1
00:00:38,429 --> 00:00:43,393
FILMEN BYGGER PÅ FØRSTEHÅNDS-
REFERATER OM REELLE HENDELSER
2
00:00:46,354 --> 00:00:48,064
United 1523, hørte dere...?
3
00:00:48,356 --> 00:00:50,984
Vi svarer dere.
Vi hørte skrikene
4
00:00:51,276 --> 00:00:52,902
Forsto ikke hva det var
5
00:00:53,194 --> 00:00:54,362
United 93
6
00:00:54,571 --> 00:00:55,905
Vendte han østover?
7
00:00:57,991 --> 00:01:00,827
Det er visst tåregass.
Vi får ikke puste
8
00:01:01,202 --> 00:01:02,829
Jeg tror vi kapres
9
00:01:03,079 --> 00:01:05,832
- Kapret fly mot New York.
- Ekte, øvelse?
10
00:01:06,082 --> 00:01:08,084
Kan noen nå cockpiten?
11
00:01:08,376 --> 00:01:10,503
Hva skjer, Betty? Si noe
12
00:01:10,753 --> 00:01:12,755
Et fly i World Trade Center
13
00:01:13,089 --> 00:01:14,591
Hun er visst borte
14
00:01:14,841 --> 00:01:19,012
Mamma, du har vel hørt
at et fly krasjet inn i WTC 1
15
00:01:19,304 --> 00:01:21,097
Vi er i WTC 2
16
00:01:21,389 --> 00:01:26,102
Jeg er i et fly som er blitt kapret.
Håper å se deg igjen, elsker deg. Adjø
17
00:01:26,394 --> 00:01:30,857
Det meldes at enda et fly kommer.
Vi må kanskje ta dekning i trappa
18
00:01:32,859 --> 00:01:35,862
Stigekompani 18.
Et tårn har styrtet
19
00:01:36,237 --> 00:01:37,405
Hjelp!
20
00:01:37,697 --> 00:01:38,781
Det falt på alle!
21
00:01:39,032 --> 00:01:40,617
Kan de få noen opp hit?
22
00:01:40,867 --> 00:01:42,785
Selvsagt. Vi kommer
23
00:01:43,036 --> 00:01:48,041
Ingen er kommet. Etasjen brenner.
Vi ligger på gulvet, vi får ikke puste
24
00:01:48,499 --> 00:01:50,501
- Jeg kommer til å dø?
- Nei!
25
00:01:50,710 --> 00:01:52,045
Jeg kommer til å dø
26
00:01:52,337 --> 00:01:55,882
- Jeg vet at jeg kommer til å dø.
- Hold deg rolig
27
00:01:56,257 --> 00:01:59,427
- Kjære Gud!
- Du er flink
28
00:01:59,719 --> 00:02:01,888
Det er så varmt, jeg brenner opp
29
00:02:02,263 --> 00:02:06,059
Det går bra, de kommer og henter dere.
Kan noen høre meg?
30
00:02:06,434 --> 00:02:08,269
Herregud
31
00:02:10,605 --> 00:02:12,899
2 ÅR SENERE
32
00:02:14,484 --> 00:02:18,029
SAUDI-GRUPPEN
33
00:02:29,165 --> 00:02:30,833
Jeg eier deg, Ammar
34
00:02:31,543 --> 00:02:33,545
Du tilhører meg
35
00:02:35,755 --> 00:02:37,090
Se på meg
36
00:02:40,051 --> 00:02:42,428
Ser du ikke, gjør jeg deg vondt!
37
00:02:42,887 --> 00:02:44,889
Går du av matta, gjør det vondt!
38
00:02:45,348 --> 00:02:49,435
Lyver du, gjør jeg deg vondt!
Se på meg!
39
00:02:50,728 --> 00:02:52,730
Se på meg, Ammar!
40
00:02:56,568 --> 00:02:57,652
Kom
41
00:03:23,511 --> 00:03:25,972
- Ingen snakker med ham.
- Oppfattet
42
00:03:26,222 --> 00:03:28,433
Skal vi dekke vinduene?
43
00:03:34,355 --> 00:03:36,608
Du kommer rett fra Washington-flyet
44
00:03:38,234 --> 00:03:42,906
Har på deg den beste dressen
til første avhør. Så får du denne typen
45
00:03:44,240 --> 00:03:46,910
- Det er ikke alltid så intenst.
- Det går fint
46
00:03:49,245 --> 00:03:50,914
Bare så du vet det:
47
00:03:51,623 --> 00:03:55,084
Det vil ta en stund.
Han må forstå hvor hjelpeløs han er
48
00:03:59,464 --> 00:04:01,090
Kom, vi tar en kaffe
49
00:04:01,382 --> 00:04:03,009
Nei, vi bør gå tilbake
50
00:04:10,016 --> 00:04:12,685
Det er ingen skam
i å se det på monitoren
51
00:04:16,773 --> 00:04:18,024
Ja vel
52
00:04:22,946 --> 00:04:26,616
- Vil du ta på deg denne?
- Det gjør ikke du
53
00:04:28,952 --> 00:04:30,620
Slipper han noen gang ut?
54
00:04:31,621 --> 00:04:32,789
Aldri
55
00:04:33,206 --> 00:04:34,290
Kom an
56
00:04:35,708 --> 00:04:37,210
IRREGULÆRT ANLEGG
57
00:04:37,502 --> 00:04:39,379
UKJENT STED
58
00:04:48,805 --> 00:04:50,139
Nå-
59
00:04:50,807 --> 00:04:52,642
- gjelder det ganske enkelt-
60
00:04:52,976 --> 00:04:55,979
- at du aksepterer situasjonen du er i
61
00:04:57,313 --> 00:04:58,815
Nå er det deg og meg
62
00:05:00,316 --> 00:05:02,819
Du må forstå at jeg kjenner deg
63
00:05:04,654 --> 00:05:08,533
Jeg har observert og fulgt deg
i veldig lang tid
64
00:05:09,534 --> 00:05:14,539
Jeg kunne ha drept deg i Karachi,
men lot deg leve slik at vi kan snakke
65
00:05:15,665 --> 00:05:18,334
Og så slår du meg mens jeg er bundet
66
00:05:19,460 --> 00:05:23,172
- Så jeg vil ikke snakke.
- Livet er ikke alltid rettferdig
67
00:05:24,090 --> 00:05:28,678
Trodde du virkelig at om vi pågrep deg,
ville jeg være en hyggelig kar?
68
00:05:29,012 --> 00:05:33,182
Du er en mellomnivå-mann.
En søppelmann i organisasjonen!
69
00:05:33,683 --> 00:05:35,685
Hvorfor skulle jeg vise respekt?
70
00:05:36,352 --> 00:05:39,564
- Hvorfor?
- Og du er en pengemann
71
00:05:41,024 --> 00:05:42,358
Et bud
72
00:05:42,859 --> 00:05:47,697
En skam for menneskeheten. Du og
onkelen din myrdet 3000 uskyldige
73
00:05:49,199 --> 00:05:50,283
Ja
74
00:05:51,701 --> 00:05:55,205
Jeg har navnet ditt
på en overføring av 5000 dollar-
75
00:05:55,496 --> 00:05:58,791
- via Western Union
til en av 11. september-kaprerne
76
00:06:01,294 --> 00:06:02,921
Og du ble tatt med-
77
00:06:03,004 --> 00:06:08,051
- 150 kilo høyeksplosiver
i huset ditt!
78
00:06:10,053 --> 00:06:12,722
Og så våger du å kritisere meg?
79
00:06:18,603 --> 00:06:19,979
Jeg kødder med deg
80
00:06:22,232 --> 00:06:24,609
Og jeg vil ikke snakke om 9l11 ennå
81
00:06:26,236 --> 00:06:27,904
Det jeg vil fokusere på, -
82
00:06:28,238 --> 00:06:29,906
- er Saudi-gruppen
83
00:06:35,411 --> 00:06:39,082
Dette er Hazem al-Kashmiri
84
00:06:40,250 --> 00:06:45,255
Jeg vet at han planlegger noe alvorlig.
Gi meg e-postadressen i Saudi-Arabia
85
00:06:47,757 --> 00:06:52,428
Jeg vet at du kjenner ham, Ammar.
Gi meg e-posten, så får du et teppe
86
00:06:52,762 --> 00:06:55,431
Et teppe, og fast føde
87
00:06:59,269 --> 00:07:02,105
Jeg vet at du kjenner ham
88
00:07:04,274 --> 00:07:06,776
Jeg sa at jeg ikke snakker med deg
89
00:07:11,447 --> 00:07:13,449
Som du vil.
Kom igjen
90
00:07:15,326 --> 00:07:16,369
Kom an
91
00:07:19,247 --> 00:07:20,999
Når du lyver, -
92
00:07:21,791 --> 00:07:23,042
- gjør jeg deg vondt
93
00:07:42,979 --> 00:07:44,814
Gi meg bøtta
94
00:07:45,231 --> 00:07:46,608
Gi meg bøtta!
95
00:07:52,906 --> 00:07:54,240
Ta vann i den
96
00:07:56,367 --> 00:07:57,869
Kom igjen!
97
00:08:02,332 --> 00:08:03,875
Gi meg den
98
00:08:07,337 --> 00:08:11,257
Hazem var en venn av Ramzi Yusef.
Dere møttes på 90-tallet
99
00:08:11,507 --> 00:08:13,218
Jeg vet ikke!
100
00:08:15,970 --> 00:08:17,680
Dra til helvete!
101
00:08:22,894 --> 00:08:25,772
E-postadressene til Saudi-gruppen
102
00:08:26,481 --> 00:08:28,858
Én adresse, så stanser vi
103
00:08:30,235 --> 00:08:33,780
Hvem er i Saudi-gruppen?
Og hva er målet?
104
00:08:34,072 --> 00:08:37,242
Hvor så du bin Laden sist?
105
00:08:37,492 --> 00:08:40,620
Hvor så du bin Laden sist?
106
00:08:41,412 --> 00:08:43,915
Lyver du, gjør jeg deg vondt
107
00:08:53,466 --> 00:08:57,971
Dette er slik nederlag ser ut.
Din jihad er slutt
108
00:09:00,557 --> 00:09:01,891
Løft ham opp
109
00:09:12,694 --> 00:09:14,988
Prøv å forstå konseptet
110
00:09:15,321 --> 00:09:17,323
Jeg har tid. Det har ikke du
111
00:09:17,866 --> 00:09:20,159
Jeg har annet å gjøre.
Ikke du
112
00:09:24,497 --> 00:09:27,709
Det er greit at du er sterk.
Jeg respekterer det
113
00:09:28,710 --> 00:09:31,004
Men alle bryter sammen til slutt
114
00:09:31,337 --> 00:09:32,922
Det er biologisk
115
00:10:20,011 --> 00:10:21,888
Kan du åpne bagasjerommet?
116
00:10:26,976 --> 00:10:28,019
Sikret
117
00:10:32,649 --> 00:10:35,068
DE FORENTE STATERS
AMBASSADE
118
00:10:44,661 --> 00:10:46,162
USAs AMBASSADE
119
00:11:18,027 --> 00:11:22,031
- Hvordan gikk det?
- Bra. Vi måtte hjelpe politiet, -
120
00:11:22,115 --> 00:11:25,118
- men han er nivå 1.
Pengemannen
121
00:11:25,201 --> 00:11:27,912
Han er nevø til KSM?
Hva er problemet?
122
00:11:28,037 --> 00:11:31,833
- Han kødder.
- Nevn filosofi-doktorgraden din
123
00:11:32,041 --> 00:11:36,379
Men jeg må ta ham hardere.
Han må gi meg Saudi-gruppen
124
00:11:36,629 --> 00:11:38,631
- Han vet det.
- Han står onkelen nær
125
00:11:38,923 --> 00:11:43,219
Han er koblet til 9l11-pengene.
Han må fortelle det han vet
126
00:11:43,803 --> 00:11:46,014
- Ja vel.
- Bra
127
00:11:46,639 --> 00:11:49,309
Hun er OK.
Jeg fikser riktig pass i morgen
128
00:11:52,061 --> 00:11:53,479
Løy jeg, eller?
129
00:11:55,773 --> 00:11:59,777
Maya? Joseph Bradley, vår berømte
stasjonssjef. Vi var i Irak sammen
130
00:11:59,861 --> 00:12:02,071
- Gleder meg.
- Takk i like måte
131
00:12:02,280 --> 00:12:04,782
- Hvordan var reisen?
- Bra
132
00:12:04,908 --> 00:12:07,952
Og hun har hatt det flott
siden hun kom
133
00:12:08,203 --> 00:12:11,539
- Hva syns du om Pakistan så langt?
- Ganske jævlig
134
00:12:12,207 --> 00:12:15,210
- Du meldte deg vel frivillig?
- Nei
135
00:12:20,715 --> 00:12:22,133
3. etasje, nordøst
136
00:12:29,557 --> 00:12:32,101
Litt ung for de tøffe tingene?
137
00:12:33,019 --> 00:12:35,021
Beinhard, sier Washington
138
00:12:36,105 --> 00:12:37,148
Barnekorstog?
139
00:12:37,398 --> 00:12:40,944
De vil ha neste generasjon i felten.
Jeg skal til ISI
140
00:12:41,152 --> 00:12:44,155
De svikter i Lahore.
Klag på det
141
00:13:09,055 --> 00:13:10,348
Fortalte jeg dette?
142
00:13:10,598 --> 00:13:13,268
En type fortalte Malaysia-stasjonen-
143
00:13:13,518 --> 00:13:16,896
- at nevøen jobber med én
som kjenner én-
144
00:13:17,981 --> 00:13:22,986
- som var på en svær fest i Bangkok
for et års tid siden
145
00:13:23,444 --> 00:13:27,782
Æresgjest? Osama bin Laden.
Jeg sa "var Tupac der også?"
146
00:13:28,074 --> 00:13:30,535
- Verdt 5 millioner.
- Må sjekkes
147
00:13:30,785 --> 00:13:34,622
- Ingen jobb er for liten.
- Derfor har jeg en presang til deg
148
00:13:34,914 --> 00:13:37,375
Alle sammen, dette er Maya
149
00:13:37,625 --> 00:13:40,461
Ikke spør om Ammar.
Hun sier ikke noe
150
00:13:40,712 --> 00:13:42,297
Snakker han ikke?
151
00:13:42,797 --> 00:13:46,801
Washington sier at Abu Faraj
offisielt er vår nye nr. 3
152
00:13:47,176 --> 00:13:48,720
Han er best plassert
153
00:13:50,388 --> 00:13:54,392
London-stasjonen spør om
han kontakter noen i Storbritannia
154
00:13:54,642 --> 00:13:56,227
Det ville vi jo si?
155
00:13:56,477 --> 00:13:59,480
Jordanerne er hjelpsomme
med Ammars pass
156
00:13:59,731 --> 00:14:01,232
Noen trusler?
157
00:14:01,482 --> 00:14:05,028
De vil angripe konsulatet,
Marriott. Lav sikring der
158
00:14:05,236 --> 00:14:08,489
Majid Khan snakker om
bensinstasjoner i USA
159
00:14:08,740 --> 00:14:10,575
På diskusjonsnivå?
160
00:14:10,950 --> 00:14:14,204
600 ting å spørre ham om.
Ta Heathrow og Saudi
161
00:14:14,662 --> 00:14:18,249
Er Farajs syn på Heathrow viktig?
Velger han mål?
162
00:14:18,499 --> 00:14:21,211
Han gir oss Saudi-gruppen.
Ikke Heathrow
163
00:14:21,502 --> 00:14:24,047
Skjedde det noe i går kveld?
164
00:14:24,339 --> 00:14:29,344
Quetta-basen kan ha spor etter araberne
som flyktet. De møter ISI om et raid
165
00:14:29,594 --> 00:14:30,637
Flott
166
00:14:30,845 --> 00:14:34,515
Lahore sier at ISI var
ekstremt trege i natt. Igjen
167
00:14:34,766 --> 00:14:36,517
Ikke udugelighet, tror jeg
168
00:14:36,768 --> 00:14:40,355
Enig, jeg snakket med sjefen om det.
Noe om bin Laden?
169
00:14:40,605 --> 00:14:45,443
En bonde nær Tora Bora melder om
"ruteformasjon, høy mann i midten-"
170
00:14:45,693 --> 00:14:48,279
"-med 4 vakter".
Typisk for ObL
171
00:14:48,530 --> 00:14:51,783
- Er det kongens garde?
- Slik var det før 9l11
172
00:14:52,367 --> 00:14:57,163
- Ingen grunn til å anta en endring.
