1
00:00:06,274 --> 00:00:11,488
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:11,489 --> 00:00:16,703
Proudly Presents
Kill List
3
00:00:16,704 --> 00:00:21,918
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen, Ehr Asjee en Markow87
4
00:01:12,720 --> 00:01:14,428
Het is allemaal op!
5
00:01:14,555 --> 00:01:18,171
Hoe kan het nu in vredesnaam op zijn?
Daar zaten 40 ruggen in.
6
00:01:18,309 --> 00:01:20,681
Acht maanden geleden wel, ja.
7
00:01:20,812 --> 00:01:24,181
Acht maanden?
Hoeveel sierkussens heb je nodig?
8
00:01:24,315 --> 00:01:27,537
Praat niet tegen me alsof
ik een klerewijf ben.
9
00:01:28,945 --> 00:01:32,863
Schatje, gaat het met je?
- Het slaat nergens op.
10
00:01:34,451 --> 00:01:36,066
Dat weet ik.
11
00:01:36,203 --> 00:01:39,738
Je bent al acht maanden werkloos.
12
00:01:47,840 --> 00:01:50,414
Pak het geld voor de jacuzzi
uit het vakantiefonds.
13
00:01:51,136 --> 00:01:53,508
Die moet werken.
Voor mijn rug.
14
00:01:53,534 --> 00:01:55,023
Echt?
- Ja.
15
00:01:55,057 --> 00:01:59,600
Word wakker, Jay! Er is geen vakantiegeld.
En er is niets mis met je rug.
16
00:01:59,728 --> 00:02:01,887
Je beeldt het je maar in.
17
00:03:25,778 --> 00:03:28,614
24 blikjes tonijn?
- Ja, ze waren in de aanbieding.
18
00:03:28,740 --> 00:03:31,361
Kun je ophouden met draaien?
Ik word er gek van.
19
00:03:32,744 --> 00:03:36,196
Had dan een lijstje gemaakt voor me.
- Hing op de ijskast. Je liet het hangen.
20
00:03:36,331 --> 00:03:39,332
Tien flessen wijn?
- Jij hebt ze uitgenodigd.
21
00:03:39,459 --> 00:03:41,557
Wat wou je anders drinken, Shel?
Kruidenthee?
22
00:03:41,587 --> 00:03:44,526
Kijk, er staat Wc-papier
en het is tweemaal onderstreept.
23
00:03:44,548 --> 00:03:48,416
197 pond. En, nee, je hebt geen
Wc-papier meegebracht.
24
00:03:48,448 --> 00:03:50,281
Alleen een hoop flessen wijn.
25
00:03:50,304 --> 00:03:52,511
Goed zo, Jay.
- Ik ga wel naar de krantenwinkel.
26
00:03:52,640 --> 00:03:54,578
Die hebben dat wel, nietwaar?
27
00:03:55,935 --> 00:03:59,435
Je loopt gevaar om te veranderen
in een irritante koe, Shel.
28
00:03:59,564 --> 00:04:03,099
Ik blijf hier niet nog een half uur
zitten terwijl jij me zo aanstaart.
29
00:04:05,654 --> 00:04:07,314
Schat, hij heeft een hoop dingen.
30
00:04:07,448 --> 00:04:10,200
Hij heeft niet nog meer nodig.
- Het was 4,5 pond, gierigaard.
31
00:04:10,326 --> 00:04:13,030
Hij heeft hopen.
- En garde.
32
00:04:13,162 --> 00:04:16,080
Pappa heeft beloofd om vanavond
een verhaaltje te vertellen.
33
00:04:19,669 --> 00:04:22,077
Ja, dat doe ik, vriend.
34
00:05:09,556 --> 00:05:11,881
Pak hem.
Kom op, Sam.
35
00:05:32,372 --> 00:05:36,239
Er waren eens twee dappere
en eerbare soldaten...
36
00:05:36,376 --> 00:05:39,377
die een man in een auto moesten bewaken.
37
00:05:39,504 --> 00:05:41,663
Ik wil een verhaaltje over koning Arthur.
38
00:05:41,798 --> 00:05:44,752
Mijn verhaaltje is beter.
- Nee, hoor.
39
00:05:45,594 --> 00:05:48,429
Luister je, want anders kun je
gaan slapen zonder een verhaaltje.
40
00:05:48,555 --> 00:05:50,306
Wat voor een auto?
41
00:05:51,725 --> 00:05:53,268
Een kogelvrije.
42
00:05:54,020 --> 00:05:56,096
Ze reden rond in een stad.
43
00:05:57,231 --> 00:05:58,832
Welke stad?
44
00:05:59,943 --> 00:06:01,816
Bagdadistan.
45
00:06:03,530 --> 00:06:07,444
Er waren opstandelingen
en die hadden een bom gemaakt...
46
00:06:07,576 --> 00:06:10,197
en die blies de voorste Humvee
van de colonne op.
47
00:06:10,329 --> 00:06:13,954
Het is niet echt waar, toch?
- Nee, nu niet meer.
48
00:06:16,585 --> 00:06:18,459
Je zou niet tegen mama moeten roepen.
49
00:06:20,089 --> 00:06:22,165
Zij is begonnen, vriend.
50
00:06:23,134 --> 00:06:25,252
Je bent wel wat lui hoor.
51
00:06:26,346 --> 00:06:28,255
Volgens wie?
- Mama.
52
00:06:28,390 --> 00:06:30,263
Ja?
53
00:06:31,059 --> 00:06:32,639
En volgens mij.
54
00:06:34,229 --> 00:06:35,771
Doe het, papa.
55
00:06:41,111 --> 00:06:44,528
Eén, twee, drie...
56
00:07:02,843 --> 00:07:04,586
Hoe gaat het met je?
57
00:07:04,720 --> 00:07:08,276
Je ziet er weer geweldig uit.
Zoals gewoonlijk.
58
00:07:08,307 --> 00:07:10,383
Het is zo goed je te zien.
59
00:07:10,518 --> 00:07:13,477
Kom binnen.
- Jij?
60
00:07:14,772 --> 00:07:16,516
Canny Wee Tipple, je favoriet.
61
00:07:17,025 --> 00:07:21,694
Ben jij dat?
- Het Zweedse leger.
62
00:07:21,822 --> 00:07:23,364
Ik wist niet dat dat verplicht
was voor meisjes.
63
00:07:23,490 --> 00:07:25,447
Is het ook niet. Ik wou het doen.
64
00:07:25,576 --> 00:07:27,615
Waarom zouden alleen de jongens
plezier mogen maken, hè?
65
00:07:31,957 --> 00:07:33,665
Hier staan jullie allebei op.
66
00:07:34,710 --> 00:07:37,996
Wat voor uniform is dat?
- Veiligheidsopdracht.
67
00:07:38,026 --> 00:07:39,515
Is het gevaarlijk?
68
00:07:39,549 --> 00:07:42,833
Jij loopt gevaar dat straks
je slipje wordt afgerukt, grote meid.
69
00:07:48,892 --> 00:07:51,017
Het verdient goed.
70
00:07:54,314 --> 00:07:56,438
Het verdient echt goed, Jay.
71
00:07:57,943 --> 00:07:59,663
Ik kan het niet.
72
00:08:05,034 --> 00:08:06,514
Pak aan.
73
00:08:07,745 --> 00:08:10,497
Probeer deze eens.
Je zult er versteld van staan.
74
00:08:10,624 --> 00:08:12,706
Momenteel eet ik niets roods.
75
00:08:17,631 --> 00:08:19,920
Weet Shel het?
- Wat, over mijn dieet?
76
00:08:19,946 --> 00:08:23,877
Nee, over het werk.
- Heb terloops misschien eens wat gezegd.
77
00:08:24,680 --> 00:08:27,634
Nu snap ik waarom ze zo achter
mijn vodden zit. Doe dat niet, Gal.
78
00:08:27,767 --> 00:08:30,472
Ik wou dat iemand hier
de bevelstructuur zou verduidelijken.
79
00:08:30,603 --> 00:08:33,011
Wie is hier de baas?
80
00:08:34,983 --> 00:08:36,525
Ik kom.
81
00:08:39,946 --> 00:08:41,906
Dat weten we dan ook weer.
82
00:08:42,449 --> 00:08:44,241
Houd je smoel.
83
00:08:45,869 --> 00:08:48,443
We zijn klaar. Smakelijk.
Tast toe, iedereen.
84
00:08:48,581 --> 00:08:50,686
Goed gedaan.
- Bedankt.
85
00:08:51,125 --> 00:08:53,497
Dit is mooi.
- Bedankt. Ik kan slechter.
86
00:08:53,628 --> 00:08:56,035
Leger en marine.
- Jus?
87
00:08:56,172 --> 00:08:59,212
In het verleden was het altijd lekker.
- Tast toe.
88
00:09:00,844 --> 00:09:04,427
En nu... Proost en welkom.
- Ja, proost. Op jou.
89
00:09:05,182 --> 00:09:06,828
Veel liefde.
- Proost.
90
00:09:06,850 --> 00:09:09,893
Bedankt.
- Is er iets dat je wilt, Fiona?
91
00:09:09,916 --> 00:09:10,974
Ik ben echt blij.
- Weet je het zeker?
92
00:09:11,313 --> 00:09:15,438
Waar dienen die koksmutsen voor?
- Dan kun je ze oppakken met je vingers.
