1 00:00:01,666 --> 00:00:03,892 ارتش هوايي و زميني ايالات متحده 2 00:00:03,893 --> 00:00:06,727 مجموعه اي از حملات را بر عليه ...تشکيلات تروريستي اعمال کرد 3 00:00:06,728 --> 00:00:08,729 پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا .در شهر "لاکربي" سقوط کرد 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,198 وي دستور چندين عمليات تروريستي 5 00:00:10,199 --> 00:00:12,866 .در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است 6 00:00:12,867 --> 00:00:15,468 .تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند 7 00:00:15,469 --> 00:00:17,236 .اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور 8 00:00:17,237 --> 00:00:18,871 ...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد 9 00:00:18,872 --> 00:00:20,372 ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين 10 00:00:20,373 --> 00:00:21,573 .سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت 11 00:00:21,574 --> 00:00:23,542 .اين يک عمليات تروريستي بود 12 00:00:23,543 --> 00:00:26,078 .عملياتي پست و بزدلانه بود 13 00:00:26,079 --> 00:00:28,413 آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم 14 00:00:28,414 --> 00:00:29,547 .يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه 15 00:00:29,548 --> 00:00:32,150 .تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره... 16 00:00:32,151 --> 00:00:35,020 .فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه 17 00:00:35,021 --> 00:00:38,556 .اين هواپيما به برج هاي دوقلوي مرکزتجارت جهاني اصابت کرد 18 00:00:39,926 --> 00:00:42,227 .هزاران نفر در حال فرار کردن هستن 19 00:00:42,228 --> 00:00:45,930 بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ .باشيم و همينطور هم خواهيم بود 20 00:00:52,569 --> 00:00:55,071 چه غلطي داري ميکني؟ 21 00:00:55,072 --> 00:00:57,073 !لعنتي 22 00:00:57,074 --> 00:00:59,075 .من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم 23 00:00:59,076 --> 00:01:01,810 ...نميخوام .نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته 24 00:01:03,079 --> 00:01:05,247 .قضيه مال 10 سال پيش بود 25 00:01:05,248 --> 00:01:06,949 .اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد 26 00:01:06,950 --> 00:01:08,917 .من که هرکسي نيستم 27 00:01:19,460 --> 00:01:21,461 ...آنچه گذشت 28 00:01:21,462 --> 00:01:23,897 .فکر مي کنم سطح ليتيوم بدنش خيلي بالا باشه 29 00:01:23,898 --> 00:01:25,632 خودش و دکتر "روزنبرگ" بايد .در اين مورد تصميم بگيرن 30 00:01:25,633 --> 00:01:27,968 چه خبر شده؟ - .به کمکت نياز داريم - 31 00:01:27,969 --> 00:01:29,803 مي شناسيش؟ 32 00:01:29,804 --> 00:01:32,139 ."فاطمه علي"، اولين همسر "عباس علي" 33 00:01:32,140 --> 00:01:34,373 .ميگه با هيچکسي جز تو صحبت نمي کنه 34 00:01:34,374 --> 00:01:36,688 ،اگه قراره ازم بخواين که برم بيروت .همين الان بهم بگو 35 00:01:37,012 --> 00:01:39,378 ديويد استس فردا صبح .توي مقر سازمان امنيت ملي، باهات يه جلسه توجيهي داره 36 00:01:39,379 --> 00:01:42,381 يه گاوصندوق توي دفترش هست که حاوي ...کليدهاي رمزنگاري 37 00:01:42,382 --> 00:01:44,583 .به اهداف بالقوه ميشه 38 00:01:44,584 --> 00:01:46,117 ،اگه اينا رو مي خواين ...پس حتماً دارين برنامه ريزي مي کنين 39 00:01:46,118 --> 00:01:47,953 .که به يکي از اين اهداف حمله کنين 40 00:01:47,954 --> 00:01:49,586 .من تروريست نيستم 41 00:01:49,587 --> 00:01:53,724 بين تروريسم و عمل موجه .تلافي جويانه، تفاوتي وجود داره 42 00:01:53,725 --> 00:01:56,327 اون داره درباره اين حرف ميزنه .که تهران رو به يه پارکينگ تبديل کنيم 43 00:01:56,328 --> 00:01:57,294 ...خب، اگه بهت بگم که پدرم 44 00:01:57,295 --> 00:01:58,863 معاون وزير امور خارجه ست، چي؟ 45 00:01:58,864 --> 00:02:01,431 آره، خب. اگه من بهت بگم که پدرم يه مسلمونه چي؟ 46 00:02:01,432 --> 00:02:02,632 ...نه، واقعاً. دلم ميخواد بدونم 47 00:02:02,633 --> 00:02:03,934 .که اون چرا بايد همچين حرف احمقانه اي بزنه 48 00:02:03,935 --> 00:02:05,568 .چون حقيقت داره 49 00:02:05,569 --> 00:02:07,470 .اين نبايد روي زمين بيفته 50 00:02:07,471 --> 00:02:08,504 ...اين 51 00:02:08,505 --> 00:02:11,540 .اين اتفاق نمي تونه بيفته 52 00:02:11,541 --> 00:02:13,776 .تو زن داري، دو تا بچه داري 53 00:02:13,777 --> 00:02:16,979 تو يه نماينده کنگره هستي که .قراره معاون رييس جمهور بشي 54 00:02:16,980 --> 00:02:19,081 .همچين اتفاقي نمي تونه بيفته 55 00:02:19,082 --> 00:02:20,515 مي فهمي، آره؟ 56 00:02:20,516 --> 00:02:23,484 .آره، "جس". مي فهمم 57 00:02:23,485 --> 00:02:25,253 .مامانت قرآن منو پرت کرد روي زمين 58 00:02:25,254 --> 00:02:26,921 .اين بي حرمتيه 59 00:02:26,922 --> 00:02:28,789 .بخاطر همين دارم اونو با احترام دفن مي کنم 60 00:02:28,790 --> 00:02:30,191 پروازت چطور بود؟ - .خيلي تکون داشت - 61 00:02:30,192 --> 00:02:32,693 .ممکنه تو رو شناسايي کرده باشن، کري .ژاکت خاکستري، با خط هاي زرد 62 00:02:32,694 --> 00:02:33,761 .داره از خيابون البرقوت رد ميشه - .مي تونم گمش کنم، ساول - 63 00:02:33,762 --> 00:02:35,129 ...اگه فرار کني 64 00:02:35,130 --> 00:02:36,197 .فقط همه چيو بدتر مي کني 65 00:02:36,198 --> 00:02:37,998 ،اگه منو دستگير کنن .مأموريت به باد ميره 66 00:02:52,997 --> 00:02:54,997 بيروت، لبنان 67 00:03:05,958 --> 00:03:07,658 ...سلام عليکم 68 00:03:09,427 --> 00:03:10,827 ...سلام عليکم 69 00:03:12,230 --> 00:03:14,064 ...سلام عليکم 70 00:03:20,229 --> 00:03:31,063 عـــمـاد تـــقـديــم مــي کــنـد :.:www.9movie.co:.: 71 00:03:37,987 --> 00:03:39,988 .سلام عليکم 72 00:03:59,811 --> 00:04:01,545 تو اينجا چي کار مي کني؟ 73 00:04:01,546 --> 00:04:03,246 .من قرار بود بيام پيشت 74 00:04:03,247 --> 00:04:04,247 .نقشه ها عوض شد 75 00:04:04,248 --> 00:04:06,016 .کسي به من چيزي نگفت 76 00:04:06,017 --> 00:04:08,853 ،اون مردي که باهاش حرف زدي، ساول .ديروز تعقيب شده بود 77 00:04:08,854 --> 00:04:10,521 .يادم بود که هميشه ميومدي نماز جمعه 78 00:04:10,522 --> 00:04:12,957 به نظر امن تر ميومد .که اينجا ببينمت 79 00:04:12,958 --> 00:04:15,924 .موهاتو رنگ کردي 80 00:04:15,925 --> 00:04:17,759 .همينطور چشماتو 81 00:04:17,760 --> 00:04:20,629 لنز گذاشتم، که البته .داره پدرمو در مياره 82 00:04:27,103 --> 00:04:30,404 .اون گفت که تو ديگه توي سيا نيستي 83 00:04:31,707 --> 00:04:33,741 .درسته 84 00:04:33,742 --> 00:04:36,477 .پس نمي توني به نمايندگي اونا صحبت کني 85 00:04:36,478 --> 00:04:41,448 فاطمه، اونا 6000 مايل منو کشوندن .که بيام با تو حرف بزنم 86 00:04:41,449 --> 00:04:44,283 چه اطلاعاتي داري؟ 