1 00:00:06,274 --> 00:00:11,488 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:11,489 --> 00:00:16,703 Proudly Presents Kill List 3 00:00:16,704 --> 00:00:21,918 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen, Ehr Asjee en Markow87 4 00:01:12,720 --> 00:01:14,428 Het is allemaal op! 5 00:01:14,555 --> 00:01:18,171 Hoe kan het nu in vredesnaam op zijn? Daar zaten 40 ruggen in. 6 00:01:18,309 --> 00:01:20,681 Acht maanden geleden wel, ja. 7 00:01:20,812 --> 00:01:24,181 Acht maanden? Hoeveel sierkussens heb je nodig? 8 00:01:24,315 --> 00:01:27,537 Praat niet tegen me alsof ik een klerewijf ben. 9 00:01:28,945 --> 00:01:32,863 Schatje, gaat het met je? - Het slaat nergens op. 10 00:01:34,451 --> 00:01:36,066 Dat weet ik. 11 00:01:36,203 --> 00:01:39,738 Je bent al acht maanden werkloos. 12 00:01:47,840 --> 00:01:50,414 Pak het geld voor de jacuzzi uit het vakantiefonds. 13 00:01:51,136 --> 00:01:53,508 Die moet werken. Voor mijn rug. 14 00:01:53,534 --> 00:01:55,023 Echt? - Ja. 15 00:01:55,057 --> 00:01:59,600 Word wakker, Jay! Er is geen vakantiegeld. En er is niets mis met je rug. 16 00:01:59,728 --> 00:02:01,887 Je beeldt het je maar in. 17 00:03:25,778 --> 00:03:28,614 24 blikjes tonijn? - Ja, ze waren in de aanbieding. 18 00:03:28,740 --> 00:03:31,361 Kun je ophouden met draaien? Ik word er gek van. 19 00:03:32,744 --> 00:03:36,196 Had dan een lijstje gemaakt voor me. - Hing op de ijskast. Je liet het hangen. 20 00:03:36,331 --> 00:03:39,332 Tien flessen wijn? - Jij hebt ze uitgenodigd. 21 00:03:39,459 --> 00:03:41,557 Wat wou je anders drinken, Shel? Kruidenthee? 22 00:03:41,587 --> 00:03:44,526 Kijk, er staat Wc-papier en het is tweemaal onderstreept. 23 00:03:44,548 --> 00:03:48,416 197 pond. En, nee, je hebt geen Wc-papier meegebracht. 24 00:03:48,448 --> 00:03:50,281 Alleen een hoop flessen wijn. 25 00:03:50,304 --> 00:03:52,511 Goed zo, Jay. - Ik ga wel naar de krantenwinkel. 26 00:03:52,640 --> 00:03:54,578 Die hebben dat wel, nietwaar? 27 00:03:55,935 --> 00:03:59,435 Je loopt gevaar om te veranderen in een irritante koe, Shel. 28 00:03:59,564 --> 00:04:03,099 Ik blijf hier niet nog een half uur zitten terwijl jij me zo aanstaart. 29 00:04:05,654 --> 00:04:07,314 Schat, hij heeft een hoop dingen. 30 00:04:07,448 --> 00:04:10,200 Hij heeft niet nog meer nodig. - Het was 4,5 pond, gierigaard. 31 00:04:10,326 --> 00:04:13,030 Hij heeft hopen. - En garde. 32 00:04:13,162 --> 00:04:16,080 Pappa heeft beloofd om vanavond een verhaaltje te vertellen. 33 00:04:19,669 --> 00:04:22,077 Ja, dat doe ik, vriend. 34 00:05:09,556 --> 00:05:11,881 Pak hem. Kom op, Sam. 35 00:05:32,372 --> 00:05:36,239 Er waren eens twee dappere en eerbare soldaten... 36 00:05:36,376 --> 00:05:39,377 die een man in een auto moesten bewaken. 37 00:05:39,504 --> 00:05:41,663 Ik wil een verhaaltje over koning Arthur. 38 00:05:41,798 --> 00:05:44,752 Mijn verhaaltje is beter. - Nee, hoor. 39 00:05:45,594 --> 00:05:48,429 Luister je, want anders kun je gaan slapen zonder een verhaaltje. 40 00:05:48,555 --> 00:05:50,306 Wat voor een auto? 41 00:05:51,725 --> 00:05:53,268 Een kogelvrije. 42 00:05:54,020 --> 00:05:56,096 Ze reden rond in een stad. 43 00:05:57,231 --> 00:05:58,832 Welke stad? 44 00:05:59,943 --> 00:06:01,816 Bagdadistan. 45 00:06:03,530 --> 00:06:07,444 Er waren opstandelingen en die hadden een bom gemaakt... 46 00:06:07,576 --> 00:06:10,197 en die blies de voorste Humvee van de colonne op. 47 00:06:10,329 --> 00:06:13,954 Het is niet echt waar, toch? - Nee, nu niet meer. 48 00:06:16,585 --> 00:06:18,459 Je zou niet tegen mama moeten roepen. 49 00:06:20,089 --> 00:06:22,165 Zij is begonnen, vriend. 50 00:06:23,134 --> 00:06:25,252 Je bent wel wat lui hoor. 51 00:06:26,346 --> 00:06:28,255 Volgens wie? - Mama. 52 00:06:28,390 --> 00:06:30,263 Ja? 53 00:06:31,059 --> 00:06:32,639 En volgens mij. 54 00:06:34,229 --> 00:06:35,771 Doe het, papa. 55 00:06:41,111 --> 00:06:44,528 Eén, twee, drie... 56 00:07:02,843 --> 00:07:04,586 Hoe gaat het met je? 57 00:07:04,720 --> 00:07:08,276 Je ziet er weer geweldig uit. Zoals gewoonlijk. 58 00:07:08,307 --> 00:07:10,383 Het is zo goed je te zien. 59 00:07:10,518 --> 00:07:13,477 Kom binnen. - Jij? 60 00:07:14,772 --> 00:07:16,516 Canny Wee Tipple, je favoriet. 61 00:07:17,025 --> 00:07:21,694 Ben jij dat? - Het Zweedse leger. 62 00:07:21,822 --> 00:07:23,364 Ik wist niet dat dat verplicht was voor meisjes. 63 00:07:23,490 --> 00:07:25,447 Is het ook niet. Ik wou het doen. 64 00:07:25,576 --> 00:07:27,615 Waarom zouden alleen de jongens plezier mogen maken, hè? 65 00:07:31,957 --> 00:07:33,665 Hier staan jullie allebei op. 66 00:07:34,710 --> 00:07:37,996 Wat voor uniform is dat? - Veiligheidsopdracht. 67 00:07:38,026 --> 00:07:39,515 Is het gevaarlijk? 68 00:07:39,549 --> 00:07:42,833 Jij loopt gevaar dat straks je slipje wordt afgerukt, grote meid. 69 00:07:48,892 --> 00:07:51,017 Het verdient goed. 70 00:07:54,314 --> 00:07:56,438 Het verdient echt goed, Jay. 71 00:07:57,943 --> 00:07:59,663 Ik kan het niet. 72 00:08:05,034 --> 00:08:06,514 Pak aan. 73 00:08:07,745 --> 00:08:10,497 Probeer deze eens. Je zult er versteld van staan. 74 00:08:10,624 --> 00:08:12,706 Momenteel eet ik niets roods. 75 00:08:17,631 --> 00:08:19,920 Weet Shel het? - Wat, over mijn dieet? 76 00:08:19,946 --> 00:08:23,877 Nee, over het werk. - Heb terloops misschien eens wat gezegd. 77 00:08:24,680 --> 00:08:27,634 Nu snap ik waarom ze zo achter mijn vodden zit. Doe dat niet, Gal. 78 00:08:27,767 --> 00:08:30,472 Ik wou dat iemand hier de bevelstructuur zou verduidelijken. 79 00:08:30,603 --> 00:08:33,011 Wie is hier de baas? 80 00:08:34,983 --> 00:08:36,525 Ik kom. 81 00:08:39,946 --> 00:08:41,906 Dat weten we dan ook weer. 82 00:08:42,449 --> 00:08:44,241 Houd je smoel. 83 00:08:45,869 --> 00:08:48,443 We zijn klaar. Smakelijk. Tast toe, iedereen. 84 00:08:48,581 --> 00:08:50,686 Goed gedaan. - Bedankt. 85 00:08:51,125 --> 00:08:53,497 Dit is mooi. - Bedankt. Ik kan slechter. 86 00:08:53,628 --> 00:08:56,035 Leger en marine. - Jus? 87 00:08:56,172 --> 00:08:59,212 In het verleden was het altijd lekker. - Tast toe. 88 00:09:00,844 --> 00:09:04,427 En nu... Proost en welkom. - Ja, proost. Op jou. 89 00:09:05,182 --> 00:09:06,828 Veel liefde. - Proost. 90 00:09:06,850 --> 00:09:09,893 Bedankt. - Is er iets dat je wilt, Fiona? 91 00:09:09,916 --> 00:09:10,974 Ik ben echt blij. - Weet je het zeker? 92 00:09:11,313 --> 00:09:15,438 Waar dienen die koksmutsen voor? - Dan kun je ze oppakken met je vingers. 93 00:09:15,568 --> 00:09:18,106 Het zijn kleine Zweedse chefs. 