1 00:01:51,695 --> 00:01:55,991 PARIJS - MEI 1968 2 00:02:05,709 --> 00:02:08,086 Lieverd, ik ga mijn vlucht missen. 3 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Je zou mee kunnen gaan. 4 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 De Sorbonne is gebarricadeerd. Studenten protesteren. 5 00:02:16,220 --> 00:02:18,347 Waarom zou ik naar Los Angeles gaan? 6 00:02:18,847 --> 00:02:20,182 Ik zal in Los Angeles zijn. 7 00:02:24,311 --> 00:02:25,896 Goed, blijf maar. 8 00:02:26,104 --> 00:02:28,607 Als ik wil weten hoe het met je gaat, 9 00:02:28,690 --> 00:02:31,777 vraag ik het de mooiste studentes aan de Sorbonne. 10 00:02:32,361 --> 00:02:34,071 Vertrouw je me niet? 11 00:02:34,488 --> 00:02:36,365 Wacht, mama. Ik heb wat voor je. 12 00:02:36,448 --> 00:02:37,449 Moet dat dan? 13 00:02:38,033 --> 00:02:39,326 Laat eens kijken. 14 00:02:39,952 --> 00:02:41,995 Hij lijkt precies. 15 00:02:42,079 --> 00:02:44,373 Er zit zelfs grijs in zijn baard. 16 00:02:45,040 --> 00:02:48,126 Gaan we deze zomer bij mama op bezoek? 17 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 Au revoir. 18 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 Ik hou van je. 19 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 Ik hou van je, mama. 20 00:02:59,680 --> 00:03:02,432 -Bon voyage. -Dag, lieverd. 21 00:03:10,023 --> 00:03:11,942 De Black Panther Party 22 00:03:12,025 --> 00:03:13,944 roept het Amerikaanse volk 23 00:03:14,069 --> 00:03:16,864 en vooral de zwarte bevolking op om te luisteren. 24 00:03:16,947 --> 00:03:19,408 Racistische politie-instanties 25 00:03:19,575 --> 00:03:22,244 gebruiken terreur, geweld, 26 00:03:22,327 --> 00:03:24,413 moord en onderdrukking tegen zwarte mensen. 27 00:03:24,538 --> 00:03:28,125 -Zwart is mooi. -Bevrijd Huey. 28 00:03:28,292 --> 00:03:31,503 -Laat onze strijder gaan. -Bevrijd Huey. 29 00:03:31,587 --> 00:03:33,255 -Macht. -Bevrijd Huey. 30 00:03:36,175 --> 00:03:40,262 Raciale spanningen laaiden in het weekend op in Oakland en Los Angeles. 31 00:03:40,345 --> 00:03:43,140 Het kwam tot botsingen tussen zwarten en de politie. 32 00:03:43,432 --> 00:03:45,767 In het centrum van Los Angeles 33 00:03:45,851 --> 00:03:48,478 sloegen studenten en activisten de handen ineen 34 00:03:48,562 --> 00:03:51,106 om te protesteren tegen politiegeweld. 35 00:03:51,815 --> 00:03:54,109 De protesten waren doorgaans vreedzaam, 36 00:03:54,193 --> 00:03:57,821 maar Black Power-leider Eldridge Cleaver zei dit. 37 00:03:57,905 --> 00:04:00,782 De politie moet hoe dan ook gestopt worden, 38 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 desnoods met wapens. 39 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 Die racistische zwijnen moeten onze gemeenschap met rust laten, 40 00:04:06,663 --> 00:04:09,166 anders pakken we de wapens op. 41 00:04:09,291 --> 00:04:11,293 Mr Cleaver eiste een directe... 42 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 -Kom op. -Wat? 43 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 Jezus, Linette. 44 00:04:25,140 --> 00:04:28,143 De verhuizing is een goed moment om op te ruimen. 45 00:04:28,310 --> 00:04:30,812 Begin dan met dat kleed in de woonkamer. 46 00:04:30,938 --> 00:04:33,065 Dat hebben we van mijn moeder. 47 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 Ik dacht dat je het mooi vond. 48 00:04:35,692 --> 00:04:37,611 Het is maar een stripboek, Jack. 49 00:04:37,694 --> 00:04:41,073 Het is een speciale uitgave van Jack Kirby uit 1941, 50 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 waarin Steve Rogers experimenteert met het supersoldatenserum 51 00:04:44,243 --> 00:04:46,119 en Captain America wordt. 52 00:04:46,620 --> 00:04:48,205 Het is niet zomaar een stripboek. 53 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 Supersoldatenserum? 54 00:04:53,418 --> 00:04:57,214 Het was voor het Amerikaanse leger, maar het experiment werd gesaboteerd. 55 00:04:58,382 --> 00:05:00,551 -Gesaboteerd? -Nazi's. 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,428 Die hufters. 57 00:05:17,109 --> 00:05:21,154 Je baas deed me geloven dat je kan toveren met geluid. 58 00:05:21,655 --> 00:05:24,116 Ja, ik werkte bij de technische dienst, 59 00:05:24,199 --> 00:05:27,619 maar ik wil de straat op. Onderzoek doen. 60 00:05:27,911 --> 00:05:31,290 -Wil je graag bruin worden? -Ja, meneer. 61 00:05:31,540 --> 00:05:33,709 Je hebt geluk, makker. 62 00:05:33,792 --> 00:05:36,211 Er zijn mensen in onze gemeenschap 63 00:05:36,295 --> 00:05:39,256 die het niet bevalt in Amerika. 64 00:05:39,339 --> 00:05:43,427 Dat weten we omdat wij overal zijn waar zij zijn. 65 00:05:43,677 --> 00:05:48,182 In deze stad gaat het op dit moment om deze klootzak. 66 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Hakim Abdullah Jamal. 67 00:05:51,143 --> 00:05:53,520 Voorheen Allen Donaldson. 68 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 Junk, pornograaf, en ook kort 69 00:05:56,231 --> 00:05:59,985 bewoner van het gekkenhuis in Roxbury, Massachusetts. 70 00:06:00,485 --> 00:06:02,863 Hij is nu clean en heeft Allah gevonden. 71 00:06:02,946 --> 00:06:07,492 Het is nu Mr Jamals wens om radicale negergroepen te verenigen 72 00:06:07,743 --> 00:06:11,038 om de regering ten val te brengen. Wij willen ze ontmoedigen. 73 00:06:11,121 --> 00:06:13,832 Ongelofelijk. Wie heeft die tap geplaatst? Jij? 74 00:06:13,916 --> 00:06:15,292 In het bad soms? 75 00:06:17,711 --> 00:06:21,089 -Mag ik het eens proberen? -Ja, ga je gang. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,555 Er is daar een weg vlakbij. Verkeer. 77 00:06:30,891 --> 00:06:32,809 Kun je het midden verduidelijken? 78 00:06:34,561 --> 00:06:37,147 Ik pik haar op, Bert, bij het hotel... 79 00:06:37,231 --> 00:06:39,775 Isoleer de middelste en hoge frequenties. 80 00:06:42,945 --> 00:06:45,364 Zet de bas zachter. Hier. 81 00:06:45,447 --> 00:06:48,784 De bespreking ging goed. De opkomst in New York was goed. 82 00:06:48,867 --> 00:06:51,578 Oké, zet hem op speaker. 83 00:06:52,955 --> 00:06:57,626 Pan Am 23 uit New York. Rond vijf uur vrijdag. 84 00:06:57,709 --> 00:07:00,504 -Het zou fijn... -Jack is onze nieuwe geluidsman. 85 00:07:00,629 --> 00:07:03,549 -Er is geen plan... -Ben je al ingedeeld? 86 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 -Mag ik koffie? -Ja, meneer. 87 00:07:05,551 --> 00:07:07,135 Bedankt. 88 00:07:08,595 --> 00:07:12,558 -Heb je het gelezen? -Ja. 89 00:07:12,641 --> 00:07:14,309 Paddy Chayefsky. 90 00:07:15,477 --> 00:07:17,813 Ze heeft één nummer, Walt. 91 00:07:17,980 --> 00:07:20,065 Een huisvrouw en twee idioten. 92 00:07:22,192 --> 00:07:25,821 Shirley MacLaine krijgt de rol toch, dus wat maakt het uit? 93 00:07:25,904 --> 00:07:28,740 Het is een goede rol, veel geld. 94 00:07:30,659 --> 00:07:31,660 Het is een musical. 95 00:07:33,954 --> 00:07:37,749 Een westernmusical. Hij is irrelevant. 96 00:07:38,792 --> 00:07:40,377 Ik wil een verschil maken. 97 00:07:40,502 --> 00:07:43,005 Wat is er? De screentest? 98 00:07:43,088 --> 00:07:46,133 Logan is een goeie kerel. Hij is aardig, Jean. 99 00:07:47,759 --> 00:07:50,470 Hij is Preminger niet. 100 00:07:51,763 --> 00:07:54,516 -Laat me door. -U mag daar niet komen. 101 00:07:54,600 --> 00:07:56,727 Laat die onzichtbare blanken zien. 102 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 -Er is plek. -Er slapen mensen. 103 00:07:58,729 --> 00:08:00,772 En deze twee stoelen? 104 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 -Ze zijn leeg. -Meneer, luister. 105 00:08:03,066 --> 00:08:04,484 U moet blijven zitten. 