1
00:01:05,206 --> 00:01:06,707
Hallo?
2
00:01:08,918 --> 00:01:10,836
Hallo?
3
00:01:25,935 --> 00:01:29,105
Hey! Hey! Hjælp!
4
00:02:05,266 --> 00:02:06,642
Tag ham.
5
00:02:10,479 --> 00:02:12,857
Første dag, bønne.
Op med dig.
6
00:02:14,358 --> 00:02:16,485
Han ligner mest en slamrakker.
7
00:02:17,987 --> 00:02:19,363
Jeg kunne godt
bruge noget hjælp i køkkenet.
8
00:02:24,452 --> 00:02:25,995
Han er en løber!
9
00:02:42,303 --> 00:02:43,346
Nyd udsigten.
10
00:03:21,467 --> 00:03:22,802
Han er din nu.
11
00:03:40,695 --> 00:03:42,530
Hej, bønnespire.
12
00:03:42,697 --> 00:03:44,699
Du skal ikke løbe væk igen, okay?
13
00:03:47,410 --> 00:03:48,369
Godt.
14
00:03:56,168 --> 00:03:57,503
Jeg hedder Alby.
15
00:03:59,171 --> 00:04:01,340
Kan du fortælle mig noget om dig selv?
16
00:04:01,507 --> 00:04:04,552
Hvor du kommer fra?
Hvad som helst.
17
00:04:09,890 --> 00:04:12,435
Nej.
- Kan du fortælle mig, hvad du hedder?
18
00:04:17,023 --> 00:04:18,983
Jeg kan ikke huske noget.
19
00:04:20,860 --> 00:04:24,196
Hvorfor kan jeg ikke huske noget?
- Det er okay.
20
00:04:24,363 --> 00:04:26,949
Rolig nu. Rolig.
21
00:04:28,034 --> 00:04:29,577
Det er helt normalt.
22
00:04:30,703 --> 00:04:32,913
Det sker for os alle sammen.
23
00:04:33,080 --> 00:04:36,792
Du kommer i tanke om dit navn
om et par dage.
24
00:04:36,959 --> 00:04:39,629
Det er det eneste,
de lader os beholde.
25
00:04:42,840 --> 00:04:45,092
Hvad er det her for et sted?
26
00:04:48,429 --> 00:04:50,514
Lad mig vise dig det.
27
00:04:59,106 --> 00:05:02,318
Vi spiser her.
Vi sover her.
28
00:05:02,485 --> 00:05:05,446
Vi dyrker vores egen mad.
Vi bygger vores egne sovesteder.
29
00:05:06,405 --> 00:05:10,117
Det, vi har brug for, sørger boksen for,
vi får. Resten er op til os.
30
00:05:10,284 --> 00:05:12,578
Boksen?
31
00:05:12,745 --> 00:05:17,166
Ja. De sender den op en gang om måneden
med friske forsyninger og en ny bønne.
32
00:05:17,333 --> 00:05:20,378
Denne måned er det dig.
Tillykke med det.
33
00:05:22,505 --> 00:05:25,257
Hvem sender den op?
Hvem har anbragt os her?
34
00:05:26,217 --> 00:05:29,220
Det ved vi ikke.
35
00:05:29,387 --> 00:05:30,805
Er du okay, Alby?
36
00:05:31,555 --> 00:05:34,976
Bønnespire, det her er Newt.
Når jeg ikke er her, styrer han tingene.
37
00:05:35,142 --> 00:05:38,980
Så er det godt, du altid er her.
Det var noget af en sprint før.
38
00:05:39,146 --> 00:05:42,024
Et øjeblik tænkte jeg,
du kunne blive løber, -
39
00:05:42,191 --> 00:05:45,278
- men så røg du på hovedet.
Det var fedt.
40
00:05:45,444 --> 00:05:47,446
Vent lidt. Løber?
41
00:05:47,613 --> 00:05:50,199
Newt, vil du ikke lige finde Chuck?
42
00:05:51,200 --> 00:05:53,369
Okay.
- Tak.
43
00:05:54,787 --> 00:05:56,706
Jeg er ked af,
det skal gå så stærkt.
44
00:05:56,872 --> 00:05:59,959
Du kom lidt sent op,
og der er meget at lave.
45
00:06:00,126 --> 00:06:02,753
Vi har planlagt noget helt særligt i aften.
46
00:06:02,920 --> 00:06:04,922
Ja. Du får se.
47
00:06:07,466 --> 00:06:11,846
Jeg håber ikke, du er bange for højder.
Op. Kom så.
48
00:06:17,476 --> 00:06:19,228
Det her er alt, hvad vi har.
49
00:06:21,480 --> 00:06:24,191
Vi har arbejdet hårdt for det.
50
00:06:24,358 --> 00:06:26,569
Hvis du har respekt for stedet her, -
51
00:06:26,736 --> 00:06:28,863
- så skal vi to nok blive venner.
52
00:06:29,030 --> 00:06:30,573
Hvad er der derude?
53
00:06:41,042 --> 00:06:43,669
Vi har kun tre regler.
54
00:06:43,836 --> 00:06:47,006
1: Du trækker din del af læsset.
55
00:06:47,173 --> 00:06:49,925
Vi har ikke plads til nasserøve.
56
00:06:50,092 --> 00:06:52,845
2: Du må aldrig
gøre en anden lysboer noget.
57
00:06:53,012 --> 00:06:55,765
Intet her fungerer,
hvis vi ikke stoler på hinanden.
58
00:06:56,891 --> 00:06:58,517
Og vigtigst af alt:
59
00:06:59,644 --> 00:07:01,938
Du må aldrig gå uden for murene.
60
00:07:03,648 --> 00:07:05,733
Har du forstået det, bønne?
61
00:07:07,234 --> 00:07:08,444
Alby!
62
00:07:13,240 --> 00:07:15,993
Hej, Chuck. Hvor har du været, mand?
63
00:07:17,578 --> 00:07:20,289
Vi har alle sammen
været igennem det samme.
64
00:07:21,248 --> 00:07:24,543
Vi vågner op i boksen,
Alby viser os rundt, -
65
00:07:25,461 --> 00:07:27,505
- og her er vi så.
66
00:07:29,465 --> 00:07:33,010
Bare rolig. Du klarer det allerede bedre,
end jeg gjorde dengang.
67
00:07:33,803 --> 00:07:37,306
Jeg klunkede i bukserne tre gange,
før de fik mig op af hullet.
68
00:07:40,810 --> 00:07:42,520
Helt ærligt.
69
00:07:48,734 --> 00:07:52,780
Hallo, hvor skal du hen?
- Jeg vil bare se det.
70
00:07:52,947 --> 00:07:55,741
Du kan kigge, så meget du vil,
men du må ikke gå derud.
71
00:07:55,908 --> 00:08:00,288
Hvorfor ikke? Hvad er der derude?
- Ved det ikke. Jeg gør, som der bliver sagt.
72
00:08:00,454 --> 00:08:02,748
Vi må ikke gå derud.
73
00:08:11,716 --> 00:08:14,093
Hej, Chuck. Ny bønne?
74
00:08:14,677 --> 00:08:17,722
Hvordan føles det at blive forfremmet?
- Det føles godt, Ben.
75
00:08:19,223 --> 00:08:23,227
Jeg troede, ingen måtte gå udenfor.
- Jeg sagde, at vi ikke må gå udenfor.
76
00:08:23,394 --> 00:08:26,731
Det er anderledes med løberne.
De kender Labyrinten bedst af alle.
77
00:08:26,897 --> 00:08:29,609
Vent. Hvad?
- Hvad?
78
00:08:29,775 --> 00:08:32,111
Du sagde lige "labyrint".
79
00:08:32,278 --> 00:08:34,822
Gjorde jeg det?
- Ja.
80
00:08:37,783 --> 00:08:41,454
Hvor skal du hen? Hvad laver du?
- Jeg kigger bare lige.
81
00:08:41,621 --> 00:08:45,791
Det må du ikke.
Ingen går udenfor, især ikke nu.
82
00:08:46,959 --> 00:08:50,463
Det er farligt.
- Okay, jeg går ingen steder.
83
00:09:03,851 --> 00:09:05,144
Den går ikke, bønne.
84
00:09:05,353 --> 00:09:07,730
Hold op!
- Fald nu ned.
85
00:09:07,897 --> 00:09:10,650
Du rører mig ikke!
- Rolig nu.
86
00:09:10,858 --> 00:09:13,569
Slap af.
- Hvad fanden er der med jer?
87
00:09:13,736 --> 00:09:16,906
Slap nu af.
- Hvorfor siger I ikke, hvad der er derude?
88
00:09:17,073 --> 00:09:19,700
Vi beskytter dig.
- I kan ikke bare holde på mig her.
89
00:09:19,867 --> 00:09:22,578
Jeg kan ikke lade dig gå.
- Hvorfor ikke?
90
00:09:40,513 --> 00:09:42,181
Hvad fanden?
91
00:10:07,415 --> 00:10:10,459
Næste gang får du lov til at gå derind.
92
00:10:16,215 --> 00:10:17,758
Velkommen til Lysningen.
93
00:10:28,394 --> 00:10:30,062
Tænd op!
94
00:11:00,885 --> 00:11:03,137
Sikke en vild første dag, bønne.
95
00:11:05,681 --> 00:11:08,893
Her.
Det giver dig hår på brystet.
96
00:11:18,653 --> 00:11:20,905
Du godeste. Hvad er det?
97
00:11:24,367 --> 00:11:26,786
Aner det ikke.
98
00:11:26,953 --> 00:11:30,748
Det er Gallys opskrift.
Den er hemmelig.
99
00:11:32,875 --> 00:11:34,752
Han er stadig en narrøv.
100
00:11:35,628 --> 00:11:37,797
Han reddede dit liv i dag.
101
00:11:40,007 --> 00:11:42,927
Tro mig. Labyrinten er et farligt sted.
102
00:11:49,392 --> 00:11:51,811
Vi er fanget her, ikke?
103
00:11:53,437 --> 00:11:55,147
Lige nu, jo.
104
00:11:57,608 --> 00:11:59,527
Men ...
105
00:11:59,694 --> 00:12:03,072
Kan du se dem der,
der står ovre ved bålet?
106
00:12:04,031 --> 00:12:08,786
Det er løberne.
Ham i midten, det er Minho.
107
00:12:09,745 --> 00:12:11,289
Han er løbernes Vogter.
108
00:12:11,455 --> 00:12:15,209
Hver morgen, når porten går op,
løber de ind i Labyrinten.
109
00:12:15,376 --> 00:12:18,671
De kortlægger den, memorerer den
og prøver at finde en vej ud.
110
00:12:20,006 --> 00:12:21,716
Hvor længe har de gjort det?
111
00:12:23,009 --> 00:12:24,302
Tre år.
112
00:12:27,179 --> 00:12:29,140
Og de har ikke fundet noget?
113
00:12:29,307 --> 00:12:31,309
Det er meget lettere sagt end gjort.
114
00:12:33,060 --> 00:12:35,146
Lyt.
115
00:12:38,441 --> 00:12:42,820
Kan du høre det? Det er Labyrinten,
der ændrer sig.
116
00:12:44,363 --> 00:12:45,781
Den forandrer sig hver nat.
117
00:12:46,949 --> 00:12:48,909
Hvordan kan det lade sig gøre?
118
00:12:50,119 --> 00:12:53,748
Du kan spørge dem, der har anbragt
os her, hvis du møder svinene.
