1
00:00:00,710 --> 00:00:04,971
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:05,702 --> 00:00:07,970
PRESIDENT REAGAN: Air and naval
forces of the United States
3
00:00:08,038 --> 00:00:11,674
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
4
00:00:11,741 --> 00:00:14,576
REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed
into the the town of Lockerbie.
5
00:00:14,644 --> 00:00:17,137
REAGAN:
George Herbert Walker Bush...
6
00:00:17,205 --> 00:00:20,561
GEORGE BUSH, SR.: This will not stand,
this aggression against Kuwait.
7
00:00:22,485 --> 00:00:26,551
REPORTER:
The USS Cole was attacked...
8
00:00:26,619 --> 00:00:28,485
This was an act of terrorism.
9
00:00:28,552 --> 00:00:31,053
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:31,121 --> 00:00:32,820
The next song we're gonna play
11
00:00:32,888 --> 00:00:34,688
for you is one
of the good ol' favorites.
12
00:00:34,756 --> 00:00:37,188
Until something shocks him...
13
00:00:37,256 --> 00:00:40,590
WOMAN: I'm just making sure
we don't get hit again.
14
00:00:40,658 --> 00:00:43,594
MAN: That plane crashed into
the World Trade Center.
15
00:00:46,135 --> 00:00:47,235
REPORTER:
Running up...
16
00:00:47,303 --> 00:00:50,909
We must, we will be vigilant.
17
00:00:50,976 --> 00:00:53,180
(speaking Arabic)
18
00:01:00,021 --> 00:01:01,388
God!
19
00:01:01,456 --> 00:01:03,559
CARRIE: Fuck! I missed
something once before.
20
00:01:03,626 --> 00:01:06,816
I won't... I can't let
that happen again.
21
00:01:08,739 --> 00:01:10,032
SAUL:
It was ten years ago.
22
00:01:10,141 --> 00:01:12,706
- Everyone misses something.
- Everyone is not me.
23
00:01:24,146 --> 00:01:26,380
Previously on Homeland...
24
00:01:26,448 --> 00:01:27,715
What were his exact words?
25
00:01:27,783 --> 00:01:30,487
"An American prisoner of war
has been turned."
26
00:01:30,555 --> 00:01:31,822
I'm an American.
27
00:01:31,890 --> 00:01:33,591
CARRIE:
If he is a terrorist,
28
00:01:33,659 --> 00:01:34,959
we need eyes and ears
29
00:01:35,028 --> 00:01:36,963
on Brody from the minute
he steps off that plane.
30
00:01:37,031 --> 00:01:38,799
Out of the question.
31
00:01:38,866 --> 00:01:40,268
How long before you're set up?
32
00:01:40,336 --> 00:01:41,736
The feed will be live
by the time Sergeant Brody
33
00:01:41,804 --> 00:01:43,071
gets back to his house.
34
00:01:44,207 --> 00:01:45,808
VIRGIL:
Hello, Big Brother.
35
00:01:45,876 --> 00:01:47,911
Ready for you, Sergeant
Brody, your debriefing.
36
00:01:47,979 --> 00:01:48,979
I want to call my wife first.
37
00:01:49,047 --> 00:01:50,815
Jessica, it's me.
38
00:01:55,756 --> 00:01:57,291
Pleased to meet you.
39
00:01:58,860 --> 00:02:00,495
Hug him, Chris.
40
00:02:00,562 --> 00:02:01,496
(crowd cheering)
41
00:02:01,563 --> 00:02:03,431
Thank you, Mr. Vice President.
42
00:02:03,499 --> 00:02:05,134
I want to say thank you
to my family
43
00:02:05,202 --> 00:02:07,436
for their strength
in my absence.
44
00:02:07,504 --> 00:02:09,639
Three days ago, we were
about to tell your kids.
45
00:02:09,706 --> 00:02:11,475
He's my husband, Mike.
46
00:02:11,543 --> 00:02:14,811
Abu Nazir? Was he present during
any of your interrogations?
47
00:02:14,879 --> 00:02:15,779
No.
48
00:02:17,215 --> 00:02:19,984
I didn't think that this was
any of my business.
49
00:02:20,052 --> 00:02:21,952
Now I'm thinking that it is.
Just tell me
50
00:02:22,020 --> 00:02:23,454
I'm not out here
risking federal prison
51
00:02:23,521 --> 00:02:24,722
on behalf of a crazy person.
52
00:02:24,789 --> 00:02:26,456
You know, maybe it is
all in my head,
53
00:02:26,524 --> 00:02:28,458
but you're in it now, Virgil,
up to your fucking neck!
54
00:02:28,526 --> 00:02:31,128
You think for one minute
you get away with this?
55
00:02:31,195 --> 00:02:32,662
I thought that once
I had some proof...
56
00:02:32,730 --> 00:02:34,664
Do you have any?
You've been suggesting
57
00:02:34,732 --> 00:02:35,966
that Sergeant Brody's
what you think he is.
58
00:02:36,033 --> 00:02:36,966
No.
59
00:02:37,034 --> 00:02:38,034
Then get a lawyer.
60
00:02:38,102 --> 00:02:39,702
I missed something once before,
61
00:02:39,770 --> 00:02:42,673
I won't... I can't let
that happen again!
62
00:02:42,741 --> 00:02:44,008
It was ten years ago.
63
00:02:44,075 --> 00:02:45,343
Everyone missed
something that day.
64
00:02:45,410 --> 00:02:46,911
It's a pattern.
65
00:02:46,979 --> 00:02:48,480
Okay, do you see?
66
00:02:48,547 --> 00:02:50,015
He's making contact, Saul.
He's sending
67
00:02:50,083 --> 00:02:51,150
a message to somebody.
68
00:02:51,217 --> 00:02:54,186
A handler,
a sleeper cell, somebody.
69
00:02:54,254 --> 00:02:55,688
So am I still going to jail?
70
00:02:55,756 --> 00:02:57,690
Not just yet.
71
00:03:04,399 --> 00:03:10,236
(softly):
♪ From the halls of Montezuma ♪
72
00:03:10,304 --> 00:03:14,507
♪ To the shores of Tripoli ♪
73
00:03:19,079 --> 00:03:20,880
(panting)
74
00:03:37,499 --> 00:03:40,535
(man speaks Arabic)
75
00:03:42,271 --> 00:03:44,072
(shouts in Arabic)
76
00:03:46,976 --> 00:03:51,247
♪ First to fight for
right and country ♪
77
00:03:51,315 --> 00:03:56,052
♪ And to keep our honor clean ♪
78
00:03:56,120 --> 00:03:57,287
(shouts in Arabic)
79
00:03:57,355 --> 00:03:59,556
♪ We are proud to bear
the title ♪
80
00:03:59,624 --> 00:04:00,924
(shouts in Arabic)
81
00:04:00,992 --> 00:04:04,561
♪ Of United States Marine. ♪
82
00:04:04,628 --> 00:04:07,297
(Brody shouts, gasps
over monitor)
83
00:04:07,365 --> 00:04:09,899
(panting)
84
00:04:36,429 --> 00:04:37,863
Hey.
85
00:04:37,930 --> 00:04:39,865
You want some coffee?
86
00:04:39,933 --> 00:04:42,367
Dana, Chris, come on!
We're gonna be late!
87
00:04:42,435 --> 00:04:44,836
CHRIS:
Coming!
88
00:04:44,904 --> 00:04:46,438
First day at work and they're
gonna make me late.
89
00:04:46,506 --> 00:04:50,274
You want some eggs before I go?
Hey.
90
00:04:50,342 --> 00:04:52,443
Hey, slow down.
91
00:04:52,511 --> 00:04:54,378
CHRIS: Mom, I can't
find my socks!
92
00:04:54,446 --> 00:04:56,513
Sausage, I think
we have sausage.
93
00:04:56,581 --> 00:04:58,482
Happened again, didn't it?
94
00:04:58,550 --> 00:05:01,319
Look in the dryer!
95
00:05:01,386 --> 00:05:02,887
Dana, can you please help him?
96
00:05:02,955 --> 00:05:04,622
Yeah.
97
00:05:04,689 --> 00:05:06,557
Around 4:00 a.m. this morning.
98
00:05:06,625 --> 00:05:07,859
You were yelling something
99
00:05:07,927 --> 00:05:09,361
that sounded like Arabic
over and over.
100
00:05:09,428 --> 00:05:12,565
You grabbed my arm really hard.
101
00:05:12,632 --> 00:05:13,899
You wouldn't let go.
102
00:05:13,967 --> 00:05:15,535
(gasping)
103
00:05:15,603 --> 00:05:18,138
Jesus.
104
00:05:18,206 --> 00:05:19,139
Show me.
105
00:05:31,584 --> 00:05:33,051
CHRIS:
Hey, Mom, Dad.
106
00:05:37,889 --> 00:05:39,756
They're still out there.
107
00:05:39,824 --> 00:05:41,724
Do they stay out
there all night,
108
00:05:41,792 --> 00:05:43,526
even when we're sleeping?
109
00:05:43,594 --> 00:05:45,661
(reporters clamoring)
110
00:05:48,799 --> 00:05:51,167
You forgot to flush again,
you little douche.
111
00:05:51,234 --> 00:05:52,368
Dana, language.
112
00:05:52,435 --> 00:05:53,669
(phone rings)
"Douche" is not a bad word.