94 00:09:20,948 --> 00:09:24,612 Wie gaat het gebed zeggen. Jij? - Hou op. 95 00:09:24,744 --> 00:09:26,702 Niet aan mijn tafel. - Nee? 96 00:09:26,830 --> 00:09:28,621 Nee. 97 00:09:28,748 --> 00:09:32,333 Ik kan het in het Iers doen voor je. - Dus wat voor... 98 00:09:32,461 --> 00:09:34,952 Verkoop je gewoon alles? Ik snap... 99 00:09:36,382 --> 00:09:38,291 Nee, het is ongeveer... 100 00:09:38,425 --> 00:09:42,470 Nee, het is hoofdzakelijk zoiets als IT spullen. 101 00:09:42,972 --> 00:09:47,095 Het is zakelijke verkoop. We gaan niet van deur tot deur. 102 00:09:47,227 --> 00:09:50,051 Met een aktetas. - Ja, we doen niet aan theekransjes. 103 00:09:52,190 --> 00:09:55,144 Je zou dat misschien denken aan Gal's accent te horen, maar... 104 00:09:55,277 --> 00:09:57,982 Het was best goed toen ik jonger was... 105 00:09:58,113 --> 00:10:00,439 en toen we net uit het leger kwamen. 106 00:10:00,574 --> 00:10:04,786 Maar dat is het niet. Nu dat Sam ouder wordt, en zo. 107 00:10:04,912 --> 00:10:08,989 Het is moeilijk voor hem. Hij wil zijn vader. 108 00:10:09,125 --> 00:10:11,248 En daar heb jij mee af te rekenen als ik weg ben, nietwaar? 109 00:10:11,377 --> 00:10:15,709 Volgens mij is het moeilijk voor ons. Drie maanden is het maximum, zeiden we. 110 00:10:15,840 --> 00:10:19,091 Drie maanden? - Soms, ja. 111 00:10:19,219 --> 00:10:21,627 Dan ben je net een alleenstaande moeder. 112 00:10:24,516 --> 00:10:26,675 Mag ik naar het toilet, alsjeblieft? - Natuurlijk. 113 00:10:26,810 --> 00:10:29,099 Het is net om de hoek. - Bedankt. 114 00:10:29,230 --> 00:10:31,982 Het slot is niet geweldig, maar we weten dat je daar binnen bent... 115 00:10:32,108 --> 00:10:35,275 dus ik denk niet dat Sam zich dood zal schrikken. 116 00:10:36,404 --> 00:10:37,919 Bijvullen? - Ja. 117 00:10:37,947 --> 00:10:40,403 Ik haal het wel. - Zeker weten? 118 00:10:40,533 --> 00:10:42,656 Oude wereld, nieuwe wereld? - Kies jij maar, schat. 119 00:10:44,704 --> 00:10:49,201 Verdorie, je hebt een cirkelzaag nodig om hier door heen te komen. 120 00:10:50,252 --> 00:10:52,044 Omdat je een heel rek genomen hebt. 121 00:10:52,171 --> 00:10:54,626 Ik dacht... - Ik had ze al in stukken gesneden. 122 00:10:54,757 --> 00:10:56,861 Ik dacht dat er drie grote waren. 123 00:10:59,178 --> 00:11:02,723 Je had iets tegen me kunnen zeggen. - In tegenstelling tot jou... 124 00:11:02,849 --> 00:11:04,925 zet ik je niet graag voor schut waar iedereen bij is. 125 00:11:05,059 --> 00:11:07,348 En waarom heb je dit gebruikt? 126 00:11:07,479 --> 00:11:09,471 We hebben elk eetservies en bestek dat er is. 127 00:11:09,606 --> 00:11:12,276 En jij dient de jus op in een Pyrex... 128 00:11:13,652 --> 00:11:16,190 Waarom deed je dat? Het is net een chemieset. 129 00:11:25,039 --> 00:11:28,804 Is die goed? - Ja, die heb ik het liefst. 130 00:11:29,586 --> 00:11:31,670 En wat voor werk doe jij, Fiona? 131 00:11:33,298 --> 00:11:35,022 Personeelswerk. 132 00:11:35,300 --> 00:11:36,832 Ontslagman. 133 00:11:37,552 --> 00:11:39,960 Sorry. Ontslagpersoon. 134 00:11:41,223 --> 00:11:44,390 Wat is dat? Ik bedoel, wat houdt dat in? 135 00:11:44,518 --> 00:11:47,056 Als er een afdeling is die niet goed presteert dan... 136 00:11:47,188 --> 00:11:50,972 ga ik beoordelen of er een te veel aan personeel is... 137 00:11:51,109 --> 00:11:53,877 en ontsla waar nodig... Ik wacht op een opmerking. 138 00:11:55,196 --> 00:11:58,233 Ik weet dat er één aankomt. - Je zet mensen op straat. 139 00:12:01,870 --> 00:12:04,361 Het is niet persoonlijk. 140 00:12:04,498 --> 00:12:06,656 Voor hen waarschijnlijk wel. 141 00:12:07,584 --> 00:12:09,168 En voor hun gezinnen ook. 142 00:12:09,295 --> 00:12:12,047 Wanneer heb jij voor het laatst ingezeten met het welzijn van een gezin? 143 00:12:12,173 --> 00:12:14,962 Ja, ik weet het weer. Acht maanden geleden. 144 00:12:18,304 --> 00:12:22,966 Er is een groter beeld in de zakenwereld. 145 00:12:26,855 --> 00:12:30,271 Jouw beeld houdt op bij je voordeur, niet dan, vriend? 146 00:12:30,400 --> 00:12:32,089 Je bedoelt de jacuzzi. 147 00:12:35,364 --> 00:12:38,733 Volgens mij was de recessie van de jaren '80 een hoop glamoureuzer. 148 00:12:38,868 --> 00:12:43,197 Nee. Deze is veel erger. Er moet een hoop vies werk opgeknapt worden. 149 00:12:43,331 --> 00:12:46,747 Ik zal je zeggen wie geen tijd had voor overbodige zaken. 150 00:12:46,876 --> 00:12:49,368 De Nazi’s. - Daar gaan we. 151 00:12:49,504 --> 00:12:51,746 Ik wou dat ik hen had kunnen aanpakken. 152 00:12:51,882 --> 00:12:54,289 Moeilijk om te weten waar je staat, vandaag de dag. 153 00:12:54,426 --> 00:12:56,668 Je had de Ieren moeten aanpakken. 154 00:12:56,804 --> 00:12:59,758 Een dienst in Belfast had je goed gedaan. 155 00:12:59,890 --> 00:13:02,346 Dat hele Ierse gedoe heb ik nooit begrepen. 156 00:13:02,476 --> 00:13:05,810 Want het is toch dezelfde godsdienst, dus... 157 00:13:05,938 --> 00:13:10,432 Niet echt, schat. - Het zijn allemaal Christenen. 158 00:13:11,152 --> 00:13:14,106 Dat is waar. - Dat is discutabel. 159 00:13:14,239 --> 00:13:16,670 Wat krijg ik? Klote Irak. 160 00:13:17,367 --> 00:13:20,783 Irak is voorbij. Wat over nu, hé? - Ja? 161 00:13:24,458 --> 00:13:26,285 Ik ben klaar. 162 00:13:39,724 --> 00:13:42,262 Dat is mijn verdomde vriend! Waar mijn verdomde vriend bijzit? 163 00:13:42,394 --> 00:13:46,105 Dat is niet enkel jouw verdomde vriend! Dit is niet enkel jouw klote huis, Jay! 164 00:13:46,982 --> 00:13:48,891 Kom mee, vriend, ik stop je in bed. 165 00:14:00,705 --> 00:14:03,706 Let niet op hen, ze zijn gewoon wat te enthousiast. 166 00:14:03,833 --> 00:14:05,434 Waarom? 167 00:14:05,919 --> 00:14:10,046 Omdat ze gedronken hebben, oké? Jij mag nooit drinken, hoor je me? 168 00:14:10,173 --> 00:14:11,751 Beloofd? - Zelfs geen water? 169 00:14:11,884 --> 00:14:16,589 Zeker die zooi niet. De overheid doet daar iets in waardoor je ballen krimpen. 170 00:14:17,431 --> 00:14:19,009 Maar jij hebt ook wel eens ruzie, nietwaar? 171 00:14:19,141 --> 00:14:21,811 Je krijgt ruzie met je vrienden maar daarna word je weer vrienden, nietwaar? 172 00:14:22,603 --> 00:14:25,391 Mama’s en papas doen dat soms ook. 173 00:14:25,523 --> 00:14:29,272 Daarom zijn ze mama en papa, omdat ze goede vrienden zijn. 174 00:14:29,402 --> 00:14:32,072 Soms vechten ze. Soms hebben ze ruzie. 175 00:14:33,740 --> 00:14:38,034 Maar dat betekent niets. Dus, maak je maar geen zorgen, oké? 176 00:14:41,499 --> 00:14:43,076 Brave knul. 177 00:15:04,773 --> 00:15:08,067 Sorry. - Nee, doe niet onnozel. 178 00:15:15,118 --> 00:15:16,826 Hoe oud is je zoontje? 