1
00:00:02,544 --> 00:00:05,338
USA:S flyg- och flottstyrkor...
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,091
har genomfört flera anfall
mot terroristbaser-
3
00:00:08,175 --> 00:00:11,011
Pan Am Flight 103 har
kraschat i staden Lockerbie.
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,805
Han står bakom terrorangrepp
i Afrika, Europa och Mellanöstern.
5
00:00:13,889 --> 00:00:16,683
Det håller inte,
denna aggression mot Kuwait.
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,518
... hans obevekliga terroristjakt.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,312
Vi gör ingen åtskillnad-
8
00:00:20,395 --> 00:00:22,939
Hangarfartyget Cole
attackerades under tankning-
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,900
Ett terrordåd.
10
00:00:24,983 --> 00:00:27,402
En tarvlig och feg handling.
11
00:00:27,486 --> 00:00:30,989
Nästa låt är en gammal goding.
12
00:00:31,531 --> 00:00:33,492
... tills han stoppas.
13
00:00:33,575 --> 00:00:36,328
Jag vill inte att
vi ska drabbas en gång till.
14
00:00:38,455 --> 00:00:41,124
Ett plan har flugit in i
World Trade Center.
15
00:00:42,501 --> 00:00:44,044
... tusentals flyr-
16
00:00:44,127 --> 00:00:48,048
Vi måste, vi ska, förbli
vaksamma, hemma och utomlands.
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,390
Vad fan gör du?
18
00:00:57,891 --> 00:01:00,060
Fan!
Jag missade en grej förut.
19
00:01:00,143 --> 00:01:03,188
Det får inte hända igen.
20
00:01:05,440 --> 00:01:08,026
Det var 10 år sen,
alla missade nånting den dan.
21
00:01:08,110 --> 00:01:09,945
Men jag är inte alla.
22
00:01:10,821 --> 00:01:12,989
När ni väl är i position.
23
00:01:20,622 --> 00:01:22,582
Detta har hänt i Homeland.
24
00:01:22,666 --> 00:01:24,376
Du har inte fått fram
en enda ledtråd...
25
00:01:24,459 --> 00:01:26,795
som binder sergeant Brody till
nån komplott mot Amerika.
26
00:01:26,878 --> 00:01:28,880
Du får avsluta övervakningen.
27
00:01:34,803 --> 00:01:36,096
Ursäkta!
28
00:01:36,179 --> 00:01:37,222
Dig känner jag igen.
29
00:01:37,305 --> 00:01:38,974
Då tar vi nästa person.
30
00:01:39,057 --> 00:01:41,143
Hitta Raquim Faisel.
31
00:01:41,226 --> 00:01:42,769
De följde efter mig till huset.
32
00:01:42,853 --> 00:01:45,021
- Ingen vet att vi bor här.
- Jag vill att vi sticker.
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,189
Någon måste ha upptäckt huset.
34
00:01:46,273 --> 00:01:47,649
- Hur?
- Jag vet inte.
35
00:01:47,733 --> 00:01:49,151
- Vart ska vi?
- Till ett säkert ställe.
36
00:01:49,234 --> 00:01:50,944
- Vi borde ange oss själva.
- Nej!
37
00:01:55,657 --> 00:01:58,493
Vi skulle berätta för barnen.
38
00:01:58,577 --> 00:02:00,412
Vi pratade om att flytta ihop.
39
00:02:00,495 --> 00:02:01,455
Han är min man, Mike.
40
00:02:01,538 --> 00:02:03,290
Du var min vän!
41
00:02:06,042 --> 00:02:09,171
Saktar du inte ner,
så hinner jag inte ikapp.
42
00:02:18,305 --> 00:02:20,807
Har du varit otrogen mot din fru?
43
00:02:20,891 --> 00:02:21,975
Nej.
44
00:02:22,059 --> 00:02:24,561
- Han ljuger.
- Han klarade lögndetektortestet.
45
00:02:25,937 --> 00:02:27,314
Stig in.
46
00:02:47,292 --> 00:02:49,419
- Kan jag hjälpa till?
- En biljett till Mexiko.
47
00:02:49,503 --> 00:02:51,380
Det finns många städer i Mexiko.
48
00:02:51,463 --> 00:02:54,007
Tampico? León?
49
00:02:58,804 --> 00:03:01,640
Nästa buss till Mexiko.
50
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
Från Beaumont till Monterrey.
51
00:03:14,736 --> 00:03:16,738
Byte i Nuevo Laredo.
52
00:03:16,822 --> 00:03:18,657
Det låter bra.
53
00:03:30,127 --> 00:03:32,462
Varför sitter jag här?
54
00:03:32,546 --> 00:03:35,132
Du hoppade in i bilen.
55
00:03:37,175 --> 00:03:40,053
För att du stannade.
56
00:03:40,137 --> 00:03:41,972
Det är sant.
57
00:03:44,141 --> 00:03:47,018
- Klarade jag det?
- Lögndetektortestet? Ja.
58
00:03:48,311 --> 00:03:49,771
Med glans.
59
00:03:51,606 --> 00:03:54,359
Så du tar inte in mig igen
nästa vecka?
60
00:03:54,443 --> 00:03:56,445
Inte vad jag vet.
61
00:04:01,992 --> 00:04:03,368
Jag sticker hemifrån-
62
00:04:04,286 --> 00:04:06,079
ett tag.
63
00:04:07,372 --> 00:04:09,916
- Bort från Jess.
- Är det säkert?
64
00:04:10,625 --> 00:04:12,711
Hon hade sex med någon.
65
00:04:13,336 --> 00:04:14,796
Jag är ledsen.
66
00:04:21,053 --> 00:04:23,138
Vad håller vi på med?
67
00:04:24,139 --> 00:04:26,558
Jag vill ha en drink, eller tre.
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,520
Lyxigt eller sunkigt kyffe?
69
00:04:30,604 --> 00:04:32,981
Jag gillar inte kyffen.
70
00:04:33,065 --> 00:04:36,443
- Okej.
- Jag gillar avslappnat.
71
00:04:41,990 --> 00:04:45,035
Jag spelar sämre när jag dricker.
Det händer inte dig.
72
00:04:45,118 --> 00:04:48,205
Det gjorde även mina
college-pojkvänner arga.
73
00:04:48,288 --> 00:04:51,083
- Alla?
- Båda.
74
00:04:52,542 --> 00:04:54,211
Jävlar.
75
00:04:54,294 --> 00:04:57,339
- Bäst av tre?
- Köp en till, så är jag med.
76
00:04:57,422 --> 00:05:00,592
- Cuervo?
- Tequila Revolution, Silver, ingen lime.
77
00:05:00,675 --> 00:05:02,886
Du gillar sprit utan tillbehör.
78
00:05:17,692 --> 00:05:20,821
- Vad händer?
- Vill du ha skjuts?
79
00:05:20,904 --> 00:05:23,198
Det har jag redan.
80
00:05:23,281 --> 00:05:25,575
Han där?
81
00:05:26,118 --> 00:05:27,327
Vad står 88 för?
82
00:05:27,411 --> 00:05:29,746
Ja, mitt tröjnummer från high school.
83
00:05:29,830 --> 00:05:32,541
Eller en kod för HH,
den åttonde bokstaven i alfabetet.
84
00:05:32,624 --> 00:05:34,084
"Heil Hitler."
85
00:05:35,252 --> 00:05:37,212
Du är mer än bara söt, eller hur?