113
00:05:53,737 --> 00:05:55,204
Don't answer that!
114
00:05:55,272 --> 00:05:56,839
Hello?
115
00:05:58,608 --> 00:06:00,042
CBS News.
116
00:06:00,110 --> 00:06:01,944
Third time this week.
117
00:06:02,012 --> 00:06:02,945
Tell 'em I'm not here.
118
00:06:03,013 --> 00:06:04,880
He says he's not here.
119
00:06:11,921 --> 00:06:14,689
Hey, I thought
you didn't want to be late.
120
00:06:16,826 --> 00:06:18,393
I know, maybe I should take
another day off.
121
00:06:18,460 --> 00:06:19,927
Hey, all those years
122
00:06:19,995 --> 00:06:22,697
on my own, Jess, I think I can
handle one more day.
123
00:06:22,765 --> 00:06:24,366
All right? Go on.
124
00:06:24,434 --> 00:06:25,868
Get out of here.
125
00:06:27,838 --> 00:06:30,106
All right, come on, you guys.
126
00:06:30,174 --> 00:06:32,609
(snaps fingers) Come on,
come on, come on, come on.
127
00:06:36,213 --> 00:06:38,148
(door opens,
reporters clamoring)
128
00:06:51,796 --> 00:06:53,263
(siren blips, whoops)
129
00:07:11,215 --> 00:07:13,783
Hello? Hello?
130
00:07:20,091 --> 00:07:21,625
Hello?
131
00:07:23,595 --> 00:07:24,595
Hello?
132
00:07:24,662 --> 00:07:26,597
Hello!
133
00:07:26,664 --> 00:07:28,198
Hello?!
134
00:07:30,068 --> 00:07:31,836
(reporters clamoring outside)
135
00:07:38,443 --> 00:07:39,477
MAN:
There he is!
136
00:07:39,544 --> 00:07:41,212
Brody, how does it feel
to be free?
137
00:07:41,279 --> 00:07:42,212
Is it true
you're gonna reenlist?
138
00:07:42,280 --> 00:07:43,780
Are you going to reenlist?
139
00:07:43,848 --> 00:07:45,849
Would you ever go back
out there, Sergeant?
140
00:07:45,917 --> 00:07:48,819
How does it feel
to be home again, sir?
141
00:07:48,887 --> 00:07:50,454
Sir, are you going to reenlist?
142
00:08:05,603 --> 00:08:07,371
(phone rings)
143
00:08:13,412 --> 00:08:15,480
(sighs)
144
00:08:21,655 --> 00:08:23,922
(ringing continues)
145
00:08:59,428 --> 00:09:02,463
I've been going over
Brody's finger tapping
146
00:09:02,531 --> 00:09:05,966
with the crypto team,
and I hate to say it, Saul,
147
00:09:06,034 --> 00:09:08,535
but there's little, if any,
repeat pattern combination.
148
00:09:08,602 --> 00:09:11,404
Not even a quadratic basis
to work with here.
149
00:09:11,471 --> 00:09:14,573
I'll keep trying as long as
you need, but there's nothing
150
00:09:14,641 --> 00:09:16,041
definitive one way
or the other yet.
151
00:09:16,109 --> 00:09:18,310
Keep looking.
152
00:09:18,378 --> 00:09:20,913
I want to leave no
stone unturned on this.
153
00:09:20,980 --> 00:09:22,682
We'll talk later.
154
00:09:26,787 --> 00:09:28,321
(wry laugh)
155
00:09:28,389 --> 00:09:31,325
What do you think?
156
00:09:31,392 --> 00:09:33,060
Oh, definitely an original...
157
00:09:33,128 --> 00:09:36,664
by one of the preeminent
Dutch painters of his time.
158
00:09:36,731 --> 00:09:39,667
Relatively recent acquisition,
if I'm not mistaken.
159
00:09:39,735 --> 00:09:41,435
By an artist who,
as it turns out,
160
00:09:41,503 --> 00:09:42,903
was not only Dutch
161
00:09:42,971 --> 00:09:44,605
but also Jewish.
162
00:09:44,673 --> 00:09:46,006
In a club with
no Jewish members.
163
00:09:46,074 --> 00:09:47,774
That was your point, wasn't it?
164
00:09:50,344 --> 00:09:51,511
How do you take it?
165
00:09:51,579 --> 00:09:53,913
(sighs)
166
00:09:53,981 --> 00:09:57,249
Your Honor, I'm not
asking for anything
167
00:09:57,317 --> 00:09:58,818
that hasn't been granted
168
00:09:58,885 --> 00:10:01,086
many thousands of times over
in the last ten years.
169
00:10:01,154 --> 00:10:05,024
A surveillance warrant
on an unspecified subject
170
00:10:05,092 --> 00:10:07,961
on American soil-- if this
were a standard request,
171
00:10:08,028 --> 00:10:10,797
you'd go through standard
procedure, Saul.
172
00:10:10,865 --> 00:10:13,767
In this case, I don't have time
173
00:10:13,835 --> 00:10:15,970
for a government lawyer
to petition the court.
174
00:10:16,037 --> 00:10:19,541
So you're asking me to issue
a FISA warrant directly to...
175
00:10:19,608 --> 00:10:22,945
What is it exactly do you do
at Langley these days?
176
00:10:23,012 --> 00:10:25,880
Among other things,
pay house calls
177
00:10:25,948 --> 00:10:27,816
to those I'd prefer
not to have to...
178
00:10:27,884 --> 00:10:29,284
strong arm?
179
00:10:29,351 --> 00:10:32,287
Disturb.
180
00:10:36,059 --> 00:10:38,961
Are you ever gonna let me off
your hook, Saul?
181
00:10:39,029 --> 00:10:42,064
Well...
182
00:10:42,132 --> 00:10:46,135
We both know you're far too fine
a judge for that, Geoffrey.
183
00:10:46,202 --> 00:10:49,405
Can we at least act like
this is about the law
184
00:10:49,472 --> 00:10:54,076
rather than a brief moment
of weakness in my past?
185
00:10:54,144 --> 00:10:57,146
This is absolutely about
the law, Your Honor.
186
00:10:57,213 --> 00:10:59,048
Hmm.
187
00:11:16,568 --> 00:11:18,468
Shit.
188
00:11:19,570 --> 00:11:21,471
(sighs)
189
00:11:24,843 --> 00:11:26,243
(turns faucet on and off)
190
00:11:26,311 --> 00:11:28,245
CARRIE:
Hey, Maggie, it's me.
191
00:11:28,313 --> 00:11:30,681
Sorry I haven't called
in a while; I been slammed.
192
00:11:30,749 --> 00:11:33,550
Um, thought I'll come see
you guys for a night,
193
00:11:33,618 --> 00:11:34,952
if that's good with you.
194
00:11:35,020 --> 00:11:36,954
Uh... call me back.
Let me know.
195
00:11:37,022 --> 00:11:38,389
Thanks. Bye.
196
00:11:45,030 --> 00:11:46,930
(footfalls) (gasps)
197
00:11:46,998 --> 00:11:48,532
(sighs)
198
00:11:48,600 --> 00:11:50,100
I've got a doorbell, you know?
199
00:11:50,168 --> 00:11:51,601
Well, you think you still have
200
00:11:51,669 --> 00:11:53,637
a right to privacy
with all this?
201
00:11:53,705 --> 00:11:55,739
My God, look at this place.
202
00:11:58,109 --> 00:12:00,043
It's broken--
203
00:12:00,111 --> 00:12:02,045
the doorbell.
204
00:12:02,113 --> 00:12:03,546
What's that?
205
00:12:03,614 --> 00:12:05,115
This gives you four weeks.
206
00:12:05,183 --> 00:12:06,983
You got a warrant?
A FISA warrant?
207
00:12:07,051 --> 00:12:08,418
We're legal now?
208
00:12:08,486 --> 00:12:12,055
Legal-ish, but far
from official,
209
00:12:12,123 --> 00:12:14,758
and certainly
not Estes-proof.
210
00:12:14,825 --> 00:12:17,594
Be very careful not to mistake
this for a stamp of approval,
211
00:12:17,662 --> 00:12:18,995
or sanction from me
212
00:12:19,063 --> 00:12:21,164
for you to wage some
sort of personal war.
213
00:12:21,232 --> 00:12:23,333
Eyes on Brody makes
complete sense.
214
00:12:23,400 --> 00:12:25,635
It's exactly what you'd have
done in my shoes, Saul.
215
00:12:25,703 --> 00:12:26,970
No, it is not.
216
00:12:29,740 --> 00:12:32,675
You lied to me
about it, Carrie.
217
00:12:32,743 --> 00:12:35,578
Then right here in this room,
when I called you on it...
218
00:12:35,646 --> 00:12:37,012
I know what I did.
219
00:12:37,080 --> 00:12:39,481
And I know it was wrong...
220
00:12:39,549 --> 00:12:41,483
and insulting.
221
00:12:41,551 --> 00:12:43,018
Insulting...
222
00:12:43,086 --> 00:12:46,021
and barely scratches
the surface of what that was.
223
00:12:48,657 --> 00:12:49,991
Four weeks, Carrie.
224
00:12:50,058 --> 00:12:51,325
Not a second longer.
225
00:12:51,393 --> 00:12:53,160
I want to show you something.
226
00:12:58,566 --> 00:12:59,666
He has nightmares.
