1 00:00:09,100 --> 00:00:12,000 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:12,001 --> 00:00:15,000 Proudly Presents The Campaign 3 00:00:15,001 --> 00:00:18,000 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Granny, Jolly, Depositair en Suurtje 4 00:00:44,878 --> 00:00:49,711 Waar gaat het allemaal om? Amerika, Jezus, vrijheid. 5 00:00:49,924 --> 00:00:51,175 Zeg het nog eens. 6 00:00:51,342 --> 00:00:54,720 Amerika, Jezus, vrijheid. 7 00:00:54,888 --> 00:00:56,096 En wat betekent dat? 8 00:00:56,264 --> 00:01:00,851 Weet ik niet. Maar de mensen houden er van als ik het zeg. 9 00:01:01,019 --> 00:01:05,219 Hoe zit mijn haar? - Goed, echt goed. 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,735 Laten we hem terug sturen naar Washington. 11 00:01:09,903 --> 00:01:14,156 Vandaag een democratisch congreslid, Vice-president morgen. 12 00:01:14,324 --> 00:01:17,034 Hier is hij, zonder tegenstander... 13 00:01:17,202 --> 00:01:20,162 Hallo allemaal. - Cam Brady. 14 00:01:21,581 --> 00:01:26,001 North Carolina, pakt de zaken aan. 15 00:01:26,961 --> 00:01:31,882 Net zoals jullie, leef ik iedere dag de Amerikaanse droom. 16 00:01:32,509 --> 00:01:34,843 Ik ben vanuit het niets begonnen. 17 00:01:35,011 --> 00:01:40,416 Mijn vader was een arbeider en werkte als hoofd stylist voor Vidal Sassoon. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,727 Amen. - Echt een typische Amerikaanse familie. 19 00:01:43,895 --> 00:01:48,690 Ik ben hier met mijn mooie familie, en ik zou het fijn vinden als jullie ze welkom heten. 20 00:01:48,858 --> 00:01:54,433 Mijn twee kinderen, Jessica, Cam Jr. Ik hou van je, J. Lo. Camouflage. 21 00:01:55,281 --> 00:02:01,352 En natuurlijk, mijn rots van Gibraltar Mrs. Rose Brady, mijn vrouw. 22 00:02:01,454 --> 00:02:03,795 Ik hou van je schatje. Mijn droomvrouw. 23 00:02:03,830 --> 00:02:06,813 Bedankt voor het komen. Cam Brady 2012. 24 00:02:08,336 --> 00:02:11,213 Onze natie veiligheid was nog nooit beter... 25 00:02:11,381 --> 00:02:16,009 omdat onze troepen en onze oorlogsveteranen de ruggengraat zijn van deze natie... 26 00:02:16,177 --> 00:02:20,305 omdat onze boeren de ruggegraad zijn van onze natie.... 27 00:02:20,765 --> 00:02:24,893 school is de ruggengraat van deze natie.... 28 00:02:25,061 --> 00:02:30,399 audio-installatie specialisten en ruitenvervangers zijn de ruggengraat van deze natie... 29 00:02:30,567 --> 00:02:36,738 omdat Filippino Tilt-A-Whirl exploitanten de ruggengraat zijn van onze natie... 30 00:02:38,825 --> 00:02:41,618 En ik wil jullie vandaag een belofte doen... 31 00:02:41,786 --> 00:02:46,206 dat als ik terug mag naar Washington D.C., voor een vijfde opeenvolgende termijn.... 32 00:02:46,374 --> 00:02:52,045 dat ik ze laat weten dat het gaat om Amerika, Jezus en vrijheid. 33 00:02:52,255 --> 00:02:59,428 We houden van je, Cam. - Ik ook van jou. Je hebt veel energie, of niet? 34 00:03:03,683 --> 00:03:06,560 Jouw lichaam is zo lekker strak. Zo strak. 35 00:03:06,728 --> 00:03:10,868 Cam, het stinkt enorm hier. - Zo slecht is het niet als je eraan gewend bent. 36 00:03:11,357 --> 00:03:14,568 Als hij schudt, klop dan niet aan. 37 00:03:19,741 --> 00:03:24,661 Dit is klote, Cam. Dit is echt klote. Oké? Ik vind die nummers helemaal niets. 38 00:03:24,829 --> 00:03:27,347 Het is maar een peiling. Die dingen zijn niet wetenschappelijk. 39 00:03:27,348 --> 00:03:30,417 Ja, dat zijn ze wel. Dit is allemaal wetenschap. Dit is wiskunde. 40 00:03:30,585 --> 00:03:33,212 Maar als je hem omdraait... 41 00:03:33,379 --> 00:03:38,217 Hé, Cam, luister. Het was dat telefoontje. 42 00:03:38,384 --> 00:03:41,887 Echt niet. - Jawel, kijk hiernaar, oké? 43 00:03:42,055 --> 00:03:45,432 62 procent van de mensen die ondervraagd zijn vonden jou leuk, oké? 44 00:03:45,600 --> 00:03:49,186 Toen kwam het telefoontje. Daarna stelden ze dezelfde vraag. 45 00:03:49,354 --> 00:03:53,598 Nu vindt nog maar 46 procent jou leuk. - Leg dat nog eens een keer uit. 46 00:03:54,192 --> 00:03:57,416 Kijk, voor dat telefoontje ben jij dit. Net zoals de prijs is goed. 47 00:03:58,863 --> 00:04:00,781 En dan, zie je? Gelijk naar beneden. 48 00:04:00,949 --> 00:04:04,284 Ik dacht dat ik Shana belde. Ik was verkeerd verbonden. 49 00:04:04,702 --> 00:04:07,371 En, Heer, we bidden dat u deze tafel zegent... 50 00:04:07,538 --> 00:04:10,875 dit eten, deze familie en deze natie. 51 00:04:11,709 --> 00:04:15,712 Jared, laat het apparaat hem maar opnemen, voor God. 52 00:04:17,715 --> 00:04:20,884 Hé, Shana ik ben het, Congreslid Cam Brady. 53 00:04:21,052 --> 00:04:23,989 Ik ben net weg gegaan van een familie etentje, om jou te vertellen... 54 00:04:24,020 --> 00:04:25,931 dat ik wenste dat ik geen aangebrande steak zat te eten. 55 00:04:26,099 --> 00:04:28,225 Ik wenste dat ik Shana's kutje aan het likken was. 56 00:04:28,286 --> 00:04:34,481 Serieus schatje, mijn lul wordt zo hard van je en drukt tegen mijn rits, dat doet enorm pijn. 57 00:04:34,649 --> 00:04:38,443 Wat anders? Hé, ik heb de tickets voor je ouders voor The Producers. 58 00:04:38,611 --> 00:04:41,732 En O, ja. Laten we wat geks doen de volgende keer zoals... 59 00:04:41,733 --> 00:04:44,700 elkaars kontgat likken in Denny's badkamer. 60 00:04:44,867 --> 00:04:49,871 Oké, ik moet gaan. Cam Brady 2012. - Dat was duidelijk verkeerd verbonden. 61 00:04:50,039 --> 00:04:56,003 Hij luistert niet naar Jezus want als hij dat wel deed, zou Jezus hem een berisping geven. 62 00:04:56,170 --> 00:04:59,298 Niet zoals de ene die hij gevraagd heeft. 63 00:05:00,341 --> 00:05:02,301 En die familie is helemaal gek geworden. 64 00:05:02,468 --> 00:05:04,822 Wat wil je dat ik zeg? - Vertel mij maar. 65 00:05:05,096 --> 00:05:07,723 Ik heb het verkloot. 66 00:05:07,890 --> 00:05:10,642 Ja, we zitten in een slechte situatie nu, oké? 67 00:05:10,810 --> 00:05:14,146 Wat wil je gaan doen? - Door de voor- of achterdeur weggaan? 68 00:05:14,227 --> 00:05:19,234 Dit kunnen we niet hebben. Het is gedrag wat moet stoppen. 69 00:05:19,402 --> 00:05:21,361 Maar Congreslid, jij hebt gebeld. 70 00:05:21,529 --> 00:05:27,451 Ik heb in mijn leven waarschijnlijk meer dan 100.000 telefoongesprekken gevoerd... 71 00:05:27,618 --> 00:05:30,954 waarvan ik kan zeggen dat misschien één procent ongepast was. 72 00:05:31,122 --> 00:05:33,498 Hoeveel zijn dat er? 1000 gesprekken? - Dat zijn er precies 1000. 73 00:05:33,666 --> 00:05:38,289 1000 telefoongesprekken waren onbeleefd, ongepast, en duidelijk seksueel... 74 00:05:38,358 --> 00:05:40,380 Telefoongesprekken waarvan ik wilde dat ik ze kon terug draaien... 75 00:05:40,548 --> 00:05:45,719 Maar dat zijn er maar 1000 van de 100.000. Die kans wil ik elke dag wel hebben. 76 00:05:50,504 --> 00:05:53,769 Heren, ik kan deze rekening niet verzwijgen. Ze vermoorden mij... 77 00:05:53,936 --> 00:05:57,189 Er is geen enkele manier dat het congres Motch Worldwide Global... 78 00:05:57,357 --> 00:06:01,485 'made in Amerika' op goederen laat zetten die gemaakt zijn in China. 79 00:06:01,652 --> 00:06:05,405 Waarom niet? De naam van de stad in China is Amerika. 80 00:06:05,573 --> 00:06:09,938 Technisch gezien is het Mera-Kai. - Mijn broer en ik creëren banen. 81 00:06:10,119 --> 00:06:14,759 En vanwege dat zijn we ook kandidaat scheppers. - Mijn handen zijn gebonden. 82 00:06:14,916 --> 00:06:17,250 Dat is erg jammer, of niet, Wade? - Ja. 83 00:06:17,418 --> 00:06:21,004 Tegen de tijd dat wij klaar zijn denkt het halve district dat jij een Marxist bent... 84 00:06:21,172 --> 00:06:25,217 en de andere helft dat jij iedere craigslist hoer op verkort bellen hebt staan. 85 00:06:25,385 --> 00:06:27,177 Snap je het? 86 00:06:27,345 --> 00:06:31,390 Toen de familie hun telefoon in het antwoordapparaat plugde... 87 00:06:31,557 --> 00:06:35,560 werden ze instemmende volwassen. - Cam Brady is voorbij. 88 00:06:35,728 --> 00:06:40,065 Hij heeft dit district niet meer op slot. - Laten we Brady daaruit halen. 89 00:06:40,233 --> 00:06:42,609 Iemand financiëren die een vriend zal zijn van de Motches... 90 00:06:42,777 --> 00:06:44,736 en ons helpt om deze voorschriften te veranderen. 91 00:06:44,904 --> 00:06:47,531 Wie hebben we daar zitten die kandidaat zou kunnen zijn? 92 00:06:47,698 --> 00:06:50,929 Grote Jim Santon zit in de gevangenis vanwege verduistering van de staatsloterij. 93 00:06:50,998 --> 00:06:55,304 Droevig. - Raymond Huggings zoon Marty? 94 00:06:55,706 --> 00:07:00,210 Is dat niet die rare? - Heeft raar ons ooit eerder gestopt? 95 00:07:00,378 --> 00:07:05,215 Hoe kunnen ze in 2012, nog steeds een antwoordapparaat hebben? 96 00:07:05,383 --> 00:07:09,201 Waarom ontkennen ze de moderne techniek? - Pleeg dat telefoontje maar. 97 00:07:15,935 --> 00:07:17,686 Kom op jongens. 98 00:07:19,814 --> 00:07:23,233 Hallo, Marty. - Hé, Tammy. 99 00:07:24,861 --> 00:07:29,573 Goedemorgen Dr. Scruggs. Ik heb geen idee wie jij bent. 100 00:07:30,032 --> 00:07:32,993 Hé, Diane. Hoe gaan de zaken bij Candles 'N' Such? 101 00:07:33,161 --> 00:07:36,705 De verkoop gaat goed. Maar ik kan de kandelaars niet verplaatsen. 102 00:07:36,873 --> 00:07:39,833 Dat kan je wel, Diane. Kan niet is het echte K-woord. 103 00:07:42,712 --> 00:07:46,339 Goedemorgen, Travis. Je ziet er moe uit. Heb je wel geslapen? 104 00:07:46,507 --> 00:07:50,677 Ja, ik ben gewoon goed high. - Je bent lachwekkend, Travis. 105 00:07:51,262 --> 00:07:55,348 Hoe gaat het met de 11:30 tour? - Een persoon heeft zich maar ingeschreven. 106 00:07:55,516 --> 00:07:59,728 Wat? Meen je dat nu? Wat is er gebeurd met de achtste klas excursie? 107 00:07:59,896 --> 00:08:02,272 Ik denk dat de kinderen liever naar de klas gingen. 108 00:08:02,440 --> 00:08:05,692 Nou, ik heb maar één persoon nodig. - Ja, nou, raad eens wie het is. 109 00:08:05,860 --> 00:08:09,112 Mrs. Cutler weer. Ze heeft een oogje op je, Marty. 110 00:08:09,280 --> 00:08:11,531 Ze moet dan maar in de rij opstellen. 111 00:08:12,533 --> 00:08:17,164 Hammond, of het juweel van de Carolinas, zoals ik het graag benoem... 112 00:08:17,165 --> 00:08:20,999 is rijk aan geschiedenis en overspoelt met natuurlijke schoonheid. 113 00:08:21,167 --> 00:08:22,792 We hebben ook beroemdheden voorbij zien komen... 114 00:08:22,960 --> 00:08:26,234 Acht jaar geleden, kwam actrice Rosie Perez voorbij toen... 115 00:08:26,235 --> 00:08:29,508 ze draaide op de snelweg en kwam ons om de weg vragen... 116 00:08:29,675 --> 00:08:33,365 Travis, stop. Stop de rondleiding, Stop. - Nu? Oké. 117 00:08:34,931 --> 00:08:40,727 Hallo, vader? Ja. Ja, meneer. 118 00:08:59,872 --> 00:09:04,042 Ik kom eraan. Begrip voor de vermoeiden. 119 00:09:04,210 --> 00:09:07,754 Geniet nu maar van dat uitzicht op de veranda. 120 00:09:07,922 --> 00:09:15,001 Ik ben er bijna. Nou, mijn hemel, als dat niet Mr. Marty is. 121 00:09:16,305 --> 00:09:18,974 Hallo, Mrs. Yao. - Kom binnen, kind. 122 00:09:19,141 --> 00:09:23,061 Mr. Senior is bij de haven en probeert wat meerval bang te maken. 123 00:09:23,229 --> 00:09:25,605 Laat hij je nog steeds zou praten? 124 00:09:25,773 --> 00:09:28,942 Ja, hij betaalt mij daarvoor 50 dollar extra per week. 125 00:09:29,110 --> 00:09:31,152 Hij zegt dat dat hem doet denken aan die goede ouwe tijd. 126 00:09:31,320 --> 00:09:33,363 Hij kan een oude meerkoet zijn. - Ja. 127 00:09:33,531 --> 00:09:35,949 Nou, hé, jouw papa is bij de haven... 128 00:09:36,117 --> 00:09:37,617 die meerval aan het vangen om in de frituurpan te gooien. 129 00:09:37,785 --> 00:09:42,099 Hemeltje, dat klinkt goed. - Meerval. 130 00:09:46,043 --> 00:09:49,296 Marty, jij opéén gestapelde penisring. 131 00:09:49,463 --> 00:09:52,799 Mondvol schaamhaar. - Kietel mij niet. Stop ermee. 132 00:09:52,967 --> 00:09:55,093 Wraak, man. - Stop met kietelen. 133 00:09:55,886 --> 00:09:58,597 Het spijt me broer. 134 00:09:58,764 --> 00:10:00,515 Je had die blik op je stomme gezicht moeten zien. 135 00:10:00,683 --> 00:10:04,144 Het is goed je te zien, broer. Papa heeft een kleine verassing voor je. 136 00:10:04,312 --> 00:10:07,105 Weet jij wat het is? - Ja. Maar dat vertel ik niet, zweterige lul. 137 00:10:09,233 --> 00:10:12,319 Het blijft grappig. - Kom op. Laten we papa niet wachten. 138 00:10:13,529 --> 00:10:16,239 Oké, hé papa. 139 00:10:24,874 --> 00:10:26,833 Nu, luister. 140 00:10:27,001 --> 00:10:30,211 Glen en Wade Motch belde vanochtend. Ken je de Motch broers? 141 00:10:30,379 --> 00:10:39,869 En ze voelen dat er een mogelijkheid is om Cam Brady uit te dagen als Congreslid. 142 00:10:41,140 --> 00:10:43,767 willen ze dat jij het gaat doen. 143 00:10:44,894 --> 00:10:48,480 Pap, dat is het geweldigste... 144 00:10:50,191 --> 00:10:53,693 Dat is het beste nieuws wat ik ooit gehoord heb. Ik kan het niet geloven. 145 00:10:53,861 --> 00:10:58,740 Al die jaren heb ik je gesmeekt om mij in de politiek te laten gaan en nu gaat het gebeuren. 146 00:10:58,908 --> 00:11:02,952 Ik wist helemaal niet dat ze wisten wie ik ben. Motch broers. 147 00:11:03,120 --> 00:11:04,996 Nou, ik kan je dit zeggen. 148 00:11:06,749 --> 00:11:09,668 Ik zal je trots maken. Dat zal ik doen. 149 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Ik maak jou... Ik maak je echt trots. 150 00:11:13,839 --> 00:11:17,342 Ik zeg dat maar wiskundig, er is nul kans op dat dat gaat gebeuren. 151 00:11:17,510 --> 00:11:19,594 Jouw broer Tripp is een schot in de roos. 152 00:11:19,762 --> 00:11:23,306 Maar jij lijkt op Richard Simmons die net uitgepoept is door een verdomde Hobbit. 153 00:11:23,474 --> 00:11:28,436 Pap, als je nog steeds een wrok koestert omdat ik Croc's droeg tijdens mams begrafenis... 154 00:11:28,604 --> 00:11:32,232 zoals ik het je al duizend keer verteld heb, het spijt me. 155 00:11:32,400 --> 00:11:35,068 Mam zou het zo gewild hebben, ze was informeel. 156 00:11:35,695 --> 00:11:39,280 Ik weet helemaal niet wat ik moet denken. Ik heb zo veel gedachten die nu door mijn hoofd gaan. 157 00:11:39,448 --> 00:11:43,743 Over wat ik zou kunnen doen voor het district en voor de stad, voor de mensen van Hammond. 158 00:11:43,911 --> 00:11:47,163 Ze een stem geven. Ze in de juiste richting leiden. 159 00:11:47,331 --> 00:11:49,290 Ik bedoel, het is een zooitje daar buiten. 160 00:11:49,458 --> 00:11:53,294 Zoon, het is geen geheim dat we nooit elkaars gezelschap op prijs stelde. 161 00:11:53,462 --> 00:11:56,005 Je kan soms zo somber zijn, pap. 162 00:11:57,717 --> 00:12:02,053 Heb je ooit die kalender gekregen van die dieren gekleed in mensen kleren? 