1 00:00:59,600 --> 00:01:02,680 Vaters Fluch 2 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 Vater? 3 00:03:33,960 --> 00:03:36,840 Henry, was hast du getan? 4 00:03:37,280 --> 00:03:38,320 Dich gefunden. 5 00:03:39,440 --> 00:03:41,120 Sieh mich an, Sohn. 6 00:03:43,760 --> 00:03:45,120 Das ist mir egal. 7 00:03:45,280 --> 00:03:47,960 Die Dutchman ist kein Ort für dich. 8 00:03:51,120 --> 00:03:52,640 Sie spüren deine Anwesenheit. 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Geh heim. 10 00:03:54,320 --> 00:03:55,120 Nein! 11 00:03:55,280 --> 00:03:56,480 Geh jetzt! 12 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Bevor es zu spät ist. 13 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 Niemals! Ich gebe nicht auf. 14 00:04:00,960 --> 00:04:04,160 Und wenn du mich über Bord wirfst, komme ich zurück. 15 00:04:05,840 --> 00:04:07,680 Ein Fluch fesselt mich an dieses Schiff. 16 00:04:07,840 --> 00:04:08,960 Deshalb bin ich hier. 17 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Ich kann deinen Fluch brechen. 18 00:04:11,160 --> 00:04:12,320 Dich von der Dutchman befreien. 19 00:04:12,480 --> 00:04:14,040 Henry, nein. 20 00:04:14,200 --> 00:04:17,680 Es gibt einen Schatz, der alle Macht der Meere enthält. 21 00:04:17,840 --> 00:04:20,360 Poseidons Dreizack bricht deinen Fluch. 22 00:04:23,560 --> 00:04:27,640 Henry, den Dreizack kann man nicht finden. 23 00:04:28,560 --> 00:04:30,000 Ich habe dich gefunden. 24 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 Es ist nur eine Geschichte. 25 00:04:32,680 --> 00:04:34,840 Wie die über dich und Captain Jack Sparrow? 26 00:04:35,400 --> 00:04:36,880 Er wird den Dreizack finden. 27 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 Halt dich fern von Jack. 28 00:04:39,200 --> 00:04:41,040 Verlasse die See für immer. 29 00:04:41,200 --> 00:04:43,200 -Benimm dich nicht wie ... -Ein Pirat? 30 00:04:43,360 --> 00:04:45,360 Ich gebe nicht auf. 31 00:04:45,520 --> 00:04:48,000 Ich will, dass du nach Hause kommst. 32 00:04:54,480 --> 00:04:56,200 Henry ... 33 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Es tut mir leid. 34 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 Mein Fluch wird nie gebrochen werden. 35 00:05:04,040 --> 00:05:06,400 Es ist mein Schicksal. 36 00:05:06,560 --> 00:05:09,400 Du musst mich gehen lassen. 37 00:05:14,960 --> 00:05:17,080 Ich liebe dich, Sohn. 38 00:05:44,800 --> 00:05:47,640 Captain Jack Sparrow. 39 00:05:50,920 --> 00:05:54,800 NEUN JAHRE SPÄTER 40 00:06:06,280 --> 00:06:08,280 Auf Kurs bleiben. 41 00:06:08,440 --> 00:06:11,000 Holt dicht an Lee. 42 00:06:11,160 --> 00:06:14,120 Schneller, ihr jämmerlichen Bilgratten. 43 00:06:14,280 --> 00:06:16,840 Lenzt die Bilge und füllt die Speigatten. 44 00:06:17,000 --> 00:06:19,080 Wir machen Jagd auf Piraten. 45 00:06:19,240 --> 00:06:20,960 Henry, zurück an deinen Platz. 46 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 Willst du wieder gefeuert werden? 47 00:06:23,120 --> 00:06:24,320 Eine holländische Bark. 48 00:06:24,480 --> 00:06:26,440 Wohl gestohlen vom Piraten Bonnet. 49 00:06:35,800 --> 00:06:36,640 Mein Gott. 50 00:06:37,480 --> 00:06:39,320 Bleib auf deinem Posten, Bursche. 51 00:06:39,480 --> 00:06:40,640 Ich muss zum Captain. 52 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 -Was sagst du? -Aus dem Weg. 53 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Turner! 54 00:06:50,480 --> 00:06:52,000 Sie segelt rein, Sir. 55 00:06:53,600 --> 00:06:54,720 Verfolgt sie. 56 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Nein, tut das nicht. 57 00:07:01,520 --> 00:07:02,480 Tut das nicht! 58 00:07:02,640 --> 00:07:04,840 Du sprichst den Captain nicht an. 59 00:07:05,000 --> 00:07:06,160 Sir, seht auf Eure Karten. 60 00:07:06,320 --> 00:07:08,360 Ihr segelt uns ins Teufelsdreieck. 61 00:07:08,520 --> 00:07:12,680 Hört ihr das, Männer? Die Landratte glaubt einen alten Seemanns-Mythos. 62 00:07:13,840 --> 00:07:16,640 Mit Verlaub, ich habe die Mythen der See studiert. 63 00:07:16,800 --> 00:07:18,360 Ich kenne jede Legende, jeden Fluch. 64 00:07:18,880 --> 00:07:21,560 Nicht jedes Schiff segelt aus dem Dreieck wieder heraus. 65 00:07:21,720 --> 00:07:25,360 Verzeiht, Sir. Er ist nicht bei Sinnen. 66 00:07:25,520 --> 00:07:27,880 Sir, vertraut meinen Worten. Ändert Euren Kurs. 67 00:07:28,040 --> 00:07:30,000 Du willst mir Befehle erteilen? 68 00:07:30,160 --> 00:07:30,880 Sperrt ihn weg. 69 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 Turner! 70 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 Ich lasse das nicht zu. 71 00:07:53,200 --> 00:07:55,040 Das ist Hochverrat. 72 00:07:57,040 --> 00:07:57,720 Nein. 73 00:07:57,880 --> 00:07:59,840 Sperrt ihn weg. Wir segeln rein! 74 00:08:00,000 --> 00:08:02,560 Steuerbordbrasse festmachen. 75 00:08:02,720 --> 00:08:04,400 Großschot belegen. 76 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Stagsegel setzen. 77 00:08:06,360 --> 00:08:08,560 Das war deine letzte Chance, Turner. 78 00:08:11,400 --> 00:08:14,400 Ginge es nach mir, würde ich dich an der Rah aufknüpfen. 79 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 An Deck. 80 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 Kurs halten, Steuermann! 81 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 Jack Sparrow. 82 00:08:27,080 --> 00:08:28,240 Der ist tot. 83 00:08:28,440 --> 00:08:32,400 Verscharrt in einem namenlosen Grab auf der Insel St. Martin. 84 00:09:03,280 --> 00:09:05,760 Sir, da ist etwas im Wasser. 85 00:09:07,480 --> 00:09:08,880 Schiff an Steuerbord. 86 00:09:11,040 --> 00:09:14,800 Das ist kein Schiff, Sir. Das ist ein Wrack. 87 00:09:24,760 --> 00:09:25,800 Nein. 88 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 Es segelt direkt auf uns zu. 89 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 Eröffnet das Feuer. 90 00:09:31,920 --> 00:09:33,400 Feuert! 91 00:09:35,160 --> 00:09:36,320 Nachladen. 92 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 Was bist du? 93 00:10:57,360 --> 00:10:59,200 Der Tod. 94 00:11:53,120 --> 00:11:54,960 Jack Sparrow. 95 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 Kennst du diesen Piraten? 96 00:12:03,720 --> 00:12:05,320 Nur dem Namen nach. 97 00:12:05,480 --> 00:12:06,800 Du suchst nach ihm? 98 00:12:14,440 --> 00:12:15,720 Ist das ein Ja? 99 00:12:16,320 --> 00:12:17,600 Ja. 100 00:12:18,720 --> 00:12:21,560 Zu viele Jahre schon währt der Fluch des Dreiecks, 101 00:12:21,760 --> 00:12:24,840 verdammt uns zu dieser Hölle auf Erden. 102 00:12:25,000 --> 00:12:28,760 Der Schlüssel zu unserer Flucht ist Jack Sparrow 103 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 und der Kompass in seinem Besitz. 104 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Fürchte mich nicht, Junge. 105 00:12:33,760 --> 00:12:36,920 Ich lasse stets einen Mann am Leben, der die Geschichte erzählt. 106 00:12:37,800 --> 00:12:40,520 Finde Sparrow für mich 107 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 und überbringe ihm eine Nachricht von Capitán Salazar. 108 00:12:44,160 --> 00:12:45,680 Salazar. 109 00:12:47,200 --> 00:12:51,520 Richte ihm aus, ich werde wieder das Tageslicht sehen. 110 00:12:51,680 --> 00:12:53,840 Und an dem Tag wird 111 00:12:58,360 --> 00:13:00,200 der Tod, 112 00:13:00,960 --> 00:13:04,720 wird der Tod ihn holen. 113 00:13:04,880 --> 00:13:06,840 Würdest du ihm das sagen? 114 00:13:07,000 --> 00:13:07,840 Bitte? 115 00:13:08,000 --> 00:13:08,720 Ja. 116 00:13:08,880 --> 00:13:11,520 Ich würde es gerne selbst tun, aber 117 00:13:12,560 --> 00:13:14,880 tote Männer erzählen keine Geschichten. 118 00:13:34,400 --> 00:13:39,000 SALAZARS RACHE 119 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 ST. MARTIN, KARIBIK 120 00:13:43,240 --> 00:13:46,840 Carina Smyth, du bist eine Waise, ein Kind des Teufels, 121 00:13:47,200 --> 00:13:49,760 beschuldigt der Hexerei. 122 00:13:49,920 --> 00:13:51,200 Bevor du stirbst, 123 00:13:51,840 --> 00:13:54,080 möchtest du noch etwas beichten? 124 00:13:56,320 --> 00:14:01,040 Ich beichte, dass ich keine Hexe bin, sondern eine Frau der Wissenschaft. 125 00:14:01,480 --> 00:14:04,000 Ich beichte, dass ich mich allein durchschlug, 126 00:14:04,160 --> 00:14:07,720 mit nichts als dem Tagebuch eines Vaters, den ich nie gekannt habe, 127 00:14:07,880 --> 00:14:10,440 auf der Suche nach meiner wahren Herkunft. 128 00:14:10,600 --> 00:14:14,400 Ich beichte, dass ich eher sterbe, als diese Suche aufzugeben. 129 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 Und ich beichte, 130 00:14:16,960 --> 00:14:20,200 dass ich während unseres Gesprächs dieses Schloss geknackt habe. 131 00:14:27,280 --> 00:14:31,960 Heute feiern wir die Einweihung der königlichen Bank von St. Martin. 132 00:14:37,560 --> 00:14:41,840 Das bestgesicherte Bankhaus in der Karibik. 133 00:14:50,000 --> 00:14:53,720 Unser neuer Tresor hat eine Wandstärke von fünf Zoll 134 00:14:53,880 --> 00:14:56,000 und wiegt eine britische Tonne. 135 00:14:56,840 --> 00:14:58,440 Da ist sie! Da ist sie! 136 00:14:58,960 --> 00:14:59,800 Packt sie! 137 00:15:00,000 --> 00:15:03,160 Lasst sie nicht entkommen! Haltet die Hexe! 138 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Haltet sie! Da ist sie! Aus dem Weg! 139 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 Mit dieser Bank 140 00:15:13,160 --> 00:15:17,840 betritt die Stadt St. Martin die moderne Welt. 141 00:15:23,720 --> 00:15:26,520 -Verzeiht, Sir. -Die Hexe ist entflohen. 142 00:15:27,280 --> 00:15:30,560 Findet die gottlose Dirne oder Ihr baumelt an ihrer Stelle. 143 00:15:31,360 --> 00:15:32,080 Sir. 144 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 Kein Mann und keine Armee 145 00:15:37,720 --> 00:15:41,920 wird je das Gold aus St. Martin rauben. 146 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 Öffnet den Tresor. 147 00:15:59,360 --> 00:16:00,320 Pirat! 148 00:16:01,040 --> 00:16:03,080 Piraten. 149 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 Pirat! 150 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 Das mag jetzt sonderbar klingen, 151 00:16:23,080 --> 00:16:27,320 aber könnte mir jemand erklären, was ich hier mache? 152 00:16:32,240 --> 00:16:33,480 Scrum. 153 00:16:36,320 --> 00:16:37,160 Wann? 154 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 Wartet, ich hab's gleich! 155 00:16:40,160 --> 00:16:43,040 Nur kurz mal den Kopf frei kriegen. 156 00:16:43,960 --> 00:16:45,440 Bereit machen! 157 00:16:46,120 --> 00:16:47,200 Anlegen! 158 00:16:50,400 --> 00:16:51,360 Nicht schießen! 159 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 Es ist eine Frau bei ihm im Tresor. 