87 00:04:44,284 --> 00:04:46,118 ...هشت سال پيش به من گفتي 88 00:04:46,119 --> 00:04:48,286 .که يه پاداشي براي لو دادن ابونظير گذاشتن 89 00:04:48,287 --> 00:04:50,489 ابونظير؟ 90 00:04:50,490 --> 00:04:51,624 .آره تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 91 00:04:51,625 --> 00:04:54,159 .پنج ميليون دلار - .درسته - 92 00:04:54,160 --> 00:04:56,996 اونوقت منو هم از اينجا مي برين به ايالات متحده؟ 93 00:04:56,997 --> 00:04:58,230 .يه فاميل توي "ديترويت" دارم 94 00:04:58,231 --> 00:04:59,464 .مي برمت اونجا 95 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 .بايد بهم قول بدي 96 00:05:00,634 --> 00:05:03,167 .بهت قول ميدم، معلومه 97 00:05:03,168 --> 00:05:06,337 فاطمه، بهم بگو که درمورد .ابونظير چي ميدوني 98 00:05:06,338 --> 00:05:10,675 .فردا قراره شوهرم رو ببينه، همينجا توي بيروت 99 00:05:10,676 --> 00:05:12,677 .مي تونين جفتشون رو بکشين 100 00:05:34,129 --> 00:05:36,130 .خب، اخيراً خبرهاي ناراحت کننده اي دريافت کردم 101 00:05:36,131 --> 00:05:40,401 حملات هوايي اسرائيل ...برضد تأسيسات هسته اي ايران 102 00:05:40,402 --> 00:05:42,136 .فقط تا حدودي موفقيت آميز بوده 103 00:05:42,137 --> 00:05:45,472 .آره، شنيدم يه شايعاتي بوده 104 00:05:45,473 --> 00:05:48,075 .شايعات حقيقت دارن 105 00:05:48,076 --> 00:05:50,443 يکي از سايت هاي ايران .خيلي توي عمق زمين قرار داره 106 00:05:50,444 --> 00:05:52,244 .اونا بمب بزرگتري لازم دارن 107 00:05:52,245 --> 00:05:54,714 سپاهيان ما اينجا ...پناهگاه شکن هاي قوي اي دارن 108 00:05:54,715 --> 00:05:59,218 ،اونا مي تونن کارو انجام بدن ...ولي همين الان بهم گفتن 109 00:05:59,219 --> 00:06:01,487 .که رييس جمهور مجوز صادراتش رو موقوف کرده 110 00:06:01,488 --> 00:06:02,889 خود شخص رييس جمهور؟ 111 00:06:02,890 --> 00:06:06,357 .به فرمانده کل قوا اين طور گفته شده 112 00:06:06,358 --> 00:06:08,961 ...خب 113 00:06:08,962 --> 00:06:10,963 بر همه پوشيده نيست که اسرائيل ...سعي داشته که 114 00:06:10,964 --> 00:06:12,797 .پناهگاه شکن هاي ما رو بدست بياره 115 00:06:12,798 --> 00:06:16,767 شعارهاي توي خيابوناي کشوراي عرب ."ميشه "آمريکا ايران رو بمبارون کرد 116 00:06:16,768 --> 00:06:18,469 واقعاً به خيابوناي کشوراي عرب اهميت ميدي؟ 117 00:06:18,470 --> 00:06:21,072 ،همين الانشم هر کاري که بکنيم ."فرياد مي زنن "مرگ بر آمريکا 118 00:06:23,407 --> 00:06:25,508 .رييس جمهور از اين کشور محافظت نمي کنه 119 00:06:25,509 --> 00:06:27,744 .اون فقط داره کاراي خودشو رو پيش مي بره 120 00:06:27,745 --> 00:06:29,646 و اگه اين به اين معنا باشه که ....يه ايران هسته اي 121 00:06:29,647 --> 00:06:33,883 ،براي حکومت بعدي باقي بمونه که باهاش کنار بياد اونوقت چرا بايد اهميت بده؟ 122 00:06:33,884 --> 00:06:36,753 .همش ميفته گردن من 123 00:06:38,488 --> 00:06:40,322 فکر مي کردم مي توني توي اين قضيه .به من کمک کني 124 00:06:40,323 --> 00:06:43,224 از چه لحاظ؟ 125 00:06:43,225 --> 00:06:45,660 .فردا قراره با وزير دفاع جلسه داشته باشم 126 00:06:45,661 --> 00:06:47,394 يه راه محتاطانه پيدا مي کنم .که اين کارو انجام بديم 127 00:06:49,131 --> 00:06:50,598 .وزير، خودش يه تفنگداره 128 00:06:50,599 --> 00:06:51,966 تو مي توني به ما کمک کني و .اين اضطرار رو به اونم بفهموني 129 00:06:55,469 --> 00:06:58,138 .برودي 130 00:06:59,306 --> 00:07:00,340 حواست هست؟ 131 00:07:00,341 --> 00:07:02,542 .البته، آره 132 00:07:05,579 --> 00:07:07,614 .اين جلسه هيچ کجا ثبت نشده 133 00:07:07,615 --> 00:07:08,849 .هيچکس نبايد خبر دار بشه 134 00:07:19,758 --> 00:07:21,759 .سلام 135 00:07:24,296 --> 00:07:26,564 .فکر کنم يه چيزي برات دارم 136 00:07:26,565 --> 00:07:28,098 منظورتون چيه؟ 137 00:07:28,099 --> 00:07:31,269 يادته که مي پرسيدي که چطور مي توني ...به برودي کمک کني 138 00:07:31,270 --> 00:07:32,703 و شخصيت اونو بالا ببري؟ 139 00:07:32,704 --> 00:07:35,639 .ديروز يه مرد جواني رو ديدم 140 00:07:35,640 --> 00:07:39,876 ،23سالش بود .هر دو دستش رو توي عراق از دست داده بود 141 00:07:39,877 --> 00:07:41,044 .خداي من 142 00:07:41,045 --> 00:07:42,711 .آره، دقيقاً 143 00:07:42,712 --> 00:07:45,814 .اون عضوي از گروه جانبازان زخمي ـه 144 00:07:45,815 --> 00:07:48,217 .هيچکس دلش نميخواد همچين چيزي رو ببينه 145 00:07:48,218 --> 00:07:50,185 .اونا توي مصاحبه شدن مشکل دارن 146 00:07:50,186 --> 00:07:53,655 ،تو، از طرف ديگه .همه دلشون ميخواد اونا رو ببينن 147 00:07:53,656 --> 00:07:57,492 ...به هر حال، اونا يه مهموني خيريه خواهند داشت 148 00:07:57,493 --> 00:07:59,827 و من داشتم فکر مي کردم که من و تو .مي تونيم با هم اين مهموني رو ميزباني کنيم 149 00:07:59,828 --> 00:08:02,963 ...اگه اين کاروبکني 150 00:08:02,964 --> 00:08:06,100 .ميتونه براي سربازا و برودي خيلي خوب باشه 151 00:08:06,101 --> 00:08:10,870 قبلاً هيچوقت يه مهموني خيريه واقعي .رو برگزار نکردم 152 00:08:10,871 --> 00:08:13,005 .فقط کيک پختم و فروختم 153 00:08:13,006 --> 00:08:15,741 .نگران نباش، همه چيزشو يادت ميدم 154 00:08:16,976 --> 00:08:19,845 .تشريف آوردن 155 00:08:19,846 --> 00:08:22,480 شوهرم هنوز اونجاست و داره توي اتاقش کار مي کنه؟ 156 00:08:22,481 --> 00:08:24,449 .آره، فکر کنم کم کم پيداش بشه 157 00:08:24,450 --> 00:08:26,418 .ما بايد بريم 158 00:08:26,419 --> 00:08:27,919 پس درموردش فکر مي کني؟ 159 00:08:27,920 --> 00:08:29,954 .اين کارو مي کنم 160 00:08:29,955 --> 00:08:31,856 .خوبه 161 00:08:31,857 --> 00:08:33,258 ...فردا که دينا رو از مدرسه آوردي 162 00:08:33,259 --> 00:08:35,026 .بيا خونه مون 163 00:08:35,027 --> 00:08:36,461 .باشه 164 00:08:36,462 --> 00:08:37,462 .خداحافظ - .خداحافظ - 165 00:08:38,863 --> 00:08:40,331 .ممنون 166 00:08:42,533 --> 00:08:43,933 ...سينتيا" ازم مي خواد که" 167 00:08:43,934 --> 00:08:46,001 با اين گروهي کار کنم که .به جانباز ها کمک مي کنن 168 00:08:46,002 --> 00:08:47,537 واقعاً؟ 169 00:08:47,538 --> 00:08:49,539 آره، اون ازم ميخواد که .يه مهموني خيريه راه بندازم 170 00:08:49,540 --> 00:08:51,441 مشکلي که نداره؟ 171 00:08:51,442 --> 00:08:54,110 مي دوني ميزبان همين مهموني کيه، جس؟ 172 00:08:54,111 --> 00:08:55,410 .اونا بمب مي سازن 173 00:08:55,411 --> 00:08:57,546 ...اگه واقعاً ميخواي که به جانبازا کمک کني 174 00:08:57,547 --> 00:08:59,681 .بهتره همه آدماي توي اين اتاق رو ببري بيرون 175 00:09:09,168 --> 00:09:12,201 .فکر کنم اومد 176 00:09:12,202 --> 00:09:14,237 .خدا رو شکر، درو باز کن 177 00:09:14,238 --> 00:09:16,239 به استس زنگ بزن، بهش بگو که ...اون اومده، همينطور به سفارت 178 00:09:16,240 --> 00:09:17,974 بهشون بگو که مي تونن .