163 00:12:02,221 --> 00:12:04,968 Ik keek naar de mijne gisteren omdat ik er een voor mezelf gekocht had... 164 00:12:05,003 --> 00:12:07,767 en het had een giraffe op hoge hakken. 165 00:12:07,935 --> 00:12:12,355 En ik bedacht mezelf, wie bedenkt er nu zoiets? Ik moest zo hard lachen. 166 00:12:12,523 --> 00:12:16,654 Ik dacht dat het super leuk is. Een giraffe is al lang genoeg. 167 00:12:16,723 --> 00:12:18,778 Toen bedacht iemand, laten we de giraffe hoge hakken aan doen. 168 00:12:18,946 --> 00:12:21,281 Misschien een riem erbij. En dan een leuke strik er om. 169 00:12:21,449 --> 00:12:24,409 Jongen jij bent echt een trieste kleine klootzak hè? 170 00:13:02,615 --> 00:13:06,826 Dit is het 14e district van North Carolina en de stad Hammond. 171 00:13:06,994 --> 00:13:10,830 Wij verwerven enorme pakketten onroerend goed in een lege vennootschap. 172 00:13:10,998 --> 00:13:13,124 Dus we kunnen drie grote fabrieken heropenen. 173 00:13:13,292 --> 00:13:14,834 Ogenschijnlijk bezitten we deze wijk. 174 00:13:15,002 --> 00:13:18,421 We denken dat we kunnen werken met dezelfde regelgeving en lonen als in China... 175 00:13:18,589 --> 00:13:20,590 en elimineren zo de verzendkosten. 176 00:13:20,758 --> 00:13:23,009 En zal uw regering meewerken? 177 00:13:23,177 --> 00:13:26,012 Wij bezitten ook de meest belangrijke bron van allemaal... 178 00:13:26,180 --> 00:13:27,680 een gewillige kandidaat. 179 00:13:27,848 --> 00:13:31,643 Kandidaat. Uw verkiezingen zijn onvoorspelbaar. 180 00:13:31,811 --> 00:13:35,271 Mr Zheng er is iets wat u moet weten over de Amerikaanse politiek. 181 00:13:35,439 --> 00:13:38,817 Als je het geld hebt is niets onvoorspelbaar. 182 00:13:41,570 --> 00:13:44,531 Soms beweegt de democratie door een haal van een pen. 183 00:13:44,698 --> 00:13:48,243 En vanavond wint Cam Brady zijn vijfde termijn in het Congres... 184 00:13:48,410 --> 00:13:50,829 gewoon door mee te doen aan de verkiezingen. 185 00:13:50,996 --> 00:13:53,289 Dat is de charme van meedoen zonder tegenstand. 186 00:13:53,457 --> 00:13:57,085 Kijk is, dit is een foto van mijn lul. - Kom op. 187 00:13:57,253 --> 00:14:00,463 Ik schoor mijn schaamhaar om er uit te zien als de snor van een 19e eeuwse bestuurder. 188 00:14:00,631 --> 00:14:03,383 Doe dat weg wil je? - Ik tweet het naar Shana. 189 00:14:03,551 --> 00:14:05,677 Niet doen Cam alsjeblieft. - Te laat. 190 00:14:05,845 --> 00:14:07,846 Ik heb jou een cc'tje gestuurd. 191 00:14:08,013 --> 00:14:09,806 Ik wil dat niet zien. - Geen dank. 192 00:14:09,974 --> 00:14:15,103 Als volgende gaan we de stemming zien van congreslid Camden Brady. 193 00:14:15,271 --> 00:14:16,312 Dank je Carl. 194 00:14:16,480 --> 00:14:18,940 Laten we zorgen dat deze knul tekent. - Doe het maar. 195 00:14:26,532 --> 00:14:31,202 Ik weet niet wat er gebeurde. Ik dacht dat het ding op slot zat. 196 00:14:33,873 --> 00:14:35,290 Wat is dit? 197 00:14:38,085 --> 00:14:39,586 Hé Becky. - Hallo. 198 00:14:43,674 --> 00:14:48,720 Hallo mijn naam is Marty Sylvester Huggins. 199 00:14:49,388 --> 00:14:54,809 En ik ben hier vandaag om mijn kandidatuur aan te kondigen voor congreslid... 200 00:14:54,977 --> 00:14:57,937 op de Republikeinse zetel in het 14e district. 201 00:14:58,355 --> 00:15:03,985 Ik heb mijn cheque, mijn aanvraag en mijn geboorteakte hier voor u. 202 00:15:04,153 --> 00:15:06,279 Wacht eens even. Wat is hier aan de hand? 203 00:15:07,698 --> 00:15:10,783 Wacht even Cam. Laat me dit eens bekijken. 204 00:15:12,036 --> 00:15:13,661 Al zijn papieren zijn hier. 205 00:15:15,289 --> 00:15:17,498 Marty Huggins staat officieel op de kieslijst. 206 00:15:17,666 --> 00:15:19,834 Gaat voor het Congres vertegenwoordiger. - Wat? 207 00:15:20,002 --> 00:15:21,961 Van het 14e district van North Carolina. 208 00:15:22,129 --> 00:15:23,963 Neem je me in de maling? - Kom op nou Carl. 209 00:15:24,131 --> 00:15:26,591 Is dit een grap of zo? - Kom op Carl. 210 00:15:26,759 --> 00:15:30,887 Men zal u nu wel willen leren kennen nu u onze vierde termijns congreslid uitdaagt. 211 00:15:31,055 --> 00:15:32,889 Hoe verwacht u dat doen? 212 00:15:36,352 --> 00:15:39,562 Zeg dat nog eens. - Dat is Marty Huggins. 213 00:15:39,730 --> 00:15:42,899 Vroeger in de vierde klas noemden ze hem Tickle Shits. 214 00:15:43,067 --> 00:15:45,735 Want alles wat je moest doen was hem kietelen en hij scheet in zijn broek. 215 00:15:45,903 --> 00:15:48,154 Ik herinner mij die naam. 216 00:15:48,322 --> 00:15:50,615 Ik ben Marty Huggins en ik keur dit bericht goed. 217 00:15:50,783 --> 00:15:52,533 Dat heb ik altijd al willen zeggen. 218 00:15:56,288 --> 00:15:58,164 Wat krijgen we nou? 219 00:15:58,332 --> 00:15:59,624 Het lijkt me niet te... 220 00:15:59,792 --> 00:16:01,626 Je moet de deur duwen. - Ja duwen. 221 00:16:01,794 --> 00:16:04,420 Duw het? Duw het echt goed? 222 00:16:05,226 --> 00:16:07,966 Niet goed met deuren. - Nee. 223 00:16:08,409 --> 00:16:10,165 Dat noemt men een deur. 224 00:16:10,549 --> 00:16:14,055 Spectaculair nieuws uit Noord-Carolina. De zittende democraat Cam Brady wordt... 225 00:16:14,139 --> 00:16:17,141 belaagd door nieuwkomer Marty Huggins. 226 00:16:17,309 --> 00:16:20,395 Volgens eerste geruchten steunen schatrijke industriëlen, de Motch broers... 227 00:16:20,562 --> 00:16:22,647 een PAC wat Huggins ondersteund. 228 00:16:22,815 --> 00:16:27,402 Met een kleine meerderheid in de Tweede Kamer kan deze race enorm belangrijk zijn. 229 00:16:28,237 --> 00:16:31,364 Weet je schat, ik heb eens nagedacht. Dit staat me niet aan. 230 00:16:31,532 --> 00:16:35,326 Waarom komt een Marty Huggins uit het niets en besluit om mee te doen? 231 00:16:35,494 --> 00:16:38,830 Schatje ik ben een volbloed. Ik laat die clown in rook opgaan. 232 00:16:38,998 --> 00:16:43,209 Kinderen, doe jullie koptelefoons in. Pappie gebruikt volwassen woorden. 233 00:16:43,377 --> 00:16:45,795 Je weet dat ik ervan hou als je bitchy en wild doet. 234 00:16:48,048 --> 00:16:50,341 Luister naar me lichaam wat een lul mee sleept. 235 00:16:50,509 --> 00:16:53,428 De vader van Marty Huggins is Raymond Huggins. 236 00:16:53,595 --> 00:16:55,722 Hij was de campagneleider van Jesse Helms voor zes termijnen. 237 00:16:55,889 --> 00:16:58,474 Hij heeft verdomme body. Wat heb jij? 238 00:16:58,642 --> 00:17:01,978 Een minnares met een GED en een 9-jarige zoon. 239 00:17:02,563 --> 00:17:03,855 Heeft ze een kind gehad? 240 00:17:15,451 --> 00:17:18,077 Bij de laatste verkiezing noemde Newsweek je als een mogelijke VP. 241 00:17:18,245 --> 00:17:20,705 Ik wil die VP nu Cam. - Oké. 242 00:17:20,873 --> 00:17:25,168 Ik wil de tweede dame zijn. En wat doe je om dat te laten gebeuren? 243 00:17:25,335 --> 00:17:30,006 Jij schurkt met je harige ding tegen elke sloerie die maar naar je glimlacht. 244 00:17:30,174 --> 00:17:32,508 Niets van dat alles was mijn schuld. Ik was machteloos. 245 00:17:33,156 --> 00:17:38,372 Ik werd gevuld met een ruime hoeveelheid Red Bull, Jell-O shots en Goldschlager. 246 00:17:39,767 --> 00:17:42,477 Ken je Dr Jenkins nog? Hij dacht dat ik de ziekte van Crohn had. 247 00:17:42,644 --> 00:17:45,605 Er waren een maand lang vlokken van 24-karaats goud in mijn ontlasting. 248 00:17:47,232 --> 00:17:50,359 Ik scheet goud. 249 00:17:51,779 --> 00:17:53,571 Maar het leukste is... 250 00:17:53,739 --> 00:17:56,074 ik kreeg net een telefoontje van Cam Brady... 251 00:17:56,241 --> 00:17:59,911 hij nodigde me uit voor een zoiets als een beleefdheid brunch. 252 00:18:01,288 --> 00:18:04,123 Wat waarschijnlijk gewoon een kans voor ons is om een maaltijd samen te delen... 253 00:18:04,291 --> 00:18:06,459 en te praten over de campagne en de problemen... 254 00:18:06,627 --> 00:18:09,378 en om te zorgen dat alles een beetje burgerlijk blijft. 255 00:18:09,546 --> 00:18:13,508 Dat is een mooi idee Marty. We zijn allemaal zo trots op je. 256 00:18:13,926 --> 00:18:17,845 Ik wist dat jouw vader op een dag jouw echte potentie zou beseffen. 257 00:18:18,013 --> 00:18:22,100 Jongens leg even jullie bestek neer. Ik wil jullie even snel iets vertellen. 258 00:18:23,560 --> 00:18:25,561 Ik wil dit moment gebruiken om... 259 00:18:25,729 --> 00:18:29,690 te zeggen dat we veel media aandacht zullen krijgen de komende tijd. 260 00:18:30,150 --> 00:18:33,820 Dus als er iets is waar jullie over willen praten. 261 00:18:33,987 --> 00:18:38,991 Elke vorm van geheimen. of verhalen of gevoelens. 262 00:18:40,077 --> 00:18:42,870 Dit is het moment om het te zeggen oké? 263 00:18:43,038 --> 00:18:45,957 En als jullie het mij vertellen. Het aan je moeder en mij vertellen. 264 00:18:46,125 --> 00:18:47,333 Dan worden we niet boos. 265 00:18:50,087 --> 00:18:53,089 Ik heb de Heer's naam verkeerd gebruikt op school. 266 00:19:01,515 --> 00:19:04,642 Ik zei dat ik niet boos zou worden en ik ben niet boos. 267 00:19:04,810 --> 00:19:05,977 Oké goed zo. 268 00:19:06,145 --> 00:19:11,107 Ik ging naar de kinderboerderij en liet de geit aan mijn penis likken. 269 00:19:13,861 --> 00:19:15,436 Wat? 270 00:19:17,573 --> 00:19:19,240 Nu heb ik een... - Schat. 271 00:19:19,950 --> 00:19:22,076 Je hebt het beloofd. Je zou niet boos worden oké? 272 00:19:22,244 --> 00:19:24,412 Ze zijn gewoon. Ze zijn eerlijk. 273 00:19:25,330 --> 00:19:28,166 Oké misschien en hopelijk is dat het. 274 00:19:28,333 --> 00:19:31,794 Ik dronk een biertje met de oude wielrenner aan het einde van de straat. 275 00:19:31,962 --> 00:19:34,463 En hij liet mij de tieten van zijn vrouw aanraken. 276 00:19:34,631 --> 00:19:38,092 Oh God. - Adem halen. 277 00:19:38,260 --> 00:19:42,680 Ik ga naar het winkelcentrum en verstop me onder de trap om foto's te maken onder de rok. 278 00:19:42,848 --> 00:19:46,517 Ik heb een heel boek vol seks foto's onder mijn bed. 279 00:19:49,521 --> 00:19:52,023 Ik heb een keer een vuurvliegje in mijn kontgat gestopt. 280 00:19:52,191 --> 00:19:55,818 Waarom? - Om mijn scheten te laten gloeien. 281 00:19:55,986 --> 00:19:57,612 God. 282 00:19:57,779 --> 00:20:03,122 Ik heb de hond geschoren en zijn haar op mijn zak gelijmd om op een man te lijken. 283 00:20:04,745 --> 00:20:06,204 God. 284 00:20:07,206 --> 00:20:09,916 Ik heb mezelf betast vanwege Drew Carey bij The Price is Right. 285 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 God. 286 00:20:11,418 --> 00:20:13,127 Oké zo is het genoeg. Stop alstublieft. 287 00:20:15,130 --> 00:20:17,632 Ik wil u allemaal danken voor uw komst hier vandaag. 288 00:20:17,799 --> 00:20:22,553 Gebeurtenissen als deze geven ons een kans om Washington DC te laten zien. 289 00:20:22,721 --> 00:20:26,682 Dat wij niet wijken voor de modderstroom die ons land uit elkaar trekt. 290 00:20:26,850 --> 00:20:28,017 Steun onze troepen. 291 00:20:31,396 --> 00:20:34,232 En daarbij wil ik van de gelegenheid gebruik maken om u voor te stellen... 292 00:20:34,399 --> 00:20:38,736 aan mijn tegenstander en mijn vriend, Marty Huggins. 293 00:20:38,904 --> 00:20:40,421 Marty? 294 00:20:44,034 --> 00:20:45,076 Dank u wel. 295 00:20:45,244 --> 00:20:49,163 Dank u Cam. Dank u allemaal. 296 00:20:50,332 --> 00:20:54,418 Ik ben een beetje nerveus. Ik zal eerlijk tegen jullie zijn. 297 00:20:55,254 --> 00:20:57,755 Mijn vader vertelde me altijd twee dingen over het geven van speeches. 298 00:20:57,923 --> 00:21:01,175 Een, zeg nooit iets slechts over de Joden... 299 00:21:01,343 --> 00:21:04,512 en twee, vertel een interessant verhaal. 300 00:21:04,680 --> 00:21:05,763 Ik heb twee mopshondjes. 301 00:21:05,931 --> 00:21:09,100 De één heet Poundcake en de ander Muffins. 302 00:21:09,268 --> 00:21:10,785 Goede Heer. 303 00:21:10,852 --> 00:21:14,397 Hoe dan ook Poundcake houdt ervan om onder de bank te liggen. 304 00:21:14,564 --> 00:21:16,082 En ik weet precies waarom. 305 00:21:16,149 --> 00:21:18,901 Omdat mijn vrouw Milky Way wikkels onder de bank laat vallen... 306 00:21:19,069 --> 00:21:20,528 met Hamburger Helper er op. 307 00:21:20,696 --> 00:21:24,615 En Muffins keft altijd naar hem ga niet onder de bank. 308 00:21:24,783 --> 00:21:25,950 En Poundcake blaft terug... 309 00:21:26,118 --> 00:21:28,577 Ik zit onder de bank en ik vermaak me prima. 310 00:21:28,996 --> 00:21:30,621 En dan kijken ze mij vragend aan en... 311 00:21:30,789 --> 00:21:33,374 En dan kijken ze elkaar vragend aan en... 312 00:21:33,542 --> 00:21:35,710 En dan loop ik naar binnen en vraag wat zijn jullie twee aan het doen? 313 00:21:35,877 --> 00:21:37,628 Maar elke dag is het weer hetzelfde. 314 00:21:37,796 --> 00:21:41,424 Gewoon blaffen omdat één van hen onder de bank zit. 315 00:21:43,260 --> 00:21:46,053 En dat is mijn verhaal. - Oké. 316 00:21:48,682 --> 00:21:50,641 Dank u zeer. 317 00:21:51,852 --> 00:21:54,937 Dank je Marty. - Ga zitten. 318 00:21:55,105 --> 00:21:58,149 Het spijt me. Waar zijn mijn manieren? Ik vergat Marty's bio. 319 00:21:58,317 --> 00:21:59,567 Ik wist niet dat ik een bio had. 320 00:21:59,735 --> 00:22:01,736 Mitch als je de lichten uit wilt doen. 321 00:22:01,903 --> 00:22:04,030 En als de gordijnen dicht kunnen. Dank u. 322 00:22:04,531 --> 00:22:06,065 Een kleine presentatie. 323 00:22:06,325 --> 00:22:10,202 We zijn hier vandaag om kennis te maken met Martin Sylvester Huggins. 324 00:22:10,370 --> 00:22:12,538 Die hier werd geboren in 1972. 325 00:22:12,706 --> 00:22:16,751 Als jongen woonde Marty in een kamp voor gewichtsverlies en emotionele stabiliteit. 326 00:22:18,128 --> 00:22:23,215 Op de middelbare school maakte hij deel uit van een a capella groep, Dude Ranch. 327 00:22:23,383 --> 00:22:25,301 Toen hij 25 was ontmoette hij de liefde van zijn leven. 328 00:22:25,469 --> 00:22:28,929 Zij deed hem zes keer een aanzoek voor hij er op in ging. 329 00:22:29,097 --> 00:22:30,639 Samen hebben zij twee jongens. 330 00:22:30,807 --> 00:22:34,352 En twee mopshondjes. Die Chinees zijn, vergeet dat niet. 331 00:22:34,519 --> 00:22:36,062 Het zijn Chinese honden. 332 00:22:38,148 --> 00:22:40,900 En op dit moment sport Marty Huggins bij Curves. 333 00:22:41,443 --> 00:22:44,403 Dat is een fitnessruimte voor extra dikke vrouwen. 334 00:22:47,199 --> 00:22:50,701 Hoe dan ook, vind je het niet interessant om meer te leren over Marty Huggins? 335 00:22:50,869 --> 00:22:52,787 Dat is mijn tegenstander Marty Huggins. 336 00:22:54,373 --> 00:22:57,416 Eet allemaal. Geniet er van. 337 00:23:00,712 --> 00:23:03,214 Welkom bij de fucking show. 338 00:23:13,767 --> 00:23:16,894 Oké Marty. Je gaat nu niet huilen. 339 00:23:18,271 --> 00:23:21,190 Hé neem eens Amerikaanse honden. Jij communist. 