- Jo, at vi invaderte Afghanistan
173
00:15:00,250 --> 00:15:03,878
Jeg har en som kan lage
en snokepost. For $5000
174
00:15:04,170 --> 00:15:07,549
Vi trenger ham ikke.
Rutemønstermeldingen er tull
175
00:15:07,799 --> 00:15:10,885
Be pakistanerne
snakke med bonden
176
00:15:11,177 --> 00:15:12,220
Noe mer?
177
00:15:14,097 --> 00:15:16,724
La oss skaffe beviser mot Faraj
178
00:15:17,016 --> 00:15:20,728
Snakk med rekrutteringsagentene
som ikke kom. Takk dem
179
00:15:22,480 --> 00:15:23,606
Tora Bora?
180
00:15:23,690 --> 00:15:24,983
Bra
181
00:16:20,288 --> 00:16:23,291
Kom igjen. Opp med deg
182
00:16:31,799 --> 00:16:33,301
Vi tar det rolig i dag
183
00:16:54,989 --> 00:16:56,241
Er du sulten?
184
00:16:58,535 --> 00:17:01,079
Fæl mat her, så jeg kjøpte dette
185
00:17:09,379 --> 00:17:10,713
Godt?
186
00:17:21,182 --> 00:17:22,350
Richard Reid
187
00:17:23,851 --> 00:17:25,562
Jøss, jeg tenkte på ham
188
00:17:25,937 --> 00:17:29,566
Bombe i en sko på et fly.
Faen ikke til å tro
189
00:17:30,483 --> 00:17:32,026
Du kjenner ham?
190
00:17:36,406 --> 00:17:37,740
Ja
191
00:17:39,200 --> 00:17:40,869
Godt at du sa det
192
00:17:42,871 --> 00:17:45,373
Jeg har en e-post fra deg til ham
193
00:17:46,499 --> 00:17:49,043
I årevis har jeg hatt
alle meldingene dine
194
00:17:54,048 --> 00:17:56,050
Hvilke andre er i Saudi-gruppen?
195
00:17:57,385 --> 00:18:00,513
Jeg bare leverte kontanter for dem
196
00:18:02,515 --> 00:18:04,893
Jeg visste ikke hvem de var
197
00:18:08,062 --> 00:18:09,689
Når du lyver, -
198
00:18:10,315 --> 00:18:11,357
- gjør jeg deg vondt
199
00:18:13,526 --> 00:18:14,694
Vær så snill
200
00:18:23,244 --> 00:18:24,704
Jeg tror deg
201
00:18:25,538 --> 00:18:27,248
Jeg gjør det
202
00:18:32,003 --> 00:18:33,421
Det var godt?
203
00:18:39,552 --> 00:18:41,429
Skal vi bruke vann igjen?
204
00:18:42,263 --> 00:18:44,098
Eller vil du noe annet?
205
00:18:51,105 --> 00:18:52,941
- Vann?
- Vær så snill
206
00:18:53,274 --> 00:18:55,735
Bare gi meg et navn
207
00:18:58,154 --> 00:18:59,197
Jeg vet ikke
208
00:19:00,281 --> 00:19:02,951
Jeg vet ikke!
209
00:19:03,576 --> 00:19:04,953
Kom igjen
210
00:19:07,121 --> 00:19:09,582
Heis ham opp.
Nå starter vi
211
00:19:10,291 --> 00:19:12,293
Ser du hvordan dette fungerer?
212
00:19:16,965 --> 00:19:20,677
Greit at min kvinnelige kollega
ser stellet ditt?
213
00:19:20,843 --> 00:19:21,886
Bra
214
00:19:24,138 --> 00:19:26,140
Har du gjort i buksa?
215
00:19:27,308 --> 00:19:29,143
Vent, jeg er straks tilbake
216
00:19:43,157 --> 00:19:45,326
Din venn er et dyr
217
00:19:47,161 --> 00:19:49,539
Vær så snill å hjelpe meg
218
00:19:51,332 --> 00:19:52,375
Vær så snill
219
00:19:59,173 --> 00:20:02,176
Du kan hjelpe deg selv
ved å snakke sant
220
00:20:14,188 --> 00:20:16,024
Dette er et hundehalsbånd
221
00:20:21,029 --> 00:20:22,197
Kom igjen
222
00:20:24,657 --> 00:20:27,202
Sånn
223
00:20:29,204 --> 00:20:31,497
Du avgjør hvordan jeg behandler deg
224
00:20:37,837 --> 00:20:39,047
Kom igjen
225
00:20:42,258 --> 00:20:43,301
Jeg har deg
226
00:20:50,308 --> 00:20:51,476
Kom igjen
227
00:20:53,519 --> 00:20:54,562
Kom
228
00:20:55,230 --> 00:20:56,940
Jeg går tur med bikkja mi
229
00:20:58,691 --> 00:21:03,530
Hva faen tror du vi driver med?
Wahleed har sagt at du vet det
230
00:21:05,240 --> 00:21:07,242
Sånn. Nesten framme
231
00:21:07,534 --> 00:21:08,785
Sånn, ja
232
00:21:11,246 --> 00:21:13,248
Denne kassa-
233
00:21:13,540 --> 00:21:15,416
- er noe dritt
234
00:21:16,709 --> 00:21:18,419
Jeg legger deg i den
235
00:21:23,508 --> 00:21:24,968
Når skjer angrepet?
236
00:21:27,887 --> 00:21:29,514
Når skjer angrepet?
237
00:21:29,889 --> 00:21:31,266
Søndag
238
00:21:31,724 --> 00:21:32,809
Hva?
239
00:21:34,269 --> 00:21:35,895
- Hva?
- Søndag
240
00:21:37,564 --> 00:21:39,899
Søndag, hvor?
241
00:21:41,568 --> 00:21:44,279
Nå søndag, eller søndagen etter?
242
00:21:45,738 --> 00:21:47,907
Hvor?
243
00:21:48,658 --> 00:21:49,993
Mandag
244
00:21:50,577 --> 00:21:51,744
Hva?
245
00:21:53,663 --> 00:21:56,541
- Tirsdag.
- Kom igjen. Søndag eller mandag?
246
00:21:57,917 --> 00:22:01,296
Ufullstendig informasjon er løgn.
Kom igjen
247
00:22:01,838 --> 00:22:03,381
Hvilken dag?
248
00:22:03,923 --> 00:22:06,759
Ufullstendig informasjon betyr kassa!
249
00:22:07,135 --> 00:22:09,929
Ufullstendig informasjon er løgn!
250
00:22:10,221 --> 00:22:11,389
Kom igjen!
251
00:22:11,931 --> 00:22:14,684
- Lørdag!
- Inn i kassa
252
00:22:14,934 --> 00:22:16,603
Lørdag!
253
00:22:17,937 --> 00:22:19,606
Mandag!
254
00:22:20,940 --> 00:22:23,318
Tirsdag!
255
00:22:24,777 --> 00:22:26,154
Fredag!
256
00:22:26,321 --> 00:22:27,614
Kom igjen!
257
00:22:29,324 --> 00:22:30,617
Vent!
258
00:22:30,950 --> 00:22:32,035
Søndag
259
00:22:34,495 --> 00:22:35,788
Mandag
260
00:22:38,791 --> 00:22:40,501
Torsdag
261
00:22:40,960 --> 00:22:42,629
Hvilken dag?
262
00:22:42,962 --> 00:22:45,632
- Tirsdag.
- Hvilken dag?
263
00:22:50,887 --> 00:22:52,513
Fredag
264
00:22:54,724 --> 00:22:56,351
Hvilken dag, Ammar?
265
00:22:56,643 --> 00:22:58,353
Torsdag
266
00:23:00,980 --> 00:23:02,815
Fredag
267
00:23:28,383 --> 00:23:32,220
... et organisert angrep på utlendinger
og folk fra vesten
268
00:23:32,554 --> 00:23:35,390
Fordelingen av skadde og drepte-
269
00:23:35,682 --> 00:23:39,227
- viser at ikke-muslimer
og amerikanere ble drept
270
00:23:39,477 --> 00:23:42,397
Saudi-araberne tar seg av dette
271
00:23:42,647 --> 00:23:44,232
Nå, ja
272
00:23:45,859 --> 00:23:49,487
Du advarte, de lyttet ikke.
Det er ikke ditt ansvar
273
00:23:49,696 --> 00:23:51,030
Hvem sa det? Zeid?
274
00:23:51,322 --> 00:23:54,951
Drit i ham. Ammar er mitt ansvar!
Og hennes
275
00:23:55,243 --> 00:23:58,580
Vi kan ikke la AQ vinne uansett
276
00:23:58,788 --> 00:24:03,126
Så se framover. Heathrow,
høye skadetall. Planen er aktiv
277
00:24:03,418 --> 00:24:05,253
Ammar vet ikke om massakren
278
00:24:05,503 --> 00:24:06,963
- Han vet det, jo.
- Hvordan?
279
00:24:07,255 --> 00:24:12,719
- KSM-folk er utspekulerte.
- Han snakker ikke om angrep på USA
280
00:24:13,052 --> 00:24:17,724
Eller om operasjoner innenfor
KSM-nettet, og antagelig bin Laden
281
00:24:18,683 --> 00:24:22,270
Men han vet ikke at vi mislyktes.
Vi kan si hva som helst
282
00:24:23,146 --> 00:24:24,522
Bløffe ham?
283
00:24:25,064 --> 00:24:27,609
Han sover ikke.
Har ikke peiling
284
00:24:33,615 --> 00:24:35,074
Du husker ikke?
285
00:24:35,450 --> 00:24:39,913
Søvnmangel gir hukommelsestap.
Men du vil huske igjen
286
00:24:43,082 --> 00:24:44,459
Jeg vet ikke
287
00:24:46,085 --> 00:24:47,629
Hvordan kan jeg huske?
288
00:24:47,837 --> 00:24:52,842
Da vi holdt deg våken i 96 timer,
ga du oss navn på noen "brødre"
289
00:24:53,092 --> 00:24:56,304
Du reddet mange uskyldiges liv
290
00:24:56,638 --> 00:24:59,641
Og det er smart.
Du tenker selv
291
00:25:00,475 --> 00:25:04,103
Spis! Ta litt hummus. Tabbouleh
292
00:25:04,854 --> 00:25:07,941
Vet ikke hva det er.
Fiken. Du fortjener det
293
00:25:13,780 --> 00:25:17,492
Så du fløy til Kabul via Amman?
294
00:25:18,952 --> 00:25:22,121
Var sammen med onkelen din.
Mukhtar
295
00:25:23,498 --> 00:25:26,960
- Hvordan visste du det?
- Jeg sa jo at jeg kjenner deg
296
00:25:27,961 --> 00:25:29,963
Ja vel, du knep meg der
297
00:25:30,338 --> 00:25:31,673
Flypassasjerlister
298
00:25:33,132 --> 00:25:36,678
Det er nok kinkig for dere etter 9l11
299
00:25:36,886 --> 00:25:41,432
Hva gjorde du etter invasjonen?
Før du dro tilbake til Peshawar
300
00:25:42,058 --> 00:25:44,769
Etter 9l11 måtte jeg velge
301
00:25:45,144 --> 00:25:47,146
Slåss for territoriet, eller flykte
302
00:25:47,689 --> 00:25:49,774
Og du valgte å slåss?
303
00:25:51,526 --> 00:25:53,820
Vi ville drepe amerikanere
304
00:25:55,154 --> 00:25:57,156
Prøvde å nå inn i Tora Bora, -
305
00:25:57,448 --> 00:26:00,535
- men kom ikke over
på grunn av bombingen
306
00:26:01,077 --> 00:26:03,454
Hvem er "vi"?
307
00:26:05,623 --> 00:26:09,085
Jeg og noen karer
som var sammen den gangen
308
00:26:10,169 --> 00:26:14,173
Jeg kan gjerne spise med en annen,
og henge deg opp igjen
309
00:26:17,468 --> 00:26:18,928
Hamza Rabia
310
00:26:25,393 --> 00:26:27,020
Khabab al-Masri
311
00:26:32,734 --> 00:26:34,569
Og Abu Ahmed
312
00:26:39,407 --> 00:26:41,659
Hvem? De andre har jeg hørt om
313
00:26:42,202 --> 00:26:44,871
Han var dataekspert hos oss da
314
00:26:47,582 --> 00:26:49,209
Etter Tora Bora-
315
00:26:49,876 --> 00:26:53,213
- dro jeg tilbake til Pesh,
som dere vet
316
00:26:53,880 --> 00:26:56,591
Jeg tror han dro nordover.
Til Kunar
317
00:26:56,841 --> 00:26:58,509
Slektsnavn?
318
00:26:59,052 --> 00:27:01,304
Abu Ahmed al-Kuwaiti
319
00:27:02,889 --> 00:27:06,768
Abu Ahmed betyr "far til Ahmed".
Det er et kunya
320
00:27:07,518 --> 00:27:09,896
Jeg vet forskjell på navn og krigernavn
321
00:27:10,605 --> 00:27:12,232
Der tok hun deg
322
00:27:13,608 --> 00:27:16,611
Jeg sverger at jeg ikke
vet slektsnavnet
323
00:27:17,529 --> 00:27:21,783
Jeg ville aldri ha spurt ham.
Onkel opererte ikke sånn
324
00:27:22,075 --> 00:27:23,326
Jeg vet det
325
00:27:24,786 --> 00:27:27,622
Onkel sa at han arbeidet
for bin Laden
326
00:27:31,626 --> 00:27:35,463
Jeg så ham én gang.
For et år siden, i Karachi
327
00:27:41,261 --> 00:27:45,265
- Han leste et brev fra sjeiken for oss.
- Et brev?
328
00:27:45,723 --> 00:27:48,560
Hva sto det i brevet?
En sigarett?
329
00:27:59,821 --> 00:28:02,282
Han skrev "fortsett jihad"
330
00:28:03,116 --> 00:28:06,119
"Arbeidet vil fortsette i 100 år"
331
00:28:13,042 --> 00:28:15,044
Vi snakker om treningsleirene
332
00:28:16,963 --> 00:28:19,674
Noen av "brødrene"
har gjort dårlige ting
333
00:28:19,966 --> 00:28:24,512
Det jeg ønsker, er å skille dem ut
fra folk som deg
334
00:28:24,762 --> 00:28:26,389
Avgjort
335
00:28:26,848 --> 00:28:30,518
En kar fra Kuwait
ved navn Abu Ahmed
336
00:28:30,852 --> 00:28:33,146
Jeg husker ham.
Grei kar
337
00:28:33,396 --> 00:28:36,816
Hvor sentral var han
i forhold til ledelsen?
338
00:28:36,900 --> 00:28:38,776
- Jeg vet ikke.
- Måltider?
339
00:28:38,860 --> 00:28:43,072
- Spiste han med bra karer eller ledere?
- Ingen anelse
340
00:28:43,156 --> 00:28:45,533
Du vet det.
Du trenger ikke å ane
341
00:28:48,995 --> 00:28:53,708
Da du møtte Khalid Shaikh Mohammed,
var dette en av organisatorene?
342
00:28:55,168 --> 00:28:57,337
Er dette Abu Ahmed?
343
00:28:59,088 --> 00:29:00,131
Ja
344
00:29:05,178 --> 00:29:06,804
KSM, sjefen din
345
00:29:07,013 --> 00:29:08,348
Jeg kaller ham Mukhtar
346
00:29:08,640 --> 00:29:13,269
Kall ham hva du vil. Jeg sier
"forpulte KSM", du sier "Mukhtar"
347
00:29:13,561 --> 00:29:15,355
Da Mukhtar var tatt, -
348
00:29:15,730 --> 00:29:17,357
- hva gjorde Abu Ahmed?
349
00:29:17,732 --> 00:29:18,900
Abu Ahmed?
350
00:29:20,276 --> 00:29:22,445
Jeg tror han arbeidet for sjeiken
351
00:29:29,118 --> 00:29:31,746
I Karachi i 2003 eller 2004
352
00:29:31,871 --> 00:29:35,333
Han hadde et brev fra bin Laden?
353
00:29:46,761 --> 00:29:47,929
Er det ham?
354
00:29:51,015 --> 00:29:52,475
- Er det ham?
- Abu Ahmed
355
00:29:53,768 --> 00:29:56,062
- Gjenta.
- Abu Ahmed
356
00:29:57,063 --> 00:29:58,398
Abu Ahmed
357
00:30:02,068 --> 00:30:03,403
Abu Ahmed
358
00:30:06,614 --> 00:30:09,200
Bin Ladens nærmeste?
Hvem vet?