227
00:12:59,734 --> 00:13:01,335
Where he repeatedly begs
228
00:13:01,402 --> 00:13:03,637
someone to kill him, in Arabic.
229
00:13:03,705 --> 00:13:06,374
He's too ashamed or scared
or both to face the press
230
00:13:06,442 --> 00:13:07,876
outside his house or take calls
231
00:13:07,943 --> 00:13:09,477
from the TV news,
so what does he do?
232
00:13:09,545 --> 00:13:11,479
He finds shelter in the
corner of the bedroom,
233
00:13:11,547 --> 00:13:13,715
where he hasn't moved
in over five hours.
234
00:13:13,783 --> 00:13:15,384
All of which makes
complete sense
235
00:13:15,451 --> 00:13:17,052
after eight years of captivity.
236
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
But what if it's
more than that?
237
00:13:22,125 --> 00:13:24,059
(sighs)
238
00:13:24,127 --> 00:13:26,461
If-if Brody had really
been turned, as you say,
239
00:13:26,529 --> 00:13:29,164
you know what he'd more
likely be doing by now?
240
00:13:29,231 --> 00:13:31,899
Talking to the press
outside his house,
241
00:13:31,967 --> 00:13:33,467
doing TV interviews,
242
00:13:33,535 --> 00:13:36,470
playing the hero card
for every penny it's worth.
243
00:13:36,538 --> 00:13:39,006
Maybe it's not that simple
for him.
244
00:13:39,074 --> 00:13:41,842
Get some sleep, Carrie.
245
00:13:41,910 --> 00:13:45,180
No one said becoming a terrorist
was easy, Saul.
246
00:13:45,248 --> 00:13:47,149
If you'd been taken prisoner,
247
00:13:47,217 --> 00:13:48,817
tortured for God knows how long
248
00:13:48,885 --> 00:13:51,220
and somehow,
finally been turned,
249
00:13:51,288 --> 00:13:52,889
then, one day, you come home,
250
00:13:52,957 --> 00:13:55,759
and suddenly it's real, it's on!
251
00:13:55,826 --> 00:13:57,761
Well, that's one interpretation.
252
00:13:57,828 --> 00:13:59,763
But that's all it is
at the moment.
253
00:13:59,831 --> 00:14:02,165
Clean your apartment.
254
00:14:02,232 --> 00:14:03,900
And eat some real food.
255
00:14:08,772 --> 00:14:10,272
(door opens)
256
00:14:11,774 --> 00:14:13,675
(door closes)
257
00:14:13,743 --> 00:14:16,611
(sirens wailing in distance)
258
00:14:24,486 --> 00:14:26,420
LYNNE:
Raised in Colorado Springs,
259
00:14:26,487 --> 00:14:28,455
attended BYU,
260
00:14:28,523 --> 00:14:31,191
interests,
finance, travel, men.
261
00:14:31,259 --> 00:14:33,460
Stacey Moore,
this is Latif Bin Walid,
262
00:14:33,527 --> 00:14:35,796
Majordomo for his Highness,
Prince Farid.
263
00:14:35,864 --> 00:14:37,798
Please continue.
264
00:14:37,865 --> 00:14:40,734
Would you say you're outgoing,
or more the quiet type, Stacey?
265
00:14:40,802 --> 00:14:42,536
I'd say more outgoing.
266
00:14:42,604 --> 00:14:43,870
Definitely social.
267
00:14:43,938 --> 00:14:47,541
I like to party,
if that's what you mean.
268
00:14:47,608 --> 00:14:48,575
Do you drink?
269
00:14:48,643 --> 00:14:51,878
I'm not a drinker, per se,
270
00:14:51,946 --> 00:14:53,647
if that's what you mean.
271
00:14:53,714 --> 00:14:56,316
(sighs) Stacey...
272
00:14:56,383 --> 00:14:59,319
You are interviewing for a job
that pays, in two years,
273
00:14:59,386 --> 00:15:01,954
more than most people
in this country earn in 20.
274
00:15:02,022 --> 00:15:04,157
If you're successful
in this interview,
275
00:15:04,225 --> 00:15:06,559
you'll be required to appear
self-possessed, confident,
276
00:15:06,627 --> 00:15:09,496
modest and reticent
all at the same time.
277
00:15:09,564 --> 00:15:11,498
So, stop asking what I mean.
278
00:15:11,566 --> 00:15:13,133
Think and answer for yourself.
279
00:15:15,837 --> 00:15:17,905
Do you enjoy anal sex?
280
00:15:17,973 --> 00:15:20,408
Excuse me?
281
00:15:23,012 --> 00:15:24,913
How about other women?
282
00:15:26,015 --> 00:15:27,949
Sure.
283
00:15:28,017 --> 00:15:29,317
Both.
284
00:15:29,385 --> 00:15:32,654
Have you ever dated
any famous men?
285
00:15:32,722 --> 00:15:36,191
That's none of your business.
286
00:15:43,734 --> 00:15:46,369
You need to wax that, sweetie.
287
00:15:46,436 --> 00:15:48,971
Hair down there's not an option
for His Highness.
288
00:15:52,576 --> 00:15:54,010
Very nice.
289
00:15:54,077 --> 00:15:56,012
You're through
the final interview.
290
00:15:56,080 --> 00:15:57,847
We'll contact you
within the next week.
291
00:15:57,915 --> 00:16:00,283
Congratulations,
and you can get dressed now.
292
00:16:01,785 --> 00:16:03,720
(phone beeps on)
293
00:16:03,788 --> 00:16:05,221
Who are you calling?
294
00:16:05,289 --> 00:16:06,723
My aesthetician.
295
00:16:06,791 --> 00:16:09,126
I, too, need a wax
before the prince gets in.
296
00:16:10,795 --> 00:16:14,432
Feel free to book the
appointment for me, if you like.
297
00:16:18,703 --> 00:16:20,371
Music.
298
00:16:20,438 --> 00:16:22,206
Mm-hmm. On hold.
299
00:16:22,274 --> 00:16:24,508
Kenny G.
Welcome to America.
300
00:16:24,576 --> 00:16:26,144
Gimme.
301
00:16:26,211 --> 00:16:30,148
Would you mind selecting the
next girl to come in, please?
302
00:16:32,885 --> 00:16:35,354
Come on, pick up, pick up.
303
00:16:36,756 --> 00:16:38,490
Hi. This is Lynne Reed.
304
00:16:38,558 --> 00:16:40,025
Two E's.
305
00:16:40,093 --> 00:16:43,028
I was referred by one
of her clients, Carrie.
306
00:16:43,096 --> 00:16:44,596
Yes, that's her.
307
00:16:44,664 --> 00:16:47,933
I need to book a Brazilian wax
for noon tomorrow.
308
00:16:48,001 --> 00:16:50,769
Right. No-- that's the only time
I can do it.
309
00:16:50,837 --> 00:16:52,204
Okay, noon it is.
310
00:16:52,272 --> 00:16:54,006
We'll see you then.
311
00:16:54,073 --> 00:16:55,607
(keypad beeping)
312
00:16:56,743 --> 00:16:58,444
(phone ringing)
313
00:16:59,479 --> 00:17:00,846
Hello.
314
00:17:00,914 --> 00:17:02,047
Carrie, it's Yvonne Marshall.
315
00:17:02,115 --> 00:17:03,182
I'm the duty officer tonight.
316
00:17:03,249 --> 00:17:04,517
Hi, Yvonne. What is it?
317
00:17:04,584 --> 00:17:05,884
You have an asset
in from the cold.
318
00:17:05,952 --> 00:17:07,286
Booked a treatment tomorrow
319
00:17:07,353 --> 00:17:08,854
at the Yara Spa in Georgetown.
320
00:17:08,922 --> 00:17:10,957
Lynne Reed?
That's right. She used your
321
00:17:11,024 --> 00:17:13,092
first name as a reference
and made a noon appointment.
322
00:17:13,160 --> 00:17:14,894
Noon?
323
00:17:14,962 --> 00:17:16,729
Ar-Are you sure she said noon?
324
00:17:16,797 --> 00:17:18,264
That was the only time
she could make it.
325
00:17:18,332 --> 00:17:20,200
(sighs)
326
00:17:20,267 --> 00:17:21,601
Okay. Thanks, Yvonne.
327
00:17:21,669 --> 00:17:23,003
(phone beeps off)
328
00:17:25,440 --> 00:17:27,207
(door opens over monitor)
329
00:17:27,275 --> 00:17:28,376
(door closes)
330
00:17:33,850 --> 00:17:35,217
Hi.
331
00:17:35,285 --> 00:17:37,787
Mm. How was school?
Okay.
332
00:17:37,855 --> 00:17:40,657
Is Dad here?
Don't know.
333
00:17:40,725 --> 00:17:44,661
JESSICA: If you want to help, you
can start unpacking those for me.
334
00:17:58,843 --> 00:18:00,177
Hey.
335
00:18:00,245 --> 00:18:01,779
Hey.
336
00:18:01,847 --> 00:18:03,380
How was your day?
337
00:18:04,682 --> 00:18:07,351
Great.
338
00:18:30,075 --> 00:18:32,143
FOSTER: Oh. Hope
you don't mind, Mike.
339
00:18:32,211 --> 00:18:35,046
We helped ourselves
to some of your hooch.
340
00:18:37,883 --> 00:18:39,817
Thought we would
stop by for a...