340 00:23:22,984 --> 00:23:24,402 Het zijn geen communistische honden. - Rijden. 341 00:23:26,071 --> 00:23:28,906 Rijden met die handel. Laten we gaan. 342 00:23:29,116 --> 00:23:31,283 Wie ben jij? - Tim Wattley. 343 00:23:31,451 --> 00:23:34,453 Motch Brothers heeft mij gestuurd. Ik ben je campagne leider. 344 00:23:34,621 --> 00:23:37,248 Ik ben hier om jou niet te laten falen. 345 00:23:38,959 --> 00:23:41,419 En nu rijden met deze vuilnisbak. 346 00:23:51,346 --> 00:23:55,850 Wat is dit allemaal meneer Wattley? - Jouw leven zoals je het had is voorbij. 347 00:23:56,017 --> 00:23:58,936 Uw campagne hoofdkwartier wordt ingericht en bemand... 348 00:23:59,104 --> 00:24:02,940 en de Motch brothers hebben één miljoen dollar in uw politieke actiefonds gestort. 349 00:24:03,108 --> 00:24:05,776 Maar dit zijn mijn spullen. Ik bedoel dit is mijn honden verzameling. 350 00:24:06,736 --> 00:24:10,072 Niet mijn bord. - Vanaf nu heb je geen mopshondjes meer. 351 00:24:10,240 --> 00:24:13,159 Je hebt een bruine Lab en een golden retriever. Die doen het goed in de peilingen. 352 00:24:13,326 --> 00:24:15,911 Een van hen krijgt de naam Sergeant de andere Scout. 353 00:24:16,079 --> 00:24:18,831 En zij dragen bandana's. 354 00:24:18,999 --> 00:24:20,540 Zit. 355 00:24:21,376 --> 00:24:25,254 Hoe zit het met mijn mopshondjes? - Laat ze op een nette wijze verdwijnen. 356 00:24:25,422 --> 00:24:26,964 Nee dat kan daar niet blijven. 357 00:24:27,132 --> 00:24:30,801 Als je een levend hert in de tuin wilt is dat prima maar geen opgezette dieren. 358 00:24:30,969 --> 00:24:33,304 Nee u mag hier geen wapens hebben. Bent u gek geworden? 359 00:24:33,472 --> 00:24:37,016 Dylan is gevoelig voor extreme aanvallen van geweld. 360 00:24:37,184 --> 00:24:40,936 Marty, ze hebben zichzelf binnen gelaten. Ik heb geprobeerd om ze te stoppen. 361 00:24:41,104 --> 00:24:43,647 Ze willen dat ik mijn haar laten knippen als Katie Couric. 362 00:24:43,815 --> 00:24:45,524 Ik wil een Bijbel op dit bijzettafeltje... 363 00:24:45,692 --> 00:24:49,320 en een olieverfschilderij van een adelaar boven deze open haard. 364 00:24:50,030 --> 00:24:53,782 Ik wil Lee Greenwood de hele dag horen spelen. - Mitzi, ze proberen ons te helpen met winnen. 365 00:24:53,950 --> 00:24:58,280 Tim, waar ga je heen? - Je kan het familieportret er niet afhalen. 366 00:24:58,705 --> 00:25:01,832 Mr Wattley, wat doe je? Dat is mijn garderobe. 367 00:25:02,000 --> 00:25:03,375 Nu niet meer. 368 00:25:03,543 --> 00:25:06,962 Van nu af aan, draag je Men's Wearhouse voor formele... 369 00:25:07,130 --> 00:25:09,340 en de Greg Norman sport collectie voor een casual look. 370 00:25:09,508 --> 00:25:13,611 En zet in hemelsnaam die bedden naast elkaar. - Nee. 371 00:25:19,851 --> 00:25:24,043 Deze kinderen hebben echt hulp nodig. Gooit één van jullie een voetbal? 372 00:25:25,565 --> 00:25:27,983 Verdomme, wat heb je gedaan met deze jongens? 373 00:25:28,151 --> 00:25:30,236 Ze hebben thuis school gehad. - Het zijn goede eters. 374 00:25:30,445 --> 00:25:32,322 We hebben 49 dagen voordat dit district... 375 00:25:32,357 --> 00:25:35,616 van 700.000 mensen beslist of ze je leuk vinden of niet. 376 00:25:35,784 --> 00:25:38,702 Op dit moment staat jouw aardig-vinden op 26 procent. 377 00:25:38,870 --> 00:25:42,790 De woorden die overeenkomen met jullie zijn 'vreemd'... 378 00:25:42,958 --> 00:25:45,543 'Klamme' en 'waarschijnlijk Servisch'. 379 00:25:45,710 --> 00:25:48,504 Dat is een oude. - Hij ziet eruit als de 'Travelocity kabouter'. 380 00:25:48,672 --> 00:25:49,713 Wat? 381 00:25:49,881 --> 00:25:54,134 Als je echt wilt helpen in dit district, is het eerste wat je moet doen, Marty, winnen. 382 00:25:54,302 --> 00:25:58,889 Ik wil dit district helpen. Ik hou van mijn huis. Het gaat gewoon allemaal zo snel. 383 00:25:59,057 --> 00:26:03,686 Luister, ik denk dat Cam Brady verslagen kan worden. Maar ik geloof niet dat je dat gelooft. 384 00:26:03,853 --> 00:26:05,062 Weet je wat? 385 00:26:05,230 --> 00:26:09,149 Ik ga je vader gewoon bellen en vertel hem dat je er de ballen niet voor hebt. 386 00:26:11,319 --> 00:26:13,028 Leg uw telefoon weg, Mr Wattley. 387 00:26:13,196 --> 00:26:18,459 Dit is misschien moeilijk voor u om te geloven, maar deze man heeft een ton strijd in zich. 388 00:26:18,702 --> 00:26:23,289 En als ik een kans heb, maat, dan ga ik ervoor. En doe ik alles om die te pakken te krijgen. 389 00:26:23,456 --> 00:26:25,916 Dus insinueer nooit meer zoiets. 390 00:26:32,299 --> 00:26:33,841 Noem me Tim. 391 00:26:34,009 --> 00:26:36,552 Complete make-over, van top tot teen. 392 00:26:36,720 --> 00:26:40,389 Nee, niet de roze. Geef mij een zwarte. 393 00:26:40,557 --> 00:26:45,947 Het lijkt op het slipje van dat Precious meisje. - Jonger, sterker, slimmer. 394 00:26:48,523 --> 00:26:52,639 Doe het nog eens. - Doe dat niet want het kriebelt, oké? 395 00:26:56,406 --> 00:27:02,494 Waarom ga je niet schoon maken op het strand? Houd het wisselgeld maar. 396 00:27:02,662 --> 00:27:05,289 Net als Burt. Verdomme. 397 00:27:05,457 --> 00:27:07,291 Waarom ga je niet schoon maken op het strand? 398 00:27:07,459 --> 00:27:09,918 Opnieuw. - Waarom maak je niet schoon op het strand? 399 00:27:10,462 --> 00:27:12,713 Weg met deze. - Dat is waar ik mijn spullen bewaar. 400 00:27:12,881 --> 00:27:15,299 Nee, gestrekt. Ik wil dat je rechtop loopt, zoals dit. Zie het verschil? 401 00:27:15,467 --> 00:27:17,635 Ja. - Hier. Let maar op. Rechtop. 402 00:27:17,802 --> 00:27:20,929 Wauw, daar ga je als een man. 403 00:27:32,817 --> 00:27:34,068 Oké, Mitch. 404 00:27:34,235 --> 00:27:37,363 Nee, ik ben op dit moment op campagne toer. 405 00:27:37,530 --> 00:27:40,699 Ik neem dit niet te licht op. Hé, geef me een pauze. 406 00:27:40,867 --> 00:27:44,756 Je kent me beter dan dat. Nee, ik ontmoet echt mensen. 407 00:27:44,781 --> 00:27:46,714 Wacht even, ik moet de hand van deze man schudden. 408 00:27:50,794 --> 00:27:54,368 Leuk u te ontmoeten, meneer. Oké, ik ben terug. 409 00:27:56,925 --> 00:27:59,718 Een brutale verkoper verkocht me Siciliaanse worst. 410 00:27:59,886 --> 00:28:02,596 Houd het simpel en geef directe antwoorden bij onderwerpen. 411 00:28:02,806 --> 00:28:06,141 Mijn broek knelt. - Zo hoort het te zijn. Nu buik inhouden. 412 00:28:06,309 --> 00:28:09,269 Tijdens de bijeenkomst stel je Cam centraal, schud je zijn hand, maar laat niet los. 413 00:28:09,437 --> 00:28:13,357 Trek hem naar je toe, blijf glimlachen en zeg wat intimiderends tegen hem. 414 00:28:13,525 --> 00:28:14,692 Ja. - Zet de toon. 415 00:28:14,859 --> 00:28:15,984 Juist. 416 00:28:16,152 --> 00:28:19,988 Ben je opgevijzeld? - Ja, ik ben er klaar voor. 417 00:28:21,741 --> 00:28:24,993 Nu ben je opgevijzeld. - Nu ben ik opgevijzeld. Oké. 418 00:28:33,545 --> 00:28:35,717 Moet moeilijk zijn om Miss Amerika te willen worden... 419 00:28:35,752 --> 00:28:37,889 en les te geven op een middelbare school op hetzelfde moment. 420 00:28:39,134 --> 00:28:41,260 Juist. Congreslid, ik ben getrouwd. 421 00:28:41,428 --> 00:28:42,720 Ik ben ook getrouwd. - Goed. 422 00:28:42,887 --> 00:28:47,256 Het lijkt erop dat we een gelijke noemer hebben. Dat is een wiskunde grap. 423 00:28:47,976 --> 00:28:49,435 Neem me niet kwalijk, schat. - Het is goed. 424 00:28:49,602 --> 00:28:51,311 Mag ik praten met mijn man hier? - Natuurlijk. 425 00:28:51,479 --> 00:28:54,022 Ik waardeer het. Dank je. - Ze is erg aardig. 426 00:28:54,190 --> 00:28:56,525 Ik heb net wat interessant nieuws ontdekt. 427 00:28:56,693 --> 00:29:00,738 De Motch broers geven een miljoen dollar uit voor het politieke actiecomité Marty Huggins. 428 00:29:00,905 --> 00:29:03,073 Heeft Marty Huggins een politiek actiecomité? 429 00:29:03,241 --> 00:29:05,325 Blijkbaar. Ja, het heet HugPAC. 430 00:29:05,493 --> 00:29:06,827 En ik zag hem op de weg naar binnen... 431 00:29:06,995 --> 00:29:09,955 Ze hebben hem een honderd-dollar kostuum gegeven en een goedkoop kapsel. 432 00:29:10,123 --> 00:29:12,124 Het lijkt erop dat ze gewoon een miljoen dollar weggegooid hebben. 433 00:29:13,501 --> 00:29:17,072 Hoe zit mijn haar? - Sterk. Te sterk. 434 00:29:18,006 --> 00:29:21,175 Goedenavond, iedereen. Verwelkom kandidaat Marty Huggins... 435 00:29:21,342 --> 00:29:23,260 en Congreslid Cam Brady. 436 00:29:27,140 --> 00:29:29,224 Ja, baby. Je ziet er goed uit, schat. 437 00:29:31,811 --> 00:29:33,353 Goed je te zien. - Hoe gaat het? 438 00:29:34,189 --> 00:29:37,566 Vervelend om je te zeggen, vriend, maar je lul staat op knappen. 439 00:29:37,734 --> 00:29:40,194 En die lul is vol van je eigen kontharen. 440 00:29:40,361 --> 00:29:42,237 Probeer je me te beledigen? 441 00:29:42,781 --> 00:29:46,074 Misschien moet je gaan beslissen of je wc-papier gaat kopen of aftershave. 442 00:29:46,242 --> 00:29:48,702 Want je gezicht ziet eruit als je kont. - Mijn God. 443 00:29:48,870 --> 00:29:51,955 - Je weet niet hoe je moet intimideren, of wel? - Ik weet hoe ik dat moet doen. 444 00:29:52,123 --> 00:29:54,833 Zal ik je eens vernederen? 445 00:29:55,001 --> 00:29:58,420 Weet je wat het verschil is tussen je moeder en een wasmachine? 446 00:29:58,588 --> 00:30:03,121 Als ik een lading in de wasmachine doe volgt de machine mij niet drie weken lang. 447 00:30:03,510 --> 00:30:04,551 Nu ga je. 448 00:30:07,555 --> 00:30:10,390 Je moet een bad nemen in een toilet. Ik wil gewoon het debat doen. 449 00:30:10,558 --> 00:30:11,767 Nee, nu begin ik. 450 00:30:11,935 --> 00:30:14,186 Je bent zo'n kleine drol... 451 00:30:14,354 --> 00:30:17,523 dat als je gaat zitten in het zand, de katten proberen je te begraven. 452 00:30:17,690 --> 00:30:21,556 Je spreekt zeer vulgaire taal. Laat mijn hand los, alsjeblieft. 453 00:30:21,591 --> 00:30:23,195 Ik wil dat je naar beneden reikt en mijn ballen vastpakt. 454 00:30:23,363 --> 00:30:25,405 Stop. - Zo voelen ballen. Raak ze aan. 455 00:30:25,573 --> 00:30:27,866 Ik wil dit niet. - Eens kijken of je nog... 456 00:30:28,034 --> 00:30:30,202 Heren, we willen graag aan de slag. 457 00:30:31,621 --> 00:30:33,038 Ik wil graag beginnen. - Ik ook. 458 00:30:42,632 --> 00:30:44,299 Breng hem iets om op te staan. 459 00:30:46,636 --> 00:30:47,678 Dank u. 460 00:30:47,846 --> 00:30:50,305 Onze eerste vraag is voor het congreslid. 461 00:30:50,473 --> 00:30:53,183 Hoe zou je banen creëren in het 14e district? 462 00:30:53,351 --> 00:30:56,353 Dat is een goede vraag, Carl. Dank je voor deze vraag. 463 00:30:56,521 --> 00:31:00,190 Het is het eerste waaraan ik denk als ik wakker word 's morgens... 464 00:31:00,358 --> 00:31:03,360 en het laatste voordat ik naar bed ga. 465 00:31:03,528 --> 00:31:08,115 Wat betekenen banen in Noord-Carolina? Een sterk Noord-Carolina. 466 00:31:08,283 --> 00:31:12,244 En een sterk North Carolina betekent een sterk Amerika. 467 00:31:12,412 --> 00:31:14,830 En dat, mijn vrienden, is hoe we het gaan doen. 468 00:31:18,334 --> 00:31:20,210 Zo is het hoe we het gaan doen. 469 00:31:20,753 --> 00:31:22,045 Je hebt mijn stem, Cam. 470 00:31:24,173 --> 00:31:26,925 Mr Huggins, u hebt een minuut om te weerleggen. 471 00:31:27,093 --> 00:31:28,594 Net zoals we geoefend hebben. 472 00:31:28,761 --> 00:31:34,252 Cam Brady gaf u net de oude DC Dip en Twirl. Hij ontweek het antwoord op de vraag. 473 00:31:34,809 --> 00:31:38,937 Nou, ik ben hier om u te vertellen, dat als het gaat om banen voor mijn district... 474 00:31:39,105 --> 00:31:41,189 Marty Huggins niet danst. 475 00:31:41,357 --> 00:31:45,277 Hij stroopt zijn mouwen op, legt zijn boterham in zijn lunchtrommel... 476 00:31:45,445 --> 00:31:48,071 en zorgt voor werkgelegenheid aan de Tar Heel State. 477 00:31:54,537 --> 00:31:55,829 Wat krijgen we nou? 478 00:31:58,499 --> 00:32:01,251 Laten we de bedrijven terug halen naar North Carolina. 479 00:32:01,419 --> 00:32:07,304 Laten we D.C opruimen. En neem uw bezems mee, want het is een puinhoop. 480 00:32:18,061 --> 00:32:20,509 Er was een duidelijke winnaar in het eerste debat. 481 00:32:20,544 --> 00:32:22,958 Marty Huggins heeft deze menigte gewoon opgezweept. 482 00:32:22,993 --> 00:32:25,233 Twee uur geleden, was deze congres race al dood voordat hij begon. 483 00:32:25,401 --> 00:32:28,862 Dat was echt leuk, Marty. - Ik was opgevijzeld. Ik weet niet wat ik zei. 484 00:32:29,030 --> 00:32:31,657 Maakt niet uit. Je flikte het. - Marty, daar is hij. 485 00:32:31,824 --> 00:32:34,159 Rumpelscrotskin, je was goed bezig daar binnen. 486 00:32:34,327 --> 00:32:38,136 Wie heeft dit met je gedaan? Dit had je niet zelf gekund. 487 00:32:38,171 --> 00:32:40,290 Ik wil dat je Becky te ontmoet. Becky, dit is Marty. 488 00:32:42,669 --> 00:32:43,877 Je was geweldig. 489 00:32:44,045 --> 00:32:46,755 Ik dacht dat je getrouwd was met Mindy. - Dat ben ik. Dit is Becky. 490 00:32:46,923 --> 00:32:49,424 Je broer zei dat ik kon dansen in je campagne video. 491 00:32:49,592 --> 00:32:53,136 Ik heb veel ervaring. Ik werkte voor Jumbo's en Crazy Girls. 492 00:32:53,304 --> 00:32:55,430 Fantastisch. - Nou, Tim Wattley. 493 00:32:55,598 --> 00:32:59,726 Je hebt jezelf echt overtroffen deze keer. - Heren, zeer pittige discussie. 494 00:33:02,647 --> 00:33:05,357 Nou, als je ons wilt excuseren, we hebben een aantal baby's te kussen. 495 00:33:07,110 --> 00:33:09,069 Het was alsof ik een andere persoon was, weet je wel? 496 00:33:09,237 --> 00:33:12,030 Ik moet eigenlijk een baby kussen daar beneden. 497 00:33:12,198 --> 00:33:16,284 Wat is er met hem? - Dit is mijn district. Dat is mijn baby. 498 00:33:16,452 --> 00:33:19,246 Neem me niet kwalijk. - Neem me niet kwalijk, alstublieft. 499 00:33:20,248 --> 00:33:22,958 Je blijft van mijn haar af. 500 00:33:26,421 --> 00:33:28,630 Jij kleine rotzak. 501 00:33:58,244 --> 00:34:02,706 Bizar nieuws uit het 14e district over de congres race in North Carolina. 502 00:34:02,874 --> 00:34:08,253 Cam Brady, voor de vierde keer congreslid, sloeg een baby. 503 00:34:08,421 --> 00:34:11,840 Dit zal christelijk rechts, de sociaal conservatieven, hem waarschijnlijk kwalijk nemen. 504 00:34:12,008 --> 00:34:14,801 Echt een groep die zich verzet tegen baby stompen. 505 00:34:14,969 --> 00:34:17,220 De baby is in orde, en hij zei dat hij stompt als een 3-jarige. 506 00:34:18,973 --> 00:34:21,016 Na Cam Brady's baby-stomp schandaal... 507 00:34:21,184 --> 00:34:24,519 is Marty Huggins met 11 punten gestegen in de peilingen. 508 00:34:25,229 --> 00:34:29,396 Dat is volledig uit zijn verband gerukt. 