359
00:30:09,909 --> 00:30:12,328
La oss si at han hører til gruppa
360
00:30:13,246 --> 00:30:16,416
Vet du andre som var
kurerer for bin Laden?
361
00:30:17,667 --> 00:30:18,710
Ja
362
00:30:21,087 --> 00:30:23,840
Hvor mange?
363
00:30:25,258 --> 00:30:27,176
Vi snakker om dem
364
00:30:40,106 --> 00:30:42,442
Hvordan går nåla i høystakken?
365
00:30:43,651 --> 00:30:44,819
Fint
366
00:30:46,654 --> 00:30:51,659
Organisatorer kommer og går.
Alle vil ha penger, det er det sikre
367
00:30:52,118 --> 00:30:57,123
Du antar at Al Qaidas medlemmer
er motivert av penger. De er radikale
368
00:30:58,666 --> 00:30:59,751
Ja
369
00:31:00,001 --> 00:31:04,297
Du antar at griskhet ikke beseirer
ideologi hos svake medlemmer
370
00:31:04,547 --> 00:31:08,134
Pengelokking fungerte
riktignok i den kalde krigen
371
00:31:08,468 --> 00:31:09,844
Takk
372
00:31:23,691 --> 00:31:27,946
IRREGULÆRT CIA-ANLEGG
GDANSK, POLEN
373
00:31:49,509 --> 00:31:51,177
Han ligner Abu Ahmed
374
00:31:52,053 --> 00:31:53,513
Hvem arbeidet han for?
375
00:32:03,439 --> 00:32:05,525
Med Abu Faraj, for det meste
376
00:32:06,067 --> 00:32:07,735
De var alltid sammen
377
00:32:07,986 --> 00:32:09,362
Hva gjorde han?
378
00:32:17,537 --> 00:32:21,916
Leverte meldinger fra Faraj
til bin Laden, og tilbake igjen
379
00:32:22,166 --> 00:32:24,627
Vi må vite om han snakker sant
380
00:32:24,919 --> 00:32:26,754
Vi vet ikke om han kjente Faraj
381
00:32:38,766 --> 00:32:42,395
Han sa navnene
til alle barna til Abu Faraj
382
00:32:42,770 --> 00:32:44,772
Jeg tror han snakker sant
383
00:32:47,567 --> 00:32:49,319
20 fanger gjenkjenner-
384
00:32:49,569 --> 00:32:53,781
- Abu Ahmed. Han tilhørte
indre kjerne i Afghanistan før 9l11
385
00:32:54,032 --> 00:32:58,036
Mange sa at han arbeidet for KSM
etter 9l11. Da KSM ble tatt, -
386
00:32:58,244 --> 00:33:02,498
- arbeidet han hovedsakelig
som kurer fra Faraj til bin Laden
387
00:33:02,957 --> 00:33:04,000
Bra, men...
388
00:33:04,209 --> 00:33:07,879
Abu kan være perifer,
med mellommenn og droppsteder, -
389
00:33:08,129 --> 00:33:10,131
- eller direkte knyttet til bin Laden
390
00:33:10,340 --> 00:33:13,676
Inviterer bin Laden ham inn,
og gir ham et brev?
391
00:33:13,968 --> 00:33:17,055
Eller er Abu bare
én av en rekke kurerer?
392
00:33:17,138 --> 00:33:18,514
Mer er uvisst
393
00:33:18,598 --> 00:33:21,100
Hans rette navn, og hvor han er
394
00:33:21,184 --> 00:33:22,352
Men han er viktig
395
00:33:22,435 --> 00:33:26,689
Alle har hørt om ham,
men ingen vil si hvor han er
396
00:33:27,357 --> 00:33:32,070
Kanskje. Fanger kan nekte å si det
av mange grunner. De vet ikke, -
397
00:33:32,278 --> 00:33:36,157
- eller kanskje Abu er en dekkhistorie,
og ikke eksisterer
398
00:33:36,533 --> 00:33:39,536
Svarnektelsen avslører jo ikke
det du ønsker?
399
00:33:41,621 --> 00:33:42,830
Nei
400
00:33:43,248 --> 00:33:47,377
- Du vet ikke at han er hos bin Laden.
- Det vi ikke vet, vet vi ikke
401
00:33:47,627 --> 00:33:49,003
Hva faen betyr det?
402
00:33:52,006 --> 00:33:53,550
Det er en tautologi
403
00:33:56,302 --> 00:34:01,307
Ingen fange sier at han har vært hos
bin Laden, bare at han er kurer. Feil?
404
00:34:03,017 --> 00:34:05,186
- Nei.
- Nei
405
00:34:07,730 --> 00:34:11,276
Godt arbeid likevel.
Si fra når du har noe vi kan bruke
406
00:34:11,484 --> 00:34:13,486
Helst noe vi kan angripe med
407
00:34:53,193 --> 00:34:57,864
Dette er restene av rute 10-bussen,
som kjørte gjennom Tavistock Square-
408
00:34:58,114 --> 00:34:59,949
- nær Euston stasjon
409
00:35:00,241 --> 00:35:05,246
Det var også eksplosjoner nær stasjonene
Liverpool Street og Edgware Road
410
00:35:05,496 --> 00:35:08,041
Flere dusin er livstruende skadd, -
411
00:35:08,249 --> 00:35:11,878
- men mange overlevende
ville fortelle hva de opplevde
412
00:35:12,128 --> 00:35:13,963
Vi forlot Edgware Road
413
00:35:14,797 --> 00:35:17,592
Plutselig var det-
414
00:35:17,967 --> 00:35:19,969
- et svært lysglimt
415
00:35:20,220 --> 00:35:23,598
Det føltes som om hendene brant.
Jeg holdt dem mot ansiktet
416
00:35:25,642 --> 00:35:27,810
Jeg lå på gulvet
417
00:35:29,145 --> 00:35:32,982
Jeg husker ikke noe før det.
Ingen lyd, ikke noe smell
418
00:35:33,233 --> 00:35:37,445
Dagligliv i et av hovedstadens
travleste strøk er satt til side-
419
00:35:37,695 --> 00:35:40,448
- mens man tar seg av de sårede
420
00:35:40,698 --> 00:35:43,034
BAGRAM FLYVÅPENBASE
AFGHANISTAN
421
00:35:43,243 --> 00:35:45,286
Londons beboere spør-
422
00:35:45,620 --> 00:35:46,996
IRREGULÆRT ANLEGG
423
00:35:47,247 --> 00:35:49,916
- hva som skjedde,
og hvem som sto bak
424
00:36:06,015 --> 00:36:07,475
Du også. Kom
425
00:36:18,403 --> 00:36:20,321
Dere CIA-typer er skrudd
426
00:36:21,322 --> 00:36:22,866
Fangen er klar
427
00:36:49,100 --> 00:36:54,063
ISI INTERNERINGSLEIR
PAKISTAN
428
00:36:54,272 --> 00:36:56,316
Du må forstå at jeg kjenner deg
429
00:36:56,566 --> 00:36:59,319
Jeg har studert deg lenge
430
00:36:59,652 --> 00:37:01,321
Jeg forfulgte deg i Lahore
431
00:37:01,571 --> 00:37:05,325
Du ble tatt, ikke drept.
Du er ikke voldelig, bør ikke dø
432
00:37:06,409 --> 00:37:07,452
Takk
433
00:37:07,660 --> 00:37:10,872
Men jeg vil spørre om
dine Al Qaida-forbindelser-
434
00:37:11,122 --> 00:37:14,334
- før du sendes videre,
muligens til Israel
435
00:37:14,959 --> 00:37:17,128
Er du oppriktig i dag, -
436
00:37:18,296 --> 00:37:20,673
- kan jeg kanskje holde deg her
437
00:37:21,758 --> 00:37:23,134
Hva vil du vite?
438
00:37:23,676 --> 00:37:27,055
Jeg vil spørre om
ditt kjennskap til Al Qaida-
439
00:37:27,305 --> 00:37:30,058
- og din nøkkelstilling som pengemann
440
00:37:30,308 --> 00:37:32,519
Jeg har hatt med Mukhabarat å gjøre
441
00:37:33,228 --> 00:37:37,690
Jeg vil ikke tortureres igjen.
Still et spørsmål, så svarer jeg
442
00:37:38,358 --> 00:37:41,361
Hva kan du si meg
om Atiyah Abd al-Rahman?
443
00:37:42,320 --> 00:37:43,780
Han er Zawahiris mann
444
00:37:44,531 --> 00:37:47,075
Han tar seg av militær taktikk
445
00:37:48,243 --> 00:37:51,329
Hva forbinder du med
navnet Abu Ahmed?
446
00:37:54,374 --> 00:37:59,254
Han arbeider for Faraj og bin Laden.
Hans mest betrodde kurer
447
00:38:02,340 --> 00:38:03,800
Hvorfor sier du det?
448
00:38:04,092 --> 00:38:06,636
Han brakte meg mange meldinger
449
00:38:12,725 --> 00:38:14,936
Hvor så du ham sist?
Hvor er han?
450
00:38:16,729 --> 00:38:18,189
Du finner ham aldri
451
00:38:18,565 --> 00:38:21,734
- Hvorfor?
- Selv jeg kunne ikke finne ham
452
00:38:22,026 --> 00:38:24,487
Han kontaktet meg alltid uventet
453
00:38:26,281 --> 00:38:28,575
Han er en av de forsvunne
454
00:38:32,662 --> 00:38:34,956
POLITI
455
00:38:35,540 --> 00:38:38,293
Du vet hvordan dette fungerer?
456
00:38:38,668 --> 00:38:41,504
Vi håper vi slipper å bruke den
457
00:39:01,357 --> 00:39:03,318
Oppfør deg naturlig
458
00:41:02,770 --> 00:41:05,523
Jeg fikset privat møte
med Faraj for deg
459
00:41:06,149 --> 00:41:07,483
Er det sant? Takk!
460
00:41:07,692 --> 00:41:09,694
Vent til du hører hva jeg vil ha
461
00:41:09,944 --> 00:41:13,781
- Gjør alt dette før din egen sak.
- Avtale
462
00:41:18,244 --> 00:41:19,537
Vil du ikke se?
463
00:41:19,871 --> 00:41:22,707
Du vil ha slektsbånd,
pengenett, mediakilder, -
464
00:41:22,957 --> 00:41:26,169
- misnøyde ansatte, trusler,
USA-komplotter, -
465
00:41:26,419 --> 00:41:29,547
- utenlandsceller, helsesituasjon, -
- Takk!
466
00:41:29,881 --> 00:41:32,717
- operatørmetoder, rekruttering. Mer?
- Det er alt
467
00:41:35,386 --> 00:41:37,513
FANGER TIL STEDE
STILLE
468
00:41:37,972 --> 00:41:41,976
"Snakker de sant,
kan Shaolin og Wu Tang være farlige"
469
00:41:42,602 --> 00:41:46,773
Hva foretrekker du å bli kalt?
Faraj? Farij? Fuzzy?
470
00:41:47,148 --> 00:41:50,985
Hva liker du?
Liker dere Bob Marley?
471
00:41:51,277 --> 00:41:52,570
Litt reggae?
472
00:41:52,820 --> 00:41:55,365
Slappe av når dere har sprengt noe?
473
00:41:58,284 --> 00:41:59,327
Ikke det?
474
00:42:00,370 --> 00:42:02,539
Har du libysk musikk du liker?
475
00:42:10,171 --> 00:42:11,965
Du sto bak UK-bombene?
476
00:42:12,840 --> 00:42:16,928
Du er 2. tredjemann jeg har tatt.
KSM har jeg allerede
477
00:42:25,103 --> 00:42:26,563
Kan jeg være ærlig?
478
00:42:28,940 --> 00:42:30,942
Jeg er en jævlig dritt
479
00:42:32,318 --> 00:42:33,945
Jeg er ikke din venn
480
00:42:34,946 --> 00:42:36,614
Jeg hjelper deg ikke
481
00:42:38,324 --> 00:42:39,951
Jeg skal knekke deg
482
00:42:41,828 --> 00:42:43,288
Noen spørsmål?
483
00:42:44,664 --> 00:42:45,707
Ikke det?
484
00:42:46,916 --> 00:42:51,004
Du har ikke spist på 18 timer.
Vi må holde energien oppe. Sulten?
485
00:42:57,635 --> 00:42:59,637
Mange har sagt at Abu Ahmed-
486
00:42:59,888 --> 00:43:02,974
- var bin Ladens kurer.
Dere samarbeidet
487
00:43:03,808 --> 00:43:06,811
Du tenker på Abu Khalid
488
00:43:08,354 --> 00:43:10,440
- Hvem?
- Al-Baluchi
489
00:43:10,982 --> 00:43:12,817
Min kurer til sjeiken
490
00:43:15,528 --> 00:43:19,532
Ja vel. Så du sier at alle
de andre "brødrene" tar feil, -
491
00:43:19,824 --> 00:43:24,746
- og at du og bin Laden bruker
en balutsjer jeg aldri har hørt om
492
00:43:25,163 --> 00:43:26,539
Hvorfor skulle du det?
493
00:43:26,748 --> 00:43:28,666
Hvordan ser han ut?
494
00:43:29,667 --> 00:43:32,378
Høy. Langt, hvitt skjegg
495
00:43:33,838 --> 00:43:35,006
Tynn
496
00:43:35,673 --> 00:43:38,551
- Bruker stokk.
- Omtrent som Gandalf
497
00:43:39,677 --> 00:43:40,720
Hvem?
498
00:43:41,846 --> 00:43:43,473
Når så du ham sist?
499
00:43:44,390 --> 00:43:45,683
For en måned siden
500
00:43:46,017 --> 00:43:50,563
I Karachi. Men jeg vet ikke
hvor han er nå. Iblant-
501
00:43:51,022 --> 00:43:52,857
- så jeg ham ikke engang
502
00:43:53,483 --> 00:43:57,570
Han sa bare hvor
jeg skulle levere beskjedene
503
00:44:01,491 --> 00:44:03,660
Du er ikke sjenerøs med svarene
504
00:44:03,868 --> 00:44:06,871
Du kan ikke tvinge fram
noe jeg ikke vet
505
00:44:07,121 --> 00:44:11,334
Dette er ikke et vanlig fengsel.
Du avgjør hvordan du behandles
506
00:44:11,584 --> 00:44:16,589
Og livet ditt blir veldig ubehagelig
inntil du forteller det jeg trenger
507
00:44:18,424 --> 00:44:22,428
Nøyaktig hvor oppholder
Abu Ahmed seg nå?
508
00:44:34,065 --> 00:44:37,235
Faraj nekter å kjenne Abu Ahmed
509
00:44:39,696 --> 00:44:41,698
Vi har brukt alle midler vi har
510
00:44:41,906 --> 00:44:45,618
Han vil enten fortsette å nekte,
eller dø under presset
511
00:44:47,704 --> 00:44:49,539
Vil du prøvde deg på ham?
512
00:44:51,499 --> 00:44:52,542
Nei
513
00:44:53,418 --> 00:44:54,878
- Nei?
- Nei
514
00:44:55,128 --> 00:44:56,588
Når bestemte du det?
515
00:44:57,964 --> 00:45:00,508
Jeg mente å si at jeg drar herfra
516
00:45:02,594 --> 00:45:05,346
- Er alt bra?
- Ja, fint. Jeg har bare...
517
00:45:06,139 --> 00:45:08,516
Jeg har vel sett for mange nakne karer
518
00:45:10,143 --> 00:45:13,980
Det er sikkert over 100 nå.
Jeg må gjøre noe normalt
519
00:45:15,231 --> 00:45:16,357
Hva da?
520
00:45:17,066 --> 00:45:20,153
Dra til Washington. Oppføre meg.
Se hvordan det er
521
00:45:21,988 --> 00:45:23,364
Bli med meg
522
00:45:24,157 --> 00:45:27,368
Vær assistenten min.
Du ser nedslitt ut selv
523
00:45:29,370 --> 00:45:31,998
Jeg finner ikke Abu Ahmed der
524
00:45:39,088 --> 00:45:41,007
De har drept apene mine
525
00:45:42,717 --> 00:45:45,386
Noe drittprat om rømming.
Kan du tro det?
526
00:45:49,557 --> 00:45:51,726
- Jeg er lei for det.
- Jeg vet det
527
00:45:53,394 --> 00:45:56,397
Du må være forsiktig
med fangene nå
528
00:45:56,731 --> 00:46:01,736
Politikken endres. Ikke hold et hunde-
halsbånd når granskingskomiteen kommer
529
00:46:03,029 --> 00:46:04,280
Jeg vet det
530
00:46:05,865 --> 00:46:10,203
Og pass deg når du drar tilbake
til Pakistan. Der kjenner alle deg nå
531
00:47:02,922 --> 00:47:06,092
Beklager. Helvetes kontrollposter
532
00:47:07,468 --> 00:47:08,636
Maya?