179 00:15:16,953 --> 00:15:20,536 Sammy is zeven. 180 00:15:21,791 --> 00:15:24,703 Jij? - Nee, ik heb nooit kinderen gewild. 181 00:15:25,545 --> 00:15:29,963 Je verandert nog wel van gedachten. - Nee, ik denk het niet. 182 00:15:32,094 --> 00:15:33,840 Ik hou wel van kinderen. 183 00:15:37,391 --> 00:15:39,115 Hij was de ware, weet je? 184 00:15:39,644 --> 00:15:42,980 De liefde van je leven? - Nee, diegene waardoor het begonnen is. 185 00:16:02,043 --> 00:16:03,585 Klop, klop. 186 00:16:06,047 --> 00:16:07,694 Waar? 187 00:16:08,800 --> 00:16:12,046 Lokaal, UK. - Hoeveel staan er op de lijst? 188 00:16:13,847 --> 00:16:15,987 Drie. Kost je niet veel inspanning. 189 00:16:36,454 --> 00:16:39,996 Hoeveel? - Niet vragen. Shel heeft die gekocht. 190 00:16:41,043 --> 00:16:42,658 Die is mooi. 191 00:16:43,253 --> 00:16:45,080 Wat vind je van Fiona? 192 00:16:45,214 --> 00:16:47,171 Is zij diegene die je bij je zus hebt leren kennen? 193 00:16:47,299 --> 00:16:50,843 Nee, Boxercise. - Wat? 194 00:16:50,970 --> 00:16:54,054 Man, ik zeg het je, daar lopen een hoop mooie vrouwen rond. 195 00:16:54,182 --> 00:16:58,385 Raak je ook je seksuele spanningen kwijt. - In Godsnaam. 196 00:16:58,520 --> 00:17:01,851 Probeer het eerst voor je erom lacht. - Ze heeft het graag ruw dus? 197 00:17:01,982 --> 00:17:05,232 Dat zou je maar al te graag weten, hè? - Ik ben daar te oud voor en jij ook. 198 00:17:06,194 --> 00:17:08,104 Ja? Spreek voor jezelf, opa. 199 00:17:11,367 --> 00:17:13,739 Kiev was... - Ja, ik weet het. 200 00:17:15,287 --> 00:17:17,114 Dat was acht maanden geleden. 201 00:17:17,248 --> 00:17:20,997 Je moet weer op het paard springen. Snap je me? 202 00:17:21,127 --> 00:17:23,250 Het is goed. 203 00:17:29,970 --> 00:17:32,639 Het oude team terug bij elkaar. De twee musketiers. 204 00:17:32,764 --> 00:17:34,307 We gaan het doen. 205 00:17:35,643 --> 00:17:37,766 Dat moet ik wegdoen. 206 00:17:51,451 --> 00:17:53,693 Kom op, liefje. 207 00:18:06,592 --> 00:18:08,799 Gaat het met je? 208 00:18:16,061 --> 00:18:21,436 Ze zullen dat lijk nooit vinden. Je kunt er bijna alles voor zetten. 209 00:18:23,151 --> 00:18:26,485 Het maakt niet uit hoe walgelijk het is... 210 00:18:26,614 --> 00:18:30,564 zolang als je dat maar toevoegt, ben je veilig. 211 00:18:31,786 --> 00:18:34,528 Fritzl had er mee weg kunnen komen. 212 00:18:34,539 --> 00:18:37,160 Het is goed want ik heb mijn handschoenen niet aan. 213 00:18:38,877 --> 00:18:41,035 Wie had dat kunnen denken? 214 00:19:23,925 --> 00:19:26,001 Het spijt me echt. 215 00:20:37,920 --> 00:20:40,209 Bedankt. Ik bel je nog wel, oké? 216 00:20:40,339 --> 00:20:43,091 Jij gaat niet rijden, maat. - Als ik mijn sleutels vind wel. 217 00:20:43,217 --> 00:20:46,504 Shel, bel een taxi. - Het gaat wel. Jank verdorie niet zo. 218 00:20:46,638 --> 00:20:48,880 Ik breng morgen de auto wel naar je toe. - Zal wel. 219 00:20:49,015 --> 00:20:52,514 Waarom kun jij geen bevelen opvolgen? - Hou je handen thuis. 220 00:20:52,644 --> 00:20:55,266 Luister, ga niet achter mijn rug terug naar haar. 221 00:21:02,530 --> 00:21:04,690 Ga verdomme van me af, man. 222 00:21:06,784 --> 00:21:09,406 Je hebt mijn broek gescheurd, lul. 223 00:21:18,005 --> 00:21:21,208 Dat hemd is nu ook naar de klote. - Kom op. 224 00:21:28,975 --> 00:21:30,802 Goddank dat dat voorbij is. 225 00:21:42,531 --> 00:21:44,073 Schat? 226 00:21:44,867 --> 00:21:47,274 Schat, kom naar binnen. Het wordt koud. 227 00:21:49,246 --> 00:21:51,038 Ja, ik kom zo. 228 00:21:56,587 --> 00:21:57,144 Word wakker. 229 00:21:59,257 --> 00:22:00,872 Word wakker. 230 00:22:01,468 --> 00:22:03,087 Word wakker. 231 00:22:03,386 --> 00:22:05,033 Word wakker. 232 00:22:06,765 --> 00:22:08,363 Word wakker. 233 00:22:11,145 --> 00:22:12,708 Word wakker. - Nee. 234 00:22:13,981 --> 00:22:15,641 Nu niet. 235 00:22:30,624 --> 00:22:32,784 Kom hier. Ik ga je niet kietelen. 236 00:22:33,919 --> 00:22:38,380 Nu heb ik je. Je kunt niet ontsnappen. 237 00:22:39,675 --> 00:22:41,549 Het spijt me van gisterenavond. 238 00:22:45,598 --> 00:22:47,555 Ik heb me aangesteld. 239 00:22:56,067 --> 00:22:58,772 Ja, nee, dat is geen probleem. Ze zullen er zijn. 240 00:22:58,904 --> 00:23:01,360 Shel. - Wat? 241 00:23:01,490 --> 00:23:04,361 Kom eens hier. - Wat is er? 242 00:23:05,244 --> 00:23:08,280 Kom hier en dan laat ik het je zien. 243 00:23:08,414 --> 00:23:11,285 Nee, kom jij maar hier heen. 244 00:23:11,417 --> 00:23:13,825 Shel. Kom hier, luie trut. 245 00:23:23,138 --> 00:23:24,846 Dat is de laatste keer. 246 00:23:26,767 --> 00:23:30,888 Dat is een cadeau, geen belediging. - Nee, ze doet dit expres. 247 00:23:31,814 --> 00:23:34,015 Het is een kat, die doen niets expres. 248 00:23:36,444 --> 00:23:38,401 Wat is het? 249 00:23:38,529 --> 00:23:40,403 Nee, Jay. 250 00:23:41,991 --> 00:23:43,190 Het is een konijn. 251 00:23:43,326 --> 00:23:44,904 Doe het in de vuilbak. 252 00:23:45,036 --> 00:23:47,990 Dacht het niet. Ik maak het klaar met wat ui en knoflook. 253 00:23:48,123 --> 00:23:51,667 Niet in mijn keuken. - Jawel. 254 00:23:53,378 --> 00:23:55,170 Gooi het gewoon weg, schat. 255 00:24:01,721 --> 00:24:03,464 Ruik dat eens. 256 00:24:07,352 --> 00:24:09,143 Wat doet papa? 257 00:24:10,438 --> 00:24:12,230 Papa staat op te scheppen. 258 00:24:13,024 --> 00:24:15,144 Wat is hij aan het eten? 259 00:24:15,360 --> 00:24:16,985 Een konijn. 260 00:24:17,863 --> 00:24:21,656 Waar heeft hij dat vandaan? - Van de kat. 261 00:24:25,162 --> 00:24:28,199 Papa denkt dat de kat ons cadeautjes brengt. 262 00:24:28,332 --> 00:24:30,906 De kat denkt dat we in dit huis niet genoeg eten. 263 00:24:31,044 --> 00:24:33,665 Ik denk dat de kat gewoon graag konijnen vangt. 264 00:25:03,411 --> 00:25:05,203 Wie is daar? 265 00:25:06,665 --> 00:25:08,373 Gaat het? 266 00:25:10,794 --> 00:25:14,249 Het was leuk gisterenavond, nietwaar? 267 00:25:14,382 --> 00:25:16,090 Vind je? - Ja. 268 00:25:17,343 --> 00:25:19,799 Leuk eten, en zo. - Met momenten wel. 269 00:25:24,350 --> 00:25:27,305 Waar is Fiona? Aan het ontslaan? 270 00:25:28,104 --> 00:25:31,440 Wie weet. - Wat? 271 00:25:32,442 --> 00:25:34,815 Volgens mij ben ik gisterennacht stout geweest. 272 00:25:37,615 --> 00:25:41,198 Ik werd deze morgen wakker met een afscheidsbriefje aan mijn lul. 273 00:25:41,327 --> 00:25:44,830 Je maakt een grapje. - Nee. 274 00:25:53,965 --> 00:25:56,717 Raap jezelf bij elkaar. De klant verwacht ons. 275 00:26:08,981 --> 00:26:10,773 Mooie auto. 276 00:26:10,796 --> 00:26:12,831 Hij ziet er misschien mooi uit, maar stuurt als een truck. 