1 00:00:38,429 --> 00:00:43,393 FILMEN BYGGER PÅ FØRSTEHÅNDS- REFERATER OM REELLE HENDELSER 2 00:00:46,354 --> 00:00:48,064 United 1523, hørte dere...? 3 00:00:48,356 --> 00:00:50,984 Vi svarer dere. Vi hørte skrikene 4 00:00:51,276 --> 00:00:52,902 Forsto ikke hva det var 5 00:00:53,194 --> 00:00:54,362 United 93 6 00:00:54,571 --> 00:00:55,905 Vendte han østover? 7 00:00:57,991 --> 00:01:00,827 Det er visst tåregass. Vi får ikke puste 8 00:01:01,202 --> 00:01:02,829 Jeg tror vi kapres 9 00:01:03,079 --> 00:01:05,832 - Kapret fly mot New York. - Ekte, øvelse? 10 00:01:06,082 --> 00:01:08,084 Kan noen nå cockpiten? 11 00:01:08,376 --> 00:01:10,503 Hva skjer, Betty? Si noe 12 00:01:10,753 --> 00:01:12,755 Et fly i World Trade Center 13 00:01:13,089 --> 00:01:14,591 Hun er visst borte 14 00:01:14,841 --> 00:01:19,012 Mamma, du har vel hørt at et fly krasjet inn i WTC 1 15 00:01:19,304 --> 00:01:21,097 Vi er i WTC 2 16 00:01:21,389 --> 00:01:26,102 Jeg er i et fly som er blitt kapret. Håper å se deg igjen, elsker deg. Adjø 17 00:01:26,394 --> 00:01:30,857 Det meldes at enda et fly kommer. Vi må kanskje ta dekning i trappa 18 00:01:32,859 --> 00:01:35,862 Stigekompani 18. Et tårn har styrtet 19 00:01:36,237 --> 00:01:37,405 Hjelp! 20 00:01:37,697 --> 00:01:38,781 Det falt på alle! 21 00:01:39,032 --> 00:01:40,617 Kan de få noen opp hit? 22 00:01:40,867 --> 00:01:42,785 Selvsagt. Vi kommer 23 00:01:43,036 --> 00:01:48,041 Ingen er kommet. Etasjen brenner. Vi ligger på gulvet, vi får ikke puste 24 00:01:48,499 --> 00:01:50,501 - Jeg kommer til å dø? - Nei! 25 00:01:50,710 --> 00:01:52,045 Jeg kommer til å dø 26 00:01:52,337 --> 00:01:55,882 - Jeg vet at jeg kommer til å dø. - Hold deg rolig 27 00:01:56,257 --> 00:01:59,427 - Kjære Gud! - Du er flink 28 00:01:59,719 --> 00:02:01,888 Det er så varmt, jeg brenner opp 29 00:02:02,263 --> 00:02:06,059 Det går bra, de kommer og henter dere. Kan noen høre meg? 30 00:02:06,434 --> 00:02:08,269 Herregud 31 00:02:10,605 --> 00:02:12,899 2 ÅR SENERE 32 00:02:14,484 --> 00:02:18,029 SAUDI-GRUPPEN 33 00:02:29,165 --> 00:02:30,833 Jeg eier deg, Ammar 34 00:02:31,543 --> 00:02:33,545 Du tilhører meg 35 00:02:35,755 --> 00:02:37,090 Se på meg 36 00:02:40,051 --> 00:02:42,428 Ser du ikke, gjør jeg deg vondt! 37 00:02:42,887 --> 00:02:44,889 Går du av matta, gjør det vondt! 38 00:02:45,348 --> 00:02:49,435 Lyver du, gjør jeg deg vondt! Se på meg! 39 00:02:50,728 --> 00:02:52,730 Se på meg, Ammar! 40 00:02:56,568 --> 00:02:57,652 Kom 41 00:03:23,511 --> 00:03:25,972 - Ingen snakker med ham. - Oppfattet 42 00:03:26,222 --> 00:03:28,433 Skal vi dekke vinduene? 43 00:03:34,355 --> 00:03:36,608 Du kommer rett fra Washington-flyet 44 00:03:38,234 --> 00:03:42,906 Har på deg den beste dressen til første avhør. Så får du denne typen 45 00:03:44,240 --> 00:03:46,910 - Det er ikke alltid så intenst. - Det går fint 46 00:03:49,245 --> 00:03:50,914 Bare så du vet det: 47 00:03:51,623 --> 00:03:55,084 Det vil ta en stund. Han må forstå hvor hjelpeløs han er 48 00:03:59,464 --> 00:04:01,090 Kom, vi tar en kaffe 49 00:04:01,382 --> 00:04:03,009 Nei, vi bør gå tilbake 50 00:04:10,016 --> 00:04:12,685 Det er ingen skam i å se det på monitoren 51 00:04:16,773 --> 00:04:18,024 Ja vel 52 00:04:22,946 --> 00:04:26,616 - Vil du ta på deg denne? - Det gjør ikke du 53 00:04:28,952 --> 00:04:30,620 Slipper han noen gang ut? 54 00:04:31,621 --> 00:04:32,789 Aldri 55 00:04:33,206 --> 00:04:34,290 Kom an 56 00:04:35,708 --> 00:04:37,210 IRREGULÆRT ANLEGG 57 00:04:37,502 --> 00:04:39,379 UKJENT STED 58 00:04:48,805 --> 00:04:50,139 Nå- 59 00:04:50,807 --> 00:04:52,642 - gjelder det ganske enkelt- 60 00:04:52,976 --> 00:04:55,979 - at du aksepterer situasjonen du er i 61 00:04:57,313 --> 00:04:58,815 Nå er det deg og meg 62 00:05:00,316 --> 00:05:02,819 Du må forstå at jeg kjenner deg 63 00:05:04,654 --> 00:05:08,533 Jeg har observert og fulgt deg i veldig lang tid 64 00:05:09,534 --> 00:05:14,539 Jeg kunne ha drept deg i Karachi, men lot deg leve slik at vi kan snakke 65 00:05:15,665 --> 00:05:18,334 Og så slår du meg mens jeg er bundet 66 00:05:19,460 --> 00:05:23,172 - Så jeg vil ikke snakke. - Livet er ikke alltid rettferdig 67 00:05:24,090 --> 00:05:28,678 Trodde du virkelig at om vi pågrep deg, ville jeg være en hyggelig kar? 68 00:05:29,012 --> 00:05:33,182 Du er en mellomnivå-mann. En søppelmann i organisasjonen! 69 00:05:33,683 --> 00:05:35,685 Hvorfor skulle jeg vise respekt? 70 00:05:36,352 --> 00:05:39,564 - Hvorfor? - Og du er en pengemann 71 00:05:41,024 --> 00:05:42,358 Et bud 72 00:05:42,859 --> 00:05:47,697 En skam for menneskeheten. Du og onkelen din myrdet 3000 uskyldige 73 00:05:49,199 --> 00:05:50,283 Ja 74 00:05:51,701 --> 00:05:55,205 Jeg har navnet ditt på en overføring av 5000 dollar- 75 00:05:55,496 --> 00:05:58,791 - via Western Union til en av 11. september-kaprerne 76 00:06:01,294 --> 00:06:02,921 Og du ble tatt med- 77 00:06:03,004 --> 00:06:08,051 - 150 kilo høyeksplosiver i huset ditt! 78 00:06:10,053 --> 00:06:12,722 Og så våger du å kritisere meg? 79 00:06:18,603 --> 00:06:19,979 Jeg kødder med deg 80 00:06:22,232 --> 00:06:24,609 Og jeg vil ikke snakke om 9l11 ennå 81 00:06:26,236 --> 00:06:27,904 Det jeg vil fokusere på, - 82 00:06:28,238 --> 00:06:29,906 - er Saudi-gruppen 83 00:06:35,411 --> 00:06:39,082 Dette er Hazem al-Kashmiri 84 00:06:40,250 --> 00:06:45,255 Jeg vet at han planlegger noe alvorlig. Gi meg e-postadressen i Saudi-Arabia 85 00:06:47,757 --> 00:06:52,428 Jeg vet at du kjenner ham, Ammar. Gi meg e-posten, så får du et teppe 86 00:06:52,762 --> 00:06:55,431 Et teppe, og fast føde 87 00:06:59,269 --> 00:07:02,105 Jeg vet at du kjenner ham 88 00:07:04,274 --> 00:07:06,776 Jeg sa at jeg ikke snakker med deg 89 00:07:11,447 --> 00:07:13,449 Som du vil. Kom igjen 90 00:07:15,326 --> 00:07:16,369 Kom an 91 00:07:19,247 --> 00:07:20,999 Når du lyver, - 92 00:07:21,791 --> 00:07:23,042 - gjør jeg deg vondt 93 00:07:42,979 --> 00:07:44,814 Gi meg bøtta 94 00:07:45,231 --> 00:07:46,608 Gi meg bøtta! 95 00:07:52,906 --> 00:07:54,240 Ta vann i den 96 00:07:56,367 --> 00:07:57,869 Kom igjen! 97 00:08:02,332 --> 00:08:03,875 Gi meg den 98 00:08:07,337 --> 00:08:11,257 Hazem var en venn av Ramzi Yusef. Dere møttes på 90-tallet 99 00:08:11,507 --> 00:08:13,218 Jeg vet ikke! 100 00:08:15,970 --> 00:08:17,680 Dra til helvete! 101 00:08:22,894 --> 00:08:25,772 E-postadressene til Saudi-gruppen 102 00:08:26,481 --> 00:08:28,858 Én adresse, så stanser vi 103 00:08:30,235 --> 00:08:33,780 Hvem er i Saudi-gruppen? Og hva er målet? 104 00:08:34,072 --> 00:08:37,242 Hvor så du bin Laden sist? 105 00:08:37,492 --> 00:08:40,620 Hvor så du bin Laden sist? 106 00:08:41,412 --> 00:08:43,915 Lyver du, gjør jeg deg vondt 107 00:08:53,466 --> 00:08:57,971 Dette er slik nederlag ser ut. Din jihad er slutt 108 00:09:00,557 --> 00:09:01,891 Løft ham opp 109 00:09:12,694 --> 00:09:14,988 Prøv å forstå konseptet 110 00:09:15,321 --> 00:09:17,323 Jeg har tid. Det har ikke du 111 00:09:17,866 --> 00:09:20,159 Jeg har annet å gjøre. Ikke du 112 00:09:24,497 --> 00:09:27,709 Det er greit at du er sterk. Jeg respekterer det 113 00:09:28,710 --> 00:09:31,004 Men alle bryter sammen til slutt 114 00:09:31,337 --> 00:09:32,922 Det er biologisk 115 00:10:20,011 --> 00:10:21,888 Kan du åpne bagasjerommet? 116 00:10:26,976 --> 00:10:28,019 Sikret 117 00:10:32,649 --> 00:10:35,068 DE FORENTE STATERS AMBASSADE 118 00:10:44,661 --> 00:10:46,162 USAs AMBASSADE 119 00:11:18,027 --> 00:11:22,031 - Hvordan gikk det? - Bra. Vi måtte hjelpe politiet, - 120 00:11:22,115 --> 00:11:25,118 - men han er nivå 1. Pengemannen 121 00:11:25,201 --> 00:11:27,912 Han er nevø til KSM? Hva er problemet? 122 00:11:28,037 --> 00:11:31,833 - Han kødder. - Nevn filosofi-doktorgraden din 123 00:11:32,041 --> 00:11:36,379 Men jeg må ta ham hardere. Han må gi meg Saudi-gruppen 124 00:11:36,629 --> 00:11:38,631 - Han vet det. - Han står onkelen nær 125 00:11:38,923 --> 00:11:43,219 Han er koblet til 9l11-pengene. Han må fortelle det han vet 126 00:11:43,803 --> 00:11:46,014 - Ja vel. - Bra 127 00:11:46,639 --> 00:11:49,309 Hun er OK. Jeg fikser riktig pass i morgen 128 00:11:52,061 --> 00:11:53,479 Løy jeg, eller? 129 00:11:55,773 --> 00:11:59,777 Maya? Joseph Bradley, vår berømte stasjonssjef. Vi var i Irak sammen 130 00:11:59,861 --> 00:12:02,071 - Gleder meg. - Takk i like måte 131 00:12:02,280 --> 00:12:04,782 - Hvordan var reisen? - Bra 132 00:12:04,908 --> 00:12:07,952 Og hun har hatt det flott siden hun kom 133 00:12:08,203 --> 00:12:11,539 - Hva syns du om Pakistan så langt? - Ganske jævlig 134 00:12:12,207 --> 00:12:15,210 - Du meldte deg vel frivillig? - Nei 135 00:12:20,715 --> 00:12:22,133 3. etasje, nordøst 136 00:12:29,557 --> 00:12:32,101 Litt ung for de tøffe tingene? 137 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 Beinhard, sier Washington 138 00:12:36,105 --> 00:12:37,148 Barnekorstog? 139 00:12:37,398 --> 00:12:40,944 De vil ha neste generasjon i felten. Jeg skal til ISI 140 00:12:41,152 --> 00:12:44,155 De svikter i Lahore. Klag på det 141 00:13:09,055 --> 00:13:10,348 Fortalte jeg dette? 142 00:13:10,598 --> 00:13:13,268 En type fortalte Malaysia-stasjonen- 143 00:13:13,518 --> 00:13:16,896 - at nevøen jobber med én som kjenner én- 144 00:13:17,981 --> 00:13:22,986 - som var på en svær fest i Bangkok for et års tid siden 145 00:13:23,444 --> 00:13:27,782 Æresgjest? Osama bin Laden. Jeg sa "var Tupac der også?" 146 00:13:28,074 --> 00:13:30,535 - Verdt 5 millioner. - Må sjekkes 147 00:13:30,785 --> 00:13:34,622 - Ingen jobb er for liten. - Derfor har jeg en presang til deg 148 00:13:34,914 --> 00:13:37,375 Alle sammen, dette er Maya 149 00:13:37,625 --> 00:13:40,461 Ikke spør om Ammar. Hun sier ikke noe 150 00:13:40,712 --> 00:13:42,297 Snakker han ikke? 151 00:13:42,797 --> 00:13:46,801 Washington sier at Abu Faraj offisielt er vår nye nr. 3 152 00:13:47,176 --> 00:13:48,720 Han er best plassert 153 00:13:50,388 --> 00:13:54,392 London-stasjonen spør om han kontakter noen i Storbritannia 154 00:13:54,642 --> 00:13:56,227 Det ville vi jo si? 155 00:13:56,477 --> 00:13:59,480 Jordanerne er hjelpsomme med Ammars pass 156 00:13:59,731 --> 00:14:01,232 Noen trusler? 157 00:14:01,482 --> 00:14:05,028 De vil angripe konsulatet, Marriott. Lav sikring der 158 00:14:05,236 --> 00:14:08,489 Majid Khan snakker om bensinstasjoner i USA 159 00:14:08,740 --> 00:14:10,575 På diskusjonsnivå? 160 00:14:10,950 --> 00:14:14,204 600 ting å spørre ham om. Ta Heathrow og Saudi 161 00:14:14,662 --> 00:14:18,249 Er Farajs syn på Heathrow viktig? Velger han mål? 162 00:14:18,499 --> 00:14:21,211 Han gir oss Saudi-gruppen. Ikke Heathrow 163 00:14:21,502 --> 00:14:24,047 Skjedde det noe i går kveld? 164 00:14:24,339 --> 00:14:29,344 Quetta-basen kan ha spor etter araberne som flyktet. De møter ISI om et raid 165 00:14:29,594 --> 00:14:30,637 Flott 166 00:14:30,845 --> 00:14:34,515 Lahore sier at ISI var ekstremt trege i natt. Igjen 167 00:14:34,766 --> 00:14:36,517 Ikke udugelighet, tror jeg 168 00:14:36,768 --> 00:14:40,355 Enig, jeg snakket med sjefen om det. Noe om bin Laden? 