86
00:05:37,295 --> 00:05:39,965
Ni tillhör White Nation.
87
00:05:40,048 --> 00:05:42,259
- Arisk stolthet.
- Vad är planen?
88
00:05:42,342 --> 00:05:44,511
Att dominera världen?
89
00:05:44,594 --> 00:05:47,180
- Det stämmer.
- När då?
90
00:05:47,806 --> 00:05:51,101
Vill du veta mer?
Vi har en bil utanför.
91
00:05:51,184 --> 00:05:54,896
Jag älskar att suga nassekuk.
92
00:05:55,689 --> 00:05:57,274
Jag gillar inte när nån bråkar.
93
00:05:57,357 --> 00:06:00,610
Vem gillar folk som bråkar?
94
00:06:00,694 --> 00:06:03,613
- Är det något problem?
- Den här kaxiga tjejen.
95
00:06:04,322 --> 00:06:06,032
Lyssna nu.
96
00:06:06,116 --> 00:06:07,784
Är allt bra?
97
00:06:09,244 --> 00:06:10,829
Eller?
98
00:06:10,912 --> 00:06:14,458
Finns det en "vit makt" -hälsning?
99
00:06:14,541 --> 00:06:16,126
- Är du efterbliven?
- Subba!
100
00:06:19,337 --> 00:06:21,465
- Ta dem!
- Fan också!
101
00:06:21,548 --> 00:06:23,884
- Ta fast subban!
- Jävla galning!
102
00:06:27,846 --> 00:06:29,723
Jag öppnar.
103
00:06:30,265 --> 00:06:32,017
Hoppa in.
104
00:06:34,811 --> 00:06:36,730
- Dra åt helvete!
- Åk!
105
00:06:39,524 --> 00:06:42,611
- Kom tillbaka, din hora!
- Djävla subba!
106
00:06:45,072 --> 00:06:47,657
Du är farlig när du dricker.
107
00:06:47,741 --> 00:06:50,535
- Tack.
- Det var ingen komplimang.
108
00:06:50,619 --> 00:06:52,537
Min hand.
109
00:06:57,000 --> 00:06:59,336
Vart åker vi nu?
110
00:07:00,504 --> 00:07:02,547
Min familj har en stuga.
111
00:07:02,631 --> 00:07:05,175
Jag har varit på väg dit.
112
00:07:05,258 --> 00:07:07,427
Låter som om allt faller på plats.
113
00:07:07,511 --> 00:07:09,679
Vi tar väg l-95!
114
00:07:13,183 --> 00:07:14,851
Sista fixen.
115
00:07:17,312 --> 00:07:19,606
Du är klar.
116
00:07:20,690 --> 00:07:22,734
Din tur Dana.
117
00:07:29,074 --> 00:07:32,494
Klipp upp det.
118
00:07:32,577 --> 00:07:36,039
Klipp det i höjd med axlarna.
119
00:07:36,123 --> 00:07:37,165
Okej.
120
00:07:40,794 --> 00:07:42,713
Var är pappa?
121
00:07:44,548 --> 00:07:46,925
Han är bortrest över helgen.
122
00:07:47,008 --> 00:07:48,760
Varför?
123
00:07:51,054 --> 00:07:53,932
- Han känner till dig och Mike.
- Ja.
124
00:07:54,015 --> 00:07:55,767
Herregud, mamma.
125
00:07:55,851 --> 00:07:59,521
Jag trodde att jag var änka.
126
00:07:59,604 --> 00:08:02,399
Så du började träffa hans bästa vän.
127
00:08:02,482 --> 00:08:04,192
Så talar du inte till mig!
128
00:08:04,276 --> 00:08:06,111
Nu är allt helt galet.
129
00:08:06,194 --> 00:08:07,863
Sluta ha den attityden.
130
00:08:07,946 --> 00:08:10,115
- Annars?
- Annars får du utegångsförbud.
131
00:08:11,408 --> 00:08:13,910
- Visst.
- Som börjar nu.
132
00:08:13,994 --> 00:08:15,871
Du får vara inne hela helgen.
133
00:08:24,588 --> 00:08:26,715
Jag har hittat henne.
134
00:08:26,798 --> 00:08:29,051
Vars pojkvän
mördades på ett motell?
135
00:08:30,302 --> 00:08:32,471
Hon stal en bil utanför
Columbus igår kväll.
136
00:08:32,554 --> 00:08:34,514
Har precis hittats i Beaumont, Texas.
137
00:08:34,598 --> 00:08:37,976
Hon köpte en enkel resa, kontant.
138
00:08:38,060 --> 00:08:39,936
Hon kommer att
passera gränsen sent ikväll.
139
00:08:40,020 --> 00:08:45,567
Nazirs män dödade troligen pojkvännen,
jag tror att hon kommer att ange dem.
140
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
- Agenter i Texas kan stoppa bussen.
- Jag vill åka.
141
00:08:50,155 --> 00:08:52,908
- Vill du åka till Mexiko?
- Ta med henne tillbaka.
142
00:08:52,991 --> 00:08:54,993
- På egen hand.
- Du kan prata med henne här.
143
00:08:55,077 --> 00:08:57,704
I ett rum fullt av agenter tystnar hon.
144
00:08:58,371 --> 00:09:00,290
David, jag tar henne.
145
00:09:00,373 --> 00:09:02,376
Jag förstår mig på henne nu.
146
00:09:02,459 --> 00:09:04,586
Jag kan få henne att prata.
147
00:09:07,672 --> 00:09:10,008
- FBI eskorterar dig.
- Det går bra.
148
00:09:10,092 --> 00:09:12,177
Om de håller lite distans.
149
00:09:14,763 --> 00:09:15,722
David.
150
00:09:18,850 --> 00:09:20,477
Lita på mig.
151
00:09:30,320 --> 00:09:33,031
- Jag gillar det.
- Det är gammaldags.
152
00:09:33,115 --> 00:09:36,410
Ingen luftkonditionering,
vedspis.
153
00:09:38,912 --> 00:09:41,206
Det är perfekt.
154
00:09:43,041 --> 00:09:45,961
Var finns nyckeln?
155
00:09:49,381 --> 00:09:51,383
LÄRARRUM
156
00:09:53,176 --> 00:09:54,970
Ursäkta mig.
157
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
- Hej?
- Maggie, det är jag.
158
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
Hej.
159
00:09:58,682 --> 00:10:00,267
Bara nyfiken.
160
00:10:00,767 --> 00:10:03,103
Under vilken sten ligger
nyckeln?
161
00:10:03,186 --> 00:10:06,189
- Är du vid stugan?
- Jag är hemma.
162
00:10:06,273 --> 00:10:10,110
Funderar bara kring nyckeln.
163
00:10:10,193 --> 00:10:12,446
Vad är det som händer?
164
00:10:12,529 --> 00:10:14,823
Ingenting alls.
165
00:10:14,906 --> 00:10:17,909
Du skulle kommit ikväll
och fått dina mediciner.
166
00:10:18,744 --> 00:10:20,412
Det får bli på måndag.
167
00:10:20,495 --> 00:10:23,123
Då saknar du tabletter
till imorgon och på söndag.
168
00:10:23,206 --> 00:10:25,375
Jag har en kvar.
Jag mår bra.
169
00:10:25,917 --> 00:10:28,045
Du låter full.
170
00:10:28,545 --> 00:10:30,213
Full?
171
00:10:32,299 --> 00:10:34,634
Jag är vid stugan.
172
00:10:34,718 --> 00:10:35,844
Med vem?