277 00:26:12,861 --> 00:26:14,403 Hier. Voor het geval dat. 278 00:26:14,529 --> 00:26:16,403 Is dat niet een beetje overdreven voor een vergadering? 279 00:26:16,531 --> 00:26:19,617 Weet jij wie daar binnen is? Want ik zeker niet. 280 00:27:18,430 --> 00:27:20,257 Jullie werden me aanbevolen. 281 00:27:23,019 --> 00:27:26,017 Die hebben we verdiend. - Goed. 282 00:27:26,564 --> 00:27:28,226 Dit moet even. 283 00:27:42,414 --> 00:27:44,061 Het is goed. 284 00:27:44,625 --> 00:27:46,250 Nee, dat is het niet. 285 00:27:47,420 --> 00:27:51,872 Kiev was stormachtig, heb ik gehoord. - Dat ben ik aan het rechtzetten. 286 00:27:54,803 --> 00:27:56,314 Goed. 287 00:27:56,805 --> 00:28:00,803 Het is belangrijk om te leren van je fouten. 288 00:28:07,983 --> 00:28:11,608 Dat was dramatisch. - Ik sta te bloeden op het tapijt. 289 00:28:15,116 --> 00:28:18,615 Wat mij irriteert is dat geen één alsjeblieft of bedankt zegt. 290 00:28:18,745 --> 00:28:21,236 Goede manieren kosten toch niets. 291 00:28:22,749 --> 00:28:25,038 Hoe wist hij het van Kiev? 292 00:28:25,168 --> 00:28:27,291 Hij liet je enkel weten dat hij het weet. 293 00:28:28,171 --> 00:28:31,042 Wat wil dat zeggen? - Psychologie. 294 00:28:40,393 --> 00:28:42,966 Godverdomme, is dat je rukhand? 295 00:28:43,104 --> 00:28:45,809 Nee. - Je weet wel... 296 00:28:46,357 --> 00:28:48,014 na regen... 297 00:28:48,276 --> 00:28:50,684 Eén van elk? - Pak ze. Ja. 298 00:28:52,739 --> 00:28:55,195 Ze zeggen dat die best goed is. 299 00:28:55,325 --> 00:28:57,817 Ik heb een verband nodig, of zo. 300 00:28:57,953 --> 00:29:00,279 Ik moet langs de receptie raken zonder dat ze iets merken. 301 00:29:00,414 --> 00:29:02,454 Die is opgezwollen zeg. 302 00:29:02,583 --> 00:29:05,793 Ik loop wel langs die kant. Jij blijft links, ik rechts. 303 00:29:08,256 --> 00:29:10,498 Ik maak eerst de gootsteen nog schoon. 304 00:29:10,633 --> 00:29:12,377 Laat dat maar aan mij over. 305 00:29:43,669 --> 00:29:46,368 Heb je er deze morgen zo één ingenomen, schat? 306 00:29:46,505 --> 00:29:49,874 Ja, dat is geen probleem. Je mag er zes per dag innemen, of zo. 307 00:29:56,766 --> 00:29:58,308 Knap. 308 00:29:58,935 --> 00:30:00,477 Zul je oké zijn? 309 00:30:07,277 --> 00:30:09,104 Ik kom snel terug. 310 00:30:09,237 --> 00:30:11,251 Terug naar binnen anders worden je voeten nat. 311 00:30:16,495 --> 00:30:18,037 Vertrek maar. 312 00:30:26,339 --> 00:30:27,923 Dag. 313 00:30:37,726 --> 00:30:39,373 Dit vind ik te gek. 314 00:30:41,522 --> 00:30:43,847 We gaan niet naar het strand, Gal. 315 00:30:53,910 --> 00:30:57,488 Dank u. Wilt u hier uw pincode intikken, alstublieft? 316 00:30:58,603 --> 00:31:00,218 Bent u hier voor zaken? 317 00:31:00,250 --> 00:31:02,207 Crackers. - Pardon? 318 00:31:02,336 --> 00:31:05,171 Sleutelhangers. Papieren hoedjes. 319 00:31:05,297 --> 00:31:07,504 Plastieken vingernagels. Handenkoekjes. 320 00:31:07,633 --> 00:31:09,293 Daar specialiseer ik me in. - Sorry? 321 00:31:09,427 --> 00:31:11,466 Dat zou je niet zijn, liefje. Echt. 322 00:31:16,267 --> 00:31:18,059 Jullie lijken niet op verkopers. 323 00:31:18,186 --> 00:31:20,345 Hebben de kamers gratis WiFi? - Nee. 324 00:31:21,398 --> 00:31:24,814 Die kaart werd geweigerd, ben ik bang. Laat het me nog één keer proberen. 325 00:31:24,943 --> 00:31:26,521 Ja, doe dat. 326 00:31:27,905 --> 00:31:30,277 Ik bel even voor een autorisatie. 327 00:31:30,407 --> 00:31:33,112 Het is goed. Maak je geen zorgen. Ik betaal wel. 328 00:31:36,372 --> 00:31:38,780 Ja, mijn kaart werd net geweigerd in het hotel. 329 00:31:40,460 --> 00:31:42,951 Ja, ze hebben die geweigerd. Nee, er staat geen geld op. 330 00:31:43,088 --> 00:31:46,373 Eén, ik stond te kakken en twee, het trekt de aandacht op mij en Gal. 331 00:31:46,508 --> 00:31:49,177 Onmiddellijk. Wie zijn die mensen die niet voor hun kamer kunnen betalen? 332 00:31:49,302 --> 00:31:51,924 Mijn naam is Richard. - Aangenaam. 333 00:31:52,055 --> 00:31:53,598 Mijn vrienden noemen me Dick. 334 00:31:53,724 --> 00:31:56,429 Ik kan niet geloven dat je geen tien minuten tijd hebt gehad om dat te doen. 335 00:31:56,560 --> 00:31:58,518 Je had het via je telefoon kunnen doen. 336 00:32:08,823 --> 00:32:10,899 De zeep is mooi. 337 00:32:11,034 --> 00:32:13,276 Zit het nog in het papiertje? - Ja. 338 00:32:14,037 --> 00:32:16,445 Goed. Ik haat vuile zeep. 339 00:32:18,834 --> 00:32:20,577 En, wat denk je? 340 00:32:20,711 --> 00:32:24,289 Zoals gewoonlijk. Hem volgen. Zien wat hij doet, met wie hij omgaat? 341 00:32:24,423 --> 00:32:25,918 Wat? Zoals het hoort? 342 00:32:26,050 --> 00:32:31,175 Niet hem neermaaien met een kogelregen zoals een junk uit London? 343 00:32:32,432 --> 00:32:35,595 Ja. - Ja. 344 00:32:39,856 --> 00:32:43,901 Hij is 45 en zijn adres is Coldwater Road nummer 14. 345 00:32:45,029 --> 00:32:47,235 Als hij een hond heeft, maken we die dan ook af? 346 00:32:49,033 --> 00:32:51,405 Er zijn genoeg honden, nietwaar? 347 00:33:03,165 --> 00:33:06,489 Wacht alsjeblieft hier voordat u gaat zitten. Dank u. 348 00:33:06,593 --> 00:33:09,511 Ik wou enkel Justin bedanken. 349 00:33:09,638 --> 00:33:13,090 Dankzij zijn lessen zie ik alles in het juiste perspectief. 350 00:33:13,225 --> 00:33:15,977 Ik heb al drie weken geen paniekaanval meer gehad. 351 00:33:15,999 --> 00:33:17,287 Luister niet naar hen. 352 00:33:17,313 --> 00:33:20,314 Net of er een worm zich een weg boort door mijn hersenen. 353 00:33:20,441 --> 00:33:24,605 Het is net een kerkhof en toch komen ze naast ons zitten. 354 00:33:24,738 --> 00:33:26,565 Je kon je bij de groep aansluiten. 355 00:33:26,698 --> 00:33:30,150 Toen ik zag dat je problemen had met je emotioneel antwoord... 356 00:33:30,285 --> 00:33:31,863 op Duncan's vertrek te rationaliseren... 357 00:33:31,891 --> 00:33:33,808 Ik kan niet wachten totdat hij jouw emotionele reactie gaat rationaliseren. 358 00:33:33,831 --> 00:33:35,788 Laat het. 359 00:33:36,959 --> 00:33:39,035 Ik ga hem vermoorden, Gal. - Niet doen, vriend. 360 00:33:39,170 --> 00:33:41,577 Jawel. Ik ga die tafel afslachten. 361 00:33:42,506 --> 00:33:45,873 In een hotel. Ik ga ze niet neerschieten, Gal. 362 00:33:46,010 --> 00:33:48,501 Ik maak ze één voor één af en traag ook. 363 00:33:48,638 --> 00:33:50,430 Met een botermes? - Ja. 364 00:33:50,557 --> 00:33:53,511 We moeten iets zingen. 365 00:33:53,643 --> 00:33:58,471 Een liedje. Zal ik mijn gitaar gaan halen? - Ja, vooruit. 366 00:33:58,607 --> 00:34:00,711 Godverdomme, hier gaan we. 367 00:34:00,859 --> 00:34:03,398 Jij verwacht Jeremy Beadle, nietwaar? 