169 00:14:40,605 --> 00:14:45,443 En bonde nær Tora Bora melder om "ruteformasjon, høy mann i midten-" 170 00:14:45,693 --> 00:14:48,279 "-med 4 vakter". Typisk for ObL 171 00:14:48,530 --> 00:14:51,783 - Er det kongens garde? - Slik var det før 9l11 172 00:14:52,367 --> 00:14:57,163 - Ingen grunn til å anta en endring. - Jo, at vi invaderte Afghanistan 173 00:15:00,250 --> 00:15:03,878 Jeg har en som kan lage en snokepost. For $5000 174 00:15:04,170 --> 00:15:07,549 Vi trenger ham ikke. Rutemønstermeldingen er tull 175 00:15:07,799 --> 00:15:10,885 Be pakistanerne snakke med bonden 176 00:15:11,177 --> 00:15:12,220 Noe mer? 177 00:15:14,097 --> 00:15:16,724 La oss skaffe beviser mot Faraj 178 00:15:17,016 --> 00:15:20,728 Snakk med rekrutteringsagentene som ikke kom. Takk dem 179 00:15:22,480 --> 00:15:23,606 Tora Bora? 180 00:15:23,690 --> 00:15:24,983 Bra 181 00:16:20,288 --> 00:16:23,291 Kom igjen. Opp med deg 182 00:16:31,799 --> 00:16:33,301 Vi tar det rolig i dag 183 00:16:54,989 --> 00:16:56,241 Er du sulten? 184 00:16:58,535 --> 00:17:01,079 Fæl mat her, så jeg kjøpte dette 185 00:17:09,379 --> 00:17:10,713 Godt? 186 00:17:21,182 --> 00:17:22,350 Richard Reid 187 00:17:23,851 --> 00:17:25,562 Jøss, jeg tenkte på ham 188 00:17:25,937 --> 00:17:29,566 Bombe i en sko på et fly. Faen ikke til å tro 189 00:17:30,483 --> 00:17:32,026 Du kjenner ham? 190 00:17:36,406 --> 00:17:37,740 Ja 191 00:17:39,200 --> 00:17:40,869 Godt at du sa det 192 00:17:42,871 --> 00:17:45,373 Jeg har en e-post fra deg til ham 193 00:17:46,499 --> 00:17:49,043 I årevis har jeg hatt alle meldingene dine 194 00:17:54,048 --> 00:17:56,050 Hvilke andre er i Saudi-gruppen? 195 00:17:57,385 --> 00:18:00,513 Jeg bare leverte kontanter for dem 196 00:18:02,515 --> 00:18:04,893 Jeg visste ikke hvem de var 197 00:18:08,062 --> 00:18:09,689 Når du lyver, - 198 00:18:10,315 --> 00:18:11,357 - gjør jeg deg vondt 199 00:18:13,526 --> 00:18:14,694 Vær så snill 200 00:18:23,244 --> 00:18:24,704 Jeg tror deg 201 00:18:25,538 --> 00:18:27,248 Jeg gjør det 202 00:18:32,003 --> 00:18:33,421 Det var godt? 203 00:18:39,552 --> 00:18:41,429 Skal vi bruke vann igjen? 204 00:18:42,263 --> 00:18:44,098 Eller vil du noe annet? 205 00:18:51,105 --> 00:18:52,941 - Vann? - Vær så snill 206 00:18:53,274 --> 00:18:55,735 Bare gi meg et navn 207 00:18:58,154 --> 00:18:59,197 Jeg vet ikke 208 00:19:00,281 --> 00:19:02,951 Jeg vet ikke! 209 00:19:03,576 --> 00:19:04,953 Kom igjen 210 00:19:07,121 --> 00:19:09,582 Heis ham opp. Nå starter vi 211 00:19:10,291 --> 00:19:12,293 Ser du hvordan dette fungerer? 212 00:19:16,965 --> 00:19:20,677 Greit at min kvinnelige kollega ser stellet ditt? 213 00:19:20,843 --> 00:19:21,886 Bra 214 00:19:24,138 --> 00:19:26,140 Har du gjort i buksa? 215 00:19:27,308 --> 00:19:29,143 Vent, jeg er straks tilbake 216 00:19:43,157 --> 00:19:45,326 Din venn er et dyr 217 00:19:47,161 --> 00:19:49,539 Vær så snill å hjelpe meg 218 00:19:51,332 --> 00:19:52,375 Vær så snill 219 00:19:59,173 --> 00:20:02,176 Du kan hjelpe deg selv ved å snakke sant 220 00:20:14,188 --> 00:20:16,024 Dette er et hundehalsbånd 221 00:20:21,029 --> 00:20:22,197 Kom igjen 222 00:20:24,657 --> 00:20:27,202 Sånn 223 00:20:29,204 --> 00:20:31,497 Du avgjør hvordan jeg behandler deg 224 00:20:37,837 --> 00:20:39,047 Kom igjen 225 00:20:42,258 --> 00:20:43,301 Jeg har deg 226 00:20:50,308 --> 00:20:51,476 Kom igjen 227 00:20:53,519 --> 00:20:54,562 Kom 228 00:20:55,230 --> 00:20:56,940 Jeg går tur med bikkja mi 229 00:20:58,691 --> 00:21:03,530 Hva faen tror du vi driver med? Wahleed har sagt at du vet det 230 00:21:05,240 --> 00:21:07,242 Sånn. Nesten framme 231 00:21:07,534 --> 00:21:08,785 Sånn, ja 232 00:21:11,246 --> 00:21:13,248 Denne kassa- 233 00:21:13,540 --> 00:21:15,416 - er noe dritt 234 00:21:16,709 --> 00:21:18,419 Jeg legger deg i den 235 00:21:23,508 --> 00:21:24,968 Når skjer angrepet? 236 00:21:27,887 --> 00:21:29,514 Når skjer angrepet? 237 00:21:29,889 --> 00:21:31,266 Søndag 238 00:21:31,724 --> 00:21:32,809 Hva? 239 00:21:34,269 --> 00:21:35,895 - Hva? - Søndag 240 00:21:37,564 --> 00:21:39,899 Søndag, hvor? 241 00:21:41,568 --> 00:21:44,279 Nå søndag, eller søndagen etter? 242 00:21:45,738 --> 00:21:47,907 Hvor? 243 00:21:48,658 --> 00:21:49,993 Mandag 244 00:21:50,577 --> 00:21:51,744 Hva? 245 00:21:53,663 --> 00:21:56,541 - Tirsdag. - Kom igjen. Søndag eller mandag? 246 00:21:57,917 --> 00:22:01,296 Ufullstendig informasjon er løgn. Kom igjen 247 00:22:01,838 --> 00:22:03,381 Hvilken dag? 248 00:22:03,923 --> 00:22:06,759 Ufullstendig informasjon betyr kassa! 249 00:22:07,135 --> 00:22:09,929 Ufullstendig informasjon er løgn! 250 00:22:10,221 --> 00:22:11,389 Kom igjen! 251 00:22:11,931 --> 00:22:14,684 - Lørdag! - Inn i kassa 252 00:22:14,934 --> 00:22:16,603 Lørdag! 253 00:22:17,937 --> 00:22:19,606 Mandag! 254 00:22:20,940 --> 00:22:23,318 Tirsdag! 255 00:22:24,777 --> 00:22:26,154 Fredag! 256 00:22:26,321 --> 00:22:27,614 Kom igjen! 257 00:22:29,324 --> 00:22:30,617 Vent! 258 00:22:30,950 --> 00:22:32,035 Søndag 259 00:22:34,495 --> 00:22:35,788 Mandag 260 00:22:38,791 --> 00:22:40,501 Torsdag 261 00:22:40,960 --> 00:22:42,629 Hvilken dag? 262 00:22:42,962 --> 00:22:45,632 - Tirsdag. - Hvilken dag? 263 00:22:50,887 --> 00:22:52,513 Fredag 264 00:22:54,724 --> 00:22:56,351 Hvilken dag, Ammar? 265 00:22:56,643 --> 00:22:58,353 Torsdag 266 00:23:00,980 --> 00:23:02,815 Fredag 267 00:23:28,383 --> 00:23:32,220 ... et organisert angrep på utlendinger og folk fra vesten 268 00:23:32,554 --> 00:23:35,390 Fordelingen av skadde og drepte- 269 00:23:35,682 --> 00:23:39,227 - viser at ikke-muslimer og amerikanere ble drept 270 00:23:39,477 --> 00:23:42,397 Saudi-araberne tar seg av dette 271 00:23:42,647 --> 00:23:44,232 Nå, ja 272 00:23:45,859 --> 00:23:49,487 Du advarte, de lyttet ikke. Det er ikke ditt ansvar 273 00:23:49,696 --> 00:23:51,030 Hvem sa det? Zeid? 274 00:23:51,322 --> 00:23:54,951 Drit i ham. Ammar er mitt ansvar! Og hennes 275 00:23:55,243 --> 00:23:58,580 Vi kan ikke la AQ vinne uansett 276 00:23:58,788 --> 00:24:03,126 Så se framover. Heathrow, høye skadetall. Planen er aktiv 277 00:24:03,418 --> 00:24:05,253 Ammar vet ikke om massakren 278 00:24:05,503 --> 00:24:06,963 - Han vet det, jo. - Hvordan? 279 00:24:07,255 --> 00:24:12,719 - KSM-folk er utspekulerte. - Han snakker ikke om angrep på USA 280 00:24:13,052 --> 00:24:17,724 Eller om operasjoner innenfor KSM-nettet, og antagelig bin Laden 281 00:24:18,683 --> 00:24:22,270 Men han vet ikke at vi mislyktes. Vi kan si hva som helst 282 00:24:23,146 --> 00:24:24,522 Bløffe ham? 283 00:24:25,064 --> 00:24:27,609 Han sover ikke. Har ikke peiling 284 00:24:33,615 --> 00:24:35,074 Du husker ikke? 285 00:24:35,450 --> 00:24:39,913 Søvnmangel gir hukommelsestap. Men du vil huske igjen 286 00:24:43,082 --> 00:24:44,459 Jeg vet ikke 287 00:24:46,085 --> 00:24:47,629 Hvordan kan jeg huske? 288 00:24:47,837 --> 00:24:52,842 Da vi holdt deg våken i 96 timer, ga du oss navn på noen "brødre" 289 00:24:53,092 --> 00:24:56,304 Du reddet mange uskyldiges liv 290 00:24:56,638 --> 00:24:59,641 Og det er smart. Du tenker selv 291 00:25:00,475 --> 00:25:04,103 Spis! Ta litt hummus. Tabbouleh 292 00:25:04,854 --> 00:25:07,941 Vet ikke hva det er. Fiken. Du fortjener det 293 00:25:13,780 --> 00:25:17,492 Så du fløy til Kabul via Amman? 294 00:25:18,952 --> 00:25:22,121 Var sammen med onkelen din. Mukhtar 295 00:25:23,498 --> 00:25:26,960 - Hvordan visste du det? - Jeg sa jo at jeg kjenner deg 296 00:25:27,961 --> 00:25:29,963 Ja vel, du knep meg der 297 00:25:30,338 --> 00:25:31,673 Flypassasjerlister 298 00:25:33,132 --> 00:25:36,678 Det er nok kinkig for dere etter 9l11 299 00:25:36,886 --> 00:25:41,432 Hva gjorde du etter invasjonen? Før du dro tilbake til Peshawar 300 00:25:42,058 --> 00:25:44,769 Etter 9l11 måtte jeg velge 301 00:25:45,144 --> 00:25:47,146 Slåss for territoriet, eller flykte 302 00:25:47,689 --> 00:25:49,774 Og du valgte å slåss? 303 00:25:51,526 --> 00:25:53,820 Vi ville drepe amerikanere 304 00:25:55,154 --> 00:25:57,156 Prøvde å nå inn i Tora Bora, - 305 00:25:57,448 --> 00:26:00,535 - men kom ikke over på grunn av bombingen 306 00:26:01,077 --> 00:26:03,454 Hvem er "vi"? 307 00:26:05,623 --> 00:26:09,085 Jeg og noen karer som var sammen den gangen 308 00:26:10,169 --> 00:26:14,173 Jeg kan gjerne spise med en annen, og henge deg opp igjen 309 00:26:17,468 --> 00:26:18,928 Hamza Rabia 310 00:26:25,393 --> 00:26:27,020 Khabab al-Masri 311 00:26:32,734 --> 00:26:34,569 Og Abu Ahmed 312 00:26:39,407 --> 00:26:41,659 Hvem? De andre har jeg hørt om 313 00:26:42,202 --> 00:26:44,871 Han var dataekspert hos oss da 314 00:26:47,582 --> 00:26:49,209 Etter Tora Bora- 315 00:26:49,876 --> 00:26:53,213 - dro jeg tilbake til Pesh, som dere vet 316 00:26:53,880 --> 00:26:56,591 Jeg tror han dro nordover. Til Kunar 317 00:26:56,841 --> 00:26:58,509 Slektsnavn? 318 00:26:59,052 --> 00:27:01,304 Abu Ahmed al-Kuwaiti 319 00:27:02,889 --> 00:27:06,768 Abu Ahmed betyr "far til Ahmed". Det er et kunya 320 00:27:07,518 --> 00:27:09,896 Jeg vet forskjell på navn og krigernavn 321 00:27:10,605 --> 00:27:12,232 Der tok hun deg 322 00:27:13,608 --> 00:27:16,611 Jeg sverger at jeg ikke vet slektsnavnet 323 00:27:17,529 --> 00:27:21,783 Jeg ville aldri ha spurt ham. Onkel opererte ikke sånn 324 00:27:22,075 --> 00:27:23,326 Jeg vet det 325 00:27:24,786 --> 00:27:27,622 Onkel sa at han arbeidet for bin Laden 326 00:27:31,626 --> 00:27:35,463 Jeg så ham én gang. For et år siden, i Karachi 327 00:27:41,261 --> 00:27:45,265 - Han leste et brev fra sjeiken for oss. - Et brev? 328 00:27:45,723 --> 00:27:48,560 Hva sto det i brevet? En sigarett? 329 00:27:59,821 --> 00:28:02,282 Han skrev "fortsett jihad" 330 00:28:03,116 --> 00:28:06,119 "Arbeidet vil fortsette i 100 år" 331 00:28:13,042 --> 00:28:15,044 Vi snakker om treningsleirene 332 00:28:16,963 --> 00:28:19,674 Noen av "brødrene" har gjort dårlige ting 333 00:28:19,966 --> 00:28:24,512 Det jeg ønsker, er å skille dem ut fra folk som deg 334 00:28:24,762 --> 00:28:26,389 Avgjort 335 00:28:26,848 --> 00:28:30,518 En kar fra Kuwait ved navn Abu Ahmed 336 00:28:30,852 --> 00:28:33,146 Jeg husker ham. Grei kar 337 00:28:33,396 --> 00:28:36,816 Hvor sentral var han i forhold til ledelsen? 338 00:28:36,900 --> 00:28:38,776 - Jeg vet ikke. - Måltider? 339 00:28:38,860 --> 00:28:43,072 - Spiste han med bra karer eller ledere? - Ingen anelse 340 00:28:43,156 --> 00:28:45,533 Du vet det. Du trenger ikke å ane 341 00:28:48,995 --> 00:28:53,708 Da du møtte Khalid Shaikh Mohammed, var dette en av organisatorene? 342 00:28:55,168 --> 00:28:57,337 Er dette Abu Ahmed? 343 00:28:59,088 --> 00:29:00,131 Ja 344 00:29:05,178 --> 00:29:06,804 KSM, sjefen din 345 00:29:07,013 --> 00:29:08,348 Jeg kaller ham Mukhtar 346 00:29:08,640 --> 00:29:13,269 Kall ham hva du vil. Jeg sier "forpulte KSM", du sier "Mukhtar" 347 00:29:13,561 --> 00:29:15,355 Da Mukhtar var tatt, - 348 00:29:15,730 --> 00:29:17,357 - hva gjorde Abu Ahmed? 349 00:29:17,732 --> 00:29:18,900 Abu Ahmed? 350 00:29:20,276 --> 00:29:22,445 Jeg tror han arbeidet for sjeiken 351 00:29:29,118 --> 00:29:31,746 I Karachi i 2003 eller 2004 352 00:29:31,871 --> 00:29:35,333 Han hadde et brev fra bin Laden? 353 00:29:46,761 --> 00:29:47,929 Er det ham? 354 00:29:51,015 --> 00:29:52,475 - Er det ham? - Abu Ahmed 355 00:29:53,768 --> 00:29:56,062 - Gjenta. - Abu Ahmed 356 00:29:57,063 --> 00:29:58,398 Abu Ahmed 357 00:30:02,068 --> 00:30:03,403 Abu Ahmed 358 00:30:06,614 --> 00:30:09,200 Bin Ladens nærmeste? Hvem vet? 359 00:30:09,909 --> 00:30:12,328 La oss si at han hører til gruppa 360 00:30:13,246 --> 00:30:16,416 Vet du andre som var kurerer for bin Laden? 361 00:30:17,667 --> 00:30:18,710 Ja 362 00:30:21,087 --> 00:30:23,840 Hvor mange? 363 00:30:25,258 --> 00:30:27,176 Vi snakker om dem 364 00:30:40,106 --> 00:30:42,442 Hvordan går nåla i høystakken? 