جستجو رو متوقف کنن 179 00:09:24,749 --> 00:09:27,349 کدوم گوري بودي؟ 180 00:09:29,986 --> 00:09:32,354 کون خودمونو پاره کرديم .که تو رو پيدا کنيم 181 00:09:32,355 --> 00:09:34,423 از دست اون آدمي که ديروز داشت تعقيبت مي کرد ...خلاص شدم 182 00:09:34,424 --> 00:09:35,957 .اما نيروهاي غيرنظامي همه جا بودن 183 00:09:35,958 --> 00:09:37,593 .بايد تا صبح يه جايي قايم مي شدم 184 00:09:37,594 --> 00:09:39,161 .خب، بعداً درموردش صحبت مي کنيم 185 00:09:39,162 --> 00:09:41,162 .فاطمه قراره تا يک ساعت ديگه برسه 186 00:09:41,163 --> 00:09:42,163 .بايد اطلاعات رو برات توجيه کنم 187 00:09:42,164 --> 00:09:43,196 .نيازي نيست 188 00:09:43,197 --> 00:09:44,864 .توي مسجد ديدمش 189 00:09:44,865 --> 00:09:46,700 يادم مونده بود که هميشه .براي نماز جمعه ميره اونجا 190 00:09:46,701 --> 00:09:48,001 ...بعد از اون سيگنالي که داده بودي 191 00:09:48,002 --> 00:09:50,103 .به نظر امن تر ميومد که اونجا ببينمش 192 00:09:50,104 --> 00:09:53,674 کري، نقشه جايگزين ما اين بود که .اينجا دوباره به هم ملحق شيم 193 00:09:53,675 --> 00:09:55,409 .الان اينجام ديگه 194 00:09:55,410 --> 00:09:57,577 .نکته اصلي رو داري ناديده مي گيري 195 00:09:57,578 --> 00:09:59,445 کدوم نکته رو؟ 196 00:09:59,446 --> 00:10:01,514 به من گفته بودن که اين درمورد .يه حمله به آمريکاست 197 00:10:01,515 --> 00:10:02,848 ،منو ببخش ...فکر کردم بهتر باشه 198 00:10:02,849 --> 00:10:03,916 .که اونو زودتر ببينمش 199 00:10:03,917 --> 00:10:05,351 ...خب، قرار بود که 200 00:10:05,352 --> 00:10:07,252 با همديگه اونو ببينيم ...که تو باهاش حرف بزني 201 00:10:07,253 --> 00:10:09,021 و منم بتونم ميزان اعتماد پذيري اونو .ارزيابي کنم 202 00:10:09,022 --> 00:10:12,023 معنيش اينه که به رأي و عقيده من اعتماد نداري؟ 203 00:10:12,024 --> 00:10:13,558 ...معنيش اينه که تمام اين پروتکل 204 00:10:13,559 --> 00:10:15,526 به اين منظور بود که .قضاوت تو رو دخيل نکنيم 205 00:10:17,962 --> 00:10:21,398 بايد تا فردا يه ملاقات ديگه .اينجا برقرار کنيم 206 00:10:21,399 --> 00:10:22,533 .خب، خيلي دير خواهد بود 207 00:10:22,534 --> 00:10:23,734 چرا؟ 208 00:10:23,735 --> 00:10:26,603 ..."شوهرش "عباس ...اون يه ملاقات داره 209 00:10:26,604 --> 00:10:29,773 فردا صبح با ابونظير ."توي خيابون "حمرا 210 00:10:31,908 --> 00:10:34,610 .اين همون چيزي بود که به من گفت 211 00:10:39,650 --> 00:10:41,717 .بايد اين کوفتي رو از توي چشمام در بيارم 212 00:10:41,718 --> 00:10:43,952 .پدرمو در آوردن 213 00:10:47,989 --> 00:10:49,490 کي وارد شده؟ 214 00:10:49,491 --> 00:10:50,891 .کمتر از يک ساعت پيش 215 00:10:50,892 --> 00:10:52,827 .براتون آماده کرديم Skype يه تماس 216 00:10:52,828 --> 00:10:55,796 ساول درخواست کرده که نيروهاي ويژه .آماده براي عمليات باشن 217 00:10:55,797 --> 00:10:57,231 نگفت چرا؟ 218 00:10:57,232 --> 00:11:00,133 .نه، اما "رايان" توي دفترتون منتظرتونه 219 00:11:02,803 --> 00:11:05,405 .قربان - اسکات"، چي داريم؟" - 220 00:11:05,406 --> 00:11:06,840 .فقط ما دو تا اين طرف هستيم 221 00:11:06,841 --> 00:11:08,941 ساول درخواست کرده که .دايره مطلعين رو کوچيک نگه داريم 222 00:11:08,942 --> 00:11:10,576 .باشه 223 00:11:10,577 --> 00:11:12,611 .خب، مي بينمتون 224 00:11:12,612 --> 00:11:14,079 .کري، خيلي خوشحالم که مي بينمت 225 00:11:14,080 --> 00:11:15,614 .هممونو حسابي نگران کرده بودي 226 00:11:15,615 --> 00:11:16,682 .شنيدم 227 00:11:16,683 --> 00:11:17,783 .بفرماييد، گوش ميديم 228 00:11:17,784 --> 00:11:18,816 ...من چند ساعت پيش 229 00:11:18,817 --> 00:11:20,184 .با فاطمه صحبت کردم 230 00:11:20,185 --> 00:11:22,353 .واقعاً جالب بود 231 00:11:22,354 --> 00:11:24,989 ،شوهرش عباس ...فرمانده حزب الله 232 00:11:24,990 --> 00:11:28,993 فاطمه گفت که اون قراره شخصاً .با ابونظير ملاقات کنه 233 00:11:30,629 --> 00:11:32,630 ابونظير؟ 234 00:11:32,631 --> 00:11:35,331 .بله، فردا همينجا توي بيروت 235 00:11:35,332 --> 00:11:37,467 .ملاقات توي خيابون "حمرا" خواهد بود 236 00:11:37,468 --> 00:11:38,802 ...از واحد هاي عملياتي خواستم 237 00:11:38,803 --> 00:11:40,770 .که نقشه منطقه رو براتون بفرستن 238 00:11:40,771 --> 00:11:42,505 .اسکات"، شايد بخواي يه نگاهي بهش بندازي" 239 00:11:42,506 --> 00:11:45,808 .اونجا يه منطقه متراکم مسکونيه 240 00:11:45,809 --> 00:11:48,210 پس استفاده از هواپيماي بدون سرنشين .ممکن نيست 241 00:11:48,211 --> 00:11:51,145 درسته. اين يعني که افرادمون .بايد همونجا روي زمين منطقه باشن 242 00:11:51,146 --> 00:11:52,580 .صبر کن، يه لحظه وايسين 243 00:11:52,581 --> 00:11:54,215 اين - اين نقاشي هايي که ...دارين نشونمون ميدين 244 00:11:54,216 --> 00:11:55,417 .پر از سوراخ و فضاي خاليه 245 00:11:55,418 --> 00:11:56,785 .اين همون چيزيه که مي خواستم شما ببينين 246 00:11:56,786 --> 00:11:58,820 ...از زمان جنگ هاي داخلي 247 00:11:58,821 --> 00:12:01,088 حزب الله به طور مداوم .کنترل اين منطقه رو در اختيار داشته 248 00:12:01,089 --> 00:12:04,392 خيلي جاهاش اون زمان ازبين رفته ...و بازسازي شده، اما 249 00:12:04,393 --> 00:12:07,160 ،اون ظاهري که الان داره ...با چيزي که ما از طريق 250 00:12:07,161 --> 00:12:10,329 ،ماهواره هاي هوايي مي بينيم فرق مي کنه .پس ما فقط حدس ميزنيم 251 00:12:10,330 --> 00:12:13,332 پس يعني افراد من ممکنه که وارد هر چيزي بشن؟ 252 00:12:13,333 --> 00:12:15,768 ،بذار موضوع رو روشن کنم ...يعني شما ميگين 253 00:12:15,769 --> 00:12:18,738 که اين ملاقات ممکنه ساختگي باشه و براي تطميع ما باشه؟ 254 00:12:18,739 --> 00:12:20,940 اگه اينجوري بود، جاي بهتري .براي اين کار پيدا نميشه 255 00:12:20,941 --> 00:12:22,441 .نه، قضيه اين نيست 256 00:12:22,442 --> 00:12:23,708 ...ايران تهديد کرده که اگر کسي 257 00:12:23,709 --> 00:12:25,043 ...به سايت هاي هسته ايش حمله کنه 258 00:12:25,044 --> 00:12:26,578 .درمقابل ايلات متحده مقاومت مي کنه 259 00:12:26,579 --> 00:12:28,713 خب، چهار تا از سايت هاي ايران .با خاک يکسان شده 260 00:12:28,714 --> 00:12:31,683 پس اونا دارن خودشونو آماده مي کنن ...که کاري که گفته بودن رو انجام بدن 261 00:12:31,684 --> 00:12:33,051 .از طريق ابونظير 262 00:12:33,052 --> 00:12:34,118 ...بذار بپرسم 263 00:12:34,119 --> 00:12:35,854 اون از کجا ميدونه؟ 264 00:12:35,855 --> 00:12:38,688 ،منبع تو، کري اون از کجا خبردار شده؟ 265 00:12:38,689 --> 00:12:41,190 وقتي که شوهرش داشته با .تلفن ماهواره اي صحبت مي کرده، حرفاشو شنيده 266 00:12:41,191 --> 00:12:43,025 درمورد يه توطئه برضد امريکا صحبت مي کردن؟ 267 00:12:43,026 --> 00:12:45,061 .