533
00:47:09,637 --> 00:47:11,931
Sosialt samvær.
Vær sosial
534
00:47:13,933 --> 00:47:15,268
Greit
535
00:47:18,271 --> 00:47:23,276
Abu Ahmed er yndlingsbabyen din,
men nå må du kutte navlestrengen
536
00:47:23,651 --> 00:47:24,694
Nei
537
00:47:24,861 --> 00:47:28,573
Så Faraj sviktet. Men det er
celler i London og Spania-
538
00:47:28,823 --> 00:47:32,952
- som planlegger angrep.
- Jeg kan jobbe med det samtidig
539
00:47:34,829 --> 00:47:36,372
Og det er bra at han løy
540
00:47:36,664 --> 00:47:39,834
Ikke hvis det går ut over
å beskytte USA
541
00:47:40,126 --> 00:47:41,836
Hvorfor er det bra?
542
00:47:42,045 --> 00:47:44,380
Du tror meg ikke. Som Bradley
543
00:47:48,676 --> 00:47:53,681
Det er bra fordi det er avslørende
at han nektet å snakke om Abu Ahmed
544
00:47:54,140 --> 00:47:57,977
Det eneste andre han løy om,
var bin Ladens tilholdssted
545
00:47:58,311 --> 00:48:03,316
Det betyr at Faraj tror at Abu Ahmed
er like viktig å beskytte som bin Laden
546
00:48:04,859 --> 00:48:08,404
- Det bekrefter sporet mitt.
- Eller du er forutinntatt
547
00:48:12,325 --> 00:48:15,411
Vi er bekymret for deg.
Er det i orden?
548
00:48:15,995 --> 00:48:18,706
Se hvor nedslitt du er
549
00:48:26,172 --> 00:48:27,882
Hvor er Jack?
550
00:48:28,550 --> 00:48:31,010
Antagelig oppholdt ved en kontrollpost
551
00:48:31,886 --> 00:48:33,555
Er det blitt noe på dere?
552
00:48:33,805 --> 00:48:38,434
Vi jobber sammen! Jeg er ikke typen
som knuller. Det passer seg ikke
553
00:48:39,352 --> 00:48:42,188
Hva så? Det skader ikke
å drive på litt
554
00:48:46,109 --> 00:48:47,443
Ingen kjæreste
555
00:48:49,571 --> 00:48:51,573
Har du venner i det hele tatt?
556
00:48:57,745 --> 00:48:58,955
Det er Jack!
557
00:49:01,916 --> 00:49:03,042
Greit
558
00:49:03,293 --> 00:49:04,669
Trafikkork
559
00:49:22,937 --> 00:49:24,063
Kom!
560
00:49:39,996 --> 00:49:41,497
Det er en utgang!
561
00:49:48,421 --> 00:49:50,089
Her!
562
00:50:04,354 --> 00:50:09,359
Eksplosjonen etterlot et ti meter bredt
krater foran hotellet
563
00:50:09,651 --> 00:50:13,821
Politiet sier at lastebilføreren
ba om å få kjøre forbi-
564
00:50:14,030 --> 00:50:15,740
- hotellets sikringsport
565
00:50:15,990 --> 00:50:17,992
Da væpnede vakter sa nei, -
566
00:50:18,284 --> 00:50:21,412
- detonerte føreren mer enn
900 kilo sprengstoff
567
00:50:21,496 --> 00:50:24,999
Marriott, et av de mest populære mål-
568
00:50:25,124 --> 00:50:28,836
- for lokale og vestlige borgere
i Islamabad, er rasert
569
00:50:30,880 --> 00:50:34,050
MØTET
570
00:50:37,554 --> 00:50:41,391
STAMMEOMRÅDENE
NORDLIGE PAKISTAN
571
00:50:57,699 --> 00:50:59,701
Jordanerne har en "muldvarp"!
572
00:51:00,869 --> 00:51:05,331
- Han filmet for å bevise pålitelighet.
- Ikke tull!
573
00:51:06,165 --> 00:51:09,711
Humam Khalil al-Balawi.
Lege fra Jordan
574
00:51:11,713 --> 00:51:13,798
Og han er i den indre kretsen
575
00:51:15,884 --> 00:51:18,511
Jeg tror det ikke.
Ingen sviker Al Qaida, sa du
576
00:51:18,803 --> 00:51:23,099
Middager og penger overbeviste ham
om at det er hans plikt å svike, -
577
00:51:23,266 --> 00:51:24,601
- og å bli rik av det
578
00:51:24,893 --> 00:51:27,604
- Det sier jordanerne, ja.
- Du har rett
579
00:51:27,896 --> 00:51:30,899
Vi kan ikke stole på dem.
Vi må møte ham
580
00:51:31,107 --> 00:51:35,278
Kanskje han ikke er så glup.
Kanskje han lyver. Men vi må sjekke
581
00:51:35,528 --> 00:51:39,365
Nøkkelen er å møte ham,
for å avgjøre hva han kan klare
582
00:51:48,208 --> 00:51:50,752
Ba han virkelig om dialyseutstyr?
583
00:51:53,379 --> 00:51:55,757
Kanskje vi kan fylle det med gift
584
00:52:03,515 --> 00:52:06,726
Møtet er avlyst.
Balawi kan ikke komme
585
00:52:07,018 --> 00:52:10,104
- Kan ikke, eller vil ikke?
- Han vil ikke reise
586
00:52:10,396 --> 00:52:12,106
For risikabelt
587
00:52:13,858 --> 00:52:16,653
Jeg har sagt
at Amerika ikke torturerer
588
00:52:16,945 --> 00:52:21,783
Jeg skal sørge for at det ikke skjer.
Det er en viktig del av innsatsen-
589
00:52:22,033 --> 00:52:23,660
- for å gjenvinne-
590
00:52:23,952 --> 00:52:26,663
- Amerikas moralske anseelse
på verdensnivå
591
00:52:28,957 --> 00:52:31,793
Han vil at vi skal komme til ham
592
00:52:32,418 --> 00:52:36,256
Han vil møte oss i Miranshah
eller i stammeområdene
593
00:52:36,589 --> 00:52:38,967
Han vet at vi er hvite.
Vi kidnappes
594
00:52:39,175 --> 00:52:44,055
Kanskje et annet sted. Tyskland,
Storbritannia? Han har gyldig pass
595
00:52:44,264 --> 00:52:46,808
Han forlater ikke Al Qaidas område
596
00:52:47,141 --> 00:52:49,811
- Og du reiser ikke til ham.
- Nei, tro meg
597
00:52:50,979 --> 00:52:52,355
Blindgate
598
00:52:55,817 --> 00:52:58,987
Hva med Chapman-basen?
Afghanistan
599
00:52:59,988 --> 00:53:01,823
Det kan være trygt
600
00:53:11,249 --> 00:53:14,586
Jeg overdriver kanskje,
men jeg bakte kake til ham
601
00:53:15,962 --> 00:53:17,964
Muslimer feirer ikke med kake
602
00:53:18,214 --> 00:53:20,508
Ikke vær så tørr.
Alle liker kake
603
00:53:20,884 --> 00:53:23,261
Du kan ennå bli med.
Det blir gøy
604
00:53:23,595 --> 00:53:25,972
Jeg vil ikke være påheng
605
00:53:26,264 --> 00:53:28,766
Det er din sak, du så potensialet
606
00:53:29,058 --> 00:53:32,353
Gi deg! Vi har masse vin
607
00:53:32,604 --> 00:53:34,606
Ta med en flaske tilbake
608
00:53:35,523 --> 00:53:37,150
Det skal jeg gjøre
609
00:53:38,443 --> 00:53:39,986
Ikke for å pirke, -
610
00:53:40,612 --> 00:53:44,616
- men han er vårt første
store gjennombrudd siden 9l11
611
00:53:45,783 --> 00:53:48,995
Skål for store gjennombrudd,
og små folk som gjør dem
612
00:53:51,998 --> 00:53:56,294
Vi har dobbeltsjekket alt han har sagt,
og alt holder
613
00:53:56,544 --> 00:53:59,631
Og jeg tror pengene overbeviser
614
00:54:00,798 --> 00:54:03,176
25 millioner dollar?
615
00:54:05,011 --> 00:54:07,013
For det får man et nytt liv
616
00:54:08,014 --> 00:54:10,558
Overdriver han nærkontakten?
617
00:54:11,184 --> 00:54:12,560
Mulig
618
00:54:13,186 --> 00:54:17,482
Men Al Qaida trenger leger,
og de har ikke mange
619
00:54:17,815 --> 00:54:19,484
Derav avansementet
620
00:54:20,944 --> 00:54:22,570
Om 6-12 måneder kan han, -
621
00:54:22,820 --> 00:54:27,659
- hvis han ikke tabber seg ut,
bli bedt om å behandle bin Laden
622
00:54:29,327 --> 00:54:34,332
Og med 25 millioner på bordet,
tror jeg han gir oss sjefen selv
623
00:54:35,291 --> 00:54:37,126
Hvis ikke, dreper vi ham
624
00:54:50,682 --> 00:54:52,016
John?
625
00:54:52,433 --> 00:54:57,105
La meg etablere tonen når han kommer.
Så kan du snakke om beskyttelse
626
00:54:57,438 --> 00:54:58,481
Greit
627
00:54:58,690 --> 00:55:00,024
Lauren?
628
00:55:00,608 --> 00:55:02,819
Du har spørsmål, -
629
00:55:02,944 --> 00:55:07,282
- men gi Balawi litt tid
etter at John har snakket
630
00:55:07,365 --> 00:55:11,536
Vi dekker det grunnleggende,
spiser kake, og går i detalj
631
00:55:11,744 --> 00:55:15,290
Er det i orden?
Eller vil du presentere alle?
632
00:55:15,540 --> 00:55:19,377
Jeg presenterer deg, du teamet.
Han vet at det er på høyt nivå
633
00:55:19,627 --> 00:55:20,962
Ett spørsmål
634
00:55:21,462 --> 00:55:23,464
Alt skjer i hovedbygningen?
635
00:55:23,715 --> 00:55:25,383
Ja.
Lauren?
636
00:55:25,633 --> 00:55:29,762
Washington vil oppdateres direkte,
så sørg for det
637
00:55:30,138 --> 00:55:32,640
Vær konsis.
Direktøren er medvirkende
638
00:55:33,141 --> 00:55:35,310
Det ville ikke overraske meg-
639
00:55:36,477 --> 00:55:38,646
- om han oppdaterer presidenten
640
00:55:39,147 --> 00:55:40,481
Jeg tar meg av det
641
00:55:40,982 --> 00:55:43,776
Nå må jeg bare få ham hit
642
00:57:28,882 --> 00:57:31,593
Hvorfor er vaktene der?
Vi diskuterte det
643
00:57:31,843 --> 00:57:34,846
Ingen skal være der.
Dere kan ha skremt ham
644
00:57:35,096 --> 00:57:42,103
- Regler virker bare om de alltid følges.
- Ikke nå! Dette er en god sak
645
00:57:42,520 --> 00:57:46,191
Jeg har ansvar for alles sikkerhet,
ikke bare deres
646
00:57:46,441 --> 00:57:50,195
Be dem gå vekk et øyeblikk.
Ransak ham når han kommer
647
00:57:54,282 --> 00:57:56,910
Alle poster, dette er Whiplash
648
00:57:57,452 --> 00:57:58,786
Tre av
649
00:57:59,537 --> 00:58:00,872
Oppfattet
650
00:58:23,228 --> 00:58:24,562
Takk
651
00:58:36,574 --> 00:58:38,159
HAN ER HER
652
00:58:39,536 --> 00:58:40,578
PENT!
653
00:58:58,638 --> 00:59:01,307
HVA SKJER?
SNAKKER DERE?
654
00:59:08,231 --> 00:59:09,566
Han kommer
655
00:59:12,151 --> 00:59:14,153
Vi ransaker ham her
656
00:59:34,632 --> 00:59:36,634
SVAR NÅR DU KAN
657
00:59:52,775 --> 00:59:54,068
Kom an!
658
01:00:10,919 --> 01:00:12,712
Skal han være halt?
659
01:00:13,171 --> 01:00:14,964
Vis hånden
660
01:00:18,384 --> 01:00:20,094
- Opp av lomma!
- Nå!
661
01:00:20,595 --> 01:00:21,638
Gjør det nå!
662
01:00:29,479 --> 01:00:32,023
SVAR NÅR DU KAN
663
01:00:42,659 --> 01:00:45,119
CIA sier at 7 ansatte er drept-
664
01:00:45,411 --> 01:00:49,040
- og 6 såret av en selvmordsbombe
på en base i Afghanistan
665
01:00:49,332 --> 01:00:52,126
Et av de dødeligste angrep
i CIAs historie
666
01:00:52,418 --> 01:00:56,923
Lederen for CIAs post i provinsen
er blant ofrene
667
01:00:57,257 --> 01:00:59,759
Det meldes at hun var trebarnsmor
668
01:01:00,051 --> 01:01:05,056
Taliban tar ansvar for eksplosjonen,
som ble utløst av en bombevest
669
01:01:53,104 --> 01:01:54,480
Går det bra?
670
01:01:56,482 --> 01:02:00,486
Jeg trodde ikke denne dagen
kunne bli verre, -
671
01:02:01,654 --> 01:02:02,989
- men-
672
01:02:03,823 --> 01:02:07,118
- saudi-etterretningen
har dårlige nyheter
673
01:02:07,660 --> 01:02:10,663
Kureren, Abu Ahmed, er død
674
01:02:11,915 --> 01:02:14,042
Det er en fangevideo
675
01:02:37,357 --> 01:02:38,691
Han er død
676
01:02:39,526 --> 01:02:41,778
I Afghanistan. 2001
677
01:02:42,028 --> 01:02:43,530
Jeg begravde ham selv
678
01:02:45,865 --> 01:02:49,369
Han er død.
I Afghanistan. 2001
679
01:02:50,036 --> 01:02:51,621
Hvor?
680
01:02:52,539 --> 01:02:56,042
- Kabul.
- Nei, dette tror jeg ikke på
681
01:02:57,544 --> 01:02:59,170
Jeg er lei for det
682
01:03:00,046 --> 01:03:01,881
Jeg likte dette sporet
683
01:03:03,883 --> 01:03:05,176
Herregud
684
01:03:27,073 --> 01:03:28,741
Beklager, jeg kom nettopp
685
01:03:39,085 --> 01:03:40,503
Hva skal du gjøre?
686
01:03:47,760 --> 01:03:50,763
Ta alle som var
involvert i aksjonen, -
687
01:03:52,515 --> 01:03:54,851
- og så drepe bin Laden
688
01:04:04,152 --> 01:04:05,320
Ja vel
689
01:04:11,993 --> 01:04:15,705
MENNESKELIG SVIKT
690
01:04:16,289 --> 01:04:18,917
USAs AMBASSADE
ISLAMABAD
691
01:04:31,679 --> 01:04:33,932
Jeg vil gjøre noe helt klart
692
01:04:35,225 --> 01:04:37,519
Hvis dere tror at det finnes-
693
01:04:37,936 --> 01:04:41,689
- en hemmelig celle
med søkelys på Al Qaida, -
694
01:04:42,232 --> 01:04:44,234
- så tar dere feil
695
01:04:46,236 --> 01:04:47,612
Dette er alt
696
01:04:48,947 --> 01:04:51,950
Ingen arbeidsgruppe
kommer oss til hjelp
697
01:04:53,243 --> 01:04:56,704
Det fins ingen andre
skjult i en annen etasje
698
01:04:57,247 --> 01:04:58,957
Det er bare oss
699
01:05:00,625 --> 01:05:02,627
Og vi svikter
700
01:05:05,630 --> 01:05:08,174
Vi bruker milliarder av dollar!
701
01:05:08,633 --> 01:05:10,260
Folk dør!
702
01:05:11,135 --> 01:05:14,806
Vi er ikke kommet nærmere
en seier over fienden
703
01:05:16,975 --> 01:05:18,643
De har angrepet oss!
704
01:05:19,143 --> 01:05:21,646
Til lands, i 1998
705
01:05:21,980 --> 01:05:26,484
Til havs, i 2000.
Og fra luften, i 2001
706
01:05:28,152 --> 01:05:33,157
De myrdet 3000 av våre borgere,
med kaldt blod
707
01:05:34,659 --> 01:05:39,664
De har slaktet våre frontarbeidere!