341
00:18:39,884 --> 00:18:42,320
for a situation report
on Sergeant Brody.
342
00:18:49,529 --> 00:18:51,530
(sighs)
343
00:18:51,598 --> 00:18:53,899
Situation report
on Brody is this:
344
00:18:53,967 --> 00:18:55,735
He's been back three days,
345
00:18:55,803 --> 00:18:57,971
and it's gonna take a little
more time until he's willing
346
00:18:58,038 --> 00:19:00,006
to come out of his shell,
let alone his house.
347
00:19:00,074 --> 00:19:02,475
The man represents a significant
victory in the war on terror,
348
00:19:02,543 --> 00:19:04,478
thanks to our friends
at the CIA.
349
00:19:04,545 --> 00:19:06,480
I'm putting aside
for the moment
350
00:19:06,548 --> 00:19:08,482
that Sergeant Brody
owes them his life.
351
00:19:08,550 --> 00:19:10,083
These are the facts:
352
00:19:10,151 --> 00:19:11,352
Bin Laden's dead...
353
00:19:11,419 --> 00:19:13,854
and America thinks,
or wants to think,
354
00:19:13,922 --> 00:19:15,756
that this war is
drawing to an end.
355
00:19:15,824 --> 00:19:17,191
Politicians are pushing for a
356
00:19:17,258 --> 00:19:19,059
wholesale withdrawal
from Afghanistan.
357
00:19:19,127 --> 00:19:21,228
But as we all know, Captain,
358
00:19:21,296 --> 00:19:23,230
the terrorists
are still out there--
359
00:19:23,297 --> 00:19:25,032
after blood.
360
00:19:25,099 --> 00:19:27,034
We need Brody in the public eye,
361
00:19:27,102 --> 00:19:29,203
reminding America
that this is far from over.
362
00:19:29,270 --> 00:19:33,172
What if he's not up for it...
psychologically?
363
00:19:33,240 --> 00:19:34,774
Fuck it.
364
00:19:34,842 --> 00:19:36,242
Drive on.
365
00:19:36,310 --> 00:19:38,611
Isn't that what
you Marines say?
366
00:19:38,678 --> 00:19:41,680
In combat, where we also shit
in Saran Wrap and shoot to kill.
367
00:19:41,748 --> 00:19:43,348
You want Brody to do that, too?
368
00:19:43,416 --> 00:19:45,518
Don't take that tone
with me, Captain.
369
00:19:45,586 --> 00:19:47,887
Career pencil-pusher, with
his brown nose in my scotch
370
00:19:47,955 --> 00:19:49,889
saying, "Fuck it, drive on."
371
00:19:49,957 --> 00:19:53,060
You're a captain in the
United States Marines.
372
00:19:53,128 --> 00:19:56,364
You mean to tell me you can't
give a sergeant a direct order?
373
00:19:56,432 --> 00:19:58,866
Is that what you want me
to report up the chain?
374
00:19:58,934 --> 00:20:00,368
Look, Mike, I get it.
375
00:20:00,436 --> 00:20:02,070
You and Brody are
friends, right?
376
00:20:02,138 --> 00:20:03,905
By the way,
377
00:20:03,973 --> 00:20:06,141
how's his wife Jennifer doing?
378
00:20:06,208 --> 00:20:07,609
Jessica.
379
00:20:11,714 --> 00:20:14,383
If not for us, Brody should
at least do it for her.
380
00:20:14,451 --> 00:20:15,918
For the kids.
381
00:20:15,986 --> 00:20:18,387
And I'm sure you're
more than familiar
382
00:20:18,454 --> 00:20:20,389
with their current
financial problems.
383
00:20:20,457 --> 00:20:23,492
DOD's offering a very generous
reenlistment package,
384
00:20:23,560 --> 00:20:25,127
plus a promotion,
385
00:20:25,195 --> 00:20:28,430
that could pull his family
out of the shitter.
386
00:20:28,498 --> 00:20:30,265
(puts glass down)
387
00:20:30,333 --> 00:20:33,669
Give your friend
the correct advice, Captain.
388
00:20:33,736 --> 00:20:35,104
Make it happen.
389
00:20:37,474 --> 00:20:38,574
(puts glass down)
390
00:20:38,642 --> 00:20:40,376
(door opens)
391
00:20:47,218 --> 00:20:50,186
(indistinct conversation)
392
00:20:50,254 --> 00:20:52,622
(video game gunfire
and explosion sound effects)
393
00:20:52,690 --> 00:20:56,426
Where does Mom
keep the pancake mix?
394
00:20:56,493 --> 00:20:57,594
The what...?
395
00:20:57,661 --> 00:20:58,995
You're toast, asswipe.
396
00:20:59,063 --> 00:21:00,296
BRODY:
Found it.
397
00:21:03,900 --> 00:21:05,568
Hey, Dad...
398
00:21:08,672 --> 00:21:10,572
What's it like to kill somebody?
399
00:21:24,789 --> 00:21:26,123
(sighs)
400
00:21:36,734 --> 00:21:38,634
Can I help you?
401
00:21:38,702 --> 00:21:42,005
Yeah, just a couple
questions, Sergeant Brody.
402
00:21:42,073 --> 00:21:43,640
Nick. Can I call you Nick?
403
00:21:43,708 --> 00:21:45,508
You got ten seconds
to get off my property.
404
00:21:45,576 --> 00:21:47,711
I'm Alan Quick, channel 10,
405
00:21:47,778 --> 00:21:50,046
and technically, I'm standing
on a public easement.
406
00:21:50,114 --> 00:21:51,081
Five seconds.
407
00:21:51,148 --> 00:21:52,582
Oh, come on, Nick.
408
00:21:52,650 --> 00:21:54,851
Hey, how about we start
with an easy one?
409
00:21:54,918 --> 00:21:57,520
Tell me, how are your kids
doing with all of the--
410
00:21:57,588 --> 00:21:59,588
(blow lands, Alan groaning)
411
00:21:59,656 --> 00:22:01,423
(gagging)
412
00:22:01,491 --> 00:22:03,993
(Alan gasping over monitor)
413
00:22:04,060 --> 00:22:05,928
(wheezing, gasping)
414
00:22:05,995 --> 00:22:07,363
(Alan coughing)
415
00:22:07,431 --> 00:22:09,332
(panting)
416
00:22:11,102 --> 00:22:12,936
(Alan coughing)
417
00:22:17,008 --> 00:22:18,942
(Alan groaning and gasping)
418
00:22:30,522 --> 00:22:32,423
(birds chirping)
419
00:22:34,293 --> 00:22:36,228
Fuck.
420
00:22:36,295 --> 00:22:38,430
Fuck!
421
00:22:38,498 --> 00:22:40,265
Max, he's heading
through the woods out back.
422
00:22:40,333 --> 00:22:41,767
Uh, less than a minute ago.
423
00:22:41,835 --> 00:22:43,769
I need you to hurry round
to Mansfield Road.
424
00:22:43,836 --> 00:22:45,136
It's about 400 yards north.
425
00:22:45,204 --> 00:22:46,905
Okay. Call me back
when you find him.
426
00:22:46,972 --> 00:22:48,739
(sizzling)
427
00:22:48,807 --> 00:22:50,708
Shit.
428
00:22:53,678 --> 00:22:56,146
Who left this pan on the stove?
429
00:22:56,213 --> 00:22:58,147
(steam hissing)
430
00:23:00,217 --> 00:23:02,151
Chris!
431
00:23:02,219 --> 00:23:04,153
Where's Dad?
432
00:23:33,818 --> 00:23:37,320
♪ ♪
433
00:24:00,409 --> 00:24:03,444
(door opens)
434
00:24:03,512 --> 00:24:05,947
You know, the whole
reason I left the Company
435
00:24:06,015 --> 00:24:08,115
and went freelance was
so I could have a life.
436
00:24:08,183 --> 00:24:10,351
You're becoming my wife's
least favorite person.
437
00:24:10,419 --> 00:24:11,952
I've got incoming HUMINT
I got to go deal with.
438
00:24:12,020 --> 00:24:12,953
Who is it?
439
00:24:13,021 --> 00:24:13,987
Someone I recruited
440
00:24:14,055 --> 00:24:15,989
in Bahrain a few years ago.
441
00:24:16,057 --> 00:24:17,124
Professional girlfriend
of a Saudi prince.
442
00:24:17,191 --> 00:24:18,458
What's she got?
443
00:24:18,526 --> 00:24:20,293
We'll find out soon enough.
444
00:24:21,863 --> 00:24:23,530
(sighs)
You got anything to eat?
445
00:24:23,598 --> 00:24:25,465
Um... yeah.
446
00:24:25,533 --> 00:24:27,100
There's a yogurt in the fridge.
447
00:24:28,936 --> 00:24:31,003
(water trickling)
448
00:24:42,248 --> 00:24:43,481
Lynne, how are you?
449
00:24:43,549 --> 00:24:45,817
Okay, fine, I guess.
450
00:24:45,885 --> 00:24:47,319
W-What are you doing
here in D.C.?
451
00:24:47,387 --> 00:24:49,221
Prescreening more girls
for the prince's harem.
452
00:24:49,289 --> 00:24:50,656
He gets in tomorrow.
453
00:24:50,724 --> 00:24:52,391
12:00 noon appointment.
454
00:24:52,459 --> 00:24:54,227
What's the code red?