368 00:34:03,529 --> 00:34:07,028 Maar die is dood. Die kan je niet helpen. - Hij gaat hier geen gitaar spelen, of wel? 369 00:34:24,718 --> 00:34:26,378 Deze ken ik zelfs. 370 00:34:30,391 --> 00:34:33,392 Bekijk ze eens. Verdomde gelukkige klootzakken. 371 00:34:38,608 --> 00:34:43,235 Ik krijg indigestie van je. - Sorry. 372 00:34:43,822 --> 00:34:45,520 Excuses aanvaard. 373 00:34:47,200 --> 00:34:50,472 Soms is Gods liefde moeilijk te verteren. 374 00:34:50,496 --> 00:34:52,827 Niet zo moeilijk als een dienbord. 375 00:34:55,751 --> 00:34:57,294 God houdt van je. 376 00:34:58,129 --> 00:35:00,667 Ja? Zeg God dan... 377 00:35:00,798 --> 00:35:04,843 dat als hij met mensen zoals jij optrekt, hij beter bij me weg kan blijven. 378 00:35:06,805 --> 00:35:10,138 Geen gitaar meer spelen. Niet in restaurants. 379 00:35:10,267 --> 00:35:12,094 Daar is een tijd en een plaats voor alles. 380 00:35:12,227 --> 00:35:16,355 En jouw tijd en plaats is in een heel afgelegen gebied... 381 00:35:16,482 --> 00:35:20,147 waar waarschijnlijk niemand in geen honderd jaar zal komen. 382 00:35:22,321 --> 00:35:24,943 Want je bent geen Jimmy Hendrix. 383 00:35:32,248 --> 00:35:35,949 Sorry voor mij vriend. Aanvaard mijn excuses, alstublieft. 384 00:35:36,086 --> 00:35:38,838 En als je met God gaat spreken, doe dan een goed woordje voor ons, wil je? 385 00:35:38,964 --> 00:35:42,790 Geef hen allemaal iets te drinken, schat. Een dubbele sinaasappelsap voor iedereen. 386 00:36:31,103 --> 00:36:34,021 Het lijkt niet op het huis van een grote boef, of wel? 387 00:36:35,983 --> 00:36:39,269 In Godsnaam. Een verdomde priester. Geweldig. 388 00:36:39,403 --> 00:36:43,531 Van deze zul je genieten, Gal. - Tja, het is ten minste geen peuter. 389 00:36:43,658 --> 00:36:45,401 Wat heeft hij daar? 390 00:36:47,495 --> 00:36:49,488 Een nieuwe aktetas. 391 00:36:57,975 --> 00:37:02,860 De priester 392 00:37:15,025 --> 00:37:16,671 Je maakt je zorgen. 393 00:37:18,695 --> 00:37:20,238 Misschien. 394 00:37:22,491 --> 00:37:24,199 Hij neukt waarschijnlijk kinderen. 395 00:37:24,326 --> 00:37:28,027 Misschien maak je hiermee al die andere enge zaken die je gedaan hebt, goed. 396 00:37:28,164 --> 00:37:30,038 Het is ingewikkeld. 397 00:37:31,459 --> 00:37:35,373 Als een ouder zou ik ze allemaal afmaken, zelfs al werd ik er niet voor betaald. 398 00:37:35,505 --> 00:37:38,210 Voor de goede orde, ik heb nauwelijks enge dingen gedaan. 399 00:39:19,824 --> 00:39:21,449 Draai je om. 400 00:39:22,786 --> 00:39:24,411 Bedankt. 401 00:39:56,530 --> 00:39:58,653 Waarom denk je dat hij moest lachen? 402 00:40:00,952 --> 00:40:02,660 Waarschijnlijk had hij er vrede mee. 403 00:40:03,454 --> 00:40:04,997 Ik weet niet of ik er vrede mee zou hebben... 404 00:40:05,123 --> 00:40:07,200 als ik een kogel door mijn hoofd kreeg. 405 00:40:11,755 --> 00:40:13,961 Kun je me zien? Ja? 406 00:40:15,258 --> 00:40:17,251 Ja, sorry, ik ben net wakker. 407 00:40:17,281 --> 00:40:18,949 Sorry. - Nee, geeft niet. 408 00:40:18,971 --> 00:40:20,762 Het is... Sam was vannacht wakker. 409 00:40:20,890 --> 00:40:22,929 Is hij oké? - Ja, geen probleem. 410 00:40:23,058 --> 00:40:25,135 Een nachtmerrie over de kat. 411 00:40:25,165 --> 00:40:27,283 Hoe is je kamer? Daar had ik geen zicht op toen ik die boekte. 412 00:40:27,313 --> 00:40:29,037 Ja, best goed. 413 00:40:29,607 --> 00:40:31,814 Op schema? - Eén afgewerkt. 414 00:40:31,943 --> 00:40:34,149 Zuiver? - Natuurlijk. 415 00:40:34,279 --> 00:40:38,322 Geen zorgen. Ik ben oké. - Schat, Fiona is langs geweest. 416 00:40:39,451 --> 00:40:43,321 Met een cadeautje voor Sam. - Dat is wel wat raar. 417 00:40:43,351 --> 00:40:45,828 Ik vond haar eerst niet leuk, maar nu vind ik ze wel leuk. 418 00:40:45,958 --> 00:40:47,749 Wat denk jij? 419 00:40:47,877 --> 00:40:50,831 Je kunt het gezelschap gebruiken. - Ja, dat dacht ik ook. 420 00:40:52,423 --> 00:40:55,258 Houd haar weg bij de garage, Shel. - Ik ben niet dom. 421 00:40:55,385 --> 00:40:58,220 Ik moet ervandoor. Sam roept me, oké? 422 00:40:59,889 --> 00:41:01,799 Mis je me? - Natuurlijk. 423 00:41:01,933 --> 00:41:05,721 Altijd. Ik hou van je. 424 00:41:58,160 --> 00:42:01,825 Die ziet er niet gevaarlijk uit. - Zo zien ze er allemaal uit, Gal. 425 00:42:01,956 --> 00:42:04,032 Hij lijkt anders wel op mijn oom Terry. 426 00:42:05,209 --> 00:42:07,783 Oom Terry, die ken ik nog niet. 427 00:42:09,088 --> 00:42:11,164 Hij was geen speciale oom. Hij was echt mijn oom. 428 00:42:11,299 --> 00:42:13,541 Juist. - Ja, hij was een lul. 429 00:42:13,676 --> 00:42:17,176 Hij was niet één van die mensen die je pa betaalde... 430 00:42:17,305 --> 00:42:23,310 Om jouw speciale oom te zijn? - Kom op. Dat is een familieaangelegenheid. 431 00:42:24,229 --> 00:42:26,103 Heb je Fiona nog gesproken? 432 00:42:26,941 --> 00:42:28,483 Nee. 433 00:42:28,901 --> 00:42:32,027 Ze komt bij ons langs om met Shel te babbelen. 434 00:42:32,154 --> 00:42:35,156 Echt? Dat is interessant. - Ja. 435 00:42:36,909 --> 00:42:38,973 Ze zegt dat ze wacht. 436 00:42:40,663 --> 00:42:42,414 Wat, op mij? 437 00:42:43,041 --> 00:42:45,200 Ja, dat denk ik wel. 438 00:42:50,049 --> 00:42:54,592 Ik hou haar nog een tijdje aan het lijntje. Blijft ze verkikkerd. 439 00:42:54,720 --> 00:42:57,472 Gal, bel haar op. Ik wil geen... 440 00:42:58,558 --> 00:43:03,303 spook met glazige ogen in mijn huiskamer slaapt. 441 00:43:03,438 --> 00:43:05,846 Durf zoiets niet over mijn Fiona te zeggen. 442 00:43:05,982 --> 00:43:08,058 Ze is een knappe meid. 443 00:43:09,069 --> 00:43:11,664 Ze is ook een beetje een wilde in bed. 444 00:43:11,697 --> 00:43:13,405 Ja? 445 00:43:17,703 --> 00:43:20,159 Details? 446 00:43:21,415 --> 00:43:25,825 Laat ik het zo stellen. Achteraf heb ik mijn schaamhaar af moeten scheren. 447 00:43:49,320 --> 00:43:51,028 Wat, zijn we weg? 448 00:43:57,746 --> 00:44:00,367 Goed, we gaan eens zien wat er zich in die loods bevindt. 449 00:44:03,835 --> 00:44:05,284 Echt? 450 00:44:07,089 --> 00:44:09,129 Ik dacht dat we enkel gingen observeren? 451 00:44:11,218 --> 00:44:14,089 Nee, we gaan eens kijken, vriend. 452 00:44:58,394 --> 00:45:00,580 Geweldig. Hier komt hij zich afrukken. 453 00:45:00,855 --> 00:45:03,229 Ze schieten je niet dood omdat je een rukplaats hebt. 454 00:45:08,529 --> 00:45:12,072 Porno industrie? - Daar ligt er te weinig voor. 455 00:45:14,369 --> 00:45:16,224 Nee, je hebt gelijk. 456 00:45:22,670 --> 00:45:24,543 Wat? 457 00:45:26,424 --> 00:45:29,045 Dat wil je niet zien. 458 00:45:29,176 --> 00:45:31,253 Nu moet ik wel. 459 00:45:37,060 --> 00:45:38,851 Godverdomme, vriend. 