1 00:01:05,330 --> 00:01:06,630 Hallo? 2 00:01:08,875 --> 00:01:10,377 Hallo? 3 00:01:25,934 --> 00:01:29,062 Hei! Hei! Hjelp meg! 4 00:02:05,388 --> 00:02:06,688 Gå og ta ham. 5 00:02:10,560 --> 00:02:11,686 Første dag, grønnskolling. 6 00:02:11,811 --> 00:02:13,111 Opp og stå. 7 00:02:14,481 --> 00:02:16,065 Han ser ut som en skyller. 8 00:02:17,942 --> 00:02:19,485 Jeg trenger hjelp på kjøkkenet. 9 00:02:24,532 --> 00:02:25,992 Han er løpsk! 10 00:02:42,424 --> 00:02:43,724 Se deg godt rundt. 11 00:03:21,545 --> 00:03:22,845 Han er bare din. 12 00:03:34,892 --> 00:03:36,192 Hei. 13 00:03:40,731 --> 00:03:42,031 Heisann, grønnbønne. 14 00:03:42,732 --> 00:03:44,734 Du skal ikke stikke igjen. Greit? 15 00:03:47,529 --> 00:03:48,829 Bra. 16 00:03:56,120 --> 00:03:57,580 Jeg heter Alby. 17 00:03:59,123 --> 00:04:01,459 Kan du si noe om deg selv? Hvem du er? 18 00:04:01,584 --> 00:04:04,629 Hvor du kom fra? Hva som helst. 19 00:04:09,884 --> 00:04:10,676 Nei. 20 00:04:10,801 --> 00:04:12,553 Kan du si hva du heter? 21 00:04:17,016 --> 00:04:18,976 Jeg husker ingenting. 22 00:04:20,894 --> 00:04:23,021 - Hvorfor husker jeg ingenting? - Det går bra. 23 00:04:24,481 --> 00:04:25,781 Slapp av. 24 00:04:25,983 --> 00:04:27,283 Slapp av. 25 00:04:28,026 --> 00:04:29,653 Det er normalt. 26 00:04:30,737 --> 00:04:32,447 Det skjer med alle. 27 00:04:33,073 --> 00:04:35,075 Du vil huske navnet ditt innen et par dager. 28 00:04:36,952 --> 00:04:39,037 Det er det eneste de lot oss beholde. 29 00:04:42,874 --> 00:04:44,667 Hva er dette for et sted? 30 00:04:48,546 --> 00:04:49,846 La meg vise deg. 31 00:04:59,056 --> 00:05:00,850 Vi spiser her. 32 00:05:00,975 --> 00:05:02,275 Vi sover her. 33 00:05:02,601 --> 00:05:05,563 Vi dyrker vår egen mat. Vi bygger våre egne hjem. 34 00:05:06,522 --> 00:05:10,109 Det vi trenger, gir Boksen oss. Resten må vi ordne selv. 35 00:05:10,234 --> 00:05:11,568 Boksen? 36 00:05:12,820 --> 00:05:17,157 Ja. Den sendes opp månedlig med nytt utstyr og en ny grønnskolling. 37 00:05:17,282 --> 00:05:18,825 Denne måneden er det deg. 38 00:05:18,992 --> 00:05:20,535 Gratulerer. 39 00:05:22,621 --> 00:05:25,206 Sendt opp? Av hvem? Hvem sendte oss hit? 40 00:05:26,166 --> 00:05:27,667 Det vet vi ikke. 41 00:05:29,502 --> 00:05:30,837 Går det bra med deg, Alby? 42 00:05:31,629 --> 00:05:33,131 Grønnbønne, dette er Newt. 43 00:05:33,256 --> 00:05:34,966 Når jeg ikke er her, er han sjefen. 44 00:05:35,133 --> 00:05:36,801 Da er det bra du alltid er her. 45 00:05:36,968 --> 00:05:38,970 Du sprang fort i sted. 46 00:05:39,095 --> 00:05:42,014 Et øyeblikk trodde jeg du kunne bli en løper... 47 00:05:42,181 --> 00:05:43,683 Til du tryna. 48 00:05:44,100 --> 00:05:45,400 Det var morsomt. 49 00:05:45,559 --> 00:05:47,561 En "løper"? 50 00:05:47,687 --> 00:05:50,147 Newt, gjør meg en tjeneste. Finn Chuck. 51 00:05:51,190 --> 00:05:52,691 - Greit. - Takk. 52 00:05:54,818 --> 00:05:56,779 Unnskyld at dette går fort. 53 00:05:56,904 --> 00:05:59,948 Du kom opp litt sent, og det er mye som må gjøres. 54 00:06:00,115 --> 00:06:02,659 Vi har planlagt noe spesielt i kveld. 55 00:06:02,951 --> 00:06:04,953 Ja. Du får se. 56 00:06:07,581 --> 00:06:09,750 Håper du ikke har høydeskrekk. 57 00:06:09,833 --> 00:06:11,877 Kom igjen. 58 00:06:17,590 --> 00:06:19,175 Dette er alt vi har. 59 00:06:21,594 --> 00:06:23,179 Vi har jobbet hardt for det. 60 00:06:24,305 --> 00:06:25,682 Hvis du respekterer dette stedet... 61 00:06:26,808 --> 00:06:28,726 vil vi komme godt overens. 62 00:06:29,018 --> 00:06:30,686 Hva finnes der ute? 63 00:06:41,030 --> 00:06:42,740 Vi har bare tre regler. 64 00:06:43,908 --> 00:06:46,285 Én: bidra. 65 00:06:47,161 --> 00:06:49,038 Vi har ikke tid til snyltere. 66 00:06:50,080 --> 00:06:52,916 To: aldri skad andre lysningsboere. 67 00:06:53,041 --> 00:06:55,085 Dette funker ikke uten tillitt. 68 00:06:56,920 --> 00:06:58,630 Og den aller viktigste: 69 00:06:59,756 --> 00:07:01,967 aldri gå utenfor de veggene. 70 00:07:03,760 --> 00:07:05,804 Er det forstått, grønnskolling? 71 00:07:07,222 --> 00:07:08,522 Hei, Alby! 72 00:07:13,228 --> 00:07:15,897 Hei, Chuck. Hvor har du vært? 73 00:07:17,690 --> 00:07:20,234 Alle har egentlig samme historie. 74 00:07:21,235 --> 00:07:24,655 Vi våknet i Boksen, Alby ga oss omvisningen, 75 00:07:25,406 --> 00:07:27,074 og her er vi. 76 00:07:29,410 --> 00:07:30,911 Ikke vær redd. 77 00:07:31,078 --> 00:07:33,038 Du klarer deg allerede bedre enn jeg gjorde. 78 00:07:33,872 --> 00:07:37,292 Jeg gjorde meg ut tre ganger før de fikk meg ut av gropa. 79 00:07:40,879 --> 00:07:42,631 Nei, kom igjen. 80 00:07:48,804 --> 00:07:51,097 Hvor skal du? 81 00:07:51,223 --> 00:07:52,523 Jeg vil bare se. 82 00:07:52,974 --> 00:07:55,810 Du kan se deg om så mye du vil, men ikke gå ut dit. 83 00:07:55,935 --> 00:07:57,354 Hvorfor ikke? Hva er det der? 84 00:07:57,645 --> 00:08:00,273 Jeg vet ikke. Jeg vet bare det jeg blir fortalt. 85 00:08:00,398 --> 00:08:01,858 Og jeg har ikke lov til å dra herfra. 86 00:08:11,784 --> 00:08:14,120 Hei, Chuck. Ny grønnskolling? 87 00:08:14,787 --> 00:08:16,122 Hvordan føles forfremmelsen? 88 00:08:16,414 --> 00:08:17,790 Flott, Ben. 89 00:08:19,208 --> 00:08:21,293 Jeg trodde ingen hadde lov til å dra herfra. 90 00:08:21,418 --> 00:08:23,212 Jeg sa vi ikke har lov til å dra herfra. 91 00:08:23,337 --> 00:08:26,799 De er annerledes. De er løpere. De vet mer om labyrinten enn noen. 92 00:08:26,965 --> 00:08:28,265 Hva sa du? 93 00:08:28,300 --> 00:08:29,718 Hva? 94 00:08:29,885 --> 00:08:31,762 Hva? Du sa "labyrint". 95 00:08:32,262 --> 00:08:33,722 Gjorde jeg det? 96 00:08:33,847 --> 00:08:35,147 Ja. 97 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 Hvor skal du? Hva gjør du? 98 00:08:40,270 --> 00:08:41,570 Jeg skal bare se. 99 00:08:41,730 --> 00:08:45,859 Jeg sa at du ikke kan. Ingen drar herfra, spesielt ikke nå. 100 00:08:46,985 --> 00:08:48,285 Det er ikke trygt. 101 00:08:48,778 --> 00:08:50,405 Greit, jeg skal ikke gå. 102 00:08:59,497 --> 00:09:00,797 Hei! 103 00:09:03,918 --> 00:09:05,218 Vi må slutte å møtes slik. 104 00:09:05,336 --> 00:09:07,838 - Kom deg vekk! - Greit! Rolig, rolig. 105 00:09:07,963 --> 00:09:10,758 - Ikke rør meg! - Ta det med ro! 106 00:09:10,925 --> 00:09:11,925 Bare slapp av. 107 00:09:12,009 --> 00:09:13,469 Hva pokker feiler det dere? 108 00:09:13,844 --> 00:09:14,887 Bare ro ned, greit? 109 00:09:15,012 --> 00:09:16,972 Nei. Hvorfor sier dere ikke hva som er der? 110 00:09:17,097 --> 00:09:18,737 - Vi vil beskytte deg. - Til ditt eget beste. 111 00:09:18,807 --> 00:09:19,927 Dere kan ikke holde meg her. 112 00:09:19,933 --> 00:09:21,810 - Jeg kan ikke la deg dra. - Hvorfor ikke? 113 00:09:40,453 --> 00:09:41,871 Hva i helvete? 114 00:10:07,396 --> 00:10:10,399 Neste gang lar jeg deg dra. 115 00:10:16,238 --> 00:10:17,864 Velkommen til Lysningen. 116 00:10:28,374 --> 00:10:29,674 Fyr opp! 117 00:11:00,948 --> 00:11:02,950 Litt av en første dag, grønnskolling. 118 00:11:05,619 --> 00:11:06,919 Her. 119 00:11:07,537 --> 00:11:08,997 Få deg litt hår på brystet. 120 00:11:18,590 --> 00:11:20,967 Herregud! Hva er det der? 121 00:11:24,345 --> 00:11:25,645 Jeg vet ikke engang. 122 00:11:27,014 --> 00:11:28,474 Det er Gallys oppskrift. 123 00:11:29,433 --> 00:11:30,893 Handelshemmelighet. 124 00:11:32,979 --> 00:11:34,855 Ja, han er likevel et rasshøl. 125 00:11:35,564 --> 00:11:37,358 Han reddet livet ditt i dag. 126 00:11:40,069 --> 00:11:42,988 Tro meg. Labyrinten er farlig. 127 00:11:49,369 --> 00:11:51,914 Vi er fanget her, eller hva? 128 00:11:53,415 --> 00:11:54,715 For øyeblikket. 129 00:11:57,586 --> 00:11:58,886 Men 130 00:11:59,629 --> 00:12:00,929 ser du dem? 131 00:12:01,506 --> 00:12:03,133 Der, ved bålet? 132 00:12:04,092 --> 00:12:05,510 Det er løperne. 133 00:12:06,010 --> 00:12:08,888 Han i midten heter Minho. 134 00:12:09,681 --> 00:12:11,307 Han er løpernes leder. 135 00:12:11,432 --> 00:12:15,228 Hver morgen, når dørene åpnes, løper de i labyrinten, 136 00:12:15,353 --> 00:12:18,606 kartlegger den, husker den utenat, prøver å finne en utvei. 137 00:12:20,107 --> 00:12:21,651 Hvor lenge har de lett? 138 00:12:23,069 --> 00:12:24,369 Tre år. 139 00:12:27,198 --> 00:12:28,657 Uten å finne noe? 140 00:12:29,325 --> 00:12:31,327 Det er lettere sagt enn gjort. 141 00:12:33,120 --> 00:12:34,420 Hør etter. 142 00:12:38,459 --> 00:12:39,759 Hører du det? 143 00:12:40,252 --> 00:12:42,921 Det er labyrinten som endrer seg. 144 00:12:44,381 --> 00:12:45,716 Den endrer seg hver kveld. 145 00:12:47,008 --> 00:12:49,010 Hvordan er det mulig? 146 00:12:50,178 --> 00:12:53,682 Spør dem som sendte oss hit, hvis du treffer jævlene. 147 00:12:56,643 --> 00:12:59,020 Sannheten er 148 00:12:59,145 --> 00:13:02,148 at løperne er de eneste som faktisk vet hva som er der ute. 149 00:13:02,273 --> 00:13:04,525 De er de sterkeste og raskeste blant oss. 150 00:13:04,692 --> 00:13:05,526 Og det er bra, 151 00:13:05,651 --> 00:13:07,653 for er de ikke tilbake før dørene lukkes, 152 00:13:07,945 --> 00:13:09,697 sitter de fast der ute hele natten. 