Og hva faen har vi gjort med det?
708
01:05:43,001 --> 01:05:44,669
Hva har vi gjort?
709
01:05:46,671 --> 01:05:51,176
Vi har navn på 20 av lederne!
Vi har bare eliminert fire!
710
01:05:54,179 --> 01:05:56,681
Jeg vil ha mål
711
01:05:58,183 --> 01:06:01,603
Gjør jobben deres.
Gi meg folk å drepe
712
01:06:27,420 --> 01:06:30,798
Jeg finkjemmet alt i systemet,
og fant dette
713
01:06:33,259 --> 01:06:34,552
Det er ham
714
01:06:34,886 --> 01:06:39,224
Ett av ti navn på en liste
marokkanerne ba oss granske etter 9l11
715
01:06:39,432 --> 01:06:42,435
Ibrahim Sayeed.
De ba oss være oppmerksomme
716
01:06:42,727 --> 01:06:47,357
De tror hele hans familie, også utvidet,
er farlig. Med forbindelse til KSM
717
01:06:47,982 --> 01:06:51,819
Han ble tatt på vei ut av Afghanistan
med falske papirer, -
718
01:06:52,070 --> 01:06:56,366
- på vei til Kuwait via Marokko.
Abu Ahmed al-Kuwaiti
719
01:06:56,991 --> 01:06:59,077
Dette må være Abu Ahmed
720
01:07:04,916 --> 01:07:08,253
Det betyr ikke noe,
men jeg burde hatt det for 5 år siden
721
01:07:09,254 --> 01:07:12,841
- Hvorfor har jeg ikke sett det?
- Ingen har vel sett det
722
01:07:13,258 --> 01:07:16,845
9l11 førte til informasjonsstorm.
Mange land ville hjelpe
723
01:07:17,095 --> 01:07:22,100
Vi fikk en million tips.
Ting ble oversett
724
01:07:23,101 --> 01:07:24,769
Menneskelig svikt
725
01:07:26,312 --> 01:07:28,314
Jeg syntes du burde vite det
726
01:07:36,114 --> 01:07:39,033
Jeg ville bare si
at jeg har hørt mye om deg
727
01:07:39,325 --> 01:07:41,703
Du inspirerte meg til å komme hit
728
01:07:42,120 --> 01:07:44,789
Kanskje jeg får
spandere en kebab en dag
729
01:07:44,956 --> 01:07:45,999
Ikke spis ute
730
01:07:47,625 --> 01:07:49,294
Det er for farlig
731
01:08:00,263 --> 01:08:03,391
CIAs HOVEDKVARTER
732
01:08:07,645 --> 01:08:10,148
Debbie har funnet Abu Ahmed
733
01:08:11,357 --> 01:08:12,442
Er det sant?
734
01:08:12,734 --> 01:08:16,154
Han var i dokumentene.
Slektsnavnet er Sayeed
735
01:08:16,821 --> 01:08:20,992
Men han er død. Gjør ikke det ham
litt mindre interessant?
736
01:08:21,242 --> 01:08:24,829
Kanskje han ikke er det.
Han er en av åtte brødre
737
01:08:25,079 --> 01:08:28,082
De ligner hverandre.
Tre reiste til Afghanistan
738
01:08:28,458 --> 01:08:33,463
Er det ikke mulig at de ble like
da alle tre fikk skjegg?
739
01:08:33,838 --> 01:08:36,841
Jeg tror at Abu Ahmed er i live, -
740
01:08:37,091 --> 01:08:41,471
- men at vi har brukt et galt bilde.
Det er av Habeeb, hans eldre bror
741
01:08:41,846 --> 01:08:43,556
Det er han som er død
742
01:08:44,265 --> 01:08:45,767
Begrunnelse?
743
01:08:46,017 --> 01:08:48,686
Vi har ingen informasjon om hans død, -
744
01:08:48,937 --> 01:08:52,482
- bare en fange som begravde
en som lignet Abu Ahmed
745
01:08:52,774 --> 01:08:56,778
Hadde en så viktig mann dødd,
ville det ha blitt diskutert-
746
01:08:57,028 --> 01:09:01,699
- i chatterom overalt. Og fangen sa
at Habeeb døde i 2001
747
01:09:02,033 --> 01:09:05,703
Abu Ahmed levde da,
og prøvde å nå Tora Bora med Ammar
748
01:09:05,954 --> 01:09:08,581
Så det er antagelig en annen bror-
749
01:09:08,873 --> 01:09:10,208
- som er død
750
01:09:13,211 --> 01:09:17,382
- Du vil at det skal være sant.
- Ja, så faen vil jeg det!
751
01:09:17,882 --> 01:09:19,717
Ro deg ned!
752
01:09:19,968 --> 01:09:21,302
Jeg er rolig
753
01:09:22,387 --> 01:09:24,389
Si hva du ber om
754
01:09:25,723 --> 01:09:27,225
Sett alt i bevegelse, -
755
01:09:28,142 --> 01:09:31,604
- og skaff meg telefonnummeret
til Sayeed-familien
756
01:09:35,733 --> 01:09:37,902
Greit. Jeg snakker med The Wolf
757
01:10:08,933 --> 01:10:11,269
Jeg trenger et par hundre tusen
758
01:10:12,270 --> 01:10:13,938
Toppen fire
759
01:10:16,357 --> 01:10:17,859
Hvor fra?
760
01:10:18,276 --> 01:10:20,278
- Fra deg.
- Tror du det?
761
01:10:20,486 --> 01:10:25,491
Det kan skaffe et telefonnummer
som gir oss organisatoren Maya søker
762
01:10:27,035 --> 01:10:29,495
Hun er din agent.
Du sendte henne ut
763
01:10:34,209 --> 01:10:39,214
"Allah belønner den som kjemper,
mer enn én som sitter ved skrivebordet"
764
01:10:42,592 --> 01:10:47,305
Som du vet, gikk alt til helvete
på grunn av Abu Ghraib og Guantánamo
765
01:10:47,805 --> 01:10:51,976
Fangeprogrammet er som fluepapir.
Senatorer gransker alt vi gjør
766
01:10:52,602 --> 01:10:55,313
Direktøren er veldig bekymret
767
01:10:56,314 --> 01:10:59,234
De gir seg ikke
før de har en syndebukk
768
01:11:01,319 --> 01:11:02,612
Jeg ledet programmet
769
01:11:04,489 --> 01:11:05,990
Jeg skal forsvare det
770
01:11:09,994 --> 01:11:11,037
Avtale
771
01:11:32,851 --> 01:11:35,186
Det er godt å være tilbake i Kuwait
772
01:11:35,562 --> 01:11:37,438
Godt å se deg igjen
773
01:11:37,856 --> 01:11:39,357
Lenge siden sist
774
01:11:44,863 --> 01:11:46,447
Jeg må be om en tjeneste
775
01:11:48,658 --> 01:11:52,287
- Hvorfor skulle jeg hjelpe deg?
- Fordi vi er venner
776
01:11:52,537 --> 01:11:54,289
Det sier du
777
01:11:54,539 --> 01:11:57,041
Du ringer bare når du trenger hjelp
778
01:11:57,542 --> 01:12:01,129
Trenger jeg noe, er du for opptatt
til å ta telefonen
779
01:12:01,379 --> 01:12:03,214
Jeg tror ikke vi er venner
780
01:12:03,548 --> 01:12:05,049
Det er rimelig
781
01:12:06,551 --> 01:12:10,221
Hva med en Lamborghini V10?
Viser det vennskap?
782
01:12:11,681 --> 01:12:13,474
Stakkaren måtte stå opp
783
01:12:23,109 --> 01:12:25,612
Takk, dette setter jeg pris på
784
01:12:30,742 --> 01:12:32,952
- Er dette en Balboni?
- Ja
785
01:12:35,121 --> 01:12:38,124
Svarte faen. Den er pen!
786
01:12:38,458 --> 01:12:40,293
Virkelig pen. Hva syns du?
787
01:12:41,419 --> 01:12:44,547
Kanskje en cabriolet?
Litt vind i håret?
788
01:12:45,298 --> 01:12:47,050
Hva? Ta ned taket?
789
01:12:50,136 --> 01:12:52,472
Jeg tror jeg velger denne
790
01:12:52,847 --> 01:12:54,641
Kan vi være alene? Takk
791
01:12:55,475 --> 01:12:57,060
Godt valg, min venn
792
01:12:57,310 --> 01:13:01,314
Gul for fart. Ta den helt ut, hva?
Godt valg
793
01:13:08,154 --> 01:13:09,322
Sayeed?
794
01:13:11,658 --> 01:13:13,576
- Hvem er det?
- Hva tror du?
795
01:13:14,160 --> 01:13:17,163
Han er terrorist. Moren hans bor her
796
01:13:18,331 --> 01:13:20,166
Telefonnummeret hennes
797
01:13:21,793 --> 01:13:24,796
Det blir ingen følger i Kuwait?
798
01:13:26,339 --> 01:13:29,175
En dag kan noen dø i Pakistan
799
01:13:32,011 --> 01:13:33,429
Avtale?
800
01:13:37,892 --> 01:13:40,270
ETTERRETNINGSMETODER
801
01:14:04,252 --> 01:14:05,837
RAWAL RINGESENTER
802
01:14:19,017 --> 01:14:20,059
Hei, Jack
803
01:14:20,310 --> 01:14:22,770
Samtale nå.
Men dette vil ergre deg
804
01:14:23,062 --> 01:14:26,900
SAD bakkeavsnitt trenerer.
Ikke noe aktivt team
805
01:14:26,983 --> 01:14:27,692
Helvete!
806
01:14:27,775 --> 01:14:31,237
Ikke noe suspekt ennå.
Rawal ringesenter, Rawalpindi
807
01:14:35,575 --> 01:14:37,744
Hvorfor er det ingen i Rawalpindi?
808
01:14:40,663 --> 01:14:42,665
Det er farlig
809
01:14:43,499 --> 01:14:47,795
Og for tett befolket til effektivt
arbeid uten kalkulert informasjon
810
01:14:48,171 --> 01:14:51,257
Så vi må ha folk i felten,
for rask respons
811
01:14:51,508 --> 01:14:53,510
- Det ville ikke fungere.
- Hvorfor?
812
01:14:56,429 --> 01:14:59,807
- Han snakker aldri lenge nok.
- Dere har ikke prøvd
813
01:15:00,433 --> 01:15:03,269
- Jeg har ikke folk.
- Drittprat
814
01:15:03,520 --> 01:15:07,273
Vi sporer så mange trusler
at karene ikke får noe søvn
815
01:15:07,774 --> 01:15:11,986
Jeg skjønner. Men jeg blåser i
om karene får sove, eller ikke!
816
01:15:33,758 --> 01:15:35,677
Typen du er så besatt av, -
817
01:15:36,469 --> 01:15:37,804
- hva heter han?
818
01:15:38,054 --> 01:15:40,557
Krigernavnet er
Abu Ahmed al-Kuwaiti
819
01:15:41,057 --> 01:15:43,810
Vi tror hans rette navn
er Ibrahim Sayeed
820
01:15:44,477 --> 01:15:47,480
Familien bor i Kuwait.
Vi avlytter samtalene
821
01:15:47,897 --> 01:15:49,232
Var det ikke-
822
01:15:49,983 --> 01:15:54,320
- omtrent 8 brødre og
en million søskenbarn som vi vet om?
823
01:15:55,071 --> 01:15:57,240
- Hvem som helst kan ringe.
- Ja
824
01:15:57,490 --> 01:16:00,493
Han sier ikke "mamma,
det er meg, terroristen"
825
01:16:01,494 --> 01:16:03,705
Jeg vet det
826
01:16:03,913 --> 01:16:06,583
Men på to måneder har han ringt-
827
01:16:06,833 --> 01:16:10,795
- fra seks offentlige telefoner,
i to byer. Én gang fra hver
828
01:16:11,087 --> 01:16:13,423
Spurte moren hvor han var,
så løy han
829
01:16:13,840 --> 01:16:18,178
Han sa han var på landet
med dårlig dekning, dvs. stammeområdene
830
01:16:18,428 --> 01:16:20,930
Men han var på et marked i Peshawar
831
01:16:21,181 --> 01:16:24,350
Det er operatørferdighet,
ikke normal atferd
832
01:16:26,019 --> 01:16:28,938
Kanskje han ikke liker mora si
833
01:16:33,359 --> 01:16:36,362
Hvis han snakker om en aksjon, -
834
01:16:36,738 --> 01:16:40,033
- eller om noe som virker suspekt,
finner jeg ham. Greit?
835
01:16:40,366 --> 01:16:42,368
Nei. Ikke greit
836
01:16:42,744 --> 01:16:47,540
Abu Ahmed er for smart til å røpe seg
ved å snakke om aksjoner i telefonen
837
01:16:47,874 --> 01:16:52,879
Han arbeider for bin Laden.
Folk som snakker, får ikke slik jobb
838
01:16:57,550 --> 01:16:59,886
Mange venner har dødd for dette
839
01:17:04,474 --> 01:17:07,227
Jeg tror jeg ble spart
for å kunne fullføre
840
01:17:20,990 --> 01:17:22,325
KOTLI RINGESENTER
841
01:17:51,688 --> 01:17:53,523
RAWAL RINGESENTER
842
01:18:10,290 --> 01:18:13,251
Med slike overvåkningsbilder-
843
01:18:13,334 --> 01:18:17,046
- av bombebilen
like før den ble parkert, -
844
01:18:19,048 --> 01:18:23,386
- håper politiet å finne ut
hvem som ville drepe i Times Square
845
01:18:23,636 --> 01:18:27,307
Det finnes folk som anser
vår frihet som så truende-
846
01:18:27,640 --> 01:18:30,852
- at de vil dø eller drepe
for å hindre oss-
847
01:18:31,060 --> 01:18:32,562
- i å nyte den friheten
848
01:18:32,937 --> 01:18:35,940
Vi må styrke overvåkingen
av oppringeren
849
01:18:36,149 --> 01:18:38,234
Vi overvåker ikke oppringeren
850
01:18:39,319 --> 01:18:41,321
Noen prøvde å sprenge Times Square
851
01:18:41,404 --> 01:18:46,367
Og du søker en organisator som en fange
sa kanskje jobber for Al Qaida?
852
01:18:46,451 --> 01:18:48,369
Nøkkelen til bin Laden!
853
01:18:50,580 --> 01:18:52,999
Jeg gir faen i bin Laden
854
01:18:53,249 --> 01:18:55,084
Jeg bryr meg om neste angrep
855
01:18:55,335 --> 01:18:59,339
Jobb med amerikanske Al Qaida-
celler. Beskytt USA
856
01:18:59,589 --> 01:19:02,884
De angriper USA
etter ordre fra bin Laden!
857
01:19:03,510 --> 01:19:07,347
Var det ikke for ham,
fokuserte de fremdeles på utenlandsmål
858
01:19:07,597 --> 01:19:10,683
Vil du beskytte USA,
så ta bin Laden
859
01:19:10,934 --> 01:19:13,102
Typen møtte aldri bin Laden!
860
01:19:13,937 --> 01:19:16,606
Han er frilanser,
jobber via Internett
861
01:19:17,023 --> 01:19:20,527
Ingen har snakket med bin Laden
på 4 år. Han er ferdig
862
01:19:20,777 --> 01:19:23,112
Han kan like godt være død
863
01:19:23,363 --> 01:19:27,700
Du søker et gjenferd,
mens hele nettet vokser rundt deg!
864
01:19:27,951 --> 01:19:30,620
Du vil at jeg skal ta
en eller annen underordnet mullah, -
865
01:19:30,703 --> 01:19:35,542
- så du kan skrive på CVen din
at du tok en terrorist i Pakistan!
866
01:19:36,125 --> 01:19:38,920
Men du forstår ikke Pakistan!
867
01:19:39,128 --> 01:19:41,130
Og du kjenner ikke Al Qaida!
868
01:19:41,381 --> 01:19:44,133
Gi meg et team
for å følge dette sporet, -
869
01:19:44,384 --> 01:19:47,053
- ellers vil CVen din si at du var-
870
01:19:47,303 --> 01:19:50,139
- første stasjonssjef
som Kongressen avhørte-
871
01:19:50,390 --> 01:19:54,060
- for undergraving av tiltak
for å ta eller drepe bin Laden
872
01:19:58,231 --> 01:20:00,567
Du er faen ikke riktig klok
873
01:20:02,402 --> 01:20:08,157
Jeg må ha fire teknikere i et trygt hus
i Rawalpindi, det samme i Peshawar
874
01:20:08,658 --> 01:20:13,413
Send dem ut, eller send meg hjem.