106 00:08:04,610 --> 00:08:06,945 De weduwe van Malcolm X 107 00:08:07,029 --> 00:08:08,780 zit daar opgepropt 108 00:08:08,906 --> 00:08:10,657 als een beest. 109 00:08:10,741 --> 00:08:12,784 Ze verdient alle egards. 110 00:08:12,868 --> 00:08:17,289 Ik heb geld genoeg voor een eersteklas-blanke-behandeling. 111 00:08:17,623 --> 00:08:20,042 Is mijn geld soms te zwart voor je? 112 00:08:20,125 --> 00:08:23,378 -Politiek interesseert me niet... -Luister eens. 113 00:08:23,462 --> 00:08:26,965 -De politiek wil wel wat van jou. -Het is ons beleid. 114 00:08:27,049 --> 00:08:29,968 Die vrouw verdient deze zitplaats. 115 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 -U moet... -Ik zal betalen. 116 00:08:32,136 --> 00:08:34,347 Ik ga hier zitten wachten. 117 00:08:34,431 --> 00:08:36,642 -Ga naar uw plek. -Ik zit. 118 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Pardon. 119 00:08:39,686 --> 00:08:42,272 Wij willen onze stoelen wel afstaan. 120 00:08:42,606 --> 00:08:45,442 -Of niet, Walt? -Dat is niet nodig. 121 00:08:49,947 --> 00:08:52,991 -Ik ben Jean. -Ik weet wie je bent. 122 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 Opgepast, bleekscheet. 123 00:09:15,264 --> 00:09:16,849 Dames en heren, 124 00:09:16,974 --> 00:09:20,227 passagiers van Pan Am vlucht 23 uit New York 125 00:09:20,310 --> 00:09:21,728 arriveren bij gate 10. 126 00:09:21,812 --> 00:09:25,274 Daar. Dat is Jamal. Dat mokkel is Betty Shabazz. 127 00:09:25,357 --> 00:09:27,150 De vrouw van Malcolm. 128 00:09:27,234 --> 00:09:30,487 Jamal steunt de Panthers, maar werkt alleen. 129 00:09:30,612 --> 00:09:33,407 Hij haalt geld binnen. Hij stelde ze voor aan Brando. 130 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 Bedankt dat u voor Pan Am hebt gekozen. 131 00:09:38,120 --> 00:09:39,830 Power to the people. 132 00:09:46,837 --> 00:09:49,381 -Later. -Een foto? 133 00:09:49,464 --> 00:09:50,507 Miss Seberg. 134 00:09:50,591 --> 00:09:52,509 Even lachen. Dank u. 135 00:09:52,593 --> 00:09:54,928 -We gaan... -Kijk hier. 136 00:09:55,012 --> 00:09:57,055 Miss Seberg. 137 00:09:57,139 --> 00:09:59,725 Dat is geen goed idee. Kom... 138 00:09:59,808 --> 00:10:02,144 Wilt u iets zeggen over de protesten? 139 00:10:04,646 --> 00:10:06,857 Bent u hier voor de Black Panther Party? 140 00:10:06,940 --> 00:10:09,568 Steunt u hun protest, Miss Seberg? 141 00:10:38,388 --> 00:10:41,183 -Wie is dat? -Jean Seberg. 142 00:10:41,266 --> 00:10:43,560 Een actrice, won een talentenwedstrijd. 143 00:10:44,353 --> 00:10:46,063 Ze is groot in Frankrijk. 144 00:10:48,732 --> 00:10:50,567 Vanwaar dat saluut? 145 00:10:50,651 --> 00:10:53,987 Dit is gratis publiciteit. En wie weet? 146 00:10:54,071 --> 00:10:56,823 Misschien houdt ze wel van donker vlees. 147 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 De Black Panthers? 148 00:11:07,209 --> 00:11:11,839 Dat was stom. De pers is geen knuffeldier. 149 00:11:12,130 --> 00:11:15,968 Als je ze provoceert, zullen ze bijten. 150 00:12:44,014 --> 00:12:47,309 HAKIM JAMAL 3242 CALDWELL AVENUE COMPTON, CA 90220. 151 00:13:03,200 --> 00:13:05,410 Allahu Akbar. 152 00:13:11,792 --> 00:13:14,837 Wat is er mis met hem? Kan hij geen tv betalen? 153 00:13:14,920 --> 00:13:17,756 Doe een dutje. Ik waarschuw je wel. 154 00:13:20,342 --> 00:13:22,845 Als Malcolm X herrijst uit het graf 155 00:13:22,928 --> 00:13:24,471 laat ik het je weten. 156 00:13:27,015 --> 00:13:28,851 -Een uur, begrepen? -Goed. 157 00:13:37,609 --> 00:13:41,572 Wil Mary nooit weten waar je bent als je de hele nacht werkt? 158 00:13:41,905 --> 00:13:43,866 Ze weet wel beter. 159 00:16:04,715 --> 00:16:06,842 Je bent gek om hier te komen, 160 00:16:06,925 --> 00:16:08,385 midden in de nacht, 161 00:16:08,468 --> 00:16:10,929 in deze buurt, in die auto. 162 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 Met dat gezicht. 163 00:16:16,685 --> 00:16:18,979 Je vrienden leken niet blij. 164 00:16:19,646 --> 00:16:22,691 Ze zien doorgaans alleen blanken op tv. 165 00:16:22,941 --> 00:16:24,818 Of achter een wapenstok. 166 00:16:27,112 --> 00:16:29,907 Ik heb nagedacht over wat je zei. 167 00:16:30,115 --> 00:16:31,533 In het vliegtuig. 168 00:16:38,290 --> 00:16:40,125 Over het probleem in dit land. 169 00:16:43,754 --> 00:16:46,048 Als ik had geweten dat ik alleen zou drinken, 170 00:16:46,965 --> 00:16:48,717 had ik een kleinere fles meegebracht. 171 00:16:49,801 --> 00:16:52,596 Wat vindt je man ervan dat je door Compton rijdt 172 00:16:52,679 --> 00:16:55,098 in het holst van de nacht? 173 00:16:55,307 --> 00:16:58,936 Mijn man is Frans. Hij zou het vermakelijk vinden. 174 00:17:01,355 --> 00:17:04,107 Ook als je bij een zwarte revolutionair zou zijn? 175 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 Ik wil deel uitmaken van die revolutie. Daarom ben ik hier. 176 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Alles hangt samen. Niet dan? 177 00:17:11,781 --> 00:17:15,702 Vietnam, de onderdrukking van zwarte mensen in Amerika. 178 00:17:16,078 --> 00:17:20,249 Het is dezelfde ziekte, hetzelfde walgelijke racisme. 179 00:17:21,083 --> 00:17:25,045 Hoe kan ik helpen? Hoe kunnen we dat veranderen? 180 00:17:25,127 --> 00:17:27,047 Eén denkwijze per keer. 181 00:17:27,714 --> 00:17:30,634 Zo kun je de wereld veranderen. 182 00:17:31,718 --> 00:17:34,429 Kennis zorgt voor begrip, 183 00:17:34,513 --> 00:17:37,432 begrip zorgt voor liefde, liefde voor geduld 184 00:17:37,516 --> 00:17:40,561 en geduld zorgt voor eenheid. 185 00:17:42,521 --> 00:17:44,189 Maar kennis kost geld. 186 00:17:47,860 --> 00:17:49,736 Kom naar het centrum. 187 00:17:51,738 --> 00:17:54,491 Ik wil laten zien hoe we denkwijzen veranderen. 188 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 Je zag me dat vliegtuig instappen. 189 00:17:58,871 --> 00:18:02,040 Die herrie die je schopte, was onzin. 190 00:18:04,710 --> 00:18:06,420 Je wilde mijn aandacht. 191 00:18:15,012 --> 00:18:17,264 Was het je om mijn geld te doen? 192 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Of om mij? 193 00:18:47,127 --> 00:18:51,715 -Wat is er gebeurd? -Een man stookte een vuur en brandde me. 194 00:19:33,882 --> 00:19:36,134 -Is zij het? -Het kenteken is nagetrokken. 195 00:19:36,385 --> 00:19:38,804 Het staat op haar adres in Coldwater Canyon. 196 00:19:38,887 --> 00:19:43,475 Het is niet verboden om vreemd te gaan. Ook niet zoals zij het doet. 197 00:19:43,559 --> 00:19:46,687 Ze bood hem geld aan. Het staat op de tape. 198 00:19:47,354 --> 00:19:50,232 Ze doneert vaker aan burgerrechtenbewegingen. 199 00:19:50,315 --> 00:19:52,734 Ze ging op haar 14de bij de NAACP. 200 00:19:53,110 --> 00:19:55,279 Ze is een sympathisant. 201 00:19:55,362 --> 00:19:57,990 Ze hebben wat samen. Ze kan nuttig zijn. 202 00:19:58,073 --> 00:20:01,285 Ze is een bekende actrice. Bij de FBI 203 00:20:01,368 --> 00:20:04,872 zijn ze vast geïnteresseerd in haar omgang met Jamal. 204 00:20:04,955 --> 00:20:08,750 Als ze ze geld en een platform geeft, is ze gevaarlijk. 205 00:20:13,797 --> 00:20:17,009 Goed. Wat heb je nodig? 206 00:20:17,092 --> 00:20:20,554 Toestemming om Jean Seberg af te luisteren. 207 00:20:23,223 --> 00:20:24,850 Ik wil alles van haar weten. 208 00:20:27,978 --> 00:20:29,021 Goedemorgen. 209 00:20:29,563 --> 00:20:32,441 -Hoe heet je? -Ik heet Jean Seberg. 210 00:20:33,025 --> 00:20:35,903 -Waar ben je geboren? -In Marshalltown, Iowa. 211 00:20:35,986 --> 00:20:39,656 -Wanneer? -13 november, 1938. 212 00:20:39,740 --> 00:20:43,911 -Hoe oud ben je nu? -Zeventien jaar en elf maanden. 