153 00:13:11,657 --> 00:13:14,327 Og ingen har overlevd en natt i labyrinten. 154 00:13:20,040 --> 00:13:21,542 Hva skjer med dem? 155 00:13:25,504 --> 00:13:27,464 Vi kaller dem bedrøvere. 156 00:13:29,216 --> 00:13:33,428 Ingen har sett en og overlevd. 157 00:13:35,347 --> 00:13:37,057 Men de er der ute. 158 00:13:42,562 --> 00:13:46,024 Det er nok spørsmål for én kveld. Kom igjen. 159 00:13:46,149 --> 00:13:48,610 Du er liksom æresgjesten. 160 00:13:49,402 --> 00:13:52,071 Nei! Kom igjen. La meg gi deg en omvisning. 161 00:13:52,780 --> 00:13:54,080 Kom igjen. 162 00:13:58,244 --> 00:13:59,662 Det er byggerne. 163 00:14:00,246 --> 00:14:01,546 De er flinke med hendene, 164 00:14:01,664 --> 00:14:03,582 men ikke særlig smarte. 165 00:14:04,208 --> 00:14:05,626 Og så har vi Winston. 166 00:14:06,168 --> 00:14:08,128 Han er huggernes leder. 167 00:14:08,712 --> 00:14:10,547 Og vi har to pleiekarer, Clint og Jeff. 168 00:14:10,673 --> 00:14:12,299 - Hei, hva skjer? - Hei, Newt. 169 00:14:12,758 --> 00:14:15,427 De bruker mesteparten av tiden sin på å bandasjere huggerne. 170 00:14:15,719 --> 00:14:17,513 Hva om jeg vil være løper? 171 00:14:18,639 --> 00:14:21,600 Har du hørt et ord jeg har sagt? Ingen vil bli løper. 172 00:14:22,017 --> 00:14:23,769 Dessuten må du bli utvalgt. 173 00:14:24,144 --> 00:14:25,444 Utvalgt av hvem da? 174 00:14:31,568 --> 00:14:32,694 Hva sier du, grønnskolling? 175 00:14:32,819 --> 00:14:34,529 Vil du se hva du er god for? 176 00:14:34,654 --> 00:14:37,574 Grønnskolling! Grønnskolling! 177 00:14:55,674 --> 00:14:57,343 Greit. 178 00:14:58,302 --> 00:15:00,179 Reglene er enkle, grønnskolling. 179 00:15:00,304 --> 00:15:01,784 Jeg prøver å dytte deg ut av sirkelen, 180 00:15:02,640 --> 00:15:04,308 du prøver å holde ut i mer enn 5 sekunder. 181 00:15:04,850 --> 00:15:06,150 Vær snill mot grønnskollingen. 182 00:15:06,185 --> 00:15:07,485 Er du klar? 183 00:15:13,483 --> 00:15:14,609 Opp med deg, gutt. 184 00:15:14,735 --> 00:15:17,112 Kom igjen, grønnskolling. Vi er ikke ferdige ennå. 185 00:15:19,614 --> 00:15:20,914 Ikke kall meg grønnskolling. 186 00:15:21,366 --> 00:15:22,367 Ikke kalle deg det? 187 00:15:22,617 --> 00:15:25,078 Hva vil du kalles? Stilk? 188 00:15:27,789 --> 00:15:30,500 Hva synes dere, gutter? Ser han ut som en stilk? 189 00:15:38,216 --> 00:15:39,516 Kom igjen! 190 00:15:39,759 --> 00:15:41,844 Jeg tror faktisk jeg har bestemt meg for stilk. 191 00:15:53,105 --> 00:15:54,481 Sånn ja, grønnskolling! 192 00:15:57,609 --> 00:15:58,909 Ikke ille for en grønnskolling? 193 00:16:08,245 --> 00:16:09,545 Thomas. 194 00:16:10,664 --> 00:16:12,290 Thomas. Hei! 195 00:16:13,583 --> 00:16:14,883 Thomas! 196 00:16:17,128 --> 00:16:19,505 Jeg husker navnet mitt. Jeg heter Thomas! 197 00:16:21,549 --> 00:16:22,849 Thomas! 198 00:16:27,305 --> 00:16:28,681 Velkommen hjem, Thomas. 199 00:16:39,567 --> 00:16:42,194 Godt jobbet... Thomas. 200 00:16:50,786 --> 00:16:52,204 Hva pokker var det? 201 00:16:54,206 --> 00:16:56,875 Det, min venn, var en bedrøver. 202 00:16:58,627 --> 00:17:01,296 Ikke vær redd, du er trygg her hos oss. 203 00:17:02,339 --> 00:17:04,174 Ingenting kommer seg gjennom de murene. 204 00:17:04,966 --> 00:17:05,966 Greit, gutter. 205 00:17:06,259 --> 00:17:08,303 Nå legger vi oss. Kom igjen. 206 00:17:08,428 --> 00:17:09,728 Det var en god kveld. 207 00:17:11,222 --> 00:17:12,522 Godt jobbet. 208 00:17:42,878 --> 00:17:43,878 Du er trygg her hos oss. 209 00:17:43,962 --> 00:17:45,422 Wicked er gode. 210 00:17:45,505 --> 00:17:46,505 Hva finnes der ute? 211 00:17:46,506 --> 00:17:48,258 Thomas, Thomas. 212 00:17:51,469 --> 00:17:52,769 Hører du meg? 213 00:17:53,763 --> 00:17:55,348 Alt vil forandre seg. 214 00:17:57,850 --> 00:17:59,150 Thomas. 215 00:18:04,774 --> 00:18:06,074 Bli med meg. 216 00:18:12,990 --> 00:18:14,658 Det er fredelig, ikke sant? 217 00:18:16,035 --> 00:18:18,829 Jeg vet det er vanskelig å tro, men det var ikke alltid slik. 218 00:18:20,372 --> 00:18:21,915 Vi hadde mørke dager. 219 00:18:23,584 --> 00:18:25,794 Mange gutter gikk tapt for frykt. 220 00:18:26,378 --> 00:18:27,678 For panikk. 221 00:18:29,006 --> 00:18:30,882 Vi har kommet oss langt siden. 222 00:18:32,551 --> 00:18:33,969 Etablert orden, 223 00:18:34,970 --> 00:18:36,388 skapt fred. 224 00:18:37,722 --> 00:18:40,558 Ja. Hvorfor forteller du meg dette? 225 00:18:40,892 --> 00:18:42,769 Fordi du ikke er som de andre. 226 00:18:44,729 --> 00:18:46,356 Du er nysgjerrig. 227 00:18:46,898 --> 00:18:48,733 Men du er en av oss nå. 228 00:18:49,859 --> 00:18:51,819 Du trenger å forstå hva det betyr. 229 00:19:14,466 --> 00:19:16,009 Hva hendte med dem? 230 00:19:16,969 --> 00:19:18,428 Som sagt... 231 00:19:19,972 --> 00:19:21,640 Mørke dager, Thomas. 232 00:19:35,778 --> 00:19:37,822 Har noen prøvd å klatre til toppen? 233 00:19:38,990 --> 00:19:42,326 Prøvd det. Eføyen når ikke helt til toppen. 234 00:19:42,618 --> 00:19:44,662 Dessuten, hvor går en etterpå? 235 00:19:45,746 --> 00:19:48,040 Hva med Boksen? Neste gang den kommer opp... 236 00:19:48,332 --> 00:19:49,792 Nei, vi har prøvd det. 237 00:19:49,917 --> 00:19:51,752 Boksen går ikke ned igjen med noen om bord. 238 00:19:52,002 --> 00:19:54,505 - Hva om vi... - Nei, vi har prøvd, greit? 239 00:19:54,672 --> 00:19:55,972 To ganger. 240 00:19:56,799 --> 00:20:00,761 Greit? Stol på meg. Alt du kommer på, har vi prøvd. 241 00:20:02,137 --> 00:20:04,515 Eneste utvei er gjennom labyrinten. 242 00:20:05,641 --> 00:20:07,476 Vil du være nyttig? 243 00:20:08,935 --> 00:20:11,938 Her. Gå og grav opp litt mer gjødsel. 244 00:20:20,655 --> 00:20:23,074 "Bare hent gjødselen, Thomas." 245 00:20:23,408 --> 00:20:26,160 "Sikkert? Kan jeg ikke hjelpe på andre måter?" 246 00:20:26,494 --> 00:20:28,579 "Nei, bare hent gjødselen. 247 00:20:29,831 --> 00:20:32,458 "Du vet hvor den er. Midt ute i skogen." 248 00:21:18,586 --> 00:21:19,586 Du heter Ben, ikke sant? 249 00:21:19,671 --> 00:21:21,506 Jeg vet ikke om vi har... 250 00:21:23,508 --> 00:21:24,808 Går det bra? 251 00:21:28,054 --> 00:21:29,555 Kom deg vekk! 252 00:21:29,930 --> 00:21:31,599 Det er din feil. 253 00:21:31,724 --> 00:21:33,058 Jeg så deg. 254 00:21:33,184 --> 00:21:34,643 Du gjorde dette. 255 00:21:34,810 --> 00:21:36,110 Jeg så deg! 256 00:21:59,501 --> 00:22:01,961 Hei! Hei! 257 00:22:06,799 --> 00:22:08,259 Hei! 258 00:22:09,218 --> 00:22:10,928 Hjelp! 259 00:22:11,554 --> 00:22:13,639 Hjelp! Hjelp! 260 00:22:15,182 --> 00:22:16,482 Hjelp! 261 00:22:22,106 --> 00:22:23,406 Jeg skal drepe deg! 262 00:22:27,987 --> 00:22:29,287 Hold ham nede. 263 00:22:29,571 --> 00:22:30,871 Hva gjør du? 264 00:22:31,240 --> 00:22:32,540 Ro ned, Ben. 265 00:22:32,699 --> 00:22:33,826 Hva pokker hendte? 266 00:22:33,992 --> 00:22:35,994 - Han angrep bare! - Går det bra? 267 00:22:37,245 --> 00:22:38,545 Ro ned, Ben. 268 00:22:41,708 --> 00:22:43,210 Nei. Nei. 269 00:22:44,002 --> 00:22:45,629 Løft skjorta hans. 270 00:22:45,754 --> 00:22:46,754 Løft skjorta hans. 271 00:22:46,796 --> 00:22:47,796 Nei! Nei! 272 00:22:47,839 --> 00:22:48,590 Nei! Nei! 273 00:22:48,715 --> 00:22:50,015 Vær så snill. 274 00:22:53,094 --> 00:22:54,596 Han er stukket. 275 00:22:55,722 --> 00:22:57,022 Midt på dagen? 276 00:22:58,725 --> 00:23:00,025 Hjelp meg, vær så snill. 277 00:23:00,101 --> 00:23:03,020 Vær så snill, bare hjelp. 278 00:23:04,730 --> 00:23:05,730 Legg ham i gropa. 279 00:23:05,773 --> 00:23:07,149 Alle må hjelpe. Ta ham til gropa. 280 00:23:07,275 --> 00:23:08,025 Nei! 281 00:23:08,150 --> 00:23:10,277 - Pleiekar! - Vær så snill, ikke! 282 00:23:11,153 --> 00:23:12,154 Ro ned, Ben. 283 00:23:12,279 --> 00:23:13,614 Rolig, Ben. 284 00:23:13,906 --> 00:23:15,824 Hør på meg! Vær så snill! 285 00:23:19,078 --> 00:23:20,913 Vær så snill, slutt! 286 00:23:21,163 --> 00:23:22,623 Han gjorde dette! 287 00:23:22,789 --> 00:23:25,626 Vær så snill, slutt! Nei! Nei, vær så snill! Hjelp! 288 00:23:25,751 --> 00:23:27,210 Hva skjedde med ham? 289 00:23:30,839 --> 00:23:32,924 Det kalles "omgjøringen". 290 00:23:34,134 --> 00:23:37,012 Det er det som skjer når noen blir stukket. 291 00:23:38,930 --> 00:23:40,230 Hør her. 292 00:23:45,812 --> 00:23:49,148 Ben har ikke sagt et begripelig ord siden det hendte. 293 00:23:50,149 --> 00:23:52,151 Han snakker bare tull. 294 00:23:52,902 --> 00:23:55,321 Og det blir bare verre. 295 00:23:55,655 --> 00:23:59,658 Infeksjonen sprer seg. Han er farlig. 