برنامه ريزي مي کرده که نظير رو ببينه 268 00:12:45,062 --> 00:12:47,063 کِي، وقتي که داشته توي هال قدم مي زده؟ 269 00:12:47,064 --> 00:12:51,133 نه، اون حرفاشو شنيده؛ .اون داشته با ابونظير صحبت مي کرده 270 00:12:51,134 --> 00:12:53,135 اون صداي کي رو شناسايي کرده؟ 271 00:12:55,538 --> 00:12:57,339 هيچکس رو؟ 272 00:13:00,610 --> 00:13:03,078 ساول، حرفاي اون به نظرت معتبره؟ 273 00:13:03,079 --> 00:13:05,046 .من واقعاً توي جايگاهي نيستم که نظري بدم 274 00:13:05,047 --> 00:13:07,415 .من تنهايي باهاش ملاقات کردم 275 00:13:07,416 --> 00:13:09,617 .توي نماز جمعه 276 00:13:09,618 --> 00:13:12,385 ،صبر کن ببينم، پس ساول تو هيچکدوم اين حرفا رو خودت نشنيدي؟ 277 00:13:12,386 --> 00:13:14,120 .بيشتر از شما نه 278 00:13:14,121 --> 00:13:17,924 شوهرش کاراي وحشتناکي .با اون مي کنه، ديويد 279 00:13:17,925 --> 00:13:21,828 اون ميخواد از کشور بره. درخواست 5 ميليون دلار .و پرواز مستقيم به "ديترويت" رو کرده 280 00:13:21,829 --> 00:13:23,797 ،اين يه تله نيست .اين واقعيه 281 00:13:23,798 --> 00:13:25,599 ...اونجوري که من متوجه شدم 282 00:13:25,600 --> 00:13:28,801 يه منبع اطلاعاتي که سالهاست ...همسر يه فرمانده حزب الله ـه 283 00:13:28,802 --> 00:13:31,470 ...يه دفعه پيداش ميشه و قول ابونظير رو 284 00:13:31,471 --> 00:13:34,439 به يه مأمور سابق ميده که همه ميدونن .حسابي غرق پرونده ابونظير بوده 285 00:13:34,440 --> 00:13:36,074 .اون يه دفعه پيداش نشده 286 00:13:36,075 --> 00:13:38,109 ...نه، وسط يه بحران بين المللي پيداش شده 287 00:13:38,110 --> 00:13:41,078 وقتي که ايران داره دنبال راهي مي گرده .که ايالات متحده رو بدنام کنه 288 00:13:41,079 --> 00:13:44,180 و هيچ چيزي براشون بهتر از ...يه عمليات هجومي شکست خورده نيست 289 00:13:44,181 --> 00:13:49,052 .اونم توي شهري که اصلاً ما نبايد توش باشيم 290 00:13:49,053 --> 00:13:50,921 کري؟ 291 00:13:50,922 --> 00:13:53,991 .جواب نهايي رو تو بايد بدي 292 00:14:04,300 --> 00:14:06,135 .سلام - .کارت شناسايي لطفاً - 293 00:14:06,136 --> 00:14:07,636 .متشکرم، خانم 294 00:14:09,939 --> 00:14:11,205 .بفرماييد - .ممنون - 295 00:14:19,047 --> 00:14:20,681 .دهنتو گاييدم 296 00:14:20,682 --> 00:14:22,983 .لطفاً اينجا اينجوري صحبت نکن 297 00:14:22,984 --> 00:14:25,553 !ده آخه خونه رو نگاه کن 298 00:14:25,554 --> 00:14:27,621 .خواهش مي کنم، سعيتو بکن 299 00:14:27,622 --> 00:14:29,823 تنها کاري که بايد بکني اينه که .يک ساعت مؤدب باشي 300 00:14:29,824 --> 00:14:31,024 يک ساعت تمام؟ 301 00:14:31,025 --> 00:14:32,792 شوخيت گرفته ديگه، نه؟ 302 00:14:38,164 --> 00:14:41,533 دينا، بابا گفت که .تو اونو موقع نماز خوندن ديدي 303 00:14:41,534 --> 00:14:43,802 اون دقيقاً داشت چي کار مي کرد؟ 304 00:14:43,803 --> 00:14:45,737 دقيقاً؟ 305 00:14:48,406 --> 00:14:53,210 ...الله 306 00:14:55,948 --> 00:14:58,816 .يجورايي خيلي عجيب بود 307 00:14:58,817 --> 00:14:59,917 .آره 308 00:15:04,254 --> 00:15:05,989 .ممنون - .خانم - 309 00:15:07,223 --> 00:15:08,891 !جسيکا 310 00:15:08,892 --> 00:15:10,492 .سلام 311 00:15:10,493 --> 00:15:12,094 .سلام 312 00:15:12,095 --> 00:15:14,930 .سينتيا، دلم ميخواد با دخترم دينا آشنا بشي 313 00:15:14,931 --> 00:15:17,332 .فين" خيلي ازت برام تعريف کرده بود" 314 00:15:17,333 --> 00:15:18,900 .خب، اين نگران کننده ست 315 00:15:18,901 --> 00:15:22,070 اصلاً. خيلي خوشحالم .که يکي از دوستاش رو مي بينم 316 00:15:22,071 --> 00:15:25,039 دينا اميدوار بود که بتونه جايي رو پيدا کنه .که تکاليفش رو انجام بده 317 00:15:25,040 --> 00:15:27,575 .اوه، بيا تو 318 00:15:29,011 --> 00:15:32,714 کتابخونه طبقه بالا سمت راست قرار داره، خب؟ 319 00:15:32,715 --> 00:15:35,682 .خيلي ممنون - .فکر کن خونه خودتونه - 320 00:15:39,552 --> 00:15:44,023 دلم ميخواد با گروهي آشنا بشي .رو اداره مي کنن DC که واقعاً 321 00:15:44,024 --> 00:15:45,858 ...ما تصميم خودمونو گرفتيم 322 00:15:45,859 --> 00:15:49,028 که چه کسي بايد سخنراني اصلي .اين مهموني رو انجام بده 323 00:15:49,029 --> 00:15:51,362 کي؟ - .شوهرت - 324 00:15:51,363 --> 00:15:54,599 فکر مي کني بتوني راضيش کني که اين کارو بکنه؟ 325 00:16:33,435 --> 00:16:34,770 .سلام - !خدايا - 326 00:16:36,805 --> 00:16:38,238 مشکل تو چيه؟ 327 00:16:38,239 --> 00:16:39,405 .هيچي 328 00:16:39,406 --> 00:16:41,307 خب، اينجا چي کار مي کني؟ 329 00:16:43,010 --> 00:16:45,011 .من اينجا زندگي مي کنم 330 00:16:45,012 --> 00:16:48,882 نه. منظورم اينه که عين جنازه .يواشکي بپري پشت سرم 331 00:16:48,883 --> 00:16:50,884 .من فقط سلام کردم 332 00:16:50,885 --> 00:16:52,919 .اين يه خوشامدگويي معموله 333 00:16:52,920 --> 00:16:56,521 تو مي توني يه عوضي به تمام معنا باشي، ميدونستي؟ 334 00:16:56,522 --> 00:16:58,356 مي تونم؟ 335 00:17:00,860 --> 00:17:02,795 .اهم 336 00:17:02,796 --> 00:17:05,430 ...انگار 337 00:17:05,431 --> 00:17:07,932 الان ديگه تو مدرسه معروف شدي، نه؟ 338 00:17:07,933 --> 00:17:10,434 چون به "تد" گفتم عوضي؟ 339 00:17:10,435 --> 00:17:14,104 ...نه، خب .همه اين کارو مي کنن 340 00:17:14,105 --> 00:17:17,208 .منظورم اون قضيه "پدرم يه مسلمونه" ست 341 00:17:17,209 --> 00:17:20,010 .اين يه جور ديوونه بازي جديده 342 00:17:21,278 --> 00:17:23,279 .آره 343 00:17:24,548 --> 00:17:26,783 .رييس کليسا به مامانم زنگ زد 344 00:17:26,784 --> 00:17:28,451 بايد به نظر مامانت .خيلي خنده دار اومده باشه 345 00:17:28,452 --> 00:17:31,021 .راستش، اصلاً هم به نظرش خنده دار نبود 346 00:17:31,022 --> 00:17:33,389 .آره، اينم قابل درکه 347 00:17:39,962 --> 00:17:41,529 چه غلطي داري مي کني؟ 348 00:17:41,530 --> 00:17:43,564 .دارم قيافه ت رو توي روبنده تصور مي کنم 349 00:17:52,540 --> 00:17:55,776 ،دارم سعيمو مي کنم، ديويد ...دارم سعي مي کنم که 350 00:17:55,777 --> 00:17:57,410 .يه بخضي از داستان اين زن رو بررسي کنم 351 00:17:57,411 --> 00:17:58,712 .به هيچجا نرسيدم 352 00:17:58,713 --> 00:18:01,048 بهترين منبع اطلاعاتيمون هم .ميگه که نظير الان توي افغانستانه 353 00:18:01,049 --> 00:18:03,516 ببين، نيروهاي ويژه همون کاري که ...بهشون گفته شده رو انجام ميدن 354 00:18:03,517 --> 00:18:05,785 ...ولي بايد صادق باشم ...اينجا همه نگران اينن 355 00:18:05,786 --> 00:18:07,418 که اين قضيه به اين شکل تموم بشه ...که سربازاي مين کرده امريکايي 356 00:18:07,419 --> 00:18:09,187 توي خيابوناي بيروت .اين طرف و اون طرف کشيده بشن 357 00:18:09,188 --> 00:18:10,856 .اينجا هم همه نگران همينن 358 00:18:10,857 --> 00:18:12,657 همه به غير از کري، درسته؟ 359 00:18:12,658 --> 00:18:14,692 هنوزم به منبعش اعتماد داره؟ 