119
00:12:56,709 --> 00:12:58,919
Sandheden er, -
120
00:12:59,086 --> 00:13:02,089
- at det kun er løberne, der virkelig ved,
hvad der er derude.
121
00:13:02,256 --> 00:13:05,551
De er de stærkeste og hurtigste af os.
Og det er godt, -
122
00:13:05,718 --> 00:13:07,678
- for kommer de ikke tilbage,
inden porten lukker, -
123
00:13:07,845 --> 00:13:09,764
- må de blive derude hele natten.
124
00:13:11,724 --> 00:13:14,310
Og ingen har overlevet en nat i Labyrinten.
125
00:13:19,941 --> 00:13:21,567
Hvad sker der med dem?
126
00:13:25,529 --> 00:13:27,490
Vi kalder dem straffere.
127
00:13:29,158 --> 00:13:33,412
Ingen har nogensinde set en
og levet længe nok til at fortælle om det.
128
00:13:35,331 --> 00:13:36,958
Men de er derude.
129
00:13:42,588 --> 00:13:45,925
Okay, det er vist nok spørgsmål
for i aften. Kom.
130
00:13:46,092 --> 00:13:48,636
Du er æresgæsten.
131
00:13:49,387 --> 00:13:51,973
Nej, kom nu.
Lad mig vise dig rundt.
132
00:13:52,848 --> 00:13:53,891
Kom.
133
00:13:58,187 --> 00:14:01,565
Der har vi byggerne.
De har hænderne skruet rigtigt på, -
134
00:14:01,691 --> 00:14:03,985
- men de er ikke alt for skarpe.
135
00:14:04,151 --> 00:14:08,072
Og det er Winston.
Han er forskærernes Vogter.
136
00:14:08,781 --> 00:14:10,574
Og her har vi to redderdrenge,
Clint og Jeff.
137
00:14:10,741 --> 00:14:12,660
Hvad så?
- Yo, Newt.
138
00:14:12,827 --> 00:14:15,621
For det meste forbinder de forskærerne.
139
00:14:15,788 --> 00:14:18,541
Hvad hvis jeg vil være løber?
140
00:14:18,708 --> 00:14:21,627
Har du hørt, hvad jeg sagde?
Ingen ønsker at være løber.
141
00:14:21,794 --> 00:14:25,131
Og man skal vælges til det.
- Af hvem?
142
00:14:31,596 --> 00:14:34,557
Hvad så, bønne?
Skal vi se, hvad du kan?
143
00:14:34,724 --> 00:14:37,602
Bønne! Bønne! Bønne!
144
00:14:55,703 --> 00:14:57,330
Okay. Okay.
145
00:14:58,247 --> 00:15:01,792
Reglerne er enkle, bønne.
Jeg prøver at skubbe dig ud af cirklen, -
146
00:15:02,668 --> 00:15:04,754
- og du prøver på at blive i den
længere end fem sekunder.
147
00:15:04,920 --> 00:15:06,756
Vær nu lidt sød ved bønnen.
- Klar?
148
00:15:13,471 --> 00:15:17,016
Op med dig.
- Kom så, bønne. Vi er ikke færdige endnu.
149
00:15:19,644 --> 00:15:22,313
Hold op med at kalde mig bønne.
- Skal jeg holde op med det?
150
00:15:22,647 --> 00:15:24,941
Hvad skal jeg så kalde dig? En shank?
151
00:15:27,860 --> 00:15:30,529
Hvad siger I, drenge?
Ligner han en shank?
152
00:15:38,120 --> 00:15:39,664
Kom så!
153
00:15:39,830 --> 00:15:41,916
Jeg tror, jeg vil kalde dig for shank.
154
00:15:53,010 --> 00:15:54,428
Sådan, bønne.
155
00:15:57,640 --> 00:15:59,642
Ikke dårligt af en bønne, hvad?
156
00:16:08,192 --> 00:16:09,735
Thomas.
157
00:16:10,695 --> 00:16:12,238
Thomas. Hey!
158
00:16:13,572 --> 00:16:14,949
Thomas!
159
00:16:17,034 --> 00:16:19,495
Jeg kan huske mit navn. Thomas!
160
00:16:21,539 --> 00:16:23,332
Thomas!
161
00:16:27,253 --> 00:16:29,213
Velkommen hjem, Thomas.
162
00:16:39,557 --> 00:16:42,602
Godt gået. Thomas.
163
00:16:50,818 --> 00:16:53,070
Hvad helvede var det?
164
00:16:54,113 --> 00:16:56,949
Det var en straffer, min ven.
165
00:16:58,618 --> 00:17:01,245
Bare rolig, du er i sikkerhed her.
166
00:17:02,288 --> 00:17:04,081
Intet kan komme forbi murene.
167
00:17:05,041 --> 00:17:08,210
Okay, drenge.
Lad os komme i seng. Kom så.
168
00:17:08,377 --> 00:17:10,921
Det var en god aften.
169
00:17:11,088 --> 00:17:12,715
Godt gået, mand.
170
00:17:42,912 --> 00:17:45,331
Du er i sikkerhed her.
- Wicked er gode.
171
00:17:45,498 --> 00:17:48,209
Hvad er der derude?
- Thomas, Thomas.
172
00:17:51,420 --> 00:17:52,630
Kan du høre mig?
173
00:17:53,756 --> 00:17:55,257
Alt vil forandre sig.
174
00:17:57,885 --> 00:17:59,262
Thomas.
175
00:18:04,809 --> 00:18:06,060
Kom med.
176
00:18:13,067 --> 00:18:14,652
Her er fredfyldt, ikke?
177
00:18:16,112 --> 00:18:18,864
Det er svært at tro,
men sådan har det ikke altid været.
178
00:18:20,283 --> 00:18:21,993
Det har været hårde tider.
179
00:18:23,536 --> 00:18:27,623
Frygten tog en masse penge.
Og panikken.
180
00:18:29,125 --> 00:18:30,960
Vi har opnået meget siden da.
181
00:18:32,545 --> 00:18:34,922
Vi har fået orden.
182
00:18:35,047 --> 00:18:36,340
Stiftet fred.
183
00:18:37,717 --> 00:18:40,553
Hvorfor fortæller du mig det her?
184
00:18:40,970 --> 00:18:43,222
Fordi du ikke er som de andre.
185
00:18:44,724 --> 00:18:46,767
Du er nysgerrig.
186
00:18:46,934 --> 00:18:48,728
Men du er lysboer nu.
187
00:18:49,895 --> 00:18:51,856
Og du skal vide, hvad det betyder.
188
00:19:14,420 --> 00:19:18,382
Hvad er der sket med dem?
- Som sagt.
189
00:19:20,051 --> 00:19:22,386
Det var hårde tider, Thomas.
190
00:19:35,816 --> 00:19:37,818
Er der nogen,
der har prøvet at klatre op på toppen?
191
00:19:39,070 --> 00:19:44,617
Ja. Vedbenden går ikke hele vejen op.
Og hvor vil du tage hen derfra?
192
00:19:45,743 --> 00:19:48,079
Men hvad med boksen?
Næste gang den kommer op ...
193
00:19:48,245 --> 00:19:51,749
Nej, det har vi prøvet. Boksen kører
ikke ned, hvis der er nogen i den.
194
00:19:51,916 --> 00:19:54,460
Hvad hvis vi ...?
- Vi har prøvet alt, okay?
195
00:19:54,627 --> 00:19:56,671
To gange.
196
00:19:56,837 --> 00:20:00,758
Okay? Tro mig. Alt, du kan komme
i tanke om, har vi prøvet.
197
00:20:02,218 --> 00:20:04,428
Man kan kun komme ud herfra
gennem Labyrinten.
198
00:20:05,596 --> 00:20:07,431
Vil du gerne hjælpe?
199
00:20:08,975 --> 00:20:11,978
Her. Grav noget mere gødning op.
200
00:20:20,529 --> 00:20:23,031
"Hent nu bare gødning, Thomas."
201
00:20:23,198 --> 00:20:26,159
"Er I sikre?
Kan jeg ikke hjælpe med noget andet?"
202
00:20:26,326 --> 00:20:28,453
"Nej, hent nu bare noget gødning."
203
00:20:29,746 --> 00:20:32,291
"Du ved, hvor det er.
Ude midt i skoven."
204
00:21:18,420 --> 00:21:21,298
Du hedder Ben, ikke?
Jeg ved ikke, om vi ...
205
00:21:23,300 --> 00:21:25,218
Er du okay?
206
00:21:27,971 --> 00:21:29,723
Hold dig fra mig!
207
00:21:29,890 --> 00:21:32,976
Det er din skyld. Jeg så dig.
208
00:21:33,143 --> 00:21:36,021
Det var dig, der gjorde det.
Jeg så dig.
209
00:22:09,221 --> 00:22:10,889
Hjælp!
210
00:22:11,390 --> 00:22:13,475
Hjælp! Hjælp!
211
00:22:15,143 --> 00:22:17,229
Hjælp!
212
00:22:22,067 --> 00:22:23,026
Jeg slår dig ihjel!
213
00:22:27,864 --> 00:22:30,534
Hold ham nede.
Hvad laver du?
214
00:22:31,243 --> 00:22:33,704
Rolig, Ben.
- Hvad helvede skete der?
215
00:22:33,870 --> 00:22:35,956
Han angreb mig bare.
- Er du okay?
216
00:22:37,207 --> 00:22:38,959
Rolig, Ben.
217
00:22:41,587 --> 00:22:43,755
Nej. Nej.
218
00:22:43,922 --> 00:22:46,508
Løft op i hans trøje.
Løft op i den.
219
00:22:46,675 --> 00:22:49,928
Nej! Nej! Nej! Lad være.
220
00:22:53,015 --> 00:22:55,392
Han er blevet stukket.
221
00:22:55,559 --> 00:22:56,768
Midt på dagen?
222
00:22:58,604 --> 00:23:02,900
Hjælp. Vil I ikke nok hjælpe mig?
223
00:23:04,610 --> 00:23:07,946
Læg ham i hullet. Kom så. Hjælp til.
Bær ham hen til hullet.
224
00:23:08,113 --> 00:23:10,282
Redderdreng!
- I må ikke!
225
00:23:11,074 --> 00:23:13,660
Rolig nu, Ben! Fald ned, Ben!
226
00:23:13,827 --> 00:23:15,704
Hør på mig!
227
00:23:18,999 --> 00:23:20,834
Lad være!
228
00:23:21,001 --> 00:23:22,502
Det er hans skyld!
229
00:23:22,669 --> 00:23:25,422
Stop! Nej!
Nej! Hjælp mig!
230
00:23:25,589 --> 00:23:27,174
Hvad skete der med ham?
231
00:23:30,719 --> 00:23:32,846
Det kaldes forvandlingen.
232
00:23:34,056 --> 00:23:36,975
Det er det, der sker,
når man bliver stukket.
233
00:23:38,852 --> 00:23:40,979
Hør her.
234
00:23:45,692 --> 00:23:49,071
Vi har ikke kunnet få et fornuftigt ord
ud af Ben, siden det skete.
235
00:23:50,113 --> 00:23:52,658
Det er tågetale.
236
00:23:52,824 --> 00:23:55,327
Og det bliver kun værre.
237
00:23:55,494 --> 00:23:59,456
Infektionen spreder sig.
Han er farlig.
238
00:24:02,000 --> 00:24:04,044
Hvad sagde han til dig?