93
00:09:15,568 --> 00:09:18,106
Het zijn kleine Zweedse chefs.
94
00:09:20,948 --> 00:09:24,612
Wie gaat het gebed zeggen. Jij?
- Hou op.
95
00:09:24,744 --> 00:09:26,702
Niet aan mijn tafel.
- Nee?
96
00:09:26,830 --> 00:09:28,621
Nee.
97
00:09:28,748 --> 00:09:32,333
Ik kan het in het Iers doen voor je.
- Dus wat voor...
98
00:09:32,461 --> 00:09:34,952
Verkoop je gewoon alles?
Ik snap...
99
00:09:36,382 --> 00:09:38,291
Nee, het is ongeveer...
100
00:09:38,425 --> 00:09:42,470
Nee, het is hoofdzakelijk
zoiets als IT spullen.
101
00:09:42,972 --> 00:09:47,095
Het is zakelijke verkoop.
We gaan niet van deur tot deur.
102
00:09:47,227 --> 00:09:50,051
Met een aktetas.
- Ja, we doen niet aan theekransjes.
103
00:09:52,190 --> 00:09:55,144
Je zou dat misschien denken
aan Gal's accent te horen, maar...
104
00:09:55,277 --> 00:09:57,982
Het was best goed
toen ik jonger was...
105
00:09:58,113 --> 00:10:00,439
en toen we net uit het leger kwamen.
106
00:10:00,574 --> 00:10:04,786
Maar dat is het niet.
Nu dat Sam ouder wordt, en zo.
107
00:10:04,912 --> 00:10:08,989
Het is moeilijk voor hem.
Hij wil zijn vader.
108
00:10:09,125 --> 00:10:11,248
En daar heb jij mee af te rekenen
als ik weg ben, nietwaar?
109
00:10:11,377 --> 00:10:15,709
Volgens mij is het moeilijk voor ons.
Drie maanden is het maximum, zeiden we.
110
00:10:15,840 --> 00:10:19,091
Drie maanden?
- Soms, ja.
111
00:10:19,219 --> 00:10:21,627
Dan ben je net een alleenstaande
moeder.
112
00:10:24,516 --> 00:10:26,675
Mag ik naar het toilet, alsjeblieft?
- Natuurlijk.
113
00:10:26,810 --> 00:10:29,099
Het is net om de hoek.
- Bedankt.
114
00:10:29,230 --> 00:10:31,982
Het slot is niet geweldig,
maar we weten dat je daar binnen bent...
115
00:10:32,108 --> 00:10:35,275
dus ik denk niet dat Sam
zich dood zal schrikken.
116
00:10:36,404 --> 00:10:37,919
Bijvullen?
- Ja.
117
00:10:37,947 --> 00:10:40,403
Ik haal het wel.
- Zeker weten?
118
00:10:40,533 --> 00:10:42,656
Oude wereld, nieuwe wereld?
- Kies jij maar, schat.
119
00:10:44,704 --> 00:10:49,201
Verdorie, je hebt een cirkelzaag
nodig om hier door heen te komen.
120
00:10:50,252 --> 00:10:52,044
Omdat je een heel rek genomen hebt.
121
00:10:52,171 --> 00:10:54,626
Ik dacht...
- Ik had ze al in stukken gesneden.
122
00:10:54,757 --> 00:10:56,861
Ik dacht dat er drie grote waren.
123
00:10:59,178 --> 00:11:02,723
Je had iets tegen me kunnen zeggen.
- In tegenstelling tot jou...
124
00:11:02,849 --> 00:11:04,925
zet ik je niet graag voor schut
waar iedereen bij is.
125
00:11:05,059 --> 00:11:07,348
En waarom heb je dit gebruikt?
126
00:11:07,479 --> 00:11:09,471
We hebben elk eetservies
en bestek dat er is.
127
00:11:09,606 --> 00:11:12,276
En jij dient de jus op in een Pyrex...
128
00:11:13,652 --> 00:11:16,190
Waarom deed je dat?
Het is net een chemieset.
129
00:11:25,039 --> 00:11:28,804
Is die goed?
- Ja, die heb ik het liefst.
130
00:11:29,586 --> 00:11:31,670
En wat voor werk doe jij, Fiona?
131
00:11:33,298 --> 00:11:35,022
Personeelswerk.
132
00:11:35,300 --> 00:11:36,832
Ontslagman.
133
00:11:37,552 --> 00:11:39,960
Sorry. Ontslagpersoon.
134
00:11:41,223 --> 00:11:44,390
Wat is dat?
Ik bedoel, wat houdt dat in?
135
00:11:44,518 --> 00:11:47,056
Als er een afdeling is die
niet goed presteert dan...
136
00:11:47,188 --> 00:11:50,972
ga ik beoordelen of er
een te veel aan personeel is...
137
00:11:51,109 --> 00:11:53,877
en ontsla waar nodig...
Ik wacht op een opmerking.
138
00:11:55,196 --> 00:11:58,233
Ik weet dat er één aankomt.
- Je zet mensen op straat.
139
00:12:01,870 --> 00:12:04,361
Het is niet persoonlijk.
140
00:12:04,498 --> 00:12:06,656
Voor hen waarschijnlijk wel.
141
00:12:07,584 --> 00:12:09,168
En voor hun gezinnen ook.
142
00:12:09,295 --> 00:12:12,047
Wanneer heb jij voor het laatst
ingezeten met het welzijn van een gezin?
143
00:12:12,173 --> 00:12:14,962
Ja, ik weet het weer.
Acht maanden geleden.
144
00:12:18,304 --> 00:12:22,966
Er is een groter beeld
in de zakenwereld.
145
00:12:26,855 --> 00:12:30,271
Jouw beeld houdt op bij je voordeur,
niet dan, vriend?
146
00:12:30,400 --> 00:12:32,089
Je bedoelt de jacuzzi.
147
00:12:35,364 --> 00:12:38,733
Volgens mij was de recessie
van de jaren '80 een hoop glamoureuzer.
148
00:12:38,868 --> 00:12:43,197
Nee. Deze is veel erger. Er moet
een hoop vies werk opgeknapt worden.
149
00:12:43,331 --> 00:12:46,747
Ik zal je zeggen wie geen tijd had
voor overbodige zaken.
150
00:12:46,876 --> 00:12:49,368
De Nazi’s.
- Daar gaan we.
151
00:12:49,504 --> 00:12:51,746
Ik wou dat ik hen had kunnen aanpakken.
152
00:12:51,882 --> 00:12:54,289
Moeilijk om te weten waar je staat,
vandaag de dag.
153
00:12:54,426 --> 00:12:56,668
Je had de Ieren moeten aanpakken.
154
00:12:56,804 --> 00:12:59,758
Een dienst in Belfast had je
goed gedaan.
155
00:12:59,890 --> 00:13:02,346
Dat hele Ierse gedoe
heb ik nooit begrepen.
156
00:13:02,476 --> 00:13:05,810
Want het is toch dezelfde godsdienst,
dus...
157
00:13:05,938 --> 00:13:10,432
Niet echt, schat.
- Het zijn allemaal Christenen.
158
00:13:11,152 --> 00:13:14,106
Dat is waar.
- Dat is discutabel.
159
00:13:14,239 --> 00:13:16,670
Wat krijg ik?
Klote Irak.
160
00:13:17,367 --> 00:13:20,783
Irak is voorbij. Wat over nu, hé?
- Ja?
161
00:13:24,458 --> 00:13:26,285
Ik ben klaar.
162
00:13:39,724 --> 00:13:42,262
Dat is mijn verdomde vriend!
Waar mijn verdomde vriend bijzit?
163
00:13:42,394 --> 00:13:46,105
Dat is niet enkel jouw verdomde vriend!
Dit is niet enkel jouw klote huis, Jay!
164
00:13:46,982 --> 00:13:48,891
Kom mee, vriend,
ik stop je in bed.
165
00:14:00,705 --> 00:14:03,706
Let niet op hen,
ze zijn gewoon wat te enthousiast.
166
00:14:03,833 --> 00:14:05,434
Waarom?
167
00:14:05,919 --> 00:14:10,046
Omdat ze gedronken hebben, oké?
Jij mag nooit drinken, hoor je me?
168
00:14:10,173 --> 00:14:11,751
Beloofd?
- Zelfs geen water?
169
00:14:11,884 --> 00:14:16,589
Zeker die zooi niet. De overheid doet
daar iets in waardoor je ballen krimpen.
170
00:14:17,431 --> 00:14:19,009
Maar jij hebt ook wel eens ruzie,
nietwaar?
171
00:14:19,141 --> 00:14:21,811
Je krijgt ruzie met je vrienden maar
daarna word je weer vrienden, nietwaar?
172
00:14:22,603 --> 00:14:25,391
Mama’s en papas doen dat soms ook.
173
00:14:25,523 --> 00:14:29,272
Daarom zijn ze mama en papa,
omdat ze goede vrienden zijn.
174
00:14:29,402 --> 00:14:32,072
Soms vechten ze.
Soms hebben ze ruzie.
175
00:14:33,740 --> 00:14:38,034
Maar dat betekent niets.
Dus, maak je maar geen zorgen, oké?
176
00:14:41,499 --> 00:14:43,076
Brave knul.
177
00:15:04,773 --> 00:15:08,067
Sorry.
- Nee, doe niet onnozel.
178
00:15:15,118 --> 00:15:16,826
Hoe oud is je zoontje?