455
00:24:54,295 --> 00:24:58,399
So, there I am,
five days ago, in Cypress
456
00:24:58,466 --> 00:25:00,401
on Prince Farid Bin Abbud's
yacht...
457
00:25:00,469 --> 00:25:02,603
(panting)
458
00:25:02,671 --> 00:25:05,539
when the Prince's Majordomo,
Latif Bin Walid,
459
00:25:05,607 --> 00:25:09,376
announces that the prince
has a surprise visitor.
460
00:25:09,444 --> 00:25:12,379
So, this surprise visitor,
who was he?
461
00:25:12,446 --> 00:25:15,748
You know that they stone
women like me to death
462
00:25:15,816 --> 00:25:18,751
if we get caught doing anything
that we're not supposed to?
463
00:25:25,658 --> 00:25:28,260
(sighs)
464
00:25:28,328 --> 00:25:30,228
(men speaking Arabic)
465
00:25:35,334 --> 00:25:37,269
Abu Nazir.
466
00:25:37,336 --> 00:25:39,237
I was this far from him.
467
00:25:41,707 --> 00:25:45,309
I really don't want to do this
anymore, and I mean it, Carrie.
468
00:25:45,377 --> 00:25:47,945
I feel like I can't
even breathe now.
469
00:25:48,012 --> 00:25:49,980
They're gonna
suspect something.
470
00:25:50,048 --> 00:25:53,650
Lynne, all you have to do now
is keep your eyes and ears open
471
00:25:53,718 --> 00:25:55,886
for the remainder of
your contract with the prince.
472
00:25:55,953 --> 00:25:57,887
That's what you said when
you recruited me in Bahrain,
473
00:25:57,955 --> 00:25:59,756
but I never thought that
I would get eight feet
474
00:25:59,824 --> 00:26:01,224
from the most dangerous
terrorist in the world.
475
00:26:01,292 --> 00:26:02,992
You are the only agency asset
476
00:26:03,060 --> 00:26:05,328
to have had eyes on Nazir
in seven years.
477
00:26:05,396 --> 00:26:06,663
Asset?
478
00:26:06,730 --> 00:26:08,731
I am just some girl
from Sandusky, Ohio,
479
00:26:08,799 --> 00:26:10,900
who you talked into
helping out her country.
480
00:26:10,968 --> 00:26:12,869
And I won't let
anything happen to you.
481
00:26:14,972 --> 00:26:17,273
Don't quit on me now, please.
You can't.
482
00:26:17,341 --> 00:26:20,310
Don't think I don't
appreciate what it took
483
00:26:20,378 --> 00:26:21,878
for you to do this, Lynne.
484
00:26:27,351 --> 00:26:28,985
(over phone):
Saul Berenson.
485
00:26:29,053 --> 00:26:30,186
Alert the group, Saul.
486
00:26:30,254 --> 00:26:31,287
Inform Estes.
487
00:26:31,355 --> 00:26:32,755
This is a game-changer.
488
00:26:32,823 --> 00:26:34,090
Can't be more specific?
489
00:26:34,157 --> 00:26:35,958
I don't want to talk
on an open line.
490
00:26:36,026 --> 00:26:37,326
Source protection?
491
00:26:37,394 --> 00:26:40,963
It's way past
source protection, Saul.
492
00:26:41,030 --> 00:26:43,432
I've got a visual confirm
on the Sandman.
493
00:26:43,499 --> 00:26:45,133
What?
CARRIE: You heard me.
494
00:26:45,201 --> 00:26:47,369
Actual eyes on.
495
00:26:47,437 --> 00:26:48,937
How far away are you?
496
00:26:49,005 --> 00:26:50,205
20 minutes.
497
00:26:50,273 --> 00:26:52,174
I'll assemble the group.
498
00:27:06,523 --> 00:27:08,023
What are you doing here?
499
00:27:08,091 --> 00:27:09,324
Have to talk to Brody.
500
00:27:09,392 --> 00:27:10,492
Hey, bud.
501
00:27:10,560 --> 00:27:12,328
What's up?
502
00:27:12,396 --> 00:27:13,729
My dad beat the crap
out of somebody.
503
00:27:13,797 --> 00:27:15,030
Dana, I asked you to please
504
00:27:15,098 --> 00:27:16,532
watch TV with Chris for a while.
505
00:27:16,599 --> 00:27:17,699
She went to her room.
506
00:27:17,767 --> 00:27:19,234
Beat the crap out of who?
507
00:27:19,302 --> 00:27:20,835
Can you please go watch TV
for a little while?
508
00:27:20,903 --> 00:27:22,170
I need to talk to Uncle Mike.
509
00:27:22,238 --> 00:27:24,072
Can you do that for me?
510
00:27:24,140 --> 00:27:25,573
Yeah.
Okay.
511
00:27:25,641 --> 00:27:27,241
Come in.
512
00:27:32,614 --> 00:27:33,681
What's going on?
513
00:27:33,748 --> 00:27:35,415
Why aren't the kids at school?
514
00:27:35,483 --> 00:27:36,750
You don't know? Isn't
that why you're here?
515
00:27:36,818 --> 00:27:37,851
No. What?
516
00:27:37,919 --> 00:27:39,653
Are you okay?
517
00:27:39,720 --> 00:27:42,322
Brody hit a reporter and then
he took off into the woods.
518
00:27:42,390 --> 00:27:43,524
Chris saw the whole thing.
519
00:27:43,591 --> 00:27:46,094
Take a breath, Jess.
Come here.
520
00:27:46,161 --> 00:27:48,196
Well, hello, Mrs. Brody.
521
00:27:48,264 --> 00:27:50,199
MIKE:
When was this?
522
00:27:50,266 --> 00:27:51,900
JESSICA:
About an hour ago, maybe more.
523
00:27:51,968 --> 00:27:54,904
Why didn't you call me
right away, Jess?
524
00:27:54,972 --> 00:27:56,373
What the hell is that?
525
00:27:56,441 --> 00:27:57,941
He has nightmares.
526
00:27:58,009 --> 00:28:00,577
Brody did that?
527
00:28:00,645 --> 00:28:02,412
Or flashbacks,
whatever you call them.
528
00:28:02,480 --> 00:28:06,283
I have to make it work
with Brody. I have to.
529
00:28:06,351 --> 00:28:09,553
This is where he tells you
everything's gonna be okay.
530
00:28:09,621 --> 00:28:11,422
It's gonna be okay, Jess.
531
00:28:11,490 --> 00:28:13,891
JESSICA:
Is it really?
532
00:28:13,959 --> 00:28:15,392
Do you honestly think so?
533
00:28:15,460 --> 00:28:18,395
Ugh.
534
00:28:18,463 --> 00:28:20,097
That's disgusting, Carrie.
535
00:28:23,033 --> 00:28:24,468
This is the first
confirmed sighting
536
00:28:24,535 --> 00:28:25,736
of Abu Nazir in seven years.
537
00:28:25,804 --> 00:28:27,038
And very much to your credit.
538
00:28:27,105 --> 00:28:28,473
Nobody's arguing with that.
539
00:28:28,540 --> 00:28:30,309
But it's not enough
to authorize a task force.
540
00:28:30,376 --> 00:28:31,910
I'm not asking for that.
541
00:28:31,978 --> 00:28:34,280
All I need is a few more bodies
on Sergeant Brody.
542
00:28:34,348 --> 00:28:36,783
(sighs) Look, the
circle's small.
543
00:28:36,851 --> 00:28:39,086
We keep it that way
till you have more than
544
00:28:39,153 --> 00:28:41,288
just a theory
linking Brody and Abu Nazir.
545
00:28:41,356 --> 00:28:43,324
So Abu Nazir's
resurfacing just as
546
00:28:43,392 --> 00:28:45,293
Brody has miraculously
returned home means nothing?
547
00:28:45,360 --> 00:28:47,128
It's just a coincidence?
548
00:28:47,196 --> 00:28:50,331
The dots are there, Carrie, but
you haven't connected them yet.
549
00:28:50,399 --> 00:28:52,967
Saul, I understand that
you're still furious with me,
550
00:28:53,035 --> 00:28:55,103
but give me
something here, please.
551
00:28:55,170 --> 00:28:56,271
(sighs)
552
00:28:56,338 --> 00:28:57,772
I'm not telling you to stop.
553
00:28:57,840 --> 00:28:59,274
I'm telling you to slow down.
554
00:28:59,341 --> 00:29:01,810
The FISA warrant--
555
00:29:01,878 --> 00:29:03,812
that gives you four weeks.
556
00:29:03,880 --> 00:29:05,514
Use it.
557
00:29:05,581 --> 00:29:08,450
Carefully, methodically.
558
00:29:08,518 --> 00:29:11,320
Look, like it or not, you work
for Deputy Director David Estes,
559
00:29:11,388 --> 00:29:13,589
who has career stakes in Brody,
560
00:29:13,657 --> 00:29:17,527
whom he and his department
brought home to great fanfare.
561
00:29:17,595 --> 00:29:20,163
Want to challenge that,
562
00:29:20,231 --> 00:29:23,366
better be damn sure you get
all your ducks in a row first.
563
00:29:23,434 --> 00:29:25,769
(sighs)
564
00:29:27,838 --> 00:29:28,771
(phone beeps on)
565
00:29:30,173 --> 00:29:31,707
Where is he now?