Og forklar deg for direktøren
875
01:20:33,016 --> 01:20:34,184
Jeg har lett etter deg
876
01:20:34,767 --> 01:20:36,102
Enda viktigere:
877
01:20:36,436 --> 01:20:38,104
Han har lett etter deg
878
01:20:39,022 --> 01:20:40,607
I går kjøpte han mobil
879
01:20:42,192 --> 01:20:44,527
Hver gang hans telefon ringer, -
880
01:20:45,028 --> 01:20:46,613
- vil denne ringe
881
01:20:48,865 --> 01:20:51,201
Har jeg fikset det for deg? Hva?
882
01:20:53,203 --> 01:20:54,537
Jeg elsker deg!
883
01:21:02,795 --> 01:21:08,301
Han bor vel nær der han ringer fra.
I Rawalpindi, -
884
01:21:08,384 --> 01:21:10,720
- for Al Jazeera har kontor der
885
01:21:12,013 --> 01:21:16,226
Han kan levere opptak
hvis han overbringer fra bin Laden-
886
01:21:16,476 --> 01:21:18,895
- eller via en mellommann
887
01:21:19,229 --> 01:21:22,899
For å ringe, forlater han huset.
Han går noen kvartaler, -
888
01:21:23,149 --> 01:21:24,817
- og slår på telefonen
889
01:21:25,151 --> 01:21:27,570
Vi må lete i strøket til vi finner ham
890
01:21:42,669 --> 01:21:43,920
Skytter!
891
01:21:50,093 --> 01:21:51,261
Innesperret!
892
01:21:57,684 --> 01:21:59,269
Jeg snakker med dem
893
01:22:35,138 --> 01:22:37,140
Hvite hører ikke til her, sa han
894
01:22:38,474 --> 01:22:40,643
Flytter de seg ikke, så skyt dem
895
01:23:10,798 --> 01:23:11,841
Snakker han?
896
01:23:13,676 --> 01:23:15,178
Øst. Sjekk markedet
897
01:23:15,303 --> 01:23:16,346
Østover
898
01:23:27,440 --> 01:23:28,608
Faen
899
01:24:04,060 --> 01:24:07,897
I ti minutter hadde vi
et signal i Tipu Road
900
01:24:08,314 --> 01:24:12,652
Så var han fem minutter i Umar Road.
Nogaza Road
901
01:24:13,236 --> 01:24:15,572
Darya Abad, nær Umar Road
902
01:24:15,905 --> 01:24:18,908
I Rawalpindi. Haider Road
903
01:24:19,701 --> 01:24:20,743
Roomi Road
904
01:24:21,578 --> 01:24:26,082
Han dro til Convoy Road,
nær sykehuset. Så det er-
905
01:24:26,416 --> 01:24:29,752
- Haider, Roomi Road, Said, Nogaza, -
906
01:24:30,420 --> 01:24:33,590
- Taimur. Han ringte fra Haifa Street
907
01:24:33,840 --> 01:24:38,678
Krydderdistriktet. Lahore Street,
i Pesh, 30 minutter
908
01:24:39,429 --> 01:24:42,265
Wazir Bagh Road, fem
909
01:24:42,599 --> 01:24:45,268
Nishter Abad, fem
910
01:24:47,270 --> 01:24:49,439
Phandu Road, fem minutter
911
01:24:53,776 --> 01:24:56,779
Grand Trunk Road, 45 sekunder
912
01:24:57,864 --> 01:25:01,951
Ikke noe mønster. Han kan ringe
hver 2. uke, eller hver 3.
913
01:25:02,243 --> 01:25:06,122
Jeg kan ikke forutsi når han ringer.
For uberegnelig
914
01:25:59,300 --> 01:26:01,427
STANS USAs TERRORISME
915
01:26:09,769 --> 01:26:14,107
Vår hovedkorrespondent bekrefter
at CIAs spionsjef-
916
01:26:14,357 --> 01:26:19,362
- i Pakistan er trukket ut. Han har fått
drapstrusler etter å ha bli navngitt-
917
01:26:19,612 --> 01:26:24,117
- i en rettssak av familien til et offer
for et amerikansk droneangrep
918
01:26:24,367 --> 01:26:26,703
En etterretningstjenestemann-
919
01:26:26,953 --> 01:26:29,956
- sier at vedkommende
reiser tilbake til USA-
920
01:26:30,331 --> 01:26:33,459
- fordi terroristtrusselen
mot ham i Pakistan-
921
01:26:33,710 --> 01:26:36,212
BRADLEY BØR FENGSLES
922
01:26:36,462 --> 01:26:39,132
- er av meget alvorlig art
923
01:26:41,551 --> 01:26:43,219
ISI fikk deg i baret
924
01:26:47,223 --> 01:26:49,058
Jeg er så lei meg, Joseph
925
01:27:19,172 --> 01:27:20,840
Fremdeles mast nr. tre
926
01:27:21,257 --> 01:27:22,425
Fem
927
01:27:22,926 --> 01:27:24,260
Sterkere signal
928
01:27:24,511 --> 01:27:26,679
10. 15. Fortsett
929
01:27:27,180 --> 01:27:29,599
20. 15. 10
930
01:27:30,266 --> 01:27:31,768
Signalet blir svakere
931
01:27:36,606 --> 01:27:38,441
Borte. Ikke noe signal
932
01:27:41,277 --> 01:27:42,320
Sørover
933
01:27:51,120 --> 01:27:54,290
Oppe på fem igjen. 15. 20
934
01:27:54,624 --> 01:27:56,793
Han beveger seg raskt.
I et kjøretøy
935
01:27:57,794 --> 01:28:00,296
Svakere. Han har forflyttet seg. Fem
936
01:28:01,798 --> 01:28:03,967
Han er i nærheten
937
01:28:04,467 --> 01:28:05,802
Jeg forstår ikke
938
01:28:08,054 --> 01:28:09,556
Han kjører i ring
939
01:28:20,483 --> 01:28:21,651
- Forandring?
- Nei
940
01:28:31,786 --> 01:28:33,746
Håper han kommer tilbake
941
01:29:13,703 --> 01:29:14,871
50!
942
01:29:15,371 --> 01:29:16,873
Toppen 10 meter fra ham
943
01:29:24,506 --> 01:29:25,548
40 igjen
944
01:29:27,050 --> 01:29:28,384
Han er her
945
01:29:28,551 --> 01:29:30,553
Se i bilene. Han kjører
946
01:29:37,227 --> 01:29:38,561
I den hvite bilen
947
01:29:40,021 --> 01:29:41,064
Ser du?
948
01:29:42,857 --> 01:29:44,275
- Er det ham?
- Mulig
949
01:29:45,109 --> 01:29:46,486
- Gikk det?
- Ja
950
01:29:46,611 --> 01:29:48,029
Jeg trekker ut
951
01:29:51,032 --> 01:29:55,119
Typen du har lett etter,
geolokalisert, på mobilen, -
952
01:29:55,787 --> 01:29:57,288
- i den hvite bilen sin
953
01:29:58,540 --> 01:29:59,874
Takk!
954
01:30:02,210 --> 01:30:03,545
Hvis du har rett, -
955
01:30:04,212 --> 01:30:06,714
- vil hele verden være med på dette
956
01:30:07,215 --> 01:30:09,509
Så hold på ditt nå
957
01:30:17,725 --> 01:30:21,729
Flott å snakke med deg også.
Utrolig at du er her ennå
958
01:30:23,398 --> 01:30:24,899
Jeg kan...
959
01:30:25,400 --> 01:30:26,734
La meg se
960
01:30:27,235 --> 01:30:29,070
Skal vi si halv to?
961
01:30:33,241 --> 01:30:36,077
Kan du vente et øyeblikk?
962
01:30:36,536 --> 01:30:40,582
Jeg må ha observatørlinje langs G.T.
Folk på veien, på avkjørsler
963
01:30:40,832 --> 01:30:42,542
Jeg vet det, Maya
964
01:30:42,750 --> 01:30:45,253
Så du er enig i at det er viktig?
965
01:30:46,254 --> 01:30:51,259
Nei, men min forgjenger sier at livet
er bedre når jeg ikke motsier deg
966
01:31:35,470 --> 01:31:38,640
Vår hypotese er at han bor
langs hovedveien, -
967
01:31:38,973 --> 01:31:43,645
- i en av byene, eller en middelstor by,
Abbottabad. Eller nær Kashmir, -
968
01:31:45,313 --> 01:31:47,982
- som er på veien til stammeområdene
969
01:31:50,068 --> 01:31:53,071
Abbottabad er interessant,
for vi vet fra fangeutsagn-
970
01:31:53,154 --> 01:31:55,823
- at Abu Faraj bodde der i 2003
971
01:31:58,618 --> 01:32:01,246
God nyhet: Han kjører en hvit SUV
972
01:32:01,496 --> 01:32:03,498
SUVer uvanlig i Pakistan
973
01:32:04,666 --> 01:32:07,836
Kjørte han vanlig personbil,
satt vi i baret
974
01:32:08,336 --> 01:32:10,672
Vi satser på at han ikke bytter bil
975
01:32:24,269 --> 01:32:26,521
- God morgen.
- God morgen, Amad
976
01:33:31,336 --> 01:33:33,713
Enhver amerikaner her er et mål
977
01:33:33,922 --> 01:33:36,257
De vet ikke nødvendigvis om CIA
978
01:33:36,591 --> 01:33:39,761
Det er uvesentlig.
Du står på en liste
979
01:33:41,513 --> 01:33:45,016
Og du, av alle,
bør vite at står du på listen, -
980
01:33:46,017 --> 01:33:47,727
- er du der for alltid
981
01:33:48,728 --> 01:33:51,731
Neste gang har du kanskje ikke
skuddsikkert glass
982
01:33:54,150 --> 01:33:56,653
Vi opprettholder overvåkingen
983
01:35:33,082 --> 01:35:36,419
- Kan du gå nærmere?
- Vi kan bedre oppløsningen
984
01:35:37,253 --> 01:35:38,588
Enda mer?
985
01:35:39,756 --> 01:35:41,257
Det er bra. Takk
986
01:35:42,175 --> 01:35:46,012
KOMMANDOSENTER
CIAs HOVEDKVARTER
987
01:35:46,596 --> 01:35:48,431
- Gi henne dette.
- Skal bli
988
01:35:48,681 --> 01:35:50,683
Rydd opp lyden også
989
01:36:08,952 --> 01:36:11,287
Si om jeg forstår riktig så langt
990
01:36:11,538 --> 01:36:14,457
Vi har en kar
som jobbet med Al Qaida
991
01:36:14,707 --> 01:36:17,710
Han ble borte i sju år.
Vi har funnet ham
992
01:36:17,961 --> 01:36:20,713
Og han har et fint hus.
Stemmer det?
993
01:36:20,964 --> 01:36:22,131
Omtrent
994
01:36:22,632 --> 01:36:25,301
Vi går og snakker med sjefen
995
01:36:30,014 --> 01:36:32,684
Du må sitte der
996
01:36:33,059 --> 01:36:34,227
Beklager
997
01:36:39,941 --> 01:36:44,529
De vil si at hvis bin Laden
er å finne ved regnbuens fot, -
998
01:36:45,071 --> 01:36:47,156
- er den pakistanske hær der også?
999
01:36:47,365 --> 01:36:49,909
Glem "beskytter Pakistan bin Laden?"
1000
01:36:50,076 --> 01:36:52,954
Spørsmålet er:
"Ville ObL ha tillit til dem?"
1001
01:36:53,246 --> 01:36:55,790
Han prøvde jo å drepe Musharraf
1002
01:37:08,469 --> 01:37:09,804
Sett i gang
1003
01:37:10,180 --> 01:37:13,057
Bakgrunn: Tar man
til høyre fra Islamabad, -
1004
01:37:13,266 --> 01:37:17,103
- og kjører tre kvarter nordover,
er man i Abbottabad
1005
01:37:17,353 --> 01:37:20,899
Hovedsakelig middelklasse-
samfunn. Noen eks-militære
1006
01:37:21,107 --> 01:37:25,987
Ikke spesielt interessant for oss.
Bortsett fra dette unike anlegget
1007
01:37:26,821 --> 01:37:31,117
Omgitt av en fem meter høy mur.
Vinduene er tildekket
1008
01:37:31,493 --> 01:37:35,497
To meter innsynssperre her.
Så selv om vi var høyt oppe, -
1009
01:37:35,747 --> 01:37:39,501
- kunne vi ikke se inn.
Det er en borg
1010
01:37:39,834 --> 01:37:43,505
Kan dere ikke plassere et kamera?
I trærne, kanskje?
1011
01:37:43,755 --> 01:37:47,133
- Se inn i huset?
- Det ville antagelig bli oppdaget
1012
01:37:49,677 --> 01:37:52,305
Vi må se inn, ikke sant?
1013
01:37:59,312 --> 01:38:02,023
Hva er denne bygningsansamlingen?
1014
01:38:02,232 --> 01:38:04,108
Pakistans militærakademi
1015
01:38:07,153 --> 01:38:09,030
Det er deres West Point
1016
01:38:14,953 --> 01:38:18,957
- Hvor nær huset er det?
- Omtrent en og en halv kilometer
1017
01:38:19,165 --> 01:38:20,625
1287 meter
1018
01:38:20,875 --> 01:38:22,710
Nærmere 1, 3 kilometer
1019
01:38:23,419 --> 01:38:27,423
- Hvem er du?
- Råskinnet som fant stedet, sir
1020
01:38:29,884 --> 01:38:31,052
Jaså?
1021
01:38:35,640 --> 01:38:38,434
Jeg vil vite mer om hvem som er der
1022
01:38:51,739 --> 01:38:53,199
"Råskinn"
1023
01:38:55,201 --> 01:38:56,244
Bra
1024
01:39:14,095 --> 01:39:15,138
God morgen!
1025
01:39:17,098 --> 01:39:18,766
21 dager
1026
01:39:19,225 --> 01:39:22,937
Det er 21 dager siden vi fant huset.
Ingen ting er hendt
1027
01:39:58,306 --> 01:39:59,474
Det er Steve
1028
01:40:00,433 --> 01:40:02,143
Jeg vil vise deg noe
1029
01:40:04,521 --> 01:40:07,440
Du kan la det stå på pause nå
1030
01:40:07,982 --> 01:40:09,817
Maya, kom og se
1031
01:40:12,153 --> 01:40:14,364
Fra for noen minutter siden
1032
01:40:14,822 --> 01:40:17,992
Husk at vi vet om to menn,
to kvinner og sju barn
1033
01:40:18,201 --> 01:40:21,079
- Hva er det?
- Jeg tipper Bushra, brorens kone
1034
01:40:21,287 --> 01:40:22,914
Hvordan vet du kjønnet?
1035
01:40:23,164 --> 01:40:26,459
Det er en klessnor.
Menn driver ikke med klesvask
1036
01:40:26,835 --> 01:40:31,840
Se. Hun bruker fire sekunder
derfra til døra, så hun er eldre
1037
01:40:32,382 --> 01:40:37,470
- Hva er det?
- Unger. De fekter med kjepper
1038
01:40:37,762 --> 01:40:40,223
Man ser høyden, i forhold til kuene
1039
01:40:40,473 --> 01:40:43,184
De er antagelig 7-9 år. Gutter
1040
01:40:43,393 --> 01:40:44,936
Kvinnen går fort
1041
01:40:45,186 --> 01:40:47,856
Det var det jeg ville vise deg.
Stans her
1042
01:40:48,189 --> 01:40:51,484
Det er ikke samme kvinne.
Det er kvinne nummer tre
1043
01:40:54,028 --> 01:40:58,199
- Du har funnet to menn og tre kvinner.
- Korrekt
1044
01:40:59,868 --> 01:41:03,037
Er det tre kvinner,
bør det være tre menn
1045
01:41:03,496 --> 01:41:06,207
Troende kvinner lever med foreldre-
1046
01:41:06,416 --> 01:41:07,500
- eller ektemenn
1047
01:41:07,834 --> 01:41:09,836
KOMMANDOSENTER
DET HVITE HUS
1048
01:41:10,044 --> 01:41:11,880
Vi tror det er en 3. familie
1049
01:41:12,505 --> 01:41:15,216
Mann nr. 3, som kan være bin Laden:
1050
01:41:15,425 --> 01:41:18,136
Bør jeg oppgi alt håp om et bilde?