179
00:15:16,953 --> 00:15:20,536
Sammy is zeven.
180
00:15:21,791 --> 00:15:24,703
Jij?
- Nee, ik heb nooit kinderen gewild.
181
00:15:25,545 --> 00:15:29,963
Je verandert nog wel van gedachten.
- Nee, ik denk het niet.
182
00:15:32,094 --> 00:15:33,840
Ik hou wel van kinderen.
183
00:15:37,391 --> 00:15:39,115
Hij was de ware, weet je?
184
00:15:39,644 --> 00:15:42,980
De liefde van je leven?
- Nee, diegene waardoor het begonnen is.
185
00:16:02,043 --> 00:16:03,585
Klop, klop.
186
00:16:06,047 --> 00:16:07,694
Waar?
187
00:16:08,800 --> 00:16:12,046
Lokaal, UK.
- Hoeveel staan er op de lijst?
188
00:16:13,847 --> 00:16:15,987
Drie. Kost je niet veel inspanning.
189
00:16:36,454 --> 00:16:39,996
Hoeveel?
- Niet vragen. Shel heeft die gekocht.
190
00:16:41,043 --> 00:16:42,658
Die is mooi.
191
00:16:43,253 --> 00:16:45,080
Wat vind je van Fiona?
192
00:16:45,214 --> 00:16:47,171
Is zij diegene die je bij je zus
hebt leren kennen?
193
00:16:47,299 --> 00:16:50,843
Nee, Boxercise.
- Wat?
194
00:16:50,970 --> 00:16:54,054
Man, ik zeg het je,
daar lopen een hoop mooie vrouwen rond.
195
00:16:54,182 --> 00:16:58,385
Raak je ook je seksuele spanningen kwijt.
- In Godsnaam.
196
00:16:58,520 --> 00:17:01,851
Probeer het eerst voor je erom lacht.
- Ze heeft het graag ruw dus?
197
00:17:01,982 --> 00:17:05,232
Dat zou je maar al te graag weten, hè?
- Ik ben daar te oud voor en jij ook.
198
00:17:06,194 --> 00:17:08,104
Ja?
Spreek voor jezelf, opa.
199
00:17:11,367 --> 00:17:13,739
Kiev was...
- Ja, ik weet het.
200
00:17:15,287 --> 00:17:17,114
Dat was acht maanden geleden.
201
00:17:17,248 --> 00:17:20,997
Je moet weer op het paard springen.
Snap je me?
202
00:17:21,127 --> 00:17:23,250
Het is goed.
203
00:17:29,970 --> 00:17:32,639
Het oude team terug bij elkaar.
De twee musketiers.
204
00:17:32,764 --> 00:17:34,307
We gaan het doen.
205
00:17:35,643 --> 00:17:37,766
Dat moet ik wegdoen.
206
00:17:51,451 --> 00:17:53,693
Kom op, liefje.
207
00:18:06,592 --> 00:18:08,799
Gaat het met je?
208
00:18:16,061 --> 00:18:21,436
Ze zullen dat lijk nooit vinden.
Je kunt er bijna alles voor zetten.
209
00:18:23,151 --> 00:18:26,485
Het maakt niet uit hoe walgelijk het is...
210
00:18:26,614 --> 00:18:30,564
zolang als je dat maar toevoegt,
ben je veilig.
211
00:18:31,786 --> 00:18:34,528
Fritzl had er mee weg kunnen komen.
212
00:18:34,539 --> 00:18:37,160
Het is goed want ik heb
mijn handschoenen niet aan.
213
00:18:38,877 --> 00:18:41,035
Wie had dat kunnen denken?
214
00:19:23,925 --> 00:19:26,001
Het spijt me echt.
215
00:20:37,920 --> 00:20:40,209
Bedankt.
Ik bel je nog wel, oké?
216
00:20:40,339 --> 00:20:43,091
Jij gaat niet rijden, maat.
- Als ik mijn sleutels vind wel.
217
00:20:43,217 --> 00:20:46,504
Shel, bel een taxi.
- Het gaat wel. Jank verdorie niet zo.
218
00:20:46,638 --> 00:20:48,880
Ik breng morgen de auto wel naar je toe.
- Zal wel.
219
00:20:49,015 --> 00:20:52,514
Waarom kun jij geen bevelen opvolgen?
- Hou je handen thuis.
220
00:20:52,644 --> 00:20:55,266
Luister, ga niet achter mijn rug
terug naar haar.
221
00:21:02,530 --> 00:21:04,690
Ga verdomme van me af, man.
222
00:21:06,784 --> 00:21:09,406
Je hebt mijn broek gescheurd, lul.
223
00:21:18,005 --> 00:21:21,208
Dat hemd is nu ook naar de klote.
- Kom op.
224
00:21:28,975 --> 00:21:30,802
Goddank dat dat voorbij is.
225
00:21:42,531 --> 00:21:44,073
Schat?
226
00:21:44,867 --> 00:21:47,274
Schat, kom naar binnen.
Het wordt koud.
227
00:21:49,246 --> 00:21:51,038
Ja, ik kom zo.
228
00:21:56,587 --> 00:21:57,144
Word wakker.
229
00:21:59,257 --> 00:22:00,872
Word wakker.
230
00:22:01,468 --> 00:22:03,087
Word wakker.
231
00:22:03,386 --> 00:22:05,033
Word wakker.
232
00:22:06,765 --> 00:22:08,363
Word wakker.
233
00:22:11,145 --> 00:22:12,708
Word wakker.
- Nee.
234
00:22:13,981 --> 00:22:15,641
Nu niet.
235
00:22:30,624 --> 00:22:32,784
Kom hier.
Ik ga je niet kietelen.
236
00:22:33,919 --> 00:22:38,380
Nu heb ik je.
Je kunt niet ontsnappen.
237
00:22:39,675 --> 00:22:41,549
Het spijt me van gisterenavond.
238
00:22:45,598 --> 00:22:47,555
Ik heb me aangesteld.
239
00:22:56,067 --> 00:22:58,772
Ja, nee, dat is geen probleem.
Ze zullen er zijn.
240
00:22:58,904 --> 00:23:01,360
Shel.
- Wat?
241
00:23:01,490 --> 00:23:04,361
Kom eens hier.
- Wat is er?
242
00:23:05,244 --> 00:23:08,280
Kom hier en dan laat ik het je zien.
243
00:23:08,414 --> 00:23:11,285
Nee, kom jij maar hier heen.
244
00:23:11,417 --> 00:23:13,825
Shel. Kom hier, luie trut.
245
00:23:23,138 --> 00:23:24,846
Dat is de laatste keer.
246
00:23:26,767 --> 00:23:30,888
Dat is een cadeau, geen belediging.
- Nee, ze doet dit expres.
247
00:23:31,814 --> 00:23:34,015
Het is een kat, die doen niets expres.
248
00:23:36,444 --> 00:23:38,401
Wat is het?
249
00:23:38,529 --> 00:23:40,403
Nee, Jay.
250
00:23:41,991 --> 00:23:43,190
Het is een konijn.
251
00:23:43,326 --> 00:23:44,904
Doe het in de vuilbak.
252
00:23:45,036 --> 00:23:47,990
Dacht het niet. Ik maak het klaar
met wat ui en knoflook.
253
00:23:48,123 --> 00:23:51,667
Niet in mijn keuken.
- Jawel.
254
00:23:53,378 --> 00:23:55,170
Gooi het gewoon weg, schat.
255
00:24:01,721 --> 00:24:03,464
Ruik dat eens.
256
00:24:07,352 --> 00:24:09,143
Wat doet papa?
257
00:24:10,438 --> 00:24:12,230
Papa staat op te scheppen.
258
00:24:13,024 --> 00:24:15,144
Wat is hij aan het eten?
259
00:24:15,360 --> 00:24:16,985
Een konijn.
260
00:24:17,863 --> 00:24:21,656
Waar heeft hij dat vandaan?
- Van de kat.
261
00:24:25,162 --> 00:24:28,199
Papa denkt dat de kat
ons cadeautjes brengt.
262
00:24:28,332 --> 00:24:30,906
De kat denkt dat we in dit huis
niet genoeg eten.
263
00:24:31,044 --> 00:24:33,665
Ik denk dat de kat gewoon graag
konijnen vangt.
264
00:25:03,411 --> 00:25:05,203
Wie is daar?
265
00:25:06,665 --> 00:25:08,373
Gaat het?
266
00:25:10,794 --> 00:25:14,249
Het was leuk gisterenavond, nietwaar?
267
00:25:14,382 --> 00:25:16,090
Vind je?
- Ja.
268
00:25:17,343 --> 00:25:19,799
Leuk eten, en zo.
- Met momenten wel.
269
00:25:24,350 --> 00:25:27,305
Waar is Fiona?
Aan het ontslaan?
270
00:25:28,104 --> 00:25:31,440
Wie weet.
- Wat?
271
00:25:32,442 --> 00:25:34,815
Volgens mij ben ik gisterennacht
stout geweest.
272
00:25:37,615 --> 00:25:41,198
Ik werd deze morgen wakker
met een afscheidsbriefje aan mijn lul.
273
00:25:41,327 --> 00:25:44,830
Je maakt een grapje.
- Nee.
274
00:25:53,965 --> 00:25:56,717
Raap jezelf bij elkaar.
De klant verwacht ons.
275
00:26:08,981 --> 00:26:10,773
Mooie auto.