213 00:20:44,578 --> 00:20:46,872 En 11 maanden. Bijna 18? 214 00:20:46,955 --> 00:20:50,459 -Wil je actrice worden? -Heel graag. 215 00:21:02,221 --> 00:21:05,098 Ja, deze hier. Deze. 216 00:21:06,725 --> 00:21:07,809 Kan ik die krijgen? 217 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 Toen Jean zeventien was, 218 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 castte regisseur Otto Preminger haar als Jeanne d'Arc. 219 00:21:29,706 --> 00:21:31,416 Het werd een nachtmerrie. 220 00:21:31,500 --> 00:21:35,254 Het vuur laaide op tijdens de scène met de brandstapel. 221 00:21:35,337 --> 00:21:38,298 Het leek even of ze echt zou verbranden. 222 00:21:41,927 --> 00:21:43,929 De brandweer bluste het vuur, 223 00:21:44,012 --> 00:21:47,224 maar toen was Jean al ernstig verbrand. 224 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 Ze zei dat de samenwerking met Preminger 225 00:21:49,977 --> 00:21:52,604 niet alleen fysieke littekens had achtergelaten. 226 00:22:18,130 --> 00:22:20,507 -Kom je zwemmen? -Nee. 227 00:22:39,651 --> 00:22:42,571 Waarom bak je zo'n duur stuk vlees aan gort? 228 00:22:42,654 --> 00:22:44,531 -Schandalig. -Jij wilde het doorbakken. 229 00:22:44,615 --> 00:22:46,283 Dat is verkoold. 230 00:22:46,366 --> 00:22:49,203 Stel prioriteiten, dat zei ik tegen haar. 231 00:22:49,286 --> 00:22:52,915 Linette kan geen verpleegster meer zijn na haar eerste. 232 00:22:52,998 --> 00:22:54,374 -Nee. -Dokter. 233 00:22:54,583 --> 00:22:57,002 Zelfs je nagels lakken kan niet meer. 234 00:23:00,589 --> 00:23:04,218 -Word je echt dokter? -Ja, dat is het plan. 235 00:23:04,468 --> 00:23:08,847 -Dat is cool. Is dat niet cool, mam? -Ja, lieverd, het is mooi. 236 00:23:17,731 --> 00:23:19,066 Excuseer me. 237 00:23:20,776 --> 00:23:23,820 -Wil je gaan? -Zeker weten. 238 00:23:23,904 --> 00:23:27,199 -Jack. We moeten gaan. -Nee. 239 00:23:29,451 --> 00:23:31,662 Laat me niet achter. Wat is er zo belangrijk? 240 00:23:37,626 --> 00:23:40,128 Ga je al die woorden leren? 241 00:23:40,671 --> 00:23:42,923 Alleen als ze me willen. 242 00:23:43,006 --> 00:23:46,885 Daar gaat het niet om. Het gaat erom of jij hen wilt. 243 00:23:47,761 --> 00:23:50,639 Helaas werken audities zo niet. 244 00:23:50,722 --> 00:23:54,393 Denk je dat ze me gewoon de rol geven als ik me opdof? 245 00:23:54,560 --> 00:23:56,186 Laat zien hoe het werkt. 246 00:23:57,729 --> 00:23:59,064 Nee. 247 00:24:01,942 --> 00:24:04,069 'U kent me niet, Mr Rumson.' 248 00:24:05,487 --> 00:24:06,947 Wie is dat? 249 00:24:23,630 --> 00:24:25,465 'U kent me niet, Mr Rumson. 250 00:24:26,884 --> 00:24:29,887 Maar geen vrouw op aarde zal een betere echtgenote zijn.' 251 00:24:31,263 --> 00:24:35,601 'Dat is je geraden. Ik heb genoeg voor je betaald.' 252 00:24:38,270 --> 00:24:40,814 'Ik ben gekocht, maar niet uw eigendom. 253 00:24:40,898 --> 00:24:44,026 Als u me nog eens aanraakt, schiet ik u neer.' 254 00:24:47,362 --> 00:24:51,658 -'Hoe kom je daaraan?' -'Een vrouw heeft haar geheimen.' 255 00:24:52,242 --> 00:24:56,872 'Leg dat weg, anders wordt onze huwelijksnacht verpest.' 256 00:25:00,083 --> 00:25:02,669 'Voor een huwelijk heb je twee mensen nodig, Mr Rumson. 257 00:25:03,629 --> 00:25:06,215 'We hebben elkaar een belofte gedaan. 258 00:25:06,298 --> 00:25:10,511 U krijgt alles wat u wenst, zolang u mij hetzelfde belooft. 259 00:25:11,929 --> 00:25:15,349 'Ik vraag alleen om vier sterke muren, 260 00:25:16,099 --> 00:25:17,893 'een warme kachel, 261 00:25:17,976 --> 00:25:22,272 'en een deur die op slot kan, zodat ik rustig kan slapen. 262 00:25:22,814 --> 00:25:27,986 Als u me dat kunt geven, maak ik u de gelukkigste man op aarde.' 263 00:25:32,449 --> 00:25:34,701 'Jij hebt pit en durf, dametje. 264 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 Ik hou ervan als een vrouw eerlijk is.' 265 00:25:38,288 --> 00:25:40,791 'Ik wed dat u niet alleen daarvan houdt.' 266 00:25:51,552 --> 00:25:53,178 Een echt wapen zou beter zijn. 267 00:25:58,517 --> 00:26:01,770 Ga je ze bedreigen als ze je de rol niet geven? 268 00:26:02,896 --> 00:26:05,190 Waarom niet? Het kan werken. 269 00:27:32,319 --> 00:27:35,155 -Is Lee er al? -Ze wachten allemaal. 270 00:27:47,125 --> 00:27:49,044 Heren, laten we beginnen. 271 00:27:51,588 --> 00:27:53,423 -Goedemorgen. -Morgen. 272 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 NAACP - DONATIE 273 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 MALCOLM X STICHTING 274 00:28:03,934 --> 00:28:05,602 DONATIE - 1500 DOLLAR 275 00:28:14,069 --> 00:28:18,156 Mevrouw? Mevrouw Seberg? 276 00:28:24,037 --> 00:28:25,539 Hoe gaat het puzzelen? 277 00:28:26,957 --> 00:28:28,750 Welke denk je dat het is? 278 00:28:29,668 --> 00:28:31,420 Begin van de eeuw? 279 00:28:31,962 --> 00:28:34,464 Zou het misschien... 280 00:28:34,798 --> 00:28:36,675 -Leg de blauwe erop. -Mag ik? 281 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Goed gedaan. 282 00:28:43,599 --> 00:28:45,017 Heb je hulp nodig? 283 00:28:46,643 --> 00:28:49,062 Dat heb je snel gedaan. 284 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 Probeer dit keer het bord te gebruiken. 285 00:28:53,901 --> 00:28:56,320 Dag, schoonheid. Hoe gaat het? 286 00:28:56,403 --> 00:28:58,864 Hé, schat. Kun jij hem helpen? 287 00:28:58,989 --> 00:29:00,866 -Het lukt niet. -Prima. 288 00:29:00,949 --> 00:29:02,451 -Lukt het? -Ja. 289 00:29:02,534 --> 00:29:05,954 Wat gaan we vandaag doen? Daar gaan we. 290 00:29:06,038 --> 00:29:08,999 -Laat zien wat je hebt gedaan. -Waar werk je aan? 291 00:29:11,084 --> 00:29:13,712 Kinderen geloven wat je tegen ze zegt. 292 00:29:14,338 --> 00:29:17,549 We geven deze generatie een gevoel van eigenwaarde. 293 00:29:17,674 --> 00:29:19,843 We moeten alles zelf doen. 294 00:29:19,927 --> 00:29:22,429 We krijgen geen geld van de overheid. 295 00:29:22,638 --> 00:29:26,099 -Jij hebt toch ook een zoon? -Dat klopt. 296 00:29:26,225 --> 00:29:29,686 Nodig hem uit. Stel hem voor aan de kinderen. 297 00:29:29,770 --> 00:29:32,731 Leuk, maar hij is in Parijs bij zijn vader. 298 00:29:32,898 --> 00:29:34,858 Gelukkig zorgt hij goed voor hem. 299 00:29:34,942 --> 00:29:38,195 Ik werk veel, maar ik hoef me geen zorgen te maken. 300 00:29:38,278 --> 00:29:40,447 De filmindustrie betaalt vast goed. 301 00:29:40,531 --> 00:29:42,950 Ja, dat klopt. 302 00:29:43,033 --> 00:29:47,079 Maar in vergelijking met wat jullie doen, voelt het onbelangrijk. 303 00:29:47,371 --> 00:29:51,667 Je hebt het mis. De revolutie heeft filmsterren nodig. 304 00:29:51,792 --> 00:29:53,919 Dat is jouw verantwoordelijkheid. 305 00:29:54,002 --> 00:29:56,547 Voor aandacht moeten wij met wapens zwaaien. 306 00:29:56,672 --> 00:30:00,259 Als jij een nieuw kapsel neemt, sta je op de voorpagina. 307 00:30:02,553 --> 00:30:03,846 Ik wil graag helpen. 308 00:30:03,929 --> 00:30:06,431 Op wat voor manier dan ook. Zeg het maar. 309 00:30:08,225 --> 00:30:11,144 Is 5000 genoeg? Ik heb mijn chequeboekje. 310 00:30:12,437 --> 00:30:14,064 Vijfduizend dollar? 311 00:30:19,111 --> 00:30:20,904 Kun je naar de stichting komen? 312 00:30:23,949 --> 00:30:25,325 Natuurlijk. 313 00:30:48,807 --> 00:30:50,392 Wat zei hij? 314 00:30:50,475 --> 00:30:53,395 Hij zei: 'Je bent echt een sloerie.' 315 00:30:58,567 --> 00:31:00,402 Wat betekent dat? 316 00:31:31,642 --> 00:31:33,060 Heb ik het eten gemist? 317 00:31:35,229 --> 00:31:39,066 Ik wilde wat maken, maar ik wist niet hoe laat je thuis zou zijn. 318 00:31:41,068 --> 00:31:42,402 Sorry. 319 00:31:44,071 --> 00:31:47,741 We moesten tot laat doorwerken. Weer. 320 00:31:50,827 --> 00:31:52,287 Wil je een biertje? 