296 00:24:02,036 --> 00:24:04,121 Hva sa han til deg? 297 00:24:10,335 --> 00:24:13,213 Han sa at han så meg 298 00:24:13,338 --> 00:24:15,632 og at dette er min feil. 299 00:24:17,926 --> 00:24:20,053 Hvordan kan dette være min feil? 300 00:24:26,309 --> 00:24:27,811 Hvil deg litt. 301 00:24:29,187 --> 00:24:30,730 - Alby? - Ja. 302 00:24:32,065 --> 00:24:33,691 Hva kommer til å skje med ham? 303 00:24:48,831 --> 00:24:52,084 Bare hør på meg. Vær så snill, hør på meg! 304 00:24:52,209 --> 00:24:53,836 Vær så snill, Minho! 305 00:24:56,005 --> 00:24:57,305 Alby! 306 00:25:22,822 --> 00:25:26,117 Nei, vær så snill. Ikke. 307 00:25:26,284 --> 00:25:27,584 Vær så snill, ikke. 308 00:25:43,300 --> 00:25:44,600 Frem med stavene! 309 00:25:54,770 --> 00:25:56,070 Rykk inn! 310 00:25:56,980 --> 00:25:59,024 Nei, nei! Vær så snill! 311 00:25:59,941 --> 00:26:02,736 Nei, vær så snill! Ikke! 312 00:26:02,861 --> 00:26:05,780 Jeg kan bli bedre! Vær så snill, hør på meg! 313 00:26:06,114 --> 00:26:07,782 Vær så snill, slutt! 314 00:26:09,325 --> 00:26:10,952 - Dytt ham inn! - Slutt! 315 00:26:12,412 --> 00:26:13,955 Jeg skal bli bedre! 316 00:26:49,489 --> 00:26:51,366 Han tilhører labyrinten nå. 317 00:27:30,237 --> 00:27:32,114 Tror du han kan overleve? 318 00:27:34,533 --> 00:27:36,034 Ben? 319 00:27:37,994 --> 00:27:39,329 Nei. 320 00:27:40,872 --> 00:27:43,416 Ingen overlever en natt i labyrinten. 321 00:27:47,253 --> 00:27:49,422 Vi må bare glemme ham. 322 00:28:19,326 --> 00:28:20,626 Thomas. 323 00:28:21,620 --> 00:28:23,914 Wicked er gode. 324 00:28:24,289 --> 00:28:25,624 Ikke gjør det lett for dem. 325 00:28:26,458 --> 00:28:29,044 Thomas. 326 00:28:29,169 --> 00:28:31,922 Alt vil forandre seg. 327 00:28:33,465 --> 00:28:35,216 Wicked er gode. 328 00:28:38,011 --> 00:28:39,596 Dette kommer til å gjøre litt vondt. 329 00:28:41,973 --> 00:28:43,057 Wicked er gode. 330 00:28:43,182 --> 00:28:45,935 Thomas, du må ta et valg. 331 00:29:14,212 --> 00:29:16,339 Men hvorfor skulle Alby gå inn i labyrinten? 332 00:29:16,631 --> 00:29:18,967 Han er jo ikke løper. 333 00:29:19,092 --> 00:29:20,468 Det er annerledes nå. 334 00:29:20,635 --> 00:29:23,054 Alby skulle spore Bens fotavtrykk før solnedgang. 335 00:29:23,179 --> 00:29:24,222 Skal du hjelpe? 336 00:29:24,389 --> 00:29:26,266 Så han går tilbake dit Ben ble stukket... 337 00:29:26,391 --> 00:29:27,691 Alby vet hva han gjør, 338 00:29:28,101 --> 00:29:29,227 greit? 339 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 Han vet mer enn noen av oss. 340 00:29:32,647 --> 00:29:34,357 Hva betyr det? 341 00:29:38,111 --> 00:29:40,279 Du har jo fått høre det, ikke sant? 342 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 Hver måned sender Boksen opp en nykommer. 343 00:29:43,532 --> 00:29:45,284 Men noen måtte være først, ikke sant? 344 00:29:46,535 --> 00:29:50,372 Noen måtte tilbringe en måned i Lysningen, alene. 345 00:29:52,124 --> 00:29:54,001 Det var Alby. 346 00:29:55,502 --> 00:29:57,546 Det kan ikke ha vært lett. 347 00:29:57,671 --> 00:30:00,507 Men da de andre guttene kom opp, én etter én, 348 00:30:00,674 --> 00:30:02,676 så han sannheten. 349 00:30:03,010 --> 00:30:05,178 Og han fant ut at det viktigste 350 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 er at vi har hverandre. 351 00:30:09,182 --> 00:30:11,268 For vi er sammen om dette. 352 00:30:29,702 --> 00:30:31,037 Ja. 353 00:30:32,038 --> 00:30:33,581 Sånn ja, grønnskolling. 354 00:30:57,479 --> 00:30:59,606 De burde ha kommet tilbake nå. 355 00:31:00,357 --> 00:31:02,275 Hva skjer hvis de ikke rekker det? 356 00:31:03,068 --> 00:31:04,611 De rekker det. 357 00:31:07,113 --> 00:31:08,656 Men hva om de ikke gjør det? 358 00:31:09,699 --> 00:31:11,409 De rekker det. 359 00:31:44,649 --> 00:31:46,485 Kan vi ikke sende noen inn etter dem? 360 00:31:46,651 --> 00:31:48,111 Det strider mot reglene. 361 00:31:48,778 --> 00:31:51,239 Enten kommer de seg tilbake eller ikke. 362 00:31:51,656 --> 00:31:54,200 Vi kan ikke risikere å miste flere. 363 00:32:05,128 --> 00:32:06,504 Å nei. 364 00:32:09,674 --> 00:32:10,974 Der! 365 00:32:13,761 --> 00:32:15,096 Noe er galt. 366 00:32:17,389 --> 00:32:19,141 Kom igjen, Minho, du klarer det! 367 00:32:19,266 --> 00:32:21,268 Kom igjen! Løp! 368 00:32:23,520 --> 00:32:25,272 Kom igjen, du klarer det! 369 00:32:25,439 --> 00:32:26,774 Minho, du må gå fra ham! 370 00:32:27,107 --> 00:32:28,650 De rekker det ikke. 371 00:32:29,318 --> 00:32:30,694 Du må gå fra ham! 372 00:32:48,878 --> 00:32:50,296 Thomas, nei! 373 00:33:05,436 --> 00:33:06,736 Godt jobbet. 374 00:33:08,189 --> 00:33:10,232 Du begikk nettopp selvmord. 375 00:33:11,900 --> 00:33:13,200 Hva? 376 00:33:26,540 --> 00:33:28,291 Hva har hendt ham? 377 00:33:28,750 --> 00:33:30,168 Hva ser det ut som? 378 00:33:31,252 --> 00:33:32,879 Han ble stukket. 379 00:33:34,214 --> 00:33:35,882 Hva har hendt med hodet hans? 380 00:33:37,383 --> 00:33:39,594 Jeg gjorde det jeg måtte. 381 00:33:51,856 --> 00:33:54,650 Greit. Hjelp meg med å løfte ham. 382 00:33:54,775 --> 00:33:57,236 Vi må gå. Labyrinten endrer seg allerede. 383 00:33:57,361 --> 00:33:58,661 Minho! 384 00:34:01,573 --> 00:34:03,659 Vi kan ikke bare gå fra ham. 385 00:34:16,254 --> 00:34:17,923 Vi må løfte ham. 386 00:34:24,929 --> 00:34:26,514 Kom igjen. 387 00:34:36,941 --> 00:34:39,277 Bare sett ham ned. Sett ham ned. 388 00:34:52,289 --> 00:34:54,625 Dette funker ikke. Vi må dra. 389 00:34:54,750 --> 00:34:55,793 Vi må dra! 390 00:34:55,918 --> 00:34:58,337 Hva snakker du om? Vi må gjemme ham. 391 00:34:58,503 --> 00:34:59,546 - Hvor? - Jeg vet ikke. 392 00:34:59,713 --> 00:35:02,424 Sier du at det ikke finnes et eneste sted å ta ham til? 393 00:35:04,968 --> 00:35:06,678 Hør på meg, pukkeltryne. 394 00:35:06,845 --> 00:35:10,432 Se deg rundt. Vi har ingen steder å gå! 395 00:35:15,812 --> 00:35:17,397 Du skjønner ikke. 396 00:35:18,314 --> 00:35:19,614 Vi er døde allerede. 397 00:35:41,003 --> 00:35:42,713 To, tre... 398 00:35:47,885 --> 00:35:49,469 To, tre... 399 00:35:53,390 --> 00:35:54,690 Greit. 400 00:35:56,810 --> 00:35:58,436 Hva gjør du? 401 00:36:01,356 --> 00:36:02,656 Hva gjør du? 402 00:36:06,819 --> 00:36:08,613 Vi må løpe. Vi må løpe nå! 403 00:36:08,780 --> 00:36:11,616 Nei, bare litt til, så knytter vi det fast. 404 00:36:15,369 --> 00:36:16,669 Minho, bli hos meg. 405 00:36:16,996 --> 00:36:18,414 Bli hos meg, Minho. 406 00:36:18,581 --> 00:36:19,957 Bare litt til, nesten fremme. 407 00:36:20,291 --> 00:36:21,709 - Unnskyld, grønnskolling. - Hva? 408 00:36:21,834 --> 00:36:23,134 Minho! 409 00:37:02,999 --> 00:37:04,459 Greit. 410 00:37:21,684 --> 00:37:23,102 Kom igjen. 411 00:38:52,521 --> 00:38:53,821 Helvete! 412 00:40:02,714 --> 00:40:04,633 Du er en sprø jævel. 413 00:40:06,051 --> 00:40:07,969 Bli med meg. Kom igjen! 414 00:40:14,017 --> 00:40:17,562 Greit, den endrer seg. Kom igjen! 415 00:40:18,271 --> 00:40:19,731 Denne avdelingen lukker seg. Kom! 416 00:40:19,856 --> 00:40:21,607 Vi kan riste den av oss her nede! 417 00:40:28,280 --> 00:40:29,580 Thomas! 418 00:40:29,615 --> 00:40:31,095 Hva venter du på? Kom deg vekk derfra! 419 00:40:37,998 --> 00:40:39,298 Kom igjen! 420 00:40:43,629 --> 00:40:44,713 Kom igjen! 421 00:40:44,880 --> 00:40:46,280 Kom an, Thomas! Ikke se deg tilbake! 422 00:40:46,882 --> 00:40:48,182 Løp! 423 00:40:48,592 --> 00:40:50,052 Raska på, Thomas! Kom igjen! 424 00:40:50,761 --> 00:40:52,971 Flytt på flesket! Kom igjen! 425 00:40:53,096 --> 00:40:55,056 Kom igjen, grønnskolling! 426 00:40:55,724 --> 00:40:57,024 Thomas! 427 00:41:04,899 --> 00:41:07,110 Dere, kom dere opp! 428 00:41:22,666 --> 00:41:24,293 Jeg sa det, Chuck. 429 00:41:24,585 --> 00:41:26,629 De kommer ikke tilbake. 430 00:41:27,338 --> 00:41:28,881 Kom igjen. 431 00:41:38,056 --> 00:41:39,683 Det er ikke mulig. 432 00:41:41,059 --> 00:41:42,359 Ja! 433 00:41:42,894 --> 00:41:44,194 Ja! 434 00:41:44,604 --> 00:41:45,904 Ja! 435 00:41:50,235 --> 00:41:51,653 Jeg har ham. 436 00:41:51,820 --> 00:41:53,696 Forsiktig. Rolig. 437 00:41:54,614 --> 00:41:56,414 - Hva hendte der ute? - Hvordan unnslapp dere? 438 00:42:01,079 --> 00:42:02,379 Så du en bedrøver? 439 00:42:03,831 --> 00:42:05,708 Ja, jeg så en. 440 00:42:06,667 --> 00:42:08,252 Han så den ikke bare. 441 00:42:08,377 --> 00:42:10,379 Han drepte den. 442 00:42:21,390 --> 00:42:23,058 Ting forandrer seg. 443 00:42:24,977 --> 00:42:26,728 Det kan en ikke nekte for. 444 00:42:28,313 --> 00:42:31,316 Først ble Ben stukket midt på lyse dagen. 445 00:42:32,067 --> 00:42:33,735 Og så Alby. 446 00:42:34,819 --> 00:42:38,198 Og nå har grønnskollingen bestemt seg 447 00:42:38,323 --> 00:42:39,991 for å gå inn i labyrinten. 448 00:42:41,201 --> 00:42:44,412 Som er et klart lovbrudd her. 449 00:42:44,746 --> 00:42:45,330 Ja, 450 00:42:45,663 --> 00:42:47,415 men han reddet livet til Alby. 451 00:42:48,416 --> 00:42:49,834 Gjorde han det? 452 00:42:52,336 --> 00:42:55,881 I tre år har vi sameksistert med disse greiene. 