1
00:01:27,796 --> 00:01:30,379
[waves crashing softly]
2
00:01:38,432 --> 00:01:41,345
[vehicles honking distantly]
3
00:01:43,937 --> 00:01:46,896
[helicopter whirring]
4
00:01:49,067 --> 00:01:51,684
[crickets chirping]
5
00:01:57,367 --> 00:02:00,075
[eerie silence]
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,992
[breathing]
7
00:02:08,378 --> 00:02:11,086
[clock ticking faintly]
8
00:02:15,010 --> 00:02:17,002
[breathing]
9
00:02:18,805 --> 00:02:20,671
- [clattering]
- [gasps]
10
00:02:24,061 --> 00:02:25,142
[exhales]
11
00:02:26,396 --> 00:02:27,386
[exhales]
12
00:02:29,650 --> 00:02:30,640
Mommy?
13
00:02:33,278 --> 00:02:34,314
Mommy?
14
00:02:35,614 --> 00:02:37,230
[bed creaking]
15
00:02:37,866 --> 00:02:39,402
[clock ticking faintly]
16
00:02:41,078 --> 00:02:42,740
[bed creaking]
17
00:02:44,039 --> 00:02:45,200
[inhales]
18
00:02:52,839 --> 00:02:56,207
[clock ticking gets louder]
19
00:03:03,183 --> 00:03:05,425
[footsteps]
20
00:03:10,899 --> 00:03:11,889
[exhales]
21
00:03:13,944 --> 00:03:15,685
[clattering, muffled woman screaming]
22
00:03:17,989 --> 00:03:20,527
[clattering loudly, woman screaming]
23
00:03:21,868 --> 00:03:22,904
[woman screaming] No!
24
00:03:24,329 --> 00:03:25,319
Mommy?
25
00:03:29,501 --> 00:03:31,208
[distorted sounds]
26
00:03:31,795 --> 00:03:32,956
[woman shrieking]
27
00:03:33,755 --> 00:03:35,712
[eerie tense music playing]
28
00:03:36,591 --> 00:03:38,127
[muffled choking, sighing]
29
00:03:38,635 --> 00:03:41,093
[muffled screaming]
30
00:03:42,264 --> 00:03:44,722
[distorted clattering,
screaming gets louder]
31
00:03:44,808 --> 00:03:46,424
[woman shrieking] Matthew!
32
00:03:51,398 --> 00:03:52,764
- [loud unlocking]
- [tense music playing]
33
00:03:52,858 --> 00:03:55,896
Sophie! No! Don't look!
Don't look! Close your eyes!
34
00:03:56,153 --> 00:03:57,894
[screams]
35
00:03:59,740 --> 00:04:02,653
[eerie music playing]
36
00:04:26,308 --> 00:04:29,642
[eerie drum music playing]
37
00:05:08,934 --> 00:05:12,518
[eerie music intensifies,
distorted sounds]
38
00:05:29,579 --> 00:05:32,071
[beating drums music intensifies]
39
00:05:40,257 --> 00:05:41,589
[distant honking]
40
00:05:42,801 --> 00:05:44,383
[clock ticking]
41
00:05:45,804 --> 00:05:47,386
[breathing]
42
00:05:49,516 --> 00:05:51,724
[alarm clock ringing]
43
00:05:58,275 --> 00:05:59,356
[alarm stops]
44
00:06:19,337 --> 00:06:21,203
[blades whirring loudly]
45
00:06:32,267 --> 00:06:36,557
[ticking]
46
00:06:41,735 --> 00:06:43,397
[panting]
47
00:07:01,379 --> 00:07:03,871
[cell phone ringing]
48
00:07:06,927 --> 00:07:07,917
Hello?
49
00:07:09,012 --> 00:07:10,503
No, no, I'm fine. I'm just...
50
00:07:11,681 --> 00:07:12,637
I'm just running.
51
00:07:14,935 --> 00:07:15,800
Okay.
52
00:07:16,686 --> 00:07:18,473
Okay, I'm on my way.
53
00:07:19,439 --> 00:07:22,022
[woman on tape] The first diagnosis
is a delusional disorder.
54
00:07:22,317 --> 00:07:24,479
If a subject believes
something to be real,
55
00:07:24,569 --> 00:07:25,980
whether imagined or not,
56
00:07:26,237 --> 00:07:29,150
the delusion exists
and should be treated as real.
57
00:07:29,407 --> 00:07:32,275
This is the first step
in a successful diagnosis.
58
00:07:34,537 --> 00:07:36,699
[siren wails]
59
00:07:44,673 --> 00:07:45,663
What do you wanna do?
60
00:07:46,383 --> 00:07:47,749
[indistinct chatter]
61
00:07:48,802 --> 00:07:49,963
[officer 1] You with the crime scene?
62
00:07:50,303 --> 00:07:51,965
Dr. Fuller, psychologist.
63
00:07:54,933 --> 00:07:56,640
- Dr. Fuller?
- Uh-huh.
64
00:07:58,770 --> 00:08:00,011
Helena Wynsfield.
65
00:08:00,563 --> 00:08:01,679
Murdered her husband.
66
00:08:02,065 --> 00:08:04,478
We just need to evaluate
her state of mind.
67
00:08:05,360 --> 00:08:06,476
Should be easy,
68
00:08:07,237 --> 00:08:08,318
even for a rookie.
69
00:08:11,157 --> 00:08:13,194
[curtains open loudly]
70
00:08:13,952 --> 00:08:16,569
[detective] Matthew Wynsfield, 43.
71
00:08:18,832 --> 00:08:20,164
Why are you showing me this?
72
00:08:20,250 --> 00:08:21,536
Because before you make the call
73
00:08:21,626 --> 00:08:24,414
whether Mrs. Wynsfield
is going to the court or the nut house,
74
00:08:24,671 --> 00:08:27,163
you need to understand the reality
of what we're dealing with.
75
00:08:29,175 --> 00:08:30,882
- [indistinct radio chatter]
- [camera clicks]
76
00:08:39,894 --> 00:08:40,884
What you got?
77
00:08:42,230 --> 00:08:43,311
[Dr. Fuller] I don't know.
78
00:08:43,898 --> 00:08:45,014
Taka...
79
00:08:46,776 --> 00:08:47,766
[detective] Takahas?
80
00:08:50,196 --> 00:08:51,983
[staggered breathing]
81
00:08:56,411 --> 00:08:58,152
[sobbing]
82
00:09:00,415 --> 00:09:03,203
[rapid breathing]
83
00:09:04,294 --> 00:09:05,330
[Dr. Fuller] Mrs. Wynsfield?
84
00:09:09,799 --> 00:09:10,880
Can you hear me?
85
00:09:14,387 --> 00:09:16,754
[rapid breathing]
86
00:09:20,060 --> 00:09:22,677
- Where is the daughter?
- Upstairs with her grandpa.
87
00:09:23,354 --> 00:09:24,765
[detective] She's not talkin', either.
88
00:09:29,235 --> 00:09:30,225
[man] Come in.
89
00:09:34,157 --> 00:09:37,116
Hello. Is Sophie here?
90
00:09:37,744 --> 00:09:39,326
[man] She's under the bed.
91
00:09:40,580 --> 00:09:42,913
Shouldn't you be out
looking for the real killer?
92
00:09:43,249 --> 00:09:46,617
- Excuse me?
- He's a drug addict. His name's Dougie.
93
00:09:47,170 --> 00:09:49,753
I saw Helena and Matthew
with him last week.
94
00:09:50,840 --> 00:09:53,503
Please, sir, I just need
a couple of minutes.
95
00:09:54,511 --> 00:09:55,467
[sighs]
96
00:10:02,727 --> 00:10:05,561
Sophie? Would you like
to come out and chat?
97
00:10:09,234 --> 00:10:11,851
Okay, I'm coming in.
98
00:10:19,244 --> 00:10:22,658
Oh, and who is this
fine-looking gentleman?
99
00:10:24,082 --> 00:10:25,914
Mr. Fluffy Jojo.
100
00:10:26,209 --> 00:10:29,577
Well, hello! It's so lovely to meet you.
101
00:10:30,588 --> 00:10:32,420
I'd love a picture for my wall.
102
00:10:33,716 --> 00:10:35,958
How about you draw Mr. Fluffy for me?
103
00:10:43,017 --> 00:10:47,057
When I was a little girl,
I used to have a hideout just like this.
104
00:10:47,981 --> 00:10:49,847
A place where no one could find me.
105
00:10:51,526 --> 00:10:53,813
I'd go there when I wanted to be alone,
106
00:10:54,821 --> 00:10:57,609
when I felt a little sad because...