239
00:24:10,300 --> 00:24:13,178
Han sagde, at han så mig, -
240
00:24:13,345 --> 00:24:15,430
- og at det hele var min skyld.
241
00:24:17,808 --> 00:24:19,977
Hvordan kan det her være min skyld?
242
00:24:26,275 --> 00:24:27,693
Se at hvile dig.
243
00:24:29,111 --> 00:24:30,571
Alby?
- Ja.
244
00:24:31,947 --> 00:24:33,490
Hvad sker der med ham?
245
00:24:48,672 --> 00:24:53,677
Hør på mig! Vil I ikke nok høre på mig?
Minho!
246
00:24:55,929 --> 00:24:57,764
Alby!
247
00:25:22,664 --> 00:25:27,419
Nej, vil I ikke nok lade være?
Vil I ikke nok lade være?
248
00:25:43,268 --> 00:25:44,311
Stænger!
249
00:25:54,613 --> 00:25:55,864
Ryk ind.
250
00:25:56,865 --> 00:25:58,951
Nej! Nej! Lad være!
251
00:25:59,826 --> 00:26:02,537
Nej, lad være! Lad være!
252
00:26:02,704 --> 00:26:05,624
Jeg kan godt blive rask!
Vil I ikke nok høre på mig?
253
00:26:06,041 --> 00:26:07,584
Vil I ikke nok lade være?
254
00:26:09,336 --> 00:26:10,837
Skub ham!
- Stop!
255
00:26:12,381 --> 00:26:13,840
Jeg skal nok blive rask!
256
00:26:49,543 --> 00:26:51,378
Han hører til i Labyrinten nu.
257
00:27:30,167 --> 00:27:32,002
Tror du, han kan klare den?
258
00:27:34,504 --> 00:27:35,923
Ben?
259
00:27:37,841 --> 00:27:39,259
Nej.
260
00:27:40,677 --> 00:27:43,347
Ingen overlever en nat i Labyrinten.
261
00:27:47,184 --> 00:27:49,394
Vi må bare glemme ham.
262
00:28:19,216 --> 00:28:20,634
Thomas.
263
00:28:21,635 --> 00:28:23,720
Wicked er gode.
264
00:28:24,179 --> 00:28:25,639
I skal ikke gøre det let for dem.
265
00:28:26,473 --> 00:28:28,892
Thomas.
266
00:28:29,059 --> 00:28:31,728
Alt vil forandre sig.
267
00:28:33,438 --> 00:28:35,107
Wicked er gode.
268
00:28:37,859 --> 00:28:39,570
Det her kommer til at gøre lidt ondt.
269
00:28:41,822 --> 00:28:42,948
Wicked er gode.
270
00:28:43,115 --> 00:28:45,784
Thomas, du må vælge.
271
00:29:14,062 --> 00:29:18,817
Hvorfor skulle Alby gå ind i Labyrinten?
Han er jo ikke løber.
272
00:29:18,984 --> 00:29:20,444
Alting har forandret sig.
273
00:29:20,652 --> 00:29:24,114
Alby tog ud for at følge Bens fodspor,
inden solen går ned. Hjælper du, eller hvad?
274
00:29:24,281 --> 00:29:26,199
Så han vil finde det sted,
hvor Ben blev stukket ...?
275
00:29:26,366 --> 00:29:29,119
Alby har styr på det. Okay?
276
00:29:29,286 --> 00:29:32,456
Han har mere styr på det,
end nogen af os har.
277
00:29:32,623 --> 00:29:34,249
Hvad skal det sige?
278
00:29:38,003 --> 00:29:40,213
Det er, som du har hørt, ikke?
279
00:29:40,380 --> 00:29:45,135
Hver måned sender boksen en ny op,
men nogen må jo have været den første.
280
00:29:46,511 --> 00:29:50,349
Nogen må have tilbragt en hel måned
alene i Lysningen.
281
00:29:51,975 --> 00:29:53,852
Det var Alby.
282
00:29:55,437 --> 00:29:57,522
Det kan ikke have været let.
283
00:29:57,689 --> 00:30:00,525
Men da de andre drenge begyndte
at dukke op, en efter en, -
284
00:30:00,692 --> 00:30:02,694
- så indså han sandheden.
285
00:30:02,861 --> 00:30:07,074
Og han fandt ud af, at det allervigtigste er,
at vi holder sammen.
286
00:30:09,076 --> 00:30:11,203
For vi er i samme båd.
287
00:30:31,890 --> 00:30:33,559
Sådan, bønne.
288
00:30:57,457 --> 00:30:59,585
De burde være kommet tilbage nu.
289
00:31:00,294 --> 00:31:02,713
Hvad sker der, hvis de ikke klarer den?
290
00:31:02,879 --> 00:31:04,548
De skal nok klare den.
291
00:31:06,967 --> 00:31:09,511
Hvad sker der, hvis de ikke gør det?
292
00:31:09,678 --> 00:31:11,346
De klarer den.
293
00:31:44,671 --> 00:31:48,008
Kan vi ikke sende nogen ind efter dem?
- Det er forbudt.
294
00:31:48,759 --> 00:31:51,053
Enten kommer de tilbage,
eller også gør de ikke.
295
00:31:51,678 --> 00:31:54,056
Vi kan ikke sætte andres liv på spil.
296
00:32:04,983 --> 00:32:06,443
Åh nej.
297
00:32:09,696 --> 00:32:11,198
Der!
298
00:32:13,742 --> 00:32:14,910
Vent, der er noget galt.
299
00:32:17,287 --> 00:32:21,166
Kom så, Minho! Du kan godt! Kom så!
300
00:32:23,418 --> 00:32:25,128
Kom så! Du kan godt!
301
00:32:25,295 --> 00:32:28,590
Minho, du må efterlade ham!
- De klarer den ikke.
302
00:32:29,216 --> 00:32:30,717
Efterlad ham!
303
00:32:48,902 --> 00:32:50,153
Nej, Thomas!
304
00:33:05,294 --> 00:33:06,420
Flot.
305
00:33:08,088 --> 00:33:10,090
Du har lige begået selvmord.
306
00:33:11,925 --> 00:33:13,051
Hvad?
307
00:33:26,481 --> 00:33:28,150
Hvad skete der med ham?
308
00:33:28,734 --> 00:33:30,944
Hvad tror du selv?
309
00:33:31,111 --> 00:33:32,863
Han blev stukket.
310
00:33:34,072 --> 00:33:35,866
Hvad skete der med hans hoved?
311
00:33:37,284 --> 00:33:39,494
Jeg gjorde det nødvendige.
312
00:33:51,840 --> 00:33:54,593
Okay, hjælp mig med at få ham op.
313
00:33:54,760 --> 00:33:57,054
Vi skal af sted.
Labyrinten forandrer sig allerede.
314
00:33:57,221 --> 00:33:58,639
Minho.
315
00:34:01,516 --> 00:34:03,644
Vi kan ikke bare efterlade ham her.
316
00:34:16,048 --> 00:34:17,924
Vi skal have ham op.
317
00:34:24,931 --> 00:34:26,808
Kom nu.
318
00:34:36,943 --> 00:34:39,112
Bare sæt ham ned.
Sæt ham ned.
319
00:34:52,125 --> 00:34:55,712
Det her fungerer ikke. Vi må af sted.
Vi skal af sted.
320
00:34:55,879 --> 00:34:58,173
Hvad snakker du om?
Vi må skjule ham.
321
00:34:58,340 --> 00:34:59,466
Hvor?
- Det ved jeg ikke.
322
00:34:59,633 --> 00:35:02,302
Er der ikke bare ét sted,
vi kan tage ham med hen?
323
00:35:04,930 --> 00:35:06,640
Hør efter, shuckfjæs.
324
00:35:06,807 --> 00:35:10,268
Kig dig omkring.
Der er ingen steder at løbe hen.
325
00:35:15,732 --> 00:35:19,403
Du fatter det ikke.
Vi er allerede døde.
326
00:35:40,966 --> 00:35:42,634
To, tre ...
327
00:35:47,014 --> 00:35:49,308
En, to, tre ...
328
00:35:53,228 --> 00:35:54,354
Okay.
329
00:35:56,732 --> 00:35:58,275
Hvad laver du? Hvad laver du?
330
00:36:01,194 --> 00:36:02,321
Hvad laver du?
331
00:36:06,742 --> 00:36:08,493
Vi skal af sted lige nu.
332
00:36:08,660 --> 00:36:11,538
Nej, bare et lille nøk mere,
og så binder vi rebet.
333
00:36:15,208 --> 00:36:19,921
Minho, bliv her. Bliv her.
Bare et lille nøk mere.
334
00:36:20,088 --> 00:36:22,591
Undskyld, bønne.
- Hvad? Minho!
335
00:37:02,965 --> 00:37:04,299
Okay.
336
00:37:21,566 --> 00:37:23,110
Kom nu.
337
00:38:52,366 --> 00:38:53,700
Shit!
338
00:40:02,602 --> 00:40:04,479
Du er fandeme sindssyg!
339
00:40:05,981 --> 00:40:07,858
Kom med! Kom så!
340
00:40:13,947 --> 00:40:17,326
Okay, den forandrer sig.
Kom så, kom så!
341
00:40:18,285 --> 00:40:21,455
Den her del lukker sig. Kom.
Vi kan slippe væk fra den hernede.
342
00:40:28,253 --> 00:40:30,922
Thomas! Hvad venter du på?
Kom nu væk!
343
00:40:37,888 --> 00:40:38,972
Kom an!
344
00:40:43,435 --> 00:40:44,561
Kom så!
345
00:40:44,728 --> 00:40:47,981
Kom nu, Thomas!
Ikke se dig tilbage! Løb!
346
00:40:48,398 --> 00:40:49,983
Hurtigere, Thomas! Fortsæt!
347
00:40:50,609 --> 00:40:52,861
Af sted! Kom så!
348
00:40:53,028 --> 00:40:54,946
Kom så, bønne. Af sted!
349
00:40:55,572 --> 00:40:56,907
Thomas!
350
00:41:04,748 --> 00:41:07,042
Hallo. Op med jer.
351
00:41:22,474 --> 00:41:26,436
Jeg sagde det jo, Chuck.
De kommer ikke tilbage.
352
00:41:27,312 --> 00:41:28,772
Kom.
353
00:41:38,031 --> 00:41:39,491
Niks.
354
00:41:42,786 --> 00:41:44,246
Sådan!
355
00:41:50,210 --> 00:41:53,505
Jeg har ham.
- Pas på. Forsigtig.
356
00:41:54,423 --> 00:41:57,342
Hvad skete der?
- Hvordan klarede I den?
357
00:42:01,013 --> 00:42:03,557
Så I en straffer?
358
00:42:03,724 --> 00:42:05,559
Ja, jeg så en.
359
00:42:06,476 --> 00:42:10,355
Han så den ikke kun.
Han slog den ihjel.
360
00:42:21,408 --> 00:42:23,410
Alting forandrer sig.
361
00:42:24,870 --> 00:42:26,580
Det kan vi ikke benægte.
362
00:42:28,290 --> 00:42:31,293
Først bliver Ben stukket ved højlys dag.
363
00:42:31,960 --> 00:42:34,254
Og så Alby.
364
00:42:34,421 --> 00:42:39,926
Og så har vores bønne her valgt
at gå ind i Labyrinten.
365
00:42:41,136 --> 00:42:44,389
Det er et klart brud på reglerne.
