1
00:00:59,600 --> 00:01:02,680
Vaters Fluch
2
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Vater?
3
00:03:33,960 --> 00:03:36,840
Henry, was hast du getan?
4
00:03:37,280 --> 00:03:38,320
Dich gefunden.
5
00:03:39,440 --> 00:03:41,120
Sieh mich an, Sohn.
6
00:03:43,760 --> 00:03:45,120
Das ist mir egal.
7
00:03:45,280 --> 00:03:47,960
Die Dutchman ist kein Ort für dich.
8
00:03:51,120 --> 00:03:52,640
Sie spüren deine Anwesenheit.
9
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Geh heim.
10
00:03:54,320 --> 00:03:55,120
Nein!
11
00:03:55,280 --> 00:03:56,480
Geh jetzt!
12
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Bevor es zu spät ist.
13
00:03:58,480 --> 00:04:00,800
Niemals!
Ich gebe nicht auf.
14
00:04:00,960 --> 00:04:04,160
Und wenn du mich über Bord wirfst,
komme ich zurück.
15
00:04:05,840 --> 00:04:07,680
Ein Fluch fesselt mich an dieses Schiff.
16
00:04:07,840 --> 00:04:08,960
Deshalb bin ich hier.
17
00:04:09,120 --> 00:04:11,000
Ich kann deinen Fluch brechen.
18
00:04:11,160 --> 00:04:12,320
Dich von der Dutchman befreien.
19
00:04:12,480 --> 00:04:14,040
Henry, nein.
20
00:04:14,200 --> 00:04:17,680
Es gibt einen Schatz,
der alle Macht der Meere enthält.
21
00:04:17,840 --> 00:04:20,360
Poseidons Dreizack
bricht deinen Fluch.
22
00:04:23,560 --> 00:04:27,640
Henry,
den Dreizack kann man nicht finden.
23
00:04:28,560 --> 00:04:30,000
Ich habe dich gefunden.
24
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
Es ist nur eine Geschichte.
25
00:04:32,680 --> 00:04:34,840
Wie die über dich
und Captain Jack Sparrow?
26
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
Er wird den Dreizack finden.
27
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
Halt dich fern von Jack.
28
00:04:39,200 --> 00:04:41,040
Verlasse die See für immer.
29
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
-Benimm dich nicht wie ...
-Ein Pirat?
30
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
Ich gebe nicht auf.
31
00:04:45,520 --> 00:04:48,000
Ich will, dass du nach Hause kommst.
32
00:04:54,480 --> 00:04:56,200
Henry ...
33
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Es tut mir leid.
34
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
Mein Fluch wird nie gebrochen werden.
35
00:05:04,040 --> 00:05:06,400
Es ist mein Schicksal.
36
00:05:06,560 --> 00:05:09,400
Du musst mich gehen lassen.
37
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
Ich liebe dich, Sohn.
38
00:05:44,800 --> 00:05:47,640
Captain Jack Sparrow.
39
00:05:50,920 --> 00:05:54,800
NEUN JAHRE SPÄTER
40
00:06:06,280 --> 00:06:08,280
Auf Kurs bleiben.
41
00:06:08,440 --> 00:06:11,000
Holt dicht an Lee.
42
00:06:11,160 --> 00:06:14,120
Schneller, ihr jämmerlichen Bilgratten.
43
00:06:14,280 --> 00:06:16,840
Lenzt die Bilge und füllt die Speigatten.
44
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
Wir machen Jagd auf Piraten.
45
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
Henry, zurück an deinen Platz.
46
00:06:21,120 --> 00:06:22,960
Willst du wieder gefeuert werden?
47
00:06:23,120 --> 00:06:24,320
Eine holländische Bark.
48
00:06:24,480 --> 00:06:26,440
Wohl gestohlen vom Piraten Bonnet.
49
00:06:35,800 --> 00:06:36,640
Mein Gott.
50
00:06:37,480 --> 00:06:39,320
Bleib auf deinem Posten, Bursche.
51
00:06:39,480 --> 00:06:40,640
Ich muss zum Captain.
52
00:06:40,800 --> 00:06:42,160
-Was sagst du?
-Aus dem Weg.
53
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Turner!
54
00:06:50,480 --> 00:06:52,000
Sie segelt rein, Sir.
55
00:06:53,600 --> 00:06:54,720
Verfolgt sie.
56
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
Nein, tut das nicht.
57
00:07:01,520 --> 00:07:02,480
Tut das nicht!
58
00:07:02,640 --> 00:07:04,840
Du sprichst den Captain nicht an.
59
00:07:05,000 --> 00:07:06,160
Sir, seht auf Eure Karten.
60
00:07:06,320 --> 00:07:08,360
Ihr segelt uns ins Teufelsdreieck.
61
00:07:08,520 --> 00:07:12,680
Hört ihr das, Männer? Die Landratte
glaubt einen alten Seemanns-Mythos.
62
00:07:13,840 --> 00:07:16,640
Mit Verlaub,
ich habe die Mythen der See studiert.
63
00:07:16,800 --> 00:07:18,360
Ich kenne jede Legende, jeden Fluch.
64
00:07:18,880 --> 00:07:21,560
Nicht jedes Schiff segelt
aus dem Dreieck wieder heraus.
65
00:07:21,720 --> 00:07:25,360
Verzeiht, Sir.
Er ist nicht bei Sinnen.
66
00:07:25,520 --> 00:07:27,880
Sir, vertraut meinen Worten.
Ändert Euren Kurs.
67
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
Du willst mir Befehle erteilen?
68
00:07:30,160 --> 00:07:30,880
Sperrt ihn weg.
69
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Turner!
70
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
Ich lasse das nicht zu.
71
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
Das ist Hochverrat.
72
00:07:57,040 --> 00:07:57,720
Nein.
73
00:07:57,880 --> 00:07:59,840
Sperrt ihn weg.
Wir segeln rein!
74
00:08:00,000 --> 00:08:02,560
Steuerbordbrasse festmachen.
75
00:08:02,720 --> 00:08:04,400
Großschot belegen.
76
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Stagsegel setzen.
77
00:08:06,360 --> 00:08:08,560
Das war deine letzte Chance, Turner.
78
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
Ginge es nach mir,
würde ich dich an der Rah aufknüpfen.
79
00:08:14,560 --> 00:08:15,680
An Deck.
80
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
Kurs halten, Steuermann!
81
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Jack Sparrow.
82
00:08:27,080 --> 00:08:28,240
Der ist tot.
83
00:08:28,440 --> 00:08:32,400
Verscharrt in einem namenlosen Grab
auf der Insel St. Martin.
84
00:09:03,280 --> 00:09:05,760
Sir, da ist etwas im Wasser.
85
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
Schiff an Steuerbord.
86
00:09:11,040 --> 00:09:14,800
Das ist kein Schiff, Sir.
Das ist ein Wrack.
87
00:09:24,760 --> 00:09:25,800
Nein.
88
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
Es segelt direkt auf uns zu.
89
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
Eröffnet das Feuer.
90
00:09:31,920 --> 00:09:33,400
Feuert!
91
00:09:35,160 --> 00:09:36,320
Nachladen.
92
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
Was bist du?
93
00:10:57,360 --> 00:10:59,200
Der Tod.
94
00:11:53,120 --> 00:11:54,960
Jack Sparrow.
95
00:12:00,480 --> 00:12:02,440
Kennst du diesen Piraten?
96
00:12:03,720 --> 00:12:05,320
Nur dem Namen nach.
97
00:12:05,480 --> 00:12:06,800
Du suchst nach ihm?
98
00:12:14,440 --> 00:12:15,720
Ist das ein Ja?
99
00:12:16,320 --> 00:12:17,600
Ja.
100
00:12:18,720 --> 00:12:21,560
Zu viele Jahre schon
währt der Fluch des Dreiecks,
101
00:12:21,760 --> 00:12:24,840
verdammt uns zu dieser Hölle
auf Erden.
102
00:12:25,000 --> 00:12:28,760
Der Schlüssel zu unserer Flucht
ist Jack Sparrow
103
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
und der Kompass in seinem Besitz.
104
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Fürchte mich nicht, Junge.
105
00:12:33,760 --> 00:12:36,920
Ich lasse stets einen Mann am Leben,
der die Geschichte erzählt.
106
00:12:37,800 --> 00:12:40,520
Finde Sparrow für mich
107
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
und überbringe ihm eine Nachricht
von Capitán Salazar.
108
00:12:44,160 --> 00:12:45,680
Salazar.
109
00:12:47,200 --> 00:12:51,520
Richte ihm aus, ich werde wieder
das Tageslicht sehen.
110
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
Und an dem Tag wird
111
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
der Tod,
112
00:13:00,960 --> 00:13:04,720
wird der Tod ihn holen.
113
00:13:04,880 --> 00:13:06,840
Würdest du ihm das sagen?
114
00:13:07,000 --> 00:13:07,840
Bitte?
115
00:13:08,000 --> 00:13:08,720
Ja.
116
00:13:08,880 --> 00:13:11,520
Ich würde es gerne selbst tun, aber
117
00:13:12,560 --> 00:13:14,880
tote Männer erzählen
keine Geschichten.
118
00:13:34,400 --> 00:13:39,000
SALAZARS RACHE
119
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
ST. MARTIN, KARIBIK
120
00:13:43,240 --> 00:13:46,840
Carina Smyth, du bist eine Waise,
ein Kind des Teufels,
121
00:13:47,200 --> 00:13:49,760
beschuldigt der Hexerei.
122
00:13:49,920 --> 00:13:51,200
Bevor du stirbst,
123
00:13:51,840 --> 00:13:54,080
möchtest du noch etwas beichten?
124
00:13:56,320 --> 00:14:01,040
Ich beichte, dass ich keine Hexe bin,
sondern eine Frau der Wissenschaft.
125
00:14:01,480 --> 00:14:04,000
Ich beichte,
dass ich mich allein durchschlug,
126
00:14:04,160 --> 00:14:07,720
mit nichts als dem Tagebuch
eines Vaters, den ich nie gekannt habe,
127
00:14:07,880 --> 00:14:10,440
auf der Suche
nach meiner wahren Herkunft.
128
00:14:10,600 --> 00:14:14,400
Ich beichte, dass ich eher sterbe,
als diese Suche aufzugeben.
129
00:14:14,560 --> 00:14:16,160
Und ich beichte,
130
00:14:16,960 --> 00:14:20,200
dass ich während unseres Gesprächs
dieses Schloss geknackt habe.
131
00:14:27,280 --> 00:14:31,960
Heute feiern wir die Einweihung
der königlichen Bank von St. Martin.
132
00:14:37,560 --> 00:14:41,840
Das bestgesicherte Bankhaus
in der Karibik.
133
00:14:50,000 --> 00:14:53,720
Unser neuer Tresor
hat eine Wandstärke von fünf Zoll
134
00:14:53,880 --> 00:14:56,000
und wiegt eine britische Tonne.
135
00:14:56,840 --> 00:14:58,440
Da ist sie! Da ist sie!
136
00:14:58,960 --> 00:14:59,800
Packt sie!
137
00:15:00,000 --> 00:15:03,160
Lasst sie nicht entkommen!
Haltet die Hexe!
138
00:15:05,840 --> 00:15:08,720
Haltet sie! Da ist sie!
Aus dem Weg!
139
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
Mit dieser Bank
140
00:15:13,160 --> 00:15:17,840
betritt die Stadt St. Martin
die moderne Welt.
141
00:15:23,720 --> 00:15:26,520
-Verzeiht, Sir.
-Die Hexe ist entflohen.
142
00:15:27,280 --> 00:15:30,560
Findet die gottlose Dirne
oder Ihr baumelt an ihrer Stelle.
143
00:15:31,360 --> 00:15:32,080
Sir.
144
00:15:34,720 --> 00:15:37,560
Kein Mann und keine Armee
145
00:15:37,720 --> 00:15:41,920
wird je das Gold aus St. Martin rauben.
146
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
Öffnet den Tresor.
147
00:15:59,360 --> 00:16:00,320
Pirat!
148
00:16:01,040 --> 00:16:03,080
Piraten.
149
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Pirat!
150
00:16:20,640 --> 00:16:22,880
Das mag jetzt sonderbar klingen,
151
00:16:23,080 --> 00:16:27,320
aber könnte mir jemand erklären,
was ich hier mache?
152
00:16:32,240 --> 00:16:33,480
Scrum.
153
00:16:36,320 --> 00:16:37,160
Wann?
154
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
Wartet, ich hab's gleich!
155
00:16:40,160 --> 00:16:43,040
Nur kurz mal den Kopf frei kriegen.
156
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
Bereit machen!
157
00:16:46,120 --> 00:16:47,200
Anlegen!
158
00:16:50,400 --> 00:16:51,360
Nicht schießen!
159
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
Es ist eine Frau bei ihm im Tresor.
160
00:16:57,760 --> 00:16:59,880
Kümmert euch nicht um das lose Weib!
161
00:17:00,080 --> 00:17:03,600
Sir, ich fürchte, es ist Eure Gemahlin.
162
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Frances?
163
00:17:12,480 --> 00:17:14,040
Jetzt weiß ich's wieder.
164
00:17:15,840 --> 00:17:18,120
Ich weiß es wieder.
Ich raube die Bank aus.
165
00:17:18,280 --> 00:17:19,600
Erschießt ihn!
166
00:17:24,560 --> 00:17:25,320
Vorwärts!
167
00:17:26,200 --> 00:17:27,080
Zieht!
168
00:18:05,800 --> 00:18:07,840
Das gehörte nicht zum Plan.
169
00:18:09,880 --> 00:18:11,800
Ihm nach!
Er darf nicht entkommen.
170
00:18:52,120 --> 00:18:56,560
KEINE HUNDE
KEINE FRAUEN
171
00:19:11,160 --> 00:19:13,840
Keine Frau legte je Hand
an mein Herschel.
172
00:19:22,160 --> 00:19:23,400
Macht Platz!
173
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Schnell rein!
174
00:19:43,760 --> 00:19:44,960
Hart Steuerbord.
175
00:20:02,720 --> 00:20:03,560
Sir.
176
00:20:03,600 --> 00:20:05,280
Euer Fixpunkt war ungenau.
177
00:20:05,440 --> 00:20:08,880
Ich justierte ihn um zwei Grad Nord.
Eure Karte ist nun präziser.
178
00:20:09,040 --> 00:20:10,680
Aber Ihr müsst von vorn beginnen.
179
00:20:10,840 --> 00:20:11,680
Du bist eine Hexe.
