1 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER 2 00:03:05,024 --> 00:03:10,024 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 3 00:03:10,048 --> 00:03:15,048 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 4 00:03:34,591 --> 00:03:35,592 അച്ഛാ? 5 00:03:35,758 --> 00:03:38,595 ഹെന്രി, നീ എന്താ ഈ കാണിച്ചേ? 6 00:03:39,095 --> 00:03:40,096 ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടുപിടിക്കുവായിരുന്നു. 7 00:03:41,180 --> 00:03:42,932 എന്നെ നോക്ക്, മോനെ. 8 00:03:45,518 --> 00:03:46,853 എനിക്കത് പ്രശ്നമല്ല. 9 00:03:47,020 --> 00:03:49,772 നിനക്ക് ഡച്ച്മാനിൽ സ്ഥാനമില്ല. 10 00:03:52,859 --> 00:03:54,444 നീ ഇവിടെയുള്ളത് എല്ലാരുമറിഞ്ഞു. 11 00:03:54,944 --> 00:03:55,945 വീട്ടിൽ അമ്മേടെയടുത്തേക്ക് പോ. 12 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 ഇല്ല! 13 00:03:57,030 --> 00:03:58,281 ഇപ്പൊ പൊക്കോണം! 14 00:03:59,115 --> 00:04:00,116 അല്ലേൽ പിന്നീട് പറ്റാതാവും. 15 00:04:00,283 --> 00:04:02,535 ഇല്ല! ഞാൻ പോവില്ല. 16 00:04:02,702 --> 00:04:05,914 അച്ഛനെന്നെ പുറത്താക്കിയാലും ഞാൻ പിന്നേം വരും. 17 00:04:07,624 --> 00:04:09,042 ഞാൻ ഈ കപ്പലിനോട് ശാപഗ്രസ്തനായിരിക്കുകയാണ്. 18 00:04:09,626 --> 00:04:10,710 അതാ ഞാൻ വന്നത്. 19 00:04:10,877 --> 00:04:12,754 അച്ഛന്‍റെ ശാപം മാറ്റാനുള്ള ഒരു വഴിയെനിക്കറിയാം. 20 00:04:12,921 --> 00:04:14,130 ഇതിൽനിന്നും സ്വതന്ത്രനാക്കാനുള്ള വഴി. 21 00:04:14,297 --> 00:04:15,798 ഹെന്രി, വേണ്ട. 22 00:04:16,090 --> 00:04:17,090 ഞാൻ ഒരു നിധിയെപ്പറ്റി വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. 23 00:04:17,133 --> 00:04:19,427 കടലിലെ സർവ്വ അധികാരങ്ങളും അടങ്ങിയ ഒരു നിധി. 24 00:04:19,594 --> 00:04:22,138 പൊസൈഡന്‍റെ ത്രിശൂലത്തിന് അച്ഛന്‍റെ ശാപം നീക്കാനാവും. 25 00:04:25,308 --> 00:04:29,395 ഹെന്രി, ആ ത്രിശൂലം ഒരിക്കലും കണ്ടെത്താനാവില്ല. 26 00:04:30,313 --> 00:04:31,773 ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ? 27 00:04:32,565 --> 00:04:33,942 അത് വെറുമൊരു കെട്ടുകഥയാണ്. 28 00:04:34,442 --> 00:04:36,611 അച്ഛന്‍റെയും ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോയുടെയും കഥകൾ പോലെയോ? 29 00:04:37,153 --> 00:04:38,613 ത്രിശൂലം കണ്ടെത്താൻ അദ്ദേഹമെന്നെ സഹായിക്കും. 30 00:04:38,780 --> 00:04:40,823 ജാക്കിന്‍റെ അടുത്തേക്കൊന്നും പോയേക്കല്ല്..!! 31 00:04:40,990 --> 00:04:42,533 ഈ കടലിനെയും ഉപേക്ഷിക്ക്.. 32 00:04:42,659 --> 00:04:43,660 നീ ഒരു മാതിരി പെരുമാറരുത് . .!! 33 00:04:43,785 --> 00:04:44,953 കടൽക്കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെയോ? 34 00:04:45,119 --> 00:04:47,163 ഞാൻ നിർത്തില്ല. 35 00:04:47,330 --> 00:04:49,749 അച്ഛനെ ഞാൻ വീട്ടിലെത്തിക്കും. 36 00:04:56,339 --> 00:04:58,132 ഹെന്രി.. 37 00:04:58,257 --> 00:04:59,842 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.. 38 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 എന്‍റെ ശാപം നീക്കാനാവാത്തതാണ്. 39 00:05:05,932 --> 00:05:08,184 ഇതെന്‍റെ വിധിയാണ്. 40 00:05:08,351 --> 00:05:11,145 നീ എന്നെ വെറുതെ വിടണം. 41 00:05:16,693 --> 00:05:18,820 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, മോനെ. 42 00:05:46,556 --> 00:05:49,267 ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ.. 43 00:06:08,077 --> 00:06:10,038 ഒന്നാഞ്ഞ് തള്ളഡോ!! 44 00:06:10,204 --> 00:06:12,749 ആ വശത്തേക്ക് വലിക്ക്!! 45 00:06:12,915 --> 00:06:15,918 ഒന്ന്, വേഗം ചെയ്യഡോ.. 46 00:06:16,085 --> 00:06:18,755 ആഞ്ഞ് വലിക്ക്... സമയം കളയാതെ.. 47 00:06:18,921 --> 00:06:20,840 നമ്മൾ കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ പിടിക്കുവാണ്. 48 00:06:21,007 --> 00:06:22,759 ഹെന്രി, ഇവിടെ വാ.. 49 00:06:22,925 --> 00:06:24,761 അല്ലേൽ ഇതിൽനിന്നും നിന്നെ ചവിട്ടി പുറത്താക്കും. 50 00:06:24,927 --> 00:06:26,137 അതൊരു ഡച്ച് കപ്പലാണല്ലോ!! 51 00:06:26,304 --> 00:06:28,181 കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ബോണറ്റ് മോഷ്ടിച്ചതായിരിക്കും. 52 00:06:37,398 --> 00:06:38,399 എന്‍റെ ദൈവമേ.. 53 00:06:39,233 --> 00:06:41,194 പോയ് നിന്‍റെ പണിയെടുക്ക് ചെറുക്കാ . . 54 00:06:41,360 --> 00:06:42,487 എനിക്ക് ക്യാപ്റ്റനെ കാണണം. 55 00:06:42,653 --> 00:06:43,946 - എന്താ പറഞ്ഞേ? - മാറഡോ? 56 00:06:44,113 --> 00:06:45,740 ടേണർ..!! 57 00:06:52,246 --> 00:06:53,748 അവർ അകത്തേക്ക് പോവുകയാണ്. 58 00:06:55,374 --> 00:06:56,459 പിന്തുടരൂ.. 59 00:07:00,630 --> 00:07:02,632 അരുത് .. അങ്ങോട്ട് പോവരുത്. 60 00:07:03,257 --> 00:07:04,258 പോവരുത്.. 61 00:07:04,342 --> 00:07:06,636 നീ ക്യാപ്റ്റനുമായി സംസാരിക്കില്ല, ചെക്കാ. 62 00:07:06,803 --> 00:07:08,012 സാർ, ആ മാപ്പൊന്ന് നോക്ക്. 63 00:07:08,179 --> 00:07:10,223 നാം ഇപ്പൊ ചെകുത്താൻ ത്രികോണത്തിലേക്കാ പോവുന്നത്. 64 00:07:10,389 --> 00:07:11,724 അത് കേട്ടോ...? 65 00:07:11,849 --> 00:07:14,435 ഈ പയ്യൻ ഒരു ഐതീഹ്യത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു. 66 00:07:15,353 --> 00:07:18,397 സാർ, എന്‍റെ ജീവിതം മുഴുവൻ ഞാൻ കടലിലെ ഐതീഹ്യങ്ങൾ പഠിക്കുവായിരുന്നു. 67 00:07:18,564 --> 00:07:20,149 എനിക്കെല്ലാ കഥകളും അറിയാം. 68 00:07:20,650 --> 00:07:23,569 ആ ത്രികോണത്തിലേക്ക് പോവുന്ന കപ്പലുകൾ തിരിച്ച് വരില്ല... 69 00:07:23,653 --> 00:07:27,115 ക്ഷമിക്കണം, ഇവൻ നമ്മുടെ പണി തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണ്. 70 00:07:27,281 --> 00:07:29,784 സാർ,, പറയുന്നത് കേൾക്ക്.. ഗതി മാറ്റ്.. 71 00:07:29,951 --> 00:07:31,828 നീ എന്നോട് കൽപ്പിക്കുന്നോ? 72 00:07:31,994 --> 00:07:32,994 അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്..! 73 00:07:33,830 --> 00:07:34,872 ടേണർ 74 00:07:34,956 --> 00:07:36,374 എന്നെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല..!! 75 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 ഇത് രാജ്യദ്രോഹമാണ്. 76 00:07:58,492 --> 00:07:59,492 അല്ല. 77 00:07:59,522 --> 00:08:01,607 ഇവനെ പൂട്ടിയിട്. നാം അകത്തേക്ക് പോവുന്നു. 78 00:08:01,774 --> 00:08:04,360 വലത് വശം ശരിയാക്ക്.. 79 00:08:04,527 --> 00:08:07,363 - ആ കയറ് കെട്ട്! - ആ ചങ്ങല പിടിച്ചോ!! 80 00:08:08,114 --> 00:08:10,366 ഇത് നിന്‍റെ അവസാന വഴിയാണ്, ടേണർ. 81 00:08:13,035 --> 00:08:16,164 ഇനി കിടന്ന് ചെലച്ചാൽ നിന്നെ ഞാൻ കെട്ടിത്തൂക്കും. 82 00:08:16,330 --> 00:08:17,373 മേൽത്തട്ടിൽ. 83 00:08:22,670 --> 00:08:25,173 നേരെ പോ .. 84 00:08:26,215 --> 00:08:28,676 ജാക്ക് സ്പാരോ. 85 00:08:28,843 --> 00:08:30,052 ഓൻ ചത്തു. 86 00:08:30,219 --> 00:08:33,890 മാർട്ടിൻ ദ്വീപിൽ ഒരിടത്ത് അടക്കിയിട്ടുണ്ട്. 87 00:09:05,213 --> 00:09:07,506 സാർ, വെള്ളത്തിലെന്തോ ഉണ്ട്. 88 00:09:09,217 --> 00:09:10,635 വലത് വശത്ത് ഒരു കപ്പൽ!! 89 00:09:12,803 --> 00:09:16,599 കപ്പലല്ല സാർ, അതൊരു കപ്പൽച്ചേതമാണ്. 90 00:09:26,525 --> 00:09:27,568 അല്ല. 91 00:09:28,069 --> 00:09:29,779 അത് നമ്മുടെ നേരെ വരികയാണ്. 92 00:09:30,905 --> 00:09:32,031 വെടി വെക്ക്..! 93 00:09:33,741 --> 00:09:35,159 വെടി വെക്ക്.. 94 00:09:36,994 --> 00:09:38,079 തിര നിറക്ക്..! 95 00:09:55,429 --> 00:09:56,764 മേൽത്തട്ട് നോക്ക്!! 96 00:10:51,861 --> 00:10:52,862 താനാരാ? 97 00:10:59,201 --> 00:11:00,953 മരണം. 98 00:11:54,882 --> 00:11:56,759 ജാക്ക് സ്പാരോ.. 99 00:11:56,842 --> 00:11:57,843 ശ്ശ്ശ്!!! 100 00:12:02,431 --> 00:12:04,183 നിനക്കിയാളെ അറിയാമോ? 101 00:12:05,476 --> 00:12:07,061 കേട്ടറിവ് മാത്രം. 102 00:12:07,228 --> 00:12:08,604 ഇവനെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ? 103 00:12:16,195 --> 00:12:17,488 "അതെ" എന്നാണോ? 104 00:12:18,114 --> 00:12:19,365 അതെ. 105 00:12:20,574 --> 00:12:23,327 വർഷങ്ങളായി ഞങ്ങൾ ശാപഗ്രസ്തരായി .. . 106 00:12:23,494 --> 00:12:26,622 ഈ ത്രികോണത്തിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുവാണ്. 107 00:12:26,789 --> 00:12:30,501 ഞങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു രക്ഷാമാർഗ്ഗം ജാക്കും . . 108 00:12:30,668 --> 00:12:32,670 അവന്‍റെ കോമ്പസുമാണ്. 109 00:12:33,379 --> 00:12:35,423 എന്നെ പേടിക്കണ്ട മോനെ. 110 00:12:35,589 --> 00:12:38,676 കഥകൾ പറയാൻ ഞാനൊരാളെ എപ്പോഴും അവശേഷിപ്പിക്കാറുണ്ട്. 111 00:12:39,552 --> 00:12:42,346 ജാക്കിനെ കണ്ടുപിടിച്ച് . . 112 00:12:42,513 --> 00:12:45,808 ക്യാപ്റ്റൻ സലസാറിന്‍റെ ഒരു സന്ദേശം അറിയിക്ക്. 113 00:12:45,975 --> 00:12:47,435 സലസാർ. 114 00:12:48,936 --> 00:12:53,274 ഞാൻ വീണ്ടും പകൽ‌വെളിച്ചം കാണുമെന്നും . . 115 00:12:53,441 --> 00:12:55,609 അന്ന് .. 116 00:13:00,156 --> 00:13:01,991 മരണം.. 117 00:13:02,700 --> 00:13:06,495 അവനെ ത്തേടി വരുമെന്നും പറഞ്ഞേക്ക്. 118 00:13:06,662 --> 00:13:08,581 പറയാമോ? 119 00:13:08,718 --> 00:13:09,718 ദയവായ്.. 120 00:13:09,748 --> 00:13:10,636 പറയാം. 121 00:13:10,666 --> 00:13:13,252 ഞാൻ നേരിട്ട് പറഞ്ഞാനെ, പക്ഷെ . . 122 00:13:14,295 --> 00:13:16,630 മൃതർ കഥകൾ പറയാറില്ലല്ലോ... 123 00:13:21,400 --> 00:13:31,400 മലയാളം പരിഭാഷ : ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ 124 00:13:31,424 --> 00:13:41,424 കരീബിയൻ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ : ഡെഡ് മെൻ ടെൽ നോ ടെയ്ൽസ് 125 00:13:45,034 --> 00:13:48,537 കരീന സ്മിത്ത്, ചെകുത്താന്‍റെ സന്തതി, നിന്നെ . . 126 00:13:48,954 --> 00:13:51,499 മന്ത്രവാദം പ്രയോഗിച്ചതിന് പിടികൂടിയിരിക്കുകയാണ്. 127 00:13:51,665 --> 00:13:55,836 മരണത്തിനുമുമ്പ്, നിനക്കെന്തെങ്കിലും കുമ്പസാരിക്കാനുണ്ടോ? 128 00:13:58,088 --> 00:14:02,801 ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല, ഒരു ശാസ്ത്രഞ്ജയാണെന്ന് ഏറ്റുപറയുന്നു. 129 00:14:03,219 --> 00:14:05,763 ഞാൻ സ്വയം അതിജീവിച്ച് വളർന്നവളാണ്. 130 00:14:05,930 --> 00:14:09,475 എനിക്കാകെ ഉണ്ടായിരുന്നത് അച്ഛൻ ഉപേക്ഷിച്ച് പോയ ഒരു ഡയറിയാണ്. 131 00:14:09,642 --> 00:14:12,186 എന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു യാത്രയിലാണ് ഞാൻ. 132 00:14:12,353 --> 00:14:16,148 എന്‍റെ അന്വേക്ഷണങ്ങൾക്കു മുമ്പേ ഞാൻ മരണപ്പെടും. 133 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 ഞാൻ ഏറ്റുപറയുന്നു . . 134 00:14:18,692 --> 00:14:21,946 ഇതിനിടെയിൽ ഞാൻ ഈ ലോക്ക് തുറന്നു. 135 00:14:29,036 --> 00:14:33,707 ഇന്ന്, നാം സെയിന്റ് മാർട്ടിനിലെ റോയൽ ബാങ്ക് ജനങ്ങൾക്ക് സമർപ്പിക്കുന്നു. 136 00:14:39,296 --> 00:14:43,592 കരീബിയനിലെ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ ബാങ്ക്. 137 00:14:51,767 --> 00:14:55,479 നമ്മുടെ പുതിയ അറ 5 ഇഞ്ച് വീതിയിൽ . . 138 00:14:55,646 --> 00:14:57,773 ഉരുക്കിനാൽ നിർമ്മിതമാണ്. 139 00:14:58,607 --> 00:15:00,192 അവളതാ .. അവളതാ.. 140 00:15:00,568 --> 00:15:01,569 പിടിക്ക്!! 141 00:15:01,735 --> 00:15:04,905 അവളെ വിടരുത്! പിടിക്കതിനെ .. 142 00:15:07,575 --> 00:15:10,536 അതാ . . അവളതാ അവിടെ . . 143 00:15:10,744 --> 00:15:11,954 വഴി മാറ്.. 144 00:15:13,289 --> 00:15:14,748 ഈ ബാങ്കിനാൽ . . 145 00:15:14,915 --> 00:15:19,587 ഈ ടൗൺ ആധുനികലോകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു. 146 00:15:25,467 --> 00:15:28,262 ക്ഷമിക്കണം. സാർ. അവൾ രക്ഷപെട്ടു. 147 00:15:29,013 --> 00:15:32,308 അവളെ കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ സ്ഥാനത്ത് നീ കഴുവേറും. 148 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 സാർ. 149 00:15:34,018 --> 00:15:35,102 സാർ. 150 00:15:36,520 --> 00:15:39,315 ഒരു മനുഷ്യനും ഒരു സൈന്യത്തിനും . . 151 00:15:39,481 --> 00:15:43,652 ഇതിൽ നിന്നും മോഷ്ടിക്കാനാവില്ല. 152 00:15:44,361 --> 00:15:46,572 അറ തുറക്ക്.. 153 00:16:01,086 --> 00:16:02,087 കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ..!! 154 00:16:02,796 --> 00:16:04,840 കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ പോലും.. !!! 155 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 കടൽക്കൊള്ളക്കാരനോ?? 156 00:16:18,729 --> 00:16:19,730 ഉം .. 157 00:16:22,358 --> 00:16:24,652 ഞാനൊന്നു ചോദിച്ചോട്ടെ .. 158 00:16:24,818 --> 00:16:28,906 ഞാനെന്താ ഇവിടെ എന്ന് ആരെങ്കിലും ഒന്ന് പറഞ്ഞുതരാമോ? 159 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 സ്ക്രം .. [പേര്] 160 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 ആയോ? 161 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 നിക്ക്. .നിക്ക് . .എനിക്കോർമ്മ വരുന്നു. 162 00:16:41,919 --> 00:16:44,797 ഞാനൊന്നു എന്‍റെ ഓർമ്മ ശരിയാക്കിക്കോട്ടെ.. 163 00:16:45,756 --> 00:16:47,174 തയ്യാർ.. 164 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 നീട്ടു...!! 165 00:16:52,221 --> 00:16:53,221 വെടി വെക്കരുത്..!! 166 00:16:53,806 --> 00:16:55,808 അതിലൊരു പെണ്ണുമുണ്ട്.!! 167 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 ആ വെടിയേയും തീർത്തേക്ക്..!! 168 00:17:01,897 --> 00:17:05,359 സാർ, അത് സാറിന്‍റെ ഭാര്യയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 169 00:17:11,073 --> 00:17:12,157 ഫ്രാൻസസ്? 170 00:17:14,284 --> 00:17:15,786 ആ . .എനിക്കോർമ്മ വന്നു. 171 00:17:17,621 --> 00:17:19,873 എനിക്കോർമ്മവന്നു.. ഞാനൊരു ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുകയാണ്. 172 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 വെക്കടാ വെടി . .!! 173 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 പോകാം .. 174 00:17:28,132 --> 00:17:29,132 വലിക്ക്!! 