276
00:26:10,796 --> 00:26:12,831
Hij ziet er misschien mooi uit,
maar stuurt als een truck.
277
00:26:12,861 --> 00:26:14,403
Hier. Voor het geval dat.
278
00:26:14,529 --> 00:26:16,403
Is dat niet een beetje overdreven
voor een vergadering?
279
00:26:16,531 --> 00:26:19,617
Weet jij wie daar binnen is?
Want ik zeker niet.
280
00:27:18,430 --> 00:27:20,257
Jullie werden me aanbevolen.
281
00:27:23,019 --> 00:27:26,017
Die hebben we verdiend.
- Goed.
282
00:27:26,564 --> 00:27:28,226
Dit moet even.
283
00:27:42,414 --> 00:27:44,061
Het is goed.
284
00:27:44,625 --> 00:27:46,250
Nee, dat is het niet.
285
00:27:47,420 --> 00:27:51,872
Kiev was stormachtig, heb ik gehoord.
- Dat ben ik aan het rechtzetten.
286
00:27:54,803 --> 00:27:56,314
Goed.
287
00:27:56,805 --> 00:28:00,803
Het is belangrijk om te leren
van je fouten.
288
00:28:07,983 --> 00:28:11,608
Dat was dramatisch.
- Ik sta te bloeden op het tapijt.
289
00:28:15,116 --> 00:28:18,615
Wat mij irriteert is dat geen één
alsjeblieft of bedankt zegt.
290
00:28:18,745 --> 00:28:21,236
Goede manieren kosten toch niets.
291
00:28:22,749 --> 00:28:25,038
Hoe wist hij het van Kiev?
292
00:28:25,168 --> 00:28:27,291
Hij liet je enkel weten dat hij
het weet.
293
00:28:28,171 --> 00:28:31,042
Wat wil dat zeggen?
- Psychologie.
294
00:28:40,393 --> 00:28:42,966
Godverdomme, is dat je rukhand?
295
00:28:43,104 --> 00:28:45,809
Nee.
- Je weet wel...
296
00:28:46,357 --> 00:28:48,014
na regen...
297
00:28:48,276 --> 00:28:50,684
Eén van elk?
- Pak ze. Ja.
298
00:28:52,739 --> 00:28:55,195
Ze zeggen dat die best goed is.
299
00:28:55,325 --> 00:28:57,817
Ik heb een verband nodig, of zo.
300
00:28:57,953 --> 00:29:00,279
Ik moet langs de receptie raken
zonder dat ze iets merken.
301
00:29:00,414 --> 00:29:02,454
Die is opgezwollen zeg.
302
00:29:02,583 --> 00:29:05,793
Ik loop wel langs die kant.
Jij blijft links, ik rechts.
303
00:29:08,256 --> 00:29:10,498
Ik maak eerst de gootsteen nog schoon.
304
00:29:10,633 --> 00:29:12,377
Laat dat maar aan mij over.
305
00:29:43,669 --> 00:29:46,368
Heb je er deze morgen zo één
ingenomen, schat?
306
00:29:46,505 --> 00:29:49,874
Ja, dat is geen probleem.
Je mag er zes per dag innemen, of zo.
307
00:29:56,766 --> 00:29:58,308
Knap.
308
00:29:58,935 --> 00:30:00,477
Zul je oké zijn?
309
00:30:07,277 --> 00:30:09,104
Ik kom snel terug.
310
00:30:09,237 --> 00:30:11,251
Terug naar binnen anders worden
je voeten nat.
311
00:30:16,495 --> 00:30:18,037
Vertrek maar.
312
00:30:26,339 --> 00:30:27,923
Dag.
313
00:30:37,726 --> 00:30:39,373
Dit vind ik te gek.
314
00:30:41,522 --> 00:30:43,847
We gaan niet naar het strand, Gal.
315
00:30:53,910 --> 00:30:57,488
Dank u. Wilt u hier
uw pincode intikken, alstublieft?
316
00:30:58,603 --> 00:31:00,218
Bent u hier voor zaken?
317
00:31:00,250 --> 00:31:02,207
Crackers.
- Pardon?
318
00:31:02,336 --> 00:31:05,171
Sleutelhangers.
Papieren hoedjes.
319
00:31:05,297 --> 00:31:07,504
Plastieken vingernagels.
Handenkoekjes.
320
00:31:07,633 --> 00:31:09,293
Daar specialiseer ik me in.
- Sorry?
321
00:31:09,427 --> 00:31:11,466
Dat zou je niet zijn, liefje.
Echt.
322
00:31:16,267 --> 00:31:18,059
Jullie lijken niet op verkopers.
323
00:31:18,186 --> 00:31:20,345
Hebben de kamers gratis WiFi?
- Nee.
324
00:31:21,398 --> 00:31:24,814
Die kaart werd geweigerd, ben ik bang.
Laat het me nog één keer proberen.
325
00:31:24,943 --> 00:31:26,521
Ja, doe dat.
326
00:31:27,905 --> 00:31:30,277
Ik bel even voor een autorisatie.
327
00:31:30,407 --> 00:31:33,112
Het is goed. Maak je geen zorgen.
Ik betaal wel.
328
00:31:36,372 --> 00:31:38,780
Ja, mijn kaart werd net geweigerd
in het hotel.
329
00:31:40,460 --> 00:31:42,951
Ja, ze hebben die geweigerd.
Nee, er staat geen geld op.
330
00:31:43,088 --> 00:31:46,373
Eén, ik stond te kakken en twee,
het trekt de aandacht op mij en Gal.
331
00:31:46,508 --> 00:31:49,177
Onmiddellijk. Wie zijn die mensen
die niet voor hun kamer kunnen betalen?
332
00:31:49,302 --> 00:31:51,924
Mijn naam is Richard.
- Aangenaam.
333
00:31:52,055 --> 00:31:53,598
Mijn vrienden noemen me Dick.
334
00:31:53,724 --> 00:31:56,429
Ik kan niet geloven dat je geen tien
minuten tijd hebt gehad om dat te doen.
335
00:31:56,560 --> 00:31:58,518
Je had het via je telefoon kunnen doen.
336
00:32:08,823 --> 00:32:10,899
De zeep is mooi.
337
00:32:11,034 --> 00:32:13,276
Zit het nog in het papiertje?
- Ja.
338
00:32:14,037 --> 00:32:16,445
Goed.
Ik haat vuile zeep.
339
00:32:18,834 --> 00:32:20,577
En, wat denk je?
340
00:32:20,711 --> 00:32:24,289
Zoals gewoonlijk. Hem volgen.
Zien wat hij doet, met wie hij omgaat?
341
00:32:24,423 --> 00:32:25,918
Wat? Zoals het hoort?
342
00:32:26,050 --> 00:32:31,175
Niet hem neermaaien met een kogelregen
zoals een junk uit London?
343
00:32:32,432 --> 00:32:35,595
Ja.
- Ja.
344
00:32:39,856 --> 00:32:43,901
Hij is 45 en zijn adres is
Coldwater Road nummer 14.
345
00:32:45,029 --> 00:32:47,235
Als hij een hond heeft,
maken we die dan ook af?
346
00:32:49,033 --> 00:32:51,405
Er zijn genoeg honden, nietwaar?
347
00:33:03,165 --> 00:33:06,489
Wacht alsjeblieft hier
voordat u gaat zitten. Dank u.
348
00:33:06,593 --> 00:33:09,511
Ik wou enkel Justin bedanken.
349
00:33:09,638 --> 00:33:13,090
Dankzij zijn lessen zie ik alles
in het juiste perspectief.
350
00:33:13,225 --> 00:33:15,977
Ik heb al drie weken
geen paniekaanval meer gehad.
351
00:33:15,999 --> 00:33:17,287
Luister niet naar hen.
352
00:33:17,313 --> 00:33:20,314
Net of er een worm zich een weg
boort door mijn hersenen.
353
00:33:20,441 --> 00:33:24,605
Het is net een kerkhof
en toch komen ze naast ons zitten.
354
00:33:24,738 --> 00:33:26,565
Je kon je bij de groep aansluiten.
355
00:33:26,698 --> 00:33:30,150
Toen ik zag dat je problemen had
met je emotioneel antwoord...
356
00:33:30,285 --> 00:33:31,863
op Duncan's vertrek te rationaliseren...
357
00:33:31,891 --> 00:33:33,808
Ik kan niet wachten totdat hij
jouw emotionele reactie gaat rationaliseren.
358
00:33:33,831 --> 00:33:35,788
Laat het.
359
00:33:36,959 --> 00:33:39,035
Ik ga hem vermoorden, Gal.
- Niet doen, vriend.
360
00:33:39,170 --> 00:33:41,577
Jawel. Ik ga die tafel afslachten.
361
00:33:42,506 --> 00:33:45,873
In een hotel.
Ik ga ze niet neerschieten, Gal.
362
00:33:46,010 --> 00:33:48,501
Ik maak ze één voor één af
en traag ook.
363
00:33:48,638 --> 00:33:50,430
Met een botermes?
- Ja.
364
00:33:50,557 --> 00:33:53,511
We moeten iets zingen.
365
00:33:53,643 --> 00:33:58,471
Een liedje. Zal ik mijn gitaar gaan halen?
- Ja, vooruit.
366
00:33:58,607 --> 00:34:00,711
Godverdomme, hier gaan we.
367
00:34:00,859 --> 00:34:03,398
Jij verwacht Jeremy Beadle, nietwaar?