566
00:29:31,774 --> 00:29:33,008
I don't know.
567
00:29:33,076 --> 00:29:34,943
What do you mean you don't know?
568
00:29:35,011 --> 00:29:36,177
He can't have gone far.
569
00:29:36,245 --> 00:29:37,812
Listen to me, if Brody has
570
00:29:37,880 --> 00:29:40,315
one 15-second meeting
with one contact,
571
00:29:40,382 --> 00:29:41,516
that's all it'll take.
572
00:29:41,583 --> 00:29:42,950
I'm not gonna miss that.
573
00:29:43,018 --> 00:29:45,019
Find him and find him fast.
574
00:29:45,087 --> 00:29:46,121
Call me back.
575
00:29:46,188 --> 00:29:47,656
ESTES:
...last 14 days of
576
00:29:47,723 --> 00:29:49,324
air traffic data
from all airports--
577
00:29:49,392 --> 00:29:50,392
commercial, cargo.
578
00:29:50,460 --> 00:29:53,196
And the banks.
579
00:29:53,264 --> 00:29:56,734
All new patterns and numerical
transactions of any amounts.
580
00:29:56,801 --> 00:29:58,836
Please. Thank you.
581
00:29:58,904 --> 00:30:01,005
Let me be the first to say,
Carrie, outstanding work.
582
00:30:01,073 --> 00:30:03,674
All other files on your
desk go on the back burner,
583
00:30:03,742 --> 00:30:05,476
as of right now.
584
00:30:05,544 --> 00:30:08,012
I want your girl on this prince
Farid like white on rice.
585
00:30:08,080 --> 00:30:09,479
Mike.
586
00:30:09,547 --> 00:30:10,880
First thing you get her to do
587
00:30:10,948 --> 00:30:12,715
is upload the data
on his BlackBerry.
588
00:30:12,783 --> 00:30:13,983
She's scared out of her mind.
589
00:30:14,051 --> 00:30:15,352
Thank you.
590
00:30:15,419 --> 00:30:17,187
I need to be able
to guarantee her protection.
591
00:30:17,255 --> 00:30:18,321
Backup.
592
00:30:18,389 --> 00:30:20,056
Would a four-man
fire team do it?
593
00:30:21,158 --> 00:30:23,226
Great.
594
00:30:23,293 --> 00:30:26,763
For an escort you
recruited in Bahrain?
595
00:30:26,830 --> 00:30:28,698
Don't be a prick, David.
596
00:30:28,766 --> 00:30:30,700
You know damn well if we
put a Quick Reaction Team
597
00:30:30,768 --> 00:30:32,368
on the girl in this
short time frame,
598
00:30:32,436 --> 00:30:34,370
we have no idea of
knowing who's watching.
599
00:30:34,438 --> 00:30:36,706
If Abu Nazir even smells we're
onto the prince, he'll vanish.
600
00:30:36,773 --> 00:30:38,274
Into thin air, again.
601
00:30:38,341 --> 00:30:40,209
It's the QRT's job
not to be detected.
602
00:30:40,277 --> 00:30:41,845
You're saying
you can't trust those guys
603
00:30:41,912 --> 00:30:43,346
to protect an asset in danger?
604
00:30:43,414 --> 00:30:45,349
It's my job to make the
tough calls, Carrie.
605
00:30:45,416 --> 00:30:46,617
The answer is no.
606
00:30:46,684 --> 00:30:48,185
Your job is to
control your asset.
607
00:30:48,253 --> 00:30:49,820
She needs backup,
you're it. Get it done.
608
00:30:51,957 --> 00:30:54,692
Yes, sir.
609
00:30:58,198 --> 00:30:59,698
(P.A. beeps)
610
00:30:59,766 --> 00:31:01,233
WOMAN (over P.A.):
Will someone in Lighting
611
00:31:01,300 --> 00:31:03,301
please pick up line three?
612
00:31:03,369 --> 00:31:05,637
Lighting, line three, please?
613
00:31:16,014 --> 00:31:17,314
(cell phone ringing)
614
00:31:17,382 --> 00:31:19,316
Please let this be good news.
615
00:31:19,384 --> 00:31:20,951
He's looking at everything.
616
00:31:21,019 --> 00:31:24,422
Lumber, nails, screws,
617
00:31:24,489 --> 00:31:25,790
electrical wiring,
618
00:31:25,857 --> 00:31:27,158
power tools, you name it.
619
00:31:27,226 --> 00:31:28,593
Is he taking notes or anything?
620
00:31:28,661 --> 00:31:30,896
Whatever he's doing, looks like
621
00:31:30,963 --> 00:31:32,197
he's doing it all in his head.
622
00:31:34,635 --> 00:31:36,002
Okay, he's on the move.
623
00:31:36,070 --> 00:31:37,938
I'll, uh, I'll call you back.
624
00:31:38,005 --> 00:31:39,306
What?
625
00:31:57,358 --> 00:31:59,026
JESSICA: I guess we
might as well eat.
626
00:31:59,093 --> 00:32:01,128
Is Dad still AWOL?
627
00:32:01,195 --> 00:32:03,797
MIKE: Oh, he'll be back,
don't you worry.
628
00:32:03,865 --> 00:32:05,799
Hey.
Hey.
629
00:32:05,867 --> 00:32:08,135
Any new developments?
630
00:32:08,202 --> 00:32:10,437
I'm telling you,
this guy's got to be wishing
631
00:32:10,505 --> 00:32:13,674
that Brody doesn't come back
so he can keep doing the wife.
632
00:32:13,742 --> 00:32:15,676
She thought
breaking up was easy.
633
00:32:18,447 --> 00:32:20,448
Any popcorn in there?
634
00:32:20,516 --> 00:32:25,286
Well, as a matter
of fact, we have...
635
00:32:25,353 --> 00:32:27,154
pretzels.
636
00:32:27,222 --> 00:32:30,023
I love-a da pretzels.
637
00:32:30,091 --> 00:32:32,826
Uncle Mike,
since you're a captain
638
00:32:32,893 --> 00:32:35,694
and Dad's only a sergeant, does
that make you the boss of him?
639
00:32:36,763 --> 00:32:38,196
Smells delicious.
640
00:32:38,264 --> 00:32:40,966
CHRIS: Don't sergeants have
to salute to the captain
641
00:32:41,033 --> 00:32:42,133
and call him sir?
642
00:32:44,270 --> 00:32:45,704
It's Irish stew!
643
00:32:45,772 --> 00:32:47,072
Dad's favorite.
644
00:32:47,140 --> 00:32:48,173
Right, Mom?
645
00:32:48,241 --> 00:32:50,909
Is Dad in trouble?
646
00:32:50,977 --> 00:32:52,978
Trouble? No, no.
647
00:32:53,046 --> 00:32:56,048
Like I told you earlier, bud,
648
00:32:56,115 --> 00:32:57,416
that reporter out there,
he's the one
649
00:32:57,483 --> 00:32:58,783
who should be in trouble,
all right?
650
00:33:03,589 --> 00:33:06,324
Wait, there's no
camera in the garage?
651
00:33:06,392 --> 00:33:09,193
Uh, you know, on this budget,
I had to prioritize.
652
00:33:09,261 --> 00:33:10,828
And now he's placing a bag
653
00:33:10,896 --> 00:33:12,997
containing God knows
what in our blind spot?
654
00:33:13,064 --> 00:33:14,765
Jesus Christ, Virgil!
655
00:33:19,470 --> 00:33:21,438
Guys think about playing
656
00:33:21,505 --> 00:33:22,906
a couple rounds of cards?
657
00:33:22,974 --> 00:33:24,074
Yeah.
Huh?
658
00:33:32,785 --> 00:33:35,020
Where's the sound?
659
00:33:35,088 --> 00:33:37,089
Not that you deserve it, but...
660
00:33:37,157 --> 00:33:39,692
(typing)
661
00:33:39,760 --> 00:33:40,927
Thank you.
662
00:33:40,994 --> 00:33:42,729
JESSICA: Where have you been?
Sorry.
663
00:33:42,797 --> 00:33:43,930
I was out walking.
664
00:33:43,998 --> 00:33:45,398
All day?
665
00:33:45,466 --> 00:33:47,301
Didn't know that
wasn't allowed.
666
00:33:47,368 --> 00:33:49,336
Please don't do that.
667
00:33:54,041 --> 00:33:56,142
You know, the past eight years
haven't exactly been
668
00:33:56,210 --> 00:33:57,977
a picnic for me
and the kids, either.
669
00:34:00,448 --> 00:34:03,149
One way or another,
we've all changed.
670
00:34:03,217 --> 00:34:05,285
We just have to find
a way to start over.
671
00:34:11,494 --> 00:34:12,661
You punched a reporter.
672
00:34:12,728 --> 00:34:13,662
Oh, he'll live.
673
00:34:13,729 --> 00:34:14,763
In front of Chris.
674
00:34:14,831 --> 00:34:16,465
He'll live, too.
675
00:34:18,635 --> 00:34:20,403
That's it?
676
00:34:20,471 --> 00:34:21,404
"He'll live?"
677
00:34:21,471 --> 00:34:23,072
Dinner smells good.
678
00:34:31,048 --> 00:34:32,181
Go on.
I lost.
679
00:34:32,249 --> 00:34:33,616
There's no hand.
680
00:34:33,684 --> 00:34:35,184
Oh.