160 00:16:57,760 --> 00:16:59,880 Kümmert euch nicht um das lose Weib! 161 00:17:00,080 --> 00:17:03,600 Sir, ich fürchte, es ist Eure Gemahlin. 162 00:17:09,240 --> 00:17:10,360 Frances? 163 00:17:12,480 --> 00:17:14,040 Jetzt weiß ich's wieder. 164 00:17:15,840 --> 00:17:18,120 Ich weiß es wieder. Ich raube die Bank aus. 165 00:17:18,280 --> 00:17:19,600 Erschießt ihn! 166 00:17:24,560 --> 00:17:25,320 Vorwärts! 167 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Zieht! 168 00:18:05,800 --> 00:18:07,840 Das gehörte nicht zum Plan. 169 00:18:09,880 --> 00:18:11,800 Ihm nach! Er darf nicht entkommen. 170 00:18:52,120 --> 00:18:56,560 KEINE HUNDE KEINE FRAUEN 171 00:19:11,160 --> 00:19:13,840 Keine Frau legte je Hand an mein Herschel. 172 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 Macht Platz! 173 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Schnell rein! 174 00:19:43,760 --> 00:19:44,960 Hart Steuerbord. 175 00:20:02,720 --> 00:20:03,560 Sir. 176 00:20:03,600 --> 00:20:05,280 Euer Fixpunkt war ungenau. 177 00:20:05,440 --> 00:20:08,880 Ich justierte ihn um zwei Grad Nord. Eure Karte ist nun präziser. 178 00:20:09,040 --> 00:20:10,680 Aber Ihr müsst von vorn beginnen. 179 00:20:10,840 --> 00:20:11,680 Du bist eine Hexe. 180 00:20:12,080 --> 00:20:13,280 Keineswegs. 181 00:20:13,600 --> 00:20:16,400 Bin ich eine Hexe, weil ich 200 Sterne katalogisiert habe? 182 00:20:16,560 --> 00:20:17,280 Hexe! 183 00:20:19,600 --> 00:20:21,080 Es naht ein Blutmond. 184 00:20:21,720 --> 00:20:25,440 Ich möchte lediglich ein Chronometer kaufen. 185 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 Ich zahle auch den doppelten Preis. 186 00:20:27,920 --> 00:20:28,680 Hilfe! 187 00:20:29,920 --> 00:20:31,480 Ich habe eine Hexe im Laden. 188 00:20:31,920 --> 00:20:32,680 Hilfe! 189 00:20:33,600 --> 00:20:35,920 Hilfe! Ich habe eine Hexe im Laden. 190 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 Und ein Pirat! Ich habe eine Hexe und einen Piraten im Laden. 191 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 Dann ist heute wohl dein Glückstag. 192 00:20:43,480 --> 00:20:45,960 Hat einer von euch vier zufällig meine Bank gesehen? 193 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Gefunden! 194 00:20:54,000 --> 00:20:55,560 Gehörst du zum Plan? 195 00:20:55,720 --> 00:20:57,040 Ich will keinen Ärger. 196 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 Eine schreckliche Lebenseinstellung. 197 00:21:07,000 --> 00:21:08,880 Haltet die Hexe! Ergreift sie! 198 00:21:09,040 --> 00:21:10,880 Wir sitzen in der Falle. Was nun? 199 00:21:11,040 --> 00:21:12,560 Da ist sie! Schnell! 200 00:21:14,280 --> 00:21:16,120 Du schreist jetzt. 201 00:21:18,760 --> 00:21:20,960 Da drüben! Ergreift die Frau! 202 00:21:22,800 --> 00:21:24,280 Du dreckiger Pirat! 203 00:21:24,440 --> 00:21:26,360 Kein Grund ausfallend zu werden! 204 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 Vorwärts, Leute! 205 00:22:02,960 --> 00:22:03,680 Jack! 206 00:22:09,440 --> 00:22:10,240 Brücke? 207 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Er ist leer. 208 00:22:47,840 --> 00:22:48,760 Wo ist das Geld? 209 00:22:48,920 --> 00:22:51,280 Glaubt ihr, Bankraub ist ein Kinderspiel? 210 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 Ihr hasenfüßigen Missgeburten 211 00:22:54,360 --> 00:22:57,400 habt mich überhaupt erst in diese missliche Lage gebracht. 212 00:22:57,600 --> 00:22:59,680 Jetzt stellt euch auf und zollt mir Tribut. 213 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Wir sollen dich bezahlen? 214 00:23:02,520 --> 00:23:04,800 Bin ich nicht Captain dieses Schiffs? 215 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 Das nennst du ein Schiff? 216 00:23:07,800 --> 00:23:09,280 Wo ist der Schatz? 217 00:23:09,440 --> 00:23:10,880 Wir sind am Verhungern. 218 00:23:11,040 --> 00:23:13,520 Wir folgen nicht länger einem Captain ohne Schiff. 219 00:23:13,680 --> 00:23:15,360 Ich habe ein Schiff. 220 00:23:16,720 --> 00:23:18,760 Die Black Pearl ist stets an meiner Seite. 221 00:23:19,800 --> 00:23:23,080 Der Pirat Barbossa herrscht jetzt über die Meere. 222 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 Hat zehn Schiffe. Voll mit Geschützen. 223 00:23:26,040 --> 00:23:29,400 Und erst seine Kanonenkugeln. 18 Pfund soll jede wiegen. 224 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 Ein Einbeiniger mit 18-Pfund-Kugeln? 225 00:23:32,200 --> 00:23:33,840 Daher sein seltsamer Gang. 226 00:23:34,120 --> 00:23:35,600 Jetzt kommt schon, Freunde. 227 00:23:35,760 --> 00:23:38,000 Fanden wir nicht den Schatz von Makedonien? 228 00:23:38,160 --> 00:23:39,800 Ein Haufen verrottetes Holz. 229 00:23:39,960 --> 00:23:41,840 -Das Gold von König Midas. -Eselscheiße! 230 00:23:42,920 --> 00:23:43,840 Sieh's ein, Jack. 231 00:23:44,000 --> 00:23:45,960 Das Pech verfolgt dich Tag und Nacht. 232 00:23:46,120 --> 00:23:49,320 Das ist eine fabulierte Fantasie. 233 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 Du hast kein Glück mehr. 234 00:23:55,200 --> 00:23:56,480 Du hast kein Schiff mehr. 235 00:23:56,640 --> 00:23:59,760 Jetzt hast du keine Crew mehr. 236 00:23:59,920 --> 00:24:02,680 Jack Sparrow ist nicht länger unser Captain. 237 00:24:06,920 --> 00:24:08,720 Tut mir leid, Jack. 238 00:24:08,920 --> 00:24:11,400 Wir sind am Ende des Horizonts angelangt. 239 00:24:22,600 --> 00:24:23,840 Nun gut. 240 00:24:25,120 --> 00:24:27,080 Ihr seid alle abgeheuert. 241 00:24:27,240 --> 00:24:29,960 Jeder von euch abgeheuert. 242 00:24:30,120 --> 00:24:33,680 Ihr werdet nie wieder mit Captain Jack Sparrow Segel setzen, das ist gewiss. 243 00:25:21,360 --> 00:25:23,360 Du bist das Stadtgespräch. 244 00:25:23,520 --> 00:25:25,560 Der einzige Überlebende der Monarch. 245 00:25:25,720 --> 00:25:30,240 Der nach St. Martin paddelte, gegen die Flut, auf einem Stück Treibholz. 246 00:25:30,400 --> 00:25:34,960 Als man ihn fand, faselte er von Piraten und Dreizacken. 247 00:25:35,600 --> 00:25:37,440 Bitte, Sir, löst diese Ketten. 248 00:25:37,600 --> 00:25:41,080 Ich schütze diese Insel und diese Gewässer. 249 00:25:41,520 --> 00:25:43,840 Deine Ärmel wurden abgerissen. 250 00:25:45,280 --> 00:25:46,600 Was Hochverrat bedeutet. 251 00:25:46,760 --> 00:25:47,840 Uns griffen Tote an ... 252 00:25:48,000 --> 00:25:50,120 Du bist ein Feigling und flohst vor dem Kampf. 253 00:25:50,600 --> 00:25:52,720 Und als solcher wirst du sterben. 254 00:26:04,240 --> 00:26:06,280 Ich glaube nicht, dass du ein Feigling bist. 255 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Bitte lasst mich, Schwester. 256 00:26:08,200 --> 00:26:12,000 Ich habe mein Leben riskiert, um zu sehen, ob die Gerüchte wahr sind. 257 00:26:12,160 --> 00:26:13,640 Du sprichst vom Dreizack? 258 00:26:14,720 --> 00:26:15,680 Wer seid Ihr? 259 00:26:15,880 --> 00:26:18,080 Sag mir, warum du den Dreizack suchst. 260 00:26:19,800 --> 00:26:22,200 Der Dreizack bricht jeden Fluch auf See. 261 00:26:23,800 --> 00:26:25,560 Meinen Vater traf solch ein Fluch. 262 00:26:25,720 --> 00:26:28,040 Du weißt, Flüche sind nicht wissenschaftlich belegt. 263 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 So wenig wie Geister. 264 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 Du bist doch verrückt? Ich hätte nicht kommen sollen. 265 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 Warum seid Ihr gekommen? 266 00:26:34,200 --> 00:26:36,240 Weil ich von dieser Insel runter muss. 267 00:26:36,440 --> 00:26:38,800 -Wegen der Karte ... -Die kein Mann lesen kann. 268 00:26:38,960 --> 00:26:41,000 Poseidons Vermächtnis. 269 00:26:42,880 --> 00:26:44,760 Du hast den alten Text gelesen? 270 00:26:44,920 --> 00:26:47,440 In jeder Sprache, in der man ihn schrieb. 271 00:26:48,960 --> 00:26:52,280 Aber kein Mann hat diese Karte je gesehen oder gelesen. 272 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 Zum Glück bin ich eine Frau. 273 00:26:57,880 --> 00:27:01,000 Das ist das Tagebuch von Galileo Galilei. 274 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 Er war sein Leben lang auf der Suche nach dem Dreizack. 275 00:27:04,000 --> 00:27:05,680 Darum erfand er das Fernrohr, 276 00:27:05,840 --> 00:27:08,400 darum starren Astronomen ihr Leben lang in den Himmel. 277 00:27:09,880 --> 00:27:13,680 Die Karte, die kein Mann lesen kann versteckt sich in den Sternen? 278 00:27:13,840 --> 00:27:15,760 Mein Vater hat es mir hinterlassen. 279 00:27:15,920 --> 00:27:21,320 Damit ich finde, was kein Mann fand. Ich werde ihn nicht enttäuschen. 280 00:27:21,480 --> 00:27:24,080 Bald scheint ein Blutmond. 281 00:27:24,240 --> 00:27:26,520 Nur dann kann man die Karte lesen. 282 00:27:27,120 --> 00:27:28,600 Und den Dreizack finden. 283 00:27:29,280 --> 00:27:30,160 Wer bist du? 284 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 Carina Smyth. 285 00:27:32,640 --> 00:27:35,120 Wenn du deinen Vater retten willst, rette mich. 286 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Beschaff ein Schiff und der Dreizack ist unser. 287 00:27:39,200 --> 00:27:41,280 Bleib stehen, Hexe. 288 00:27:53,360 --> 00:27:54,840 Er ist weg. 289 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 Er ist weg, Sir. 290 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 Findet den Feigling. 291 00:28:01,480 --> 00:28:03,240 Er wird neben der Hexe hängen. 292 00:28:05,520 --> 00:28:08,400 Ihr denkt, Captain Jack steht das Wasser bis zum Hals? 293 00:28:09,160 --> 00:28:12,280 Der Hals hat seit Jahren kein Wasser gesehen. 294 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Durchsucht die Gasse. 295 00:28:17,560 --> 00:28:20,080 Ihr zwei. Durchsucht die Kirche. Der Rest zu mir. 296 00:28:27,480 --> 00:28:28,360 Mist! 297 00:28:48,080 --> 00:28:50,400 Dürfte ich um Rum bitten? 298 00:28:51,160 --> 00:28:52,360 Zeig mir dein Silber. 299 00:28:52,520 --> 00:28:54,280 Silber? 300 00:29:00,560 --> 00:29:02,280 Vielleicht ein Tauschhandel? 301 00:29:04,920 --> 00:29:06,440 Her mit der Flasche. 302 00:30:01,520 --> 00:30:04,600 Capitán, was geschieht hier? 303 00:30:09,520 --> 00:30:11,040 Jack Sparrow. 304 00:30:11,240 --> 00:30:13,560 Jack Sparrow hat den Kompass weggegeben. 305 00:30:25,960 --> 00:30:28,080 Tageslicht! 306 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 Wir sind frei. 307 00:30:54,160 --> 00:30:58,440 Jetzt machen wir Jagd auf einen Piraten. 308 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 Piratenleben. 309 00:31:17,280 --> 00:31:18,360 Komm zu Papa. 310 00:31:19,600 --> 00:31:21,520 Genau der Mann, den wir gesucht haben. 