00:38:57,045 --> 00:38:59,965 Jag hade gärna bett och sjungit sångerna. 486 00:39:09,307 --> 00:39:11,601 Jag ville inte vara ensam. 487 00:39:13,270 --> 00:39:17,023 Jag hatade det här stället, som gjorde mig annorlunda. 488 00:39:19,484 --> 00:39:21,194 Märklig. 489 00:39:24,031 --> 00:39:25,866 Isolerad. 490 00:39:28,785 --> 00:39:30,787 De gör dig tokig. 491 00:39:33,749 --> 00:39:35,292 Ja. 492 00:39:42,799 --> 00:39:44,259 Vi måste vidare. 493 00:39:44,342 --> 00:39:46,344 Agenterna väntar. 494 00:39:54,061 --> 00:39:56,313 Jag vet inte vad som hände dig. 495 00:39:58,482 --> 00:40:03,111 Hur en tonårstjej blev en i anhängare av jihad. 496 00:40:04,363 --> 00:40:08,033 Om det handlar om geopolitik, kan jag hjälpa dig. 497 00:40:08,992 --> 00:40:12,871 Jag tror att du hamnade här för att du blev kär i en kille. 498 00:40:15,290 --> 00:40:17,501 Och han är borta nu. 499 00:40:19,753 --> 00:40:21,963 Vilken snyfthistoria. 500 00:40:22,047 --> 00:40:24,883 Jag vill göra mitt bästa för dig. 501 00:40:39,689 --> 00:40:42,317 - Mår du bra? - Ja, det är bra. 502 00:41:03,588 --> 00:41:05,590 Vi har havregrynsgröt... 503 00:41:06,425 --> 00:41:10,721 kanske frusen juice, men inget Yorkshire Gold-te. 504 00:41:10,804 --> 00:41:12,097 Vad sa du? 505 00:41:12,180 --> 00:41:14,641 Känner jag min pappa rätt så finns det gott kaffe. 506 00:41:14,725 --> 00:41:16,560 Jag skojar inte. 507 00:41:17,644 --> 00:41:20,105 Hur vet du vilket te jag dricker? 508 00:41:25,110 --> 00:41:27,029 Jag vet inte. 509 00:41:27,112 --> 00:41:29,072 Du kanske drack det på Langley. 510 00:41:33,118 --> 00:41:35,245 Jag hämtar ved. Kommer snart. 511 00:41:43,879 --> 00:41:46,048 WASHINGTON DC 132 512 00:41:52,554 --> 00:41:55,724 Vad har du för problem hemma? 513 00:41:55,807 --> 00:41:57,976 Inget stort. 514 00:41:58,643 --> 00:42:01,313 Mitt livs kärlek vill lämna mig. 515 00:42:05,150 --> 00:42:06,651 För gott? 516 00:42:07,652 --> 00:42:09,654 Det hoppas jag inte. 517 00:42:11,281 --> 00:42:14,368 Jag kan inte tänka mig att vara så vilsen. 518 00:42:21,583 --> 00:42:23,585 Vad hände med hans kropp? 519 00:42:24,419 --> 00:42:26,463 Raquim. 520 00:42:27,255 --> 00:42:29,925 Troligen på ett bårhus i Ohio. 521 00:42:35,013 --> 00:42:37,224 Han hade velat få en muslimsk begravning. 522 00:42:41,603 --> 00:42:44,106 Om ingen gör anspråk på honom... 523 00:42:45,399 --> 00:42:48,151 begravs han i en minneslund. 524 00:43:02,249 --> 00:43:04,209 Vi har nått en överenskommelse. 525 00:43:04,292 --> 00:43:05,293 Har hon pratat? 526 00:43:05,377 --> 00:43:08,380 Vi behöver en man på taket på huset vid flygplatsen. 527 00:43:08,463 --> 00:43:11,007 - Vad berättade hon? - Hon vet inte allt. 528 00:43:11,091 --> 00:43:14,678 De skulle köpa huset, och vänta på en besökare. 529 00:43:14,761 --> 00:43:16,471 Besökaren kom i måndags. 530 00:43:16,555 --> 00:43:18,473 Har hon ett namn? 531 00:43:18,557 --> 00:43:20,559 Nej, men han var amerikan. 532 00:43:20,642 --> 00:43:22,978 Hon sitter med en tecknare just nu. 533 00:43:23,061 --> 00:43:25,647 Han sa inte ett ord. Gick direkt upp på taket. 534 00:43:25,731 --> 00:43:28,525 - Och var där över en timme. - Vad gjorde han? 535 00:43:28,608 --> 00:43:30,527 Det måste vi komma på. 536 00:43:30,610 --> 00:43:33,238 Jag skickar upp Galvez på taket direkt. 