368
00:34:03,529 --> 00:34:07,028
Maar die is dood. Die kan je niet helpen.
- Hij gaat hier geen gitaar spelen, of wel?
369
00:34:24,718 --> 00:34:26,378
Deze ken ik zelfs.
370
00:34:30,391 --> 00:34:33,392
Bekijk ze eens.
Verdomde gelukkige klootzakken.
371
00:34:38,608 --> 00:34:43,235
Ik krijg indigestie van je.
- Sorry.
372
00:34:43,822 --> 00:34:45,520
Excuses aanvaard.
373
00:34:47,200 --> 00:34:50,472
Soms is Gods liefde
moeilijk te verteren.
374
00:34:50,496 --> 00:34:52,827
Niet zo moeilijk als een dienbord.
375
00:34:55,751 --> 00:34:57,294
God houdt van je.
376
00:34:58,129 --> 00:35:00,667
Ja?
Zeg God dan...
377
00:35:00,798 --> 00:35:04,843
dat als hij met mensen zoals jij
optrekt, hij beter bij me weg kan blijven.
378
00:35:06,805 --> 00:35:10,138
Geen gitaar meer spelen.
Niet in restaurants.
379
00:35:10,267 --> 00:35:12,094
Daar is een tijd en een plaats
voor alles.
380
00:35:12,227 --> 00:35:16,355
En jouw tijd en plaats
is in een heel afgelegen gebied...
381
00:35:16,482 --> 00:35:20,147
waar waarschijnlijk niemand
in geen honderd jaar zal komen.
382
00:35:22,321 --> 00:35:24,943
Want je bent geen Jimmy Hendrix.
383
00:35:32,248 --> 00:35:35,949
Sorry voor mij vriend.
Aanvaard mijn excuses, alstublieft.
384
00:35:36,086 --> 00:35:38,838
En als je met God gaat spreken, doe
dan een goed woordje voor ons, wil je?
385
00:35:38,964 --> 00:35:42,790
Geef hen allemaal iets te drinken, schat.
Een dubbele sinaasappelsap voor iedereen.
386
00:36:31,103 --> 00:36:34,021
Het lijkt niet op het huis
van een grote boef, of wel?
387
00:36:35,983 --> 00:36:39,269
In Godsnaam.
Een verdomde priester. Geweldig.
388
00:36:39,403 --> 00:36:43,531
Van deze zul je genieten, Gal.
- Tja, het is ten minste geen peuter.
389
00:36:43,658 --> 00:36:45,401
Wat heeft hij daar?
390
00:36:47,495 --> 00:36:49,488
Een nieuwe aktetas.
391
00:36:57,975 --> 00:37:02,860
De priester
392
00:37:15,025 --> 00:37:16,671
Je maakt je zorgen.
393
00:37:18,695 --> 00:37:20,238
Misschien.
394
00:37:22,491 --> 00:37:24,199
Hij neukt waarschijnlijk kinderen.
395
00:37:24,326 --> 00:37:28,027
Misschien maak je hiermee al die andere
enge zaken die je gedaan hebt, goed.
396
00:37:28,164 --> 00:37:30,038
Het is ingewikkeld.
397
00:37:31,459 --> 00:37:35,373
Als een ouder zou ik ze allemaal afmaken,
zelfs al werd ik er niet voor betaald.
398
00:37:35,505 --> 00:37:38,210
Voor de goede orde,
ik heb nauwelijks enge dingen gedaan.
399
00:39:19,824 --> 00:39:21,449
Draai je om.
400
00:39:22,786 --> 00:39:24,411
Bedankt.
401
00:39:56,530 --> 00:39:58,653
Waarom denk je dat hij moest lachen?
402
00:40:00,952 --> 00:40:02,660
Waarschijnlijk had hij er vrede mee.
403
00:40:03,454 --> 00:40:04,997
Ik weet niet of ik er vrede mee
zou hebben...
404
00:40:05,123 --> 00:40:07,200
als ik een kogel door mijn hoofd
kreeg.
405
00:40:11,755 --> 00:40:13,961
Kun je me zien?
Ja?
406
00:40:15,258 --> 00:40:17,251
Ja, sorry, ik ben net wakker.
407
00:40:17,281 --> 00:40:18,949
Sorry.
- Nee, geeft niet.
408
00:40:18,971 --> 00:40:20,762
Het is... Sam was vannacht wakker.
409
00:40:20,890 --> 00:40:22,929
Is hij oké?
- Ja, geen probleem.
410
00:40:23,058 --> 00:40:25,135
Een nachtmerrie over de kat.
411
00:40:25,165 --> 00:40:27,283
Hoe is je kamer? Daar had ik
geen zicht op toen ik die boekte.
412
00:40:27,313 --> 00:40:29,037
Ja, best goed.
413
00:40:29,607 --> 00:40:31,814
Op schema?
- Eén afgewerkt.
414
00:40:31,943 --> 00:40:34,149
Zuiver?
- Natuurlijk.
415
00:40:34,279 --> 00:40:38,322
Geen zorgen. Ik ben oké.
- Schat, Fiona is langs geweest.
416
00:40:39,451 --> 00:40:43,321
Met een cadeautje voor Sam.
- Dat is wel wat raar.
417
00:40:43,351 --> 00:40:45,828
Ik vond haar eerst niet leuk,
maar nu vind ik ze wel leuk.
418
00:40:45,958 --> 00:40:47,749
Wat denk jij?
419
00:40:47,877 --> 00:40:50,831
Je kunt het gezelschap gebruiken.
- Ja, dat dacht ik ook.
420
00:40:52,423 --> 00:40:55,258
Houd haar weg bij de garage, Shel.
- Ik ben niet dom.
421
00:40:55,385 --> 00:40:58,220
Ik moet ervandoor.
Sam roept me, oké?
422
00:40:59,889 --> 00:41:01,799
Mis je me?
- Natuurlijk.
423
00:41:01,933 --> 00:41:05,721
Altijd.
Ik hou van je.
424
00:41:58,160 --> 00:42:01,825
Die ziet er niet gevaarlijk uit.
- Zo zien ze er allemaal uit, Gal.
425
00:42:01,956 --> 00:42:04,032
Hij lijkt anders wel op mijn oom Terry.
426
00:42:05,209 --> 00:42:07,783
Oom Terry, die ken ik nog niet.
427
00:42:09,088 --> 00:42:11,164
Hij was geen speciale oom.
Hij was echt mijn oom.
428
00:42:11,299 --> 00:42:13,541
Juist.
- Ja, hij was een lul.
429
00:42:13,676 --> 00:42:17,176
Hij was niet één van die mensen
die je pa betaalde...
430
00:42:17,305 --> 00:42:23,310
Om jouw speciale oom te zijn?
- Kom op. Dat is een familieaangelegenheid.
431
00:42:24,229 --> 00:42:26,103
Heb je Fiona nog gesproken?
432
00:42:26,941 --> 00:42:28,483
Nee.
433
00:42:28,901 --> 00:42:32,027
Ze komt bij ons langs
om met Shel te babbelen.
434
00:42:32,154 --> 00:42:35,156
Echt? Dat is interessant.
- Ja.
435
00:42:36,909 --> 00:42:38,973
Ze zegt dat ze wacht.
436
00:42:40,663 --> 00:42:42,414
Wat, op mij?
437
00:42:43,041 --> 00:42:45,200
Ja, dat denk ik wel.
438
00:42:50,049 --> 00:42:54,592
Ik hou haar nog een tijdje
aan het lijntje. Blijft ze verkikkerd.
439
00:42:54,720 --> 00:42:57,472
Gal, bel haar op.
Ik wil geen...
440
00:42:58,558 --> 00:43:03,303
spook met glazige ogen
in mijn huiskamer slaapt.
441
00:43:03,438 --> 00:43:05,846
Durf zoiets niet over mijn Fiona
te zeggen.
442
00:43:05,982 --> 00:43:08,058
Ze is een knappe meid.
443
00:43:09,069 --> 00:43:11,664
Ze is ook een beetje een wilde in bed.
444
00:43:11,697 --> 00:43:13,405
Ja?
445
00:43:17,703 --> 00:43:20,159
Details?
446
00:43:21,415 --> 00:43:25,825
Laat ik het zo stellen. Achteraf heb
ik mijn schaamhaar af moeten scheren.
447
00:43:49,320 --> 00:43:51,028
Wat, zijn we weg?
448
00:43:57,746 --> 00:44:00,367
Goed, we gaan eens zien wat
er zich in die loods bevindt.
449
00:44:03,835 --> 00:44:05,284
Echt?
450
00:44:07,089 --> 00:44:09,129
Ik dacht dat we enkel gingen observeren?
451
00:44:11,218 --> 00:44:14,089
Nee, we gaan eens kijken, vriend.
452
00:44:58,394 --> 00:45:00,580
Geweldig. Hier komt hij zich afrukken.
453
00:45:00,855 --> 00:45:03,229
Ze schieten je niet dood
omdat je een rukplaats hebt.
454
00:45:08,529 --> 00:45:12,072
Porno industrie?
- Daar ligt er te weinig voor.
455
00:45:14,369 --> 00:45:16,224
Nee, je hebt gelijk.
456
00:45:22,670 --> 00:45:24,543
Wat?
457
00:45:26,424 --> 00:45:29,045
Dat wil je niet zien.