Hey, guys.
681
00:34:37,221 --> 00:34:38,421
What are you playing?
682
00:34:38,488 --> 00:34:40,189
Hearts.
683
00:34:40,257 --> 00:34:42,591
Hearts? Watch out
for this guy, kids.
684
00:34:42,659 --> 00:34:44,293
Back in the day, he used to
685
00:34:44,361 --> 00:34:45,661
double his paycheck
playing this game.
686
00:34:47,564 --> 00:34:49,499
Hearts, which the Marines
call "Hunt the Cunt."
687
00:34:49,567 --> 00:34:51,367
Dana!
688
00:34:51,435 --> 00:34:53,136
Maybe the daughter
is the terrorist.
689
00:34:53,204 --> 00:34:54,504
DANA: Don't blame me, Mom,
blame the Marines.
690
00:34:54,572 --> 00:34:55,839
Fuck you, Virgil.
691
00:34:55,906 --> 00:34:59,142
Right, and good night
to you, too.
692
00:34:59,210 --> 00:35:01,111
Mom's Irish stew?
693
00:35:03,347 --> 00:35:04,648
Should we say grace?
694
00:35:06,784 --> 00:35:08,218
We say grace now?
695
00:35:09,454 --> 00:35:11,455
When we have things
696
00:35:11,523 --> 00:35:13,324
we're especially thankful
for, right, guys?
697
00:35:13,392 --> 00:35:14,658
Can I do it, please?
698
00:35:14,726 --> 00:35:16,794
JESSICA:
Go ahead, sweetie.
699
00:35:16,862 --> 00:35:20,397
Dear God, thank you for
bringing my dad back.
700
00:35:20,465 --> 00:35:21,999
Please make him a captain, too,
701
00:35:22,067 --> 00:35:23,701
just like Mike.
702
00:35:23,768 --> 00:35:25,202
(sighs)
703
00:35:27,305 --> 00:35:29,573
What about the food, Chris?
704
00:35:29,641 --> 00:35:32,543
Oh, yeah, and, uh,
thanks for the food.
705
00:35:32,610 --> 00:35:33,810
MIKE:
Amen.
706
00:35:33,878 --> 00:35:35,312
Amen.
707
00:35:43,955 --> 00:35:45,555
No.
You sure?
708
00:35:46,657 --> 00:35:49,425
Cuban.
709
00:35:49,493 --> 00:35:51,760
You always come over
here in uniform?
710
00:35:53,830 --> 00:35:55,764
"Once a Marine,
always a Marine."
711
00:35:55,832 --> 00:35:58,066
Does it start
something like that?
712
00:35:58,134 --> 00:36:01,402
Look, I'm not gonna
bullshit you.
713
00:36:01,470 --> 00:36:03,037
You can't keep
doing this, Brody.
714
00:36:03,105 --> 00:36:04,538
BRODY:
Doing what?
715
00:36:04,606 --> 00:36:07,008
MIKE: Come on, you know
it's a fuckin' win-win.
716
00:36:07,076 --> 00:36:08,109
You talk to the press.
717
00:36:08,177 --> 00:36:10,245
You take that call
from CBS News, I mean,
718
00:36:10,312 --> 00:36:11,279
do an interview--
719
00:36:11,347 --> 00:36:12,546
Whoa, whoa, stop
right there, Mike.
720
00:36:12,614 --> 00:36:14,014
There gonna
give you a promotion.
721
00:36:14,082 --> 00:36:15,950
I mean, Hollywood's gonna do
a fuckin' movie about you.
722
00:36:16,018 --> 00:36:17,218
In the process,
you get to provide
723
00:36:17,286 --> 00:36:18,953
for Jess and the kids.
724
00:36:19,021 --> 00:36:20,622
BRODY:
I said stop!
725
00:36:20,689 --> 00:36:22,190
The brass sent you over here
726
00:36:22,258 --> 00:36:24,459
to turn me into some
fuckin' poster boy
727
00:36:24,527 --> 00:36:26,228
for their bullshit war.
728
00:36:28,298 --> 00:36:30,299
You know what?
729
00:36:30,366 --> 00:36:32,768
You can go right back there
and tell 'em the days
730
00:36:32,836 --> 00:36:34,937
that I take orders from
the United State military
731
00:36:35,005 --> 00:36:36,873
or the government, are over.
732
00:36:36,940 --> 00:36:38,508
Done.
733
00:36:43,114 --> 00:36:46,550
You know what I
really need, Mike?
734
00:36:46,617 --> 00:36:48,618
I need the last
eight years back...
735
00:36:50,955 --> 00:36:54,757
where I get to take care
of my wife and kids...
736
00:36:54,825 --> 00:36:56,792
where I don't get asked
to go over there
737
00:36:56,860 --> 00:37:00,729
and fight their fucking war...
738
00:37:00,797 --> 00:37:02,564
or I'm not taken prisoner.
739
00:37:02,632 --> 00:37:04,566
Not left out there to rot.
740
00:37:04,634 --> 00:37:06,635
Never tortured--
none of it.
741
00:37:09,005 --> 00:37:10,807
Can you do that for me?
742
00:37:10,874 --> 00:37:13,142
Or is it too much to ask?
743
00:37:13,211 --> 00:37:16,747
BRODY:
There's the door.
744
00:37:16,815 --> 00:37:18,616
Uncle Mike.
745
00:37:40,205 --> 00:37:42,006
(sighs)
746
00:37:42,074 --> 00:37:45,443
There are times when you have
to stand up for yourself...
747
00:37:45,511 --> 00:37:47,178
and what you believe in.
748
00:37:49,748 --> 00:37:51,816
I wish you hadn't seen
what you saw today,
749
00:37:51,884 --> 00:37:55,520
but you did, and I'm sorry.
750
00:37:57,890 --> 00:37:59,891
You gonna be okay?
751
00:38:22,581 --> 00:38:26,084
(toothbrush whirrs, sports
broadcast on TV, over monitor)
752
00:38:29,322 --> 00:38:30,355
ANNOUNCER:
That's what happens sometimes
753
00:38:30,423 --> 00:38:31,389
when you have some success
754
00:38:31,457 --> 00:38:33,992
against a great
offensive player.
755
00:38:34,060 --> 00:38:37,395
(broadcast continues
indistinctly)
756
00:38:41,600 --> 00:38:43,434
ANNOUNCER: Gets the ball,
puts up another three...
757
00:38:43,502 --> 00:38:44,569
(crowd cheering on TV)
758
00:38:44,637 --> 00:38:45,904
ANNOUNCER:
He's gone!
759
00:38:45,971 --> 00:38:47,171
I'll tell you, they are having
an amazing season.
760
00:38:47,239 --> 00:38:48,673
ANNOUNCER 2:
Back up by eight now.
761
00:38:48,740 --> 00:38:49,941
Roberts has got
half the points.
762
00:38:50,008 --> 00:38:53,277
He's got 15 of the 32.
He just keeps missing...
763
00:38:53,345 --> 00:38:55,947
Everyone just wants
to thank you for your service.
764
00:38:57,950 --> 00:38:59,484
Your sacrifice.
765
00:39:03,990 --> 00:39:08,293
Maybe they want to thank all
of us-- you, me and the kids.
766
00:39:15,835 --> 00:39:19,204
Fine.
767
00:39:19,272 --> 00:39:21,873
One day, you're gonna want
to talk about all this.
768
00:39:25,778 --> 00:39:28,780
Broadcast continues,
indistinctly)
769
00:39:29,782 --> 00:39:33,517
♪ ♪
770
00:39:39,992 --> 00:39:42,127
Take His Highness upstairs
to settle him in.
771
00:39:42,194 --> 00:39:43,161
How long until his
next appointment?
772
00:39:43,229 --> 00:39:44,630
Long enough.
773
00:39:44,698 --> 00:39:46,432
Uh, yeah.
No, I read the article
774
00:39:46,500 --> 00:39:47,834
in the Journal--
it's fantastic.
775
00:39:47,901 --> 00:39:49,135
No, I'll call you
soon, we can--
776
00:39:49,203 --> 00:39:51,338
(gasps)
Oh! Wow! I...
777
00:39:51,405 --> 00:39:52,472
Are you fucking kidding me?
778
00:39:52,540 --> 00:39:53,607
I am so sorry.
That was an accident.
779
00:39:53,674 --> 00:39:54,641
Don't worry, sir.
Accidents happen.
780
00:39:54,709 --> 00:39:56,243
Here, let me get that.
No need. Please.
781
00:39:56,311 --> 00:39:58,178
May I at least
pay for the dry cleaning?
782
00:39:58,246 --> 00:39:59,580
Thank you. No need.
783
00:39:59,647 --> 00:40:00,681
Go wash it off.
784
00:40:00,748 --> 00:40:01,982
You have less
than three minutes.
785
00:40:02,050 --> 00:40:03,817
I'll wait here.
786
00:40:03,885 --> 00:40:05,252
You're not gonna
believe what happened.
787
00:40:05,320 --> 00:40:07,488
I-I spilled tea on this
girl's blouse and it's...
788
00:40:15,496 --> 00:40:17,030
Jesus!
789
00:40:17,097 --> 00:40:18,798
Under the sponge
of this compact,
790
00:40:18,866 --> 00:40:20,200
there's a plug-in device
791
00:40:20,267 --> 00:40:22,168
that'll fit into
the prince's Blackberry.