311 00:31:21,680 --> 00:31:23,440 Warum? Warum sucht ihr nach mir? 312 00:31:23,600 --> 00:31:28,040 Verkündet, dass der Pirat Jack Sparrow bei Morgengrauen hingerichtet wird. 313 00:31:28,240 --> 00:31:29,640 Hingerichtet? 314 00:31:29,800 --> 00:31:33,040 Ich setze nie wieder einen Fuß in diese Stadt, Sir. 315 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 Merkt Euch meine Worte. 316 00:31:34,520 --> 00:31:35,880 Du bist tot, Feigling. 317 00:31:36,080 --> 00:31:39,920 Das meine ich ernst. Diese Stadt sieht mich nie wieder. 318 00:33:21,120 --> 00:33:22,840 "Um die Macht der Meere zu entfesseln, 319 00:33:23,840 --> 00:33:25,440 muss man alles entzweien." 320 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 Es ist eine Insel. 321 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 Die Sterne führen zu einer Insel. 322 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 Alles kontrolliert, Sir. 323 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 Sehr gut. Nun die restlichen Zellen. 324 00:33:50,240 --> 00:33:51,920 Ich suche einen Piraten. Jack Sparrow. 325 00:33:52,080 --> 00:33:53,400 Verschwinde. 326 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Auf ein Wort. 327 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 Gib mir dein Schwert. 328 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Ich habe keins. 329 00:34:07,960 --> 00:34:09,920 Was für ein Soldat hat keine Waffe? 330 00:34:10,080 --> 00:34:11,920 Ich werde wegen Hochverrats gesucht. 331 00:34:13,040 --> 00:34:14,560 Also kein besonders guter. 332 00:34:14,720 --> 00:34:17,560 Ich suche einen Piraten. Captain Jack Sparrow. 333 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 Dann ist heute dein Glückstag. 334 00:34:20,960 --> 00:34:26,480 Denn zufällig bin ich Captain Jack Sparrow. 335 00:34:31,040 --> 00:34:32,800 Nein, das kann nicht sein. 336 00:34:32,960 --> 00:34:35,640 Das Ziel meiner jahrelangen Suche ist das? 337 00:34:36,160 --> 00:34:39,000 Der große Jack Sparrow ist kein Trunkenbold in einer Zelle. 338 00:34:39,440 --> 00:34:42,160 Hast du überhaupt ein Schiff? Eine Crew? 339 00:34:43,520 --> 00:34:44,800 Hosen? 340 00:34:45,320 --> 00:34:48,080 Ein großer Pirat braucht derlei Schnickschnack nicht. 341 00:34:48,240 --> 00:34:50,520 Weißt du, wie lange ich auf diesen Moment warte? 342 00:34:50,680 --> 00:34:52,640 Welche Gefahren ich auf mich genommen habe. 343 00:34:52,800 --> 00:34:54,480 Bist du wirklich DER Jack Sparrow? 344 00:34:54,640 --> 00:34:57,000 Die wahre Frage lautet: Wer bist du? 345 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 Mein Name ist Henry Turner. 346 00:34:58,840 --> 00:35:00,840 Sohn von Will Turner und Elizabeth Swann. 347 00:35:02,080 --> 00:35:04,200 Die Teufelsbrut von den beiden? 348 00:35:05,120 --> 00:35:07,080 Spricht Mami ab und zu von mir? 349 00:35:07,240 --> 00:35:08,000 Nein. 350 00:35:08,160 --> 00:35:09,200 Komm schon. 351 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 Ruft sie im Schlaf meinen Namen? 352 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 Sie hat dich nie erwähnt. 353 00:35:14,080 --> 00:35:16,400 Reden wir auch sicher von denselben Leuten? 354 00:35:16,560 --> 00:35:18,080 Er, ein verwunschener Eunuch. 355 00:35:18,240 --> 00:35:21,920 Sie, goldenes Haar, Sturkopf, Schmollmund. 356 00:35:22,080 --> 00:35:25,360 Hals wie eine Giraffe. Und zwei so prachtvolle ... 357 00:35:25,520 --> 00:35:27,640 Ja. Ja, das ist sie. 358 00:35:29,040 --> 00:35:32,440 Hör mir gut zu, Jack, im Moment bist du alles, was ich habe. 359 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 Ich weiß, wie ich meinen Vater retten kann. 360 00:35:34,760 --> 00:35:37,920 Etwas kann seinen Fluch brechen und ihn von der Dutchman befreien. 361 00:35:40,160 --> 00:35:41,520 Der Dreizack Poseidons. 362 00:35:43,840 --> 00:35:48,680 Diesen Schatz findet man mit der Karte, die kein Mann lesen kann. 363 00:35:51,360 --> 00:35:52,640 Nie davon gehört. 364 00:35:53,840 --> 00:35:57,080 In diesem Kerker ist ein Mädchen, das diese Karte besitzt. 365 00:35:57,240 --> 00:35:59,960 Es scheint ein Blutmond, wir finden den Dreizack. 366 00:36:00,120 --> 00:36:01,680 Und du herrschst über die Meere 367 00:36:01,840 --> 00:36:03,760 als der, der du einst warst. 368 00:36:03,920 --> 00:36:05,080 Der große ... 369 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 Jack! 370 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 Verzeih. Hast du noch was gesagt? 371 00:36:11,080 --> 00:36:12,640 Ich bin wohl eingenickt. 372 00:36:13,920 --> 00:36:15,240 Noch etwas. 373 00:36:15,440 --> 00:36:18,440 Eine Botschaft von einem alten Bekannten. Captain Salazar. 374 00:36:21,640 --> 00:36:23,760 Ich kannte mal einen Spanier namens 375 00:36:24,720 --> 00:36:26,560 irgendwas auf Spanisch. 376 00:36:28,680 --> 00:36:29,840 Der Schlächter der See. 377 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Der? Nein, nein. 378 00:36:32,400 --> 00:36:35,200 Erfreulicherweise ist der tot. Sehr, sehr tot. 379 00:36:35,360 --> 00:36:37,400 -Sein Schiff ist gesunken. -Im Dreieck. 380 00:36:38,640 --> 00:36:42,360 Er kommt dich holen, er will Rache, so erzählt man es sich bei den Toten. 381 00:36:42,520 --> 00:36:43,920 Ich glaube dir nicht. 382 00:36:46,480 --> 00:36:47,600 Was hat er gesagt? 383 00:36:47,760 --> 00:36:50,000 Dass dein Kompass der Schlüssel zu seiner Flucht sei. 384 00:36:50,400 --> 00:36:53,080 Eine Armee von Toten kommt dich holen, Jack. 385 00:36:53,240 --> 00:36:55,800 Der Dreizack Poseidons ist deine einzige Hoffnung. 386 00:36:57,640 --> 00:36:59,520 Sind wir uns einig? 387 00:37:07,600 --> 00:37:09,560 Ich geh da nicht rein und sag's ihm. 388 00:37:09,720 --> 00:37:11,080 Es war deine Idee. 389 00:37:11,240 --> 00:37:14,120 Nein, meine Idee war, dass du's ihm sagst. 390 00:37:14,280 --> 00:37:15,760 Dich kann er besser leiden. 391 00:37:15,960 --> 00:37:17,480 Er kann keinen leiden. 392 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 Verzeihung, Sir. 393 00:37:41,840 --> 00:37:43,520 Wir wissen, wir sollen Euch nie stören. 394 00:37:43,680 --> 00:37:45,360 Oder ohne guten Grund eintreten. 395 00:37:45,520 --> 00:37:47,880 Oder den Mund aufmachen, ohne ... 396 00:37:48,880 --> 00:37:50,320 Uns vorher zu fragen ... 397 00:37:50,480 --> 00:37:53,280 Ob unsere Gedanken wirklich absolut nötig sind. 398 00:37:53,440 --> 00:37:55,200 Wie damals, als das Schiff brannte. 399 00:37:55,360 --> 00:37:57,800 Da waren sie zum Beispiel nötig. 400 00:37:58,000 --> 00:38:00,640 Sir, noch mal Entschuldigung für jenes Feuer. 401 00:38:07,760 --> 00:38:09,080 Sprecht. 402 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 Es geht um Eure Schiffe, Sir. 403 00:38:11,320 --> 00:38:14,600 Sie werden angegriffen von einem Feind, der nicht plündert. 404 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 Der ohne Veranlassung tötet. 405 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 Meine Schiffe? 406 00:38:17,960 --> 00:38:19,440 Unmöglich. 407 00:38:19,600 --> 00:38:21,680 Drei wurden bereits versenkt, Sir. 408 00:38:22,080 --> 00:38:24,720 Versenkt von einem Captain Salamander. 409 00:38:24,880 --> 00:38:26,080 Samowar. 410 00:38:27,800 --> 00:38:28,880 Salazar. 411 00:38:29,040 --> 00:38:30,560 Ganz genau, Euer Sirheit. 412 00:38:30,720 --> 00:38:34,120 Er verschont einen Mann pro Schiff, damit der die Geschichte erzählt. 413 00:38:34,280 --> 00:38:37,320 Die ganze Flotte wird versenkt 414 00:38:37,480 --> 00:38:40,600 und wir sind so gut wie tot. 415 00:38:40,760 --> 00:38:44,040 Und wohl auch aus dem Geschäft. 416 00:38:49,600 --> 00:38:52,400 Ich benötige etwas Zeit mit Eurer Hexe. 417 00:39:07,120 --> 00:39:09,080 Ich habe Euch erwartet, Captain. 418 00:39:10,080 --> 00:39:12,720 Vielleicht möchtet Ihr etwas Tee? 419 00:39:15,800 --> 00:39:18,040 Ich passe. Verbindlichsten Dank. 420 00:39:19,520 --> 00:39:23,360 Der Preis für das Übertreten meiner Schwelle ist Blut, Captain. 421 00:39:23,520 --> 00:39:26,560 Das erklärt, warum du nicht allzu beschäftigt bist. 422 00:39:27,160 --> 00:39:29,680 Jeder bezahlt früher oder später. 423 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 Shansa, wir schlossen vor langer Zeit einen Bund. 424 00:39:33,840 --> 00:39:36,000 Ich habe dich vor dem Galgen bewahrt. 425 00:39:36,160 --> 00:39:38,680 Und ich habe Eure Feinde verflucht. 426 00:39:38,840 --> 00:39:44,240 Aber nun kommt Ihr in Furcht zu mir, weil die Toten die Meere beherrschen. 427 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 Und wozu wollen die Toten mich? 428 00:39:47,640 --> 00:39:49,920 Nicht Euch, Captain. 429 00:39:50,080 --> 00:39:52,520 Sie suchen nach einem Sperling. 430 00:39:53,120 --> 00:39:54,360 Jack? 431 00:39:56,840 --> 00:39:59,720 Jack segelt zum Dreizack 432 00:39:59,920 --> 00:40:03,280 mit einem Mädchen und einer Perle. 433 00:40:03,960 --> 00:40:06,520 Der Dreizack kann niemals gefunden werden. 434 00:40:10,040 --> 00:40:13,040 Der Dreizack ist Jacks einzige Hoffnung. 435 00:40:13,200 --> 00:40:17,640 Die Toten erobern die Meere, unfähig, Festland zu betreten. 436 00:40:20,240 --> 00:40:24,120 Vielleicht solltet Ihr Euch an Land zur Ruhe setzen. 437 00:40:25,560 --> 00:40:29,880 Du meinst Gras? Auf einem Gehöft? 438 00:40:30,040 --> 00:40:35,920 Kühe melken, Käse machen, während mein Schatz versenkt wird? 439 00:40:36,080 --> 00:40:38,960 Fragt Euch selbst, Captain. 440 00:40:39,160 --> 00:40:42,040 Ist dieser Schatz es wert, dafür zu sterben? 441 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Ich bin Pirat. 442 00:40:44,000 --> 00:40:45,440 Und bleibe einer. 443 00:40:45,600 --> 00:40:48,160 Also wie rette ich, was mein ist? 444 00:40:48,320 --> 00:40:52,800 Jack besaß einen Kompass, der anzeigt, was man am meisten begehrt. 445 00:40:52,960 --> 00:40:57,400 Aber betrüge den Kompass und er entfesselt die größte Furcht. 446 00:40:57,600 --> 00:41:01,240 Und des Piraten größte Furcht ist Salazar? Ist es so? 447 00:41:04,880 --> 00:41:06,080 Woher hast du den? 448 00:41:06,240 --> 00:41:07,960 Ich habe meine Wege. 449 00:41:08,120 --> 00:41:11,000 Führe sie zu Jack, bevor er den Dreizack findet 450 00:41:11,200 --> 00:41:14,760 und deine Reichtümer kehren zurück zu dir. 451 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 Zeit für einen Handel mit den Toten. 452 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 Komm schon, Pirat. 453 00:41:31,160 --> 00:41:32,360 Wartet. Halt! 454 00:41:32,520 --> 00:41:34,360 Vater? 455 00:41:37,720 --> 00:41:38,880 Uncle Jack! 456 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 Jackie, meine Junge! Wie geht's? 457 00:41:41,680 --> 00:41:43,240 Kann nicht klagen. Selber? 