173
00:10:35,927 --> 00:10:37,679
Jag är ensam.
174
00:10:37,763 --> 00:10:39,931
Jag mediterar.
175
00:10:40,724 --> 00:10:43,643
Ta din tablett imorgon,
och kom över på söndag kväll.
176
00:10:43,727 --> 00:10:46,605
- Hoppa inte över.
- Jag lovar.
177
00:10:48,523 --> 00:10:50,400
Nyckeln?
178
00:10:50,484 --> 00:10:52,819
I den gamla spisen.
179
00:10:53,361 --> 00:10:56,990
Nu minns jag.
180
00:10:57,074 --> 00:10:59,785
Jag är på öppet hus på skolan, men-
181
00:10:59,868 --> 00:11:01,369
Ha så kul.
182
00:11:01,453 --> 00:11:03,955
Jag kommer direkt
om du har problem.
183
00:11:04,039 --> 00:11:05,874
Vi ses på söndag.
184
00:11:08,627 --> 00:11:11,213
- Är allt bra?
- Ja.
185
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
Vänta här.
186
00:12:27,247 --> 00:12:29,207
Vad tittar du på?
187
00:12:29,291 --> 00:12:31,001
En stjärna.
188
00:12:31,084 --> 00:12:33,628
Om en timme ser du tusentals.
189
00:12:33,712 --> 00:12:35,464
Jag behöver bara en.
190
00:12:35,547 --> 00:12:38,633
Jag undrar vad du önskar dig, men-
191
00:12:38,717 --> 00:12:40,218
Vad då?
192
00:12:41,470 --> 00:12:43,972
Hur vet jag
att du säger sanningen?
193
00:12:44,723 --> 00:12:46,808
Lögndetektortestet.
194
00:12:46,892 --> 00:12:51,563
"Har du varit trogen mot din fru,
sergeant Brody?"
195
00:12:53,273 --> 00:12:55,275
"Ja, det har jag."
196
00:12:57,152 --> 00:13:01,239
Några timmar innan,
var mina händer över hela dig.
197
00:13:02,532 --> 00:13:04,451
- Lärde du dig det utomlands?
- Det med händerna?
198
00:13:04,534 --> 00:13:06,578
Nej.
199
00:13:06,661 --> 00:13:09,790
Att lura maskinen.
200
00:13:09,873 --> 00:13:14,211
Jag har ljugit några gånger
för att rädda mitt liv.
201
00:13:14,294 --> 00:13:16,713
Jag har nog blivit expert.
202
00:13:20,425 --> 00:13:23,095
Hur kunde du motstå ett samarbete?
203
00:13:23,178 --> 00:13:27,391
Nedslängd i ett hål.
De slog dig.
204
00:13:27,474 --> 00:13:29,768
Jag vill inte prata om det.
205
00:13:31,561 --> 00:13:33,355
Förlåt.
206
00:13:45,117 --> 00:13:47,119
Det är kul att dricka med dig.
207
00:13:49,037 --> 00:13:52,124
Jag flippade ut lite på puben.
Med nazisterna.
208
00:13:52,624 --> 00:13:54,376
Vi är nog säkra här.
209
00:13:54,459 --> 00:13:57,796
Om inte min syster
skickar sina hundar.
210
00:14:01,216 --> 00:14:03,969
Jag har tänkt på dig.
211
00:14:04,052 --> 00:14:06,012
Har du?
212
00:14:06,096 --> 00:14:08,140
Och igår kväll.
213
00:14:09,891 --> 00:14:11,893
Sex på parkeringsplatsen.
214
00:14:12,978 --> 00:14:14,688
En klassiker.
215
00:14:16,940 --> 00:14:19,401
Kan vi uppgradera till sex i stugan?
216
00:15:31,515 --> 00:15:33,392
Hej, Aileen.
217
00:15:33,475 --> 00:15:35,227
Vem är du?
218
00:15:36,228 --> 00:15:37,938
Din skjuts.
219
00:15:42,192 --> 00:15:44,194
Om du inte föredrar
den mexikanska polisen.
220
00:15:59,751 --> 00:16:01,461
Någon följer efter oss.
221
00:16:01,545 --> 00:16:04,005
Om du försöker sticka,
finns polisen där.
222
00:16:04,089 --> 00:16:07,092
Jag berättade för dem
att du inte är så korkad.
223
00:16:12,013 --> 00:16:15,684
Vi är på väg till McLean i Virginia.
224
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
Tar ungefär 30 timmar.
225
00:16:18,478 --> 00:16:21,356
Om jag gasar på, kanske 25.
226
00:16:21,440 --> 00:16:24,943
Sedan lämnar jag över dig...
till FBI.
227
00:16:26,194 --> 00:16:31,116
Som gärna stoppar undan dig
någonstans.
228
00:16:32,242 --> 00:16:34,161
De ogillar terrorister.
229
00:16:35,245 --> 00:16:39,041
Speciellt priviligierade,
rika, amerikanska terrorister.
230
00:16:42,252 --> 00:16:45,088
Jag ser fram emot resan.
231
00:16:47,424 --> 00:16:49,593
Det har varit lite kaos hemma.
232
00:16:51,178 --> 00:16:54,264
Jag kan behöva lite lugn och ro.
233
00:16:57,642 --> 00:17:00,937
Tack för att du ger mig det.
234
00:17:04,149 --> 00:17:06,151
Jag säger såhär-
235
00:17:07,069 --> 00:17:09,529
Du och jag kan prata igenom saker.
236
00:17:10,405 --> 00:17:12,491
Komma överens.
237
00:17:14,159 --> 00:17:18,288
När vi kommer till DC,
tar FBI över och jag kör vidare.
238
00:17:18,914 --> 00:17:22,501
Hur du då behandlas
och vad du anklagas för-
239
00:17:23,001 --> 00:17:24,836
allt det-
240
00:17:25,921 --> 00:17:28,340
ligger utanför min kontroll.
241
00:17:29,883 --> 00:17:32,844
Värt att ha i bakhuvudet.
242
00:17:56,326 --> 00:17:58,203
God morgon.
243
00:17:59,121 --> 00:18:00,622
God morgon.
244
00:18:04,668 --> 00:18:06,795
Det är så fint här.
245
00:18:06,878 --> 00:18:08,213
Ja.
246
00:18:12,676 --> 00:18:15,387
- Jag fick för mycket igår.
- Jag med.
247
00:18:15,470 --> 00:18:17,264
- Vi dricker inget idag.
- Nej.
248
00:18:26,106 --> 00:18:28,942
- Du-
- Det här är inte klokt.
249
00:18:29,025 --> 00:18:30,777
Jag måste ringa hem.
250
00:18:30,861 --> 00:18:31,862
Ja.
251
00:18:31,945 --> 00:18:33,780
Jag måste åka hem.
252
00:18:33,864 --> 00:18:36,283
Vi kan ta oss tillbaka.
253
00:18:45,917 --> 00:18:47,878
Jag tycker om vatten.
254
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
Det finns ett vackert vattenfall där ute.
255
00:18:52,758 --> 00:18:55,427
Min syster och jag
gick dit varje dag...
256
00:18:55,510 --> 00:18:57,554
tog med anteckningsbok och kompass...
257
00:18:57,637 --> 00:18:59,681
och lekte upptäcktsresande.
258
00:19:22,454 --> 00:19:25,457
De vände sig inte bara mot dig
och sköt din pojkvän-
259
00:19:25,540 --> 00:19:27,793
Faisel var din pojkvän, eller hur?