360 00:18:14,693 --> 00:18:17,028 .نميدونم الان کري داره به چي فکر مي کنه 361 00:18:17,029 --> 00:18:19,597 بعد از کنفرانس ويديوييمون .گفت که بايد استراحت کنه 362 00:18:19,598 --> 00:18:21,867 ...ببين، ساول، من ...من نياز دارم که 363 00:18:21,868 --> 00:18:24,268 ،تو تصميم نهايي رو بگيري .که عمليات انجام بشه يا نه 364 00:18:26,404 --> 00:18:28,572 پس الان ديگه تصميمش با منه؟ 365 00:18:28,573 --> 00:18:29,940 ،خب، آره .تويي که الان اونجايي 366 00:18:29,941 --> 00:18:32,109 .اين کار زيادي شجاعانه بود 367 00:18:32,110 --> 00:18:34,611 هي، تو قرار بود که تمام مدت .همراه اون باشي 368 00:18:34,612 --> 00:18:36,946 ،قرار بود حواست بهش باشه .نقشه اين بود 369 00:18:36,947 --> 00:18:38,781 محض اطلاع، از اونجاي که ما بايد ...حسابي خودمونو قايم کنيم 370 00:18:38,782 --> 00:18:40,249 من از اول هم دلم نمي خواست .که اون بياد اينجا 371 00:18:40,250 --> 00:18:41,616 .اون حالش خوب نيست 372 00:18:41,617 --> 00:18:43,718 فکر مي کرده چه اتفاقي قراره بيفته؟ 373 00:18:43,719 --> 00:18:46,088 نميدونم، ديويد. نميدونم که ...اين زن واقعي هست 374 00:18:46,089 --> 00:18:47,956 .يا اينکه فقط کري دلش ميخواد اون واقعي باشه 375 00:20:17,372 --> 00:20:20,474 کري؟ 376 00:20:22,510 --> 00:20:24,511 .نتونستم پيدات کنم 377 00:20:24,512 --> 00:20:27,514 .بيا تو .نميدونيم کي داره نگامون مي کنه 378 00:20:27,515 --> 00:20:30,351 من خودم ميدونم که چرا مردم .به قضاوت من اعتماد نمي کنن 379 00:20:30,352 --> 00:20:32,451 .که چرا تو نميخواستي من اينجا باشم 380 00:20:32,452 --> 00:20:33,618 ...کري 381 00:20:33,619 --> 00:20:35,153 ...اين منصفانه نيست، ميدونم 382 00:20:35,154 --> 00:20:37,789 براي تو منصفانه نيست که .مجبور باشي تصميم گيري کني 383 00:20:42,262 --> 00:20:44,863 .منو به گا داد، ساول 384 00:20:46,499 --> 00:20:50,201 ،نگران بودن درمورد برودي .واقعاً... منو به گا داد 385 00:20:50,202 --> 00:20:52,937 ...چون من هيچوقت تا حالا 386 00:20:52,938 --> 00:20:55,139 ...انقدر مطمئن نبودم 387 00:20:55,140 --> 00:20:57,574 .و انقدر اشتباه نمي کردم 388 00:20:59,444 --> 00:21:02,646 و اين همون چيزيه که باعث ميشه هنوز .نتونم ذهن خودمو جمع کنم 389 00:21:03,647 --> 00:21:05,580 ...منو عاجز مي کنه از اين که 390 00:21:05,581 --> 00:21:07,216 .به افکار خودم اعتماد کنم 391 00:21:07,217 --> 00:21:10,752 هردفعه که فکر مي کنم ...الان يه چيزي رو به وضوح دارم مي بينم 392 00:21:12,923 --> 00:21:15,224 .يهو ناپديد ميشه 393 00:21:29,405 --> 00:21:32,173 .ما اين فرصت رو داريم که ابونظير رو بگيريم 394 00:21:32,174 --> 00:21:36,542 .ميدونم که دلت ميخواد اينجوري فکر کني 395 00:21:36,543 --> 00:21:40,212 .من جون مردم امريکا رو بخاطر يه سوء ظن به خطر نميندازم - ...منم هيچوقت - 396 00:21:40,213 --> 00:21:41,948 .ازت نميخوام که اين کارو بکني... 397 00:21:44,952 --> 00:21:47,686 ،من اونو استخدام کرده بودم، ساول .درست همينجا توي همين شهر 398 00:21:47,687 --> 00:21:49,521 ...و الان 8 سال گذشته، ميدونم 399 00:21:49,522 --> 00:21:51,623 .ميدونم که خيلي چيزا ممکنه تغيير کرده باشه 400 00:21:53,993 --> 00:21:57,762 ولي من توي يه موقعيت .توهين آميز خونوادگي کمکش کردم 401 00:21:57,763 --> 00:22:00,698 .عملاً زندگيشو نجات دادم 402 00:22:00,699 --> 00:22:03,600 ...و يادم مياد، يادم مياد 403 00:22:03,601 --> 00:22:06,603 ...اون موقع ميدونستم که يه روزي 404 00:22:06,604 --> 00:22:08,972 ...اون حاضر ميشه که از اينجا بره 405 00:22:08,973 --> 00:22:12,976 ،و وقتي که اون روز برسه .اون طرف من خواهد بود 406 00:22:17,581 --> 00:22:21,384 ،اين جوري که الان هستم .خودمم به خودم اعتماد نمي کنم 407 00:22:23,087 --> 00:22:26,654 ...ولي اون کري اي که اونو استخدام کرد 408 00:22:31,127 --> 00:22:34,462 .به اون ايمان دارم 409 00:22:54,348 --> 00:22:57,016 قربان؟ ساول برنسون .همين الان تماس گرفت. روي خط هستيم 410 00:22:57,017 --> 00:22:59,018 .عمليات در جريانه 411 00:23:10,029 --> 00:23:11,862 !لعنتي 412 00:23:11,863 --> 00:23:13,497 !"بتسي" 413 00:23:14,932 --> 00:23:16,333 بله...قربان؟ 414 00:23:16,334 --> 00:23:17,567 چي شده؟ 415 00:23:17,568 --> 00:23:19,002 .کليداي ماشينمو گم کردم 416 00:23:19,003 --> 00:23:20,637 .خارج از محوطه، يه جلسه دارم 417 00:23:20,638 --> 00:23:22,639 چه جلسه اي؟ .توي دفتر من ثبت نشده 418 00:23:22,640 --> 00:23:24,541 بتسي"، ميشه فقط اينجا کمکم کني؟" 419 00:23:28,778 --> 00:23:31,779 پس، با ملاقاتي ساعت 5 شما چي کار کنم؟ 420 00:23:31,780 --> 00:23:34,182 .توي لابي منتظر نشسته - ...ميشه فقط - 421 00:23:34,183 --> 00:23:36,684 بهش بگو که بايد يه وقت ديگه .براتون بذاريم. مرسي 422 00:23:36,685 --> 00:23:38,353 ...آره، ميتوني اينو بهش بگي 423 00:23:38,354 --> 00:23:40,388 ...ولي اون موقع بايد حسابي به خودت بنازي 424 00:23:40,389 --> 00:23:42,323 ...که الان اونقدر آدم گنده اي شدي 425 00:23:42,324 --> 00:23:45,392 .که براي رفيقاي قديميت هم وقت نداري .چه دفتر قشنگي 426 00:23:45,393 --> 00:23:47,161 ."من دارم ميرم "پنتاگون ميخواي باهام بياي؟ 427 00:23:48,931 --> 00:23:50,464 .خب...جناب نماينده کنگره 428 00:23:50,465 --> 00:23:52,299 .اينو نگو - .باشه - 429 00:23:52,300 --> 00:23:53,668 ."همکار آينده "والدن 430 00:23:53,669 --> 00:23:55,269 .همکار محتمل 431 00:23:55,270 --> 00:23:57,304 .بين من و صد نفر ديگه 432 00:23:57,305 --> 00:24:00,207 چي کار مي تونم برات بکنم؟ 433 00:24:00,208 --> 00:24:01,707 .درمورد "واکر" ـه 434 00:24:01,708 --> 00:24:02,942 .خدايا - ...گزارش کميته فرعي - 435 00:24:02,943 --> 00:24:05,077 .درمورد مرگ اون، چند هفته پيش اومد 436 00:24:05,078 --> 00:24:06,545 خونديش؟ 437 00:24:06,546 --> 00:24:08,047 .از خوندنش فراريم 438 00:24:08,048 --> 00:24:10,549 .خب، بايد يه نگاهي بهش بندازي 439 00:24:10,550 --> 00:24:13,185 .ميگه که "واکر" يه تک تيرانداز تنها بوده 440 00:24:13,186 --> 00:24:14,687 .باشه 441 00:24:14,688 --> 00:24:18,122 .نه، نه، با عقل جور در نمياد 442 00:24:18,123 --> 00:24:22,393 ببين، "واکر" بهترين تيرانداز .از بين ما بود 443 00:24:22,394 --> 00:24:24,295 امکان نداشت که تيرش به .معاون رييس جمهور خطا بره 444 00:24:24,296 --> 00:24:25,964 .ولي رفت - .سه بار - 445 00:24:25,965 --> 00:24:27,865 ...که بخواد يه نفري به اسم 446 00:24:27,866 --> 00:24:30,602 ...اليزابت گينز" رو بکشه، که تا جايي که ميدونم" 447 00:24:30,603 --> 00:24:32,569 .اصلاً اهميتي نداره 448 00:24:33,670 --> 00:24:36,338 ...بايد اعتراف کني 449 00:24:36,339 --> 00:24:37,807 .اين گزارش با عقل جور در نمياد 450 00:24:40,310 --> 00:24:42,945 خب چي با عقل جور در مياد؟ 