365 00:30:43,651 --> 00:30:44,819 Fint 366 00:30:46,654 --> 00:30:51,659 Organisatorer kommer og går. Alle vil ha penger, det er det sikre 367 00:30:52,118 --> 00:30:57,123 Du antar at Al Qaidas medlemmer er motivert av penger. De er radikale 368 00:30:58,666 --> 00:30:59,751 Ja 369 00:31:00,001 --> 00:31:04,297 Du antar at griskhet ikke beseirer ideologi hos svake medlemmer 370 00:31:04,547 --> 00:31:08,134 Pengelokking fungerte riktignok i den kalde krigen 371 00:31:08,468 --> 00:31:09,844 Takk 372 00:31:23,691 --> 00:31:27,946 IRREGULÆRT CIA-ANLEGG GDANSK, POLEN 373 00:31:49,509 --> 00:31:51,177 Han ligner Abu Ahmed 374 00:31:52,053 --> 00:31:53,513 Hvem arbeidet han for? 375 00:32:03,439 --> 00:32:05,525 Med Abu Faraj, for det meste 376 00:32:06,067 --> 00:32:07,735 De var alltid sammen 377 00:32:07,986 --> 00:32:09,362 Hva gjorde han? 378 00:32:17,537 --> 00:32:21,916 Leverte meldinger fra Faraj til bin Laden, og tilbake igjen 379 00:32:22,166 --> 00:32:24,627 Vi må vite om han snakker sant 380 00:32:24,919 --> 00:32:26,754 Vi vet ikke om han kjente Faraj 381 00:32:38,766 --> 00:32:42,395 Han sa navnene til alle barna til Abu Faraj 382 00:32:42,770 --> 00:32:44,772 Jeg tror han snakker sant 383 00:32:47,567 --> 00:32:49,319 20 fanger gjenkjenner- 384 00:32:49,569 --> 00:32:53,781 - Abu Ahmed. Han tilhørte indre kjerne i Afghanistan før 9l11 385 00:32:54,032 --> 00:32:58,036 Mange sa at han arbeidet for KSM etter 9l11. Da KSM ble tatt, - 386 00:32:58,244 --> 00:33:02,498 - arbeidet han hovedsakelig som kurer fra Faraj til bin Laden 387 00:33:02,957 --> 00:33:04,000 Bra, men... 388 00:33:04,209 --> 00:33:07,879 Abu kan være perifer, med mellommenn og droppsteder, - 389 00:33:08,129 --> 00:33:10,131 - eller direkte knyttet til bin Laden 390 00:33:10,340 --> 00:33:13,676 Inviterer bin Laden ham inn, og gir ham et brev? 391 00:33:13,968 --> 00:33:17,055 Eller er Abu bare én av en rekke kurerer? 392 00:33:17,138 --> 00:33:18,514 Mer er uvisst 393 00:33:18,598 --> 00:33:21,100 Hans rette navn, og hvor han er 394 00:33:21,184 --> 00:33:22,352 Men han er viktig 395 00:33:22,435 --> 00:33:26,689 Alle har hørt om ham, men ingen vil si hvor han er 396 00:33:27,357 --> 00:33:32,070 Kanskje. Fanger kan nekte å si det av mange grunner. De vet ikke, - 397 00:33:32,278 --> 00:33:36,157 - eller kanskje Abu er en dekkhistorie, og ikke eksisterer 398 00:33:36,533 --> 00:33:39,536 Svarnektelsen avslører jo ikke det du ønsker? 399 00:33:41,621 --> 00:33:42,830 Nei 400 00:33:43,248 --> 00:33:47,377 - Du vet ikke at han er hos bin Laden. - Det vi ikke vet, vet vi ikke 401 00:33:47,627 --> 00:33:49,003 Hva faen betyr det? 402 00:33:52,006 --> 00:33:53,550 Det er en tautologi 403 00:33:56,302 --> 00:34:01,307 Ingen fange sier at han har vært hos bin Laden, bare at han er kurer. Feil? 404 00:34:03,017 --> 00:34:05,186 - Nei. - Nei 405 00:34:07,730 --> 00:34:11,276 Godt arbeid likevel. Si fra når du har noe vi kan bruke 406 00:34:11,484 --> 00:34:13,486 Helst noe vi kan angripe med 407 00:34:53,193 --> 00:34:57,864 Dette er restene av rute 10-bussen, som kjørte gjennom Tavistock Square- 408 00:34:58,114 --> 00:34:59,949 - nær Euston stasjon 409 00:35:00,241 --> 00:35:05,246 Det var også eksplosjoner nær stasjonene Liverpool Street og Edgware Road 410 00:35:05,496 --> 00:35:08,041 Flere dusin er livstruende skadd, - 411 00:35:08,249 --> 00:35:11,878 - men mange overlevende ville fortelle hva de opplevde 412 00:35:12,128 --> 00:35:13,963 Vi forlot Edgware Road 413 00:35:14,797 --> 00:35:17,592 Plutselig var det- 414 00:35:17,967 --> 00:35:19,969 - et svært lysglimt 415 00:35:20,220 --> 00:35:23,598 Det føltes som om hendene brant. Jeg holdt dem mot ansiktet 416 00:35:25,642 --> 00:35:27,810 Jeg lå på gulvet 417 00:35:29,145 --> 00:35:32,982 Jeg husker ikke noe før det. Ingen lyd, ikke noe smell 418 00:35:33,233 --> 00:35:37,445 Dagligliv i et av hovedstadens travleste strøk er satt til side- 419 00:35:37,695 --> 00:35:40,448 - mens man tar seg av de sårede 420 00:35:40,698 --> 00:35:43,034 BAGRAM FLYVÅPENBASE AFGHANISTAN 421 00:35:43,243 --> 00:35:45,286 Londons beboere spør- 422 00:35:45,620 --> 00:35:46,996 IRREGULÆRT ANLEGG 423 00:35:47,247 --> 00:35:49,916 - hva som skjedde, og hvem som sto bak 424 00:36:06,015 --> 00:36:07,475 Du også. Kom 425 00:36:18,403 --> 00:36:20,321 Dere CIA-typer er skrudd 426 00:36:21,322 --> 00:36:22,866 Fangen er klar 427 00:36:49,100 --> 00:36:54,063 ISI INTERNERINGSLEIR PAKISTAN 428 00:36:54,272 --> 00:36:56,316 Du må forstå at jeg kjenner deg 429 00:36:56,566 --> 00:36:59,319 Jeg har studert deg lenge 430 00:36:59,652 --> 00:37:01,321 Jeg forfulgte deg i Lahore 431 00:37:01,571 --> 00:37:05,325 Du ble tatt, ikke drept. Du er ikke voldelig, bør ikke dø 432 00:37:06,409 --> 00:37:07,452 Takk 433 00:37:07,660 --> 00:37:10,872 Men jeg vil spørre om dine Al Qaida-forbindelser- 434 00:37:11,122 --> 00:37:14,334 - før du sendes videre, muligens til Israel 435 00:37:14,959 --> 00:37:17,128 Er du oppriktig i dag, - 436 00:37:18,296 --> 00:37:20,673 - kan jeg kanskje holde deg her 437 00:37:21,758 --> 00:37:23,134 Hva vil du vite? 438 00:37:23,676 --> 00:37:27,055 Jeg vil spørre om ditt kjennskap til Al Qaida- 439 00:37:27,305 --> 00:37:30,058 - og din nøkkelstilling som pengemann 440 00:37:30,308 --> 00:37:32,519 Jeg har hatt med Mukhabarat å gjøre 441 00:37:33,228 --> 00:37:37,690 Jeg vil ikke tortureres igjen. Still et spørsmål, så svarer jeg 442 00:37:38,358 --> 00:37:41,361 Hva kan du si meg om Atiyah Abd al-Rahman? 443 00:37:42,320 --> 00:37:43,780 Han er Zawahiris mann 444 00:37:44,531 --> 00:37:47,075 Han tar seg av militær taktikk 445 00:37:48,243 --> 00:37:51,329 Hva forbinder du med navnet Abu Ahmed? 446 00:37:54,374 --> 00:37:59,254 Han arbeider for Faraj og bin Laden. Hans mest betrodde kurer 447 00:38:02,340 --> 00:38:03,800 Hvorfor sier du det? 448 00:38:04,092 --> 00:38:06,636 Han brakte meg mange meldinger 449 00:38:12,725 --> 00:38:14,936 Hvor så du ham sist? Hvor er han? 450 00:38:16,729 --> 00:38:18,189 Du finner ham aldri 451 00:38:18,565 --> 00:38:21,734 - Hvorfor? - Selv jeg kunne ikke finne ham 452 00:38:22,026 --> 00:38:24,487 Han kontaktet meg alltid uventet 453 00:38:26,281 --> 00:38:28,575 Han er en av de forsvunne 454 00:38:32,662 --> 00:38:34,956 POLITI 455 00:38:35,540 --> 00:38:38,293 Du vet hvordan dette fungerer? 456 00:38:38,668 --> 00:38:41,504 Vi håper vi slipper å bruke den 457 00:39:01,357 --> 00:39:03,318 Oppfør deg naturlig 458 00:41:02,770 --> 00:41:05,523 Jeg fikset privat møte med Faraj for deg 459 00:41:06,149 --> 00:41:07,483 Er det sant? Takk! 460 00:41:07,692 --> 00:41:09,694 Vent til du hører hva jeg vil ha 461 00:41:09,944 --> 00:41:13,781 - Gjør alt dette før din egen sak. - Avtale 462 00:41:18,244 --> 00:41:19,537 Vil du ikke se? 463 00:41:19,871 --> 00:41:22,707 Du vil ha slektsbånd, pengenett, mediakilder, - 464 00:41:22,957 --> 00:41:26,169 - misnøyde ansatte, trusler, USA-komplotter, - 465 00:41:26,419 --> 00:41:29,547 - utenlandsceller, helsesituasjon, - - Takk! 466 00:41:29,881 --> 00:41:32,717 - operatørmetoder, rekruttering. Mer? - Det er alt 467 00:41:35,386 --> 00:41:37,513 FANGER TIL STEDE STILLE 468 00:41:37,972 --> 00:41:41,976 "Snakker de sant, kan Shaolin og Wu Tang være farlige" 469 00:41:42,602 --> 00:41:46,773 Hva foretrekker du å bli kalt? Faraj? Farij? Fuzzy? 470 00:41:47,148 --> 00:41:50,985 Hva liker du? Liker dere Bob Marley? 471 00:41:51,277 --> 00:41:52,570 Litt reggae? 472 00:41:52,820 --> 00:41:55,365 Slappe av når dere har sprengt noe? 473 00:41:58,284 --> 00:41:59,327 Ikke det? 474 00:42:00,370 --> 00:42:02,539 Har du libysk musikk du liker? 475 00:42:10,171 --> 00:42:11,965 Du sto bak UK-bombene? 476 00:42:12,840 --> 00:42:16,928 Du er 2. tredjemann jeg har tatt. KSM har jeg allerede 477 00:42:25,103 --> 00:42:26,563 Kan jeg være ærlig? 478 00:42:28,940 --> 00:42:30,942 Jeg er en jævlig dritt 479 00:42:32,318 --> 00:42:33,945 Jeg er ikke din venn 480 00:42:34,946 --> 00:42:36,614 Jeg hjelper deg ikke 481 00:42:38,324 --> 00:42:39,951 Jeg skal knekke deg 482 00:42:41,828 --> 00:42:43,288 Noen spørsmål? 483 00:42:44,664 --> 00:42:45,707 Ikke det? 484 00:42:46,916 --> 00:42:51,004 Du har ikke spist på 18 timer. Vi må holde energien oppe. Sulten? 485 00:42:57,635 --> 00:42:59,637 Mange har sagt at Abu Ahmed- 486 00:42:59,888 --> 00:43:02,974 - var bin Ladens kurer. Dere samarbeidet 487 00:43:03,808 --> 00:43:06,811 Du tenker på Abu Khalid 488 00:43:08,354 --> 00:43:10,440 - Hvem? - Al-Baluchi 489 00:43:10,982 --> 00:43:12,817 Min kurer til sjeiken 490 00:43:15,528 --> 00:43:19,532 Ja vel. Så du sier at alle de andre "brødrene" tar feil, - 491 00:43:19,824 --> 00:43:24,746 - og at du og bin Laden bruker en balutsjer jeg aldri har hørt om 492 00:43:25,163 --> 00:43:26,539 Hvorfor skulle du det? 493 00:43:26,748 --> 00:43:28,666 Hvordan ser han ut? 494 00:43:29,667 --> 00:43:32,378 Høy. Langt, hvitt skjegg 495 00:43:33,838 --> 00:43:35,006 Tynn 496 00:43:35,673 --> 00:43:38,551 - Bruker stokk. - Omtrent som Gandalf 497 00:43:39,677 --> 00:43:40,720 Hvem? 498 00:43:41,846 --> 00:43:43,473 Når så du ham sist? 499 00:43:44,390 --> 00:43:45,683 For en måned siden 500 00:43:46,017 --> 00:43:50,563 I Karachi. Men jeg vet ikke hvor han er nå. Iblant- 501 00:43:51,022 --> 00:43:52,857 - så jeg ham ikke engang 502 00:43:53,483 --> 00:43:57,570 Han sa bare hvor jeg skulle levere beskjedene 503 00:44:01,491 --> 00:44:03,660 Du er ikke sjenerøs med svarene 504 00:44:03,868 --> 00:44:06,871 Du kan ikke tvinge fram noe jeg ikke vet 505 00:44:07,121 --> 00:44:11,334 Dette er ikke et vanlig fengsel. Du avgjør hvordan du behandles 506 00:44:11,584 --> 00:44:16,589 Og livet ditt blir veldig ubehagelig inntil du forteller det jeg trenger 507 00:44:18,424 --> 00:44:22,428 Nøyaktig hvor oppholder Abu Ahmed seg nå? 508 00:44:34,065 --> 00:44:37,235 Faraj nekter å kjenne Abu Ahmed 509 00:44:39,696 --> 00:44:41,698 Vi har brukt alle midler vi har 510 00:44:41,906 --> 00:44:45,618 Han vil enten fortsette å nekte, eller dø under presset 511 00:44:47,704 --> 00:44:49,539 Vil du prøvde deg på ham? 512 00:44:51,499 --> 00:44:52,542 Nei 513 00:44:53,418 --> 00:44:54,878 - Nei? - Nei 514 00:44:55,128 --> 00:44:56,588 Når bestemte du det? 515 00:44:57,964 --> 00:45:00,508 Jeg mente å si at jeg drar herfra 516 00:45:02,594 --> 00:45:05,346 - Er alt bra? - Ja, fint. Jeg har bare... 517 00:45:06,139 --> 00:45:08,516 Jeg har vel sett for mange nakne karer 518 00:45:10,143 --> 00:45:13,980 Det er sikkert over 100 nå. Jeg må gjøre noe normalt 519 00:45:15,231 --> 00:45:16,357 Hva da? 520 00:45:17,066 --> 00:45:20,153 Dra til Washington. Oppføre meg. Se hvordan det er 521 00:45:21,988 --> 00:45:23,364 Bli med meg 522 00:45:24,157 --> 00:45:27,368 Vær assistenten min. Du ser nedslitt ut selv 523 00:45:29,370 --> 00:45:31,998 Jeg finner ikke Abu Ahmed der 524 00:45:39,088 --> 00:45:41,007 De har drept apene mine 525 00:45:42,717 --> 00:45:45,386 Noe drittprat om rømming. Kan du tro det? 526 00:45:49,557 --> 00:45:51,726 - Jeg er lei for det. - Jeg vet det 527 00:45:53,394 --> 00:45:56,397 Du må være forsiktig med fangene nå 528 00:45:56,731 --> 00:46:01,736 Politikken endres. Ikke hold et hunde- halsbånd når granskingskomiteen kommer 529 00:46:03,029 --> 00:46:04,280 Jeg vet det 530 00:46:05,865 --> 00:46:10,203 Og pass deg når du drar tilbake til Pakistan. Der kjenner alle deg nå 531 00:47:02,922 --> 00:47:06,092 Beklager. Helvetes kontrollposter 532 00:47:07,468 --> 00:47:08,636 Maya? 533 00:47:09,637 --> 00:47:11,931 Sosialt samvær. Vær sosial 534 00:47:13,933 --> 00:47:15,268 Greit 535 00:47:18,271 --> 00:47:23,276 Abu Ahmed er yndlingsbabyen din, men nå må du kutte navlestrengen 536 00:47:23,651 --> 00:47:24,694 Nei 537 00:47:24,861 --> 00:47:28,573 Så Faraj sviktet. Men det er celler i London og Spania- 538 00:47:28,823 --> 00:47:32,952 - som planlegger angrep. - Jeg kan jobbe med det samtidig 539 00:47:34,829 --> 00:47:36,372 Og det er bra at han løy 540 00:47:36,664 --> 00:47:39,834 Ikke hvis det går ut over å beskytte USA 541 00:47:40,126 --> 00:47:41,836 Hvorfor er det bra? 542 00:47:42,045 --> 00:47:44,380 Du tror meg ikke. Som Bradley 543 00:47:48,676 --> 00:47:53,681 Det er bra fordi det er avslørende at han nektet å snakke om Abu Ahmed 544 00:47:54,140 --> 00:47:57,977 Det eneste andre han løy om, var bin Ladens tilholdssted 545 00:47:58,311 --> 00:48:03,316 Det betyr at Faraj tror at Abu Ahmed er like viktig å beskytte som bin Laden 546 00:48:04,859 --> 00:48:08,404 - Det bekrefter sporet mitt. - Eller du er forutinntatt 547 00:48:12,325 --> 00:48:15,411 Vi er bekymret for deg. Er det i orden? 