260
00:19:29,628 --> 00:19:32,923
Nu jagar de dig.
261
00:19:34,299 --> 00:19:37,636
Du är säkrare med mig än du varit
de senaste två dagarna.
262
00:19:47,145 --> 00:19:49,272
Hur såg planen ut?
263
00:19:50,607 --> 00:19:53,151
Varför köpte ni huset
vid flygplatsen?
264
00:19:53,693 --> 00:19:56,321
Berätta.
265
00:19:56,405 --> 00:19:59,866
Och berätta vem som nu
jobbar på plan B.
266
00:19:59,950 --> 00:20:01,410
Då hjälper jag dig.
267
00:20:01,493 --> 00:20:03,161
Du snackar skit.
268
00:20:05,956 --> 00:20:07,624
Hon pratar.
269
00:20:13,672 --> 00:20:15,841
Du måste ha lärt dig arabiska
när du växte upp.
270
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
I Riyadh, eller hur?
271
00:20:20,011 --> 00:20:21,930
Jag kan det där.
272
00:20:22,013 --> 00:20:23,765
Rika oljepampar och deras familjer...
273
00:20:23,849 --> 00:20:26,893
som sätter upp murar mellan sig
och resten av världen...
274
00:20:26,977 --> 00:20:29,229
och lever som oljeschejkar.
275
00:20:29,312 --> 00:20:30,939
Poolerna och trädgårdarna.
276
00:20:32,315 --> 00:20:35,777
Struntar i människorna
utanför murarna.
277
00:20:35,861 --> 00:20:38,321
Gästarbetarna...
278
00:20:39,531 --> 00:20:41,700
som tar sig fram längs vägarna.
279
00:20:43,326 --> 00:20:46,246
Barn utan strumpor och skor.
280
00:20:47,372 --> 00:20:49,541
Barn som Faisel.
281
00:20:52,127 --> 00:20:54,629
Ni träffades där, eller hur?
282
00:20:54,713 --> 00:20:56,548
Som barn?
283
00:21:02,345 --> 00:21:05,682
Han var 13 och du 15.
284
00:21:10,395 --> 00:21:14,983
Någonstans mellan att du åkte
till den fina skolan i Amerika...
285
00:21:15,067 --> 00:21:19,362
och han slet för
ingen lön alls...
286
00:21:20,572 --> 00:21:22,824
så fann ni varandra.
287
00:21:24,284 --> 00:21:26,286
Han hade en häst.
288
00:21:27,204 --> 00:21:29,206
Vi brukade rida.
289
00:21:31,541 --> 00:21:35,212
Älskade du honom då,
eller kom det senare?
290
00:21:41,718 --> 00:21:43,637
Du känner inte mig.
291
00:21:51,937 --> 00:21:54,940
- Vilken av äventyrarna var du?
- Jag var Lewis.
292
00:21:55,023 --> 00:21:56,191
Varför?
293
00:21:56,274 --> 00:21:58,110
Jag gillade hans förnamn.
294
00:21:59,986 --> 00:22:02,406
Var du äventyrare redan som barn?
295
00:22:02,489 --> 00:22:06,243
Jag fantiserade aldrig om New York
eller ett fint jobb.
296
00:22:06,326 --> 00:22:11,123
Jag tänkte mer på
Nepal eller Uganda.
297
00:22:11,206 --> 00:22:13,375
Hur länge var du i Bagdad?
298
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
Så där tre år.
299
00:22:15,460 --> 00:22:19,297
- Vad hände där?
- Vad hände inte?
300
00:22:19,381 --> 00:22:22,050
Varför började du i stödgruppen?
301
00:22:24,970 --> 00:22:26,722
Jag förlorade någon.
302
00:22:26,805 --> 00:22:28,223
Min tolk.
303
00:22:31,017 --> 00:22:32,728
Var ni tillsammans?
304
00:22:34,312 --> 00:22:36,314
Han skyddade mig.
305
00:22:37,399 --> 00:22:39,109
Försökte.
306
00:22:40,652 --> 00:22:44,322
Folkmassan ballade ur.
307
00:22:46,491 --> 00:22:48,368
De hängde honom från en bro.
308
00:22:49,161 --> 00:22:51,913
Jag... hölls fast.
309
00:22:51,997 --> 00:22:54,374
- Jag kunde inte-
- Ja.
310
00:23:04,676 --> 00:23:07,429
Det är svårt att hitta människor
att prata med.
311
00:23:08,930 --> 00:23:10,432
Men din fru?
312
00:23:12,059 --> 00:23:15,062
Hon vet inte längre vem jag är.
313
00:23:15,145 --> 00:23:17,481
Det kanske bara tar tid.
314
00:23:21,193 --> 00:23:22,944
Jag kan inte ha sex med henne.
315
00:23:24,362 --> 00:23:25,489
Inte?
316
00:23:27,282 --> 00:23:29,201
Jag-
317
00:23:29,284 --> 00:23:31,328
Jag kan bara inte.
318
00:23:33,288 --> 00:23:35,332
Men med dig kan jag.
319
00:23:36,917 --> 00:23:39,127
Vi drack rätt rejält.
320
00:23:39,211 --> 00:23:41,213
Det är annorlunda med dig.
321
00:23:42,756 --> 00:23:44,674
Fritt på något sätt.
322
00:23:46,218 --> 00:23:48,512
Att jag inte tar betalt?
323
00:23:51,056 --> 00:23:55,143
Första gången sen jag kom tillbaks...
324
00:23:55,227 --> 00:23:58,063
känner jag mig lugn.
325
00:24:02,442 --> 00:24:04,861
Jag med.
326
00:24:08,907 --> 00:24:11,034
Det är ovanligt för mig.
327
00:24:22,212 --> 00:24:24,131
Ska vi försöka nyktra?
328
00:24:29,428 --> 00:24:31,638
Här är vattenfallet.
329
00:24:40,981 --> 00:24:44,067
Ordet ska börja med
sista bokstaven i ordet innan.
330
00:24:47,279 --> 00:24:50,073
Koncentration!
Det handlar om koncentration.
331
00:24:50,157 --> 00:24:52,701
Håll takten.
332
00:24:52,784 --> 00:24:54,911
- Ämne.
- Pojknamn.
333
00:24:54,995 --> 00:24:56,288
Xander.
334
00:24:56,371 --> 00:24:57,581
Raphael.
335
00:24:57,664 --> 00:24:58,707
Liam.
336
00:24:58,790 --> 00:25:00,042
Mike.
337
00:25:01,293 --> 00:25:03,503
Drick! För tionde gången.
338
00:25:03,587 --> 00:25:05,464
Du suger på spelet.
339
00:25:08,800 --> 00:25:10,677
Nu kör vi.
340
00:25:10,761 --> 00:25:12,763
Koncentration!
Det handlar om koncentration.
341
00:25:12,846 --> 00:25:15,474
Nu går vi ut istället.
342
00:25:15,557 --> 00:25:17,768
- Eller?
- Jag har utegångsförbud.
343
00:25:17,851 --> 00:25:19,811
Din mamma jobbar.
Hon märker det inte.
344
00:25:19,895 --> 00:25:21,396
Nej.
345
00:25:21,897 --> 00:25:23,607
Ta det lugnt.
346
00:25:23,690 --> 00:25:25,317
Vi går till stenbrottet.
347
00:25:26,443 --> 00:25:28,153
Jag sätter på ny musik.