366
00:42:44,556 --> 00:42:47,392
Ja, men han reddede Alby.
367
00:42:48,393 --> 00:42:50,437
Gjorde han det?
368
00:42:52,314 --> 00:42:55,734
I tre år har vi levet med de bæster.
369
00:42:55,901 --> 00:42:57,944
Og nu har du dræbt et af dem.
370
00:43:00,614 --> 00:43:02,991
Hvem ved, hvad det kan betyde for os?
371
00:43:03,825 --> 00:43:05,994
Hvad foreslår du, vi gør?
372
00:43:06,787 --> 00:43:08,205
Han skal straffes.
373
00:43:09,581 --> 00:43:10,958
Han slog en straffer ihjel.
374
00:43:12,084 --> 00:43:16,046
Minho. Du var der sammen med ham.
Hvad siger du?
375
00:43:19,675 --> 00:43:24,513
Jeg siger, at i al den tid, vi har været her, -
376
00:43:24,680 --> 00:43:27,557
- er der ingen,
der før har dræbt en straffer.
377
00:43:31,353 --> 00:43:33,730
Da jeg stak halen mellem benene, -
378
00:43:33,897 --> 00:43:37,192
- blev den her dumme shank
og hjalp Alby.
379
00:43:38,735 --> 00:43:41,697
Jeg ved ikke, om han er modig eller dum.
380
00:43:45,117 --> 00:43:47,411
Men uanset hvad,
så har vi brug for mere af det.
381
00:43:49,037 --> 00:43:52,541
Jeg synes, han skal være løber.
- Løber? Hvad?
382
00:43:53,125 --> 00:43:57,963
Minho, lad os nu ikke forhaste os.
- Thomas! Thomas! Thomas!
383
00:43:58,964 --> 00:44:03,927
Hvis I vil holde en parade for bønnen,
så okay. Værsgo.
384
00:44:04,094 --> 00:44:06,763
Men hvis der er én ting,
jeg ved om Labyrinten, -
385
00:44:06,930 --> 00:44:08,724
- så er det, at man ikke ...
386
00:44:23,363 --> 00:44:24,740
Vent, den lyd kender jeg.
387
00:44:24,906 --> 00:44:27,117
Boksen er på vej op.
- Det burde den ikke være nu.
388
00:44:38,879 --> 00:44:41,381
Newt, hvad er der i den?
- Kan du se noget?
389
00:44:42,341 --> 00:44:43,383
Det er en pige.
390
00:44:46,011 --> 00:44:46,845
Niks.
391
00:44:50,849 --> 00:44:52,726
Jeg tror, hun er død.
392
00:44:53,560 --> 00:44:54,853
Hvad er det, hun har i hånden?
393
00:45:04,529 --> 00:45:06,281
HUN ER DEN SIDSTE
NOGENSINDE
394
00:45:06,448 --> 00:45:10,994
"Hun er den sidste nogensinde."
395
00:45:14,665 --> 00:45:16,667
Hvad helvede betyder det?
396
00:45:19,461 --> 00:45:21,004
Thomas.
397
00:45:36,728 --> 00:45:39,147
Synes I stadig,
jeg overreagerer?
398
00:45:53,036 --> 00:45:55,497
Jeff, hvad sker der?
399
00:45:55,664 --> 00:45:57,708
Hvad er der i vejen med hende?
Hvorfor vågner hun ikke?
400
00:45:57,874 --> 00:46:00,877
Hallo, jeg fik mit job på samme måde,
som du fik dit.
401
00:46:07,134 --> 00:46:08,677
Kan du genkende hende?
402
00:46:09,636 --> 00:46:10,929
Nej.
403
00:46:11,096 --> 00:46:13,932
Det så ellers ud,
som om hun genkendte dig.
404
00:46:15,434 --> 00:46:16,601
Hvad med sedlen?
405
00:46:17,519 --> 00:46:19,938
Det bekymrer vi os om senere.
406
00:46:20,105 --> 00:46:22,482
Jeg synes, du skal bekymre dig om det nu.
407
00:46:24,109 --> 00:46:28,155
Vi har nok at tage os af nu.
- Han har ret, Newt.
408
00:46:29,072 --> 00:46:32,326
Hvis boksen ikke kommer op mere,
hvor længe kan vi så klare os?
409
00:46:33,118 --> 00:46:35,370
Det er der ingen, der har sagt.
410
00:46:35,537 --> 00:46:37,748
Lad os nu ikke antage for meget.
411
00:46:39,249 --> 00:46:42,502
Vi venter, til hun vågner,
og finder ud af, hvad hun ved.
412
00:46:43,295 --> 00:46:45,839
Nogen må vide noget.
413
00:46:47,591 --> 00:46:49,885
Okay.
414
00:46:50,052 --> 00:46:52,763
Hvor skal du hen?
- Tilbage i Labyrinten.
415
00:46:59,603 --> 00:47:00,979
Hey, Thomas.
416
00:47:02,147 --> 00:47:05,233
Hvad er der med dig? Vil du gerne dø?
417
00:47:05,400 --> 00:47:08,612
Du er lige sluppet ud,
og nu vil du gerne derind igen?
418
00:47:08,779 --> 00:47:12,741
Newt sagde,
ingen havde set en straffer og overlevet.
419
00:47:12,908 --> 00:47:15,369
Minho, nu har vi en.
420
00:47:15,535 --> 00:47:18,497
Siger du,
du ikke er bare en lille smule nysgerrig?
421
00:47:18,664 --> 00:47:20,916
Faktisk ikke, nej.
422
00:47:25,045 --> 00:47:28,590
Hvad er din plan?
Vil du dissekere den helt alene?
423
00:47:28,757 --> 00:47:31,134
Hvis det bliver nødvendigt.
424
00:47:31,301 --> 00:47:35,514
Er de andre løbere taget af sted?
- De andre løbere har sagt fra.
425
00:47:37,891 --> 00:47:41,061
Efter Alby blev stukket, har de ikke travlt
med at komme derud.
426
00:47:43,021 --> 00:47:44,898
Hvorfor har du så travlt?
427
00:47:46,525 --> 00:47:49,569
Det er på tide, vi finder ud af,
hvad vi er oppe imod.
428
00:47:53,323 --> 00:47:58,578
Okay. Men du skal ikke alene derud.
Mød mig i skoven om en halv time.
429
00:48:22,144 --> 00:48:24,021
Er vi nok?
430
00:48:27,607 --> 00:48:29,943
Okay.
431
00:48:30,110 --> 00:48:31,778
Så går vi.
432
00:48:48,170 --> 00:48:49,379
Kom så.
433
00:49:11,652 --> 00:49:13,445
Klamt.
434
00:49:14,613 --> 00:49:16,990
Der er noget derinde.
435
00:49:17,157 --> 00:49:19,201
Ud over straffer-pandekage?
436
00:49:27,668 --> 00:49:29,878
Hvad laver du?
437
00:49:44,935 --> 00:49:46,937
Jeg troede, du sagde, den var død.
438
00:49:47,104 --> 00:49:49,773
Var det en refleks?
- Det kan man håbe på.
439
00:49:51,942 --> 00:49:54,069
Okay, kom.
Lad os prøve at trække den ud.
440
00:49:54,820 --> 00:49:56,446
Tag fat, alle sammen. Kom så.
441
00:49:56,613 --> 00:50:00,325
Klar? På tre. En, to, tre.
442
00:50:09,835 --> 00:50:11,545
Er du okay, Fry?
- Ja. Tak, mand.
443
00:50:46,580 --> 00:50:48,123
Hvad helvede er det?
444
00:50:57,174 --> 00:50:58,467
Interessant.
445
00:50:58,634 --> 00:51:02,012
Hvad end det er, kan vi så ikke
kigge på det i Lysningen?
446
00:51:02,179 --> 00:51:04,765
Jeg gider ikke møde den her fyrs venner.
447
00:51:04,931 --> 00:51:09,269
Han har ret.
Det er ved at være sent. Kom.
448
00:51:20,781 --> 00:51:21,698
Vi har fundet den her.
449
00:51:22,574 --> 00:51:24,785
Den var inde i en straffer.
450
00:51:24,952 --> 00:51:27,537
Det er de samme bogstaver
som på vores forsyninger.
451
00:51:27,704 --> 00:51:31,083
Dem, der har anbragt os her,
har lavet strafferne.
452
00:51:31,249 --> 00:51:34,419
Det er det første spor,
I har fundet i tre år.
453
00:51:34,586 --> 00:51:37,089
Ikke også, Minho?
- Jo.
454
00:51:37,464 --> 00:51:40,175
Newt, vi må derud igen.
455
00:51:40,342 --> 00:51:43,053
Hvem ved, hvor det her vil føre os hen?
456
00:51:45,514 --> 00:51:48,141
Du kan godt se,
hvad han prøver på, ikke?
457
00:51:48,308 --> 00:51:52,396
Først bryder han reglerne, og så vil han
overbevise os om helt at droppe dem.
458
00:51:52,896 --> 00:51:58,110
Reglerne har givet os sammenhold.
Hvorfor betvivler vi dem nu?
459
00:51:58,276 --> 00:52:00,570
Hvis Alby var her,
ville han være enig med mig.
460
00:52:00,737 --> 00:52:03,907
Ham shanken her skal straffes.
461
00:52:11,832 --> 00:52:14,835
Du har ret.
Thomas brød reglerne.
462
00:52:15,419 --> 00:52:19,631
En nat i hullet uden mad.
- Helt ærligt, Newt. Én nat i hullet?
463
00:52:19,798 --> 00:52:22,092
Tror du, det vil forhindre ham i
at gå ind i Labyrinten?
464
00:52:22,259 --> 00:52:27,180
Nej. Og ikke-løbere må jo ikke
gå ind i Labyrinten, når de vil.
465
00:52:29,141 --> 00:52:33,145
Så lad os gøre det officielt.
Fra i morgen af er du løber.
466
00:52:39,776 --> 00:52:41,528
Gally.
- Nej, Fry.
467
00:52:49,328 --> 00:52:50,579
Tak, Newt.
468
00:53:08,305 --> 00:53:11,933
Hvor skal vi hen?
- Du får se.
469
00:53:39,211 --> 00:53:40,921
Det er Labyrinten.
470
00:53:42,130 --> 00:53:43,548
Hele Labyrinten.
471
00:53:45,550 --> 00:53:48,804
Hvad mener du med "hele"?
Kortlægger I den ikke stadig?
472
00:53:50,013 --> 00:53:51,723
Der er ikke mere at kortlægge.
473
00:53:54,059 --> 00:53:55,185
Jeg har selv løbet i alle gange.
474
00:53:56,228 --> 00:53:59,314
Hver en cyklus.
Hvert et mønster.
475
00:54:01,483 --> 00:54:04,403
Hvis der var en vej ud,
ville vi have fundet den nu.
476
00:54:06,363 --> 00:54:08,699
Hvorfor har du ikke fortalt nogen det her?
477
00:54:10,659 --> 00:54:12,869
Det var Albys beslutning.
478
00:54:13,036 --> 00:54:17,457
Folk havde brug for at tro på,
der var en chance for at slippe ud.
479
00:54:17,624 --> 00:54:18,917
Men måske ...
480
00:54:20,294 --> 00:54:21,670
... har vi en chance nu.
481
00:54:27,134 --> 00:54:28,427
Prøv at se her.
482
00:54:29,594 --> 00:54:32,306
For et år siden begyndte vi at udforske
de ydre sektorer.