451 00:24:42,946 --> 00:24:44,647 ...نميدونم، ولي 452 00:24:44,648 --> 00:24:45,948 ...ببين، يه خبرايي بيشتر از 453 00:24:45,949 --> 00:24:47,249 .خود "واکر" و اسلحه اش هست 454 00:24:47,250 --> 00:24:49,484 خب، داريم در مورد چي حرف مي زنيم؟ يه توطئه؟ 455 00:24:49,485 --> 00:24:52,053 فراماسون ها؟ روشن فکران؟ 456 00:24:52,054 --> 00:24:54,789 ...فقط من نيستم، برودي. همه افراد جوخه - کدوم آدما؟ - 457 00:24:54,790 --> 00:24:56,357 .همشون... با "لاودر" هم صحبت کردم 458 00:24:56,358 --> 00:24:58,727 .لادر" که دائم الخمره" 459 00:24:58,728 --> 00:25:01,662 .اون يه چيزيش ميشه، قبول دارم 460 00:25:04,065 --> 00:25:07,634 ببين، فراموش کن که "واکر" اونجا .تنها بوده يا نه 461 00:25:07,635 --> 00:25:10,036 دلت نميخواد بدوني که کدوم خري اونو کشته؟ 462 00:25:10,037 --> 00:25:11,604 ...چون هيچ جوابي توش نيست 463 00:25:11,605 --> 00:25:13,506 .و به نظر هيچکس هم به تخمش نيست 464 00:25:15,242 --> 00:25:17,209 .تو الان اختيارات زيادي داري 465 00:25:17,210 --> 00:25:18,611 ...فقط ازت ميخوام که 466 00:25:18,612 --> 00:25:21,479 به مسائل محرمانه پشت اين گزارش .يه نگاهي بندازي 467 00:25:21,480 --> 00:25:22,981 ...اگه هيچ مسئله محرمانه اي 468 00:25:22,982 --> 00:25:25,350 پشت اين گزارش نباشه چي؟ - .فقط يه بررسي بکن - 469 00:25:25,351 --> 00:25:27,019 .خيالمون راحت ميشه 470 00:25:28,554 --> 00:25:31,488 .بسيارخب، شايد تو راست ميگي 471 00:25:31,489 --> 00:25:33,824 .بايد چندتا تماس بگيرم 472 00:25:33,825 --> 00:25:36,460 .مرسي 473 00:25:40,831 --> 00:25:42,298 مأموريتبر عليه نظير ...و اون شوهر 474 00:25:42,299 --> 00:25:43,767 ...يا دستگيري و يا کشتاره 475 00:25:43,768 --> 00:25:45,501 بستگي به اين داره که شرايط .توي محوطه چطور پيش بره 476 00:25:45,502 --> 00:25:46,836 ساول و کري چي ميشن؟ 477 00:25:46,837 --> 00:25:49,039 ...اونا توي پناهگاه مي مونن 478 00:25:49,040 --> 00:25:51,340 تا وقتي که درگيري هاي .خيابون حمرا تموم بشه 479 00:25:51,341 --> 00:25:53,009 ...اون موقع اونا 15 دقيقه وقت دارن 480 00:25:53,010 --> 00:25:55,411 که برن دنبال اون منبع اطلاعاتي و .ببرنش به محل خروج 481 00:25:55,412 --> 00:25:57,946 ساحل؟ - ...آره، همه چيز خوب پيش ميره. يه هليکوپتر ميره اونجا - 482 00:25:57,947 --> 00:25:59,282 .و منتظر هر سه تاشون مي مونه 483 00:25:59,283 --> 00:26:00,549 .بهتره که همه چيز خوب پيش بره 484 00:26:00,550 --> 00:26:01,749 ...من اين قول رو به رييس جمهور دادم 485 00:26:01,750 --> 00:26:03,485 که راضيش کنم به اين عمليات .چراغ سبز نشون بده 486 00:26:07,690 --> 00:26:09,856 پوشش ماهواره اي .روي مانيتور شماره 2 هست 487 00:26:09,857 --> 00:26:11,325 .ممنون 488 00:26:11,326 --> 00:26:12,660 همينه؟ 489 00:26:12,661 --> 00:26:14,662 .بله، قربان. خيابان حمرا 490 00:26:14,663 --> 00:26:16,963 جايي که قراره ملاقات با نظير .اونجا صورت بگيره 491 00:26:18,700 --> 00:26:19,966 ،تيم هجومي شماره يک ما ."قرمز-1" 492 00:26:19,967 --> 00:26:21,669 ...اونا روي زمين محوطه هستن 493 00:26:21,670 --> 00:26:22,936 .مأموريتشون هم دستگيريه 494 00:26:22,937 --> 00:26:24,071 تک تيرانداز ها کجان؟ 495 00:26:24,072 --> 00:26:26,072 .تک تير اندازها گروه "قرمز-2" هستن. لطفاً 496 00:26:28,475 --> 00:26:32,311 .اينا نماي دوربين هاي اوناست 497 00:26:32,312 --> 00:26:33,679 .با فاصله 400 يارد 498 00:26:33,680 --> 00:26:36,582 ،اگر تيم دستگيري شکست بخوره .اونا نظير رو مي کشن 499 00:26:36,583 --> 00:26:39,318 تيم جستجو يه دفتر خالي رو .در انتهاي خيابان بررسي کردن 500 00:26:39,319 --> 00:26:41,052 ...اگر نظير همونجايي که قراره 501 00:26:41,053 --> 00:26:42,587 .کمتر از دو دقيقه ديگه 502 00:26:51,062 --> 00:26:54,098 چرا ديگه بهم زنگ نزدي، ساول؟ 503 00:26:54,099 --> 00:26:58,000 دکتر روزنبرگ گفت که من تو رو .ياد کار ميندازم 504 00:26:58,001 --> 00:27:00,736 ...اين کار من 505 00:27:00,737 --> 00:27:04,506 اثرات زيان آوري .در روند بهبودي تو گذاشته بوده 506 00:27:06,343 --> 00:27:09,044 .آره، اين حرفا فقط از اون بر مياد 507 00:27:11,047 --> 00:27:12,848 فکرشو مي کردي که دوباره با هم از اين کارا بکنيم؟ 508 00:27:14,850 --> 00:27:18,586 .اميدوار بودم 509 00:27:21,922 --> 00:27:24,824 .ميدونم، ميدونم 510 00:27:24,825 --> 00:27:27,394 .بهش عادت نکن 511 00:27:29,195 --> 00:27:31,130 .خب، ما آماده ايم 512 00:27:31,131 --> 00:27:32,498 ستاد مشترک عملياتي و پنتاگون .در جريان قرار دارن 513 00:27:32,499 --> 00:27:34,300 .ترافيک رو به طور حداقل نگه دارين 514 00:27:43,476 --> 00:27:44,776 .يه لحظه وايسا - .بله، قربان - 515 00:27:44,777 --> 00:27:46,811 .ببخشيد که منتظر موندين - .نه، مسئله اي نيست - 516 00:27:46,812 --> 00:27:48,680 شنيدم که وزير دفاع .احتمالاً تشريف بردن 517 00:27:48,681 --> 00:27:50,148 .نه، هنوز اينجاست 518 00:27:50,149 --> 00:27:52,616 .يه چيزي هست که ميدونم دلت ميخواد ببيني 519 00:27:52,617 --> 00:27:55,486 نيروهاي ويژه در حال .اجراي يه عمليات هستن 520 00:27:55,487 --> 00:27:58,221 .همين الان، توي بيروت 521 00:27:58,222 --> 00:28:00,222 منظورت که روي خاک اونجا نيست؟ 522 00:28:00,223 --> 00:28:02,558 .دقيقاً منظورم همينه 523 00:28:02,559 --> 00:28:04,661 چه عملياتي هست؟ 524 00:28:04,662 --> 00:28:07,263 ...يا يه آبروريزي افتضاح 525 00:28:07,264 --> 00:28:09,564 .يا يه پيروزي عظيم 526 00:28:20,710 --> 00:28:22,477 .جناب نماينده 527 00:28:22,478 --> 00:28:24,244 .بفرماييد 528 00:28:40,493 --> 00:28:42,861 .خب، اونجا .يه تحرکاتي مي بينم 529 00:28:42,862 --> 00:28:44,095 .درست به موقع 530 00:29:09,520 --> 00:29:11,254 چرا دارن اونجا وايميسن؟ 531 00:29:11,255 --> 00:29:13,021 ...خب ، شش نفر 532 00:29:13,022 --> 00:29:14,557 .سمت غرب هدف قرار دارن 533 00:29:14,558 --> 00:29:15,758 .دريافت شد، مي بينيم 534 00:29:19,563 --> 00:29:21,063 .خب، يه ماشين ديگه داره مياد 535 00:29:21,064 --> 00:29:23,065 ،شش نفر ديگه .اين دفعه سمت شرق 536 00:29:24,568 --> 00:29:25,835 .ما رو محاصره کردن 537 00:29:25,836 --> 00:29:27,369 از کجا ميدونستن که آدماي ما اونجان؟ 538 00:29:27,370 --> 00:29:28,736 چون منبع اطلاعاتيمون .ما رو دور زده 539 00:29:28,737 --> 00:29:30,904 ساول؟ - .ساکت باش - 540 00:29:44,217 --> 00:29:46,051 .قرمز-1، آماده باش 541 00:29:48,555 --> 00:29:50,890 .ممکنه با ما کاري نداشته باشن 542 00:29:50,891 --> 00:29:52,492 .فقط دارن خيابون رو خالي مي کنن 543 00:29:54,461 --> 00:29:55,828 پس نميدونن که ما اونجايم؟ 544 00:29:55,829 --> 00:29:58,229 ،نه، نه .ولي بازم تعدادمون خيلي کمتره 545 00:29:58,230 --> 00:29:59,663 ...