548 00:48:15,995 --> 00:48:18,706 Se hvor nedslitt du er 549 00:48:26,172 --> 00:48:27,882 Hvor er Jack? 550 00:48:28,550 --> 00:48:31,010 Antagelig oppholdt ved en kontrollpost 551 00:48:31,886 --> 00:48:33,555 Er det blitt noe på dere? 552 00:48:33,805 --> 00:48:38,434 Vi jobber sammen! Jeg er ikke typen som knuller. Det passer seg ikke 553 00:48:39,352 --> 00:48:42,188 Hva så? Det skader ikke å drive på litt 554 00:48:46,109 --> 00:48:47,443 Ingen kjæreste 555 00:48:49,571 --> 00:48:51,573 Har du venner i det hele tatt? 556 00:48:57,745 --> 00:48:58,955 Det er Jack! 557 00:49:01,916 --> 00:49:03,042 Greit 558 00:49:03,293 --> 00:49:04,669 Trafikkork 559 00:49:22,937 --> 00:49:24,063 Kom! 560 00:49:39,996 --> 00:49:41,497 Det er en utgang! 561 00:49:48,421 --> 00:49:50,089 Her! 562 00:50:04,354 --> 00:50:09,359 Eksplosjonen etterlot et ti meter bredt krater foran hotellet 563 00:50:09,651 --> 00:50:13,821 Politiet sier at lastebilføreren ba om å få kjøre forbi- 564 00:50:14,030 --> 00:50:15,740 - hotellets sikringsport 565 00:50:15,990 --> 00:50:17,992 Da væpnede vakter sa nei, - 566 00:50:18,284 --> 00:50:21,412 - detonerte føreren mer enn 900 kilo sprengstoff 567 00:50:21,496 --> 00:50:24,999 Marriott, et av de mest populære mål- 568 00:50:25,124 --> 00:50:28,836 - for lokale og vestlige borgere i Islamabad, er rasert 569 00:50:30,880 --> 00:50:34,050 MØTET 570 00:50:37,554 --> 00:50:41,391 STAMMEOMRÅDENE NORDLIGE PAKISTAN 571 00:50:57,699 --> 00:50:59,701 Jordanerne har en "muldvarp"! 572 00:51:00,869 --> 00:51:05,331 - Han filmet for å bevise pålitelighet. - Ikke tull! 573 00:51:06,165 --> 00:51:09,711 Humam Khalil al-Balawi. Lege fra Jordan 574 00:51:11,713 --> 00:51:13,798 Og han er i den indre kretsen 575 00:51:15,884 --> 00:51:18,511 Jeg tror det ikke. Ingen sviker Al Qaida, sa du 576 00:51:18,803 --> 00:51:23,099 Middager og penger overbeviste ham om at det er hans plikt å svike, - 577 00:51:23,266 --> 00:51:24,601 - og å bli rik av det 578 00:51:24,893 --> 00:51:27,604 - Det sier jordanerne, ja. - Du har rett 579 00:51:27,896 --> 00:51:30,899 Vi kan ikke stole på dem. Vi må møte ham 580 00:51:31,107 --> 00:51:35,278 Kanskje han ikke er så glup. Kanskje han lyver. Men vi må sjekke 581 00:51:35,528 --> 00:51:39,365 Nøkkelen er å møte ham, for å avgjøre hva han kan klare 582 00:51:48,208 --> 00:51:50,752 Ba han virkelig om dialyseutstyr? 583 00:51:53,379 --> 00:51:55,757 Kanskje vi kan fylle det med gift 584 00:52:03,515 --> 00:52:06,726 Møtet er avlyst. Balawi kan ikke komme 585 00:52:07,018 --> 00:52:10,104 - Kan ikke, eller vil ikke? - Han vil ikke reise 586 00:52:10,396 --> 00:52:12,106 For risikabelt 587 00:52:13,858 --> 00:52:16,653 Jeg har sagt at Amerika ikke torturerer 588 00:52:16,945 --> 00:52:21,783 Jeg skal sørge for at det ikke skjer. Det er en viktig del av innsatsen- 589 00:52:22,033 --> 00:52:23,660 - for å gjenvinne- 590 00:52:23,952 --> 00:52:26,663 - Amerikas moralske anseelse på verdensnivå 591 00:52:28,957 --> 00:52:31,793 Han vil at vi skal komme til ham 592 00:52:32,418 --> 00:52:36,256 Han vil møte oss i Miranshah eller i stammeområdene 593 00:52:36,589 --> 00:52:38,967 Han vet at vi er hvite. Vi kidnappes 594 00:52:39,175 --> 00:52:44,055 Kanskje et annet sted. Tyskland, Storbritannia? Han har gyldig pass 595 00:52:44,264 --> 00:52:46,808 Han forlater ikke Al Qaidas område 596 00:52:47,141 --> 00:52:49,811 - Og du reiser ikke til ham. - Nei, tro meg 597 00:52:50,979 --> 00:52:52,355 Blindgate 598 00:52:55,817 --> 00:52:58,987 Hva med Chapman-basen? Afghanistan 599 00:52:59,988 --> 00:53:01,823 Det kan være trygt 600 00:53:11,249 --> 00:53:14,586 Jeg overdriver kanskje, men jeg bakte kake til ham 601 00:53:15,962 --> 00:53:17,964 Muslimer feirer ikke med kake 602 00:53:18,214 --> 00:53:20,508 Ikke vær så tørr. Alle liker kake 603 00:53:20,884 --> 00:53:23,261 Du kan ennå bli med. Det blir gøy 604 00:53:23,595 --> 00:53:25,972 Jeg vil ikke være påheng 605 00:53:26,264 --> 00:53:28,766 Det er din sak, du så potensialet 606 00:53:29,058 --> 00:53:32,353 Gi deg! Vi har masse vin 607 00:53:32,604 --> 00:53:34,606 Ta med en flaske tilbake 608 00:53:35,523 --> 00:53:37,150 Det skal jeg gjøre 609 00:53:38,443 --> 00:53:39,986 Ikke for å pirke, - 610 00:53:40,612 --> 00:53:44,616 - men han er vårt første store gjennombrudd siden 9l11 611 00:53:45,783 --> 00:53:48,995 Skål for store gjennombrudd, og små folk som gjør dem 612 00:53:51,998 --> 00:53:56,294 Vi har dobbeltsjekket alt han har sagt, og alt holder 613 00:53:56,544 --> 00:53:59,631 Og jeg tror pengene overbeviser 614 00:54:00,798 --> 00:54:03,176 25 millioner dollar? 615 00:54:05,011 --> 00:54:07,013 For det får man et nytt liv 616 00:54:08,014 --> 00:54:10,558 Overdriver han nærkontakten? 617 00:54:11,184 --> 00:54:12,560 Mulig 618 00:54:13,186 --> 00:54:17,482 Men Al Qaida trenger leger, og de har ikke mange 619 00:54:17,815 --> 00:54:19,484 Derav avansementet 620 00:54:20,944 --> 00:54:22,570 Om 6-12 måneder kan han, - 621 00:54:22,820 --> 00:54:27,659 - hvis han ikke tabber seg ut, bli bedt om å behandle bin Laden 622 00:54:29,327 --> 00:54:34,332 Og med 25 millioner på bordet, tror jeg han gir oss sjefen selv 623 00:54:35,291 --> 00:54:37,126 Hvis ikke, dreper vi ham 624 00:54:50,682 --> 00:54:52,016 John? 625 00:54:52,433 --> 00:54:57,105 La meg etablere tonen når han kommer. Så kan du snakke om beskyttelse 626 00:54:57,438 --> 00:54:58,481 Greit 627 00:54:58,690 --> 00:55:00,024 Lauren? 628 00:55:00,608 --> 00:55:02,819 Du har spørsmål, - 629 00:55:02,944 --> 00:55:07,282 - men gi Balawi litt tid etter at John har snakket 630 00:55:07,365 --> 00:55:11,536 Vi dekker det grunnleggende, spiser kake, og går i detalj 631 00:55:11,744 --> 00:55:15,290 Er det i orden? Eller vil du presentere alle? 632 00:55:15,540 --> 00:55:19,377 Jeg presenterer deg, du teamet. Han vet at det er på høyt nivå 633 00:55:19,627 --> 00:55:20,962 Ett spørsmål 634 00:55:21,462 --> 00:55:23,464 Alt skjer i hovedbygningen? 635 00:55:23,715 --> 00:55:25,383 Ja. Lauren? 636 00:55:25,633 --> 00:55:29,762 Washington vil oppdateres direkte, så sørg for det 637 00:55:30,138 --> 00:55:32,640 Vær konsis. Direktøren er medvirkende 638 00:55:33,141 --> 00:55:35,310 Det ville ikke overraske meg- 639 00:55:36,477 --> 00:55:38,646 - om han oppdaterer presidenten 640 00:55:39,147 --> 00:55:40,481 Jeg tar meg av det 641 00:55:40,982 --> 00:55:43,776 Nå må jeg bare få ham hit 642 00:57:28,882 --> 00:57:31,593 Hvorfor er vaktene der? Vi diskuterte det 643 00:57:31,843 --> 00:57:34,846 Ingen skal være der. Dere kan ha skremt ham 644 00:57:35,096 --> 00:57:42,103 - Regler virker bare om de alltid følges. - Ikke nå! Dette er en god sak 645 00:57:42,520 --> 00:57:46,191 Jeg har ansvar for alles sikkerhet, ikke bare deres 646 00:57:46,441 --> 00:57:50,195 Be dem gå vekk et øyeblikk. Ransak ham når han kommer 647 00:57:54,282 --> 00:57:56,910 Alle poster, dette er Whiplash 648 00:57:57,452 --> 00:57:58,786 Tre av 649 00:57:59,537 --> 00:58:00,872 Oppfattet 650 00:58:23,228 --> 00:58:24,562 Takk 651 00:58:36,574 --> 00:58:38,159 HAN ER HER 652 00:58:39,536 --> 00:58:40,578 PENT! 653 00:58:58,638 --> 00:59:01,307 HVA SKJER? SNAKKER DERE? 654 00:59:08,231 --> 00:59:09,566 Han kommer 655 00:59:12,151 --> 00:59:14,153 Vi ransaker ham her 656 00:59:34,632 --> 00:59:36,634 SVAR NÅR DU KAN 657 00:59:52,775 --> 00:59:54,068 Kom an! 658 01:00:10,919 --> 01:00:12,712 Skal han være halt? 659 01:00:13,171 --> 01:00:14,964 Vis hånden 660 01:00:18,384 --> 01:00:20,094 - Opp av lomma! - Nå! 661 01:00:20,595 --> 01:00:21,638 Gjør det nå! 662 01:00:29,479 --> 01:00:32,023 SVAR NÅR DU KAN 663 01:00:42,659 --> 01:00:45,119 CIA sier at 7 ansatte er drept- 664 01:00:45,411 --> 01:00:49,040 - og 6 såret av en selvmordsbombe på en base i Afghanistan 665 01:00:49,332 --> 01:00:52,126 Et av de dødeligste angrep i CIAs historie 666 01:00:52,418 --> 01:00:56,923 Lederen for CIAs post i provinsen er blant ofrene 667 01:00:57,257 --> 01:00:59,759 Det meldes at hun var trebarnsmor 668 01:01:00,051 --> 01:01:05,056 Taliban tar ansvar for eksplosjonen, som ble utløst av en bombevest 669 01:01:53,104 --> 01:01:54,480 Går det bra? 670 01:01:56,482 --> 01:02:00,486 Jeg trodde ikke denne dagen kunne bli verre, - 671 01:02:01,654 --> 01:02:02,989 - men- 672 01:02:03,823 --> 01:02:07,118 - saudi-etterretningen har dårlige nyheter 673 01:02:07,660 --> 01:02:10,663 Kureren, Abu Ahmed, er død 674 01:02:11,915 --> 01:02:14,042 Det er en fangevideo 675 01:02:37,357 --> 01:02:38,691 Han er død 676 01:02:39,526 --> 01:02:41,778 I Afghanistan. 2001 677 01:02:42,028 --> 01:02:43,530 Jeg begravde ham selv 678 01:02:45,865 --> 01:02:49,369 Han er død. I Afghanistan. 2001 679 01:02:50,036 --> 01:02:51,621 Hvor? 680 01:02:52,539 --> 01:02:56,042 - Kabul. - Nei, dette tror jeg ikke på 681 01:02:57,544 --> 01:02:59,170 Jeg er lei for det 682 01:03:00,046 --> 01:03:01,881 Jeg likte dette sporet 683 01:03:03,883 --> 01:03:05,176 Herregud 684 01:03:27,073 --> 01:03:28,741 Beklager, jeg kom nettopp 685 01:03:39,085 --> 01:03:40,503 Hva skal du gjøre? 686 01:03:47,760 --> 01:03:50,763 Ta alle som var involvert i aksjonen, - 687 01:03:52,515 --> 01:03:54,851 - og så drepe bin Laden 688 01:04:04,152 --> 01:04:05,320 Ja vel 689 01:04:11,993 --> 01:04:15,705 MENNESKELIG SVIKT 690 01:04:16,289 --> 01:04:18,917 USAs AMBASSADE ISLAMABAD 691 01:04:31,679 --> 01:04:33,932 Jeg vil gjøre noe helt klart 692 01:04:35,225 --> 01:04:37,519 Hvis dere tror at det finnes- 693 01:04:37,936 --> 01:04:41,689 - en hemmelig celle med søkelys på Al Qaida, - 694 01:04:42,232 --> 01:04:44,234 - så tar dere feil 695 01:04:46,236 --> 01:04:47,612 Dette er alt 696 01:04:48,947 --> 01:04:51,950 Ingen arbeidsgruppe kommer oss til hjelp 697 01:04:53,243 --> 01:04:56,704 Det fins ingen andre skjult i en annen etasje 698 01:04:57,247 --> 01:04:58,957 Det er bare oss 699 01:05:00,625 --> 01:05:02,627 Og vi svikter 700 01:05:05,630 --> 01:05:08,174 Vi bruker milliarder av dollar! 701 01:05:08,633 --> 01:05:10,260 Folk dør! 702 01:05:11,135 --> 01:05:14,806 Vi er ikke kommet nærmere en seier over fienden 703 01:05:16,975 --> 01:05:18,643 De har angrepet oss! 704 01:05:19,143 --> 01:05:21,646 Til lands, i 1998 705 01:05:21,980 --> 01:05:26,484 Til havs, i 2000. Og fra luften, i 2001 706 01:05:28,152 --> 01:05:33,157 De myrdet 3000 av våre borgere, med kaldt blod 707 01:05:34,659 --> 01:05:39,664 De har slaktet våre frontarbeidere! Og hva faen har vi gjort med det? 708 01:05:43,001 --> 01:05:44,669 Hva har vi gjort? 