460 00:45:48,783 --> 00:45:53,330 De bibliothecaris 461 00:46:04,965 --> 00:46:08,551 Er is een vergissing gebeurd. - Ja? 462 00:46:08,677 --> 00:46:10,835 Jullie zoeken iemand anders. 463 00:46:12,347 --> 00:46:14,886 Ik herinner me net dat we je inbrekers zijn? 464 00:46:15,017 --> 00:46:18,719 Echt? Als jullie dat zijn, neem wat je wilt. 465 00:46:19,480 --> 00:46:21,376 Ik kan best wat geruststellingen gebruiken... 466 00:46:21,399 --> 00:46:24,519 dat de wereld niet vol is met moorddadige perverselingen. 467 00:46:24,652 --> 00:46:26,272 We zijn in de loods geweest. 468 00:46:26,613 --> 00:46:28,321 Verdomme. - Ja. 469 00:46:29,991 --> 00:46:32,150 Het spel zit op de wagen, grote jongen. 470 00:46:32,285 --> 00:46:34,907 Laat dat maar, klootzak. 471 00:46:36,874 --> 00:46:38,541 Luister vriend. 472 00:46:39,543 --> 00:46:41,626 Ik heb je filmpje gezien. 473 00:46:43,381 --> 00:46:47,799 Ik ben enkel de bibliothecaris. - Voor wie? 474 00:46:48,845 --> 00:46:52,346 Dit is niet eerlijk. - Ik zal je laten zien wat eerlijk is. 475 00:46:55,393 --> 00:46:56,936 Alsjeblieft. 476 00:46:58,188 --> 00:47:01,889 Hou op. Want daardoor haat ik je nog meer. 477 00:47:02,025 --> 00:47:03,776 Wie filmt het? 478 00:47:05,613 --> 00:47:09,148 Dat kan ik je niet zeggen. 479 00:47:36,354 --> 00:47:39,723 Hij woont in Greenwold Street. 480 00:47:39,857 --> 00:47:42,099 15 Greenwold Street. 481 00:47:45,113 --> 00:47:46,940 Waar ligt je geld? 482 00:47:48,033 --> 00:47:50,571 In de kluis. - Welke kamer? 483 00:47:53,122 --> 00:47:55,695 Bovenaan de trap rechts. 484 00:48:12,976 --> 00:48:14,554 Weet hij het? 485 00:48:15,896 --> 00:48:19,354 Wat? - Wie jij bent? 486 00:48:22,069 --> 00:48:23,694 Hij weet het niet, hè? 487 00:48:25,114 --> 00:48:27,522 Waar heb je het in vredesnaam over? 488 00:48:29,035 --> 00:48:31,111 Voordat hij terugkomt... 489 00:48:34,040 --> 00:48:36,123 wil ik je... 490 00:48:39,129 --> 00:48:40,775 bedanken. 491 00:48:41,840 --> 00:48:47,044 Waarvoor? - Ik ben blij je ontmoet te hebben. 492 00:48:59,985 --> 00:49:01,527 Mooi zo. 493 00:49:12,832 --> 00:49:14,374 Ik begrijp het. 494 00:49:16,252 --> 00:49:18,825 Je moet doen wat je moet doen. 495 00:49:45,825 --> 00:49:47,472 Dank je wel. 496 00:49:51,164 --> 00:49:52,706 Dank je wel. 497 00:49:56,795 --> 00:49:58,871 Gestoorde zak. 498 00:50:10,351 --> 00:50:14,772 Deze rotzooi kun je zelf opruimen, begrepen? - Goed. 499 00:50:17,776 --> 00:50:19,650 Ik ga een zak halen. 500 00:50:23,782 --> 00:50:25,858 Laten we een kijkje gaan nemen bij dat huis op Greenwold Street. 501 00:50:25,993 --> 00:50:30,037 Je kan beter even een dutje gaan doen, vriend. - Ik ga nu naar Greenwold Street. 502 00:50:30,164 --> 00:50:33,201 Wat zal Shel dan wel niet zeggen? - Vertel het haar dan gewoon niet. 503 00:50:37,088 --> 00:50:38,962 Je gaat nu ver buiten je boekje. 504 00:50:58,402 --> 00:51:00,479 Blijf niet te lang wachten. 505 00:51:02,866 --> 00:51:04,942 Als ik niet binnen 20 minuten terug ben, kom me dan halen. 506 00:51:05,076 --> 00:51:07,152 Maak je geen zorgen, dat was ik wel van plan. 507 00:51:30,770 --> 00:51:34,104 De eerste klus in maanden en hij is verpest het alweer, verdomme. 508 00:53:15,966 --> 00:53:18,208 Godverdomme. 509 00:54:43,517 --> 00:54:47,560 Was dat 20 minuten? - Laten we maken dat we hier wegkomen. 510 00:54:48,022 --> 00:54:50,229 Wat gaan we nu met hem doen? 511 00:54:55,113 --> 00:54:57,900 Geweldig. Echt, geweldig. 512 00:55:13,466 --> 00:55:15,174 Je zit onder het bloed. 513 00:55:18,012 --> 00:55:19,555 Ik verbrand hem wel. 514 00:55:19,681 --> 00:55:21,757 Goeie kenmerken van een schilder en inrichter? 515 00:55:23,852 --> 00:55:26,770 Wat? - Schone overals, geen geknoei. 516 00:55:30,442 --> 00:55:31,985 Punt begrepen. 517 00:56:20,454 --> 00:56:25,158 Het voelt niet verkeerd. Het waren slechte mensen. 518 00:56:28,129 --> 00:56:29,837 Ze zouden moeten lijden. 519 00:56:35,762 --> 00:56:38,680 Ik vond het vroeger, als kind, geweldig om naar vuur te kijken. 520 00:58:00,561 --> 00:58:03,099 Ik had je nog niet terug verwacht. 521 00:58:03,814 --> 00:58:06,436 We hebben niks te eten. - Dat geeft niet, dan gaan we uit eten. 522 00:58:06,567 --> 00:58:09,611 Maar het is een schoolavond. - Ik wil alleen Sammy maar even zien, oké? 523 00:58:09,737 --> 00:58:13,153 Hij is bij iemand aan het spelen. Kunnen we het hier later over hebben? 524 00:58:14,534 --> 00:58:18,280 Hoi Jay, ben je terug? - We hebben net een glas wijn gehad. 525 00:58:18,413 --> 00:58:20,054 Ja, en gezeur. 526 00:58:22,918 --> 00:58:25,670 Wil je erbij komen zitten? 527 00:58:25,796 --> 00:58:28,466 Ja... ik moet wel eerst nog een paar spulletjes halen. 528 00:58:29,884 --> 00:58:32,920 Ik kan maar beter gaan. - Doe niet zo stom, jij was hier eerst. 529 00:58:33,054 --> 00:58:37,683 Nee, blijf. Dat is wel goed, toch? - Ja. 530 00:58:58,247 --> 00:59:00,240 Jezus, Jay. 531 00:59:05,380 --> 00:59:07,622 Dat is geïnfecteerd, schat. Je moet naar een dokter gaan. 532 00:59:07,757 --> 00:59:11,594 Ik ga niet. Nee. 533 00:59:12,304 --> 00:59:14,629 Ik haal wel een zalfje of zo. 534 00:59:18,352 --> 00:59:25,142 Heb je last van stress? - Ja. 535 00:59:25,276 --> 00:59:31,726 Last van slapeloosheid, misselijkheid? - Ja, nee. 536 00:59:36,163 --> 00:59:39,830 Waarom denk je dat dat is? Een speciale reden? 537 00:59:42,586 --> 00:59:49,384 Nee. Professioneel... Het gaat om geldzaken. 538 00:59:53,056 --> 00:59:59,470 Ik heb een familie. - En je seksleven, hoe is dat? 539 00:59:59,604 --> 01:00:01,063 Normaal? 540 01:00:02,149 --> 01:00:06,229 Mijn vrouw zei dat ik hier moest komen zodat je even naar mijn hand kon kijken. 541 01:00:06,362 --> 01:00:07,607 Het gaat goed. 542 01:00:10,324 --> 01:00:13,658 Ja, maar mijn hand niet. Zou je er even naar willen kijken? 543 01:00:13,786 --> 01:00:16,704 Ik kan je beter wat advies geven. 544 01:00:19,959 --> 01:00:22,118 Wat is er met Dr. Bapkin gebeurd? 545 01:00:23,213 --> 01:00:30,756 Het verleden is geweest. De toekomst moet nog komen. 546 01:00:32,723 --> 01:00:35,131 Er is alleen altijd, dit moment. 547 01:01:53,142 --> 01:01:58,125 Misschien kinderen? - Misschien zigeuners? 548 01:02:03,445 --> 01:02:06,820 Alles goed, schat? - Iemand heeft de kat vermoord. 549 01:02:07,824 --> 01:02:09,983 Ik hield van die kat. 550 01:02:10,702 --> 01:02:15,280 Ik wist het niet. - Ik ook niet, totdat het gebeurde. 551 01:02:17,418 --> 01:02:18,960 Luister... - Wat? 552 01:02:19,754 --> 01:02:23,040 Het is een boodschap, nietwaar? - Ja, luid en duidelijk ontvangen. 