107
00:10:58,533 --> 00:11:00,069
my mommy was so sick.
108
00:11:00,618 --> 00:11:02,234
[soft piano music playing]
109
00:11:02,871 --> 00:11:04,282
Just like your mommy.
110
00:11:05,498 --> 00:11:07,831
Grandpa said if I talk to you,
111
00:11:09,419 --> 00:11:11,035
you'll take Mommy away.
112
00:11:12,255 --> 00:11:14,713
Well, Grandpa is right to be worried.
113
00:11:15,258 --> 00:11:16,544
We're all worried.
114
00:11:17,468 --> 00:11:19,630
Did your mommy have to go away?
115
00:11:22,182 --> 00:11:24,890
Yes. She had to go into the hospital.
116
00:11:25,518 --> 00:11:28,477
- Forever?
- Just until she got better.
117
00:11:29,898 --> 00:11:31,605
Did she get better?
118
00:11:34,360 --> 00:11:36,352
Yes, she got better.
119
00:11:38,573 --> 00:11:41,190
And I want your mommy to get better, too.
120
00:11:42,619 --> 00:11:44,906
You have to be brave and...
121
00:11:45,663 --> 00:11:49,498
tell me anything that you remember
from last night.
122
00:11:50,543 --> 00:11:51,579
If I tell,
123
00:11:52,629 --> 00:11:54,495
promise you won't take Mommy away?
124
00:11:58,259 --> 00:11:59,420
I promise.
125
00:12:02,847 --> 00:12:04,804
I heard scary noises.
126
00:12:06,517 --> 00:12:09,180
I went to see what was happening, and...
127
00:12:09,687 --> 00:12:10,677
And...
128
00:12:11,564 --> 00:12:12,805
What did you see?
129
00:12:13,233 --> 00:12:15,020
[pencil scratching grows louder]
130
00:12:15,109 --> 00:12:16,065
[snaps]
131
00:12:17,362 --> 00:12:19,024
- [softly moans]
- Sophie?
132
00:12:22,325 --> 00:12:23,691
Who hurt Daddy?
133
00:12:28,414 --> 00:12:30,280
[eerie single-tone music playing]
134
00:12:31,459 --> 00:12:32,620
[whispers] Mara.
135
00:12:34,629 --> 00:12:36,541
[staggered breathing]
136
00:12:46,474 --> 00:12:47,635
Mrs. Wynsfield?
137
00:12:48,810 --> 00:12:49,675
Helena?
138
00:12:50,561 --> 00:12:51,972
I just spoke to Sophie.
139
00:12:53,940 --> 00:12:57,104
- Who's Mara?
- [screaming]
140
00:13:03,616 --> 00:13:05,699
[Helena] Matthew was barely sleeping.
141
00:13:06,077 --> 00:13:07,739
He was losing his mind.
142
00:13:09,038 --> 00:13:13,533
And he broke down and he--
he said he had a confession, and he--
143
00:13:13,626 --> 00:13:14,787
[sobbing]
144
00:13:16,462 --> 00:13:19,296
[Dr. Fuller] It's okay, Helena.
Take your time.
145
00:13:20,174 --> 00:13:21,130
[Helena exhales]
146
00:13:22,844 --> 00:13:24,506
He'd said he'd cheated on me,
147
00:13:25,305 --> 00:13:27,012
- with a student.
- [detective] We got a motive.
148
00:13:30,059 --> 00:13:32,517
[Helena sobbing]
Ten years of marriage just gone.
149
00:13:33,938 --> 00:13:35,850
I said I wanted a divorce.
150
00:13:38,359 --> 00:13:42,228
He begged me, he begged me
to forgive him, but I just, I couldn't!
151
00:13:43,614 --> 00:13:45,196
Not even for Sophie.
152
00:13:46,909 --> 00:13:49,322
And then every time
I looked at her, I just...
153
00:13:49,912 --> 00:13:51,369
I felt so guilty.
154
00:13:53,750 --> 00:13:55,286
And now he's dead.
155
00:13:55,918 --> 00:13:56,954
[crying]
156
00:14:01,174 --> 00:14:02,881
What happened last night, Helena?
157
00:14:04,177 --> 00:14:06,134
[breathing heavily]
158
00:14:09,057 --> 00:14:11,219
Uh... um...
159
00:14:13,311 --> 00:14:14,973
I-- I woke up...
160
00:14:16,272 --> 00:14:17,934
completely paralyzed.
161
00:14:19,400 --> 00:14:21,562
I was pressed down into the mattress.
162
00:14:23,154 --> 00:14:24,986
There was something evil in the room.
163
00:14:26,449 --> 00:14:27,405
And then I...
164
00:14:28,117 --> 00:14:30,985
I heard this awful music.
165
00:14:32,163 --> 00:14:33,449
And then I saw it.
166
00:14:34,540 --> 00:14:35,451
Her.
167
00:14:35,917 --> 00:14:37,749
As real as you're sitting there.
168
00:14:40,338 --> 00:14:41,624
The sleep demon.
169
00:14:43,466 --> 00:14:44,456
Mara.
170
00:14:47,470 --> 00:14:49,587
And there was nothing I could do.
171
00:14:51,432 --> 00:14:54,425
She climbed up on, onto his chest and...
172
00:14:56,396 --> 00:14:58,388
[sobbing] I know how this sounds!
173
00:14:58,981 --> 00:15:00,938
But I... I swear.
174
00:15:01,734 --> 00:15:04,852
I swear on my daughter's life
I did not kill my husband.
175
00:15:07,031 --> 00:15:08,147
[detective chuckling]
176
00:15:08,408 --> 00:15:11,867
Oh, she's gone. Certifiable froot-loop.
177
00:15:12,453 --> 00:15:14,911
Uh, get me your evaluation
by tomorrow morning.
178
00:15:15,498 --> 00:15:16,830
Then, we can mop this thing up.
179
00:15:17,959 --> 00:15:19,325
Sophie just lost her dad.
180
00:15:19,419 --> 00:15:21,035
I need to be sure
before I commit her mom.
181
00:15:21,170 --> 00:15:23,878
Are you kidding me?
We got two options here.
182
00:15:24,090 --> 00:15:27,504
Now, either Mrs. Wynsfield is insane
and a danger to the public,
183
00:15:27,927 --> 00:15:31,762
or she's telling the truth,
and a demon killed her husband.
184
00:15:32,223 --> 00:15:33,054
Now,
185
00:15:33,391 --> 00:15:36,975
which one sounds more plausible
to you, Dr. Fuller? Hmm?
186
00:15:38,271 --> 00:15:40,684
[detective chuckles]
Certifiable froot-loops!
187
00:15:42,525 --> 00:15:44,983
[ticking]
188
00:15:59,667 --> 00:16:00,748
[sighs]
189
00:16:09,969 --> 00:16:10,925
[exhales]
190
00:16:14,682 --> 00:16:16,218
I'm sorry, Sophie.
191
00:16:19,729 --> 00:16:21,186
[ticking]
192
00:16:22,190 --> 00:16:25,900
[low-pitched moaning in distance]
193
00:16:31,741 --> 00:16:32,948
- [glass shatters]
- [gasps]
194
00:16:34,243 --> 00:16:36,280
[eerie music playing]
195
00:16:40,041 --> 00:16:42,203
- I love you, Mommy.
- [Helena] I love you, too.
196
00:16:42,793 --> 00:16:45,206
And what did Grandpa
give you for breakfast? Huh?
197
00:16:47,006 --> 00:16:48,292
Pancakes...
198
00:16:49,217 --> 00:16:52,051
with sugar and chocolate.
199
00:16:52,178 --> 00:16:54,135
- Sugar and chocolate?
- Mm-hmm.
200
00:16:54,222 --> 00:16:55,804
That is naughty. [laughs]
201
00:16:56,891 --> 00:16:58,723
That is not good.
And you got your little pizza in?
202
00:16:58,809 --> 00:16:59,640
Mm-hmm.
203
00:17:00,269 --> 00:17:01,805
[Sophie]
Hopefully, we can have pizza for dinner.
204
00:17:01,896 --> 00:17:03,182
[Helena] Did you brush your teeth?
205
00:17:03,940 --> 00:17:04,805
[Dr. Fuller sighs]
206
00:17:06,692 --> 00:17:07,523
Good girl.
207
00:17:12,156 --> 00:17:13,988
Oh, could you give her
a little more time, please?
208
00:17:14,075 --> 00:17:15,065
She's with her daughter.
209
00:17:15,326 --> 00:17:18,034
No can do. Running late. I gotta get home.