453 00:42:56,048 --> 00:42:58,009 Og nå har du drept en av dem. 454 00:43:00,761 --> 00:43:03,097 Hvem vet hva det betyr for oss? 455 00:43:03,973 --> 00:43:06,100 Hva foreslår du? 456 00:43:06,892 --> 00:43:08,268 Han må straffes. 457 00:43:09,770 --> 00:43:11,250 - Kom igjen. - Han drepte en bedrøver! 458 00:43:12,147 --> 00:43:13,447 Minho. 459 00:43:13,774 --> 00:43:16,151 Du var der hos ham. Hva synes du? 460 00:43:19,821 --> 00:43:21,448 Jeg synes at 461 00:43:21,781 --> 00:43:24,701 på hele den tiden vi har vært her, 462 00:43:24,826 --> 00:43:27,746 har ingen drept en bedrøver. 463 00:43:31,374 --> 00:43:33,877 Da jeg stakk av, 464 00:43:34,002 --> 00:43:37,255 ble denne dumme stilken igjen for å hjelpe Alby. 465 00:43:38,881 --> 00:43:41,884 Jeg vet ikke om han er modig eller dum. 466 00:43:45,221 --> 00:43:47,431 Men uansett trenger vi mer av det. 467 00:43:49,141 --> 00:43:50,441 Jeg synes han burde bli løper. 468 00:43:50,476 --> 00:43:52,770 Løper? Hva? 469 00:43:53,187 --> 00:43:55,064 Minho, nå må vi ikke forhaste oss. 470 00:43:55,189 --> 00:43:58,067 Thomas! Thomas! 471 00:43:59,068 --> 00:44:02,154 Hvis dere vil feire nykommeren, er det greit. 472 00:44:02,321 --> 00:44:04,072 Sett i gang. 473 00:44:04,197 --> 00:44:06,950 Men hvis jeg vet noe som helst om labyrinten, 474 00:44:07,034 --> 00:44:08,334 er det at en ikke må... 475 00:44:23,383 --> 00:44:24,884 Vent nå litt. Den lyden kjenner jeg. 476 00:44:25,051 --> 00:44:27,178 - Boksen. Den kommer opp igjen. - Det burde den ikke. 477 00:44:38,981 --> 00:44:41,358 - Newt, hva ser du? - Ser du den? 478 00:44:42,401 --> 00:44:43,701 Det er ei jente. 479 00:44:46,155 --> 00:44:47,455 Umulig. 480 00:44:50,993 --> 00:44:52,870 Jeg tror hun er død. 481 00:44:53,537 --> 00:44:54,997 Hva holder hun i hånden? 482 00:45:04,547 --> 00:45:06,341 Hun er den siste NOENSINNE 483 00:45:06,466 --> 00:45:11,137 "Hun er den siste... noensinne." 484 00:45:14,849 --> 00:45:16,149 Hva pokker skal det bety? 485 00:45:19,520 --> 00:45:21,147 Thomas... 486 00:45:36,912 --> 00:45:39,248 Synes dere fortsatt at jeg overreagerer? 487 00:45:53,136 --> 00:45:55,513 Jeff, hva er det som foregår? 488 00:45:55,847 --> 00:45:57,891 Hva feiler det henne? Hvorfor våkner hun ikke? 489 00:45:58,016 --> 00:46:01,019 Jeg fikk jobben min på samme måte som deg. 490 00:46:07,191 --> 00:46:08,860 Gjenkjenner du henne? 491 00:46:09,610 --> 00:46:10,910 Nei. 492 00:46:11,237 --> 00:46:14,073 Jaså? For det virket som hun gjenkjente deg. 493 00:46:15,491 --> 00:46:16,791 Hva med lappen? 494 00:46:17,535 --> 00:46:20,079 Den kan vi tenke på senere. 495 00:46:20,204 --> 00:46:22,498 Jeg synes dere bør tenke på den nå. 496 00:46:24,208 --> 00:46:26,335 Vi har nok å tenke på for øyeblikket. 497 00:46:26,460 --> 00:46:28,212 Han har rett, Newt. 498 00:46:29,171 --> 00:46:32,341 Hvis Boksen ikke kommer opp igjen, hvor lenge tror du vi overlever? 499 00:46:33,216 --> 00:46:35,093 Ingen har sagt det. 500 00:46:35,552 --> 00:46:37,929 Vi må ikke ta sorgene på forskudd. 501 00:46:39,347 --> 00:46:41,308 Vi venter til hun våkner, og ser hva hun vet. 502 00:46:43,351 --> 00:46:45,979 Noen må ha noen svar her omkring. 503 00:46:47,605 --> 00:46:48,905 Greit. 504 00:46:50,191 --> 00:46:52,944 - Hvor skal du? - Inn i labyrinten igjen. 505 00:46:57,657 --> 00:46:58,957 Du. 506 00:46:59,617 --> 00:47:01,118 Du, Thomas. 507 00:47:02,245 --> 00:47:05,331 Hva er dette her? Et dødsønske? 508 00:47:05,456 --> 00:47:07,625 Du kom deg nettopp ut, og nå vil du inn igjen? 509 00:47:08,959 --> 00:47:12,963 Newt sa at ingen har sett en bedrøver og overlevd. 510 00:47:13,047 --> 00:47:15,424 Minho, nå har vi en. 511 00:47:15,549 --> 00:47:18,552 Sier du at du ikke er det minste nysgjerrig? 512 00:47:18,677 --> 00:47:20,387 Ikke egentlig. 513 00:47:25,142 --> 00:47:26,518 Så hva er planen? 514 00:47:26,685 --> 00:47:28,603 Skal du ut dit og dissekere den helt alene? 515 00:47:28,937 --> 00:47:30,564 Hvis jeg må. 516 00:47:31,398 --> 00:47:33,275 Har de andre løperne reist ut ennå? 517 00:47:33,400 --> 00:47:35,568 De andre løperne sluttet i morges. 518 00:47:38,029 --> 00:47:41,157 Etter at Alby ble stukket, er de ikke ivrige etter å dra ut igjen. 519 00:47:43,159 --> 00:47:45,036 Hvorfor er du det? 520 00:47:46,537 --> 00:47:49,582 Jeg synes det er på tide vi finner ut hva vi står overfor. 521 00:47:53,419 --> 00:47:54,719 Greit. 522 00:47:55,004 --> 00:47:57,173 Men du skal ikke ut igjen alene. 523 00:47:57,298 --> 00:47:58,618 Treff meg i skogen om en halvtime. 524 00:48:22,280 --> 00:48:24,157 Er dette nok? 525 00:48:27,619 --> 00:48:29,078 Greit. 526 00:48:30,205 --> 00:48:31,581 Nå drar vi. 527 00:48:48,264 --> 00:48:49,564 Kom igjen! 528 00:49:11,620 --> 00:49:13,496 Så ekkelt. 529 00:49:14,664 --> 00:49:16,416 Det er noe der inne. 530 00:49:17,250 --> 00:49:19,335 Bortsett fra en bedrøver-pannekake? 531 00:49:27,677 --> 00:49:30,054 Hei, hva er det du gjør? 532 00:49:45,110 --> 00:49:47,112 Jeg trodde du sa den var død. 533 00:49:47,404 --> 00:49:49,781 - Var det en refleks? - Det kan du håpe. 534 00:49:52,117 --> 00:49:54,202 Greit, kom igjen. Vi prøver å trekke den ut. 535 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Ta tak i den, alle sammen. Kom igjen. 536 00:49:56,663 --> 00:49:58,415 Er dere klare? Jeg teller til tre. 537 00:49:58,540 --> 00:50:00,417 Én, to, tre! 538 00:50:09,842 --> 00:50:11,552 - Gikk det bra, Fry? - Ja. Takk, kompis. 539 00:50:46,586 --> 00:50:48,255 Hva pokker er det? 540 00:50:57,555 --> 00:50:58,556 Interessant. 541 00:50:58,681 --> 00:51:00,183 Uansett hva det er, 542 00:51:00,308 --> 00:51:02,226 kan vi snakke om det i Lysningen? 543 00:51:02,352 --> 00:51:04,771 For jeg vil ikke treffe vennene til denne fyren. 544 00:51:05,229 --> 00:51:06,529 Han har rett. 545 00:51:06,606 --> 00:51:09,358 Det begynner å bli sent. Kom igjen. 546 00:51:20,786 --> 00:51:22,086 Vi fant dette. 547 00:51:22,621 --> 00:51:24,790 Det lå inni en bedrøver. 548 00:51:24,915 --> 00:51:26,750 Det er samme bokstaver som på utstyret. 549 00:51:26,875 --> 00:51:27,584 Ja. 550 00:51:27,751 --> 00:51:31,255 De som sendte oss hit, laget tydeligvis bedrøverne. 551 00:51:31,380 --> 00:51:34,508 Dette er den første ledetråden dere har funnet på over 3 år. 552 00:51:34,674 --> 00:51:37,260 - Ikke sant, Minho? - Ja. 553 00:51:37,511 --> 00:51:40,305 Newt, vi må ut dit igjen. 554 00:51:40,472 --> 00:51:43,224 Hvem vet hvor dette kan føre oss? 555 00:51:45,602 --> 00:51:47,520 Du skjønner vel hva han prøver på? 556 00:51:48,396 --> 00:51:49,696 Først bryter han reglene våre, 557 00:51:49,814 --> 00:51:52,483 så prøver han å overbevise oss om å oppgi dem. 558 00:51:52,900 --> 00:51:55,361 Reglene er det eneste som har holdt oss samlet. 559 00:51:55,528 --> 00:51:57,822 Hvorfor tviler vi på det nå? 560 00:51:58,406 --> 00:52:00,658 Hvis Alby var her, vet du han ville vært enig. 561 00:52:00,783 --> 00:52:03,911 Denne stilken må straffes. 562 00:52:11,794 --> 00:52:13,094 Du har rett. 563 00:52:13,295 --> 00:52:14,838 Thomas brøt reglene. 564 00:52:15,547 --> 00:52:16,847 Én natt i gropa uten mat. 565 00:52:16,924 --> 00:52:19,718 Kom igjen, Newt! Én natt i gropa? 566 00:52:19,843 --> 00:52:22,262 Tror du det hindrer ham i å gå inn i labyrinten? 567 00:52:22,429 --> 00:52:23,513 Nei. 568 00:52:23,680 --> 00:52:27,392 Og vi kan ikke la ikke-løpere springe inn i labyrinten når som helst. 569 00:52:29,311 --> 00:52:30,687 Så vi gjør dette offisielt. 570 00:52:30,812 --> 00:52:33,314 Fra i morgen av er du løper. 571 00:52:38,570 --> 00:52:39,570 Jøss. 572 00:52:39,821 --> 00:52:41,614 - Gally... - Nei, Fry. 573 00:52:49,455 --> 00:52:50,755 Takk, Newt. 574 00:53:08,432 --> 00:53:09,766 Hvor skal vi? 575 00:53:09,891 --> 00:53:11,935 Det finner du ut. 576 00:53:39,378 --> 00:53:40,921 Det er labyrinten. 577 00:53:42,298 --> 00:53:43,632 Hele greia. 578 00:53:45,634 --> 00:53:48,846 "Hele greia"? Jeg trodde dere fortsatt kartla den. 579 00:53:50,014 --> 00:53:51,765 Det er ingenting igjen å kartlegge. 580 00:53:54,059 --> 00:53:55,359 Jeg har løpt overalt. 581 00:53:56,395 --> 00:53:57,729 Hver eneste syklus. 582 00:53:57,896 --> 00:53:59,439 Hvert eneste mønster. 583 00:54:01,608 --> 00:54:04,528 Hvis det fantes en utvei, ville vi ha funnet den nå. 584 00:54:06,488 --> 00:54:08,782 Hvorfor har du ikke sagt det til noen? 585 00:54:10,742 --> 00:54:12,911 Det var Albys avgjørelse. 586 00:54:13,036 --> 00:54:15,955 Folk trengte å tro at vi kunne komme oss ut. 587 00:54:17,665 --> 00:54:18,965 Men nå 588 00:54:20,418 --> 00:54:21,753 har vi kanskje en ekte sjanse. 589 00:54:27,091 --> 00:54:28,551 Se på dette. 590 00:54:29,677 --> 00:54:32,430 For cirka et år siden begynte vi å utforske de ytre seksjonene. 591 00:54:32,638 --> 00:54:35,641 Vi fant disse numrene på veggene. 592 00:54:35,766 --> 00:54:38,394 Seksjon 1 til 8. 593 00:54:38,561 --> 00:54:42,356 Måten det funker på, er at hver natt, når labyrinten endres, 594 00:54:42,523 --> 00:54:44,399 åpnes en ny seksjon. 