تيم دستگيري هيچوقت نميتونه که 546 00:29:59,664 --> 00:30:01,866 .نظير رو از اونجا زنده بيرون بياره 547 00:30:05,704 --> 00:30:07,505 .اونا رو کنسل کن 548 00:30:07,506 --> 00:30:08,873 .دستگيري رو کنسل کنيد 549 00:30:08,874 --> 00:30:10,775 .قرمز-1، عمليات تمام .تأييد کنيد 550 00:30:10,776 --> 00:30:13,176 .عمليات قرمز-1 تمام شد 551 00:30:15,913 --> 00:30:18,481 .قرمز-2، آماده باش 552 00:30:18,482 --> 00:30:20,116 .قرمز-2، آماده 553 00:30:22,520 --> 00:30:25,121 چه خبر شده؟ 554 00:30:25,122 --> 00:30:27,088 .تعداد دشمنا خيلي زياده 555 00:30:27,089 --> 00:30:28,857 ...اونا هويت مأموريت رو 556 00:30:28,858 --> 00:30:30,125 .از دستگيري به کشتار تغيير دادن 557 00:30:30,126 --> 00:30:31,393 کشتن کي؟ 558 00:30:31,394 --> 00:30:33,294 اونا دارن خيابون رو واسه کي خالي مي کنن؟ 559 00:30:33,295 --> 00:30:35,095 .ابو نظير کوني، اگه خدا بخواد 560 00:30:36,398 --> 00:30:38,933 .آره، گفتم که برات جالبه 561 00:30:54,382 --> 00:30:56,016 .يه ماشين ديگه هم داره مياد 562 00:30:56,017 --> 00:30:57,716 .تيم قرمز-2، آماده باش 563 00:30:57,717 --> 00:30:59,685 .تيم 2 آماده 564 00:31:07,327 --> 00:31:09,294 .دو هدف اضافي شناسايي شدند 565 00:31:11,097 --> 00:31:13,065 .تأييد شد - .اون عباس ـه، شوهر منبع اطلاعاتي ما - 566 00:31:13,066 --> 00:31:15,934 اون که باهاشه کيه؟ 567 00:31:15,935 --> 00:31:17,936 .اون "الراضي" ـه .دستيار نظير ـه 568 00:31:17,937 --> 00:31:18,971 الان مي خوايم اونا رو بکشيم؟ 569 00:31:18,972 --> 00:31:20,271 .نه، اونا با هم اومدن 570 00:31:20,272 --> 00:31:21,738 .بايد منتظر يه نفر ديگه باشن 571 00:31:21,739 --> 00:31:23,341 .بايد اين طور باشه 572 00:31:23,342 --> 00:31:24,741 قربان، مي خواين اونا رو بکشين؟ 573 00:31:24,742 --> 00:31:27,978 ...صبر کن، صبر کن، صبر کن 574 00:31:53,068 --> 00:31:55,370 .باشه، حواستون رو جمع کنين 575 00:31:55,371 --> 00:31:56,770 .افراد تيم .بايد همين باشه 576 00:31:56,771 --> 00:31:58,739 .تيم قرمز-2، نظم شليک 577 00:31:58,740 --> 00:32:01,008 .به هر نفر دو تير شده ميشه .اهداف دو نفر با ردا هستن 578 00:32:01,009 --> 00:32:03,043 .منتظر هدف سوم باشيد 579 00:32:33,471 --> 00:32:35,205 .لعنتي، خودشه 580 00:32:39,210 --> 00:32:40,844 .منتظر تأييد شماييم 581 00:32:40,845 --> 00:32:42,979 .هدف اوليه در مرکز قرار داره 582 00:32:44,448 --> 00:32:46,983 .گروهبان، شليک 583 00:32:51,321 --> 00:32:52,455 .کري، ساول، بايد بريم 584 00:32:52,456 --> 00:32:54,157 !خواهش مي کنم، بايد بريم 585 00:32:54,158 --> 00:32:55,425 چي شده؟ - !خواهش مي کنم - 586 00:32:55,426 --> 00:32:56,658 گرفتنش؟ - !عجله کن، کري - 587 00:32:56,659 --> 00:32:58,225 .بايد از اينجا بريم .بيا 588 00:33:01,597 --> 00:33:04,599 الان چي شد؟ .جلوي چشممون بود 589 00:33:12,074 --> 00:33:14,441 ...يه دفعه برگشت .يکي بهش آمار داد 590 00:33:14,442 --> 00:33:18,411 .اي حرومزاده .همين حالا با استس تماس بگيرين 591 00:33:25,619 --> 00:33:27,053 .آره 592 00:33:27,054 --> 00:33:28,520 .تقريباً داريم مي رسيم 593 00:33:28,521 --> 00:33:30,088 .هروقت هليکوپر رو ديدم، تماس مي گيرم 594 00:33:30,089 --> 00:33:31,890 ،دو تا قرباني .هردوشون از افراد اونا بودن 595 00:33:31,891 --> 00:33:33,892 عباس و الراضي. توي خيابون حمرا .بر اثر گلوله کشته شدن 596 00:33:33,893 --> 00:33:35,594 .به نظر ميرسه که کار افراد ما بوده 597 00:33:35,595 --> 00:33:37,596 ابونظير چي؟ - .اون فرار کرده - 598 00:33:37,597 --> 00:33:39,965 .پس بايد برگرديم و پيداش کنيم - .اينجا خاک حزب الله ـه - 599 00:33:39,966 --> 00:33:41,499 .ما فقط چهار نفر نيرو داريم 600 00:33:41,500 --> 00:33:43,068 ،شانس آورديم که وقتي اونا رفتن .افراد ما هم رفتن 601 00:33:43,069 --> 00:33:44,069 ...چيزي که الان مهمه 602 00:33:44,070 --> 00:33:45,970 .اينه که تو و فاطمه رو از اينجا ببريم 603 00:33:47,238 --> 00:33:49,172 .هي، منبع تو درست مي گفت 604 00:33:49,173 --> 00:33:51,274 .حق با تو بود 605 00:33:51,275 --> 00:33:54,344 نمي تونم براي تو .اينو چيزي به جز پيروزي بخونم 606 00:34:24,739 --> 00:34:25,905 کسي توي آپارتمان هست؟ - .نه - 607 00:34:25,906 --> 00:34:27,273 .کليداتو بده به من - !کري - 608 00:34:27,274 --> 00:34:29,342 .ما همين الان ابونظير رو گم کرديم - .سوار ماشين شو - 609 00:34:29,343 --> 00:34:30,944 ،کسي که قرار بود باهاش ملاقات کنه .توي اين ساختمون زندگي مي کرده 610 00:34:30,945 --> 00:34:32,278 !برگرد توي ماشين - .نميتونيم بدون ديدن توي ساختمون، از اينجا بريم - 611 00:34:32,279 --> 00:34:34,013 .برگرد توي ماشين - .کري، برگرد توي ماشين - 612 00:34:34,014 --> 00:34:36,348 !کري! کري! کري 613 00:35:48,949 --> 00:35:52,251 .بايد بريم. بايد بريم - !صبر مي کنيم. صبر مي کنيم - 614 00:36:03,862 --> 00:36:06,063 .بايد بريم 615 00:36:07,132 --> 00:36:09,565 !بجنب! برو! برو 616 00:36:09,566 --> 00:36:10,834 !برين کنار! برين کنار 617 00:36:10,835 --> 00:36:12,602 .برو. برو 618 00:37:31,675 --> 00:37:33,843 .کري 619 00:37:33,844 --> 00:37:36,278 .دارمت. بيا دنبال من 620 00:37:45,421 --> 00:37:48,223 !اوناهاشن! وايسا 621 00:37:49,692 --> 00:37:52,193 چه گهي مي خوري، کري؟ !چه گهي مي خوري؟ 622 00:37:52,194 --> 00:37:54,760 .از اينجا برو 623 00:37:54,761 --> 00:37:56,896 حالت خوبه؟ 624 00:38:31,829 --> 00:38:35,031 .نظير تشکر کرد 625 00:38:35,032 --> 00:38:36,666 اونا از کجا فهميدن؟ 626 00:38:36,667 --> 00:38:38,101 .يه جاسوس 627 00:38:38,102 --> 00:38:40,302 .فکر مي کنيم کار همسر دوم عباس بوده 628 00:38:40,303 --> 00:38:42,104 .من يه نماينده کنگره هستم 629 00:38:42,105 --> 00:38:43,772 مي فهمي، درسته؟ 630 00:38:43,773 --> 00:38:45,241 .يه نماينده کنگره ايالات متحده هستم 631 00:38:45,242 --> 00:38:47,642 ...وقتي سران حرومزاده ستاد مشترک ارتش 632 00:38:47,643 --> 00:38:50,479 منو احاطه کردن، نميتونم مسيج هاي .پنهاني بدم 633 00:38:50,480 --> 00:38:51,980 .ميدونم که خيلي سخت بوده 634 00:38:56,751 --> 00:38:58,718 .من آدم شما نيستم 635 00:38:58,719 --> 00:39:00,520 .همين امروز بهمون حمله شده 636 00:39:00,521 --> 00:39:02,890 .دو نفر رو توي بيروت از دست داديم 637 00:39:02,891 --> 00:39:05,359 .نقش تو الان مهمتر از هميشه ست 638 00:39:05,360 --> 00:39:08,362 .من نقش خودمو ايفا کردم 639 00:39:10,564 --> 00:39:12,999 .اون بهت نياز داره 640 00:39:16,270 --> 00:39:18,637 .باهات در تماسم 641 00:39:56,973 --> 00:40:00,207 !نيک برودي بزرگوار 642 00:40:00,208 --> 00:40:01,275 فقط آروم باش، خب؟ 643 00:40:01,276 --> 00:40:02,676 .هي، خوشحالم که مي بينمش 644 00:40:02,677 --> 00:40:04,178 .