792
00:40:22,235 --> 00:40:25,772
It'll need 45 seconds
to upload all his data.
793
00:40:27,708 --> 00:40:29,142
And let's suppose that
I get that far...?
794
00:40:29,209 --> 00:40:32,445
You call the spa again and you
hand it off to me in person.
795
00:40:32,513 --> 00:40:33,813
What if the device doesn't fit?
796
00:40:33,881 --> 00:40:36,115
It will.
797
00:40:36,183 --> 00:40:38,785
You said before that you would
never let anything happen to me.
798
00:40:38,852 --> 00:40:40,619
And I meant it.
799
00:40:42,689 --> 00:40:45,791
There's a team
protecting you 24/7.
800
00:40:45,859 --> 00:40:47,359
Where are they?
801
00:40:47,427 --> 00:40:49,494
Aside from the man who
spilled tea on you just now,
802
00:40:49,562 --> 00:40:51,630
who you won't see again,
they're right under your nose.
803
00:40:51,697 --> 00:40:54,132
But if you can see them,
or know who they are,
804
00:40:54,200 --> 00:40:55,367
that's a problem.
805
00:40:58,204 --> 00:40:59,504
I need your compact.
806
00:41:27,966 --> 00:41:30,268
♪ ♪
807
00:41:55,424 --> 00:41:57,859
RUBY & JOSIE:
Auntie Carrie!
808
00:41:57,927 --> 00:41:58,927
Hi!
809
00:41:59,962 --> 00:42:02,397
Aw... Oh! Wow!
810
00:42:02,464 --> 00:42:05,100
That is the best welcome
I've ever had from anyone.
811
00:42:05,167 --> 00:42:06,535
How are you two?
812
00:42:06,603 --> 00:42:07,803
You forgot
Ruby's birthday, silly.
813
00:42:07,870 --> 00:42:09,971
It was really awesome.
814
00:42:10,039 --> 00:42:11,873
This man brought
snakes and lizards
815
00:42:11,941 --> 00:42:13,041
and turtles and everything.
816
00:42:13,109 --> 00:42:14,242
A snake ate a rat.
817
00:42:14,310 --> 00:42:15,610
Ugh!
818
00:42:15,678 --> 00:42:19,314
I missed that? Damn!
819
00:42:19,381 --> 00:42:20,782
I forgot your birthday.
820
00:42:20,849 --> 00:42:22,116
I'm sorry, Ruby.
821
00:42:22,184 --> 00:42:23,384
Oh, but there...
822
00:42:23,452 --> 00:42:25,886
is this.
823
00:42:25,954 --> 00:42:27,588
(laughs)
824
00:42:27,656 --> 00:42:29,223
I told you, Ruby.
825
00:42:29,291 --> 00:42:32,660
You thought I'd forget something
as important as that?
826
00:42:32,728 --> 00:42:34,429
I was working
last Saturday, honey.
827
00:42:34,497 --> 00:42:35,664
If I could've come, I would've.
828
00:42:35,732 --> 00:42:38,000
I promise.
829
00:42:38,068 --> 00:42:41,270
Mom! Mom! Look what Aunt Carrie
got Ruby for her birthday!
830
00:42:41,338 --> 00:42:43,239
Wow, that is so cool!
831
00:42:43,306 --> 00:42:44,273
Did you say thank you?
832
00:42:44,341 --> 00:42:45,274
Thank you.
833
00:42:45,342 --> 00:42:46,609
You're welcome, honey.
834
00:42:46,676 --> 00:42:47,776
Okay, now, you two monkeys.
835
00:42:47,844 --> 00:42:49,011
Come on in
and finish your homework.
836
00:42:49,079 --> 00:42:50,213
You can see Aunt Carrie
when you're done.
837
00:42:54,751 --> 00:42:56,018
That's impressive!
838
00:42:56,086 --> 00:42:57,319
I beat them.
839
00:42:57,387 --> 00:42:58,587
Don't tell the neighbors.
840
00:42:58,654 --> 00:42:59,588
Come on in.
841
00:43:02,991 --> 00:43:04,325
Staying for dinner?
842
00:43:04,393 --> 00:43:06,294
I can't. I'd--
843
00:43:06,362 --> 00:43:08,930
--love to, but you're
slammed as usual.
844
00:43:08,998 --> 00:43:10,799
Maggie...
No, don't.
845
00:43:10,867 --> 00:43:12,668
You don't have to explain.
846
00:43:14,270 --> 00:43:15,938
(sighs)
847
00:43:16,005 --> 00:43:17,840
We worry about you, Dad and I.
848
00:43:17,908 --> 00:43:19,675
Yeah.
849
00:43:19,743 --> 00:43:21,344
How's he doing?
850
00:43:21,411 --> 00:43:24,280
Considering he has the
same illness you have...
851
00:43:24,348 --> 00:43:26,949
Well, now he's under my roof,
852
00:43:27,017 --> 00:43:29,785
he goes for regular therapy and
treatment-- that's the deal.
853
00:43:29,853 --> 00:43:32,621
So, um... he's good.
854
00:43:33,723 --> 00:43:35,123
Are you finished?
855
00:43:36,192 --> 00:43:38,025
Come on, Maggie, ease up a bit.
856
00:43:38,093 --> 00:43:40,061
Just once, give me a break.
857
00:43:46,267 --> 00:43:47,901
Only seven this time?
858
00:43:47,969 --> 00:43:50,471
Raiding my samples cupboard
not only enables you,
859
00:43:50,538 --> 00:43:56,010
it jeopardizes my license,
so, uh... seven pills.
860
00:43:56,077 --> 00:43:58,913
And we talk again in
a week, not a month.
861
00:43:58,980 --> 00:44:00,581
Or you could just
deal with the problem
862
00:44:00,649 --> 00:44:02,650
like any normal person would
and go see a psychiatrist.
863
00:44:02,718 --> 00:44:04,852
I keep telling you
to work where I work.
864
00:44:04,920 --> 00:44:06,053
You can't disclose your illness
865
00:44:06,121 --> 00:44:07,855
or they'll pull
your security clearance.
866
00:44:07,922 --> 00:44:09,323
I understand, Carrie.
867
00:44:09,391 --> 00:44:11,726
I'm really good
at what I do, Maggie.
868
00:44:11,793 --> 00:44:13,794
And I'm not just a quack.
869
00:44:17,232 --> 00:44:19,200
Dad'll be pissed he missed you.
870
00:44:19,268 --> 00:44:21,202
Where is he?
871
00:44:21,270 --> 00:44:24,071
Bill took the day off.
They went golfing.
872
00:44:26,074 --> 00:44:27,909
You said you were
coming tonight.
873
00:44:27,976 --> 00:44:29,444
It's not even 6:00 yet.
874
00:44:34,182 --> 00:44:35,950
Next time.
875
00:44:36,018 --> 00:44:36,984
Okay.
876
00:44:38,086 --> 00:44:39,454
I'll go say good-bye
to the girls.
877
00:44:49,098 --> 00:44:51,533
Hello?
878
00:44:54,838 --> 00:44:56,071
Please answer.
879
00:44:56,139 --> 00:44:57,473
(door creaks, chains rattle)
880
00:45:27,404 --> 00:45:30,739
♪ ♪
881
00:46:00,036 --> 00:46:02,304
♪ ♪
882
00:46:11,547 --> 00:46:13,014
(switch clicks)
883
00:46:16,452 --> 00:46:18,386
Shit, Virgil!
884
00:46:48,451 --> 00:46:50,384
♪ ♪
885
00:46:51,720 --> 00:46:54,155
(remote clicks, door rattles)
886
00:47:09,940 --> 00:47:12,875
(men praying quietly in Arabic)
887
00:47:20,184 --> 00:47:22,686
(men praying,
chanting in Arabic)
888
00:47:34,132 --> 00:47:36,801
(prayers, chanting continue)
889
00:47:56,822 --> 00:47:59,357
Allahu akbar.
890
00:48:00,826 --> 00:48:03,194
(praying in Arabic)
891
00:48:16,009 --> 00:48:17,910
Allahu akbar.
892
00:48:23,984 --> 00:48:26,385
(praying in Arabic)
893
00:48:31,191 --> 00:48:33,759
Allahu akbar.
894
00:48:46,774 --> 00:48:48,007
(clears throat)
895
00:48:51,778 --> 00:48:53,278
Couldn't sleep?
896
00:48:53,346 --> 00:48:55,814
I was cleaning out the garage.
897
00:48:55,881 --> 00:48:58,449
Oh... hey, I fixed the door.
898
00:49:03,222 --> 00:49:04,856
(door shuts)
899
00:49:21,443 --> 00:49:24,411
(reporters clamoring)
900
00:49:29,150 --> 00:49:30,784
(clamoring)
901
00:49:32,720 --> 00:49:33,954
You people ready?
902
00:49:36,057 --> 00:49:37,157
Is it true you're gonna enlist?
903
00:49:37,225 --> 00:49:38,758
Would you ever go back to Iraq?
904
00:49:38,826 --> 00:49:41,027
Saul...
905
00:49:41,095 --> 00:49:42,561
turn on your TV.
906
00:49:44,265 --> 00:49:46,667
It's happening,
exactly what you said.
907
00:49:48,403 --> 00:49:50,403
He's out there playing
the hero card.
908
00:49:51,275 --> 00:49:53,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com