595 00:54:44,525 --> 00:54:46,818 Så i dag var seksjon 6 åpen. 596 00:54:46,944 --> 00:54:50,697 I morgen blir det 4, så 8, så 3. 597 00:54:50,864 --> 00:54:53,116 Mønsteret er alltid det samme. 598 00:54:56,661 --> 00:54:58,496 Hva er så spesielt med 7? 599 00:54:58,622 --> 00:54:59,998 Jeg vet ikke. 600 00:55:01,041 --> 00:55:03,001 Men i går kveld da du drepte bedrøveren, 601 00:55:03,835 --> 00:55:05,712 var seksjon 7 åpen. 602 00:55:05,837 --> 00:55:08,423 Jeg tror det er der den kommer fra. 603 00:55:08,548 --> 00:55:10,228 I morgen skal du og jeg ta en nærmere titt. 604 00:55:12,677 --> 00:55:13,677 Hei! 605 00:55:13,719 --> 00:55:15,721 Hva gjør dere? Dere kan ikke komme inn hit. 606 00:55:15,847 --> 00:55:18,474 - Beklager, det er bare... - Det er jenta. 607 00:55:18,724 --> 00:55:20,024 Er hun våken? 608 00:55:20,643 --> 00:55:21,943 Det kan man si. 609 00:55:22,478 --> 00:55:24,105 Chuck, hva er det som foregår? 610 00:55:24,814 --> 00:55:26,440 Jenter er utrolige. 611 00:55:27,066 --> 00:55:28,484 La meg være! 612 00:55:28,609 --> 00:55:29,909 Pass hodet! 613 00:55:30,611 --> 00:55:32,613 Kaster du én til... 614 00:55:33,113 --> 00:55:34,740 - Gå vekk! - Vi kommer i fred! 615 00:55:34,907 --> 00:55:35,908 - Hva hendte? - Bare dukk! 616 00:55:36,033 --> 00:55:37,576 Jeg tror ikke hun liker oss særlig. 617 00:55:37,701 --> 00:55:39,494 - Hva vil dere med meg? - Bare snakke. 618 00:55:39,620 --> 00:55:40,746 Jeg advarer dere! 619 00:55:40,912 --> 00:55:42,539 Søk dekning, folkens! 620 00:55:43,749 --> 00:55:45,917 Hei, det er Thomas! Det er Thomas! 621 00:55:52,674 --> 00:55:54,717 Jeg kommer opp, greit? 622 00:55:58,554 --> 00:55:59,854 Greit. 623 00:56:00,640 --> 00:56:02,016 Bare meg. 624 00:56:06,187 --> 00:56:07,688 Jeg kommer opp. 625 00:56:15,571 --> 00:56:16,614 Greit, bare... 626 00:56:16,822 --> 00:56:18,122 Ta det med ro, greit? 627 00:56:18,949 --> 00:56:20,492 Hvor er jeg? 628 00:56:20,617 --> 00:56:22,494 Hva er dette for et sted? 629 00:56:22,661 --> 00:56:23,961 Hvorfor husker jeg ingenting? 630 00:56:24,079 --> 00:56:26,874 Dette er normalt. Greit? Alle opplevde dette. 631 00:56:27,082 --> 00:56:28,382 Greit? 632 00:56:29,251 --> 00:56:31,169 Du husker navnet ditt om noen dager. 633 00:56:31,503 --> 00:56:33,213 - Det er det eneste... - Teresa. 634 00:56:34,798 --> 00:56:35,799 Hva sa du? 635 00:56:35,966 --> 00:56:37,266 Navnet mitt. 636 00:56:37,926 --> 00:56:39,803 Det er Teresa. 637 00:56:41,554 --> 00:56:43,139 Teresa, jeg heter Thomas. 638 00:56:46,017 --> 00:56:49,145 Men det visste du vel allerede? 639 00:56:50,480 --> 00:56:53,232 De sa at jeg gjentok navnet ditt i søvne. 640 00:56:53,566 --> 00:56:54,866 Hvem er du? 641 00:56:59,238 --> 00:57:00,614 Jeg vet ikke. 642 00:57:03,117 --> 00:57:05,035 Jeg husker ikke. 643 00:57:05,202 --> 00:57:08,163 Ingen her husker noe. 644 00:57:09,581 --> 00:57:11,709 Vi våknet her, akkurat som deg. 645 00:57:12,918 --> 00:57:14,545 Hei, jeg lover... 646 00:57:17,839 --> 00:57:19,508 Jeg tar denne. 647 00:57:22,219 --> 00:57:23,595 Greit. 648 00:57:24,930 --> 00:57:26,598 Hva foregår der oppe? 649 00:57:30,143 --> 00:57:31,895 Kommer hun ned? 650 00:57:40,737 --> 00:57:43,156 Kan dere gi oss et øyeblikk? 651 00:57:45,575 --> 00:57:46,875 Greit. 652 00:57:47,201 --> 00:57:48,501 Kom igjen. 653 00:57:48,786 --> 00:57:50,871 Er alle jenter slik? 654 00:57:53,207 --> 00:57:54,959 Den jenta er sprø. 655 00:57:59,546 --> 00:58:02,674 "Hun er den siste." Hva betyr det? 656 00:58:02,925 --> 00:58:04,301 Jeg vet ikke. 657 00:58:06,011 --> 00:58:08,805 Helt siden du kom opp, har ikke Boksen senket seg. 658 00:58:10,682 --> 00:58:13,226 Jeg tror det har gjort alle litt bekymret. 659 00:58:15,312 --> 00:58:17,063 Spesielt Gally. 660 00:58:20,692 --> 00:58:22,652 Han tror det er min feil. 661 00:58:27,156 --> 00:58:29,200 Er du sikker på at du ikke husker noe mer? 662 00:58:31,661 --> 00:58:32,995 Jeg husker vann, 663 00:58:34,080 --> 00:58:35,706 følelsen av å drukne. 664 00:58:37,917 --> 00:58:39,919 Ansikter som stirret på meg. 665 00:58:42,630 --> 00:58:46,342 Og stemmen til en kvinne som gjentok samme ting. 666 00:58:46,675 --> 00:58:47,975 "Wicked er gode." 667 00:58:52,055 --> 00:58:54,850 Så lenge jeg har vært her, har jeg drømt. 668 00:58:54,975 --> 00:58:57,060 Jeg trodde jeg drømte. 669 00:59:00,105 --> 00:59:01,405 Du... 670 00:59:02,315 --> 00:59:04,192 Du var der. 671 00:59:07,070 --> 00:59:07,904 Du var der, 672 00:59:08,029 --> 00:59:10,990 og du sa at alt ville forandre seg. 673 00:59:14,160 --> 00:59:15,954 Hva betyr det? 674 00:59:17,914 --> 00:59:21,125 Jeg vet ikke. Jeg får alltid bare stykker. 675 00:59:22,084 --> 00:59:24,337 Og de andre husker ikke noe? 676 00:59:24,670 --> 00:59:25,970 Nei. 677 00:59:28,758 --> 00:59:30,259 Hvorfor er vi annerledes? 678 00:59:38,058 --> 00:59:40,102 Disse lå i lomma mi da jeg kom opp. 679 00:59:47,150 --> 00:59:49,653 "W.C.K.D." 680 00:59:52,447 --> 00:59:54,699 "Wicked er gode." 681 00:59:56,326 --> 00:59:58,912 Hva om det var en grunn til at vi ble sendt hit? 682 01:00:02,999 --> 01:00:04,299 Alby. 683 01:00:05,168 --> 01:00:07,086 Vi vet ikke engang hva dette er. 684 01:00:07,253 --> 01:00:08,838 Vi vet ikke hvem som sendte det. 685 01:00:08,963 --> 01:00:10,715 Eller hvorfor du hadde det med deg. 686 01:00:10,840 --> 01:00:13,801 For alt vi vet, kan dette drepe ham. 687 01:00:13,926 --> 01:00:15,386 Han er allerede døende. 688 01:00:16,262 --> 01:00:17,562 Se på ham. 689 01:00:18,431 --> 01:00:21,308 Hvordan kan dette gjøre det verre? 690 01:00:22,685 --> 01:00:24,853 Kom igjen, det er verdt et forsøk. 691 01:00:28,273 --> 01:00:29,733 Greit. 692 01:00:30,401 --> 01:00:31,735 Gjør det. 693 01:00:41,036 --> 01:00:42,336 Greit. 694 01:00:44,247 --> 01:00:46,207 Du burde ikke være her! 695 01:00:46,333 --> 01:00:47,633 Nei! 696 01:00:48,001 --> 01:00:49,301 Forsiktig! 697 01:00:51,921 --> 01:00:53,798 Ta sprøyten! Slipp! 698 01:01:03,266 --> 01:01:05,184 Det funket jo. 699 01:01:05,726 --> 01:01:07,026 Greit, fra nå av 700 01:01:07,103 --> 01:01:10,231 blir noen her og passer på ham døgnet rundt. 701 01:01:14,818 --> 01:01:16,118 Hei. 702 01:01:18,989 --> 01:01:21,867 Solnedgang, grønnskolling. På tide å gå. 703 01:01:37,757 --> 01:01:39,884 Hva har du imot meg? 704 01:01:40,468 --> 01:01:43,304 Alt begynte å gå galt da du dukket opp. 705 01:01:44,097 --> 01:01:46,224 Først Ben, så Alby 706 01:01:47,058 --> 01:01:48,358 og nå jenta. 707 01:01:50,061 --> 01:01:52,021 Alle så at hun gjenkjente deg. 708 01:01:54,023 --> 01:01:56,525 Og jeg vedder på at du vet hvem hun er. 709 01:02:11,957 --> 01:02:13,257 Gally... 710 01:02:15,544 --> 01:02:18,839 Du vet vel at vi ikke kan bli her for alltid? 711 01:02:39,233 --> 01:02:40,533 Hvem er det? 712 01:02:41,444 --> 01:02:42,744 Bare meg. 713 01:02:43,321 --> 01:02:44,621 Unnskyld, Chuck. 714 01:02:44,864 --> 01:02:46,164 Her. 715 01:02:46,240 --> 01:02:48,367 Du løper bedre på full mage. 716 01:03:01,171 --> 01:03:02,471 Takk, Chuck. 717 01:03:07,511 --> 01:03:09,262 Hva har du der? 718 01:03:15,352 --> 01:03:18,063 Jøss, den ble ganske fin. 719 01:03:18,271 --> 01:03:19,571 Hva er den til? 720 01:03:21,065 --> 01:03:23,026 Den er til foreldrene mine. 721 01:03:23,526 --> 01:03:25,611 Husker du foreldrene dine? 722 01:03:26,487 --> 01:03:28,031 Nei. 723 01:03:28,990 --> 01:03:30,992 Jeg vet at jeg sikkert har foreldre. 724 01:03:33,035 --> 01:03:34,996 Og hvor enn de er, savner de sikkert meg, 725 01:03:35,538 --> 01:03:38,499 men jeg kan ikke savne dem, for jeg husker dem ikke. 726 01:03:44,129 --> 01:03:47,341 Hva tror du at du finner der ute i morgen? 727 01:03:49,676 --> 01:03:51,220 Jeg vet ikke. 728 01:03:53,597 --> 01:03:57,059 Men hvis det finnes en utvei, Chuck, skal jeg og Minho finne den. 729 01:04:03,356 --> 01:04:04,656 Her. 730 01:04:10,446 --> 01:04:12,365 Chuck, hvorfor gir du den til meg? 731 01:04:15,034 --> 01:04:16,994 Jeg husker dem ikke uansett. 732 01:04:18,663 --> 01:04:21,999 Men kanskje hvis du finner en utvei, kan du gi den til dem for meg. 733 01:04:24,627 --> 01:04:26,337 Jeg skal la deg sove. 734 01:04:36,096 --> 01:04:37,396 Du, Chuck. 735 01:04:38,140 --> 01:04:39,440 Kom hit. 736 01:04:43,562 --> 01:04:45,188 Gi meg hånden din. 737 01:04:47,274 --> 01:04:49,401 Jeg vil du skal gi den til dem selv. 738 01:04:51,486 --> 01:04:52,988 Vi skal komme oss ut. 739 01:04:53,238 --> 01:04:54,538 Alle sammen. 740 01:04:55,657 --> 01:04:56,957 Greit? 741 01:04:57,409 --> 01:04:58,993 Jeg lover. 742 01:05:01,329 --> 01:05:02,664 - Ja. - Greit. 743 01:05:04,374 --> 01:05:06,501 - God natt. - God natt, kompis. 744 01:05:22,057 --> 01:05:25,102 Stor dag, grønnskolling. Sikker på at du ikke vil stå over? 745 01:05:25,769 --> 01:05:27,438 Kom igjen. Slipp meg ut herfra. 746 01:05:27,563 --> 01:05:28,863 Greit. 747 01:05:47,123 --> 01:05:48,423 Kom igjen! 