553 01:02:26,344 --> 01:02:29,844 We hebben vorige nacht genoeg geld gekregen, we kunnen de helft van deze job wel overslaan. 554 01:02:29,973 --> 01:02:31,515 Wat? 555 01:02:32,350 --> 01:02:35,020 Er hangen foto's van ons buiten bij het huis van de priester, Jay. 556 01:02:35,145 --> 01:02:37,387 Ze hebben een bestand over Kiev. 557 01:02:37,523 --> 01:02:40,477 Waar hebben ze dat vandaan? - Wat maakt dat uit? 558 01:02:40,609 --> 01:02:45,525 Luister, laten we eerlijk zijn. We worden er beide niet beter van. 559 01:02:45,656 --> 01:02:47,649 Je hebt gelijk, laten we gewoon opgeven. 560 01:02:47,784 --> 01:02:50,489 We moeten deze dingen gewoon laten gebeuren, en er verder niks meer aan doen. 561 01:02:50,620 --> 01:02:53,787 We zijn bezig met een klus. Het is geen kruistocht, oké? 562 01:02:53,915 --> 01:02:57,616 Hou jij maar op dan. Maar als ik aan iets begin, dan maak ik het af. 563 01:02:57,753 --> 01:03:02,337 Ik weet het. Ik heb gezien hoe jij dingen afmaakt. 564 01:03:02,466 --> 01:03:04,791 Je bent een watje geworden. 565 01:03:04,927 --> 01:03:08,378 Ik kan niet meer met je samenwerken, als je alles zo uit de hand laat lopen... 566 01:03:08,514 --> 01:03:10,174 elke keer als je een vuisthamer in je hand krijgt. 567 01:03:10,308 --> 01:03:15,019 Het spijt me, Gal. Het spijt me echt, vriend. 568 01:03:16,856 --> 01:03:18,434 Meer? - Luister, man. 569 01:03:18,566 --> 01:03:22,987 Je stormt binnen als één of andere drugskikker, wat is er met je aan de hand? 570 01:03:23,113 --> 01:03:26,399 Wacht maar tot je me hierna ziet. - Geweldig. 571 01:03:26,533 --> 01:03:31,326 Ik ga nu mijn kat begraven en maak jij maar snel dat je hier weg bent. 572 01:03:37,295 --> 01:03:39,252 Ziezo, ik ben er klaar mee. - Wat? 573 01:03:39,380 --> 01:03:42,251 Luister, ik kan dit niet meer. - Nee, Gal alstublieft. 574 01:03:42,884 --> 01:03:44,960 Hij moet hulp halen. 575 01:03:45,095 --> 01:03:47,502 Ik weet het. Oké, luister, niet wenen. 576 01:03:47,639 --> 01:03:49,964 Niet wenen. - Dank je. 577 01:03:57,900 --> 01:03:59,359 Niet wenen, alstublieft. 578 01:04:00,528 --> 01:04:02,319 Ik zal je bellen. 579 01:04:24,804 --> 01:04:26,346 We gaan je mama opbeuren. 580 01:04:27,932 --> 01:04:29,474 We halen een puppy. 581 01:04:30,435 --> 01:04:32,309 Oké. - Ja? 582 01:04:33,438 --> 01:04:34,897 Is ze naar de hemel gegaan? 583 01:04:38,193 --> 01:04:40,269 Ik weet het niet, vriend. Misschien. 584 01:04:42,865 --> 01:04:44,407 In de kattenhemel. 585 01:04:48,871 --> 01:04:53,783 Wil je wel over dat soort dingen met oom Gal spreken? 586 01:04:56,546 --> 01:04:58,088 Kom hier. 587 01:05:07,850 --> 01:05:09,392 Waar heb je gezeten? 588 01:05:09,518 --> 01:05:12,223 We gingen wandelen, op zoek naar vossen. 589 01:05:12,354 --> 01:05:14,477 Papa zei dat ik een puppy mag hebben. - Zei hij dat? 590 01:05:14,607 --> 01:05:18,151 Ja, en we gaat het Arthur noemen. - En wat als het een meisje is? 591 01:05:18,277 --> 01:05:20,151 Gwinny. 592 01:05:20,279 --> 01:05:23,197 Jonge man, waarom ga jij niet naar boven, trek die vuile kleren uit... 593 01:05:23,324 --> 01:05:26,326 en dan kan je binnen een minuutje in bad. - Oké. 594 01:05:28,622 --> 01:05:30,496 Ik wil er niet over praten. 595 01:05:31,500 --> 01:05:33,991 Echt, hij is klaar om eruit te stappen. 596 01:05:35,379 --> 01:05:37,787 Goed, hij is een watje geworden. 597 01:05:37,923 --> 01:05:41,008 Word wakker. Word verdomme wakker. 598 01:05:47,976 --> 01:05:51,926 Denk je dat als jij voor vervanging zorgt, ze het contract willen laten vallen? 599 01:05:57,319 --> 01:05:58,944 Is dat wat je wil? 600 01:06:00,614 --> 01:06:04,778 Het ziet er niet goed uit maar we zitten tussen twee vuren. 601 01:06:30,312 --> 01:06:33,230 We kunnen je de beste vervangers bezorgen. Ze lijken zelfs op ons. 602 01:06:36,027 --> 01:06:38,185 Het is jullie job. - En wat als we zeggen... 603 01:06:38,321 --> 01:06:40,528 de pot op en nog een goeie avond? 604 01:06:40,657 --> 01:06:44,655 Dan sterven jullie. En jullie families ook. 605 01:06:44,786 --> 01:06:47,112 En geen andere opties in deze? 606 01:06:49,708 --> 01:06:50,906 Nee. 607 01:07:00,428 --> 01:07:02,836 Hoelang werken we al voor jou? 608 01:07:02,972 --> 01:07:06,176 Maak jezelf alstublieft niet belachelijk. - Ik stel je een eerlijke vraag. 609 01:07:07,561 --> 01:07:09,304 Ik zie jullie, zoals jullie zijn. 610 01:07:09,438 --> 01:07:11,015 Wat zijn we? 611 01:07:11,148 --> 01:07:13,639 Jullie zijn tandwielen. - Wat? 612 01:07:14,359 --> 01:07:15,735 Wat is dit hier verdomme? 613 01:07:16,946 --> 01:07:18,488 Reconstructie. 614 01:07:19,740 --> 01:07:22,658 Dus, blijf maar draaien. 615 01:07:24,495 --> 01:07:26,453 Wat bedoel je met die verdomde reconstructie? 616 01:07:26,581 --> 01:07:28,455 Ga weg, man. Hou je handen van me af. 617 01:07:50,773 --> 01:07:53,062 Wat is dit? - Ik vertrek. 618 01:07:54,235 --> 01:07:55,694 Wat? 619 01:07:55,820 --> 01:07:58,608 Ik ga met Sam naar het huisje, gewoon tot wanneer de job afgewerkt is. 620 01:08:01,994 --> 01:08:04,485 Weet je, je loopt serieus gevaar om dit alles te verliezen. 621 01:08:04,997 --> 01:08:06,539 Is dat wat je wil? 622 01:08:07,041 --> 01:08:08,385 Nee. 623 01:08:11,379 --> 01:08:13,621 Zorg goed voor mama, oké? - Ja. 624 01:08:14,423 --> 01:08:16,582 Pas op voor je hoofd. 625 01:08:30,023 --> 01:08:31,897 Het blijkt dat hij een Kamerlid is. 626 01:08:32,818 --> 01:08:35,653 Is dat aanvaardbaarder dan een priester? 627 01:08:35,780 --> 01:08:37,653 Ik kan niet zeggen dat ik niet opgelucht ben. 628 01:08:40,618 --> 01:08:42,160 Wel, zijn naam staat op de lijst. 629 01:08:42,286 --> 01:08:44,612 Dat is het belangrijkste. - Oké. 630 01:08:46,374 --> 01:08:47,750 Ben je zeker? 631 01:08:47,876 --> 01:08:50,165 Je wil toch niet bij Shel gaan uithuilen? 632 01:08:51,421 --> 01:08:55,341 Misschien wel, als ik haar kon vinden. - Ze is op vakantie vertrokken. 633 01:08:55,467 --> 01:08:58,089 Dat is raar, daar heeft ze tegen mij niks over gezegd. 634 01:08:58,220 --> 01:09:02,797 Dat is raar. Ik begrijp eerlijk gezegd niet waarom jij naar mijn vrouw belt, vriend. 635 01:09:02,934 --> 01:09:05,851 Juist, jij bent haar man. - Ja, laat het los, Gal. 636 01:09:05,978 --> 01:09:07,521 Nee. 637 01:09:07,647 --> 01:09:09,604 Je moet je vrouw niet behandelen als een deurmat. 638 01:09:09,732 --> 01:09:11,275 Oké, bedankt. - Snap je wat ik bedoel? 639 01:09:11,401 --> 01:09:14,153 Ze is een kleine lieve vrouw, en jij behandelt haar als een sul. 640 01:09:14,279 --> 01:09:19,695 Alsof al jouw relaties zo succesvol waren. Dus bedankt voor het advies, jij kut. 641 01:09:20,327 --> 01:09:22,534 Wat was dat verdomme... 