458 00:41:43,440 --> 00:41:45,760 Ich warte auf meine Auspeitschung. 459 00:41:45,920 --> 00:41:47,200 Kein Service hier. 460 00:41:47,680 --> 00:41:48,520 Schändlich. 461 00:41:52,120 --> 00:41:54,080 Die Ozeane werden zu Blut. 462 00:41:54,280 --> 00:41:57,440 Bleib besser an Land, wo es sicher ist. 463 00:41:58,000 --> 00:42:00,440 An Land werde ich gleich hingerichtet. 464 00:42:01,040 --> 00:42:02,120 Guter Einwand. 465 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Kennst du den mit dem Skelett? 466 00:42:04,680 --> 00:42:07,400 -Ja, allerdings. -Geht ein Skelett in eine Bar, 467 00:42:07,560 --> 00:42:09,840 bestellt ein Bier und einen Mopp. 468 00:42:12,200 --> 00:42:13,120 Zieht noch immer. 469 00:42:13,800 --> 00:42:15,600 Komm jetzt, weiter. 470 00:42:16,440 --> 00:42:19,520 Falls sie dich ausweiden wollen, frag nach Victor. 471 00:42:19,720 --> 00:42:21,280 Er hat die sanftesten Hände. 472 00:42:21,760 --> 00:42:23,600 -Danke! -Erwähne meinen Namen. 473 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 Dann hacken sie dir nicht die Füße ab. 474 00:42:45,520 --> 00:42:48,360 Komm her. Du bist die Erste. 475 00:42:51,360 --> 00:42:53,240 Wie wünschst du zu sterben, Pirat? 476 00:42:53,640 --> 00:42:58,720 Galgen, Erschießungskommando oder was Neues: die Guillotine? 477 00:42:58,880 --> 00:43:01,360 Guillotine? Klingt französisch. 478 00:43:01,520 --> 00:43:04,440 Ich liebe die Franzosen. Sie haben die Mayonnaise erfunden. 479 00:43:04,640 --> 00:43:07,160 Wie schlimm kann's sein? Ist französisch. 480 00:43:10,200 --> 00:43:11,360 Naja dann ... 481 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 Ich hab mich umentschieden. 482 00:43:19,040 --> 00:43:22,200 Nein, bitte! Habt Erbarmen mit mir. Ich bin Bettnässer. 483 00:43:39,920 --> 00:43:43,240 Kommt schon. Muss ich dafür noch Treppen steigen? 484 00:43:43,400 --> 00:43:44,360 Bringt den Korb. 485 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 Korb? Wozu? 486 00:43:48,480 --> 00:43:49,360 Festbinden! 487 00:43:57,680 --> 00:43:59,880 Ich hätte da eine Idee. 488 00:44:00,040 --> 00:44:02,520 Wie wär's mit einer guten alten Steinigung? 489 00:44:02,680 --> 00:44:06,440 Ich würde sterben für eine Steinigung. Ist auch für den Mob lustiger. 490 00:44:06,600 --> 00:44:08,840 Ich möchte Victor sprechen von der Ausweidung 491 00:44:09,040 --> 00:44:10,600 Ich möchte ihn sprechen... 492 00:44:11,320 --> 00:44:16,000 Ich beschwere mich ja eher selten, aber dieser Korb ist voller Köpfe. 493 00:44:25,080 --> 00:44:26,680 Die letzten Worte von Carina Smyth. 494 00:44:27,520 --> 00:44:29,120 Ruhe! 495 00:44:33,480 --> 00:44:34,920 Die letzten Worte von Carina Smyth. 496 00:44:35,920 --> 00:44:38,240 Werte Herren, ich bin keine Hexe, 497 00:44:38,400 --> 00:44:41,680 aber ich vergebe euch eure Dummheit und euer schwaches Hirn. 498 00:44:41,840 --> 00:44:45,240 -Ihr habt nur den Verstand einer Ziege. -Verzeihung, Sir. 499 00:44:45,400 --> 00:44:47,720 Ist es nicht üblich, einem zum Tode Verurteilten 500 00:44:47,880 --> 00:44:50,360 irgendwas Letztes zu gewähren? 501 00:44:50,520 --> 00:44:53,520 Ich spreche gerade. Fass dich bitte in Geduld. 502 00:44:53,680 --> 00:44:54,760 Nein! 503 00:44:54,960 --> 00:44:57,640 Mir soll der Kopf abgehackt werden, es ist also dringend. 504 00:44:57,840 --> 00:44:59,200 Mir wird das Genick gebrochen. 505 00:44:59,360 --> 00:45:02,320 Weißt du, manchmal bricht das Genick gar nicht. 506 00:45:02,480 --> 00:45:03,360 Es tut nur weh. 507 00:45:03,520 --> 00:45:05,280 -Was? -Oh ja. 508 00:45:05,440 --> 00:45:08,440 Kann Stunden dauern, Augen quellen, Zungen schwellen, 509 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 -ekliges Gegurgle. -Darf ich ausreden? 510 00:45:10,880 --> 00:45:12,000 Nein! Du hast Glück. 511 00:45:12,400 --> 00:45:13,520 Ich will auch hängen. 512 00:45:14,640 --> 00:45:17,040 -Tötet den dreckigen Piraten. Ich warte. -Hexen zuerst. 513 00:45:17,200 --> 00:45:19,280 Ich bin keine Hexe. Hast du nicht zugehört? 514 00:45:19,480 --> 00:45:21,440 Fällt schwer, mit dem Verstand einer Ziege. 515 00:45:21,600 --> 00:45:22,960 Genug! Tötet beide! 516 00:45:45,040 --> 00:45:46,440 Holt noch einen Strang. 517 00:45:46,640 --> 00:45:48,800 Du wolltest uns überwältigen, Bürschlein? 518 00:45:48,960 --> 00:45:49,800 Nein, Sir. 519 00:45:49,960 --> 00:45:51,440 Ich bin nur die Ablenkung. 520 00:45:52,360 --> 00:45:53,320 Feuer! 521 00:46:19,840 --> 00:46:21,640 Steinigen wär mir trotzdem lieber. 522 00:46:26,760 --> 00:46:27,960 Nachladen! 523 00:46:48,000 --> 00:46:49,320 Danke. 524 00:46:59,080 --> 00:47:01,760 Komm her, du Piratenabschaum! 525 00:47:11,600 --> 00:47:13,240 Was treibst du da? Nein, nein! 526 00:47:13,760 --> 00:47:14,600 Vorsicht! 527 00:47:23,960 --> 00:47:24,800 Pferde? 528 00:47:43,600 --> 00:47:44,440 Danke! 529 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Gern geschehen, Mylady. 530 00:47:47,440 --> 00:47:48,440 Hab dich. 531 00:47:54,720 --> 00:47:56,480 Da bist du ja wieder, Verräter. 532 00:47:56,680 --> 00:48:00,680 Der Turnerjunge hat uns bezahlt, damit wir deinen Hals retten. 533 00:48:07,400 --> 00:48:09,080 Von nun an sind wir Verbündete. 534 00:48:09,280 --> 00:48:11,600 Bedenkt man, wo deine Hand ist, sind wir mehr als das. 535 00:48:11,760 --> 00:48:13,520 Wir suchen den Dreizack. Hab ich dein Wort? 536 00:48:13,680 --> 00:48:15,400 Du hast alles außer mein Wort. 537 00:48:15,840 --> 00:48:19,440 Dann hast du die Ehre, mich zu retten. Gegen eine kleine Spende. 538 00:48:19,600 --> 00:48:22,160 Wir sollen dir deine Rettung bezahlen? 539 00:48:23,440 --> 00:48:24,520 Ja. 540 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 Lumpige zehn Münzen. 541 00:48:33,960 --> 00:48:35,160 Irrsinn! 542 00:48:35,320 --> 00:48:37,000 Wir zahlen nicht mehr als fünf. 543 00:48:37,160 --> 00:48:39,440 Nun gut. Acht und es gilt. 544 00:48:39,640 --> 00:48:42,560 Besprechen wir das später. Ich muss dein Backbord hissen. 545 00:48:42,720 --> 00:48:44,760 Backbord ist woanders. Das ist mein Heck. 546 00:48:44,920 --> 00:48:45,960 Bist du sicher? 547 00:48:46,120 --> 00:48:47,000 Absolut. 548 00:48:47,160 --> 00:48:48,960 Sieh einer an. 549 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 Wenn ich den Feigling töte, baumelt die Hexe. 550 00:48:52,520 --> 00:48:53,880 Zwei auf einen Streich. 551 00:48:54,040 --> 00:48:55,320 Lass mich nicht hängen. 552 00:48:55,480 --> 00:48:57,240 Wird schwer, wenn er mich tötet. 553 00:49:02,640 --> 00:49:07,200 Gentlemen, diese zwei Gefangenen führen uns zum Dreizack. 554 00:49:09,840 --> 00:49:11,160 Captain. 555 00:49:11,320 --> 00:49:13,440 Glaubst du wirklich, wir finden den Dreizack? 556 00:49:13,600 --> 00:49:17,480 Master Gibbs, alter Schwarzseher, es gibt keinen Anlass zur Sorge. 557 00:49:20,240 --> 00:49:22,200 Was sollte schon schiefgehen? 558 00:49:23,160 --> 00:49:26,200 Das war also dein Plan? Folter und Tod durch Piraten. 559 00:49:26,400 --> 00:49:27,280 Du wolltest ein Schiff. 560 00:49:27,480 --> 00:49:28,320 Das nennst du ein Schiff? 561 00:49:28,520 --> 00:49:29,760 Kappt das Tau! 562 00:49:38,480 --> 00:49:39,800 Bereitmachen zum Absaufen! 563 00:49:56,640 --> 00:49:59,400 Meine heiß geliebte Crew, heute ist endlich ... 564 00:49:59,600 --> 00:50:00,680 STERBENDE MÖWE 565 00:50:11,120 --> 00:50:12,320 Irgendwas lief schief. 566 00:50:31,760 --> 00:50:32,600 Sie schwimmt! 567 00:50:37,240 --> 00:50:39,080 Schiff direkt voraus. 568 00:50:46,680 --> 00:50:47,560 Sir. 569 00:50:49,200 --> 00:50:53,280 Wir zweifeln natürlich nicht an Eurer Klugheit als Captain, aber ... 570 00:50:53,480 --> 00:50:56,400 Aber hat Eure Klugheit 571 00:50:56,560 --> 00:51:00,080 als Captain Euch veranlasst, in diese unkluge Richtung zu segeln? 572 00:51:00,600 --> 00:51:02,720 Sagt den Männern, wir bekommen Besuch. 573 00:51:02,880 --> 00:51:06,040 Sie sollen die Stellung halten und keine Furcht zeigen. 574 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 Capitán, ein Schiff segelt auf uns zu. 575 00:51:40,840 --> 00:51:42,080 Capitán Salazar, 576 00:51:42,240 --> 00:51:44,680 ich höre, Ihr sucht nach Jack Sparrow. 577 00:52:08,320 --> 00:52:10,000 Stellung halten! 578 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Und auf Befehle warten. 579 00:52:35,280 --> 00:52:40,400 Ich bin Captain Barbossa, ich stehe hier vor Euch mit freundlichen Absichten. 580 00:52:41,000 --> 00:52:42,200 Freundliche Absichten. 581 00:52:42,640 --> 00:52:46,400 Habt ihr gehört? Dieser Pirat möchte freundlich sein. 582 00:52:46,560 --> 00:52:50,200 Dann zeige ich dir jetzt meine Art von Freundlichkeit, hombre. 583 00:52:50,640 --> 00:52:54,560 Bei jedem Aufklopfen meines Schwerts stirbt einer deiner Männer. 584 00:52:54,720 --> 00:52:56,320 Sprich also besser schnell. 585 00:53:00,640 --> 00:53:02,640 Vielleicht etwas Tempo, Capitán. 586 00:53:06,760 --> 00:53:08,280 Wo ist Jack Sparrow? 587 00:53:08,440 --> 00:53:10,800 Jack ist auf der Suche nach dem Dreizack. 588 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Die See gehört den Toten. 589 00:53:12,480 --> 00:53:14,240 Der Dreizack kontrolliert die See. 590 00:53:14,400 --> 00:53:15,840 Nein! Nein! 591 00:53:16,000 --> 00:53:18,160 Kein Schatz. 592 00:53:18,320 --> 00:53:22,040 Kein Schatz kann ihn retten. Er wird sterben, und du auch. 593 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 Ich allein kann Euch zu ihm führen. 594 00:53:26,080 --> 00:53:29,280 Ich erkläre, bis Sonnenaufgang haltet Ihr Jacks Leben in Händen 595 00:53:29,440 --> 00:53:31,080 oder Ihr könnt mir das meine nehmen. 596 00:53:31,240 --> 00:53:32,760 Sind wir uns einig? 597 00:53:39,880 --> 00:53:43,280 Führe mich zu ihm und du überlebst, um die Geschichte zu erzählen. 598 00:53:43,680 --> 00:53:45,640 Ihr habt mein Wort. 599 00:53:45,800 --> 00:53:49,280 Ich danke Euch im Namen meiner Männer. 600 00:53:52,800 --> 00:53:55,680 Nimm, was von ihnen übrig ist. 601 00:53:56,040 --> 00:53:58,400 Die Lebenden kommen an Bord. 602 00:54:06,480 --> 00:54:10,120 Carina, wir haben wenig Zeit. Die Toten segeln auf uns zu. 603 00:54:10,280 --> 00:54:11,120 Ist dem so? 604 00:54:11,280 --> 00:54:12,280 Ja, ich habe mit ihnen gesprochen. 605 00:54:12,480 --> 00:54:13,560 Du hast mit ihnen gesprochen? 606 00:54:13,720 --> 00:54:15,960 Sprichst du auch mit Kraken und Meerjungfrauen? 607 00:54:16,120 --> 00:54:17,560 Kraken sprechen nicht. 608 00:54:17,720 --> 00:54:20,520 Natürlich. Ich hätte dich nicht retten sollen. 609 00:54:20,680 --> 00:54:23,440 Gestern Nacht schien ein Blutmond, wie du es gesagt hast. 610 00:54:23,600 --> 00:54:24,600 Was hat er offenbart? 