748 01:05:59,802 --> 01:06:01,762 Denne veien. Ikke langt igjen til innerste ring. 749 01:06:02,096 --> 01:06:03,396 Kom igjen! 750 01:06:06,559 --> 01:06:07,859 Kom igjen! Denne veien. 751 01:06:34,085 --> 01:06:35,670 Så rart. 752 01:06:35,795 --> 01:06:36,795 Hva er det? 753 01:06:37,088 --> 01:06:39,257 Sju skal ikke være åpen før om en uke. 754 01:06:46,597 --> 01:06:49,350 Hva pokker er dette for et sted? 755 01:06:49,517 --> 01:06:51,185 Vi kaller dem knivegger. 756 01:07:10,204 --> 01:07:12,205 Det tilhører Ben, ikke sant? 757 01:07:12,331 --> 01:07:13,665 Ja. 758 01:07:14,750 --> 01:07:17,169 En bedrøver må ha trukket ham ned hit. 759 01:07:24,175 --> 01:07:25,475 Vent, hei! 760 01:07:47,490 --> 01:07:49,366 Jeg tror den viser oss veien. 761 01:07:56,248 --> 01:07:57,248 Vent, vent. 762 01:07:57,291 --> 01:07:58,591 Hva er det? 763 01:08:00,711 --> 01:08:02,629 Denne veien. Kom igjen. 764 01:08:26,277 --> 01:08:28,905 Minho, har du sett dette stedet før? 765 01:08:30,448 --> 01:08:31,748 Nei. 766 01:08:53,428 --> 01:08:55,347 Det er bare enda en blindvei. 767 01:09:22,790 --> 01:09:24,458 Er du sikker på dette? 768 01:09:27,962 --> 01:09:29,338 Nei. 769 01:10:03,287 --> 01:10:04,706 Bedrøvere. 770 01:10:16,759 --> 01:10:18,302 Hva pokker var det der? 771 01:10:24,016 --> 01:10:25,768 Vi må komme oss vekk. 772 01:10:25,893 --> 01:10:27,728 Gi meg nøkkelen! 773 01:10:33,525 --> 01:10:34,825 Løp, løp! 774 01:10:41,408 --> 01:10:42,993 Vi må løpe! Løp, Thomas! 775 01:10:43,326 --> 01:10:44,828 Vi blir fanget! 776 01:10:44,953 --> 01:10:46,329 Løp! 777 01:10:50,708 --> 01:10:51,834 Løp, løp! 778 01:10:51,960 --> 01:10:53,260 Raska på! 779 01:11:03,012 --> 01:11:04,312 Minho! 780 01:11:04,346 --> 01:11:05,765 Kom igjen, raska på! 781 01:11:10,728 --> 01:11:11,729 Kom igjen, løp! 782 01:11:11,854 --> 01:11:13,856 Løp videre! Kom igjen! 783 01:11:15,858 --> 01:11:17,359 Løp, løp, løp! 784 01:11:32,666 --> 01:11:33,966 Løp, løp, løp! 785 01:11:41,633 --> 01:11:43,342 Kom igjen! Ikke se deg tilbake! 786 01:11:48,097 --> 01:11:49,473 Kom igjen! 787 01:11:51,976 --> 01:11:53,644 Å, helvete! 788 01:11:55,104 --> 01:11:56,404 Der! 789 01:12:17,000 --> 01:12:18,501 Hva pokker foregår der ute? 790 01:12:18,627 --> 01:12:19,794 Hva har du gjort nå, Thomas? 791 01:12:19,920 --> 01:12:22,756 Vi fant noe, en ny åpning. Vi tror det kan være en utvei. 792 01:12:22,881 --> 01:12:24,632 - Er det sant? - Ja. 793 01:12:24,799 --> 01:12:27,135 Vi åpnet en dør, noe jeg aldri har sett før. 794 01:12:27,510 --> 01:12:29,190 Jeg tror det er der bedrøverne er om dagen. 795 01:12:29,214 --> 01:12:30,514 Vent litt! 796 01:12:30,596 --> 01:12:32,765 Sier dere at dere fant bedrøvernes hjem? 797 01:12:32,849 --> 01:12:33,975 Og dere vil vi skal gå inn? 798 01:12:34,100 --> 01:12:35,685 Deres inngang kan være vår utvei, Chuck. 799 01:12:35,852 --> 01:12:38,145 Eller så er det et dusin bedrøvere på den andre siden. 800 01:12:38,479 --> 01:12:41,649 Sannheten er at Thomas ikke vet hva han har gjort, som vanlig. 801 01:12:41,774 --> 01:12:44,693 Jeg gjorde i det minste noe, Gally. Hva har du gjort? 802 01:12:44,860 --> 01:12:46,862 Bortsett fra å gjemme deg bak disse murene? 803 01:12:46,987 --> 01:12:48,405 Jeg skal si deg noe, grønnskolling. 804 01:12:48,572 --> 01:12:51,075 Du har vært her i 3 dager, greit? Jeg har vært her i 3 år! 805 01:12:51,200 --> 01:12:53,535 Du har vært her i 3 år, og du er her fortsatt, Gally! 806 01:12:53,660 --> 01:12:54,661 Hva sier det deg? 807 01:12:54,828 --> 01:12:56,205 Kanskje du bør endre handlemåte. 808 01:12:56,538 --> 01:12:58,624 Kanskje du burde være sjefen, hva med det? 809 01:12:58,707 --> 01:13:00,584 Dere, det er Alby! 810 01:13:01,043 --> 01:13:03,003 Han er våken. 811 01:13:04,171 --> 01:13:05,505 Har han sagt noe? 812 01:13:05,630 --> 01:13:06,930 Nei. 813 01:13:08,466 --> 01:13:09,884 Alby... 814 01:13:13,471 --> 01:13:15,056 Alby, går det bra? 815 01:13:21,479 --> 01:13:23,564 Hei, Alby. 816 01:13:26,108 --> 01:13:28,861 Alby, vi har kanskje funnet en utvei fra labyrinten. 817 01:13:29,904 --> 01:13:32,823 Hører du meg? Vi kommer oss kanskje ut. 818 01:13:34,909 --> 01:13:36,785 Det kan vi ikke. 819 01:13:38,662 --> 01:13:40,164 Vi kan ikke dra. 820 01:13:41,540 --> 01:13:43,542 De tillater det ikke. 821 01:13:43,667 --> 01:13:44,967 Hva snakker du om? 822 01:13:45,961 --> 01:13:47,261 Jeg husker. 823 01:13:51,216 --> 01:13:53,260 Hva husker du? 824 01:13:55,053 --> 01:13:56,596 Deg. 825 01:14:00,934 --> 01:14:02,936 Du var alltid favoritten deres, Thomas. 826 01:14:03,812 --> 01:14:05,112 Alltid. 827 01:14:09,108 --> 01:14:10,568 Hvorfor gjorde du dette? 828 01:14:11,736 --> 01:14:13,988 Hvorfor kom du hit? 829 01:14:24,707 --> 01:14:25,708 Winston, hva er det? 830 01:14:25,833 --> 01:14:27,876 Det er dørene. De lukker seg ikke. 831 01:15:20,886 --> 01:15:24,932 Chuck, gå til rådssalen og begynn å sperre dørene. 832 01:15:25,057 --> 01:15:26,058 Winston, bli med ham. 833 01:15:26,183 --> 01:15:26,892 Skal bli. 834 01:15:27,059 --> 01:15:27,809 Hent de andre. 835 01:15:27,935 --> 01:15:29,495 Si de skal gå til skogen. Gjem dere, nå! 836 01:15:29,895 --> 01:15:32,022 Minho, du må hente alle våpen du finner. 837 01:15:32,147 --> 01:15:32,939 Vi ses i rådssalen. 838 01:15:33,023 --> 01:15:34,323 Kom igjen. 839 01:15:35,025 --> 01:15:38,945 Teresa, vi skal hente Alby, ok? Kom igjen. 840 01:15:46,202 --> 01:15:48,204 Gjem dere, alle sammen! 841 01:15:48,955 --> 01:15:49,747 Teresa! 842 01:15:49,872 --> 01:15:52,917 Kom igjen! Løp! Løp! 843 01:16:01,300 --> 01:16:02,600 Hold dere lavt! 844 01:16:02,635 --> 01:16:03,935 Løp! 845 01:16:18,191 --> 01:16:19,491 Zart! 846 01:16:23,196 --> 01:16:24,196 Hjelp meg! 847 01:16:24,197 --> 01:16:26,074 Løp! Kom dere til landsbyen! 848 01:16:32,997 --> 01:16:34,666 Løp, løp, løp! 849 01:16:41,089 --> 01:16:42,757 Hold dere lavt. 850 01:16:43,090 --> 01:16:45,718 Gally! Slipp meg inn! 851 01:16:52,391 --> 01:16:53,100 Alby! 852 01:16:53,225 --> 01:16:54,225 Går det bra? 853 01:16:54,268 --> 01:16:55,568 Hva er det som foregår? 854 01:16:55,895 --> 01:16:56,770 De er her. 855 01:16:56,895 --> 01:16:58,195 Bedrøverne? 856 01:17:04,403 --> 01:17:05,946 Thomas, hva skal vi gjøre? 857 01:17:06,113 --> 01:17:07,413 Den har meg! 858 01:17:13,245 --> 01:17:14,545 Løp, alle sammen! 859 01:17:14,788 --> 01:17:16,164 Jeff, kom igjen, løp! 860 01:17:31,429 --> 01:17:33,764 Alle sammen, løp, løp! 861 01:17:50,781 --> 01:17:53,075 Fortsett å løpe! Å, helvete! 862 01:17:54,409 --> 01:17:55,911 Alby! 863 01:17:56,203 --> 01:17:57,503 Kom dere bak meg! 864 01:18:00,791 --> 01:18:02,292 Kom igjen! 865 01:18:05,337 --> 01:18:06,755 Denne veien, kom an! 866 01:18:06,880 --> 01:18:09,341 Denne veien! Kom igjen! 867 01:18:11,801 --> 01:18:12,927 Denne veien, kom igjen! 868 01:18:13,094 --> 01:18:14,394 Winston! 869 01:18:14,512 --> 01:18:15,812 Få Alby inn. 870 01:18:16,806 --> 01:18:18,224 Chuck, kom deg inn! Løp, løp, løp! 871 01:18:20,309 --> 01:18:22,186 Steng dørene! 872 01:18:38,243 --> 01:18:39,543 Forsiktig. 873 01:18:42,498 --> 01:18:43,957 Trekk tilbake, dere. 874 01:19:10,233 --> 01:19:11,533 Går det bra med alle? 875 01:19:12,401 --> 01:19:14,153 Hjelp! 876 01:19:14,278 --> 01:19:16,113 - Ta ham! - Hjelp! 877 01:19:19,116 --> 01:19:20,416 Se opp! 878 01:19:26,999 --> 01:19:28,299 Chuck! 879 01:19:30,586 --> 01:19:32,296 - Chuck, nei! - Ta ham! 880 01:19:32,421 --> 01:19:33,721 Trekk ham tilbake! 881 01:19:34,965 --> 01:19:36,466 - Hjelp! - Chuck, ikke slipp! 882 01:19:36,591 --> 01:19:38,260 Du sier ikke det! 883 01:19:38,427 --> 01:19:40,262 - Trekk! - Ikke slipp ham! 884 01:20:01,491 --> 01:20:02,992 - Chuck, går det bra? - Ja. 885 01:20:05,578 --> 01:20:06,878 Takk, Alby. 886 01:20:08,205 --> 01:20:09,505 Alby! Pass opp! 887 01:20:11,917 --> 01:20:13,217 Ta ham! 888 01:20:16,505 --> 01:20:18,549 Thomas, få dem ut. 889 01:20:21,176 --> 01:20:21,927 Alby! 890 01:20:22,052 --> 01:20:23,595 Nei! 891 01:20:23,929 --> 01:20:24,555 Thomas... 892 01:20:24,888 --> 01:20:26,348 - Thomas! - Ikke gå ut dit! 893 01:20:26,473 --> 01:20:27,773 Nei, Thomas, vent! 894 01:20:28,016 --> 01:20:29,316 Thomas, vent! 895 01:20:37,567 --> 01:20:39,194 Hvor er alle sammen? 896 01:20:39,319 --> 01:20:41,112 Hvem er det der borte? 897 01:20:48,119 --> 01:20:49,419 Gally... 898 01:20:51,038 --> 01:20:52,623 Dette er din feil, Thomas! 899 01:20:52,957 --> 01:20:53,457 Se deg rundt! 900 01:20:53,624 --> 01:20:55,334 Gi deg, Gally! Det er ikke Thomas' feil! 901 01:20:55,459 --> 01:20:56,459 Dere hørte hva Alby sa! 902 01:20:56,502 --> 01:20:57,802 - Han er en av dem! - En av hvem? 903 01:20:58,003 --> 01:21:01,674 Han er en av dem, og de sendte ham for å ødelegge alt, og det har han! 904 01:21:02,216 --> 01:21:04,635 Se deg rundt, Thomas! Se deg rundt! 