458
00:45:29,176 --> 00:45:31,253
Nu moet ik wel.
459
00:45:37,060 --> 00:45:38,851
Godverdomme, vriend.
460
00:45:48,783 --> 00:45:53,330
De bibliothecaris
461
00:46:04,965 --> 00:46:08,551
Er is een vergissing gebeurd.
- Ja?
462
00:46:08,677 --> 00:46:10,835
Jullie zoeken iemand anders.
463
00:46:12,347 --> 00:46:14,886
Ik herinner me net dat we
je inbrekers zijn?
464
00:46:15,017 --> 00:46:18,719
Echt?
Als jullie dat zijn, neem wat je wilt.
465
00:46:19,480 --> 00:46:21,376
Ik kan best wat geruststellingen
gebruiken...
466
00:46:21,399 --> 00:46:24,519
dat de wereld niet vol is
met moorddadige perverselingen.
467
00:46:24,652 --> 00:46:26,272
We zijn in de loods geweest.
468
00:46:26,613 --> 00:46:28,321
Verdomme.
- Ja.
469
00:46:29,991 --> 00:46:32,150
Het spel zit op de wagen, grote jongen.
470
00:46:32,285 --> 00:46:34,907
Laat dat maar, klootzak.
471
00:46:36,874 --> 00:46:38,541
Luister vriend.
472
00:46:39,543 --> 00:46:41,626
Ik heb je filmpje gezien.
473
00:46:43,381 --> 00:46:47,799
Ik ben enkel de bibliothecaris.
- Voor wie?
474
00:46:48,845 --> 00:46:52,346
Dit is niet eerlijk.
- Ik zal je laten zien wat eerlijk is.
475
00:46:55,393 --> 00:46:56,936
Alsjeblieft.
476
00:46:58,188 --> 00:47:01,889
Hou op. Want daardoor haat
ik je nog meer.
477
00:47:02,025 --> 00:47:03,776
Wie filmt het?
478
00:47:05,613 --> 00:47:09,148
Dat kan ik je niet zeggen.
479
00:47:36,354 --> 00:47:39,723
Hij woont in Greenwold Street.
480
00:47:39,857 --> 00:47:42,099
15 Greenwold Street.
481
00:47:45,113 --> 00:47:46,940
Waar ligt je geld?
482
00:47:48,033 --> 00:47:50,571
In de kluis.
- Welke kamer?
483
00:47:53,122 --> 00:47:55,695
Bovenaan de trap rechts.
484
00:48:12,976 --> 00:48:14,554
Weet hij het?
485
00:48:15,896 --> 00:48:19,354
Wat?
- Wie jij bent?
486
00:48:22,069 --> 00:48:23,694
Hij weet het niet, hè?
487
00:48:25,114 --> 00:48:27,522
Waar heb je het in vredesnaam over?
488
00:48:29,035 --> 00:48:31,111
Voordat hij terugkomt...
489
00:48:34,040 --> 00:48:36,123
wil ik je...
490
00:48:39,129 --> 00:48:40,775
bedanken.
491
00:48:41,840 --> 00:48:47,044
Waarvoor?
- Ik ben blij je ontmoet te hebben.
492
00:48:59,985 --> 00:49:01,527
Mooi zo.
493
00:49:12,832 --> 00:49:14,374
Ik begrijp het.
494
00:49:16,252 --> 00:49:18,825
Je moet doen wat je moet doen.
495
00:49:45,825 --> 00:49:47,472
Dank je wel.
496
00:49:51,164 --> 00:49:52,706
Dank je wel.
497
00:49:56,795 --> 00:49:58,871
Gestoorde zak.
498
00:50:10,351 --> 00:50:14,772
Deze rotzooi kun je zelf opruimen, begrepen?
- Goed.
499
00:50:17,776 --> 00:50:19,650
Ik ga een zak halen.
500
00:50:23,782 --> 00:50:25,858
Laten we een kijkje gaan nemen
bij dat huis op Greenwold Street.
501
00:50:25,993 --> 00:50:30,037
Je kan beter even een dutje gaan doen, vriend.
- Ik ga nu naar Greenwold Street.
502
00:50:30,164 --> 00:50:33,201
Wat zal Shel dan wel niet zeggen?
- Vertel het haar dan gewoon niet.
503
00:50:37,088 --> 00:50:38,962
Je gaat nu ver buiten je boekje.
504
00:50:58,402 --> 00:51:00,479
Blijf niet te lang wachten.
505
00:51:02,866 --> 00:51:04,942
Als ik niet binnen 20 minuten terug ben,
kom me dan halen.
506
00:51:05,076 --> 00:51:07,152
Maak je geen zorgen,
dat was ik wel van plan.
507
00:51:30,770 --> 00:51:34,104
De eerste klus in maanden en hij is
verpest het alweer, verdomme.
508
00:53:15,966 --> 00:53:18,208
Godverdomme.
509
00:54:43,517 --> 00:54:47,560
Was dat 20 minuten?
- Laten we maken dat we hier wegkomen.
510
00:54:48,022 --> 00:54:50,229
Wat gaan we nu met hem doen?
511
00:54:55,113 --> 00:54:57,900
Geweldig.
Echt, geweldig.
512
00:55:13,466 --> 00:55:15,174
Je zit onder het bloed.
513
00:55:18,012 --> 00:55:19,555
Ik verbrand hem wel.
514
00:55:19,681 --> 00:55:21,757
Goeie kenmerken van een
schilder en inrichter?
515
00:55:23,852 --> 00:55:26,770
Wat?
- Schone overals, geen geknoei.
516
00:55:30,442 --> 00:55:31,985
Punt begrepen.
517
00:56:20,454 --> 00:56:25,158
Het voelt niet verkeerd.
Het waren slechte mensen.
518
00:56:28,129 --> 00:56:29,837
Ze zouden moeten lijden.
519
00:56:35,762 --> 00:56:38,680
Ik vond het vroeger, als kind,
geweldig om naar vuur te kijken.
520
00:58:00,561 --> 00:58:03,099
Ik had je nog niet terug verwacht.
521
00:58:03,814 --> 00:58:06,436
We hebben niks te eten.
- Dat geeft niet, dan gaan we uit eten.
522
00:58:06,567 --> 00:58:09,611
Maar het is een schoolavond.
- Ik wil alleen Sammy maar even zien, oké?
523
00:58:09,737 --> 00:58:13,153
Hij is bij iemand aan het spelen.
Kunnen we het hier later over hebben?
524
00:58:14,534 --> 00:58:18,280
Hoi Jay, ben je terug?
- We hebben net een glas wijn gehad.
525
00:58:18,413 --> 00:58:20,054
Ja, en gezeur.
526
00:58:22,918 --> 00:58:25,670
Wil je erbij komen zitten?
527
00:58:25,796 --> 00:58:28,466
Ja... ik moet wel eerst
nog een paar spulletjes halen.
528
00:58:29,884 --> 00:58:32,920
Ik kan maar beter gaan.
- Doe niet zo stom, jij was hier eerst.
529
00:58:33,054 --> 00:58:37,683
Nee, blijf. Dat is wel goed, toch?
- Ja.
530
00:58:58,247 --> 00:59:00,240
Jezus, Jay.
531
00:59:05,380 --> 00:59:07,622
Dat is geïnfecteerd, schat.
Je moet naar een dokter gaan.
532
00:59:07,757 --> 00:59:11,594
Ik ga niet.
Nee.
533
00:59:12,304 --> 00:59:14,629
Ik haal wel een zalfje of zo.
534
00:59:18,352 --> 00:59:25,142
Heb je last van stress?
- Ja.
535
00:59:25,276 --> 00:59:31,726
Last van slapeloosheid, misselijkheid?
- Ja, nee.
536
00:59:36,163 --> 00:59:39,830
Waarom denk je dat dat is?
Een speciale reden?
537
00:59:42,586 --> 00:59:49,384
Nee. Professioneel...
Het gaat om geldzaken.
538
00:59:53,056 --> 00:59:59,470
Ik heb een familie.
- En je seksleven, hoe is dat?
539
00:59:59,604 --> 01:00:01,063
Normaal?
540
01:00:02,149 --> 01:00:06,229
Mijn vrouw zei dat ik hier moest komen
zodat je even naar mijn hand kon kijken.
541
01:00:06,362 --> 01:00:07,607
Het gaat goed.
542
01:00:10,324 --> 01:00:13,658
Ja, maar mijn hand niet.
Zou je er even naar willen kijken?
543
01:00:13,786 --> 01:00:16,704
Ik kan je beter wat advies geven.
544
01:00:19,959 --> 01:00:22,118
Wat is er met Dr. Bapkin gebeurd?
545
01:00:23,213 --> 01:00:30,756
Het verleden is geweest.
De toekomst moet nog komen.
546
01:00:32,723 --> 01:00:35,131
Er is alleen altijd, dit moment.
547
01:01:53,142 --> 01:01:58,125
Misschien kinderen?
- Misschien zigeuners?
548
01:02:03,445 --> 01:02:06,820
Alles goed, schat?
- Iemand heeft de kat vermoord.
549
01:02:07,824 --> 01:02:09,983
Ik hield van die kat.
550
01:02:10,702 --> 01:02:15,280
Ik wist het niet.
- Ik ook niet, totdat het gebeurde.
551
01:02:17,418 --> 01:02:18,960
Luister...
- Wat?
552
01:02:19,754 --> 01:02:23,040
Het is een boodschap, nietwaar?