321 00:31:55,082 --> 00:31:57,376 Ik moet een hematologiepaper schrijven. 322 00:32:18,689 --> 00:32:21,775 Breathless maakte je een ster van de new wave. 323 00:32:21,859 --> 00:32:24,444 Daarom zijn de Fransen verliefd op je. 324 00:32:24,528 --> 00:32:25,696 Is dat zo? 325 00:32:26,488 --> 00:32:29,241 Ze zijn verliefd op het personage, Patricia. 326 00:32:29,449 --> 00:32:31,493 Het meisje in het Herald Tribune-shirt. 327 00:32:31,577 --> 00:32:33,787 -Maar ze krijgen mij. -En wie is dat? 328 00:32:35,455 --> 00:32:37,916 -Sorry? -Wie is Jean Seberg? 329 00:32:39,877 --> 00:32:42,129 Hou het bij de film, ja? 330 00:32:43,338 --> 00:32:46,341 Hoe gaat het verder in deze nieuwe carrièrefase? 331 00:32:48,385 --> 00:32:51,180 Ik bekijk een nieuw script. Een echte knaller. 332 00:32:51,263 --> 00:32:54,057 Een liefdesverhaal tussen een zwarte man en blanke vrouw. 333 00:32:54,349 --> 00:32:57,144 Zijn mensen klaar voor zo'n romance? 334 00:32:57,477 --> 00:33:01,398 Dat moet wel. Dit land is in oorlog met zichzelf. 335 00:33:01,481 --> 00:33:05,444 Als mensen verliefd zijn, zijn ze kleurenblind. 336 00:33:05,527 --> 00:33:07,696 Heb je wat je nodig hebt? 337 00:33:08,780 --> 00:33:12,451 Miss Seberg, ik weet zeker dat onze lezers, net als ik, 338 00:33:12,534 --> 00:33:15,162 hopen dat uw sprookjesverhaal 339 00:33:15,245 --> 00:33:16,872 gelukkig eindigt. 340 00:33:16,955 --> 00:33:19,082 -Bedankt. -Heel erg bedankt. 341 00:33:19,208 --> 00:33:22,377 Ik wil dat zien voor je het publiceert. Bedankt. 342 00:33:23,504 --> 00:33:26,340 We hebben je volgende project al besproken. 343 00:33:26,423 --> 00:33:28,133 Welke, Airport? 344 00:33:28,258 --> 00:33:32,596 -Je hebt niet gezegd waar het over gaat. -Een luchthaven. 345 00:33:32,721 --> 00:33:34,765 Burt Lancaster heeft net getekend. 346 00:33:36,183 --> 00:33:38,310 Je hebt een verantwoordelijkheid. 347 00:33:38,393 --> 00:33:41,480 Jij bent een houvast voor miljoenen Amerikanen. 348 00:33:41,563 --> 00:33:44,650 Ze willen het meisje uit het middenwesten, 349 00:33:44,775 --> 00:33:49,279 dat gered werd uit de apotheek in Marshalltown en beroemd is geworden. 350 00:33:49,363 --> 00:33:54,076 Dit willen ze niet. Dit geeft ze een slecht gevoel. 351 00:33:54,159 --> 00:33:57,204 Het is een gevaar. Het is een belediging. 352 00:33:57,287 --> 00:34:01,458 Het is een belediging dat we doen alsof iedereen in Amerika gelijk is. 353 00:34:01,542 --> 00:34:03,210 Dat is het echte gevaar. 354 00:34:08,966 --> 00:34:10,801 Ik doe er niet aan mee. 355 00:34:10,884 --> 00:34:13,719 Ik wil afstand nemen van dat meisje. 356 00:34:13,804 --> 00:34:16,889 -Ik weet niet wie ze is. -Amerika's lieveling. 357 00:34:17,056 --> 00:34:20,643 Het is goed dat je Romain hierheen hebt laten komen. 358 00:34:20,726 --> 00:34:22,187 Echt. Dat is alles. 359 00:34:22,855 --> 00:34:25,315 Quod me nutrit, me destruit. 360 00:34:25,399 --> 00:34:28,150 Wat me voedt, verwoest me ook. 361 00:34:28,443 --> 00:34:29,735 Is het niet wat vroeg? 362 00:34:29,820 --> 00:34:31,446 Medicinaal, voor je zenuwen. 363 00:34:32,197 --> 00:34:33,907 Ik bedoel voor het Latijn. 364 00:34:56,429 --> 00:35:00,601 De Malcolm X Stichting wil zwarten onderwijzen 365 00:35:00,684 --> 00:35:02,144 en een stem geven. 366 00:35:02,269 --> 00:35:04,938 Zwarte kinderen kunnen bij ons ontbijten 367 00:35:05,147 --> 00:35:07,774 en ze kunnen bij ons hun geest verrijken. 368 00:35:07,858 --> 00:35:11,278 Wij geven ze een kans. 369 00:35:13,655 --> 00:35:17,242 Dat is zwaar werk. En ik ben het zat. 370 00:35:18,410 --> 00:35:22,539 Ik ben het zat dat broeders en zusters ten onder gaan aan heroïne. 371 00:35:23,415 --> 00:35:27,878 Ik ben het zat dat zwarte kerken worden aangevallen 372 00:35:27,961 --> 00:35:30,422 en zwarte meisjes worden gedood. 373 00:35:31,465 --> 00:35:35,928 Ik ben het zat dat broeders zich tegen elkaar keren 374 00:35:36,011 --> 00:35:38,388 als gevolg van een grotere haat. 375 00:35:38,472 --> 00:35:42,059 De haat van blank Amerika voor zwart Amerika. 376 00:35:43,477 --> 00:35:48,273 Ik ben het zat om te wachten op de dag dat een zwarte man 377 00:35:48,357 --> 00:35:52,736 eindelijk de kans krijgt om dit land te leiden 378 00:35:53,028 --> 00:35:55,489 en die haat uit te bannen. 379 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Jullie weten wat er gedaan moet worden. 380 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 Graaf diep. 381 00:36:09,044 --> 00:36:11,046 Zet je woorden kracht bij met geld. 382 00:36:24,351 --> 00:36:26,687 -Schat, dank je. -Ik ben trots op je. 383 00:36:27,646 --> 00:36:29,106 Broeder Hakim. 384 00:36:46,790 --> 00:36:49,251 Wat is dit? 385 00:36:49,334 --> 00:36:51,378 Bobby Seale is er. 386 00:36:51,670 --> 00:36:54,631 Je meisje gaat promotie maken, vriend. 387 00:36:54,715 --> 00:36:56,967 Dit zijn de topmannen van de Panthers. 388 00:36:58,635 --> 00:37:00,095 Lieverd. 389 00:37:03,223 --> 00:37:04,892 Ik vond je speech goed. 390 00:37:05,726 --> 00:37:07,102 Erg goed. 391 00:37:08,562 --> 00:37:12,399 Ik wist dat Jean je kende, maar niet hoe betrokken ze was. 392 00:37:13,317 --> 00:37:16,778 Je schijnt uniek te zijn onder de activisten. 393 00:37:17,112 --> 00:37:20,490 Je gelooft in eenheid, niet in separatisme. 394 00:37:20,699 --> 00:37:24,494 We moeten samenwerken om het systeem te veranderen 395 00:37:24,578 --> 00:37:25,996 en niet verwoesten. 396 00:37:26,079 --> 00:37:29,708 Maar voor sommige dingen zul je toch moeten vechten. 397 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 Zelfs met geweld. 398 00:37:33,962 --> 00:37:38,675 Spullen, eigendommen. Dierbare dingen. 399 00:37:42,721 --> 00:37:46,183 Geweld is nooit de oplossing. Toch, jongens? 400 00:37:46,391 --> 00:37:48,477 Het kan toch vriendelijker? 401 00:37:49,645 --> 00:37:52,231 Nee. Dit ga je niet menen. 402 00:37:52,773 --> 00:37:55,150 -Het signaal is weg. -Los het op. 403 00:37:55,234 --> 00:37:57,402 Melk kopen voor zwarte kinderen is één ding. 404 00:37:57,528 --> 00:37:59,696 -Als ze Panthers sponsort... -Daar gaan we. 405 00:37:59,780 --> 00:38:03,033 Jezus. Schiet op. Snel. 406 00:38:18,507 --> 00:38:20,133 Het is prachtig. 407 00:38:26,765 --> 00:38:29,309 Trouwens, ik had letterlijk... 408 00:38:31,979 --> 00:38:34,523 -Bedankt voor het geld. -Kom. 409 00:38:43,699 --> 00:38:45,242 Alles goed? 410 00:38:45,409 --> 00:38:47,744 Als je de Panthers in de armen vliegt 411 00:38:47,828 --> 00:38:49,454 met geld in je handen, 412 00:38:49,538 --> 00:38:51,707 zullen ze alleen het geld zien. 413 00:38:53,166 --> 00:38:55,377 Jij en Bobby willen toch solidariteit? 414 00:38:55,460 --> 00:38:57,504 De Panthers redden zich wel. 415 00:38:57,588 --> 00:38:59,965 Ze helpen hun gemeenschap, net als jij. 416 00:39:00,883 --> 00:39:03,677 Er is genoeg geld voor iedereen. En goede wiet. 417 00:39:03,760 --> 00:39:06,722 -Kalmeer en neem een hijs. -Wat heb jij? 418 00:39:06,805 --> 00:39:09,224 Je geeft niks om wat er met je gebeurt. 419 00:39:09,391 --> 00:39:13,103 Je rent rond met spijkers en zoekt een kruis om aan te sterven. 420 00:39:14,062 --> 00:39:16,565 Jij bepaalt niet wie ik uitnodig in mijn huis. 421 00:39:17,065 --> 00:39:18,734 Niemand. 422 00:39:19,443 --> 00:39:21,403 Als dit hun imago sterkt 423 00:39:21,486 --> 00:39:24,990 en de aandacht trekt, heb ik mijn werk gedaan. 424 00:39:25,073 --> 00:39:28,202 -Wat als jij aandacht krijgt? -Hoe bedoel je? 425 00:39:28,952 --> 00:39:30,621 Je speelt met vuur. 426 00:39:43,050 --> 00:39:45,427 Wat wiet zou hem kalmeren. 