348
00:25:31,531 --> 00:25:35,035
- Hur gick det?
- Jag kände inget.
349
00:25:36,745 --> 00:25:38,580
Hämta en handduk.
350
00:25:55,138 --> 00:25:58,600
Fem mil till Memphis.
Har du varit i Graceland?
351
00:26:00,560 --> 00:26:02,270
Inte?
352
00:26:02,354 --> 00:26:04,189
Du måste åka dit.
353
00:26:05,107 --> 00:26:07,067
Se Djungelrummet.
354
00:26:07,567 --> 00:26:09,528
Bo på Heartbreak Hotel.
355
00:26:13,031 --> 00:26:15,117
Min pappa ansåg att Elvis var djävulen.
356
00:26:15,200 --> 00:26:18,203
Hoover ansåg att han var
ett hot mot nationen.
357
00:26:20,122 --> 00:26:21,873
Samma sak.
358
00:26:23,959 --> 00:26:25,877
Vi har pratat med honom.
359
00:26:28,255 --> 00:26:29,715
Din pappa.
360
00:26:33,385 --> 00:26:35,053
Det har inte jag.
361
00:26:35,846 --> 00:26:37,139
Jag vet.
362
00:26:37,806 --> 00:26:39,850
Sex långa år.
363
00:26:44,813 --> 00:26:46,314
Tack.
364
00:26:46,815 --> 00:26:47,941
Pommes frites?
365
00:26:48,692 --> 00:26:50,026
Nej.
366
00:26:50,652 --> 00:26:52,279
Han oroar sig för dig.
367
00:26:54,906 --> 00:26:59,786
Han oroar sig för
vad deras vänner kommer att tycka.
368
00:27:00,787 --> 00:27:04,958
Att deras fina Princeton-flicka
gängade sig med en fattig sadier...
369
00:27:05,042 --> 00:27:09,421
och planerar att ge deras älskade USA
det "dra åt helvete" som det förtjänar.
370
00:27:14,843 --> 00:27:17,095
Fattar du hur allvarligt det här är?
371
00:27:20,182 --> 00:27:22,559
Du kan få dödsstraff.
372
00:27:25,062 --> 00:27:26,897
Varför bryr du dig?
373
00:27:27,856 --> 00:27:31,276
Varför är du här?
FBI kunde ha skött transporten.
374
00:27:32,277 --> 00:27:34,279
FBI brukar väl göra det?
375
00:27:36,281 --> 00:27:38,617
Jag trodde att vi skulle förstå varandra.
376
00:27:38,700 --> 00:27:40,243
Varför?
377
00:27:43,789 --> 00:27:46,124
Du växte upp ensam.
378
00:27:46,917 --> 00:27:47,959
Eller hur?
379
00:27:50,128 --> 00:27:53,048
Det fanns en gemenskap
inom området.
380
00:27:53,131 --> 00:27:55,175
Om man gillar omoraliska affärsman.
381
00:27:55,258 --> 00:27:58,512
Men du gick utanför murarna.
Du hittade Faisel.
382
00:28:02,474 --> 00:28:04,601
Då blev det bra.
383
00:28:05,894 --> 00:28:08,105
Det fanns något bra där.
384
00:28:10,816 --> 00:28:13,652
Pappa upptäckte oss en dag...
385
00:28:13,735 --> 00:28:15,946
när vi red.
386
00:28:16,029 --> 00:28:19,533
Hans prinsessa lekte med
en infödd färgad kille.
387
00:28:24,955 --> 00:28:26,123
Aileen...
388
00:28:27,165 --> 00:28:30,127
är Faisel anledningen till
att du skickades till internatskola?
389
00:28:35,257 --> 00:28:37,175
Vad vet du om det?
390
00:28:40,846 --> 00:28:43,181
En hel del.
391
00:28:44,683 --> 00:28:46,768
Jag gifte mig med en färgad kvinna.
392
00:28:50,397 --> 00:28:52,774
Du borde äta något.
393
00:28:52,858 --> 00:28:55,026
Vi anländer om 12 timmar.
394
00:28:59,531 --> 00:29:01,533
Fundera på hur du vill ha det.
395
00:29:20,177 --> 00:29:21,261
Hej.
396
00:29:22,220 --> 00:29:24,139
Det tog evigheter.
397
00:29:24,222 --> 00:29:27,476
- Hur gick det?
- Nitton stygn.
398
00:29:27,559 --> 00:29:29,144
Herregud.
399
00:29:29,227 --> 00:29:31,938
- God natt.
- Behöver du något?
400
00:29:32,022 --> 00:29:33,315
Nej.
401
00:29:38,487 --> 00:29:40,113
Hur mår du?
402
00:29:41,740 --> 00:29:43,700
Jag vet inte.
403
00:29:45,535 --> 00:29:47,829
Allting är-
404
00:29:47,913 --> 00:29:50,457
- Åt helvete?
- Komplicerat.
405
00:29:51,083 --> 00:29:54,169
Dana är som en främling i mitt hus.
406
00:29:54,252 --> 00:29:56,004
Jag vet inte ens vart hon tog vägen.
407
00:29:56,088 --> 00:29:58,423
Från min förtjusande bebis
till det här.
408
00:29:58,507 --> 00:30:00,759
Var du förtjusande
när du var 16 år?
409
00:30:00,842 --> 00:30:03,136
Du och Brody slogs.
410
00:30:03,220 --> 00:30:05,639
Nu är han borta.
Jag vet inte var han är.
411
00:30:05,722 --> 00:30:07,808
Chris är fortfarande bra.
412
00:30:12,521 --> 00:30:14,439
Jag vill att det ska bli enkelt igen.
413
00:30:14,523 --> 00:30:16,358
Men du.
414
00:30:24,324 --> 00:30:25,909
Jag saknar dig.
415
00:30:42,968 --> 00:30:44,594
Mamma?
416
00:30:44,678 --> 00:30:46,221
Jag kommer.
417
00:30:50,100 --> 00:30:53,019
- Chris ropar.
- Jag hörde.
418
00:30:53,103 --> 00:30:55,897
Tack för att du passade Chris,
och för att du fixade dörren.
419
00:30:55,981 --> 00:30:57,315
Inga problem.
420
00:31:01,194 --> 00:31:02,487
Gör det ont?
421
00:31:03,989 --> 00:31:05,323
Ja.
422
00:31:06,074 --> 00:31:08,201
Hur går det för dig?
423
00:31:09,786 --> 00:31:11,288
Jodå.
424
00:31:11,371 --> 00:31:14,708
Vi måste alla ta det lite lugnt.
425
00:31:17,044 --> 00:31:19,337
Vet du vad som skulle hjälpa?
426
00:31:19,421 --> 00:31:22,215
Om du höll dig borta.
427
00:31:24,843 --> 00:31:28,013
När du är här
finns det ingen plats för pappa.
428
00:32:07,135 --> 00:32:09,221
- Är du hungrig?
- Törstig.
429
00:32:09,304 --> 00:32:11,014
Jag med.
430
00:32:13,725 --> 00:32:16,103
- Vi dricker inte.
- Nej.
431
00:32:23,944 --> 00:32:25,821
Jag känner mig som en tonåring.
432
00:32:25,904 --> 00:32:27,906
Jag vet.
433
00:32:31,493 --> 00:32:34,454
Jag frågar bara.
434
00:32:37,165 --> 00:32:39,543
Vill du gå på balen med mig?
435
00:32:40,585 --> 00:32:42,337
Får jag en blomma?