180
00:20:12,080 --> 00:20:13,280
Keineswegs.
181
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
Bin ich eine Hexe,
weil ich 200 Sterne katalogisiert habe?
182
00:20:16,560 --> 00:20:17,280
Hexe!
183
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
Es naht ein Blutmond.
184
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
Ich möchte lediglich
ein Chronometer kaufen.
185
00:20:26,160 --> 00:20:27,680
Ich zahle auch den doppelten Preis.
186
00:20:27,920 --> 00:20:28,680
Hilfe!
187
00:20:29,920 --> 00:20:31,480
Ich habe eine Hexe im Laden.
188
00:20:31,920 --> 00:20:32,680
Hilfe!
189
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
Hilfe! Ich habe eine Hexe im Laden.
190
00:20:37,720 --> 00:20:41,080
Und ein Pirat! Ich habe eine Hexe
und einen Piraten im Laden.
191
00:20:41,240 --> 00:20:43,320
Dann ist heute wohl dein Glückstag.
192
00:20:43,480 --> 00:20:45,960
Hat einer von euch vier
zufällig meine Bank gesehen?
193
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Gefunden!
194
00:20:54,000 --> 00:20:55,560
Gehörst du zum Plan?
195
00:20:55,720 --> 00:20:57,040
Ich will keinen Ärger.
196
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
Eine schreckliche Lebenseinstellung.
197
00:21:07,000 --> 00:21:08,880
Haltet die Hexe! Ergreift sie!
198
00:21:09,040 --> 00:21:10,880
Wir sitzen in der Falle.
Was nun?
199
00:21:11,040 --> 00:21:12,560
Da ist sie! Schnell!
200
00:21:14,280 --> 00:21:16,120
Du schreist jetzt.
201
00:21:18,760 --> 00:21:20,960
Da drüben! Ergreift die Frau!
202
00:21:22,800 --> 00:21:24,280
Du dreckiger Pirat!
203
00:21:24,440 --> 00:21:26,360
Kein Grund ausfallend zu werden!
204
00:21:38,400 --> 00:21:39,560
Vorwärts, Leute!
205
00:22:02,960 --> 00:22:03,680
Jack!
206
00:22:09,440 --> 00:22:10,240
Brücke?
207
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Er ist leer.
208
00:22:47,840 --> 00:22:48,760
Wo ist das Geld?
209
00:22:48,920 --> 00:22:51,280
Glaubt ihr,
Bankraub ist ein Kinderspiel?
210
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
Ihr hasenfüßigen Missgeburten
211
00:22:54,360 --> 00:22:57,400
habt mich überhaupt erst
in diese missliche Lage gebracht.
212
00:22:57,600 --> 00:22:59,680
Jetzt stellt euch auf
und zollt mir Tribut.
213
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Wir sollen dich bezahlen?
214
00:23:02,520 --> 00:23:04,800
Bin ich nicht Captain dieses Schiffs?
215
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
Das nennst du ein Schiff?
216
00:23:07,800 --> 00:23:09,280
Wo ist der Schatz?
217
00:23:09,440 --> 00:23:10,880
Wir sind am Verhungern.
218
00:23:11,040 --> 00:23:13,520
Wir folgen nicht länger
einem Captain ohne Schiff.
219
00:23:13,680 --> 00:23:15,360
Ich habe ein Schiff.
220
00:23:16,720 --> 00:23:18,760
Die Black Pearl
ist stets an meiner Seite.
221
00:23:19,800 --> 00:23:23,080
Der Pirat Barbossa
herrscht jetzt über die Meere.
222
00:23:23,240 --> 00:23:25,880
Hat zehn Schiffe. Voll mit Geschützen.
223
00:23:26,040 --> 00:23:29,400
Und erst seine Kanonenkugeln.
18 Pfund soll jede wiegen.
224
00:23:29,560 --> 00:23:31,040
Ein Einbeiniger mit 18-Pfund-Kugeln?
225
00:23:32,200 --> 00:23:33,840
Daher sein seltsamer Gang.
226
00:23:34,120 --> 00:23:35,600
Jetzt kommt schon, Freunde.
227
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
Fanden wir nicht
den Schatz von Makedonien?
228
00:23:38,160 --> 00:23:39,800
Ein Haufen verrottetes Holz.
229
00:23:39,960 --> 00:23:41,840
-Das Gold von König Midas.
-Eselscheiße!
230
00:23:42,920 --> 00:23:43,840
Sieh's ein, Jack.
231
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
Das Pech verfolgt dich Tag und Nacht.
232
00:23:46,120 --> 00:23:49,320
Das ist eine fabulierte Fantasie.
233
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Du hast kein Glück mehr.
234
00:23:55,200 --> 00:23:56,480
Du hast kein Schiff mehr.
235
00:23:56,640 --> 00:23:59,760
Jetzt hast du keine Crew mehr.
236
00:23:59,920 --> 00:24:02,680
Jack Sparrow
ist nicht länger unser Captain.
237
00:24:06,920 --> 00:24:08,720
Tut mir leid, Jack.
238
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
Wir sind am Ende des Horizonts
angelangt.
239
00:24:22,600 --> 00:24:23,840
Nun gut.
240
00:24:25,120 --> 00:24:27,080
Ihr seid alle abgeheuert.
241
00:24:27,240 --> 00:24:29,960
Jeder von euch abgeheuert.
242
00:24:30,120 --> 00:24:33,680
Ihr werdet nie wieder mit Captain Jack
Sparrow Segel setzen, das ist gewiss.
243
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
Du bist das Stadtgespräch.
244
00:25:23,520 --> 00:25:25,560
Der einzige Überlebende der Monarch.
245
00:25:25,720 --> 00:25:30,240
Der nach St. Martin paddelte, gegen
die Flut, auf einem Stück Treibholz.
246
00:25:30,400 --> 00:25:34,960
Als man ihn fand,
faselte er von Piraten und Dreizacken.
247
00:25:35,600 --> 00:25:37,440
Bitte, Sir, löst diese Ketten.
248
00:25:37,600 --> 00:25:41,080
Ich schütze diese Insel
und diese Gewässer.
249
00:25:41,520 --> 00:25:43,840
Deine Ärmel wurden abgerissen.
250
00:25:45,280 --> 00:25:46,600
Was Hochverrat bedeutet.
251
00:25:46,760 --> 00:25:47,840
Uns griffen Tote an ...
252
00:25:48,000 --> 00:25:50,120
Du bist ein Feigling
und flohst vor dem Kampf.
253
00:25:50,600 --> 00:25:52,720
Und als solcher wirst du sterben.
254
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
Ich glaube nicht,
dass du ein Feigling bist.
255
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Bitte lasst mich, Schwester.
256
00:26:08,200 --> 00:26:12,000
Ich habe mein Leben riskiert, um zu
sehen, ob die Gerüchte wahr sind.
257
00:26:12,160 --> 00:26:13,640
Du sprichst vom Dreizack?
258
00:26:14,720 --> 00:26:15,680
Wer seid Ihr?
259
00:26:15,880 --> 00:26:18,080
Sag mir,
warum du den Dreizack suchst.
260
00:26:19,800 --> 00:26:22,200
Der Dreizack
bricht jeden Fluch auf See.
261
00:26:23,800 --> 00:26:25,560
Meinen Vater traf solch ein Fluch.
262
00:26:25,720 --> 00:26:28,040
Du weißt, Flüche sind nicht
wissenschaftlich belegt.
263
00:26:28,200 --> 00:26:29,280
So wenig wie Geister.
264
00:26:29,840 --> 00:26:32,400
Du bist doch verrückt?
Ich hätte nicht kommen sollen.
265
00:26:32,560 --> 00:26:34,040
Warum seid Ihr gekommen?
266
00:26:34,200 --> 00:26:36,240
Weil ich von dieser Insel runter muss.
267
00:26:36,440 --> 00:26:38,800
-Wegen der Karte ...
-Die kein Mann lesen kann.
268
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
Poseidons Vermächtnis.
269
00:26:42,880 --> 00:26:44,760
Du hast den alten Text gelesen?
270
00:26:44,920 --> 00:26:47,440
In jeder Sprache,
in der man ihn schrieb.
271
00:26:48,960 --> 00:26:52,280
Aber kein Mann hat diese Karte
je gesehen oder gelesen.
272
00:26:52,720 --> 00:26:55,080
Zum Glück bin ich eine Frau.
273
00:26:57,880 --> 00:27:01,000
Das ist das Tagebuch
von Galileo Galilei.
274
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
Er war sein Leben lang
auf der Suche nach dem Dreizack.
275
00:27:04,000 --> 00:27:05,680
Darum erfand er das Fernrohr,
276
00:27:05,840 --> 00:27:08,400
darum starren Astronomen
ihr Leben lang in den Himmel.
277
00:27:09,880 --> 00:27:13,680
Die Karte, die kein Mann lesen kann
versteckt sich in den Sternen?
278
00:27:13,840 --> 00:27:15,760
Mein Vater hat es mir hinterlassen.
279
00:27:15,920 --> 00:27:21,320
Damit ich finde, was kein Mann fand.
Ich werde ihn nicht enttäuschen.
280
00:27:21,480 --> 00:27:24,080
Bald scheint ein Blutmond.
281
00:27:24,240 --> 00:27:26,520
Nur dann kann man die Karte lesen.
282
00:27:27,120 --> 00:27:28,600
Und den Dreizack finden.
283
00:27:29,280 --> 00:27:30,160
Wer bist du?
284
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
Carina Smyth.
285
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
Wenn du deinen Vater retten willst,
rette mich.
286
00:27:35,280 --> 00:27:37,240
Beschaff ein Schiff
und der Dreizack ist unser.
287
00:27:39,200 --> 00:27:41,280
Bleib stehen, Hexe.
288
00:27:53,360 --> 00:27:54,840
Er ist weg.
289
00:27:55,520 --> 00:27:56,880
Er ist weg, Sir.
290
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
Findet den Feigling.
291
00:28:01,480 --> 00:28:03,240
Er wird neben der Hexe hängen.
292
00:28:05,520 --> 00:28:08,400
Ihr denkt, Captain Jack
steht das Wasser bis zum Hals?
293
00:28:09,160 --> 00:28:12,280
Der Hals hat seit Jahren
kein Wasser gesehen.
294
00:28:15,960 --> 00:28:17,000
Durchsucht die Gasse.
295
00:28:17,560 --> 00:28:20,080
Ihr zwei. Durchsucht die Kirche.
Der Rest zu mir.
296
00:28:27,480 --> 00:28:28,360
Mist!
297
00:28:48,080 --> 00:28:50,400
Dürfte ich um Rum bitten?
298
00:28:51,160 --> 00:28:52,360
Zeig mir dein Silber.
299
00:28:52,520 --> 00:28:54,280
Silber?
300
00:29:00,560 --> 00:29:02,280
Vielleicht ein Tauschhandel?
301
00:29:04,920 --> 00:29:06,440
Her mit der Flasche.
302
00:30:01,520 --> 00:30:04,600
Capitán, was geschieht hier?
303
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
Jack Sparrow.
304
00:30:11,240 --> 00:30:13,560
Jack Sparrow
hat den Kompass weggegeben.
305
00:30:25,960 --> 00:30:28,080
Tageslicht!
306
00:30:44,880 --> 00:30:46,600
Wir sind frei.
307
00:30:54,160 --> 00:30:58,440
Jetzt machen wir Jagd
auf einen Piraten.
308
00:31:05,760 --> 00:31:07,480
Piratenleben.
309
00:31:17,280 --> 00:31:18,360
Komm zu Papa.
310
00:31:19,600 --> 00:31:21,520
Genau der Mann,
den wir gesucht haben.
311
00:31:21,680 --> 00:31:23,440
Warum? Warum sucht ihr nach mir?
312
00:31:23,600 --> 00:31:28,040
Verkündet, dass der Pirat Jack Sparrow
bei Morgengrauen hingerichtet wird.
313
00:31:28,240 --> 00:31:29,640
Hingerichtet?
314
00:31:29,800 --> 00:31:33,040
Ich setze nie wieder einen Fuß
in diese Stadt, Sir.
315
00:31:33,240 --> 00:31:34,360
Merkt Euch meine Worte.
316
00:31:34,520 --> 00:31:35,880
Du bist tot, Feigling.
317
00:31:36,080 --> 00:31:39,920
Das meine ich ernst.
Diese Stadt sieht mich nie wieder.
318
00:33:21,120 --> 00:33:22,840
"Um die Macht der Meere zu entfesseln,
319
00:33:23,840 --> 00:33:25,440
muss man alles entzweien."
320
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
Es ist eine Insel.
321
00:33:31,440 --> 00:33:33,640
Die Sterne führen zu einer Insel.
322
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
Alles kontrolliert, Sir.
323
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
Sehr gut.
Nun die restlichen Zellen.
324
00:33:50,240 --> 00:33:51,920
Ich suche einen Piraten.
Jack Sparrow.
325
00:33:52,080 --> 00:33:53,400
Verschwinde.
326
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
Auf ein Wort.
327
00:34:05,520 --> 00:34:06,640
Gib mir dein Schwert.
328
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Ich habe keins.
329
00:34:07,960 --> 00:34:09,920
Was für ein Soldat hat keine Waffe?
330
00:34:10,080 --> 00:34:11,920
Ich werde wegen Hochverrats gesucht.
331
00:34:13,040 --> 00:34:14,560
Also kein besonders guter.
332
00:34:14,720 --> 00:34:17,560
Ich suche einen Piraten.
Captain Jack Sparrow.
333
00:34:18,360 --> 00:34:19,920
Dann ist heute dein Glückstag.
334
00:34:20,960 --> 00:34:26,480
Denn zufällig bin ich
Captain Jack Sparrow.
335
00:34:31,040 --> 00:34:32,800
Nein, das kann nicht sein.
336
00:34:32,960 --> 00:34:35,640
Das Ziel meiner jahrelangen Suche
ist das?
337
00:34:36,160 --> 00:34:39,000
Der große Jack Sparrow
ist kein Trunkenbold in einer Zelle.
338
00:34:39,440 --> 00:34:42,160
Hast du überhaupt ein Schiff?
Eine Crew?
339
00:34:43,520 --> 00:34:44,800
Hosen?
340
00:34:45,320 --> 00:34:48,080
Ein großer Pirat braucht
derlei Schnickschnack nicht.
341
00:34:48,240 --> 00:34:50,520
Weißt du,
wie lange ich auf diesen Moment warte?
342
00:34:50,680 --> 00:34:52,640
Welche Gefahren
ich auf mich genommen habe.
343
00:34:52,800 --> 00:34:54,480
Bist du wirklich DER Jack Sparrow?
344
00:34:54,640 --> 00:34:57,000
Die wahre Frage lautet:
Wer bist du?
345
00:34:57,200 --> 00:34:58,680
Mein Name ist Henry Turner.
346
00:34:58,840 --> 00:35:00,840
Sohn von Will Turner
und Elizabeth Swann.
347
00:35:02,080 --> 00:35:04,200
Die Teufelsbrut von den beiden?
348
00:35:05,120 --> 00:35:07,080
Spricht Mami ab und zu von mir?
349
00:35:07,240 --> 00:35:08,000
Nein.
350
00:35:08,160 --> 00:35:09,200
Komm schon.
351
00:35:09,680 --> 00:35:11,560
Ruft sie im Schlaf meinen Namen?
352
00:35:11,720 --> 00:35:13,280
Sie hat dich nie erwähnt.
353
00:35:14,080 --> 00:35:16,400
Reden wir auch sicher
von denselben Leuten?
354
00:35:16,560 --> 00:35:18,080
Er, ein verwunschener Eunuch.
355
00:35:18,240 --> 00:35:21,920
Sie, goldenes Haar,
Sturkopf, Schmollmund.
356
00:35:22,080 --> 00:35:25,360
Hals wie eine Giraffe.
Und zwei so prachtvolle ...
357
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
Ja. Ja, das ist sie.
358
00:35:29,040 --> 00:35:32,440
Hör mir gut zu, Jack,
im Moment bist du alles, was ich habe.
359
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
Ich weiß,
wie ich meinen Vater retten kann.
360
00:35:34,760 --> 00:35:37,920
Etwas kann seinen Fluch brechen
und ihn von der Dutchman befreien.
361
00:35:40,160 --> 00:35:41,520
Der Dreizack Poseidons.
362
00:35:43,840 --> 00:35:48,680
Diesen Schatz findet man mit der Karte,
die kein Mann lesen kann.
363
00:35:51,360 --> 00:35:52,640
Nie davon gehört.
364
00:35:53,840 --> 00:35:57,080
In diesem Kerker ist ein Mädchen,
das diese Karte besitzt.
365
00:35:57,240 --> 00:35:59,960
Es scheint ein Blutmond,
wir finden den Dreizack.
366
00:36:00,120 --> 00:36:01,680
Und du herrschst über die Meere
367
00:36:01,840 --> 00:36:03,760
als der, der du einst warst.
368
00:36:03,920 --> 00:36:05,080
Der große ...
369
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
Jack!
370
00:36:09,000 --> 00:36:10,920
Verzeih. Hast du noch was gesagt?
371
00:36:11,080 --> 00:36:12,640
Ich bin wohl eingenickt.
372
00:36:13,920 --> 00:36:15,240
Noch etwas.
373
00:36:15,440 --> 00:36:18,440
Eine Botschaft von einem
alten Bekannten. Captain Salazar.
374
00:36:21,640 --> 00:36:23,760
Ich kannte mal einen Spanier namens
375
00:36:24,720 --> 00:36:26,560
irgendwas auf Spanisch.
376
00:36:28,680 --> 00:36:29,840
Der Schlächter der See.
377
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Der? Nein, nein.
378
00:36:32,400 --> 00:36:35,200
Erfreulicherweise ist der tot.
Sehr, sehr tot.
379
00:36:35,360 --> 00:36:37,400
-Sein Schiff ist gesunken.
-Im Dreieck.
380
00:36:38,640 --> 00:36:42,360
Er kommt dich holen, er will Rache,
so erzählt man es sich bei den Toten.
381
00:36:42,520 --> 00:36:43,920
Ich glaube dir nicht.
382
00:36:46,480 --> 00:36:47,600
Was hat er gesagt?
383
00:36:47,760 --> 00:36:50,000
Dass dein Kompass
der Schlüssel zu seiner Flucht sei.
384
00:36:50,400 --> 00:36:53,080
Eine Armee von Toten
kommt dich holen, Jack.
385
00:36:53,240 --> 00:36:55,800
Der Dreizack Poseidons ist
deine einzige Hoffnung.
386
00:36:57,640 --> 00:36:59,520
Sind wir uns einig?
387
00:37:07,600 --> 00:37:09,560
Ich geh da nicht rein und sag's ihm.
388
00:37:09,720 --> 00:37:11,080
Es war deine Idee.
389
00:37:11,240 --> 00:37:14,120
Nein, meine Idee war,
dass du's ihm sagst.
390
00:37:14,280 --> 00:37:15,760
Dich kann er besser leiden.
391
00:37:15,960 --> 00:37:17,480
Er kann keinen leiden.
392
00:37:40,680 --> 00:37:41,680
Verzeihung, Sir.
393
00:37:41,840 --> 00:37:43,520
Wir wissen,
wir sollen Euch nie stören.
394
00:37:43,680 --> 00:37:45,360
Oder ohne guten Grund eintreten.
395
00:37:45,520 --> 00:37:47,880
Oder den Mund aufmachen, ohne ...
396
00:37:48,880 --> 00:37:50,320
Uns vorher zu fragen ...
397
00:37:50,480 --> 00:37:53,280
Ob unsere Gedanken
wirklich absolut nötig sind.
398
00:37:53,440 --> 00:37:55,200
Wie damals, als das Schiff brannte.
399
00:37:55,360 --> 00:37:57,800
Da waren sie zum Beispiel nötig.
400
00:37:58,000 --> 00:38:00,640
Sir, noch mal Entschuldigung
für jenes Feuer.
401
00:38:07,760 --> 00:38:09,080
Sprecht.
402
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Es geht um Eure Schiffe, Sir.
403
00:38:11,320 --> 00:38:14,600
Sie werden angegriffen
von einem Feind, der nicht plündert.
404
00:38:14,760 --> 00:38:16,400
Der ohne Veranlassung tötet.
405
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
Meine Schiffe?
406
00:38:17,960 --> 00:38:19,440
Unmöglich.
407
00:38:19,600 --> 00:38:21,680
Drei wurden bereits versenkt, Sir.
408
00:38:22,080 --> 00:38:24,720
Versenkt von einem
Captain Salamander.
409
00:38:24,880 --> 00:38:26,080
Samowar.
410
00:38:27,800 --> 00:38:28,880
Salazar.
411
00:38:29,040 --> 00:38:30,560
Ganz genau, Euer Sirheit.
412
00:38:30,720 --> 00:38:34,120
Er verschont einen Mann pro Schiff,
damit der die Geschichte erzählt.
413
00:38:34,280 --> 00:38:37,320
Die ganze Flotte wird versenkt
414
00:38:37,480 --> 00:38:40,600
und wir sind so gut wie tot.
415
00:38:40,760 --> 00:38:44,040
Und wohl auch aus dem Geschäft.
416
00:38:49,600 --> 00:38:52,400
Ich benötige etwas Zeit mit Eurer Hexe.
417
00:39:07,120 --> 00:39:09,080
Ich habe Euch erwartet, Captain.
418
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
Vielleicht möchtet Ihr etwas Tee?
419
00:39:15,800 --> 00:39:18,040
Ich passe. Verbindlichsten Dank.
420
00:39:19,520 --> 00:39:23,360
Der Preis für das Übertreten
meiner Schwelle ist Blut, Captain.
421
00:39:23,520 --> 00:39:26,560
Das erklärt,
warum du nicht allzu beschäftigt bist.
422
00:39:27,160 --> 00:39:29,680
Jeder bezahlt früher oder später.
423
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
Shansa, wir schlossen
vor langer Zeit einen Bund.
424
00:39:33,840 --> 00:39:36,000
Ich habe dich vor dem Galgen bewahrt.
425
00:39:36,160 --> 00:39:38,680
Und ich habe Eure Feinde verflucht.
426
00:39:38,840 --> 00:39:44,240
Aber nun kommt Ihr in Furcht zu mir,
weil die Toten die Meere beherrschen.
427
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
Und wozu wollen die Toten mich?
428
00:39:47,640 --> 00:39:49,920
Nicht Euch, Captain.
429
00:39:50,080 --> 00:39:52,520
Sie suchen nach einem Sperling.
430
00:39:53,120 --> 00:39:54,360
Jack?
431
00:39:56,840 --> 00:39:59,720
Jack segelt zum Dreizack
432
00:39:59,920 --> 00:40:03,280
mit einem Mädchen und einer Perle.
433
00:40:03,960 --> 00:40:06,520
Der Dreizack
kann niemals gefunden werden.
434
00:40:10,040 --> 00:40:13,040
Der Dreizack
ist Jacks einzige Hoffnung.
435
00:40:13,200 --> 00:40:17,640
Die Toten erobern die Meere,
unfähig, Festland zu betreten.
436
00:40:20,240 --> 00:40:24,120
Vielleicht solltet Ihr Euch an Land
zur Ruhe setzen.
437
00:40:25,560 --> 00:40:29,880
Du meinst Gras?
Auf einem Gehöft?
438
00:40:30,040 --> 00:40:35,920
Kühe melken, Käse machen,
während mein Schatz versenkt wird?
439
00:40:36,080 --> 00:40:38,960
Fragt Euch selbst, Captain.
440
00:40:39,160 --> 00:40:42,040
Ist dieser Schatz es wert,
dafür zu sterben?
441
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
Ich bin Pirat.
442
00:40:44,000 --> 00:40:45,440
Und bleibe einer.
443
00:40:45,600 --> 00:40:48,160
Also wie rette ich, was mein ist?
444
00:40:48,320 --> 00:40:52,800
Jack besaß einen Kompass, der
anzeigt, was man am meisten begehrt.
445
00:40:52,960 --> 00:40:57,400
Aber betrüge den Kompass
und er entfesselt die größte Furcht.
446
00:40:57,600 --> 00:41:01,240
Und des Piraten größte Furcht
ist Salazar? Ist es so?
447
00:41:04,880 --> 00:41:06,080
Woher hast du den?
448
00:41:06,240 --> 00:41:07,960
Ich habe meine Wege.
449
00:41:08,120 --> 00:41:11,000
Führe sie zu Jack,
bevor er den Dreizack findet
450
00:41:11,200 --> 00:41:14,760
und deine Reichtümer
kehren zurück zu dir.
451
00:41:16,400 --> 00:41:19,200
Zeit für einen Handel mit den Toten.
452
00:41:22,160 --> 00:41:24,680
Komm schon, Pirat.
453
00:41:31,160 --> 00:41:32,360
Wartet. Halt!
454
00:41:32,520 --> 00:41:34,360
Vater?
455
00:41:37,720 --> 00:41:38,880
Uncle Jack!
456
00:41:39,040 --> 00:41:41,520
Jackie, meine Junge! Wie geht's?
457
00:41:41,680 --> 00:41:43,240
Kann nicht klagen. Selber?
458
00:41:43,440 --> 00:41:45,760
Ich warte auf meine Auspeitschung.
459
00:41:45,920 --> 00:41:47,200
Kein Service hier.
460
00:41:47,680 --> 00:41:48,520
Schändlich.
461
00:41:52,120 --> 00:41:54,080
Die Ozeane werden zu Blut.
462
00:41:54,280 --> 00:41:57,440
Bleib besser an Land,
wo es sicher ist.
463
00:41:58,000 --> 00:42:00,440
An Land werde ich gleich hingerichtet.
464
00:42:01,040 --> 00:42:02,120
Guter Einwand.
465
00:42:02,280 --> 00:42:04,000
Kennst du den mit dem Skelett?
466
00:42:04,680 --> 00:42:07,400
-Ja, allerdings.
-Geht ein Skelett in eine Bar,
467
00:42:07,560 --> 00:42:09,840
bestellt ein Bier und einen Mopp.
468
00:42:12,200 --> 00:42:13,120
Zieht noch immer.
469
00:42:13,800 --> 00:42:15,600
Komm jetzt, weiter.
470
00:42:16,440 --> 00:42:19,520
Falls sie dich ausweiden wollen,
frag nach Victor.
471
00:42:19,720 --> 00:42:21,280
Er hat die sanftesten Hände.
472
00:42:21,760 --> 00:42:23,600
-Danke!
-Erwähne meinen Namen.
473
00:42:23,760 --> 00:42:25,840
Dann hacken sie dir nicht die Füße ab.
474
00:42:45,520 --> 00:42:48,360
Komm her. Du bist die Erste.
475
00:42:51,360 --> 00:42:53,240
Wie wünschst du zu sterben, Pirat?
476
00:42:53,640 --> 00:42:58,720
Galgen, Erschießungskommando
oder was Neues: die Guillotine?
477
00:42:58,880 --> 00:43:01,360
Guillotine? Klingt französisch.
478
00:43:01,520 --> 00:43:04,440
Ich liebe die Franzosen.
Sie haben die Mayonnaise erfunden.
479
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
Wie schlimm kann's sein?
Ist französisch.
480
00:43:10,200 --> 00:43:11,360
Naja dann ...
481
00:43:11,560 --> 00:43:13,200
Ich hab mich umentschieden.
482
00:43:19,040 --> 00:43:22,200
Nein, bitte! Habt Erbarmen mit mir.
Ich bin Bettnässer.
483
00:43:39,920 --> 00:43:43,240
Kommt schon.
Muss ich dafür noch Treppen steigen?
484
00:43:43,400 --> 00:43:44,360
Bringt den Korb.
485
00:43:45,520 --> 00:43:46,960
Korb? Wozu?
486
00:43:48,480 --> 00:43:49,360
Festbinden!
487
00:43:57,680 --> 00:43:59,880
Ich hätte da eine Idee.
488
00:44:00,040 --> 00:44:02,520
Wie wär's mit einer guten
alten Steinigung?
489
00:44:02,680 --> 00:44:06,440
Ich würde sterben für eine Steinigung.
Ist auch für den Mob lustiger.
490
00:44:06,600 --> 00:44:08,840
Ich möchte Victor sprechen
von der Ausweidung
491
00:44:09,040 --> 00:44:10,600
Ich möchte ihn sprechen...
492
00:44:11,320 --> 00:44:16,000
Ich beschwere mich ja eher selten,
aber dieser Korb ist voller Köpfe.
493
00:44:25,080 --> 00:44:26,680
Die letzten Worte von Carina Smyth.
494
00:44:27,520 --> 00:44:29,120
Ruhe!
495
00:44:33,480 --> 00:44:34,920
Die letzten Worte von Carina Smyth.
496
00:44:35,920 --> 00:44:38,240
Werte Herren, ich bin keine Hexe,
497
00:44:38,400 --> 00:44:41,680
aber ich vergebe euch eure Dummheit
und euer schwaches Hirn.
498
00:44:41,840 --> 00:44:45,240
-Ihr habt nur den Verstand einer Ziege.
-Verzeihung, Sir.
499
00:44:45,400 --> 00:44:47,720
Ist es nicht üblich,
einem zum Tode Verurteilten
500
00:44:47,880 --> 00:44:50,360
irgendwas Letztes zu gewähren?
501
00:44:50,520 --> 00:44:53,520
Ich spreche gerade.
Fass dich bitte in Geduld.
502
00:44:53,680 --> 00:44:54,760
Nein!
503
00:44:54,960 --> 00:44:57,640
Mir soll der Kopf abgehackt werden,
es ist also dringend.
504
00:44:57,840 --> 00:44:59,200
Mir wird das Genick gebrochen.
505
00:44:59,360 --> 00:45:02,320
Weißt du,
manchmal bricht das Genick gar nicht.
506
00:45:02,480 --> 00:45:03,360
Es tut nur weh.
507
00:45:03,520 --> 00:45:05,280
-Was?
-Oh ja.
508
00:45:05,440 --> 00:45:08,440
Kann Stunden dauern,
Augen quellen, Zungen schwellen,
509
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
-ekliges Gegurgle.
-Darf ich ausreden?
510
00:45:10,880 --> 00:45:12,000
Nein! Du hast Glück.
511
00:45:12,400 --> 00:45:13,520
Ich will auch hängen.
512
00:45:14,640 --> 00:45:17,040
-Tötet den dreckigen Piraten. Ich warte.
-Hexen zuerst.
513
00:45:17,200 --> 00:45:19,280
Ich bin keine Hexe.
Hast du nicht zugehört?
514
00:45:19,480 --> 00:45:21,440
Fällt schwer,
mit dem Verstand einer Ziege.
515
00:45:21,600 --> 00:45:22,960
Genug! Tötet beide!
516
00:45:45,040 --> 00:45:46,440
Holt noch einen Strang.
517
00:45:46,640 --> 00:45:48,800
Du wolltest uns überwältigen,
Bürschlein?
518
00:45:48,960 --> 00:45:49,800
Nein, Sir.
519
00:45:49,960 --> 00:45:51,440
Ich bin nur die Ablenkung.
520
00:45:52,360 --> 00:45:53,320
Feuer!
521
00:46:19,840 --> 00:46:21,640
Steinigen wär mir trotzdem lieber.
522
00:46:26,760 --> 00:46:27,960
Nachladen!
523
00:46:48,000 --> 00:46:49,320
Danke.
524
00:46:59,080 --> 00:47:01,760
Komm her, du Piratenabschaum!
525
00:47:11,600 --> 00:47:13,240
Was treibst du da?
Nein, nein!
526
00:47:13,760 --> 00:47:14,600
Vorsicht!
527
00:47:23,960 --> 00:47:24,800
Pferde?
528
00:47:43,600 --> 00:47:44,440
Danke!
529
00:47:44,600 --> 00:47:46,080
Gern geschehen, Mylady.
530
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
Hab dich.
531
00:47:54,720 --> 00:47:56,480
Da bist du ja wieder, Verräter.
532
00:47:56,680 --> 00:48:00,680
Der Turnerjunge hat uns bezahlt,
damit wir deinen Hals retten.
533
00:48:07,400 --> 00:48:09,080
Von nun an sind wir Verbündete.
534
00:48:09,280 --> 00:48:11,600
Bedenkt man, wo deine Hand ist,
sind wir mehr als das.
535
00:48:11,760 --> 00:48:13,520
Wir suchen den Dreizack.
Hab ich dein Wort?
536
00:48:13,680 --> 00:48:15,400
Du hast alles außer mein Wort.
537
00:48:15,840 --> 00:48:19,440
Dann hast du die Ehre, mich zu retten.
Gegen eine kleine Spende.
538
00:48:19,600 --> 00:48:22,160
Wir sollen dir deine Rettung bezahlen?
539
00:48:23,440 --> 00:48:24,520
Ja.
540
00:48:26,160 --> 00:48:27,400
Lumpige zehn Münzen.
541
00:48:33,960 --> 00:48:35,160
Irrsinn!
542
00:48:35,320 --> 00:48:37,000
Wir zahlen nicht mehr als fünf.
543
00:48:37,160 --> 00:48:39,440
Nun gut. Acht und es gilt.
544
00:48:39,640 --> 00:48:42,560
Besprechen wir das später.
Ich muss dein Backbord hissen.
545
00:48:42,720 --> 00:48:44,760
Backbord ist woanders.
Das ist mein Heck.
546
00:48:44,920 --> 00:48:45,960
Bist du sicher?
547
00:48:46,120 --> 00:48:47,000
Absolut.
548
00:48:47,160 --> 00:48:48,960
Sieh einer an.
549
00:48:49,400 --> 00:48:52,160
Wenn ich den Feigling töte,
baumelt die Hexe.
550
00:48:52,520 --> 00:48:53,880
Zwei auf einen Streich.
551
00:48:54,040 --> 00:48:55,320
Lass mich nicht hängen.
552
00:48:55,480 --> 00:48:57,240
Wird schwer, wenn er mich tötet.
553
00:49:02,640 --> 00:49:07,200
Gentlemen, diese zwei Gefangenen
führen uns zum Dreizack.
554
00:49:09,840 --> 00:49:11,160
Captain.
555
00:49:11,320 --> 00:49:13,440
Glaubst du wirklich,
wir finden den Dreizack?
556
00:49:13,600 --> 00:49:17,480
Master Gibbs, alter Schwarzseher,
es gibt keinen Anlass zur Sorge.
557
00:49:20,240 --> 00:49:22,200
Was sollte schon schiefgehen?
558
00:49:23,160 --> 00:49:26,200
Das war also dein Plan?
Folter und Tod durch Piraten.
559
00:49:26,400 --> 00:49:27,280
Du wolltest ein Schiff.
560
00:49:27,480 --> 00:49:28,320
Das nennst du ein Schiff?
561
00:49:28,520 --> 00:49:29,760
Kappt das Tau!
562
00:49:38,480 --> 00:49:39,800
Bereitmachen zum Absaufen!
563
00:49:56,640 --> 00:49:59,400
Meine heiß geliebte Crew,
heute ist endlich ...
564
00:49:59,600 --> 00:50:00,680
STERBENDE MÖWE
565
00:50:11,120 --> 00:50:12,320
Irgendwas lief schief.
566
00:50:31,760 --> 00:50:32,600
Sie schwimmt!
567
00:50:37,240 --> 00:50:39,080
Schiff direkt voraus.
568
00:50:46,680 --> 00:50:47,560
Sir.
569
00:50:49,200 --> 00:50:53,280
Wir zweifeln natürlich nicht
an Eurer Klugheit als Captain, aber ...
570
00:50:53,480 --> 00:50:56,400
Aber hat Eure Klugheit
571
00:50:56,560 --> 00:51:00,080
als Captain Euch veranlasst,
in diese unkluge Richtung zu segeln?
572
00:51:00,600 --> 00:51:02,720
Sagt den Männern,
wir bekommen Besuch.
573
00:51:02,880 --> 00:51:06,040
Sie sollen die Stellung halten
und keine Furcht zeigen.
574
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
Capitán, ein Schiff segelt auf uns zu.
575
00:51:40,840 --> 00:51:42,080
Capitán Salazar,
576
00:51:42,240 --> 00:51:44,680
ich höre,
Ihr sucht nach Jack Sparrow.
577
00:52:08,320 --> 00:52:10,000
Stellung halten!
578
00:52:12,840 --> 00:52:14,920
Und auf Befehle warten.
579
00:52:35,280 --> 00:52:40,400
Ich bin Captain Barbossa, ich stehe hier
vor Euch mit freundlichen Absichten.
580
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
Freundliche Absichten.
581
00:52:42,640 --> 00:52:46,400
Habt ihr gehört?
Dieser Pirat möchte freundlich sein.
582
00:52:46,560 --> 00:52:50,200
Dann zeige ich dir jetzt meine Art
von Freundlichkeit, hombre.
583
00:52:50,640 --> 00:52:54,560
Bei jedem Aufklopfen meines Schwerts
stirbt einer deiner Männer.
584
00:52:54,720 --> 00:52:56,320
Sprich also besser schnell.
585
00:53:00,640 --> 00:53:02,640
Vielleicht etwas Tempo, Capitán.
586
00:53:06,760 --> 00:53:08,280
Wo ist Jack Sparrow?
587
00:53:08,440 --> 00:53:10,800
Jack ist auf der Suche
nach dem Dreizack.
588
00:53:10,960 --> 00:53:12,320
Die See gehört den Toten.
589
00:53:12,480 --> 00:53:14,240
Der Dreizack kontrolliert die See.
590
00:53:14,400 --> 00:53:15,840
Nein! Nein!
591
00:53:16,000 --> 00:53:18,160
Kein Schatz.
592
00:53:18,320 --> 00:53:22,040
Kein Schatz kann ihn retten.
Er wird sterben, und du auch.
593
00:53:22,200 --> 00:53:24,400
Ich allein kann Euch zu ihm führen.
594
00:53:26,080 --> 00:53:29,280
Ich erkläre, bis Sonnenaufgang
haltet Ihr Jacks Leben in Händen
595
00:53:29,440 --> 00:53:31,080
oder Ihr könnt mir das meine nehmen.
596
00:53:31,240 --> 00:53:32,760
Sind wir uns einig?
597
00:53:39,880 --> 00:53:43,280
Führe mich zu ihm und du überlebst,
um die Geschichte zu erzählen.
598
00:53:43,680 --> 00:53:45,640
Ihr habt mein Wort.
599
00:53:45,800 --> 00:53:49,280
Ich danke Euch
im Namen meiner Männer.
600
00:53:52,800 --> 00:53:55,680
Nimm, was von ihnen übrig ist.
601
00:53:56,040 --> 00:53:58,400
Die Lebenden kommen an Bord.
602
00:54:06,480 --> 00:54:10,120
Carina, wir haben wenig Zeit.
Die Toten segeln auf uns zu.
603
00:54:10,280 --> 00:54:11,120
Ist dem so?
604
00:54:11,280 --> 00:54:12,280
Ja, ich habe mit ihnen gesprochen.
605
00:54:12,480 --> 00:54:13,560
Du hast mit ihnen gesprochen?
606
00:54:13,720 --> 00:54:15,960
Sprichst du auch
mit Kraken und Meerjungfrauen?
607
00:54:16,120 --> 00:54:17,560
Kraken sprechen nicht.
608
00:54:17,720 --> 00:54:20,520
Natürlich.
Ich hätte dich nicht retten sollen.
609
00:54:20,680 --> 00:54:23,440
Gestern Nacht schien ein Blutmond,
wie du es gesagt hast.
610
00:54:23,600 --> 00:54:24,600
Was hat er offenbart?
611
00:54:24,760 --> 00:54:25,800
Wieso sollte ich dir trauen?
612
00:54:26,520 --> 00:54:28,280
Du hast mir dein Backbord anvertraut.
613
00:54:28,440 --> 00:54:31,160
Es war mein Heck.
Du brauchst mehr Zeit auf See.
614
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
Sag mir, was du weißt,
und ich helfe dir.
615
00:54:33,360 --> 00:54:34,200
Ich brauche keine Hilfe.
616
00:54:34,360 --> 00:54:36,480
Warum hast du mich
dann aufgesucht, Carina?
617
00:54:36,640 --> 00:54:40,200
Warum sind wir aneinandergebunden
auf der Suche nach demselben Schatz?
618
00:54:42,680 --> 00:54:44,600
Der Mond offenbarte einen Hinweis
619
00:54:44,800 --> 00:54:48,560
"Um die Macht der Meere zu entfesseln,
muss man alles entzweien."
620
00:54:49,720 --> 00:54:51,800
Entzweien? Was bedeutet das?
621
00:54:53,120 --> 00:54:54,800
Ich weiß es noch nicht.
622
00:54:56,320 --> 00:54:57,520
Wir finden es raus.
623
00:54:59,600 --> 00:55:01,160
Diese Karte ist keine Karte.
624
00:55:01,480 --> 00:55:02,960
Gib mir mein Tagebuch.
625
00:55:04,520 --> 00:55:06,240
Gib mir die Karte,
die kein Mann lesen kann.
626
00:55:06,400 --> 00:55:08,680
Sie heißt mit Grund
Karte, die kein Mann lesen kann.
627
00:55:08,840 --> 00:55:10,960
Ich bitte dich, diskutiere nicht mit ihr.
628
00:55:11,160 --> 00:55:13,640
Die meisten auf diesem Schiff
können nicht lesen.
629
00:55:13,800 --> 00:55:17,760
Für sie sind alle Karten
Karten-die-kein-Mann-lesen-kann.
630
00:55:17,920 --> 00:55:21,040
Wenn du sie nicht lesen kannst,
brauchst du weder sie noch mich.
631
00:55:21,840 --> 00:55:23,160
Ich fang noch mal an.
632
00:55:23,640 --> 00:55:25,560
Zeig mir die Karte.
633
00:55:25,760 --> 00:55:28,280
Ich kann nicht.
Sie existiert noch nicht.
634
00:55:28,440 --> 00:55:29,280
Sie ist eine Hexe.
635
00:55:29,920 --> 00:55:31,000
Ich bin Astronomin.
636
00:55:32,280 --> 00:55:33,880
Sie züchtet Esel.
637
00:55:34,440 --> 00:55:37,880
Was? Nein.
Ein Astronom beobachtet den Himmel.
638
00:55:38,040 --> 00:55:40,840
-Ja, auf einem Esel.
-Nein! Es gibt keinen Esel.
639
00:55:41,000 --> 00:55:42,840
Wie züchtest du sie dann?
640
00:55:43,400 --> 00:55:45,960
Darf ich's dir etwas einfacher machen?
641
00:55:46,120 --> 00:55:47,960
Gib mir die Karte
642
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
oder ich töte
643
00:55:52,680 --> 00:55:54,240
ihn.
Ich töte ihn.
644
00:55:56,960 --> 00:55:58,600
Nur zu.
645
00:55:58,760 --> 00:55:59,920
Du bluffst.
646
00:56:01,160 --> 00:56:02,800
Und du errötest.
647
00:56:04,360 --> 00:56:05,760
Werft ihn über Bord.
648
00:56:06,280 --> 00:56:07,160
Los.
649
00:56:10,200 --> 00:56:12,120
Wir nennen das Kielholen.
650
00:56:13,240 --> 00:56:15,760
Der junge Henry wird
über Bord geworfen
651
00:56:17,120 --> 00:56:19,440
und unterm Schiff durchgezogen.
652
00:56:19,600 --> 00:56:22,200
Na gut. Worauf wartet ihr?
653
00:56:22,400 --> 00:56:23,720
Er macht keine ...
654
00:56:23,880 --> 00:56:25,920
Mitnichten. Ich bluffe nie.
655
00:56:26,400 --> 00:56:27,680
Er will etwas sagen.
656
00:56:27,840 --> 00:56:30,480
Nein, es gibt nichts zu futtern an Bord.
Leider.
657
00:56:31,560 --> 00:56:35,640
Mit Glück ertrinkt er, bevor ihn
die Seepocken in Fetzen reißen.
658
00:56:35,800 --> 00:56:36,640
Seepocken?
659
00:56:36,800 --> 00:56:39,200
Wie tausend Messer,
die den Rücken zerfurchen.
660
00:56:39,640 --> 00:56:41,200
Und das Blut lockt Haie an.
661
00:56:41,360 --> 00:56:42,120
Haie?
662
00:56:42,280 --> 00:56:43,400
Hai vor dem Bug!
663
00:56:44,640 --> 00:56:48,280
Ich würde sagen, Schwimmen
ist nicht länger seine Hauptsorge.
664
00:56:48,440 --> 00:56:49,480
Die Karte ist dort.
665
00:56:50,080 --> 00:56:50,920
Wo?
666
00:56:51,080 --> 00:56:52,040
Auf deiner Fingerspitze?
667
00:56:52,200 --> 00:56:54,560
Nein. Am Himmel.
668
00:56:54,760 --> 00:56:57,640
Das Tagebuch sagt,
die Karte ist in den Sternen versteckt.
669
00:56:57,800 --> 00:57:00,400
Holt ihn raus.
Ich finde sie heute Nacht.
670
00:57:00,600 --> 00:57:03,520
Bedauerlicherweise unmöglich.
Sieh selbst.
671
00:57:06,800 --> 00:57:09,600
Wie ich sagte, du errötest.
672
00:57:15,680 --> 00:57:17,520
Dreckiger Pirat.
673
00:57:21,680 --> 00:57:23,480
Die See ist zu Blut geworden.
674
00:57:23,800 --> 00:57:26,800
Ein an Land geschwemmter Seemann
faselte vom Dreizack.
675
00:57:26,960 --> 00:57:28,680
Er war auf der Suche
nach Jack Sparrow.
676
00:57:28,880 --> 00:57:31,800
Demselben Piraten,
der eine Hexe vorm Galgen gerettet hat.
677
00:57:31,960 --> 00:57:33,560
Sie ist keine Hexe.
678
00:57:33,960 --> 00:57:35,760
Aber du bist eine.
679
00:57:36,280 --> 00:57:38,080
Und du wirst uns helfen.
680
00:57:38,240 --> 00:57:40,200
Ihr habt Angst, Lieutenant.
681
00:57:41,000 --> 00:57:45,200
Schiffe brennen des Nachts, Ihr wollt
wissen, ob Ihr das Eure retten könnt.
682
00:57:45,960 --> 00:57:49,160
Ob es den Dreizack gibt.
683
00:57:49,360 --> 00:57:53,040
Lies mir vor, was auf der Wand steht,
oder du stirbst.
684
00:57:53,200 --> 00:57:56,800
Das Britische Empire wird mit dem
Dreizack die Meere beherrschen.
685
00:57:56,960 --> 00:58:00,480
Ich will wissen,
wohin der Pirat mit dieser Hexe will.
686
00:58:01,200 --> 00:58:03,720
Euer Schicksal steht in diesen Sternen.
687
00:58:03,920 --> 00:58:06,360
Ich setze Euren Kurs.
688
00:58:33,880 --> 00:58:35,920
Wozu bin ich zu dir gekommen?
689
00:58:36,080 --> 00:58:38,360
Die Toten machen Jagd auf uns
und du tust nichts.
690
00:58:38,520 --> 00:58:40,080
Nichts? Das nennst du nichts?
691
00:58:40,280 --> 00:58:41,880
Du bist betrunken. Und schläfst.
692
00:58:42,080 --> 00:58:45,640
Sag ich ja.
Ich mache zwei Dinge auf einmal.
693
00:58:46,080 --> 00:58:48,720
Du kannst die Unrettbaren nicht retten,
Freund.
694
00:58:50,000 --> 00:58:51,880
Wie auch immer, Jack,
du wirst mir helfen.
695
00:58:52,040 --> 00:58:53,400
Ich breche Vaters Fluch.
696
00:58:56,520 --> 00:59:02,000
Wenn du wieder ein Schwert ziehst,
sei sicher, dass du überlebst.
697
00:59:17,840 --> 00:59:21,640
Darf ich dir vorschlagen,
ihr ein wenig zu schmeicheln?
698
00:59:23,040 --> 00:59:24,960
Ich bin nur wegen meines Vaters hier.
699
00:59:25,880 --> 00:59:29,200
Ich wusste es.
Du bist ihr ganz und gar verfallen.
700
00:59:29,360 --> 00:59:32,440
Ein kleiner Rat,
wenn du eine Brünetten hofierst,
701
00:59:32,600 --> 00:59:34,440
Hände weg von ihrer Schwester.
702
00:59:34,600 --> 00:59:38,440
Aber wenn du ihrer Schwester doch
nicht widerstehen kannst,
703
00:59:38,640 --> 00:59:39,680
töte den Bruder.
704
00:59:39,840 --> 00:59:41,040
Klar soweit?
705
00:59:42,640 --> 00:59:44,480
Nein, nichts ist klar soweit.
706
00:59:46,160 --> 00:59:47,800
Wer hat dich verletzt?
707
00:59:47,960 --> 00:59:52,680
Und diese kleine Perle der Weisheit
kostet dich fünf Silbermünzen.
708
00:59:52,840 --> 00:59:54,240
Dafür bezahle ich nicht.
709
00:59:54,440 --> 00:59:56,760
Sag das nie zu einer Frau.
710
01:00:11,320 --> 01:00:14,520
Etwas nicht sehen zu können,
bedeutet nicht, dass es nicht da ist.
711
01:00:15,680 --> 01:00:16,880
Wie die Karte?
712
01:00:18,880 --> 01:00:20,360
Ich muss sie finden.
713
01:00:21,600 --> 01:00:25,720
Sie ist die einzige Verbindung
zu meiner Herkunft. Zu meinem Vater.
714
01:00:27,280 --> 01:00:30,520
Also haben wir beide unser Leben
lang unsere Väter gesucht.
715
01:00:31,560 --> 01:00:33,640
Vielleicht verbindet uns mehr,
als du denkst.
716
01:00:50,520 --> 01:00:52,960
Die Sonne ist gekommen,
genau wie deine Zeit.
717
01:00:55,680 --> 01:00:59,520
Ich widerspreche nur ungern, aber
vereinbart war bei Sonnenaufgang.
718
01:00:59,680 --> 01:01:02,480
Das ist ihr erster Schimmer,
noch scheint sie nicht.
719
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
Ihr seid ein Mann von Ehre.
720
01:01:04,400 --> 01:01:06,320
Ehre?
Du weißt nichts über mich.
721
01:01:06,480 --> 01:01:08,760
Ich weiß, wie es ist,
von Jack Sparrow besiegt zu werden.
722
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
Er ist unser beider Feind.
723
01:01:10,880 --> 01:01:12,240
Du kennst mich nicht.
724
01:01:13,800 --> 01:01:18,520
Ich hörte von einem großen spanischen
Captain, El Matador del Mar.
725
01:01:18,680 --> 01:01:22,560
Ein Mann wie eine Geißel der See,
Jäger und Henker Tausender Männer.
726
01:01:22,720 --> 01:01:25,640
Nein, nein, nein.
Männer nicht. Nein, nein, nein.
727
01:01:25,800 --> 01:01:27,360
Piraten.
728
01:01:29,920 --> 01:01:32,120
Piraten.
729
01:01:36,800 --> 01:01:39,880
Piraten verseuchten die Meere
seit Generationen.
730
01:01:40,040 --> 01:01:43,480
Sie nahmen meinem Vater das Leben
und seinem Vater davor.
731
01:01:43,680 --> 01:01:47,080
So schwor ich, dieser Plage
ein für allemal ein Ende zu setzen.
732
01:01:47,240 --> 01:01:50,200
Und das tat ich.
Ich zerstörte Dutzende Schiffe.
733
01:01:56,440 --> 01:02:00,760
Die letzten verbündeten sich
und versuchten, mich zu besiegen.
734
01:02:00,920 --> 01:02:03,800
Doch bald erkannten sie,
wie hoffnungslos das war.
735
01:02:15,240 --> 01:02:18,280
Nichts hielt die Silent Mary auf.
736
01:02:19,000 --> 01:02:20,920
Zielt unter die Wasserlinie.
737
01:02:25,080 --> 01:02:27,320
Festhalten, Männer.
738
01:02:36,160 --> 01:02:40,320
Die See war endlich rein.
739
01:02:40,480 --> 01:02:43,680
Ihre elenden Flaggen
würden sie nicht länger besudeln.
740
01:02:52,360 --> 01:02:54,680
Sie betteln um Gnade.
741
01:02:55,360 --> 01:02:56,880
Gnade?
742
01:02:59,640 --> 01:03:01,160
Es gibt keine Gnade.
743
01:03:06,960 --> 01:03:08,880
Legt an!
744
01:03:09,040 --> 01:03:10,320
Bitte, helft uns!
745
01:03:26,360 --> 01:03:28,880
Jetzt liegt es an dir, Jack.
746
01:03:30,560 --> 01:03:34,840
Dieser Kompass zeigt auf das,
was du am meisten begehrst.
747
01:03:36,880 --> 01:03:40,080
Betrüge ihn niemals.
748
01:04:10,720 --> 01:04:14,080
Das Teufelsdreieck.
749
01:04:14,600 --> 01:04:19,040
Ihre letzten Schiffe
brannten vor meinen Augen.
750
01:04:20,880 --> 01:04:25,040
Und in diesem Moment des Triumphes
751
01:04:25,200 --> 01:04:27,120
hörte ich es.
752
01:04:27,440 --> 01:04:31,040
He! Augenblick, Capitán.
753
01:04:31,280 --> 01:04:34,200
Ein Schiff versuchte
durch den Rauch zu entkommen.
754
01:04:34,360 --> 01:04:37,200
Ein schöner Tag zum Segeln, nicht?
755
01:04:37,360 --> 01:04:39,920
Und da, im Krähennest,
756
01:04:40,080 --> 01:04:43,800
war dieser junge Pirat.
757
01:04:43,960 --> 01:04:46,080
Wie ich es sehe,
sind nur wir zwei übrig.
758
01:04:46,960 --> 01:04:49,400
Ergebt Euch und
ich lasse ich Euch am Leben.
759
01:04:49,560 --> 01:04:53,280
Da stand er, wie ein kleiner Vogel.
760
01:04:53,440 --> 01:04:54,480
Und an jenem Tag
761
01:04:54,640 --> 01:04:58,800
verdiente er sich einen Namen,
der mich ewig verfolgen sollte.
762
01:05:00,800 --> 01:05:02,480
Jack, der Sperling.
763
01:05:02,640 --> 01:05:06,280
Also dann. Ihr ergebt Euch jetzt
und ich lasse Euch am Leben.
764
01:05:07,760 --> 01:05:09,800
Ich lasse Euch am Leben.
765
01:05:16,280 --> 01:05:21,160
Der Bursche verhöhnte meine Macht,
also jagte ich ihn,
766
01:05:21,840 --> 01:05:24,800
um ihm das Messer
an die Kehle zu setzen.
767
01:05:24,960 --> 01:05:29,600
Und mit seinem Tod würde ich
das Piratenleben auslöschen.
768
01:05:34,480 --> 01:05:35,440
Ihm nach!
769
01:05:37,120 --> 01:05:40,120
Zum Galgen. Packt die Taue.
770
01:05:42,120 --> 01:05:44,320
Bereit zur Wende. Backbord!
771
01:05:46,880 --> 01:05:48,160
Rein damit!
772
01:06:10,000 --> 01:06:11,480
Wenden!
773
01:07:21,280 --> 01:07:23,200
Was ist das?
774
01:07:26,040 --> 01:07:28,640
Tribut, Sir.
775
01:07:58,160 --> 01:08:00,680
Er nahm mir alles
776
01:08:00,840 --> 01:08:04,080
und erfüllte mich mit Zorn.
777
01:08:06,680 --> 01:08:08,320
Und Schmerz.
778
01:08:09,920 --> 01:08:13,680
Und hier endet die Geschichte.
779
01:08:14,920 --> 01:08:17,600
Noch nicht, Capitán.
Dort!
780
01:08:17,800 --> 01:08:19,800
Gefunden wie versprochen.
781
01:08:44,040 --> 01:08:47,200
Sie sagt also, sie hat die Karte,
aber nur sie kann sie lesen?
782
01:08:47,360 --> 01:08:48,800
Erschießen wir sie?
783
01:08:48,960 --> 01:08:51,040
Lasst sie.
Sie führt uns zum Dreizack.
784
01:08:51,200 --> 01:08:52,480
Das sagst du seit Stunden.
785
01:08:52,640 --> 01:08:54,200
Zweierlei ist gewiss.
786
01:08:54,400 --> 01:08:55,880
Sterne scheinen nicht bei Tag.
787
01:08:56,240 --> 01:08:57,720
Und sie hat keinen Esel.
788
01:08:58,560 --> 01:09:02,720
Wie finden wir einen Ort,
wo keine Karte Land zeigt.
789
01:09:03,880 --> 01:09:06,560
Dieses Chronometer zeigt
die exakte Zeit in London.
790
01:09:07,080 --> 01:09:10,560
Ich messe damit die Höhe,
um den Längengrad zu bestimmen.
791
01:09:10,720 --> 01:09:13,240
Nur so finden wir
unseren exakten Punkt auf See.
792
01:09:13,400 --> 01:09:16,000
Du willst den Dreizack
mithilfe einer Uhr finden?
793
01:09:16,160 --> 01:09:17,360
Ja.
794
01:09:17,760 --> 01:09:20,080
Meine Berechnungen
sind präzise und korrekt.
795
01:09:20,240 --> 01:09:22,880
Ich bin nicht nur Astronomin,
ich bin auch Horologin.
796
01:09:28,720 --> 01:09:29,920
Schäm dich nicht, Liebes.
797
01:09:30,080 --> 01:09:32,880
Wir müssen alle von etwas leben.
798
01:09:35,080 --> 01:09:37,600
Nein. Nein, ich bin Horologin.
799
01:09:37,760 --> 01:09:39,080
War meine Mutter auch.
800
01:09:39,280 --> 01:09:40,920
Nur hat sie es nicht rausgebrüllt.
801
01:09:41,200 --> 01:09:43,440
Deine Mutter war
dem Rationalen zugeneigt?
802
01:09:43,880 --> 01:09:47,760
Wohl eher horizontal nicht abgeneigt.
803
01:09:48,840 --> 01:09:51,200
Horologie
ist die Lehre der Zeitmessung.
804
01:09:51,360 --> 01:09:53,600
Sie hat immer auf ihre Uhr geschaut.
805
01:09:53,760 --> 01:09:55,120
Kann ich bezeugen.
806
01:09:56,800 --> 01:10:00,600
Niemand außer dir findet den Punkt,
richtig?
807
01:10:00,800 --> 01:10:02,280
-Nein.
-Und der Esel?
808
01:10:02,440 --> 01:10:03,960
Schiff achtern!
809
01:10:06,080 --> 01:10:06,960
Salazar.
810
01:10:11,600 --> 01:10:13,800
Jack, die Toten wollen ihre Rache.
811
01:10:13,960 --> 01:10:15,120
Tote?
812
01:10:15,280 --> 01:10:17,280
Nein, nein. Von Toten war nie die Rede.
813
01:10:17,480 --> 01:10:20,880
Nur Idioten folgen einem glücklosen
Piraten und einer Hexe auf See.
814
01:10:21,040 --> 01:10:22,800
Das war's. Bringt sie alle um.
815
01:10:23,920 --> 01:10:27,160
Wenn ihr mich umbringt, bin ich tot.
816
01:10:27,320 --> 01:10:31,160
Und damit nehmt ihr den anderen Toten
ihre Rache
817
01:10:31,880 --> 01:10:32,960
an mir.
818
01:10:33,720 --> 01:10:34,800
Weil ich tot bin.
819
01:10:35,280 --> 01:10:37,280
Was sie noch mehr verärgert.
Er hat recht.
820
01:10:37,440 --> 01:10:38,440
Ganz recht.
821
01:10:38,600 --> 01:10:39,880
Sind alle Piraten so dumm?
822
01:10:40,040 --> 01:10:40,800
Ja.
823
01:10:42,320 --> 01:10:43,880
Und was jetzt?
824
01:10:44,520 --> 01:10:48,840
Als Captain würde ich vorschlagen ...
825
01:10:53,280 --> 01:10:55,360
Meuterei?
Du musstest Meuterei vorschlagen?
826
01:10:55,560 --> 01:10:56,840
Carina, die Toten kommen.
827
01:10:57,000 --> 01:11:00,200
Ich für meinen Teil glaube nicht
an übernatürlichen Unsinn.
828
01:11:00,400 --> 01:11:01,960
Schau hinter dich.
829
01:11:16,040 --> 01:11:18,920
Werft sie rein.
830
01:11:26,280 --> 01:11:27,160
Was machst du?
831
01:11:27,320 --> 01:11:29,920
Diese Männer wollen Jack
und Jack ist in diesem Boot.
832
01:11:30,080 --> 01:11:31,080
Ich schwimme.
833
01:11:31,520 --> 01:11:34,360
Du wagst es, das zu tun,
was ich an deiner Stelle tun würde?
834
01:11:34,560 --> 01:11:37,120
-Carina, hör auf.
-Nein, nein, nein. Nicht aufhören.
835
01:11:37,280 --> 01:11:38,400
Das reicht jetzt.
836
01:11:38,600 --> 01:11:40,040
Nein, es reicht nicht.
837
01:11:40,200 --> 01:11:43,440
Hör nicht auf ihn.
Mach weiter. Mach weiter.
838
01:11:49,120 --> 01:11:51,440
Warum? Sie war beinahe fertig.
839
01:11:51,600 --> 01:11:52,720
Ich sah ihre Knöchel.
840
01:11:52,880 --> 01:11:55,160
Du hättest mehr gesehen,
hättest du geschwiegen.
841
01:12:13,400 --> 01:12:15,640
Tötet den Sperling.
842
01:12:31,640 --> 01:12:34,240
Das bedeutet nichts Gutes, oder?
843
01:12:34,400 --> 01:12:37,400
Leg dich in die Riemen.
Schneller.
844
01:12:37,560 --> 01:12:39,640
Nein. Mir reicht's.
845
01:12:40,560 --> 01:12:42,440
Ich schwimme ihr nach.
846
01:12:42,600 --> 01:12:45,360
Du verlässt mich
für eine Horologin in Unterwäsche?
847
01:12:45,600 --> 01:12:46,360
Ja.
848
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
Ihr Männer seid alle gleich.
849
01:13:00,320 --> 01:13:01,440
Hai.
850
01:13:49,800 --> 01:13:51,120
Das nützt nichts.
851
01:13:51,320 --> 01:13:53,200
Nein, wir schaffen das.
852
01:14:12,960 --> 01:14:14,120
Wie machen die das?
853
01:14:14,280 --> 01:14:16,480
Wir müssen schwimmen.
Ich lenke sie ab.
854
01:14:22,960 --> 01:14:24,120
Jetzt!
855
01:14:48,200 --> 01:14:49,240
Geh weg!
856
01:15:04,680 --> 01:15:06,040
Henry!
857
01:15:57,120 --> 01:16:00,280
Hallo, Jack Sparrow.
858
01:16:01,720 --> 01:16:03,160
Jack, der Sperling.
859
01:16:03,640 --> 01:16:05,480
Ihr seid Spanier?
860
01:16:11,040 --> 01:16:13,000
Ihr seid Geister?
861
01:16:14,440 --> 01:16:16,440
Sie können nicht an Land.
862
01:16:17,280 --> 01:16:18,280
Das wusste ich.
863
01:16:18,440 --> 01:16:19,480
Geister!
864
01:16:23,160 --> 01:16:24,000
Carina!
865
01:16:24,160 --> 01:16:26,480
Du wirst für alles bezahlen.
866
01:16:26,680 --> 01:16:28,800
Nein, nein, nein.
Nur keine Umstände.
867
01:16:28,960 --> 01:16:30,480
-Carina!
-Keine Zeit zum Plaudern.
868
01:16:30,640 --> 01:16:32,120
Meine Karte läuft mir davon.
869
01:16:32,320 --> 01:16:34,200
Ich warte auf dich.
870
01:16:34,960 --> 01:16:38,000
Warum wollt Ihr auf mich warten?
Warum will er auf mich warten?
871
01:16:54,800 --> 01:16:56,000
Piraten!
872
01:17:10,960 --> 01:17:12,000
Scrum.
873
01:17:12,320 --> 01:17:13,360
Captain.
874
01:17:13,560 --> 01:17:15,760
Jack sagte immer,
wenn ihm was passiert,
875
01:17:15,920 --> 01:17:17,360
sollst du Captain werden.
876
01:17:18,000 --> 01:17:21,120
Aber die Männer haben dich gewählt.
Du trägst den Kapitänshut.
877
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Wie dem auch sei,
878
01:17:22,480 --> 01:17:25,480
das war sein Wunsch, also
sei so gut und übernimm das Steuer.
879
01:17:25,640 --> 01:17:27,080
Und du
880
01:17:28,240 --> 01:17:29,680
kriegst den Kapitänshut.
881
01:17:31,440 --> 01:17:32,760
Das ist der stolzeste ...
882
01:17:36,520 --> 01:17:38,160
Wir prügeln euren Captain,
883
01:17:38,320 --> 01:17:40,240
bis er verrät, wohin sie wollen.
884
01:17:42,800 --> 01:17:43,800
Carina!
885
01:17:43,960 --> 01:17:45,960
Ich weiß, was dich plagt, Junge.
886
01:17:46,120 --> 01:17:48,640
Du hast das unkratzbare Jucken.
887
01:17:48,800 --> 01:17:51,200
Nur mit Carinas Hilfe
finden wir den Dreizack.
888
01:17:51,360 --> 01:17:52,800
Ich bin nicht in sie verliebt.
889
01:17:52,960 --> 01:17:55,720
Verliebt. Wer redet von Liebe?
Was faselst du da?
890
01:17:55,880 --> 01:17:57,280
Das unkratzbare Jucken?
891
01:17:57,440 --> 01:17:59,200
Krätze. Ich spreche von der Krätze.
892
01:17:59,400 --> 01:18:01,560
Winzige Milben,
die sich unter die Haut bohren.
893
01:18:01,720 --> 01:18:03,560
Plagt mich seit Jahren.
894
01:18:05,360 --> 01:18:07,520
HENKERSBUCHT
FREMDE NICHT WILLKOMMEN
895
01:18:07,680 --> 01:18:08,440
Hilfe!
896
01:18:09,880 --> 01:18:11,160
Helft mir!
897
01:18:11,320 --> 01:18:12,480
-Carina!
-Hilfe!
898
01:18:13,520 --> 01:18:15,680
-Henry, hilf mir!
-Hilf ihr!
899
01:18:17,520 --> 01:18:20,720
Im Namen des Königs
verurteile ich euch alle zum Tode.
900
01:18:21,920 --> 01:18:26,120
Ich finde, wir sollten einander verraten,
wo unsere Schätze vergraben sind,
901
01:18:26,280 --> 01:18:28,280
falls einer von uns überlebt.
902
01:18:28,440 --> 01:18:30,240
Gute Idee.
903
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
Du zuerst.
904
01:18:32,160 --> 01:18:34,760
Mein Schatz liegt
zwischen zwei gekreuzten Palmen
905
01:18:34,920 --> 01:18:38,400
in einem namenlosen Grab auf Aruba.
Und deiner?
906
01:18:39,280 --> 01:18:40,720
Ich hab keinen.
907
01:18:40,880 --> 01:18:42,600
Du versprachst mir Jacks Blut.
908
01:18:42,760 --> 01:18:44,440
Jack sitzt in der Falle.
909
01:18:44,600 --> 01:18:46,440
Er kann die Insel niemals verlassen.
910
01:18:46,600 --> 01:18:47,880
Er ist an Land.
911
01:18:53,840 --> 01:18:54,760
Hallo.
912
01:18:59,560 --> 01:19:03,040
Ich habe meinen Teil erfüllt.
Meine Männer und ich gehen an Land.
913
01:19:03,200 --> 01:19:04,960
Ihr bekommt
den schändlichen Verräter.
914
01:19:05,320 --> 01:19:06,560
Bei meiner Ehre.
915
01:19:06,760 --> 01:19:10,120
Ehre? Welche Ehre, hombre?
Welche Ehre?
916
01:19:10,280 --> 01:19:11,400
Du kennst keine Ehre.
917
01:19:11,600 --> 01:19:15,440
Verschont mein Leben
und ich hole Euch den Sperling.
918
01:19:17,920 --> 01:19:19,560
Sind wir uns einig?
919
01:19:34,240 --> 01:19:36,880
Wach auf, Sparrow.
920
01:19:40,440 --> 01:19:43,520
Wach auf, Sparrow.
921
01:19:45,000 --> 01:19:49,080
Wach auf, Sparrow.
Zeit, deine Schulden zu begleichen.
922
01:19:50,160 --> 01:19:53,280
Pig? Pig Kelly?
923
01:19:54,200 --> 01:19:55,760
Mein alter Freund.
924
01:19:55,920 --> 01:19:59,360
Freund? Hört ihr das, Männer?
925
01:19:59,560 --> 01:20:02,840
Dieser verlogene Pirat
schuldet mir erbeutetes Silber.
926
01:20:03,000 --> 01:20:05,640
Und das Glück schwemmt ihn
in die Henkersbuch,
927
01:20:05,800 --> 01:20:08,800
wo er seine Schulden begleichen kann,
hier und jetzt.
928
01:20:08,960 --> 01:20:11,680
Und das werde ich. Das werde ich, Pig.
929
01:20:11,840 --> 01:20:12,880
Nenn deinen Preis.
930
01:20:13,040 --> 01:20:16,200
Ihr Name ist Beatrice.
931
01:20:18,600 --> 01:20:21,240
Sie ist meine arme
verwitwete Schwester.
932
01:20:24,000 --> 01:20:25,480
Was ist das?
933
01:20:25,640 --> 01:20:28,000
Sie sucht einen achtbaren Mann.
934
01:20:28,160 --> 01:20:29,520
Aber du musst reichen.
935
01:20:29,720 --> 01:20:30,960
Mach schon.
936
01:20:31,120 --> 01:20:32,960
Nein! Warum?
Warum sollten wir?
937
01:20:33,120 --> 01:20:34,960
Damit eine ehrbare Frau aus ihr wird.
938
01:20:35,360 --> 01:20:38,160
Gratuliere. Heute ist dein Hochzeitstag.
939
01:20:39,440 --> 01:20:40,760
Lasst uns beginnen.
940
01:20:40,920 --> 01:20:43,120
Geflittert wird in der Scheune.
941
01:20:49,320 --> 01:20:50,800
Aber, Pig, wie
942
01:20:50,960 --> 01:20:53,120
mach ich daraus eine ehrbare Frau?
943
01:20:53,280 --> 01:20:55,520
Aus ihr. Ich meine "ihr".
944
01:20:59,000 --> 01:21:00,360
Was sind das für welche?
945
01:21:00,520 --> 01:21:02,040
Unsere Kinder.
946
01:21:02,200 --> 01:21:04,480
Schau ihnen nicht in die Augen.
947
01:21:04,640 --> 01:21:06,720
Bringt den Trauzeugen
und die Brautjungfer.
948
01:21:08,200 --> 01:21:09,440
Ich hab es angeschaut.
949
01:21:09,600 --> 01:21:11,760
Leg deine Hand auf die Bibel.
950
01:21:12,280 --> 01:21:13,600
Ich hab die Krätze.
951
01:21:13,760 --> 01:21:14,760
Ich auch.
952
01:21:15,720 --> 01:21:18,200
Leg deine Hand auf die Bibel.
953
01:21:18,920 --> 01:21:20,080
Ich bin Bettnässer.
954
01:21:20,240 --> 01:21:21,760
Sag: Ja, ich will.
955
01:21:22,560 --> 01:21:24,400
Oder ich verpasse dir eine Kugel.
956
01:21:24,560 --> 01:21:25,720
Jack, die bringen uns um.
957
01:21:25,880 --> 01:21:27,520
-Ist mir egal.
-Sag Ja.
958
01:21:27,680 --> 01:21:29,080
-Letzte Chance, Jack.
-Moment.
959
01:21:29,280 --> 01:21:32,000
Das ist sicher nicht legal.
960
01:21:32,200 --> 01:21:33,480
Es ist nicht legal.
961
01:21:33,640 --> 01:21:34,760
Er hat recht.
962
01:21:34,920 --> 01:21:37,520
Will jemand Einwände
gegen diesen Bund vorbringen?
963
01:21:38,000 --> 01:21:40,120
-Ja, ich will.
-Herzlichen Glückwunsch.
964
01:21:40,280 --> 01:21:42,440
Du darfst die Braut jetzt küssen.
965
01:21:54,480 --> 01:21:56,240
Du isst gern Meeresfrüchte?
966
01:21:56,400 --> 01:21:57,520
Wird's bald?
967
01:22:01,080 --> 01:22:03,720
Jack, so sieht man sich wieder.
968
01:22:04,480 --> 01:22:05,680
Hector!
969
01:22:05,840 --> 01:22:08,160
Das ist mein bester Freund
auf der ganzen Welt.
970
01:22:08,360 --> 01:22:11,000
Ich wusste immer,
dass du irgendwann sesshaft wirst.
971
01:22:11,200 --> 01:22:12,440
Bringst du Geschenke?
972
01:22:14,720 --> 01:22:15,840
Das tut's auch.
973
01:22:18,760 --> 01:22:22,080
Du siehst blendend aus.
Und dein Schritt ist so federnd.
974
01:22:23,160 --> 01:22:24,600
Ist dein Bein nachgewachsen?
975
01:22:24,760 --> 01:22:27,200
Captain,
sollten wir nicht zurück zu Salazar
976
01:22:27,360 --> 01:22:29,920
und Mister Sparrow
gegen unser Leben eintauschen?
977
01:22:30,080 --> 01:22:31,360
Aye, das könnten wir,
978
01:22:31,520 --> 01:22:34,080
aber ich hole mir Poseidons Dreizack.
979
01:22:34,800 --> 01:22:36,440
Ihr wollt die Toten hintergehen?
980
01:22:36,640 --> 01:22:37,880
Ihr gabt Euer Wort.
981
01:22:38,040 --> 01:22:41,840
Und mit ihm durchbohre ich die Toten,
die mir die See-Herrschaft stahlen.
982
01:22:42,000 --> 01:22:43,960
So sehr mir dieser Plan auch gefällt,
983
01:22:44,120 --> 01:22:47,800
kein Schiff kann es mit seinem
verwunschenen Wrack aufnehmen.
984
01:22:47,960 --> 01:22:49,520
Eines gibt es, Jack.
985
01:22:49,680 --> 01:22:52,400
Das schnellste Schiff,
das ich kenne. Die Pearl.
986
01:22:52,560 --> 01:22:56,600
In diese Flasche gesperrt
von Blackbeard. Vor fünf Wintern.
987
01:22:58,560 --> 01:23:01,560
Kraft des unübertrefflichen Schwertes
dieses Schurken
988
01:23:01,720 --> 01:23:06,720
erwecke ich die Black Pearl zu ihrer
vormaligen, rechtmäßigen Herrlichkeit.
989
01:23:18,080 --> 01:23:19,080
Macht euch bereit.
990
01:23:20,120 --> 01:23:21,600
Macht euch bereit.
991
01:23:22,080 --> 01:23:22,800
Sie kommt.
992
01:23:22,960 --> 01:23:24,680
Sie kommt, sie kommt.
993
01:23:30,120 --> 01:23:32,600
Tretet beiseite. Tretet beiseite.
994
01:23:33,680 --> 01:23:35,200
Sie kommt.
995
01:23:51,040 --> 01:23:52,520
Sie ist geschrumpft.
996
01:23:53,160 --> 01:23:55,160
Warum entschrumpft sie nicht?
997
01:23:55,680 --> 01:23:57,320
Vielleicht ist ihr kalt?
998
01:23:57,480 --> 01:23:59,280
Sie braucht die See.
999
01:24:13,480 --> 01:24:15,560
Sie war ein gutes Schiff.
1000
01:24:51,000 --> 01:24:52,320
Lasst ...
1001
01:24:53,640 --> 01:24:56,640
Platz ist nur für einen Captain.
1002
01:24:59,040 --> 01:25:00,200
Dreckiges Biest.
1003
01:25:00,360 --> 01:25:02,960
Zeit für einen Wettlauf mit den Toten.
1004
01:25:09,200 --> 01:25:11,400
Sicher ist es nur am Festland.
1005
01:25:11,560 --> 01:25:15,160
Warum verlassen wir das Festland?
Weiß das wer?
1006
01:25:15,320 --> 01:25:18,000
Captain, Eure Karte ist unvollständig.
1007
01:25:18,160 --> 01:25:20,880
Ich kann uns zum Dreizack führen,
wenn Ihr mir vertraut.
1008
01:25:21,880 --> 01:25:24,240
Hört Ihr überhaupt, was ich sage?
1009
01:25:24,400 --> 01:25:27,920
Du sagst, dieser Stern gibt vor,
eine Karte zu sein?
1010
01:25:28,080 --> 01:25:32,400
Sir, es gibt auf keiner Karte eine Insel,
die bestätigt, was dieses Weib sagt.
1011
01:25:32,560 --> 01:25:34,040
Captain, Ihr müsst sie nicht verstehen.
1012
01:25:34,720 --> 01:25:36,040
Glaubt ihr einfach.
1013
01:25:37,160 --> 01:25:38,600
Weiß das wer?
1014
01:25:50,680 --> 01:25:53,920
Wenn wir was Spitzes hätten,
könnte ich das Schloss knacken.
1015
01:25:55,400 --> 01:25:57,680
Du wirst hier drin nichts finden,
das spitz ist.
1016
01:26:04,560 --> 01:26:07,080
Halt still, du Bilgratte.
1017
01:26:07,240 --> 01:26:08,080
Captain!
1018
01:26:08,240 --> 01:26:10,760
Nein, bitte!
Ich will nicht mehr Captain sein.
1019
01:26:19,720 --> 01:26:20,600
Bindet sie los.
1020
01:26:23,280 --> 01:26:25,720
Sir, Ihr erlaubt doch keinem
1021
01:26:25,880 --> 01:26:27,720
Weib, Euer Schiff zu steuern?
1022
01:26:27,880 --> 01:26:30,840
Sie folgt ihrem Stern
oder wir werden alle sterben.
1023
01:26:50,280 --> 01:26:53,600
Die Black Pearl! Sie segelt wieder.
1024
01:26:54,120 --> 01:26:55,240
Kommt, Männer!
1025
01:26:56,560 --> 01:26:59,600
Dieses Schiff, diese Geister ...
1026
01:27:00,040 --> 01:27:01,880
Es gibt keine logische Erklärung.
1027
01:27:02,040 --> 01:27:04,240
Die Mythen der See sind wahr, Carina.
1028
01:27:04,400 --> 01:27:06,240
Endlich siehst du deinen Irrtum ein.
1029
01:27:06,560 --> 01:27:07,560
Irrtum?
1030
01:27:09,600 --> 01:27:11,040
Ich hatte höchstens Zweifel.
1031
01:27:11,200 --> 01:27:12,960
Was für eine miese Entschuldigung.
1032
01:27:13,120 --> 01:27:14,760
Entschuldigung? Wofür?
1033
01:27:15,280 --> 01:27:17,840
Wir wurden von Toten gejagt,
segeln auf einem Flaschenschiff.
1034
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
Wo ist deine Wissenschaft?
1035
01:27:19,280 --> 01:27:21,760
Gut, dann entschuldige ich mich.
1036
01:27:22,440 --> 01:27:23,360
Lass hören.
1037
01:27:23,520 --> 01:27:25,280
Eigentlich schuldest du mir eine.
1038
01:27:25,440 --> 01:27:28,040
Da ich bedroht wurde
von Piraten und toten Männern.
1039
01:27:28,200 --> 01:27:30,080
An die du nun glaubst.
Tut mir leid, das zu sagen.
1040
01:27:30,880 --> 01:27:32,480
Entschuldigung angenommen.
1041
01:27:34,080 --> 01:27:35,840
Ich steige in den Ausguck.
1042
01:27:36,240 --> 01:27:37,920
Schön, dass du mir zustimmst.
1043
01:27:44,040 --> 01:27:46,240
Zwölf Grad Backbord.
1044
01:27:47,320 --> 01:27:48,920
-Geschütze klarmachen.
-Aye!
1045
01:27:50,080 --> 01:27:52,200
Diese Piraten wollen den Dreizack.
1046
01:28:06,880 --> 01:28:09,400
Wie kommst du zu dem, Kleine?
1047
01:28:09,600 --> 01:28:10,400
Ich kenne das Buch.
1048
01:28:10,560 --> 01:28:13,720
Von einem italienischen Schiff
gestohlen vor vielen Jahren.
1049
01:28:14,040 --> 01:28:16,720
Gestohlen?
Nein, Ihr irrt Euch.
1050
01:28:17,120 --> 01:28:21,280
Den Rubin auf seinem Einband
würde ich nicht leicht vergessen.
1051
01:28:23,960 --> 01:28:25,560
Ich habe es von meinem Vater.
1052
01:28:25,920 --> 01:28:27,920
Er war ganz klar
ein Mann der Wissenschaft.
1053
01:28:30,000 --> 01:28:31,960
Er war ganz klar ein gemeiner Dieb.
1054
01:28:33,560 --> 01:28:37,440
Ich lasse das Andenken meines Vaters
nicht von einem Piraten besudeln.
1055
01:28:37,840 --> 01:28:39,320
Das ist mein Geburtsrecht.
1056
01:28:39,840 --> 01:28:42,440
Hinterlassen auf den Stufen
eines Kinderheims.
1057
01:28:42,600 --> 01:28:44,040
Zusammen mit einem Namen.
1058
01:28:44,720 --> 01:28:47,000
Du bist also eine Waise.
1059
01:28:47,520 --> 01:28:48,960
Wie wirst du genannt?
1060
01:28:51,280 --> 01:28:53,920
Der hellste Stern im Norden
gab mir meinen Namen.
1061
01:29:00,160 --> 01:29:02,440
Dann heißt du wohl Carina.
1062
01:29:02,600 --> 01:29:03,680
Carina Smyth.
1063
01:29:05,440 --> 01:29:07,280
Ihr kennt also die Sterne.
1064
01:29:08,400 --> 01:29:09,960
Ich bin ein Captain.
1065
01:29:13,360 --> 01:29:16,240
Ich weiß,
welche Sterne mich nach Hause leiten.
1066
01:29:59,160 --> 01:30:00,320
Smyth.
1067
01:30:01,480 --> 01:30:03,440
Smyth ist ein ungewöhnlicher Name.
1068
01:30:04,960 --> 01:30:06,240
Kannten wir nicht einst
1069
01:30:06,400 --> 01:30:08,200
jemanden mit Namen Smyth?
1070
01:30:08,360 --> 01:30:09,800
Halt den Mund.
1071
01:30:09,960 --> 01:30:13,880
Wie war gleich ihr Name?
Er liegt mir auf der Zunge.
1072
01:30:14,560 --> 01:30:15,760
Liegt dir was an der Zunge?
1073
01:30:15,920 --> 01:30:17,400
Margaret Smyth.
1074
01:30:19,320 --> 01:30:21,120
Wie wär's mit einer Abmachung?
1075
01:30:21,280 --> 01:30:26,040
Oder verrate ich du-weißt-schon-wem
die Wahrheit, die wir beide kennen?
1076
01:30:26,200 --> 01:30:28,680
Wir nehmen dieses Geheimnis
mit ins Grab.
1077
01:30:28,840 --> 01:30:30,480
Es ist wahr?
Ich habe geblufft.
1078
01:30:30,640 --> 01:30:31,560
Ich nicht.
1079
01:30:31,720 --> 01:30:35,120
Wenn du mich tötest, hast du
keinen Trumpf gegen die Toten.
1080
01:30:35,280 --> 01:30:37,520
Du brauchst mich.
1081
01:30:38,200 --> 01:30:40,360
Ich will dir nichts vormachen, Hector.
1082
01:30:40,520 --> 01:30:43,040
Du bist potthässlich.
1083
01:30:43,200 --> 01:30:47,640
Wie ist dir also ein solch bezauberndes
Wesen wie sie gelungen?
1084
01:30:47,840 --> 01:30:49,480
Margaret starb.
1085
01:30:49,640 --> 01:30:53,000
Ich kratzte so viel Ehrgefühl zusammen,
wie ein Schurke aufbringt.
1086
01:30:53,160 --> 01:30:55,040
Ich brachte die Kleine ins Waisenhaus,
1087
01:30:55,200 --> 01:30:56,640
um sie nie wiederzusehen.
1088
01:30:56,800 --> 01:30:59,640
Ich dachte, der Rubin
erkauft ihr ein sorgenfreies Leben.
1089
01:30:59,800 --> 01:31:02,600
Ich hätte mir nie erträumt,
dass sie auf diesen Kritzeleien
1090
01:31:02,760 --> 01:31:04,400
ihr eigenes Leben aufbaut.
1091
01:31:05,520 --> 01:31:07,600
Ein Leben, das sie zu mir zurückführt.
1092
01:31:10,240 --> 01:31:14,920
Ich würde sagen, das versetzt mich
in eine recht vorteilhafte Lage, Daddy.
1093
01:31:15,120 --> 01:31:16,480
Sag mir, was du willst.
1094
01:31:16,640 --> 01:31:18,560
Ich will meinen Kompass.
1095
01:31:18,720 --> 01:31:22,000
216 Fässer Rum.
1096
01:31:23,320 --> 01:31:24,680
Und den Affen.
1097
01:31:24,880 --> 01:31:25,920
Du willst Jack?
1098
01:31:26,080 --> 01:31:28,600
Zum Abendessen.
Ich will ihn essen ...
1099
01:31:29,360 --> 01:31:30,680
Nicht drin, Jack.
1100
01:31:30,880 --> 01:31:33,320
Eine kluge junge Frau wie sie
glaubt niemals,
1101
01:31:33,480 --> 01:31:37,160
dass ein Schweinehund wie ich
vom selben Blut ist.
1102
01:31:39,720 --> 01:31:41,920
Und der Dreizack wird mein sein.
1103
01:31:52,960 --> 01:31:54,280
Rotröcke!
1104
01:31:55,280 --> 01:31:57,000
Rotröcke!
1105
01:31:59,600 --> 01:32:01,400
Klarmachen zum Feuern!
1106
01:32:03,880 --> 01:32:05,680
Geschütze besetzen!
1107
01:32:10,600 --> 01:32:12,400
Sie kommt an Steuerbord!
1108
01:32:13,080 --> 01:32:15,120
Wir kämpfen bis zum Letzten.
1109
01:32:15,280 --> 01:32:18,280
Die Pearl wird mir
nicht noch einmal genommen.
1110
01:32:23,280 --> 01:32:24,480
Sir.
1111
01:32:29,360 --> 01:32:33,080
Das Britische Empire allein
wird die Meere beherrschen.
1112
01:33:07,240 --> 01:33:10,600
Was auch geschieht, halte deinen Kurs.
1113
01:33:36,400 --> 01:33:38,240
Jack Sparrow!
1114
01:33:39,280 --> 01:33:43,800
Jack Sparrow.
Bezahl deine Schlächter-Rechnung.
1115
01:33:47,840 --> 01:33:49,280
Wo ist er?
1116
01:33:51,960 --> 01:33:55,520
Verteidigt euch, Männer.
Bis in den Tod!
1117
01:33:58,760 --> 01:34:01,600
Beeil dich. Womit hast
du das gewetzt? Mit Butter?
1118
01:34:22,880 --> 01:34:24,360
Du kannst dich nicht verstecken.
1119
01:34:40,360 --> 01:34:43,560
Zeit für Heldenmut. Rettet die Pearl!
1120
01:34:52,160 --> 01:34:53,480
Das muss es sein.
1121
01:34:56,440 --> 01:34:57,720
Es muss hier sein.
1122
01:34:57,920 --> 01:34:59,200
Finde dieses Land.
1123
01:34:59,360 --> 01:35:00,640
Oder wir sterben.
1124
01:35:01,520 --> 01:35:02,800
Wir sind fast da.
1125
01:35:03,880 --> 01:35:05,800
Es ist hier irgendwo.
1126
01:36:26,640 --> 01:36:28,520
Habt Ihr gefunden,
wonach Ihr sucht, Miss?
1127
01:36:28,720 --> 01:36:30,400
Ich tu' mein Bestes!
1128
01:36:34,200 --> 01:36:35,800
Die Sterne verblassen bald.
1129
01:37:05,800 --> 01:37:06,600
Carina!
1130
01:37:07,520 --> 01:37:09,360
Henry, sieh nur!
1131
01:37:09,520 --> 01:37:10,920
Da ist die Insel!
1132
01:37:11,360 --> 01:37:12,360
Du hast sie gefunden.
1133
01:37:23,200 --> 01:37:24,440
Die Insel.
1134
01:37:30,360 --> 01:37:31,400
Land.
1135
01:37:32,600 --> 01:37:34,480
Zurück auf die Mary!
1136
01:37:50,400 --> 01:37:51,600
Carina!
1137
01:38:12,320 --> 01:38:13,400
Henry!
1138
01:38:27,200 --> 01:38:28,240
Sie haben Henry.
1139
01:38:28,600 --> 01:38:31,000
Nur der Dreizack kann ihn noch retten.
1140
01:38:31,160 --> 01:38:32,520
Dann müssen wir ihn finden.
1141
01:38:52,640 --> 01:38:53,880
Wo ist er?
1142
01:38:58,400 --> 01:39:00,160
Er muss hier sein.
1143
01:39:31,920 --> 01:39:33,360
Sieh dir das an, Jack.
1144
01:39:34,320 --> 01:39:36,760
Etwas so Schönes
hab ich noch nie gesehen.
1145
01:39:36,920 --> 01:39:39,040
Es war Vaters Wunsch,
dass ich das finde.
1146
01:39:39,200 --> 01:39:40,080
Steine?
1147
01:39:40,240 --> 01:39:41,720
Nein, keine Steine.
1148
01:39:42,200 --> 01:39:43,520
Sterne.
1149
01:39:44,080 --> 01:39:46,320
Das ist die Karte,
die kein Mann lesen kann.
1150
01:39:47,400 --> 01:39:51,600
Die Insel ist eine perfekte Spiegelung
des Himmelszelts.
1151
01:39:59,160 --> 01:40:00,160
Ein Stern fehlt.
1152
01:40:00,760 --> 01:40:01,600
Schnell.
1153
01:40:02,720 --> 01:40:04,800
Wir müssen den Dreizack finden,
für Henry.
1154
01:40:04,960 --> 01:40:08,960
Hector, damit du es weißt,
sie ist Horologin.
1155
01:40:36,200 --> 01:40:37,880
Warum leuchtet er nicht?
1156
01:40:39,520 --> 01:40:41,280
Vollende es, Carina.
1157
01:40:47,600 --> 01:40:50,120
Der fehlende Stern.
1158
01:40:50,760 --> 01:40:52,040
Für meinen Vater.
1159
01:40:55,800 --> 01:40:57,560
Tu es für ihn.
1160
01:42:28,240 --> 01:42:29,080
Schau.
1161
01:42:30,160 --> 01:42:32,280
Poseidons Grab.
1162
01:42:32,560 --> 01:42:34,080
Hier lang.
1163
01:42:36,800 --> 01:42:38,440
Capitán, Ihr kennt die Gefahr.
1164
01:42:38,600 --> 01:42:39,560
Tut es nicht.
1165
01:42:39,760 --> 01:42:40,640
Er hat keine Wahl.
1166
01:42:40,840 --> 01:42:42,560
Jack sucht an Land nach dem Dreizack.
1167
01:42:42,760 --> 01:42:44,080
Capitán, es gibt sicher noch einen
Weg.
1168
01:42:44,240 --> 01:42:46,640
Ergreift Ihr Besitz von ihm,
gibt es kein Zurück.
1169
01:42:46,800 --> 01:42:49,240
Ihr bleibt ewig
in seinem Körper gefangen.
1170
01:42:49,400 --> 01:42:51,440
Der Dreizack wird mich befreien.
1171
01:42:53,960 --> 01:42:56,080
Zeit, einen Sperling zu töten.
1172
01:42:56,240 --> 01:42:57,080
Nein!
1173
01:43:10,760 --> 01:43:12,600
Sieh nur, Jack. Da ist er.
1174
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Der Dreizack.
1175
01:43:20,880 --> 01:43:21,800
Jack!
1176
01:44:00,200 --> 01:44:02,400
Verletzt du mich,
verletzt du den Jungen.
1177
01:44:38,240 --> 01:44:39,280
Henry.
1178
01:45:12,080 --> 01:45:14,240
Hola, Sparrow.
1179
01:45:27,920 --> 01:45:30,560
Ich hasse den Sperling.
Stirb, Sparrow.
1180
01:45:39,240 --> 01:45:41,760
Er ist an Land. Bitte.
1181
01:45:41,920 --> 01:45:43,760
Henry, wach auf.
1182
01:45:44,840 --> 01:45:46,320
Haut ab.
1183
01:45:56,160 --> 01:45:57,920
Henry, wach auf. Er tötet Jack.
1184
01:46:10,640 --> 01:46:11,520
Der Meere Macht.
1185
01:46:11,720 --> 01:46:12,440
Was?
1186
01:46:13,040 --> 01:46:14,280
Die Macht der Meere.
1187
01:46:15,120 --> 01:46:16,560
"Um die Macht der Meere zu entfesseln,
1188
01:46:16,720 --> 01:46:17,960
muss man alles entzweien."
1189
01:46:24,800 --> 01:46:26,520
Birgt der Dreizack alle Macht ...
1190
01:46:26,680 --> 01:46:28,480
Birgt er auch jeden Fluch.
1191
01:46:29,640 --> 01:46:31,720
Wie ich Euch schon einmal sagte:
1192
01:46:31,880 --> 01:46:34,640
Ergebt Euch jetzt und ich lasse Euch
1193
01:46:35,640 --> 01:46:36,640
am Leben.
1194
01:46:36,960 --> 01:46:38,360
Ich soll mich ergeben?
1195
01:46:40,640 --> 01:46:41,480
Möglich.
1196
01:46:41,640 --> 01:46:43,360
Hier endet die Geschichte.
1197
01:46:46,240 --> 01:46:47,080
Nein!
1198
01:47:00,560 --> 01:47:01,320
Entzweien.
1199
01:47:01,840 --> 01:47:02,680
Henry!
1200
01:47:05,840 --> 01:47:06,920
Entzweien.
1201
01:47:07,080 --> 01:47:08,360
Zerbrich den Dreizack und du
1202
01:47:08,520 --> 01:47:09,400
brichst jeden Fluch auf See.
1203
01:47:57,840 --> 01:47:59,640
Alle Flüche sind gebrochen.
1204
01:48:20,120 --> 01:48:22,560
Wir sind Fleisch und Blut.
1205
01:48:39,520 --> 01:48:40,360
Die Pearl!
1206
01:48:40,680 --> 01:48:41,640
Meine Pearl!
1207
01:48:41,800 --> 01:48:42,840
Rauf da!
1208
01:48:43,040 --> 01:48:45,480
Vorwärts! Schnell!
1209
01:48:48,600 --> 01:48:50,040
Ruhig halten, Männer.
1210
01:48:50,200 --> 01:48:51,560
Sie darf nicht kippen.
1211
01:48:56,760 --> 01:48:57,840
Jack!
1212
01:49:00,000 --> 01:49:01,040
Springt!
1213
01:49:01,200 --> 01:49:02,440
Schneller!
1214
01:49:15,400 --> 01:49:17,840
Anker hoch!
1215
01:49:18,000 --> 01:49:19,400
Anker hoch! Schnell!
1216
01:49:21,280 --> 01:49:23,440
Hoch damit! Hoch damit!
1217
01:50:08,520 --> 01:50:10,120
Verdammt!
1218
01:50:31,880 --> 01:50:33,040
Ich hab dich.
1219
01:50:36,240 --> 01:50:37,280
Fester.
1220
01:50:55,160 --> 01:50:56,720
Wer bin ich für Euch?
1221
01:50:59,480 --> 01:51:00,840
Ein Schatz.
1222
01:51:12,040 --> 01:51:13,160
Festhalten.
1223
01:51:16,400 --> 01:51:17,760
Hector!
1224
01:52:33,160 --> 01:52:35,240
Haltet sie steuerbord.
1225
01:53:00,680 --> 01:53:03,480
Piratenleben, Hector.
1226
01:53:38,880 --> 01:53:40,480
Geht's dir gut?
1227
01:53:41,560 --> 01:53:43,040
Ich weiß nicht.
1228
01:53:43,200 --> 01:53:46,040
Einen Augenblick lang hatte ich alles.
1229
01:53:47,840 --> 01:53:49,480
Jetzt ist alles wieder weg.
1230
01:53:49,680 --> 01:53:52,200
Nicht alles ist weg, Miss Smyth.
1231
01:54:05,680 --> 01:54:07,000
Barbossa.
1232
01:54:08,440 --> 01:54:10,200
Mein Name ist Barbossa.
1233
01:54:52,240 --> 01:54:54,200
Vielleicht hatte Jack recht.
1234
01:54:54,360 --> 01:54:55,960
Womit?
1235
01:54:56,160 --> 01:54:57,560
Dem unkratzbaren Jucken.
1236
01:55:01,480 --> 01:55:02,640
Wofür war das?
1237
01:55:02,800 --> 01:55:04,640
Ich wollte nur sehen,
ob das wirklich du bist
1238
01:55:04,800 --> 01:55:06,400
und nicht immer noch ein Geist.
1239
01:55:07,480 --> 01:55:08,360
Ich bin's.
1240
01:55:08,720 --> 01:55:09,840
Dann lag ich ...
1241
01:55:10,000 --> 01:55:10,880
Falsch.
1242
01:55:11,040 --> 01:55:13,160
Leicht daneben. Obwohl ...
1243
01:55:20,400 --> 01:55:22,080
Entschuldigung angenommen.
1244
01:55:35,680 --> 01:55:36,880
Die Dutchman.
1245
01:56:12,560 --> 01:56:13,560
Henry.
1246
01:56:14,640 --> 01:56:15,720
Ja, Vater.
1247
01:56:24,760 --> 01:56:26,560
Lass dich ansehen, Sohn.
1248
01:56:31,000 --> 01:56:32,320
Wie ist dir das gelungen?
1249
01:56:34,240 --> 01:56:35,560
Wie brachst du den Fluch?
1250
01:56:35,760 --> 01:56:37,400
Ich erzähle dir eine Geschichte.
1251
01:56:37,800 --> 01:56:40,080
Über den größten Schatz
der Menschheit.
1252
01:56:40,240 --> 01:56:42,240
Die Geschichte will ich hören.
1253
01:57:40,800 --> 01:57:42,680
Ein wahrlich widerlicher Anblick.
1254
01:57:42,840 --> 01:57:43,800
Macht Platz!
1255
01:57:44,320 --> 01:57:46,200
Captain Jack Sparrow an Deck.
1256
01:57:46,840 --> 01:57:47,840
In der Tat.
1257
01:57:53,160 --> 01:57:54,240
Willkommen, Captain.
1258
01:57:54,400 --> 01:57:56,320
Verbindlichsten Dank.
Ihr gestattet?
1259
01:57:56,480 --> 01:57:57,480
Captain!
1260
01:57:57,680 --> 01:57:58,480
Danke.
1261
01:58:03,160 --> 01:58:04,760
Das Schiff gehört Euch, Captain.
1262
01:58:04,920 --> 01:58:06,000
Ich danke dir.
1263
01:58:18,160 --> 01:58:19,400
Affe.
1264
01:58:26,520 --> 01:58:27,840
Danke.
1265
01:58:28,560 --> 01:58:30,720
Wohin geht die Fahrt, Captain?
1266
01:58:30,880 --> 01:58:33,880
Wir folgen den Sternen, Master Gibbs.
1267
01:58:42,200 --> 01:58:46,200
Ich habe ein Rendezvous
hinter meinem geliebten Horizont.
1268
02:00:09,400 --> 02:00:13,760
SALAZARS RACHE