537 00:43:47,044 --> 00:43:48,795 Hej. 538 00:43:51,256 --> 00:43:53,759 Jag drack inte te på Langley. 539 00:43:54,301 --> 00:43:55,260 Vad då? 540 00:43:55,343 --> 00:43:57,429 Yorkshire Gold. 541 00:43:58,513 --> 00:44:00,891 Det var inte bara en bra gissning. 542 00:44:02,434 --> 00:44:04,478 Vad har det för betydelse? 543 00:44:05,103 --> 00:44:07,355 Övervakade du mig? 544 00:44:07,439 --> 00:44:09,149 Jag förstår inte. 545 00:44:09,232 --> 00:44:12,944 Spionerade du på mig? Du är väl spion? 546 00:44:16,698 --> 00:44:20,410 Var det därför vi träffades på stödgruppen? 547 00:44:20,494 --> 00:44:23,372 Var det därför jag fick ditt nummer ifall jag hade frågor? 548 00:44:23,455 --> 00:44:24,998 Du har fel. 549 00:44:25,082 --> 00:44:27,376 Ljug inte för mig! 550 00:44:30,879 --> 00:44:32,839 Det var mitt jobb. 551 00:44:32,923 --> 00:44:35,133 - Det är mitt jobb. - Spionerar du fortfarande? 552 00:44:35,217 --> 00:44:37,886 Jag jobbar alltid. 553 00:44:37,969 --> 00:44:40,097 Vad är jag misstänkt för? 554 00:44:41,056 --> 00:44:43,225 Berätta, för i helvete! 555 00:44:44,184 --> 00:44:44,976 Skit också. 556 00:44:46,061 --> 00:44:48,063 Letar du efter den här? 557 00:45:01,368 --> 00:45:05,706 Abu Nazirs medhjälpare berättade att en krigsfånge hade bytt sida... 558 00:45:07,165 --> 00:45:09,876 och var hemma för att utföra en attack. 559 00:45:11,336 --> 00:45:12,629 Trodde du på det? 560 00:45:12,713 --> 00:45:15,048 Han berättade minuterna innan han avrättades. 561 00:45:15,132 --> 00:45:16,675 - Och? - Han var min fånge. 562 00:45:16,758 --> 00:45:19,428 Jag förhörde honom i månader. 563 00:45:19,511 --> 00:45:23,724 Han samarbetade mot slutet. Han hade ingen anledning att ljuga. 564 00:45:23,807 --> 00:45:26,309 Tror du att jag är den krigsfången? 565 00:45:27,811 --> 00:45:30,147 Det finns ingen annan. 566 00:45:30,230 --> 00:45:34,443 Tror CIA att jag jobbar för al-Qaida? 567 00:45:39,531 --> 00:45:42,034 Jag tror att du jobbar för al-Qaida. 568 00:45:55,714 --> 00:45:58,383 Varför har du ett vapen? 569 00:45:58,467 --> 00:46:00,761 Björnar? Inkräktare? 570 00:46:02,763 --> 00:46:04,222 Vi har det i stugan. 571 00:46:05,891 --> 00:46:09,102 Plus att man aldrig vet när en terrorist knackar på dörren. 572 00:46:09,186 --> 00:46:11,813 Jag sa aldrig terrorist. Jag sa: "har bytt sida". 573 00:46:11,897 --> 00:46:14,024 Om det vore sant- 574 00:46:14,107 --> 00:46:18,278 Om något av detta var sant, skulle inte jag döda dig nu? 575 00:46:18,362 --> 00:46:20,864 Inte om du ser långsiktigt på det. 576 00:46:37,631 --> 00:46:39,674 Fråga mig vad som helst. 577 00:46:42,135 --> 00:46:43,637 - Vad? - Där ligger vapnet. 578 00:46:43,720 --> 00:46:47,432 Håll det mot mitt huvud, och fråga mig om allt. 579 00:46:47,516 --> 00:46:50,477 Jag ska visa hur fel du har. 580 00:47:12,249 --> 00:47:15,210 - Afsal Hamid. - Vad är det med honom? 581 00:47:15,293 --> 00:47:17,170 Gav du honom ett rakblad i huset? 582 00:47:17,254 --> 00:47:19,381 - Hur skulle jag kunna ha gjort det? - Svara på frågan. 