175 00:17:35,347 --> 00:17:36,390 വലിക്ക്!! 176 00:17:37,766 --> 00:17:38,766 വേഗം . . 177 00:18:07,546 --> 00:18:09,590 ഇത് പ്ലാനിലില്ലാത്തതായിരുന്നല്ലോ..!! 178 00:18:11,633 --> 00:18:13,552 പിടിക്ക് . . അവനെ വിടരുത് . . 179 00:18:19,641 --> 00:18:21,894 വേഗം.. 180 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 . . 181 00:18:50,881 --> 00:18:53,717 182 00:19:12,903 --> 00:19:15,614 എന്‍റെ ഉപകരണങ്ങളെ ഒരു പെണ്ണിതുവരെ തൊട്ടിട്ടില്ല.. 183 00:19:23,914 --> 00:19:25,207 വഴി മാറ്.. 184 00:19:26,375 --> 00:19:28,377 . .. 185 00:19:31,171 --> 00:19:32,881 നിർത്ത്! നിർത്ത്! നിർത്ത്.. 186 00:19:36,718 --> 00:19:38,011 ഉള്ളിൽ കേറ് . . 187 00:19:45,561 --> 00:19:46,728 വലത്തേക്ക് ഒടിയട്ടെ .. 188 00:20:04,425 --> 00:20:05,425 സാർ.. 189 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 ഇത് ഞാൻ ശരിയാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 190 00:20:07,249 --> 00:20:08,709 രണ്ട് ഡിഗ്രി വടക്കോട്ട് ഞാൻ മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 191 00:20:08,792 --> 00:20:10,627 ഇപ്പൊ മാപ്പെല്ലാം കൃത്യമാണ്. 192 00:20:10,794 --> 00:20:12,421 ഇനി നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായി ചെയ്യാം. 193 00:20:12,588 --> 00:20:13,588 മന്ത്രവാദിനിയോ? 194 00:20:13,839 --> 00:20:15,090 അല്ല, ഞാനല്ല. 195 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 200 നക്ഷത്രങ്ങളെ തരംതിരിച്ച്തന്ന ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയോ? 196 00:20:18,427 --> 00:20:19,427 മന്ത്രവാദിനി... 197 00:20:21,346 --> 00:20:22,848 ഉടനെ ഒരു നിണ-നിലാവ് വരുന്നുണ്ട്. 198 00:20:23,473 --> 00:20:27,185 ഞാനൊരു ക്രോണോമീറ്റർ വാങ്ങാൻ വന്നതാ. 199 00:20:27,895 --> 00:20:29,438 ഞാനിതിന്‍റെ ഇരട്ടി പണം തരാം. 200 00:20:29,688 --> 00:20:30,688 സഹായിക്കണേ .. 201 00:20:31,773 --> 00:20:33,275 എന്‍റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി .. 202 00:20:33,692 --> 00:20:34,692 സഹായിക്കണേ.. 203 00:20:35,360 --> 00:20:37,654 എന്‍റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി .. 204 00:20:39,489 --> 00:20:42,951 എന്‍റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനിയും കടൽക്കൊള്ളക്കാരനും .. !!! 205 00:20:43,118 --> 00:20:45,120 തനിക്കിന്ന് നല്ല ഭാഗ്യമുണ്ടല്ലോ.. 206 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 നിങ്ങളാരെങ്കിലും എന്‍റെ ഒരു ബാങ്ക് കണ്ടായിരുന്നോ? 207 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 കണ്ടുപിടിച്ചേ..!! 208 00:20:55,756 --> 00:20:57,299 നീ ഞങ്ങളിൽ പെട്ടതാണോ? 209 00:20:57,466 --> 00:20:58,800 ഞാൻ പ്രശ്നക്കാരിയല്ല.. 210 00:20:58,967 --> 00:21:00,969 ജീവിക്കാൻ സമ്മതിക്കൂല അല്ലേ? 211 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 അവളെ പിടിക്ക് . . 212 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 നാം കുടുങ്ങി. ഇനിയെന്തു ചെയ്യും? 213 00:21:12,981 --> 00:21:14,316 അതാ . .അവളതാ . 214 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 നീയൊന്നു നിലവിളിക്കണം.!! 215 00:21:20,656 --> 00:21:22,699 അവിടെ! പിടികെട്ടവളെ .. 216 00:21:25,035 --> 00:21:26,078 എഡോ കോപ്പേ . . 217 00:21:26,244 --> 00:21:28,163 പേരൊന്നും വിളിക്കണ്ട .. 218 00:21:40,175 --> 00:21:41,343 നീങ്ങ് . . 219 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 ജാക്ക്.. 220 00:22:06,535 --> 00:22:07,536 221 00:22:11,206 --> 00:22:12,206 പാലമോ? 222 00:22:47,284 --> 00:22:48,285 ഇത് കാലിയാണ്. 223 00:22:49,578 --> 00:22:50,578 പണമെവിടെ? 224 00:22:50,662 --> 00:22:53,081 ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുന്നത് അത്ര എളുപ്പമാണെന്ന് കരുതിയോ? 225 00:22:53,248 --> 00:22:56,084 നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഒരു കൂട്ടം വിഡ്ഢിക്കൂശ്മാണ്ഡങ്ങൾ.. 226 00:22:56,251 --> 00:22:59,296 കാരണം എനിക്ക് സമാധാനം നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുവാണ്. 227 00:22:59,463 --> 00:23:01,423 ഇനി ഓരോരുത്തരായി എനിക്കുള്ള കപ്പം തരുക.. 228 00:23:02,466 --> 00:23:04,092 ഞങ്ങൾ നിനക്ക് പണം തരണമെന്നോ? 229 00:23:04,259 --> 00:23:06,595 ഞാനല്ലേ ഈ കപ്പലിന്‍റെ കപ്പിത്താൻ? 230 00:23:07,262 --> 00:23:09,473 ഇതാണോ കപ്പൽ? 231 00:23:09,639 --> 00:23:11,016 നിധിയെവിടെ? 232 00:23:11,183 --> 00:23:12,642 ഞങ്ങളെല്ലാം പട്ടിണിയിലാണ്. 233 00:23:12,809 --> 00:23:15,270 കപ്പലില്ലാത്തൊരു കപ്പിത്താനെ ഇനി ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട. 234 00:23:15,437 --> 00:23:17,105 എന്‍റെ പക്കൽ ഒരു കപ്പലുണ്ട്. 235 00:23:18,482 --> 00:23:20,525 ബ്ലാക്ക് പേൾ എന്നെ ഒരിക്കലും കൈവിട്ടിട്ടില്ല. 236 00:23:21,735 --> 00:23:24,946 ബർബോസയാണ് ഇപ്പൊ കടലുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്. 237 00:23:25,113 --> 00:23:27,616 അയാൾക്ക് 10 കപ്പലുണ്ട്, പീരങ്കികളടക്കം. 238 00:23:27,783 --> 00:23:29,284 ഉണ്ടകൾ വേറേ. 239 00:23:29,367 --> 00:23:31,286 ഓരോന്നും 8 കിലോ വരും. 240 00:23:31,453 --> 00:23:32,829 8 കിലോ തൂക്കമുള്ള ഉണ്ടകളുള്ള മനുഷ്യനോ?!!!! 241 00:23:33,955 --> 00:23:35,624 ചുമ്മാതല്ല അങ്ങനെ നടക്കുന്നത്.. 242 00:23:35,874 --> 00:23:37,417 243 00:23:37,584 --> 00:23:39,836 മസഡോണിയായിലെ നിധി ഞാനല്ലേ കണ്ടെത്തിതന്നത്? 244 00:23:40,337 --> 00:23:41,588 അതിനുള്ളിൽ മുഴുവൻ തടിയായിരുന്നു. 245 00:23:41,755 --> 00:23:43,632 - അപ്പൊ മൈഡാസ് രാജാവിന്‍റെ സ്വർണ്ണമോ? - അതിനുള്ളിൽ ചാണകമായിരുന്നു. 246 00:23:43,799 --> 00:23:45,634 അംഗീകരിക്ക്, ജാക്ക്.. 247 00:23:45,801 --> 00:23:47,844 നിനക്ക് ഒരു ഭാഗ്യവുമില്ല. 248 00:23:48,011 --> 00:23:51,056 അത് വല്ലാത്തൊരു പറച്ചിലായിപ്പോയി. 249 00:23:55,477 --> 00:23:56,812 തന്‍റെ ഭാഗ്യമെല്ലാം പോയി. 250 00:23:56,978 --> 00:23:58,230 കപ്പൽ പോയി.. 251 00:23:58,396 --> 00:24:01,650 ഇപ്പൊ .. തന്‍റെ ജോലിക്കാരും. 252 00:24:01,817 --> 00:24:04,611 ജാക്ക് അല്ല ഞങ്ങളുടെ ഇനിമേലുള്ള കപ്പിത്താൻ. 253 00:24:08,657 --> 00:24:10,492 ക്ഷമിക്ക്, ജാക്ക്. 254 00:24:10,659 --> 00:24:13,161 ക്ഷമയുടെ നെല്ലിപ്പലക ഞങ്ങൾ കണ്ടു. 255 00:24:24,339 --> 00:24:25,590 അപ്പൊ ശരി. 256 00:24:26,883 --> 00:24:29,010 എല്ലാത്തിനേയും പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു. 257 00:24:29,177 --> 00:24:31,721 കേട്ടോടാ .. പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നെന്ന്. 258 00:24:31,888 --> 00:24:35,433 ഇനിയൊരിക്കലും എന്‍റെ കീഴിൽ നിങ്ങൾ യാത്ര ചെയ്യില്ല. 259 00:25:23,106 --> 00:25:25,150 നഗരം മുഴുവൻ നീയാണ് സംസാരവിഷയം. 260 00:25:25,317 --> 00:25:27,444 മൊണാർക്ക്[കപ്പൽ] ലെ ഒരേയൊരു അതിജീവി.. 261 00:25:27,611 --> 00:25:29,836 വെറുമൊരു തടിക്കഷണത്തിൽ കയറി .. 262 00:25:29,866 --> 00:25:31,990 ഇവിടം വരെ തിരയ്ക്കൊപ്പം വന്നവൻ. 263 00:25:32,157 --> 00:25:36,745 കൊള്ളക്കാരെപ്പറ്റിയും ശൂലങ്ങളെപ്പറ്റിയും പിറുപിറുക്കുന്നവൻ. 264 00:25:37,412 --> 00:25:39,247 സാർ, എന്നെ ദയവായി വിടൂ.. 265 00:25:39,414 --> 00:25:42,834 എന്‍റെ ജോലി ഈ ദ്വീപുകൾ സംരക്ഷിക്കുകയെന്നതാണ്. 266 00:25:43,251 --> 00:25:45,587 നിന്‍റെ കുപ്പായക്കൈ കീറിയിരിക്കുന്നു. 267 00:25:47,172 --> 00:25:48,340 രാജ്യദ്രോഹത്തിന്‍റെ അടയാളം. 268 00:25:48,506 --> 00:25:49,758 ഞങ്ങളെ മരിച്ചവർ ആക്രമി . . 269 00:25:49,925 --> 00:25:51,927 യുദ്ധത്തിൽ നിന്നോടിയ ഒരു ഭീരുവാണ് താൻ. 270 00:25:52,344 --> 00:25:54,471 അങ്ങനെയായിരിക്കും നീ മരിക്കുക. 271 00:26:05,982 --> 00:26:08,026 താനൊരു ഭീരുവല്ല. 272 00:26:08,193 --> 00:26:09,611 ഒന്നു പോ .. സിസ്റ്ററേ.. 273 00:26:09,945 --> 00:26:13,782 കേട്ടതൊക്കെ സത്യമാണോയെന്ന് അറിയാനാ ഞാൻ വന്നത്. 274 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 താൻ ശൂലത്തെപ്പറ്റി സംസാരിച്ചില്ലേ? 275 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 നീയേതാ? 276 00:26:17,619 --> 00:26:19,829 നീ ശൂലമാണോ അന്വേക്ഷിക്കുന്നത്? 277 00:26:21,539 --> 00:26:23,959 കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും നീക്കാനാവുന്നൊരു ശൂലം. 278 00:26:25,543 --> 00:26:27,295 എന്‍റെ അച്ഛൻ അത്തരമൊന്നിൽ കുടുങ്ങിക്കിടപ്പാണ്. 279 00:26:27,462 --> 00:26:29,798 ഇത്തരം ശാപങ്ങൾക്കൊന്നും ശാസ്ത്രീയ അടിത്തറയില്ല. 280 00:26:29,965 --> 00:26:31,049 ഭൂതങ്ങൾക്കുമില്ല. 281 00:26:31,591 --> 00:26:34,135 തനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്. ഞാനിവിടെ വരരുതായിരുന്നു. 282 00:26:34,302 --> 00:26:35,804 പിന്നെന്തിനാ വന്നത്? 283 00:26:35,971 --> 00:26:38,014 കാരണം എനിക്ക് ഈ ദ്വീപിൽ നിന്നും കടക്കണം. 284 00:26:38,181 --> 00:26:39,952 '' ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം'' . .. 285 00:26:39,964 --> 00:26:40,558 വായിക്കാൻ.. 286 00:26:40,725 --> 00:26:42,811 പൊസൈഡന്‍റെ ശേഷിപ്പ്. 287 00:26:44,646 --> 00:26:46,523 താൻ പുരാതന ലിപി വായിക്കുമോ? 288 00:26:46,690 --> 00:26:49,192 പച്ചവെള്ളം പോലെ വായിക്കും. 289 00:26:50,694 --> 00:26:54,030 പക്ഷെ ഈ ഭൂപടം ഇതുവരെ ആരും കണ്ടിട്ടുപോലുമില്ല. 290 00:26:54,489 --> 00:26:56,825 പക്ഷെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 291 00:26:59,744 --> 00:27:02,872 ഇത് ഗലീലിയോയുടെ ഡയറി. 292 00:27:03,039 --> 00:27:05,583 അദ്ദേഹം ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഈ ശൂലം അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു. 293 00:27:05,750 --> 00:27:07,419 അതിനാണ് അദ്ദേഹം ദൂരദർശിനി കണ്ടുപിടിച്ചത്. 294 00:27:07,585 --> 00:27:10,171 ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജർ വാനം നിരീക്ഷിച്ചത് ഇത് കണ്ടെത്താനാണ്. 295 00:27:11,673 --> 00:27:15,427 അപ്പൊ ആ ഭൂപടം നക്ഷത്രങ്ങളിലാണെന്നാണോ? 296 00:27:16,052 --> 00:27:17,512 ഇതെന്‍റെ അച്ഛൻ തന്നിട്ടുപോയതാണ്. 297 00:27:17,679 --> 00:27:20,974 ഞാനാ ഭൂപടം കണ്ടെത്തുമെന്ന് അച്ഛൻ വിചാരിച്ചു. 298 00:27:21,057 --> 00:27:23,059 ഞാനാ പ്രതീക്ഷ തെറ്റിക്കില്ല. 299 00:27:23,226 --> 00:27:25,854 ഉടനെ ഒരു നിണനിലാവ് കടന്നുവരും. 300 00:27:26,021 --> 00:27:28,273 അന്ന് മാത്രമേ ആ ഭൂപടം വായിക്കാനാവു. 301 00:27:28,857 --> 00:27:30,358 ശൂലം കണ്ടെത്താനാവു. 302 00:27:31,026 --> 00:27:32,026 നീയാരാ? 303 00:27:32,068 --> 00:27:34,362 കരീന സ്മിത്ത്. 304 00:27:34,529 --> 00:27:36,865 നിന്‍റെ അച്ഛനെ നിനക്ക് രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെയും രക്ഷിക്കണം. 305 00:27:37,032 --> 00:27:39,034 ഒരു കപ്പൽ കണ്ടുപിടിക്ക്.. നമുക്ക് ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കാം. 306 00:27:41,036 --> 00:27:43,038 ഇവിടെ വാടി . . 307 00:27:46,791 --> 00:27:48,001 നിൽക്ക്.. 308 00:27:55,091 --> 00:27:56,593 അവനും പോയി. 309 00:27:57,260 --> 00:27:58,636 അവനും പോയി ,സാർ. 310 00:28:01,264 --> 00:28:03,058 ഓനെയും കണ്ടുപിടിക്ക്.. 311 00:28:03,224 --> 00:28:04,726 രണ്ടിനെയും ഒരുമിച്ച് തൂക്കാം. 312 00:28:04,809 --> 00:28:05,810 വാടി. 313 00:28:07,270 --> 00:28:10,148 എന്നെ കുളിപ്പിക്കാമെന്ന് കരുതിയോ? 314 00:28:10,899 --> 00:28:14,069 വർഷങ്ങളായിട്ട് ഞാൻ കുളിച്ചിട്ടില്ല. 315 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 അതാ അവിടെ നോക്ക്.. 316 00:28:19,324 --> 00:28:21,826 രണ്ട് പേർ അവിടെ നോക്ക്.. ബാക്കിയുള്ളവർ വാ.. 317 00:28:29,250 --> 00:28:30,250 കൈയീന്ന് പോയി. 318 00:28:50,438 --> 00:28:52,148 ഒരല്പം മദ്യം തന്നാലും. 319 00:28:52,941 --> 00:28:54,109 ആദ്യം പണം കാണിക്ക്. 320 00:28:54,275 --> 00:28:56,027 പണമോ? 321 00:29:02,325 --> 00:29:04,035 ഒരു വെച്ചുമാറ്റമായാലോ? 322 00:29:06,663 --> 00:29:08,206 ഇനി കുപ്പി താ.. 323 00:30:03,261 --> 00:30:06,347 കപ്പിത്താൻ, എന്തായിത്? 324 00:30:11,269 --> 00:30:12,854 ജാക്ക് സ്പാരോ.. 325 00:30:13,021 --> 00:30:15,356 അയാൾ കോമ്പസിൽ നിന്ന് അകറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 326 00:30:27,702 --> 00:30:29,871 പകൽവെളിച്ചം. പകൽവെളിച്ചം. 327 00:30:46,638 --> 00:30:48,389 നാം സ്വതന്ത്രരായേ . . 328 00:30:55,897 --> 00:31:00,235 ഇനി ഒരുത്തനെ നമുക്ക് പിടിക്കാനുണ്ട്. 329 00:31:07,575 --> 00:31:09,244 ഊമ്പിയ ജീവിതം. 330 00:31:19,128 --> 00:31:20,380 വാ മോനെ .. 331 00:31:21,506 --> 00:31:23,258 തേടിയ വള്ളി കാലിൽ ചുറ്റി .. . !!!! 332 00:31:23,424 --> 00:31:25,176 എന്തിനാ? എന്തിനാ എന്നെ തേടുന്നേ? 333 00:31:25,343 --> 00:31:27,845 എല്ലാരും കേട്ടോ... കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ജാക്ക് സ്പാരോ . . 334 00:31:27,929 --> 00:31:29,973 നാളെ രാവിലെ തൂക്കിലേറ്റപ്പെടും. 335 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 തൂക്കിലേറ്റാനോ? 336 00:31:31,599 --> 00:31:34,936 ഇനി മേലാൻ ഞാനെന്‍റെ കാൽ ഇവിടെ കുത്തില്ല, സാർ. 337 00:31:35,103 --> 00:31:36,145 അമ്മയാണേ സത്യം. 338 00:31:36,312 --> 00:31:37,647 നീ തീർന്നെടാ .. 339 00:31:37,814 --> 00:31:39,357 സത്യമായിട്ടും . . 340 00:31:39,440 --> 00:31:41,609 ഇനി ഞാൻ ഇവിടെ വരില്ല. 341 00:33:10,365 --> 00:33:11,532 342 00:33:23,002 --> 00:33:24,587 "സമുദ്രങ്ങളിലെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ . . 343 00:33:25,588 --> 00:33:27,215 എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കണം." 344 00:33:31,302 --> 00:33:32,887 ഇതൊരു ദ്വീപല്ലേ? 345 00:33:33,221 --> 00:33:35,390 നക്ഷത്രങ്ങൾ അവിടെക്കാണ് നയിക്കുന്നത്. 346 00:33:45,733 --> 00:33:47,318 ഞാൻ പോവുന്നു, സാർ. 347 00:33:47,485 --> 00:33:49,737 നന്നായി. ബാക്കി നോക്കിക്കോ.. 