611 00:54:24,760 --> 00:54:25,800 Wieso sollte ich dir trauen? 612 00:54:26,520 --> 00:54:28,280 Du hast mir dein Backbord anvertraut. 613 00:54:28,440 --> 00:54:31,160 Es war mein Heck. Du brauchst mehr Zeit auf See. 614 00:54:31,320 --> 00:54:33,200 Sag mir, was du weißt, und ich helfe dir. 615 00:54:33,360 --> 00:54:34,200 Ich brauche keine Hilfe. 616 00:54:34,360 --> 00:54:36,480 Warum hast du mich dann aufgesucht, Carina? 617 00:54:36,640 --> 00:54:40,200 Warum sind wir aneinandergebunden auf der Suche nach demselben Schatz? 618 00:54:42,680 --> 00:54:44,600 Der Mond offenbarte einen Hinweis 619 00:54:44,800 --> 00:54:48,560 "Um die Macht der Meere zu entfesseln, muss man alles entzweien." 620 00:54:49,720 --> 00:54:51,800 Entzweien? Was bedeutet das? 621 00:54:53,120 --> 00:54:54,800 Ich weiß es noch nicht. 622 00:54:56,320 --> 00:54:57,520 Wir finden es raus. 623 00:54:59,600 --> 00:55:01,160 Diese Karte ist keine Karte. 624 00:55:01,480 --> 00:55:02,960 Gib mir mein Tagebuch. 625 00:55:04,520 --> 00:55:06,240 Gib mir die Karte, die kein Mann lesen kann. 626 00:55:06,400 --> 00:55:08,680 Sie heißt mit Grund Karte, die kein Mann lesen kann. 627 00:55:08,840 --> 00:55:10,960 Ich bitte dich, diskutiere nicht mit ihr. 628 00:55:11,160 --> 00:55:13,640 Die meisten auf diesem Schiff können nicht lesen. 629 00:55:13,800 --> 00:55:17,760 Für sie sind alle Karten Karten-die-kein-Mann-lesen-kann. 630 00:55:17,920 --> 00:55:21,040 Wenn du sie nicht lesen kannst, brauchst du weder sie noch mich. 631 00:55:21,840 --> 00:55:23,160 Ich fang noch mal an. 632 00:55:23,640 --> 00:55:25,560 Zeig mir die Karte. 633 00:55:25,760 --> 00:55:28,280 Ich kann nicht. Sie existiert noch nicht. 634 00:55:28,440 --> 00:55:29,280 Sie ist eine Hexe. 635 00:55:29,920 --> 00:55:31,000 Ich bin Astronomin. 636 00:55:32,280 --> 00:55:33,880 Sie züchtet Esel. 637 00:55:34,440 --> 00:55:37,880 Was? Nein. Ein Astronom beobachtet den Himmel. 638 00:55:38,040 --> 00:55:40,840 -Ja, auf einem Esel. -Nein! Es gibt keinen Esel. 639 00:55:41,000 --> 00:55:42,840 Wie züchtest du sie dann? 640 00:55:43,400 --> 00:55:45,960 Darf ich's dir etwas einfacher machen? 641 00:55:46,120 --> 00:55:47,960 Gib mir die Karte 642 00:55:49,200 --> 00:55:51,200 oder ich töte 643 00:55:52,680 --> 00:55:54,240 ihn. Ich töte ihn. 644 00:55:56,960 --> 00:55:58,600 Nur zu. 645 00:55:58,760 --> 00:55:59,920 Du bluffst. 646 00:56:01,160 --> 00:56:02,800 Und du errötest. 647 00:56:04,360 --> 00:56:05,760 Werft ihn über Bord. 648 00:56:06,280 --> 00:56:07,160 Los. 649 00:56:10,200 --> 00:56:12,120 Wir nennen das Kielholen. 650 00:56:13,240 --> 00:56:15,760 Der junge Henry wird über Bord geworfen 651 00:56:17,120 --> 00:56:19,440 und unterm Schiff durchgezogen. 652 00:56:19,600 --> 00:56:22,200 Na gut. Worauf wartet ihr? 653 00:56:22,400 --> 00:56:23,720 Er macht keine ... 654 00:56:23,880 --> 00:56:25,920 Mitnichten. Ich bluffe nie. 655 00:56:26,400 --> 00:56:27,680 Er will etwas sagen. 656 00:56:27,840 --> 00:56:30,480 Nein, es gibt nichts zu futtern an Bord. Leider. 657 00:56:31,560 --> 00:56:35,640 Mit Glück ertrinkt er, bevor ihn die Seepocken in Fetzen reißen. 658 00:56:35,800 --> 00:56:36,640 Seepocken? 659 00:56:36,800 --> 00:56:39,200 Wie tausend Messer, die den Rücken zerfurchen. 660 00:56:39,640 --> 00:56:41,200 Und das Blut lockt Haie an. 661 00:56:41,360 --> 00:56:42,120 Haie? 662 00:56:42,280 --> 00:56:43,400 Hai vor dem Bug! 663 00:56:44,640 --> 00:56:48,280 Ich würde sagen, Schwimmen ist nicht länger seine Hauptsorge. 664 00:56:48,440 --> 00:56:49,480 Die Karte ist dort. 665 00:56:50,080 --> 00:56:50,920 Wo? 666 00:56:51,080 --> 00:56:52,040 Auf deiner Fingerspitze? 667 00:56:52,200 --> 00:56:54,560 Nein. Am Himmel. 668 00:56:54,760 --> 00:56:57,640 Das Tagebuch sagt, die Karte ist in den Sternen versteckt. 669 00:56:57,800 --> 00:57:00,400 Holt ihn raus. Ich finde sie heute Nacht. 670 00:57:00,600 --> 00:57:03,520 Bedauerlicherweise unmöglich. Sieh selbst. 671 00:57:06,800 --> 00:57:09,600 Wie ich sagte, du errötest. 672 00:57:15,680 --> 00:57:17,520 Dreckiger Pirat. 673 00:57:21,680 --> 00:57:23,480 Die See ist zu Blut geworden. 674 00:57:23,800 --> 00:57:26,800 Ein an Land geschwemmter Seemann faselte vom Dreizack. 675 00:57:26,960 --> 00:57:28,680 Er war auf der Suche nach Jack Sparrow. 676 00:57:28,880 --> 00:57:31,800 Demselben Piraten, der eine Hexe vorm Galgen gerettet hat. 677 00:57:31,960 --> 00:57:33,560 Sie ist keine Hexe. 678 00:57:33,960 --> 00:57:35,760 Aber du bist eine. 679 00:57:36,280 --> 00:57:38,080 Und du wirst uns helfen. 680 00:57:38,240 --> 00:57:40,200 Ihr habt Angst, Lieutenant. 681 00:57:41,000 --> 00:57:45,200 Schiffe brennen des Nachts, Ihr wollt wissen, ob Ihr das Eure retten könnt. 682 00:57:45,960 --> 00:57:49,160 Ob es den Dreizack gibt. 683 00:57:49,360 --> 00:57:53,040 Lies mir vor, was auf der Wand steht, oder du stirbst. 684 00:57:53,200 --> 00:57:56,800 Das Britische Empire wird mit dem Dreizack die Meere beherrschen. 685 00:57:56,960 --> 00:58:00,480 Ich will wissen, wohin der Pirat mit dieser Hexe will. 686 00:58:01,200 --> 00:58:03,720 Euer Schicksal steht in diesen Sternen. 687 00:58:03,920 --> 00:58:06,360 Ich setze Euren Kurs. 688 00:58:33,880 --> 00:58:35,920 Wozu bin ich zu dir gekommen? 689 00:58:36,080 --> 00:58:38,360 Die Toten machen Jagd auf uns und du tust nichts. 690 00:58:38,520 --> 00:58:40,080 Nichts? Das nennst du nichts? 691 00:58:40,280 --> 00:58:41,880 Du bist betrunken. Und schläfst. 692 00:58:42,080 --> 00:58:45,640 Sag ich ja. Ich mache zwei Dinge auf einmal. 693 00:58:46,080 --> 00:58:48,720 Du kannst die Unrettbaren nicht retten, Freund. 694 00:58:50,000 --> 00:58:51,880 Wie auch immer, Jack, du wirst mir helfen. 695 00:58:52,040 --> 00:58:53,400 Ich breche Vaters Fluch. 696 00:58:56,520 --> 00:59:02,000 Wenn du wieder ein Schwert ziehst, sei sicher, dass du überlebst. 697 00:59:17,840 --> 00:59:21,640 Darf ich dir vorschlagen, ihr ein wenig zu schmeicheln? 698 00:59:23,040 --> 00:59:24,960 Ich bin nur wegen meines Vaters hier. 699 00:59:25,880 --> 00:59:29,200 Ich wusste es. Du bist ihr ganz und gar verfallen. 700 00:59:29,360 --> 00:59:32,440 Ein kleiner Rat, wenn du eine Brünetten hofierst, 701 00:59:32,600 --> 00:59:34,440 Hände weg von ihrer Schwester. 702 00:59:34,600 --> 00:59:38,440 Aber wenn du ihrer Schwester doch nicht widerstehen kannst, 703 00:59:38,640 --> 00:59:39,680 töte den Bruder. 704 00:59:39,840 --> 00:59:41,040 Klar soweit? 705 00:59:42,640 --> 00:59:44,480 Nein, nichts ist klar soweit. 706 00:59:46,160 --> 00:59:47,800 Wer hat dich verletzt? 707 00:59:47,960 --> 00:59:52,680 Und diese kleine Perle der Weisheit kostet dich fünf Silbermünzen. 708 00:59:52,840 --> 00:59:54,240 Dafür bezahle ich nicht. 709 00:59:54,440 --> 00:59:56,760 Sag das nie zu einer Frau. 710 01:00:11,320 --> 01:00:14,520 Etwas nicht sehen zu können, bedeutet nicht, dass es nicht da ist. 711 01:00:15,680 --> 01:00:16,880 Wie die Karte? 712 01:00:18,880 --> 01:00:20,360 Ich muss sie finden. 713 01:00:21,600 --> 01:00:25,720 Sie ist die einzige Verbindung zu meiner Herkunft. Zu meinem Vater. 714 01:00:27,280 --> 01:00:30,520 Also haben wir beide unser Leben lang unsere Väter gesucht. 715 01:00:31,560 --> 01:00:33,640 Vielleicht verbindet uns mehr, als du denkst. 716 01:00:50,520 --> 01:00:52,960 Die Sonne ist gekommen, genau wie deine Zeit. 717 01:00:55,680 --> 01:00:59,520 Ich widerspreche nur ungern, aber vereinbart war bei Sonnenaufgang. 718 01:00:59,680 --> 01:01:02,480 Das ist ihr erster Schimmer, noch scheint sie nicht. 719 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 Ihr seid ein Mann von Ehre. 720 01:01:04,400 --> 01:01:06,320 Ehre? Du weißt nichts über mich. 721 01:01:06,480 --> 01:01:08,760 Ich weiß, wie es ist, von Jack Sparrow besiegt zu werden. 722 01:01:08,920 --> 01:01:10,240 Er ist unser beider Feind. 723 01:01:10,880 --> 01:01:12,240 Du kennst mich nicht. 724 01:01:13,800 --> 01:01:18,520 Ich hörte von einem großen spanischen Captain, El Matador del Mar. 725 01:01:18,680 --> 01:01:22,560 Ein Mann wie eine Geißel der See, Jäger und Henker Tausender Männer. 726 01:01:22,720 --> 01:01:25,640 Nein, nein, nein. Männer nicht. Nein, nein, nein. 727 01:01:25,800 --> 01:01:27,360 Piraten. 728 01:01:29,920 --> 01:01:32,120 Piraten. 729 01:01:36,800 --> 01:01:39,880 Piraten verseuchten die Meere seit Generationen. 730 01:01:40,040 --> 01:01:43,480 Sie nahmen meinem Vater das Leben und seinem Vater davor. 731 01:01:43,680 --> 01:01:47,080 So schwor ich, dieser Plage ein für allemal ein Ende zu setzen. 732 01:01:47,240 --> 01:01:50,200 Und das tat ich. Ich zerstörte Dutzende Schiffe. 733 01:01:56,440 --> 01:02:00,760 Die letzten verbündeten sich und versuchten, mich zu besiegen. 734 01:02:00,920 --> 01:02:03,800 Doch bald erkannten sie, wie hoffnungslos das war. 735 01:02:15,240 --> 01:02:18,280 Nichts hielt die Silent Mary auf. 736 01:02:19,000 --> 01:02:20,920 Zielt unter die Wasserlinie. 737 01:02:25,080 --> 01:02:27,320 Festhalten, Männer. 738 01:02:36,160 --> 01:02:40,320 Die See war endlich rein. 739 01:02:40,480 --> 01:02:43,680 Ihre elenden Flaggen würden sie nicht länger besudeln. 740 01:02:52,360 --> 01:02:54,680 Sie betteln um Gnade. 741 01:02:55,360 --> 01:02:56,880 Gnade? 742 01:02:59,640 --> 01:03:01,160 Es gibt keine Gnade. 743 01:03:06,960 --> 01:03:08,880 Legt an! 744 01:03:09,040 --> 01:03:10,320 Bitte, helft uns! 745 01:03:26,360 --> 01:03:28,880 Jetzt liegt es an dir, Jack. 746 01:03:30,560 --> 01:03:34,840 Dieser Kompass zeigt auf das, was du am meisten begehrst. 747 01:03:36,880 --> 01:03:40,080 Betrüge ihn niemals. 748 01:04:10,720 --> 01:04:14,080 Das Teufelsdreieck. 749 01:04:14,600 --> 01:04:19,040 Ihre letzten Schiffe brannten vor meinen Augen. 750 01:04:20,880 --> 01:04:25,040 Und in diesem Moment des Triumphes 751 01:04:25,200 --> 01:04:27,120 hörte ich es. 752 01:04:27,440 --> 01:04:31,040 He! Augenblick, Capitán. 753 01:04:31,280 --> 01:04:34,200 Ein Schiff versuchte durch den Rauch zu entkommen. 754 01:04:34,360 --> 01:04:37,200 Ein schöner Tag zum Segeln, nicht? 755 01:04:37,360 --> 01:04:39,920 Und da, im Krähennest, 756 01:04:40,080 --> 01:04:43,800 war dieser junge Pirat. 757 01:04:43,960 --> 01:04:46,080 Wie ich es sehe, sind nur wir zwei übrig. 758 01:04:46,960 --> 01:04:49,400 Ergebt Euch und ich lasse ich Euch am Leben. 759 01:04:49,560 --> 01:04:53,280 Da stand er, wie ein kleiner Vogel. 760 01:04:53,440 --> 01:04:54,480 Und an jenem Tag 761 01:04:54,640 --> 01:04:58,800 verdiente er sich einen Namen, der mich ewig verfolgen sollte. 762 01:05:00,800 --> 01:05:02,480 Jack, der Sperling. 