905 01:21:04,969 --> 01:21:05,970 Dette er din feil! 906 01:21:06,095 --> 01:21:07,655 Gi deg, Gally! Det er ikke Thomas' feil! 907 01:21:07,930 --> 01:21:10,516 Hva snakker du om? Ro deg ned. 908 01:21:12,434 --> 01:21:14,645 De sendte ham hit, og han har ødelagt alt vi har skapt! 909 01:21:14,978 --> 01:21:16,396 Hva snakker du om? 910 01:21:18,356 --> 01:21:20,066 Kanskje han har rett. 911 01:21:20,192 --> 01:21:22,027 Thomas... 912 01:21:23,111 --> 01:21:25,405 Jeg må huske, Teresa. 913 01:21:25,697 --> 01:21:27,365 Thomas... 914 01:21:27,490 --> 01:21:28,490 Thomas! 915 01:21:28,491 --> 01:21:29,791 Nei, ikke! 916 01:21:30,577 --> 01:21:32,245 Thomas! 917 01:21:32,412 --> 01:21:33,712 Chuck, hent den andre sprøyten! 918 01:21:34,664 --> 01:21:36,416 Det går bra. 919 01:21:36,541 --> 01:21:38,292 Thomas, jeg er her. 920 01:21:49,553 --> 01:21:50,853 Hvem sendte oss hit? 921 01:21:52,264 --> 01:21:53,564 Det vet vi ikke. 922 01:21:58,687 --> 01:22:00,022 Teresa... 923 01:22:00,147 --> 01:22:01,732 Hvorfor gjør vi dette? 924 01:22:05,610 --> 01:22:06,987 Flott, Thomas. 925 01:22:07,112 --> 01:22:08,412 Bli med meg. 926 01:22:09,656 --> 01:22:10,656 Wicked er ikke gode. 927 01:22:10,657 --> 01:22:11,957 Thomas... 928 01:22:11,992 --> 01:22:13,326 Wicked er gode. 929 01:22:14,577 --> 01:22:15,877 Hvordan kan dette være min feil? 930 01:22:15,881 --> 01:22:17,257 Du gjorde dette! 931 01:22:17,455 --> 01:22:18,755 Jeg så deg! 932 01:22:20,542 --> 01:22:23,002 Jeg kan ikke lenger se på mens de dør. 933 01:22:29,050 --> 01:22:30,426 Hei. 934 01:22:31,719 --> 01:22:33,429 Går det bra? 935 01:22:35,765 --> 01:22:37,600 Hva pokker tenkte du på? 936 01:22:43,314 --> 01:22:44,614 Hva har hendt? 937 01:22:45,190 --> 01:22:46,567 Gally har tatt over kontrollen. 938 01:22:47,609 --> 01:22:50,612 Han sa vi hadde et valg. Enten ble vi med ham, 939 01:22:50,737 --> 01:22:53,448 eller så ble vi forvist ved solnedgang sammen med deg. 940 01:22:55,158 --> 01:22:57,160 Og de andre gikk med på det? 941 01:22:58,203 --> 01:23:02,082 Gally har overbevist alle om at du er grunnen til at dette hendte. 942 01:23:04,751 --> 01:23:07,212 Han har hatt rett så langt. 943 01:23:08,630 --> 01:23:10,340 Hva snakker du om? 944 01:23:11,257 --> 01:23:13,092 Dette stedet... 945 01:23:13,760 --> 01:23:16,220 Det er ikke det vi trodde. 946 01:23:17,638 --> 01:23:20,224 Det er ikke et fengsel, men en test. 947 01:23:21,100 --> 01:23:23,060 Det begynte da vi var barn. 948 01:23:24,145 --> 01:23:26,772 De ga oss utfordringer. 949 01:23:27,481 --> 01:23:30,109 De eksperimenterte på oss. 950 01:23:31,193 --> 01:23:34,238 Og så begynte folk å forsvinne. 951 01:23:34,363 --> 01:23:37,241 Hver måned, én etter én, så presist som en klokke. 952 01:23:37,533 --> 01:23:39,409 De sendte dem opp til labyrinten. 953 01:23:40,118 --> 01:23:42,287 Ja, men ikke alle. 954 01:23:42,788 --> 01:23:44,539 Hva mener du? 955 01:23:47,751 --> 01:23:49,461 Dere, jeg er en av dem. 956 01:23:52,130 --> 01:23:54,507 De som sendte dere hit, jeg jobbet med dem. 957 01:23:56,384 --> 01:23:59,179 Jeg fulgte med på dere i årevis. 958 01:23:59,554 --> 01:24:02,390 Hele tiden dere har vært her, 959 01:24:02,515 --> 01:24:04,517 stod jeg på den andre siden. 960 01:24:07,395 --> 01:24:08,695 Du også. 961 01:24:10,523 --> 01:24:11,823 Hva? 962 01:24:13,442 --> 01:24:15,695 Teresa, vi gjorde dette mot dem. 963 01:24:17,696 --> 01:24:18,996 Nei. 964 01:24:20,282 --> 01:24:21,700 Det kan ikke stemme. 965 01:24:21,867 --> 01:24:25,329 Det gjør det. Jeg så det. 966 01:24:27,122 --> 01:24:29,291 Hvorfor sendte de oss opp hvis vi var på deres side? 967 01:24:29,708 --> 01:24:31,418 Det er ikke viktig. 968 01:24:32,711 --> 01:24:34,296 Han har rett. 969 01:24:36,840 --> 01:24:38,550 Det er ikke viktig. 970 01:24:39,342 --> 01:24:41,136 Ikke noe av det. 971 01:24:42,304 --> 01:24:46,266 Fordi folkene vi var før labyrinten, finnes ikke lenger. 972 01:24:46,391 --> 01:24:48,476 Skaperne sørget for det. 973 01:24:49,602 --> 01:24:53,314 Men det som er viktig, er hvem vi er nå, og hva vi gjør 974 01:24:53,481 --> 01:24:55,191 akkurat nå. 975 01:24:56,192 --> 01:24:58,694 Du gikk inn i labyrinten og fant en utvei. 976 01:24:59,195 --> 01:25:02,323 Ja, men var det ikke for det, hadde Alby fortsatt levd. 977 01:25:05,618 --> 01:25:07,203 Kanskje. 978 01:25:10,706 --> 01:25:15,586 Men jeg vet at hvis han hadde vært her, ville han ha sagt akkurat det samme. 979 01:25:16,712 --> 01:25:19,923 Ta deg sammen og fullfør det du satte i gang. 980 01:25:22,259 --> 01:25:23,559 For hvis vi ikke gjør noe, 981 01:25:23,593 --> 01:25:26,722 døde Alby uten grunn, og det godtar jeg ikke. 982 01:25:31,351 --> 01:25:32,769 Greit. 983 01:25:34,562 --> 01:25:37,857 Men vi må gjennom Gally først. 984 01:26:06,885 --> 01:26:08,804 Så bortkastet. 985 01:26:14,643 --> 01:26:15,943 Gally... 986 01:26:20,649 --> 01:26:22,651 Dette føles ikke rett. 987 01:26:23,777 --> 01:26:26,279 Ja, hva om Thomas har rett? 988 01:26:26,988 --> 01:26:29,282 Kanskje han kan lede oss hjem. 989 01:26:31,409 --> 01:26:33,411 Vi er hjemme. 990 01:26:33,953 --> 01:26:35,663 Greit? 991 01:26:36,873 --> 01:26:39,834 Jeg vil ikke stryke flere navn fra den veggen. 992 01:26:39,959 --> 01:26:43,671 Tror du virkelig det løser noe å forvise oss? 993 01:26:44,463 --> 01:26:45,798 Nei. 994 01:26:46,924 --> 01:26:48,926 Men dere blir ikke forviste. 995 01:26:49,843 --> 01:26:51,143 Dere blir ofret. 996 01:26:51,262 --> 01:26:55,015 Hva? Vent! Gally, hva gjør du? 997 01:26:55,349 --> 01:26:58,852 Tror du at jeg slipper Thomas inn i labyrinten igjen etter det han har gjort? 998 01:27:00,687 --> 01:27:02,439 Se dere rundt! 999 01:27:03,690 --> 01:27:04,990 Se på Lysningen vår! 1000 01:27:06,443 --> 01:27:09,446 Dette er vårt eneste valg. 1001 01:27:09,529 --> 01:27:12,782 Og når bedrøverne får det de kom hit for, 1002 01:27:13,450 --> 01:27:15,535 går alt tilbake til sånn det var. 1003 01:27:15,702 --> 01:27:16,870 Hører dere dette? 1004 01:27:16,995 --> 01:27:19,581 Hvorfor står dere der bare? Han er sprø! 1005 01:27:19,706 --> 01:27:20,456 Hold munn. 1006 01:27:20,582 --> 01:27:22,875 Hvis dere blir her, kommer bedrøverne tilbake. 1007 01:27:23,418 --> 01:27:24,961 De vil fortsette å komme tilbake 1008 01:27:25,294 --> 01:27:26,462 til alle er døde! 1009 01:27:26,587 --> 01:27:28,422 Hold munn! Knytt ham fast! 1010 01:27:29,966 --> 01:27:32,009 Hørte dere meg? Knytt ham fast, sa jeg! 1011 01:27:57,033 --> 01:27:58,660 Du er full av overraskelser, eller hva? 1012 01:27:58,994 --> 01:28:02,038 Du må ikke bli med oss, men vi skal dra. 1013 01:28:02,372 --> 01:28:04,541 Alle som vil bli med: Dette er siste sjanse. 1014 01:28:04,666 --> 01:28:06,334 Ikke hør på ham, han vil skremme dere. 1015 01:28:06,459 --> 01:28:08,753 Nei, jeg vil ikke skremme dere. Dere er redde alt. 1016 01:28:09,337 --> 01:28:10,922 Jeg er redd. 1017 01:28:13,549 --> 01:28:16,636 Men jeg risikerer heller livet der ute enn å tilbringe resten her. 1018 01:28:18,888 --> 01:28:20,932 Vi hører ikke hjemme her. 1019 01:28:21,599 --> 01:28:24,393 Dette stedet er ikke hjemmet vårt. 1020 01:28:25,102 --> 01:28:26,896 Vi ble sendt hit. 1021 01:28:27,396 --> 01:28:28,814 Vi ble fanget her. 1022 01:28:30,649 --> 01:28:32,860 Der ute har vi i det minste et valg. 1023 01:28:34,945 --> 01:28:37,072 Vi kan komme oss ut. 1024 01:28:38,448 --> 01:28:39,748 Det vet jeg. 1025 01:28:52,796 --> 01:28:54,422 Jeg er lei for det. 1026 01:29:07,977 --> 01:29:10,563 Gally, det er over. 1027 01:29:13,065 --> 01:29:15,651 Bare bli med oss. 1028 01:29:23,450 --> 01:29:25,619 Lykke til med bedrøverne. 1029 01:29:44,429 --> 01:29:45,847 Denne veien, alle sammen. 1030 01:29:59,902 --> 01:30:01,904 Stå på, folkens, nesten fremme! 1031 01:30:16,168 --> 01:30:17,628 Er det en bedrøver der? 1032 01:30:17,753 --> 01:30:19,053 Ja. 1033 01:30:19,880 --> 01:30:21,180 Helvete. 1034 01:30:21,631 --> 01:30:24,009 Ta denne, Chuck. Hold deg bak oss. 1035 01:30:26,094 --> 01:30:28,805 Det går bra. Bare bli hos meg. 1036 01:30:29,806 --> 01:30:32,767 Når alle er gjennom, aktiveres den, og døra åpnes. 1037 01:30:32,934 --> 01:30:34,936 Holder vi sammen, 1038 01:30:35,061 --> 01:30:37,522 så klarer vi dette. Vi kommer oss ut nå, 1039 01:30:37,647 --> 01:30:39,691 eller så dør vi i forsøket. 1040 01:30:40,692 --> 01:30:41,992 Er dere klare? 1041 01:30:43,152 --> 01:30:45,196 Greit. Kom igjen! 1042 01:31:00,711 --> 01:31:02,171 Kom dere opp, pass opp! 1043 01:31:05,257 --> 01:31:06,557 Dytt den! 1044 01:31:11,763 --> 01:31:13,063 Pass opp! 1045 01:31:21,815 --> 01:31:22,982 Nøkkelen! 1046 01:31:23,108 --> 01:31:24,108 Chuck! 1047 01:31:24,109 --> 01:31:25,527 Forsiktig på kanten! 1048 01:31:32,241 --> 01:31:33,541 Å nei. 1049 01:31:34,827 --> 01:31:36,704 - Jeg har deg, Chuck! - Trekk meg opp! 1050 01:31:47,298 --> 01:31:48,598 Kom igjen! 1051 01:31:49,091 --> 01:31:51,593 Thomas! Thomas! 1052 01:31:52,094 --> 01:31:53,094 Chuck? 