348 00:33:51,989 --> 00:33:53,658 ജാക്ക് സ്പാരോയെ കണ്ടായിരുന്നോ? 349 00:33:53,825 --> 00:33:55,159 പോ മയിരെ.. 350 00:33:58,830 --> 00:34:01,582 ശ്ശ്.. എനിക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 351 00:34:07,088 --> 00:34:08,423 വാൾ താടാ.. 352 00:34:08,589 --> 00:34:09,590 എന്‍റെ കൈയ്യിൽ വാളില്ല. 353 00:34:09,757 --> 00:34:11,676 വാളില്ലാത്തൊരു സൈനികനോ? 354 00:34:11,843 --> 00:34:13,678 രാജ്യദ്രോഹത്തിന് തേടുന്നൊരാളാണ് ഞാൻ. 355 00:34:14,804 --> 00:34:16,305 അപ്പൊ നല്ല മനുഷ്യരിൽ പെട്ടയാളല്ല.. 356 00:34:16,472 --> 00:34:19,308 ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുകയാണ്. 357 00:34:20,101 --> 00:34:21,686 കൊള്ളാം. ഇന്ന് നിന്‍റെ ഭാഗ്യദിനമാണ്. 358 00:34:22,770 --> 00:34:28,276 കാരണം, ആ ഹതഭാഗ്യവാൻ ഞാനായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു. 359 00:34:32,739 --> 00:34:34,532 ഏയ്.. നിങ്ങളല്ല. 360 00:34:34,699 --> 00:34:37,452 ഞാൻ വർഷങ്ങളായി തേടിയത് . .തന്നെയാണോ? 361 00:34:37,952 --> 00:34:40,788 മഹാനായ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ കുടിച്ച് ബോധമില്ലാതെ ഒരു ജയിലിൽ. 362 00:34:41,205 --> 00:34:43,958 നിങ്ങളുടെ കപ്പലെവിടെ? ജോലിക്കാരെവിടെ? 363 00:34:45,293 --> 00:34:46,544 പാന്‍റെ വിടെ? 364 00:34:47,128 --> 00:34:49,839 ഒരു മഹാനായ കടൽക്കൊള്ളക്കാരന് അത്തരം സങ്കീർണതകളൊന്നും വേണ്ട. 365 00:34:50,006 --> 00:34:52,300 ഞാനെത്ര നാളായി തന്നെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണെന്ന് അറിയാമോ? 366 00:34:52,467 --> 00:34:54,510 ഇവിടെയെത്താൻ ഞാൻ പെട്ടപാട്. 367 00:34:54,677 --> 00:34:56,220 താൻ തന്നെയല്ലേ ജാക്ക് സ്പാരോ? 368 00:34:56,387 --> 00:34:58,806 ചോദ്യമിതാണ്, നീയേതാ? 369 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 ഞാൻ ഹെന്രി ടേണർ. 370 00:35:00,725 --> 00:35:02,602 വിൽ ടേണറുടെയും എലിസബത്ത് സ്വാനിന്‍റെയും മകൻ. 371 00:35:02,685 --> 00:35:03,728 372 00:35:03,936 --> 00:35:05,980 അവറ്റകളുടെ ദുഷ്ടസന്തതിയാണോ നീ? 373 00:35:06,856 --> 00:35:08,900 അമ്മയെന്നെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ? 374 00:35:08,954 --> 00:35:09,954 ഇല്ല.. 375 00:35:09,984 --> 00:35:10,985 ഒന്ന് പറയടാ.. 376 00:35:11,486 --> 00:35:13,321 അമ്മ ഉറക്കത്തിൽ എന്‍റെ പേര് പറയാറുണ്ടോ? 377 00:35:13,488 --> 00:35:15,031 തന്നെപ്പറ്റി അമ്മയൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 378 00:35:15,823 --> 00:35:18,159 നമ്മൾ ഒരേ ആൾക്കാരെപ്പറ്റി തന്നെയാണോ സംസാരിക്കുന്നത്? 379 00:35:18,326 --> 00:35:19,827 അവനൊരു ഷണ്ഡനാണ്. 380 00:35:19,994 --> 00:35:23,748 അവളൊരു സ്വർണ്ണമുടിയുള്ള, ചുവന്ന ചുണ്ടുകളുള്ള .. 381 00:35:23,915 --> 00:35:27,251 ജിറാഫിന്‍റെ കഴുത്തുള്ള .. ''അവ രണ്ടും" നല്ല മുഴുത്ത... 382 00:35:27,418 --> 00:35:29,378 അതെ.. അവൾതന്നെ.. 383 00:35:30,838 --> 00:35:34,175 ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്ന് ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം ജാക്ക്.. 384 00:35:34,342 --> 00:35:36,344 എന്‍റെ അച്ഛനെ രക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു വഴിയുണ്ട്. 385 00:35:36,511 --> 00:35:38,179 അച്ഛന്‍റെ ശാപം നീക്കാനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി . . 386 00:35:38,262 --> 00:35:39,680 ഡച്ച്മാനിൽനിന്ന് രക്ഷിക്കാനുള്ള വഴി. 387 00:35:41,933 --> 00:35:43,267 പൊസൈഡന്‍റെ ത്രിശൂലം. 388 00:35:43,768 --> 00:35:45,019 389 00:35:45,603 --> 00:35:50,441 "ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം" നയിക്കുന്ന ശൂലം. 390 00:35:53,110 --> 00:35:54,403 ഇതുവരെ കേട്ടിട്ടില്ല. 391 00:35:55,571 --> 00:35:58,866 ആ ഭൂപടം കൈവശമുള്ള ഒരു പെണ്ണ് ഈ ജയിലിൽ ഉണ്ട്. 392 00:35:59,033 --> 00:36:01,702 നിണ-നിലാവിൽ ആ ശൂലം കണ്ടെത്തിയാൽ . . 393 00:36:01,869 --> 00:36:05,581 ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾക്കുണ്ടായിരുന്നതെല്ലാം തിരിച്ചുപിടിക്കാം.. 394 00:36:05,748 --> 00:36:07,583 മഹാനായാ .. 395 00:36:08,751 --> 00:36:09,751 ജാക്ക് . . 396 00:36:10,753 --> 00:36:12,713 എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ? 397 00:36:12,880 --> 00:36:14,382 ഒന്നുറങ്ങിപ്പോയി.. 398 00:36:15,716 --> 00:36:17,051 ഒരു കാര്യം കൂടി. 399 00:36:17,218 --> 00:36:20,221 ക്യാപ്റ്റൻ സലസാർ ഒരു സന്ദേശം തന്നിട്ടുണ്ട്.. 400 00:36:23,391 --> 00:36:25,560 സ്പാനിഷ് പേരുള്ള ഒരു . . 401 00:36:26,477 --> 00:36:28,312 സ്പാനിഷ്കാരനെ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 402 00:36:30,565 --> 00:36:31,691 കടലിലെ കശാപ്പുകാരൻ. 403 00:36:31,858 --> 00:36:33,734 അവനോ? ഒരിക്കലുമില്ല .. 404 00:36:34,151 --> 00:36:36,946 സത്യമായിട്ടും, അവൻ മരിച്ചു. മരിച്ച് മണ്ണടിഞ്ഞു. 405 00:36:37,113 --> 00:36:39,156 - കപ്പൽ താഴ്ന്ന്പോയതാ. - ത്രികോണത്തിലേക്ക്... 406 00:36:40,408 --> 00:36:44,120 തന്‍റെ പ്രതികാരം തീർക്കാൻ അവൻ വരുന്നുണ്ട് ജാക്ക്.. 407 00:36:44,287 --> 00:36:45,663 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 408 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 അവനെന്താ പറഞ്ഞേ? 409 00:36:49,500 --> 00:36:51,752 അയാളുടെ രക്ഷാമാർഗ്ഗം നിങ്ങളുടെ കോമ്പസാണെന്ന് പറഞ്ഞു. 410 00:36:52,169 --> 00:36:54,839 മൃതരുടെ ഒരു പട നിങ്ങൾക്കായി വരുന്നുണ്ട്, ജാക്ക്. 411 00:36:55,006 --> 00:36:57,592 ത്രിശൂലം മാത്രമാണ് നിങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷ. 412 00:36:59,427 --> 00:37:01,262 എന്നോട് കൂടെ ചേരുന്നോ? 413 00:37:09,353 --> 00:37:11,314 എന്തായാലും ഞാനിത് അദ്ദേഹത്തോട് പറയില്ല. 414 00:37:11,480 --> 00:37:12,815 ഇത് നിന്‍റെ ബുദ്ധി അല്ലായിരുന്നോ? 415 00:37:12,982 --> 00:37:15,860 അല്ല.. എന്‍റെ ബുദ്ധി നീ ഇത് പറയണം എന്നായിരുന്നു. 416 00:37:16,027 --> 00:37:19,280 - എന്നെക്കാളും നിന്നെയെ അങ്ങേർക്കിഷ്ടം. - അങ്ങേർക്കാരെയും ഇഷ്ടമല്ല. 417 00:37:42,470 --> 00:37:43,554 ക്ഷമിക്കണം സാർ. 418 00:37:43,721 --> 00:37:45,306 ശല്യപ്പെടുത്തരുതെന്ന് അറിയാം. 419 00:37:45,473 --> 00:37:47,224 പക്ഷെ ഒരു കാരണമുള്ളതുകൊണ്ടാ ഞങ്ങൾ വന്നത്. 420 00:37:47,308 --> 00:37:49,644 ആദ്യമെതന്നെ ഞങ്ങൾ .. 421 00:37:50,645 --> 00:37:52,063 സ്വയം ചോദിച്ചു . . 422 00:37:52,229 --> 00:37:55,024 അത്യാവശ്യമാണെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തിയാണ് . . 423 00:37:55,191 --> 00:37:56,984 ഇക്കാര്യം പറയാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്. 424 00:37:57,151 --> 00:37:59,695 പണ്ട് കപ്പലിന് തീപിടിച്ചതുപോലുള്ള അത്യാവശ്യം. 425 00:37:59,862 --> 00:38:02,406 തീയുടെ കാര്യം പറഞ്ഞതിന് ക്ഷമിക്കണം സാർ. 426 00:38:09,497 --> 00:38:10,831 പറ. 427 00:38:10,998 --> 00:38:12,917 അങ്ങയുടെ കപ്പലുകൾ . . 428 00:38:13,084 --> 00:38:16,337 അവ ഒരു ശത്രുവിനാൽ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നു. 429 00:38:16,504 --> 00:38:18,297 യാതൊരു പ്രകോപനവുമില്ലാതെ. 430 00:38:18,464 --> 00:38:19,548 എന്‍റെ കപ്പലുകളോ? 431 00:38:19,715 --> 00:38:21,175 ഒരിക്കലുമില്ല. 432 00:38:21,342 --> 00:38:23,427 മൂന്നെണ്ണം മുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, സാർ. 433 00:38:23,844 --> 00:38:26,514 സലമാണ്ടർ എന്നൊരാളാണ് നമ്മെ ആക്രമിക്കുന്നത്. 434 00:38:26,639 --> 00:38:27,848 സമോവാർ എന്നല്ലേ? 435 00:38:29,558 --> 00:38:30,685 സലസാർ.. 436 00:38:30,851 --> 00:38:32,353 അതുതന്നെ, അങ്ങുന്നേ. 437 00:38:32,520 --> 00:38:35,856 ഓരോ കപ്പലിലും ഓരോരുത്തരെ കഥ പറയാനായി അവശേഷിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്. 438 00:38:36,023 --> 00:38:39,068 കപ്പൽക്കൂട്ടം മുഴുവൻ ഉടനെ തകർക്കപ്പെടും . . 439 00:38:39,235 --> 00:38:42,363 നാം ഉടനെ മരണപ്പെടും. 440 00:38:42,530 --> 00:38:45,783 ഇതെല്ലാം കച്ചവടം മൂലമാണ്. 441 00:38:51,455 --> 00:38:54,166 എനിക്ക് മന്ത്രവാദിനിയോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 442 00:39:09,015 --> 00:39:10,850 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചിരിക്കുവായിരുന്നു, ക്യാപ്റ്റൻ. 443 00:39:11,851 --> 00:39:14,478 ഒരു ചായ എടുക്കട്ടെ.? 444 00:39:17,565 --> 00:39:19,775 വേണ്ട.. ചോദിച്ചതിന് നന്ദി. 445 00:39:21,277 --> 00:39:25,114 എന്‍റെ മുറിയിൽ കടക്കുന്നവർക്ക് മരണമാണ് ശിക്ഷ. 446 00:39:25,281 --> 00:39:28,325 അതാണല്ലേ ഇത്രയും അങ്ങേയ്ക്ക് തിരക്ക്. 447 00:39:28,909 --> 00:39:31,454 എല്ലാരും അവരുടെ കൂലി നൽകണം. 448 00:39:32,705 --> 00:39:35,082 ഷാൻസാ.. നാം തമ്മിൽ ഒരു കരാറില്ലേ? 449 00:39:35,583 --> 00:39:37,752 ഞാൻ നിന്നെ തൂക്കുമരത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചിരുന്നു. 450 00:39:37,918 --> 00:39:40,421 അതിന് പകരം നിന്‍റെ ശത്രുക്കളെ ഞാൻ ശപിച്ചില്ലേ? 451 00:39:40,588 --> 00:39:43,007 പക്ഷെ ഇപ്പൊ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു .. 452 00:39:43,090 --> 00:39:46,010 കാരണം മൃതർ കടൽ കീഴടക്കിയിരിക്കുന്നു. 453 00:39:46,177 --> 00:39:48,304 എന്നെക്കൊണ്ട് അവർക്കെന്താ ആവശ്യം? 454 00:39:49,388 --> 00:39:51,682 നിങ്ങളെയല്ല.. 455 00:39:51,849 --> 00:39:54,268 അവർക്ക് വേണ്ടത് ജാക്കിനെയാണ്. 456 00:39:54,852 --> 00:39:56,103 ജാക്കോ? 457 00:39:58,606 --> 00:40:01,484 ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് ജാക്കും ഒരു പെണ്ണും . . 458 00:40:01,650 --> 00:40:05,029 പേളിൽ യാത്രയാകും. 459 00:40:05,696 --> 00:40:08,282 ശൂലം ഒരിക്കലും കണ്ടുപിടിക്കാനാവില്ല. 460 00:40:11,786 --> 00:40:14,789 ജാക്കിന്‍റെ ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷയാണ് ശൂലം. 461 00:40:14,955 --> 00:40:19,376 മൃതർ കടൽ കീഴടക്കുകയാണ്. എന്നാൽ അവർക്ക് കരയിൽ കാലുകുത്താനാവില്ല. 462 00:40:22,004 --> 00:40:25,883 അതിനാൽ നീ കരയിലേക്ക് പോകണം. 463 00:40:27,301 --> 00:40:31,639 പുൽത്തോട്ടങ്ങളിലേക്കോ? തൊഴുത്തുകളിലേക്കോ? 464 00:40:31,806 --> 00:40:37,686 പശുവിനെ കറക്കാനോ? അതും എന്‍റെ നിധി കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുമ്പോൾ? 465 00:40:37,853 --> 00:40:40,731 സ്വയം തീരുമാനിക്ക്.. 466 00:40:40,898 --> 00:40:43,776 നിധിയാണോ ജീവനാണോ വലുത്? 467 00:40:43,943 --> 00:40:45,569 ഞാനൊരു കടൽക്കൊള്ളക്കാരനാണ്. 468 00:40:45,736 --> 00:40:47,196 എന്നും അങ്ങനെയായിരിക്കും. 469 00:40:47,363 --> 00:40:49,907 അപ്പൊ ഞാനെങ്ങനെ എന്‍റെ തിനെ സംരക്ഷിക്കും? 470 00:40:50,074 --> 00:40:52,076 ഏറ്റവും കൂടുതൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക് 471 00:40:52,088 --> 00:40:54,537 നയിക്കുന്ന ഒരു കോമ്പസ് ജാക്കിന്‍റെ പക്കലുണ്ട്. 472 00:40:54,703 --> 00:40:59,291 പക്ഷെ കോമ്പസിനെ ചതിച്ചാൽ, അത് നിന്നെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയത്തിലേക്ക് തള്ളിവിടും. 473 00:40:59,458 --> 00:41:02,962 ആ ഭയം സലസാർ ആണ്, അല്ലേ? 474 00:41:06,632 --> 00:41:07,842 ഇതെങ്ങനെ കിട്ടി? 475 00:41:08,008 --> 00:41:09,718 എന്റേതായ വഴികളാൽ. 476 00:41:09,885 --> 00:41:12,763 അവരെ ജാക്കിലേക്ക് എത്തിച്ചാൽ. .. 477 00:41:12,930 --> 00:41:16,517 എല്ലാ നിധികളും നിനക്ക് തിരിച്ച്കിട്ടും. 478 00:41:18,144 --> 00:41:20,938 മൃതരുമായുള്ള കരാറിന് സമയമായി. 479 00:41:23,899 --> 00:41:26,443 വാടാ.. 480 00:41:32,908 --> 00:41:34,118 നിൽക്ക് .. 481 00:41:34,285 --> 00:41:36,120 അച്ഛാ? 482 00:41:39,456 --> 00:41:40,624 ജാക്ക് അമ്മാവാ? 483 00:41:40,791 --> 00:41:43,252 മോനെ ജാക്ക് .. എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 484 00:41:43,419 --> 00:41:45,004 പരാതിയൊന്നുമില്ല.. അമ്മവനോ? 485 00:41:45,212 --> 00:41:47,506 രാവിലെ മുതലെ ഒരു അടി പ്രതീക്ഷിച്ച് ഇരിക്കുന്നു. 486 00:41:47,673 --> 00:41:48,966 പക്ഷെ ഇവിടം അത്ര പോരാ. 487 00:41:49,425 --> 00:41:50,425 വളരെ മോശം. 488 00:41:51,552 --> 00:41:52,636 ജാക്ക്.. 489 00:41:53,971 --> 00:41:55,848 സമുദ്രങ്ങൾ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു. 490 00:41:56,015 --> 00:41:59,185 കരയിൽ തങ്ങുന്നതാണ് സുരക്ഷിതം. 491 00:41:59,768 --> 00:42:02,188 അതുകൊണ്ട് ഞാനിപ്പൊ തൂങ്ങാൻ പോവാ. 492 00:42:02,813 --> 00:42:03,856 നല്ല കാര്യം. 493 00:42:04,023 --> 00:42:05,733 ഞാൻ നിന്നോട് ആ തലയോട്ടിയുടെ തമാശ പറഞ്ഞാരുന്നോ? 494 00:42:06,442 --> 00:42:07,985 ഉവ്വ്.. ഒരു പാട് തവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 495 00:42:08,068 --> 00:42:09,153 ആ അസ്ഥികൂടം ബാറിൽ പോയി . . 496 00:42:09,320 --> 00:42:11,572 ഒരു ബിയറും വാങ്ങിക്കഴിക്കുന്നു. 497 00:42:13,949 --> 00:42:14,949 എന്താ തമാശ.. 498 00:42:15,451 --> 00:42:17,369 വാടാ.. പോവാം. 499 00:42:18,287 --> 00:42:21,290 എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ വിക്ടറിനെ അറിയിച്ചാൽ മതി. 500 00:42:21,457 --> 00:42:23,042 അവന് നല്ല സ്വാധീനമുണ്ട്. 501 00:42:23,500 --> 00:42:25,419 - നന്ദി!! - എന്‍റെ പേരും പറയണം. 502 00:42:25,586 --> 00:42:27,463 അത് പറഞ്ഞാൻ അവരൊന്നും ചെയ്യില്ല. 503 00:42:47,399 --> 00:42:50,110 വാടി .. നീയാണാദ്യം. 504 00:42:53,113 --> 00:42:54,990 നിനക്കെങ്ങനെയാ മരിക്കണ്ടത്? 505 00:42:55,407 --> 00:42:57,868 തൂങ്ങണോ? കത്തിക്കണോ? 506 00:42:57,952 --> 00:43:00,454 പുതിയ ഒന്നുകൂടിയുണ്ട്: ഗില്ലറ്റിൻ.. 507 00:43:00,621 --> 00:43:03,123 ഗില്ലറ്റിൻ? ഫ്രഞ്ചാണല്ലേ? 508 00:43:03,290 --> 00:43:04,291 എനിക്കത് മതി. 509 00:43:04,375 --> 00:43:06,210 മയോണൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചത് ഫ്രഞ്ചുകാരാണ്. 