763 01:05:02,640 --> 01:05:06,280 Also dann. Ihr ergebt Euch jetzt und ich lasse Euch am Leben. 764 01:05:07,760 --> 01:05:09,800 Ich lasse Euch am Leben. 765 01:05:16,280 --> 01:05:21,160 Der Bursche verhöhnte meine Macht, also jagte ich ihn, 766 01:05:21,840 --> 01:05:24,800 um ihm das Messer an die Kehle zu setzen. 767 01:05:24,960 --> 01:05:29,600 Und mit seinem Tod würde ich das Piratenleben auslöschen. 768 01:05:34,480 --> 01:05:35,440 Ihm nach! 769 01:05:37,120 --> 01:05:40,120 Zum Galgen. Packt die Taue. 770 01:05:42,120 --> 01:05:44,320 Bereit zur Wende. Backbord! 771 01:05:46,880 --> 01:05:48,160 Rein damit! 772 01:06:10,000 --> 01:06:11,480 Wenden! 773 01:07:21,280 --> 01:07:23,200 Was ist das? 774 01:07:26,040 --> 01:07:28,640 Tribut, Sir. 775 01:07:58,160 --> 01:08:00,680 Er nahm mir alles 776 01:08:00,840 --> 01:08:04,080 und erfüllte mich mit Zorn. 777 01:08:06,680 --> 01:08:08,320 Und Schmerz. 778 01:08:09,920 --> 01:08:13,680 Und hier endet die Geschichte. 779 01:08:14,920 --> 01:08:17,600 Noch nicht, Capitán. Dort! 780 01:08:17,800 --> 01:08:19,800 Gefunden wie versprochen. 781 01:08:44,040 --> 01:08:47,200 Sie sagt also, sie hat die Karte, aber nur sie kann sie lesen? 782 01:08:47,360 --> 01:08:48,800 Erschießen wir sie? 783 01:08:48,960 --> 01:08:51,040 Lasst sie. Sie führt uns zum Dreizack. 784 01:08:51,200 --> 01:08:52,480 Das sagst du seit Stunden. 785 01:08:52,640 --> 01:08:54,200 Zweierlei ist gewiss. 786 01:08:54,400 --> 01:08:55,880 Sterne scheinen nicht bei Tag. 787 01:08:56,240 --> 01:08:57,720 Und sie hat keinen Esel. 788 01:08:58,560 --> 01:09:02,720 Wie finden wir einen Ort, wo keine Karte Land zeigt. 789 01:09:03,880 --> 01:09:06,560 Dieses Chronometer zeigt die exakte Zeit in London. 790 01:09:07,080 --> 01:09:10,560 Ich messe damit die Höhe, um den Längengrad zu bestimmen. 791 01:09:10,720 --> 01:09:13,240 Nur so finden wir unseren exakten Punkt auf See. 792 01:09:13,400 --> 01:09:16,000 Du willst den Dreizack mithilfe einer Uhr finden? 793 01:09:16,160 --> 01:09:17,360 Ja. 794 01:09:17,760 --> 01:09:20,080 Meine Berechnungen sind präzise und korrekt. 795 01:09:20,240 --> 01:09:22,880 Ich bin nicht nur Astronomin, ich bin auch Horologin. 796 01:09:28,720 --> 01:09:29,920 Schäm dich nicht, Liebes. 797 01:09:30,080 --> 01:09:32,880 Wir müssen alle von etwas leben. 798 01:09:35,080 --> 01:09:37,600 Nein. Nein, ich bin Horologin. 799 01:09:37,760 --> 01:09:39,080 War meine Mutter auch. 800 01:09:39,280 --> 01:09:40,920 Nur hat sie es nicht rausgebrüllt. 801 01:09:41,200 --> 01:09:43,440 Deine Mutter war dem Rationalen zugeneigt? 802 01:09:43,880 --> 01:09:47,760 Wohl eher horizontal nicht abgeneigt. 803 01:09:48,840 --> 01:09:51,200 Horologie ist die Lehre der Zeitmessung. 804 01:09:51,360 --> 01:09:53,600 Sie hat immer auf ihre Uhr geschaut. 805 01:09:53,760 --> 01:09:55,120 Kann ich bezeugen. 806 01:09:56,800 --> 01:10:00,600 Niemand außer dir findet den Punkt, richtig? 807 01:10:00,800 --> 01:10:02,280 -Nein. -Und der Esel? 808 01:10:02,440 --> 01:10:03,960 Schiff achtern! 809 01:10:06,080 --> 01:10:06,960 Salazar. 810 01:10:11,600 --> 01:10:13,800 Jack, die Toten wollen ihre Rache. 811 01:10:13,960 --> 01:10:15,120 Tote? 812 01:10:15,280 --> 01:10:17,280 Nein, nein. Von Toten war nie die Rede. 813 01:10:17,480 --> 01:10:20,880 Nur Idioten folgen einem glücklosen Piraten und einer Hexe auf See. 814 01:10:21,040 --> 01:10:22,800 Das war's. Bringt sie alle um. 815 01:10:23,920 --> 01:10:27,160 Wenn ihr mich umbringt, bin ich tot. 816 01:10:27,320 --> 01:10:31,160 Und damit nehmt ihr den anderen Toten ihre Rache 817 01:10:31,880 --> 01:10:32,960 an mir. 818 01:10:33,720 --> 01:10:34,800 Weil ich tot bin. 819 01:10:35,280 --> 01:10:37,280 Was sie noch mehr verärgert. Er hat recht. 820 01:10:37,440 --> 01:10:38,440 Ganz recht. 821 01:10:38,600 --> 01:10:39,880 Sind alle Piraten so dumm? 822 01:10:40,040 --> 01:10:40,800 Ja. 823 01:10:42,320 --> 01:10:43,880 Und was jetzt? 824 01:10:44,520 --> 01:10:48,840 Als Captain würde ich vorschlagen ... 825 01:10:53,280 --> 01:10:55,360 Meuterei? Du musstest Meuterei vorschlagen? 826 01:10:55,560 --> 01:10:56,840 Carina, die Toten kommen. 827 01:10:57,000 --> 01:11:00,200 Ich für meinen Teil glaube nicht an übernatürlichen Unsinn. 828 01:11:00,400 --> 01:11:01,960 Schau hinter dich. 829 01:11:16,040 --> 01:11:18,920 Werft sie rein. 830 01:11:26,280 --> 01:11:27,160 Was machst du? 831 01:11:27,320 --> 01:11:29,920 Diese Männer wollen Jack und Jack ist in diesem Boot. 832 01:11:30,080 --> 01:11:31,080 Ich schwimme. 833 01:11:31,520 --> 01:11:34,360 Du wagst es, das zu tun, was ich an deiner Stelle tun würde? 834 01:11:34,560 --> 01:11:37,120 -Carina, hör auf. -Nein, nein, nein. Nicht aufhören. 835 01:11:37,280 --> 01:11:38,400 Das reicht jetzt. 836 01:11:38,600 --> 01:11:40,040 Nein, es reicht nicht. 837 01:11:40,200 --> 01:11:43,440 Hör nicht auf ihn. Mach weiter. Mach weiter. 838 01:11:49,120 --> 01:11:51,440 Warum? Sie war beinahe fertig. 839 01:11:51,600 --> 01:11:52,720 Ich sah ihre Knöchel. 840 01:11:52,880 --> 01:11:55,160 Du hättest mehr gesehen, hättest du geschwiegen. 841 01:12:13,400 --> 01:12:15,640 Tötet den Sperling. 842 01:12:31,640 --> 01:12:34,240 Das bedeutet nichts Gutes, oder? 843 01:12:34,400 --> 01:12:37,400 Leg dich in die Riemen. Schneller. 844 01:12:37,560 --> 01:12:39,640 Nein. Mir reicht's. 845 01:12:40,560 --> 01:12:42,440 Ich schwimme ihr nach. 846 01:12:42,600 --> 01:12:45,360 Du verlässt mich für eine Horologin in Unterwäsche? 847 01:12:45,600 --> 01:12:46,360 Ja. 848 01:12:48,280 --> 01:12:49,920 Ihr Männer seid alle gleich. 849 01:13:00,320 --> 01:13:01,440 Hai. 850 01:13:49,800 --> 01:13:51,120 Das nützt nichts. 851 01:13:51,320 --> 01:13:53,200 Nein, wir schaffen das. 852 01:14:12,960 --> 01:14:14,120 Wie machen die das? 853 01:14:14,280 --> 01:14:16,480 Wir müssen schwimmen. Ich lenke sie ab. 854 01:14:22,960 --> 01:14:24,120 Jetzt! 855 01:14:48,200 --> 01:14:49,240 Geh weg! 856 01:15:04,680 --> 01:15:06,040 Henry! 857 01:15:57,120 --> 01:16:00,280 Hallo, Jack Sparrow. 858 01:16:01,720 --> 01:16:03,160 Jack, der Sperling. 859 01:16:03,640 --> 01:16:05,480 Ihr seid Spanier? 860 01:16:11,040 --> 01:16:13,000 Ihr seid Geister? 861 01:16:14,440 --> 01:16:16,440 Sie können nicht an Land. 862 01:16:17,280 --> 01:16:18,280 Das wusste ich. 863 01:16:18,440 --> 01:16:19,480 Geister! 864 01:16:23,160 --> 01:16:24,000 Carina! 865 01:16:24,160 --> 01:16:26,480 Du wirst für alles bezahlen. 866 01:16:26,680 --> 01:16:28,800 Nein, nein, nein. Nur keine Umstände. 867 01:16:28,960 --> 01:16:30,480 -Carina! -Keine Zeit zum Plaudern. 868 01:16:30,640 --> 01:16:32,120 Meine Karte läuft mir davon. 869 01:16:32,320 --> 01:16:34,200 Ich warte auf dich. 870 01:16:34,960 --> 01:16:38,000 Warum wollt Ihr auf mich warten? Warum will er auf mich warten? 871 01:16:54,800 --> 01:16:56,000 Piraten! 872 01:17:10,960 --> 01:17:12,000 Scrum. 873 01:17:12,320 --> 01:17:13,360 Captain. 874 01:17:13,560 --> 01:17:15,760 Jack sagte immer, wenn ihm was passiert, 875 01:17:15,920 --> 01:17:17,360 sollst du Captain werden. 876 01:17:18,000 --> 01:17:21,120 Aber die Männer haben dich gewählt. Du trägst den Kapitänshut. 877 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Wie dem auch sei, 878 01:17:22,480 --> 01:17:25,480 das war sein Wunsch, also sei so gut und übernimm das Steuer. 879 01:17:25,640 --> 01:17:27,080 Und du 880 01:17:28,240 --> 01:17:29,680 kriegst den Kapitänshut. 881 01:17:31,440 --> 01:17:32,760 Das ist der stolzeste ... 882 01:17:36,520 --> 01:17:38,160 Wir prügeln euren Captain, 883 01:17:38,320 --> 01:17:40,240 bis er verrät, wohin sie wollen. 884 01:17:42,800 --> 01:17:43,800 Carina! 885 01:17:43,960 --> 01:17:45,960 Ich weiß, was dich plagt, Junge. 886 01:17:46,120 --> 01:17:48,640 Du hast das unkratzbare Jucken. 887 01:17:48,800 --> 01:17:51,200 Nur mit Carinas Hilfe finden wir den Dreizack. 888 01:17:51,360 --> 01:17:52,800 Ich bin nicht in sie verliebt. 889 01:17:52,960 --> 01:17:55,720 Verliebt. Wer redet von Liebe? Was faselst du da? 890 01:17:55,880 --> 01:17:57,280 Das unkratzbare Jucken? 891 01:17:57,440 --> 01:17:59,200 Krätze. Ich spreche von der Krätze. 892 01:17:59,400 --> 01:18:01,560 Winzige Milben, die sich unter die Haut bohren. 893 01:18:01,720 --> 01:18:03,560 Plagt mich seit Jahren. 894 01:18:05,360 --> 01:18:07,520 HENKERSBUCHT FREMDE NICHT WILLKOMMEN 895 01:18:07,680 --> 01:18:08,440 Hilfe! 896 01:18:09,880 --> 01:18:11,160 Helft mir! 897 01:18:11,320 --> 01:18:12,480 -Carina! -Hilfe! 898 01:18:13,520 --> 01:18:15,680 -Henry, hilf mir! -Hilf ihr! 899 01:18:17,520 --> 01:18:20,720 Im Namen des Königs verurteile ich euch alle zum Tode. 900 01:18:21,920 --> 01:18:26,120 Ich finde, wir sollten einander verraten, wo unsere Schätze vergraben sind, 901 01:18:26,280 --> 01:18:28,280 falls einer von uns überlebt. 902 01:18:28,440 --> 01:18:30,240 Gute Idee. 903 01:18:30,400 --> 01:18:32,000 Du zuerst. 904 01:18:32,160 --> 01:18:34,760 Mein Schatz liegt zwischen zwei gekreuzten Palmen 905 01:18:34,920 --> 01:18:38,400 in einem namenlosen Grab auf Aruba. Und deiner? 906 01:18:39,280 --> 01:18:40,720 Ich hab keinen. 907 01:18:40,880 --> 01:18:42,600 Du versprachst mir Jacks Blut. 908 01:18:42,760 --> 01:18:44,440 Jack sitzt in der Falle. 909 01:18:44,600 --> 01:18:46,440 Er kann die Insel niemals verlassen. 910 01:18:46,600 --> 01:18:47,880 Er ist an Land. 911 01:18:53,840 --> 01:18:54,760 Hallo. 912 01:18:59,560 --> 01:19:03,040 Ich habe meinen Teil erfüllt. Meine Männer und ich gehen an Land. 913 01:19:03,200 --> 01:19:04,960 Ihr bekommt den schändlichen Verräter. 914 01:19:05,320 --> 01:19:06,560 Bei meiner Ehre. 915 01:19:06,760 --> 01:19:10,120 Ehre? Welche Ehre, hombre? Welche Ehre? 916 01:19:10,280 --> 01:19:11,400 Du kennst keine Ehre. 917 01:19:11,600 --> 01:19:15,440 Verschont mein Leben und ich hole Euch den Sperling. 918 01:19:17,920 --> 01:19:19,560 Sind wir uns einig? 919 01:19:34,240 --> 01:19:36,880 Wach auf, Sparrow. 920 01:19:40,440 --> 01:19:43,520 Wach auf, Sparrow. 921 01:19:45,000 --> 01:19:49,080 Wach auf, Sparrow. Zeit, deine Schulden zu begleichen. 922 01:19:50,160 --> 01:19:53,280 Pig? Pig Kelly? 923 01:19:54,200 --> 01:19:55,760 Mein alter Freund. 924 01:19:55,920 --> 01:19:59,360 Freund? Hört ihr das, Männer? 925 01:19:59,560 --> 01:20:02,840 Dieser verlogene Pirat schuldet mir erbeutetes Silber. 926 01:20:03,000 --> 01:20:05,640 Und das Glück schwemmt ihn in die Henkersbuch, 927 01:20:05,800 --> 01:20:08,800 wo er seine Schulden begleichen kann, hier und jetzt. 928 01:20:08,960 --> 01:20:11,680 Und das werde ich. Das werde ich, Pig. 929 01:20:11,840 --> 01:20:12,880 Nenn deinen Preis. 