709 01:05:46,671 --> 01:05:51,176 Vi har navn på 20 av lederne! Vi har bare eliminert fire! 710 01:05:54,179 --> 01:05:56,681 Jeg vil ha mål 711 01:05:58,183 --> 01:06:01,603 Gjør jobben deres. Gi meg folk å drepe 712 01:06:27,420 --> 01:06:30,798 Jeg finkjemmet alt i systemet, og fant dette 713 01:06:33,259 --> 01:06:34,552 Det er ham 714 01:06:34,886 --> 01:06:39,224 Ett av ti navn på en liste marokkanerne ba oss granske etter 9l11 715 01:06:39,432 --> 01:06:42,435 Ibrahim Sayeed. De ba oss være oppmerksomme 716 01:06:42,727 --> 01:06:47,357 De tror hele hans familie, også utvidet, er farlig. Med forbindelse til KSM 717 01:06:47,982 --> 01:06:51,819 Han ble tatt på vei ut av Afghanistan med falske papirer, - 718 01:06:52,070 --> 01:06:56,366 - på vei til Kuwait via Marokko. Abu Ahmed al-Kuwaiti 719 01:06:56,991 --> 01:06:59,077 Dette må være Abu Ahmed 720 01:07:04,916 --> 01:07:08,253 Det betyr ikke noe, men jeg burde hatt det for 5 år siden 721 01:07:09,254 --> 01:07:12,841 - Hvorfor har jeg ikke sett det? - Ingen har vel sett det 722 01:07:13,258 --> 01:07:16,845 9l11 førte til informasjonsstorm. Mange land ville hjelpe 723 01:07:17,095 --> 01:07:22,100 Vi fikk en million tips. Ting ble oversett 724 01:07:23,101 --> 01:07:24,769 Menneskelig svikt 725 01:07:26,312 --> 01:07:28,314 Jeg syntes du burde vite det 726 01:07:36,114 --> 01:07:39,033 Jeg ville bare si at jeg har hørt mye om deg 727 01:07:39,325 --> 01:07:41,703 Du inspirerte meg til å komme hit 728 01:07:42,120 --> 01:07:44,789 Kanskje jeg får spandere en kebab en dag 729 01:07:44,956 --> 01:07:45,999 Ikke spis ute 730 01:07:47,625 --> 01:07:49,294 Det er for farlig 731 01:08:00,263 --> 01:08:03,391 CIAs HOVEDKVARTER 732 01:08:07,645 --> 01:08:10,148 Debbie har funnet Abu Ahmed 733 01:08:11,357 --> 01:08:12,442 Er det sant? 734 01:08:12,734 --> 01:08:16,154 Han var i dokumentene. Slektsnavnet er Sayeed 735 01:08:16,821 --> 01:08:20,992 Men han er død. Gjør ikke det ham litt mindre interessant? 736 01:08:21,242 --> 01:08:24,829 Kanskje han ikke er det. Han er en av åtte brødre 737 01:08:25,079 --> 01:08:28,082 De ligner hverandre. Tre reiste til Afghanistan 738 01:08:28,458 --> 01:08:33,463 Er det ikke mulig at de ble like da alle tre fikk skjegg? 739 01:08:33,838 --> 01:08:36,841 Jeg tror at Abu Ahmed er i live, - 740 01:08:37,091 --> 01:08:41,471 - men at vi har brukt et galt bilde. Det er av Habeeb, hans eldre bror 741 01:08:41,846 --> 01:08:43,556 Det er han som er død 742 01:08:44,265 --> 01:08:45,767 Begrunnelse? 743 01:08:46,017 --> 01:08:48,686 Vi har ingen informasjon om hans død, - 744 01:08:48,937 --> 01:08:52,482 - bare en fange som begravde en som lignet Abu Ahmed 745 01:08:52,774 --> 01:08:56,778 Hadde en så viktig mann dødd, ville det ha blitt diskutert- 746 01:08:57,028 --> 01:09:01,699 - i chatterom overalt. Og fangen sa at Habeeb døde i 2001 747 01:09:02,033 --> 01:09:05,703 Abu Ahmed levde da, og prøvde å nå Tora Bora med Ammar 748 01:09:05,954 --> 01:09:08,581 Så det er antagelig en annen bror- 749 01:09:08,873 --> 01:09:10,208 - som er død 750 01:09:13,211 --> 01:09:17,382 - Du vil at det skal være sant. - Ja, så faen vil jeg det! 751 01:09:17,882 --> 01:09:19,717 Ro deg ned! 752 01:09:19,968 --> 01:09:21,302 Jeg er rolig 753 01:09:22,387 --> 01:09:24,389 Si hva du ber om 754 01:09:25,723 --> 01:09:27,225 Sett alt i bevegelse, - 755 01:09:28,142 --> 01:09:31,604 - og skaff meg telefonnummeret til Sayeed-familien 756 01:09:35,733 --> 01:09:37,902 Greit. Jeg snakker med The Wolf 757 01:10:08,933 --> 01:10:11,269 Jeg trenger et par hundre tusen 758 01:10:12,270 --> 01:10:13,938 Toppen fire 759 01:10:16,357 --> 01:10:17,859 Hvor fra? 760 01:10:18,276 --> 01:10:20,278 - Fra deg. - Tror du det? 761 01:10:20,486 --> 01:10:25,491 Det kan skaffe et telefonnummer som gir oss organisatoren Maya søker 762 01:10:27,035 --> 01:10:29,495 Hun er din agent. Du sendte henne ut 763 01:10:34,209 --> 01:10:39,214 "Allah belønner den som kjemper, mer enn én som sitter ved skrivebordet" 764 01:10:42,592 --> 01:10:47,305 Som du vet, gikk alt til helvete på grunn av Abu Ghraib og Guantánamo 765 01:10:47,805 --> 01:10:51,976 Fangeprogrammet er som fluepapir. Senatorer gransker alt vi gjør 766 01:10:52,602 --> 01:10:55,313 Direktøren er veldig bekymret 767 01:10:56,314 --> 01:10:59,234 De gir seg ikke før de har en syndebukk 768 01:11:01,319 --> 01:11:02,612 Jeg ledet programmet 769 01:11:04,489 --> 01:11:05,990 Jeg skal forsvare det 770 01:11:09,994 --> 01:11:11,037 Avtale 771 01:11:32,851 --> 01:11:35,186 Det er godt å være tilbake i Kuwait 772 01:11:35,562 --> 01:11:37,438 Godt å se deg igjen 773 01:11:37,856 --> 01:11:39,357 Lenge siden sist 774 01:11:44,863 --> 01:11:46,447 Jeg må be om en tjeneste 775 01:11:48,658 --> 01:11:52,287 - Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? - Fordi vi er venner 776 01:11:52,537 --> 01:11:54,289 Det sier du 777 01:11:54,539 --> 01:11:57,041 Du ringer bare når du trenger hjelp 778 01:11:57,542 --> 01:12:01,129 Trenger jeg noe, er du for opptatt til å ta telefonen 779 01:12:01,379 --> 01:12:03,214 Jeg tror ikke vi er venner 780 01:12:03,548 --> 01:12:05,049 Det er rimelig 781 01:12:06,551 --> 01:12:10,221 Hva med en Lamborghini V10? Viser det vennskap? 782 01:12:11,681 --> 01:12:13,474 Stakkaren måtte stå opp 783 01:12:23,109 --> 01:12:25,612 Takk, dette setter jeg pris på 784 01:12:30,742 --> 01:12:32,952 - Er dette en Balboni? - Ja 785 01:12:35,121 --> 01:12:38,124 Svarte faen. Den er pen! 786 01:12:38,458 --> 01:12:40,293 Virkelig pen. Hva syns du? 787 01:12:41,419 --> 01:12:44,547 Kanskje en cabriolet? Litt vind i håret? 788 01:12:45,298 --> 01:12:47,050 Hva? Ta ned taket? 789 01:12:50,136 --> 01:12:52,472 Jeg tror jeg velger denne 790 01:12:52,847 --> 01:12:54,641 Kan vi være alene? Takk 791 01:12:55,475 --> 01:12:57,060 Godt valg, min venn 792 01:12:57,310 --> 01:13:01,314 Gul for fart. Ta den helt ut, hva? Godt valg 793 01:13:08,154 --> 01:13:09,322 Sayeed? 794 01:13:11,658 --> 01:13:13,576 - Hvem er det? - Hva tror du? 795 01:13:14,160 --> 01:13:17,163 Han er terrorist. Moren hans bor her 796 01:13:18,331 --> 01:13:20,166 Telefonnummeret hennes 797 01:13:21,793 --> 01:13:24,796 Det blir ingen følger i Kuwait? 798 01:13:26,339 --> 01:13:29,175 En dag kan noen dø i Pakistan 799 01:13:32,011 --> 01:13:33,429 Avtale? 800 01:13:37,892 --> 01:13:40,270 ETTERRETNINGSMETODER 801 01:14:04,252 --> 01:14:05,837 RAWAL RINGESENTER 802 01:14:19,017 --> 01:14:20,059 Hei, Jack 803 01:14:20,310 --> 01:14:22,770 Samtale nå. Men dette vil ergre deg 804 01:14:23,062 --> 01:14:26,900 SAD bakkeavsnitt trenerer. Ikke noe aktivt team 805 01:14:26,983 --> 01:14:27,692 Helvete! 806 01:14:27,775 --> 01:14:31,237 Ikke noe suspekt ennå. Rawal ringesenter, Rawalpindi 807 01:14:35,575 --> 01:14:37,744 Hvorfor er det ingen i Rawalpindi? 808 01:14:40,663 --> 01:14:42,665 Det er farlig 809 01:14:43,499 --> 01:14:47,795 Og for tett befolket til effektivt arbeid uten kalkulert informasjon 810 01:14:48,171 --> 01:14:51,257 Så vi må ha folk i felten, for rask respons 811 01:14:51,508 --> 01:14:53,510 - Det ville ikke fungere. - Hvorfor? 812 01:14:56,429 --> 01:14:59,807 - Han snakker aldri lenge nok. - Dere har ikke prøvd 813 01:15:00,433 --> 01:15:03,269 - Jeg har ikke folk. - Drittprat 814 01:15:03,520 --> 01:15:07,273 Vi sporer så mange trusler at karene ikke får noe søvn 815 01:15:07,774 --> 01:15:11,986 Jeg skjønner. Men jeg blåser i om karene får sove, eller ikke! 816 01:15:33,758 --> 01:15:35,677 Typen du er så besatt av, - 817 01:15:36,469 --> 01:15:37,804 - hva heter han? 818 01:15:38,054 --> 01:15:40,557 Krigernavnet er Abu Ahmed al-Kuwaiti 819 01:15:41,057 --> 01:15:43,810 Vi tror hans rette navn er Ibrahim Sayeed 820 01:15:44,477 --> 01:15:47,480 Familien bor i Kuwait. Vi avlytter samtalene 821 01:15:47,897 --> 01:15:49,232 Var det ikke- 822 01:15:49,983 --> 01:15:54,320 - omtrent 8 brødre og en million søskenbarn som vi vet om? 823 01:15:55,071 --> 01:15:57,240 - Hvem som helst kan ringe. - Ja 824 01:15:57,490 --> 01:16:00,493 Han sier ikke "mamma, det er meg, terroristen" 825 01:16:01,494 --> 01:16:03,705 Jeg vet det 826 01:16:03,913 --> 01:16:06,583 Men på to måneder har han ringt- 827 01:16:06,833 --> 01:16:10,795 - fra seks offentlige telefoner, i to byer. Én gang fra hver 828 01:16:11,087 --> 01:16:13,423 Spurte moren hvor han var, så løy han 829 01:16:13,840 --> 01:16:18,178 Han sa han var på landet med dårlig dekning, dvs. stammeområdene 830 01:16:18,428 --> 01:16:20,930 Men han var på et marked i Peshawar 831 01:16:21,181 --> 01:16:24,350 Det er operatørferdighet, ikke normal atferd 832 01:16:26,019 --> 01:16:28,938 Kanskje han ikke liker mora si 833 01:16:33,359 --> 01:16:36,362 Hvis han snakker om en aksjon, - 834 01:16:36,738 --> 01:16:40,033 - eller om noe som virker suspekt, finner jeg ham. Greit? 835 01:16:40,366 --> 01:16:42,368 Nei. Ikke greit 836 01:16:42,744 --> 01:16:47,540 Abu Ahmed er for smart til å røpe seg ved å snakke om aksjoner i telefonen 837 01:16:47,874 --> 01:16:52,879 Han arbeider for bin Laden. Folk som snakker, får ikke slik jobb 838 01:16:57,550 --> 01:16:59,886 Mange venner har dødd for dette 839 01:17:04,474 --> 01:17:07,227 Jeg tror jeg ble spart for å kunne fullføre 840 01:17:20,990 --> 01:17:22,325 KOTLI RINGESENTER 841 01:17:51,688 --> 01:17:53,523 RAWAL RINGESENTER 842 01:18:10,290 --> 01:18:13,251 Med slike overvåkningsbilder- 843 01:18:13,334 --> 01:18:17,046 - av bombebilen like før den ble parkert, - 844 01:18:19,048 --> 01:18:23,386 - håper politiet å finne ut hvem som ville drepe i Times Square 845 01:18:23,636 --> 01:18:27,307 Det finnes folk som anser vår frihet som så truende- 846 01:18:27,640 --> 01:18:30,852 - at de vil dø eller drepe for å hindre oss- 847 01:18:31,060 --> 01:18:32,562 - i å nyte den friheten 848 01:18:32,937 --> 01:18:35,940 Vi må styrke overvåkingen av oppringeren 849 01:18:36,149 --> 01:18:38,234 Vi overvåker ikke oppringeren 850 01:18:39,319 --> 01:18:41,321 Noen prøvde å sprenge Times Square 851 01:18:41,404 --> 01:18:46,367 Og du søker en organisator som en fange sa kanskje jobber for Al Qaida? 852 01:18:46,451 --> 01:18:48,369 Nøkkelen til bin Laden! 853 01:18:50,580 --> 01:18:52,999 Jeg gir faen i bin Laden 854 01:18:53,249 --> 01:18:55,084 Jeg bryr meg om neste angrep 855 01:18:55,335 --> 01:18:59,339 Jobb med amerikanske Al Qaida- celler. Beskytt USA 856 01:18:59,589 --> 01:19:02,884 De angriper USA etter ordre fra bin Laden! 857 01:19:03,510 --> 01:19:07,347 Var det ikke for ham, fokuserte de fremdeles på utenlandsmål 858 01:19:07,597 --> 01:19:10,683 Vil du beskytte USA, så ta bin Laden 859 01:19:10,934 --> 01:19:13,102 Typen møtte aldri bin Laden! 860 01:19:13,937 --> 01:19:16,606 Han er frilanser, jobber via Internett 861 01:19:17,023 --> 01:19:20,527 Ingen har snakket med bin Laden på 4 år. Han er ferdig 862 01:19:20,777 --> 01:19:23,112 Han kan like godt være død 863 01:19:23,363 --> 01:19:27,700 Du søker et gjenferd, mens hele nettet vokser rundt deg! 864 01:19:27,951 --> 01:19:30,620 Du vil at jeg skal ta en eller annen underordnet mullah, - 865 01:19:30,703 --> 01:19:35,542 - så du kan skrive på CVen din at du tok en terrorist i Pakistan! 866 01:19:36,125 --> 01:19:38,920 Men du forstår ikke Pakistan! 867 01:19:39,128 --> 01:19:41,130 Og du kjenner ikke Al Qaida! 