510 00:43:06,377 --> 00:43:08,921 ഒരിക്കലും മോശമാകില്ല, ഫ്രഞ്ചല്ലേ? 511 00:43:12,091 --> 00:43:13,133 അയ്യോ... അതാണോ? 512 00:43:13,300 --> 00:43:14,969 ഞാൻ മനസ്സ് മാറ്റി. 513 00:43:20,808 --> 00:43:22,393 അയ്യോ.. ഒരല്പം കരുണ കാണിക്കണേ.. 514 00:43:22,476 --> 00:43:23,936 ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്. 515 00:43:41,787 --> 00:43:44,999 ഹോ .. ഈയൊരു കാര്യത്തിന് ഇത്രയും പടി കയറണോ? 516 00:43:45,165 --> 00:43:46,165 കൊട്ട കൊണ്ടുവാ.. 517 00:43:47,293 --> 00:43:48,711 കൊട്ടയോ? എന്തിന്? 518 00:43:50,212 --> 00:43:51,212 അവനെ കെട്ട് 519 00:43:59,430 --> 00:44:01,974 വേറൊരു വഴിയുണ്ട്. വേറൊരു വഴിയുണ്ട്. 520 00:44:02,433 --> 00:44:04,268 നമുക്ക് കല്ലെറിഞ്ഞുകൊല്ലുന്ന രീതിയെടുത്താലോ? 521 00:44:04,435 --> 00:44:06,270 എന്നെയങ്ങനെ കൊന്നാ മതി. 522 00:44:06,353 --> 00:44:08,188 നാട്ടുകാരെയും കൂട്ടിക്കോ.. 523 00:44:08,355 --> 00:44:10,607 എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 524 00:44:10,774 --> 00:44:12,359 എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് .. 525 00:44:13,068 --> 00:44:17,740 ഞാൻ പരാതി പറയുവല്ല, ഇതിൽ മുഴുവൻ തലയാണല്ലോ? 526 00:44:26,832 --> 00:44:28,417 കരീന സ്മിത്തിന്‍റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ. 527 00:44:29,251 --> 00:44:30,878 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 528 00:44:35,215 --> 00:44:36,675 കരീന സ്മിത്തിന്‍റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ. 529 00:44:37,885 --> 00:44:39,970 മാന്യരെ , ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല . . 530 00:44:40,137 --> 00:44:43,557 എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങളുടെ മന്ദബുദ്ധിത്തരത്തിനോട് ഞാൻ ക്ഷമിക്കുന്നു. 531 00:44:43,724 --> 00:44:45,726 ചുരുക്കത്തിൽ, നിങ്ങളെല്ലാം വെറും ആടുകളാണ്. 532 00:44:45,893 --> 00:44:47,102 ക്ഷമിക്കണം സാർ.. 533 00:44:47,269 --> 00:44:49,480 കൊല്ലാൻ പോവുന്നവർ .. അന്ത്യാവാക്കുകൾ പറയുന്നത് . . 534 00:44:49,646 --> 00:44:52,107 എന്നു മുതലാ തുടങ്ങിയത് . .? 535 00:44:52,274 --> 00:44:55,277 ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ.. അല്പം ക്ഷമ കാണിക്ക്.. 536 00:44:55,444 --> 00:44:59,531 പറ്റില്ല .. എന്‍റെ തല ഇവിടെ മുറിക്കപ്പെടാൻ പോവാണ്. എനിക്ക് തിരക്കുണ്ട്. 537 00:44:59,698 --> 00:45:01,075 എന്‍റെ കഴുത്ത് ഇവിടെ ഒടിയാൻ പോവുകയാണ്. 538 00:45:01,241 --> 00:45:04,203 കഴുത്ത് ഒടിയില്ല എന്നൊരു കാര്യം പോലും നിനക്കറിയില്ല? 539 00:45:04,341 --> 00:45:05,341 അല്പം വേദനിക്കുവേ ഉള്ളു. 540 00:45:05,371 --> 00:45:07,039 - എന്തോന്ന്? - അതെ. 541 00:45:07,289 --> 00:45:10,209 മണിക്കൂറുകൾ കിടന്ന് ആടും, കണ്ണ് തള്ളും, നാക്ക് ചീർക്കും .. 542 00:45:10,542 --> 00:45:12,586 - കിടന്ന് മുരളും. - ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ. 543 00:45:12,753 --> 00:45:15,255 വേണ്ട!! എന്നെ തൂക്കിലേറ്റിയാൽ മതിയായിരുന്നു. 544 00:45:16,507 --> 00:45:18,842 - അയാളെ കൊല്ല്. ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം. - ആദ്യം മന്ത്രവാദിനികൾ .. 545 00:45:18,967 --> 00:45:21,011 ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല. പറയുന്നത് കേൾക്ക് . . 546 00:45:21,095 --> 00:45:23,305 നീയല്ലെ പറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾക്ക് ആടിന്‍റെ മനസ്സാണെന്ന്. 547 00:45:23,472 --> 00:45:24,765 മതി! രണ്ടിനെയും കൊല്ല്..! 548 00:45:46,787 --> 00:45:48,205 ഒരു കുരുക്ക് കൂടി എടുത്തോ.. 549 00:45:48,372 --> 00:45:50,624 അത്രയെളുപ്പമെന്ന് കരുതിയോ, ചെറുക്കാ? 550 00:45:50,762 --> 00:45:51,762 ഇല്ല, സാർ.. 551 00:45:51,792 --> 00:45:53,293 ഞാൻ ശ്രദ്ധതിരിക്കാനുള്ളതാണ്. 552 00:45:54,128 --> 00:45:55,462 ഫയർ .. !! 553 00:46:21,572 --> 00:46:23,407 കല്ലെറിഞ്ഞാ മതിയായിരുന്നു!! 554 00:46:28,620 --> 00:46:29,705 ഉണ്ട നിറയ്ക്ക്!! 555 00:46:46,805 --> 00:46:47,806 556 00:46:49,766 --> 00:46:51,059 നന്ദി.. 557 00:46:54,855 --> 00:46:55,855 ചാവടാ.. 558 00:47:00,819 --> 00:47:03,530 - ഇവിടെ വാടാ . .നായി . . - എടാ .. എടാ. . 559 00:47:08,952 --> 00:47:10,412 560 00:47:13,123 --> 00:47:15,000 എന്തായിത്? നോ . .നോ .. 561 00:47:15,459 --> 00:47:16,459 സൂക്ഷിച്ച് . . 562 00:47:25,677 --> 00:47:26,677 കുതിരയോ? 563 00:47:28,430 --> 00:47:29,473 564 00:47:45,531 --> 00:47:46,531 നന്ദി.. 565 00:47:46,907 --> 00:47:47,907 സാരമില്ല, ഭവതി. 566 00:47:49,284 --> 00:47:50,284 കിട്ടിപ്പോയി.. 567 00:47:56,542 --> 00:47:58,377 താൻ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയമായിരുന്നെഡോ, ചതിയാ.. 568 00:47:58,544 --> 00:48:02,422 തന്നെ രക്ഷിച്ചാൽ ആ പയ്യൻ 10 വെള്ളിനാണയം തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടാ. 569 00:48:09,263 --> 00:48:10,931 ഇപ്പോൾ മുതൽ നാം ഒന്നാണ്.. 570 00:48:11,098 --> 00:48:13,475 തന്‍റെ ഇടതുകൈ ഇരിക്കുന്നിടം വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ നാം അതിനെല്ലാം അപ്പുറത്താണ്. 571 00:48:13,642 --> 00:48:15,269 ശൂലം ഒരുമിച്ച് നാം കണ്ടെത്തും. വാക്ക് താ? 572 00:48:15,435 --> 00:48:17,145 നിങ്ങളെന്‍റെ വാക്കിലാണല്ലോ പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്. 573 00:48:17,604 --> 00:48:21,191 എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നതിന് പ്രതിഫലമായി നിങ്ങളെനിക്ക് ഒരു സംഭാവന തരണം. 574 00:48:21,358 --> 00:48:23,902 തന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് തനിക്ക് ഞങ്ങൾ പണം തരണോ? 575 00:48:25,279 --> 00:48:26,280 അതെ, 576 00:48:27,990 --> 00:48:29,199 ഏതാണ്ട് 10 ൽ ഉറപ്പിക്കാം. 577 00:48:35,706 --> 00:48:37,040 ഭ്രാന്ത്.. 578 00:48:37,207 --> 00:48:38,834 5 ൽ കൂടുതൽ തനിക്ക് തരില്ല. 579 00:48:39,001 --> 00:48:41,295 ശരി . .8 .. ഉറപ്പിക്കാം. 580 00:48:41,461 --> 00:48:43,109 നമുക്ക് പിന്നെ സംസാരിക്കാം. കാരണം നിന്‍റെ "തുറമുഖത്തിന് 581 00:48:43,121 --> 00:48:44,298 " ഭയങ്കര ഭാരം....!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 582 00:48:44,464 --> 00:48:46,592 നിങ്ങൾ ''തുറമുഖത്തല്ല" എന്‍റെ "അമരത്താ" പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്. 583 00:48:46,675 --> 00:48:47,843 ശരിക്കും.? 584 00:48:47,897 --> 00:48:48,897 ശരിക്കും. 585 00:48:48,927 --> 00:48:50,721 ഏയ് ഇത് കണ്ടോ? 586 00:48:51,138 --> 00:48:53,890 അവനെ കൊന്നാൽ അവളും ചാവും. 587 00:48:54,266 --> 00:48:55,642 ഒരു വെടിക്ക് രണ്ട് പക്ഷി.. 588 00:48:55,809 --> 00:48:57,185 എന്നെ പിടി വിടരുതേ.. 589 00:48:57,352 --> 00:48:59,104 എന്നെ കൊന്നാൽ പിടിക്കാൻ പറ്റില്ല. 590 00:49:04,401 --> 00:49:08,822 മാന്യരെ,, ഈ തടവുകാർ നമ്മെ ശൂലത്തിലേക്ക് നയിക്കും. 591 00:49:11,575 --> 00:49:13,076 ക്യാപ്റ്റൻ. 592 00:49:13,243 --> 00:49:15,203 നമുക്ക് ശരിക്കും ശൂലം കണ്ടെത്താനാവുമോ? 593 00:49:15,370 --> 00:49:16,987 മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ് .. നിങ്ങൾ .. 594 00:49:17,017 --> 00:49:19,291 അതൊന്നും ഓർത്ത് വിഷമിക്കണ്ട. 595 00:49:22,127 --> 00:49:23,962 എന്തു പ്രശ്നം വരാനാണ്? ഏഹ്? 596 00:49:25,047 --> 00:49:28,050 അപ്പൊ ഇതായിരുന്നോ തന്‍റെ പ്ലാൻ? ഇവരാൽ കൊല്ലപ്പെടാൻ? 597 00:49:28,216 --> 00:49:30,093 - നീയല്ലേ കപ്പൽ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്? - ഇതാണോ കപ്പൽ? 598 00:49:30,218 --> 00:49:31,218 അതങ്ങ് കണ്ടിക്ക്.. !! 599 00:49:40,228 --> 00:49:41,563 മുങ്ങാൻ തയ്യാറായിക്കോ.. 600 00:49:58,497 --> 00:50:01,249 പ്രിയ ജോലിക്കാരെ ,, , അവസാനം ഇതാ നാം . . 601 00:50:12,886 --> 00:50:14,054 എന്തോ പ്രശ്നം വന്നല്ലോ? 602 00:50:33,532 --> 00:50:34,532 കപ്പൽ നീങ്ങുന്നു...! 603 00:50:38,995 --> 00:50:40,831 തൊട്ടുമുന്നിൽ കപ്പൽ!! 604 00:50:48,422 --> 00:50:49,422 സാർ.. 605 00:50:50,966 --> 00:50:55,053 അങ്ങയെ ഒരിക്കലും ചോദ്യം ചെയ്യുന്നില്ല, പക്ഷെ .. 606 00:50:55,220 --> 00:50:58,140 ഒരു കാരണമുള്ളതിനാൽ .. 607 00:50:58,306 --> 00:51:01,810 ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ ഈ ദിശയിലേക്ക് അങ്ങേക്ക് പോകണോ? 608 00:51:02,352 --> 00:51:04,479 എല്ലാവരോടും തയ്യാറായിക്കോളാൻ പറ . . 609 00:51:04,646 --> 00:51:07,774 ഒന്നും പേടിക്കാതെ ധൈര്യമായി നിൽക്ക്.. 610 00:51:13,363 --> 00:51:16,867 കപ്പിത്താൻ, അതാ ഒരു കപ്പൽ . . 611 00:51:42,601 --> 00:51:43,977 കപ്പിത്താൻ സലസാർ . . 612 00:51:44,144 --> 00:51:46,438 അങ്ങ് ജാക്ക് സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ? 613 00:52:10,086 --> 00:52:11,755 നിൽക്ക്... 614 00:52:14,591 --> 00:52:16,676 ആഞ്ജ നൽകിയാലും. 615 00:52:37,030 --> 00:52:39,282 ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ബർബോസ.. 616 00:52:39,366 --> 00:52:42,160 അങ്ങയോട് സൗഹൃദം ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 617 00:52:42,744 --> 00:52:43,954 സൗഹൃദമോ? 618 00:52:44,412 --> 00:52:45,664 കേട്ടോ..? 619 00:52:45,747 --> 00:52:48,166 ഇയാൾക്ക് സൗഹൃദം വേണമെന്ന്. 620 00:52:48,333 --> 00:52:51,962 ശരി.. എന്‍റെ സൗഹൃദം തനിക്ക് ഞാൻ കാണിച്ച്തരാം. 621 00:52:52,379 --> 00:52:56,299 ഞാൻ വാളുകൊണ്ട് കുത്തുമ്പോഴെക്കെ തന്‍റെ ഓരോരുത്തർ മരിക്കും. 622 00:52:56,466 --> 00:52:58,051 അതുകൊണ്ട് വേഗം സംസാരിക്കണം. 623 00:53:02,556 --> 00:53:04,391 അല്പം കൂടി വേഗമാകാം, അല്ലെ ക്യാപ്റ്റൻ. 624 00:53:08,520 --> 00:53:10,021 ജാക്ക് സ്പാരോ എവിടെ? 625 00:53:10,188 --> 00:53:12,691 ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് നീങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്. 626 00:53:12,858 --> 00:53:14,192 ഇല്ല, കടൽ ഇനി ഞങ്ങളുടേതാണ്. 627 00:53:14,359 --> 00:53:16,069 ശൂലമാണ് കടലിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്. 628 00:53:16,236 --> 00:53:17,696 അല്ല.. അല്ല. 629 00:53:17,863 --> 00:53:19,990 അങ്ങനെയൊരു നിധിയില്ല . . 630 00:53:20,156 --> 00:53:22,534 അവനെ രക്ഷിക്കുന്ന ഒരു നിധിയുമില്ല.. 631 00:53:22,617 --> 00:53:23,910 അവനും ചാവും.. നീയും ചാവും. 632 00:53:24,077 --> 00:53:26,162 നിങ്ങളെ അവന്‍റെ യടുത്ത് ഞാനെത്തിക്കാം. 633 00:53:27,831 --> 00:53:31,042 നാളെ സൂര്യോദയത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ ജാക്കിന്‍റെ അടുക്കൽ എത്തിക്കാം .. 634 00:53:31,209 --> 00:53:32,836 അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ കൊല്ലാം. 635 00:53:33,003 --> 00:53:34,504 സമ്മതമാണോ? 636 00:53:41,636 --> 00:53:45,015 എന്നെ കൊണ്ടുപോ... കഥ പറയാൻ താൻ ജീവിച്ചിരിക്കും. 637 00:53:45,432 --> 00:53:47,392 സമ്മതം. 638 00:53:47,559 --> 00:53:51,021 ജോലിക്കാരോട് കാട്ടിയ കരുണയ്ക്ക് നന്ദി. 639 00:53:54,691 --> 00:53:57,444 ബാക്കിയുള്ളവരെ താനെടുത്തോ.. 640 00:53:57,777 --> 00:54:00,071 നമുക്കൊന്ന് മാറിനിൽക്കാം. 641 00:54:01,448 --> 00:54:02,991 ശരി, മാന്യരെ.. 642 00:54:08,246 --> 00:54:10,373 കരീന, നമുക്കധികം സമയമില്ല. 643 00:54:10,457 --> 00:54:11,875 മൃതർ നമ്മുടെ നേരെ വരുന്നുണ്ട്. 644 00:54:12,013 --> 00:54:13,013 ആണോ? 645 00:54:13,043 --> 00:54:14,044 അതെ. ഞാനവരോട് സംസാരിച്ചു. 646 00:54:14,210 --> 00:54:15,295 നീ അവരോട് സംസാരിച്ചെന്നോ? 647 00:54:15,462 --> 00:54:17,714 പിന്നെ ... ക്രാക്കനോടും മത്സ്യകന്യകമാരോടും സംസാരിച്ചോ? 648 00:54:17,881 --> 00:54:19,299 ക്രാക്കൻ സംസാരിക്കാറില്ല. എല്ലാർക്കുമതറിയാം. 649 00:54:19,466 --> 00:54:22,260 നിന്നെ ഞാൻ രക്ഷിക്കണ്ടായിരുന്നു. 650 00:54:22,427 --> 00:54:25,180 കഴിഞ്ഞ രാത്രി, നീ പറഞ്ഞപോലെ നിണ-നിലവായിരുന്നു. 651 00:54:25,347 --> 00:54:26,348 നിനക്കെന്താ പിടികിട്ടിയത്? 652 00:54:26,514 --> 00:54:27,557 ഞാനെങ്ങനെ നിന്നെ വിശ്വസിക്കും? 653 00:54:28,266 --> 00:54:30,018 നിന്‍റെ തുറമുഖം പിടിച്ചത് ഞാനല്ലായിരുന്നോ? 654 00:54:30,048 --> 00:54:30,900 അതെന്‍റെ അമരമായിരുന്നു. 655 00:54:30,930 --> 00:54:32,896 നിനക്ക് അതിലൊന്നും വല്യ പരിചയമില്ല, അല്ലേ? 656 00:54:33,063 --> 00:54:34,940 നിനക്കെന്താ മനസ്സിലായത്? ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം. 657 00:54:35,077 --> 00:54:36,077 എനിക്ക് സഹായം വേണ്ട. 658 00:54:36,107 --> 00:54:38,234 പിന്നെന്തിനാ എന്നെ അന്വേക്ഷിച്ച് വന്നത്? 659 00:54:38,401 --> 00:54:41,947 എന്തിനാ നമ്മെ ഒരേ പാമരത്തിൽ കെട്ടിയിട്ടിരുക്കുന്നത്? 660 00:54:44,449 --> 00:54:46,368 നിലാവ് ഒരു സൂചന തന്നു. 661 00:54:46,534 --> 00:54:50,330 " കടലിലെ ശക്തി മോചിപ്പിക്കാൻ, എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം" 662 00:54:51,456 --> 00:54:53,541 വിഭജിക്കാനോ? എന്ന് വെച്ചാൽ? 663 00:54:54,876 --> 00:54:56,544 എനിക്കറിയില്ല. 664 00:54:58,088 --> 00:54:59,255 നാമത് കണ്ടുപിടിക്കും. 665 00:55:01,341 --> 00:55:02,926 ഈ ഭൂപടത്തിൽ ഭൂപടമില്ലല്ലോ... 666 00:55:03,218 --> 00:55:04,719 എന്‍റെ ഡയറി താ.. 667 00:55:06,262 --> 00:55:07,973 "ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം എനിക്ക് താ . . 668 00:55:08,139 --> 00:55:09,246 അത് വായിക്കാൻ പറ്റിയെങ്കിൽ അതിനെ ആരാലും 669 00:55:09,258 --> 00:55:10,517 വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം എന്ന് വിളിക്കരുത്. 670 00:55:10,600 --> 00:55:12,727 ദയവുചെയ്ത് അവളോട് തർക്കിക്കരുതേ. 671 00:55:12,894 --> 00:55:15,397 ഈ കപ്പലിലെ ഭൂരിഭാഗത്തിനും വായിക്കാനറിയില്ല. 672 00:55:15,563 --> 00:55:19,526 അതിനാൽ എല്ലാ ഭൂപടങ്ങളും ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടങ്ങൾ ആണ്. 