509 00:34:29,431 --> 00:34:31,889 Nou, niet echt. Ik bedoel, je sloeg die baby. 510 00:34:31,924 --> 00:34:34,841 Is er iemand die vraagt hoe het met mijn hand gaat... 511 00:34:34,876 --> 00:34:37,758 na het stompen van die ijzerachtige kaak van de baby? 512 00:34:37,950 --> 00:34:40,619 Hoe is het met je hand? - Ik kan niet eens een vuist maken. 513 00:34:40,787 --> 00:34:43,622 Ik vertel je nu, ondanks dat ik zo boos ben door het zien daarvan... 514 00:34:43,790 --> 00:34:46,291 ik zou willen dat ik die baby weer kon stompen. 515 00:34:46,459 --> 00:34:49,836 We worden vermorzeld. Jij bent de beste campagneleider op dit vlak. 516 00:34:50,004 --> 00:34:53,256 Ik heb iets dat gaat helpen. We hebben geprobeerd om de negatieve gebeurtenissen... 517 00:34:53,424 --> 00:34:57,469 de recente schandalen, om te zetten naar iets positiefs. 518 00:34:58,137 --> 00:34:59,721 Kijk hier eens naar. 519 00:34:59,889 --> 00:35:02,015 Cam Brady is onder vuur komen te liggen... 520 00:35:02,183 --> 00:35:05,310 voor de verhouding met deze vrouw, Shana St. Croix... 521 00:35:05,478 --> 00:35:09,549 een voormalige professionele cheerleader en part-time aerobics instructeur... 522 00:35:09,732 --> 00:35:13,486 die dit kan doen. En dit. 523 00:35:15,154 --> 00:35:17,072 Ja, dat kan ze. 524 00:35:17,240 --> 00:35:19,533 Mogen onze leiders mannen zijn die we bewonderen? 525 00:35:19,700 --> 00:35:23,703 We kunnen ingaan op alle grote dingen die Cam gedaan heeft als congreslid... 526 00:35:23,871 --> 00:35:26,581 of we kunnen gewoon meer laten zien van deze kleine schat. 527 00:35:28,459 --> 00:35:33,070 Stem op Cam Brady, een echte Amerikaanse man. 528 00:35:34,799 --> 00:35:37,509 Ik weet het niet. Wat denk je? - Ik vind het geweldig. 529 00:35:38,719 --> 00:35:41,626 Shana gaat het ook geweldig vinden. Ze ziet er zo heet uit. 530 00:35:42,431 --> 00:35:45,934 Laat me je iets vertellen. Door de advertentie gingen mannen uit hun dak. 531 00:35:46,102 --> 00:35:48,019 Ik wist het. - Hier is het nadeel. 532 00:35:48,187 --> 00:35:49,521 De vrouwen vonden het helemaal niets. 533 00:35:49,689 --> 00:35:51,106 Echt waar? - Verschrikkelijk? 534 00:35:51,274 --> 00:35:53,984 Ja, dat is geen verrassing voor mij. - Het slechtste wat we ooit hebben gezien. 535 00:35:54,152 --> 00:35:55,235 Dat meen je niet. - Nee. 536 00:35:55,403 --> 00:35:59,406 Slechtste als in weergegeven.. - In de geschiedenis van cijfers. 537 00:35:59,574 --> 00:36:00,907 Ja, dat is lager dan ik dacht. 538 00:36:01,075 --> 00:36:05,412 Dit is een reclamespot om kiezers te laten nadenken over belangrijke vragen... 539 00:36:05,580 --> 00:36:09,445 We noemen het 'Homeland lnsecurity'. Kijk maar. 540 00:36:09,792 --> 00:36:13,477 Al-Qaeda. De Taliban. - Ik haat die gasten. 541 00:36:14,088 --> 00:36:18,703 Een ding verenigt ze allemaal in hun pact. Gezichtshaar. 542 00:36:19,010 --> 00:36:23,925 Er is iemand anders, in North Carolina, die gezichtshaar heeft...Marty Huggins. 543 00:36:24,098 --> 00:36:25,140 Precies. - Duidelijk? 544 00:36:25,308 --> 00:36:29,714 Waarom beantwoordt Marty Huggins de vraag niet? Is hij een Taliban of een al-Qaeda? 545 00:36:29,749 --> 00:36:30,687 Hou je me voor de gek? 546 00:36:30,855 --> 00:36:33,523 Waarom weigert Marty Huggins om een leugendetector test te ondergaan? 547 00:36:33,691 --> 00:36:34,733 Waarom wil hij niet? 548 00:36:34,901 --> 00:36:37,360 En waar precies was Marty Huggins op 9/1 1? 549 00:36:37,528 --> 00:36:38,862 Bingo. - Oké. 550 00:36:39,030 --> 00:36:41,990 Er zijn gewoon te veel vragen. 551 00:36:43,409 --> 00:36:45,911 Jongen, dat is super. Geweldig. 552 00:36:46,202 --> 00:36:47,913 Rick, laat me je dit vragen. 553 00:36:48,080 --> 00:36:52,834 Is er een soort van een band tussen Huggins en islamitische radicalen? 554 00:36:53,002 --> 00:36:54,961 Ik bedoel, in het algemeen? - Niet dat ik weet. 555 00:36:55,129 --> 00:36:57,881 Ik denk dat wat Rick hiermee probeert te bereiken... 556 00:36:58,049 --> 00:37:01,259 is dat er nog zoveel onbeantwoorde vragen zijn over deze man. 557 00:37:01,427 --> 00:37:03,511 Zo is het maar net. - Hoe gaan we dit allemaal betalen? 558 00:37:03,679 --> 00:37:07,641 We gaan ze allebei uitvoeren. Laten we Marty Huggins het vuur aan zijn schenen leggen. 559 00:37:09,852 --> 00:37:13,188 Heren, we rekenen echt op uw steun. 560 00:37:13,731 --> 00:37:19,194 De jongens bij Goldman Sachs zijn bereid om $ 500.000 te doneren aan uw super PAC. 561 00:37:19,362 --> 00:37:22,405 Tenminste als u de telefoon opneemt elke keer dat we bellen. 562 00:37:22,573 --> 00:37:23,990 Dat zal geen probleem zijn. 563 00:37:24,158 --> 00:37:26,785 Als je ons een miljoen geeft, laat ik je zelfs slapen met mijn vrouw. 564 00:37:29,038 --> 00:37:33,667 In voor 1 .5, geef ik mijn nicht. - Ik weet niet of je haar nicht wilt. 565 00:37:33,834 --> 00:37:35,954 Dat zou de prijs omlaag halen. - Nee, ze is afgevallen. 566 00:37:37,171 --> 00:37:40,131 Mrs Brady, bent u voetje aan het vrijen met mij onder de tafel? 567 00:37:40,299 --> 00:37:44,767 Nee, dat ben ik. - Hij is bi-seksueel. 568 00:37:47,598 --> 00:37:52,644 Ik heb één keer geprobeerd, op de universiteit. Ja, daar hebben we het nooit over gehad. 569 00:37:53,646 --> 00:37:56,022 Het spreekt voor zich dat deze lunch er nooit geweest is. 570 00:38:00,528 --> 00:38:02,737 Deze vraag is voor het congreslid. 571 00:38:02,905 --> 00:38:08,368 Waarom heeft u consequent tegen campagne-hervorming gestemd? 572 00:38:09,745 --> 00:38:12,247 We weten allemaal dat het grote geld zorgt dat dit land er blijft. 573 00:38:12,415 --> 00:38:14,708 Dat klopt. - Hebben ze jou gesponsord? 574 00:38:17,461 --> 00:38:18,503 Wacht even. 575 00:38:18,671 --> 00:38:23,133 Waarom stoppen we niet met nutteloze vragen en gaan we over op het echte werk, oké? 576 00:38:23,301 --> 00:38:26,761 Net als waarom Marty Huggins geen leugendetector wil doen? 577 00:38:26,929 --> 00:38:28,763 Ja, doe die test. 578 00:38:30,023 --> 00:38:34,190 Is hij lid van al-Qaeda of de Taliban? - Congreslid, alsjeblieft. 579 00:38:34,437 --> 00:38:39,190 Ik heb die snor al eerder gezien, en weet je wie hem had? Saddam Hoessein. 580 00:38:39,275 --> 00:38:43,945 En ik denk dat we nooit twee van zijn zonen gevangen hebben, Uday en Falafel. 581 00:38:45,823 --> 00:38:48,116 Ik ben niet verplicht om te antwoorden op Cam Brady's beschuldigingen. 582 00:38:48,284 --> 00:38:52,400 Ik ben slechts verplicht aan één man, dat is de grootste Amerikaan die ooit geleefd heeft... 583 00:38:52,830 --> 00:38:57,250 Jezus Christus, die ook een snor had. 584 00:38:57,418 --> 00:39:01,171 Helemaal waar, Marty. Amen. Jezus houdt van je, Marty. 585 00:39:01,756 --> 00:39:06,991 Cam Brady, is het waar dat je meer dan negen maanden niet naar de kerk geweest bent? 586 00:39:07,178 --> 00:39:10,555 Goede vraag. - Ten eerste, mijn relatie met God... 587 00:39:10,723 --> 00:39:13,808 wordt niet gemeten door het aanwezig zijn. 588 00:39:16,479 --> 00:39:20,565 Nou, als christen, denk ik dat het voor jou makkelijk moet zijn om het Onze Vader te bidden. 589 00:39:20,733 --> 00:39:24,110 Is dat waar we onze toevlucht tot nemen hier? Gestapo tactieken? 590 00:39:24,278 --> 00:39:27,314 Ik zou het graag willen horen. Wilt u hem het Onze Vader horen zeggen? 591 00:39:29,533 --> 00:39:31,701 Je hebt hem gehoord. - Fijn, ik ben er blij om. 592 00:39:31,869 --> 00:39:34,871 Als de media het niet erg vindt om hun opname apparatuur uit te schakelen... 593 00:39:35,039 --> 00:39:38,833 en hun ogen willen sluiten kunnen we beginnen met het Onze Vader. 594 00:39:39,001 --> 00:39:41,086 Onze vader ... 595 00:39:41,962 --> 00:39:44,255 Art, die zich in de hemel ... 596 00:39:44,423 --> 00:39:46,424 Aloë vera Uw naam worden .... 597 00:39:49,053 --> 00:39:50,387 De dij. - De dij. 598 00:39:51,222 --> 00:39:53,139 Uw koninkrijk.... 599 00:39:53,307 --> 00:39:55,642 Uw Koninkrijk kome. 600 00:39:56,227 --> 00:39:57,310 Het magische koninkrijk. 601 00:39:57,478 --> 00:39:59,145 Want het is op aarde... 602 00:39:59,855 --> 00:40:01,523 in een helikopter. 603 00:40:01,690 --> 00:40:04,067 Geef ons heden ons dagelijks... 604 00:40:04,735 --> 00:40:07,195 Pizza en laat ons verteren. 605 00:40:07,363 --> 00:40:09,489 Vergeef ons.... 606 00:40:10,574 --> 00:40:12,075 overgooien... 607 00:40:12,243 --> 00:40:17,580 Vergeef onze fouten die we soms maken bij het vrouwvolk... 608 00:40:17,748 --> 00:40:22,127 Met hun jurken die te strak zijn. Zoals, dat is een mooie kombuis u op uw... 609 00:40:23,504 --> 00:40:25,839 Weet je wat? Dat is niet een deel ervan, Dat weet ik. 610 00:40:26,549 --> 00:40:28,091 Houd uw hoofden gebogen, alstublieft. 611 00:40:28,259 --> 00:40:31,219 Vergeef ons voor huisvredebreuk... 612 00:40:31,387 --> 00:40:33,805 en leid ons niet naar de Temptations. 613 00:40:33,973 --> 00:40:36,891 Omdat we moe zijn van hen en hun dansen. 614 00:40:37,393 --> 00:40:42,147 En verlos ons van het kwade met uw machtige zwaard en valk. 615 00:40:42,314 --> 00:40:44,023 Voor eeuwig en altijd en altijd. Amen. 616 00:40:44,191 --> 00:40:46,025 Amen. 617 00:40:46,444 --> 00:40:48,278 Dat was niet goed. - Hij weet het niet. 618 00:40:48,446 --> 00:40:51,030 Hij kent het Onze Vader niet. - Het is aardig in de buurt. 619 00:40:50,598 --> 00:40:52,574 Ik weet de essentie. 620 00:40:52,741 --> 00:40:57,912 We kunnen het er allemaal mee eens zijn. Cam Brady is een rommeltje. 621 00:40:58,080 --> 00:41:02,425 Als jij zegt, 'het is een rommeltje' dan steun je onze troepen niet. 622 00:41:02,425 --> 00:41:05,124 Cam Brady '012. Ik was de laatste die iets zei. 623 00:41:10,801 --> 00:41:14,762 Wil je een heilige oorlog, kleine man? Die heb je. 624 00:41:23,772 --> 00:41:26,232 Bedankt dat ik bij uw gemeente mocht zijn. 625 00:41:26,400 --> 00:41:30,242 De eerste keer dat ik een Yamaha aan had. Het past goed. 626 00:41:30,243 --> 00:41:32,291 Hoe zeg je 'het is een rommeltje' in het Hebreeuws? 627 00:41:32,865 --> 00:41:35,049 Donkey Kong? 628 00:41:36,660 --> 00:41:38,786 Ik heb het vertrouwen in mij. 629 00:41:40,498 --> 00:41:43,901 Mitch, ik kan dit altijd blijven doen. Die slangen houden van me. 630 00:41:45,419 --> 00:41:48,755 Klootzak. 631 00:41:48,923 --> 00:41:52,300 Die slang heeft me gebeten. 632 00:41:52,843 --> 00:41:58,264 Stop een verlichte dildo in mijn kont. Dat is pijnlijk. 633 00:41:58,432 --> 00:42:02,143 Niet mijn tieten aan mijn ballen en doe sit ups. Het doet pijn. 634 00:42:02,311 --> 00:42:06,147 Sir, zulke woorden zijn nog nooit uitgesproken in deze kamer. 635 00:42:06,315 --> 00:42:09,734 Maar die klootzak beet me. Het spijt me, de slang beet me. 636 00:42:09,902 --> 00:42:12,121 Dat betekent dat u het vertrouwen van God niet hebt. 637 00:42:12,122 --> 00:42:14,088 Ja, dat heb ik wel. 638 00:42:14,123 --> 00:42:18,660 God heeft het gif uit m'n bloed gehaald en de godslastering uit m'n hart. 639 00:42:19,119 --> 00:42:21,955 Het is een wonder. - Het is een wonder. 640 00:42:25,626 --> 00:42:29,879 Ik voel niets. Klotezooi. - Gaat het? 641 00:42:31,340 --> 00:42:34,133 Cam, kom op. We moeten gaan. 642 00:42:34,301 --> 00:42:37,845 Het voelt alsof ik alles onder controle heb. Heb ik alles onder controle, Mitch? 643 00:42:38,013 --> 00:42:42,100 Nee, je ziet er vreselijk uit. Kom op. - Laten we een paar burritos halen. 644 00:42:51,819 --> 00:42:56,364 Waar is hij naartoe? 645 00:42:57,116 --> 00:42:59,242 Hij is opgestegen. 646 00:42:59,410 --> 00:43:01,934 Het is een wonder. 647 00:43:03,914 --> 00:43:07,584 Ik moet bedaren. 648 00:43:07,751 --> 00:43:11,462 Het gif gaat door m'n aderen. 649 00:43:12,631 --> 00:43:14,257 Zuig het gif eruit. 650 00:43:14,466 --> 00:43:18,011 Ik krijg een erectie van het gif. 651 00:43:19,138 --> 00:43:22,473 Ik heb iets scherps nodig. 652 00:43:42,661 --> 00:43:47,457 Ik ben op Nazareth geland, en ik wil een voerbak kopen. 653 00:44:01,096 --> 00:44:05,600 Cam Brady, heb jij niet genoeg onheil over dit huis gebracht? 654 00:44:10,773 --> 00:44:13,249 Waarom? 655 00:44:13,428 --> 00:44:16,121 Maak je geen zorgen, we brengen je naar huis en geven je een paar paracetamol. 656 00:44:16,156 --> 00:44:18,112 Dan voel je je weer kiplekker. 657 00:44:18,280 --> 00:44:21,115 Een peiling die vanmorgen gedaan werd, laat zien dat het congreslid... 658 00:44:21,283 --> 00:44:24,077 twee punten is gezakt door het ongeluk. 659 00:44:24,244 --> 00:44:27,455 Waarom pakt u gevaarlijke slangen aan zonder de aanwezigheid van getrainde professionals? 660 00:44:27,623 --> 00:44:30,164 Voor de schijterds. - Mitzi, kijk hier eens naar. 661 00:44:30,542 --> 00:44:33,044 Cam Brady is twee punten gezakt door... 662 00:44:33,212 --> 00:44:37,799 Daar was ik naar aan het kijken. - Nee, Marty. We moeten praten. 663 00:44:37,966 --> 00:44:40,802 Je bent nooit thuis. Als je wel thuis bent, gaat het allemaal over politiek. 664 00:44:40,969 --> 00:44:43,262 Ik ben zo in de war. 665 00:44:43,430 --> 00:44:45,848 Iedereen laat me overal naartoe rennen, zonder me los te laten. 666 00:44:46,016 --> 00:44:50,019 Ik wil gewoon terug naar de basis. Ik mis jou. 667 00:44:51,021 --> 00:44:54,232 Laten we één avond doorbrengen zoals we gewend waren. 668 00:44:54,400 --> 00:44:56,901 Geen Tim Wattley. 669 00:44:57,069 --> 00:45:00,994 Alleen het gezin. - Dat klinkt als een klein stukje hemel. 670 00:45:27,641 --> 00:45:30,309 Wat is er hier aan de hand? 671 00:45:30,477 --> 00:45:34,272 Ga naar boven kinderen, was jullie smerige gezicht, en ga naar bed. 672 00:45:34,440 --> 00:45:37,843 Schiet op. - Laat je hem zo tegen onze kinderen praten? 673 00:45:37,985 --> 00:45:40,945 Ik weet dat je Marty's vrouw bent, maar ik zweer... 674 00:45:41,113 --> 00:45:42,903 ga deze kamer uit, voor ik mijn verstand verlies. 675 00:45:44,616 --> 00:45:49,495 Jij moet Cam dagelijks op z'n kloten geven. 676 00:45:49,663 --> 00:45:54,333 Ik kom hier en jij speelt ezeltje met die klote bende. 677 00:45:54,501 --> 00:45:58,629 Hij is dronken. Jij bent dronken. - Ik ben wat aangeschoten. Nou en? 678 00:45:58,797 --> 00:46:02,717 Jij hebt een mogelijkheid om te winnen. 679 00:46:04,678 --> 00:46:11,066 Denk je dat echt? Jij beloofde me dat dat varkentje gewassen kon worden. 680 00:46:12,436 --> 00:46:16,903 Kun je dat doen? - Ja, Mr Wattley. 681 00:46:19,902 --> 00:46:22,683 Goed zo. 682 00:46:22,718 --> 00:46:26,365 Ik denk dat ik de kinderen meeneem en vannacht bij mijn ouders blijf. 683 00:46:26,533 --> 00:46:31,120 Mitzi, dit is allemaal voorbij als ik win. Ik beloof het. 684 00:46:31,155 --> 00:46:35,708 Denk eraan, Marty, wat je opgeeft voor wat je krijgt. 