210
00:17:19,163 --> 00:17:21,621
Mrs. Wynsfield, I'm sorry, but time is up.
211
00:17:21,958 --> 00:17:23,119
Can you come with me? Please come with me.
212
00:17:23,209 --> 00:17:25,701
- What is this? No! Get off of me! No!
- [warden] Please. Please!
213
00:17:25,795 --> 00:17:27,627
- Mommy!
- [Helena] I'm innocent! I'm innocent!
214
00:17:27,713 --> 00:17:28,749
I didn't do anything!
215
00:17:28,839 --> 00:17:30,751
- [Kate] Let go! Let go!
- [Sophie] Mommy!
216
00:17:30,841 --> 00:17:31,752
[doll rips]
217
00:17:31,842 --> 00:17:33,708
- [Helena] Help me! Help me!
- [Sophie] Mommy!
218
00:17:33,928 --> 00:17:36,545
- [Helena shrieking] No!
- [Sophie sobbing] Mom!
219
00:17:36,639 --> 00:17:38,096
- Mommy!
- [Kate] I'm so sorry.
220
00:17:38,182 --> 00:17:39,389
- I'm sorry.
- [Sophie crying]
221
00:17:39,642 --> 00:17:41,429
- [Sophie] Mommy!
- [Kate] I'm sorry, I'm sorry.
222
00:17:41,686 --> 00:17:44,053
- [Sophie] You promised! You promised!
- [Kate] I'm sorry.
223
00:17:44,146 --> 00:17:47,059
[Sophie sobbing] You promised!
Mommy! Mommy!
224
00:17:48,401 --> 00:17:50,688
[sombre music playing]
225
00:17:56,534 --> 00:17:58,196
[panting]
226
00:18:07,086 --> 00:18:09,328
[sombre music continues playing]
227
00:18:32,403 --> 00:18:33,644
[breathing]
228
00:18:47,376 --> 00:18:48,583
[gasping]
229
00:18:52,423 --> 00:18:54,631
- [moans]
- [bed creaking]
230
00:18:55,468 --> 00:18:57,926
[straining]
231
00:18:59,889 --> 00:19:02,006
[muffled moaning]
232
00:19:02,808 --> 00:19:04,595
[creaking]
233
00:19:05,519 --> 00:19:07,886
[muffled moaning, straining]
234
00:19:09,273 --> 00:19:11,265
[heavy breathing]
235
00:19:15,029 --> 00:19:16,986
[ticking]
236
00:19:19,450 --> 00:19:22,568
[low-pitched moaning in distance]
237
00:19:26,415 --> 00:19:28,281
[ticking]
238
00:19:29,418 --> 00:19:31,125
[heavy breathing]
239
00:19:38,427 --> 00:19:39,838
[eerie music playing]
240
00:19:39,929 --> 00:19:41,261
[gasping]
241
00:19:43,057 --> 00:19:44,798
[panting]
242
00:19:58,114 --> 00:20:00,151
- [distant honking]
- [ticking]
243
00:20:02,535 --> 00:20:06,119
[woman on TV] The commerce department
said new home sales increased 3. 1%
244
00:20:06,205 --> 00:20:10,825
for seasonally adjusted annual rate
of 593,000 units last month,
245
00:20:10,918 --> 00:20:13,626
pulling them close
to a nine-year high since July.
246
00:20:13,713 --> 00:20:16,456
[news reporter continues indistinctly]
247
00:20:29,270 --> 00:20:31,603
[soft piano melody playing]
248
00:20:39,238 --> 00:20:44,404
"Takahashi knows more.
1966 Grange Avenue."
249
00:21:36,086 --> 00:21:38,419
[door thuds, creaks]
250
00:21:42,176 --> 00:21:43,087
Hello?
251
00:21:44,845 --> 00:21:46,302
[knocking]
252
00:21:47,014 --> 00:21:48,596
[birds chirping, leaves rustling]
253
00:21:48,682 --> 00:21:50,890
[door creaks]
254
00:21:51,352 --> 00:21:52,638
Mr. Takahashi?
255
00:21:55,523 --> 00:21:56,434
Hello?
256
00:21:59,235 --> 00:22:01,727
[eerie music playing]
257
00:22:05,366 --> 00:22:06,447
[dog barking distantly]
258
00:22:16,085 --> 00:22:17,292
[exhales]
259
00:22:21,757 --> 00:22:23,168
- [board creaks]
- [gasps]
260
00:22:32,059 --> 00:22:34,392
[eerie music intensifies]
261
00:22:40,818 --> 00:22:42,184
Mr. Takahashi?
262
00:22:42,695 --> 00:22:44,357
[dog barking distantly]
263
00:22:46,448 --> 00:22:47,984
[crystal curtain clinks]
264
00:22:48,075 --> 00:22:49,782
[flies buzzing]
265
00:22:51,203 --> 00:22:53,946
[coughing]
266
00:22:55,666 --> 00:22:57,658
[flies buzzing]
267
00:23:07,553 --> 00:23:09,886
[unnatural electrical buzzing]
268
00:23:18,147 --> 00:23:20,764
[monotonous electrical buzzing]
269
00:23:24,486 --> 00:23:25,693
Mr. Takahashi?
270
00:23:30,701 --> 00:23:32,693
[flies buzzing intensifies]
271
00:23:33,370 --> 00:23:36,078
[unnatural electrical buzzing intensifies]
272
00:23:43,088 --> 00:23:45,045
[sinister music playing]
273
00:24:00,898 --> 00:24:03,982
[sinister music rises in tempo]
274
00:24:07,363 --> 00:24:08,945
[breathing heavily]
275
00:24:13,953 --> 00:24:14,784
[screams]
276
00:24:14,954 --> 00:24:17,321
[police siren blaring]
277
00:24:18,415 --> 00:24:20,998
[indistinct radio chatter]
278
00:24:22,878 --> 00:24:24,870
- [Kate] Who was he?
- [detective] Don't know.
279
00:24:25,255 --> 00:24:27,668
- [cameras clicking]
- Not a registered US citizen.
280
00:24:28,092 --> 00:24:30,209
These injuries
match those of the Wynsfield murder.
281
00:24:30,302 --> 00:24:32,919
Whoa, whoa.
Now, there are similarities, granted,
282
00:24:33,263 --> 00:24:35,676
but nothing solid enough
to suggest the same killer.
283
00:24:36,725 --> 00:24:39,718
- What about the picture?
- This guy died over a week ago.
284
00:24:39,979 --> 00:24:42,221
Now, what's to say
Helena didn't kill them both?
285
00:24:42,773 --> 00:24:45,436
What? There's no way Helena did this!
286
00:24:45,526 --> 00:24:47,233
Twisted a guy's head around?
287
00:24:47,653 --> 00:24:49,235
What about this Dougie character?
288
00:24:49,321 --> 00:24:51,028
- We need to question him--
- We?
289
00:24:51,573 --> 00:24:53,815
Let me remind you
of our roles here, Dr. Fuller.
290
00:24:54,159 --> 00:24:56,867
You're the psychologist.
I'm the detective.
291
00:24:57,329 --> 00:25:00,288
I do the detective work, plain and simple.
292
00:25:00,374 --> 00:25:03,708
- But I have to put this right--
- Thank you, Dr. Fuller.
293
00:25:12,636 --> 00:25:15,879
[woman announcing
on PA system indistinctly]
294
00:25:28,944 --> 00:25:30,060
[door opens]
295
00:25:37,870 --> 00:25:40,453
[solemn music playing]
296
00:25:47,629 --> 00:25:48,745
Hello, Helena.
297
00:26:00,893 --> 00:26:04,227
Helena, do you know a Hideo Takahashi?
298
00:26:09,026 --> 00:26:11,894
Your father told me
about someone called Dougie.
299
00:26:12,321 --> 00:26:13,562
A drug addict?
300
00:26:21,371 --> 00:26:22,407
Look...
301
00:26:25,334 --> 00:26:29,499
when I was around Sophie's age,
my mom started acting strange.
302
00:26:30,547 --> 00:26:35,918
She thought the TV was talking to her,
and the government was spying on her.
303
00:26:36,929 --> 00:26:40,263
She went out and bought
this cheap plastic ornament,
304
00:26:41,391 --> 00:26:42,848
a Chinese beckoning cat.
305
00:26:43,977 --> 00:26:45,309
And she really...
306
00:26:46,730 --> 00:26:48,687
really believed it would protect her.
307
00:26:50,567 --> 00:26:51,774
It didn't.
308
00:26:54,029 --> 00:26:57,898
Around six months later,
she was diagnosed with schizophrenia.