868 01:19:41,381 --> 01:19:44,133 Gi meg et team for å følge dette sporet, - 869 01:19:44,384 --> 01:19:47,053 - ellers vil CVen din si at du var- 870 01:19:47,303 --> 01:19:50,139 - første stasjonssjef som Kongressen avhørte- 871 01:19:50,390 --> 01:19:54,060 - for undergraving av tiltak for å ta eller drepe bin Laden 872 01:19:58,231 --> 01:20:00,567 Du er faen ikke riktig klok 873 01:20:02,402 --> 01:20:08,157 Jeg må ha fire teknikere i et trygt hus i Rawalpindi, det samme i Peshawar 874 01:20:08,658 --> 01:20:13,413 Send dem ut, eller send meg hjem. Og forklar deg for direktøren 875 01:20:33,016 --> 01:20:34,184 Jeg har lett etter deg 876 01:20:34,767 --> 01:20:36,102 Enda viktigere: 877 01:20:36,436 --> 01:20:38,104 Han har lett etter deg 878 01:20:39,022 --> 01:20:40,607 I går kjøpte han mobil 879 01:20:42,192 --> 01:20:44,527 Hver gang hans telefon ringer, - 880 01:20:45,028 --> 01:20:46,613 - vil denne ringe 881 01:20:48,865 --> 01:20:51,201 Har jeg fikset det for deg? Hva? 882 01:20:53,203 --> 01:20:54,537 Jeg elsker deg! 883 01:21:02,795 --> 01:21:08,301 Han bor vel nær der han ringer fra. I Rawalpindi, - 884 01:21:08,384 --> 01:21:10,720 - for Al Jazeera har kontor der 885 01:21:12,013 --> 01:21:16,226 Han kan levere opptak hvis han overbringer fra bin Laden- 886 01:21:16,476 --> 01:21:18,895 - eller via en mellommann 887 01:21:19,229 --> 01:21:22,899 For å ringe, forlater han huset. Han går noen kvartaler, - 888 01:21:23,149 --> 01:21:24,817 - og slår på telefonen 889 01:21:25,151 --> 01:21:27,570 Vi må lete i strøket til vi finner ham 890 01:21:42,669 --> 01:21:43,920 Skytter! 891 01:21:50,093 --> 01:21:51,261 Innesperret! 892 01:21:57,684 --> 01:21:59,269 Jeg snakker med dem 893 01:22:35,138 --> 01:22:37,140 Hvite hører ikke til her, sa han 894 01:22:38,474 --> 01:22:40,643 Flytter de seg ikke, så skyt dem 895 01:23:10,798 --> 01:23:11,841 Snakker han? 896 01:23:13,676 --> 01:23:15,178 Øst. Sjekk markedet 897 01:23:15,303 --> 01:23:16,346 Østover 898 01:23:27,440 --> 01:23:28,608 Faen 899 01:24:04,060 --> 01:24:07,897 I ti minutter hadde vi et signal i Tipu Road 900 01:24:08,314 --> 01:24:12,652 Så var han fem minutter i Umar Road. Nogaza Road 901 01:24:13,236 --> 01:24:15,572 Darya Abad, nær Umar Road 902 01:24:15,905 --> 01:24:18,908 I Rawalpindi. Haider Road 903 01:24:19,701 --> 01:24:20,743 Roomi Road 904 01:24:21,578 --> 01:24:26,082 Han dro til Convoy Road, nær sykehuset. Så det er- 905 01:24:26,416 --> 01:24:29,752 - Haider, Roomi Road, Said, Nogaza, - 906 01:24:30,420 --> 01:24:33,590 - Taimur. Han ringte fra Haifa Street 907 01:24:33,840 --> 01:24:38,678 Krydderdistriktet. Lahore Street, i Pesh, 30 minutter 908 01:24:39,429 --> 01:24:42,265 Wazir Bagh Road, fem 909 01:24:42,599 --> 01:24:45,268 Nishter Abad, fem 910 01:24:47,270 --> 01:24:49,439 Phandu Road, fem minutter 911 01:24:53,776 --> 01:24:56,779 Grand Trunk Road, 45 sekunder 912 01:24:57,864 --> 01:25:01,951 Ikke noe mønster. Han kan ringe hver 2. uke, eller hver 3. 913 01:25:02,243 --> 01:25:06,122 Jeg kan ikke forutsi når han ringer. For uberegnelig 914 01:25:59,300 --> 01:26:01,427 STANS USAs TERRORISME 915 01:26:09,769 --> 01:26:14,107 Vår hovedkorrespondent bekrefter at CIAs spionsjef- 916 01:26:14,357 --> 01:26:19,362 - i Pakistan er trukket ut. Han har fått drapstrusler etter å ha bli navngitt- 917 01:26:19,612 --> 01:26:24,117 - i en rettssak av familien til et offer for et amerikansk droneangrep 918 01:26:24,367 --> 01:26:26,703 En etterretningstjenestemann- 919 01:26:26,953 --> 01:26:29,956 - sier at vedkommende reiser tilbake til USA- 920 01:26:30,331 --> 01:26:33,459 - fordi terroristtrusselen mot ham i Pakistan- 921 01:26:33,710 --> 01:26:36,212 BRADLEY BØR FENGSLES 922 01:26:36,462 --> 01:26:39,132 - er av meget alvorlig art 923 01:26:41,551 --> 01:26:43,219 ISI fikk deg i baret 924 01:26:47,223 --> 01:26:49,058 Jeg er så lei meg, Joseph 925 01:27:19,172 --> 01:27:20,840 Fremdeles mast nr. tre 926 01:27:21,257 --> 01:27:22,425 Fem 927 01:27:22,926 --> 01:27:24,260 Sterkere signal 928 01:27:24,511 --> 01:27:26,679 10. 15. Fortsett 929 01:27:27,180 --> 01:27:29,599 20. 15. 10 930 01:27:30,266 --> 01:27:31,768 Signalet blir svakere 931 01:27:36,606 --> 01:27:38,441 Borte. Ikke noe signal 932 01:27:41,277 --> 01:27:42,320 Sørover 933 01:27:51,120 --> 01:27:54,290 Oppe på fem igjen. 15. 20 934 01:27:54,624 --> 01:27:56,793 Han beveger seg raskt. I et kjøretøy 935 01:27:57,794 --> 01:28:00,296 Svakere. Han har forflyttet seg. Fem 936 01:28:01,798 --> 01:28:03,967 Han er i nærheten 937 01:28:04,467 --> 01:28:05,802 Jeg forstår ikke 938 01:28:08,054 --> 01:28:09,556 Han kjører i ring 939 01:28:20,483 --> 01:28:21,651 - Forandring? - Nei 940 01:28:31,786 --> 01:28:33,746 Håper han kommer tilbake 941 01:29:13,703 --> 01:29:14,871 50! 942 01:29:15,371 --> 01:29:16,873 Toppen 10 meter fra ham 943 01:29:24,506 --> 01:29:25,548 40 igjen 944 01:29:27,050 --> 01:29:28,384 Han er her 945 01:29:28,551 --> 01:29:30,553 Se i bilene. Han kjører 946 01:29:37,227 --> 01:29:38,561 I den hvite bilen 947 01:29:40,021 --> 01:29:41,064 Ser du? 948 01:29:42,857 --> 01:29:44,275 - Er det ham? - Mulig 949 01:29:45,109 --> 01:29:46,486 - Gikk det? - Ja 950 01:29:46,611 --> 01:29:48,029 Jeg trekker ut 951 01:29:51,032 --> 01:29:55,119 Typen du har lett etter, geolokalisert, på mobilen, - 952 01:29:55,787 --> 01:29:57,288 - i den hvite bilen sin 953 01:29:58,540 --> 01:29:59,874 Takk! 954 01:30:02,210 --> 01:30:03,545 Hvis du har rett, - 955 01:30:04,212 --> 01:30:06,714 - vil hele verden være med på dette 956 01:30:07,215 --> 01:30:09,509 Så hold på ditt nå 957 01:30:17,725 --> 01:30:21,729 Flott å snakke med deg også. Utrolig at du er her ennå 958 01:30:23,398 --> 01:30:24,899 Jeg kan... 959 01:30:25,400 --> 01:30:26,734 La meg se 960 01:30:27,235 --> 01:30:29,070 Skal vi si halv to? 961 01:30:33,241 --> 01:30:36,077 Kan du vente et øyeblikk? 962 01:30:36,536 --> 01:30:40,582 Jeg må ha observatørlinje langs G.T. Folk på veien, på avkjørsler 963 01:30:40,832 --> 01:30:42,542 Jeg vet det, Maya 964 01:30:42,750 --> 01:30:45,253 Så du er enig i at det er viktig? 965 01:30:46,254 --> 01:30:51,259 Nei, men min forgjenger sier at livet er bedre når jeg ikke motsier deg 966 01:31:35,470 --> 01:31:38,640 Vår hypotese er at han bor langs hovedveien, - 967 01:31:38,973 --> 01:31:43,645 - i en av byene, eller en middelstor by, Abbottabad. Eller nær Kashmir, - 968 01:31:45,313 --> 01:31:47,982 - som er på veien til stammeområdene 969 01:31:50,068 --> 01:31:53,071 Abbottabad er interessant, for vi vet fra fangeutsagn- 970 01:31:53,154 --> 01:31:55,823 - at Abu Faraj bodde der i 2003 971 01:31:58,618 --> 01:32:01,246 God nyhet: Han kjører en hvit SUV 972 01:32:01,496 --> 01:32:03,498 SUVer uvanlig i Pakistan 973 01:32:04,666 --> 01:32:07,836 Kjørte han vanlig personbil, satt vi i baret 974 01:32:08,336 --> 01:32:10,672 Vi satser på at han ikke bytter bil 975 01:32:24,269 --> 01:32:26,521 - God morgen. - God morgen, Amad 976 01:33:31,336 --> 01:33:33,713 Enhver amerikaner her er et mål 977 01:33:33,922 --> 01:33:36,257 De vet ikke nødvendigvis om CIA 978 01:33:36,591 --> 01:33:39,761 Det er uvesentlig. Du står på en liste 979 01:33:41,513 --> 01:33:45,016 Og du, av alle, bør vite at står du på listen, - 980 01:33:46,017 --> 01:33:47,727 - er du der for alltid 981 01:33:48,728 --> 01:33:51,731 Neste gang har du kanskje ikke skuddsikkert glass 982 01:33:54,150 --> 01:33:56,653 Vi opprettholder overvåkingen 983 01:35:33,082 --> 01:35:36,419 - Kan du gå nærmere? - Vi kan bedre oppløsningen 984 01:35:37,253 --> 01:35:38,588 Enda mer? 985 01:35:39,756 --> 01:35:41,257 Det er bra. Takk 986 01:35:42,175 --> 01:35:46,012 KOMMANDOSENTER CIAs HOVEDKVARTER 987 01:35:46,596 --> 01:35:48,431 - Gi henne dette. - Skal bli 988 01:35:48,681 --> 01:35:50,683 Rydd opp lyden også 989 01:36:08,952 --> 01:36:11,287 Si om jeg forstår riktig så langt 990 01:36:11,538 --> 01:36:14,457 Vi har en kar som jobbet med Al Qaida 991 01:36:14,707 --> 01:36:17,710 Han ble borte i sju år. Vi har funnet ham 992 01:36:17,961 --> 01:36:20,713 Og han har et fint hus. Stemmer det? 993 01:36:20,964 --> 01:36:22,131 Omtrent 994 01:36:22,632 --> 01:36:25,301 Vi går og snakker med sjefen 995 01:36:30,014 --> 01:36:32,684 Du må sitte der 996 01:36:33,059 --> 01:36:34,227 Beklager 997 01:36:39,941 --> 01:36:44,529 De vil si at hvis bin Laden er å finne ved regnbuens fot, - 998 01:36:45,071 --> 01:36:47,156 - er den pakistanske hær der også? 999 01:36:47,365 --> 01:36:49,909 Glem "beskytter Pakistan bin Laden?" 1000 01:36:50,076 --> 01:36:52,954 Spørsmålet er: "Ville ObL ha tillit til dem?" 1001 01:36:53,246 --> 01:36:55,790 Han prøvde jo å drepe Musharraf 1002 01:37:08,469 --> 01:37:09,804 Sett i gang 1003 01:37:10,180 --> 01:37:13,057 Bakgrunn: Tar man til høyre fra Islamabad, - 1004 01:37:13,266 --> 01:37:17,103 - og kjører tre kvarter nordover, er man i Abbottabad 1005 01:37:17,353 --> 01:37:20,899 Hovedsakelig middelklasse- samfunn. Noen eks-militære 1006 01:37:21,107 --> 01:37:25,987 Ikke spesielt interessant for oss. Bortsett fra dette unike anlegget 1007 01:37:26,821 --> 01:37:31,117 Omgitt av en fem meter høy mur. Vinduene er tildekket 1008 01:37:31,493 --> 01:37:35,497 To meter innsynssperre her. Så selv om vi var høyt oppe, - 1009 01:37:35,747 --> 01:37:39,501 - kunne vi ikke se inn. Det er en borg 1010 01:37:39,834 --> 01:37:43,505 Kan dere ikke plassere et kamera? I trærne, kanskje? 1011 01:37:43,755 --> 01:37:47,133 - Se inn i huset? - Det ville antagelig bli oppdaget 1012 01:37:49,677 --> 01:37:52,305 Vi må se inn, ikke sant? 1013 01:37:59,312 --> 01:38:02,023 Hva er denne bygningsansamlingen? 1014 01:38:02,232 --> 01:38:04,108 Pakistans militærakademi 1015 01:38:07,153 --> 01:38:09,030 Det er deres West Point 1016 01:38:14,953 --> 01:38:18,957 - Hvor nær huset er det? - Omtrent en og en halv kilometer 1017 01:38:19,165 --> 01:38:20,625 1287 meter 1018 01:38:20,875 --> 01:38:22,710 Nærmere 1, 3 kilometer 1019 01:38:23,419 --> 01:38:27,423 - Hvem er du? - Råskinnet som fant stedet, sir 1020 01:38:29,884 --> 01:38:31,052 Jaså? 1021 01:38:35,640 --> 01:38:38,434 Jeg vil vite mer om hvem som er der 1022 01:38:51,739 --> 01:38:53,199 "Råskinn" 1023 01:38:55,201 --> 01:38:56,244 Bra 1024 01:39:14,095 --> 01:39:15,138 God morgen! 1025 01:39:17,098 --> 01:39:18,766 21 dager 1026 01:39:19,225 --> 01:39:22,937 Det er 21 dager siden vi fant huset. Ingen ting er hendt 1027 01:39:58,306 --> 01:39:59,474 Det er Steve 1028 01:40:00,433 --> 01:40:02,143 Jeg vil vise deg noe 1029 01:40:04,521 --> 01:40:07,440 Du kan la det stå på pause nå 1030 01:40:07,982 --> 01:40:09,817 Maya, kom og se 1031 01:40:12,153 --> 01:40:14,364 Fra for noen minutter siden 1032 01:40:14,822 --> 01:40:17,992 Husk at vi vet om to menn, to kvinner og sju barn 1033 01:40:18,201 --> 01:40:21,079 - Hva er det? - Jeg tipper Bushra, brorens kone 1034 01:40:21,287 --> 01:40:22,914 Hvordan vet du kjønnet? 1035 01:40:23,164 --> 01:40:26,459 Det er en klessnor. Menn driver ikke med klesvask 1036 01:40:26,835 --> 01:40:31,840 Se. Hun bruker fire sekunder derfra til døra, så hun er eldre 1037 01:40:32,382 --> 01:40:37,470 - Hva er det? - Unger. De fekter med kjepper 1038 01:40:37,762 --> 01:40:40,223 Man ser høyden, i forhold til kuene 1039 01:40:40,473 --> 01:40:43,184 De er antagelig 7-9 år. Gutter 1040 01:40:43,393 --> 01:40:44,936 Kvinnen går fort 1041 01:40:45,186 --> 01:40:47,856 Det var det jeg ville vise deg. Stans her 1042 01:40:48,189 --> 01:40:51,484 Det er ikke samme kvinne. Det er kvinne nummer tre 1043 01:40:54,028 --> 01:40:58,199 - Du har funnet to menn og tre kvinner. - Korrekt 1044 01:40:59,868 --> 01:41:03,037 Er det tre kvinner, bør det være tre menn 1045 01:41:03,496 --> 01:41:06,207 Troende kvinner lever med foreldre- 1046 01:41:06,416 --> 01:41:07,500 - eller ektemenn 1047 01:41:07,834 --> 01:41:09,836 KOMMANDOSENTER DET HVITE HUS 1048 01:41:10,044 --> 01:41:11,880 Vi tror det er en 3. familie 1049 01:41:12,505 --> 01:41:15,216 Mann nr. 3, som kan være bin Laden: 1050 01:41:15,425 --> 01:41:18,136 Bør jeg oppgi alt håp om et bilde? 