685 00:46:41,507 --> 00:46:43,090 Kom hier. 686 00:46:47,638 --> 00:46:50,389 Hoi, papa. - Hoi, Camo, wat is er? 687 00:46:50,557 --> 00:46:54,080 Ik wilde je laten weten dat ik me verkiesbaar stel voor klasse president. 688 00:46:54,353 --> 00:46:57,772 Goed zo. Kom binnen. Ga zitten. 689 00:46:57,940 --> 00:47:01,275 Wat zijn de onderwerpen? Heb je dat al bedacht? 690 00:47:01,443 --> 00:47:05,153 Nee, dat is saai. Dat kan niemand echt iets schelen. 691 00:47:05,280 --> 00:47:08,622 Maar ik heb wel een gerucht verspreid, dat mijn tegenstander, Tommy Monahan... 692 00:47:08,657 --> 00:47:10,947 misschien een vagina heeft. 693 00:47:11,620 --> 00:47:14,664 Dat zou kunnen werken. - Dat zal werken. 694 00:47:14,832 --> 00:47:18,084 Winnen tot elke prijs, toch, papa? Dat heb jij me geleerd. 695 00:47:18,252 --> 00:47:21,654 Ja, volgens mij wel. - Ik heb het van de beste geleerd. 696 00:47:36,937 --> 00:47:39,105 Wat doe jij hier? Het is 11 uur 's avonds. 697 00:47:39,273 --> 00:47:42,525 Ik weet het, maar we moeten praten. 698 00:47:45,445 --> 00:47:47,950 Heb je een verborgen camera bij je? 699 00:47:49,199 --> 00:47:55,143 Ken ik Tamara? - Ik zei: heb je een verborgen camera bij je? 700 00:47:55,178 --> 00:47:57,000 Nee. 701 00:47:57,207 --> 00:48:00,835 Het lijkt of die zwarte knoop een lens heeft. 702 00:48:00,836 --> 00:48:03,210 Cut. 703 00:48:04,506 --> 00:48:08,175 Ik ben hier vanavond naar toegekomen... 704 00:48:09,803 --> 00:48:13,774 ik wilde je gewoon laten weten... 705 00:48:14,266 --> 00:48:16,976 dat ik denk dat de dingen uit de hand lopen. 706 00:48:18,186 --> 00:48:22,491 En ik wil dat dat ophoudt. 707 00:48:23,066 --> 00:48:25,651 Cam, denk jij dat ik een idioot ben? - Dat denk ik niet. 708 00:48:25,819 --> 00:48:28,487 Doe dan die camera af, alsjeblieft. 709 00:48:28,697 --> 00:48:33,200 Sorry, dat is een gewoonte van me. Ik ben er zo aan gewend zoiets te dragen... 710 00:48:33,368 --> 00:48:37,537 omdat ik bang ben dat iemand mij opneemt, dus neem ik hen op. 711 00:48:38,582 --> 00:48:40,207 Het is goed. 712 00:48:40,375 --> 00:48:43,611 Waar zijn mijn manieren. Kom binnen. - Bedankt. 713 00:48:44,046 --> 00:48:47,507 Wat hebben we hier? - Dat is 'small-batch' Bourbon. 714 00:48:47,542 --> 00:48:50,968 Een bijproduct van de dagen tijdens het alcoholverbod. 715 00:48:51,470 --> 00:48:55,306 Bedankt. Dat is zacht. 716 00:48:56,767 --> 00:48:58,726 Het is lekker. - Ja, het is lekker. 717 00:49:01,521 --> 00:49:04,565 Nou... 718 00:49:07,653 --> 00:49:10,738 Gaat het goed met hun? - Wat bedoel je? 719 00:49:10,906 --> 00:49:12,596 Jouw Chinese honden. 720 00:49:13,408 --> 00:49:17,244 Dit soort werd gefokt met een korte snuit. 721 00:49:17,454 --> 00:49:21,165 Zodat ze leeuwen in konden sluiten en pakken. 722 00:49:21,792 --> 00:49:24,335 Dat vind ik moeilijk te geloven. 723 00:49:24,544 --> 00:49:27,213 Je kunt het Googlen. Het is een Google waard. 724 00:49:27,965 --> 00:49:33,177 Marty, ik dacht dat we deze campagne wat beschaafder konden maken... 725 00:49:33,345 --> 00:49:36,847 als er een manier is waarop jij en ik vrienden konden worden. 726 00:49:37,015 --> 00:49:39,016 Ik waardeer dat je dat zegt, Cam. 727 00:49:39,184 --> 00:49:43,729 De gemene en smerige dingen moeten ophouden. 728 00:49:44,356 --> 00:49:49,485 Ik bedoel, deze verkiezing is voor het volk, toch? Het zou niet over ons moeten gaan. 729 00:49:54,366 --> 00:49:59,954 Gaan je honden ooit naar een andere kamer? - Nee, ik heb ze graag dichtbij. 730 00:50:00,998 --> 00:50:04,083 Weet je wanneer ik voor het eerst de politiek inging? 731 00:50:04,835 --> 00:50:06,752 In de vijfde klas. 732 00:50:06,920 --> 00:50:10,089 Op het speelveld, stonden oude vervallen speeltoestellen. 733 00:50:11,633 --> 00:50:15,261 Roestige, scherpe randjes. We noemde het 'Jim the Ripper'. 734 00:50:15,429 --> 00:50:18,014 Het heeft mij goed te pakken genomen. 735 00:50:18,181 --> 00:50:21,392 Ja, ik herinner mij die oude vervallen speeltoestellen. 736 00:50:21,893 --> 00:50:25,646 Dank je. - Graag gedaan. 737 00:50:25,814 --> 00:50:31,235 Nou, in de vijfde klas, ging ik voor klassenpresident... 738 00:50:31,403 --> 00:50:32,862 met één belofte... 739 00:50:33,030 --> 00:50:37,199 om die oude vervallen speeltoestellen neer te halen. 740 00:50:39,369 --> 00:50:40,578 En ik won. 741 00:50:40,746 --> 00:50:43,122 Nou, dat is een hartverwarmend verhaal, Cam. 742 00:50:52,841 --> 00:50:54,675 Dank je. 743 00:50:54,843 --> 00:50:56,218 Dank je. - Jij bedankt. 744 00:50:56,386 --> 00:51:00,556 We gaan, we gaan echt naar Cancún. 745 00:51:01,850 --> 00:51:03,976 En jij gaat nergens voor betalen. 746 00:51:04,144 --> 00:51:05,853 Doei, Marty. 747 00:51:06,021 --> 00:51:08,189 Hé, Cam? - Ja? 748 00:51:08,356 --> 00:51:11,150 Gaat het wel? - Ja, jij ook. 749 00:51:18,909 --> 00:51:21,035 Je weet wat je moet doen, Marty. 750 00:51:25,916 --> 00:51:27,249 Hammond Politie. 751 00:51:27,417 --> 00:51:30,461 Ja, ik wil graag een dronken automobilist aangeven. 752 00:51:30,629 --> 00:51:35,966 Hij gaat naar D-D.C. om een VP te worden. 753 00:51:37,385 --> 00:51:38,886 Barracuda 754 00:51:41,723 --> 00:51:45,059 Verdomme, ik ben de lul. 755 00:51:53,193 --> 00:51:56,320 In god moeten we... - Sir, stapt u alsjeblieft uit de auto. 756 00:51:56,488 --> 00:51:58,280 Nog een fijne avond verder. 757 00:51:58,448 --> 00:51:59,782 Sir? - Wat? 758 00:51:59,950 --> 00:52:02,952 Stapt u alsjeblieft uit de auto? - Uit de... Weet je wat? Absoluut. 759 00:52:03,120 --> 00:52:06,330 En bedankt, dat je je werk doet. Dat waardeer ik. 760 00:52:06,498 --> 00:52:10,668 Ook nog, bedankt voor de bevrijding van mijn eigen erkenning. 761 00:52:14,714 --> 00:52:16,048 Sir, heeft u gedronken? 762 00:52:16,216 --> 00:52:19,051 Ja, dat heb ik. Ik heb vijf of zes kleine bourbons op. 763 00:52:19,219 --> 00:52:21,887 Dat is veel. Ik moet u vragen om een blaastest af te leggen. 764 00:52:23,348 --> 00:52:26,684 We hebben een wegloper, stop met rennen. 765 00:52:29,813 --> 00:52:33,732 Probeer me maar te pakken, Ranger Rick. - Stop. 766 00:52:39,614 --> 00:52:41,532 Achtervolg me maar. - Stop het voertuig! 767 00:52:41,700 --> 00:52:45,501 Kijk wat ik doe. Ik heb dit goed onder controle. 768 00:52:45,579 --> 00:52:48,956 Deze wagen is zo krachtig, ja. 769 00:52:49,124 --> 00:52:51,041 Wat is uw locatie? 770 00:52:51,209 --> 00:52:55,421 Wacht, dit is mijn auto niet. Man, dit is niet mijn auto. 771 00:52:55,589 --> 00:52:58,215 Ik heb geen wapen in mijn auto. 772 00:52:59,634 --> 00:53:03,512 Breng de auto terug. Oké, doe het rustig. 773 00:53:03,680 --> 00:53:07,975 Hij gaat het niet merken. 774 00:53:08,143 --> 00:53:11,478 Controleer mijn ademhaling. Ik moet mijn ademhaling controleren. 775 00:53:11,646 --> 00:53:13,898 Nee. Rustig aan, langzaam. 776 00:53:14,065 --> 00:53:17,401 Stop het voertuig nu. - Agent, heeft u hulp nodig? 777 00:53:17,569 --> 00:53:19,111 Ik ben er. - Stop het voertuig. 778 00:53:19,279 --> 00:53:21,322 Ik ben terug, ik... - Stop het voertuig nu. 779 00:53:21,489 --> 00:53:22,531 Ik zie je wel. 780 00:53:22,699 --> 00:53:24,325 Stop het voertuig. - Nee, ik zie je. 781 00:53:24,492 --> 00:53:27,411 Stap uit het voertuig. - Hé, het goede nieuws is, dat ik terugkwam. 782 00:53:27,579 --> 00:53:30,706 Laten we erover praten. Hé. 783 00:53:33,168 --> 00:53:35,044 Hij heeft me er verdomme ingeluisd, Mitch. - Ik weet het. 784 00:53:35,212 --> 00:53:39,340 Ik bedoel, ik had een zwak moment, en toen viel hij aan als een Cobra. 785 00:53:39,507 --> 00:53:43,594 Absoluut, hé jongens, hoe gaat het? - Je bent aangeklaagd voor dronken rijden. 786 00:53:43,762 --> 00:53:45,387 Is het waar dat je een 1.4 blies? 787 00:53:45,555 --> 00:53:48,224 Laten we niet vergeten, dat een verantwoordelijk aantal drankjes... 788 00:53:48,391 --> 00:53:50,392 je lichaam losser maakt bij een ongeluk. 789 00:53:50,560 --> 00:53:54,104 Je hebt dan minder verwondingen. - Ben je drinken en rijden aan het promoten? 790 00:53:54,272 --> 00:53:57,524 Dank jullie voor jullie werk. Jullie doen goed werk. God zegenen jullie. 791 00:53:58,902 --> 00:54:01,028 Goede genade - God. 792 00:54:01,196 --> 00:54:03,864 Ik zweer bij God, ik wil die mensen overrijden. - Ik neem het je niet kwalijk. 793 00:54:06,743 --> 00:54:09,453 Verdomme, ik ben nog steeds te dronken. 794 00:54:09,996 --> 00:54:12,039 We moeten onze fondsenwerving verdubbelen. 795 00:54:12,207 --> 00:54:15,668 Als er daar geld is, moeten wij het krijgen. - Ja, dat gaan we ook doen. 796 00:54:15,835 --> 00:54:18,170 Heb je gehoord over dat bedrijf wat hier in de stad kwam... 797 00:54:18,338 --> 00:54:21,632 en vijftig in beslag genomen huizen opkocht in deze buurt? Wat ben je aan het doen? 798 00:54:21,800 --> 00:54:25,010 Oké, trouwens, ze hebben ook een paar in beslag genomen fabrieken gekocht. 799 00:54:25,178 --> 00:54:28,764 Weet je daar iets van? - Nee, ik probeer een verkiezing te winnen. 800 00:54:28,932 --> 00:54:30,516 Hé, jongens. Ik heb gehoord wat er gebeurd is. 801 00:54:30,684 --> 00:54:33,852 Luister, ik wil alleen zeggen, wij hadden niks te maken met die 'rijden onder invloed'. 802 00:54:34,020 --> 00:54:37,356 We doen niet aan een negatieve campagne. Hebben jullie een lift nodig? 803 00:54:40,110 --> 00:54:44,238 Kom op, daar trappen we niet in. - Kom op. 804 00:54:44,406 --> 00:54:47,992 Stap in. - Waarom bied je ons een lift aan? 805 00:54:48,159 --> 00:54:51,412 Ik probeer het goed te maken. Ik ben niet wie jullie denken dat ik ben. 806 00:54:51,579 --> 00:54:54,873 Stap in de auto en ik geef jullie een lift. - Weet je het zeker? 807 00:54:55,041 --> 00:55:00,754 Ik zweer het, op mijn moeders graf. Oké? Is dat niet genoeg, kom op. 808 00:55:00,922 --> 00:55:04,758 Passen wij in dat kleine ding? - Moeten wij voor de benzine betalen? 809 00:55:04,926 --> 00:55:07,886 Weet je wat? Ik trakteer. 810 00:55:09,639 --> 00:55:10,681 Oké. - Oké. 811 00:55:10,849 --> 00:55:12,224 Oké. - Dank je wel. 812 00:55:12,392 --> 00:55:13,809 Dat is aardig. - Geweldig. 813 00:55:13,977 --> 00:55:17,313 Die man zweert niet op zijn moeders graf om er dan toch vandoor te gaan... 814 00:55:21,067 --> 00:55:23,652 Mijn moeder leeft nog. 815 00:55:23,820 --> 00:55:26,905 Wat zei hij? - Hij zei, "Mijn moeder leeft nog. " 816 00:55:27,073 --> 00:55:28,741 Zo kom je ermee weg. - Ja. 817 00:55:28,908 --> 00:55:30,576 Dat is precies hoe je ermee weg komt. 818 00:55:40,962 --> 00:55:42,129 Ik ben een Amerikaan. 819 00:55:43,715 --> 00:55:47,593 En ik geloof in de Amerikaanse vindingrijkheid en hard werken. 820 00:55:47,761 --> 00:55:49,553 In tegenstelling tot mijn vriend Cam Brady... 821 00:55:49,721 --> 00:55:52,389 die gelooft dat iedereen in 'Regenboog Land' moet wonen. 822 00:55:54,100 --> 00:55:57,603 Douglas, ik wil graag één ding zeggen. Ik ben ook een Amerikaan. 823 00:55:57,771 --> 00:56:02,358 En ik heb geen idee waarom hij refereert naar Regenboog Land, oké? 824 00:56:02,525 --> 00:56:05,778 Ik verwijs naar een 13 pagina's tellende doctrine... 825 00:56:05,945 --> 00:56:10,657 geschreven door Camden Brady, genaamd Regenboog Land. 826 00:56:10,825 --> 00:56:13,285 Dat is iets wat ik geschreven heb in de tweede klas. 827 00:56:13,995 --> 00:56:17,373 Ik denk dat iedereen die schrijft over de herverdeling van de rijkdom... 828 00:56:17,540 --> 00:56:20,292 klinkt als een communist volgens mij. 829 00:56:20,835 --> 00:56:22,503 Heb ik gelijk? - Wacht even. 830 00:56:22,670 --> 00:56:27,800 Het is een simpel verhaal van een teddybeer die een pot met goud geeft aan een elf, oké? 831 00:56:27,967 --> 00:56:31,178 Dat klopt. - Mag ik iets voorlezen van pagina 7? 832 00:56:31,346 --> 00:56:32,805 Luister niet naar hem, Cam. 833 00:56:32,972 --> 00:56:35,849 "Kom alsjeblieft met me mee naar Regenboog Land... 834 00:56:36,017 --> 00:56:39,770 waar eenhoorns zijn gemaakt van zachte toffee en suikerspin... 835 00:56:39,938 --> 00:56:41,688 en waar alles gratis is. " 836 00:56:41,856 --> 00:56:45,275 het is een fictieve plaats. Regenboog Land, het is fictie. 837 00:56:45,443 --> 00:56:48,112 Ik denk dat we allemaal idioten zijn, volgens Cam Brady. 838 00:56:48,279 --> 00:56:52,324 Dat heb ik niet gezegd. - Hé. 839 00:56:52,492 --> 00:56:55,285 Ik wil niet in Regenboog Land wonen... 840 00:56:55,453 --> 00:56:58,831 en jij kan me niet dwingen om in Regenboog Land te gaan wonen. 841 00:56:58,998 --> 00:57:01,041 Ja. - Dit is Amerika. 842 00:57:01,209 --> 00:57:03,252 Je hoeft niet in Regenboog Land te wonen. 843 00:57:03,420 --> 00:57:06,004 Jij mag naar Regenboog Land gaan. - Het bestaat niet. 844 00:57:06,172 --> 00:57:09,466 Het is een fictieve plaats. Ik was acht Het is uit de verbeelding van een kind... 845 00:57:09,634 --> 00:57:12,553 Het is hier op zijn communistische manifest. - Kom op. 846 00:57:12,720 --> 00:57:15,722 Ik ga niet naar Rainbow Land. - Ga zitten. 847 00:57:15,890 --> 00:57:20,060 Ik zei ga verdomme naar zitten. Het bestaat niet. 848 00:57:20,228 --> 00:57:22,646 Ga terug naar waar je vandaan komt, lul. 849 00:57:22,814 --> 00:57:24,731 Het is geen bestaande plek. 850 00:57:24,899 --> 00:57:28,110 Hoe vaak moet ik moet zeggen? Het is niet echt. 851 00:57:29,195 --> 00:57:30,904 Waar wijst hij verdomme naar? - Maak je geen zorgen. 852 00:57:31,072 --> 00:57:32,823 Wijst hij naar mij? - Dat doet hij verdomme wel degelijk. 853 00:57:32,991 --> 00:57:35,784 Cam je bent een communist. - Praat je weer onzin over mij? 854 00:57:35,952 --> 00:57:37,619 Wijs je naar mij? - Wat? 855 00:57:37,787 --> 00:57:39,621 Wijs je naar mij? Praat je tegen mij? - Wat? 856 00:57:39,789 --> 00:57:42,124 Stomme eikel. - Wat doe je? Cam nee. 857 00:57:42,292 --> 00:57:44,168 Wat heb je? - Nee. 858 00:57:48,298 --> 00:57:49,590 Nee. 859 00:57:52,385 --> 00:57:55,554 Jouw bijnaam op school was Tickle Shits. Ik ga kijken of het waar is. 860 00:57:55,722 --> 00:57:57,347 Doe het niet in je broek Marty. 861 00:57:57,515 --> 00:57:58,932 Niet doen. - Pak zijn haar. 862 00:57:59,100 --> 00:58:01,727 Je blijft van zijn haar af. - Blijf van mijn haar af. 863 00:58:01,895 --> 00:58:04,354 Dat is een kapsel van 900 dollar. - Niet over praten Cam. 864 00:58:04,522 --> 00:58:06,607 Ik ga je vermoorden. 865 00:58:16,451 --> 00:58:20,496 Weet u nog die politicus die een baby sloeg? Hij heeft het opnieuw gedaan... 866 00:58:20,663 --> 00:58:24,082 Hij sloeg Uggie, de hond van de Academy Award winnende film The Artist. 867 00:58:24,250 --> 00:58:27,002 Marty Huggins gaat stevig op kop. 868 00:58:27,170 --> 00:58:30,964 Rainbow Land is nu nummer zes op Amazon. com. 869 00:58:32,133 --> 00:58:34,134 Fantastisch dat je in een nationale interview komt. 870 00:58:34,302 --> 00:58:36,845 Dit kan de campagne echt opkrikken. 871 00:58:37,013 --> 00:58:39,973 Ja dat is ook de bedoeling. Laten we deze jongen inpakken. 872 00:58:40,141 --> 00:58:42,768 Hoe zit mijn haar? - Sterk. 873 00:58:42,936 --> 00:58:44,645 Ja. - Verdomde sterk. 874 00:58:44,812 --> 00:58:48,857 Mijn haar kan een auto van een baby tillen als het moet. 875 00:58:49,025 --> 00:58:51,485 Absoluut. - Ik doe het op weg naar de kerk. 876 00:58:51,653 --> 00:58:54,446 Oké ben je er klaar voor? - Klaar, laten we gaan. 877 00:58:55,448 --> 00:58:57,991 Goedenavond. Welkom bij Piers Morgan Tonight. 878 00:58:58,159 --> 00:58:59,993 We beginnen vanavond uit North Carolina... 879 00:59:00,161 --> 00:59:03,455 met een van de lelijkste en meest polariserende campagnes ooit. 880 00:59:03,623 --> 00:59:06,208 Onze gast is congreslid Cam Brady. - Dank u Piers. 881 00:59:06,376 --> 00:59:11,547 Het is een eer om in je show te zijn. Mijn vrouw en ik kijken elke avond naar je. 882 00:59:11,714 --> 00:59:13,882 Dat is erg aardig van jullie congreslid. 883 00:59:14,050 --> 00:59:16,969 Maar het is bekend dat de Motch broers Marty Huggins, jouw tegenstander... 884 00:59:17,136 --> 00:59:19,054 ondersteunen met miljoenen dollars. 885 00:59:19,222 --> 00:59:21,682 Wordt deze verkiezing gekocht door de hoogste bieder? 886 00:59:21,849 --> 00:59:26,812 Piers, deze verkiezing gaat over de vrijheid van keuze, zo simpel is dat. 887 00:59:26,980 --> 00:59:30,566 Amerikanen komen op voor hun vrijheid en hun recht om te kiezen... 888 00:59:30,733 --> 00:59:36,613 Of het nu in de vrije natuur is of met vier zwarte vrienden in een jazz club. 889 00:59:36,781 --> 00:59:42,327 Congreslid krijgt u geld om Menthol 100 te promoten of niet? 890 00:59:42,495 --> 00:59:46,623 Zeg het nog eens. Zei u Menthol 100? - Ik noem dat merk sigaretten niet nog eens. 891 00:59:46,791 --> 00:59:49,751 Neemt u geld aan van grote tabaksfabrikanten? 892 00:59:49,919 --> 00:59:52,254 Nee dat doe ik niet. 893 00:59:52,589 --> 00:59:55,591 Ik geniet echt van de koele frisse smaak. 894 00:59:55,758 --> 00:59:58,302 En de frisheid die Menthol 100... 895 00:59:58,469 --> 00:59:59,553 Voorzichtig. - Hé kom op man. 896 00:59:59,721 --> 01:00:02,556 Congreslid laten we bij het onderwerp blijven. - Heel graag. 897 01:00:02,724 --> 01:00:05,017 En wat was het onderwerp waar we het over hadden? 898 01:00:05,184 --> 01:00:07,477 Was dat toevallig Coke Zero? 899 01:00:07,645 --> 01:00:09,646 Nee het was niet Coke Zero. 900 01:00:09,814 --> 01:00:14,359 Ik wil maar één ding zeggen. Marty Huggins in het Congres in 2012. 901 01:00:14,527 --> 01:00:16,153 Het is een puinhoop. 902 01:00:16,321 --> 01:00:19,114 Pakt u geld aan van de campagne Marty Huggins? 903 01:00:19,282 --> 01:00:23,410 Om een opmerking te maken in mijn show? - Ja ik nam geld aan van Marty Huggins. 904 01:00:23,578 --> 01:00:26,538 Maar je kunt er zeker van zijn dat elk dubbeltje... 905 01:00:26,706 --> 01:00:31,043 Elk dubbeltje zal worden gebruikt om Marty Huggins te verslaan. 906 01:00:31,210 --> 01:00:34,379 Het is een puinhoop. - Laten we veranderen van onderwerp. 907 01:00:34,547 --> 01:00:37,341 Laten we het hebben over de tol die uw huwelijk betaald voor deze race. 908 01:00:37,508 --> 01:00:38,675 Er is geen tol. 909 01:00:38,843 --> 01:00:42,262 Ik weet niet waarom je dat zegt. Dat vind ik lachwekkend. 910 01:00:42,430 --> 01:00:45,682 Nee onze campagne is zo stabiel nu. 911 01:00:45,850 --> 01:00:50,604 We raken echt ons doel en mijn lieve vrouw is een kanjer. 912 01:00:50,772 --> 01:00:53,940 Echt waar? Nou als speciale gast vanuit een geheime locatie... 913 01:00:54,108 --> 01:00:56,026 laten we u voorstellen aan uw vrouw. 914 01:00:56,194 --> 01:00:57,611 Hallo Piers. 915 01:00:59,656 --> 01:01:02,741 Schat wat doe je in de keuken? - Ik doe een interview. 916 01:01:02,909 --> 01:01:05,369 Ze is hier in huis. - Ja. 917 01:01:05,536 --> 01:01:08,246 Ze is... Kom eens hier. 918 01:01:08,414 --> 01:01:11,792 Mevrouw Brady u hebt het verkiezingsproces nu vier keer meegemaakt. 919 01:01:11,959 --> 01:01:15,629 Wat verschilt deze race voor u? - Het is gewoon verschrikkelijk geweest. 920 01:01:15,797 --> 01:01:18,382 Als eerste liet Cam zijn lichaam helemaal gaan. 921 01:01:18,549 --> 01:01:22,260 Het is gewoon een hoop van vet en vreemd geplaatste haren. 922 01:01:22,428 --> 01:01:25,055 Het is alsof iemand een vette ham in een kapperszaak geplaatst heeft. 923 01:01:25,223 --> 01:01:27,974 Kom op dat is belachelijk. - Kom op. Kom op. 924 01:01:28,142 --> 01:01:31,103 Denk je dat Cam emotioneel stabiel genoeg is om in het kantoor te zitten? 925 01:01:31,270 --> 01:01:32,938 Dat probeer ik. - God nee. 926 01:01:33,106 --> 01:01:35,524 U kunt er alles over lezen in mijn nieuwe boek. - Wat? 927 01:01:35,692 --> 01:01:38,985 Ik heb de filmrechten verkocht. We praten met Kate Hudson voor mij te spelen. 928 01:01:39,153 --> 01:01:40,195 Nee. - Nee. 929 01:01:40,363 --> 01:01:43,073 Cam zal worden gespeeld door Yaphet Kotto. die u misschien nog kent van... 930 01:01:43,241 --> 01:01:46,535 Homocide Life on the Streets. - Oké dat is ongewenst. 931 01:01:46,703 --> 01:01:50,247 Dit is voorbij verdomme. Je hebt je lol gehad. 932 01:01:50,415 --> 01:01:52,916 Ben je nu blij New York? Dit is afgelopen, zet uit. 933 01:01:53,459 --> 01:01:56,628 Waarom moest je dit doen? Je hebt de campagne platgelegd. 934 01:01:56,796 --> 01:01:59,297 Je bent vijf punten gezakt. Je kunt niet winnen. 935 01:01:59,465 --> 01:02:01,883 Ik zei toch dat ik niet meelift met verliezers. 936 01:02:02,051 --> 01:02:04,970 Daarbij kreeg ik een lobby baan aangeboden in DC voor Motch Broers. 937 01:02:05,138 --> 01:02:06,304 De Motch Broers? - Ja. 938 01:02:06,472 --> 01:02:08,849 Je weet wat ze proberen te doen. Ze proberen jou bij mij weg te krijgen. 939 01:02:09,016 --> 01:02:10,809 Heb jij je stokje schatje? - Ja. 940 01:02:10,977 --> 01:02:12,936 Kom op schatje we zijn een team. U bent mijn kanjer. 941 01:02:15,440 --> 01:02:16,773 Je trekt me naar beneden schat. 942 01:02:16,941 --> 01:02:19,609 Wat als mijn peiling omhoog gaan? Kom je dan terug? 943 01:02:20,570 --> 01:02:23,530 Ik vind het vervelend om te zeggen vriend maar we hebben grotere problemen. 944 01:02:25,158 --> 01:02:27,492 Ik denk dat je dit moet zien. 945 01:02:27,660 --> 01:02:31,496 Congreslid Cam Brady beweert dat hij een familie man is. 946 01:02:31,664 --> 01:02:33,248 Wat hebben we een leuke dag gehad. 947 01:02:33,416 --> 01:02:35,709 Cam Jr? 948 01:02:35,877 --> 01:02:39,212 De vleermuiskooien en het waterpark. - Moet een verborgen camera geweest zijn. 949 01:02:39,380 --> 01:02:41,757 Je deed kanonskogels. Daar was je goed in. 950 01:02:41,924 --> 01:02:44,468 Ja. - Heb je al meisjes gehad? 951 01:02:44,635 --> 01:02:46,511 - Wat doet hij? - Zoiets. 952 01:02:46,679 --> 01:02:50,098 Moet moeilijk zijn omdat je pa niet zo veel in de buurt is hè? 953 01:02:50,266 --> 01:02:52,809 Waar heeft hij het over? Ik ben er juist teveel. 954 01:02:52,977 --> 01:02:54,186 Ik kan je vader zijn. 955 01:02:56,105 --> 01:02:59,191 Je mag me papa noemen. - Nee. 956 01:02:59,358 --> 01:03:02,068 Ga je gang probeer het maar. - Nee doe het niet. 957 01:03:02,236 --> 01:03:04,154 Nee ik ben je vader. - Ga je gang. 958 01:03:07,992 --> 01:03:09,868 Papa. - Shit. 959 01:03:10,036 --> 01:03:12,204 Zie je wel dat was niet zo erg. 960 01:03:13,539 --> 01:03:17,918 Ik ben Marty Huggins en spijtig genoeg moet ik dit bericht goed keuren. 961 01:03:19,170 --> 01:03:20,378 Ik hou van je Cam Jr. 962 01:03:20,546 --> 01:03:25,258 Marty Huggins als vader van Cam Brady zal nooit bestaan. 963 01:03:26,427 --> 01:03:29,679 Gewoon rustig aan oké? Neem diep adem. 964 01:03:29,847 --> 01:03:32,808 Nu moeten we nadenken over hoe we terug slaan oké? 965 01:03:32,975 --> 01:03:35,727 Maar we kunnen niet toestaan dat emoties ons oordeel benevelen oké? 966 01:03:35,895 --> 01:03:38,980 We moeten logisch nadenken nu. Wat wil je gaan doen? 967 01:03:39,148 --> 01:03:40,816 Ik ga zijn vrouw neuken. 968 01:03:40,983 --> 01:03:43,985 Geweldig. Nee dat kun je niet doen. 969 01:03:44,153 --> 01:03:47,405 Ik ga zijn vrouw neuken en we zenden het uit op televisie. 970 01:03:47,573 --> 01:03:49,407 Nee dat kan je echt niet doen. 971 01:03:49,575 --> 01:03:52,661 Het eerste deel misschien wel maar het tweede zeker niet. 972 01:03:52,829 --> 01:03:53,995 Oh ja? - Ja. 973 01:03:54,163 --> 01:03:58,875 Als jij mijn zoon jou papa laat noemen. Dan neuk ik je vrouw. 974 01:03:59,043 --> 01:04:01,002 Is dat de deal? - Dat is de deal. 975 01:04:01,170 --> 01:04:02,337 Waar wijs je naar? 976 01:04:02,505 --> 01:04:06,007 Heb je een boek vol slechte ideeën? - Een boek vol goede ideeën. Dit is het eerste. 977 01:04:06,175 --> 01:04:09,135 Laat mijn zoon je papa noemen... 978 01:04:09,637 --> 01:04:12,264 op de volgende pagina staat Ik neuk je vrouw. 979 01:04:12,431 --> 01:04:14,516 Oké laten we erover praten. 980 01:04:16,978 --> 01:04:19,312 Welkom terug iedereen bij The Price is right. 981 01:04:19,480 --> 01:04:20,730 Ik ben George Gray, wie is de volgende alstublieft? 982 01:04:22,400 --> 01:04:24,150 Ik kom eraan. 983 01:04:28,573 --> 01:04:30,115 Congreslid Brady. 984 01:04:30,283 --> 01:04:33,368 Marty is bij het VVV-kantoor dus... 985 01:04:33,536 --> 01:04:35,954 Ik vind je haar echt prachtig. 986 01:04:36,122 --> 01:04:40,333 Het is nogal Katie Couric. - Dank je wel. 987 01:04:41,878 --> 01:04:43,795 Mag ik binnenkomen en uw telefoon gebruiken? 988 01:04:47,508 --> 01:04:52,875 Cal Tjader beter bekend als degene die de samba-salsa jazz rage begon. 989 01:04:54,056 --> 01:04:59,253 Helaas werd hij niet voorgedragen voor een Grammy de laatste 40 jaar. 990 01:05:03,357 --> 01:05:07,235 Ik vind het tragisch als iemand niet wordt erkend voor perfectie. 991 01:05:07,653 --> 01:05:10,280 Dat is heel interessant. 992 01:05:10,448 --> 01:05:12,407 Vertel me iets over jou. 993 01:05:13,451 --> 01:05:16,202 Nou ik hou van uilen. 994 01:05:16,370 --> 01:05:18,538 Ik verzamel ze weet je. Niet de echte natuurlijk. 995 01:05:18,706 --> 01:05:20,582 Maar ik heb wat porselein of misschien een paar uit China. 996 01:05:21,959 --> 01:05:25,921 Ze zijn behoorlijk chagrijnig tegen mensen die van die grote wenkbrauwen hebben zoals... 997 01:05:26,088 --> 01:05:28,381 God. Ik weet precies wat u bedoeld. 998 01:05:28,549 --> 01:05:30,759 Ik zal deze kleine jongens even naar buiten laten. 999 01:05:30,927 --> 01:05:33,720 Kom op kleine maatjes. Kom op. 1000 01:05:37,808 --> 01:05:39,476 Eruit. Stelletje kleine klootzakken. 1001 01:05:41,062 --> 01:05:43,313 Het zijn piepkleine knabbelkontjes niet? 1002 01:05:43,481 --> 01:05:46,149 Het zijn Marty's honden. Ze luisteren niet naar mij. 1003 01:05:46,692 --> 01:05:49,903 Dat begrijp ik niet want ik vind je fascinerend. 1004 01:05:50,071 --> 01:05:51,529 Dank je wel. 1005 01:05:52,198 --> 01:05:54,950 Mitzi ik kom direct ter zake. 1006 01:05:56,535 --> 01:05:58,787 Ik heb gevoelens voor jou. 1007 01:06:01,707 --> 01:06:05,126 Doen wij wat ik denk dat we aan het doen zijn? - Ik weet het niet. 1008 01:06:05,294 --> 01:06:09,589 Ik zal je zeggen mijn hart klopt als een telefoonboek in een droger... 1009 01:06:09,757 --> 01:06:13,885 en ik ben zo bang voor wat er staat te gebeuren. 1010 01:06:14,053 --> 01:06:18,640 Wat staat er te gebeuren? - Dit. 1011 01:06:32,947 --> 01:06:37,367 Ik wil dat je mijn hoofd in de vriezer stopt terwijl je me van achteren neemt. 1012 01:06:37,535 --> 01:06:41,621 Wacht even, is de vriezer niet te hoog? - Ik pak een kruk. 1013 01:06:42,081 --> 01:06:45,500 Rustig Mitzi. Rustig. 1014 01:06:45,668 --> 01:06:48,795 De volgende commercial is alleen geschikt voor volwassen publiek. 1015 01:06:48,963 --> 01:06:51,881 Marty Huggins kan niet eens voor zijn eigen vrouw zorgen. Dus dat heb ik gedaan. 1016 01:06:52,049 --> 01:06:54,259 Die nacht heeft de vrouw van Marty gestemd. 1017 01:06:54,427 --> 01:06:57,971 Meerdere keren. - Goed werk. Goed zo. 1018 01:07:00,099 --> 01:07:02,517 Het wordt sappig hier. 1019 01:07:03,561 --> 01:07:04,853 Kom op dit is geen spelletje. 1020 01:07:05,021 --> 01:07:09,274 Ik ben Cam Brady en ik keur dit verleidelijke bericht goed. 1021 01:07:09,942 --> 01:07:15,321 Laten we dit zo snel mogelijk uitzenden. - Cam dat kun je niet doen. 1022 01:07:15,489 --> 01:07:18,658 Waarom niet? Omdat het jouw idee niet was? - Nee omdat het porno is. 1023 01:07:18,826 --> 01:07:20,910 Hier heb ik niet voor meegedaan. - Is dat zo? 1024 01:07:21,078 --> 01:07:22,954 Waar heb je wel voor meegedaan Mitch? 1025 01:07:23,122 --> 01:07:26,291 De schuimpjes die niets durven te doen om te winnen club? 1026 01:07:26,459 --> 01:07:28,585 Je moet kalmeren. Je wordt gek denk ik. 1027 01:07:28,753 --> 01:07:31,921 Ik ben gek omdat ik weiger te verliezen? - Ik denk het wel. 1028 01:07:32,089 --> 01:07:34,132 Verdomme Mitch. Godverdomme. 1029 01:07:34,300 --> 01:07:37,010 Mijn voeten zitten aan de fiets geplakt deze keer. 1030 01:07:37,178 --> 01:07:39,763 Ik zal alles doen wat nodig is om te winnen. 1031 01:07:39,972 --> 01:07:42,223 Zelfs als dat betekent dat ik moet liegen. 1032 01:07:42,391 --> 01:07:45,894 Of als ik iemand lichamelijk moet kwetsen. - Rustig. Zet dat neer. 1033 01:07:46,062 --> 01:07:49,606 Of mezelf branden met een kleerhanger in de vorm van een V voor overwinning. 1034 01:07:49,774 --> 01:07:51,483 Ik snap het. Oké het spijt me allemaal. 1035 01:07:51,650 --> 01:07:54,194 Zelfs als dat betekent naar Metallica luisteren in een sauna. 1036 01:07:54,361 --> 01:07:55,779 Hij is een beetje gestrest. 1037 01:07:55,946 --> 01:07:58,615 Terwijl ik push-ups doe met een naakte Shana op mijn rug. 1038 01:07:58,783 --> 01:08:00,283 Kom op man. - Is dat gek? 1039 01:08:00,451 --> 01:08:02,160 Ik vind van wel. - Zie ik er uit als een gek? 1040 01:08:02,328 --> 01:08:04,496 Of ben je de gek? - Je moet ophouden. 1041 01:08:07,208 --> 01:08:08,958 Oké ga zitten. 1042 01:08:09,960 --> 01:08:13,797 Ga verdomme zitten nu. Gewoon ademen oké? 1043 01:08:15,091 --> 01:08:18,384 Wat is er met je aan de hand? Dit loopt uit de hand. 1044 01:08:18,552 --> 01:08:21,721 Oké, we gaan het zo doen Mitch. 1045 01:08:21,889 --> 01:08:25,100 Ik ging een beetje over de rooie net. - Ja dat zeker. 1046 01:08:25,267 --> 01:08:28,686 Maar ik moet je zeggen dit is nodig om te winnen. 1047 01:08:31,774 --> 01:08:36,402 Cam ik ben hier al acht jaar met je. Aan jouw zijde. 1048 01:08:36,570 --> 01:08:38,571 En we hebben geweldige dingen gedaan. 1049 01:08:38,739 --> 01:08:41,449 Maar ik weet niet wat er nu met jou aan de hand is. 1050 01:08:41,617 --> 01:08:43,076 Wat? 1051 01:08:43,244 --> 01:08:47,288 En om heel eerlijk te zijn. Ik ben verdomd teleurgesteld in je. 1052 01:08:47,456 --> 01:08:49,165 Het spijt me. 1053 01:08:50,251 --> 01:08:51,751 Oké loop maar weg hier. Ga maar. 1054 01:08:51,919 --> 01:08:53,920 Iedereen kan jouw werk doen. - Hé. 1055 01:08:54,088 --> 01:08:55,705 Iedereen. 1056 01:08:59,385 --> 01:09:02,679 Jij daar wat is jouw naam? - Jason, meneer. 1057 01:09:02,847 --> 01:09:07,058 Ik ben net begonnen hier. Ik ben een stagiaire. Maar ik had politiek als hoofdvak op college. 1058 01:09:07,226 --> 01:09:10,228 Oké en wat denk je, Jason. Jij voert mijn campagne. 1059 01:09:10,396 --> 01:09:12,897 Meent u dat? - Felicitaties aan Jason allemaal. 1060 01:09:13,065 --> 01:09:15,400 Een mooi applaus. - Ik heb zo veel goede ideeën. 1061 01:09:15,568 --> 01:09:18,570 Wist u dat onze regering belastingvoordelen geeft aan bedrijven die... 1062 01:09:18,737 --> 01:09:22,198 werk uitbesteden aan andere landen? Dat is verschrikkelijk... 1063 01:09:22,366 --> 01:09:25,451 We hebben al zeven miljoen banen verloren sinds NAFTA toch? 1064 01:09:25,619 --> 01:09:29,539 Sodemieter op hier. 1065 01:09:29,748 --> 01:09:33,877 Ik wil die onzin niet horen. Wat was jouw hoofdvak op college? 1066 01:09:34,044 --> 01:09:36,004 Jij. - Sport marketing. 1067 01:09:36,172 --> 01:09:40,466 Oké jij voert mijn campagne. Breng deze naar de Tv-zender. 1068 01:09:40,634 --> 01:09:43,720 Opschieten zeg dat ze het uitzenden. Laten we verder gaan mensen. 1069 01:09:43,888 --> 01:09:48,558 Laten we dit winnen voor Amerika. 1070 01:09:48,893 --> 01:09:52,312 Het is de eerste combinatie van een politieke commercial en een seks tape... 1071 01:09:52,479 --> 01:09:55,732 en het kreeg meer dan 65 miljoen hits op YouTube. 1072 01:09:55,900 --> 01:09:58,193 Cam Brady zou vanavond in mijn show zijn maar... 1073 01:09:58,360 --> 01:09:59,861 maar hij heeft weer afgezegd. 1074 01:10:00,029 --> 01:10:02,405 Hij heeft blijkbaar te maken met een seks tape. 1075 01:10:02,573 --> 01:10:05,742 Hij moet zich op zijn minst zijn naam van de stemlijst moeten halen vind u niet? 1076 01:10:05,910 --> 01:10:08,453 Nee een lichte tik eigenlijk. - Wat? 1077 01:10:09,955 --> 01:10:11,623 En dan staan Muffins en Poundcake... 1078 01:10:13,417 --> 01:10:15,585 op een parkeerplaats van een luchthaven Denny's... 1079 01:10:16,212 --> 01:10:18,922 dorstig, alleen en moe. 1080 01:10:19,089 --> 01:10:24,636 En dan vind ik een vrouw die mij dwingt om de hoornen van een hoorndrager om te doen. 1081 01:10:24,803 --> 01:10:29,015 Marty ik heb dit echt verkeerd gedaan. 1082 01:10:29,183 --> 01:10:33,436 Maar weet je dat dit de eerste keer is dat je echt met mij praat in weken? 1083 01:10:33,604 --> 01:10:36,481 Het hele land spreekt over wat je gedaan hebt. 1084 01:10:36,649 --> 01:10:38,191 Ik weet het. 1085 01:10:38,359 --> 01:10:40,818 Tim zegt dat ik je eruit moet trappen. 1086 01:10:40,986 --> 01:10:44,656 Anders kom ik zwak over en zal ik de verkiezing verliezen. 1087 01:10:44,823 --> 01:10:48,117 Sinds wanneer is Tim Wattley deel gaan uitmaken van deze familie? 1088 01:10:52,581 --> 01:10:55,625 Waarom ga je niet je eigen mening vormen Marty? 1089 01:10:56,502 --> 01:10:58,836 Ik denk dat je moet vertrekken Mitzi. 1090 01:10:59,797 --> 01:11:01,923 In ieder geval tot de verkiezingen voorbij is. 1091 01:11:02,508 --> 01:11:05,718 En wat dan? Ben je dan weer de oude Marty? 1092 01:11:05,886 --> 01:11:08,179 En wat als je wint? - Nou... 1093 01:11:08,347 --> 01:11:12,976 Marty je had nooit deze race in moeten gaan. - Cam Brady had jou nooit in moeten gaan. 1094 01:11:13,560 --> 01:11:16,312 Tim vertelde me dat te zeggen. - Lomperik. 1095 01:11:17,606 --> 01:11:19,357 Tot ziens Marty. 1096 01:11:23,195 --> 01:11:25,863 De Honey Nut Cheerios zijn op. 1097 01:11:26,073 --> 01:11:30,368 Controleer de bijkeuken. Er zijn nog Fruit Loops. 1098 01:11:31,370 --> 01:11:32,829 Oké dus dit is de deal. 1099 01:11:32,997 --> 01:11:35,540 Als ik een bok vang maken we een mooie sprong in de peilingen. 1100 01:11:35,708 --> 01:11:39,669 Dus ik heb een dode bok gekocht. Die ingevroren en... 1101 01:11:39,837 --> 01:11:42,088 neergezet bij het meer in het bos. 1102 01:11:42,256 --> 01:11:44,465 Het is nu waarschijnlijk ontdooid ongeveer. 1103 01:11:44,633 --> 01:11:47,760 Dus hou je de fotografen klaar als ik schreeuw. 1104 01:11:47,928 --> 01:11:50,847 Dat is een geweldig plan congreslid. Wat is het teken? 1105 01:11:51,015 --> 01:11:53,349 Je zult een geweerschot horen en dan zul je mij horen schreeuwen... 1106 01:11:53,517 --> 01:11:58,563 Black Hawk down. - Dat klinkt logisch. 1107 01:12:01,942 --> 01:12:05,653 Marty Huggins. Ik wist niet dat je een sportman was. 1108 01:12:05,821 --> 01:12:08,865 Sorry van dat gedoe met je vrouw. Je weet wel politiek. 1109 01:12:09,783 --> 01:12:13,828 Hij schoot me neer. Black Hawk down. Black Hawk Down. 1110 01:12:13,996 --> 01:12:17,040 Je zag het. Jullie zagen het. - Goed gedaan Marty. 1111 01:12:17,207 --> 01:12:20,001 Het jachtseizoen is voorbij. Start de auto. - Ja meneer. 1112 01:12:20,169 --> 01:12:21,794 Het ging dwars door mijn dijbeen heen. 1113 01:12:21,962 --> 01:12:25,798 Kandidaat Huggins schoot zijn tegenstander Congreslid Brady neer in een jachtongeluk... 1114 01:12:25,966 --> 01:12:27,592 en steeg in de peilingen. 1115 01:12:27,760 --> 01:12:29,385 Ted Nugent zou trots zijn. 1116 01:12:30,471 --> 01:12:32,805 Bravo jongeman. - Nou zeg. 1117 01:12:32,973 --> 01:12:34,640 Als dat niet Dick Van Shrinkle is. 1118 01:12:36,018 --> 01:12:38,811 We hadden er geen idee van dat je dit soort talent had. 1119 01:12:38,979 --> 01:12:40,021 Goed gedaan. 1120 01:12:40,814 --> 01:12:45,568 Ik zeg dit alleen omdat ik een dozijn cognacs en een hoop coke gehad heb. 1121 01:12:45,736 --> 01:12:47,904 En ik ben een beetje emotioneel. 1122 01:12:48,072 --> 01:12:50,740 Verdomme ik ben zo trots op je. Ik bedoel... 1123 01:12:52,534 --> 01:12:55,370 Je hebt iemand neergeschoten en ging omhoog in de peilingen. 1124 01:12:55,537 --> 01:12:57,997 Dat is iets waar we alleen van gedroomd hebben. 1125 01:12:58,165 --> 01:13:02,126 Ik zou al veel eerder iemand neergeschoten hebben als ik wist dat je trots op me zou zijn. 1126 01:13:02,294 --> 01:13:03,336 Ga zitten. - Oké. 1127 01:13:03,504 --> 01:13:06,506 Het goede nieuws is dat jij je geen zorgen hoeft te maken over een aanklacht. 1128 01:13:06,673 --> 01:13:09,342 Er was geen enkele ziel die bereid was om te getuigen. 1129 01:13:09,510 --> 01:13:13,471 Zoals het er nu voor staat heb je 12 punten meer dan Cam Brady. 1130 01:13:13,639 --> 01:13:16,474 Dat klopt. Ik ben gewoon super overweldigd daardoor. 1131 01:13:16,642 --> 01:13:17,975 Het is een hele goede dag geweest. 1132 01:13:18,143 --> 01:13:20,353 Ik heb nog meer goed nieuws voor jou jongen. 1133 01:13:21,105 --> 01:13:26,651 We hebben alle rechten en grote stukken land in jouw district aangeschaft... 1134 01:13:26,819 --> 01:13:31,697 en we zullen er drie fabrieken bouwen die zullen leiden tot 8000 arbeidsplaatsen... 1135 01:13:31,865 --> 01:13:34,784 en meer dan een miljard dollar aan inkomsten per jaar. 1136 01:13:34,952 --> 01:13:35,993 Mijn hemel. 1137 01:13:36,161 --> 01:13:38,538 En we hebben direct dat vastgoed verkocht aan 1138 01:13:38,705 --> 01:13:41,374 de volksrepubliek met een enorme winst. 1139 01:13:41,792 --> 01:13:47,069 Sorry, aan wie? - Het 14e district behoort nu aan China. 1140 01:13:50,509 --> 01:13:52,718 Die banen zullen goed voor het district zijn. 1141 01:13:52,886 --> 01:13:55,263 Eigenlijk krijgen Amerikaanse arbeiders veel te veel betaald. 1142 01:13:55,431 --> 01:13:57,723 Wij kunnen de winst niet meer maken die we gewend zijn. 1143 01:13:57,891 --> 01:14:01,769 Wij halen goedkope Chinese arbeidskrachten binnen. Ze beginnen met 50 cent per uur. 1144 01:14:01,937 --> 01:14:04,313 Het concept noemen we 'insourcing'. 1145 01:14:04,481 --> 01:14:09,539 Jullie moeten 'insourcing' in al jullie campagnetoespraken gebruiken. 1146 01:14:09,778 --> 01:14:13,281 Het lijkt wel of je een grote 'uitbuitfabriek' in Hammond bouwt. 1147 01:14:13,449 --> 01:14:16,367 Je hebt fabrieken in China. Waarom breng je hen hierheen? 1148 01:14:16,535 --> 01:14:18,286 Het scheelt een fortuin aan verschepen. 1149 01:14:18,454 --> 01:14:21,914 Het verdubbelt de dubbele winst die we nu al maken. 1150 01:14:22,749 --> 01:14:27,212 Met alle respect, ik dacht dat we iets leuks voor het district gingen doen. 1151 01:14:27,247 --> 01:14:31,466 Als je verzoekt om die EPA afstand brieven en concessies op het minimumloon... 1152 01:14:31,633 --> 01:14:34,259 krijgt het hele project groen licht. 1153 01:14:37,639 --> 01:14:39,893 Nou, Marty? 1154 01:14:43,896 --> 01:14:46,357 Nee, ik doe het niet. 1155 01:14:48,400 --> 01:14:52,403 Ik zal niet bekend worden als het congreslid dat zijn district aan de Chinezen verkocht. 1156 01:14:52,571 --> 01:14:54,739 Wat doe je? Je verkloot het. 1157 01:14:54,907 --> 01:14:57,492 Verdomme, zoon. Wil je doen wat ik zeg? 1158 01:14:57,659 --> 01:15:00,495 Ik ben het type jongen niet die brutaal wordt tegen zijn vader. 1159 01:15:00,662 --> 01:15:05,026 Maar ik stel me die vent voor, die zoiets zou zeggen. 1160 01:15:05,042 --> 01:15:09,576 Je was er nooit voor mij. Deze stad was er altijd voor mij. 1161 01:15:10,081 --> 01:15:12,448 Trouwens, ik weet dat toen je met mama getrouwd was... 1162 01:15:12,591 --> 01:15:16,469 je een affaire had met die vrouw die leek op Dog de Bounty Hunter. 1163 01:15:18,138 --> 01:15:22,556 Wat je doet is fout. Hartstikke fout. 1164 01:15:32,611 --> 01:15:35,362 Op en neer bewegen. - Een beetje op en neer bewegen. 1165 01:15:35,697 --> 01:15:37,323 Dat deed ik. 1166 01:15:37,491 --> 01:15:40,535 Omhoog en dan wat op en neer bewegen. 1167 01:15:40,702 --> 01:15:42,719 Schudden en duwen. - Nu duwen. 1168 01:15:42,754 --> 01:15:45,164 Nee, tegelijkertijd. - Op en neer, schudden en duwen. 1169 01:15:45,332 --> 01:15:48,610 Daar gaat ie al. Nu heb ik het door. 1170 01:15:54,675 --> 01:15:57,704 Vermoorden we hem? 1171 01:15:58,053 --> 01:15:59,899 Nee. 1172 01:15:59,934 --> 01:16:03,140 Waar we op zoek naar zijn is een nieuwe, frisse stem... 1173 01:16:03,308 --> 01:16:06,602 die de mensen wakker maakt en hun frustraties beteugelt. 1174 01:16:06,770 --> 01:16:09,080 Een redder, als je het zo wilt noemen. 1175 01:16:09,115 --> 01:16:12,692 En het blijkt dat hij de hele tijd al voor ons stond. 1176 01:16:13,986 --> 01:16:18,978 Ik ga niet huilen. - Afspoelen. 1177 01:16:20,576 --> 01:16:24,738 Jezus, Wattley. Wat doe jij hier? 1178 01:16:25,122 --> 01:16:30,915 De Motch broers hebben me gestuurd. Ik ben hier om te zorgen dat je het niet verkloot. 1179 01:16:32,462 --> 01:16:37,717 Ik stel de nieuwe en verbeterde Cam Brady aan u voor. 1180 01:16:39,011 --> 01:16:43,154 Laat hem maar zakken. 1181 01:16:50,355 --> 01:16:52,440 Hoe gaat het, North Carolina? 1182 01:16:53,108 --> 01:16:58,321 De nieuwe Cam Brady is hier vandaag om de gaatjes van die praatjes te vullen. 1183 01:16:58,488 --> 01:17:03,923 Het grappige is, dat er nog steeds veel mensen daarbuiten zijn die 'nee' zeggen. 1184 01:17:04,411 --> 01:17:06,662 Marty Huggins zegt nee. 1185 01:17:08,040 --> 01:17:13,867 Maar wij geven hem er van langs, omdat dat is wat we doen. 1186 01:17:16,131 --> 01:17:18,382 Motch gaf me 50.000 dollar om een paar shows op te voeren. 1187 01:17:18,550 --> 01:17:21,344 We zijn niet terug bij elkaar. Sla je arm om me heen. 1188 01:17:21,511 --> 01:17:24,513 Denk eraan, jullie moeten allemaal Cam Brady steunen. 1189 01:17:24,681 --> 01:17:30,175 Cam Brady '012. - Jullie moeten Mary Huggins haten. 1190 01:17:35,067 --> 01:17:37,276 Laten we eerlijk zijn. 1191 01:17:38,862 --> 01:17:40,821 We krijgen er helemaal van langs. 1192 01:17:40,989 --> 01:17:44,158 Je bent maar acht punten gezakt, Marty. 1193 01:17:44,326 --> 01:17:48,537 Er is een kans dat we dat goedmaken voor de peilingen morgen opengaan. 1194 01:17:59,549 --> 01:18:06,026 Na 17 jaar huwelijkse trouw heb ik iets slechts en stoms gedaan. 1195 01:18:06,390 --> 01:18:11,665 Ik werd gek, Marty. Ik ben mezelf en wie ik ben kwijtgeraakt. 1196 01:18:11,895 --> 01:18:14,632 En ik zal er de rest van mijn leven spijt van hebben. 1197 01:18:15,107 --> 01:18:20,105 Dat is je geraden ook. Je hebt me pijn gedaan, Mitzi. 1198 01:18:20,140 --> 01:18:25,103 En dat gebeurt niet vaak. Maar het is mijn schuld ook. 1199 01:18:26,118 --> 01:18:30,614 Ik heb de jongens en jou mijn rug toegekeerd. En de mensen van deze stad ook. 1200 01:18:31,748 --> 01:18:35,793 Ik raakte verstrikt in het gedoe van de grote politieke standpunten... 1201 01:18:35,961 --> 01:18:40,107 en kijk eens wie ik nu ben. Minder dan niets. 1202 01:18:42,968 --> 01:18:46,971 Morgen beginnen de verkiezingen. 1203 01:18:47,139 --> 01:18:51,600 Jij gaat niet winnen. En dat betekent dat ze deze stad vernietigen. 1204 01:18:52,227 --> 01:18:54,770 Je hebt 14 uur voordat ze de peilingen openen. 1205 01:18:54,938 --> 01:18:57,398 We moeten het tegen smerige spelers opnemen. 1206 01:18:57,566 --> 01:19:00,651 Het is tijd om deze stad te redden. 1207 01:19:06,950 --> 01:19:12,035 Als jij zoiets zegt, krijg ik iets roekeloos over me heen. 1208 01:19:12,289 --> 01:19:13,372 Is dat zo? 1209 01:19:22,048 --> 01:19:28,283 Wees mijn Drew Carey. - Mitzi Huggins, kom naar beneden. 1210 01:19:37,230 --> 01:19:40,994 Ik ben duizelig. - Goed, mensen. 1211 01:19:41,485 --> 01:19:44,737 Het is tijd om aan het werk te gaan. Laten we het doen. 1212 01:19:46,615 --> 01:19:50,659 Goedemorgen, het is de verkiezingsdag. De peilingen openen aan de Oostkust. 1213 01:19:50,827 --> 01:19:53,829 Een record opkomst in het 14e district van Noord Carolina... 1214 01:19:53,997 --> 01:19:58,018 waar Cam Brady stevig in het zadel zit. 1215 01:19:58,043 --> 01:20:01,442 Zo doen we het. 1216 01:20:01,713 --> 01:20:05,049 Stuart, heb je nog steeds die reclamespots beschikbaar voor vandaag? 