427 00:39:49,014 --> 00:39:50,390 Neem maar. 428 00:40:30,222 --> 00:40:32,683 Brando gaf ons tien mille. 429 00:40:32,766 --> 00:40:35,394 We kunnen twintig van die griet krijgen. 430 00:40:35,894 --> 00:40:37,354 Dat is Bobby Seale. 431 00:40:37,521 --> 00:40:40,482 Hij is gekomen om te kletsen met Hakim Jamal 432 00:40:40,566 --> 00:40:42,609 en haar geld uit te geven. 433 00:40:42,901 --> 00:40:47,739 Als we de affaire lekken, zullen de Panthers Jamal laten vallen. Klaar. 434 00:40:47,823 --> 00:40:51,034 Een blanke vriendin gaat niet samen met zwarte macht. 435 00:40:51,535 --> 00:40:53,829 Ze zullen Jamal links laten liggen. 436 00:40:54,454 --> 00:40:56,957 -En zij? -Meneer? 437 00:40:57,916 --> 00:40:59,877 Ik heb Hoover gesproken. 438 00:41:00,335 --> 00:41:03,839 Hij denkt dat Seberg een bedreiging vormt 439 00:41:03,922 --> 00:41:06,884 voor de instanties van het politiek lichaam. 440 00:41:06,967 --> 00:41:08,719 Wat betekent dat? 441 00:41:09,011 --> 00:41:11,638 Het betekent dat ze eerder bijzaak was, 442 00:41:11,763 --> 00:41:14,474 maar nu hebben ze het op haar gemunt. 443 00:41:16,018 --> 00:41:17,519 Zij is niet het doelwit. 444 00:41:17,603 --> 00:41:21,315 Bobby Seale zit wiet te roken op haar bank. 445 00:41:21,607 --> 00:41:23,358 Ze is zeker een doelwit. 446 00:41:23,734 --> 00:41:26,236 Haar komende film wordt groot. 447 00:41:26,320 --> 00:41:28,363 Mijn dochters mogen niet lezen 448 00:41:28,530 --> 00:41:32,242 dat het hip is om rond te hangen met revolutionairen. 449 00:41:33,952 --> 00:41:36,997 Lek de affaire. Kijk wat het oplevert. 450 00:41:38,290 --> 00:41:40,667 -Ik wil dit niet aan. -Ophouden. 451 00:41:40,751 --> 00:41:43,795 Mama. 452 00:41:47,883 --> 00:41:49,092 Hallo. 453 00:41:49,259 --> 00:41:52,429 Je bent gek dat je in het holst van de nacht hierheen komt. 454 00:41:52,554 --> 00:41:55,432 Zat je achter mijn geld of mij aan? 455 00:42:06,777 --> 00:42:08,237 Meiden. 456 00:42:10,781 --> 00:42:12,282 Lieve help. 457 00:42:15,744 --> 00:42:17,704 -Wie nu? -Wil jij? 458 00:42:17,955 --> 00:42:19,748 Kia, toe maar. 459 00:42:24,127 --> 00:42:27,256 Nog een keer. 460 00:42:40,185 --> 00:42:41,770 Wil je een van deze? 461 00:42:41,979 --> 00:42:45,482 Wiens favoriete kleur is oranje? En jij? 462 00:42:45,566 --> 00:42:48,735 -Welke kleur wil je? Welke? -Geel. 463 00:42:50,445 --> 00:42:52,114 Kijk eens, lieverd. 464 00:42:54,074 --> 00:42:57,578 Moeder zijn is het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan. 465 00:42:58,704 --> 00:43:00,914 Ik hoop dat het makkelijker wordt. 466 00:43:00,998 --> 00:43:03,625 Later gaan ze moeilijke vragen stellen. 467 00:43:03,709 --> 00:43:07,045 Waarom koopt een filmster sieraden voor hun mama 468 00:43:07,129 --> 00:43:09,089 en geeft ze papa blanco cheques? 469 00:43:14,052 --> 00:43:15,387 Alsjeblieft. 470 00:43:25,689 --> 00:43:27,316 Dorothy, het spijt me. 471 00:43:29,067 --> 00:43:31,570 -Ik wilde niemand kwetsen. -Dat doe je wel. 472 00:43:32,571 --> 00:43:34,323 Dat is het laatste wat ik wil. 473 00:43:36,116 --> 00:43:39,453 -Je weet dat ik veel geef... -Moet ik dankbaar zijn? 474 00:43:39,620 --> 00:43:41,455 Dat bedoelde ik niet... 475 00:43:42,581 --> 00:43:45,334 Ik wil gewoon je werk steunen. 476 00:43:45,417 --> 00:43:47,044 Ik snap hoe belangrijk het is. 477 00:43:47,127 --> 00:43:49,129 Je denkt dat je het snapt. 478 00:43:51,089 --> 00:43:52,424 Kun je dat? 479 00:43:54,134 --> 00:43:56,929 Je komt in je limo en opent je benen en chequeboek. 480 00:43:57,012 --> 00:43:59,306 Heb je daarom recht op wat je wilt? 481 00:44:01,016 --> 00:44:03,644 Nee, helemaal niet. 482 00:44:05,771 --> 00:44:07,606 Ik wilde gewoon helpen. 483 00:44:08,440 --> 00:44:11,401 Dat maakt je geen goed mens, maar een toerist. 484 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 Dit is mijn leven. 485 00:44:17,866 --> 00:44:20,035 We zullen elkaar nooit meer zien. 486 00:44:23,956 --> 00:44:25,666 Ik kan zonder jouw hulp. 487 00:44:48,689 --> 00:44:50,524 -Hoe is het? -Knap. 488 00:44:50,774 --> 00:44:52,442 -Hoe gaat het? -Goed. 489 00:44:52,526 --> 00:44:54,361 Leuk je te zien. Kom binnen. 490 00:44:56,029 --> 00:44:57,781 -Proost. -Proost. 491 00:45:01,368 --> 00:45:02,911 Ik wil wat laten zien. 492 00:45:12,004 --> 00:45:13,172 Wat vind je? 493 00:45:13,255 --> 00:45:14,464 ZWARTE VARKENSNEUKER 494 00:45:14,548 --> 00:45:17,301 -Meen je dit? -Geniaal, hè? 495 00:45:17,384 --> 00:45:20,095 Een verslaafde op Hollywood Boulevard 496 00:45:20,179 --> 00:45:23,557 tekent voor toeristen stripfiguren van sterren. 497 00:45:23,640 --> 00:45:25,100 Ze lijkt echt goed. 498 00:45:26,226 --> 00:45:29,438 -Jongens, het eten is klaar. -Mooi. 499 00:45:29,521 --> 00:45:31,398 -Het wordt donker. -Oké. 500 00:45:31,481 --> 00:45:33,066 We komen zo. 501 00:45:35,110 --> 00:45:39,114 Ik trapte thuis de deur open, deed het licht aan en riep: 502 00:45:39,198 --> 00:45:40,616 'Wie wil er losgaan?' 503 00:45:47,623 --> 00:45:49,374 Jack zegt dat je een zoon hebt? 504 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 Al goed. Het is niet erg. 505 00:45:56,298 --> 00:45:57,883 Teddy woont in Frisco. 506 00:45:57,966 --> 00:46:02,304 Hij heeft lang haar en woont met vrienden in een commune. 507 00:46:03,263 --> 00:46:06,850 -Praten jullie niet? -Geloof me, dat hebben we gedaan. 508 00:46:06,934 --> 00:46:10,312 Mijn knokkels deden pijn van al het praten. 509 00:46:10,896 --> 00:46:12,856 Sommige mensen luisteren niet. 510 00:46:14,691 --> 00:46:17,986 -Waar ga je heen? -Mijn kamer. 511 00:46:18,070 --> 00:46:20,197 -We zijn niet klaar. -Jawel. 512 00:46:20,364 --> 00:46:23,158 Ga zitten en ik doe alsof ik dat niet heb gehoord. 513 00:46:23,242 --> 00:46:25,494 -Carl. -Hou je mond. 514 00:46:26,495 --> 00:46:28,455 Je hebt een grote mond. 515 00:46:28,539 --> 00:46:30,958 Breng onze dochter eens wat manieren bij. 516 00:46:31,041 --> 00:46:32,918 Mag hij zo tegen je praten? 517 00:46:33,085 --> 00:46:34,795 Ga zitten. 518 00:46:36,255 --> 00:46:38,173 Ik zei: 'Ga zitten.' 519 00:46:38,423 --> 00:46:41,343 Je tart me. Ga zitten, we zijn aan het eten. 520 00:47:01,238 --> 00:47:02,447 Leuk kapsel. 521 00:47:05,909 --> 00:47:08,453 -Dank je. -Ja, dat is leuk. 522 00:47:08,537 --> 00:47:12,082 Het doet me aan iemand denken. Op wie lijkt ze, Jack? 523 00:47:13,542 --> 00:47:15,294 Doe ze je aan iemand denken? 524 00:47:23,844 --> 00:47:25,345 ZWARTE VARKENSNEUKER 525 00:47:38,233 --> 00:47:40,068 Ellie, geef hier. 526 00:47:47,117 --> 00:47:49,036 Waarom doen de Panthers dit? 527 00:47:50,621 --> 00:47:53,749 -Je geeft ze toch geld? -Dat weet je. 528 00:47:54,541 --> 00:47:57,544 -Heb je ze over ons verteld? -Nee, niemand. 529 00:48:00,130 --> 00:48:02,883 -Ze hebben het ontdekt. -Wie? 530 00:48:02,966 --> 00:48:07,304 Hoe kan dat zomaar? En waarom zouden ze... 531 00:48:07,387 --> 00:48:10,140 Wat boeit het Bobby Seale wat jij doet? 532 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 Ik heb hem verraden. 533 00:48:12,351 --> 00:48:15,729 Zo zal hij het zien als ik met een blanke vrouw vrij. 534 00:48:16,313 --> 00:48:19,858 Hakim. Het spijt me. 535 00:48:21,026 --> 00:48:25,113 Wie in Allah en de Laatste Dag gelooft en doet wat goed is, 536 00:48:26,365 --> 00:48:28,867 heeft niets te vrezen of te betreuren. 537 00:48:31,245 --> 00:48:34,748 Jean, het is voorbij. 538 00:48:34,831 --> 00:48:37,209 -Het is voorbij tussen ons. -Wat? 539 00:48:38,877 --> 00:48:42,631 Controleer je telefoons en huur geen nieuw personeel in. 540 00:48:43,549 --> 00:48:47,010 Iemand heeft gebeld. Mijn kinderen waren thuis. 