- Ja, luid en duidelijk ontvangen.
553
01:02:26,344 --> 01:02:29,844
We hebben vorige nacht genoeg geld gekregen,
we kunnen de helft van deze job wel overslaan.
554
01:02:29,973 --> 01:02:31,515
Wat?
555
01:02:32,350 --> 01:02:35,020
Er hangen foto's van ons
buiten bij het huis van de priester, Jay.
556
01:02:35,145 --> 01:02:37,387
Ze hebben een bestand over Kiev.
557
01:02:37,523 --> 01:02:40,477
Waar hebben ze dat vandaan?
- Wat maakt dat uit?
558
01:02:40,609 --> 01:02:45,525
Luister, laten we eerlijk zijn.
We worden er beide niet beter van.
559
01:02:45,656 --> 01:02:47,649
Je hebt gelijk, laten we gewoon opgeven.
560
01:02:47,784 --> 01:02:50,489
We moeten deze dingen gewoon laten gebeuren,
en er verder niks meer aan doen.
561
01:02:50,620 --> 01:02:53,787
We zijn bezig met een klus.
Het is geen kruistocht, oké?
562
01:02:53,915 --> 01:02:57,616
Hou jij maar op dan. Maar als ik aan iets
begin, dan maak ik het af.
563
01:02:57,753 --> 01:03:02,337
Ik weet het. Ik heb gezien
hoe jij dingen afmaakt.
564
01:03:02,466 --> 01:03:04,791
Je bent een watje geworden.
565
01:03:04,927 --> 01:03:08,378
Ik kan niet meer met je samenwerken,
als je alles zo uit de hand laat lopen...
566
01:03:08,514 --> 01:03:10,174
elke keer als je een
vuisthamer in je hand krijgt.
567
01:03:10,308 --> 01:03:15,019
Het spijt me, Gal.
Het spijt me echt, vriend.
568
01:03:16,856 --> 01:03:18,434
Meer?
- Luister, man.
569
01:03:18,566 --> 01:03:22,987
Je stormt binnen als één of andere
drugskikker, wat is er met je aan de hand?
570
01:03:23,113 --> 01:03:26,399
Wacht maar tot je me hierna ziet.
- Geweldig.
571
01:03:26,533 --> 01:03:31,326
Ik ga nu mijn kat begraven en maak jij
maar snel dat je hier weg bent.
572
01:03:37,295 --> 01:03:39,252
Ziezo, ik ben er klaar mee.
- Wat?
573
01:03:39,380 --> 01:03:42,251
Luister, ik kan dit niet meer.
- Nee, Gal alstublieft.
574
01:03:42,884 --> 01:03:44,960
Hij moet hulp halen.
575
01:03:45,095 --> 01:03:47,502
Ik weet het.
Oké, luister, niet wenen.
576
01:03:47,639 --> 01:03:49,964
Niet wenen.
- Dank je.
577
01:03:57,900 --> 01:03:59,359
Niet wenen, alstublieft.
578
01:04:00,528 --> 01:04:02,319
Ik zal je bellen.
579
01:04:24,804 --> 01:04:26,346
We gaan je mama opbeuren.
580
01:04:27,932 --> 01:04:29,474
We halen een puppy.
581
01:04:30,435 --> 01:04:32,309
Oké.
- Ja?
582
01:04:33,438 --> 01:04:34,897
Is ze naar de hemel gegaan?
583
01:04:38,193 --> 01:04:40,269
Ik weet het niet, vriend.
Misschien.
584
01:04:42,865 --> 01:04:44,407
In de kattenhemel.
585
01:04:48,871 --> 01:04:53,783
Wil je wel over dat soort dingen
met oom Gal spreken?
586
01:04:56,546 --> 01:04:58,088
Kom hier.
587
01:05:07,850 --> 01:05:09,392
Waar heb je gezeten?
588
01:05:09,518 --> 01:05:12,223
We gingen wandelen, op zoek
naar vossen.
589
01:05:12,354 --> 01:05:14,477
Papa zei dat ik een puppy mag hebben.
- Zei hij dat?
590
01:05:14,607 --> 01:05:18,151
Ja, en we gaat het Arthur noemen.
- En wat als het een meisje is?
591
01:05:18,277 --> 01:05:20,151
Gwinny.
592
01:05:20,279 --> 01:05:23,197
Jonge man, waarom ga jij niet naar boven,
trek die vuile kleren uit...
593
01:05:23,324 --> 01:05:26,326
en dan kan je binnen een minuutje in bad.
- Oké.
594
01:05:28,622 --> 01:05:30,496
Ik wil er niet over praten.
595
01:05:31,500 --> 01:05:33,991
Echt, hij is klaar om eruit te stappen.
596
01:05:35,379 --> 01:05:37,787
Goed, hij is een watje geworden.
597
01:05:37,923 --> 01:05:41,008
Word wakker.
Word verdomme wakker.
598
01:05:47,976 --> 01:05:51,926
Denk je dat als jij voor vervanging zorgt,
ze het contract willen laten vallen?
599
01:05:57,319 --> 01:05:58,944
Is dat wat je wil?
600
01:06:00,614 --> 01:06:04,778
Het ziet er niet goed uit
maar we zitten tussen twee vuren.
601
01:06:30,312 --> 01:06:33,230
We kunnen je de beste vervangers bezorgen.
Ze lijken zelfs op ons.
602
01:06:36,027 --> 01:06:38,185
Het is jullie job.
- En wat als we zeggen...
603
01:06:38,321 --> 01:06:40,528
de pot op en nog een goeie avond?
604
01:06:40,657 --> 01:06:44,655
Dan sterven jullie.
En jullie families ook.
605
01:06:44,786 --> 01:06:47,112
En geen andere opties in deze?
606
01:06:49,708 --> 01:06:50,906
Nee.
607
01:07:00,428 --> 01:07:02,836
Hoelang werken we al voor jou?
608
01:07:02,972 --> 01:07:06,176
Maak jezelf alstublieft niet belachelijk.
- Ik stel je een eerlijke vraag.
609
01:07:07,561 --> 01:07:09,304
Ik zie jullie, zoals jullie zijn.
610
01:07:09,438 --> 01:07:11,015
Wat zijn we?
611
01:07:11,148 --> 01:07:13,639
Jullie zijn tandwielen.
- Wat?
612
01:07:14,359 --> 01:07:15,735
Wat is dit hier verdomme?
613
01:07:16,946 --> 01:07:18,488
Reconstructie.
614
01:07:19,740 --> 01:07:22,658
Dus, blijf maar draaien.
615
01:07:24,495 --> 01:07:26,453
Wat bedoel je met die
verdomde reconstructie?
616
01:07:26,581 --> 01:07:28,455
Ga weg, man.
Hou je handen van me af.
617
01:07:50,773 --> 01:07:53,062
Wat is dit?
- Ik vertrek.
618
01:07:54,235 --> 01:07:55,694
Wat?
619
01:07:55,820 --> 01:07:58,608
Ik ga met Sam naar het huisje,
gewoon tot wanneer de job afgewerkt is.
620
01:08:01,994 --> 01:08:04,485
Weet je, je loopt serieus gevaar
om dit alles te verliezen.
621
01:08:04,997 --> 01:08:06,539
Is dat wat je wil?
622
01:08:07,041 --> 01:08:08,385
Nee.
623
01:08:11,379 --> 01:08:13,621
Zorg goed voor mama, oké?
- Ja.
624
01:08:14,423 --> 01:08:16,582
Pas op voor je hoofd.
625
01:08:30,023 --> 01:08:31,897
Het blijkt dat hij een Kamerlid is.
626
01:08:32,818 --> 01:08:35,653
Is dat aanvaardbaarder
dan een priester?
627
01:08:35,780 --> 01:08:37,653
Ik kan niet zeggen dat ik niet opgelucht ben.
628
01:08:40,618 --> 01:08:42,160
Wel, zijn naam staat op de lijst.
629
01:08:42,286 --> 01:08:44,612
Dat is het belangrijkste.
- Oké.
630
01:08:46,374 --> 01:08:47,750
Ben je zeker?
631
01:08:47,876 --> 01:08:50,165
Je wil toch niet bij Shel
gaan uithuilen?
632
01:08:51,421 --> 01:08:55,341
Misschien wel, als ik haar kon vinden.
- Ze is op vakantie vertrokken.
633
01:08:55,467 --> 01:08:58,089
Dat is raar, daar heeft ze tegen mij
niks over gezegd.
634
01:08:58,220 --> 01:09:02,797
Dat is raar. Ik begrijp eerlijk gezegd niet
waarom jij naar mijn vrouw belt, vriend.
635
01:09:02,934 --> 01:09:05,851
Juist, jij bent haar man.
- Ja, laat het los, Gal.
636
01:09:05,978 --> 01:09:07,521
Nee.
637
01:09:07,647 --> 01:09:09,604
Je moet je vrouw niet behandelen
als een deurmat.
638
01:09:09,732 --> 01:09:11,275
Oké, bedankt.
- Snap je wat ik bedoel?
639
01:09:11,401 --> 01:09:14,153
Ze is een kleine lieve vrouw,
en jij behandelt haar als een sul.
640
01:09:14,279 --> 01:09:19,695
Alsof al jouw relaties zo succesvol waren.
Dus bedankt voor het advies, jij kut.
641
01:09:20,327 --> 01:09:22,534
Wat was dat verdomme...