اون نماينده منه 645 00:40:04,179 --> 00:40:05,446 تو به من رأي ميدي، "لادر"؟ 646 00:40:05,447 --> 00:40:07,415 .دفعه بعد 647 00:40:07,416 --> 00:40:10,985 من شديداً تحت تأثير خدمات .دولتي شما قرار گرفتم 648 00:40:10,986 --> 00:40:12,920 خب...چي پيدا کردي؟ 649 00:40:14,489 --> 00:40:16,823 .اونا نميدونن که واکر رو کي کشته 650 00:40:16,824 --> 00:40:18,791 ...و هيچ چيزي توي اون مدارک محرمانه وجود نداره 651 00:40:18,792 --> 00:40:20,427 .که بخواد اين مسئله رو روشن کنه 652 00:40:20,428 --> 00:40:21,827 ولي تو نگاه کردي؟ 653 00:40:21,828 --> 00:40:24,163 به "مايک" گفتم که چندتا .تماس مي گيرم، که گرفتم 654 00:40:24,164 --> 00:40:28,300 خب، آقاياون، من يه آدم غيب گو هستم؟ 655 00:40:28,301 --> 00:40:30,469 .خب، کافيه، کافيه - ...گفتم... گفتم - 656 00:40:30,470 --> 00:40:33,671 که اين آدم قرار نيست ...هيچ کوفتي برامون بياره 657 00:40:33,672 --> 00:40:35,940 .که دقيقاً همين اتفاق هم افتاد 658 00:40:35,941 --> 00:40:37,008 تو چي مي خواي؟ 659 00:40:37,009 --> 00:40:38,542 ...دلم ميخواد ببينم 660 00:40:38,543 --> 00:40:39,877 ...که يه کم از قدرت و نفوذ لعنتيت استفاده مي کني 661 00:40:39,878 --> 00:40:41,846 .و ته اين مسئله رو در مياري 662 00:40:41,847 --> 00:40:43,481 هيچ چيزي وجود نداره که ."بشه تهشو در آورد، "لادر 663 00:40:43,482 --> 00:40:45,883 ...نه؟ پس اينو چي ميگي 664 00:40:45,884 --> 00:40:48,585 که واکر توي کل عمرش ...هيچوقت يه تيرش خطا نرفته بود 665 00:40:48,586 --> 00:40:51,420 ،و اون روز تصادفاً 3 تيرش خطا رفت؟ 666 00:40:51,421 --> 00:40:53,422 ...اون رقاص هاي کوفتي که 667 00:40:53,423 --> 00:40:55,358 ...روي پله هاي وزارت امور خارجه بودن 668 00:40:55,359 --> 00:40:57,326 ...و حواس ما رو پرت مي کردن که چي؟ 669 00:40:57,327 --> 00:40:58,894 .هيچ اتفاق ديگه اي نيفتاد 670 00:40:58,895 --> 00:41:00,863 ،اگه اون باعث شد حواسمون پرت شه پس کل اون اتفاق رو چي ميگي؟ 671 00:41:00,864 --> 00:41:02,131 ...بزرگترين حماقت ما اين بود 672 00:41:02,132 --> 00:41:03,799 !که فکر کرديم يه بخاري از تو بلند ميشه 673 00:41:03,800 --> 00:41:05,066 .بسيارخب، بسيارخب .جفتتون 674 00:41:05,067 --> 00:41:07,302 .آروم باشين 675 00:41:10,373 --> 00:41:12,974 .واکر مُرده 676 00:41:12,975 --> 00:41:14,109 .درسته 677 00:41:14,110 --> 00:41:15,977 .يه برادر تفنگدار 678 00:41:15,978 --> 00:41:18,679 ...و اين خيلي زشته 679 00:41:18,680 --> 00:41:21,314 که علاقه اي نداري که .حقيقت رو درمورد مرگ اون بفهمي 680 00:41:21,315 --> 00:41:23,716 حقيقت رو مي خواين؟ 681 00:41:23,717 --> 00:41:26,085 .واکر خودش رو فروخت 682 00:41:26,086 --> 00:41:27,786 ...جاي همه رو لو داد 683 00:41:27,787 --> 00:41:29,255 ،شامل شما هم ميشه .جاي همتون رو لو داد 684 00:41:29,256 --> 00:41:31,190 .من اونجا بودم .خودم شنيدم 685 00:41:31,191 --> 00:41:35,761 و ميدونم که همتون انتظار ...يه سري توضيحات ديگه رو دارين 686 00:41:35,762 --> 00:41:38,696 که يجوري واکر رو همون آدمي که ...مي شناختين نگه داره 687 00:41:38,697 --> 00:41:42,367 ولي حقيقت اينه که، واکر اون آدمي نيست .که شما فکر مي کردين 688 00:41:42,368 --> 00:41:45,237 ،همون روزي که خائن شد .ديگه يه تفنگدار نبود 689 00:41:49,242 --> 00:41:53,009 ،واکر ممکنه عقلشو از دست داده باشه .اما هدفش رو از دست نداده 690 00:41:53,010 --> 00:41:55,145 ...اون - .خفه شو، "لادر". فقط خفه شو - 691 00:42:35,149 --> 00:42:37,984 .هي. داره دير ميشه 692 00:42:37,985 --> 00:42:39,586 نمي خواي بخوابي؟ 693 00:42:39,587 --> 00:42:41,220 .چرا، يه دقيقه ديگه 694 00:42:44,857 --> 00:42:48,060 راستي، مامان قراره ...ازت بخواد 695 00:42:48,061 --> 00:42:50,828 ،که توي اين مهموني خيريه سخنراني کني .حسابيم روي تصميمش جديه 696 00:42:50,829 --> 00:42:53,631 .پس... اگه من جاي تو بودم، قبول مي کردم 697 00:42:53,632 --> 00:42:55,866 .مرسي که گفتي 698 00:42:58,336 --> 00:43:00,670 داري با کي حرف مي زني؟ 699 00:43:02,907 --> 00:43:04,308 .نه. درست ميگي 700 00:43:04,309 --> 00:43:05,742 .به من ربطي نداره 701 00:43:05,743 --> 00:43:08,645 ...نه، اشکالي نداره. فقط 702 00:43:08,646 --> 00:43:11,281 ...بعد از همه اتفاقايي که توي مدرسه افتاد 703 00:43:11,282 --> 00:43:14,117 ...مطمئنم که باورت نميشه، ولي 704 00:43:14,118 --> 00:43:17,820 ."فين والدن" 705 00:43:17,821 --> 00:43:19,621 همون کودن؟ 706 00:43:19,622 --> 00:43:21,523 .نه 707 00:43:21,524 --> 00:43:24,826 .خب، فکر کنم درموردش اشتباه ميکردم 708 00:43:24,827 --> 00:43:28,195 .اشتباه کردم 709 00:43:30,031 --> 00:43:32,666 .پيش مياد ديگه 710 00:43:34,236 --> 00:43:36,837 تو خوبي؟ 711 00:43:36,838 --> 00:43:38,606 .آره 712 00:43:38,607 --> 00:43:40,774 .شب بخير، عزيزم 713 00:44:07,566 --> 00:44:09,867 ...خب 714 00:44:09,868 --> 00:44:12,803 .الان که خونه اي، بايد يه نفس راحت بکشي 715 00:44:12,804 --> 00:44:15,139 .حتماً 716 00:44:15,140 --> 00:44:16,806 .منظورم اينه که، آره 717 00:44:16,807 --> 00:44:20,007 ميدونم که اينو بارها ...از طرف همه بچه ها شنيدي 718 00:44:20,008 --> 00:44:21,510 .ولي ممنون 719 00:44:36,492 --> 00:44:38,893 .راستي، خونه قشنگي داري 720 00:44:38,894 --> 00:44:41,028 .خونه خودم نيست 721 00:44:41,029 --> 00:44:43,398 .مواظب خودت باش 722 00:45:41,551 --> 00:45:43,918 چيزي توش هست؟ - .هيچي - 723 00:45:43,919 --> 00:45:45,954 ...يه سري اسم و آدرس دارم 724 00:45:45,955 --> 00:45:48,456 .ولي هيچ چيز به نظر نمياد که خيلي مهم باشه 725 00:45:48,457 --> 00:45:50,458 .فکر کنم آشغالاي زنش باشه 726 00:45:50,459 --> 00:45:53,493 ،"بيا بفرستيمش براي "لنگلي .ببينيم اونا چي مي تونن پيدا کنن 727 00:45:56,664 --> 00:45:58,331 .به نظر خسته مياي 728 00:45:58,332 --> 00:46:00,533 .يه کم استراحت کن 729 00:46:00,534 --> 00:46:02,935 .خودم جمعش مي کنم 730 00:46:58,019 --> 00:47:01,087 ...من نيکلاس برودي هستم 731 00:47:01,088 --> 00:47:04,591 و يک گروهبان .در سپاه تفنگداران ايالات متحده هستم 732 00:47:04,592 --> 00:47:06,993 ...يک همسر 733 00:47:06,994 --> 00:47:09,963 ...و دو بچه دارم 734 00:47:09,964 --> 00:47:12,965 .که عاشقشون هستم 735 00:47:15,369 --> 00:47:17,402 ...تا قبل از اينکه اين فيلم رو ببينين 736 00:47:17,403 --> 00:47:19,938 .خبراي خيلي زيادي درمورد من خوندين 737 00:47:22,173 --> 00:47:24,274 .درمورد کاري که کردم 738 00:47:26,144 --> 00:47:28,546 .بخاطر اين بود که مي خواستم خودم توضيح بدم 739 00:47:31,015 --> 00:47:33,351 .که شما هم حقيقت رو بدونين تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 740 00:47:40,219 --> 00:47:45,667 ترجمه و زيرنويس: عـــــمـاد :.:www.9movie.co:.: