1
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER
2
00:03:05,024 --> 00:03:10,024
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
3
00:03:10,048 --> 00:03:15,048
Join MSone
https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/
4
00:03:34,591 --> 00:03:35,592
അച്ഛാ?
5
00:03:35,758 --> 00:03:38,595
ഹെന്രി, നീ എന്താ ഈ കാണിച്ചേ?
6
00:03:39,095 --> 00:03:40,096
ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടുപിടിക്കുവായിരുന്നു.
7
00:03:41,180 --> 00:03:42,932
എന്നെ നോക്ക്, മോനെ.
8
00:03:45,518 --> 00:03:46,853
എനിക്കത് പ്രശ്നമല്ല.
9
00:03:47,020 --> 00:03:49,772
നിനക്ക് ഡച്ച്മാനിൽ സ്ഥാനമില്ല.
10
00:03:52,859 --> 00:03:54,444
നീ ഇവിടെയുള്ളത് എല്ലാരുമറിഞ്ഞു.
11
00:03:54,944 --> 00:03:55,945
വീട്ടിൽ അമ്മേടെയടുത്തേക്ക് പോ.
12
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
ഇല്ല!
13
00:03:57,030 --> 00:03:58,281
ഇപ്പൊ പൊക്കോണം!
14
00:03:59,115 --> 00:04:00,116
അല്ലേൽ പിന്നീട് പറ്റാതാവും.
15
00:04:00,283 --> 00:04:02,535
ഇല്ല! ഞാൻ പോവില്ല.
16
00:04:02,702 --> 00:04:05,914
അച്ഛനെന്നെ പുറത്താക്കിയാലും
ഞാൻ പിന്നേം വരും.
17
00:04:07,624 --> 00:04:09,042
ഞാൻ ഈ കപ്പലിനോട് ശാപഗ്രസ്തനായിരിക്കുകയാണ്.
18
00:04:09,626 --> 00:04:10,710
അതാ ഞാൻ വന്നത്.
19
00:04:10,877 --> 00:04:12,754
അച്ഛന്റെ ശാപം മാറ്റാനുള്ള
ഒരു വഴിയെനിക്കറിയാം.
20
00:04:12,921 --> 00:04:14,130
ഇതിൽനിന്നും സ്വതന്ത്രനാക്കാനുള്ള വഴി.
21
00:04:14,297 --> 00:04:15,798
ഹെന്രി, വേണ്ട.
22
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
ഞാൻ ഒരു നിധിയെപ്പറ്റി വായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
23
00:04:17,133 --> 00:04:19,427
കടലിലെ സർവ്വ അധികാരങ്ങളും അടങ്ങിയ ഒരു നിധി.
24
00:04:19,594 --> 00:04:22,138
പൊസൈഡന്റെ ത്രിശൂലത്തിന്
അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കാനാവും.
25
00:04:25,308 --> 00:04:29,395
ഹെന്രി, ആ ത്രിശൂലം ഒരിക്കലും
കണ്ടെത്താനാവില്ല.
26
00:04:30,313 --> 00:04:31,773
ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ?
27
00:04:32,565 --> 00:04:33,942
അത് വെറുമൊരു കെട്ടുകഥയാണ്.
28
00:04:34,442 --> 00:04:36,611
അച്ഛന്റെയും ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക്
സ്പാരോയുടെയും കഥകൾ പോലെയോ?
29
00:04:37,153 --> 00:04:38,613
ത്രിശൂലം കണ്ടെത്താൻ
അദ്ദേഹമെന്നെ സഹായിക്കും.
30
00:04:38,780 --> 00:04:40,823
ജാക്കിന്റെ അടുത്തേക്കൊന്നും പോയേക്കല്ല്..!!
31
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
ഈ കടലിനെയും ഉപേക്ഷിക്ക്..
32
00:04:42,659 --> 00:04:43,660
നീ ഒരു മാതിരി പെരുമാറരുത് . .!!
33
00:04:43,785 --> 00:04:44,953
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെയോ?
34
00:04:45,119 --> 00:04:47,163
ഞാൻ നിർത്തില്ല.
35
00:04:47,330 --> 00:04:49,749
അച്ഛനെ ഞാൻ വീട്ടിലെത്തിക്കും.
36
00:04:56,339 --> 00:04:58,132
ഹെന്രി..
37
00:04:58,257 --> 00:04:59,842
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്..
38
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
എന്റെ ശാപം നീക്കാനാവാത്തതാണ്.
39
00:05:05,932 --> 00:05:08,184
ഇതെന്റെ വിധിയാണ്.
40
00:05:08,351 --> 00:05:11,145
നീ എന്നെ വെറുതെ വിടണം.
41
00:05:16,693 --> 00:05:18,820
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, മോനെ.
42
00:05:46,556 --> 00:05:49,267
ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ..
43
00:06:08,077 --> 00:06:10,038
ഒന്നാഞ്ഞ് തള്ളഡോ!!
44
00:06:10,204 --> 00:06:12,749
ആ വശത്തേക്ക് വലിക്ക്!!
45
00:06:12,915 --> 00:06:15,918
ഒന്ന്, വേഗം ചെയ്യഡോ..
46
00:06:16,085 --> 00:06:18,755
ആഞ്ഞ് വലിക്ക്... സമയം കളയാതെ..
47
00:06:18,921 --> 00:06:20,840
നമ്മൾ കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ പിടിക്കുവാണ്.
48
00:06:21,007 --> 00:06:22,759
ഹെന്രി, ഇവിടെ വാ..
49
00:06:22,925 --> 00:06:24,761
അല്ലേൽ ഇതിൽനിന്നും നിന്നെ
ചവിട്ടി പുറത്താക്കും.
50
00:06:24,927 --> 00:06:26,137
അതൊരു ഡച്ച് കപ്പലാണല്ലോ!!
51
00:06:26,304 --> 00:06:28,181
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ബോണറ്റ്
മോഷ്ടിച്ചതായിരിക്കും.
52
00:06:37,398 --> 00:06:38,399
എന്റെ ദൈവമേ..
53
00:06:39,233 --> 00:06:41,194
പോയ് നിന്റെ പണിയെടുക്ക് ചെറുക്കാ . .
54
00:06:41,360 --> 00:06:42,487
എനിക്ക് ക്യാപ്റ്റനെ കാണണം.
55
00:06:42,653 --> 00:06:43,946
- എന്താ പറഞ്ഞേ?
- മാറഡോ?
56
00:06:44,113 --> 00:06:45,740
ടേണർ..!!
57
00:06:52,246 --> 00:06:53,748
അവർ അകത്തേക്ക് പോവുകയാണ്.
58
00:06:55,374 --> 00:06:56,459
പിന്തുടരൂ..
59
00:07:00,630 --> 00:07:02,632
അരുത് .. അങ്ങോട്ട് പോവരുത്.
60
00:07:03,257 --> 00:07:04,258
പോവരുത്..
61
00:07:04,342 --> 00:07:06,636
നീ ക്യാപ്റ്റനുമായി സംസാരിക്കില്ല, ചെക്കാ.
62
00:07:06,803 --> 00:07:08,012
സാർ, ആ മാപ്പൊന്ന് നോക്ക്.
63
00:07:08,179 --> 00:07:10,223
നാം ഇപ്പൊ ചെകുത്താൻ
ത്രികോണത്തിലേക്കാ പോവുന്നത്.
64
00:07:10,389 --> 00:07:11,724
അത് കേട്ടോ...?
65
00:07:11,849 --> 00:07:14,435
ഈ പയ്യൻ ഒരു ഐതീഹ്യത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു.
66
00:07:15,353 --> 00:07:18,397
സാർ, എന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ ഞാൻ കടലിലെ
ഐതീഹ്യങ്ങൾ പഠിക്കുവായിരുന്നു.
67
00:07:18,564 --> 00:07:20,149
എനിക്കെല്ലാ കഥകളും അറിയാം.
68
00:07:20,650 --> 00:07:23,569
ആ ത്രികോണത്തിലേക്ക് പോവുന്ന
കപ്പലുകൾ തിരിച്ച് വരില്ല...
69
00:07:23,653 --> 00:07:27,115
ക്ഷമിക്കണം, ഇവൻ നമ്മുടെ
പണി തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണ്.
70
00:07:27,281 --> 00:07:29,784
സാർ,, പറയുന്നത് കേൾക്ക്.. ഗതി മാറ്റ്..
71
00:07:29,951 --> 00:07:31,828
നീ എന്നോട് കൽപ്പിക്കുന്നോ?
72
00:07:31,994 --> 00:07:32,994
അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്..!
73
00:07:33,830 --> 00:07:34,872
ടേണർ
74
00:07:34,956 --> 00:07:36,374
എന്നെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല..!!
75
00:07:54,976 --> 00:07:56,811
ഇത് രാജ്യദ്രോഹമാണ്.
76
00:07:58,492 --> 00:07:59,492
അല്ല.
77
00:07:59,522 --> 00:08:01,607
ഇവനെ പൂട്ടിയിട്. നാം അകത്തേക്ക് പോവുന്നു.
78
00:08:01,774 --> 00:08:04,360
വലത് വശം ശരിയാക്ക്..
79
00:08:04,527 --> 00:08:07,363
- ആ കയറ് കെട്ട്!
- ആ ചങ്ങല പിടിച്ചോ!!
80
00:08:08,114 --> 00:08:10,366
ഇത് നിന്റെ അവസാന വഴിയാണ്, ടേണർ.
81
00:08:13,035 --> 00:08:16,164
ഇനി കിടന്ന് ചെലച്ചാൽ നിന്നെ
ഞാൻ കെട്ടിത്തൂക്കും.
82
00:08:16,330 --> 00:08:17,373
മേൽത്തട്ടിൽ.
83
00:08:22,670 --> 00:08:25,173
നേരെ പോ ..
84
00:08:26,215 --> 00:08:28,676
ജാക്ക് സ്പാരോ.
85
00:08:28,843 --> 00:08:30,052
ഓൻ ചത്തു.
86
00:08:30,219 --> 00:08:33,890
മാർട്ടിൻ ദ്വീപിൽ ഒരിടത്ത് അടക്കിയിട്ടുണ്ട്.
87
00:09:05,213 --> 00:09:07,506
സാർ, വെള്ളത്തിലെന്തോ ഉണ്ട്.
88
00:09:09,217 --> 00:09:10,635
വലത് വശത്ത് ഒരു കപ്പൽ!!
89
00:09:12,803 --> 00:09:16,599
കപ്പലല്ല സാർ, അതൊരു കപ്പൽച്ചേതമാണ്.
90
00:09:26,525 --> 00:09:27,568
അല്ല.
91
00:09:28,069 --> 00:09:29,779
അത് നമ്മുടെ നേരെ വരികയാണ്.
92
00:09:30,905 --> 00:09:32,031
വെടി വെക്ക്..!
93
00:09:33,741 --> 00:09:35,159
വെടി വെക്ക്..
94
00:09:36,994 --> 00:09:38,079
തിര നിറക്ക്..!
95
00:09:55,429 --> 00:09:56,764
മേൽത്തട്ട് നോക്ക്!!
96
00:10:51,861 --> 00:10:52,862
താനാരാ?
97
00:10:59,201 --> 00:11:00,953
മരണം.
98
00:11:54,882 --> 00:11:56,759
ജാക്ക് സ്പാരോ..
99
00:11:56,842 --> 00:11:57,843
ശ്ശ്ശ്!!!
100
00:12:02,431 --> 00:12:04,183
നിനക്കിയാളെ അറിയാമോ?
101
00:12:05,476 --> 00:12:07,061
കേട്ടറിവ് മാത്രം.
102
00:12:07,228 --> 00:12:08,604
ഇവനെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ?
103
00:12:16,195 --> 00:12:17,488
"അതെ" എന്നാണോ?
104
00:12:18,114 --> 00:12:19,365
അതെ.
105
00:12:20,574 --> 00:12:23,327
വർഷങ്ങളായി ഞങ്ങൾ ശാപഗ്രസ്തരായി .. .
106
00:12:23,494 --> 00:12:26,622
ഈ ത്രികോണത്തിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുവാണ്.
107
00:12:26,789 --> 00:12:30,501
ഞങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു രക്ഷാമാർഗ്ഗം ജാക്കും . .
108
00:12:30,668 --> 00:12:32,670
അവന്റെ കോമ്പസുമാണ്.
109
00:12:33,379 --> 00:12:35,423
എന്നെ പേടിക്കണ്ട മോനെ.
110
00:12:35,589 --> 00:12:38,676
കഥകൾ പറയാൻ ഞാനൊരാളെ എപ്പോഴും
അവശേഷിപ്പിക്കാറുണ്ട്.
111
00:12:39,552 --> 00:12:42,346
ജാക്കിനെ കണ്ടുപിടിച്ച് . .
112
00:12:42,513 --> 00:12:45,808
ക്യാപ്റ്റൻ സലസാറിന്റെ
ഒരു സന്ദേശം അറിയിക്ക്.
113
00:12:45,975 --> 00:12:47,435
സലസാർ.
114
00:12:48,936 --> 00:12:53,274
ഞാൻ വീണ്ടും പകൽവെളിച്ചം കാണുമെന്നും . .
115
00:12:53,441 --> 00:12:55,609
അന്ന് ..
116
00:13:00,156 --> 00:13:01,991
മരണം..
117
00:13:02,700 --> 00:13:06,495
അവനെ ത്തേടി വരുമെന്നും പറഞ്ഞേക്ക്.
118
00:13:06,662 --> 00:13:08,581
പറയാമോ?
119
00:13:08,718 --> 00:13:09,718
ദയവായ്..
120
00:13:09,748 --> 00:13:10,636
പറയാം.
121
00:13:10,666 --> 00:13:13,252
ഞാൻ നേരിട്ട് പറഞ്ഞാനെ, പക്ഷെ . .
122
00:13:14,295 --> 00:13:16,630
മൃതർ കഥകൾ പറയാറില്ലല്ലോ...
123
00:13:21,400 --> 00:13:31,400
മലയാളം പരിഭാഷ :
ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ
124
00:13:31,424 --> 00:13:41,424
കരീബിയൻ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ :
ഡെഡ് മെൻ ടെൽ നോ ടെയ്ൽസ്
125
00:13:45,034 --> 00:13:48,537
കരീന സ്മിത്ത്, ചെകുത്താന്റെ
സന്തതി, നിന്നെ . .
126
00:13:48,954 --> 00:13:51,499
മന്ത്രവാദം പ്രയോഗിച്ചതിന്
പിടികൂടിയിരിക്കുകയാണ്.
127
00:13:51,665 --> 00:13:55,836
മരണത്തിനുമുമ്പ്, നിനക്കെന്തെങ്കിലും
കുമ്പസാരിക്കാനുണ്ടോ?
128
00:13:58,088 --> 00:14:02,801
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല, ഒരു
ശാസ്ത്രഞ്ജയാണെന്ന് ഏറ്റുപറയുന്നു.
129
00:14:03,219 --> 00:14:05,763
ഞാൻ സ്വയം അതിജീവിച്ച് വളർന്നവളാണ്.
130
00:14:05,930 --> 00:14:09,475
എനിക്കാകെ ഉണ്ടായിരുന്നത് അച്ഛൻ
ഉപേക്ഷിച്ച് പോയ ഒരു ഡയറിയാണ്.
131
00:14:09,642 --> 00:14:12,186
എന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു യാത്രയിലാണ് ഞാൻ.
132
00:14:12,353 --> 00:14:16,148
എന്റെ അന്വേക്ഷണങ്ങൾക്കു
മുമ്പേ ഞാൻ മരണപ്പെടും.
133
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
ഞാൻ ഏറ്റുപറയുന്നു . .
134
00:14:18,692 --> 00:14:21,946
ഇതിനിടെയിൽ ഞാൻ ഈ ലോക്ക് തുറന്നു.
135
00:14:29,036 --> 00:14:33,707
ഇന്ന്, നാം സെയിന്റ് മാർട്ടിനിലെ റോയൽ
ബാങ്ക് ജനങ്ങൾക്ക് സമർപ്പിക്കുന്നു.
136
00:14:39,296 --> 00:14:43,592
കരീബിയനിലെ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ ബാങ്ക്.
137
00:14:51,767 --> 00:14:55,479
നമ്മുടെ പുതിയ അറ 5 ഇഞ്ച് വീതിയിൽ . .
138
00:14:55,646 --> 00:14:57,773
ഉരുക്കിനാൽ നിർമ്മിതമാണ്.
139
00:14:58,607 --> 00:15:00,192
അവളതാ .. അവളതാ..
140
00:15:00,568 --> 00:15:01,569
പിടിക്ക്!!
141
00:15:01,735 --> 00:15:04,905
അവളെ വിടരുത്! പിടിക്കതിനെ ..
142
00:15:07,575 --> 00:15:10,536
അതാ . . അവളതാ അവിടെ . .
143
00:15:10,744 --> 00:15:11,954
വഴി മാറ്..
144
00:15:13,289 --> 00:15:14,748
ഈ ബാങ്കിനാൽ . .
145
00:15:14,915 --> 00:15:19,587
ഈ ടൗൺ ആധുനികലോകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു.
146
00:15:25,467 --> 00:15:28,262
ക്ഷമിക്കണം. സാർ. അവൾ രക്ഷപെട്ടു.
147
00:15:29,013 --> 00:15:32,308
അവളെ കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ
സ്ഥാനത്ത് നീ കഴുവേറും.
148
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
സാർ.
149
00:15:34,018 --> 00:15:35,102
സാർ.
150
00:15:36,520 --> 00:15:39,315
ഒരു മനുഷ്യനും ഒരു സൈന്യത്തിനും . .
151
00:15:39,481 --> 00:15:43,652
ഇതിൽ നിന്നും മോഷ്ടിക്കാനാവില്ല.
152
00:15:44,361 --> 00:15:46,572
അറ തുറക്ക്..
153
00:16:01,086 --> 00:16:02,087
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ..!!
154
00:16:02,796 --> 00:16:04,840
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ പോലും.. !!!
155
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
കടൽക്കൊള്ളക്കാരനോ??
156
00:16:18,729 --> 00:16:19,730
ഉം ..
157
00:16:22,358 --> 00:16:24,652
ഞാനൊന്നു ചോദിച്ചോട്ടെ ..
158
00:16:24,818 --> 00:16:28,906
ഞാനെന്താ ഇവിടെ എന്ന്
ആരെങ്കിലും ഒന്ന് പറഞ്ഞുതരാമോ?
159
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
സ്ക്രം .. [പേര്]
160
00:16:37,873 --> 00:16:38,874
ആയോ?
161
00:16:40,167 --> 00:16:41,752
നിക്ക്. .നിക്ക് . .എനിക്കോർമ്മ വരുന്നു.
162
00:16:41,919 --> 00:16:44,797
ഞാനൊന്നു എന്റെ ഓർമ്മ ശരിയാക്കിക്കോട്ടെ..
163
00:16:45,756 --> 00:16:47,174
തയ്യാർ..
164
00:16:47,466 --> 00:16:48,467
നീട്ടു...!!
165
00:16:52,221 --> 00:16:53,221
വെടി വെക്കരുത്..!!
166
00:16:53,806 --> 00:16:55,808
അതിലൊരു പെണ്ണുമുണ്ട്.!!
167
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
ആ വെടിയേയും തീർത്തേക്ക്..!!
168
00:17:01,897 --> 00:17:05,359
സാർ, അത് സാറിന്റെ ഭാര്യയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
169
00:17:11,073 --> 00:17:12,157
ഫ്രാൻസസ്?
170
00:17:14,284 --> 00:17:15,786
ആ . .എനിക്കോർമ്മ വന്നു.
171
00:17:17,621 --> 00:17:19,873
എനിക്കോർമ്മവന്നു.. ഞാനൊരു
ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുകയാണ്.
172
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
വെക്കടാ വെടി . .!!
173
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
പോകാം ..
174
00:17:28,132 --> 00:17:29,132
വലിക്ക്!!
175
00:17:35,347 --> 00:17:36,390
വലിക്ക്!!
176
00:17:37,766 --> 00:17:38,766
വേഗം . .
177
00:18:07,546 --> 00:18:09,590
ഇത് പ്ലാനിലില്ലാത്തതായിരുന്നല്ലോ..!!
178
00:18:11,633 --> 00:18:13,552
പിടിക്ക് . . അവനെ വിടരുത് . .
179
00:18:19,641 --> 00:18:21,894
വേഗം..
180
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
. .
181
00:18:50,881 --> 00:18:53,717
182
00:19:12,903 --> 00:19:15,614
എന്റെ ഉപകരണങ്ങളെ ഒരു
പെണ്ണിതുവരെ തൊട്ടിട്ടില്ല..
183
00:19:23,914 --> 00:19:25,207
വഴി മാറ്..
184
00:19:26,375 --> 00:19:28,377
. ..
185
00:19:31,171 --> 00:19:32,881
നിർത്ത്! നിർത്ത്! നിർത്ത്..
186
00:19:36,718 --> 00:19:38,011
ഉള്ളിൽ കേറ് . .
187
00:19:45,561 --> 00:19:46,728
വലത്തേക്ക് ഒടിയട്ടെ ..
188
00:20:04,425 --> 00:20:05,425
സാർ..
189
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
ഇത് ഞാൻ ശരിയാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
190
00:20:07,249 --> 00:20:08,709
രണ്ട് ഡിഗ്രി വടക്കോട്ട്
ഞാൻ മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
191
00:20:08,792 --> 00:20:10,627
ഇപ്പൊ മാപ്പെല്ലാം കൃത്യമാണ്.
192
00:20:10,794 --> 00:20:12,421
ഇനി നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായി ചെയ്യാം.
193
00:20:12,588 --> 00:20:13,588
മന്ത്രവാദിനിയോ?
194
00:20:13,839 --> 00:20:15,090
അല്ല, ഞാനല്ല.
195
00:20:15,340 --> 00:20:18,260
200 നക്ഷത്രങ്ങളെ തരംതിരിച്ച്തന്ന
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയോ?
196
00:20:18,427 --> 00:20:19,427
മന്ത്രവാദിനി...
197
00:20:21,346 --> 00:20:22,848
ഉടനെ ഒരു നിണ-നിലാവ് വരുന്നുണ്ട്.
198
00:20:23,473 --> 00:20:27,185
ഞാനൊരു ക്രോണോമീറ്റർ വാങ്ങാൻ വന്നതാ.
199
00:20:27,895 --> 00:20:29,438
ഞാനിതിന്റെ ഇരട്ടി പണം തരാം.
200
00:20:29,688 --> 00:20:30,688
സഹായിക്കണേ ..
201
00:20:31,773 --> 00:20:33,275
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി ..
202
00:20:33,692 --> 00:20:34,692
സഹായിക്കണേ..
203
00:20:35,360 --> 00:20:37,654
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി ..
204
00:20:39,489 --> 00:20:42,951
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനിയും
കടൽക്കൊള്ളക്കാരനും .. !!!
205
00:20:43,118 --> 00:20:45,120
തനിക്കിന്ന് നല്ല ഭാഗ്യമുണ്ടല്ലോ..
206
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
നിങ്ങളാരെങ്കിലും എന്റെ ഒരു
ബാങ്ക് കണ്ടായിരുന്നോ?
207
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
കണ്ടുപിടിച്ചേ..!!
208
00:20:55,756 --> 00:20:57,299
നീ ഞങ്ങളിൽ പെട്ടതാണോ?
209
00:20:57,466 --> 00:20:58,800
ഞാൻ പ്രശ്നക്കാരിയല്ല..
210
00:20:58,967 --> 00:21:00,969
ജീവിക്കാൻ സമ്മതിക്കൂല അല്ലേ?
211
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
അവളെ പിടിക്ക് . .
212
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
നാം കുടുങ്ങി. ഇനിയെന്തു ചെയ്യും?
213
00:21:12,981 --> 00:21:14,316
അതാ . .അവളതാ .
214
00:21:16,026 --> 00:21:17,861
നീയൊന്നു നിലവിളിക്കണം.!!
215
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
അവിടെ! പിടികെട്ടവളെ ..
216
00:21:25,035 --> 00:21:26,078
എഡോ കോപ്പേ . .
217
00:21:26,244 --> 00:21:28,163
പേരൊന്നും വിളിക്കണ്ട ..
218
00:21:40,175 --> 00:21:41,343
നീങ്ങ് . .
219
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
ജാക്ക്..
220
00:22:06,535 --> 00:22:07,536
221
00:22:11,206 --> 00:22:12,206
പാലമോ?
222
00:22:47,284 --> 00:22:48,285
ഇത് കാലിയാണ്.
223
00:22:49,578 --> 00:22:50,578
പണമെവിടെ?
224
00:22:50,662 --> 00:22:53,081
ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുന്നത്
അത്ര എളുപ്പമാണെന്ന് കരുതിയോ?
225
00:22:53,248 --> 00:22:56,084
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഒരു കൂട്ടം
വിഡ്ഢിക്കൂശ്മാണ്ഡങ്ങൾ..
226
00:22:56,251 --> 00:22:59,296
കാരണം എനിക്ക് സമാധാനം
നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുവാണ്.
227
00:22:59,463 --> 00:23:01,423
ഇനി ഓരോരുത്തരായി എനിക്കുള്ള കപ്പം തരുക..
228
00:23:02,466 --> 00:23:04,092
ഞങ്ങൾ നിനക്ക് പണം തരണമെന്നോ?
229
00:23:04,259 --> 00:23:06,595
ഞാനല്ലേ ഈ കപ്പലിന്റെ കപ്പിത്താൻ?
230
00:23:07,262 --> 00:23:09,473
ഇതാണോ കപ്പൽ?
231
00:23:09,639 --> 00:23:11,016
നിധിയെവിടെ?
232
00:23:11,183 --> 00:23:12,642
ഞങ്ങളെല്ലാം പട്ടിണിയിലാണ്.
233
00:23:12,809 --> 00:23:15,270
കപ്പലില്ലാത്തൊരു കപ്പിത്താനെ
ഇനി ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട.
234
00:23:15,437 --> 00:23:17,105
എന്റെ പക്കൽ ഒരു കപ്പലുണ്ട്.
235
00:23:18,482 --> 00:23:20,525
ബ്ലാക്ക് പേൾ എന്നെ
ഒരിക്കലും കൈവിട്ടിട്ടില്ല.
236
00:23:21,735 --> 00:23:24,946
ബർബോസയാണ് ഇപ്പൊ കടലുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്.
237
00:23:25,113 --> 00:23:27,616
അയാൾക്ക് 10 കപ്പലുണ്ട്, പീരങ്കികളടക്കം.
238
00:23:27,783 --> 00:23:29,284
ഉണ്ടകൾ വേറേ.
239
00:23:29,367 --> 00:23:31,286
ഓരോന്നും 8 കിലോ വരും.
240
00:23:31,453 --> 00:23:32,829
8 കിലോ തൂക്കമുള്ള ഉണ്ടകളുള്ള മനുഷ്യനോ?!!!!
241
00:23:33,955 --> 00:23:35,624
ചുമ്മാതല്ല അങ്ങനെ നടക്കുന്നത്..
242
00:23:35,874 --> 00:23:37,417
243
00:23:37,584 --> 00:23:39,836
മസഡോണിയായിലെ നിധി ഞാനല്ലേ കണ്ടെത്തിതന്നത്?
244
00:23:40,337 --> 00:23:41,588
അതിനുള്ളിൽ മുഴുവൻ തടിയായിരുന്നു.
245
00:23:41,755 --> 00:23:43,632
- അപ്പൊ മൈഡാസ് രാജാവിന്റെ സ്വർണ്ണമോ?
- അതിനുള്ളിൽ ചാണകമായിരുന്നു.
246
00:23:43,799 --> 00:23:45,634
അംഗീകരിക്ക്, ജാക്ക്..
247
00:23:45,801 --> 00:23:47,844
നിനക്ക് ഒരു ഭാഗ്യവുമില്ല.
248
00:23:48,011 --> 00:23:51,056
അത് വല്ലാത്തൊരു പറച്ചിലായിപ്പോയി.
249
00:23:55,477 --> 00:23:56,812
തന്റെ ഭാഗ്യമെല്ലാം പോയി.
250
00:23:56,978 --> 00:23:58,230
കപ്പൽ പോയി..
251
00:23:58,396 --> 00:24:01,650
ഇപ്പൊ .. തന്റെ ജോലിക്കാരും.
252
00:24:01,817 --> 00:24:04,611
ജാക്ക് അല്ല ഞങ്ങളുടെ ഇനിമേലുള്ള കപ്പിത്താൻ.
253
00:24:08,657 --> 00:24:10,492
ക്ഷമിക്ക്, ജാക്ക്.
254
00:24:10,659 --> 00:24:13,161
ക്ഷമയുടെ നെല്ലിപ്പലക ഞങ്ങൾ കണ്ടു.
255
00:24:24,339 --> 00:24:25,590
അപ്പൊ ശരി.
256
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
എല്ലാത്തിനേയും പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു.
257
00:24:29,177 --> 00:24:31,721
കേട്ടോടാ .. പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നെന്ന്.
258
00:24:31,888 --> 00:24:35,433
ഇനിയൊരിക്കലും എന്റെ കീഴിൽ
നിങ്ങൾ യാത്ര ചെയ്യില്ല.
259
00:25:23,106 --> 00:25:25,150
നഗരം മുഴുവൻ നീയാണ് സംസാരവിഷയം.
260
00:25:25,317 --> 00:25:27,444
മൊണാർക്ക്[കപ്പൽ] ലെ ഒരേയൊരു അതിജീവി..
261
00:25:27,611 --> 00:25:29,836
വെറുമൊരു തടിക്കഷണത്തിൽ കയറി ..
262
00:25:29,866 --> 00:25:31,990
ഇവിടം വരെ തിരയ്ക്കൊപ്പം വന്നവൻ.
263
00:25:32,157 --> 00:25:36,745
കൊള്ളക്കാരെപ്പറ്റിയും
ശൂലങ്ങളെപ്പറ്റിയും പിറുപിറുക്കുന്നവൻ.
264
00:25:37,412 --> 00:25:39,247
സാർ, എന്നെ ദയവായി വിടൂ..
265
00:25:39,414 --> 00:25:42,834
എന്റെ ജോലി ഈ ദ്വീപുകൾ
സംരക്ഷിക്കുകയെന്നതാണ്.
266
00:25:43,251 --> 00:25:45,587
നിന്റെ കുപ്പായക്കൈ കീറിയിരിക്കുന്നു.
267
00:25:47,172 --> 00:25:48,340
രാജ്യദ്രോഹത്തിന്റെ അടയാളം.
268
00:25:48,506 --> 00:25:49,758
ഞങ്ങളെ മരിച്ചവർ ആക്രമി . .
269
00:25:49,925 --> 00:25:51,927
യുദ്ധത്തിൽ നിന്നോടിയ ഒരു ഭീരുവാണ് താൻ.
270
00:25:52,344 --> 00:25:54,471
അങ്ങനെയായിരിക്കും നീ മരിക്കുക.
271
00:26:05,982 --> 00:26:08,026
താനൊരു ഭീരുവല്ല.
272
00:26:08,193 --> 00:26:09,611
ഒന്നു പോ .. സിസ്റ്ററേ..
273
00:26:09,945 --> 00:26:13,782
കേട്ടതൊക്കെ സത്യമാണോയെന്ന്
അറിയാനാ ഞാൻ വന്നത്.
274
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
താൻ ശൂലത്തെപ്പറ്റി സംസാരിച്ചില്ലേ?
275
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
നീയേതാ?
276
00:26:17,619 --> 00:26:19,829
നീ ശൂലമാണോ അന്വേക്ഷിക്കുന്നത്?
277
00:26:21,539 --> 00:26:23,959
കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും
നീക്കാനാവുന്നൊരു ശൂലം.
278
00:26:25,543 --> 00:26:27,295
എന്റെ അച്ഛൻ അത്തരമൊന്നിൽ
കുടുങ്ങിക്കിടപ്പാണ്.
279
00:26:27,462 --> 00:26:29,798
ഇത്തരം ശാപങ്ങൾക്കൊന്നും
ശാസ്ത്രീയ അടിത്തറയില്ല.
280
00:26:29,965 --> 00:26:31,049
ഭൂതങ്ങൾക്കുമില്ല.
281
00:26:31,591 --> 00:26:34,135
തനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
ഞാനിവിടെ വരരുതായിരുന്നു.
282
00:26:34,302 --> 00:26:35,804
പിന്നെന്തിനാ വന്നത്?
283
00:26:35,971 --> 00:26:38,014
കാരണം എനിക്ക് ഈ ദ്വീപിൽ നിന്നും കടക്കണം.
284
00:26:38,181 --> 00:26:39,952
'' ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം'' . ..
285
00:26:39,964 --> 00:26:40,558
വായിക്കാൻ..
286
00:26:40,725 --> 00:26:42,811
പൊസൈഡന്റെ ശേഷിപ്പ്.
287
00:26:44,646 --> 00:26:46,523
താൻ പുരാതന ലിപി വായിക്കുമോ?
288
00:26:46,690 --> 00:26:49,192
പച്ചവെള്ളം പോലെ വായിക്കും.
289
00:26:50,694 --> 00:26:54,030
പക്ഷെ ഈ ഭൂപടം ഇതുവരെ
ആരും കണ്ടിട്ടുപോലുമില്ല.
290
00:26:54,489 --> 00:26:56,825
പക്ഷെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
291
00:26:59,744 --> 00:27:02,872
ഇത് ഗലീലിയോയുടെ ഡയറി.
292
00:27:03,039 --> 00:27:05,583
അദ്ദേഹം ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഈ
ശൂലം അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
293
00:27:05,750 --> 00:27:07,419
അതിനാണ് അദ്ദേഹം ദൂരദർശിനി കണ്ടുപിടിച്ചത്.
294
00:27:07,585 --> 00:27:10,171
ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജർ വാനം
നിരീക്ഷിച്ചത് ഇത് കണ്ടെത്താനാണ്.
295
00:27:11,673 --> 00:27:15,427
അപ്പൊ ആ ഭൂപടം നക്ഷത്രങ്ങളിലാണെന്നാണോ?
296
00:27:16,052 --> 00:27:17,512
ഇതെന്റെ അച്ഛൻ തന്നിട്ടുപോയതാണ്.
297
00:27:17,679 --> 00:27:20,974
ഞാനാ ഭൂപടം കണ്ടെത്തുമെന്ന്
അച്ഛൻ വിചാരിച്ചു.
298
00:27:21,057 --> 00:27:23,059
ഞാനാ പ്രതീക്ഷ തെറ്റിക്കില്ല.
299
00:27:23,226 --> 00:27:25,854
ഉടനെ ഒരു നിണനിലാവ് കടന്നുവരും.
300
00:27:26,021 --> 00:27:28,273
അന്ന് മാത്രമേ ആ ഭൂപടം വായിക്കാനാവു.
301
00:27:28,857 --> 00:27:30,358
ശൂലം കണ്ടെത്താനാവു.
302
00:27:31,026 --> 00:27:32,026
നീയാരാ?
303
00:27:32,068 --> 00:27:34,362
കരീന സ്മിത്ത്.
304
00:27:34,529 --> 00:27:36,865
നിന്റെ അച്ഛനെ നിനക്ക്
രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെയും രക്ഷിക്കണം.
305
00:27:37,032 --> 00:27:39,034
ഒരു കപ്പൽ കണ്ടുപിടിക്ക്..
നമുക്ക് ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കാം.
306
00:27:41,036 --> 00:27:43,038
ഇവിടെ വാടി . .
307
00:27:46,791 --> 00:27:48,001
നിൽക്ക്..
308
00:27:55,091 --> 00:27:56,593
അവനും പോയി.
309
00:27:57,260 --> 00:27:58,636
അവനും പോയി ,സാർ.
310
00:28:01,264 --> 00:28:03,058
ഓനെയും കണ്ടുപിടിക്ക്..
311
00:28:03,224 --> 00:28:04,726
രണ്ടിനെയും ഒരുമിച്ച് തൂക്കാം.
312
00:28:04,809 --> 00:28:05,810
വാടി.
313
00:28:07,270 --> 00:28:10,148
എന്നെ കുളിപ്പിക്കാമെന്ന് കരുതിയോ?
314
00:28:10,899 --> 00:28:14,069
വർഷങ്ങളായിട്ട് ഞാൻ കുളിച്ചിട്ടില്ല.
315
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
അതാ അവിടെ നോക്ക്..
316
00:28:19,324 --> 00:28:21,826
രണ്ട് പേർ അവിടെ നോക്ക്.. ബാക്കിയുള്ളവർ വാ..
317
00:28:29,250 --> 00:28:30,250
കൈയീന്ന് പോയി.
318
00:28:50,438 --> 00:28:52,148
ഒരല്പം മദ്യം തന്നാലും.
319
00:28:52,941 --> 00:28:54,109
ആദ്യം പണം കാണിക്ക്.
320
00:28:54,275 --> 00:28:56,027
പണമോ?
321
00:29:02,325 --> 00:29:04,035
ഒരു വെച്ചുമാറ്റമായാലോ?
322
00:29:06,663 --> 00:29:08,206
ഇനി കുപ്പി താ..
323
00:30:03,261 --> 00:30:06,347
കപ്പിത്താൻ, എന്തായിത്?
324
00:30:11,269 --> 00:30:12,854
ജാക്ക് സ്പാരോ..
325
00:30:13,021 --> 00:30:15,356
അയാൾ കോമ്പസിൽ നിന്ന്
അകറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
326
00:30:27,702 --> 00:30:29,871
പകൽവെളിച്ചം. പകൽവെളിച്ചം.
327
00:30:46,638 --> 00:30:48,389
നാം സ്വതന്ത്രരായേ . .
328
00:30:55,897 --> 00:31:00,235
ഇനി ഒരുത്തനെ നമുക്ക് പിടിക്കാനുണ്ട്.
329
00:31:07,575 --> 00:31:09,244
ഊമ്പിയ ജീവിതം.
330
00:31:19,128 --> 00:31:20,380
വാ മോനെ ..
331
00:31:21,506 --> 00:31:23,258
തേടിയ വള്ളി കാലിൽ ചുറ്റി .. . !!!!
332
00:31:23,424 --> 00:31:25,176
എന്തിനാ? എന്തിനാ എന്നെ തേടുന്നേ?
333
00:31:25,343 --> 00:31:27,845
എല്ലാരും കേട്ടോ...
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ജാക്ക് സ്പാരോ . .
334
00:31:27,929 --> 00:31:29,973
നാളെ രാവിലെ തൂക്കിലേറ്റപ്പെടും.
335
00:31:30,139 --> 00:31:31,432
തൂക്കിലേറ്റാനോ?
336
00:31:31,599 --> 00:31:34,936
ഇനി മേലാൻ ഞാനെന്റെ കാൽ
ഇവിടെ കുത്തില്ല, സാർ.
337
00:31:35,103 --> 00:31:36,145
അമ്മയാണേ സത്യം.
338
00:31:36,312 --> 00:31:37,647
നീ തീർന്നെടാ ..
339
00:31:37,814 --> 00:31:39,357
സത്യമായിട്ടും . .
340
00:31:39,440 --> 00:31:41,609
ഇനി ഞാൻ ഇവിടെ വരില്ല.
341
00:33:10,365 --> 00:33:11,532
342
00:33:23,002 --> 00:33:24,587
"സമുദ്രങ്ങളിലെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ . .
343
00:33:25,588 --> 00:33:27,215
എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കണം."
344
00:33:31,302 --> 00:33:32,887
ഇതൊരു ദ്വീപല്ലേ?
345
00:33:33,221 --> 00:33:35,390
നക്ഷത്രങ്ങൾ അവിടെക്കാണ് നയിക്കുന്നത്.
346
00:33:45,733 --> 00:33:47,318
ഞാൻ പോവുന്നു, സാർ.
347
00:33:47,485 --> 00:33:49,737
നന്നായി. ബാക്കി നോക്കിക്കോ..
348
00:33:51,989 --> 00:33:53,658
ജാക്ക് സ്പാരോയെ കണ്ടായിരുന്നോ?
349
00:33:53,825 --> 00:33:55,159
പോ മയിരെ..
350
00:33:58,830 --> 00:34:01,582
ശ്ശ്.. എനിക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
351
00:34:07,088 --> 00:34:08,423
വാൾ താടാ..
352
00:34:08,589 --> 00:34:09,590
എന്റെ കൈയ്യിൽ വാളില്ല.
353
00:34:09,757 --> 00:34:11,676
വാളില്ലാത്തൊരു സൈനികനോ?
354
00:34:11,843 --> 00:34:13,678
രാജ്യദ്രോഹത്തിന് തേടുന്നൊരാളാണ് ഞാൻ.
355
00:34:14,804 --> 00:34:16,305
അപ്പൊ നല്ല മനുഷ്യരിൽ പെട്ടയാളല്ല..
356
00:34:16,472 --> 00:34:19,308
ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക്
സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുകയാണ്.
357
00:34:20,101 --> 00:34:21,686
കൊള്ളാം. ഇന്ന് നിന്റെ ഭാഗ്യദിനമാണ്.
358
00:34:22,770 --> 00:34:28,276
കാരണം, ആ ഹതഭാഗ്യവാൻ
ഞാനായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.
359
00:34:32,739 --> 00:34:34,532
ഏയ്.. നിങ്ങളല്ല.
360
00:34:34,699 --> 00:34:37,452
ഞാൻ വർഷങ്ങളായി തേടിയത് . .തന്നെയാണോ?
361
00:34:37,952 --> 00:34:40,788
മഹാനായ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ
കുടിച്ച് ബോധമില്ലാതെ ഒരു ജയിലിൽ.
362
00:34:41,205 --> 00:34:43,958
നിങ്ങളുടെ കപ്പലെവിടെ? ജോലിക്കാരെവിടെ?
363
00:34:45,293 --> 00:34:46,544
പാന്റെ വിടെ?
364
00:34:47,128 --> 00:34:49,839
ഒരു മഹാനായ കടൽക്കൊള്ളക്കാരന്
അത്തരം സങ്കീർണതകളൊന്നും വേണ്ട.
365
00:34:50,006 --> 00:34:52,300
ഞാനെത്ര നാളായി തന്നെ
അന്വേക്ഷിക്കുവാണെന്ന് അറിയാമോ?
366
00:34:52,467 --> 00:34:54,510
ഇവിടെയെത്താൻ ഞാൻ പെട്ടപാട്.
367
00:34:54,677 --> 00:34:56,220
താൻ തന്നെയല്ലേ ജാക്ക് സ്പാരോ?
368
00:34:56,387 --> 00:34:58,806
ചോദ്യമിതാണ്, നീയേതാ?
369
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
ഞാൻ ഹെന്രി ടേണർ.
370
00:35:00,725 --> 00:35:02,602
വിൽ ടേണറുടെയും എലിസബത്ത്
സ്വാനിന്റെയും മകൻ.
371
00:35:02,685 --> 00:35:03,728
372
00:35:03,936 --> 00:35:05,980
അവറ്റകളുടെ ദുഷ്ടസന്തതിയാണോ നീ?
373
00:35:06,856 --> 00:35:08,900
അമ്മയെന്നെപ്പറ്റി
എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ?
374
00:35:08,954 --> 00:35:09,954
ഇല്ല..
375
00:35:09,984 --> 00:35:10,985
ഒന്ന് പറയടാ..
376
00:35:11,486 --> 00:35:13,321
അമ്മ ഉറക്കത്തിൽ എന്റെ പേര് പറയാറുണ്ടോ?
377
00:35:13,488 --> 00:35:15,031
തന്നെപ്പറ്റി അമ്മയൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
378
00:35:15,823 --> 00:35:18,159
നമ്മൾ ഒരേ ആൾക്കാരെപ്പറ്റി
തന്നെയാണോ സംസാരിക്കുന്നത്?
379
00:35:18,326 --> 00:35:19,827
അവനൊരു ഷണ്ഡനാണ്.
380
00:35:19,994 --> 00:35:23,748
അവളൊരു സ്വർണ്ണമുടിയുള്ള,
ചുവന്ന ചുണ്ടുകളുള്ള ..
381
00:35:23,915 --> 00:35:27,251
ജിറാഫിന്റെ കഴുത്തുള്ള ..
''അവ രണ്ടും" നല്ല മുഴുത്ത...
382
00:35:27,418 --> 00:35:29,378
അതെ.. അവൾതന്നെ..
383
00:35:30,838 --> 00:35:34,175
ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്ന്
ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം ജാക്ക്..
384
00:35:34,342 --> 00:35:36,344
എന്റെ അച്ഛനെ രക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു വഴിയുണ്ട്.
385
00:35:36,511 --> 00:35:38,179
അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കാനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി . .
386
00:35:38,262 --> 00:35:39,680
ഡച്ച്മാനിൽനിന്ന് രക്ഷിക്കാനുള്ള വഴി.
387
00:35:41,933 --> 00:35:43,267
പൊസൈഡന്റെ ത്രിശൂലം.
388
00:35:43,768 --> 00:35:45,019
389
00:35:45,603 --> 00:35:50,441
"ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം" നയിക്കുന്ന ശൂലം.
390
00:35:53,110 --> 00:35:54,403
ഇതുവരെ കേട്ടിട്ടില്ല.
391
00:35:55,571 --> 00:35:58,866
ആ ഭൂപടം കൈവശമുള്ള ഒരു
പെണ്ണ് ഈ ജയിലിൽ ഉണ്ട്.
392
00:35:59,033 --> 00:36:01,702
നിണ-നിലാവിൽ ആ ശൂലം കണ്ടെത്തിയാൽ . .
393
00:36:01,869 --> 00:36:05,581
ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾക്കുണ്ടായിരുന്നതെല്ലാം
തിരിച്ചുപിടിക്കാം..
394
00:36:05,748 --> 00:36:07,583
മഹാനായാ ..
395
00:36:08,751 --> 00:36:09,751
ജാക്ക് . .
396
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ?
397
00:36:12,880 --> 00:36:14,382
ഒന്നുറങ്ങിപ്പോയി..
398
00:36:15,716 --> 00:36:17,051
ഒരു കാര്യം കൂടി.
399
00:36:17,218 --> 00:36:20,221
ക്യാപ്റ്റൻ സലസാർ ഒരു
സന്ദേശം തന്നിട്ടുണ്ട്..
400
00:36:23,391 --> 00:36:25,560
സ്പാനിഷ് പേരുള്ള ഒരു . .
401
00:36:26,477 --> 00:36:28,312
സ്പാനിഷ്കാരനെ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
402
00:36:30,565 --> 00:36:31,691
കടലിലെ കശാപ്പുകാരൻ.
403
00:36:31,858 --> 00:36:33,734
അവനോ? ഒരിക്കലുമില്ല ..
404
00:36:34,151 --> 00:36:36,946
സത്യമായിട്ടും, അവൻ മരിച്ചു.
മരിച്ച് മണ്ണടിഞ്ഞു.
405
00:36:37,113 --> 00:36:39,156
- കപ്പൽ താഴ്ന്ന്പോയതാ.
- ത്രികോണത്തിലേക്ക്...
406
00:36:40,408 --> 00:36:44,120
തന്റെ പ്രതികാരം തീർക്കാൻ
അവൻ വരുന്നുണ്ട് ജാക്ക്..
407
00:36:44,287 --> 00:36:45,663
ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
408
00:36:48,249 --> 00:36:49,333
അവനെന്താ പറഞ്ഞേ?
409
00:36:49,500 --> 00:36:51,752
അയാളുടെ രക്ഷാമാർഗ്ഗം നിങ്ങളുടെ
കോമ്പസാണെന്ന് പറഞ്ഞു.
410
00:36:52,169 --> 00:36:54,839
മൃതരുടെ ഒരു പട നിങ്ങൾക്കായി
വരുന്നുണ്ട്, ജാക്ക്.
411
00:36:55,006 --> 00:36:57,592
ത്രിശൂലം മാത്രമാണ് നിങ്ങളുടെ
ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷ.
412
00:36:59,427 --> 00:37:01,262
എന്നോട് കൂടെ ചേരുന്നോ?
413
00:37:09,353 --> 00:37:11,314
എന്തായാലും ഞാനിത് അദ്ദേഹത്തോട് പറയില്ല.
414
00:37:11,480 --> 00:37:12,815
ഇത് നിന്റെ ബുദ്ധി അല്ലായിരുന്നോ?
415
00:37:12,982 --> 00:37:15,860
അല്ല.. എന്റെ ബുദ്ധി നീ
ഇത് പറയണം എന്നായിരുന്നു.
416
00:37:16,027 --> 00:37:19,280
- എന്നെക്കാളും നിന്നെയെ അങ്ങേർക്കിഷ്ടം.
- അങ്ങേർക്കാരെയും ഇഷ്ടമല്ല.
417
00:37:42,470 --> 00:37:43,554
ക്ഷമിക്കണം സാർ.
418
00:37:43,721 --> 00:37:45,306
ശല്യപ്പെടുത്തരുതെന്ന് അറിയാം.
419
00:37:45,473 --> 00:37:47,224
പക്ഷെ ഒരു കാരണമുള്ളതുകൊണ്ടാ ഞങ്ങൾ വന്നത്.
420
00:37:47,308 --> 00:37:49,644
ആദ്യമെതന്നെ ഞങ്ങൾ ..
421
00:37:50,645 --> 00:37:52,063
സ്വയം ചോദിച്ചു . .
422
00:37:52,229 --> 00:37:55,024
അത്യാവശ്യമാണെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തിയാണ് . .
423
00:37:55,191 --> 00:37:56,984
ഇക്കാര്യം പറയാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്.
424
00:37:57,151 --> 00:37:59,695
പണ്ട് കപ്പലിന്
തീപിടിച്ചതുപോലുള്ള അത്യാവശ്യം.
425
00:37:59,862 --> 00:38:02,406
തീയുടെ കാര്യം പറഞ്ഞതിന് ക്ഷമിക്കണം സാർ.
426
00:38:09,497 --> 00:38:10,831
പറ.
427
00:38:10,998 --> 00:38:12,917
അങ്ങയുടെ കപ്പലുകൾ . .
428
00:38:13,084 --> 00:38:16,337
അവ ഒരു ശത്രുവിനാൽ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നു.
429
00:38:16,504 --> 00:38:18,297
യാതൊരു പ്രകോപനവുമില്ലാതെ.
430
00:38:18,464 --> 00:38:19,548
എന്റെ കപ്പലുകളോ?
431
00:38:19,715 --> 00:38:21,175
ഒരിക്കലുമില്ല.
432
00:38:21,342 --> 00:38:23,427
മൂന്നെണ്ണം മുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, സാർ.
433
00:38:23,844 --> 00:38:26,514
സലമാണ്ടർ എന്നൊരാളാണ് നമ്മെ ആക്രമിക്കുന്നത്.
434
00:38:26,639 --> 00:38:27,848
സമോവാർ എന്നല്ലേ?
435
00:38:29,558 --> 00:38:30,685
സലസാർ..
436
00:38:30,851 --> 00:38:32,353
അതുതന്നെ, അങ്ങുന്നേ.
437
00:38:32,520 --> 00:38:35,856
ഓരോ കപ്പലിലും ഓരോരുത്തരെ കഥ
പറയാനായി അവശേഷിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്.
438
00:38:36,023 --> 00:38:39,068
കപ്പൽക്കൂട്ടം മുഴുവൻ ഉടനെ തകർക്കപ്പെടും . .
439
00:38:39,235 --> 00:38:42,363
നാം ഉടനെ മരണപ്പെടും.
440
00:38:42,530 --> 00:38:45,783
ഇതെല്ലാം കച്ചവടം മൂലമാണ്.
441
00:38:51,455 --> 00:38:54,166
എനിക്ക് മന്ത്രവാദിനിയോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
442
00:39:09,015 --> 00:39:10,850
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചിരിക്കുവായിരുന്നു,
ക്യാപ്റ്റൻ.
443
00:39:11,851 --> 00:39:14,478
ഒരു ചായ എടുക്കട്ടെ.?
444
00:39:17,565 --> 00:39:19,775
വേണ്ട.. ചോദിച്ചതിന് നന്ദി.
445
00:39:21,277 --> 00:39:25,114
എന്റെ മുറിയിൽ കടക്കുന്നവർക്ക്
മരണമാണ് ശിക്ഷ.
446
00:39:25,281 --> 00:39:28,325
അതാണല്ലേ ഇത്രയും അങ്ങേയ്ക്ക് തിരക്ക്.
447
00:39:28,909 --> 00:39:31,454
എല്ലാരും അവരുടെ കൂലി നൽകണം.
448
00:39:32,705 --> 00:39:35,082
ഷാൻസാ.. നാം തമ്മിൽ ഒരു കരാറില്ലേ?
449
00:39:35,583 --> 00:39:37,752
ഞാൻ നിന്നെ തൂക്കുമരത്തിൽ
നിന്ന് രക്ഷിച്ചിരുന്നു.
450
00:39:37,918 --> 00:39:40,421
അതിന് പകരം നിന്റെ
ശത്രുക്കളെ ഞാൻ ശപിച്ചില്ലേ?
451
00:39:40,588 --> 00:39:43,007
പക്ഷെ ഇപ്പൊ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു ..
452
00:39:43,090 --> 00:39:46,010
കാരണം മൃതർ കടൽ കീഴടക്കിയിരിക്കുന്നു.
453
00:39:46,177 --> 00:39:48,304
എന്നെക്കൊണ്ട് അവർക്കെന്താ ആവശ്യം?
454
00:39:49,388 --> 00:39:51,682
നിങ്ങളെയല്ല..
455
00:39:51,849 --> 00:39:54,268
അവർക്ക് വേണ്ടത് ജാക്കിനെയാണ്.
456
00:39:54,852 --> 00:39:56,103
ജാക്കോ?
457
00:39:58,606 --> 00:40:01,484
ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് ജാക്കും ഒരു പെണ്ണും . .
458
00:40:01,650 --> 00:40:05,029
പേളിൽ യാത്രയാകും.
459
00:40:05,696 --> 00:40:08,282
ശൂലം ഒരിക്കലും കണ്ടുപിടിക്കാനാവില്ല.
460
00:40:11,786 --> 00:40:14,789
ജാക്കിന്റെ ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷയാണ് ശൂലം.
461
00:40:14,955 --> 00:40:19,376
മൃതർ കടൽ കീഴടക്കുകയാണ്. എന്നാൽ
അവർക്ക് കരയിൽ കാലുകുത്താനാവില്ല.
462
00:40:22,004 --> 00:40:25,883
അതിനാൽ നീ കരയിലേക്ക് പോകണം.
463
00:40:27,301 --> 00:40:31,639
പുൽത്തോട്ടങ്ങളിലേക്കോ? തൊഴുത്തുകളിലേക്കോ?
464
00:40:31,806 --> 00:40:37,686
പശുവിനെ കറക്കാനോ? അതും എന്റെ
നിധി കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുമ്പോൾ?
465
00:40:37,853 --> 00:40:40,731
സ്വയം തീരുമാനിക്ക്..
466
00:40:40,898 --> 00:40:43,776
നിധിയാണോ ജീവനാണോ വലുത്?
467
00:40:43,943 --> 00:40:45,569
ഞാനൊരു കടൽക്കൊള്ളക്കാരനാണ്.
468
00:40:45,736 --> 00:40:47,196
എന്നും അങ്ങനെയായിരിക്കും.
469
00:40:47,363 --> 00:40:49,907
അപ്പൊ ഞാനെങ്ങനെ എന്റെ തിനെ സംരക്ഷിക്കും?
470
00:40:50,074 --> 00:40:52,076
ഏറ്റവും കൂടുതൽ
ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക്
471
00:40:52,088 --> 00:40:54,537
നയിക്കുന്ന ഒരു കോമ്പസ്
ജാക്കിന്റെ പക്കലുണ്ട്.
472
00:40:54,703 --> 00:40:59,291
പക്ഷെ കോമ്പസിനെ ചതിച്ചാൽ, അത് നിന്നെ
ഏറ്റവും വലിയ ഭയത്തിലേക്ക് തള്ളിവിടും.
473
00:40:59,458 --> 00:41:02,962
ആ ഭയം സലസാർ ആണ്, അല്ലേ?
474
00:41:06,632 --> 00:41:07,842
ഇതെങ്ങനെ കിട്ടി?
475
00:41:08,008 --> 00:41:09,718
എന്റേതായ വഴികളാൽ.
476
00:41:09,885 --> 00:41:12,763
അവരെ ജാക്കിലേക്ക് എത്തിച്ചാൽ. ..
477
00:41:12,930 --> 00:41:16,517
എല്ലാ നിധികളും നിനക്ക് തിരിച്ച്കിട്ടും.
478
00:41:18,144 --> 00:41:20,938
മൃതരുമായുള്ള കരാറിന് സമയമായി.
479
00:41:23,899 --> 00:41:26,443
വാടാ..
480
00:41:32,908 --> 00:41:34,118
നിൽക്ക് ..
481
00:41:34,285 --> 00:41:36,120
അച്ഛാ?
482
00:41:39,456 --> 00:41:40,624
ജാക്ക് അമ്മാവാ?
483
00:41:40,791 --> 00:41:43,252
മോനെ ജാക്ക് .. എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
484
00:41:43,419 --> 00:41:45,004
പരാതിയൊന്നുമില്ല.. അമ്മവനോ?
485
00:41:45,212 --> 00:41:47,506
രാവിലെ മുതലെ ഒരു അടി
പ്രതീക്ഷിച്ച് ഇരിക്കുന്നു.
486
00:41:47,673 --> 00:41:48,966
പക്ഷെ ഇവിടം അത്ര പോരാ.
487
00:41:49,425 --> 00:41:50,425
വളരെ മോശം.
488
00:41:51,552 --> 00:41:52,636
ജാക്ക്..
489
00:41:53,971 --> 00:41:55,848
സമുദ്രങ്ങൾ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു.
490
00:41:56,015 --> 00:41:59,185
കരയിൽ തങ്ങുന്നതാണ് സുരക്ഷിതം.
491
00:41:59,768 --> 00:42:02,188
അതുകൊണ്ട് ഞാനിപ്പൊ തൂങ്ങാൻ പോവാ.
492
00:42:02,813 --> 00:42:03,856
നല്ല കാര്യം.
493
00:42:04,023 --> 00:42:05,733
ഞാൻ നിന്നോട് ആ തലയോട്ടിയുടെ
തമാശ പറഞ്ഞാരുന്നോ?
494
00:42:06,442 --> 00:42:07,985
ഉവ്വ്.. ഒരു പാട് തവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
495
00:42:08,068 --> 00:42:09,153
ആ അസ്ഥികൂടം ബാറിൽ പോയി . .
496
00:42:09,320 --> 00:42:11,572
ഒരു ബിയറും വാങ്ങിക്കഴിക്കുന്നു.
497
00:42:13,949 --> 00:42:14,949
എന്താ തമാശ..
498
00:42:15,451 --> 00:42:17,369
വാടാ.. പോവാം.
499
00:42:18,287 --> 00:42:21,290
എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ
വിക്ടറിനെ അറിയിച്ചാൽ മതി.
500
00:42:21,457 --> 00:42:23,042
അവന് നല്ല സ്വാധീനമുണ്ട്.
501
00:42:23,500 --> 00:42:25,419
- നന്ദി!!
- എന്റെ പേരും പറയണം.
502
00:42:25,586 --> 00:42:27,463
അത് പറഞ്ഞാൻ അവരൊന്നും ചെയ്യില്ല.
503
00:42:47,399 --> 00:42:50,110
വാടി .. നീയാണാദ്യം.
504
00:42:53,113 --> 00:42:54,990
നിനക്കെങ്ങനെയാ മരിക്കണ്ടത്?
505
00:42:55,407 --> 00:42:57,868
തൂങ്ങണോ? കത്തിക്കണോ?
506
00:42:57,952 --> 00:43:00,454
പുതിയ ഒന്നുകൂടിയുണ്ട്: ഗില്ലറ്റിൻ..
507
00:43:00,621 --> 00:43:03,123
ഗില്ലറ്റിൻ? ഫ്രഞ്ചാണല്ലേ?
508
00:43:03,290 --> 00:43:04,291
എനിക്കത് മതി.
509
00:43:04,375 --> 00:43:06,210
മയോണൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചത് ഫ്രഞ്ചുകാരാണ്.
510
00:43:06,377 --> 00:43:08,921
ഒരിക്കലും മോശമാകില്ല, ഫ്രഞ്ചല്ലേ?
511
00:43:12,091 --> 00:43:13,133
അയ്യോ... അതാണോ?
512
00:43:13,300 --> 00:43:14,969
ഞാൻ മനസ്സ് മാറ്റി.
513
00:43:20,808 --> 00:43:22,393
അയ്യോ.. ഒരല്പം കരുണ കാണിക്കണേ..
514
00:43:22,476 --> 00:43:23,936
ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്.
515
00:43:41,787 --> 00:43:44,999
ഹോ .. ഈയൊരു കാര്യത്തിന് ഇത്രയും പടി കയറണോ?
516
00:43:45,165 --> 00:43:46,165
കൊട്ട കൊണ്ടുവാ..
517
00:43:47,293 --> 00:43:48,711
കൊട്ടയോ? എന്തിന്?
518
00:43:50,212 --> 00:43:51,212
അവനെ കെട്ട്
519
00:43:59,430 --> 00:44:01,974
വേറൊരു വഴിയുണ്ട്. വേറൊരു വഴിയുണ്ട്.
520
00:44:02,433 --> 00:44:04,268
നമുക്ക് കല്ലെറിഞ്ഞുകൊല്ലുന്ന
രീതിയെടുത്താലോ?
521
00:44:04,435 --> 00:44:06,270
എന്നെയങ്ങനെ കൊന്നാ മതി.
522
00:44:06,353 --> 00:44:08,188
നാട്ടുകാരെയും കൂട്ടിക്കോ..
523
00:44:08,355 --> 00:44:10,607
എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
524
00:44:10,774 --> 00:44:12,359
എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് ..
525
00:44:13,068 --> 00:44:17,740
ഞാൻ പരാതി പറയുവല്ല, ഇതിൽ മുഴുവൻ തലയാണല്ലോ?
526
00:44:26,832 --> 00:44:28,417
കരീന സ്മിത്തിന്റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ.
527
00:44:29,251 --> 00:44:30,878
മിണ്ടാതിരിക്ക്!
528
00:44:35,215 --> 00:44:36,675
കരീന സ്മിത്തിന്റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ.
529
00:44:37,885 --> 00:44:39,970
മാന്യരെ , ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല . .
530
00:44:40,137 --> 00:44:43,557
എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങളുടെ
മന്ദബുദ്ധിത്തരത്തിനോട് ഞാൻ ക്ഷമിക്കുന്നു.
531
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
ചുരുക്കത്തിൽ, നിങ്ങളെല്ലാം വെറും ആടുകളാണ്.
532
00:44:45,893 --> 00:44:47,102
ക്ഷമിക്കണം സാർ..
533
00:44:47,269 --> 00:44:49,480
കൊല്ലാൻ പോവുന്നവർ ..
അന്ത്യാവാക്കുകൾ പറയുന്നത് . .
534
00:44:49,646 --> 00:44:52,107
എന്നു മുതലാ തുടങ്ങിയത് . .?
535
00:44:52,274 --> 00:44:55,277
ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ.. അല്പം ക്ഷമ കാണിക്ക്..
536
00:44:55,444 --> 00:44:59,531
പറ്റില്ല .. എന്റെ തല ഇവിടെ മുറിക്കപ്പെടാൻ
പോവാണ്. എനിക്ക് തിരക്കുണ്ട്.
537
00:44:59,698 --> 00:45:01,075
എന്റെ കഴുത്ത് ഇവിടെ ഒടിയാൻ പോവുകയാണ്.
538
00:45:01,241 --> 00:45:04,203
കഴുത്ത് ഒടിയില്ല എന്നൊരു
കാര്യം പോലും നിനക്കറിയില്ല?
539
00:45:04,341 --> 00:45:05,341
അല്പം വേദനിക്കുവേ ഉള്ളു.
540
00:45:05,371 --> 00:45:07,039
- എന്തോന്ന്?
- അതെ.
541
00:45:07,289 --> 00:45:10,209
മണിക്കൂറുകൾ കിടന്ന് ആടും, കണ്ണ്
തള്ളും, നാക്ക് ചീർക്കും ..
542
00:45:10,542 --> 00:45:12,586
- കിടന്ന് മുരളും.
- ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ.
543
00:45:12,753 --> 00:45:15,255
വേണ്ട!! എന്നെ തൂക്കിലേറ്റിയാൽ
മതിയായിരുന്നു.
544
00:45:16,507 --> 00:45:18,842
- അയാളെ കൊല്ല്. ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം.
- ആദ്യം മന്ത്രവാദിനികൾ ..
545
00:45:18,967 --> 00:45:21,011
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല. പറയുന്നത് കേൾക്ക് . .
546
00:45:21,095 --> 00:45:23,305
നീയല്ലെ പറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾക്ക്
ആടിന്റെ മനസ്സാണെന്ന്.
547
00:45:23,472 --> 00:45:24,765
മതി! രണ്ടിനെയും കൊല്ല്..!
548
00:45:46,787 --> 00:45:48,205
ഒരു കുരുക്ക് കൂടി എടുത്തോ..
549
00:45:48,372 --> 00:45:50,624
അത്രയെളുപ്പമെന്ന് കരുതിയോ, ചെറുക്കാ?
550
00:45:50,762 --> 00:45:51,762
ഇല്ല, സാർ..
551
00:45:51,792 --> 00:45:53,293
ഞാൻ ശ്രദ്ധതിരിക്കാനുള്ളതാണ്.
552
00:45:54,128 --> 00:45:55,462
ഫയർ .. !!
553
00:46:21,572 --> 00:46:23,407
കല്ലെറിഞ്ഞാ മതിയായിരുന്നു!!
554
00:46:28,620 --> 00:46:29,705
ഉണ്ട നിറയ്ക്ക്!!
555
00:46:46,805 --> 00:46:47,806
556
00:46:49,766 --> 00:46:51,059
നന്ദി..
557
00:46:54,855 --> 00:46:55,855
ചാവടാ..
558
00:47:00,819 --> 00:47:03,530
- ഇവിടെ വാടാ . .നായി . .
- എടാ .. എടാ. .
559
00:47:08,952 --> 00:47:10,412
560
00:47:13,123 --> 00:47:15,000
എന്തായിത്? നോ . .നോ ..
561
00:47:15,459 --> 00:47:16,459
സൂക്ഷിച്ച് . .
562
00:47:25,677 --> 00:47:26,677
കുതിരയോ?
563
00:47:28,430 --> 00:47:29,473
564
00:47:45,531 --> 00:47:46,531
നന്ദി..
565
00:47:46,907 --> 00:47:47,907
സാരമില്ല, ഭവതി.
566
00:47:49,284 --> 00:47:50,284
കിട്ടിപ്പോയി..
567
00:47:56,542 --> 00:47:58,377
താൻ വരുമെന്ന്
എനിക്കറിയമായിരുന്നെഡോ, ചതിയാ..
568
00:47:58,544 --> 00:48:02,422
തന്നെ രക്ഷിച്ചാൽ ആ പയ്യൻ 10
വെള്ളിനാണയം തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടാ.
569
00:48:09,263 --> 00:48:10,931
ഇപ്പോൾ മുതൽ നാം ഒന്നാണ്..
570
00:48:11,098 --> 00:48:13,475
തന്റെ ഇടതുകൈ ഇരിക്കുന്നിടം വെച്ച്
നോക്കുമ്പോൾ നാം അതിനെല്ലാം അപ്പുറത്താണ്.
571
00:48:13,642 --> 00:48:15,269
ശൂലം ഒരുമിച്ച് നാം കണ്ടെത്തും. വാക്ക് താ?
572
00:48:15,435 --> 00:48:17,145
നിങ്ങളെന്റെ വാക്കിലാണല്ലോ
പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്.
573
00:48:17,604 --> 00:48:21,191
എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നതിന് പ്രതിഫലമായി
നിങ്ങളെനിക്ക് ഒരു സംഭാവന തരണം.
574
00:48:21,358 --> 00:48:23,902
തന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് തനിക്ക് ഞങ്ങൾ പണം തരണോ?
575
00:48:25,279 --> 00:48:26,280
അതെ,
576
00:48:27,990 --> 00:48:29,199
ഏതാണ്ട് 10 ൽ ഉറപ്പിക്കാം.
577
00:48:35,706 --> 00:48:37,040
ഭ്രാന്ത്..
578
00:48:37,207 --> 00:48:38,834
5 ൽ കൂടുതൽ തനിക്ക് തരില്ല.
579
00:48:39,001 --> 00:48:41,295
ശരി . .8 .. ഉറപ്പിക്കാം.
580
00:48:41,461 --> 00:48:43,109
നമുക്ക് പിന്നെ സംസാരിക്കാം.
കാരണം നിന്റെ "തുറമുഖത്തിന്
581
00:48:43,121 --> 00:48:44,298
" ഭയങ്കര
ഭാരം....!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
582
00:48:44,464 --> 00:48:46,592
നിങ്ങൾ ''തുറമുഖത്തല്ല" എന്റെ
"അമരത്താ" പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്.
583
00:48:46,675 --> 00:48:47,843
ശരിക്കും.?
584
00:48:47,897 --> 00:48:48,897
ശരിക്കും.
585
00:48:48,927 --> 00:48:50,721
ഏയ് ഇത് കണ്ടോ?
586
00:48:51,138 --> 00:48:53,890
അവനെ കൊന്നാൽ അവളും ചാവും.
587
00:48:54,266 --> 00:48:55,642
ഒരു വെടിക്ക് രണ്ട് പക്ഷി..
588
00:48:55,809 --> 00:48:57,185
എന്നെ പിടി വിടരുതേ..
589
00:48:57,352 --> 00:48:59,104
എന്നെ കൊന്നാൽ പിടിക്കാൻ പറ്റില്ല.
590
00:49:04,401 --> 00:49:08,822
മാന്യരെ,, ഈ തടവുകാർ നമ്മെ
ശൂലത്തിലേക്ക് നയിക്കും.
591
00:49:11,575 --> 00:49:13,076
ക്യാപ്റ്റൻ.
592
00:49:13,243 --> 00:49:15,203
നമുക്ക് ശരിക്കും ശൂലം കണ്ടെത്താനാവുമോ?
593
00:49:15,370 --> 00:49:16,987
മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ് .. നിങ്ങൾ ..
594
00:49:17,017 --> 00:49:19,291
അതൊന്നും ഓർത്ത് വിഷമിക്കണ്ട.
595
00:49:22,127 --> 00:49:23,962
എന്തു പ്രശ്നം വരാനാണ്? ഏഹ്?
596
00:49:25,047 --> 00:49:28,050
അപ്പൊ ഇതായിരുന്നോ തന്റെ പ്ലാൻ?
ഇവരാൽ കൊല്ലപ്പെടാൻ?
597
00:49:28,216 --> 00:49:30,093
- നീയല്ലേ കപ്പൽ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്?
- ഇതാണോ കപ്പൽ?
598
00:49:30,218 --> 00:49:31,218
അതങ്ങ് കണ്ടിക്ക്.. !!
599
00:49:40,228 --> 00:49:41,563
മുങ്ങാൻ തയ്യാറായിക്കോ..
600
00:49:58,497 --> 00:50:01,249
പ്രിയ ജോലിക്കാരെ ,, , അവസാനം ഇതാ നാം . .
601
00:50:12,886 --> 00:50:14,054
എന്തോ പ്രശ്നം വന്നല്ലോ?
602
00:50:33,532 --> 00:50:34,532
കപ്പൽ നീങ്ങുന്നു...!
603
00:50:38,995 --> 00:50:40,831
തൊട്ടുമുന്നിൽ കപ്പൽ!!
604
00:50:48,422 --> 00:50:49,422
സാർ..
605
00:50:50,966 --> 00:50:55,053
അങ്ങയെ ഒരിക്കലും ചോദ്യം
ചെയ്യുന്നില്ല, പക്ഷെ ..
606
00:50:55,220 --> 00:50:58,140
ഒരു കാരണമുള്ളതിനാൽ ..
607
00:50:58,306 --> 00:51:01,810
ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ ഈ
ദിശയിലേക്ക് അങ്ങേക്ക് പോകണോ?
608
00:51:02,352 --> 00:51:04,479
എല്ലാവരോടും തയ്യാറായിക്കോളാൻ പറ . .
609
00:51:04,646 --> 00:51:07,774
ഒന്നും പേടിക്കാതെ ധൈര്യമായി നിൽക്ക്..
610
00:51:13,363 --> 00:51:16,867
കപ്പിത്താൻ, അതാ ഒരു കപ്പൽ . .
611
00:51:42,601 --> 00:51:43,977
കപ്പിത്താൻ സലസാർ . .
612
00:51:44,144 --> 00:51:46,438
അങ്ങ് ജാക്ക് സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ?
613
00:52:10,086 --> 00:52:11,755
നിൽക്ക്...
614
00:52:14,591 --> 00:52:16,676
ആഞ്ജ നൽകിയാലും.
615
00:52:37,030 --> 00:52:39,282
ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ബർബോസ..
616
00:52:39,366 --> 00:52:42,160
അങ്ങയോട് സൗഹൃദം ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
617
00:52:42,744 --> 00:52:43,954
സൗഹൃദമോ?
618
00:52:44,412 --> 00:52:45,664
കേട്ടോ..?
619
00:52:45,747 --> 00:52:48,166
ഇയാൾക്ക് സൗഹൃദം വേണമെന്ന്.
620
00:52:48,333 --> 00:52:51,962
ശരി.. എന്റെ സൗഹൃദം തനിക്ക്
ഞാൻ കാണിച്ച്തരാം.
621
00:52:52,379 --> 00:52:56,299
ഞാൻ വാളുകൊണ്ട് കുത്തുമ്പോഴെക്കെ
തന്റെ ഓരോരുത്തർ മരിക്കും.
622
00:52:56,466 --> 00:52:58,051
അതുകൊണ്ട് വേഗം സംസാരിക്കണം.
623
00:53:02,556 --> 00:53:04,391
അല്പം കൂടി വേഗമാകാം, അല്ലെ ക്യാപ്റ്റൻ.
624
00:53:08,520 --> 00:53:10,021
ജാക്ക് സ്പാരോ എവിടെ?
625
00:53:10,188 --> 00:53:12,691
ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച്
നീങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്.
626
00:53:12,858 --> 00:53:14,192
ഇല്ല, കടൽ ഇനി ഞങ്ങളുടേതാണ്.
627
00:53:14,359 --> 00:53:16,069
ശൂലമാണ് കടലിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്.
628
00:53:16,236 --> 00:53:17,696
അല്ല.. അല്ല.
629
00:53:17,863 --> 00:53:19,990
അങ്ങനെയൊരു നിധിയില്ല . .
630
00:53:20,156 --> 00:53:22,534
അവനെ രക്ഷിക്കുന്ന ഒരു നിധിയുമില്ല..
631
00:53:22,617 --> 00:53:23,910
അവനും ചാവും.. നീയും ചാവും.
632
00:53:24,077 --> 00:53:26,162
നിങ്ങളെ അവന്റെ യടുത്ത് ഞാനെത്തിക്കാം.
633
00:53:27,831 --> 00:53:31,042
നാളെ സൂര്യോദയത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ
ജാക്കിന്റെ അടുക്കൽ എത്തിക്കാം ..
634
00:53:31,209 --> 00:53:32,836
അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ കൊല്ലാം.
635
00:53:33,003 --> 00:53:34,504
സമ്മതമാണോ?
636
00:53:41,636 --> 00:53:45,015
എന്നെ കൊണ്ടുപോ... കഥ പറയാൻ
താൻ ജീവിച്ചിരിക്കും.
637
00:53:45,432 --> 00:53:47,392
സമ്മതം.
638
00:53:47,559 --> 00:53:51,021
ജോലിക്കാരോട് കാട്ടിയ കരുണയ്ക്ക് നന്ദി.
639
00:53:54,691 --> 00:53:57,444
ബാക്കിയുള്ളവരെ താനെടുത്തോ..
640
00:53:57,777 --> 00:54:00,071
നമുക്കൊന്ന് മാറിനിൽക്കാം.
641
00:54:01,448 --> 00:54:02,991
ശരി, മാന്യരെ..
642
00:54:08,246 --> 00:54:10,373
കരീന, നമുക്കധികം സമയമില്ല.
643
00:54:10,457 --> 00:54:11,875
മൃതർ നമ്മുടെ നേരെ വരുന്നുണ്ട്.
644
00:54:12,013 --> 00:54:13,013
ആണോ?
645
00:54:13,043 --> 00:54:14,044
അതെ. ഞാനവരോട് സംസാരിച്ചു.
646
00:54:14,210 --> 00:54:15,295
നീ അവരോട് സംസാരിച്ചെന്നോ?
647
00:54:15,462 --> 00:54:17,714
പിന്നെ ... ക്രാക്കനോടും
മത്സ്യകന്യകമാരോടും സംസാരിച്ചോ?
648
00:54:17,881 --> 00:54:19,299
ക്രാക്കൻ സംസാരിക്കാറില്ല.
എല്ലാർക്കുമതറിയാം.
649
00:54:19,466 --> 00:54:22,260
നിന്നെ ഞാൻ രക്ഷിക്കണ്ടായിരുന്നു.
650
00:54:22,427 --> 00:54:25,180
കഴിഞ്ഞ രാത്രി, നീ പറഞ്ഞപോലെ
നിണ-നിലവായിരുന്നു.
651
00:54:25,347 --> 00:54:26,348
നിനക്കെന്താ പിടികിട്ടിയത്?
652
00:54:26,514 --> 00:54:27,557
ഞാനെങ്ങനെ നിന്നെ വിശ്വസിക്കും?
653
00:54:28,266 --> 00:54:30,018
നിന്റെ തുറമുഖം പിടിച്ചത് ഞാനല്ലായിരുന്നോ?
654
00:54:30,048 --> 00:54:30,900
അതെന്റെ അമരമായിരുന്നു.
655
00:54:30,930 --> 00:54:32,896
നിനക്ക് അതിലൊന്നും വല്യ പരിചയമില്ല, അല്ലേ?
656
00:54:33,063 --> 00:54:34,940
നിനക്കെന്താ മനസ്സിലായത്?
ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം.
657
00:54:35,077 --> 00:54:36,077
എനിക്ക് സഹായം വേണ്ട.
658
00:54:36,107 --> 00:54:38,234
പിന്നെന്തിനാ എന്നെ അന്വേക്ഷിച്ച് വന്നത്?
659
00:54:38,401 --> 00:54:41,947
എന്തിനാ നമ്മെ ഒരേ പാമരത്തിൽ
കെട്ടിയിട്ടിരുക്കുന്നത്?
660
00:54:44,449 --> 00:54:46,368
നിലാവ് ഒരു സൂചന തന്നു.
661
00:54:46,534 --> 00:54:50,330
" കടലിലെ ശക്തി മോചിപ്പിക്കാൻ,
എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം"
662
00:54:51,456 --> 00:54:53,541
വിഭജിക്കാനോ? എന്ന് വെച്ചാൽ?
663
00:54:54,876 --> 00:54:56,544
എനിക്കറിയില്ല.
664
00:54:58,088 --> 00:54:59,255
നാമത് കണ്ടുപിടിക്കും.
665
00:55:01,341 --> 00:55:02,926
ഈ ഭൂപടത്തിൽ ഭൂപടമില്ലല്ലോ...
666
00:55:03,218 --> 00:55:04,719
എന്റെ ഡയറി താ..
667
00:55:06,262 --> 00:55:07,973
"ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം എനിക്ക് താ . .
668
00:55:08,139 --> 00:55:09,246
അത് വായിക്കാൻ
പറ്റിയെങ്കിൽ അതിനെ ആരാലും
669
00:55:09,258 --> 00:55:10,517
വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം എന്ന് വിളിക്കരുത്.
670
00:55:10,600 --> 00:55:12,727
ദയവുചെയ്ത് അവളോട് തർക്കിക്കരുതേ.
671
00:55:12,894 --> 00:55:15,397
ഈ കപ്പലിലെ ഭൂരിഭാഗത്തിനും വായിക്കാനറിയില്ല.
672
00:55:15,563 --> 00:55:19,526
അതിനാൽ എല്ലാ ഭൂപടങ്ങളും ആരാലും
വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടങ്ങൾ ആണ്.
673
00:55:19,693 --> 00:55:22,779
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാനറിയില്ലെങ്കിൽ
അതുകൊണ്ട് ഒരു ഉപകാരവുമില്ല.
674
00:55:23,571 --> 00:55:24,906
നമുക്കാദ്യം മുതൽ നോക്കാം.
675
00:55:25,407 --> 00:55:27,325
എന്നെ ഭൂപടം കാണിക്ക്.
676
00:55:27,492 --> 00:55:30,036
എനിക്കാവില്ല. അങ്ങനെയൊന്ന് നിലവിലില്ല.
677
00:55:30,203 --> 00:55:31,203
ഇവളൊരു മന്ത്രവാദിനിയാണ്.
678
00:55:31,663 --> 00:55:32,747
ഞാനൊരു ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജയാണ്.
679
00:55:33,039 --> 00:55:35,625
അതെ.. അതെ.. ഇവൾ കഴുതകളെ പ്രസവിക്കും.
680
00:55:36,209 --> 00:55:39,796
എന്തോന്ന്? അല്ല. ഞാൻ
വാനനിരീക്ഷണം നടത്തുന്നു.
681
00:55:39,963 --> 00:55:42,716
- അതെ. കഴുതയുടെമേൽ?
- ഇല്ല. ഇവിടെയൊരു കഴുതയുമില്ല.
682
00:55:42,882 --> 00:55:44,592
ശരി. പിന്നെ നീ എങ്ങനെയാ
അവയെ പ്രസവിക്കുന്നേ?
683
00:55:45,135 --> 00:55:47,887
ഞാൻ ഇതൊന്ന് ലളിതമാക്കട്ടെ.
684
00:55:48,054 --> 00:55:49,723
എനിക്ക് ഭൂപടം തന്നില്ലെങ്കിൽ . .
685
00:55:50,932 --> 00:55:52,934
ഞാൻ . .
686
00:55:54,436 --> 00:55:55,979
അവനെ കൊല്ലും. ഞാനവനെ കൊല്ലും.
687
00:55:58,732 --> 00:56:00,358
ശരി. ആയിക്കോട്ടെ.
688
00:56:00,525 --> 00:56:01,651
താൻ ചുമ്മാ പറയുവാ.
689
00:56:02,902 --> 00:56:04,571
നിന്റെ മുഖം തുടുക്കുന്നുണ്ട്.
690
00:56:06,239 --> 00:56:07,532
അവനെയെടുത്തെറിഞ്ഞോ.
691
00:56:08,033 --> 00:56:09,033
വാടാ. ..
692
00:56:09,325 --> 00:56:10,326
വാടാ . .ഇവിടെ . .വാടാ .
693
00:56:12,078 --> 00:56:13,872
ഇതിനെ ഞങ്ങൾ കപ്പലിനാൽ
വലിക്കപ്പെടുക എന്ന് പറയും.
694
00:56:14,998 --> 00:56:17,500
ഹെന്രിയെ കടലിലെറിഞ്ഞ് . .
695
00:56:18,877 --> 00:56:21,171
ഈ കപ്പലിനാൽ വലിക്കപ്പെടും.
696
00:56:21,337 --> 00:56:24,049
ശരി. എന്നാൽ അങ്ങനെ ചെയ്യ്?
697
00:56:24,215 --> 00:56:25,467
അയാൾ തമാശ പറ ..
698
00:56:25,633 --> 00:56:27,677
ഞാൻ തമാശ പറയുവല്ല.
699
00:56:28,136 --> 00:56:29,429
അവനെന്തോ പറയുന്നുണ്ടല്ലോ..
700
00:56:30,138 --> 00:56:32,223
ഇല്ല.. ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമൊന്നുമില്ല.. സോറി..
701
00:56:33,391 --> 00:56:37,395
അവന് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ സ്രാവുകൾ
തിന്നുന്നതിനുമുമ്പ് മുങ്ങിപ്പോട്ടെ.
702
00:56:37,533 --> 00:56:38,533
സ്രാവുകളോ?
703
00:56:38,563 --> 00:56:40,940
നൂറുകണക്കിന് കത്തിപോലെ കടിച്ചുപറിക്കും.
704
00:56:41,399 --> 00:56:43,068
കാരണം രക്തം സ്രാവുകളെ ആകർഷിക്കും.
705
00:56:43,234 --> 00:56:44,234
സ്രാവുകളോ?
706
00:56:44,527 --> 00:56:45,527
അതാ ഒരു സ്രാവ്..!
707
00:56:46,404 --> 00:56:50,116
നീന്തലുകൊണ്ടൊന്നും അവൻ രക്ഷപെടാൻ പോണില്ല.
708
00:56:50,283 --> 00:56:51,284
ഭൂപടം അവിടെയാണ്.
709
00:56:51,797 --> 00:56:52,797
എവിടേ?
710
00:56:52,827 --> 00:56:53,827
നിന്റെ വിരൽത്തുമ്പത്തോ?
711
00:56:53,953 --> 00:56:56,331
അല്ല. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ..
712
00:56:56,498 --> 00:56:59,375
ആ ഡയറി നക്ഷത്രങ്ങളിലെ
ഭൂപടത്തിലേക്ക് നയിക്കും.
713
00:56:59,542 --> 00:57:02,170
അവനെ എടുക്ക്.. ഞാനത്
രാതിയിൽ കണ്ടുപിടിക്കാം.
714
00:57:02,337 --> 00:57:05,256
സോറി.. പൊക്കിയെടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ല.
നീ വേണെൽ നോക്കിക്കോ..
715
00:57:08,551 --> 00:57:11,346
ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ . . ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ..
716
00:57:17,435 --> 00:57:19,187
കോപ്പന്മാർ..
717
00:57:23,441 --> 00:57:25,235
കടൽ മുഴുവൻ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു.
718
00:57:25,568 --> 00:57:28,655
ശൂലത്തെപ്പറ്റി പറയുന്ന ഒരു
നാവികൻ തീരത്തടിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
719
00:57:28,822 --> 00:57:30,448
അവൻ ജാക്ക് സ്പാരോയെ
അന്വേക്ഷിക്കുവായിരുന്നു.
720
00:57:30,615 --> 00:57:33,535
ആ മന്ത്രവാദിനിയെ രക്ഷിച്ച
അതേ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ.
721
00:57:33,701 --> 00:57:35,328
അവൾ മന്ത്രവാദിനിയല്ല.
722
00:57:35,703 --> 00:57:37,497
പക്ഷെ നീ അതെ.
723
00:57:38,039 --> 00:57:39,833
നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നു.
724
00:57:39,999 --> 00:57:41,960
നീയാകെ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു.
725
00:57:43,211 --> 00:57:46,965
കപ്പലുകൾ കത്തുമ്പോൾ സ്വയം
രക്ഷപെടാനുള്ള വഴി താൻ തേടുന്നു.
726
00:57:47,715 --> 00:57:50,927
ആ ശൂലം ഉപയോഗിച്ച്.
727
00:57:51,094 --> 00:57:54,806
ആ ഭിത്തിയിലെ വായിക്കുക,
അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക.
728
00:57:54,973 --> 00:57:58,560
ബ്രിട്ടിഷ് സാമ്രാജ്യം
ശൂലമെടുത്ത് കടലിനെ ഭരിക്കും.
729
00:57:58,726 --> 00:58:02,230
ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ എവിടെയാണെന്ന് നീ പറയണം.
730
00:58:02,939 --> 00:58:05,483
നിങ്ങളുടെ വിധി നക്ഷത്രങ്ങളിലാണ്.
731
00:58:05,650 --> 00:58:08,111
ഞാൻ വഴി പറയാം.
732
00:58:33,344 --> 00:58:35,471
അയ്യോ . .ചെന്നായാ . .
733
00:58:35,638 --> 00:58:37,807
ഞാനെന്തിനാ തന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്?
734
00:58:37,974 --> 00:58:40,101
അവർ നമ്മെ വേട്ടയാടുമ്പോൾ
താൻ വെറുതെയിരിക്കുന്നു.
735
00:58:40,268 --> 00:58:41,978
വെറുതെയിരിക്കുന്നെന്നോ? ഞാനോ?
736
00:58:42,145 --> 00:58:43,563
വെള്ളമടിച്ച് കിടന്ന് ഉറങ്ങുന്നു.
737
00:58:43,730 --> 00:58:47,400
സത്യത്തിൽ ഞാൻ രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ
ഒരേസമയം ചെയ്യുകയാണ്.
738
00:58:47,817 --> 00:58:50,486
രക്ഷിക്കാനാവാത്തതിനെ
രക്ഷിക്കാനാവില്ല, സുഹൃത്തേ.
739
00:58:51,738 --> 00:58:53,448
ഇഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും
താനെന്നെ സഹായിക്കും.
740
00:58:53,615 --> 00:58:55,241
ഞാനെന്റെ അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കും.
741
00:58:58,286 --> 00:59:03,750
അടുത്ത തവണ വാൾ ചൂണ്ടുമ്പോൾ
മരിക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പ് വേണം.
742
00:59:15,929 --> 00:59:17,222
743
00:59:19,599 --> 00:59:23,394
അവളെ നിനക്ക് പഞ്ചാരയടിച്ച് മയക്കിക്കൂടെ..?
744
00:59:24,812 --> 00:59:26,689
ഞാനെന്റെ അച്ഛനുവേണ്ടി വന്നതാണ്.
745
00:59:26,856 --> 00:59:30,944
എനിക്കറിയാം. അവളുമായി
പ്രണയത്തിലായിരിക്കുന്നു.
746
00:59:31,110 --> 00:59:34,197
ഒരു പെണ്ണുമായി
അടുത്ത്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഒരിക്കലും . .
747
00:59:34,364 --> 00:59:36,199
അവളുടെ അനിയത്തിയുടെ പുറകെ പോവരുത്.
748
00:59:36,366 --> 00:59:40,203
ഇനി ആ അനിയത്തി സമാധാനം
തരുന്നില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ . .
749
00:59:40,370 --> 00:59:41,496
ചേട്ടനെയങ്ങ് കൊന്നേക്ക്.
750
00:59:41,663 --> 00:59:42,789
കലങ്ങിയോ?
751
00:59:44,374 --> 00:59:46,251
ഇല്ല. എനിക്ക് കലങ്ങിയില്ല.
752
00:59:47,919 --> 00:59:49,545
ആരേലും നിന്നെ അടിച്ചാരുന്നോ?
753
00:59:49,712 --> 00:59:54,425
അതിരിക്കട്ടെ, ആ അറിവിന്
നീയെനിക്ക് 5 നാണയം തരണം.
754
00:59:54,592 --> 00:59:55,635
തനിക്ക് ഞാൻ പണമൊന്നും തരില്ല.
755
00:59:56,177 --> 00:59:58,513
ഒരിക്കലും ഒരു പെണ്ണിനോട് ഇത് പറയരുത്.
756
01:00:13,069 --> 01:00:16,281
കാണുന്നില്ല എന്ന് കരുതി
അതവിടെ ഇല്ല എന്ന് കരുതരുത്.
757
01:00:17,490 --> 01:00:18,658
ഭൂപടം പോലെയോ?
758
01:00:20,618 --> 01:00:22,161
എനിക്കത് കണ്ടെത്തണം.
759
01:00:23,871 --> 01:00:25,999
എന്നിലേക്കുള്ള വഴിയാണ് ഇത്.
760
01:00:26,082 --> 01:00:27,500
എന്റെ അച്ഛനിലേക്കുള്ള വഴി.
761
01:00:29,043 --> 01:00:32,255
അപ്പൊ നാം രണ്ടുപേരും സ്വന്തം
അച്ഛന്മാരെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണല്ലേ?
762
01:00:33,298 --> 01:00:35,383
നാം കരുതിയതിനെക്കാളും അടുത്താണ് നാം.
763
01:00:52,275 --> 01:00:54,694
സൂര്യൻ ഉദിച്ചു. തന്റെ സമയം തീർന്നു.
764
01:00:57,447 --> 01:01:01,284
എതിർക്കുന്നില്ല. പക്ഷെ ഉദയം
പൂർണ്ണമാകുന്നത് വരെ കാക്കൂ.
765
01:01:01,451 --> 01:01:04,245
ഇത് പൂർണ്ണമായും ഉദിച്ച സൂര്യനിൽ
നിന്നുമുള്ള പ്രകാശമല്ല.
766
01:01:04,412 --> 01:01:05,997
താങ്കൾ വാക്ക് പാലിക്കുന്നയാളാണ്.
767
01:01:06,164 --> 01:01:08,082
നിനക്കെന്നെ പ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല.
768
01:01:08,249 --> 01:01:10,501
ജാക്ക് സ്പാരോ പണി
തന്നാലെങ്ങനെയിരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
769
01:01:10,668 --> 01:01:12,003
അവൻ നമ്മുടെ രണ്ടുപേരുടെയും ശത്രു . .
770
01:01:12,628 --> 01:01:14,005
നിനക്കെന്നെ അറിയില്ല.
771
01:01:15,548 --> 01:01:18,551
ശക്തനായ ഒരു സ്പാനിഷ് ക്യാപ്റ്റന്റെ
കഥ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
772
01:01:18,634 --> 01:01:20,386
സ്പാനിഷ്
773
01:01:20,553 --> 01:01:24,307
ആയിരക്കണക്കിന് മനുഷ്യരെ
വേട്ടയാടിക്കൊന്ന ഒരുവൻ.
774
01:01:24,932 --> 01:01:27,393
അല്ല.. അല്ല... മനുഷ്യരെയല്ല..
775
01:01:27,560 --> 01:01:29,103
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ..
776
01:01:31,689 --> 01:01:33,775
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ..
777
01:01:38,529 --> 01:01:41,616
കടൽക്കൊള്ളക്കാർ നാളുകളായി
കടലിനെ ബാധിച്ചിരുന്നു.
778
01:01:41,783 --> 01:01:45,244
എന്റെ അച്ഛനെയും മുത്തച്ഛനെയും
കൊന്നത് അവരായിരുന്നു.
779
01:01:45,411 --> 01:01:48,956
അതിനാൽ അവരെ കൊന്നൊടുക്കാൻ
ഞാൻ പ്രതിഞ്ജയെടുത്തു.
780
01:01:49,123 --> 01:01:51,959
ഞാനത് ചെയ്തു. അവരുടെ കപ്പലുകൾ ഞാൻ തകർത്തു.
781
01:01:58,174 --> 01:02:02,512
ശേഷിച്ചവർ ഒരുമിച്ച് എനിക്കെതിരെ വന്നു.
782
01:02:02,678 --> 01:02:05,598
അതുകൊണ്ടൊന്നും കാര്യമില്ലെന്ന്
അവർക്ക് മനസ്സിലായി.
783
01:02:16,984 --> 01:02:20,029
ആർക്കും സൈലന്റ് മാരിയെ[കപ്പൽ] തടയാനായില്ല.
784
01:02:21,406 --> 01:02:22,406
ജലനിരപ്പിന് അടിയിൽ പൊട്ടിക്ക്..
785
01:02:22,448 --> 01:02:23,449
പൊളിക്ക്! പൊളിക്ക്..
786
01:02:26,828 --> 01:02:29,122
പിടിച്ച്നിൽക്ക്, മക്കളെ..
787
01:02:37,922 --> 01:02:42,051
കടൽ അവസാനം ശുദ്ധമായി.
788
01:02:42,343 --> 01:02:45,346
അവരുടെ കൊടികൾ ഇനി മേലാൻ പാറിനടക്കില്ല.
789
01:02:54,272 --> 01:02:56,482
അവർ കരുണയ്ക്കായി യാചിക്കുന്നു.
790
01:02:57,150 --> 01:03:00,528
കരുണയോ? കരുണയോ?
791
01:03:01,404 --> 01:03:02,905
ഒരു കരുണയുമില്ല.
792
01:03:08,870 --> 01:03:10,663
തയ്യാർ!
793
01:03:10,830 --> 01:03:12,081
ദയവായി! കൊല്ലല്ലേ..
794
01:03:16,586 --> 01:03:17,712
ശുഭയാത്ര!! [ സ്പാനിഷ്]
795
01:03:18,171 --> 01:03:19,171
ഫയർ!!
796
01:03:28,097 --> 01:03:30,641
ഇതിനി നിന്റെ യാണ് ജാക്ക്.
797
01:03:32,310 --> 01:03:36,606
നീ ഏറ്റവും കൂടുതൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക്
ഈ കോമ്പസ് നിന്നെ നയിക്കും.
798
01:03:38,691 --> 01:03:41,861
ഒരിക്കലും ഇതിനെ ചതിക്കരുത്.
799
01:04:12,475 --> 01:04:15,811
ചെകുത്താന്റെ ത്രികോണം.
800
01:04:16,395 --> 01:04:20,775
അവരുടെ കപ്പലുകൾ എന്റെ മുമ്പിൽ
കത്തിയെരിഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.
801
01:04:22,610 --> 01:04:26,781
വിജയത്തിന്റെ ആ നിമിഷത്തിലാണ്..
802
01:04:26,948 --> 01:04:28,908
ഞാനത് കേട്ടത്.
803
01:04:29,200 --> 01:04:32,787
ഹേയ്.. നിൽക്ക് . .ക്യാപ്റ്റൻ..
804
01:04:33,037 --> 01:04:35,957
ഒരു കപ്പൽ പുകപടലങ്ങൾക്കിടെയിലൂടെ
രക്ഷപെടാൻ നോക്കുന്നു.
805
01:04:36,123 --> 01:04:38,960
സവാരി നടത്താൻ പറ്റിയ ദിനം, അല്ലേ?
806
01:04:39,126 --> 01:04:41,671
അതാ .. ആ നിരീക്ഷണപേടകത്തിൽ . .
807
01:04:41,837 --> 01:04:45,716
ഒരു ചെറിയ പയ്യൻ.
808
01:04:45,883 --> 01:04:47,843
കണ്ടോ?... നമ്മൾ രണ്ടുപേരെ ഇനി ബാക്കിയുള്ളു.
809
01:04:48,761 --> 01:04:51,138
എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ തന്നെ വിട്ടയക്കാം.
810
01:04:51,305 --> 01:04:55,017
അവനവിടെ ഒരു ചെറിയ പക്ഷിയെപ്പോലെ തോന്നിച്ചു.
811
01:04:55,184 --> 01:04:56,269
അന്നുമുതലാണ് ..
812
01:04:56,435 --> 01:05:00,606
എന്നെ നിരന്തരം വേട്ടയാടുന്ന
ആ പേര് അവന് ലഭിച്ചത്..
813
01:05:02,567 --> 01:05:04,277
ജാക്ക് എന്ന കുരുവി..
814
01:05:04,443 --> 01:05:08,030
ശരി. എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ
തന്നെ ഞാൻ വെറുതെ വിടാം.
815
01:05:09,532 --> 01:05:11,534
വെറുതെ വിടാമെന്ന്.
816
01:05:18,124 --> 01:05:22,920
അവനെന്റെ അധികാരത്തിനു നേരെ കൊഞ്ഞനം കുത്തി.
817
01:05:23,588 --> 01:05:26,549
എന്റെ വാൾ അവന്റെ കഴുത്തിലിറക്കി . .
818
01:05:26,716 --> 01:05:27,967
അവനെ കൊന്ന് ..
819
01:05:28,134 --> 01:05:31,345
അവറ്റകളെ ഒന്നടങ്കം
തീർക്കാമെന്നെനിക്കുറപ്പായിരുന്നു.
820
01:05:36,225 --> 01:05:37,268
പിന്തുടര് . .
821
01:05:38,853 --> 01:05:41,856
ഒന്ന് വേഗം.. കയറെടുക്ക് . .
822
01:05:43,858 --> 01:05:46,068
വലത് വശത്ത്. ബൂട്ട്ലെഗ്-ന് തയ്യാറാവ്..
823
01:05:48,654 --> 01:05:49,905
എറിഞ്ഞോ ..
824
01:06:11,761 --> 01:06:13,220
ബൂട്ട്ലെഗ് തിരിവ്.
825
01:07:23,082 --> 01:07:24,959
ഇതൊക്കെ എന്താ?
826
01:07:27,795 --> 01:07:30,423
സ്തുത്യോപഹാരം, സാർ.
827
01:07:42,393 --> 01:07:43,393
828
01:07:59,910 --> 01:08:02,413
അവനെന്നിൽ നിന്ന് എല്ലാമെടുത്ത് ..
829
01:08:02,580 --> 01:08:05,833
എന്നിൽ നിറച്ചത് ക്രോധവും . .
830
01:08:08,461 --> 01:08:10,129
വേദനയുമായിരുന്നു.
831
01:08:11,672 --> 01:08:15,468
അവിടെയാണ് കഥ അവസാനിക്കുന്നത്.
832
01:08:16,677 --> 01:08:19,346
ആയില്ല .. ക്യാപ്റ്റൻ... നോക്ക് . .
833
01:08:19,555 --> 01:08:21,557
വാക്ക് പാലിച്ചിരിക്കുന്നു.
834
01:08:45,790 --> 01:08:49,001
അവളുടെ പക്കൽ ഭൂപടമുണ്ട്, പക്ഷെ അവൾക്ക്
മാത്രമേ അത് പിന്തുടരാനാവു എന്നോ...?
835
01:08:49,168 --> 01:08:50,544
അപ്പൊ അവളെ തീർക്കട്ടെ . .?
836
01:08:50,711 --> 01:08:52,838
അവളെ വിട്.. അവൾ നമ്മെ ശൂലത്തിലെത്തിക്കും.
837
01:08:53,005 --> 01:08:54,215
കൊറെ നേരമായി താനിത് പറയുവല്ലേ..
838
01:08:54,381 --> 01:08:56,008
രണ്ട് കാര്യം നമുക്കറിയാം.
839
01:08:56,175 --> 01:08:57,635
നക്ഷത്രങ്ങൾ പകൽ കാണാനാവില്ല.
840
01:08:58,010 --> 01:08:59,470
പിന്നെ, അവൾ കഴുതയുടെ കാര്യം മറന്നു.
841
01:09:00,304 --> 01:09:04,475
ഒരു ഭൂപടത്തിലുമില്ലാത്തിടത്തേക്ക്
നാമെങ്ങനെ പോകും?
842
01:09:05,643 --> 01:09:08,354
ഇതിൽ ലണ്ടനിലെ കൃത്യസമയമുണ്ട്.
843
01:09:08,813 --> 01:09:12,316
ഇതുപയോഗിച്ച് എനിക്ക് രേഖാംശം കാണാനാവും.
844
01:09:12,483 --> 01:09:15,027
എന്നാൽ മാത്രമെ നമ്മുടെ
കൃത്യസ്ഥാനം നമുക്ക് അറിയാനാവു.
845
01:09:15,194 --> 01:09:17,738
അപ്പൊ ഇതുവെച്ചാണോ നീ ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കണേ?
846
01:09:17,905 --> 01:09:19,114
അതെ.
847
01:09:19,532 --> 01:09:21,826
എന്റെ കണക്കുകൾ കൃത്യവും സത്യവുമാണ്.
848
01:09:21,992 --> 01:09:24,620
പോരാത്തതിന് ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയുമാണ്.
849
01:09:24,745 --> 01:09:26,163
850
01:09:30,459 --> 01:09:31,669
അതിൽ നാണക്കേടൊന്നുമില്ല, മോളെ.
851
01:09:31,836 --> 01:09:34,755
എല്ലാവർക്കും ഒരു ജീവിതോപാധി വേണ്ടേ?
852
01:09:34,922 --> 01:09:36,173
853
01:09:36,882 --> 01:09:39,510
അല്ല.. അല്ല.. ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്.
854
01:09:39,677 --> 01:09:41,011
എന്റെ അമ്മയും.
855
01:09:41,178 --> 01:09:42,721
പക്ഷെ അമ്മയത് ഇങ്ങനെ
പറഞ്ഞോണ്ട് നടക്കില്ലായിരുന്നു.
856
01:09:42,972 --> 01:09:45,182
നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ
ഉയർച്ച ഉണ്ടായിരുന്നോ?
857
01:09:45,641 --> 01:09:49,520
അതിനപ്പുറം, തിരശ്ചീനമായ താഴ്ച്ചയായിരുന്നു.
858
01:09:50,729 --> 01:09:52,940
ഞാൻ സമയത്തെപ്പറ്റി പഠിക്കുന്നവളാണ്.
859
01:09:53,107 --> 01:09:55,359
അതാണല്ലെ നീ എപ്പോഴും അതിൽ നോക്കുന്നത്?
860
01:09:55,526 --> 01:09:56,902
അത് ഞാനുറപ്പ് തരാം.
861
01:09:58,571 --> 01:10:02,408
അപ്പൊ നിനക്ക് മാത്രമേ ഈ
സ്ഥാനം കണ്ടെത്താനാവൂ?
862
01:10:02,575 --> 01:10:03,701
- അതെ.
- അപ്പൊ കഴുതയോ?
863
01:10:03,868 --> 01:10:05,703
അതാ ഒരു കപ്പൽ .. .
864
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
സലസാർ.
865
01:10:13,335 --> 01:10:15,546
ജാക്ക്, ആ മൃതർ നിന്നെ കൊല്ലാണ്ട് അടങ്ങില്ല.
866
01:10:15,713 --> 01:10:16,964
മൃതരോ?
867
01:10:17,131 --> 01:10:19,049
അല്ല... അവർക്കെന്താ നമ്മുടെയിടെയിൽ കാര്യം?
868
01:10:19,216 --> 01:10:22,177
നമ്മളൊരിക്കലും ഇയാളെ
അനുസരിക്കാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
869
01:10:22,803 --> 01:10:24,597
ശരി.. എല്ലാത്തിനെയും തീർത്തേക്ക് . .
870
01:10:25,806 --> 01:10:28,893
എന്നെ കൊന്നാൽ . .. ഞാൻ മരിക്കും.
871
01:10:29,059 --> 01:10:32,938
അപ്പൊ ആ മൃതർക്ക് എന്നോടുള്ള പ്രതികാരം . .
872
01:10:33,647 --> 01:10:34,732
ചെയ്യാനാവില്ല ..
873
01:10:35,482 --> 01:10:36,525
ഞാൻ മരിച്ചുപോയില്ലേ..
874
01:10:36,663 --> 01:10:37,663
എന്തോന്ന്?
875
01:10:37,693 --> 01:10:38,745
അപ്പൊ അവരെ അത് കൂടുതൽ
ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കും.
876
01:10:38,757 --> 01:10:39,111
ശരിയാ.
877
01:10:39,278 --> 01:10:40,278
ശരിയാ.
878
01:10:40,362 --> 01:10:41,614
എല്ലാ കടൽക്കൊള്ളക്കാരും
ഇതുപോലെ മണ്ടന്മാരാണോ?
879
01:10:41,668 --> 01:10:42,668
അതെ.
880
01:10:42,698 --> 01:10:43,698
- അതെ.
- അതെ.
881
01:10:44,074 --> 01:10:45,618
നാമെന്ത് ചെയ്യണം.?
882
01:10:46,285 --> 01:10:50,581
ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ പറയുന്നു . .
883
01:10:55,044 --> 01:10:57,129
കലാപമോ? എന്തിനാ അത് നിർദ്ദേശിച്ചേ?
884
01:10:57,296 --> 01:10:58,589
കരീന, മൃതർ വരുന്നുണ്ട്.
885
01:10:58,756 --> 01:11:01,967
ഓഹോ.. ഞാൻ ഇത്തരം അന്ധവിശ്വാസങ്ങളിൽ
വിശ്വസിക്കാറില്ല.
886
01:11:02,134 --> 01:11:03,719
ആ വരുന്നത് നീ കാണുന്നുണ്ടോ?
887
01:11:17,775 --> 01:11:20,653
അവറ്റകളെ വിട്.. വിട്..
888
01:11:28,035 --> 01:11:29,035
എന്തായിത്?
889
01:11:29,078 --> 01:11:31,747
അവന്മാർ ജാക്കിനെ തേടി വരുന്നു.
ജാക്കാണെങ്കിൽ ഈ ബോട്ടിലും.
890
01:11:31,830 --> 01:11:32,831
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നീന്താൻ പോകുന്നു.
891
01:11:33,248 --> 01:11:36,251
ഞാൻ ചെയ്യാനുദ്ദേശിച്ച കാര്യം തന്നെ
നിനക്കെങ്ങനെ ഇത്ര കൃത്യമായി മനസ്സിലായി?
892
01:11:36,418 --> 01:11:38,879
- കരീന, നിർത്ത്..
- വേണ്ട... വേണ്ട.. നിർത്തണ്ട.
893
01:11:39,046 --> 01:11:40,172
ഇത്രയും പോരേ നിനക്ക്?
894
01:11:40,339 --> 01:11:41,799
പോരാ.. ഇത്രയും പോരാ..
895
01:11:41,966 --> 01:11:45,177
അവനെ നോക്കണ്ട.. അഴിച്ചോളൂ.. അഴിച്ചോളൂ..
896
01:11:50,891 --> 01:11:53,185
എന്തിനായിരുന്നു? ഏതാണ്ട് ആയതായിരുന്നു.
897
01:11:53,352 --> 01:11:54,520
അവളുടെ പാദം ഞാൻ കണ്ടു.
898
01:11:54,603 --> 01:11:56,689
മിണ്ടാതിരുന്നിരുന്നെങ്കിൽ നമുക്ക്
ബാക്കി കൂടി കാണാമായിരുന്നു.
899
01:12:15,165 --> 01:12:17,376
ജാക്കിനെ കൊന്നേക്ക്..
900
01:12:33,475 --> 01:12:35,978
അതത്ര നല്ലതല്ല..
901
01:12:36,145 --> 01:12:39,148
തുഴയ്... വേഗം.. വേഗം..
902
01:12:39,314 --> 01:12:41,400
മതി. ഇതുമതി.
903
01:12:42,317 --> 01:12:44,194
ഞാനും അവളോടൊപ്പം പോകുന്നു.
904
01:12:44,361 --> 01:12:47,114
എന്നെ നീ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് പോവാണോ?
905
01:12:47,281 --> 01:12:48,281
അതെ.
906
01:12:50,034 --> 01:12:51,660
നിങ്ങളാണുങ്ങളെല്ലാം കണക്കാ.
907
01:13:02,087 --> 01:13:03,172
സ്രാവോ..
908
01:13:27,988 --> 01:13:28,988
ഹെന്രി . .
909
01:13:51,637 --> 01:13:52,888
ഇതുകൊണ്ട് കാര്യമില്ല..
910
01:13:53,055 --> 01:13:54,932
ഒണ്ട്... കാര്യമുണ്ട്.. കാര്യമുണ്ട്..
911
01:14:01,313 --> 01:14:03,065
വാമോസ്..
912
01:14:14,701 --> 01:14:15,994
അതെങ്ങനെ സാധിക്കും?
913
01:14:16,161 --> 01:14:18,247
നമുക്ക് നീന്തണം. ഞാൻ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാം.
914
01:14:24,670 --> 01:14:25,838
ചാടിക്കോ..
915
01:14:44,690 --> 01:14:46,191
ശ്ശൂ . .
916
01:14:49,945 --> 01:14:50,988
പോ...
917
01:15:06,420 --> 01:15:07,796
ഹെന്രി..
918
01:15:57,763 --> 01:15:58,847
919
01:15:58,931 --> 01:16:02,017
ഹായ്.. ജാക്ക് സ്പാരോ..
920
01:16:03,477 --> 01:16:04,937
ജാക്കെന്ന കുരുവി..
921
01:16:05,437 --> 01:16:07,272
സ്പാനിഷുകാരനാണോ?
922
01:16:12,778 --> 01:16:14,738
ഭൂതങ്ങൾ..
923
01:16:14,947 --> 01:16:16,114
924
01:16:16,198 --> 01:16:18,200
അവർക്ക് കരയിൽ ചവിട്ടാനാവില്ല..
925
01:16:18,408 --> 01:16:20,035
എനിക്കതറിയാമായിരുന്നു.
926
01:16:20,202 --> 01:16:21,286
ഭൂതം..
927
01:16:24,957 --> 01:16:25,957
കരീന..
928
01:16:26,041 --> 01:16:28,377
എന്നോട് ചെയ്തതിന് നീ അനുഭവിക്കും.
929
01:16:28,543 --> 01:16:30,671
വേണ്ട... വേണ്ട.. വെറുതെ വിഷമിക്കേണ്ട..
930
01:16:30,837 --> 01:16:32,214
- കരീന .
- എനിക്ക് സമയമില്ല ..
931
01:16:32,381 --> 01:16:33,882
കാരണം എന്റെ ഭൂപടം ദാ പോണൂ..
932
01:16:34,049 --> 01:16:35,968
ഞാനിവിടെയുണ്ടാവും.. നിന്നെ കാത്ത്.
933
01:16:36,718 --> 01:16:38,387
താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്?
934
01:16:38,470 --> 01:16:39,805
താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്?
935
01:16:56,571 --> 01:16:57,739
കടൽക്കൊള്ളക്കാർ..
936
01:17:12,713 --> 01:17:13,880
സ്ക്രം.
937
01:17:14,089 --> 01:17:15,257
ക്യാപ്റ്റൻ.
938
01:17:15,424 --> 01:17:17,509
ജാക്ക് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്,
അവനെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ . .
939
01:17:17,676 --> 01:17:19,094
നിന്നെ ക്യാപ്റ്റനാക്കണമെന്ന്.
940
01:17:19,761 --> 01:17:21,430
പക്ഷെ ഇവരെല്ലാം അങ്ങേയ്ക്ക്
വേണ്ടിയാ വോട്ട് ചെയ്തത്.
941
01:17:21,513 --> 01:17:22,889
അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ക്യാപ്റ്റനായത്.
942
01:17:23,056 --> 01:17:24,182
അങ്ങനെയെങ്കിൽ . .
943
01:17:24,349 --> 01:17:27,227
ഞാൻ കപ്പലിന്റെ ദിശ
നിയന്ത്രിക്കുന്നയാളാകാം ..
944
01:17:27,394 --> 01:17:28,854
അങ്ങ് . .
945
01:17:30,022 --> 01:17:31,440
ക്യാപ്റ്റനായാലും..
946
01:17:31,940 --> 01:17:33,108
947
01:17:33,191 --> 01:17:34,526
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും . .
948
01:17:38,196 --> 01:17:42,034
അവൻ വാതുറക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ
ക്യാപ്റ്റനെ ഞങ്ങളിടിക്കും.
949
01:17:44,536 --> 01:17:45,537
കരീന.
950
01:17:45,704 --> 01:17:47,706
നിന്റെ രോഗമൊക്കെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി..
951
01:17:47,873 --> 01:17:50,500
നിനക്ക് ''ചൊറിയാനാവാത്ത
ചൊറിച്ചിൽ'' പിടിപെട്ടിരിക്കുന്നു.
952
01:17:50,667 --> 01:17:52,961
കരീനയ്ക്ക് മാത്രമെ നമ്മെ സഹായിക്കാനാവൂ ..
953
01:17:53,128 --> 01:17:54,546
അല്ലാണ്ട് അവളെ എനിക്ക് ഇഷ്ടമായിട്ടല്ല.
954
01:17:54,713 --> 01:17:55,756
ഇഷ്ടമോ?
955
01:17:55,839 --> 01:17:57,466
എന്നാര് പറഞ്ഞു? നീയെന്താ ഈ പറയുന്നേ?
956
01:17:57,632 --> 01:17:59,051
ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ.
957
01:17:59,217 --> 01:18:00,969
ഞാൻ ചിരങ്ങിനെപ്പറ്റിയാ പറഞ്ഞുവരുന്നേ.
958
01:18:01,136 --> 01:18:03,305
തൊലിക്കടിയിൽ വരുന്ന ചെറിയ സംഭവം..
959
01:18:03,472 --> 01:18:05,307
എനിക്ക് വർഷങ്ങളായി അതുണ്ടായിരുന്നു.
960
01:18:05,474 --> 01:18:07,017
ഓ... നോ..
961
01:18:09,436 --> 01:18:10,436
സഹായിക്കണേ..
962
01:18:11,730 --> 01:18:12,898
എന്നെ രക്ഷിക്കണേ..
963
01:18:13,065 --> 01:18:14,232
കരീന
964
01:18:15,275 --> 01:18:17,444
- ഹെന്രി.. എന്നെ രക്ഷിക്ക്..
- അവളെ രക്ഷിക്ക്..
965
01:18:19,279 --> 01:18:22,449
രാജകല്പനയാൽ നിങ്ങളെയെല്ലാം
ഞാൻ മരണത്തിന് വിധിക്കുന്നു.
966
01:18:23,909 --> 01:18:27,913
നമ്മുടെ നിധികളുടെ സ്ഥാനം വെളിപ്പെടുത്താൻ
സമയമായെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
967
01:18:28,080 --> 01:18:30,082
നമ്മിലാരെങ്കിലും രക്ഷപെട്ടാലോ..
968
01:18:30,248 --> 01:18:32,000
നല്ല ആശയം.
969
01:18:32,167 --> 01:18:33,752
നീയാദ്യം പറ.
970
01:18:33,919 --> 01:18:36,505
എന്റെ നിധി അറൂബയിലെ
അടയാളമില്ലാത്തൊരു കല്ലറയിലെ . .
971
01:18:36,671 --> 01:18:40,133
രണ്ട് പനയുടെ ചുവട്ടിലാണ്. നിന്റെ യോ?
972
01:18:41,093 --> 01:18:42,469
എനിക്കിതുവരെ ഒന്നുമില്ല.
973
01:18:42,636 --> 01:18:44,471
നീ എനിക്ക് വാക്ക് തന്നതല്ലേ..?
974
01:18:44,638 --> 01:18:46,306
ജാക്ക് കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്.
975
01:18:46,473 --> 01:18:48,266
അവനൊരിക്കലും രക്ഷപെടാനാവില്ല.
976
01:18:48,433 --> 01:18:49,684
അവൻ കരയിലാണ്.
977
01:18:55,607 --> 01:18:56,607
ഹലോ..
978
01:19:01,446 --> 01:19:04,950
കേൾക്ക്.. ഞാനും എന്റെ
ആളുകളും തീരത്ത് പോവാം.
979
01:19:05,117 --> 01:19:06,701
ആ ചതിയനെ നിങ്ങൾക്ക് . .
980
01:19:07,119 --> 01:19:08,453
കിട്ടിയിരിക്കും. സത്യം.
981
01:19:08,620 --> 01:19:11,957
സത്യമോ? എന്ത് സത്യം?
982
01:19:12,124 --> 01:19:13,291
നിനക്കതെന്താണെന്ന് പോലുമറിയില്ല.
983
01:19:13,458 --> 01:19:17,170
എന്നെ വിട്ടയയ്ക്ക്.. ഞാൻ
ജാക്കിനെ കൊണ്ടുവരാം.
984
01:19:19,673 --> 01:19:21,299
സമ്മതമാണോ?
985
01:19:36,106 --> 01:19:38,650
എണീക്ക് സ്പാരോ..
986
01:19:42,195 --> 01:19:45,115
എണീക്ക് സ്പാരോ..
987
01:19:46,741 --> 01:19:50,829
എണീക്ക് സ്പാരോ.. കടം വീട്ടാനുള്ള സമയമായി.
988
01:19:51,913 --> 01:19:55,041
പന്നി .. കെല്ലി പ്പന്നി..?
989
01:19:55,167 --> 01:19:57,502
എന്റെ സുഹൃത്തേ...
990
01:19:57,669 --> 01:20:01,173
സുഹൃത്തോ.. എല്ലാരും കേട്ടോ...?
991
01:20:01,339 --> 01:20:04,593
ഇവനെനിക്ക് ഒരു കടം വീട്ടാനുണ്ട്.
992
01:20:04,759 --> 01:20:07,387
ദൈവമായിട്ടാ നിന്നെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്..
993
01:20:07,554 --> 01:20:10,682
ഇനി നീ കടം വീട്ടാൻ പോകുന്നു.
994
01:20:10,849 --> 01:20:13,435
ഉവ്വ്.. തീർച്ചയായും.
995
01:20:13,602 --> 01:20:14,686
എന്താ തനിക്ക് വേണ്ടത്?
996
01:20:14,853 --> 01:20:17,939
ഇവൾ ബിയാട്രീസ്..
997
01:20:20,358 --> 01:20:22,777
ഇവളാണെന്റെ വിധവയായ സഹോദരി.
998
01:20:25,864 --> 01:20:27,240
അതുകൊണ്ട്?
999
01:20:27,407 --> 01:20:29,743
അവളൊരു നല്ല പുരുഷനെ
അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
1000
01:20:29,910 --> 01:20:31,411
ഇപ്പൊ നീ വന്നിരിക്കുന്നു.
1001
01:20:31,578 --> 01:20:32,704
ലൂയിസ്, നമുക്കീ ബന്ധം മതി.
1002
01:20:32,871 --> 01:20:34,706
വേണ്ട... എന്തിനാ? ഇതൊക്കെ?
1003
01:20:34,873 --> 01:20:36,708
അവളെ കൂടുതൽ നന്നായി നോക്കാൻ.
1004
01:20:37,125 --> 01:20:39,920
അഭിനന്ദനങ്ങൾ. . ഇന്ന് നിന്റെ വിവാഹദിനമാണ്.
1005
01:20:41,004 --> 01:20:42,547
നമുക്കാരംഭിക്കാം.
1006
01:20:42,714 --> 01:20:44,883
നമ്മുടെ മധുവിധു ബാണിൽ ആയിരിക്കും.
1007
01:20:49,429 --> 01:20:50,430
വേണ്ട.. വേണ്ട.. വേണ്ട.
1008
01:20:51,056 --> 01:20:52,641
അപ്പൊ.. താൻ പറ.. ഞാനെങ്ങനെ ..
1009
01:20:52,807 --> 01:20:54,893
ഒരു നല്ല സ്ത്രീയാക്കി ..
1010
01:20:55,060 --> 01:20:57,270
ഇവളെ മാറ്റിയെടുക്കും?
1011
01:20:59,898 --> 01:21:02,108
ഇവറ്റകളൊക്കെ ഏതാ?
1012
01:21:02,275 --> 01:21:03,777
നുമ്മടെ പിള്ളേര്.
1013
01:21:03,944 --> 01:21:06,321
അവരുടെ കണ്ണിൽ നോക്കാതിരുന്നാൽ നന്ന്.
1014
01:21:06,488 --> 01:21:08,448
ഇനി സാക്ഷികളെ കൊണ്ടുവാ.
1015
01:21:09,991 --> 01:21:11,243
ഞാൻ ഇതിന്റെ കണ്ണിൽ നോക്കി.
1016
01:21:11,409 --> 01:21:13,495
താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു.
1017
01:21:14,162 --> 01:21:15,413
എനിക്ക് ചിരങ്ങുള്ളതാ.
1018
01:21:15,580 --> 01:21:17,082
എനിക്കും.
1019
01:21:17,457 --> 01:21:19,960
താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു.
1020
01:21:20,794 --> 01:21:21,836
ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്.
1021
01:21:22,003 --> 01:21:23,505
"സമ്മതം" പറ .. .
1022
01:21:24,381 --> 01:21:26,091
അല്ലേൽ ഞാൻ കാഞ്ചി വലിക്കും.
1023
01:21:26,258 --> 01:21:27,467
ജാക്ക്, ഇവർ നമ്മെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്.
1024
01:21:27,634 --> 01:21:29,386
- എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
- "സമ്മതം" എന്ന് പറ.
1025
01:21:29,553 --> 01:21:30,971
- അവസാനമായി പറയുന്നു.
- നിൽക്ക്..!!
1026
01:21:31,137 --> 01:21:33,765
സത്യമായും, ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
1027
01:21:33,932 --> 01:21:35,267
ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
1028
01:21:35,433 --> 01:21:36,518
ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്.
1029
01:21:36,685 --> 01:21:39,271
ഈ അസംബന്ധം എതിർക്കുന്ന ആരുമില്ലേ?
1030
01:21:39,771 --> 01:21:41,856
- സമ്മതം.
- അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
1031
01:21:42,023 --> 01:21:44,192
വധുവിനെ ചുംബിച്ചാലും..!
1032
01:21:52,826 --> 01:21:53,827
ഒരിക്കലുമില്ല.
1033
01:21:56,288 --> 01:21:57,998
നിനക്ക് കടൽഭക്ഷണം ഇഷ്ടമാണല്ലേ, ങേ?
1034
01:21:58,164 --> 01:21:59,291
വേഗം..
1035
01:22:02,836 --> 01:22:05,463
ജാക്ക്, നാം വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടി.
1036
01:22:06,214 --> 01:22:07,465
ഹെക്ടർ..
1037
01:22:07,632 --> 01:22:10,051
എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്തേ..!!
1038
01:22:10,218 --> 01:22:12,804
നീ പെണ്ണ് കെട്ടുമെന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1039
01:22:12,971 --> 01:22:14,180
താൻ സമ്മാനമൊക്കെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ?
1040
01:22:16,474 --> 01:22:17,642
അതു മതി.
1041
01:22:20,520 --> 01:22:22,063
ആകെ അങ്ങ് ചുള്ളനായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
1042
01:22:22,147 --> 01:22:23,815
നടപ്പും നന്നായിട്ടുണ്ട്.
1043
01:22:24,899 --> 01:22:26,484
തന്റെ കാലെങ്ങാനും വളർന്നോ?
1044
01:22:26,651 --> 01:22:28,987
ക്യാപ്റ്റൻ, ജാക്കിനെയും
കൂട്ടി നമുക്ക് തിരിച്ച് . .
1045
01:22:29,154 --> 01:22:31,656
സലസാറിന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകണ്ടേ?
1046
01:22:31,823 --> 01:22:35,827
പോണം. പക്ഷെ ഞാൻ വന്നത്
പൊസൈഡന്റെ ശൂലത്തിനുവേണ്ടിയാണ്.
1047
01:22:36,536 --> 01:22:38,204
മൃതരെ അങ്ങനങ്ങ് ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്കാവുമോ?
1048
01:22:38,371 --> 01:22:39,664
അങ്ങ് വാക്ക് കൊടുത്തതല്ലേ?
1049
01:22:39,831 --> 01:22:43,585
ശൂലം കിട്ടിയാൽ മൃതരെ നശിപ്പിച്ച്
കടലധികാരം എനിക്ക് ലഭിക്കും.
1050
01:22:43,752 --> 01:22:45,712
എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം . .
1051
01:22:45,879 --> 01:22:49,674
ഒരു കപ്പലിനും അവന്മാരുടെ കപ്പലിന്റെ
വേഗം കവച്ചുവെക്കാനാവില്ല.
1052
01:22:49,841 --> 01:22:51,259
ഒരു കപ്പലിന് സാധിക്കും.
1053
01:22:51,426 --> 01:22:54,179
ഏറ്റവും വേഗതയേറിയ കപ്പൽ, പേൾ..
1054
01:22:54,346 --> 01:22:58,350
5 വർഷമായി ഈ കുപ്പിയിൽ
കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്.
1055
01:23:00,352 --> 01:23:03,313
ബ്ലാക്ക് ബിയേഡിന്റെ ഈ
വാളിന്റെ അധികാരത്താൽ . .
1056
01:23:03,480 --> 01:23:06,024
പേൾ... നിന്നെ ഞാൻ പഴയകാല
പ്രതാപത്തിലേക്ക് . .
1057
01:23:06,191 --> 01:23:08,485
മടക്കിക്കൊണ്ടുവരുന്നു.
1058
01:23:19,871 --> 01:23:20,872
തയ്യാറായിക്കോ..!
1059
01:23:21,873 --> 01:23:23,375
വേഗം . .
1060
01:23:23,679 --> 01:23:24,679
ഇത് വരുന്നുണ്ട്..
1061
01:23:24,709 --> 01:23:26,419
ഇത് വരുന്നുണ്ട്... വന്നു... വന്നു...
1062
01:23:32,008 --> 01:23:34,344
മാറിനിൽക്ക്..! മാറിനിൽക്കാൻ...
1063
01:23:35,428 --> 01:23:36,930
ഇത് വരുന്നുണ്ടേ..
1064
01:23:52,779 --> 01:23:54,280
ഇത് ചുരുങ്ങിപ്പോയല്ലോ..
1065
01:23:54,906 --> 01:23:56,908
ഇതെന്താ വികസിക്കാത്തേ?
1066
01:23:57,450 --> 01:23:59,077
തണുപ്പായതുകൊണ്ടായിരിക്കും, അല്ലേ?
1067
01:23:59,244 --> 01:24:01,037
അവൾക്ക് വെള്ളം വേണം.
1068
01:24:14,676 --> 01:24:17,303
നല്ലോരു കപ്പലായിരുന്നു.
1069
01:24:52,297 --> 01:24:54,090
എല്ലാവ...
1070
01:24:55,383 --> 01:24:58,386
അതിൽ ഒരു ക്യാപ്റ്റൻ മതി.
1071
01:24:59,429 --> 01:25:00,430
1072
01:25:00,805 --> 01:25:01,973
വൃത്തികെട്ട ജന്തു..
1073
01:25:02,140 --> 01:25:04,476
മൃതരുമായുള്ള മത്സരത്തിന് സമയമായി.
1074
01:25:10,982 --> 01:25:13,151
സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലം കര മാത്രമാണ്.
1075
01:25:13,318 --> 01:25:16,905
പിന്നെന്തിനാ കര വിടുന്നത്? പറ.
1076
01:25:17,071 --> 01:25:19,741
ക്യാപ്റ്റൻ, ഈ ഭൂപടം അപൂർണ്ണമാണ്.
1077
01:25:19,908 --> 01:25:22,619
എന്നെ വിശ്വസിച്ചാൽ മാത്രമെ എനിക്ക്
ശൂലത്തിലേക്ക് എത്തിക്കാനാവു.
1078
01:25:22,649 --> 01:25:23,590
ആരെങ്കിലും..?
1079
01:25:23,620 --> 01:25:26,122
ഞാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ..?
1080
01:25:26,289 --> 01:25:29,793
അപ്പൊ, ഒരു നക്ഷത്രമാണോ നീ പറഞ്ഞ ഭൂപടം?
1081
01:25:29,959 --> 01:25:34,255
സാർ, ഈ പെണ്ണ് പറയുന്ന പോലെ ഒരു
ഭൂപടത്തിലും അങ്ങനൊരു ദ്വീപില്ല.
1082
01:25:34,422 --> 01:25:35,840
ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അവൾ
പറയുന്നത് മനസ്സിലാവില്ല.
1083
01:25:36,466 --> 01:25:37,842
അവളെ കണ്ണടച്ച് വിശ്വസിക്ക്.
1084
01:25:39,010 --> 01:25:40,428
ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
1085
01:25:52,482 --> 01:25:55,652
കൂർത്തതെന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ
ആ പൂട്ട് ഞാൻ തുറക്കാം.
1086
01:25:57,237 --> 01:25:59,447
ഇവിടെ അങ്ങനെ എന്തുകിട്ടാനാ?
1087
01:26:05,787 --> 01:26:08,832
പെടയ്ക്കാണ്ടിരിക്കട..
1088
01:26:08,998 --> 01:26:09,998
ക്യാപ്റ്റൻ..!
1089
01:26:10,124 --> 01:26:12,544
യ്യോ.. വേണ്ട.. എനിക്കിനി
ക്യാപ്റ്റനാവണ്ടേ...
1090
01:26:21,469 --> 01:26:22,469
അവരെ വിട്..
1091
01:26:25,014 --> 01:26:27,559
സാർ, കപ്പൽ നിയന്ത്രിക്കാൻ . .
1092
01:26:27,725 --> 01:26:29,561
അങ്ങൊരു സ്ത്രീയെ അനുവദിക്കുവാണോ?
1093
01:26:29,727 --> 01:26:32,564
അവൾ നക്ഷത്രത്തെ പിന്തുടരട്ടെ,
അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും.
1094
01:26:52,083 --> 01:26:55,295
അതാ ബ്ലാക്ക് പേൾ വീണ്ടും സഞ്ചരിക്കുന്നേ..!!
1095
01:26:55,920 --> 01:26:57,005
വാടാ.. പിള്ളേരേ..
1096
01:26:58,298 --> 01:27:01,342
ഈ കപ്പൽ.. ആ ഭൂതങ്ങൾ...
1097
01:27:01,801 --> 01:27:03,636
ഒരു യുക്തിപരമായ വിശദീകരണവുമില്ല.
1098
01:27:03,803 --> 01:27:05,972
കടലിലെ മിത്തുകൾ വാസ്തവമാണ്, കരീന.
1099
01:27:06,139 --> 01:27:07,974
നീ പറഞ്ഞതെല്ലാം തെറ്റാണെന്നും തെളിയുന്നു.
1100
01:27:08,308 --> 01:27:09,309
തെറ്റോ?
1101
01:27:11,352 --> 01:27:12,770
ചില സംശയങ്ങളുണ്ടെന്നേയുള്ളു..
1102
01:27:12,937 --> 01:27:14,772
എന്തൊരു മോശം ക്ഷമാപണമാടി, ഇത്?
1103
01:27:14,939 --> 01:27:16,733
ക്ഷമാപണമോ? ഞാനെന്തിനാ ക്ഷമ പറയുന്നേ?
1104
01:27:17,108 --> 01:27:18,308
കാരണം നമ്മെ പിന്തുടർന്നു..
1105
01:27:18,338 --> 01:27:19,569
കുപ്പിയിലെ കപ്പലിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
1106
01:27:19,736 --> 01:27:23,489
- നിന്റെ ശാസ്ത്രമെവിടെ..?
- ശരി, ഞാൻ ക്ഷമ പറയാം.
1107
01:27:24,198 --> 01:27:25,198
ശരി, പറ.
1108
01:27:25,283 --> 01:27:27,035
അതിരിക്കട്ടെ. ഇവന്മാരുടെ അടുത്ത് എന്നെ . .
1109
01:27:27,201 --> 01:27:29,829
എത്തിച്ചതിന് നീയാ ക്ഷമ പറയേണ്ടത്.
1110
01:27:29,996 --> 01:27:31,831
ഇപ്പോഴെങ്കിലും അത് മനസ്സിലായല്ലോ.
1111
01:27:32,624 --> 01:27:34,250
ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1112
01:27:35,835 --> 01:27:37,587
ഞാനൊന്ന് റോന്ത് ചുറ്റിയിട്ട് വരാം..
1113
01:27:38,004 --> 01:27:39,631
എന്നെ മനസ്സിലാക്കിയതിൽ സന്തോഷം.
1114
01:27:45,803 --> 01:27:47,972
ഇടതുവശത്തേക്ക് 12 ഡിഗ്രി.
1115
01:27:49,057 --> 01:27:50,683
- തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്..
- ശരി..
1116
01:27:50,821 --> 01:27:51,821
തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്..
1117
01:27:51,851 --> 01:27:53,937
ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ ശൂലത്തിനായി പോവാണ്.
1118
01:28:08,660 --> 01:28:11,162
അതെവിടുന്ന് കിട്ടി, മോളെ..?
1119
01:28:11,300 --> 01:28:12,300
ആ ബുക്ക് എനിക്കറിയാം.
1120
01:28:12,330 --> 01:28:15,500
ഒരു ഇറ്റാലിയൻ കപ്പലിൽനിന്ന്
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണ്.
1121
01:28:15,833 --> 01:28:18,836
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതോ? നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി.
1122
01:28:19,003 --> 01:28:23,007
അതിൽ ഒരു മരതകവുമുണ്ടായിരുന്നു.
1123
01:28:25,718 --> 01:28:27,345
ശാസ്ത്രഞ്ജനായിരുന്ന എന്റെ അച്ഛൻ . .
1124
01:28:27,679 --> 01:28:29,681
എനിക്ക് തന്നതാ ഇത്.
1125
01:28:31,849 --> 01:28:33,726
എങ്കിൽ അയാളൊരു കള്ളനായിരുന്നു.
1126
01:28:35,353 --> 01:28:39,190
എന്റെ അച്ഛനെപ്പറ്റി തന്റെ പുഴുത്ത
നാവുകൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാലുണ്ടല്ലോ...
1127
01:28:39,440 --> 01:28:41,067
ഈ ഡയറി എന്റെ ജന്മാവകാശമാണ്.
1128
01:28:41,567 --> 01:28:44,195
അനാഥാലയത്തിൽ എനിക്കായി
വെച്ചിട്ട് പോയതായിരുന്നു.
1129
01:28:44,362 --> 01:28:45,780
എന്റെ പേര് മാത്രം ഉണ്ടായിരുന്നു.
1130
01:28:46,447 --> 01:28:48,741
അപ്പൊ നീയൊരു അനാഥയാണല്ലേ..
1131
01:28:49,283 --> 01:28:50,702
നിന്റെ പേരെന്താ?
1132
01:28:53,037 --> 01:28:55,707
"ഉത്തരദേശത്തിലെ ഏറ്റവും
ശോഭയേറിയ നക്ഷത്രം.."
1133
01:29:01,921 --> 01:29:04,298
അതായത് കരീന എന്ന്.
1134
01:29:04,465 --> 01:29:05,550
കരീന സ്മിത്ത്.
1135
01:29:07,301 --> 01:29:09,137
അപ്പൊ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പറ്റിയൊക്കെ അറിയാമല്ലോ.
1136
01:29:10,138 --> 01:29:11,723
ഞാനൊരു ക്യാപ്റ്റനാണ്.
1137
01:29:15,226 --> 01:29:17,979
വീടെത്താൻ ഏത് നക്ഷത്രം
നോക്കണമെന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം.
1138
01:30:00,938 --> 01:30:02,106
സ്മിത്ത്.
1139
01:30:03,149 --> 01:30:05,193
സ്മിത്ത് .. എന്തൊരു അസാധാരണ നാമം.
1140
01:30:06,694 --> 01:30:08,112
അങ്ങനെ പേരുള്ള . .
1141
01:30:08,279 --> 01:30:09,947
ഒരാളെ നമുക്കറിയാമല്ലോ..!!!
1142
01:30:10,114 --> 01:30:11,699
മിണ്ടാതിരിയഡാ..
1143
01:30:11,866 --> 01:30:13,367
അവളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു?
1144
01:30:13,451 --> 01:30:16,245
എന്റെ നാവിൻ തുമ്പത്തുണ്ടായിരുന്നതാണല്ലോ..!!
1145
01:30:16,454 --> 01:30:17,622
ആ നാവ് നിനക്ക് വേണോ?
1146
01:30:17,789 --> 01:30:19,165
മാർഗരറ്റ് സ്മിത്ത്.
1147
01:30:19,999 --> 01:30:21,042
അതെ.
1148
01:30:21,125 --> 01:30:23,002
നമുക്ക് ഒരു കരാറാകാം?
1149
01:30:23,169 --> 01:30:27,673
അതോ സത്യം മുഴുവൻ അവളോട് തുറന്നു പറയണോ?
1150
01:30:27,840 --> 01:30:30,468
ഈ രഹസ്യം മരണം വരെ നാം പാലിക്കും.
1151
01:30:30,635 --> 01:30:32,303
ങെ.. ? അപ്പൊ ഇതൊക്കെ ശരിയായിരുന്നോ?
ഞാൻ ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ..
1152
01:30:32,470 --> 01:30:33,470
ഞാനല്ല . .
1153
01:30:33,554 --> 01:30:36,849
എന്നെ കൊന്നാൽ വിലപേശാൻ തനിക്കൊന്നുമില്ല.
1154
01:30:37,016 --> 01:30:39,310
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണം.
1155
01:30:40,061 --> 01:30:42,146
തുറന്നു പറയാം, ഹെക്ടർ..
1156
01:30:42,313 --> 01:30:44,357
നീ വെറും വെറും നാറിയാണ്.
1157
01:30:44,982 --> 01:30:49,403
പിന്നെ നിനക്കെങ്ങനെ അങ്ങനത്തെ
ഒരു സന്താനമുണ്ടായി?
1158
01:30:49,570 --> 01:30:51,239
മാർഗരറ്റ് മരിച്ചുപോയി.
1159
01:30:51,405 --> 01:30:54,742
എനിക്ക് കഴിയാവുന്നിടത്തോളം
ഞാൻ മാന്യത കാണിച്ചു.
1160
01:30:54,909 --> 01:30:56,828
ഞങ്ങളുടെ മോളെ ഞാനൊരു അനാഥാലയത്തിലാക്കി..
1161
01:30:56,994 --> 01:30:58,371
ഒരിക്കലും കാണാതിരിക്കാൻ.
1162
01:30:58,538 --> 01:31:01,499
ആ മരതകം അവളെ സമ്പന്നയാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
1163
01:31:01,666 --> 01:31:04,460
പക്ഷെ അവളതും പൊക്കിപ്പിടിച്ചോണ്ട് ..
1164
01:31:04,627 --> 01:31:06,170
വരുമെന്ന് ഞാൻ സ്വപ്നം പോലും കരുതിയില്ല.
1165
01:31:07,255 --> 01:31:09,340
അതും കൃത്യമായി എന്നിലേക്ക്.
1166
01:31:12,009 --> 01:31:13,678
അതാണല്ലോ . .
1167
01:31:13,761 --> 01:31:16,681
ഈ അവസരത്തിൽ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നത്..
1168
01:31:16,848 --> 01:31:18,349
നിനക്കെന്തു വേണം?
1169
01:31:18,516 --> 01:31:20,351
എന്റെ കോമ്പസ്.
1170
01:31:20,518 --> 01:31:23,729
216 ബാരൽ റം.
1171
01:31:25,022 --> 01:31:26,440
പിന്നെയീ കൊരങ്ങനും.
1172
01:31:26,607 --> 01:31:27,692
ഈ ജാക്കിനെയോ?
1173
01:31:27,859 --> 01:31:30,361
അത്താഴത്തിന് എനിക്ക് ഈ കൊരങ്ങനെ . .
1174
01:31:31,112 --> 01:31:32,446
സമ്മതമല്ല, ജാക്ക്..
1175
01:31:32,613 --> 01:31:35,074
അവളെപ്പോലൊരു പെണ്ണിന്റെ
അച്ഛൻ ഞാനാണെന്ന് . .
1176
01:31:35,241 --> 01:31:38,911
പറഞ്ഞാൽ അവളൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല.
1177
01:31:41,455 --> 01:31:43,541
പിന്നെയാ ശൂലം എന്റേതാവും.
1178
01:31:54,719 --> 01:31:56,053
ബ്രിട്ടീഷ്കാർ ..
1179
01:31:57,054 --> 01:31:58,764
ബ്രിട്ടീഷ്കാർ ..
1180
01:32:01,392 --> 01:32:03,144
വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്..
1181
01:32:03,311 --> 01:32:05,479
വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്..
1182
01:32:05,646 --> 01:32:07,440
അവിടെ നിൽക്ക്..
1183
01:32:12,486 --> 01:32:14,155
അവർ വലതുവശത്താണ്.
1184
01:32:14,822 --> 01:32:16,908
മരണം വരെ പോരാടണം..
1185
01:32:17,116 --> 01:32:20,077
ഇനിയും പേൾ നഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1186
01:32:25,082 --> 01:32:26,250
സാർ..
1187
01:32:31,130 --> 01:32:34,842
കടലിലെ അധികാരം ബ്രിട്ടീഷ്
സാമ്രാജ്യത്തിന് മാത്രമായിരിക്കും.
1188
01:33:09,126 --> 01:33:12,463
എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും, ഗതി മാറ്റരുത്.
1189
01:33:38,155 --> 01:33:39,991
ജാക്ക് സ്പാരോ..
1190
01:33:41,117 --> 01:33:43,077
ജാക്ക് സ്പാരോ..
1191
01:33:43,160 --> 01:33:45,538
ഞാനൊരു കൊല നടത്താൻ വന്നതാ.
1192
01:33:49,709 --> 01:33:51,043
അവനെവിടെ?
1193
01:33:53,713 --> 01:33:57,258
സ്വയം പ്രതിരോധിക്ക്.. ! മരണം വരെ..!!
1194
01:34:00,511 --> 01:34:01,762
ഒന്ന് വേഗം..
1195
01:34:01,846 --> 01:34:03,347
നീ ഇതിന്റെ മൂർച്ച കൂട്ടിയായിരുന്നോ?
1196
01:34:23,993 --> 01:34:26,162
ഒളിക്കാനൊരിടവുമില്ല..
1197
01:34:42,219 --> 01:34:45,306
ധൈര്യം സംഭരിക്ക്.. പേളിനെ രക്ഷിക്ക്..
1198
01:34:53,898 --> 01:34:55,232
ഇതു തന്നെയായിരിക്കണം.
1199
01:34:58,194 --> 01:34:59,195
ഇവിടെ തന്നെയായിരിക്കണം.
1200
01:34:59,653 --> 01:35:01,072
കര കണ്ടുപിടിക്ക്..
1201
01:35:01,238 --> 01:35:02,406
അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും.
1202
01:35:03,282 --> 01:35:04,575
നാം അടുത്തെത്തി.
1203
01:35:05,618 --> 01:35:07,578
ഇവിടെവിടെയോ ആണ്.
1204
01:35:24,762 --> 01:35:25,762
1205
01:35:42,279 --> 01:35:43,364
1206
01:36:02,508 --> 01:36:03,509
1207
01:36:15,396 --> 01:36:16,397
1208
01:36:28,409 --> 01:36:30,327
ഇതുവരെ കിട്ടിയില്ലേ, പെണ്ണേ?
1209
01:36:30,494 --> 01:36:32,163
ഞാൻ നോക്കുന്നുണ്ട്.
1210
01:36:36,083 --> 01:36:37,585
നക്ഷത്രങ്ങൾ ഉടനെ മറയും.
1211
01:36:53,058 --> 01:36:54,393
1212
01:37:07,531 --> 01:37:08,531
കരീന..
1213
01:37:09,283 --> 01:37:11,118
ഹെന്രി .. നോക്ക്..
1214
01:37:11,285 --> 01:37:12,703
അതാ ദ്വീപ്..
1215
01:37:13,120 --> 01:37:14,121
കണ്ടുപിടിച്ചേ..
1216
01:37:25,090 --> 01:37:26,217
ദ്വീപ്?
1217
01:37:32,223 --> 01:37:33,265
കര..
1218
01:37:34,391 --> 01:37:36,227
കപ്പലിലേക്ക് തിരിച്ച് പോ..
1219
01:37:52,243 --> 01:37:53,410
കരീന.
1220
01:38:09,760 --> 01:38:11,095
കരീന.
1221
01:38:14,139 --> 01:38:15,224
ഹെന്രി..
1222
01:38:28,946 --> 01:38:29,989
അവർ ഹെന്രിയെ കൊണ്ടോയി..
1223
01:38:30,364 --> 01:38:32,866
ഇനി ശൂലത്തിനെ അവനെ രക്ഷിക്കാനാവു.
1224
01:38:33,033 --> 01:38:34,285
എങ്കിൽ അത് കണ്ടെത്താം.
1225
01:38:54,555 --> 01:38:55,806
അതെവിടെ?
1226
01:39:00,144 --> 01:39:01,895
ഇവിടെത്തന്നെയായിരിക്കണം.
1227
01:39:33,677 --> 01:39:35,095
നോക്ക്, ജാക്ക്.
1228
01:39:36,055 --> 01:39:38,515
എന്തൊരു മനോഹരമായ കാഴ്ച്ച..!!
1229
01:39:38,682 --> 01:39:40,893
ഞാൻ ഇത് കണ്ടെത്താനാണ് അച്ഛൻ ആഗ്രഹിച്ചത്.
1230
01:39:40,989 --> 01:39:41,989
ഈ പാറകളോ?
1231
01:39:42,019 --> 01:39:43,520
അല്ല.. പറകളല്ല..
1232
01:39:43,937 --> 01:39:45,272
നക്ഷത്രങ്ങൾ..
1233
01:39:45,939 --> 01:39:48,067
ഇതാണ് "ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം"
1234
01:39:49,234 --> 01:39:53,364
ഇത് സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ മറ്റൊരു പ്രതിഫലനമാണ്.
1235
01:40:01,038 --> 01:40:02,038
ഒരു നക്ഷത്രം കാണുന്നില്ലല്ലോ.
1236
01:40:02,539 --> 01:40:03,539
വേഗം..
1237
01:40:04,458 --> 01:40:06,543
ഹെന്രിയെ രക്ഷിക്കാൻ ശൂലം കണ്ടെത്തണം.
1238
01:40:06,710 --> 01:40:10,714
ഹെക്ടർ.. നീയറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും..
അവളൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്.
1239
01:40:38,075 --> 01:40:39,618
ഇതെന്താ തിളങ്ങാത്തെ?
1240
01:40:41,286 --> 01:40:43,080
അത് പൂർണ്ണമാക്ക്..
1241
01:40:49,336 --> 01:40:51,922
നഷ്ടപ്പെട്ട നക്ഷത്രം..
1242
01:40:52,506 --> 01:40:53,799
എന്റെ അച്ഛന്റെ ഓർമ്മയ്ക്കായ്..
1243
01:40:55,175 --> 01:40:56,176
1244
01:40:57,594 --> 01:40:59,304
അദ്ദേഹത്തിനായി ചെയ്യ്.
1245
01:42:29,978 --> 01:42:30,978
നോക്ക്..
1246
01:42:31,897 --> 01:42:34,024
പൊസൈഡന്റെ കല്ലറ.
1247
01:42:34,316 --> 01:42:35,818
ഈ വഴി.
1248
01:42:38,570 --> 01:42:40,280
ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അപകടം അറിയാമല്ലോ..
1249
01:42:40,447 --> 01:42:41,447
അത് ചെയ്യരുത്.
1250
01:42:41,532 --> 01:42:42,532
അദ്ദേഹത്തിന് വേറെ വഴിയില്ല.
1251
01:42:42,574 --> 01:42:44,326
ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് പോയിരിക്കുവാണ്.
1252
01:42:44,493 --> 01:42:45,828
കപ്പിത്താൻ, മറ്റൊരു വഴി കാണും.
1253
01:42:45,994 --> 01:42:48,372
ജീവനുള്ള ഒരാളിലേക്ക് അങ്ങ്
പ്രവേശിച്ചാൽ പിന്നൊരു മടങ്ങിവരവില്ല.
1254
01:42:48,539 --> 01:42:50,999
ആ ശരീരത്തിൽ അങ്ങ് കുടുങ്ങും.
1255
01:42:51,166 --> 01:42:53,168
ശൂലം എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കും.
1256
01:42:55,838 --> 01:42:57,881
സ്പാരോയെ കൊല്ലാൻ സമയമായി.
1257
01:42:58,048 --> 01:42:59,048
1258
01:43:12,563 --> 01:43:14,398
കണ്ടോ, ജാക്ക്.. അതാ..
1259
01:43:14,565 --> 01:43:16,692
ആ ശൂലം.
1260
01:43:22,739 --> 01:43:24,241
ജാക്ക്..
1261
01:43:58,692 --> 01:44:00,611
1262
01:44:01,945 --> 01:44:04,156
എന്നെ വെട്ടിയാൽ നീ ചെറുക്കനെയാ
വെട്ടുന്നത്, ജാക്ക്..
1263
01:44:39,983 --> 01:44:41,026
ഹെന്രി..
1264
01:45:13,809 --> 01:45:15,978
ഹലോ, സ്പാരോ..
1265
01:45:16,895 --> 01:45:18,063
1266
01:45:29,658 --> 01:45:32,369
എനിക്ക് സ്പാരോയെ വെറുപ്പാണ്..
ചാവ്, സ്പാരോ..
1267
01:45:39,584 --> 01:45:40,584
ഹെന്രി..
1268
01:45:41,003 --> 01:45:43,630
അവരതാ വരുന്നു..
1269
01:45:43,797 --> 01:45:45,507
ഹെന്രി.. എണീക്ക്..
1270
01:45:46,591 --> 01:45:48,051
പോ കോപ്പുകളെ...!!!!
1271
01:45:51,763 --> 01:45:53,306
1272
01:45:58,020 --> 01:45:59,730
ഹെന്രി, എണീക്ക്... ജാക്കിനെയതാ കൊല്ലുന്നു..
1273
01:46:10,824 --> 01:46:11,825
ഹെന്രി..
1274
01:46:12,409 --> 01:46:13,409
കടലിന്റെ ശക്തി
1275
01:46:13,535 --> 01:46:14,535
എന്തോന്ന്?
1276
01:46:14,786 --> 01:46:16,038
കടലിന്റെ ശക്തി.
1277
01:46:16,872 --> 01:46:18,290
" കടലിന്റെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ..
1278
01:46:18,457 --> 01:46:19,750
"എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം."
1279
01:46:26,590 --> 01:46:28,258
ശൂലത്തിലാണ് എല്ലാ ശക്തിയുമെങ്കിൽ . .
1280
01:46:28,425 --> 01:46:30,218
എല്ലാ ശാപങ്ങളും അതിനുള്ളിലായിരിക്കും.
1281
01:46:30,552 --> 01:46:33,472
ഞാൻ മുമ്പ് പറഞ്ഞപോലെ..
1282
01:46:33,638 --> 01:46:36,433
എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ നിന്നെ . .
1283
01:46:37,392 --> 01:46:38,393
വെറുതെ വിടാം.
1284
01:46:38,769 --> 01:46:40,103
ഞാൻ കീഴടങ്ങണമെന്നോ?
1285
01:46:42,439 --> 01:46:43,523
ചിലപ്പോൾ..
1286
01:46:43,899 --> 01:46:45,192
ഇവിടെ കഥ തീരുന്നു, ജാക്ക്.
1287
01:46:47,986 --> 01:46:48,986
1288
01:46:52,324 --> 01:46:53,450
1289
01:47:02,292 --> 01:47:03,292
വിഭജിക്കണം.
1290
01:47:03,627 --> 01:47:04,627
ഹെന്രി..
1291
01:47:07,631 --> 01:47:08,799
വിഭജിക്കണം. തകർക്കണം.
1292
01:47:08,965 --> 01:47:10,133
ശൂലത്തെ തകർത്താൽ ..
1293
01:47:10,300 --> 01:47:11,300
കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കാം.
1294
01:47:59,599 --> 01:48:01,393
എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1295
01:48:21,872 --> 01:48:24,291
നാം വീണ്ടും മനുഷ്യരായേ..
1296
01:48:41,266 --> 01:48:42,266
ദാ പേൾ..
1297
01:48:42,434 --> 01:48:43,434
എന്റെ പേൾ..
1298
01:48:43,560 --> 01:48:44,603
കേറ്..
1299
01:48:44,769 --> 01:48:47,230
വേഗം... പോ...
1300
01:48:50,400 --> 01:48:51,902
നേരെ നിർത്ത്, പിള്ളേരെ..
1301
01:48:52,068 --> 01:48:53,361
തെന്നി പ്പോവരുത്..
1302
01:48:58,491 --> 01:48:59,659
ജാക്ക്..
1303
01:49:01,620 --> 01:49:02,787
ചാട്..
1304
01:49:02,954 --> 01:49:04,247
വേഗം..
1305
01:49:17,219 --> 01:49:19,679
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്..
1306
01:49:19,846 --> 01:49:21,139
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! വേഗം..
1307
01:49:21,681 --> 01:49:23,016
നിർത്ത്! നിർത്ത്!.. തിരിച്ച് കറക്ക്..
1308
01:49:23,183 --> 01:49:25,185
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! ഉയർത്ത്..
1309
01:49:29,814 --> 01:49:31,441
ആഞ്ഞ് കറക്ക്..
1310
01:49:42,369 --> 01:49:44,162
കപ്പിത്താൻ..
1311
01:49:44,579 --> 01:49:46,039
കപ്പിത്താൻ..
1312
01:50:10,397 --> 01:50:11,856
ഓ.. കോപ്പ്..
1313
01:50:19,197 --> 01:50:20,615
1314
01:50:30,500 --> 01:50:31,501
1315
01:50:33,670 --> 01:50:34,838
ഞാൻ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1316
01:50:38,133 --> 01:50:39,134
ആഞ്ഞ് തള്ള്..
1317
01:50:56,901 --> 01:50:58,528
ഞാൻ നിങ്ങടെ ആരാ?
1318
01:51:01,239 --> 01:51:02,574
എന്റെ നിധി..
1319
01:51:13,877 --> 01:51:14,919
പിടിച്ചിരിക്ക്..
1320
01:51:18,214 --> 01:51:19,549
ഹെക്ടർ..
1321
01:52:35,041 --> 01:52:37,001
വലത്തേക്ക് നീക്ക്..
1322
01:53:02,485 --> 01:53:05,238
നമ്മുടെ ജീവിതം ഇങ്ങനെയാ, ഹെക്ടർ..
1323
01:53:40,690 --> 01:53:42,233
നിനക്ക് കൊഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ..?
1324
01:53:43,359 --> 01:53:44,777
എനിക്കറിയില്ല..
1325
01:53:44,944 --> 01:53:47,780
ഒരു നിമിഷം എനിക്ക് എല്ലാം തിരികെ കിട്ടിയതാ.
1326
01:53:49,574 --> 01:53:51,367
ദാ... ഇപ്പൊ എല്ലാം പോയിരിക്കുന്നു.
1327
01:53:51,534 --> 01:53:53,953
എല്ലാം പോയിട്ടില്ല, മിസ്. സ്മിത്ത്..
1328
01:54:07,425 --> 01:54:08,760
ബർബോസ..
1329
01:54:10,220 --> 01:54:11,930
എന്റെ പേര് ബർബോസ എന്നാണ്.
1330
01:54:53,972 --> 01:54:55,932
ജാക്ക് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്.
1331
01:54:56,099 --> 01:54:57,809
എന്ത്?
1332
01:54:57,976 --> 01:54:59,310
ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ.
1333
01:55:03,231 --> 01:55:04,482
അതെന്തിനായിരുന്നു?
1334
01:55:04,649 --> 01:55:06,442
നീ തന്നെയാണോന്ന് നോക്കിയതാ.
1335
01:55:06,609 --> 01:55:08,152
നീ ആ ഭൂതമൊന്നുമല്ലല്ലോ..?
1336
01:55:09,279 --> 01:55:10,279
ഇത് ഞാനാ..
1337
01:55:10,488 --> 01:55:11,614
അപ്പൊ ഞാൻ ചെയ്തത്..
1338
01:55:11,781 --> 01:55:12,782
തെറ്റാണ്.
1339
01:55:12,949 --> 01:55:14,909
കൊറച്ച്.. എന്തായാലും . .
1340
01:55:22,292 --> 01:55:23,835
ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1341
01:55:37,432 --> 01:55:38,641
ഡച്ച്മാൻ
1342
01:56:14,302 --> 01:56:15,303
ഹെന്രി..
1343
01:56:16,387 --> 01:56:17,472
അതെ, അച്ഛാ..
1344
01:56:26,522 --> 01:56:28,358
ഞാനെന്റെ മകനെ ഒന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ.
1345
01:56:32,737 --> 01:56:34,072
അതെങ്ങനെ സാധിച്ചു?
1346
01:56:36,032 --> 01:56:37,325
നീയെങ്ങനെ ശാപത്തെ തകർത്തു?
1347
01:56:37,492 --> 01:56:39,160
ഞാനൊരു കഥ പറയാം.
1348
01:56:39,535 --> 01:56:41,829
ഒരു വലിയ നിധിയുടെ കഥ.
1349
01:56:41,996 --> 01:56:43,998
ആ കഥയാ എനിക്ക് കേൾക്കണ്ടത്.
1350
01:57:42,598 --> 01:57:44,434
എന്തൊരു അരോചകമായ കാഴ്ച്ച...!!!!!!!!!
1351
01:57:44,600 --> 01:57:45,600
വഴി മാറ്..!
1352
01:57:46,102 --> 01:57:47,937
ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ വരുന്നു...
1353
01:57:48,604 --> 01:57:49,605
തീർച്ചയായും..
1354
01:57:54,944 --> 01:57:55,987
വീണ്ടും സ്വാഗതം, ക്യാപ്റ്റൻ..
1355
01:57:56,154 --> 01:57:58,072
ഓ.. നന്ദി.. നന്ദി.. ദാ വരുന്നു..
1356
01:57:58,239 --> 01:57:59,240
ക്യാപ്റ്റൻ..
1357
01:57:59,378 --> 01:58:00,378
നന്ദി..
1358
01:58:00,408 --> 01:58:01,379
തന്നെ എനിക്കറിയാം.
1359
01:58:01,409 --> 01:58:02,618
സാറമ്മാരെ.. നന്ദി..
1360
01:58:02,785 --> 01:58:04,787
ഓ.. കൊള്ളാം.. മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ്..
1361
01:58:04,954 --> 01:58:06,622
ഇതാ അങ്ങയുടെ കപ്പൽ, ക്യാപ്റ്റൻ..
1362
01:58:06,789 --> 01:58:07,874
ഓ.. നന്ദി.
1363
01:58:19,927 --> 01:58:21,137
കൊരങ്ങൻ..!!
1364
01:58:28,269 --> 01:58:29,604
നന്ദി.
1365
01:58:30,313 --> 01:58:32,648
നമ്മെളെങ്ങോട്ടാ ക്യാപ്റ്റൻ?
1366
01:58:32,815 --> 01:58:35,610
നമുക്ക് നക്ഷത്രങ്ങളെ പിന്തുടരാം, ഗിബ്സ്..
1367
01:58:35,777 --> 01:58:38,404
അതെ... അതെ.. ക്യാപ്റ്റൻ..
1368
01:58:43,951 --> 01:58:47,955
എന്റെ ലക്ഷ്യം അങ്ങ്
ചക്രവാളങ്ങൾക്ക് അപ്പുറമാണ്..
1369
01:58:49,985 --> 01:59:09,985
മലയാളം പരിഭാഷ :
ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ
1370
01:59:10,009 --> 01:59:15,009
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
1371
01:59:15,033 --> 01:59:20,033