541 00:48:47,427 --> 00:48:49,471 -Ze hebben een tape van ons. -Een tape? 542 00:48:49,555 --> 00:48:54,059 -Welke tape? -Van ons samen in bed. 543 00:48:55,978 --> 00:48:58,105 Ga terug naar Parijs. 544 00:48:58,188 --> 00:49:01,108 -In Amerika ben je niet veilig. -Wat? 545 00:49:01,441 --> 00:49:04,069 -Ze zullen je kapotmaken. -Wie? 546 00:49:04,444 --> 00:49:07,698 Hakim? 547 00:49:08,615 --> 00:49:09,783 Wie dan? 548 00:49:12,828 --> 00:49:16,707 Kom hier. Ik wil dat je het iedereen vertelt. 549 00:49:16,790 --> 00:49:18,917 Kom hier en maak ze wakker. 550 00:49:19,001 --> 00:49:21,044 Vertel het iedereen. 551 00:49:21,211 --> 00:49:25,090 Vertel je buren dat je een zwarte man neukt. Weten ze dat? 552 00:49:25,716 --> 00:49:27,467 In mijn buurt weten ze het. 553 00:49:27,551 --> 00:49:28,927 Verpest dit niet. 554 00:49:29,011 --> 00:49:30,470 Mijn leerlingen, hun ouders. 555 00:49:30,554 --> 00:49:32,514 -Ze vermoordt haar. -Mijn kinderen. 556 00:49:32,598 --> 00:49:34,641 Ze schopt alleen wat herrie. 557 00:49:35,267 --> 00:49:36,894 Ben je je tong verloren? 558 00:49:38,228 --> 00:49:39,855 Ja, dat dacht ik al. 559 00:49:41,440 --> 00:49:43,442 Blijf uit de buurt van mijn gezin. 560 00:49:53,744 --> 00:49:55,829 Ze wilde haar niet doden. 561 00:51:41,143 --> 00:51:43,729 Diego en ik gaan morgen terug naar Parijs. 562 00:51:46,481 --> 00:51:48,483 Gelukkig waren we gisteren niet thuis. 563 00:51:49,610 --> 00:51:51,695 Dit loopt uit de hand. 564 00:51:53,363 --> 00:51:54,698 Je moet gaan. 565 00:52:01,038 --> 00:52:03,207 Als ze in New York naar mijn man vragen, 566 00:52:03,290 --> 00:52:06,335 zal ik zeggen dat je je in Parijs veiliger voelde. 567 00:52:10,047 --> 00:52:11,882 Je kunt er niet tegen, hè? 568 00:52:13,008 --> 00:52:14,843 Dat ik deel uitmaak 569 00:52:14,927 --> 00:52:17,971 van iets belangrijkers dan boeken of films. 570 00:52:18,055 --> 00:52:20,641 In hemelsnaam. 571 00:52:20,724 --> 00:52:23,894 Je maakt alleen een eind aan twee huwelijken. 572 00:52:26,688 --> 00:52:28,106 Zij hebben dit gedaan. 573 00:52:31,151 --> 00:52:33,403 Iemand heeft haar over ons verteld. 574 00:52:33,946 --> 00:52:35,614 Iemand... 575 00:52:37,282 --> 00:52:39,409 Ik zeg dingen die ze niet willen horen. 576 00:52:39,493 --> 00:52:40,869 Snap je dat? 577 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Ik stop er niet mee. Vergeet het maar. 578 00:53:15,737 --> 00:53:18,740 Kun je blijven tot na de première? 579 00:53:21,368 --> 00:53:22,703 Alsjeblieft? 580 00:53:25,706 --> 00:53:27,207 Ik kan dat niet alleen. 581 00:53:30,460 --> 00:53:33,797 Kom naar New York. Alsjeblieft. 582 00:53:44,516 --> 00:53:46,310 Diego, stil. 583 00:54:39,905 --> 00:54:43,992 NEW YORK - OKTOBER 1969 584 00:56:08,076 --> 00:56:09,161 Ze is knap. 585 00:56:10,120 --> 00:56:12,289 -Heb je haar gezien? -Ja. 586 00:56:12,456 --> 00:56:15,292 Ik snap dat Hoover de slaapkamer wil afluisteren. 587 00:56:15,375 --> 00:56:17,169 Dat doen we niet. 588 00:56:20,631 --> 00:56:22,633 Mijn baas was heel duidelijk. 589 00:56:23,091 --> 00:56:25,802 Hoover wil de bedveren horen piepen. 590 00:56:25,886 --> 00:56:27,179 Haar kind is hier. 591 00:56:27,471 --> 00:56:29,223 Gaat ze het met activisten doen 592 00:56:29,306 --> 00:56:31,058 terwijl haar kind er is? 593 00:56:31,141 --> 00:56:32,976 Prima. Jij bent de baas. 594 00:56:33,060 --> 00:56:36,480 Maar ik zou haar naar buiten lokken en een neuktap plaatsen, 595 00:56:36,730 --> 00:56:37,856 zoals het hoort. 596 00:56:45,948 --> 00:56:47,699 Fijn dat je er bent. 597 00:56:51,161 --> 00:56:53,497 Ik blijf tot na de première. 598 00:56:55,958 --> 00:56:58,252 Beloof dat je mijn zoon niet afpakt. 599 00:56:59,920 --> 00:57:02,339 Nooit. Dat beloof ik. 600 00:57:15,519 --> 00:57:17,604 Ze luisterden ons af in Los Angeles. 601 00:57:21,567 --> 00:57:22,985 Ik meen het. 602 00:57:25,279 --> 00:57:29,741 Ze luisteren. Ik hoor klikjes op de lijn. 603 00:57:32,160 --> 00:57:33,495 En ze volgen me. 604 00:57:34,413 --> 00:57:36,290 Ik zie telkens hetzelfde werkbusje. 605 00:57:36,373 --> 00:57:39,877 Misschien drie, vier keer. 606 00:57:41,587 --> 00:57:43,505 Omdat ik de Panthers sponsor. 607 00:57:45,048 --> 00:57:46,592 Het is de regering. 608 00:57:57,603 --> 00:57:58,937 Je gelooft me niet. 609 00:58:01,148 --> 00:58:02,482 Ik heb niks gezegd. 610 00:58:18,624 --> 00:58:20,459 Probeer wat te rusten. 611 00:58:45,734 --> 00:58:47,236 Ik ben klaar. 612 00:58:47,319 --> 00:58:48,654 Kom mee. 613 00:59:33,490 --> 00:59:35,242 Stil. 614 00:59:36,827 --> 00:59:38,203 Weg. 615 00:59:40,247 --> 00:59:41,456 Ga. 616 00:59:46,211 --> 00:59:48,463 -Romain, alsjeblieft. -Wat is er? 617 00:59:51,508 --> 00:59:53,969 Rustig. Ik heb een paar minuten nodig. 618 00:59:55,053 --> 00:59:59,183 We komen te laat. Je moet over 20 minuten bij de Post zijn. 619 00:59:59,308 --> 01:00:01,268 Ik zweet. Ik ga douchen. 620 01:00:02,060 --> 01:00:03,562 Iedereen wacht op je. 621 01:00:03,645 --> 01:00:05,564 Wil je mijn gouden ketting zoeken? 622 01:00:14,990 --> 01:00:17,367 Ik wil dat je in de kamer blijft. 623 01:00:22,956 --> 01:00:27,794 -Waarom? -Ik weet niet wat er is gebeurd. 624 01:00:29,630 --> 01:00:30,631 Mijn god. 625 01:00:30,714 --> 01:00:32,174 -Alsjeblieft. -Ze waren hier. 626 01:00:32,257 --> 01:00:37,262 Ze zijn hier geweest. Ik had plakband geplakt voor we gingen. 627 01:00:37,346 --> 01:00:38,764 -Hoe bedoel je? -Plakband. 628 01:00:39,139 --> 01:00:41,391 Ze zijn gekomen en hebben hem gedood. 629 01:00:41,475 --> 01:00:44,019 -Ik zei het toch. -Wie is er gekomen? 630 01:00:44,102 --> 01:00:47,940 Ze hebben hem gedood. Ik zei... 631 01:00:48,023 --> 01:00:49,983 Ik kan niet... 632 01:00:57,074 --> 01:00:58,367 -Wat moet dat? -Op het nippertje. 633 01:00:58,450 --> 01:01:00,661 -Heb je haar hond vermoord? -Flikker op. 634 01:01:00,744 --> 01:01:03,163 Dit is niet eens mijn zaak. 635 01:01:03,247 --> 01:01:08,043 Heb je haar hond vermoord? Waarom? Waarom heb je dat gedaan? 636 01:01:10,838 --> 01:01:12,756 -Nu weet ze het. -Helemaal niet. 637 01:01:12,840 --> 01:01:16,552 Ze weet dat we binnen waren, stomme amateuristische zak. 638 01:01:20,597 --> 01:01:24,852 Krijg de klere, Solomon. 639 01:02:13,192 --> 01:02:14,526 Bedankt. 640 01:02:35,464 --> 01:02:37,549 De film is bagger. 641 01:02:37,674 --> 01:02:40,802 -Niet het moment voor een musical. -Ik vond hem goed. 642 01:02:40,886 --> 01:02:45,641 -Speelde ik slecht? -Jij was geweldig, een grote ster. 643 01:02:46,642 --> 01:02:49,061 Jean, ik wil wat vragen. 644 01:02:49,144 --> 01:02:51,146 Walt vertelde me wat je doet 645 01:02:51,230 --> 01:02:53,273 voor die arme negerkindjes op de school 646 01:02:53,357 --> 01:02:55,651 en ik wil een bijdrage doen. 647 01:03:00,072 --> 01:03:02,449 Wat is je volgende project? 648 01:03:12,584 --> 01:03:15,212 Nog een western. 649 01:03:15,295 --> 01:03:16,713 Ze filmen in Mexico. 650 01:03:19,591 --> 01:03:21,718 Ik ga naar het toilet. Pardon. 651 01:03:21,802 --> 01:03:23,720 -Ik ga mee. -Nee. 652 01:03:24,179 --> 01:03:25,973 Dat hoeft niet. Bedankt. 653 01:03:30,102 --> 01:03:31,436 Excuseer me. 654 01:03:37,317 --> 01:03:38,360 Geen idee. 655 01:03:39,528 --> 01:03:42,656 Haar tas. Verplaats haar tas. 656 01:03:42,739 --> 01:03:44,867 Moet ik hem verplaatsen? 657 01:03:45,158 --> 01:03:46,201 Wil je een schandaal? 658 01:03:46,285 --> 01:03:48,662 Miss Seberg, telefoon. 659 01:03:49,913 --> 01:03:51,415 Doe het gewoon. 660 01:04:14,438 --> 01:04:15,772 Miss Seberg. 661 01:04:17,774 --> 01:04:19,902 Ik wil dat u kalm blijft. 