930 01:20:13,040 --> 01:20:16,200 Ihr Name ist Beatrice. 931 01:20:18,600 --> 01:20:21,240 Sie ist meine arme verwitwete Schwester. 932 01:20:24,000 --> 01:20:25,480 Was ist das? 933 01:20:25,640 --> 01:20:28,000 Sie sucht einen achtbaren Mann. 934 01:20:28,160 --> 01:20:29,520 Aber du musst reichen. 935 01:20:29,720 --> 01:20:30,960 Mach schon. 936 01:20:31,120 --> 01:20:32,960 Nein! Warum? Warum sollten wir? 937 01:20:33,120 --> 01:20:34,960 Damit eine ehrbare Frau aus ihr wird. 938 01:20:35,360 --> 01:20:38,160 Gratuliere. Heute ist dein Hochzeitstag. 939 01:20:39,440 --> 01:20:40,760 Lasst uns beginnen. 940 01:20:40,920 --> 01:20:43,120 Geflittert wird in der Scheune. 941 01:20:49,320 --> 01:20:50,800 Aber, Pig, wie 942 01:20:50,960 --> 01:20:53,120 mach ich daraus eine ehrbare Frau? 943 01:20:53,280 --> 01:20:55,520 Aus ihr. Ich meine "ihr". 944 01:20:59,000 --> 01:21:00,360 Was sind das für welche? 945 01:21:00,520 --> 01:21:02,040 Unsere Kinder. 946 01:21:02,200 --> 01:21:04,480 Schau ihnen nicht in die Augen. 947 01:21:04,640 --> 01:21:06,720 Bringt den Trauzeugen und die Brautjungfer. 948 01:21:08,200 --> 01:21:09,440 Ich hab es angeschaut. 949 01:21:09,600 --> 01:21:11,760 Leg deine Hand auf die Bibel. 950 01:21:12,280 --> 01:21:13,600 Ich hab die Krätze. 951 01:21:13,760 --> 01:21:14,760 Ich auch. 952 01:21:15,720 --> 01:21:18,200 Leg deine Hand auf die Bibel. 953 01:21:18,920 --> 01:21:20,080 Ich bin Bettnässer. 954 01:21:20,240 --> 01:21:21,760 Sag: Ja, ich will. 955 01:21:22,560 --> 01:21:24,400 Oder ich verpasse dir eine Kugel. 956 01:21:24,560 --> 01:21:25,720 Jack, die bringen uns um. 957 01:21:25,880 --> 01:21:27,520 -Ist mir egal. -Sag Ja. 958 01:21:27,680 --> 01:21:29,080 -Letzte Chance, Jack. -Moment. 959 01:21:29,280 --> 01:21:32,000 Das ist sicher nicht legal. 960 01:21:32,200 --> 01:21:33,480 Es ist nicht legal. 961 01:21:33,640 --> 01:21:34,760 Er hat recht. 962 01:21:34,920 --> 01:21:37,520 Will jemand Einwände gegen diesen Bund vorbringen? 963 01:21:38,000 --> 01:21:40,120 -Ja, ich will. -Herzlichen Glückwunsch. 964 01:21:40,280 --> 01:21:42,440 Du darfst die Braut jetzt küssen. 965 01:21:54,480 --> 01:21:56,240 Du isst gern Meeresfrüchte? 966 01:21:56,400 --> 01:21:57,520 Wird's bald? 967 01:22:01,080 --> 01:22:03,720 Jack, so sieht man sich wieder. 968 01:22:04,480 --> 01:22:05,680 Hector! 969 01:22:05,840 --> 01:22:08,160 Das ist mein bester Freund auf der ganzen Welt. 970 01:22:08,360 --> 01:22:11,000 Ich wusste immer, dass du irgendwann sesshaft wirst. 971 01:22:11,200 --> 01:22:12,440 Bringst du Geschenke? 972 01:22:14,720 --> 01:22:15,840 Das tut's auch. 973 01:22:18,760 --> 01:22:22,080 Du siehst blendend aus. Und dein Schritt ist so federnd. 974 01:22:23,160 --> 01:22:24,600 Ist dein Bein nachgewachsen? 975 01:22:24,760 --> 01:22:27,200 Captain, sollten wir nicht zurück zu Salazar 976 01:22:27,360 --> 01:22:29,920 und Mister Sparrow gegen unser Leben eintauschen? 977 01:22:30,080 --> 01:22:31,360 Aye, das könnten wir, 978 01:22:31,520 --> 01:22:34,080 aber ich hole mir Poseidons Dreizack. 979 01:22:34,800 --> 01:22:36,440 Ihr wollt die Toten hintergehen? 980 01:22:36,640 --> 01:22:37,880 Ihr gabt Euer Wort. 981 01:22:38,040 --> 01:22:41,840 Und mit ihm durchbohre ich die Toten, die mir die See-Herrschaft stahlen. 982 01:22:42,000 --> 01:22:43,960 So sehr mir dieser Plan auch gefällt, 983 01:22:44,120 --> 01:22:47,800 kein Schiff kann es mit seinem verwunschenen Wrack aufnehmen. 984 01:22:47,960 --> 01:22:49,520 Eines gibt es, Jack. 985 01:22:49,680 --> 01:22:52,400 Das schnellste Schiff, das ich kenne. Die Pearl. 986 01:22:52,560 --> 01:22:56,600 In diese Flasche gesperrt von Blackbeard. Vor fünf Wintern. 987 01:22:58,560 --> 01:23:01,560 Kraft des unübertrefflichen Schwertes dieses Schurken 988 01:23:01,720 --> 01:23:06,720 erwecke ich die Black Pearl zu ihrer vormaligen, rechtmäßigen Herrlichkeit. 989 01:23:18,080 --> 01:23:19,080 Macht euch bereit. 990 01:23:20,120 --> 01:23:21,600 Macht euch bereit. 991 01:23:22,080 --> 01:23:22,800 Sie kommt. 992 01:23:22,960 --> 01:23:24,680 Sie kommt, sie kommt. 993 01:23:30,120 --> 01:23:32,600 Tretet beiseite. Tretet beiseite. 994 01:23:33,680 --> 01:23:35,200 Sie kommt. 995 01:23:51,040 --> 01:23:52,520 Sie ist geschrumpft. 996 01:23:53,160 --> 01:23:55,160 Warum entschrumpft sie nicht? 997 01:23:55,680 --> 01:23:57,320 Vielleicht ist ihr kalt? 998 01:23:57,480 --> 01:23:59,280 Sie braucht die See. 999 01:24:13,480 --> 01:24:15,560 Sie war ein gutes Schiff. 1000 01:24:51,000 --> 01:24:52,320 Lasst ... 1001 01:24:53,640 --> 01:24:56,640 Platz ist nur für einen Captain. 1002 01:24:59,040 --> 01:25:00,200 Dreckiges Biest. 1003 01:25:00,360 --> 01:25:02,960 Zeit für einen Wettlauf mit den Toten. 1004 01:25:09,200 --> 01:25:11,400 Sicher ist es nur am Festland. 1005 01:25:11,560 --> 01:25:15,160 Warum verlassen wir das Festland? Weiß das wer? 1006 01:25:15,320 --> 01:25:18,000 Captain, Eure Karte ist unvollständig. 1007 01:25:18,160 --> 01:25:20,880 Ich kann uns zum Dreizack führen, wenn Ihr mir vertraut. 1008 01:25:21,880 --> 01:25:24,240 Hört Ihr überhaupt, was ich sage? 1009 01:25:24,400 --> 01:25:27,920 Du sagst, dieser Stern gibt vor, eine Karte zu sein? 1010 01:25:28,080 --> 01:25:32,400 Sir, es gibt auf keiner Karte eine Insel, die bestätigt, was dieses Weib sagt. 1011 01:25:32,560 --> 01:25:34,040 Captain, Ihr müsst sie nicht verstehen. 1012 01:25:34,720 --> 01:25:36,040 Glaubt ihr einfach. 1013 01:25:37,160 --> 01:25:38,600 Weiß das wer? 1014 01:25:50,680 --> 01:25:53,920 Wenn wir was Spitzes hätten, könnte ich das Schloss knacken. 1015 01:25:55,400 --> 01:25:57,680 Du wirst hier drin nichts finden, das spitz ist. 1016 01:26:04,560 --> 01:26:07,080 Halt still, du Bilgratte. 1017 01:26:07,240 --> 01:26:08,080 Captain! 1018 01:26:08,240 --> 01:26:10,760 Nein, bitte! Ich will nicht mehr Captain sein. 1019 01:26:19,720 --> 01:26:20,600 Bindet sie los. 1020 01:26:23,280 --> 01:26:25,720 Sir, Ihr erlaubt doch keinem 1021 01:26:25,880 --> 01:26:27,720 Weib, Euer Schiff zu steuern? 1022 01:26:27,880 --> 01:26:30,840 Sie folgt ihrem Stern oder wir werden alle sterben. 1023 01:26:50,280 --> 01:26:53,600 Die Black Pearl! Sie segelt wieder. 1024 01:26:54,120 --> 01:26:55,240 Kommt, Männer! 1025 01:26:56,560 --> 01:26:59,600 Dieses Schiff, diese Geister ... 1026 01:27:00,040 --> 01:27:01,880 Es gibt keine logische Erklärung. 1027 01:27:02,040 --> 01:27:04,240 Die Mythen der See sind wahr, Carina. 1028 01:27:04,400 --> 01:27:06,240 Endlich siehst du deinen Irrtum ein. 1029 01:27:06,560 --> 01:27:07,560 Irrtum? 1030 01:27:09,600 --> 01:27:11,040 Ich hatte höchstens Zweifel. 1031 01:27:11,200 --> 01:27:12,960 Was für eine miese Entschuldigung. 1032 01:27:13,120 --> 01:27:14,760 Entschuldigung? Wofür? 1033 01:27:15,280 --> 01:27:17,840 Wir wurden von Toten gejagt, segeln auf einem Flaschenschiff. 1034 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Wo ist deine Wissenschaft? 1035 01:27:19,280 --> 01:27:21,760 Gut, dann entschuldige ich mich. 1036 01:27:22,440 --> 01:27:23,360 Lass hören. 1037 01:27:23,520 --> 01:27:25,280 Eigentlich schuldest du mir eine. 1038 01:27:25,440 --> 01:27:28,040 Da ich bedroht wurde von Piraten und toten Männern. 1039 01:27:28,200 --> 01:27:30,080 An die du nun glaubst. Tut mir leid, das zu sagen. 1040 01:27:30,880 --> 01:27:32,480 Entschuldigung angenommen. 1041 01:27:34,080 --> 01:27:35,840 Ich steige in den Ausguck. 1042 01:27:36,240 --> 01:27:37,920 Schön, dass du mir zustimmst. 1043 01:27:44,040 --> 01:27:46,240 Zwölf Grad Backbord. 1044 01:27:47,320 --> 01:27:48,920 -Geschütze klarmachen. -Aye! 1045 01:27:50,080 --> 01:27:52,200 Diese Piraten wollen den Dreizack. 1046 01:28:06,880 --> 01:28:09,400 Wie kommst du zu dem, Kleine? 1047 01:28:09,600 --> 01:28:10,400 Ich kenne das Buch. 1048 01:28:10,560 --> 01:28:13,720 Von einem italienischen Schiff gestohlen vor vielen Jahren. 1049 01:28:14,040 --> 01:28:16,720 Gestohlen? Nein, Ihr irrt Euch. 1050 01:28:17,120 --> 01:28:21,280 Den Rubin auf seinem Einband würde ich nicht leicht vergessen. 1051 01:28:23,960 --> 01:28:25,560 Ich habe es von meinem Vater. 1052 01:28:25,920 --> 01:28:27,920 Er war ganz klar ein Mann der Wissenschaft. 1053 01:28:30,000 --> 01:28:31,960 Er war ganz klar ein gemeiner Dieb. 1054 01:28:33,560 --> 01:28:37,440 Ich lasse das Andenken meines Vaters nicht von einem Piraten besudeln. 1055 01:28:37,840 --> 01:28:39,320 Das ist mein Geburtsrecht. 1056 01:28:39,840 --> 01:28:42,440 Hinterlassen auf den Stufen eines Kinderheims. 1057 01:28:42,600 --> 01:28:44,040 Zusammen mit einem Namen. 1058 01:28:44,720 --> 01:28:47,000 Du bist also eine Waise. 1059 01:28:47,520 --> 01:28:48,960 Wie wirst du genannt? 1060 01:28:51,280 --> 01:28:53,920 Der hellste Stern im Norden gab mir meinen Namen. 1061 01:29:00,160 --> 01:29:02,440 Dann heißt du wohl Carina. 1062 01:29:02,600 --> 01:29:03,680 Carina Smyth. 1063 01:29:05,440 --> 01:29:07,280 Ihr kennt also die Sterne. 1064 01:29:08,400 --> 01:29:09,960 Ich bin ein Captain. 1065 01:29:13,360 --> 01:29:16,240 Ich weiß, welche Sterne mich nach Hause leiten. 1066 01:29:59,160 --> 01:30:00,320 Smyth. 1067 01:30:01,480 --> 01:30:03,440 Smyth ist ein ungewöhnlicher Name. 1068 01:30:04,960 --> 01:30:06,240 Kannten wir nicht einst 1069 01:30:06,400 --> 01:30:08,200 jemanden mit Namen Smyth? 1070 01:30:08,360 --> 01:30:09,800 Halt den Mund. 1071 01:30:09,960 --> 01:30:13,880 Wie war gleich ihr Name? Er liegt mir auf der Zunge. 1072 01:30:14,560 --> 01:30:15,760 Liegt dir was an der Zunge? 1073 01:30:15,920 --> 01:30:17,400 Margaret Smyth. 1074 01:30:19,320 --> 01:30:21,120 Wie wär's mit einer Abmachung? 1075 01:30:21,280 --> 01:30:26,040 Oder verrate ich du-weißt-schon-wem die Wahrheit, die wir beide kennen? 1076 01:30:26,200 --> 01:30:28,680 Wir nehmen dieses Geheimnis mit ins Grab. 1077 01:30:28,840 --> 01:30:30,480 Es ist wahr? Ich habe geblufft. 1078 01:30:30,640 --> 01:30:31,560 Ich nicht. 1079 01:30:31,720 --> 01:30:35,120 Wenn du mich tötest, hast du keinen Trumpf gegen die Toten. 1080 01:30:35,280 --> 01:30:37,520 Du brauchst mich. 1081 01:30:38,200 --> 01:30:40,360 Ich will dir nichts vormachen, Hector. 1082 01:30:40,520 --> 01:30:43,040 Du bist potthässlich. 1083 01:30:43,200 --> 01:30:47,640 Wie ist dir also ein solch bezauberndes Wesen wie sie gelungen? 1084 01:30:47,840 --> 01:30:49,480 Margaret starb. 1085 01:30:49,640 --> 01:30:53,000 Ich kratzte so viel Ehrgefühl zusammen, wie ein Schurke aufbringt. 1086 01:30:53,160 --> 01:30:55,040 Ich brachte die Kleine ins Waisenhaus, 1087 01:30:55,200 --> 01:30:56,640 um sie nie wiederzusehen. 