483
00:54:32,556 --> 00:54:35,517
Vi fandt de her tal på murene derinde.
484
00:54:35,684 --> 00:54:38,228
Sektor 1 til 8.
485
00:54:38,478 --> 00:54:42,190
Den måde, det fungerer på, er,
at hver nat, når labyrinten forandres, -
486
00:54:42,357 --> 00:54:44,234
- så åbner der sig en ny sektor.
487
00:54:44,401 --> 00:54:46,820
I dag var Sektor 6 åben.
488
00:54:46,987 --> 00:54:50,657
I morgen er det Sektor 4.
Så er det 8, og så 3.
489
00:54:50,824 --> 00:54:53,160
Mønstret gentager sig.
490
00:54:56,538 --> 00:55:00,000
Hvad særligt er der ved 7?
- Det ved jeg ikke.
491
00:55:01,043 --> 00:55:02,961
Men i går, da du dræbte strafferen, -
492
00:55:03,754 --> 00:55:08,258
- var det Sektor 7, der var åben.
Det må være der, den kommer fra.
493
00:55:08,425 --> 00:55:11,178
Det kigger vi to nærmere på i morgen.
494
00:55:13,680 --> 00:55:15,599
Hvad laver I her?
I må ikke være her.
495
00:55:15,766 --> 00:55:18,352
Undskyld, det er bare ...
- Det er pigen.
496
00:55:18,685 --> 00:55:21,730
Er hun vågnet?
- Det kan man godt sige.
497
00:55:22,314 --> 00:55:24,107
Chuck, hvad sker der?
498
00:55:24,733 --> 00:55:26,276
Piger er for fede.
499
00:55:27,069 --> 00:55:29,571
Lad mig være!
- Pas på hovedet!
500
00:55:30,489 --> 00:55:32,449
Hvis du kaster én til af dem der ...
501
00:55:33,116 --> 00:55:34,660
Skrid!
- Vi kommer med fred!
502
00:55:34,826 --> 00:55:37,371
Hvad er der sket?
- Hun kan vist ikke lide os.
503
00:55:37,579 --> 00:55:39,331
Hvad er det, I vil?
- Vi vil bare gerne tale med dig.
504
00:55:39,498 --> 00:55:42,376
Jeg advarer jer!
- Gå i dækning, alle sammen!
505
00:55:43,669 --> 00:55:45,837
Hey, det er Thomas. Det er Thomas!
506
00:55:52,552 --> 00:55:54,638
Nu kommer jeg op, okay?
507
00:55:58,392 --> 00:56:00,394
Okay.
508
00:56:00,519 --> 00:56:01,979
Kun mig.
509
00:56:06,191 --> 00:56:08,026
Jeg kommer op nu.
510
00:56:15,409 --> 00:56:18,745
Okay, bare ... tag den med ro.
511
00:56:18,912 --> 00:56:23,875
Hvor er jeg? Hvad er det her for et sted?
Hvorfor kan jeg ikke huske noget?
512
00:56:24,042 --> 00:56:28,088
Det er helt normalt. Vi har alle sammen
været det igennem. Okay?
513
00:56:29,256 --> 00:56:31,174
Du kommer i tanke om dit navn
om et par dage.
514
00:56:31,341 --> 00:56:33,218
Det er det eneste, de ...
- Teresa.
515
00:56:34,720 --> 00:56:37,055
Hvad sagde du?
- Mit navn.
516
00:56:37,889 --> 00:56:39,725
Det er Teresa.
517
00:56:41,393 --> 00:56:43,145
Teresa, jeg hedder Thomas.
518
00:56:45,981 --> 00:56:49,109
Men det vidste du jo godt, ikke?
519
00:56:50,319 --> 00:56:54,573
De sagde, jeg sagde dit navn i søvne.
Hvem er du?
520
00:56:59,244 --> 00:57:01,038
Det ved jeg ikke.
521
00:57:03,081 --> 00:57:08,170
Det kan jeg ikke huske.
Ingen af os her kan huske noget.
522
00:57:09,421 --> 00:57:11,590
Vi er alle sammen
vågnet op her ligesom dig.
523
00:57:12,883 --> 00:57:14,384
Jeg lover dig ...
524
00:57:17,763 --> 00:57:19,348
Nu tager jeg den her.
525
00:57:22,225 --> 00:57:23,435
Okay.
526
00:57:24,853 --> 00:57:26,438
Hvad foregår der deroppe?
527
00:57:30,108 --> 00:57:31,777
Kommer hun ned?
528
00:57:40,619 --> 00:57:43,121
I må lige give os et øjeblik, okay?
529
00:57:45,415 --> 00:57:48,502
Okay. Kom.
530
00:57:48,669 --> 00:57:50,671
Er alle piger sådan der?
531
00:57:53,215 --> 00:57:54,883
Hun er sindssyg.
532
00:57:59,388 --> 00:58:02,516
"Hun er den sidste."
Hvad betyder det?
533
00:58:02,683 --> 00:58:04,893
Det ved jeg ikke.
534
00:58:05,936 --> 00:58:08,689
Siden du kom,
er boksen ikke gledet ned igen.
535
00:58:10,565 --> 00:58:13,235
Det er alle lidt bekymrede over.
536
00:58:15,320 --> 00:58:17,030
Især Gally.
537
00:58:20,575 --> 00:58:22,494
Han tror, det er min skyld.
538
00:58:27,124 --> 00:58:29,167
Er du sikker på, du ikke kan huske mere?
539
00:58:31,503 --> 00:58:33,880
Jeg kan huske vand.
540
00:58:34,047 --> 00:58:35,924
Følelsen af at drukne.
541
00:58:37,843 --> 00:58:39,845
Ansigter, der stirrer på mig.
542
00:58:42,472 --> 00:58:46,351
Og en kvindestemme,
som siger det samme igen og igen.
543
00:58:46,518 --> 00:58:48,729
"Wicked er gode."
544
00:58:51,982 --> 00:58:54,735
Al den tid, jeg har været her,
har jeg drømt en masse.
545
00:58:54,901 --> 00:58:56,987
Jeg troede da, det var drømme.
546
00:59:00,073 --> 00:59:04,161
Du ... Du var der.
547
00:59:07,039 --> 00:59:09,916
Du var der og sagde,
at alt ville forandre sig.
548
00:59:14,129 --> 00:59:15,881
Hvad betyder det?
549
00:59:17,841 --> 00:59:21,053
Det ved jeg ikke.
Jeg får kun små bidder i drømme.
550
00:59:22,054 --> 00:59:25,557
Og de andre kan ikke huske noget?
- Nej.
551
00:59:28,602 --> 00:59:31,104
Hvorfor er vi anderledes?
552
00:59:37,986 --> 00:59:40,030
Jeg havde dem i lommen,
da jeg kom herop.
553
00:59:47,120 --> 00:59:49,498
"W.C.K.D."
554
00:59:52,459 --> 00:59:54,544
"Wicked er gode."
555
00:59:56,338 --> 00:59:59,925
Hvad hvis der er en grund til,
at vi blev sendt hertil?
556
01:00:02,928 --> 01:00:03,887
Alby.
557
01:00:05,138 --> 01:00:08,725
Vi ved ikke engang, hvad det er for noget.
Eller hvem der har givet os det, -
558
01:00:08,892 --> 01:00:10,560
- eller hvorfor det kom op
sammen med dig.
559
01:00:10,727 --> 01:00:13,689
Vi ved ikke, om det vil dræbe ham.
560
01:00:13,855 --> 01:00:17,442
Han er allerede ved at dø.
Se ham lige.
561
01:00:18,443 --> 01:00:21,280
Hvordan kan det her gøre det værre?
562
01:00:22,531 --> 01:00:24,741
Det er da et forsøg værd.
563
01:00:28,245 --> 01:00:30,205
Okay.
564
01:00:30,372 --> 01:00:32,165
Så gør det.
565
01:00:40,966 --> 01:00:42,509
Okay.
566
01:00:44,219 --> 01:00:47,347
Du burde ikke være her!
Du burde ikke være her! Nej!
567
01:00:47,889 --> 01:00:49,224
Pas på!
568
01:00:51,810 --> 01:00:53,645
Tag sprøjten! Nu!
569
01:01:03,238 --> 01:01:05,115
Det virkede da.
570
01:01:05,574 --> 01:01:10,162
Fra nu af er der nogen, der skal
holde øje med ham døgnet rundt.
571
01:01:18,879 --> 01:01:21,715
Solnedgang, bønne. Afgang.
572
01:01:37,606 --> 01:01:40,275
Hvad har du imod mig?
573
01:01:40,442 --> 01:01:43,278
Alt begyndte at gå galt,
det øjeblik du dukkede op.
574
01:01:44,029 --> 01:01:46,156
Først Ben, så Alby.
575
01:01:46,949 --> 01:01:48,951
Og nu pigen.
576
01:01:49,993 --> 01:01:51,912
Alle så, hun genkendte dig.
577
01:01:53,914 --> 01:01:56,541
Og jeg tror, du ved, hvem hun er.
578
01:02:11,848 --> 01:02:13,475
Gally.
579
01:02:15,560 --> 01:02:18,647
Du ved godt,
vi ikke kan blive her for evigt, ikke?
580
01:02:39,167 --> 01:02:41,253
Hvem der?
581
01:02:41,420 --> 01:02:43,130
Det er bare mig.
582
01:02:43,297 --> 01:02:46,008
Undskyld, Chuck.
- Her.
583
01:02:46,174 --> 01:02:48,343
Du løber bedre på fuld mave.
584
01:03:01,106 --> 01:03:02,316
Tak, Chuck.
585
01:03:07,529 --> 01:03:09,197
Hvad har du der?
586
01:03:15,287 --> 01:03:19,416
Den er virkelig flot.
Hvem er den til?
587
01:03:20,959 --> 01:03:22,878
Mine forældre.
588
01:03:23,545 --> 01:03:25,631
Kan du huske dine forældre?
589
01:03:26,506 --> 01:03:28,717
Nej.
590
01:03:28,884 --> 01:03:30,886
Men jeg må jo have nogle.
591
01:03:32,888 --> 01:03:35,349
Og uanset hvor de er,
så må de savne mig, -
592
01:03:35,515 --> 01:03:38,477
- men jeg kan ikke savne dem,
for jeg kan ikke huske dem.
593
01:03:44,066 --> 01:03:47,319
Hvad tror du, I finder derude i morgen?
594
01:03:49,696 --> 01:03:51,698
Det ved jeg ikke.
595
01:03:53,617 --> 01:03:56,954
Men hvis der er en vej ud,
så skal Minho og jeg nok finde den.
596
01:04:03,335 --> 01:04:05,003
Her.
597
01:04:10,425 --> 01:04:12,302
Chuck, hvorfor giver du den til mig?
598
01:04:14,930 --> 01:04:16,848
Jeg kan alligevel ikke huske dem.
599
01:04:18,684 --> 01:04:21,853
Men hvis du finder en vej ud,
kan du måske give den til dem.
600
01:04:24,648 --> 01:04:26,275
Nu vil jeg lade dig sove.
601
01:04:35,993 --> 01:04:39,037
Hey, Chuck. Kom her.
602
01:04:43,542 --> 01:04:45,085
Ræk hånden frem.
603
01:04:47,170 --> 01:04:49,339
Du skal selv give den til dem.
604
01:04:51,466 --> 01:04:54,386
Vi kommer ud herfra.
Os alle sammen.