309
00:26:58,659 --> 00:27:00,070
My dad couldn't cope.
310
00:27:01,411 --> 00:27:02,822
He had her committed.
311
00:27:06,125 --> 00:27:08,617
And three weeks later,
312
00:27:09,711 --> 00:27:11,168
she hung herself.
313
00:27:13,048 --> 00:27:16,291
All I have left of her is that stupid cat.
314
00:27:18,345 --> 00:27:21,133
My mom is the reason
I became a psychologist.
315
00:27:23,684 --> 00:27:25,550
I know what Sophie's going through.
316
00:27:27,479 --> 00:27:31,974
[sighs] I made a mistake, Helena,
and I want to fix it.
317
00:27:34,319 --> 00:27:35,935
Please help me make it right.
318
00:27:36,446 --> 00:27:38,688
[slow solemn piano music playing]
319
00:27:46,248 --> 00:27:47,534
Matthew...
320
00:27:48,417 --> 00:27:49,999
always had a sleep problem.
321
00:27:53,755 --> 00:27:56,964
I wanted to help him, so I...
322
00:27:58,177 --> 00:28:01,966
I found a... support group
for sufferers in the city,
323
00:28:02,890 --> 00:28:04,426
run by a Dr. Ellis.
324
00:28:05,267 --> 00:28:07,975
Like a... an Alcoholics Anonymous
325
00:28:08,061 --> 00:28:10,929
for people who suffer sleep paralysis.
326
00:28:11,732 --> 00:28:14,395
Is that where you met
Takahashi and Dougie?
327
00:28:15,527 --> 00:28:17,985
Meeting other sufferers
really helped Matthew.
328
00:28:18,071 --> 00:28:21,189
He came home, he was...
he was feeling much better.
329
00:28:22,242 --> 00:28:23,733
But that night, he...
330
00:28:24,286 --> 00:28:25,948
he woke up paralyzed.
331
00:28:27,080 --> 00:28:28,537
A red mark in his eye.
332
00:28:30,167 --> 00:28:31,999
Things took a turn for the worse.
333
00:28:34,463 --> 00:28:35,670
He saw her.
334
00:28:38,717 --> 00:28:41,175
- [crying, stammering]
- It's okay.
335
00:28:42,888 --> 00:28:46,097
Please, let me go home
and see Sophie. Please.
336
00:28:46,350 --> 00:28:47,591
I promise you.
337
00:28:48,602 --> 00:28:51,436
- We will find Matthew's killer.
- I told you!
338
00:28:51,980 --> 00:28:54,597
My husband was killed by a sleep demon!
339
00:28:54,691 --> 00:28:57,650
- Helena. Helena, listen to yourself--
- Look!
340
00:28:59,905 --> 00:29:01,362
She's marked me!
341
00:29:01,740 --> 00:29:05,029
She's pure evil, and she's coming for me!
342
00:29:05,786 --> 00:29:07,778
And if you don't get me out of here soon,
343
00:29:09,122 --> 00:29:10,283
I will die.
344
00:29:10,958 --> 00:29:11,914
Here.
345
00:29:12,334 --> 00:29:13,290
Alone.
346
00:29:13,502 --> 00:29:15,289
[tense music playing]
347
00:29:15,587 --> 00:29:16,703
Please.
348
00:29:23,095 --> 00:29:25,963
[man] There are three states of being.
349
00:29:26,723 --> 00:29:27,713
Awake,
350
00:29:28,934 --> 00:29:30,095
asleep,
351
00:29:31,311 --> 00:29:34,054
and somewhere in between.
352
00:29:35,357 --> 00:29:37,770
When coming in and out of REM sleep,
353
00:29:38,277 --> 00:29:40,314
a hormone is released into the brain.
354
00:29:41,071 --> 00:29:45,236
This suppresses all body-motor function,
paralyzing the sleeper.
355
00:29:45,325 --> 00:29:47,317
It's actually
a handy little trick of nature.
356
00:29:47,411 --> 00:29:49,528
Prevents us from acting out our dreams.
357
00:29:49,913 --> 00:29:52,200
Some people wake up while in this state,
358
00:29:52,582 --> 00:29:54,949
paralyzed but fully aware.
359
00:29:56,003 --> 00:29:58,837
Some people suffer hallucinations,
waking nightmares.
360
00:29:59,840 --> 00:30:04,835
Almost everyone in their lifetime
will experience sleep paralysis.
361
00:30:05,554 --> 00:30:09,719
And no one talks about it
because of the stigma of insanity, but...
362
00:30:10,517 --> 00:30:12,509
crazy you are not.
363
00:30:14,062 --> 00:30:16,224
So, these sessions are here
to provide a forum
364
00:30:16,315 --> 00:30:18,978
for people to speak openly
about their experiences.
365
00:30:19,401 --> 00:30:20,357
So...
366
00:30:21,028 --> 00:30:23,645
It's over to you.
Let's hear some of your stories.
367
00:30:24,197 --> 00:30:28,032
I was having a bad nightmare,
the old dream.
368
00:30:29,119 --> 00:30:30,906
I must've been
trying to fight it 'cause...
369
00:30:31,496 --> 00:30:33,658
When I woke up, I was paralyzed,
370
00:30:34,082 --> 00:30:37,496
and there was... something on my chest.
I couldn't move.
371
00:30:37,586 --> 00:30:41,205
Like there was something in my room...
watching me.
372
00:30:42,549 --> 00:30:43,881
- Something evil.
- ...evil.
373
00:30:44,926 --> 00:30:46,838
The Devil. Satan.
374
00:30:48,555 --> 00:30:50,717
I, I, I-- I couldn't see it.
375
00:30:51,558 --> 00:30:53,174
...but it was there.
376
00:30:55,771 --> 00:30:57,262
She's here now.
377
00:30:57,356 --> 00:30:58,767
[tense music playing]
378
00:30:58,857 --> 00:31:00,689
She's in this room watching us.
379
00:31:01,068 --> 00:31:02,525
[shudders]
380
00:31:03,862 --> 00:31:05,728
[nervous chuckle]
I see her when I'm awake,
381
00:31:08,241 --> 00:31:10,073
when I'm not paralyzed.
382
00:31:11,995 --> 00:31:13,111
At my home...
383
00:31:15,040 --> 00:31:16,281
At my church...
384
00:31:17,626 --> 00:31:21,461
here, now, stalking me.
385
00:31:22,172 --> 00:31:24,789
Saul, who are you talking about?
386
00:31:29,262 --> 00:31:32,005
Haggard old woman, sent by Satan.
387
00:31:32,099 --> 00:31:34,136
- [man] It's Mara.
- [doctor] Dougie please, not again.
388
00:31:34,226 --> 00:31:35,762
Can we let Saul speak?
389
00:31:35,852 --> 00:31:37,559
[Saul] I swear to God almighty.
390
00:31:38,146 --> 00:31:39,262
She's a demon!
391
00:31:39,940 --> 00:31:42,899
- Sent to claim my soul from Satan.
- [Dougie] Saul,
392
00:31:43,276 --> 00:31:47,737
- whatever you do, do not sleep!
- [doctor] Dougie, please.
393
00:31:50,534 --> 00:31:54,369
When we come in out of deep sleep
in a sleep paralysis,
394
00:31:54,663 --> 00:31:56,655
sometimes we take our nightmares with us.
395
00:31:57,582 --> 00:32:00,450
- Okay? What you saw was a hallucination.
- [Dougie] It's a ghost that...
396
00:32:01,128 --> 00:32:04,587
[Saul whimpering] It was no hallucination!
It was the Devil incarnate!
397
00:32:04,673 --> 00:32:06,414
[Dougie] Saul, I'm warning you.
398
00:32:07,050 --> 00:32:08,586
You are in grave danger.
399
00:32:08,677 --> 00:32:10,919
[doctor] Enough, Dougie,
you're scaring him.
400
00:32:11,012 --> 00:32:13,254
- It's not real, Saul.
- [screams] Bullshit!
401
00:32:13,932 --> 00:32:14,968
Dougie.
402
00:32:16,560 --> 00:32:18,347
Saul, Saul.
403
00:32:19,187 --> 00:32:20,394
If you sleep tonight,
404
00:32:20,856 --> 00:32:22,392
you will die.
405
00:32:22,482 --> 00:32:23,313
Dougie!
406
00:32:24,901 --> 00:32:27,063
Please. Okay?
407
00:32:29,197 --> 00:32:31,280
Look at this. He's cursed!
408
00:32:32,075 --> 00:32:33,737
- [doctor] Hey! Hey!
- [Saul coughing]
409
00:32:33,827 --> 00:32:37,195
Okay, let's all just calm down.