673 00:55:19,693 --> 00:55:22,779 നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാനറിയില്ലെങ്കിൽ അതുകൊണ്ട് ഒരു ഉപകാരവുമില്ല. 674 00:55:23,571 --> 00:55:24,906 നമുക്കാദ്യം മുതൽ നോക്കാം. 675 00:55:25,407 --> 00:55:27,325 എന്നെ ഭൂപടം കാണിക്ക്. 676 00:55:27,492 --> 00:55:30,036 എനിക്കാവില്ല. അങ്ങനെയൊന്ന് നിലവിലില്ല. 677 00:55:30,203 --> 00:55:31,203 ഇവളൊരു മന്ത്രവാദിനിയാണ്. 678 00:55:31,663 --> 00:55:32,747 ഞാനൊരു ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജയാണ്. 679 00:55:33,039 --> 00:55:35,625 അതെ.. അതെ.. ഇവൾ കഴുതകളെ പ്രസവിക്കും. 680 00:55:36,209 --> 00:55:39,796 എന്തോന്ന്? അല്ല. ഞാൻ വാനനിരീക്ഷണം നടത്തുന്നു. 681 00:55:39,963 --> 00:55:42,716 - അതെ. കഴുതയുടെമേൽ? - ഇല്ല. ഇവിടെയൊരു കഴുതയുമില്ല. 682 00:55:42,882 --> 00:55:44,592 ശരി. പിന്നെ നീ എങ്ങനെയാ അവയെ പ്രസവിക്കുന്നേ? 683 00:55:45,135 --> 00:55:47,887 ഞാൻ ഇതൊന്ന് ലളിതമാക്കട്ടെ. 684 00:55:48,054 --> 00:55:49,723 എനിക്ക് ഭൂപടം തന്നില്ലെങ്കിൽ . . 685 00:55:50,932 --> 00:55:52,934 ഞാൻ . . 686 00:55:54,436 --> 00:55:55,979 അവനെ കൊല്ലും. ഞാനവനെ കൊല്ലും. 687 00:55:58,732 --> 00:56:00,358 ശരി. ആയിക്കോട്ടെ. 688 00:56:00,525 --> 00:56:01,651 താൻ ചുമ്മാ പറയുവാ. 689 00:56:02,902 --> 00:56:04,571 നിന്‍റെ മുഖം തുടുക്കുന്നുണ്ട്. 690 00:56:06,239 --> 00:56:07,532 അവനെയെടുത്തെറിഞ്ഞോ. 691 00:56:08,033 --> 00:56:09,033 വാടാ. .. 692 00:56:09,325 --> 00:56:10,326 വാടാ . .ഇവിടെ . .വാടാ . 693 00:56:12,078 --> 00:56:13,872 ഇതിനെ ഞങ്ങൾ കപ്പലിനാൽ വലിക്കപ്പെടുക എന്ന് പറയും. 694 00:56:14,998 --> 00:56:17,500 ഹെന്രിയെ കടലിലെറിഞ്ഞ് . . 695 00:56:18,877 --> 00:56:21,171 ഈ കപ്പലിനാൽ വലിക്കപ്പെടും. 696 00:56:21,337 --> 00:56:24,049 ശരി. എന്നാൽ അങ്ങനെ ചെയ്യ്? 697 00:56:24,215 --> 00:56:25,467 അയാൾ തമാശ പറ .. 698 00:56:25,633 --> 00:56:27,677 ഞാൻ തമാശ പറയുവല്ല. 699 00:56:28,136 --> 00:56:29,429 അവനെന്തോ പറയുന്നുണ്ടല്ലോ.. 700 00:56:30,138 --> 00:56:32,223 ഇല്ല.. ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമൊന്നുമില്ല.. സോറി.. 701 00:56:33,391 --> 00:56:37,395 അവന് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ സ്രാവുകൾ തിന്നുന്നതിനുമുമ്പ് മുങ്ങിപ്പോട്ടെ. 702 00:56:37,533 --> 00:56:38,533 സ്രാവുകളോ? 703 00:56:38,563 --> 00:56:40,940 നൂറുകണക്കിന് കത്തിപോലെ കടിച്ചുപറിക്കും. 704 00:56:41,399 --> 00:56:43,068 കാരണം രക്തം സ്രാവുകളെ ആകർഷിക്കും. 705 00:56:43,234 --> 00:56:44,234 സ്രാവുകളോ? 706 00:56:44,527 --> 00:56:45,527 അതാ ഒരു സ്രാവ്..! 707 00:56:46,404 --> 00:56:50,116 നീന്തലുകൊണ്ടൊന്നും അവൻ രക്ഷപെടാൻ പോണില്ല. 708 00:56:50,283 --> 00:56:51,284 ഭൂപടം അവിടെയാണ്. 709 00:56:51,797 --> 00:56:52,797 എവിടേ? 710 00:56:52,827 --> 00:56:53,827 നിന്‍റെ വിരൽത്തുമ്പത്തോ? 711 00:56:53,953 --> 00:56:56,331 അല്ല. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ.. 712 00:56:56,498 --> 00:56:59,375 ആ ഡയറി നക്ഷത്രങ്ങളിലെ ഭൂപടത്തിലേക്ക് നയിക്കും. 713 00:56:59,542 --> 00:57:02,170 അവനെ എടുക്ക്.. ഞാനത് രാതിയിൽ കണ്ടുപിടിക്കാം. 714 00:57:02,337 --> 00:57:05,256 സോറി.. പൊക്കിയെടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ല. നീ വേണെൽ നോക്കിക്കോ.. 715 00:57:08,551 --> 00:57:11,346 ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ . . ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ.. 716 00:57:17,435 --> 00:57:19,187 കോപ്പന്മാർ.. 717 00:57:23,441 --> 00:57:25,235 കടൽ മുഴുവൻ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു. 718 00:57:25,568 --> 00:57:28,655 ശൂലത്തെപ്പറ്റി പറയുന്ന ഒരു നാവികൻ തീരത്തടിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 719 00:57:28,822 --> 00:57:30,448 അവൻ ജാക്ക് സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുവായിരുന്നു. 720 00:57:30,615 --> 00:57:33,535 ആ മന്ത്രവാദിനിയെ രക്ഷിച്ച അതേ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ. 721 00:57:33,701 --> 00:57:35,328 അവൾ മന്ത്രവാദിനിയല്ല. 722 00:57:35,703 --> 00:57:37,497 പക്ഷെ നീ അതെ. 723 00:57:38,039 --> 00:57:39,833 നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നു. 724 00:57:39,999 --> 00:57:41,960 നീയാകെ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു. 725 00:57:43,211 --> 00:57:46,965 കപ്പലുകൾ കത്തുമ്പോൾ സ്വയം രക്ഷപെടാനുള്ള വഴി താൻ തേടുന്നു. 726 00:57:47,715 --> 00:57:50,927 ആ ശൂലം ഉപയോഗിച്ച്. 727 00:57:51,094 --> 00:57:54,806 ആ ഭിത്തിയിലെ വായിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക. 728 00:57:54,973 --> 00:57:58,560 ബ്രിട്ടിഷ് സാമ്രാജ്യം ശൂലമെടുത്ത് കടലിനെ ഭരിക്കും. 729 00:57:58,726 --> 00:58:02,230 ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ എവിടെയാണെന്ന് നീ പറയണം. 730 00:58:02,939 --> 00:58:05,483 നിങ്ങളുടെ വിധി നക്ഷത്രങ്ങളിലാണ്. 731 00:58:05,650 --> 00:58:08,111 ഞാൻ വഴി പറയാം. 732 00:58:33,344 --> 00:58:35,471 അയ്യോ . .ചെന്നായാ . . 733 00:58:35,638 --> 00:58:37,807 ഞാനെന്തിനാ തന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്? 734 00:58:37,974 --> 00:58:40,101 അവർ നമ്മെ വേട്ടയാടുമ്പോൾ താൻ വെറുതെയിരിക്കുന്നു. 735 00:58:40,268 --> 00:58:41,978 വെറുതെയിരിക്കുന്നെന്നോ? ഞാനോ? 736 00:58:42,145 --> 00:58:43,563 വെള്ളമടിച്ച് കിടന്ന് ഉറങ്ങുന്നു. 737 00:58:43,730 --> 00:58:47,400 സത്യത്തിൽ ഞാൻ രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ ഒരേസമയം ചെയ്യുകയാണ്. 738 00:58:47,817 --> 00:58:50,486 രക്ഷിക്കാനാവാത്തതിനെ രക്ഷിക്കാനാവില്ല, സുഹൃത്തേ. 739 00:58:51,738 --> 00:58:53,448 ഇഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും താനെന്നെ സഹായിക്കും. 740 00:58:53,615 --> 00:58:55,241 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ ശാപം നീക്കും. 741 00:58:58,286 --> 00:59:03,750 അടുത്ത തവണ വാൾ ചൂണ്ടുമ്പോൾ മരിക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പ് വേണം. 742 00:59:15,929 --> 00:59:17,222 743 00:59:19,599 --> 00:59:23,394 അവളെ നിനക്ക് പഞ്ചാരയടിച്ച് മയക്കിക്കൂടെ..? 744 00:59:24,812 --> 00:59:26,689 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛനുവേണ്ടി വന്നതാണ്. 745 00:59:26,856 --> 00:59:30,944 എനിക്കറിയാം. അവളുമായി പ്രണയത്തിലായിരിക്കുന്നു. 746 00:59:31,110 --> 00:59:34,197 ഒരു പെണ്ണുമായി അടുത്ത്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഒരിക്കലും . . 747 00:59:34,364 --> 00:59:36,199 അവളുടെ അനിയത്തിയുടെ പുറകെ പോവരുത്. 748 00:59:36,366 --> 00:59:40,203 ഇനി ആ അനിയത്തി സമാധാനം തരുന്നില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ . . 749 00:59:40,370 --> 00:59:41,496 ചേട്ടനെയങ്ങ് കൊന്നേക്ക്. 750 00:59:41,663 --> 00:59:42,789 കലങ്ങിയോ? 751 00:59:44,374 --> 00:59:46,251 ഇല്ല. എനിക്ക് കലങ്ങിയില്ല. 752 00:59:47,919 --> 00:59:49,545 ആരേലും നിന്നെ അടിച്ചാരുന്നോ? 753 00:59:49,712 --> 00:59:54,425 അതിരിക്കട്ടെ, ആ അറിവിന് നീയെനിക്ക് 5 നാണയം തരണം. 754 00:59:54,592 --> 00:59:55,635 തനിക്ക് ഞാൻ പണമൊന്നും തരില്ല. 755 00:59:56,177 --> 00:59:58,513 ഒരിക്കലും ഒരു പെണ്ണിനോട് ഇത് പറയരുത്. 756 01:00:13,069 --> 01:00:16,281 കാണുന്നില്ല എന്ന് കരുതി അതവിടെ ഇല്ല എന്ന് കരുതരുത്. 757 01:00:17,490 --> 01:00:18,658 ഭൂപടം പോലെയോ? 758 01:00:20,618 --> 01:00:22,161 എനിക്കത് കണ്ടെത്തണം. 759 01:00:23,871 --> 01:00:25,999 എന്നിലേക്കുള്ള വഴിയാണ് ഇത്. 760 01:00:26,082 --> 01:00:27,500 എന്‍റെ അച്ഛനിലേക്കുള്ള വഴി. 761 01:00:29,043 --> 01:00:32,255 അപ്പൊ നാം രണ്ടുപേരും സ്വന്തം അച്ഛന്മാരെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണല്ലേ? 762 01:00:33,298 --> 01:00:35,383 നാം കരുതിയതിനെക്കാളും അടുത്താണ് നാം. 763 01:00:52,275 --> 01:00:54,694 സൂര്യൻ ഉദിച്ചു. തന്‍റെ സമയം തീർന്നു. 764 01:00:57,447 --> 01:01:01,284 എതിർക്കുന്നില്ല. പക്ഷെ ഉദയം പൂർണ്ണമാകുന്നത് വരെ കാക്കൂ. 765 01:01:01,451 --> 01:01:04,245 ഇത് പൂർണ്ണമായും ഉദിച്ച സൂര്യനിൽ നിന്നുമുള്ള പ്രകാശമല്ല. 766 01:01:04,412 --> 01:01:05,997 താങ്കൾ വാക്ക് പാലിക്കുന്നയാളാണ്. 767 01:01:06,164 --> 01:01:08,082 നിനക്കെന്നെ പ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല. 768 01:01:08,249 --> 01:01:10,501 ജാക്ക് സ്പാരോ പണി തന്നാലെങ്ങനെയിരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 769 01:01:10,668 --> 01:01:12,003 അവൻ നമ്മുടെ രണ്ടുപേരുടെയും ശത്രു . . 770 01:01:12,628 --> 01:01:14,005 നിനക്കെന്നെ അറിയില്ല. 771 01:01:15,548 --> 01:01:18,551 ശക്തനായ ഒരു സ്പാനിഷ് ക്യാപ്റ്റന്‍റെ കഥ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 772 01:01:18,634 --> 01:01:20,386 സ്പാനിഷ് 773 01:01:20,553 --> 01:01:24,307 ആയിരക്കണക്കിന് മനുഷ്യരെ വേട്ടയാടിക്കൊന്ന ഒരുവൻ. 774 01:01:24,932 --> 01:01:27,393 അല്ല.. അല്ല... മനുഷ്യരെയല്ല.. 775 01:01:27,560 --> 01:01:29,103 കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ.. 776 01:01:31,689 --> 01:01:33,775 കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ.. 777 01:01:38,529 --> 01:01:41,616 കടൽക്കൊള്ളക്കാർ നാളുകളായി കടലിനെ ബാധിച്ചിരുന്നു. 778 01:01:41,783 --> 01:01:45,244 എന്‍റെ അച്ഛനെയും മുത്തച്ഛനെയും കൊന്നത് അവരായിരുന്നു. 779 01:01:45,411 --> 01:01:48,956 അതിനാൽ അവരെ കൊന്നൊടുക്കാൻ ഞാൻ പ്രതിഞ്ജയെടുത്തു. 780 01:01:49,123 --> 01:01:51,959 ഞാനത് ചെയ്തു. അവരുടെ കപ്പലുകൾ ഞാൻ തകർത്തു. 781 01:01:58,174 --> 01:02:02,512 ശേഷിച്ചവർ ഒരുമിച്ച് എനിക്കെതിരെ വന്നു. 782 01:02:02,678 --> 01:02:05,598 അതുകൊണ്ടൊന്നും കാര്യമില്ലെന്ന് അവർക്ക് മനസ്സിലായി. 783 01:02:16,984 --> 01:02:20,029 ആർക്കും സൈലന്റ് മാരിയെ[കപ്പൽ] തടയാനായില്ല. 784 01:02:21,406 --> 01:02:22,406 ജലനിരപ്പിന് അടിയിൽ പൊട്ടിക്ക്.. 785 01:02:22,448 --> 01:02:23,449 പൊളിക്ക്! പൊളിക്ക്.. 786 01:02:26,828 --> 01:02:29,122 പിടിച്ച്നിൽക്ക്, മക്കളെ.. 787 01:02:37,922 --> 01:02:42,051 കടൽ അവസാനം ശുദ്ധമായി. 788 01:02:42,343 --> 01:02:45,346 അവരുടെ കൊടികൾ ഇനി മേലാൻ പാറിനടക്കില്ല. 789 01:02:54,272 --> 01:02:56,482 അവർ കരുണയ്ക്കായി യാചിക്കുന്നു. 790 01:02:57,150 --> 01:03:00,528 കരുണയോ? കരുണയോ? 791 01:03:01,404 --> 01:03:02,905 ഒരു കരുണയുമില്ല. 792 01:03:08,870 --> 01:03:10,663 തയ്യാർ! 793 01:03:10,830 --> 01:03:12,081 ദയവായി! കൊല്ലല്ലേ.. 794 01:03:16,586 --> 01:03:17,712 ശുഭയാത്ര!! [ സ്പാനിഷ്] 795 01:03:18,171 --> 01:03:19,171 ഫയർ!! 796 01:03:28,097 --> 01:03:30,641 ഇതിനി നിന്‍റെ യാണ് ജാക്ക്. 797 01:03:32,310 --> 01:03:36,606 നീ ഏറ്റവും കൂടുതൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക് ഈ കോമ്പസ് നിന്നെ നയിക്കും. 798 01:03:38,691 --> 01:03:41,861 ഒരിക്കലും ഇതിനെ ചതിക്കരുത്. 799 01:04:12,475 --> 01:04:15,811 ചെകുത്താന്‍റെ ത്രികോണം. 800 01:04:16,395 --> 01:04:20,775 അവരുടെ കപ്പലുകൾ എന്‍റെ മുമ്പിൽ കത്തിയെരിഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു. 801 01:04:22,610 --> 01:04:26,781 വിജയത്തിന്‍റെ ആ നിമിഷത്തിലാണ്.. 802 01:04:26,948 --> 01:04:28,908 ഞാനത് കേട്ടത്. 803 01:04:29,200 --> 01:04:32,787 ഹേയ്.. നിൽക്ക് . .ക്യാപ്റ്റൻ.. 804 01:04:33,037 --> 01:04:35,957 ഒരു കപ്പൽ പുകപടലങ്ങൾക്കിടെയിലൂടെ രക്ഷപെടാൻ നോക്കുന്നു. 805 01:04:36,123 --> 01:04:38,960 സവാരി നടത്താൻ പറ്റിയ ദിനം, അല്ലേ? 806 01:04:39,126 --> 01:04:41,671 അതാ .. ആ നിരീക്ഷണപേടകത്തിൽ . . 807 01:04:41,837 --> 01:04:45,716 ഒരു ചെറിയ പയ്യൻ. 808 01:04:45,883 --> 01:04:47,843 കണ്ടോ?... നമ്മൾ രണ്ടുപേരെ ഇനി ബാക്കിയുള്ളു. 809 01:04:48,761 --> 01:04:51,138 എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ തന്നെ വിട്ടയക്കാം. 810 01:04:51,305 --> 01:04:55,017 അവനവിടെ ഒരു ചെറിയ പക്ഷിയെപ്പോലെ തോന്നിച്ചു. 811 01:04:55,184 --> 01:04:56,269 അന്നുമുതലാണ് .. 812 01:04:56,435 --> 01:05:00,606 എന്നെ നിരന്തരം വേട്ടയാടുന്ന ആ പേര് അവന് ലഭിച്ചത്.. 813 01:05:02,567 --> 01:05:04,277 ജാക്ക് എന്ന കുരുവി.. 814 01:05:04,443 --> 01:05:08,030 ശരി. എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ തന്നെ ഞാൻ വെറുതെ വിടാം. 815 01:05:09,532 --> 01:05:11,534 വെറുതെ വിടാമെന്ന്. 816 01:05:18,124 --> 01:05:22,920 അവനെന്‍റെ അധികാരത്തിനു നേരെ കൊഞ്ഞനം കുത്തി. 817 01:05:23,588 --> 01:05:26,549 എന്‍റെ വാൾ അവന്‍റെ കഴുത്തിലിറക്കി . . 818 01:05:26,716 --> 01:05:27,967 അവനെ കൊന്ന് .. 819 01:05:28,134 --> 01:05:31,345 അവറ്റകളെ ഒന്നടങ്കം തീർക്കാമെന്നെനിക്കുറപ്പായിരുന്നു. 820 01:05:36,225 --> 01:05:37,268 പിന്തുടര് . . 821 01:05:38,853 --> 01:05:41,856 ഒന്ന് വേഗം.. കയറെടുക്ക് . . 822 01:05:43,858 --> 01:05:46,068 വലത് വശത്ത്. ബൂട്ട്ലെഗ്-ന് തയ്യാറാവ്.. 823 01:05:48,654 --> 01:05:49,905 എറിഞ്ഞോ .. 824 01:06:11,761 --> 01:06:13,220 ബൂട്ട്ലെഗ് തിരിവ്. 825 01:07:23,082 --> 01:07:24,959 ഇതൊക്കെ എന്താ? 826 01:07:27,795 --> 01:07:30,423 സ്തുത്യോപഹാരം, സാർ. 827 01:07:42,393 --> 01:07:43,393 828 01:07:59,910 --> 01:08:02,413 അവനെന്നിൽ നിന്ന് എല്ലാമെടുത്ത് .. 829 01:08:02,580 --> 01:08:05,833 എന്നിൽ നിറച്ചത് ക്രോധവും . . 830 01:08:08,461 --> 01:08:10,129 വേദനയുമായിരുന്നു. 831 01:08:11,672 --> 01:08:15,468 അവിടെയാണ് കഥ അവസാനിക്കുന്നത്. 832 01:08:16,677 --> 01:08:19,346 ആയില്ല .. ക്യാപ്റ്റൻ... നോക്ക് . . 833 01:08:19,555 --> 01:08:21,557 വാക്ക് പാലിച്ചിരിക്കുന്നു. 834 01:08:45,790 --> 01:08:49,001 അവളുടെ പക്കൽ ഭൂപടമുണ്ട്, പക്ഷെ അവൾക്ക് മാത്രമേ അത് പിന്തുടരാനാവു എന്നോ...? 