605
01:04:55,637 --> 01:04:58,849
Okay? Det lover jeg dig.
606
01:05:01,268 --> 01:05:02,686
Ja.
- Okay.
607
01:05:04,313 --> 01:05:06,440
Godnat.
- Godnat, makker.
608
01:05:21,913 --> 01:05:25,626
Det er en stor dag, bønne. Er du sikker på,
du ikke bare vil springe over?
609
01:05:25,792 --> 01:05:28,211
Få mig nu ud herfra.
- Okay.
610
01:05:46,980 --> 01:05:48,774
Kom så!
611
01:05:59,826 --> 01:06:03,246
Denne vej. Vi er tæt på den indre ring.
Kom så!
612
01:06:06,541 --> 01:06:07,709
Kom! Denne vej!
613
01:06:33,944 --> 01:06:36,780
Mærkeligt.
- Hvad?
614
01:06:36,947 --> 01:06:39,157
Sektor 7 bør først være åben om en uge.
615
01:06:46,540 --> 01:06:51,044
Hvad helvede er det her for et sted?
- Vi kalder dem klinger.
616
01:07:10,105 --> 01:07:12,065
Det er Bens, ikke?
617
01:07:12,232 --> 01:07:13,650
Jo.
618
01:07:14,776 --> 01:07:17,988
Han må være blevet trukket herned
af en straffer.
619
01:07:47,434 --> 01:07:49,269
Jeg tror, den viser os vej.
620
01:07:56,109 --> 01:07:58,487
Vent. Vent.
- Hvad?
621
01:08:00,697 --> 01:08:02,616
Denne vej. Kom.
622
01:08:26,181 --> 01:08:28,934
Minho, har du været her før?
623
01:08:30,394 --> 01:08:31,728
Nej.
624
01:08:53,333 --> 01:08:55,252
Det er bare endnu en blindgyde.
625
01:09:22,779 --> 01:09:24,406
Er du sikker på det her?
626
01:09:27,993 --> 01:09:29,202
Niks.
627
01:10:03,153 --> 01:10:04,655
Straffere.
628
01:10:16,708 --> 01:10:18,794
Hvad helvede var det?
629
01:10:24,049 --> 01:10:27,719
Vi må væk herfra.
- Giv mig nøglen.
630
01:10:33,433 --> 01:10:34,643
Løb, løb!
631
01:10:41,316 --> 01:10:44,820
Vi skal væk. Løb, Thomas!
Vi bliver fanget!
632
01:10:44,987 --> 01:10:46,196
Løb!
633
01:10:50,659 --> 01:10:52,995
Løb, løb! Af sted!
634
01:11:03,046 --> 01:11:04,047
Minho!
635
01:11:04,214 --> 01:11:05,716
Kom så! Løb!
636
01:11:10,679 --> 01:11:13,765
Kom så! Løb!
Fortsæt! Kom så!
637
01:11:15,851 --> 01:11:17,227
Løb!
638
01:11:32,576 --> 01:11:33,660
Løb!
639
01:11:41,543 --> 01:11:43,211
Kom så! Ikke se dig tilbage!
640
01:11:48,133 --> 01:11:49,384
Kom så!
641
01:11:52,012 --> 01:11:53,597
Shit!
642
01:11:55,140 --> 01:11:56,558
Der!
643
01:12:16,995 --> 01:12:19,748
Hvad foregår der derude?
- Hvad har du nu lavet, Thomas?
644
01:12:19,915 --> 01:12:22,709
Vi har fundet noget. En passage.
Vi tror, det kan være en vej ud.
645
01:12:22,876 --> 01:12:24,586
Virkelig?
- Ja.
646
01:12:24,753 --> 01:12:27,214
Vi åbnede en dør.
Noget, jeg aldrig har set før.
647
01:12:27,381 --> 01:12:30,342
Jeg tror, det er der, strafferne er om dagen.
- Vent.
648
01:12:30,509 --> 01:12:33,971
Har I fundet straffernes bo?
Og der vil I have os ind?
649
01:12:34,137 --> 01:12:38,183
Deres vej ind kan være vores vej ud.
- Eller også er der en masse straffere der.
650
01:12:38,350 --> 01:12:41,561
Sandheden er, at Thomas som sædvanlig
ikke aner, hvad han har gjort.
651
01:12:41,728 --> 01:12:44,648
I det mindste har jeg gjort noget, Gally.
Hvad har du gjort?
652
01:12:44,815 --> 01:12:48,277
Ud over at gemme dig bag de her mure?
- Hør her, bønne.
653
01:12:48,443 --> 01:12:51,071
Du har været her i tre dage.
Jeg har været her i tre år.
654
01:12:51,238 --> 01:12:54,616
Ja, og du er her stadig, Gally!
Hvad siger det dig?
655
01:12:54,783 --> 01:12:58,495
Måske skulle du gøre noget anderledes.
- Måske skulle du være leder, hvad?
656
01:12:58,662 --> 01:13:00,872
Hey, det er Alby.
657
01:13:01,039 --> 01:13:03,000
Han er vågnet op.
658
01:13:04,126 --> 01:13:06,628
Har han sagt noget?
- Nej.
659
01:13:08,255 --> 01:13:09,798
Alby.
660
01:13:13,260 --> 01:13:15,012
Alby, er du okay?
661
01:13:21,268 --> 01:13:23,395
Hey, Alby.
662
01:13:26,064 --> 01:13:28,775
Alby, vi har måske
fundet en vej ud af labyrinten.
663
01:13:29,818 --> 01:13:32,738
Kan du høre mig?
Vi kommer måske væk herfra nu.
664
01:13:34,781 --> 01:13:36,700
Det kan vi ikke.
665
01:13:38,535 --> 01:13:40,120
Vi kan ikke komme væk.
666
01:13:41,330 --> 01:13:43,332
Det vil de ikke lade os.
667
01:13:43,498 --> 01:13:44,916
Hvad snakker du om?
668
01:13:45,917 --> 01:13:47,169
Jeg kan huske.
669
01:13:51,173 --> 01:13:53,258
Hvad kan du huske?
670
01:13:54,968 --> 01:13:56,428
Dig.
671
01:14:00,807 --> 01:14:03,518
Du var altid deres yndling, Thomas.
672
01:14:03,685 --> 01:14:04,978
Altid.
673
01:14:09,066 --> 01:14:11,443
Hvorfor gjorde du det?
674
01:14:11,610 --> 01:14:13,946
Hvorfor tog du hertil?
675
01:14:24,581 --> 01:14:27,834
Winston, hvad sker der?
- Porten lukker ikke.
676
01:15:20,762 --> 01:15:24,850
Chuck, gå hen til rådhuset
og begynd at barrikadere dørene.
677
01:15:25,017 --> 01:15:26,768
Winston, du tager med.
- Ja.
678
01:15:26,935 --> 01:15:29,313
Hent de andre.
Sig, de skal skjule sig i skoven.
679
01:15:29,771 --> 01:15:34,192
Minho, tag så mange våben som muligt.
Vi mødes ved rådhuset. Af sted.
680
01:15:34,985 --> 01:15:38,864
Teresa, vi to henter Alby, okay? Kom så.
681
01:15:46,163 --> 01:15:48,206
Skjul jer, alle sammen!
682
01:15:48,874 --> 01:15:52,753
Teresa! Kom så!
Løb! Løb!
683
01:16:01,261 --> 01:16:03,513
Duk jer!
- Løb!
684
01:16:18,153 --> 01:16:18,820
Zart!
685
01:16:23,200 --> 01:16:25,953
Hjælp!
- Af sted! Hen til landsbyen!
686
01:16:32,876 --> 01:16:34,461
Af sted!
687
01:16:40,968 --> 01:16:42,594
Bliv hernede.
688
01:16:43,011 --> 01:16:45,555
Gally! Luk mig ind! Luk mig ind!
689
01:16:52,354 --> 01:16:54,022
Alby!
- Er du okay?
690
01:16:54,189 --> 01:16:56,608
Hvad sker der?
- De er her.
691
01:16:56,775 --> 01:16:57,901
Strafferne?
692
01:17:04,366 --> 01:17:07,411
Thomas, hvad skal vi gøre?
- Den har fat i mig!
693
01:17:13,166 --> 01:17:16,044
Løb, alle sammen!
Kom så, Jeff. Løb!
694
01:17:31,435 --> 01:17:33,604
Kom så! Løb!
695
01:17:50,621 --> 01:17:52,998
Fortsæt! Shit!
696
01:17:54,374 --> 01:17:55,751
Alby!
697
01:17:56,168 --> 01:17:57,377
Om bag mig!
698
01:18:00,589 --> 01:18:02,215
Kom så!
699
01:18:05,260 --> 01:18:06,553
Kom så!
700
01:18:06,720 --> 01:18:09,306
Herovre! Kom så!
701
01:18:11,600 --> 01:18:14,353
Herovre! Kom så!
- Winston!
702
01:18:14,519 --> 01:18:17,648
Få Alby indenfor.
Ind med dig, Chuck.
703
01:18:20,233 --> 01:18:22,069
Luk dørene!
704
01:18:38,210 --> 01:18:39,044
Pas på.
705
01:18:42,547 --> 01:18:43,799
Hold jer tilbage.
706
01:19:10,158 --> 01:19:11,243
Er alle okay?
707
01:19:12,327 --> 01:19:14,079
Hjælp!
708
01:19:14,246 --> 01:19:15,998
Tag fat!
- Hjælp!
709
01:19:19,001 --> 01:19:20,210
Pas på!
710
01:19:26,883 --> 01:19:27,551
Chuck!
711
01:19:30,595 --> 01:19:32,180
Nej, Chuck!
- Tag fat i ham!
712
01:19:32,347 --> 01:19:33,432
Træk ham tilbage!
713
01:19:34,808 --> 01:19:36,435
Hjælp!
- Chuck, du må ikke give slip!
714
01:19:36,602 --> 01:19:38,186
Nej, virkelig!
715
01:19:38,437 --> 01:19:40,230
Træk!
- Hold fast i ham!
716
01:20:01,460 --> 01:20:02,836
Chuck, er du okay?
- Ja.
717
01:20:05,547 --> 01:20:06,590
Tak, Alby.
718
01:20:08,133 --> 01:20:08,967
Pas på, Alby!
719
01:20:11,762 --> 01:20:12,554
Tag fat i ham!
720
01:20:16,475 --> 01:20:18,518
Thomas, få dem ud herfra.
721
01:20:21,063 --> 01:20:23,565
Alby! Nej!
722
01:20:23,732 --> 01:20:26,276
Thomas, Thomas.
- Du må ikke gå derud!
723
01:20:26,443 --> 01:20:29,279
Nej, vent, Thomas!
Vent, Thomas!
724
01:20:37,537 --> 01:20:40,999
Hvor er de alle sammen?
Hvem er det, der er derovre?
725
01:20:48,006 --> 01:20:48,757
Gally.
726
01:20:50,884 --> 01:20:53,470
Det her er din skyld, Thomas!
727
01:20:53,637 --> 01:20:55,222
Stop så, Gally!
Det er ikke Thomas' skyld!
728
01:20:55,389 --> 01:20:57,683
I hørte, hvad Alby sagde! Han er med dem!
- Med hvem?
729
01:20:57,849 --> 01:21:01,687
De har sendt ham hertil, så han kan
ødelægge alting, og det har han gjort nu!
730
01:21:02,104 --> 01:21:05,774
Se dig omkring, Thomas.
Det her er din skyld!