There are no such thing as curses.
410
00:32:37,289 --> 00:32:39,747
Oh, really?
And how the fuck would you know?
411
00:32:41,126 --> 00:32:43,368
[Dougie] Saul, listen to me.
You see her when you're awake,
412
00:32:43,462 --> 00:32:45,954
and that means you're in the final stage!
413
00:32:46,047 --> 00:32:48,915
When you get home tonight,
you turn on all the lights.
414
00:32:49,259 --> 00:32:51,342
You get an alarm code,
you get 50 alarm codes!
415
00:32:51,428 --> 00:32:53,761
You get the music,
and you blast it up loud!
416
00:32:53,847 --> 00:32:57,386
You do whatever it is
you need to do to stay awake!
417
00:32:57,476 --> 00:32:59,012
Or you will die tonight!
418
00:32:59,102 --> 00:33:02,766
[crying] Oh, God, please don't let them
put their hands on me!
419
00:33:03,023 --> 00:33:06,016
You see this? This is bullshit!
420
00:33:07,110 --> 00:33:10,945
Mara is real. She is very, very real,
421
00:33:11,031 --> 00:33:14,615
and she will kill
each and every one of us!
422
00:33:14,701 --> 00:33:16,112
You mark my words.
423
00:33:16,745 --> 00:33:19,658
Tonight, Saul dies!
424
00:33:20,582 --> 00:33:22,369
- Yo, that is enough!
- [grunts]
425
00:33:23,919 --> 00:33:25,330
[Dougie] This is bullshit!
426
00:33:27,547 --> 00:33:29,755
[doctor] I'm sorry, you okay?
You all right?
427
00:33:30,842 --> 00:33:32,549
[sobbing]
428
00:33:36,515 --> 00:33:38,472
[slow eerie music playing]
429
00:33:42,395 --> 00:33:43,852
[breathing heavily]
430
00:33:46,107 --> 00:33:49,066
You're not listening to me.
Dougie said Saul would die.
431
00:33:49,736 --> 00:33:53,355
Tonight! That's a real threat, right?
Maybe, Dougie's our killer.
432
00:33:53,448 --> 00:33:56,816
If you get a lead, you come to me.
You don't follow it up yourself.
433
00:33:57,160 --> 00:33:59,197
I've just separated a mother and daughter.
434
00:33:59,287 --> 00:34:01,700
You may not get
how awful that is, but I do.
435
00:34:02,249 --> 00:34:04,411
- So, I will put this right.
- Enough.
436
00:34:04,793 --> 00:34:07,410
Go home now while I'm still being nice.
437
00:34:07,504 --> 00:34:10,497
Or I will personally see to it
that this is the last homicide case
438
00:34:10,590 --> 00:34:11,706
you ever work on.
439
00:34:13,301 --> 00:34:14,587
[door slams]
440
00:34:15,428 --> 00:34:17,294
[crickets chirping]
441
00:34:21,851 --> 00:34:23,387
[engine roaring]
442
00:34:26,064 --> 00:34:28,431
[answering machine beeps]
You have one message.
443
00:34:28,525 --> 00:34:30,733
Tuesday, 8:48 p.m.
444
00:34:30,819 --> 00:34:32,981
[Helena] Kate, she's getting closer.
445
00:34:33,321 --> 00:34:36,405
I have to see Sophie, please,
to say good-bye. [sobbing]
446
00:34:37,200 --> 00:34:39,658
You put me in here.
Please just-- just get me out!
447
00:34:39,744 --> 00:34:40,780
[machine beeps]
448
00:34:43,290 --> 00:34:46,374
- [tapping on phone]
- [line ringing]
449
00:34:46,459 --> 00:34:48,542
[automated voice]
All lines are currently closed.
450
00:34:48,837 --> 00:34:52,205
Patient phone hours
are from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
451
00:35:01,558 --> 00:35:04,096
[ticking]
452
00:35:19,242 --> 00:35:21,359
[Saul] Lord, give us this day
our daily bread,
453
00:35:22,329 --> 00:35:24,286
[crying] and forgive us our trespasses,
454
00:35:24,956 --> 00:35:27,494
as we forgive those
who trespass against us.
455
00:35:28,168 --> 00:35:31,286
Thine is the power
and the grace and the glory,
456
00:35:32,380 --> 00:35:34,542
forever and ever. Amen.
457
00:35:35,508 --> 00:35:36,919
[whimpering]
458
00:35:38,470 --> 00:35:40,336
[crying, sniffling]
459
00:35:42,474 --> 00:35:44,010
[ticking]
460
00:35:49,689 --> 00:35:51,146
[sighs]
461
00:35:51,775 --> 00:35:55,564
Jesus, God, purify me!
462
00:35:55,945 --> 00:35:57,982
[sinister music playing]
463
00:35:59,324 --> 00:36:01,065
[ticking]
464
00:36:02,327 --> 00:36:03,613
[gagging]
465
00:36:04,371 --> 00:36:06,078
[choking, coughing]
466
00:36:07,749 --> 00:36:09,160
[exhales]
467
00:36:09,918 --> 00:36:12,251
[eerie music playing]
468
00:36:18,385 --> 00:36:19,592
[Saul gasping]
469
00:36:20,220 --> 00:36:22,052
Purify me, your servant.
470
00:36:23,973 --> 00:36:26,431
[sobbing] Hasten my journey toward you.
471
00:36:26,685 --> 00:36:29,428
- [eerie music rising in tempo]
- [fan blades whirring]
472
00:36:29,521 --> 00:36:33,765
[Saul] Father who art in Heaven,
deliver me from evil.
473
00:36:35,652 --> 00:36:39,441
[sobbing]
474
00:36:43,326 --> 00:36:45,363
[eerie music rising in tempo]
475
00:36:47,497 --> 00:36:48,863
- Lord forgive me.
- [music dies]
476
00:36:49,582 --> 00:36:52,165
[shrieking]
477
00:36:52,794 --> 00:36:53,875
[gasping]
478
00:36:54,963 --> 00:36:57,580
- [ticking]
- [panting]
479
00:36:58,133 --> 00:37:00,750
- [creaking]
- [straining]
480
00:37:02,429 --> 00:37:05,593
[breathing heavily]
481
00:37:09,519 --> 00:37:11,932
[straining]
482
00:37:16,359 --> 00:37:18,521
[panting]
483
00:37:23,992 --> 00:37:25,483
[floorboard creaks]
484
00:37:29,956 --> 00:37:33,040
[panting]
485
00:37:41,551 --> 00:37:43,543
[breathing turns normal]
486
00:37:44,679 --> 00:37:47,046
[eerie silence]
487
00:37:49,350 --> 00:37:52,013
[screams, panting]
488
00:37:53,396 --> 00:37:55,308
[ticking]
489
00:38:08,369 --> 00:38:10,110
[ticking]
490
00:38:13,374 --> 00:38:15,286
[ticking stops]
491
00:38:16,836 --> 00:38:18,452
[breathing heavily]
492
00:38:18,963 --> 00:38:22,127
[footsteps echoing]
493
00:38:25,887 --> 00:38:28,630
- [cell phone ringing, vibrating]
- [screams]
494
00:38:29,849 --> 00:38:31,932
[cell phone ringing, vibrating]
495
00:38:35,438 --> 00:38:37,395
- Hello?
- [radio static]
496
00:38:37,941 --> 00:38:40,809
[detective] Dr. Fuller.
What's the matter, you okay?
497
00:38:42,195 --> 00:38:43,436
[Kate] I'm okay, yeah.
498
00:38:43,530 --> 00:38:46,238
Must've been a bad dream.
I just woke up. [sighs]
499
00:38:46,741 --> 00:38:47,948
[detective] This Dougie character,
500
00:38:48,034 --> 00:38:49,775
did you say he threatened
a man named Saul?
501
00:38:49,869 --> 00:38:51,326
Yes. Why?
502
00:38:52,413 --> 00:38:54,530
'Cause I'm with Saul right now.
503
00:39:00,797 --> 00:39:04,086
Found him living in a dilapidated shack
over on Killhope Island.
504
00:39:05,051 --> 00:39:08,294
Living in the middle of nowhere,
a real hermit.
505
00:39:09,681 --> 00:39:12,469
- [Kate] What did he say?
- Not a damn thing.
506
00:39:13,852 --> 00:39:16,560
Figured you could do some,
uh, psychology on him.
507
00:39:17,647 --> 00:39:19,855
Maybe get him to admit
to knowing the victims.
508
00:39:20,108 --> 00:39:22,521
- About before, I, uh, I'm sorry--
- Listen.