436
00:32:42,421 --> 00:32:44,131
På handleden eller i knapphålet?
437
00:32:44,214 --> 00:32:46,842
Jag vill ha en nosegay.
438
00:32:46,925 --> 00:32:48,802
Vad är det?
439
00:32:48,885 --> 00:32:52,347
En slags blombukett
från medeltiden.
440
00:32:52,431 --> 00:32:54,433
- Okej?
- Ja.
441
00:32:54,516 --> 00:32:57,018
De hade den på tillställningar...
442
00:32:57,102 --> 00:32:59,062
för att ta bort all lukt på den tiden.
443
00:32:59,146 --> 00:33:03,066
För att göra näsan glad.
444
00:33:06,403 --> 00:33:08,947
Jag kan sånt här.
445
00:33:17,873 --> 00:33:19,916
Är du fortfarande törstig?
446
00:33:21,960 --> 00:33:24,504
Inte alls.
447
00:34:53,427 --> 00:34:55,220
Vill du sluta?
448
00:34:56,888 --> 00:34:59,224
Nej, jag vill bara bo här.
449
00:35:00,684 --> 00:35:02,853
Ett ögonblick.
450
00:35:51,193 --> 00:35:52,694
Issa?
451
00:35:53,612 --> 00:35:55,322
Issa?
452
00:36:01,370 --> 00:36:03,205
Issa, var är du?
453
00:36:03,288 --> 00:36:06,500
Det är bra.
454
00:36:11,129 --> 00:36:12,631
Du är här med mig.
455
00:36:12,714 --> 00:36:13,715
Issa, nej!
456
00:36:13,799 --> 00:36:15,842
Du är med mig.
457
00:36:15,926 --> 00:36:17,719
Du är med mig.
458
00:36:20,639 --> 00:36:22,516
- Vad hände?
- Du är säker.
459
00:36:23,642 --> 00:36:26,061
Du är inte där.
Allt är bra.
460
00:36:26,144 --> 00:36:28,397
Allt är bra.
461
00:37:41,219 --> 00:37:43,096
Var är vi?
462
00:37:43,180 --> 00:37:45,223
I Calliope i Indiana.
463
00:37:46,558 --> 00:37:48,101
Jag växte upp här.
464
00:37:49,269 --> 00:37:51,438
Det fanns fyra judiska familjer.
465
00:37:51,521 --> 00:37:53,607
Min pappa var apotekare.
466
00:37:54,274 --> 00:37:57,277
Den närmaste synagogan
finns tre timmar bort.
467
00:37:57,360 --> 00:37:59,112
Vi brukade åka hit.
468
00:37:59,196 --> 00:38:01,323
Är du religiös?
469
00:38:01,406 --> 00:38:02,866
Mina föräldrar var det.
470
00:38:02,949 --> 00:38:07,579
De kom i affärer,
men samhället ville inte ha oss.
471
00:38:07,662 --> 00:38:10,540
De gav mig order...
472
00:38:10,624 --> 00:38:12,793
att inte beblanda mig.
473
00:38:13,752 --> 00:38:15,420
Kunde inte vara med i baseball-laget.
474
00:38:15,504 --> 00:38:18,131
De inledde matchen
med en kristen bön.
475
00:38:20,384 --> 00:38:22,594
Jag fick inte sjunga julsånger.
476
00:38:24,554 --> 00:38:26,807
När de andra barnen
ställde sig upp...
477
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
satt jag kvar i min bänk.
478
00:38:32,145 --> 00:38:33,897
Respektfull.
479
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
Men tyst.
480
00:38:39,194 --> 00:38:42,906
Som en plikttrogen son,
gjorde jag precis som de sa.
481
00:38:43,865 --> 00:38:45,242
Med glädje?
482
00:38:46,785 --> 00:38:48,620
Vad tror du?
483
00:38:49,579 --> 00:38:51,498
Jag var ett barn.
484
00:38:51,998 --> 00:38:55,877
Jag ville spela boll.
Jag ville vara med i skådespelet.
485
00:38:57,045 --> 00:38:59,965
Jag hade gärna bett
och sjungit sångerna.
486
00:39:09,307 --> 00:39:11,601
Jag ville inte vara ensam.
487
00:39:13,270 --> 00:39:17,023
Jag hatade det här stället,
som gjorde mig annorlunda.
488
00:39:19,484 --> 00:39:21,194
Märklig.
489
00:39:24,031 --> 00:39:25,866
Isolerad.
490
00:39:28,785 --> 00:39:30,787
De gör dig tokig.
491
00:39:33,749 --> 00:39:35,292
Ja.
492
00:39:42,799 --> 00:39:44,259
Vi måste vidare.
493
00:39:44,342 --> 00:39:46,344
Agenterna väntar.
494
00:39:54,061 --> 00:39:56,313
Jag vet inte
vad som hände dig.
495
00:39:58,482 --> 00:40:03,111
Hur en tonårstjej
blev en i anhängare av jihad.
496
00:40:04,363 --> 00:40:08,033
Om det handlar om geopolitik,
kan jag hjälpa dig.
497
00:40:08,992 --> 00:40:12,871
Jag tror att du hamnade här
för att du blev kär i en kille.
498
00:40:15,290 --> 00:40:17,501
Och han är borta nu.
499
00:40:19,753 --> 00:40:21,963
Vilken snyfthistoria.
500
00:40:22,047 --> 00:40:24,883
Jag vill göra mitt bästa för dig.
501
00:40:39,689 --> 00:40:42,317
- Mår du bra?
- Ja, det är bra.
502
00:41:03,588 --> 00:41:05,590
Vi har havregrynsgröt...
503
00:41:06,425 --> 00:41:10,721
kanske frusen juice,
men inget Yorkshire Gold-te.
504
00:41:10,804 --> 00:41:12,097
Vad sa du?
505
00:41:12,180 --> 00:41:14,641
Känner jag min pappa rätt
så finns det gott kaffe.
506
00:41:14,725 --> 00:41:16,560
Jag skojar inte.
507
00:41:17,644 --> 00:41:20,105
Hur vet du vilket te jag dricker?
508
00:41:25,110 --> 00:41:27,029
Jag vet inte.
509
00:41:27,112 --> 00:41:29,072
Du kanske drack det på Langley.
510
00:41:33,118 --> 00:41:35,245
Jag hämtar ved.
Kommer snart.
511
00:41:43,879 --> 00:41:46,048
WASHINGTON DC 132
512
00:41:52,554 --> 00:41:55,724
Vad har du för problem hemma?
513
00:41:55,807 --> 00:41:57,976
Inget stort.
514
00:41:58,643 --> 00:42:01,313
Mitt livs kärlek vill lämna mig.
515
00:42:05,150 --> 00:42:06,651
För gott?
516
00:42:07,652 --> 00:42:09,654
Det hoppas jag inte.
517
00:42:11,281 --> 00:42:14,368
Jag kan inte tänka mig
att vara så vilsen.
518
00:42:21,583 --> 00:42:23,585
Vad hände med hans kropp?
519
00:42:24,419 --> 00:42:26,463
Raquim.
520
00:42:27,255 --> 00:42:29,925
Troligen på ett bårhus i Ohio.
521
00:42:35,013 --> 00:42:37,224
Han hade velat få
en muslimsk begravning.
522
00:42:41,603 --> 00:42:44,106
Om ingen gör anspråk på honom...
523
00:42:45,399 --> 00:42:48,151
begravs han i en minneslund.