731
01:21:05,941 --> 01:21:07,567
Det er ikke Thomas' skyld.
732
01:21:07,734 --> 01:21:10,487
Hvad snakker du om? Fald ned!
733
01:21:12,364 --> 01:21:14,616
De har sendt ham hertil, og nu har han
ødelagt alt det, vi har bygget op.
734
01:21:14,783 --> 01:21:16,285
Hvad snakker du om?
735
01:21:18,287 --> 01:21:19,913
Måske har han ret.
736
01:21:20,080 --> 01:21:21,873
Thomas.
737
01:21:23,000 --> 01:21:27,254
Jeg skal have hukommelsen tilbage.
- Thomas.
738
01:21:27,421 --> 01:21:29,506
Thomas! Nej! Lad være!
739
01:21:30,549 --> 01:21:33,593
Thomas! Chuck, hent den anden sprøjte.
740
01:21:34,678 --> 01:21:36,305
Det er okay.
741
01:21:36,471 --> 01:21:38,181
Jeg er her, Thomas.
742
01:21:49,526 --> 01:21:50,277
Hvem har anbragt os her?
743
01:21:52,154 --> 01:21:53,363
Det ved vi ikke.
744
01:21:58,702 --> 01:22:01,747
Teresa, hvorfor gør vi det her?
745
01:22:05,584 --> 01:22:08,045
Fremragende, Thomas.
Kom med.
746
01:22:10,672 --> 01:22:13,258
Thomas. Wicked er gode.
747
01:22:14,551 --> 01:22:15,469
Hvordan kan det her være min skyld?
748
01:22:15,636 --> 01:22:18,639
Det er din skyld. Jeg så dig!
749
01:22:20,474 --> 01:22:22,809
Jeg kan ikke blive ved med
at se på, mens de dør.
750
01:22:31,693 --> 01:22:33,362
Er du okay?
751
01:22:35,781 --> 01:22:37,532
Hvad helvede tænkte du på?
752
01:22:43,163 --> 01:22:44,915
Hvad skete der?
753
01:22:45,082 --> 01:22:47,459
Gally har overtaget styringen.
754
01:22:47,626 --> 01:22:50,587
Han sagde, vi selv kunne vælge.
Følge ham -
755
01:22:50,754 --> 01:22:53,423
- eller blive forvist
ved solnedgang sammen med jer.
756
01:22:55,008 --> 01:22:57,010
Og det gik de andre med på?
757
01:22:58,095 --> 01:23:01,932
Gally har overbevist dem om,
at alt det her er din skyld.
758
01:23:04,726 --> 01:23:07,062
Indtil videre har han jo haft ret.
759
01:23:08,647 --> 01:23:10,232
Hvad snakker du om?
760
01:23:11,149 --> 01:23:13,610
Det her sted, -
761
01:23:13,735 --> 01:23:16,071
- det er ikke, som vi troede, det var.
762
01:23:17,656 --> 01:23:22,869
Det er ikke et fængsel, det er en prøve.
Det begyndte, dengang vi var små.
763
01:23:23,996 --> 01:23:26,790
De gav os udfordringer.
764
01:23:27,374 --> 01:23:29,960
De lavede forsøg med os.
765
01:23:31,044 --> 01:23:34,131
Og så begyndte folk at forsvinde.
766
01:23:34,298 --> 01:23:37,092
Hver måned forsvandt der
med usvigelig sikkerhed en.
767
01:23:37,259 --> 01:23:39,344
De sendte dem ind i Labyrinten.
768
01:23:39,970 --> 01:23:42,180
Ja, men ikke os alle sammen.
769
01:23:42,764 --> 01:23:44,516
Hvad mener du?
770
01:23:47,728 --> 01:23:49,396
Jeg er en af dem.
771
01:23:51,940 --> 01:23:54,484
Dem, der har anbragt jer her.
Jeg arbejdede sammen med dem.
772
01:23:56,278 --> 01:23:59,031
Jeg har betragtet jer i årevis.
773
01:23:59,531 --> 01:24:02,242
Al den tid, I har været her, -
774
01:24:02,409 --> 01:24:04,453
- har jeg været på den anden side.
775
01:24:07,247 --> 01:24:08,582
Og det har du også været.
776
01:24:10,500 --> 01:24:12,085
Hvad?
777
01:24:13,295 --> 01:24:15,631
Teresa, vi har gjort det her mod dem.
778
01:24:17,633 --> 01:24:19,968
Nej.
779
01:24:20,135 --> 01:24:21,637
Det kan ikke passe.
780
01:24:21,803 --> 01:24:25,223
Det gør det. Jeg så det selv.
781
01:24:26,934 --> 01:24:29,102
Hvorfor skulle de så sende os hertil?
782
01:24:29,728 --> 01:24:31,313
Det gør ingen forskel.
783
01:24:32,689 --> 01:24:34,107
Han har ret.
784
01:24:36,818 --> 01:24:39,071
Det gør ingen forskel.
785
01:24:39,237 --> 01:24:41,990
Intet af det gør en forskel.
786
01:24:42,157 --> 01:24:46,119
Dem, vi var før Labyrinten,
de findes ikke mere.
787
01:24:46,286 --> 01:24:48,372
Det har Skaberne sørget for.
788
01:24:49,581 --> 01:24:53,210
Men det, der betyder noget,
er, hvem vi er nu, og hvad vi gør ...
789
01:24:53,377 --> 01:24:55,045
... lige nu.
790
01:24:56,088 --> 01:24:58,715
Du gik ind i Labyrinten,
og du fandt vejen ud.
791
01:24:59,049 --> 01:25:02,177
Ja, men hvis jeg ikke havde gjort det,
så ville Alby stadig være i live.
792
01:25:05,597 --> 01:25:07,057
Måske.
793
01:25:10,644 --> 01:25:15,565
Men hvis han var her,
ville han sige det samme til dig.
794
01:25:16,650 --> 01:25:19,945
Få din røv i gear
og få det her afsluttet.
795
01:25:22,114 --> 01:25:26,660
Hvis vi intet gør, har Albys død været
forgæves, og det må ikke være sådan.
796
01:25:31,248 --> 01:25:32,749
Okay.
797
01:25:34,501 --> 01:25:38,005
Okay, men vi skal forbi Gally først.
798
01:26:06,867 --> 01:26:08,827
Sikke et spild.
799
01:26:14,583 --> 01:26:15,792
Gally.
800
01:26:20,631 --> 01:26:22,549
Det her føles forkert, mand.
801
01:26:23,759 --> 01:26:26,178
Ja, hvad hvis Thomas har ret?
802
01:26:27,012 --> 01:26:29,097
Måske kan han føre os hjem.
803
01:26:31,308 --> 01:26:33,769
Vi er hjemme.
804
01:26:33,936 --> 01:26:35,562
Okay?
805
01:26:36,855 --> 01:26:39,816
Jeg har ikke lyst til,
at flere navne skal krydses ud.
806
01:26:39,983 --> 01:26:43,654
Tror du virkelig,
det hjælper noget at forvise os?
807
01:26:44,363 --> 01:26:46,740
Nej.
808
01:26:46,907 --> 01:26:49,701
Men det her er ikke en forvisning.
809
01:26:49,868 --> 01:26:55,040
Det er et offer.
- Hvad? Gally, hvad laver du?
810
01:26:55,207 --> 01:26:58,877
Tror du virkelig, jeg vil lade Thomas
komme ind i Labyrinten nu?
811
01:27:00,671 --> 01:27:02,339
Se dig omkring!
812
01:27:03,632 --> 01:27:06,176
Se på vores lysning.
813
01:27:06,343 --> 01:27:09,262
Vi kan ikke gøre andet.
814
01:27:09,429 --> 01:27:12,724
Og når strafferne får,
hvad de kom for at få, -
815
01:27:13,350 --> 01:27:15,435
- så bliver alt som før.
816
01:27:15,602 --> 01:27:19,523
Hører I, hvad han siger? Hvorfor står I
bare og glor? Han er sindssyg!
817
01:27:19,690 --> 01:27:22,859
Klap i.
- Bliver I her, kommer strafferne tilbage.
818
01:27:23,277 --> 01:27:26,321
De vil blive ved med at komme tilbage,
indtil I alle sammen er døde.
819
01:27:26,488 --> 01:27:28,282
Hold kæft! Bind ham!
820
01:27:29,950 --> 01:27:31,994
Hører I? Bind ham!
821
01:27:57,019 --> 01:27:58,604
I overrasker konstant, hvad?
822
01:27:58,979 --> 01:28:02,024
Du behøver ikke tage med,
men vi tager af sted.
823
01:28:02,190 --> 01:28:04,443
Hvis I vil med,
er det her jeres sidste chance.
824
01:28:04,610 --> 01:28:08,655
Han prøver bare på at skræmme jer.
- Nej, for I er allerede bange.
825
01:28:09,156 --> 01:28:10,866
Jeg er bange.
826
01:28:13,452 --> 01:28:18,290
Men jeg vil hellere sætte livet på spil der
end leve resten af livet herinde.
827
01:28:18,915 --> 01:28:20,917
Vi hører ikke til her.
828
01:28:21,501 --> 01:28:24,254
Det her er ikke vores hjem.
829
01:28:25,130 --> 01:28:28,800
Vi blev anbragt her.
Vi blev fanget her.
830
01:28:30,552 --> 01:28:32,804
Derude har vi i det mindste et valg.
831
01:28:34,973 --> 01:28:37,100
Vi kan godt komme væk herfra.
832
01:28:38,310 --> 01:28:39,394
Det ved jeg.
833
01:28:52,699 --> 01:28:54,660
Beklager.
834
01:29:08,006 --> 01:29:10,425
Gally, det er slut.
835
01:29:13,053 --> 01:29:15,555
Kom nu bare med os.
836
01:29:23,272 --> 01:29:25,524
Held og lykke med strafferne.
837
01:29:44,251 --> 01:29:45,836
Denne vej, alle sammen.
838
01:29:59,891 --> 01:30:01,852
Kom så. Vi er der snart.
839
01:30:16,199 --> 01:30:19,661
Er det en straffer?
- Ja.
840
01:30:19,828 --> 01:30:21,079
Shit.
841
01:30:21,538 --> 01:30:24,041
Tag den her, Chuck.
Hold dig bag os andre.
842
01:30:26,084 --> 01:30:28,712
Det er okay. Hold dig til mig.
843
01:30:29,755 --> 01:30:32,674
Når vi er kommet igennem, tænder vi
for den, og så åbner døren igen.
844
01:30:32,841 --> 01:30:35,844
Hvis vi holder os tæt sammen,
kan vi klare det her.
845
01:30:36,011 --> 01:30:39,598
Vi må væk, om så det koster os livet.
846
01:30:40,599 --> 01:30:41,725
Klar?
847
01:30:43,143 --> 01:30:45,187
Okay, så er det nu!
848
01:31:00,619 --> 01:31:02,162
Op! Pas på!
849
01:31:05,290 --> 01:31:06,166
Skub til!
850
01:31:11,672 --> 01:31:12,673
Pas på!
851
01:31:21,765 --> 01:31:23,976
Nøglen!
- Chuck!
852
01:31:24,142 --> 01:31:25,352
Pas på! Kanten!
853
01:31:32,234 --> 01:31:33,151
Åh nej.
854
01:31:34,736 --> 01:31:36,613
Jeg har dig, Chuck.
- Træk mig op!
855
01:31:47,332 --> 01:31:48,458
Kom så!