642
01:09:25,708 --> 01:09:27,582
Niet in het gezicht, verdomme.
643
01:09:27,710 --> 01:09:29,584
Niet in het klote gezicht.
644
01:09:54,947 --> 01:09:58,408
Ik ga Shell vertellen dat jij begonnen bent.
- Ze denkt dat ik een heilige ben.
645
01:09:58,868 --> 01:10:00,742
Ze kent je niet.
646
01:10:04,082 --> 01:10:06,869
Ik ga een nieuwe halen.
Ze zal het niet eens merken.
647
01:10:07,002 --> 01:10:09,291
Ze merkt alles op.
648
01:10:10,923 --> 01:10:13,248
Weet je, ik krijg die Fiona niet
uit mijn hoofd.
649
01:10:13,384 --> 01:10:15,875
Echt?
- Ja, ik denk dat het liefde is.
650
01:10:16,512 --> 01:10:19,549
Je kent haar niet echt, Gal.
- Ja, maar toch.
651
01:10:20,057 --> 01:10:22,549
Deze dingen gebeuren nu eenmaal.
652
01:10:24,145 --> 01:10:27,265
Ze heeft je lul met duck tape bewerkt.
653
01:10:27,399 --> 01:10:29,890
Dat interpreteer ik als
een erotische schreeuw om hulp.
654
01:10:33,071 --> 01:10:35,645
Ik kan me niet herinneren
hoe ik was voor ik Shell kende.
655
01:10:37,493 --> 01:10:39,450
Waarschijnlijk een eenzame neuker, zoals ik.
656
01:10:40,871 --> 01:10:42,994
Ze zeggen dat op elk potje
een deksel past, maat.
657
01:10:43,124 --> 01:10:45,662
Ja, dat is niet te veel gevraagd, toch.
658
01:10:51,633 --> 01:10:54,302
Oké,
laten we dat Kamerlid gaan ombrengen.
659
01:10:54,427 --> 01:10:55,970
Ja.
660
01:11:14,324 --> 01:11:16,115
Heb je het?
- Ja.
661
01:11:25,544 --> 01:11:27,418
Heb je dat gehoord?
- Wat?
662
01:11:32,218 --> 01:11:34,092
Helikopter?
- Ik weet het niet.
663
01:11:35,596 --> 01:11:37,221
De lucht is goed.
664
01:11:37,348 --> 01:11:40,809
Ja, we zouden dit vaker moeten doen.
- Wat, rijke mensen vermoorden?
665
01:11:40,935 --> 01:11:42,603
Nee, frisse lucht opsnuiven.
666
01:12:09,174 --> 01:12:10,716
Ik zorg voor het avondeten.
667
01:12:15,472 --> 01:12:17,014
Wil je een kopje thee?
668
01:12:18,267 --> 01:12:20,425
Ja, lekker.
669
01:12:20,561 --> 01:12:23,681
We zullen morgen een blik op
zijn huisje werpen.
670
01:12:23,814 --> 01:12:28,022
Wat is het plan?
- Ik heb geen tijd voor tierlantijntjes.
671
01:12:28,152 --> 01:12:32,606
Dus we gaan hem niet naar het dorpsplein
brengen en zijn hoofd afhakken met een bijl?
672
01:12:36,494 --> 01:12:38,902
Wacht tot om twee, drie uur.
673
01:12:39,581 --> 01:12:42,155
Laten we verder gaan en ons een beeld
vormen van de plattegrond van het huis.
674
01:12:44,878 --> 01:12:46,670
Je bent hier precies thuis.
675
01:12:47,465 --> 01:12:49,541
De twee musketiers.
676
01:12:50,384 --> 01:12:53,172
Oh, konijntje, het wordt heel erg koud...
677
01:12:53,304 --> 01:12:55,712
ik neem de jas van je rug
678
01:12:55,848 --> 01:12:58,719
hé konijntje, wat denk je nu?
679
01:12:58,852 --> 01:13:00,512
wat denk je daar nu van?
680
01:13:02,355 --> 01:13:05,900
Dat is niet rechtvaardig.
- Wat?
681
01:13:06,026 --> 01:13:07,900
Eén man die in zo'n gebouw woont.
682
01:13:09,446 --> 01:13:11,688
Niets is rechtvaardig, Gal.
683
01:13:12,491 --> 01:13:14,138
Daarom zijn we hier.
684
01:13:17,497 --> 01:13:19,205
Kom, we gaan naar beneden.
685
01:13:19,332 --> 01:13:22,001
Hij ligt waarschijnlijk toch met zijn
knokkelige meid te neuken.
686
01:13:27,632 --> 01:13:29,175
Gal.
687
01:13:31,428 --> 01:13:32,970
Gal.
688
01:13:38,477 --> 01:13:40,020
Ben je wakker?
689
01:13:40,896 --> 01:13:44,016
Nee, maar nu wel.
690
01:13:45,818 --> 01:13:47,361
Wat?
691
01:13:53,744 --> 01:13:55,286
Het...
692
01:13:55,996 --> 01:13:59,116
spijt me echt van dat... gedoe.
693
01:14:00,334 --> 01:14:02,208
Ja, ik weet het.
694
01:14:05,047 --> 01:14:07,289
Ik weet niet hoe me dit overkomt.
695
01:14:09,802 --> 01:14:12,128
Luister, je bent een verdomde gek...
696
01:14:12,263 --> 01:14:14,754
maar je bent mijn beste vriend
en ik hou van je.
697
01:14:15,725 --> 01:14:17,599
Dus laten we het daar bij houden.
698
01:14:19,813 --> 01:14:21,355
Proost.
699
01:14:55,017 --> 01:14:56,559
Gal?
700
01:14:59,522 --> 01:15:01,479
Gal?
- Wat?
701
01:15:01,608 --> 01:15:03,849
Wat verdomme, wat?
702
01:15:27,719 --> 01:15:31,254
Raap je rommel bijeen, nu.
703
01:18:42,385 --> 01:18:45,302
Ze zijn met teveel, man, doe het niet.
- De pot op.
704
01:18:45,930 --> 01:18:47,472
Jay.
705
01:19:33,356 --> 01:19:34,898
De pot op, komaan.
706
01:19:38,277 --> 01:19:41,321
Ben je zeker dat je weet waar we zijn?
- Ja, dat ben ik.
707
01:19:43,742 --> 01:19:45,781
Wat scheelt er?
- Stil.
708
01:19:49,331 --> 01:19:50,790
Kom.
709
01:20:03,054 --> 01:20:05,296
Verdomme, het is dichtgemetseld.
710
01:20:05,431 --> 01:20:08,053
Dit hoort hier niet te zijn.
- Ik dacht dat je de boel verkend had?
711
01:20:08,184 --> 01:20:10,260
Dit hoort hier niet te zijn, man.
712
01:20:46,642 --> 01:20:48,469
Ze komen van de andere kant, Gal.
713
01:20:52,023 --> 01:20:53,221
Jay!
714
01:21:35,736 --> 01:21:37,610
Jezus Christus.
715
01:21:45,288 --> 01:21:46,830
Jay?
716
01:22:20,117 --> 01:22:21,659
Gal?
717
01:22:38,887 --> 01:22:41,378
Kom op, maat.
Ik haal je hieruit.
718
01:22:41,514 --> 01:22:45,057
Ik kan niet bewegen.
Ze hebben mijn benen er afgesneden.
719
01:23:03,496 --> 01:23:06,373
We moeten gaan.
Kom, sta recht.
720
01:23:07,000 --> 01:23:09,877
Het is met me gedaan.
- Verdomme.
721
01:23:14,800 --> 01:23:16,529
Gal, we moeten hier weg, maat.
722
01:23:18,179 --> 01:23:20,385
Zeg aan Shel dat het me spijt, oké?
723
01:23:22,058 --> 01:23:24,097
Doe het.
724
01:23:36,114 --> 01:23:38,190
Het spijt me.
725
01:23:38,325 --> 01:23:39,982
Dank je.
726
01:24:12,904 --> 01:24:14,695
Het is voorbij.
727
01:24:23,498 --> 01:24:25,040
Kunnen we nu naar huis gaan?
728
01:24:25,834 --> 01:24:28,752
Is hij ziek?
- Moe, zeer moe.
729
01:24:32,508 --> 01:24:34,092
Zullen we je terug naar bed brengen?
730
01:24:54,364 --> 01:24:55,958
Bukken.
731
01:25:04,625 --> 01:25:07,911
Zorg dat Sam oké is en doof alle
lichten boven.
732
01:25:08,046 --> 01:25:09,920
Laten we weggaan, schat.
- Nee, we kunnen nergens heen.
733
01:25:10,048 --> 01:25:13,467
Ze hebben de banden kapotgesneden.
Wat is dat verdomme.
734
01:25:17,139 --> 01:25:18,716
Er is te veel lawaai.
735
01:25:19,683 --> 01:25:21,225
Gewoon vuurwerk.
736
01:25:29,986 --> 01:25:31,777
Ik denk niet dat ze met velen zijn.
737
01:25:37,577 --> 01:25:40,329
Ik ga naar buiten om hen te zoeken.
Hier neem dit.
738
01:25:48,464 --> 01:25:50,215
Ik hou van je, ja.
739
01:31:19,862 --> 01:31:25,076
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen, Ehr Asjee en Markow87
740
01:31:25,077 --> 01:31:30,291
Prima ondertitel.