524
00:43:02,249 --> 00:43:04,209
Vi har nått en överenskommelse.
525
00:43:04,292 --> 00:43:05,293
Har hon pratat?
526
00:43:05,377 --> 00:43:08,380
Vi behöver en man på taket
på huset vid flygplatsen.
527
00:43:08,463 --> 00:43:11,007
- Vad berättade hon?
- Hon vet inte allt.
528
00:43:11,091 --> 00:43:14,678
De skulle köpa huset,
och vänta på en besökare.
529
00:43:14,761 --> 00:43:16,471
Besökaren kom i måndags.
530
00:43:16,555 --> 00:43:18,473
Har hon ett namn?
531
00:43:18,557 --> 00:43:20,559
Nej, men han var amerikan.
532
00:43:20,642 --> 00:43:22,978
Hon sitter med en
tecknare just nu.
533
00:43:23,061 --> 00:43:25,647
Han sa inte ett ord.
Gick direkt upp på taket.
534
00:43:25,731 --> 00:43:28,525
- Och var där över en timme.
- Vad gjorde han?
535
00:43:28,608 --> 00:43:30,527
Det måste vi komma på.
536
00:43:30,610 --> 00:43:33,238
Jag skickar upp Galvez
på taket direkt.
537
00:43:47,044 --> 00:43:48,795
Hej.
538
00:43:51,256 --> 00:43:53,759
Jag drack inte te på Langley.
539
00:43:54,301 --> 00:43:55,260
Vad då?
540
00:43:55,343 --> 00:43:57,429
Yorkshire Gold.
541
00:43:58,513 --> 00:44:00,891
Det var inte bara en bra gissning.
542
00:44:02,434 --> 00:44:04,478
Vad har det för betydelse?
543
00:44:05,103 --> 00:44:07,355
Övervakade du mig?
544
00:44:07,439 --> 00:44:09,149
Jag förstår inte.
545
00:44:09,232 --> 00:44:12,944
Spionerade du på mig?
Du är väl spion?
546
00:44:16,698 --> 00:44:20,410
Var det därför vi
träffades på stödgruppen?
547
00:44:20,494 --> 00:44:23,372
Var det därför jag fick ditt nummer
ifall jag hade frågor?
548
00:44:23,455 --> 00:44:24,998
Du har fel.
549
00:44:25,082 --> 00:44:27,376
Ljug inte för mig!
550
00:44:30,879 --> 00:44:32,839
Det var mitt jobb.
551
00:44:32,923 --> 00:44:35,133
- Det är mitt jobb.
- Spionerar du fortfarande?
552
00:44:35,217 --> 00:44:37,886
Jag jobbar alltid.
553
00:44:37,969 --> 00:44:40,097
Vad är jag misstänkt för?
554
00:44:41,056 --> 00:44:43,225
Berätta, för i helvete!
555
00:44:44,184 --> 00:44:44,976
Skit också.
556
00:44:46,061 --> 00:44:48,063
Letar du efter den här?
557
00:45:01,368 --> 00:45:05,706
Abu Nazirs medhjälpare berättade
att en krigsfånge hade bytt sida...
558
00:45:07,165 --> 00:45:09,876
och var hemma
för att utföra en attack.
559
00:45:11,336 --> 00:45:12,629
Trodde du på det?
560
00:45:12,713 --> 00:45:15,048
Han berättade minuterna
innan han avrättades.
561
00:45:15,132 --> 00:45:16,675
- Och?
- Han var min fånge.
562
00:45:16,758 --> 00:45:19,428
Jag förhörde honom i månader.
563
00:45:19,511 --> 00:45:23,724
Han samarbetade mot slutet.
Han hade ingen anledning att ljuga.
564
00:45:23,807 --> 00:45:26,309
Tror du att jag är den krigsfången?
565
00:45:27,811 --> 00:45:30,147
Det finns ingen annan.
566
00:45:30,230 --> 00:45:34,443
Tror CIA att jag
jobbar för al-Qaida?
567
00:45:39,531 --> 00:45:42,034
Jag tror att du jobbar för al-Qaida.
568
00:45:55,714 --> 00:45:58,383
Varför har du ett vapen?
569
00:45:58,467 --> 00:46:00,761
Björnar? Inkräktare?
570
00:46:02,763 --> 00:46:04,222
Vi har det i stugan.
571
00:46:05,891 --> 00:46:09,102
Plus att man aldrig vet
när en terrorist knackar på dörren.
572
00:46:09,186 --> 00:46:11,813
Jag sa aldrig terrorist.
Jag sa: "har bytt sida".
573
00:46:11,897 --> 00:46:14,024
Om det vore sant-
574
00:46:14,107 --> 00:46:18,278
Om något av detta var sant,
skulle inte jag döda dig nu?
575
00:46:18,362 --> 00:46:20,864
Inte om du ser långsiktigt på det.
576
00:46:37,631 --> 00:46:39,674
Fråga mig vad som helst.
577
00:46:42,135 --> 00:46:43,637
- Vad?
- Där ligger vapnet.
578
00:46:43,720 --> 00:46:47,432
Håll det mot mitt huvud,
och fråga mig om allt.
579
00:46:47,516 --> 00:46:50,477
Jag ska visa hur fel du har.
580
00:47:12,249 --> 00:47:15,210
- Afsal Hamid.
- Vad är det med honom?
581
00:47:15,293 --> 00:47:17,170
Gav du honom ett rakblad i huset?
582
00:47:17,254 --> 00:47:19,381
- Hur skulle jag kunna ha gjort det?
- Svara på frågan.
583
00:47:19,464 --> 00:47:21,591
Nej, men jag önskar att jag hade.
584
00:47:21,675 --> 00:47:26,888
Jag hoppas att han
dog en plågsam död.
585
00:47:29,182 --> 00:47:30,642
Vem är Issa?
586
00:47:32,102 --> 00:47:34,604
- Var har du hört det namnet?
- Vem är han?
587
00:47:34,688 --> 00:47:38,191
Han var min vakt.
Han var snäll mot mig.
588
00:47:39,359 --> 00:47:41,570
Vad händer i ditt garage?
589
00:47:41,653 --> 00:47:44,031
- I mitt garage?
- Du sa fråga vad som helst.
590
00:47:46,074 --> 00:47:48,285
Jag flyttar soptunnan in och ut.
591
00:47:48,368 --> 00:47:50,579
Lagar en cykel ibland.
592
00:47:50,662 --> 00:47:53,832
Varför går du dit så sent på kvällen,
och tidigt på morgonen?
593
00:47:57,002 --> 00:47:58,462
För att be.
594
00:48:01,506 --> 00:48:02,924
Vad är det där?
595
00:48:03,008 --> 00:48:05,594
- Ingenting.
- Det är något.
596
00:48:05,677 --> 00:48:09,222
Det är en vana-
när jag inte har mitt pärlband.
597
00:48:12,267 --> 00:48:14,102
Är du muslim?
598
00:48:15,353 --> 00:48:16,688
Det är jag.
599
00:48:20,025 --> 00:48:24,154
När man har levt åtta år i förtvivlan,
kan man bli religiös.
600
00:48:24,237 --> 00:48:27,324
Och det fanns
ingen bibel tillgänglig.
601
00:48:36,583 --> 00:48:38,960
Varför dödade de Walker
och inte dig?
602
00:48:39,044 --> 00:48:41,463
- Du frågade det i undersökningen.
- Du svarade svävande.
603
00:48:41,546 --> 00:48:43,090
- Det spelar ingen roll.