1088 01:30:56,800 --> 01:30:59,640 Ich dachte, der Rubin erkauft ihr ein sorgenfreies Leben. 1089 01:30:59,800 --> 01:31:02,600 Ich hätte mir nie erträumt, dass sie auf diesen Kritzeleien 1090 01:31:02,760 --> 01:31:04,400 ihr eigenes Leben aufbaut. 1091 01:31:05,520 --> 01:31:07,600 Ein Leben, das sie zu mir zurückführt. 1092 01:31:10,240 --> 01:31:14,920 Ich würde sagen, das versetzt mich in eine recht vorteilhafte Lage, Daddy. 1093 01:31:15,120 --> 01:31:16,480 Sag mir, was du willst. 1094 01:31:16,640 --> 01:31:18,560 Ich will meinen Kompass. 1095 01:31:18,720 --> 01:31:22,000 216 Fässer Rum. 1096 01:31:23,320 --> 01:31:24,680 Und den Affen. 1097 01:31:24,880 --> 01:31:25,920 Du willst Jack? 1098 01:31:26,080 --> 01:31:28,600 Zum Abendessen. Ich will ihn essen ... 1099 01:31:29,360 --> 01:31:30,680 Nicht drin, Jack. 1100 01:31:30,880 --> 01:31:33,320 Eine kluge junge Frau wie sie glaubt niemals, 1101 01:31:33,480 --> 01:31:37,160 dass ein Schweinehund wie ich vom selben Blut ist. 1102 01:31:39,720 --> 01:31:41,920 Und der Dreizack wird mein sein. 1103 01:31:52,960 --> 01:31:54,280 Rotröcke! 1104 01:31:55,280 --> 01:31:57,000 Rotröcke! 1105 01:31:59,600 --> 01:32:01,400 Klarmachen zum Feuern! 1106 01:32:03,880 --> 01:32:05,680 Geschütze besetzen! 1107 01:32:10,600 --> 01:32:12,400 Sie kommt an Steuerbord! 1108 01:32:13,080 --> 01:32:15,120 Wir kämpfen bis zum Letzten. 1109 01:32:15,280 --> 01:32:18,280 Die Pearl wird mir nicht noch einmal genommen. 1110 01:32:23,280 --> 01:32:24,480 Sir. 1111 01:32:29,360 --> 01:32:33,080 Das Britische Empire allein wird die Meere beherrschen. 1112 01:33:07,240 --> 01:33:10,600 Was auch geschieht, halte deinen Kurs. 1113 01:33:36,400 --> 01:33:38,240 Jack Sparrow! 1114 01:33:39,280 --> 01:33:43,800 Jack Sparrow. Bezahl deine Schlächter-Rechnung. 1115 01:33:47,840 --> 01:33:49,280 Wo ist er? 1116 01:33:51,960 --> 01:33:55,520 Verteidigt euch, Männer. Bis in den Tod! 1117 01:33:58,760 --> 01:34:01,600 Beeil dich. Womit hast du das gewetzt? Mit Butter? 1118 01:34:22,880 --> 01:34:24,360 Du kannst dich nicht verstecken. 1119 01:34:40,360 --> 01:34:43,560 Zeit für Heldenmut. Rettet die Pearl! 1120 01:34:52,160 --> 01:34:53,480 Das muss es sein. 1121 01:34:56,440 --> 01:34:57,720 Es muss hier sein. 1122 01:34:57,920 --> 01:34:59,200 Finde dieses Land. 1123 01:34:59,360 --> 01:35:00,640 Oder wir sterben. 1124 01:35:01,520 --> 01:35:02,800 Wir sind fast da. 1125 01:35:03,880 --> 01:35:05,800 Es ist hier irgendwo. 1126 01:36:26,640 --> 01:36:28,520 Habt Ihr gefunden, wonach Ihr sucht, Miss? 1127 01:36:28,720 --> 01:36:30,400 Ich tu' mein Bestes! 1128 01:36:34,200 --> 01:36:35,800 Die Sterne verblassen bald. 1129 01:37:05,800 --> 01:37:06,600 Carina! 1130 01:37:07,520 --> 01:37:09,360 Henry, sieh nur! 1131 01:37:09,520 --> 01:37:10,920 Da ist die Insel! 1132 01:37:11,360 --> 01:37:12,360 Du hast sie gefunden. 1133 01:37:23,200 --> 01:37:24,440 Die Insel. 1134 01:37:30,360 --> 01:37:31,400 Land. 1135 01:37:32,600 --> 01:37:34,480 Zurück auf die Mary! 1136 01:37:50,400 --> 01:37:51,600 Carina! 1137 01:38:12,320 --> 01:38:13,400 Henry! 1138 01:38:27,200 --> 01:38:28,240 Sie haben Henry. 1139 01:38:28,600 --> 01:38:31,000 Nur der Dreizack kann ihn noch retten. 1140 01:38:31,160 --> 01:38:32,520 Dann müssen wir ihn finden. 1141 01:38:52,640 --> 01:38:53,880 Wo ist er? 1142 01:38:58,400 --> 01:39:00,160 Er muss hier sein. 1143 01:39:31,920 --> 01:39:33,360 Sieh dir das an, Jack. 1144 01:39:34,320 --> 01:39:36,760 Etwas so Schönes hab ich noch nie gesehen. 1145 01:39:36,920 --> 01:39:39,040 Es war Vaters Wunsch, dass ich das finde. 1146 01:39:39,200 --> 01:39:40,080 Steine? 1147 01:39:40,240 --> 01:39:41,720 Nein, keine Steine. 1148 01:39:42,200 --> 01:39:43,520 Sterne. 1149 01:39:44,080 --> 01:39:46,320 Das ist die Karte, die kein Mann lesen kann. 1150 01:39:47,400 --> 01:39:51,600 Die Insel ist eine perfekte Spiegelung des Himmelszelts. 1151 01:39:59,160 --> 01:40:00,160 Ein Stern fehlt. 1152 01:40:00,760 --> 01:40:01,600 Schnell. 1153 01:40:02,720 --> 01:40:04,800 Wir müssen den Dreizack finden, für Henry. 1154 01:40:04,960 --> 01:40:08,960 Hector, damit du es weißt, sie ist Horologin. 1155 01:40:36,200 --> 01:40:37,880 Warum leuchtet er nicht? 1156 01:40:39,520 --> 01:40:41,280 Vollende es, Carina. 1157 01:40:47,600 --> 01:40:50,120 Der fehlende Stern. 1158 01:40:50,760 --> 01:40:52,040 Für meinen Vater. 1159 01:40:55,800 --> 01:40:57,560 Tu es für ihn. 1160 01:42:28,240 --> 01:42:29,080 Schau. 1161 01:42:30,160 --> 01:42:32,280 Poseidons Grab. 1162 01:42:32,560 --> 01:42:34,080 Hier lang. 1163 01:42:36,800 --> 01:42:38,440 Capitán, Ihr kennt die Gefahr. 1164 01:42:38,600 --> 01:42:39,560 Tut es nicht. 1165 01:42:39,760 --> 01:42:40,640 Er hat keine Wahl. 1166 01:42:40,840 --> 01:42:42,560 Jack sucht an Land nach dem Dreizack. 1167 01:42:42,760 --> 01:42:44,080 Capitán, es gibt sicher noch einen Weg. 1168 01:42:44,240 --> 01:42:46,640 Ergreift Ihr Besitz von ihm, gibt es kein Zurück. 1169 01:42:46,800 --> 01:42:49,240 Ihr bleibt ewig in seinem Körper gefangen. 1170 01:42:49,400 --> 01:42:51,440 Der Dreizack wird mich befreien. 1171 01:42:53,960 --> 01:42:56,080 Zeit, einen Sperling zu töten. 1172 01:42:56,240 --> 01:42:57,080 Nein! 1173 01:43:10,760 --> 01:43:12,600 Sieh nur, Jack. Da ist er. 1174 01:43:12,760 --> 01:43:14,960 Der Dreizack. 1175 01:43:20,880 --> 01:43:21,800 Jack! 1176 01:44:00,200 --> 01:44:02,400 Verletzt du mich, verletzt du den Jungen. 1177 01:44:38,240 --> 01:44:39,280 Henry. 1178 01:45:12,080 --> 01:45:14,240 Hola, Sparrow. 1179 01:45:27,920 --> 01:45:30,560 Ich hasse den Sperling. Stirb, Sparrow. 1180 01:45:39,240 --> 01:45:41,760 Er ist an Land. Bitte. 1181 01:45:41,920 --> 01:45:43,760 Henry, wach auf. 1182 01:45:44,840 --> 01:45:46,320 Haut ab. 1183 01:45:56,160 --> 01:45:57,920 Henry, wach auf. Er tötet Jack. 1184 01:46:10,640 --> 01:46:11,520 Der Meere Macht. 1185 01:46:11,720 --> 01:46:12,440 Was? 1186 01:46:13,040 --> 01:46:14,280 Die Macht der Meere. 1187 01:46:15,120 --> 01:46:16,560 "Um die Macht der Meere zu entfesseln, 1188 01:46:16,720 --> 01:46:17,960 muss man alles entzweien." 1189 01:46:24,800 --> 01:46:26,520 Birgt der Dreizack alle Macht ... 1190 01:46:26,680 --> 01:46:28,480 Birgt er auch jeden Fluch. 1191 01:46:29,640 --> 01:46:31,720 Wie ich Euch schon einmal sagte: 1192 01:46:31,880 --> 01:46:34,640 Ergebt Euch jetzt und ich lasse Euch 1193 01:46:35,640 --> 01:46:36,640 am Leben. 1194 01:46:36,960 --> 01:46:38,360 Ich soll mich ergeben? 1195 01:46:40,640 --> 01:46:41,480 Möglich. 1196 01:46:41,640 --> 01:46:43,360 Hier endet die Geschichte. 1197 01:46:46,240 --> 01:46:47,080 Nein! 1198 01:47:00,560 --> 01:47:01,320 Entzweien. 1199 01:47:01,840 --> 01:47:02,680 Henry! 1200 01:47:05,840 --> 01:47:06,920 Entzweien. 1201 01:47:07,080 --> 01:47:08,360 Zerbrich den Dreizack und du 1202 01:47:08,520 --> 01:47:09,400 brichst jeden Fluch auf See. 1203 01:47:57,840 --> 01:47:59,640 Alle Flüche sind gebrochen. 1204 01:48:20,120 --> 01:48:22,560 Wir sind Fleisch und Blut. 1205 01:48:39,520 --> 01:48:40,360 Die Pearl! 1206 01:48:40,680 --> 01:48:41,640 Meine Pearl! 1207 01:48:41,800 --> 01:48:42,840 Rauf da! 1208 01:48:43,040 --> 01:48:45,480 Vorwärts! Schnell! 1209 01:48:48,600 --> 01:48:50,040 Ruhig halten, Männer. 1210 01:48:50,200 --> 01:48:51,560 Sie darf nicht kippen. 1211 01:48:56,760 --> 01:48:57,840 Jack! 1212 01:49:00,000 --> 01:49:01,040 Springt! 1213 01:49:01,200 --> 01:49:02,440 Schneller! 1214 01:49:15,400 --> 01:49:17,840 Anker hoch! 1215 01:49:18,000 --> 01:49:19,400 Anker hoch! Schnell! 1216 01:49:21,280 --> 01:49:23,440 Hoch damit! Hoch damit! 1217 01:50:08,520 --> 01:50:10,120 Verdammt! 1218 01:50:31,880 --> 01:50:33,040 Ich hab dich. 1219 01:50:36,240 --> 01:50:37,280 Fester. 1220 01:50:55,160 --> 01:50:56,720 Wer bin ich für Euch? 1221 01:50:59,480 --> 01:51:00,840 Ein Schatz. 1222 01:51:12,040 --> 01:51:13,160 Festhalten. 1223 01:51:16,400 --> 01:51:17,760 Hector! 1224 01:52:33,160 --> 01:52:35,240 Haltet sie steuerbord. 1225 01:53:00,680 --> 01:53:03,480 Piratenleben, Hector. 1226 01:53:38,880 --> 01:53:40,480 Geht's dir gut? 1227 01:53:41,560 --> 01:53:43,040 Ich weiß nicht. 1228 01:53:43,200 --> 01:53:46,040 Einen Augenblick lang hatte ich alles. 1229 01:53:47,840 --> 01:53:49,480 Jetzt ist alles wieder weg. 1230 01:53:49,680 --> 01:53:52,200 Nicht alles ist weg, Miss Smyth. 1231 01:54:05,680 --> 01:54:07,000 Barbossa. 1232 01:54:08,440 --> 01:54:10,200 Mein Name ist Barbossa. 1233 01:54:52,240 --> 01:54:54,200 Vielleicht hatte Jack recht. 1234 01:54:54,360 --> 01:54:55,960 Womit? 1235 01:54:56,160 --> 01:54:57,560 Dem unkratzbaren Jucken. 1236 01:55:01,480 --> 01:55:02,640 Wofür war das? 1237 01:55:02,800 --> 01:55:04,640 Ich wollte nur sehen, ob das wirklich du bist 1238 01:55:04,800 --> 01:55:06,400 und nicht immer noch ein Geist. 1239 01:55:07,480 --> 01:55:08,360 Ich bin's. 1240 01:55:08,720 --> 01:55:09,840 Dann lag ich ... 1241 01:55:10,000 --> 01:55:10,880 Falsch. 1242 01:55:11,040 --> 01:55:13,160 Leicht daneben. Obwohl ... 1243 01:55:20,400 --> 01:55:22,080 Entschuldigung angenommen. 1244 01:55:35,680 --> 01:55:36,880 Die Dutchman. 1245 01:56:12,560 --> 01:56:13,560 Henry. 1246 01:56:14,640 --> 01:56:15,720 Ja, Vater. 1247 01:56:24,760 --> 01:56:26,560 Lass dich ansehen, Sohn. 1248 01:56:31,000 --> 01:56:32,320 Wie ist dir das gelungen? 1249 01:56:34,240 --> 01:56:35,560 Wie brachst du den Fluch? 1250 01:56:35,760 --> 01:56:37,400 Ich erzähle dir eine Geschichte. 1251 01:56:37,800 --> 01:56:40,080 Über den größten Schatz der Menschheit. 1252 01:56:40,240 --> 01:56:42,240 Die Geschichte will ich hören. 1253 01:57:40,800 --> 01:57:42,680 Ein wahrlich widerlicher Anblick. 1254 01:57:42,840 --> 01:57:43,800 Macht Platz! 1255 01:57:44,320 --> 01:57:46,200 Captain Jack Sparrow an Deck. 1256 01:57:46,840 --> 01:57:47,840 In der Tat. 1257 01:57:53,160 --> 01:57:54,240 Willkommen, Captain. 1258 01:57:54,400 --> 01:57:56,320 Verbindlichsten Dank. Ihr gestattet? 1259 01:57:56,480 --> 01:57:57,480 Captain! 1260 01:57:57,680 --> 01:57:58,480 Danke. 1261 01:58:03,160 --> 01:58:04,760 Das Schiff gehört Euch, Captain. 1262 01:58:04,920 --> 01:58:06,000 Ich danke dir. 1263 01:58:18,160 --> 01:58:19,400 Affe. 1264 01:58:26,520 --> 01:58:27,840 Danke. 1265 01:58:28,560 --> 01:58:30,720 Wohin geht die Fahrt, Captain? 1266 01:58:30,880 --> 01:58:33,880 Wir folgen den Sternen, Master Gibbs. 1267 01:58:42,200 --> 01:58:46,200 Ich habe ein Rendezvous hinter meinem geliebten Horizont. 1268 02:00:09,400 --> 02:00:13,760 SALAZARS RACHE