856
01:31:49,084 --> 01:31:51,420
Thomas! Thomas!
857
01:31:52,045 --> 01:31:52,963
Chuck?
858
01:31:53,130 --> 01:31:54,464
Der er flere på vej!
859
01:31:56,091 --> 01:31:58,093
Bevar roen!
860
01:32:00,304 --> 01:32:01,388
Den virker!
861
01:32:03,223 --> 01:32:04,600
Af sted, Teresa!
862
01:32:08,353 --> 01:32:10,731
Ikke give op nu! Bliv ved!
- Hold jer tæt sammen!
863
01:32:15,694 --> 01:32:17,279
Der må være en vej ud herfra.
864
01:32:24,995 --> 01:32:25,954
Pas på!
865
01:32:31,251 --> 01:32:33,295
Den vil ikke lukke op!
866
01:32:36,548 --> 01:32:40,135
Thomas, der er kode på!
Otte tal.
867
01:32:42,554 --> 01:32:46,016
De otte sektorer i labyrinten.
Minho, hvad er rækkefølgen?
868
01:32:46,183 --> 01:32:48,977
Hvad?
- Hvad er rækkefølgen af sektorerne?
869
01:32:50,228 --> 01:32:51,772
7! 1!
870
01:32:52,356 --> 01:32:53,941
5! 2!
871
01:32:54,107 --> 01:32:55,943
6! 4!
- Pas på!
872
01:32:58,612 --> 01:33:00,781
Minho!
- Minho!
873
01:33:03,742 --> 01:33:04,534
Væk!
874
01:33:14,336 --> 01:33:15,587
Jeff!
875
01:33:18,340 --> 01:33:19,549
Hvad er rækkefølgen? Kom nu!
876
01:33:19,925 --> 01:33:22,427
6! 4! 8!
877
01:33:22,594 --> 01:33:24,137
3! Fik I det?
878
01:33:25,264 --> 01:33:27,307
Vi kan ikke slippe væk!
- Hold dem væk!
879
01:33:27,599 --> 01:33:28,725
Det er lige ved! Kom så!
880
01:33:28,892 --> 01:33:29,643
FÆRDIG
881
01:33:29,810 --> 01:33:30,894
Døren er åben!
882
01:34:57,860 --> 01:34:59,278
Seriøst?
883
01:35:43,031 --> 01:35:44,490
Hvad er der sket her?
884
01:36:18,483 --> 01:36:20,318
De overvågede os altså.
885
01:36:21,527 --> 01:36:23,154
Hele tiden.
886
01:36:48,888 --> 01:36:50,348
Goddag.
887
01:36:50,515 --> 01:36:52,684
Jeg er doktor Ava Paige.
888
01:36:53,101 --> 01:36:58,064
Jeg er leder af
World Catastrophe Killzone Department.
889
01:36:58,231 --> 01:37:02,652
Hvis I ser dette,
har I gennemført Labyrint-prøven.
890
01:37:03,152 --> 01:37:06,280
Gid jeg kunne have lykønsket jer
ansigt til ansigt, -
891
01:37:07,990 --> 01:37:11,869
- men omstændighederne
synes ikke at tillade det.
892
01:37:12,036 --> 01:37:14,497
I er sikkert alle sammen
meget forvirrede, -
893
01:37:15,373 --> 01:37:18,084
- vrede og bange.
894
01:37:18,251 --> 01:37:21,379
Lad mig forsikre jer om,
at alt, der er sket jer, -
895
01:37:22,380 --> 01:37:24,799
- alt, vi har gjort mod jer, -
896
01:37:24,966 --> 01:37:27,010
- tjente et godt formål.
897
01:37:27,719 --> 01:37:32,306
I kan ikke huske det,
men solen brændte vores jord af.
898
01:37:34,142 --> 01:37:36,644
Milliarder af liv er gået tabt i brande.
899
01:37:37,520 --> 01:37:38,521
Hungersnød.
900
01:37:39,063 --> 01:37:41,983
Globale lidelser.
901
01:37:42,150 --> 01:37:45,153
Konsekvenserne var ufattelige.
902
01:37:45,945 --> 01:37:48,531
Og det, der fulgte, var værre.
903
01:37:49,365 --> 01:37:50,867
Vi kaldte det Udbruddet.
904
01:37:52,035 --> 01:37:55,455
En dødbringende virus,
der angriber hjernen.
905
01:37:55,621 --> 01:37:57,457
Den er voldsom, -
906
01:37:57,623 --> 01:37:59,167
- uforudsigelig -
907
01:38:00,001 --> 01:38:01,919
- og uhelbredelig.
908
01:38:03,171 --> 01:38:04,756
Eller det troede vi.
909
01:38:06,424 --> 01:38:10,636
Med tiden voksede en ny generation op,
som kunne overleve virussen.
910
01:38:10,803 --> 01:38:14,307
Pludselig kunne vi håbe på at finde en kur.
911
01:38:15,683 --> 01:38:18,269
Men det ville ikke blive let at finde den.
912
01:38:18,436 --> 01:38:24,025
De unge skulle testes og sågar ofres
i et barsk miljø, -
913
01:38:24,192 --> 01:38:26,986
- hvor man kunne studere
deres hjerneaktivitet.
914
01:38:27,153 --> 01:38:31,032
Formålet var at forstå,
hvad der gjorde dem anderledes.
915
01:38:32,241 --> 01:38:35,078
Hvad der gør jer anderledes.
916
01:38:36,329 --> 01:38:38,331
I ved det måske ikke, -
917
01:38:38,498 --> 01:38:40,875
- men I er meget vigtige.
918
01:38:41,292 --> 01:38:44,128
Desværre er jeres prøvelser
kun lige begyndt.
919
01:38:44,295 --> 01:38:48,466
Som I snart vil opdage, er det ikke alle,
der er enige i vores metodevalg.
920
01:38:48,633 --> 01:38:51,803
Fremskridtet kommer langsomt.
Folk er bange.
921
01:38:51,969 --> 01:38:54,514
Måske er det for sent for os, -
922
01:38:54,639 --> 01:38:57,934
- for mig, men ikke for jer.
923
01:38:58,851 --> 01:39:02,689
Verden udenfor venter jer.
Og husk:
924
01:39:06,109 --> 01:39:07,568
Wicked er gode.
925
01:39:43,312 --> 01:39:44,856
Er det ovre?
926
01:39:46,649 --> 01:39:48,609
Hun sagde, vi var vigtige.
927
01:39:50,361 --> 01:39:52,280
Hvad skal vi så gøre nu?
928
01:40:00,913 --> 01:40:02,498
Det ved jeg ikke.
929
01:40:07,920 --> 01:40:09,672
Lad os komme ud herfra.
930
01:40:12,675 --> 01:40:14,218
Nej.
931
01:40:18,097 --> 01:40:19,682
Gally?
- Lad være.
932
01:40:20,808 --> 01:40:22,602
Han er blevet stukket.
933
01:40:30,234 --> 01:40:32,236
Vi kan ikke gå herfra.
934
01:40:35,490 --> 01:40:38,493
Det har vi allerede gjort, Gally.
Vi er kommet væk.
935
01:40:38,660 --> 01:40:39,952
Vi er frie.
936
01:40:42,288 --> 01:40:43,748
Frie?
937
01:40:46,959 --> 01:40:48,961
Tror du, vi er frie derude?
938
01:40:50,546 --> 01:40:51,381
Nej.
939
01:40:53,591 --> 01:40:55,843
Nej, man kan ikke flygte herfra.
940
01:41:01,015 --> 01:41:04,894
Gally, hør på mig.
Du er ikke helt klar i hovedet.
941
01:41:05,520 --> 01:41:07,438
Det er du ikke.
942
01:41:07,605 --> 01:41:09,565
Vi kan hjælpe dig.
943
01:41:11,109 --> 01:41:13,111
Læg nu den pistol.
944
01:41:13,861 --> 01:41:15,613
Jeg hører til i Labyrinten.
945
01:41:15,780 --> 01:41:17,490
Læg nu den pistol.
946
01:41:20,535 --> 01:41:21,953
Det gør vi alle sammen.
947
01:41:42,765 --> 01:41:44,058
Thomas ...
948
01:41:45,977 --> 01:41:47,353
Chuck.
949
01:41:52,025 --> 01:41:53,860
Shit. Shit.
950
01:41:54,944 --> 01:41:56,279
Se på mig.
951
01:41:57,739 --> 01:42:00,283
Shit. Chuck, se på mig.
952
01:42:00,450 --> 01:42:03,995
Jeg er her, ven. Bare hold ud.
Det skal nok gå.
953
01:42:04,329 --> 01:42:05,830
Thomas. Thomas ...
954
01:42:11,252 --> 01:42:14,422
Nej, Chuck. Du skal selv give den til dem.
Det sagde jeg jo.
955
01:42:14,547 --> 01:42:17,592
Tag den.
- Nej.
956
01:42:20,136 --> 01:42:21,804
Tak.
957
01:42:25,141 --> 01:42:27,810
Tak.
- Nej, Chuck, du ...
958
01:42:32,482 --> 01:42:34,233
Chuck.
959
01:42:36,235 --> 01:42:37,820
Chuck? Hey.
960
01:42:39,739 --> 01:42:41,491
Chuck, kom nu.
961
01:42:42,450 --> 01:42:44,035
Kom nu. Vågn op.
962
01:42:52,085 --> 01:42:53,628
For satan!
963
01:42:55,797 --> 01:42:57,715
Vi klarede den. Kom nu.
964
01:43:02,762 --> 01:43:04,430
Undskyld.
965
01:43:05,682 --> 01:43:07,350
For satan!
966
01:43:08,518 --> 01:43:10,353
For satan!
967
01:43:16,442 --> 01:43:17,527
Thomas.
- Chuck!
968
01:43:21,239 --> 01:43:23,449
Op med dig, Chuck! Kom så!
969
01:43:36,587 --> 01:43:37,672
Chuck!
970
01:43:39,257 --> 01:43:41,175
I kan ikke bare efterlade ham der.
971
01:44:19,047 --> 01:44:20,840
Er I okay?
972
01:44:21,007 --> 01:44:23,676
Bare rolig. I er i sikkerhed nu.
973
01:44:45,031 --> 01:44:47,200
W C K D
OMRÅDE A
974
01:45:00,254 --> 01:45:03,049
Bare rolig, knægt.
975
01:45:03,216 --> 01:45:05,551
Alt ændrer sig nu.
976
01:45:20,400 --> 01:45:23,653
Vi kan vist godt kalde
Labyrint-prøven for en succes.
977
01:45:25,363 --> 01:45:28,908
Jeg regnede ikke med,
at så mange ville overleve, -
978
01:45:29,075 --> 01:45:31,119
- men jo flere, jo bedre.
979
01:45:34,455 --> 01:45:38,167
Thomas bliver ved med
at overraske og imponere mig.
980
01:45:39,502 --> 01:45:43,256
Og det ser ud til,
at de er hoppet på limpinden.
981
01:45:44,382 --> 01:45:46,968
Det er for tidligt at konkludere noget, -
982
01:45:48,011 --> 01:45:50,138
- men de kan være nøglen til det hele.
983
01:45:53,016 --> 01:45:54,392
Så lad os gå videre.
984
01:45:56,102 --> 01:45:59,188
Lad os påbegynde fase 2.
985
01:46:06,388 --> 01:46:13,388
Tekster: Team Irene
www.nxtgn.org