1051 01:41:18,720 --> 01:41:20,722 Håp? Ja 1052 01:41:21,514 --> 01:41:23,975 Oppgi håpet straks 1053 01:41:24,350 --> 01:41:26,519 Vi finner varmemønster, - 1054 01:41:26,811 --> 01:41:29,981 - men kan ikke si om det er mann eller kvinne 1055 01:41:31,524 --> 01:41:36,362 Vi diskuterte et kikkhullkamera, men oppdagelsesrisikoen er høy 1056 01:41:38,072 --> 01:41:42,368 Vi fant et trygt hus, men det har ingen teleskopsiktlinje- 1057 01:41:42,619 --> 01:41:45,914 - over balkongmuren. Vi så på muligheten- 1058 01:41:46,164 --> 01:41:49,167 - for tunnelgraving, varmluftballonger, - 1059 01:41:49,375 --> 01:41:53,922 - kursendring for et C-130-fly, men det kunne varsle dem 1060 01:41:54,255 --> 01:41:57,383 Vi vurderte å søke DNA i søppelet hans, - 1061 01:41:57,634 --> 01:42:01,012 - fra tannbørsten. Men de brenner søppelet 1062 01:42:01,930 --> 01:42:03,932 Startet et vaksineringsprogram 1063 01:42:04,265 --> 01:42:08,269 Vi sendte en lege for å se om han kunne ta blodprøver 1064 01:42:11,397 --> 01:42:12,857 Det gikk ikke 1065 01:42:14,567 --> 01:42:15,777 Vi tenkte på- 1066 01:42:16,027 --> 01:42:19,489 - å ta kloakkprøver, analysere avføringen hans 1067 01:42:19,781 --> 01:42:21,491 Og hvorfor ikke? 1068 01:42:22,408 --> 01:42:24,410 Hvorfor ikke? 1069 01:42:25,787 --> 01:42:27,288 Høy fortynningsgrad 1070 01:42:28,039 --> 01:42:32,126 Er det for vanskelig å få stemmebekreftelse fra telefonen? 1071 01:42:32,585 --> 01:42:36,297 De ringer ikke fra anlegget 1072 01:42:36,589 --> 01:42:41,427 Oppgir jeg håpet om at han ville sette seg i den hvite SUV-bilen- 1073 01:42:42,804 --> 01:42:46,307 - og kjøre rundt litt, slik at vi kunne se ham? 1074 01:42:46,599 --> 01:42:48,309 Handler de ikke mat? 1075 01:42:48,518 --> 01:42:52,522 Den uidentifiserte 3. mannen handler ikke. Han går ikke ut 1076 01:42:52,814 --> 01:42:55,441 Han lar seg ikke fotografere 1077 01:42:55,692 --> 01:42:59,904 Når han vil ha frisk luft, går han rundt under et drue-espalier 1078 01:43:00,154 --> 01:43:03,616 Men bladverket er så tykt at det hindrer fotografering 1079 01:43:03,908 --> 01:43:08,079 Dette er et profesjonelt tiltak for å hindre oppdagelse 1080 01:43:08,329 --> 01:43:10,456 Virkelige operatørferdigheter 1081 01:43:11,332 --> 01:43:15,170 De eneste vi har sett gjøre slikt, er Al Qaidas toppfolk 1082 01:43:16,171 --> 01:43:18,339 Vi lot et rødt team se på analysen 1083 01:43:18,840 --> 01:43:22,635 De sier at dette kan være andre enn Al Qaida 1084 01:43:23,011 --> 01:43:26,556 De mener det er 40% sjanse for at den tredje mann kan være- 1085 01:43:26,848 --> 01:43:28,850 - en ledende Al Qaida-operatør 1086 01:43:29,100 --> 01:43:32,270 35%: En saudiarabisk narkotikahandler 1087 01:43:32,478 --> 01:43:37,400 15%: Våpensmugler fra Kuwait. 10%: En slektning av brødrene 1088 01:43:37,650 --> 01:43:40,361 Ja, dette skriker "sikring" 1089 01:43:40,570 --> 01:43:45,492 En som vil være i fred, en kriminell. Men det skriker ikke "bin Laden" 1090 01:43:45,742 --> 01:43:50,747 Kan dere ikke vise at det er bin Laden, så vis iallfall at det ikke er en annen 1091 01:43:51,206 --> 01:43:52,665 En narkotikahandler 1092 01:43:57,504 --> 01:44:01,382 Den muligheten mistet vi da vi mistet fangeprogrammet 1093 01:44:01,591 --> 01:44:03,134 Hvem spør jeg? 1094 01:44:05,220 --> 01:44:09,891 En kar i Guantánamo, med advokat? Han ber advokaten advare bin Laden! 1095 01:44:13,394 --> 01:44:15,146 Dere finner nok noe 1096 01:44:32,622 --> 01:44:36,918 Den første vellykkede narkohandler som ikke selger narkotika 1097 01:44:37,335 --> 01:44:41,798 Han har ikke Internett. Ingen telefoner, inn eller ut 1098 01:44:42,340 --> 01:44:46,094 Hvem handler han med? Hvordan tjener han penger? 1099 01:44:46,344 --> 01:44:49,556 Er han pensjonert? Hvor er svømmebassenget, da? 1100 01:44:50,098 --> 01:44:52,934 Hvor er gullburet med falker i? 1101 01:44:54,102 --> 01:44:59,274 Hvorfor sende bud til de to pakistanske byer vi mest forbinder med Al Qaida, - 1102 01:44:59,566 --> 01:45:02,735 - hvor det ikke drives heroinproduksjon? 1103 01:45:03,570 --> 01:45:08,116 Presidenten er tenksom og analytisk. Han trenger beviser 1104 01:45:20,295 --> 01:45:22,130 Gå foran 1105 01:45:24,757 --> 01:45:26,968 Jeg må si at jobben din... 1106 01:45:29,304 --> 01:45:31,514 Jeg forstår ikke politikkens rytme 1107 01:45:32,140 --> 01:45:33,600 Du tror det er politisk? 1108 01:45:33,850 --> 01:45:38,229 Da ville vi hatt denne samtalen i oktober, for valgentusiasmens skyld 1109 01:45:38,479 --> 01:45:39,981 Dette er ren risiko, - 1110 01:45:40,231 --> 01:45:43,860 - bygget på resonnement, følgeslutninger, antakelser 1111 01:45:44,152 --> 01:45:47,488 Eneste menneskelige vitnemål er seks år gamle, - 1112 01:45:47,697 --> 01:45:50,158 - fra fanger under tvang 1113 01:45:50,492 --> 01:45:55,163 Var det politisk, ville jeg si "dra til helvete", og nevne at jeg var der- 1114 01:45:55,497 --> 01:45:58,791 - da din eks-sjef forfektet masseødeleggelsesvåpen i Irak 1115 01:45:59,167 --> 01:46:01,002 Og da hadde dere fotografier 1116 01:46:01,252 --> 01:46:04,088 Du har rett. Jeg er enig i alt du sa 1117 01:46:05,173 --> 01:46:08,009 Men hvordan vurderer én i din stilling- 1118 01:46:09,177 --> 01:46:12,639 - risikoen ved å la være å gjøre noe? 1119 01:46:14,807 --> 01:46:18,645 Risikoen ved potensielt å la bin Laden slippe unna 1120 01:46:19,812 --> 01:46:22,106 Det er et fascinerende spørsmål 1121 01:46:31,825 --> 01:46:33,827 Jeg sier ikke at vi skal gjøre det 1122 01:46:34,661 --> 01:46:37,664 Men presidenten vil vite hvordan- 1123 01:46:38,122 --> 01:46:39,749 - vi i så fall ville gjøre det? 1124 01:46:40,041 --> 01:46:41,543 Gi oss alternativer 1125 01:46:47,632 --> 01:46:52,220 AREA 51-BASEN SØRLIGE NEVADA 1126 01:47:15,869 --> 01:47:17,871 Teknisk sett eksisterer de ikke 1127 01:47:18,163 --> 01:47:21,082 Jeg har prøvd å slette dette programmet 1128 01:47:21,708 --> 01:47:24,878 De har gjennomgått en første testomgang, - 1129 01:47:25,170 --> 01:47:27,255 - og har utmerket radarusynlighet 1130 01:47:27,714 --> 01:47:30,258 Men de er ikke testet med folk i 1131 01:47:30,717 --> 01:47:34,721 Legg merke til stealth-panelene, slike vi bruker på B-2 1132 01:47:35,096 --> 01:47:37,515 Rotorene har desibeldempere 1133 01:47:37,724 --> 01:47:40,727 Langsommere enn Blackhawk, ikke et kampfartøy 1134 01:47:41,728 --> 01:47:43,104 Men det kan skjules 1135 01:47:43,354 --> 01:47:46,816 Unnskyld, men hvorfor trenger vi dette i Libya? 1136 01:47:47,108 --> 01:47:49,819 Gaddafi har knapt luftvernskyts 1137 01:47:51,279 --> 01:47:53,281 Maya, vil du orientere? 1138 01:48:01,623 --> 01:48:05,627 Det fins to teorier om hvor Osama bin Laden befinner seg 1139 01:48:05,919 --> 01:48:10,465 Den dere kjenner best, er at han er i en hule i stammeområdene, - 1140 01:48:10,673 --> 01:48:13,551 - omgitt av mange lojale krigere 1141 01:48:14,385 --> 01:48:17,764 Men den teorien er en ObL- analyse fra før 9l11 1142 01:48:18,306 --> 01:48:21,643 Den andre teorien er at han lever i en by 1143 01:48:21,851 --> 01:48:25,313 En by med mange inn- og utgangspunkter- 1144 01:48:25,772 --> 01:48:30,318 - og adgang til kommunikasjon, så han er i kontakt med organisasjonen 1145 01:48:31,402 --> 01:48:34,697 Man kan ikke drive et globalt nettverk fra en hule 1146 01:48:35,573 --> 01:48:39,244 Vi har funnet et individ som vi tror, etter fangeutsagn, - 1147 01:48:39,494 --> 01:48:41,329 - er bin Ladens kurer 1148 01:48:41,663 --> 01:48:44,499 Han lever i et hus i Abbottabad i Pakistan 1149 01:48:45,333 --> 01:48:47,168 Og vi anslår- 1150 01:48:48,503 --> 01:48:51,506 - at en av de andre beboerne i huset- 1151 01:48:51,714 --> 01:48:53,258 - er ObL 1152 01:49:04,352 --> 01:49:05,687 Mine herrer 1153 01:49:13,528 --> 01:49:14,696 Unnskyld meg 1154 01:49:15,530 --> 01:49:18,992 ObL. Har dere noen etterretning på bakkenivå? 1155 01:49:21,619 --> 01:49:22,745 Nei 1156 01:49:24,998 --> 01:49:27,375 Så hvordan vet dere at det er ham? 1157 01:49:28,001 --> 01:49:33,006 Vi var med på dette i 2007, og det var ikke bin Laden. Vi mistet folk 1158 01:49:33,381 --> 01:49:35,842 Jeg forstår. Bin Laden bruker en kurer- 1159 01:49:36,092 --> 01:49:39,929 - som kontakt med utenverdenen. Vi fant bin Laden via ham 1160 01:49:40,221 --> 01:49:41,848 Er det etterretningen? 1161 01:49:42,557 --> 01:49:46,311 - Er det alt? - Jeg ville ærlig talt ikke bruke dere, - 1162 01:49:46,561 --> 01:49:49,939 - med snus, borrelåser og utstyrstull. Jeg ville bombe 1163 01:49:50,315 --> 01:49:52,734 Men de trodde ikke nok på teorien 1164 01:49:53,234 --> 01:49:55,653 Så de bruker dere som kanarifugler, - 1165 01:49:55,862 --> 01:50:00,742 - i den tro at hvis ObL ikke er der, kan dere snike dere ubemerket vekk 1166 01:50:01,868 --> 01:50:04,245 Men bin Laden er der 1167 01:50:06,331 --> 01:50:08,249 Og dere skal drepe ham for meg 1168 01:50:13,671 --> 01:50:15,507 Nerver i Det hvite hus 1169 01:50:15,882 --> 01:50:18,426 Jeg tviler på at vi får grønt lys nå 1170 01:50:32,357 --> 01:50:33,983 Det er henne mot verden 1171 01:50:34,776 --> 01:50:36,069 Ja 1172 01:50:39,155 --> 01:50:41,699 Jeg må se presidenten i øynene nå 1173 01:50:42,283 --> 01:50:45,620 Og jeg vil gjerne vite, uten noe drittprat, - 1174 01:50:45,912 --> 01:50:48,289 - alles syn på dette 1175 01:50:48,790 --> 01:50:50,458 Ganske enkelt: 1176 01:50:51,292 --> 01:50:53,711 Er han der, eller ikke? 1177 01:50:55,296 --> 01:50:58,383 Vi vurderer dette i lys av våre erfaringer 1178 01:50:58,633 --> 01:51:01,928 Jeg presenterte masse- ødeleggelsesvåpenteorien 1179 01:51:02,178 --> 01:51:05,640 Det var bedre belegg for den enn det er for dette 1180 01:51:05,932 --> 01:51:10,103 - Ja eller nei, for pokker? - Dette er sannsynlighet, ikke sikkerhet 1181 01:51:10,395 --> 01:51:13,857 Jeg anslår 60% sannsynlighet for at han er der 1182 01:51:17,193 --> 01:51:19,654 Jeg er enig. 60% 1183 01:51:20,947 --> 01:51:24,117 Jeg sier 80%. Sikringen deres overbeviser meg 1184 01:51:26,411 --> 01:51:28,413 Er dere noen gang enige? 1185 01:51:28,746 --> 01:51:30,039 Enig med Mike 1186 01:51:30,498 --> 01:51:34,586 Vi bygger på fangerapporter. Jeg tilbrakte mye tid med det 1187 01:51:35,211 --> 01:51:37,213 60% eller mindre, sir 1188 01:51:37,881 --> 01:51:42,135 Jeg er sikker på at målet er viktig, men ikke på at det er bin Laden 1189 01:51:44,220 --> 01:51:47,223 Dette er jo et fordømt kaos, hva? 1190 01:51:48,433 --> 01:51:51,978 - Jeg vil vite Mayas syn. - Det er innlemmet i vårt 1191 01:51:52,228 --> 01:51:53,688 Han er der. 100% 1192 01:51:56,608 --> 01:52:01,070 Ja vel, 95%, for jeg vet at visshet skremmer dere. Men det er 100% 1193 01:52:15,460 --> 01:52:17,086 De er kuet 1194 01:52:20,548 --> 01:52:23,885 - Hva syns du om jenta? - Hun er fordømt smart 1195 01:52:24,636 --> 01:52:26,804 Vi er smarte alle sammen 1196 01:52:34,395 --> 01:52:35,939 Kan jeg sette meg? 1197 01:52:39,817 --> 01:52:42,111 Hvordan er maten her nede? 1198 01:52:42,821 --> 01:52:44,113 Den er OK 1199 01:52:45,281 --> 01:52:50,411 - Hvor lenge har du jobbet for CIA? - 12 år. Rekruttert fra high school 1200 01:52:50,662 --> 01:52:52,038 Vet du hvorfor? 1201 01:52:52,956 --> 01:52:57,961 Jeg tror ikke jeg kan svare på det. Jeg har ikke lov til å svare 1202 01:53:01,840 --> 01:53:05,301 Hva har du gjort for oss, ved siden av bin Laden? 