1051
01:41:18,720 --> 01:41:20,722
Håp? Ja
1052
01:41:21,514 --> 01:41:23,975
Oppgi håpet straks
1053
01:41:24,350 --> 01:41:26,519
Vi finner varmemønster, -
1054
01:41:26,811 --> 01:41:29,981
- men kan ikke si
om det er mann eller kvinne
1055
01:41:31,524 --> 01:41:36,362
Vi diskuterte et kikkhullkamera,
men oppdagelsesrisikoen er høy
1056
01:41:38,072 --> 01:41:42,368
Vi fant et trygt hus, men det har
ingen teleskopsiktlinje-
1057
01:41:42,619 --> 01:41:45,914
- over balkongmuren.
Vi så på muligheten-
1058
01:41:46,164 --> 01:41:49,167
- for tunnelgraving,
varmluftballonger, -
1059
01:41:49,375 --> 01:41:53,922
- kursendring for et C-130-fly,
men det kunne varsle dem
1060
01:41:54,255 --> 01:41:57,383
Vi vurderte å søke DNA
i søppelet hans, -
1061
01:41:57,634 --> 01:42:01,012
- fra tannbørsten.
Men de brenner søppelet
1062
01:42:01,930 --> 01:42:03,932
Startet et vaksineringsprogram
1063
01:42:04,265 --> 01:42:08,269
Vi sendte en lege for å se
om han kunne ta blodprøver
1064
01:42:11,397 --> 01:42:12,857
Det gikk ikke
1065
01:42:14,567 --> 01:42:15,777
Vi tenkte på-
1066
01:42:16,027 --> 01:42:19,489
- å ta kloakkprøver,
analysere avføringen hans
1067
01:42:19,781 --> 01:42:21,491
Og hvorfor ikke?
1068
01:42:22,408 --> 01:42:24,410
Hvorfor ikke?
1069
01:42:25,787 --> 01:42:27,288
Høy fortynningsgrad
1070
01:42:28,039 --> 01:42:32,126
Er det for vanskelig å få
stemmebekreftelse fra telefonen?
1071
01:42:32,585 --> 01:42:36,297
De ringer ikke fra anlegget
1072
01:42:36,589 --> 01:42:41,427
Oppgir jeg håpet om at han ville
sette seg i den hvite SUV-bilen-
1073
01:42:42,804 --> 01:42:46,307
- og kjøre rundt litt,
slik at vi kunne se ham?
1074
01:42:46,599 --> 01:42:48,309
Handler de ikke mat?
1075
01:42:48,518 --> 01:42:52,522
Den uidentifiserte 3. mannen
handler ikke. Han går ikke ut
1076
01:42:52,814 --> 01:42:55,441
Han lar seg ikke fotografere
1077
01:42:55,692 --> 01:42:59,904
Når han vil ha frisk luft,
går han rundt under et drue-espalier
1078
01:43:00,154 --> 01:43:03,616
Men bladverket er så tykt
at det hindrer fotografering
1079
01:43:03,908 --> 01:43:08,079
Dette er et profesjonelt tiltak
for å hindre oppdagelse
1080
01:43:08,329 --> 01:43:10,456
Virkelige operatørferdigheter
1081
01:43:11,332 --> 01:43:15,170
De eneste vi har sett gjøre slikt,
er Al Qaidas toppfolk
1082
01:43:16,171 --> 01:43:18,339
Vi lot et rødt team se på analysen
1083
01:43:18,840 --> 01:43:22,635
De sier at dette kan være
andre enn Al Qaida
1084
01:43:23,011 --> 01:43:26,556
De mener det er 40% sjanse
for at den tredje mann kan være-
1085
01:43:26,848 --> 01:43:28,850
- en ledende Al Qaida-operatør
1086
01:43:29,100 --> 01:43:32,270
35%: En saudiarabisk narkotikahandler
1087
01:43:32,478 --> 01:43:37,400
15%: Våpensmugler fra Kuwait.
10%: En slektning av brødrene
1088
01:43:37,650 --> 01:43:40,361
Ja, dette skriker "sikring"
1089
01:43:40,570 --> 01:43:45,492
En som vil være i fred, en kriminell.
Men det skriker ikke "bin Laden"
1090
01:43:45,742 --> 01:43:50,747
Kan dere ikke vise at det er bin Laden,
så vis iallfall at det ikke er en annen
1091
01:43:51,206 --> 01:43:52,665
En narkotikahandler
1092
01:43:57,504 --> 01:44:01,382
Den muligheten mistet vi
da vi mistet fangeprogrammet
1093
01:44:01,591 --> 01:44:03,134
Hvem spør jeg?
1094
01:44:05,220 --> 01:44:09,891
En kar i Guantánamo, med advokat?
Han ber advokaten advare bin Laden!
1095
01:44:13,394 --> 01:44:15,146
Dere finner nok noe
1096
01:44:32,622 --> 01:44:36,918
Den første vellykkede narkohandler
som ikke selger narkotika
1097
01:44:37,335 --> 01:44:41,798
Han har ikke Internett.
Ingen telefoner, inn eller ut
1098
01:44:42,340 --> 01:44:46,094
Hvem handler han med?
Hvordan tjener han penger?
1099
01:44:46,344 --> 01:44:49,556
Er han pensjonert?
Hvor er svømmebassenget, da?
1100
01:44:50,098 --> 01:44:52,934
Hvor er gullburet med falker i?
1101
01:44:54,102 --> 01:44:59,274
Hvorfor sende bud til de to pakistanske
byer vi mest forbinder med Al Qaida, -
1102
01:44:59,566 --> 01:45:02,735
- hvor det ikke drives heroinproduksjon?
1103
01:45:03,570 --> 01:45:08,116
Presidenten er tenksom og analytisk.
Han trenger beviser
1104
01:45:20,295 --> 01:45:22,130
Gå foran
1105
01:45:24,757 --> 01:45:26,968
Jeg må si at jobben din...
1106
01:45:29,304 --> 01:45:31,514
Jeg forstår ikke politikkens rytme
1107
01:45:32,140 --> 01:45:33,600
Du tror det er politisk?
1108
01:45:33,850 --> 01:45:38,229
Da ville vi hatt denne samtalen
i oktober, for valgentusiasmens skyld
1109
01:45:38,479 --> 01:45:39,981
Dette er ren risiko, -
1110
01:45:40,231 --> 01:45:43,860
- bygget på resonnement,
følgeslutninger, antakelser
1111
01:45:44,152 --> 01:45:47,488
Eneste menneskelige vitnemål
er seks år gamle, -
1112
01:45:47,697 --> 01:45:50,158
- fra fanger under tvang
1113
01:45:50,492 --> 01:45:55,163
Var det politisk, ville jeg si "dra til
helvete", og nevne at jeg var der-
1114
01:45:55,497 --> 01:45:58,791
- da din eks-sjef forfektet
masseødeleggelsesvåpen i Irak
1115
01:45:59,167 --> 01:46:01,002
Og da hadde dere fotografier
1116
01:46:01,252 --> 01:46:04,088
Du har rett.
Jeg er enig i alt du sa
1117
01:46:05,173 --> 01:46:08,009
Men hvordan vurderer
én i din stilling-
1118
01:46:09,177 --> 01:46:12,639
- risikoen ved å la være å gjøre noe?
1119
01:46:14,807 --> 01:46:18,645
Risikoen ved potensielt
å la bin Laden slippe unna
1120
01:46:19,812 --> 01:46:22,106
Det er et fascinerende spørsmål
1121
01:46:31,825 --> 01:46:33,827
Jeg sier ikke at vi skal gjøre det
1122
01:46:34,661 --> 01:46:37,664
Men presidenten vil vite hvordan-
1123
01:46:38,122 --> 01:46:39,749
- vi i så fall ville gjøre det?
1124
01:46:40,041 --> 01:46:41,543
Gi oss alternativer
1125
01:46:47,632 --> 01:46:52,220
AREA 51-BASEN
SØRLIGE NEVADA
1126
01:47:15,869 --> 01:47:17,871
Teknisk sett eksisterer de ikke
1127
01:47:18,163 --> 01:47:21,082
Jeg har prøvd å slette dette programmet
1128
01:47:21,708 --> 01:47:24,878
De har gjennomgått
en første testomgang, -
1129
01:47:25,170 --> 01:47:27,255
- og har utmerket radarusynlighet
1130
01:47:27,714 --> 01:47:30,258
Men de er ikke testet med folk i
1131
01:47:30,717 --> 01:47:34,721
Legg merke til stealth-panelene,
slike vi bruker på B-2
1132
01:47:35,096 --> 01:47:37,515
Rotorene har desibeldempere
1133
01:47:37,724 --> 01:47:40,727
Langsommere enn Blackhawk,
ikke et kampfartøy
1134
01:47:41,728 --> 01:47:43,104
Men det kan skjules
1135
01:47:43,354 --> 01:47:46,816
Unnskyld, men hvorfor trenger vi
dette i Libya?
1136
01:47:47,108 --> 01:47:49,819
Gaddafi har knapt luftvernskyts
1137
01:47:51,279 --> 01:47:53,281
Maya, vil du orientere?
1138
01:48:01,623 --> 01:48:05,627
Det fins to teorier om hvor
Osama bin Laden befinner seg
1139
01:48:05,919 --> 01:48:10,465
Den dere kjenner best, er at han
er i en hule i stammeområdene, -
1140
01:48:10,673 --> 01:48:13,551
- omgitt av mange lojale krigere
1141
01:48:14,385 --> 01:48:17,764
Men den teorien er en ObL-
analyse fra før 9l11
1142
01:48:18,306 --> 01:48:21,643
Den andre teorien
er at han lever i en by
1143
01:48:21,851 --> 01:48:25,313
En by med mange inn-
og utgangspunkter-
1144
01:48:25,772 --> 01:48:30,318
- og adgang til kommunikasjon,
så han er i kontakt med organisasjonen
1145
01:48:31,402 --> 01:48:34,697
Man kan ikke drive
et globalt nettverk fra en hule
1146
01:48:35,573 --> 01:48:39,244
Vi har funnet et individ som vi tror,
etter fangeutsagn, -
1147
01:48:39,494 --> 01:48:41,329
- er bin Ladens kurer
1148
01:48:41,663 --> 01:48:44,499
Han lever i et hus
i Abbottabad i Pakistan
1149
01:48:45,333 --> 01:48:47,168
Og vi anslår-
1150
01:48:48,503 --> 01:48:51,506
- at en av de andre beboerne i huset-
1151
01:48:51,714 --> 01:48:53,258
- er ObL
1152
01:49:04,352 --> 01:49:05,687
Mine herrer
1153
01:49:13,528 --> 01:49:14,696
Unnskyld meg
1154
01:49:15,530 --> 01:49:18,992
ObL. Har dere noen
etterretning på bakkenivå?
1155
01:49:21,619 --> 01:49:22,745
Nei
1156
01:49:24,998 --> 01:49:27,375
Så hvordan vet dere at det er ham?
1157
01:49:28,001 --> 01:49:33,006
Vi var med på dette i 2007, og det var
ikke bin Laden. Vi mistet folk
1158
01:49:33,381 --> 01:49:35,842
Jeg forstår.
Bin Laden bruker en kurer-
1159
01:49:36,092 --> 01:49:39,929
- som kontakt med utenverdenen.
Vi fant bin Laden via ham
1160
01:49:40,221 --> 01:49:41,848
Er det etterretningen?
1161
01:49:42,557 --> 01:49:46,311
- Er det alt?
- Jeg ville ærlig talt ikke bruke dere, -
1162
01:49:46,561 --> 01:49:49,939
- med snus, borrelåser og utstyrstull.
Jeg ville bombe
1163
01:49:50,315 --> 01:49:52,734
Men de trodde ikke nok på teorien
1164
01:49:53,234 --> 01:49:55,653
Så de bruker dere som kanarifugler, -
1165
01:49:55,862 --> 01:50:00,742
- i den tro at hvis ObL ikke er der,
kan dere snike dere ubemerket vekk
1166
01:50:01,868 --> 01:50:04,245
Men bin Laden er der
1167
01:50:06,331 --> 01:50:08,249
Og dere skal drepe ham for meg
1168
01:50:13,671 --> 01:50:15,507
Nerver i Det hvite hus
1169
01:50:15,882 --> 01:50:18,426
Jeg tviler på at vi får grønt lys nå
1170
01:50:32,357 --> 01:50:33,983
Det er henne mot verden
1171
01:50:34,776 --> 01:50:36,069
Ja
1172
01:50:39,155 --> 01:50:41,699
Jeg må se presidenten i øynene nå
1173
01:50:42,283 --> 01:50:45,620
Og jeg vil gjerne vite,
uten noe drittprat, -
1174
01:50:45,912 --> 01:50:48,289
- alles syn på dette
1175
01:50:48,790 --> 01:50:50,458
Ganske enkelt:
1176
01:50:51,292 --> 01:50:53,711
Er han der, eller ikke?
1177
01:50:55,296 --> 01:50:58,383
Vi vurderer dette
i lys av våre erfaringer
1178
01:50:58,633 --> 01:51:01,928
Jeg presenterte masse-
ødeleggelsesvåpenteorien
1179
01:51:02,178 --> 01:51:05,640
Det var bedre belegg for den
enn det er for dette
1180
01:51:05,932 --> 01:51:10,103
- Ja eller nei, for pokker?
- Dette er sannsynlighet, ikke sikkerhet
1181
01:51:10,395 --> 01:51:13,857
Jeg anslår 60% sannsynlighet
for at han er der
1182
01:51:17,193 --> 01:51:19,654
Jeg er enig. 60%
1183
01:51:20,947 --> 01:51:24,117
Jeg sier 80%.
Sikringen deres overbeviser meg
1184
01:51:26,411 --> 01:51:28,413
Er dere noen gang enige?
1185
01:51:28,746 --> 01:51:30,039
Enig med Mike
1186
01:51:30,498 --> 01:51:34,586
Vi bygger på fangerapporter.
Jeg tilbrakte mye tid med det
1187
01:51:35,211 --> 01:51:37,213
60% eller mindre, sir
1188
01:51:37,881 --> 01:51:42,135
Jeg er sikker på at målet er viktig,
men ikke på at det er bin Laden
1189
01:51:44,220 --> 01:51:47,223
Dette er jo et fordømt kaos, hva?
1190
01:51:48,433 --> 01:51:51,978
- Jeg vil vite Mayas syn.
- Det er innlemmet i vårt
1191
01:51:52,228 --> 01:51:53,688
Han er der. 100%
1192
01:51:56,608 --> 01:52:01,070
Ja vel, 95%, for jeg vet at visshet
skremmer dere. Men det er 100%
1193
01:52:15,460 --> 01:52:17,086
De er kuet
1194
01:52:20,548 --> 01:52:23,885
- Hva syns du om jenta?
- Hun er fordømt smart
1195
01:52:24,636 --> 01:52:26,804
Vi er smarte alle sammen
1196
01:52:34,395 --> 01:52:35,939
Kan jeg sette meg?
1197
01:52:39,817 --> 01:52:42,111
Hvordan er maten her nede?
1198
01:52:42,821 --> 01:52:44,113
Den er OK
1199
01:52:45,281 --> 01:52:50,411
- Hvor lenge har du jobbet for CIA?
- 12 år. Rekruttert fra high school
1200
01:52:50,662 --> 01:52:52,038
Vet du hvorfor?
1201
01:52:52,956 --> 01:52:57,961
Jeg tror ikke jeg kan svare på det.
Jeg har ikke lov til å svare
1202
01:53:01,840 --> 01:53:05,301
Hva har du gjort for oss,
ved siden av bin Laden?
1203
01:53:06,678 --> 01:53:07,720
Ingen ting
1204
01:53:09,138 --> 01:53:10,849
Jeg har ikke gjort noe annet
1205
01:53:13,601 --> 01:53:15,937
Du har sannelig teft for det
1206
01:53:18,439 --> 01:53:22,151
KANARIFUGLENE
1207
01:53:34,497 --> 01:53:38,293
FRAMSKUTT OPERASJONSBASE
1208
01:53:48,261 --> 01:53:49,888
Nå tar vi det på alvor
1209
01:53:50,096 --> 01:53:51,890
Ikke kødd her
1210
01:53:52,098 --> 01:53:53,808
Du gjør det, for jeg vinner
1211
01:53:54,184 --> 01:53:55,727
Hvor mange har du?
1212
01:54:05,737 --> 01:54:07,280
Vær ærlig, Patrick
1213
01:54:07,989 --> 01:54:09,657
Tror du på dette?
1214
01:54:10,909 --> 01:54:14,204
Ikke ta det ille opp
1215
01:54:14,746 --> 01:54:16,372
Osama bin Laden?