835 01:08:49,168 --> 01:08:50,544 അപ്പൊ അവളെ തീർക്കട്ടെ . .? 836 01:08:50,711 --> 01:08:52,838 അവളെ വിട്.. അവൾ നമ്മെ ശൂലത്തിലെത്തിക്കും. 837 01:08:53,005 --> 01:08:54,215 കൊറെ നേരമായി താനിത് പറയുവല്ലേ.. 838 01:08:54,381 --> 01:08:56,008 രണ്ട് കാര്യം നമുക്കറിയാം. 839 01:08:56,175 --> 01:08:57,635 നക്ഷത്രങ്ങൾ പകൽ കാണാനാവില്ല. 840 01:08:58,010 --> 01:08:59,470 പിന്നെ, അവൾ കഴുതയുടെ കാര്യം മറന്നു. 841 01:09:00,304 --> 01:09:04,475 ഒരു ഭൂപടത്തിലുമില്ലാത്തിടത്തേക്ക് നാമെങ്ങനെ പോകും? 842 01:09:05,643 --> 01:09:08,354 ഇതിൽ ലണ്ടനിലെ കൃത്യസമയമുണ്ട്. 843 01:09:08,813 --> 01:09:12,316 ഇതുപയോഗിച്ച് എനിക്ക് രേഖാംശം കാണാനാവും. 844 01:09:12,483 --> 01:09:15,027 എന്നാൽ മാത്രമെ നമ്മുടെ കൃത്യസ്ഥാനം നമുക്ക് അറിയാനാവു. 845 01:09:15,194 --> 01:09:17,738 അപ്പൊ ഇതുവെച്ചാണോ നീ ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കണേ? 846 01:09:17,905 --> 01:09:19,114 അതെ. 847 01:09:19,532 --> 01:09:21,826 എന്‍റെ കണക്കുകൾ കൃത്യവും സത്യവുമാണ്. 848 01:09:21,992 --> 01:09:24,620 പോരാത്തതിന് ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയുമാണ്. 849 01:09:24,745 --> 01:09:26,163 850 01:09:30,459 --> 01:09:31,669 അതിൽ നാണക്കേടൊന്നുമില്ല, മോളെ. 851 01:09:31,836 --> 01:09:34,755 എല്ലാവർക്കും ഒരു ജീവിതോപാധി വേണ്ടേ? 852 01:09:34,922 --> 01:09:36,173 853 01:09:36,882 --> 01:09:39,510 അല്ല.. അല്ല.. ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്. 854 01:09:39,677 --> 01:09:41,011 എന്‍റെ അമ്മയും. 855 01:09:41,178 --> 01:09:42,721 പക്ഷെ അമ്മയത് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞോണ്ട് നടക്കില്ലായിരുന്നു. 856 01:09:42,972 --> 01:09:45,182 നിന്‍റെ അമ്മയ്ക്ക് വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്‍റെ ഉയർച്ച ഉണ്ടായിരുന്നോ? 857 01:09:45,641 --> 01:09:49,520 അതിനപ്പുറം, തിരശ്ചീനമായ താഴ്ച്ചയായിരുന്നു. 858 01:09:50,729 --> 01:09:52,940 ഞാൻ സമയത്തെപ്പറ്റി പഠിക്കുന്നവളാണ്. 859 01:09:53,107 --> 01:09:55,359 അതാണല്ലെ നീ എപ്പോഴും അതിൽ നോക്കുന്നത്? 860 01:09:55,526 --> 01:09:56,902 അത് ഞാനുറപ്പ് തരാം. 861 01:09:58,571 --> 01:10:02,408 അപ്പൊ നിനക്ക് മാത്രമേ ഈ സ്ഥാനം കണ്ടെത്താനാവൂ? 862 01:10:02,575 --> 01:10:03,701 - അതെ. - അപ്പൊ കഴുതയോ? 863 01:10:03,868 --> 01:10:05,703 അതാ ഒരു കപ്പൽ .. . 864 01:10:07,830 --> 01:10:08,830 സലസാർ. 865 01:10:13,335 --> 01:10:15,546 ജാക്ക്, ആ മൃതർ നിന്നെ കൊല്ലാണ്ട് അടങ്ങില്ല. 866 01:10:15,713 --> 01:10:16,964 മൃതരോ? 867 01:10:17,131 --> 01:10:19,049 അല്ല... അവർക്കെന്താ നമ്മുടെയിടെയിൽ കാര്യം? 868 01:10:19,216 --> 01:10:22,177 നമ്മളൊരിക്കലും ഇയാളെ അനുസരിക്കാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 869 01:10:22,803 --> 01:10:24,597 ശരി.. എല്ലാത്തിനെയും തീർത്തേക്ക് . . 870 01:10:25,806 --> 01:10:28,893 എന്നെ കൊന്നാൽ . .. ഞാൻ മരിക്കും. 871 01:10:29,059 --> 01:10:32,938 അപ്പൊ ആ മൃതർക്ക് എന്നോടുള്ള പ്രതികാരം . . 872 01:10:33,647 --> 01:10:34,732 ചെയ്യാനാവില്ല .. 873 01:10:35,482 --> 01:10:36,525 ഞാൻ മരിച്ചുപോയില്ലേ.. 874 01:10:36,663 --> 01:10:37,663 എന്തോന്ന്? 875 01:10:37,693 --> 01:10:38,745 അപ്പൊ അവരെ അത് കൂടുതൽ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കും. 876 01:10:38,757 --> 01:10:39,111 ശരിയാ. 877 01:10:39,278 --> 01:10:40,278 ശരിയാ. 878 01:10:40,362 --> 01:10:41,614 എല്ലാ കടൽക്കൊള്ളക്കാരും ഇതുപോലെ മണ്ടന്മാരാണോ? 879 01:10:41,668 --> 01:10:42,668 അതെ. 880 01:10:42,698 --> 01:10:43,698 - അതെ. - അതെ. 881 01:10:44,074 --> 01:10:45,618 നാമെന്ത് ചെയ്യണം.? 882 01:10:46,285 --> 01:10:50,581 ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ പറയുന്നു . . 883 01:10:55,044 --> 01:10:57,129 കലാപമോ? എന്തിനാ അത് നിർദ്ദേശിച്ചേ? 884 01:10:57,296 --> 01:10:58,589 കരീന, മൃതർ വരുന്നുണ്ട്. 885 01:10:58,756 --> 01:11:01,967 ഓഹോ.. ഞാൻ ഇത്തരം അന്ധവിശ്വാസങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കാറില്ല. 886 01:11:02,134 --> 01:11:03,719 ആ വരുന്നത് നീ കാണുന്നുണ്ടോ? 887 01:11:17,775 --> 01:11:20,653 അവറ്റകളെ വിട്.. വിട്.. 888 01:11:28,035 --> 01:11:29,035 എന്തായിത്? 889 01:11:29,078 --> 01:11:31,747 അവന്മാർ ജാക്കിനെ തേടി വരുന്നു. ജാക്കാണെങ്കിൽ ഈ ബോട്ടിലും. 890 01:11:31,830 --> 01:11:32,831 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നീന്താൻ പോകുന്നു. 891 01:11:33,248 --> 01:11:36,251 ഞാൻ ചെയ്യാനുദ്ദേശിച്ച കാര്യം തന്നെ നിനക്കെങ്ങനെ ഇത്ര കൃത്യമായി മനസ്സിലായി? 892 01:11:36,418 --> 01:11:38,879 - കരീന, നിർത്ത്.. - വേണ്ട... വേണ്ട.. നിർത്തണ്ട. 893 01:11:39,046 --> 01:11:40,172 ഇത്രയും പോരേ നിനക്ക്? 894 01:11:40,339 --> 01:11:41,799 പോരാ.. ഇത്രയും പോരാ.. 895 01:11:41,966 --> 01:11:45,177 അവനെ നോക്കണ്ട.. അഴിച്ചോളൂ.. അഴിച്ചോളൂ.. 896 01:11:50,891 --> 01:11:53,185 എന്തിനായിരുന്നു? ഏതാണ്ട് ആയതായിരുന്നു. 897 01:11:53,352 --> 01:11:54,520 അവളുടെ പാദം ഞാൻ കണ്ടു. 898 01:11:54,603 --> 01:11:56,689 മിണ്ടാതിരുന്നിരുന്നെങ്കിൽ നമുക്ക് ബാക്കി കൂടി കാണാമായിരുന്നു. 899 01:12:15,165 --> 01:12:17,376 ജാക്കിനെ കൊന്നേക്ക്.. 900 01:12:33,475 --> 01:12:35,978 അതത്ര നല്ലതല്ല.. 901 01:12:36,145 --> 01:12:39,148 തുഴയ്... വേഗം.. വേഗം.. 902 01:12:39,314 --> 01:12:41,400 മതി. ഇതുമതി. 903 01:12:42,317 --> 01:12:44,194 ഞാനും അവളോടൊപ്പം പോകുന്നു. 904 01:12:44,361 --> 01:12:47,114 എന്നെ നീ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് പോവാണോ? 905 01:12:47,281 --> 01:12:48,281 അതെ. 906 01:12:50,034 --> 01:12:51,660 നിങ്ങളാണുങ്ങളെല്ലാം കണക്കാ. 907 01:13:02,087 --> 01:13:03,172 സ്രാവോ.. 908 01:13:27,988 --> 01:13:28,988 ഹെന്രി . . 909 01:13:51,637 --> 01:13:52,888 ഇതുകൊണ്ട് കാര്യമില്ല.. 910 01:13:53,055 --> 01:13:54,932 ഒണ്ട്... കാര്യമുണ്ട്.. കാര്യമുണ്ട്.. 911 01:14:01,313 --> 01:14:03,065 വാമോസ്.. 912 01:14:14,701 --> 01:14:15,994 അതെങ്ങനെ സാധിക്കും? 913 01:14:16,161 --> 01:14:18,247 നമുക്ക് നീന്തണം. ഞാൻ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാം. 914 01:14:24,670 --> 01:14:25,838 ചാടിക്കോ.. 915 01:14:44,690 --> 01:14:46,191 ശ്ശൂ . . 916 01:14:49,945 --> 01:14:50,988 പോ... 917 01:15:06,420 --> 01:15:07,796 ഹെന്രി.. 918 01:15:57,763 --> 01:15:58,847 919 01:15:58,931 --> 01:16:02,017 ഹായ്.. ജാക്ക് സ്പാരോ.. 920 01:16:03,477 --> 01:16:04,937 ജാക്കെന്ന കുരുവി.. 921 01:16:05,437 --> 01:16:07,272 സ്പാനിഷുകാരനാണോ? 922 01:16:12,778 --> 01:16:14,738 ഭൂതങ്ങൾ.. 923 01:16:14,947 --> 01:16:16,114 924 01:16:16,198 --> 01:16:18,200 അവർക്ക് കരയിൽ ചവിട്ടാനാവില്ല.. 925 01:16:18,408 --> 01:16:20,035 എനിക്കതറിയാമായിരുന്നു. 926 01:16:20,202 --> 01:16:21,286 ഭൂതം.. 927 01:16:24,957 --> 01:16:25,957 കരീന.. 928 01:16:26,041 --> 01:16:28,377 എന്നോട് ചെയ്തതിന് നീ അനുഭവിക്കും. 929 01:16:28,543 --> 01:16:30,671 വേണ്ട... വേണ്ട.. വെറുതെ വിഷമിക്കേണ്ട.. 930 01:16:30,837 --> 01:16:32,214 - കരീന . - എനിക്ക് സമയമില്ല .. 931 01:16:32,381 --> 01:16:33,882 കാരണം എന്‍റെ ഭൂപടം ദാ പോണൂ.. 932 01:16:34,049 --> 01:16:35,968 ഞാനിവിടെയുണ്ടാവും.. നിന്നെ കാത്ത്. 933 01:16:36,718 --> 01:16:38,387 താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്? 934 01:16:38,470 --> 01:16:39,805 താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്? 935 01:16:56,571 --> 01:16:57,739 കടൽക്കൊള്ളക്കാർ.. 936 01:17:12,713 --> 01:17:13,880 സ്ക്രം. 937 01:17:14,089 --> 01:17:15,257 ക്യാപ്റ്റൻ. 938 01:17:15,424 --> 01:17:17,509 ജാക്ക് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, അവനെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ . . 939 01:17:17,676 --> 01:17:19,094 നിന്നെ ക്യാപ്റ്റനാക്കണമെന്ന്. 940 01:17:19,761 --> 01:17:21,430 പക്ഷെ ഇവരെല്ലാം അങ്ങേയ്ക്ക് വേണ്ടിയാ വോട്ട് ചെയ്തത്. 941 01:17:21,513 --> 01:17:22,889 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ക്യാപ്റ്റനായത്. 942 01:17:23,056 --> 01:17:24,182 അങ്ങനെയെങ്കിൽ . . 943 01:17:24,349 --> 01:17:27,227 ഞാൻ കപ്പലിന്‍റെ ദിശ നിയന്ത്രിക്കുന്നയാളാകാം .. 944 01:17:27,394 --> 01:17:28,854 അങ്ങ് . . 945 01:17:30,022 --> 01:17:31,440 ക്യാപ്റ്റനായാലും.. 946 01:17:31,940 --> 01:17:33,108 947 01:17:33,191 --> 01:17:34,526 എന്‍റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും . . 948 01:17:38,196 --> 01:17:42,034 അവൻ വാതുറക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ ക്യാപ്റ്റനെ ഞങ്ങളിടിക്കും. 949 01:17:44,536 --> 01:17:45,537 കരീന. 950 01:17:45,704 --> 01:17:47,706 നിന്‍റെ രോഗമൊക്കെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.. 951 01:17:47,873 --> 01:17:50,500 നിനക്ക് ''ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ'' പിടിപെട്ടിരിക്കുന്നു. 952 01:17:50,667 --> 01:17:52,961 കരീനയ്ക്ക് മാത്രമെ നമ്മെ സഹായിക്കാനാവൂ .. 953 01:17:53,128 --> 01:17:54,546 അല്ലാണ്ട് അവളെ എനിക്ക് ഇഷ്ടമായിട്ടല്ല. 954 01:17:54,713 --> 01:17:55,756 ഇഷ്ടമോ? 955 01:17:55,839 --> 01:17:57,466 എന്നാര് പറഞ്ഞു? നീയെന്താ ഈ പറയുന്നേ? 956 01:17:57,632 --> 01:17:59,051 ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ. 957 01:17:59,217 --> 01:18:00,969 ഞാൻ ചിരങ്ങിനെപ്പറ്റിയാ പറഞ്ഞുവരുന്നേ. 958 01:18:01,136 --> 01:18:03,305 തൊലിക്കടിയിൽ വരുന്ന ചെറിയ സംഭവം.. 959 01:18:03,472 --> 01:18:05,307 എനിക്ക് വർഷങ്ങളായി അതുണ്ടായിരുന്നു. 960 01:18:05,474 --> 01:18:07,017 ഓ... നോ.. 961 01:18:09,436 --> 01:18:10,436 സഹായിക്കണേ.. 962 01:18:11,730 --> 01:18:12,898 എന്നെ രക്ഷിക്കണേ.. 963 01:18:13,065 --> 01:18:14,232 കരീന 964 01:18:15,275 --> 01:18:17,444 - ഹെന്രി.. എന്നെ രക്ഷിക്ക്.. - അവളെ രക്ഷിക്ക്.. 965 01:18:19,279 --> 01:18:22,449 രാജകല്പനയാൽ നിങ്ങളെയെല്ലാം ഞാൻ മരണത്തിന് വിധിക്കുന്നു. 966 01:18:23,909 --> 01:18:27,913 നമ്മുടെ നിധികളുടെ സ്ഥാനം വെളിപ്പെടുത്താൻ സമയമായെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 967 01:18:28,080 --> 01:18:30,082 നമ്മിലാരെങ്കിലും രക്ഷപെട്ടാലോ.. 968 01:18:30,248 --> 01:18:32,000 നല്ല ആശയം. 969 01:18:32,167 --> 01:18:33,752 നീയാദ്യം പറ. 970 01:18:33,919 --> 01:18:36,505 എന്‍റെ നിധി അറൂബയിലെ അടയാളമില്ലാത്തൊരു കല്ലറയിലെ . . 971 01:18:36,671 --> 01:18:40,133 രണ്ട് പനയുടെ ചുവട്ടിലാണ്. നിന്‍റെ യോ? 972 01:18:41,093 --> 01:18:42,469 എനിക്കിതുവരെ ഒന്നുമില്ല. 973 01:18:42,636 --> 01:18:44,471 നീ എനിക്ക് വാക്ക് തന്നതല്ലേ..? 974 01:18:44,638 --> 01:18:46,306 ജാക്ക് കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്. 975 01:18:46,473 --> 01:18:48,266 അവനൊരിക്കലും രക്ഷപെടാനാവില്ല. 976 01:18:48,433 --> 01:18:49,684 അവൻ കരയിലാണ്. 977 01:18:55,607 --> 01:18:56,607 ഹലോ.. 978 01:19:01,446 --> 01:19:04,950 കേൾക്ക്.. ഞാനും എന്‍റെ ആളുകളും തീരത്ത് പോവാം. 979 01:19:05,117 --> 01:19:06,701 ആ ചതിയനെ നിങ്ങൾക്ക് . . 980 01:19:07,119 --> 01:19:08,453 കിട്ടിയിരിക്കും. സത്യം. 981 01:19:08,620 --> 01:19:11,957 സത്യമോ? എന്ത് സത്യം? 982 01:19:12,124 --> 01:19:13,291 നിനക്കതെന്താണെന്ന് പോലുമറിയില്ല. 983 01:19:13,458 --> 01:19:17,170 എന്നെ വിട്ടയയ്ക്ക്.. ഞാൻ ജാക്കിനെ കൊണ്ടുവരാം. 984 01:19:19,673 --> 01:19:21,299 സമ്മതമാണോ? 985 01:19:36,106 --> 01:19:38,650 എണീക്ക് സ്പാരോ.. 986 01:19:42,195 --> 01:19:45,115 എണീക്ക് സ്പാരോ.. 987 01:19:46,741 --> 01:19:50,829 എണീക്ക് സ്പാരോ.. കടം വീട്ടാനുള്ള സമയമായി. 988 01:19:51,913 --> 01:19:55,041 പന്നി .. കെല്ലി പ്പന്നി..? 989 01:19:55,167 --> 01:19:57,502 എന്‍റെ സുഹൃത്തേ... 990 01:19:57,669 --> 01:20:01,173 സുഹൃത്തോ.. എല്ലാരും കേട്ടോ...? 991 01:20:01,339 --> 01:20:04,593 ഇവനെനിക്ക് ഒരു കടം വീട്ടാനുണ്ട്. 992 01:20:04,759 --> 01:20:07,387 ദൈവമായിട്ടാ നിന്നെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്.. 993 01:20:07,554 --> 01:20:10,682 ഇനി നീ കടം വീട്ടാൻ പോകുന്നു. 994 01:20:10,849 --> 01:20:13,435 ഉവ്വ്.. തീർച്ചയായും. 995 01:20:13,602 --> 01:20:14,686 എന്താ തനിക്ക് വേണ്ടത്? 996 01:20:14,853 --> 01:20:17,939 ഇവൾ ബിയാട്രീസ്.. 997 01:20:20,358 --> 01:20:22,777 ഇവളാണെന്‍റെ വിധവയായ സഹോദരി. 998 01:20:25,864 --> 01:20:27,240 അതുകൊണ്ട്? 999 01:20:27,407 --> 01:20:29,743 അവളൊരു നല്ല പുരുഷനെ അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു. 1000 01:20:29,910 --> 01:20:31,411 ഇപ്പൊ നീ വന്നിരിക്കുന്നു. 1001 01:20:31,578 --> 01:20:32,704 ലൂയിസ്, നമുക്കീ ബന്ധം മതി. 1002 01:20:32,871 --> 01:20:34,706 വേണ്ട... എന്തിനാ? ഇതൊക്കെ? 1003 01:20:34,873 --> 01:20:36,708 അവളെ കൂടുതൽ നന്നായി നോക്കാൻ. 1004 01:20:37,125 --> 01:20:39,920 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. . ഇന്ന് നിന്‍റെ വിവാഹദിനമാണ്. 1005 01:20:41,004 --> 01:20:42,547 നമുക്കാരംഭിക്കാം. 1006 01:20:42,714 --> 01:20:44,883 നമ്മുടെ മധുവിധു ബാണിൽ ആയിരിക്കും. 1007 01:20:49,429 --> 01:20:50,430 വേണ്ട.. വേണ്ട.. വേണ്ട. 1008 01:20:51,056 --> 01:20:52,641 അപ്പൊ.. താൻ പറ.. ഞാനെങ്ങനെ .. 1009 01:20:52,807 --> 01:20:54,893 ഒരു നല്ല സ്ത്രീയാക്കി .. 1010 01:20:55,060 --> 01:20:57,270 ഇവളെ മാറ്റിയെടുക്കും? 1011 01:20:59,898 --> 01:21:02,108 ഇവറ്റകളൊക്കെ ഏതാ? 