1203 01:53:06,678 --> 01:53:07,720 Ingen ting 1204 01:53:09,138 --> 01:53:10,849 Jeg har ikke gjort noe annet 1205 01:53:13,601 --> 01:53:15,937 Du har sannelig teft for det 1206 01:53:18,439 --> 01:53:22,151 KANARIFUGLENE 1207 01:53:34,497 --> 01:53:38,293 FRAMSKUTT OPERASJONSBASE 1208 01:53:48,261 --> 01:53:49,888 Nå tar vi det på alvor 1209 01:53:50,096 --> 01:53:51,890 Ikke kødd her 1210 01:53:52,098 --> 01:53:53,808 Du gjør det, for jeg vinner 1211 01:53:54,184 --> 01:53:55,727 Hvor mange har du? 1212 01:54:05,737 --> 01:54:07,280 Vær ærlig, Patrick 1213 01:54:07,989 --> 01:54:09,657 Tror du på dette? 1214 01:54:10,909 --> 01:54:14,204 Ikke ta det ille opp 1215 01:54:14,746 --> 01:54:16,372 Osama bin Laden? 1216 01:54:17,749 --> 01:54:18,791 Ja 1217 01:54:19,292 --> 01:54:20,752 Hva overbeviste deg? 1218 01:54:22,754 --> 01:54:24,047 Hennes sikkerhet 1219 01:54:24,756 --> 01:54:28,218 Akkurat slike konkrete data jeg ville høre 1220 01:54:28,510 --> 01:54:32,013 Hvis hennes sikkerhet er det eneste som hindrer at jeg- 1221 01:54:32,222 --> 01:54:34,390 - voldtas i pakistansk fengsel... 1222 01:54:36,809 --> 01:54:37,852 Det er greit 1223 01:54:48,238 --> 01:54:49,823 Du skal høre det først 1224 01:54:50,615 --> 01:54:51,950 Det vi diskuterte 1225 01:54:52,158 --> 01:54:54,035 - Det skal skje. - Når? 1226 01:54:54,244 --> 01:54:55,620 I natt 1227 01:54:57,455 --> 01:54:58,498 Lykke til 1228 01:54:58,873 --> 01:55:00,166 50 dollar? 1229 01:55:00,542 --> 01:55:01,876 50 dollar 1230 01:55:02,544 --> 01:55:03,962 50 dollar! 1231 01:55:08,049 --> 01:55:09,634 Flaks 1232 01:56:39,432 --> 01:56:41,643 Apache 1, klarert 1233 01:56:54,823 --> 01:56:57,450 Oppfattet 1234 01:58:45,391 --> 01:58:47,310 30 sekunder til kursendring 1235 01:58:50,063 --> 01:58:51,523 Hva hører du på? 1236 01:58:52,065 --> 01:58:53,733 Tony Robbins 1237 01:58:54,150 --> 01:58:55,443 Er det sant? 1238 01:58:55,735 --> 01:58:58,905 Du burde lytte til det. Jeg har planer senere 1239 01:58:59,322 --> 01:59:01,157 Store. Jeg skal fortelle 1240 01:59:23,680 --> 01:59:25,431 Hvem har krasjet før? 1241 01:59:29,018 --> 01:59:30,937 Da er alle klare 1242 01:59:46,870 --> 01:59:51,082 - Vi går inn i Pakistan. - Ingen radiokommunikasjon derfra 1243 02:00:15,732 --> 02:00:18,234 Tre minutter til dørene åpnes 1244 02:00:33,249 --> 02:00:34,334 To minutter 1245 02:01:11,120 --> 02:01:14,123 Det bør være rett foran oss. 11 på uret 1246 02:01:21,798 --> 02:01:23,466 Ser målet 1247 02:01:27,804 --> 02:01:29,138 Hold dere samlet 1248 02:01:33,142 --> 02:01:34,477 30 sekunder 1249 02:02:41,044 --> 02:02:43,546 Gå til høyre! 1250 02:02:43,880 --> 02:02:45,882 For mye drag fra murene! 1251 02:02:49,761 --> 02:02:51,888 Motorkraft tapt! Til manuell 1252 02:03:01,773 --> 02:03:03,149 Hard landing! 1253 02:03:19,916 --> 02:03:23,253 Prince 51 gikk ned 1254 02:03:24,587 --> 02:03:26,631 Blackhawk ned i innhegningen 1255 02:03:39,727 --> 02:03:41,187 Denne veien! 1256 02:03:47,735 --> 02:03:52,282 Oppdraget fortsetter. Team Alpha er i dyreinnhegningen, - 1257 02:03:52,532 --> 02:03:54,367 - går til AC-1 1258 02:03:59,747 --> 02:04:01,291 Ingen tau. Landing 1259 02:04:43,583 --> 02:04:45,084 Bønnerom sikret 1260 02:05:16,282 --> 02:05:17,534 Sprenger! 1261 02:05:40,723 --> 02:05:44,394 Team Echo klart. Prince 52 forlater Alpha Oscar 1262 02:05:52,861 --> 02:05:54,070 Tre, - 1263 02:05:54,571 --> 02:05:55,613 - to, - 1264 02:05:55,864 --> 02:05:57,240 - en. Spreng! 1265 02:07:07,936 --> 02:07:09,312 Ibrahim! 1266 02:07:10,814 --> 02:07:12,315 Kom ut! 1267 02:07:27,831 --> 02:07:29,958 Ned! 1268 02:07:30,250 --> 02:07:31,584 Opp med hendene! 1269 02:07:31,835 --> 02:07:33,962 Ned! 1270 02:07:34,504 --> 02:07:36,172 Dere har drept ham! 1271 02:07:36,673 --> 02:07:38,675 Gå. Jeg sikrer henne 1272 02:07:59,571 --> 02:08:00,613 Trekk unna! 1273 02:08:05,201 --> 02:08:06,619 Sett dere! 1274 02:08:46,659 --> 02:08:48,244 Echo 11 utenfor, - 1275 02:08:48,495 --> 02:08:49,954 - klar til sprenging, P-2 1276 02:08:56,044 --> 02:08:57,086 Varsku her 1277 02:09:02,050 --> 02:09:04,427 Ingen inngang! 1278 02:09:05,428 --> 02:09:08,431 Trekk tilbake! Hovedporten! 1279 02:09:19,609 --> 02:09:21,444 Ulåst dør 1280 02:09:34,082 --> 02:09:35,124 Abrar! 1281 02:09:37,961 --> 02:09:39,295 Abrar 1282 02:10:20,044 --> 02:10:22,505 Det går bra 1283 02:10:24,007 --> 02:10:26,342 Echo 11. Sprenger hovedporten 1284 02:10:26,593 --> 02:10:28,136 Nei. Dette er Echo 01 1285 02:10:28,428 --> 02:10:29,929 Jeg er i korridoren 1286 02:10:30,138 --> 02:10:32,223 - Jeg slipper dere inn. - Oppfattet 1287 02:11:12,388 --> 02:11:14,474 Få ungen til å holde kjeft 1288 02:11:20,063 --> 02:11:21,272 Fortell 1289 02:11:21,815 --> 02:11:23,107 Kan ikke sprenges 1290 02:11:23,399 --> 02:11:25,568 Pokker. Kan den løftes av? 1291 02:11:26,236 --> 02:11:27,278 Nei 1292 02:11:27,487 --> 02:11:31,658 Alpha 3, dette er Echo 11. Er på avtalt sted, klare til sprenging 1293 02:11:32,200 --> 02:11:34,911 Vent et minutt, vi er inne på sørsiden 1294 02:11:35,286 --> 02:11:36,663 Sprenging umulig her 1295 02:11:36,913 --> 02:11:39,290 Oppfattet, klare til inngang her 1296 02:11:39,582 --> 02:11:43,586 Vi kommer til dere. Ikke slipp ungene inn på bakrommet 1297 02:12:02,689 --> 02:12:03,940 - Alt bra? - Ja 1298 02:12:04,607 --> 02:12:08,444 Var det meningen at vi skulle krasje helikopteret? 1299 02:12:09,112 --> 02:12:12,782 Ibrahim skjøt gjennom døra. Jeg skjøt ham 1300 02:12:13,700 --> 02:12:16,452 Jeg drepte Abrar. Og kona hans 1301 02:12:17,579 --> 02:12:19,164 Lever hun ennå? 1302 02:12:19,581 --> 02:12:21,082 Hun vil blø i hjel 1303 02:12:21,291 --> 02:12:22,834 Jævelskap 1304 02:12:27,172 --> 02:12:28,506 Inn! 1305 02:12:51,112 --> 02:12:55,617 Echo 09. Ukjente individer samler seg på takene i sørvest 1306 02:13:06,085 --> 02:13:07,670 Låst port sperrer trappa 1307 02:13:07,837 --> 02:13:09,172 Vi må ha en sprenger 1308 02:13:16,262 --> 02:13:17,972 Trekk unna! 1309 02:13:30,985 --> 02:13:32,278 Trekk unna! 1310 02:13:33,822 --> 02:13:34,864 Se opp 1311 02:13:36,491 --> 02:13:37,534 Spreng 1312 02:13:41,162 --> 02:13:43,540 Echo 05 går til 2. etasje 1313 02:13:56,469 --> 02:13:58,304 Hakim, få dem vekk 1314 02:14:19,033 --> 02:14:20,326 Khalid? 1315 02:14:21,703 --> 02:14:22,871 Khalid? 1316 02:14:28,001 --> 02:14:30,587 Echo 02, går til 3. etasje 1317 02:14:49,355 --> 02:14:50,523 Sikret! 1318 02:15:06,456 --> 02:15:09,918 - Få dem vekk, ellers skyter jeg. - Vent 1319 02:15:19,093 --> 02:15:21,262 Trekk tilbake! De vil drepe dere! 1320 02:15:23,097 --> 02:15:24,766 De vil drepe dere! 1321 02:15:27,352 --> 02:15:28,853 Gå tilbake! 1322 02:15:29,938 --> 02:15:31,272 Kom hit! 1323 02:15:35,276 --> 02:15:36,402 Ingen vest 1324 02:15:36,694 --> 02:15:37,862 Sikret! 1325 02:15:41,574 --> 02:15:43,284 I helvete! 1326 02:15:55,588 --> 02:15:56,798 Osama! 1327 02:16:03,137 --> 02:16:04,430 Osama! 1328 02:16:11,980 --> 02:16:13,064 Osama! 1329 02:16:19,487 --> 02:16:20,530 Ned 1330 02:16:21,030 --> 02:16:22,365 Uskadeliggjør ham 1331 02:16:38,339 --> 02:16:39,757 Mulig blink 1332 02:16:40,008 --> 02:16:42,010 Oppfattet. Mulig blink 1333 02:16:44,137 --> 02:16:46,347 Det skal gå bra 1334 02:16:48,349 --> 02:16:50,810 - Slipp meg ut! - Legg deg ned 1335 02:16:53,563 --> 02:16:54,814 Kompis 1336 02:16:55,648 --> 02:16:57,484 Vet du hva du har gjort? 1337 02:17:01,446 --> 02:17:02,572 Hvem er han? 1338 02:17:04,365 --> 02:17:06,075 - Hvem? - AI Noori Hasan 1339 02:17:07,869 --> 02:17:10,497 - Ikke ham, sier hun. - Spør ungen 1340 02:17:23,760 --> 02:17:25,929 Datter, hva er navnet hans? 1341 02:17:35,396 --> 02:17:37,065 Navnet 1342 02:17:40,109 --> 02:17:41,444 De må ned 1343 02:17:54,123 --> 02:17:55,959 Kom an 1344 02:18:04,300 --> 02:18:05,969 Dette er Red 02 1345 02:18:07,595 --> 02:18:08,972 Geronimo 1346 02:18:12,308 --> 02:18:15,311 For Gud og fedreland... Geronimo 1347 02:18:23,319 --> 02:18:25,613 Alle poster: Målet er sikret 1348 02:18:25,864 --> 02:18:27,323 Oppfattet 1349 02:18:27,532 --> 02:18:29,450 Start åstedsransaking 1350 02:18:31,703 --> 02:18:35,373 Grundig ransaking nå. Bøker, DVDer, CDer 1351 02:18:38,543 --> 02:18:41,546 Ikke la noen harddisker bli igjen! 1352 02:18:42,046 --> 02:18:43,548 Få det opp for meg 1353 02:18:44,883 --> 02:18:46,259 Kom an 1354 02:18:49,721 --> 02:18:51,055 Hva er det? 1355 02:18:53,349 --> 02:18:55,351 Jeg skjøt typen i 3. etasje 1356 02:18:58,396 --> 02:19:00,482 Sett i gang. Ta en sekk 1357 02:19:00,982 --> 02:19:03,276 Responsstyrke er 13 km unna 1358 02:19:08,364 --> 02:19:09,657 Pakistanske fly kommer 1359 02:19:11,826 --> 02:19:13,495 Avskjærer om 14 minutter 1360 02:19:18,666 --> 02:19:20,376 Alle poster, Red 02 1361 02:19:20,919 --> 02:19:22,670 Vi må ha en likpose 1362 02:19:24,088 --> 02:19:26,424 Dette er Echo 09. Avvent 1363 02:19:26,966 --> 02:19:28,551 Jeg gjør dette. Gå 1364 02:19:34,557 --> 02:19:35,600 Skynd dere 1365 02:19:38,645 --> 02:19:42,398 Echo 05, Red 02. Hvor lang tid trenger dere? 1366 02:19:42,649 --> 02:19:44,484 Minst 10 minutter 1367 02:19:44,734 --> 02:19:46,986 Dere har 4 minutter 1368 02:19:47,403 --> 02:19:49,656 Dette er en gullgruve. Gi meg tid 1369 02:19:49,906 --> 02:19:53,910 Er du ikke i landingssonen om 4, blir du igjen der 1370 02:19:54,160 --> 02:19:56,746 Pakistanske F-16 er sendt ut 1371 02:19:57,080 --> 02:19:58,915 4 minutter! 1372 02:20:14,138 --> 02:20:16,349 Prince 52 til landingssonen 1373 02:20:38,705 --> 02:20:40,206 Hvor skal posen? 1374 02:20:40,456 --> 02:20:41,791 3. etasje 1375 02:20:58,725 --> 02:20:59,767 Her! 1376 02:21:22,874 --> 02:21:24,501 Vi trekker ut! 1377 02:21:36,095 --> 02:21:37,472 Kom igjen! Nå! 1378 02:22:01,371 --> 02:22:03,706 Spreng helikopteret. Ett minutt 1379 02:22:40,660 --> 02:22:42,328 - Alt i orden? - Ja 1380 02:23:08,605 --> 02:23:12,108 Respons 46 ankommer landingssonen, 30 sekunder 1381 02:23:13,276 --> 02:23:15,778 46, vi sprenger 51 1382 02:23:16,112 --> 02:23:18,281 46, trekk unna! 1383 02:23:19,449 --> 02:23:21,784 46, trekk unna! 1384 02:25:27,285 --> 02:25:28,453 Opp! 1385 02:25:39,714 --> 02:25:42,592 - Godt gjort, Patrick. - Takk 1386 02:25:43,259 --> 02:25:44,302 Kom med ham! 1387 02:25:44,385 --> 02:25:45,887 Les skiltene! 1388 02:25:46,095 --> 02:25:48,848 1. etasje! Harddisker, filer, alt! 1389 02:25:49,098 --> 02:25:51,768 2. etasje! Den andre siden, høyre! 1390 02:25:53,102 --> 02:25:55,438 3. etasje, dameundertøy 1391 02:25:57,941 --> 02:25:59,776 Merk alle media! 1392 02:26:00,276 --> 02:26:01,778 Hvem har sprittusj? 1393 02:26:05,740 --> 02:26:06,825 Godt arbeid 1394 02:26:18,503 --> 02:26:19,546 Pent 1395 02:26:20,171 --> 02:26:22,173 Alt det er 2. etasje 1396 02:26:22,340 --> 02:26:24,759 - Hvem nedtegner dette? - Harddisker? 1397 02:26:25,343 --> 02:26:27,178 Merk alt på bordene! 1398 02:26:27,512 --> 02:26:30,515 Dere har ziplockposer og sprittusj. Bruk dem! 1399 02:26:31,850 --> 02:26:33,518 Merk alle media! 1400 02:26:35,270 --> 02:26:38,148 - Vær varsomme! - Ro dere ned! 1401 02:26:40,191 --> 02:26:42,026 - Pent. - Slå av farten 1402 02:26:42,193 --> 02:26:44,737 Videokameraer! Hvor kom det fra? 1403 02:26:53,163 --> 02:26:55,665 Ja, sir. Et øyeblikk 1404 02:27:08,845 --> 02:27:10,346 Et øyeblikk 1405 02:27:39,292 --> 02:27:42,629 Sir, CIA-eksperten har gitt visuell bekreftelse 1406 02:27:42,879 --> 02:27:44,964 Ja, sir, piken. 100% 1407 02:27:45,215 --> 02:27:46,549 Takk, sir 1408 02:28:42,939 --> 02:28:45,108 Er du Maya? 1409 02:28:45,358 --> 02:28:47,026 Det var navnet jeg fikk 1410 02:28:47,277 --> 02:28:49,779 Sitt hvor du vil, du er den eneste 1411 02:28:53,616 --> 02:28:58,454 Du må være betydningsfull. Du har hele flyet for deg selv 1412 02:28:59,205 --> 02:29:00,790 Hvor vil du dra? 1413 02:30:08,650 --> 02:30:10,735 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT 1414 02:36:54,430 --> 02:36:55,473 Norwegian