1217 01:20:06,426 --> 01:20:12,701 Hallo, allemaal. Iedereen zijn kop houden. Kijk die TV's eens. 1218 01:20:13,141 --> 01:20:17,144 Hallo, ik ben Marty Huggins. Ik neem deel aan de verkiezingen als jullie congreslid. 1219 01:20:17,312 --> 01:20:19,639 Ik heb mijn laatste penny aan deze spot uitgegeven... 1220 01:20:19,640 --> 01:20:21,471 om iedereen in dit district één ding te vertellen. 1221 01:20:22,108 --> 01:20:23,692 Ik ben niet eerlijk tegen jullie geweest. 1222 01:20:23,860 --> 01:20:26,987 De waarheid is, dat het grote geld de politiek beheerst in Amerika. 1223 01:20:27,155 --> 01:20:30,699 Miljonairs en corporaties hebben mij miljoenen dollars gegeven... 1224 01:20:30,867 --> 01:20:33,927 om te zeggen wat ze wilde dat ik zou zeggen. - Wat is hij aan het doen? 1225 01:20:34,120 --> 01:20:37,623 En het grootste gedeelte van de tijd, is wat ze willen dat ik zeg, een leugen. 1226 01:20:37,791 --> 01:20:39,708 Ik doe het niet meer. 1227 01:20:39,876 --> 01:20:43,462 Maar op deze verkiezingsdag, als u kiest om op mij te stemmen, weet dan dit... 1228 01:20:43,630 --> 01:20:47,741 ik zal nooit meer een stuiver aannemen van enige miljonair of corporatie. 1229 01:20:47,801 --> 01:20:52,805 En om de bal aan het rollen te brengen, zal ik u de duisterste geheimen uit m'n leven vertellen. 1230 01:20:52,973 --> 01:20:57,726 Op 23 oktober, 1996, om 2:11 p.m... 1231 01:20:57,894 --> 01:21:02,022 liet ik een scheet in een dichtbevolkte lift en gaf een oorlogsveteraan de schuld. 1232 01:21:02,190 --> 01:21:04,191 Ik wil me verontschuldigen bij die vrouw. 1233 01:21:04,609 --> 01:21:10,072 Vorig jaar was ik aanwezig bij een Halloween party, verkleed als Lady Gaga. 1234 01:21:10,240 --> 01:21:14,827 Ik voelde me zo vol leven en vrij, dat ik het kostuum twee dagen aangehouden heb. 1235 01:21:14,995 --> 01:21:20,342 Als grapje vertelde mijn grote broer me op mijn 15e dat je moet masturberen met je voet. 1236 01:21:20,377 --> 01:21:25,388 En vanaf die dag, doe ik dat zo. Dit voelt goed. 1237 01:21:25,922 --> 01:21:28,133 Draait u zich allemaal om naar degene die naast u zit... 1238 01:21:28,134 --> 01:21:31,224 reik in uw hart en laat het spreken. 1239 01:21:32,053 --> 01:21:35,264 Ik had een affaire met de dienster uit Ruby Tuesdays. 1240 01:21:36,141 --> 01:21:39,216 Ik ook. 1241 01:21:40,353 --> 01:21:43,856 Ik had een drugs laboratorium in de boomhut van de kinderen. 1242 01:21:44,024 --> 01:21:47,404 Ik ben jouw tweelingzuster. 1243 01:21:47,861 --> 01:21:52,448 Als ik soms wat dronken ben, laat ik kinderen de tieten van mijn vrouw aanraken. 1244 01:21:52,616 --> 01:21:56,785 90% van de tijd heb ik geen idee waar ik het over heb. 1245 01:21:57,329 --> 01:22:01,103 Ik heb je geprobeerd te vermoorden in je slaap. - Wat? 1246 01:22:01,499 --> 01:22:03,626 Drie keer. 1247 01:22:03,793 --> 01:22:08,631 Zie je, de waarheid vertellen voelt goed, en daar was dit land op gebouwd. 1248 01:22:08,798 --> 01:22:13,093 Ik ben Marty Huggins, en dit is één boodschap die ik goedkeur. 1249 01:22:13,261 --> 01:22:18,223 Mr Raymond, alstublieft. Uw middag hapje. 1250 01:22:21,019 --> 01:22:24,512 Weet u wat ik het leukst vind aan uw Aziatische jongens? 1251 01:22:24,940 --> 01:22:28,297 Ze respecteren hun ouders en doen wat hen verteld wordt. 1252 01:22:29,110 --> 01:22:33,495 U zegt al jaren dat Marty op moet staan en zijn zegje moet doen. 1253 01:22:33,615 --> 01:22:37,493 Nu doet hij het eindelijk. U zou trots op hem moeten zijn. 1254 01:22:37,661 --> 01:22:40,303 Wat zei u? - Juist. 1255 01:22:40,580 --> 01:22:45,715 Uw zoon Marty staat op als een man, maar zijn papa moet hem steunen. 1256 01:22:47,738 --> 01:22:50,172 Onzin. 1257 01:22:52,217 --> 01:22:53,623 Het einde van de verkiezingsdag nadert. 1258 01:22:53,635 --> 01:22:56,345 North Carolina's 14e district één van de laatste om hun stem uit te brengen. 1259 01:22:56,513 --> 01:23:00,026 Vandaag verrichte opponent Marty Huggins een idiote stunt. 1260 01:23:00,058 --> 01:23:04,228 Marty Huggins beloofde dat hij hij het eerlijkste congreslid zou zijn. 1261 01:23:04,396 --> 01:23:08,716 Hij legde zijn leven bloot en het werkte. Hij is gestegen in de peilingen. 1262 01:23:08,858 --> 01:23:11,568 Het hele land wacht nog steeds op de resultaten. 1263 01:23:11,778 --> 01:23:16,865 We hebben een winnaar. Bevestigd door de verkiezingsraad. 1264 01:23:17,075 --> 01:23:19,159 De resultaten zijn als volgt. 1265 01:23:19,369 --> 01:23:24,498 Met 90.362 stemmen, Camden Brady. 1266 01:23:29,963 --> 01:23:33,132 En nu de resultaten voor Martin Huggins: 1267 01:23:33,299 --> 01:23:37,594 80.365 stemmen. Cam Brady wint. 1268 01:23:44,394 --> 01:23:49,576 Hoe kan dat? We lagen 10.000 stemmen voor in de opiniepeilingen? Hoe kan dat? 1269 01:23:56,239 --> 01:24:01,233 Wie regelt er nu de zaken? Bedankt. - We hebben het gedaan. 1270 01:24:01,369 --> 01:24:05,432 Het is jij en ik tegen de wereld. Voor altijd. 1271 01:24:07,417 --> 01:24:11,257 Heel erg bedankt. - Goed gedaan. 1272 01:24:11,921 --> 01:24:14,965 Sorry. Bedankt. 1273 01:24:17,927 --> 01:24:20,849 Sorry. 1274 01:24:21,306 --> 01:24:24,058 Waarom ben je zo van streek? Je hebt een geweldige campagne gevoerd. 1275 01:24:24,225 --> 01:24:27,728 Je hebt er echt talent voor. - Je begrijpt het nog steeds niet, hè? 1276 01:24:27,896 --> 01:24:30,814 Ik heb dit niet voor een carrière gedaan. 1277 01:24:31,483 --> 01:24:34,693 Ik deed dit omdat ik van mijn thuis hield en ik wilde helpen. 1278 01:24:34,861 --> 01:24:38,989 Net zoals jij deed, toen je dat puntige klimrek neerhaalde... 1279 01:24:39,157 --> 01:24:42,034 zodat andere kinderen zich niet konden snijden net als ik. 1280 01:24:43,161 --> 01:24:46,927 Jij was er ook de dupe van. - Ik herinner me dat puntige klimrek. 1281 01:24:48,333 --> 01:24:53,678 Kijk dit eens. - Nee, toch? 1282 01:24:53,713 --> 01:24:58,381 Doctoren zeiden dat dit het ergste speeltuin ongeluk was dat ze ooit gezien hadden. 1283 01:25:00,720 --> 01:25:05,523 En ik heb daar twee nachten gebungeld. - Hemeltje. 1284 01:25:05,558 --> 01:25:10,653 Maar, in de vierde klas, heb ik op jou gestemd. Weet je waarom? 1285 01:25:10,688 --> 01:25:14,858 Omdat jij een stem van de mensen was. Maar dat was toen we kinderen waren. 1286 01:25:15,360 --> 01:25:20,045 Zo is de wereld nu, denk ik. 1287 01:25:20,615 --> 01:25:23,031 Kom op, Cam, we moeten gaan. 1288 01:25:25,286 --> 01:25:29,510 Het moest gezegd worden. - Doe je broek omhoog, schat. 1289 01:25:30,792 --> 01:25:32,835 Daar is hij, de man van het uur. 1290 01:25:33,378 --> 01:25:38,882 Het was fijn om zijn campagne te doen. Congreslid Cam Brady. 1291 01:25:39,050 --> 01:25:43,593 We houden van je, Cam. - Heel erg bedankt. 1292 01:25:45,223 --> 01:25:48,441 Ik heb dus gewonnen. Dat is geweldig. 1293 01:25:53,356 --> 01:25:56,942 Marty Huggins heeft vandaag iets idioots gedaan op TV. 1294 01:25:57,110 --> 01:26:00,500 Hij vertelde de waarheid. Dus nu ben ik aan de beurt. 1295 01:26:01,447 --> 01:26:05,634 Ik ben een geweldige politicus. 1296 01:26:29,350 --> 01:26:32,477 Maar ik ben een vreselijk congreslid. - Nee. 1297 01:26:32,645 --> 01:26:34,438 Wacht even. Laat me uitspreken. 1298 01:26:34,606 --> 01:26:39,026 Ik stem haast nooit in het Congres, en ik lees de wetsvoorstellen nooit. 1299 01:26:39,235 --> 01:26:44,323 Als ik in D.C. ben, zit ik meestal op Facebook met oude vriendinnen... 1300 01:26:44,490 --> 01:26:47,025 speel fantasie hockey. 1301 01:26:47,060 --> 01:26:50,829 'Words with Friends, Scrabble, Draw Something'. 1302 01:26:51,039 --> 01:26:54,541 Ik geniet ervan om congreslid Cam Brady te zijn... 1303 01:26:54,709 --> 01:26:57,628 en ik was doodsbang om dat te verliezen. 1304 01:26:58,171 --> 01:27:01,798 Dus heb ik een hoop geld aangenomen van de Motch brothers... 1305 01:27:01,966 --> 01:27:07,221 en overtuigde mezelf dat het verkopen van het 14e district aan China een goed idee was. 1306 01:27:07,388 --> 01:27:09,389 Ze geven alleen om winst. 1307 01:27:09,557 --> 01:27:12,476 Niet om jou, niet om mij, niet om Amerika. 1308 01:27:13,019 --> 01:27:17,534 De enige reden waarom mijn vrouw hier vanavond is, is omdat ze haar daarvoor betaalde. 1309 01:27:17,690 --> 01:27:20,234 We moeten gaan. Sorry. 1310 01:27:20,401 --> 01:27:24,674 Hij is een idioot. Raak me niet aan. We zijn beiden ex-mariniers. 1311 01:27:24,709 --> 01:27:28,075 Ga weg of ik ga slaan. 1312 01:27:28,243 --> 01:27:34,698 Maar weten jullie welk individu in deze kamer opstond tegen de Motch Brothers en nee zei? 1313 01:27:35,959 --> 01:27:39,461 Marty Huggins. Die klootzak is voor niemand bang. 1314 01:27:39,629 --> 01:27:44,865 Hij zou jullie congreslid moeten zijn. Ik weet dat jullie denken dat hij vreemd is. 1315 01:27:45,093 --> 01:27:47,177 Ik heb me vaak afgevraagd... 1316 01:27:47,345 --> 01:27:51,473 waarom de mensen van Ripley's, geloof het of niet... 1317 01:27:51,641 --> 01:27:54,768 niet bij hem ingebroken hebben... 1318 01:27:54,936 --> 01:27:57,312 en hem ontvoerd hebben voor een permanente display. 1319 01:27:58,022 --> 01:28:02,526 Hij is een van de goeie, en hij is me dierbaar geworden. 1320 01:28:02,694 --> 01:28:06,440 Ik wil aankondigen dat ik me terugtrek uit deze verkiezing... 1321 01:28:07,031 --> 01:28:11,534 en ik feliciteer congreslid Marty Huggins. 1322 01:28:11,828 --> 01:28:14,535 Kom naar boven, Marty. 1323 01:28:23,047 --> 01:28:25,618 Weet je dit zeker? 1324 01:28:25,883 --> 01:28:30,385 Ga naar voren voor ik van gedachten verander. 1325 01:28:30,972 --> 01:28:32,597 Heel erg bedankt. 1326 01:28:33,057 --> 01:28:35,517 Het ene moment sta je met je broek naar beneden... 1327 01:28:35,685 --> 01:28:39,903 en het volgende moment ben je lid van het Amerikaanse Congres. 1328 01:28:40,440 --> 01:28:43,127 Meestal is het andersom, denk ik. 1329 01:28:43,818 --> 01:28:47,988 Ik wil Cam Brady bedanken voor zijn vastberadenheid... 1330 01:28:48,156 --> 01:28:50,481 om te doen wat hij net deed. 1331 01:28:52,702 --> 01:28:57,831 Ik wil dat het 14e district weet dat jullie niet verkocht worden aan China... 1332 01:28:57,999 --> 01:29:01,383 aan Brazilië, Nova Scotia... 1333 01:29:02,420 --> 01:29:06,248 of enig ander land. 1334 01:29:07,342 --> 01:29:10,010 Dat was het grootste gebaar dat ik ooit in mijn leven gezien heb. 1335 01:29:10,178 --> 01:29:13,638 Dat is waardig voor de analen. - Bedankt. 1336 01:29:13,806 --> 01:29:18,534 Ooit wil ik weer graag samenwerken. - Niets zou me meer plezier doen. 1337 01:29:18,569 --> 01:29:20,312 Afgesproken. 1338 01:29:20,480 --> 01:29:23,832 Trouwens, ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik het zeg, je ziet er geweldig uit. 1339 01:29:23,867 --> 01:29:26,839 Ik ben weer begonnen met drinken. 1340 01:29:27,695 --> 01:29:32,997 En ik wil een einde maken aan de wintertijd. Ik haat het als het vroeg donker wordt. 1341 01:29:33,534 --> 01:29:36,953 Washington, D.C., ik heb een boodschap voor jullie. 1342 01:29:37,622 --> 01:29:41,375 Ik neem mijn bezem mee. Weten jullie waarom? 1343 01:29:41,542 --> 01:29:47,930 Het is een rommeltje. 1344 01:29:48,216 --> 01:29:51,775 Het is een rommeltje. 1345 01:29:52,929 --> 01:29:55,931 Congreslid Scott Talley wil zijn ontslag aanbieden... 1346 01:29:56,099 --> 01:29:59,009 wegens beschuldigingen van het gebruik van overheidsfondsen... 1347 01:29:59,010 --> 01:30:01,939 waardoor hij valse borsten kon kopen voor zijn maîtresses. 1348 01:30:02,021 --> 01:30:07,995 Grote borsten bieden meer bescherming voor een vrouw haar gevoelige vitale organen. 1349 01:30:08,277 --> 01:30:11,342 Het is afgelopen met Talley. - Wat zonde. 1350 01:30:12,073 --> 01:30:17,344 Ik denk dat je haar hebt ontslagen. Wie is daar? 1351 01:30:17,495 --> 01:30:23,042 Ik ben het, Rosita, uw nieuwe schoonmaakster. Dit is een groot huis. 1352 01:30:23,077 --> 01:30:28,590 Dat gaat lang duren eer ik het schoon heb, maar dat doe ik voor u. 1353 01:30:29,841 --> 01:30:32,539 Ga weg. - Dit is een dagvaarding. 1354 01:30:32,760 --> 01:30:34,359 U verschijnt voor een hoorzitting van het congres... 1355 01:30:34,360 --> 01:30:38,907 wegens illegale campagne financiën. Jullie zijn aangeklaagd, klootzakken. 1356 01:30:38,942 --> 01:30:41,507 Wat? - Wie is de voorzitter van die hoorzitting? 1357 01:30:41,519 --> 01:30:47,608 Congreslid Marty Huggins en hij zal jullie te grazen nemen. 1358 01:30:50,778 --> 01:30:53,029 Inhalige klootzakken. 1359 01:31:28,858 --> 01:31:31,943 Alsjeblieft, allemaal. 1360 01:31:32,111 --> 01:31:34,821 Ik wil deze heren er aan herinneren waarom ze hier zijn. 1361 01:31:34,989 --> 01:31:37,908 Jullie hebben miljoenen dollars uitgegeven aan het kopen van politici... 1362 01:31:38,075 --> 01:31:40,202 het verspreiden van valse informatie... 1363 01:31:40,369 --> 01:31:43,830 en aan het beïnvloeden van wetgevingen voor jullie eigen gewin. 1364 01:31:43,998 --> 01:31:49,655 Marty, je doet het geweldig. Ik vind het geweldig jouw stafchef te zijn. 1365 01:31:50,630 --> 01:31:53,965 Helaas zijn al die aanklachten niet onwettig. 1366 01:31:54,133 --> 01:31:55,592 Dat klopt, congreslid. 1367 01:31:55,760 --> 01:31:59,095 De uitspraak van de Citizens United was daar heel stellig over. 1368 01:31:59,263 --> 01:32:04,226 Misschien kan ik jullie niet pakken wegens corruptie van de verkiezingen, maar wel hier op. 1369 01:32:06,521 --> 01:32:08,656 Ik kan... 1370 01:32:08,691 --> 01:32:11,650 Dat is een coupon voor 'Chick-fil-A'. 1371 01:32:12,860 --> 01:32:17,322 Helpen en onderdak verlenen aan een bekende internationale vluchteling. 1372 01:32:17,490 --> 01:32:21,785 Dit is Tim Wattley, a.k.a. Leonidis Stavros... 1373 01:32:21,953 --> 01:32:23,745 a.k.a. de Greek Butcher... 1374 01:32:23,913 --> 01:32:25,705 a.k.a. de Greek Baker... 1375 01:32:25,873 --> 01:32:27,999 a.k.a. de Greek Candlestick Maker... 1376 01:32:28,167 --> 01:32:30,210 a.k.a. Dermot Mulroney... 1377 01:32:30,836 --> 01:32:34,689 a.k.a. Osama Getting-Laiden. 1378 01:32:35,049 --> 01:32:37,968 Heren, dit zijn federale misdrijven. 1379 01:32:38,135 --> 01:32:42,472 Mijn broer is hier verantwoordelijk voor. Ik heb nog nooit van Mr Wattley gehoord. 1380 01:32:44,350 --> 01:32:46,726 U bent gearresteerd. - Ik heb hem nog nooit eerder gezien. 1381 01:32:46,894 --> 01:32:50,021 Het is een rommeltje. 1382 01:32:50,189 --> 01:32:52,190 Ik heb u in die stoel gezet en ik kan u eruit zetten. 1383 01:32:52,358 --> 01:32:53,900 Dit is bedrog. 1384 01:32:54,068 --> 01:32:56,903 Elk besluit nemen we samen. 1385 01:32:57,490 --> 01:33:02,510 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Granny, Jolly, Depositair en Suurtje www.simplyreleases.com