509
00:39:23,361 --> 00:39:26,729
What you did was against procedure.
It was reckless and stupid.
510
00:39:31,703 --> 00:39:33,160
But it did lead to an arrest.
511
00:39:33,246 --> 00:39:36,956
So, let's just consider
the matter closed, all right?
512
00:39:41,296 --> 00:39:42,161
Now,
513
00:39:43,673 --> 00:39:45,539
let's go nail this lowlife.
514
00:39:46,885 --> 00:39:49,673
Time is 15:32, 12th of November.
515
00:39:50,763 --> 00:39:52,846
This is Lieutenant Mike McCarthy.
516
00:39:53,391 --> 00:39:56,805
Also present is forensic psychologist,
Dr. Kate Fuller.
517
00:39:57,478 --> 00:39:59,470
Suspect is Dougie Trenton.
518
00:40:02,442 --> 00:40:05,230
Mr. Trenton, do you know a Mr. Takahashi?
519
00:40:06,571 --> 00:40:07,561
No comment.
520
00:40:09,449 --> 00:40:10,690
Matthew Wynsfield?
521
00:40:11,200 --> 00:40:12,156
No comment.
522
00:40:13,119 --> 00:40:14,610
Saul Conlan?
523
00:40:15,622 --> 00:40:16,533
No comment.
524
00:40:18,082 --> 00:40:19,823
Dougie, did you kill these people?
525
00:40:26,674 --> 00:40:28,666
No comment.
526
00:40:29,302 --> 00:40:32,795
Yesterday, several witnesses heard you say
that Saul was going to die.
527
00:40:33,431 --> 00:40:35,172
And just like you said, he died.
528
00:40:35,266 --> 00:40:36,382
I didn't kill him.
529
00:40:37,769 --> 00:40:40,261
- I warned him.
- [Mike] Warned him of what?
530
00:40:44,108 --> 00:40:45,440
This is going nowhere.
531
00:40:51,449 --> 00:40:52,360
Mara.
532
00:40:53,785 --> 00:40:55,026
Tell me about Mara.
533
00:40:55,620 --> 00:40:57,737
You're not the first person
to talk about her.
534
00:40:58,998 --> 00:41:00,455
Help me understand.
535
00:41:03,169 --> 00:41:04,876
I can help you, but you have to talk.
536
00:41:06,756 --> 00:41:08,497
Did you know a Mr. Takahashi?
537
00:41:12,470 --> 00:41:15,087
[tense music playing]
538
00:41:16,474 --> 00:41:18,090
I met him at the group sessions.
539
00:41:19,852 --> 00:41:21,684
He was the first person to see her.
540
00:41:22,730 --> 00:41:24,847
[chuckles] I mean, I thought...
541
00:41:25,650 --> 00:41:27,232
I thought he was nuts.
542
00:41:28,736 --> 00:41:31,729
But that night, she came to me, too.
543
00:41:32,907 --> 00:41:34,569
We started looking into it,
544
00:41:36,244 --> 00:41:37,530
Takahashi and me.
545
00:41:39,831 --> 00:41:42,574
You would not believe the shit
that we found.
546
00:41:44,377 --> 00:41:45,288
Mara...
547
00:41:47,088 --> 00:41:50,707
Mara has been killing people
since the dawn of time.
548
00:41:50,800 --> 00:41:52,416
Did you kill Mr. Takahashi?
549
00:41:53,261 --> 00:41:54,172
No.
550
00:41:55,388 --> 00:41:56,378
I didn't.
551
00:42:00,935 --> 00:42:03,928
Matthew Wynsfield, did you know him?
552
00:42:04,272 --> 00:42:05,183
Yeah.
553
00:42:06,274 --> 00:42:07,481
And his wife Helena.
554
00:42:09,027 --> 00:42:10,393
But he was marked.
555
00:42:11,279 --> 00:42:14,272
- Marked?
- Marked, like this.
556
00:42:16,701 --> 00:42:20,069
Oh, I told him.
I warned him, "Do not sleep."
557
00:42:20,413 --> 00:42:21,574
But he didn't listen.
558
00:42:23,124 --> 00:42:24,660
But once you're marked, that's it.
559
00:42:26,586 --> 00:42:27,702
It's over.
560
00:42:29,422 --> 00:42:30,412
[coughs]
561
00:42:33,092 --> 00:42:38,338
So, this demon, she marks you first,
and then she kills you?
562
00:42:40,475 --> 00:42:41,431
Yes.
563
00:42:42,852 --> 00:42:45,686
So, how come they're all dead
but you're still alive?
564
00:42:46,564 --> 00:42:50,353
Fuck you. You know what? I knew this.
I knew you wouldn't believe me.
565
00:42:50,443 --> 00:42:52,150
[Mike] You want to know what I believe?
566
00:42:52,236 --> 00:42:54,944
I believe you're the only suspect
in three murders!
567
00:42:55,156 --> 00:42:57,614
Suspect all you want, detective.
568
00:42:59,035 --> 00:43:02,369
But you do not have
a single shred of evidence.
569
00:43:04,123 --> 00:43:06,240
- Dougie--
- No comment.
570
00:43:11,923 --> 00:43:14,131
Well, he's right about one thing.
571
00:43:15,259 --> 00:43:16,841
All we have is hearsay.
572
00:43:18,221 --> 00:43:20,463
He has no alibi, but no motive, either.
573
00:43:20,723 --> 00:43:22,055
Don't look so literally.
574
00:43:22,391 --> 00:43:25,134
Dougie genuinely believes
a demon killed those people.
575
00:43:25,228 --> 00:43:26,685
What if that demon was him?
576
00:43:27,438 --> 00:43:28,974
Another aspect of his personality.
577
00:43:29,065 --> 00:43:32,024
Still, without any physical evidence
I can't make an arrest.
578
00:43:32,110 --> 00:43:35,899
But we'll keep tabs on him.
He'll slip up sooner or later.
579
00:43:38,699 --> 00:43:41,988
Well, thanks partly to you,
we have a viable suspect.
580
00:43:42,537 --> 00:43:44,950
So, I guess Helena Wynsfield
can go home and be with her daughter.
581
00:43:45,498 --> 00:43:47,740
You want to be the one
to give the good news?
582
00:43:53,840 --> 00:43:56,708
So, normally, we would just
bring the patients to the visiting area.
583
00:43:56,801 --> 00:43:59,214
You know, they don't really get
many visitors just to their rooms.
584
00:43:59,303 --> 00:44:01,044
Yeah, if I had more time,
I would've arranged--
585
00:44:01,139 --> 00:44:02,471
Oh, no, it's not a problem at all.
586
00:44:02,849 --> 00:44:04,306
[knocking] Helena?
587
00:44:05,434 --> 00:44:06,766
Helena, you have a visitor--
588
00:44:07,436 --> 00:44:08,301
[metal clangs]
589
00:44:08,396 --> 00:44:11,264
- [gasps]
- [nurse] Someone help! Over here!
590
00:44:11,774 --> 00:44:12,890
[nurse] Someone help!
591
00:44:13,693 --> 00:44:15,434
[solemn music playing]
592
00:44:16,445 --> 00:44:18,186
[voice echoing indistinctly]
593
00:44:19,282 --> 00:44:21,239
[nurse] Helena? Call 911!
594
00:44:21,325 --> 00:44:24,864
Helena? Go, go! 911! Go!
595
00:44:50,897 --> 00:44:53,139
[sighs]
596
00:45:05,119 --> 00:45:08,237
[water drop echoing]
597
00:45:23,804 --> 00:45:27,218
[water drop echoing]
598
00:45:31,354 --> 00:45:32,936
[water splashes]
599
00:45:33,481 --> 00:45:35,313
[moaning]
600
00:45:36,192 --> 00:45:38,775
[straining]
601
00:45:40,655 --> 00:45:42,692
[panting]
602
00:45:45,159 --> 00:45:47,902
[breathing heavily]
603
00:45:48,829 --> 00:45:50,695
[door creaking]
604
00:45:57,505 --> 00:45:58,666
- [crashing]
- [gasps]
605
00:46:00,341 --> 00:46:02,674
[eeie music playing]
606
00:46:11,018 --> 00:46:13,010
[raspy breathing]
607
00:46:14,313 --> 00:46:16,976
[panting]
608
00:46:18,859 --> 00:46:21,602
[raspy breathing]
609
00:46:22,738 --> 00:46:23,899
[crying]
610
00:46:26,367 --> 00:46:29,030
[devilish moans]
611
00:46:30,913 --> 00:46:33,030
[sinister music rising in tempo]
612
00:46:34,834 --> 00:46:36,791
[gasping]
613
00:46:38,087 --> 00:46:40,500
[panting]
614
00:46:54,854 --> 00:46:56,891
[low-pitched crackling]
615
00:47:08,576 --> 00:47:10,989
[breathing heavily]
616
00:47:19,128 --> 00:47:20,585
[gasps]
617
00:47:40,316 --> 00:47:43,775
"Dougie Trenton, old mower shack,
Killhope Island."