1053 01:31:53,137 --> 01:31:54,596 Det kommer flere! 1054 01:31:56,139 --> 01:31:58,141 Hold dere rolige, folkens! 1055 01:32:00,268 --> 01:32:01,568 Den funker! 1056 01:32:03,230 --> 01:32:04,731 Teresa, løp! 1057 01:32:08,276 --> 01:32:09,944 Ikke gi opp! Dytt videre! 1058 01:32:10,111 --> 01:32:11,411 Stå samlet! 1059 01:32:15,783 --> 01:32:17,285 Det må finnes en utvei! Kom igjen! 1060 01:32:25,001 --> 01:32:26,301 Pass opp! 1061 01:32:31,257 --> 01:32:33,300 Den åpner seg ikke! 1062 01:32:36,637 --> 01:32:37,637 Thomas! 1063 01:32:37,721 --> 01:32:39,021 Den er kodelåst! 1064 01:32:39,056 --> 01:32:40,356 Åtte nummer! 1065 01:32:42,684 --> 01:32:43,984 Åtte seksjoner i labyrinten. 1066 01:32:44,019 --> 01:32:46,021 Hei, Minho! Hva er rekkefølgen? 1067 01:32:46,188 --> 01:32:47,188 Hva? 1068 01:32:47,189 --> 01:32:49,024 Seksjonene i labyrinten, hva er rekkefølgen? 1069 01:32:50,192 --> 01:32:51,860 Sju! Én! 1070 01:32:52,319 --> 01:32:54,029 Fem! To! 1071 01:32:54,154 --> 01:32:55,154 Seks! Fire! 1072 01:32:55,197 --> 01:32:56,497 Se opp! 1073 01:32:58,742 --> 01:32:59,826 Minho! 1074 01:32:59,951 --> 01:33:01,251 Minho! 1075 01:33:03,830 --> 01:33:05,130 Kom deg vekk! 1076 01:33:14,340 --> 01:33:15,716 Jeff! 1077 01:33:18,344 --> 01:33:19,679 Hva er rekkefølgen? Kom igjen! 1078 01:33:19,971 --> 01:33:20,971 Seks! 1079 01:33:21,055 --> 01:33:22,390 Fire! Åtte! 1080 01:33:22,723 --> 01:33:24,183 Tre! Hørte du? 1081 01:33:25,935 --> 01:33:27,311 Stå på! 1082 01:33:27,728 --> 01:33:28,812 Nesten fremme, kom igjen! 1083 01:33:28,979 --> 01:33:29,813 FULLFØRT 1084 01:33:29,897 --> 01:33:31,197 Døren er åpen! 1085 01:34:55,771 --> 01:34:57,690 UTGANG 1086 01:34:58,024 --> 01:34:59,358 Seriøst? 1087 01:35:43,192 --> 01:35:44,735 Hva har skjedd her? 1088 01:36:18,518 --> 01:36:20,395 De fulgte faktisk med på oss. 1089 01:36:21,771 --> 01:36:23,314 Helt siden begynnelsen. 1090 01:36:49,089 --> 01:36:50,424 Hallo. 1091 01:36:50,591 --> 01:36:52,926 Jeg heter doktor Ava Paige. 1092 01:36:53,260 --> 01:36:58,223 Jeg er operasjonsdirektør for World Catastrophe Killzone Department. 1093 01:36:58,348 --> 01:37:02,894 Hvis dere ser på dette, betyr det at dere har lyktes i å fullføre Labyrint-prøven. 1094 01:37:03,311 --> 01:37:06,398 Jeg skulle ønske jeg kunne gratulere dere personlig, 1095 01:37:08,149 --> 01:37:12,070 men omstendighetene har visst kommet i veien. 1096 01:37:12,195 --> 01:37:14,572 Akkurat nå er dere sikkert veldig forvirret, 1097 01:37:15,448 --> 01:37:16,748 sinte, 1098 01:37:16,824 --> 01:37:18,242 redde. 1099 01:37:18,368 --> 01:37:21,496 Jeg kan bare forsikre dere om at alt som har hendt dere, 1100 01:37:22,497 --> 01:37:25,041 alt vi har gjort mot dere... 1101 01:37:25,124 --> 01:37:27,168 Det var en grunn til det. 1102 01:37:27,960 --> 01:37:29,503 Dere husker det ikke, 1103 01:37:29,837 --> 01:37:32,423 men solen har brent verdenen vår. 1104 01:37:34,300 --> 01:37:36,885 Milliarder av liv har gått tapt for ild, 1105 01:37:37,594 --> 01:37:38,894 hungersnød, 1106 01:37:39,221 --> 01:37:42,141 verdensomspennende lidelse. 1107 01:37:42,307 --> 01:37:45,269 Resultatet var utenkelig. 1108 01:37:46,103 --> 01:37:48,605 Det som hendte etterpå, var verre. 1109 01:37:49,439 --> 01:37:51,066 Vi kalte det oppblussingen. 1110 01:37:52,192 --> 01:37:55,528 Et dødelig virus som angriper hjernen. 1111 01:37:55,904 --> 01:37:57,572 Det er kraftig, 1112 01:37:57,864 --> 01:37:59,324 uforutsigbart 1113 01:38:00,158 --> 01:38:02,118 og uhelbredelig. 1114 01:38:03,328 --> 01:38:04,996 Det trodde vi i hvert fall. 1115 01:38:06,539 --> 01:38:10,918 Etter hvert kom en ny generasjon som kunne overleve viruset. 1116 01:38:11,002 --> 01:38:14,422 Plutselig hadde vi grunn til å håpe på en kur. 1117 01:38:15,923 --> 01:38:18,426 Men det ville ikke være lett å finne den. 1118 01:38:18,509 --> 01:38:21,595 De unge måtte settes på prøve, til og med ofres 1119 01:38:22,054 --> 01:38:24,223 i brutale omgivelser 1120 01:38:24,348 --> 01:38:26,392 der hjerneaktiviteten deres kunne studeres. 1121 01:38:27,309 --> 01:38:28,936 Bare i et forsøk på å forstå 1122 01:38:29,061 --> 01:38:31,188 hva som gjør dem annerledes... 1123 01:38:32,397 --> 01:38:35,233 Hva som gjør dere annerledes. 1124 01:38:36,443 --> 01:38:38,445 Dere innser det kanskje ikke, 1125 01:38:38,570 --> 01:38:41,072 men dere er svært viktige. 1126 01:38:41,406 --> 01:38:44,284 Dessverre har prøvelsene deres så vidt begynt. 1127 01:38:44,409 --> 01:38:48,538 Som dere sikkert snart vil oppdage, liker ikke alle metodene våre. 1128 01:38:48,663 --> 01:38:52,000 Fremgangen er sakte, folk er redde. 1129 01:38:52,167 --> 01:38:54,586 Det er kanskje for sent for oss, 1130 01:38:54,711 --> 01:38:56,587 for meg... 1131 01:38:56,713 --> 01:38:58,131 Men ikke for dere. 1132 01:38:59,090 --> 01:39:00,967 Verden utenfor venter på dere. 1133 01:39:01,425 --> 01:39:02,927 Husk: 1134 01:39:06,263 --> 01:39:07,640 Wicked er gode. 1135 01:39:43,466 --> 01:39:45,093 Er det over? 1136 01:39:46,719 --> 01:39:48,679 Hun sa vi var viktige. 1137 01:39:50,473 --> 01:39:52,433 Hva skal vi liksom gjøre nå? 1138 01:40:01,108 --> 01:40:02,610 Jeg vet ikke. 1139 01:40:08,115 --> 01:40:09,741 Nå stikker vi. 1140 01:40:12,744 --> 01:40:14,044 Nei. 1141 01:40:18,291 --> 01:40:19,751 - Gally? - Ikke. 1142 01:40:21,044 --> 01:40:22,712 Han har blitt stukket. 1143 01:40:30,386 --> 01:40:31,686 Vi kan ikke dra. 1144 01:40:35,600 --> 01:40:37,685 Vi gjorde det. Gally, vi er ute. 1145 01:40:38,728 --> 01:40:40,188 Vi er fri. 1146 01:40:42,440 --> 01:40:43,740 Fri? 1147 01:40:47,153 --> 01:40:49,196 Tror du vi er fri der ute? 1148 01:40:50,656 --> 01:40:51,956 Nei. 1149 01:40:53,659 --> 01:40:56,078 En kan ikke unnslippe dette stedet. 1150 01:41:01,208 --> 01:41:02,584 Gally, hør på meg. 1151 01:41:02,751 --> 01:41:05,128 Du tenker ikke klart. 1152 01:41:05,629 --> 01:41:06,929 Du gjør ikke det. 1153 01:41:07,714 --> 01:41:09,633 Vi kan hjelpe deg. 1154 01:41:11,301 --> 01:41:13,303 Bare legg ned våpenet. 1155 01:41:14,095 --> 01:41:15,680 Jeg tilhører labyrinten. 1156 01:41:15,847 --> 01:41:17,599 Bare legg ned våpenet. 1157 01:41:20,643 --> 01:41:22,145 Det gjør vi alle sammen. 1158 01:41:42,831 --> 01:41:44,249 Thomas... 1159 01:41:46,210 --> 01:41:47,510 Chuck. 1160 01:41:52,216 --> 01:41:54,092 Å, helvete. Helvete. 1161 01:41:55,177 --> 01:41:56,477 Se på meg, se på meg! 1162 01:41:57,804 --> 01:41:58,804 Å, helvete! 1163 01:41:58,847 --> 01:42:00,432 Chuck, se på meg, greit? 1164 01:42:00,682 --> 01:42:02,183 Jeg har deg, kompis. Bare hold ut. 1165 01:42:02,642 --> 01:42:04,227 Det går bra. 1166 01:42:04,477 --> 01:42:05,895 Thomas, Thomas. 1167 01:42:11,401 --> 01:42:13,444 Nei, Chuck. Du skal gi den til dem selv. 1168 01:42:13,569 --> 01:42:14,570 Husker du, jeg sa det. 1169 01:42:14,654 --> 01:42:15,954 Ta den. 1170 01:42:16,614 --> 01:42:17,914 Nei. 1171 01:42:20,326 --> 01:42:21,626 Takk. 1172 01:42:25,331 --> 01:42:26,631 Takk. 1173 01:42:26,749 --> 01:42:28,049 Nei, Chuck, du skal bli... 1174 01:42:32,630 --> 01:42:33,930 Chuck. 1175 01:42:36,383 --> 01:42:37,885 Chuck? Du. 1176 01:42:39,803 --> 01:42:41,597 Du, Chuck, kom igjen! 1177 01:42:42,598 --> 01:42:44,266 Kom igjen, våkne! 1178 01:42:52,274 --> 01:42:53,574 Pokker! 1179 01:42:55,860 --> 01:42:57,821 Vi klarte det. Kom igjen. 1180 01:43:02,867 --> 01:43:04,577 Unnskyld! 1181 01:43:05,787 --> 01:43:07,205 For pokker! 1182 01:43:08,664 --> 01:43:10,500 Pokker! 1183 01:43:16,589 --> 01:43:17,889 - Thomas. - Chuck! 1184 01:43:21,427 --> 01:43:23,595 Reis deg, Chuck! Kom igjen! 1185 01:43:36,691 --> 01:43:37,991 Chuck! 1186 01:43:39,444 --> 01:43:41,363 Vi kan ikke bare gå fra ham! 1187 01:44:19,274 --> 01:44:20,574 Går det bra med dere? 1188 01:44:21,276 --> 01:44:22,319 Ikke vær redd. 1189 01:44:22,486 --> 01:44:23,786 Dere er trygge nå. 1190 01:44:45,258 --> 01:44:47,385 W C K D OMRÅDE A 1191 01:45:00,481 --> 01:45:01,941 Slapp av, gutt. 1192 01:45:03,400 --> 01:45:05,694 Alt vil forandre seg. 1193 01:45:20,584 --> 01:45:23,795 Det er nok trygt å si at Labyrint-prøven var vellykket. 1194 01:45:25,547 --> 01:45:27,799 Jeg forventet ikke så mange overlevende, men... 1195 01:45:29,300 --> 01:45:30,600 Jo flere, jo bedre. 1196 01:45:34,639 --> 01:45:38,392 Thomas overrasker og imponerer stadig. 1197 01:45:39,685 --> 01:45:43,439 Og enn så lenge har de visst bitt på. 1198 01:45:44,565 --> 01:45:46,484 Det kan ikke sies sikkert ennå, 1199 01:45:48,068 --> 01:45:50,362 men de kan være nøkkelen til alt. 1200 01:45:53,073 --> 01:45:54,575 Så la oss fortsette. 1201 01:45:56,368 --> 01:45:59,413 Det er på tide å starte andre fase. 1202 01:45:59,437 --> 01:46:03,437 www.HoundDawgs.org 1203 01:46:03,461 --> 01:46:13,461 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på: hunddawgs@gmail.com 1204 01:53:25,886 --> 01:53:27,846 Norsk tekst: Birthe Lorgen Deluxe