662 01:04:19,985 --> 01:04:22,738 Luister goed naar wat ik zeg. 663 01:04:22,905 --> 01:04:24,281 Met wie spreek ik? 664 01:04:32,956 --> 01:04:36,168 Wie ben jij? 665 01:04:36,293 --> 01:04:39,588 -Ik wil dat u... -Wie ben jij? 666 01:04:39,671 --> 01:04:42,841 Stop de donaties, 667 01:04:42,925 --> 01:04:44,635 uw banden met de Panthers. 668 01:04:45,344 --> 01:04:48,305 Alles. Ze zullen achter u aankomen. 669 01:04:49,598 --> 01:04:52,726 Ze? Wie zijn ze? 670 01:04:52,809 --> 01:04:55,646 Luister. Ze zullen u kapotmaken. 671 01:04:56,813 --> 01:04:57,981 Uw reputatie, 672 01:04:58,065 --> 01:05:00,943 uw carrière, uw gezin. 673 01:05:01,026 --> 01:05:02,402 Alles. 674 01:05:08,283 --> 01:05:09,618 Luister. 675 01:05:12,621 --> 01:05:14,414 Val dood. 676 01:05:15,832 --> 01:05:17,042 Hoor je me? 677 01:05:18,836 --> 01:05:20,629 Val dood. 678 01:05:22,130 --> 01:05:23,757 En zij kunnen ook doodvallen. 679 01:06:22,107 --> 01:06:23,775 Linette? 680 01:06:26,695 --> 01:06:29,406 -Dit is voor werk. -Werk? 681 01:06:29,489 --> 01:06:33,368 -Het gaat je niks aan. -Het is gestoord. 682 01:06:35,996 --> 01:06:37,164 Waar zat je? 683 01:06:38,290 --> 01:06:40,250 Ik weet niet waar je uithangt. 684 01:06:40,459 --> 01:06:43,879 -Ik weet niet waar je bent. -Ik werk voor de regering. 685 01:06:43,962 --> 01:06:45,672 -Heb je een affaire? -Nee. 686 01:06:45,756 --> 01:06:50,552 Dat zijn foto's van haar huis. Foto's van haar slaapkamer. 687 01:06:50,802 --> 01:06:52,596 Heb ik geen recht om dit te weten? 688 01:06:52,721 --> 01:06:56,350 Nee, je hebt niet het recht om dit te weten. 689 01:06:56,683 --> 01:06:58,769 Want ik mag het je niet vertellen. 690 01:06:58,852 --> 01:07:01,897 Vraag het dus verdomme niet. 691 01:07:17,412 --> 01:07:20,165 MEXICO - JANUARI 1970 692 01:07:22,167 --> 01:07:26,296 Nee, stop. 693 01:07:29,258 --> 01:07:32,761 -Wacht. -Cut. 694 01:07:35,722 --> 01:07:38,433 -Wie is dat? -Wie? 695 01:07:38,517 --> 01:07:41,228 Hij. Hij staart naar me. 696 01:07:44,523 --> 01:07:48,068 Ik wil dat hij weggaat. Hij was er gisteren niet. 697 01:07:49,236 --> 01:07:52,322 Of wel? Ik heb hem gisteren niet gezien. 698 01:07:55,117 --> 01:07:59,121 Goed. We gaan pauzeren. We gaan na de lunch verder. 699 01:10:00,742 --> 01:10:02,077 Het spijt me. 700 01:10:05,956 --> 01:10:08,250 Oké, maar je moet met meer komen. 701 01:10:09,293 --> 01:10:10,711 Wat is er met je aan de hand? 702 01:10:14,339 --> 01:10:15,924 Denk je dat ze luisteren? 703 01:10:16,008 --> 01:10:17,467 Dat is wat we doen. 704 01:10:28,937 --> 01:10:32,900 Ik heb opdracht gekregen dingen te doen. 705 01:10:32,983 --> 01:10:35,360 Ik heb dingen gedaan die... 706 01:10:35,444 --> 01:10:39,698 Wat voor dingen? Ik hoor allerlei verhalen. 707 01:10:39,781 --> 01:10:42,910 Er zijn twee studenten doodgeschoten bij Campbell Hall. 708 01:10:42,993 --> 01:10:45,913 Er wordt gezegd dat de FBI het heeft uitgelokt. 709 01:10:45,996 --> 01:10:49,291 -Daar had ik niks mee te maken. -Ik ben verhuisd voor je carrière. 710 01:10:49,374 --> 01:10:51,668 Niet zodat jij zwarte jongeren kan manipuleren 711 01:10:51,752 --> 01:10:54,379 -om elkaar dood te schieten. -Dat doe ik niet. 712 01:10:56,715 --> 01:10:58,050 Wat is het dan? 713 01:11:00,552 --> 01:11:02,429 Die vrouw? 714 01:11:06,517 --> 01:11:10,521 Ze zetten haar te veel onder druk 715 01:11:10,604 --> 01:11:14,691 en ze begint door te draaien 716 01:11:14,775 --> 01:11:18,403 en ik heb het gevoel dat ik werkeloos toekijk. 717 01:11:18,487 --> 01:11:20,864 Ze is toch maar een actrice? 718 01:11:20,948 --> 01:11:23,408 Ze gaat met de verkeerde mensen om. 719 01:11:27,329 --> 01:11:31,583 Stap naar de kranten. Doe het anoniem. 720 01:11:31,667 --> 01:11:35,212 Dit is de FBI. Niemand is anoniem. 721 01:11:35,796 --> 01:11:38,632 Stap dan op. We gaan naar huis. 722 01:11:39,216 --> 01:11:41,385 Dit is niet wat je wilde. 723 01:11:43,720 --> 01:11:45,222 Ik kan niet weggaan. 724 01:11:47,808 --> 01:11:50,978 Prima, maar vraag om ander werk. 725 01:11:53,605 --> 01:11:55,399 Je mag hier niet aan meedoen. 726 01:12:01,446 --> 01:12:02,906 Ik word gek. 727 01:12:02,990 --> 01:12:07,369 Waar ik ook ben, heb ik het gevoel dat ze luisteren. 728 01:12:07,452 --> 01:12:11,832 Ik zei dat ze niet zouden stoppen. Je moet voorzichtig zijn. 729 01:12:12,082 --> 01:12:16,086 -Luister, ik moet praten. -Hier ben je veilig. 730 01:12:16,170 --> 01:12:17,754 De telefoons zijn afgesloten. 731 01:12:17,838 --> 01:12:20,841 Vlak voor het water en de elektriciteit. 732 01:12:22,092 --> 01:12:25,971 Ik vind het heel erg. Dit is vreselijk. 733 01:12:26,972 --> 01:12:28,682 Ik kan het niet aanzien. 734 01:12:31,185 --> 01:12:32,853 Je had me moeten mijden. 735 01:12:32,936 --> 01:12:34,897 Jij bent niet de vijand. 736 01:12:34,980 --> 01:12:37,816 Ze voeren oorlog tegen zwarten in Amerika. 737 01:12:38,066 --> 01:12:40,152 Jij bent erin verstrikt geraakt. 738 01:12:43,947 --> 01:12:45,782 Gaan we ze laten winnen? 739 01:12:49,912 --> 01:12:53,749 Dit is niet jouw strijd. Kijk om je heen. 740 01:13:06,303 --> 01:13:08,764 Dit dametje wordt tonnetje rond. 741 01:13:16,480 --> 01:13:21,652 -Weet je van wie het is? -Een lieve jongen in Mexico. 742 01:13:24,988 --> 01:13:27,616 Ik zit in mijn tweede maand. 743 01:13:28,367 --> 01:13:30,827 Er zijn plekken die je kunnen helpen. 744 01:13:34,623 --> 01:13:37,709 Ik ben mijn man kwijtgeraakt en jou. 745 01:13:39,127 --> 01:13:40,629 Ik wil deze baby. 746 01:13:42,381 --> 01:13:44,341 Stel je voor dat hij van ons was. 747 01:13:47,261 --> 01:13:49,137 Zou dat niet mooi zijn? 748 01:13:50,889 --> 01:13:54,309 Maar hij is niet van mij. 749 01:14:35,350 --> 01:14:37,728 Ik vraag toestemming 750 01:14:37,811 --> 01:14:40,772 om te onthullen dat Jean Seberg, 751 01:14:40,856 --> 01:14:45,277 de bekende filmster, zwanger is van de zwarte activist, Hakim Jamal. 752 01:14:45,360 --> 01:14:47,946 Het voorstel is om deze brief 753 01:14:48,030 --> 01:14:51,325 van een fictief persoon aan lokale columnisten te sturen. 754 01:14:56,288 --> 01:14:58,707 ...dacht dat zij en Romain weer samen waren, 755 01:14:58,790 --> 01:15:02,044 maar het kind is van een zwarte activist, Hakim Jamal. 756 01:15:02,127 --> 01:15:03,545 De meid weet van wanten. 757 01:15:18,894 --> 01:15:21,396 SPECIAAL AGENT JACK SOLOMON 758 01:15:27,486 --> 01:15:29,571 Ik wilde jou een scoop bezorgen. 759 01:15:29,655 --> 01:15:31,240 Tot snel. Liefs, Sol. 760 01:15:31,323 --> 01:15:33,242 'Liefs, Sol?' 761 01:15:33,492 --> 01:15:34,576 Een grapje. 762 01:15:34,660 --> 01:15:37,663 -Je mag niet naar binnen. -Bedankt. 763 01:15:37,746 --> 01:15:39,831 -Meen je dit? -Het spijt me. 764 01:15:40,040 --> 01:15:42,209 -Wat moet dit? -Je gaat te ver. 765 01:15:42,292 --> 01:15:46,004 Het kind is niet van Jamal. Hier gaan we last mee krijgen. 766 01:15:46,463 --> 01:15:49,383 Over zes of zeven maanden wordt het bewijs geboren. 767 01:15:49,716 --> 01:15:51,426 Het kind is half Mexicaans. 768 01:15:51,510 --> 01:15:54,137 Tegen die tijd interesseert het niemand een zak. 769 01:15:54,388 --> 01:15:57,182 Het is niet van haar man, we zijn niet in Frankrijk. 770 01:15:57,850 --> 01:15:59,977 -Het boeit niemand. -Dit is belachelijk. 771 01:16:00,060 --> 01:16:02,938 -Ze is het niet waard. -Bevel van boven. 772 01:16:03,939 --> 01:16:06,191 We moeten haar voor schut zetten 773 01:16:06,483 --> 01:16:08,318 en haar imago verpesten. 774 01:16:08,402 --> 01:16:10,821 Jij moet als de sodemieter opdonderen 775 01:16:10,988 --> 01:16:13,198 voor ik je demoveer. 