618
00:47:45,821 --> 00:47:46,937
[shutter clicks]
619
00:48:39,834 --> 00:48:41,871
[tense music playing]
620
00:49:05,443 --> 00:49:07,651
[tense music playing]
621
00:49:18,164 --> 00:49:21,248
[heavy drums tense music playing]
622
00:49:43,522 --> 00:49:45,605
[generator roaring]
623
00:49:59,330 --> 00:50:02,448
[dog barking distantly]
624
00:50:15,221 --> 00:50:16,632
[dog barking distantly]
625
00:50:22,895 --> 00:50:25,603
[loud rock music playing]
626
00:50:40,704 --> 00:50:41,820
- [door opens]
- [gasps]
627
00:50:41,914 --> 00:50:44,156
- Dougie...
- Go fuck yourself.
628
00:50:44,542 --> 00:50:47,034
No, wait, wait, wait, wait!
I've seen her, too!
629
00:50:48,420 --> 00:50:49,331
[door slams]
630
00:50:52,758 --> 00:50:53,999
[door opens]
631
00:51:00,182 --> 00:51:01,172
[music stops]
632
00:51:09,858 --> 00:51:10,814
What is all this?
633
00:51:12,152 --> 00:51:13,017
Research.
634
00:51:13,696 --> 00:51:15,403
Oh, did you think
it was just you and me, eh?
635
00:51:16,031 --> 00:51:17,567
I don't know what to think anymore.
636
00:51:17,658 --> 00:51:20,275
Millions of people have seen it, Kate.
All over the world.
637
00:51:21,328 --> 00:51:23,661
In Japan, they call her Kanashibari.
638
00:51:24,039 --> 00:51:26,076
In Zanzibar, they call her Popobawa.
639
00:51:26,417 --> 00:51:28,204
In Canada, they call her the Night Hag.
640
00:51:28,627 --> 00:51:31,335
But over here, it's Mara.
641
00:51:32,631 --> 00:51:33,747
She's everywhere.
642
00:51:34,300 --> 00:51:38,340
In medieval literature, art,
the Chinese Book of Dreams.
643
00:51:39,388 --> 00:51:42,552
The first recorded evidence is 400 BC.
644
00:51:42,808 --> 00:51:46,222
Think about it. Mara predates Christ!
645
00:51:47,479 --> 00:51:49,141
And look at this. Fuseli.
646
00:51:49,732 --> 00:51:54,693
Fuseli paints her in 1781, 1781!
647
00:51:55,195 --> 00:51:57,403
[Kate] There must be
some other explanation for all of this.
648
00:51:57,489 --> 00:51:58,900
[Dougie] Yeah? Like what?
649
00:51:59,658 --> 00:52:00,819
I don't know.
650
00:52:00,909 --> 00:52:02,696
- Hallucinations.
- Hallucinations?
651
00:52:02,786 --> 00:52:03,742
[Kate] Yes.
652
00:52:04,079 --> 00:52:07,322
[Dougie] Hallucinations. Okay. See these?
653
00:52:07,416 --> 00:52:10,580
These are just some
of the recent sightings!
654
00:52:12,838 --> 00:52:16,002
And what about Takahashi?
What about Helena?
655
00:52:16,091 --> 00:52:18,458
What about Saul, Matthew, me, you?
656
00:52:18,552 --> 00:52:23,092
If these are hallucinations, Kate,
then how come we all see her?
657
00:52:24,308 --> 00:52:26,925
Mara is real, and she's killed before.
658
00:52:28,562 --> 00:52:29,552
Look at this.
659
00:52:31,106 --> 00:52:32,813
Right here, 1977.
660
00:52:33,067 --> 00:52:35,810
One hundred Hmong refugees
die in their sleep
661
00:52:35,903 --> 00:52:39,988
after experiencing an evil presence
crushing their chest.
662
00:52:40,074 --> 00:52:42,282
And then again, 1983, Thailand,
663
00:52:42,368 --> 00:52:45,532
230 people are found dead in their sleep!
664
00:52:45,829 --> 00:52:50,574
Now, no doctor or psycho-fucking-therapist
can explain these deaths!
665
00:52:51,293 --> 00:52:53,956
And now she's here,
and she's killing again.
666
00:52:54,546 --> 00:52:57,755
So, millions see her,
but she only kills a few? Why?
667
00:52:57,841 --> 00:53:00,754
I don't know.
I haven't worked this out yet.
668
00:53:01,178 --> 00:53:02,669
But there is some kind of pattern.
669
00:53:05,182 --> 00:53:09,472
She kills in clusters, always,
after a tragedy or an event.
670
00:53:09,561 --> 00:53:11,678
It's like Mara is in the spirit world
671
00:53:11,772 --> 00:53:15,311
and the tragedy somehow
brings her into our world.
672
00:53:15,651 --> 00:53:17,938
But there hasn't been
any big tragedy here recently.
673
00:53:18,028 --> 00:53:19,610
Well, then maybe we've missed it.
674
00:53:19,697 --> 00:53:21,529
Well, how do you miss a tragedy?
675
00:53:21,824 --> 00:53:24,032
[sighs] I'm sorry, Dougie,
but this is crazy!
676
00:53:24,118 --> 00:53:27,282
Please, you have got
to start believing me!
677
00:53:27,996 --> 00:53:28,907
Listen...
678
00:53:29,998 --> 00:53:31,239
you're at stage two.
679
00:53:32,167 --> 00:53:33,874
Stage two, what?
680
00:53:34,169 --> 00:53:36,502
She comes in stages. I've worked this out.
681
00:53:37,047 --> 00:53:39,289
Look, stage one.
682
00:53:39,675 --> 00:53:41,257
You're paralyzed, and you see her.
683
00:53:41,510 --> 00:53:45,379
Now, millions of people experience this,
but for some, nothing else happens.
684
00:53:45,639 --> 00:53:48,347
For the unlucky ones like us,
it goes to stage two.
685
00:53:48,892 --> 00:53:52,135
She marks you, red in the eye.
This is where you are, Kate!
686
00:53:52,646 --> 00:53:54,888
Then it moves to stage three,
the physical contact.
687
00:53:56,608 --> 00:53:59,442
She climbs up on your chest,
she places her hands around your throat.
688
00:54:00,404 --> 00:54:01,690
And then it's stage four.
689
00:54:02,448 --> 00:54:06,283
Soon, you'll see her when you're awake.
She'll be in your waking world.
690
00:54:06,577 --> 00:54:08,034
And the next time you sleep...
691
00:54:09,288 --> 00:54:10,278
you're dead.
692
00:54:11,790 --> 00:54:14,328
Well, if this is true,
how come you're still alive?
693
00:54:15,043 --> 00:54:17,956
[alarm buzzing loudly]
694
00:54:19,423 --> 00:54:20,459
[alarm stops]
695
00:54:20,924 --> 00:54:21,755
[metal cranks]
696
00:54:22,259 --> 00:54:24,046
I only sleep for 20 minutes at a time.
697
00:54:25,679 --> 00:54:29,263
I've figured out that Mara only comes
if you're in a deep sleep.
698
00:54:29,433 --> 00:54:33,518
I set all of the alarms, music,
anything I can, for 20-minute intervals.
699
00:54:34,438 --> 00:54:36,054
I never sleep for more than 20 minutes.
700
00:54:36,857 --> 00:54:38,723
And that way,
she can't get into my waking world.
701
00:54:41,195 --> 00:54:43,983
Dougie, how long has it been
since you had a proper sleep?
702
00:54:46,450 --> 00:54:47,406
I don't know.
703
00:54:49,036 --> 00:54:51,870
A few weeks, a month. I can't remember.
704
00:54:51,955 --> 00:54:54,493
Do you realize what effect
that will have on your mind?
705
00:54:55,000 --> 00:54:58,164
Dougie, you're severely sleep deprived.
706
00:54:58,253 --> 00:55:01,041
- [Dougie] Kate...
- All this talk about sleep demons and--
707
00:55:01,131 --> 00:55:03,168
Kate, you have to listen to me, Kate!
708
00:55:03,550 --> 00:55:06,634
Now, you can believe all this science
and this forensic bullshit,
709
00:55:06,845 --> 00:55:09,838
but I am telling you right now,
you are marked.