1216
01:54:17,749 --> 01:54:18,791
Ja
1217
01:54:19,292 --> 01:54:20,752
Hva overbeviste deg?
1218
01:54:22,754 --> 01:54:24,047
Hennes sikkerhet
1219
01:54:24,756 --> 01:54:28,218
Akkurat slike konkrete data
jeg ville høre
1220
01:54:28,510 --> 01:54:32,013
Hvis hennes sikkerhet er det eneste
som hindrer at jeg-
1221
01:54:32,222 --> 01:54:34,390
- voldtas i pakistansk fengsel...
1222
01:54:36,809 --> 01:54:37,852
Det er greit
1223
01:54:48,238 --> 01:54:49,823
Du skal høre det først
1224
01:54:50,615 --> 01:54:51,950
Det vi diskuterte
1225
01:54:52,158 --> 01:54:54,035
- Det skal skje.
- Når?
1226
01:54:54,244 --> 01:54:55,620
I natt
1227
01:54:57,455 --> 01:54:58,498
Lykke til
1228
01:54:58,873 --> 01:55:00,166
50 dollar?
1229
01:55:00,542 --> 01:55:01,876
50 dollar
1230
01:55:02,544 --> 01:55:03,962
50 dollar!
1231
01:55:08,049 --> 01:55:09,634
Flaks
1232
01:56:39,432 --> 01:56:41,643
Apache 1, klarert
1233
01:56:54,823 --> 01:56:57,450
Oppfattet
1234
01:58:45,391 --> 01:58:47,310
30 sekunder til kursendring
1235
01:58:50,063 --> 01:58:51,523
Hva hører du på?
1236
01:58:52,065 --> 01:58:53,733
Tony Robbins
1237
01:58:54,150 --> 01:58:55,443
Er det sant?
1238
01:58:55,735 --> 01:58:58,905
Du burde lytte til det.
Jeg har planer senere
1239
01:58:59,322 --> 01:59:01,157
Store. Jeg skal fortelle
1240
01:59:23,680 --> 01:59:25,431
Hvem har krasjet før?
1241
01:59:29,018 --> 01:59:30,937
Da er alle klare
1242
01:59:46,870 --> 01:59:51,082
- Vi går inn i Pakistan.
- Ingen radiokommunikasjon derfra
1243
02:00:15,732 --> 02:00:18,234
Tre minutter til dørene åpnes
1244
02:00:33,249 --> 02:00:34,334
To minutter
1245
02:01:11,120 --> 02:01:14,123
Det bør være rett foran oss.
11 på uret
1246
02:01:21,798 --> 02:01:23,466
Ser målet
1247
02:01:27,804 --> 02:01:29,138
Hold dere samlet
1248
02:01:33,142 --> 02:01:34,477
30 sekunder
1249
02:02:41,044 --> 02:02:43,546
Gå til høyre!
1250
02:02:43,880 --> 02:02:45,882
For mye drag fra murene!
1251
02:02:49,761 --> 02:02:51,888
Motorkraft tapt! Til manuell
1252
02:03:01,773 --> 02:03:03,149
Hard landing!
1253
02:03:19,916 --> 02:03:23,253
Prince 51 gikk ned
1254
02:03:24,587 --> 02:03:26,631
Blackhawk ned i innhegningen
1255
02:03:39,727 --> 02:03:41,187
Denne veien!
1256
02:03:47,735 --> 02:03:52,282
Oppdraget fortsetter.
Team Alpha er i dyreinnhegningen, -
1257
02:03:52,532 --> 02:03:54,367
- går til AC-1
1258
02:03:59,747 --> 02:04:01,291
Ingen tau. Landing
1259
02:04:43,583 --> 02:04:45,084
Bønnerom sikret
1260
02:05:16,282 --> 02:05:17,534
Sprenger!
1261
02:05:40,723 --> 02:05:44,394
Team Echo klart.
Prince 52 forlater Alpha Oscar
1262
02:05:52,861 --> 02:05:54,070
Tre, -
1263
02:05:54,571 --> 02:05:55,613
- to, -
1264
02:05:55,864 --> 02:05:57,240
- en. Spreng!
1265
02:07:07,936 --> 02:07:09,312
Ibrahim!
1266
02:07:10,814 --> 02:07:12,315
Kom ut!
1267
02:07:27,831 --> 02:07:29,958
Ned!
1268
02:07:30,250 --> 02:07:31,584
Opp med hendene!
1269
02:07:31,835 --> 02:07:33,962
Ned!
1270
02:07:34,504 --> 02:07:36,172
Dere har drept ham!
1271
02:07:36,673 --> 02:07:38,675
Gå. Jeg sikrer henne
1272
02:07:59,571 --> 02:08:00,613
Trekk unna!
1273
02:08:05,201 --> 02:08:06,619
Sett dere!
1274
02:08:46,659 --> 02:08:48,244
Echo 11 utenfor, -
1275
02:08:48,495 --> 02:08:49,954
- klar til sprenging, P-2
1276
02:08:56,044 --> 02:08:57,086
Varsku her
1277
02:09:02,050 --> 02:09:04,427
Ingen inngang!
1278
02:09:05,428 --> 02:09:08,431
Trekk tilbake! Hovedporten!
1279
02:09:19,609 --> 02:09:21,444
Ulåst dør
1280
02:09:34,082 --> 02:09:35,124
Abrar!
1281
02:09:37,961 --> 02:09:39,295
Abrar
1282
02:10:20,044 --> 02:10:22,505
Det går bra
1283
02:10:24,007 --> 02:10:26,342
Echo 11. Sprenger hovedporten
1284
02:10:26,593 --> 02:10:28,136
Nei. Dette er Echo 01
1285
02:10:28,428 --> 02:10:29,929
Jeg er i korridoren
1286
02:10:30,138 --> 02:10:32,223
- Jeg slipper dere inn.
- Oppfattet
1287
02:11:12,388 --> 02:11:14,474
Få ungen til å holde kjeft
1288
02:11:20,063 --> 02:11:21,272
Fortell
1289
02:11:21,815 --> 02:11:23,107
Kan ikke sprenges
1290
02:11:23,399 --> 02:11:25,568
Pokker. Kan den løftes av?
1291
02:11:26,236 --> 02:11:27,278
Nei
1292
02:11:27,487 --> 02:11:31,658
Alpha 3, dette er Echo 11.
Er på avtalt sted, klare til sprenging
1293
02:11:32,200 --> 02:11:34,911
Vent et minutt, vi er inne på sørsiden
1294
02:11:35,286 --> 02:11:36,663
Sprenging umulig her
1295
02:11:36,913 --> 02:11:39,290
Oppfattet, klare til inngang her
1296
02:11:39,582 --> 02:11:43,586
Vi kommer til dere.
Ikke slipp ungene inn på bakrommet
1297
02:12:02,689 --> 02:12:03,940
- Alt bra?
- Ja
1298
02:12:04,607 --> 02:12:08,444
Var det meningen
at vi skulle krasje helikopteret?
1299
02:12:09,112 --> 02:12:12,782
Ibrahim skjøt gjennom døra.
Jeg skjøt ham
1300
02:12:13,700 --> 02:12:16,452
Jeg drepte Abrar. Og kona hans
1301
02:12:17,579 --> 02:12:19,164
Lever hun ennå?
1302
02:12:19,581 --> 02:12:21,082
Hun vil blø i hjel
1303
02:12:21,291 --> 02:12:22,834
Jævelskap
1304
02:12:27,172 --> 02:12:28,506
Inn!
1305
02:12:51,112 --> 02:12:55,617
Echo 09. Ukjente individer
samler seg på takene i sørvest
1306
02:13:06,085 --> 02:13:07,670
Låst port sperrer trappa
1307
02:13:07,837 --> 02:13:09,172
Vi må ha en sprenger
1308
02:13:16,262 --> 02:13:17,972
Trekk unna!
1309
02:13:30,985 --> 02:13:32,278
Trekk unna!
1310
02:13:33,822 --> 02:13:34,864
Se opp
1311
02:13:36,491 --> 02:13:37,534
Spreng
1312
02:13:41,162 --> 02:13:43,540
Echo 05 går til 2. etasje
1313
02:13:56,469 --> 02:13:58,304
Hakim, få dem vekk
1314
02:14:19,033 --> 02:14:20,326
Khalid?
1315
02:14:21,703 --> 02:14:22,871
Khalid?
1316
02:14:28,001 --> 02:14:30,587
Echo 02, går til 3. etasje
1317
02:14:49,355 --> 02:14:50,523
Sikret!
1318
02:15:06,456 --> 02:15:09,918
- Få dem vekk, ellers skyter jeg.
- Vent
1319
02:15:19,093 --> 02:15:21,262
Trekk tilbake!
De vil drepe dere!
1320
02:15:23,097 --> 02:15:24,766
De vil drepe dere!
1321
02:15:27,352 --> 02:15:28,853
Gå tilbake!
1322
02:15:29,938 --> 02:15:31,272
Kom hit!
1323
02:15:35,276 --> 02:15:36,402
Ingen vest
1324
02:15:36,694 --> 02:15:37,862
Sikret!
1325
02:15:41,574 --> 02:15:43,284
I helvete!
1326
02:15:55,588 --> 02:15:56,798
Osama!
1327
02:16:03,137 --> 02:16:04,430
Osama!
1328
02:16:11,980 --> 02:16:13,064
Osama!
1329
02:16:19,487 --> 02:16:20,530
Ned
1330
02:16:21,030 --> 02:16:22,365
Uskadeliggjør ham
1331
02:16:38,339 --> 02:16:39,757
Mulig blink
1332
02:16:40,008 --> 02:16:42,010
Oppfattet. Mulig blink
1333
02:16:44,137 --> 02:16:46,347
Det skal gå bra
1334
02:16:48,349 --> 02:16:50,810
- Slipp meg ut!
- Legg deg ned
1335
02:16:53,563 --> 02:16:54,814
Kompis
1336
02:16:55,648 --> 02:16:57,484
Vet du hva du har gjort?
1337
02:17:01,446 --> 02:17:02,572
Hvem er han?
1338
02:17:04,365 --> 02:17:06,075
- Hvem?
- AI Noori Hasan
1339
02:17:07,869 --> 02:17:10,497
- Ikke ham, sier hun.
- Spør ungen
1340
02:17:23,760 --> 02:17:25,929
Datter, hva er navnet hans?
1341
02:17:35,396 --> 02:17:37,065
Navnet
1342
02:17:40,109 --> 02:17:41,444
De må ned
1343
02:17:54,123 --> 02:17:55,959
Kom an
1344
02:18:04,300 --> 02:18:05,969
Dette er Red 02
1345
02:18:07,595 --> 02:18:08,972
Geronimo
1346
02:18:12,308 --> 02:18:15,311
For Gud og fedreland...
Geronimo
1347
02:18:23,319 --> 02:18:25,613
Alle poster: Målet er sikret
1348
02:18:25,864 --> 02:18:27,323
Oppfattet
1349
02:18:27,532 --> 02:18:29,450
Start åstedsransaking
1350
02:18:31,703 --> 02:18:35,373
Grundig ransaking nå.
Bøker, DVDer, CDer
1351
02:18:38,543 --> 02:18:41,546
Ikke la noen harddisker bli igjen!
1352
02:18:42,046 --> 02:18:43,548
Få det opp for meg
1353
02:18:44,883 --> 02:18:46,259
Kom an
1354
02:18:49,721 --> 02:18:51,055
Hva er det?
1355
02:18:53,349 --> 02:18:55,351
Jeg skjøt typen i 3. etasje
1356
02:18:58,396 --> 02:19:00,482
Sett i gang. Ta en sekk
1357
02:19:00,982 --> 02:19:03,276
Responsstyrke er 13 km unna
1358
02:19:08,364 --> 02:19:09,657
Pakistanske fly kommer
1359
02:19:11,826 --> 02:19:13,495
Avskjærer om 14 minutter
1360
02:19:18,666 --> 02:19:20,376
Alle poster, Red 02
1361
02:19:20,919 --> 02:19:22,670
Vi må ha en likpose
1362
02:19:24,088 --> 02:19:26,424
Dette er Echo 09. Avvent
1363
02:19:26,966 --> 02:19:28,551
Jeg gjør dette. Gå
1364
02:19:34,557 --> 02:19:35,600
Skynd dere
1365
02:19:38,645 --> 02:19:42,398
Echo 05, Red 02.
Hvor lang tid trenger dere?
1366
02:19:42,649 --> 02:19:44,484
Minst 10 minutter
1367
02:19:44,734 --> 02:19:46,986
Dere har 4 minutter
1368
02:19:47,403 --> 02:19:49,656
Dette er en gullgruve.
Gi meg tid
1369
02:19:49,906 --> 02:19:53,910
Er du ikke i landingssonen om 4,
blir du igjen der
1370
02:19:54,160 --> 02:19:56,746
Pakistanske F-16 er sendt ut
1371
02:19:57,080 --> 02:19:58,915
4 minutter!
1372
02:20:14,138 --> 02:20:16,349
Prince 52 til landingssonen
1373
02:20:38,705 --> 02:20:40,206
Hvor skal posen?
1374
02:20:40,456 --> 02:20:41,791
3. etasje
1375
02:20:58,725 --> 02:20:59,767
Her!
1376
02:21:22,874 --> 02:21:24,501
Vi trekker ut!
1377
02:21:36,095 --> 02:21:37,472
Kom igjen! Nå!
1378
02:22:01,371 --> 02:22:03,706
Spreng helikopteret.
Ett minutt
1379
02:22:40,660 --> 02:22:42,328
- Alt i orden?
- Ja
1380
02:23:08,605 --> 02:23:12,108
Respons 46 ankommer landingssonen,
30 sekunder
1381
02:23:13,276 --> 02:23:15,778
46, vi sprenger 51
1382
02:23:16,112 --> 02:23:18,281
46, trekk unna!
1383
02:23:19,449 --> 02:23:21,784
46, trekk unna!
1384
02:25:27,285 --> 02:25:28,453
Opp!
1385
02:25:39,714 --> 02:25:42,592
- Godt gjort, Patrick.
- Takk
1386
02:25:43,259 --> 02:25:44,302
Kom med ham!
1387
02:25:44,385 --> 02:25:45,887
Les skiltene!
1388
02:25:46,095 --> 02:25:48,848
1. etasje! Harddisker, filer, alt!
1389
02:25:49,098 --> 02:25:51,768
2. etasje!
Den andre siden, høyre!
1390
02:25:53,102 --> 02:25:55,438
3. etasje, dameundertøy
1391
02:25:57,941 --> 02:25:59,776
Merk alle media!
1392
02:26:00,276 --> 02:26:01,778
Hvem har sprittusj?
1393
02:26:05,740 --> 02:26:06,825
Godt arbeid
1394
02:26:18,503 --> 02:26:19,546
Pent
1395
02:26:20,171 --> 02:26:22,173
Alt det er 2. etasje
1396
02:26:22,340 --> 02:26:24,759
- Hvem nedtegner dette?
- Harddisker?
1397
02:26:25,343 --> 02:26:27,178
Merk alt på bordene!
1398
02:26:27,512 --> 02:26:30,515
Dere har ziplockposer og sprittusj.
Bruk dem!
1399
02:26:31,850 --> 02:26:33,518
Merk alle media!
1400
02:26:35,270 --> 02:26:38,148
- Vær varsomme!
- Ro dere ned!
1401
02:26:40,191 --> 02:26:42,026
- Pent.
- Slå av farten
1402
02:26:42,193 --> 02:26:44,737
Videokameraer!
Hvor kom det fra?
1403
02:26:53,163 --> 02:26:55,665
Ja, sir. Et øyeblikk
1404
02:27:08,845 --> 02:27:10,346
Et øyeblikk
1405
02:27:39,292 --> 02:27:42,629
Sir, CIA-eksperten
har gitt visuell bekreftelse
1406
02:27:42,879 --> 02:27:44,964
Ja, sir, piken. 100%
1407
02:27:45,215 --> 02:27:46,549
Takk, sir
1408
02:28:42,939 --> 02:28:45,108
Er du Maya?
1409
02:28:45,358 --> 02:28:47,026
Det var navnet jeg fikk
1410
02:28:47,277 --> 02:28:49,779
Sitt hvor du vil, du er den eneste
1411
02:28:53,616 --> 02:28:58,454
Du må være betydningsfull.
Du har hele flyet for deg selv
1412
02:28:59,205 --> 02:29:00,790
Hvor vil du dra?
1413
02:30:08,650 --> 02:30:10,735
NORSKE TEKSTER:
KIM AAMOT
1414
02:36:54,430 --> 02:36:55,473
Norwegian