1012 01:21:02,275 --> 01:21:03,777 നുമ്മടെ പിള്ളേര്. 1013 01:21:03,944 --> 01:21:06,321 അവരുടെ കണ്ണിൽ നോക്കാതിരുന്നാൽ നന്ന്. 1014 01:21:06,488 --> 01:21:08,448 ഇനി സാക്ഷികളെ കൊണ്ടുവാ. 1015 01:21:09,991 --> 01:21:11,243 ഞാൻ ഇതിന്‍റെ കണ്ണിൽ നോക്കി. 1016 01:21:11,409 --> 01:21:13,495 താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു. 1017 01:21:14,162 --> 01:21:15,413 എനിക്ക് ചിരങ്ങുള്ളതാ. 1018 01:21:15,580 --> 01:21:17,082 എനിക്കും. 1019 01:21:17,457 --> 01:21:19,960 താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു. 1020 01:21:20,794 --> 01:21:21,836 ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്. 1021 01:21:22,003 --> 01:21:23,505 "സമ്മതം" പറ .. . 1022 01:21:24,381 --> 01:21:26,091 അല്ലേൽ ഞാൻ കാഞ്ചി വലിക്കും. 1023 01:21:26,258 --> 01:21:27,467 ജാക്ക്, ഇവർ നമ്മെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്. 1024 01:21:27,634 --> 01:21:29,386 - എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. - "സമ്മതം" എന്ന് പറ. 1025 01:21:29,553 --> 01:21:30,971 - അവസാനമായി പറയുന്നു. - നിൽക്ക്..!! 1026 01:21:31,137 --> 01:21:33,765 സത്യമായും, ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്. 1027 01:21:33,932 --> 01:21:35,267 ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്. 1028 01:21:35,433 --> 01:21:36,518 ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്. 1029 01:21:36,685 --> 01:21:39,271 ഈ അസംബന്ധം എതിർക്കുന്ന ആരുമില്ലേ? 1030 01:21:39,771 --> 01:21:41,856 - സമ്മതം. - അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 1031 01:21:42,023 --> 01:21:44,192 വധുവിനെ ചുംബിച്ചാലും..! 1032 01:21:52,826 --> 01:21:53,827 ഒരിക്കലുമില്ല. 1033 01:21:56,288 --> 01:21:57,998 നിനക്ക് കടൽഭക്ഷണം ഇഷ്ടമാണല്ലേ, ങേ? 1034 01:21:58,164 --> 01:21:59,291 വേഗം.. 1035 01:22:02,836 --> 01:22:05,463 ജാക്ക്, നാം വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടി. 1036 01:22:06,214 --> 01:22:07,465 ഹെക്ടർ.. 1037 01:22:07,632 --> 01:22:10,051 എന്‍റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്തേ..!! 1038 01:22:10,218 --> 01:22:12,804 നീ പെണ്ണ് കെട്ടുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 1039 01:22:12,971 --> 01:22:14,180 താൻ സമ്മാനമൊക്കെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ? 1040 01:22:16,474 --> 01:22:17,642 അതു മതി. 1041 01:22:20,520 --> 01:22:22,063 ആകെ അങ്ങ് ചുള്ളനായിട്ടുണ്ടല്ലോ. 1042 01:22:22,147 --> 01:22:23,815 നടപ്പും നന്നായിട്ടുണ്ട്. 1043 01:22:24,899 --> 01:22:26,484 തന്‍റെ കാലെങ്ങാനും വളർന്നോ? 1044 01:22:26,651 --> 01:22:28,987 ക്യാപ്റ്റൻ, ജാക്കിനെയും കൂട്ടി നമുക്ക് തിരിച്ച് . . 1045 01:22:29,154 --> 01:22:31,656 സലസാറിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് പോകണ്ടേ? 1046 01:22:31,823 --> 01:22:35,827 പോണം. പക്ഷെ ഞാൻ വന്നത് പൊസൈഡന്‍റെ ശൂലത്തിനുവേണ്ടിയാണ്. 1047 01:22:36,536 --> 01:22:38,204 മൃതരെ അങ്ങനങ്ങ് ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്കാവുമോ? 1048 01:22:38,371 --> 01:22:39,664 അങ്ങ് വാക്ക് കൊടുത്തതല്ലേ? 1049 01:22:39,831 --> 01:22:43,585 ശൂലം കിട്ടിയാൽ മൃതരെ നശിപ്പിച്ച് കടലധികാരം എനിക്ക് ലഭിക്കും. 1050 01:22:43,752 --> 01:22:45,712 എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം . . 1051 01:22:45,879 --> 01:22:49,674 ഒരു കപ്പലിനും അവന്മാരുടെ കപ്പലിന്‍റെ വേഗം കവച്ചുവെക്കാനാവില്ല. 1052 01:22:49,841 --> 01:22:51,259 ഒരു കപ്പലിന് സാധിക്കും. 1053 01:22:51,426 --> 01:22:54,179 ഏറ്റവും വേഗതയേറിയ കപ്പൽ, പേൾ.. 1054 01:22:54,346 --> 01:22:58,350 5 വർഷമായി ഈ കുപ്പിയിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്. 1055 01:23:00,352 --> 01:23:03,313 ബ്ലാക്ക് ബിയേഡിന്‍റെ ഈ വാളിന്‍റെ അധികാരത്താൽ . . 1056 01:23:03,480 --> 01:23:06,024 പേൾ... നിന്നെ ഞാൻ പഴയകാല പ്രതാപത്തിലേക്ക് . . 1057 01:23:06,191 --> 01:23:08,485 മടക്കിക്കൊണ്ടുവരുന്നു. 1058 01:23:19,871 --> 01:23:20,872 തയ്യാറായിക്കോ..! 1059 01:23:21,873 --> 01:23:23,375 വേഗം . . 1060 01:23:23,679 --> 01:23:24,679 ഇത് വരുന്നുണ്ട്.. 1061 01:23:24,709 --> 01:23:26,419 ഇത് വരുന്നുണ്ട്... വന്നു... വന്നു... 1062 01:23:32,008 --> 01:23:34,344 മാറിനിൽക്ക്..! മാറിനിൽക്കാൻ... 1063 01:23:35,428 --> 01:23:36,930 ഇത് വരുന്നുണ്ടേ.. 1064 01:23:52,779 --> 01:23:54,280 ഇത് ചുരുങ്ങിപ്പോയല്ലോ.. 1065 01:23:54,906 --> 01:23:56,908 ഇതെന്താ വികസിക്കാത്തേ? 1066 01:23:57,450 --> 01:23:59,077 തണുപ്പായതുകൊണ്ടായിരിക്കും, അല്ലേ? 1067 01:23:59,244 --> 01:24:01,037 അവൾക്ക് വെള്ളം വേണം. 1068 01:24:14,676 --> 01:24:17,303 നല്ലോരു കപ്പലായിരുന്നു. 1069 01:24:52,297 --> 01:24:54,090 എല്ലാവ... 1070 01:24:55,383 --> 01:24:58,386 അതിൽ ഒരു ക്യാപ്റ്റൻ മതി. 1071 01:24:59,429 --> 01:25:00,430 1072 01:25:00,805 --> 01:25:01,973 വൃത്തികെട്ട ജന്തു.. 1073 01:25:02,140 --> 01:25:04,476 മൃതരുമായുള്ള മത്സരത്തിന് സമയമായി. 1074 01:25:10,982 --> 01:25:13,151 സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലം കര മാത്രമാണ്. 1075 01:25:13,318 --> 01:25:16,905 പിന്നെന്തിനാ കര വിടുന്നത്? പറ. 1076 01:25:17,071 --> 01:25:19,741 ക്യാപ്റ്റൻ, ഈ ഭൂപടം അപൂർണ്ണമാണ്. 1077 01:25:19,908 --> 01:25:22,619 എന്നെ വിശ്വസിച്ചാൽ മാത്രമെ എനിക്ക് ശൂലത്തിലേക്ക് എത്തിക്കാനാവു. 1078 01:25:22,649 --> 01:25:23,590 ആരെങ്കിലും..? 1079 01:25:23,620 --> 01:25:26,122 ഞാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ..? 1080 01:25:26,289 --> 01:25:29,793 അപ്പൊ, ഒരു നക്ഷത്രമാണോ നീ പറഞ്ഞ ഭൂപടം? 1081 01:25:29,959 --> 01:25:34,255 സാർ, ഈ പെണ്ണ് പറയുന്ന പോലെ ഒരു ഭൂപടത്തിലും അങ്ങനൊരു ദ്വീപില്ല. 1082 01:25:34,422 --> 01:25:35,840 ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അവൾ പറയുന്നത് മനസ്സിലാവില്ല. 1083 01:25:36,466 --> 01:25:37,842 അവളെ കണ്ണടച്ച് വിശ്വസിക്ക്. 1084 01:25:39,010 --> 01:25:40,428 ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 1085 01:25:52,482 --> 01:25:55,652 കൂർത്തതെന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ ആ പൂട്ട് ഞാൻ തുറക്കാം. 1086 01:25:57,237 --> 01:25:59,447 ഇവിടെ അങ്ങനെ എന്തുകിട്ടാനാ? 1087 01:26:05,787 --> 01:26:08,832 പെടയ്ക്കാണ്ടിരിക്കട.. 1088 01:26:08,998 --> 01:26:09,998 ക്യാപ്റ്റൻ..! 1089 01:26:10,124 --> 01:26:12,544 യ്യോ.. വേണ്ട.. എനിക്കിനി ക്യാപ്റ്റനാവണ്ടേ... 1090 01:26:21,469 --> 01:26:22,469 അവരെ വിട്.. 1091 01:26:25,014 --> 01:26:27,559 സാർ, കപ്പൽ നിയന്ത്രിക്കാൻ . . 1092 01:26:27,725 --> 01:26:29,561 അങ്ങൊരു സ്ത്രീയെ അനുവദിക്കുവാണോ? 1093 01:26:29,727 --> 01:26:32,564 അവൾ നക്ഷത്രത്തെ പിന്തുടരട്ടെ, അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും. 1094 01:26:52,083 --> 01:26:55,295 അതാ ബ്ലാക്ക് പേൾ വീണ്ടും സഞ്ചരിക്കുന്നേ..!! 1095 01:26:55,920 --> 01:26:57,005 വാടാ.. പിള്ളേരേ.. 1096 01:26:58,298 --> 01:27:01,342 ഈ കപ്പൽ.. ആ ഭൂതങ്ങൾ... 1097 01:27:01,801 --> 01:27:03,636 ഒരു യുക്തിപരമായ വിശദീകരണവുമില്ല. 1098 01:27:03,803 --> 01:27:05,972 കടലിലെ മിത്തുകൾ വാസ്തവമാണ്, കരീന. 1099 01:27:06,139 --> 01:27:07,974 നീ പറഞ്ഞതെല്ലാം തെറ്റാണെന്നും തെളിയുന്നു. 1100 01:27:08,308 --> 01:27:09,309 തെറ്റോ? 1101 01:27:11,352 --> 01:27:12,770 ചില സംശയങ്ങളുണ്ടെന്നേയുള്ളു.. 1102 01:27:12,937 --> 01:27:14,772 എന്തൊരു മോശം ക്ഷമാപണമാടി, ഇത്? 1103 01:27:14,939 --> 01:27:16,733 ക്ഷമാപണമോ? ഞാനെന്തിനാ ക്ഷമ പറയുന്നേ? 1104 01:27:17,108 --> 01:27:18,308 കാരണം നമ്മെ പിന്തുടർന്നു.. 1105 01:27:18,338 --> 01:27:19,569 കുപ്പിയിലെ കപ്പലിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു. 1106 01:27:19,736 --> 01:27:23,489 - നിന്‍റെ ശാസ്ത്രമെവിടെ..? - ശരി, ഞാൻ ക്ഷമ പറയാം. 1107 01:27:24,198 --> 01:27:25,198 ശരി, പറ. 1108 01:27:25,283 --> 01:27:27,035 അതിരിക്കട്ടെ. ഇവന്മാരുടെ അടുത്ത് എന്നെ . . 1109 01:27:27,201 --> 01:27:29,829 എത്തിച്ചതിന് നീയാ ക്ഷമ പറയേണ്ടത്. 1110 01:27:29,996 --> 01:27:31,831 ഇപ്പോഴെങ്കിലും അത് മനസ്സിലായല്ലോ. 1111 01:27:32,624 --> 01:27:34,250 ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 1112 01:27:35,835 --> 01:27:37,587 ഞാനൊന്ന് റോന്ത് ചുറ്റിയിട്ട് വരാം.. 1113 01:27:38,004 --> 01:27:39,631 എന്നെ മനസ്സിലാക്കിയതിൽ സന്തോഷം. 1114 01:27:45,803 --> 01:27:47,972 ഇടതുവശത്തേക്ക് 12 ഡിഗ്രി. 1115 01:27:49,057 --> 01:27:50,683 - തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്.. - ശരി.. 1116 01:27:50,821 --> 01:27:51,821 തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്.. 1117 01:27:51,851 --> 01:27:53,937 ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ ശൂലത്തിനായി പോവാണ്. 1118 01:28:08,660 --> 01:28:11,162 അതെവിടുന്ന് കിട്ടി, മോളെ..? 1119 01:28:11,300 --> 01:28:12,300 ആ ബുക്ക് എനിക്കറിയാം. 1120 01:28:12,330 --> 01:28:15,500 ഒരു ഇറ്റാലിയൻ കപ്പലിൽനിന്ന് മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണ്. 1121 01:28:15,833 --> 01:28:18,836 മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതോ? നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. 1122 01:28:19,003 --> 01:28:23,007 അതിൽ ഒരു മരതകവുമുണ്ടായിരുന്നു. 1123 01:28:25,718 --> 01:28:27,345 ശാസ്ത്രഞ്ജനായിരുന്ന എന്‍റെ അച്ഛൻ . . 1124 01:28:27,679 --> 01:28:29,681 എനിക്ക് തന്നതാ ഇത്. 1125 01:28:31,849 --> 01:28:33,726 എങ്കിൽ അയാളൊരു കള്ളനായിരുന്നു. 1126 01:28:35,353 --> 01:28:39,190 എന്‍റെ അച്ഛനെപ്പറ്റി തന്‍റെ പുഴുത്ത നാവുകൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാലുണ്ടല്ലോ... 1127 01:28:39,440 --> 01:28:41,067 ഈ ഡയറി എന്‍റെ ജന്മാവകാശമാണ്. 1128 01:28:41,567 --> 01:28:44,195 അനാഥാലയത്തിൽ എനിക്കായി വെച്ചിട്ട് പോയതായിരുന്നു. 1129 01:28:44,362 --> 01:28:45,780 എന്‍റെ പേര് മാത്രം ഉണ്ടായിരുന്നു. 1130 01:28:46,447 --> 01:28:48,741 അപ്പൊ നീയൊരു അനാഥയാണല്ലേ.. 1131 01:28:49,283 --> 01:28:50,702 നിന്‍റെ പേരെന്താ? 1132 01:28:53,037 --> 01:28:55,707 "ഉത്തരദേശത്തിലെ ഏറ്റവും ശോഭയേറിയ നക്ഷത്രം.." 1133 01:29:01,921 --> 01:29:04,298 അതായത് കരീന എന്ന്. 1134 01:29:04,465 --> 01:29:05,550 കരീന സ്മിത്ത്. 1135 01:29:07,301 --> 01:29:09,137 അപ്പൊ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പറ്റിയൊക്കെ അറിയാമല്ലോ. 1136 01:29:10,138 --> 01:29:11,723 ഞാനൊരു ക്യാപ്റ്റനാണ്. 1137 01:29:15,226 --> 01:29:17,979 വീടെത്താൻ ഏത് നക്ഷത്രം നോക്കണമെന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം. 1138 01:30:00,938 --> 01:30:02,106 സ്മിത്ത്. 1139 01:30:03,149 --> 01:30:05,193 സ്മിത്ത് .. എന്തൊരു അസാധാരണ നാമം. 1140 01:30:06,694 --> 01:30:08,112 അങ്ങനെ പേരുള്ള . . 1141 01:30:08,279 --> 01:30:09,947 ഒരാളെ നമുക്കറിയാമല്ലോ..!!! 1142 01:30:10,114 --> 01:30:11,699 മിണ്ടാതിരിയഡാ.. 1143 01:30:11,866 --> 01:30:13,367 അവളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു? 1144 01:30:13,451 --> 01:30:16,245 എന്‍റെ നാവിൻ തുമ്പത്തുണ്ടായിരുന്നതാണല്ലോ..!! 1145 01:30:16,454 --> 01:30:17,622 ആ നാവ് നിനക്ക് വേണോ? 1146 01:30:17,789 --> 01:30:19,165 മാർഗരറ്റ് സ്മിത്ത്. 1147 01:30:19,999 --> 01:30:21,042 അതെ. 1148 01:30:21,125 --> 01:30:23,002 നമുക്ക് ഒരു കരാറാകാം? 1149 01:30:23,169 --> 01:30:27,673 അതോ സത്യം മുഴുവൻ അവളോട് തുറന്നു പറയണോ? 1150 01:30:27,840 --> 01:30:30,468 ഈ രഹസ്യം മരണം വരെ നാം പാലിക്കും. 1151 01:30:30,635 --> 01:30:32,303 ങെ.. ? അപ്പൊ ഇതൊക്കെ ശരിയായിരുന്നോ? ഞാൻ ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ.. 1152 01:30:32,470 --> 01:30:33,470 ഞാനല്ല . . 1153 01:30:33,554 --> 01:30:36,849 എന്നെ കൊന്നാൽ വിലപേശാൻ തനിക്കൊന്നുമില്ല. 1154 01:30:37,016 --> 01:30:39,310 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണം. 1155 01:30:40,061 --> 01:30:42,146 തുറന്നു പറയാം, ഹെക്ടർ.. 1156 01:30:42,313 --> 01:30:44,357 നീ വെറും വെറും നാറിയാണ്. 1157 01:30:44,982 --> 01:30:49,403 പിന്നെ നിനക്കെങ്ങനെ അങ്ങനത്തെ ഒരു സന്താനമുണ്ടായി? 1158 01:30:49,570 --> 01:30:51,239 മാർഗരറ്റ് മരിച്ചുപോയി. 1159 01:30:51,405 --> 01:30:54,742 എനിക്ക് കഴിയാവുന്നിടത്തോളം ഞാൻ മാന്യത കാണിച്ചു. 1160 01:30:54,909 --> 01:30:56,828 ഞങ്ങളുടെ മോളെ ഞാനൊരു അനാഥാലയത്തിലാക്കി.. 1161 01:30:56,994 --> 01:30:58,371 ഒരിക്കലും കാണാതിരിക്കാൻ. 1162 01:30:58,538 --> 01:31:01,499 ആ മരതകം അവളെ സമ്പന്നയാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1163 01:31:01,666 --> 01:31:04,460 പക്ഷെ അവളതും പൊക്കിപ്പിടിച്ചോണ്ട് .. 1164 01:31:04,627 --> 01:31:06,170 വരുമെന്ന് ഞാൻ സ്വപ്നം പോലും കരുതിയില്ല. 1165 01:31:07,255 --> 01:31:09,340 അതും കൃത്യമായി എന്നിലേക്ക്. 1166 01:31:12,009 --> 01:31:13,678 അതാണല്ലോ . . 1167 01:31:13,761 --> 01:31:16,681 ഈ അവസരത്തിൽ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നത്.. 1168 01:31:16,848 --> 01:31:18,349 നിനക്കെന്തു വേണം? 1169 01:31:18,516 --> 01:31:20,351 എന്‍റെ കോമ്പസ്. 1170 01:31:20,518 --> 01:31:23,729 216 ബാരൽ റം. 1171 01:31:25,022 --> 01:31:26,440 പിന്നെയീ കൊരങ്ങനും. 1172 01:31:26,607 --> 01:31:27,692 ഈ ജാക്കിനെയോ? 1173 01:31:27,859 --> 01:31:30,361 അത്താഴത്തിന് എനിക്ക് ഈ കൊരങ്ങനെ . . 1174 01:31:31,112 --> 01:31:32,446 സമ്മതമല്ല, ജാക്ക്.. 