583 00:47:19,464 --> 00:47:21,591 Nej, men jag önskar att jag hade. 584 00:47:21,675 --> 00:47:26,888 Jag hoppas att han dog en plågsam död. 585 00:47:29,182 --> 00:47:30,642 Vem är Issa? 586 00:47:32,102 --> 00:47:34,604 - Var har du hört det namnet? - Vem är han? 587 00:47:34,688 --> 00:47:38,191 Han var min vakt. Han var snäll mot mig. 588 00:47:39,359 --> 00:47:41,570 Vad händer i ditt garage? 589 00:47:41,653 --> 00:47:44,031 - I mitt garage? - Du sa fråga vad som helst. 590 00:47:46,074 --> 00:47:48,285 Jag flyttar soptunnan in och ut. 591 00:47:48,368 --> 00:47:50,579 Lagar en cykel ibland. 592 00:47:50,662 --> 00:47:53,832 Varför går du dit så sent på kvällen, och tidigt på morgonen? 593 00:47:57,002 --> 00:47:58,462 För att be. 594 00:48:01,506 --> 00:48:02,924 Vad är det där? 595 00:48:03,008 --> 00:48:05,594 - Ingenting. - Det är något. 596 00:48:05,677 --> 00:48:09,222 Det är en vana- när jag inte har mitt pärlband. 597 00:48:12,267 --> 00:48:14,102 Är du muslim? 598 00:48:15,353 --> 00:48:16,688 Det är jag. 599 00:48:20,025 --> 00:48:24,154 När man har levt åtta år i förtvivlan, kan man bli religiös. 600 00:48:24,237 --> 00:48:27,324 Och det fanns ingen bibel tillgänglig. 601 00:48:36,583 --> 00:48:38,960 Varför dödade de Walker och inte dig? 602 00:48:39,044 --> 00:48:41,463 - Du frågade det i undersökningen. - Du svarade svävande. 603 00:48:41,546 --> 00:48:43,090 - Det spelar ingen roll. - Det avgör jag. 604 00:48:43,173 --> 00:48:46,134 - Du behöver inte veta det. - Jag behöver veta allt. 605 00:48:56,686 --> 00:48:58,688 Jag dödade honom. 606 00:49:03,485 --> 00:49:05,153 Förstår du? 607 00:49:05,821 --> 00:49:07,948 Jag dödade honom. 608 00:49:11,243 --> 00:49:14,121 De sa att jag skulle slå ihjäl honom... 609 00:49:15,080 --> 00:49:17,290 eller själv bli dödad. 610 00:49:20,377 --> 00:49:22,212 Så jag gjorde det. 611 00:49:25,298 --> 00:49:28,510 Jag svor på att aldrig berätta för någon. 612 00:49:38,270 --> 00:49:40,021 Vem sa att du skulle döda honom? 613 00:49:40,105 --> 00:49:41,565 Abu Nazir. 614 00:49:42,691 --> 00:49:44,609 Då har du träffat honom. 615 00:49:46,069 --> 00:49:47,612 Ja. 616 00:49:47,696 --> 00:49:51,700 Ljög du för oss om att ha träffat en av al-Qaidas ledare? 617 00:49:51,783 --> 00:49:53,702 - Det gjorde jag. - Kan du förklara det? 618 00:49:56,538 --> 00:49:58,415 Jag var förlägen. 619 00:49:58,498 --> 00:50:00,625 - Jag skämdes. - Varför det? 620 00:50:03,336 --> 00:50:07,340 Han erbjöd sin hjälp, och jag tog den. 621 00:50:14,765 --> 00:50:17,100 Och blev hans anhängare? 622 00:50:17,184 --> 00:50:19,394 En soldat i hans jihad? 623 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Nej. 624 00:50:21,813 --> 00:50:23,065 Nej, verkligen inte. 625 00:50:23,148 --> 00:50:25,317 Förstår du ingenting av det jag berättar? 626 00:50:27,319 --> 00:50:29,780 Jag är inte den sortens kille. 627 00:50:29,863 --> 00:50:31,865 Jag är ingen hjälte. 628 00:50:33,408 --> 00:50:35,535 Jag hade inget att ge. 629 00:50:35,619 --> 00:50:39,247 Jag var nedbruten, hade bott i mörkret i åratal... 630 00:50:39,331 --> 00:50:41,666 och en man kom in. 631 00:50:46,046 --> 00:50:48,340 Han var snäll mot mig. 632 00:50:54,471 --> 00:50:56,807 Och jag älskade honom. 633 00:51:15,367 --> 00:51:17,244 - Hallå? - Galvez, är du där uppe? 634 00:51:17,327 --> 00:51:19,287 Jag har sökt igenom allt. 635 00:51:19,371 --> 00:51:21,289 Inga vapen, inga verktyg, ingenting. 