- Det avgör jag.
604
00:48:43,173 --> 00:48:46,134
- Du behöver inte veta det.
- Jag behöver veta allt.
605
00:48:56,686 --> 00:48:58,688
Jag dödade honom.
606
00:49:03,485 --> 00:49:05,153
Förstår du?
607
00:49:05,821 --> 00:49:07,948
Jag dödade honom.
608
00:49:11,243 --> 00:49:14,121
De sa att jag skulle slå ihjäl honom...
609
00:49:15,080 --> 00:49:17,290
eller själv bli dödad.
610
00:49:20,377 --> 00:49:22,212
Så jag gjorde det.
611
00:49:25,298 --> 00:49:28,510
Jag svor på att
aldrig berätta för någon.
612
00:49:38,270 --> 00:49:40,021
Vem sa att du skulle döda honom?
613
00:49:40,105 --> 00:49:41,565
Abu Nazir.
614
00:49:42,691 --> 00:49:44,609
Då har du träffat honom.
615
00:49:46,069 --> 00:49:47,612
Ja.
616
00:49:47,696 --> 00:49:51,700
Ljög du för oss om att ha träffat
en av al-Qaidas ledare?
617
00:49:51,783 --> 00:49:53,702
- Det gjorde jag.
- Kan du förklara det?
618
00:49:56,538 --> 00:49:58,415
Jag var förlägen.
619
00:49:58,498 --> 00:50:00,625
- Jag skämdes.
- Varför det?
620
00:50:03,336 --> 00:50:07,340
Han erbjöd sin hjälp,
och jag tog den.
621
00:50:14,765 --> 00:50:17,100
Och blev hans anhängare?
622
00:50:17,184 --> 00:50:19,394
En soldat i hans jihad?
623
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Nej.
624
00:50:21,813 --> 00:50:23,065
Nej, verkligen inte.
625
00:50:23,148 --> 00:50:25,317
Förstår du ingenting
av det jag berättar?
626
00:50:27,319 --> 00:50:29,780
Jag är inte den sortens kille.
627
00:50:29,863 --> 00:50:31,865
Jag är ingen hjälte.
628
00:50:33,408 --> 00:50:35,535
Jag hade inget att ge.
629
00:50:35,619 --> 00:50:39,247
Jag var nedbruten,
hade bott i mörkret i åratal...
630
00:50:39,331 --> 00:50:41,666
och en man kom in.
631
00:50:46,046 --> 00:50:48,340
Han var snäll mot mig.
632
00:50:54,471 --> 00:50:56,807
Och jag älskade honom.
633
00:51:15,367 --> 00:51:17,244
- Hallå?
- Galvez, är du där uppe?
634
00:51:17,327 --> 00:51:19,287
Jag har sökt igenom allt.
635
00:51:19,371 --> 00:51:21,289
Inga vapen, inga verktyg, ingenting.
636
00:51:21,373 --> 00:51:23,291
Vad gjorde den killen
däruppe i en timme?
637
00:51:23,375 --> 00:51:26,795
Det är helt rent häruppe,
inte ens lite skräp.
638
00:51:26,878 --> 00:51:28,338
Han städade ut sin arbetsplats.
639
00:51:28,422 --> 00:51:29,589
Troligen.
640
00:51:31,174 --> 00:51:32,843
Titta mot flygplatsen.
641
00:51:33,677 --> 00:51:37,347
Vi söker måltavlor inom sikte.
642
00:51:38,056 --> 00:51:41,226
- Vad ser du?
- Några flygplatshotell.
643
00:51:42,644 --> 00:51:44,855
Ett kontrolltorn en kilometer bort.
644
00:51:45,731 --> 00:51:47,232
Och ännu längre bort?
645
00:51:47,315 --> 00:51:49,401
- Har du en kikare?
- Ja.
646
00:51:52,904 --> 00:51:55,866
Terminal B ligger ungefär
en och en halv kilometer bort.
647
00:51:55,949 --> 00:51:57,826
Air France, hangar 30.
648
00:51:57,909 --> 00:51:58,994
Vad är det?
649
00:51:59,077 --> 00:52:00,996
Det finns en helikopterplatta framför.
650
00:52:01,079 --> 00:52:02,080
Något signalement?
651
00:52:03,457 --> 00:52:05,876
"Reserve M-1."
652
00:52:08,045 --> 00:52:09,504
Marine One, presidentens helikopter.
653
00:52:09,588 --> 00:52:11,673
En landningsplatta för Marine One.
654
00:52:11,757 --> 00:52:13,216
Skit också.
655
00:52:13,300 --> 00:52:15,761
Inom en krypskytts räckvidd.
656
00:52:15,844 --> 00:52:18,805
- En duktig krypskytt.
- Från USA:S väpnade styrkor.
657
00:52:24,019 --> 00:52:25,645
David.
658
00:52:29,107 --> 00:52:31,109
Skicka mig
en bild av sergeant Brody.
659
00:52:31,193 --> 00:52:33,070
Brody? Varför det?
660
00:52:33,695 --> 00:52:35,614
Så att Aileen kan titta på den.
661
00:52:43,997 --> 00:52:45,791
Är vi klara?
662
00:52:45,874 --> 00:52:48,502
Du har svar på allt.
663
00:52:48,585 --> 00:52:50,629
Men du tror fortfarande inte på mig.
664
00:52:50,712 --> 00:52:54,883
Jag vet att en amerikansk krigsfånge
har bytt sida. Det måste vara du.
665
00:53:04,393 --> 00:53:06,520
- Jag åker nu.
- Vi är inte klara.
666
00:53:06,603 --> 00:53:09,356
Vi är klara. Kom till mitt hus,
om du vill arrestera mig.
667
00:53:09,439 --> 00:53:11,942
- Nej, Brody!
- Kanske du vill skjuta mig nu?
668
00:53:30,419 --> 00:53:32,337
Vi hade fel när det gäller Brody.
669
00:53:34,214 --> 00:53:37,008
- Vad menar du?
- En krigsfånge har bytt sida.
670
00:53:37,092 --> 00:53:38,552
Men det var inte han.
671
00:53:38,635 --> 00:53:41,346
Jag förstår inte.
672
00:53:41,430 --> 00:53:46,435
Aileen identifierade Tom Walker,
han som fångades med Brody.
673
00:53:49,855 --> 00:53:51,314
Tom Walker dog.
674
00:53:51,398 --> 00:53:54,735
Nej, han lever.
675
00:53:54,818 --> 00:53:56,945
Det är han som är terroristen.
676
00:54:02,034 --> 00:54:03,285
Brody, vänta.
677
00:54:03,869 --> 00:54:07,789
Jag hade fel.
Jag gjorde ett fruktansvärt misstag.
678
00:54:07,873 --> 00:54:09,791
Tror du inte
att jag redan vet det?
679
00:54:09,875 --> 00:54:12,377
Jag är så ledsen.
680
00:54:13,462 --> 00:54:17,424
Den här helgen, tiden
vi haft tillsammans var på riktigt.
681
00:54:18,300 --> 00:54:20,177
Delarna som-
682
00:54:21,636 --> 00:54:23,680
vi båda-
683
00:54:27,309 --> 00:54:29,311
De viktiga delarna.
684
00:54:29,394 --> 00:54:32,397
Carrie, dra åt helvete.
685
00:57:51,638 --> 00:57:52,681
Översättning: Peter Beck
686
00:57:52,764 --> 00:57:53,807
Swedish