1175 01:31:32,613 --> 01:31:35,074 അവളെപ്പോലൊരു പെണ്ണിന്‍റെ അച്ഛൻ ഞാനാണെന്ന് . . 1176 01:31:35,241 --> 01:31:38,911 പറഞ്ഞാൽ അവളൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല. 1177 01:31:41,455 --> 01:31:43,541 പിന്നെയാ ശൂലം എന്റേതാവും. 1178 01:31:54,719 --> 01:31:56,053 ബ്രിട്ടീഷ്കാർ .. 1179 01:31:57,054 --> 01:31:58,764 ബ്രിട്ടീഷ്കാർ .. 1180 01:32:01,392 --> 01:32:03,144 വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്.. 1181 01:32:03,311 --> 01:32:05,479 വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്.. 1182 01:32:05,646 --> 01:32:07,440 അവിടെ നിൽക്ക്.. 1183 01:32:12,486 --> 01:32:14,155 അവർ വലതുവശത്താണ്. 1184 01:32:14,822 --> 01:32:16,908 മരണം വരെ പോരാടണം.. 1185 01:32:17,116 --> 01:32:20,077 ഇനിയും പേൾ നഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 1186 01:32:25,082 --> 01:32:26,250 സാർ.. 1187 01:32:31,130 --> 01:32:34,842 കടലിലെ അധികാരം ബ്രിട്ടീഷ് സാമ്രാജ്യത്തിന് മാത്രമായിരിക്കും. 1188 01:33:09,126 --> 01:33:12,463 എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും, ഗതി മാറ്റരുത്. 1189 01:33:38,155 --> 01:33:39,991 ജാക്ക് സ്പാരോ.. 1190 01:33:41,117 --> 01:33:43,077 ജാക്ക് സ്പാരോ.. 1191 01:33:43,160 --> 01:33:45,538 ഞാനൊരു കൊല നടത്താൻ വന്നതാ. 1192 01:33:49,709 --> 01:33:51,043 അവനെവിടെ? 1193 01:33:53,713 --> 01:33:57,258 സ്വയം പ്രതിരോധിക്ക്.. ! മരണം വരെ..!! 1194 01:34:00,511 --> 01:34:01,762 ഒന്ന് വേഗം.. 1195 01:34:01,846 --> 01:34:03,347 നീ ഇതിന്‍റെ മൂർച്ച കൂട്ടിയായിരുന്നോ? 1196 01:34:23,993 --> 01:34:26,162 ഒളിക്കാനൊരിടവുമില്ല.. 1197 01:34:42,219 --> 01:34:45,306 ധൈര്യം സംഭരിക്ക്.. പേളിനെ രക്ഷിക്ക്.. 1198 01:34:53,898 --> 01:34:55,232 ഇതു തന്നെയായിരിക്കണം. 1199 01:34:58,194 --> 01:34:59,195 ഇവിടെ തന്നെയായിരിക്കണം. 1200 01:34:59,653 --> 01:35:01,072 കര കണ്ടുപിടിക്ക്.. 1201 01:35:01,238 --> 01:35:02,406 അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും. 1202 01:35:03,282 --> 01:35:04,575 നാം അടുത്തെത്തി. 1203 01:35:05,618 --> 01:35:07,578 ഇവിടെവിടെയോ ആണ്. 1204 01:35:24,762 --> 01:35:25,762 1205 01:35:42,279 --> 01:35:43,364 1206 01:36:02,508 --> 01:36:03,509 1207 01:36:15,396 --> 01:36:16,397 1208 01:36:28,409 --> 01:36:30,327 ഇതുവരെ കിട്ടിയില്ലേ, പെണ്ണേ? 1209 01:36:30,494 --> 01:36:32,163 ഞാൻ നോക്കുന്നുണ്ട്. 1210 01:36:36,083 --> 01:36:37,585 നക്ഷത്രങ്ങൾ ഉടനെ മറയും. 1211 01:36:53,058 --> 01:36:54,393 1212 01:37:07,531 --> 01:37:08,531 കരീന.. 1213 01:37:09,283 --> 01:37:11,118 ഹെന്രി .. നോക്ക്.. 1214 01:37:11,285 --> 01:37:12,703 അതാ ദ്വീപ്.. 1215 01:37:13,120 --> 01:37:14,121 കണ്ടുപിടിച്ചേ.. 1216 01:37:25,090 --> 01:37:26,217 ദ്വീപ്? 1217 01:37:32,223 --> 01:37:33,265 കര.. 1218 01:37:34,391 --> 01:37:36,227 കപ്പലിലേക്ക് തിരിച്ച് പോ.. 1219 01:37:52,243 --> 01:37:53,410 കരീന. 1220 01:38:09,760 --> 01:38:11,095 കരീന. 1221 01:38:14,139 --> 01:38:15,224 ഹെന്രി.. 1222 01:38:28,946 --> 01:38:29,989 അവർ ഹെന്രിയെ കൊണ്ടോയി.. 1223 01:38:30,364 --> 01:38:32,866 ഇനി ശൂലത്തിനെ അവനെ രക്ഷിക്കാനാവു. 1224 01:38:33,033 --> 01:38:34,285 എങ്കിൽ അത് കണ്ടെത്താം. 1225 01:38:54,555 --> 01:38:55,806 അതെവിടെ? 1226 01:39:00,144 --> 01:39:01,895 ഇവിടെത്തന്നെയായിരിക്കണം. 1227 01:39:33,677 --> 01:39:35,095 നോക്ക്, ജാക്ക്. 1228 01:39:36,055 --> 01:39:38,515 എന്തൊരു മനോഹരമായ കാഴ്ച്ച..!! 1229 01:39:38,682 --> 01:39:40,893 ഞാൻ ഇത് കണ്ടെത്താനാണ് അച്ഛൻ ആഗ്രഹിച്ചത്. 1230 01:39:40,989 --> 01:39:41,989 ഈ പാറകളോ? 1231 01:39:42,019 --> 01:39:43,520 അല്ല.. പറകളല്ല.. 1232 01:39:43,937 --> 01:39:45,272 നക്ഷത്രങ്ങൾ.. 1233 01:39:45,939 --> 01:39:48,067 ഇതാണ് "ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം" 1234 01:39:49,234 --> 01:39:53,364 ഇത് സ്വർഗ്ഗത്തിന്‍റെ മറ്റൊരു പ്രതിഫലനമാണ്. 1235 01:40:01,038 --> 01:40:02,038 ഒരു നക്ഷത്രം കാണുന്നില്ലല്ലോ. 1236 01:40:02,539 --> 01:40:03,539 വേഗം.. 1237 01:40:04,458 --> 01:40:06,543 ഹെന്രിയെ രക്ഷിക്കാൻ ശൂലം കണ്ടെത്തണം. 1238 01:40:06,710 --> 01:40:10,714 ഹെക്ടർ.. നീയറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും.. അവളൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്. 1239 01:40:38,075 --> 01:40:39,618 ഇതെന്താ തിളങ്ങാത്തെ? 1240 01:40:41,286 --> 01:40:43,080 അത് പൂർണ്ണമാക്ക്.. 1241 01:40:49,336 --> 01:40:51,922 നഷ്ടപ്പെട്ട നക്ഷത്രം.. 1242 01:40:52,506 --> 01:40:53,799 എന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ ഓർമ്മയ്ക്കായ്.. 1243 01:40:55,175 --> 01:40:56,176 1244 01:40:57,594 --> 01:40:59,304 അദ്ദേഹത്തിനായി ചെയ്യ്. 1245 01:42:29,978 --> 01:42:30,978 നോക്ക്.. 1246 01:42:31,897 --> 01:42:34,024 പൊസൈഡന്‍റെ കല്ലറ. 1247 01:42:34,316 --> 01:42:35,818 ഈ വഴി. 1248 01:42:38,570 --> 01:42:40,280 ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അപകടം അറിയാമല്ലോ.. 1249 01:42:40,447 --> 01:42:41,447 അത് ചെയ്യരുത്. 1250 01:42:41,532 --> 01:42:42,532 അദ്ദേഹത്തിന് വേറെ വഴിയില്ല. 1251 01:42:42,574 --> 01:42:44,326 ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് പോയിരിക്കുവാണ്. 1252 01:42:44,493 --> 01:42:45,828 കപ്പിത്താൻ, മറ്റൊരു വഴി കാണും. 1253 01:42:45,994 --> 01:42:48,372 ജീവനുള്ള ഒരാളിലേക്ക് അങ്ങ് പ്രവേശിച്ചാൽ പിന്നൊരു മടങ്ങിവരവില്ല. 1254 01:42:48,539 --> 01:42:50,999 ആ ശരീരത്തിൽ അങ്ങ് കുടുങ്ങും. 1255 01:42:51,166 --> 01:42:53,168 ശൂലം എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കും. 1256 01:42:55,838 --> 01:42:57,881 സ്പാരോയെ കൊല്ലാൻ സമയമായി. 1257 01:42:58,048 --> 01:42:59,048 1258 01:43:12,563 --> 01:43:14,398 കണ്ടോ, ജാക്ക്.. അതാ.. 1259 01:43:14,565 --> 01:43:16,692 ആ ശൂലം. 1260 01:43:22,739 --> 01:43:24,241 ജാക്ക്.. 1261 01:43:58,692 --> 01:44:00,611 1262 01:44:01,945 --> 01:44:04,156 എന്നെ വെട്ടിയാൽ നീ ചെറുക്കനെയാ വെട്ടുന്നത്, ജാക്ക്.. 1263 01:44:39,983 --> 01:44:41,026 ഹെന്രി.. 1264 01:45:13,809 --> 01:45:15,978 ഹലോ, സ്പാരോ.. 1265 01:45:16,895 --> 01:45:18,063 1266 01:45:29,658 --> 01:45:32,369 എനിക്ക് സ്പാരോയെ വെറുപ്പാണ്.. ചാവ്, സ്പാരോ.. 1267 01:45:39,584 --> 01:45:40,584 ഹെന്രി.. 1268 01:45:41,003 --> 01:45:43,630 അവരതാ വരുന്നു.. 1269 01:45:43,797 --> 01:45:45,507 ഹെന്രി.. എണീക്ക്.. 1270 01:45:46,591 --> 01:45:48,051 പോ കോപ്പുകളെ...!!!! 1271 01:45:51,763 --> 01:45:53,306 1272 01:45:58,020 --> 01:45:59,730 ഹെന്രി, എണീക്ക്... ജാക്കിനെയതാ കൊല്ലുന്നു.. 1273 01:46:10,824 --> 01:46:11,825 ഹെന്രി.. 1274 01:46:12,409 --> 01:46:13,409 കടലിന്‍റെ ശക്തി 1275 01:46:13,535 --> 01:46:14,535 എന്തോന്ന്? 1276 01:46:14,786 --> 01:46:16,038 കടലിന്‍റെ ശക്തി. 1277 01:46:16,872 --> 01:46:18,290 " കടലിന്‍റെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ.. 1278 01:46:18,457 --> 01:46:19,750 "എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം." 1279 01:46:26,590 --> 01:46:28,258 ശൂലത്തിലാണ് എല്ലാ ശക്തിയുമെങ്കിൽ . . 1280 01:46:28,425 --> 01:46:30,218 എല്ലാ ശാപങ്ങളും അതിനുള്ളിലായിരിക്കും. 1281 01:46:30,552 --> 01:46:33,472 ഞാൻ മുമ്പ് പറഞ്ഞപോലെ.. 1282 01:46:33,638 --> 01:46:36,433 എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ നിന്നെ . . 1283 01:46:37,392 --> 01:46:38,393 വെറുതെ വിടാം. 1284 01:46:38,769 --> 01:46:40,103 ഞാൻ കീഴടങ്ങണമെന്നോ? 1285 01:46:42,439 --> 01:46:43,523 ചിലപ്പോൾ.. 1286 01:46:43,899 --> 01:46:45,192 ഇവിടെ കഥ തീരുന്നു, ജാക്ക്. 1287 01:46:47,986 --> 01:46:48,986 1288 01:46:52,324 --> 01:46:53,450 1289 01:47:02,292 --> 01:47:03,292 വിഭജിക്കണം. 1290 01:47:03,627 --> 01:47:04,627 ഹെന്രി.. 1291 01:47:07,631 --> 01:47:08,799 വിഭജിക്കണം. തകർക്കണം. 1292 01:47:08,965 --> 01:47:10,133 ശൂലത്തെ തകർത്താൽ .. 1293 01:47:10,300 --> 01:47:11,300 കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കാം. 1294 01:47:59,599 --> 01:48:01,393 എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1295 01:48:21,872 --> 01:48:24,291 നാം വീണ്ടും മനുഷ്യരായേ.. 1296 01:48:41,266 --> 01:48:42,266 ദാ പേൾ.. 1297 01:48:42,434 --> 01:48:43,434 എന്‍റെ പേൾ.. 1298 01:48:43,560 --> 01:48:44,603 കേറ്.. 1299 01:48:44,769 --> 01:48:47,230 വേഗം... പോ... 1300 01:48:50,400 --> 01:48:51,902 നേരെ നിർത്ത്, പിള്ളേരെ.. 1301 01:48:52,068 --> 01:48:53,361 തെന്നി പ്പോവരുത്.. 1302 01:48:58,491 --> 01:48:59,659 ജാക്ക്.. 1303 01:49:01,620 --> 01:49:02,787 ചാട്.. 1304 01:49:02,954 --> 01:49:04,247 വേഗം.. 1305 01:49:17,219 --> 01:49:19,679 നങ്കൂരം ഉയർത്ത്.. 1306 01:49:19,846 --> 01:49:21,139 നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! വേഗം.. 1307 01:49:21,681 --> 01:49:23,016 നിർത്ത്! നിർത്ത്!.. തിരിച്ച് കറക്ക്.. 1308 01:49:23,183 --> 01:49:25,185 നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! ഉയർത്ത്.. 1309 01:49:29,814 --> 01:49:31,441 ആഞ്ഞ് കറക്ക്.. 1310 01:49:42,369 --> 01:49:44,162 കപ്പിത്താൻ.. 1311 01:49:44,579 --> 01:49:46,039 കപ്പിത്താൻ.. 1312 01:50:10,397 --> 01:50:11,856 ഓ.. കോപ്പ്.. 1313 01:50:19,197 --> 01:50:20,615 1314 01:50:30,500 --> 01:50:31,501 1315 01:50:33,670 --> 01:50:34,838 ഞാൻ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1316 01:50:38,133 --> 01:50:39,134 ആഞ്ഞ് തള്ള്.. 1317 01:50:56,901 --> 01:50:58,528 ഞാൻ നിങ്ങടെ ആരാ? 1318 01:51:01,239 --> 01:51:02,574 എന്‍റെ നിധി.. 1319 01:51:13,877 --> 01:51:14,919 പിടിച്ചിരിക്ക്.. 1320 01:51:18,214 --> 01:51:19,549 ഹെക്ടർ.. 1321 01:52:35,041 --> 01:52:37,001 വലത്തേക്ക് നീക്ക്.. 1322 01:53:02,485 --> 01:53:05,238 നമ്മുടെ ജീവിതം ഇങ്ങനെയാ, ഹെക്ടർ.. 1323 01:53:40,690 --> 01:53:42,233 നിനക്ക് കൊഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ..? 1324 01:53:43,359 --> 01:53:44,777 എനിക്കറിയില്ല.. 1325 01:53:44,944 --> 01:53:47,780 ഒരു നിമിഷം എനിക്ക് എല്ലാം തിരികെ കിട്ടിയതാ. 1326 01:53:49,574 --> 01:53:51,367 ദാ... ഇപ്പൊ എല്ലാം പോയിരിക്കുന്നു. 1327 01:53:51,534 --> 01:53:53,953 എല്ലാം പോയിട്ടില്ല, മിസ്. സ്മിത്ത്.. 1328 01:54:07,425 --> 01:54:08,760 ബർബോസ.. 1329 01:54:10,220 --> 01:54:11,930 എന്‍റെ പേര് ബർബോസ എന്നാണ്. 1330 01:54:53,972 --> 01:54:55,932 ജാക്ക് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. 1331 01:54:56,099 --> 01:54:57,809 എന്ത്? 1332 01:54:57,976 --> 01:54:59,310 ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ. 1333 01:55:03,231 --> 01:55:04,482 അതെന്തിനായിരുന്നു? 1334 01:55:04,649 --> 01:55:06,442 നീ തന്നെയാണോന്ന് നോക്കിയതാ. 1335 01:55:06,609 --> 01:55:08,152 നീ ആ ഭൂതമൊന്നുമല്ലല്ലോ..? 1336 01:55:09,279 --> 01:55:10,279 ഇത് ഞാനാ.. 1337 01:55:10,488 --> 01:55:11,614 അപ്പൊ ഞാൻ ചെയ്തത്.. 1338 01:55:11,781 --> 01:55:12,782 തെറ്റാണ്. 1339 01:55:12,949 --> 01:55:14,909 കൊറച്ച്.. എന്തായാലും . . 1340 01:55:22,292 --> 01:55:23,835 ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 1341 01:55:37,432 --> 01:55:38,641 ഡച്ച്മാൻ 1342 01:56:14,302 --> 01:56:15,303 ഹെന്രി.. 1343 01:56:16,387 --> 01:56:17,472 അതെ, അച്ഛാ.. 1344 01:56:26,522 --> 01:56:28,358 ഞാനെന്‍റെ മകനെ ഒന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ. 1345 01:56:32,737 --> 01:56:34,072 അതെങ്ങനെ സാധിച്ചു? 1346 01:56:36,032 --> 01:56:37,325 നീയെങ്ങനെ ശാപത്തെ തകർത്തു? 1347 01:56:37,492 --> 01:56:39,160 ഞാനൊരു കഥ പറയാം. 1348 01:56:39,535 --> 01:56:41,829 ഒരു വലിയ നിധിയുടെ കഥ. 1349 01:56:41,996 --> 01:56:43,998 ആ കഥയാ എനിക്ക് കേൾക്കണ്ടത്. 1350 01:57:42,598 --> 01:57:44,434 എന്തൊരു അരോചകമായ കാഴ്ച്ച...!!!!!!!!! 1351 01:57:44,600 --> 01:57:45,600 വഴി മാറ്..! 1352 01:57:46,102 --> 01:57:47,937 ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ വരുന്നു... 1353 01:57:48,604 --> 01:57:49,605 തീർച്ചയായും.. 1354 01:57:54,944 --> 01:57:55,987 വീണ്ടും സ്വാഗതം, ക്യാപ്റ്റൻ.. 1355 01:57:56,154 --> 01:57:58,072 ഓ.. നന്ദി.. നന്ദി.. ദാ വരുന്നു.. 1356 01:57:58,239 --> 01:57:59,240 ക്യാപ്റ്റൻ.. 1357 01:57:59,378 --> 01:58:00,378 നന്ദി.. 1358 01:58:00,408 --> 01:58:01,379 തന്നെ എനിക്കറിയാം. 1359 01:58:01,409 --> 01:58:02,618 സാറമ്മാരെ.. നന്ദി.. 1360 01:58:02,785 --> 01:58:04,787 ഓ.. കൊള്ളാം.. മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ്.. 1361 01:58:04,954 --> 01:58:06,622 ഇതാ അങ്ങയുടെ കപ്പൽ, ക്യാപ്റ്റൻ.. 1362 01:58:06,789 --> 01:58:07,874 ഓ.. നന്ദി. 1363 01:58:19,927 --> 01:58:21,137 കൊരങ്ങൻ..!! 1364 01:58:28,269 --> 01:58:29,604 നന്ദി. 1365 01:58:30,313 --> 01:58:32,648 നമ്മെളെങ്ങോട്ടാ ക്യാപ്റ്റൻ? 1366 01:58:32,815 --> 01:58:35,610 നമുക്ക് നക്ഷത്രങ്ങളെ പിന്തുടരാം, ഗിബ്സ്.. 1367 01:58:35,777 --> 01:58:38,404 അതെ... അതെ.. ക്യാപ്റ്റൻ.. 1368 01:58:43,951 --> 01:58:47,955 എന്‍റെ ലക്ഷ്യം അങ്ങ് ചക്രവാളങ്ങൾക്ക് അപ്പുറമാണ്.. 1369 01:58:49,985 --> 01:59:09,985 മലയാളം പരിഭാഷ : ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ 1370 01:59:10,009 --> 01:59:15,009 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 1371 01:59:15,033 --> 01:59:20,033