776 01:16:14,491 --> 01:16:16,243 Als we dit publiceren, 777 01:16:16,326 --> 01:16:18,495 zullen ze direct naar Seberg gaan. 778 01:16:18,579 --> 01:16:20,664 Dit zijn roddelrubrieken. 779 01:16:20,914 --> 01:16:22,708 Ze gaan het niet checken. 780 01:16:26,086 --> 01:16:29,923 Wat vindt meneer Gary ervan? Accepteert hij het kind? 781 01:16:30,007 --> 01:16:32,718 Is de vader inderdaad een zwarte activist? 782 01:16:33,760 --> 01:16:36,555 PARIJS - JUNI 1970 783 01:17:04,917 --> 01:17:08,921 -Is het waar? -Nee, het zijn leugens. 784 01:17:15,719 --> 01:17:17,554 De baby is niet van Hakim. 785 01:17:22,392 --> 01:17:24,061 Het spijt me. 786 01:17:26,021 --> 01:17:27,731 Ik wilde het je vertellen. 787 01:17:28,565 --> 01:17:30,734 En wie is de vader? 788 01:17:34,029 --> 01:17:36,031 Niet wie zij zeggen dat het is. 789 01:17:37,407 --> 01:17:38,742 Dan klagen we ze aan. 790 01:17:55,634 --> 01:17:57,427 Diego, kom. 791 01:18:18,365 --> 01:18:19,700 Hou op. 792 01:18:20,909 --> 01:18:24,162 -Nee, ik... -Alsjeblieft. 793 01:18:24,663 --> 01:18:28,542 -Hou alsjeblieft op. -Nee, ik heb overal gezocht. 794 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 -Genoeg. -Ik moet hem vinden. 795 01:18:30,127 --> 01:18:32,504 -Er is een microfoon. -Hou op. 796 01:18:34,631 --> 01:18:37,426 -Nee, laat me. -Stop. Luister naar me. 797 01:18:37,509 --> 01:18:42,556 Luister naar me, lieverd. Alsjeblieft. 798 01:18:46,143 --> 01:18:48,562 Denk aan de baby. Hou alsjeblieft op. 799 01:18:51,273 --> 01:18:53,192 Alsjeblieft. 800 01:18:56,695 --> 01:18:58,030 Toe. 801 01:19:10,209 --> 01:19:11,668 Wat zei je? 802 01:19:13,212 --> 01:19:15,047 Krab ik in je gezicht? 803 01:19:16,548 --> 01:19:18,008 Krab, krab... 804 01:19:18,091 --> 01:19:19,843 MISS A IS IN VERWACHTING 805 01:22:24,862 --> 01:22:28,657 Wat is er? Wat is er mis? 806 01:22:33,287 --> 01:22:36,498 JEAN SEBERG DOET ZELFMOORDPOGING 807 01:23:58,247 --> 01:23:59,414 Goedemorgen. 808 01:24:07,881 --> 01:24:11,844 Mijn dochter, Nina Hart Gary, 809 01:24:13,262 --> 01:24:14,596 is dood. 810 01:24:16,431 --> 01:24:18,016 Ze was twee dagen oud. 811 01:24:20,686 --> 01:24:23,397 Ik geef alleen mezelf de schuld van haar dood. 812 01:24:25,899 --> 01:24:27,943 Ze verdiende beter dan mij. 813 01:24:32,406 --> 01:24:35,325 Maar niet de leugens die over haar werden verteld. 814 01:24:41,790 --> 01:24:43,292 Voor Nina 815 01:24:45,169 --> 01:24:47,004 ga ik Newsweek aanklagen 816 01:24:47,963 --> 01:24:50,924 voor het wrede, speculatieve 817 01:24:51,383 --> 01:24:54,178 en lasterlijke stuk dat ze hebben gedrukt. 818 01:24:57,181 --> 01:24:58,432 Iemand te schande maken 819 01:24:58,515 --> 01:25:02,019 die zich verzet tegen de gebrekkige regering 820 01:25:02,102 --> 01:25:03,937 is een soort vervolging. 821 01:25:09,568 --> 01:25:12,029 Maar het was niet de pers die mij tot doelwit maakte. 822 01:25:15,282 --> 01:25:18,202 Ik geloof dat één machtige instantie 823 01:25:18,368 --> 01:25:21,330 gemanipuleerd werd door een nog hogere macht. 824 01:25:23,707 --> 01:25:26,418 Vergis u niet. Ik ben niet het slachtoffer. 825 01:25:27,794 --> 01:25:29,129 Dat zie ik nu. 826 01:25:32,299 --> 01:25:34,092 We zijn allemaal verantwoordelijk. 827 01:25:35,844 --> 01:25:37,262 We zijn allemaal schuldig. 828 01:25:39,181 --> 01:25:44,561 Ik heb geen antwoorden, maar als we de leugens niet accepteren, 829 01:25:45,729 --> 01:25:47,981 zal op een dag 830 01:25:48,065 --> 01:25:51,235 de waarheid boven water komen. 831 01:26:02,829 --> 01:26:04,373 Dank u. 832 01:26:31,066 --> 01:26:33,443 Je vrienden leken niet blij. 833 01:26:37,489 --> 01:26:40,826 Normaal op tv of achter een... 834 01:26:45,289 --> 01:26:47,666 Ik heb nagedacht over wat je zei. 835 01:26:53,714 --> 01:26:57,509 Hoe kan ik helpen? Hoe kunnen we dat veranderen? 836 01:26:58,802 --> 01:27:00,804 Eén denkwijze per keer. 837 01:27:01,054 --> 01:27:03,974 Zo kun je de wereld veranderen. 838 01:27:38,467 --> 01:27:42,054 PARIJS - JANUARI 1971 839 01:27:43,138 --> 01:27:46,141 Antoine, nog een. 840 01:27:46,934 --> 01:27:48,268 Bedankt. 841 01:28:16,964 --> 01:28:18,465 Ken ik jou? 842 01:28:22,803 --> 01:28:24,346 Ik dacht dat ik je kende. 843 01:28:28,183 --> 01:28:29,560 We hebben gepraat. 844 01:28:34,648 --> 01:28:37,359 -In New York? -Wanneer? 845 01:28:39,236 --> 01:28:41,196 Aan de telefoon in het restaurant. 846 01:28:42,239 --> 01:28:44,074 Ik probeerde advies te geven. 847 01:28:49,621 --> 01:28:51,248 Je moet vertrekken. 848 01:28:51,331 --> 01:28:54,001 -Ik was in je hotelkamer. -Je moet gaan. 849 01:28:54,084 --> 01:28:55,711 Ik weet wat je hond is overkomen. 850 01:28:56,587 --> 01:28:58,964 Je kwam eerder terug voor je ketting. 851 01:29:05,512 --> 01:29:07,139 Wie ben jij? 852 01:29:08,515 --> 01:29:10,100 Dat doet er niet toe. 853 01:29:38,086 --> 01:29:41,215 We hebben duizenden uren aan surveillance. 854 01:29:42,966 --> 01:29:45,135 Foto's, verslagen. 855 01:29:46,345 --> 01:29:47,679 Activiteiten, gesprekken. 856 01:29:59,983 --> 01:30:03,278 Dit is ziek. Ik word er misselijk van. 857 01:30:05,447 --> 01:30:06,615 Lieve hemel. 858 01:30:13,622 --> 01:30:16,375 'Jean Seberg 859 01:30:16,458 --> 01:30:20,420 sponsort de BPP en moet onschadelijk gemaakt worden.' 860 01:30:23,924 --> 01:30:25,342 Onschadelijk. 861 01:30:27,594 --> 01:30:29,930 'Collega's in LA nemen voorzorgsmaatregelen 862 01:30:30,013 --> 01:30:31,849 'om te voorkomen dat de FBI 863 01:30:31,932 --> 01:30:34,852 geïdentificeerd wordt als de bron van de brief.' 864 01:30:35,853 --> 01:30:37,271 Voorzorgsmaatregelen. 865 01:30:41,024 --> 01:30:42,860 Ja, jullie waren heel zorgzaam. 866 01:30:53,912 --> 01:30:55,247 Mijn dochter... 867 01:31:01,461 --> 01:31:02,754 Ze is dood. 868 01:31:18,145 --> 01:31:20,355 -Het spijt me. -Spijt het je? 869 01:31:21,565 --> 01:31:24,234 Als ik het over kon doen, 870 01:31:25,736 --> 01:31:27,738 zou ik het hopelijk anders doen. 871 01:31:32,034 --> 01:31:34,077 Je verdient de waarheid. 872 01:31:34,328 --> 01:31:38,165 Dit is niet de waarheid. Dit zijn leugens. 873 01:31:38,332 --> 01:31:41,835 Dat weet je. 874 01:31:41,919 --> 01:31:43,754 -Jij was erbij. -Dat klopt. 875 01:31:43,837 --> 01:31:45,839 Elke minuut. 876 01:31:50,969 --> 01:31:52,596 Daarom ben ik nu hier. 877 01:32:04,233 --> 01:32:05,692 Heb jij een gezin? 878 01:32:08,487 --> 01:32:10,489 Mijn vrouw verwacht onze eerste. 879 01:32:16,662 --> 01:32:18,080 Gefeliciteerd. 880 01:32:21,542 --> 01:32:22,876 Ga. 881 01:32:24,211 --> 01:32:25,546 Alsjeblieft. 882 01:32:30,759 --> 01:32:32,177 Neem dat mee. 883 01:32:44,481 --> 01:32:46,191 Hoe heet je? 884 01:32:46,775 --> 01:32:48,277 Jack. 885 01:33:50,797 --> 01:33:53,800 In maart 1971 braken activisten in bij een FBI-bureau 886 01:33:53,884 --> 01:33:56,929 en onthulden Hoovers surveillanceprogramma, COINTELPRO. 887 01:33:58,096 --> 01:34:00,891 Het Congres laakte het programma, 888 01:34:00,974 --> 01:34:04,228 dat zich vooral richtte op zwarte activisten. 889 01:34:10,984 --> 01:34:12,110 Jean bleef in Parijs. 890 01:34:12,236 --> 01:34:14,488 Ze bleef doneren aan de Black Panther Party 891 01:34:14,571 --> 01:34:16,281 en steunde politieke doelen. 892 01:34:16,365 --> 01:34:19,409 Ze werkte nooit meer in Hollywood. 893 01:34:23,830 --> 01:34:27,960 Op 8 september 1979 werd Jean dood in haar auto gevonden, 894 01:34:28,043 --> 01:34:30,295 nadat ze al tien dagen vermist was. 895 01:34:33,298 --> 01:34:38,262 De doodsoorzaak was waarschijnlijk zelfmoord, maar is nooit opgehelderd. 896 01:34:40,597 --> 01:34:44,142 Ze was 40 jaar. 897 01:42:21,308 --> 01:42:23,310 Ondertitels: BTI StudiosVertaald door: Petra Swelsen