642 01:09:25,708 --> 01:09:27,582 Niet in het gezicht, verdomme. 643 01:09:27,710 --> 01:09:29,584 Niet in het klote gezicht. 644 01:09:54,947 --> 01:09:58,408 Ik ga Shell vertellen dat jij begonnen bent. - Ze denkt dat ik een heilige ben. 645 01:09:58,868 --> 01:10:00,742 Ze kent je niet. 646 01:10:04,082 --> 01:10:06,869 Ik ga een nieuwe halen. Ze zal het niet eens merken. 647 01:10:07,002 --> 01:10:09,291 Ze merkt alles op. 648 01:10:10,923 --> 01:10:13,248 Weet je, ik krijg die Fiona niet uit mijn hoofd. 649 01:10:13,384 --> 01:10:15,875 Echt? - Ja, ik denk dat het liefde is. 650 01:10:16,512 --> 01:10:19,549 Je kent haar niet echt, Gal. - Ja, maar toch. 651 01:10:20,057 --> 01:10:22,549 Deze dingen gebeuren nu eenmaal. 652 01:10:24,145 --> 01:10:27,265 Ze heeft je lul met duck tape bewerkt. 653 01:10:27,399 --> 01:10:29,890 Dat interpreteer ik als een erotische schreeuw om hulp. 654 01:10:33,071 --> 01:10:35,645 Ik kan me niet herinneren hoe ik was voor ik Shell kende. 655 01:10:37,493 --> 01:10:39,450 Waarschijnlijk een eenzame neuker, zoals ik. 656 01:10:40,871 --> 01:10:42,994 Ze zeggen dat op elk potje een deksel past, maat. 657 01:10:43,124 --> 01:10:45,662 Ja, dat is niet te veel gevraagd, toch. 658 01:10:51,633 --> 01:10:54,302 Oké, laten we dat Kamerlid gaan ombrengen. 659 01:10:54,427 --> 01:10:55,970 Ja. 660 01:11:14,324 --> 01:11:16,115 Heb je het? - Ja. 661 01:11:25,544 --> 01:11:27,418 Heb je dat gehoord? - Wat? 662 01:11:32,218 --> 01:11:34,092 Helikopter? - Ik weet het niet. 663 01:11:35,596 --> 01:11:37,221 De lucht is goed. 664 01:11:37,348 --> 01:11:40,809 Ja, we zouden dit vaker moeten doen. - Wat, rijke mensen vermoorden? 665 01:11:40,935 --> 01:11:42,603 Nee, frisse lucht opsnuiven. 666 01:12:09,174 --> 01:12:10,716 Ik zorg voor het avondeten. 667 01:12:15,472 --> 01:12:17,014 Wil je een kopje thee? 668 01:12:18,267 --> 01:12:20,425 Ja, lekker. 669 01:12:20,561 --> 01:12:23,681 We zullen morgen een blik op zijn huisje werpen. 670 01:12:23,814 --> 01:12:28,022 Wat is het plan? - Ik heb geen tijd voor tierlantijntjes. 671 01:12:28,152 --> 01:12:32,606 Dus we gaan hem niet naar het dorpsplein brengen en zijn hoofd afhakken met een bijl? 672 01:12:36,494 --> 01:12:38,902 Wacht tot om twee, drie uur. 673 01:12:39,581 --> 01:12:42,155 Laten we verder gaan en ons een beeld vormen van de plattegrond van het huis. 674 01:12:44,878 --> 01:12:46,670 Je bent hier precies thuis. 675 01:12:47,465 --> 01:12:49,541 De twee musketiers. 676 01:12:50,384 --> 01:12:53,172 Oh, konijntje, het wordt heel erg koud... 677 01:12:53,304 --> 01:12:55,712 ik neem de jas van je rug 678 01:12:55,848 --> 01:12:58,719 hé konijntje, wat denk je nu? 679 01:12:58,852 --> 01:13:00,512 wat denk je daar nu van? 680 01:13:02,355 --> 01:13:05,900 Dat is niet rechtvaardig. - Wat? 681 01:13:06,026 --> 01:13:07,900 Eén man die in zo'n gebouw woont. 682 01:13:09,446 --> 01:13:11,688 Niets is rechtvaardig, Gal. 683 01:13:12,491 --> 01:13:14,138 Daarom zijn we hier. 684 01:13:17,497 --> 01:13:19,205 Kom, we gaan naar beneden. 685 01:13:19,332 --> 01:13:22,001 Hij ligt waarschijnlijk toch met zijn knokkelige meid te neuken. 686 01:13:27,632 --> 01:13:29,175 Gal. 687 01:13:31,428 --> 01:13:32,970 Gal. 688 01:13:38,477 --> 01:13:40,020 Ben je wakker? 689 01:13:40,896 --> 01:13:44,016 Nee, maar nu wel. 690 01:13:45,818 --> 01:13:47,361 Wat? 691 01:13:53,744 --> 01:13:55,286 Het... 692 01:13:55,996 --> 01:13:59,116 spijt me echt van dat... gedoe. 693 01:14:00,334 --> 01:14:02,208 Ja, ik weet het. 694 01:14:05,047 --> 01:14:07,289 Ik weet niet hoe me dit overkomt. 695 01:14:09,802 --> 01:14:12,128 Luister, je bent een verdomde gek... 696 01:14:12,263 --> 01:14:14,754 maar je bent mijn beste vriend en ik hou van je. 697 01:14:15,725 --> 01:14:17,599 Dus laten we het daar bij houden. 698 01:14:19,813 --> 01:14:21,355 Proost. 699 01:14:55,017 --> 01:14:56,559 Gal? 700 01:14:59,522 --> 01:15:01,479 Gal? - Wat? 701 01:15:01,608 --> 01:15:03,849 Wat verdomme, wat? 702 01:15:27,719 --> 01:15:31,254 Raap je rommel bijeen, nu. 703 01:18:42,385 --> 01:18:45,302 Ze zijn met teveel, man, doe het niet. - De pot op. 704 01:18:45,930 --> 01:18:47,472 Jay. 705 01:19:33,356 --> 01:19:34,898 De pot op, komaan. 706 01:19:38,277 --> 01:19:41,321 Ben je zeker dat je weet waar we zijn? - Ja, dat ben ik. 707 01:19:43,742 --> 01:19:45,781 Wat scheelt er? - Stil. 708 01:19:49,331 --> 01:19:50,790 Kom. 709 01:20:03,054 --> 01:20:05,296 Verdomme, het is dichtgemetseld. 710 01:20:05,431 --> 01:20:08,053 Dit hoort hier niet te zijn. - Ik dacht dat je de boel verkend had? 711 01:20:08,184 --> 01:20:10,260 Dit hoort hier niet te zijn, man. 712 01:20:46,642 --> 01:20:48,469 Ze komen van de andere kant, Gal. 713 01:20:52,023 --> 01:20:53,221 Jay! 714 01:21:35,736 --> 01:21:37,610 Jezus Christus. 715 01:21:45,288 --> 01:21:46,830 Jay? 716 01:22:20,117 --> 01:22:21,659 Gal? 717 01:22:38,887 --> 01:22:41,378 Kom op, maat. Ik haal je hieruit. 718 01:22:41,514 --> 01:22:45,057 Ik kan niet bewegen. Ze hebben mijn benen er afgesneden. 719 01:23:03,496 --> 01:23:06,373 We moeten gaan. Kom, sta recht. 720 01:23:07,000 --> 01:23:09,877 Het is met me gedaan. - Verdomme. 721 01:23:14,800 --> 01:23:16,529 Gal, we moeten hier weg, maat. 722 01:23:18,179 --> 01:23:20,385 Zeg aan Shel dat het me spijt, oké? 723 01:23:22,058 --> 01:23:24,097 Doe het. 724 01:23:36,114 --> 01:23:38,190 Het spijt me. 725 01:23:38,325 --> 01:23:39,982 Dank je. 726 01:24:12,904 --> 01:24:14,695 Het is voorbij. 727 01:24:23,498 --> 01:24:25,040 Kunnen we nu naar huis gaan? 728 01:24:25,834 --> 01:24:28,752 Is hij ziek? - Moe, zeer moe. 729 01:24:32,508 --> 01:24:34,092 Zullen we je terug naar bed brengen? 730 01:24:54,364 --> 01:24:55,958 Bukken. 731 01:25:04,625 --> 01:25:07,911 Zorg dat Sam oké is en doof alle lichten boven. 732 01:25:08,046 --> 01:25:09,920 Laten we weggaan, schat. - Nee, we kunnen nergens heen. 733 01:25:10,048 --> 01:25:13,467 Ze hebben de banden kapotgesneden. Wat is dat verdomme. 734 01:25:17,139 --> 01:25:18,716 Er is te veel lawaai. 735 01:25:19,683 --> 01:25:21,225 Gewoon vuurwerk. 736 01:25:29,986 --> 01:25:31,777 Ik denk niet dat ze met velen zijn. 737 01:25:37,577 --> 01:25:40,329 Ik ga naar buiten om hen te zoeken. Hier neem dit. 738 01:25:48,464 --> 01:25:50,215 Ik hou van je, ja. 739 01:31:19,862 --> 01:31:25,076 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen, Ehr Asjee en Markow87 740 01:31:25,077 --> 01:31:30,291 Prima ondertitel.