636 00:51:21,373 --> 00:51:23,291 Vad gjorde den killen däruppe i en timme? 637 00:51:23,375 --> 00:51:26,795 Det är helt rent häruppe, inte ens lite skräp. 638 00:51:26,878 --> 00:51:28,338 Han städade ut sin arbetsplats. 639 00:51:28,422 --> 00:51:29,589 Troligen. 640 00:51:31,174 --> 00:51:32,843 Titta mot flygplatsen. 641 00:51:33,677 --> 00:51:37,347 Vi söker måltavlor inom sikte. 642 00:51:38,056 --> 00:51:41,226 - Vad ser du? - Några flygplatshotell. 643 00:51:42,644 --> 00:51:44,855 Ett kontrolltorn en kilometer bort. 644 00:51:45,731 --> 00:51:47,232 Och ännu längre bort? 645 00:51:47,315 --> 00:51:49,401 - Har du en kikare? - Ja. 646 00:51:52,904 --> 00:51:55,866 Terminal B ligger ungefär en och en halv kilometer bort. 647 00:51:55,949 --> 00:51:57,826 Air France, hangar 30. 648 00:51:57,909 --> 00:51:58,994 Vad är det? 649 00:51:59,077 --> 00:52:00,996 Det finns en helikopterplatta framför. 650 00:52:01,079 --> 00:52:02,080 Något signalement? 651 00:52:03,457 --> 00:52:05,876 "Reserve M-1." 652 00:52:08,045 --> 00:52:09,504 Marine One, presidentens helikopter. 653 00:52:09,588 --> 00:52:11,673 En landningsplatta för Marine One. 654 00:52:11,757 --> 00:52:13,216 Skit också. 655 00:52:13,300 --> 00:52:15,761 Inom en krypskytts räckvidd. 656 00:52:15,844 --> 00:52:18,805 - En duktig krypskytt. - Från USA:S väpnade styrkor. 657 00:52:24,019 --> 00:52:25,645 David. 658 00:52:29,107 --> 00:52:31,109 Skicka mig en bild av sergeant Brody. 659 00:52:31,193 --> 00:52:33,070 Brody? Varför det? 660 00:52:33,695 --> 00:52:35,614 Så att Aileen kan titta på den. 661 00:52:43,997 --> 00:52:45,791 Är vi klara? 662 00:52:45,874 --> 00:52:48,502 Du har svar på allt. 663 00:52:48,585 --> 00:52:50,629 Men du tror fortfarande inte på mig. 664 00:52:50,712 --> 00:52:54,883 Jag vet att en amerikansk krigsfånge har bytt sida. Det måste vara du. 665 00:53:04,393 --> 00:53:06,520 - Jag åker nu. - Vi är inte klara. 666 00:53:06,603 --> 00:53:09,356 Vi är klara. Kom till mitt hus, om du vill arrestera mig. 667 00:53:09,439 --> 00:53:11,942 - Nej, Brody! - Kanske du vill skjuta mig nu? 668 00:53:30,419 --> 00:53:32,337 Vi hade fel när det gäller Brody. 669 00:53:34,214 --> 00:53:37,008 - Vad menar du? - En krigsfånge har bytt sida. 670 00:53:37,092 --> 00:53:38,552 Men det var inte han. 671 00:53:38,635 --> 00:53:41,346 Jag förstår inte. 672 00:53:41,430 --> 00:53:46,435 Aileen identifierade Tom Walker, han som fångades med Brody. 673 00:53:49,855 --> 00:53:51,314 Tom Walker dog. 674 00:53:51,398 --> 00:53:54,735 Nej, han lever. 675 00:53:54,818 --> 00:53:56,945 Det är han som är terroristen. 676 00:54:02,034 --> 00:54:03,285 Brody, vänta. 677 00:54:03,869 --> 00:54:07,789 Jag hade fel. Jag gjorde ett fruktansvärt misstag. 678 00:54:07,873 --> 00:54:09,791 Tror du inte att jag redan vet det? 679 00:54:09,875 --> 00:54:12,377 Jag är så ledsen. 680 00:54:13,462 --> 00:54:17,424 Den här helgen, tiden vi haft tillsammans var på riktigt. 681 00:54:18,300 --> 00:54:20,177 Delarna som- 682 00:54:21,636 --> 00:54:23,680 vi båda- 683 00:54:27,309 --> 00:54:29,311 De viktiga delarna. 684 00:54:29,394 --> 00:54:32,397 Carrie, dra åt helvete. 685 00:57:51,638 --> 00:57:52,681 Översättning: Peter Beck 686 00:57:52,764 --> 00:57:53,807 Swedish