710
00:55:10,265 --> 00:55:14,259
Our only hope is to figure out
what links us all, or we're all dead!
711
00:55:16,188 --> 00:55:20,057
Kate! Kate! Listen to me!
712
00:55:20,484 --> 00:55:22,567
I'm warning you! Do not sleep!
713
00:55:22,945 --> 00:55:25,437
Find the link, Kate, so we can stop her!
714
00:55:29,284 --> 00:55:32,197
[tense music playing]
715
00:55:36,500 --> 00:55:38,833
Dr. Ellis? I need to show you something.
716
00:55:45,676 --> 00:55:48,259
It's like an invisible force
is lifting her up
717
00:55:48,345 --> 00:55:50,678
and slamming her back down, right?
718
00:55:50,764 --> 00:55:54,474
But nothing supernatural.
Convulsions, a seizure.
719
00:55:54,560 --> 00:55:57,303
What about the mark?
Helena had it, and now I do, too.
720
00:55:57,688 --> 00:55:58,599
Mark?
721
00:56:05,988 --> 00:56:08,571
- Just a burst blood vessel.
- No, people have died.
722
00:56:08,824 --> 00:56:09,940
Can you explain that?
723
00:56:10,033 --> 00:56:12,616
Not without looking into
their individual circumstances, no.
724
00:56:13,954 --> 00:56:17,368
What about the Hmong refugees?
Over a hundred died in their sleep.
725
00:56:17,666 --> 00:56:19,828
- SUNDS.
- What?
726
00:56:19,918 --> 00:56:22,331
Sudden unexpected
nocturnal death syndrome.
727
00:56:22,671 --> 00:56:24,583
It has nothing to do with sleep paralysis.
728
00:56:27,968 --> 00:56:29,880
Come here, I want to show you something.
729
00:56:37,603 --> 00:56:39,970
Most sleep labs are clinical,
like hospitals.
730
00:56:40,397 --> 00:56:43,185
But for more accurate results,
the patient should feel more at home.
731
00:56:45,402 --> 00:56:48,065
[pleasant piano music playing]
732
00:56:50,741 --> 00:56:52,949
[Dr. Ellis] It's tinted, two-way.
733
00:56:54,036 --> 00:56:56,619
- The control room's on the other side.
- [door buzzes]
734
00:56:57,706 --> 00:56:58,787
Thanks, Carly.
735
00:56:59,875 --> 00:57:02,162
So, this is where we monitor the sleepers.
736
00:57:03,378 --> 00:57:06,462
This is all great, but what does it
have to do with Helena's death?
737
00:57:07,507 --> 00:57:10,045
I was just a kid the first time
I got sleep paralysis.
738
00:57:10,135 --> 00:57:12,673
I swear to God,
Freddy Krueger was in my room.
739
00:57:13,013 --> 00:57:16,848
- For me, it was aliens.
- Ah, the generation gap.
740
00:57:16,934 --> 00:57:19,768
Ever since Roswell,
the whole UFO phenomenon,
741
00:57:19,853 --> 00:57:21,640
alien abductions have increased tenfold.
742
00:57:21,730 --> 00:57:23,687
You mean since The X-Files.
743
00:57:24,608 --> 00:57:26,895
Uh, sorry, what are you saying?
744
00:57:26,985 --> 00:57:30,023
It's no coincidence that people share
similar hallucinations.
745
00:57:30,280 --> 00:57:31,771
What we see in sleep paralysis
746
00:57:31,865 --> 00:57:34,107
is directly influenced
by the culture around us,
747
00:57:34,201 --> 00:57:35,487
things that scare us.
748
00:57:35,994 --> 00:57:39,078
For me, it was Freddy Krueger.
In the old days, it was witches.
749
00:57:39,331 --> 00:57:42,540
Fast forward to Mulder and Scully
over here and boom, aliens.
750
00:57:43,669 --> 00:57:47,162
Yeah, but Mara isn't part of our culture.
Why did I see her?
751
00:57:47,255 --> 00:57:50,339
Simple. Helena told you
her sleep demon story.
752
00:57:51,009 --> 00:57:53,296
It scared you, stayed with you,
753
00:57:53,887 --> 00:57:55,378
and then you suffer sleep paralysis,
754
00:57:55,472 --> 00:57:57,555
and as if by magic,
you see the same thing.
755
00:57:58,725 --> 00:58:02,890
I'm telling you, as a scientific fact,
Mara is not real.
756
00:58:03,522 --> 00:58:05,309
And sleep paralysis cannot kill.
757
00:58:05,524 --> 00:58:07,015
[sighs, chuckles]
758
00:58:07,234 --> 00:58:08,395
You have nothing to fear.
759
00:58:09,277 --> 00:58:10,358
Thank you, doctor.
760
00:58:13,365 --> 00:58:16,199
[ticking]
761
00:58:20,706 --> 00:58:21,662
[exhales]
762
00:58:35,429 --> 00:58:37,716
[fan blades whirring]
763
00:58:46,648 --> 00:58:48,935
- [breathing]
- [clock ticking]
764
00:58:51,737 --> 00:58:54,024
[generator running]
765
00:59:02,873 --> 00:59:04,535
[generator stops]
766
00:59:06,251 --> 00:59:07,458
[snoring]
767
00:59:24,227 --> 00:59:25,343
[Sophie] Mommy?
768
00:59:48,668 --> 00:59:49,909
[sighs]
769
00:59:54,424 --> 00:59:55,960
- [Sophie] Mommy?
- [gasps]
770
01:00:11,233 --> 01:00:12,394
[Sophie] Mommy?
771
01:00:19,866 --> 01:00:21,732
[ticking]
772
01:00:47,978 --> 01:00:50,391
[ticking]
773
01:01:06,746 --> 01:01:07,827
[gasps]
774
01:01:12,252 --> 01:01:14,084
- [Sophie] Mommy?
- [floorboard creaking]
775
01:01:15,964 --> 01:01:19,253
[shrieking] You left me alone to die!
776
01:01:21,636 --> 01:01:23,923
[strained breathing]
777
01:01:24,389 --> 01:01:26,972
[raspy breathing distantly]
778
01:01:30,103 --> 01:01:31,514
[hissing]
779
01:01:33,648 --> 01:01:36,391
[moaning]
780
01:01:39,362 --> 01:01:40,819
[gasps]
781
01:01:43,992 --> 01:01:46,154
[breathing heavily]
782
01:01:47,537 --> 01:01:50,575
[dragging]
783
01:01:51,291 --> 01:01:53,783
[straining]
784
01:02:02,427 --> 01:02:06,387
[dragging]
785
01:02:08,516 --> 01:02:11,008
[bed creaking]
786
01:02:12,187 --> 01:02:15,180
- [unnatural sounds]
- [Kate straining]
787
01:02:16,608 --> 01:02:19,897
- [bed creaking loudly]
- [Kate moaning]
788
01:02:21,696 --> 01:02:24,609
[Kate shuddering]
789
01:02:26,409 --> 01:02:29,447
[sinister music intensifies]
790
01:02:31,081 --> 01:02:33,789
[Kate crying, muffled squealing]
791
01:02:39,214 --> 01:02:41,331
[muffled shrieking]
792
01:02:41,424 --> 01:02:43,882
[gasping, coughing]
793
01:02:49,307 --> 01:02:51,549
[panting]
794
01:02:52,978 --> 01:02:57,814
[phone beeping, line ringing]
795
01:02:59,985 --> 01:03:00,850
[Mr. Wynsfield] Hello?
796
01:03:01,027 --> 01:03:03,519
[Kate] Mr. Wynsfield? It's Dr. Fuller.
797
01:03:03,613 --> 01:03:06,196
I just want to check on Sophie.
How is she doing?
798
01:03:06,283 --> 01:03:08,491
[Mr. Wynsfield] She's terrible.
She's not sleeping right.
799
01:03:08,576 --> 01:03:09,942
She's having bad dreams.
800
01:03:10,036 --> 01:03:12,369
It all happened after you spoke with her.
801
01:03:12,455 --> 01:03:13,662
She's got it in her head
802
01:03:13,790 --> 01:03:16,658
that it was her fault
her mother got locked up.
803
01:03:17,085 --> 01:03:18,075
I'm so sorry.
804
01:03:18,712 --> 01:03:20,499
[Mr. Wynsfield]
It's the funeral tomorrow.
805
01:03:21,089 --> 01:03:23,502
Please, just leave us alone.
806
01:03:24,426 --> 01:03:26,213
[reverend] We are here today to join...
807
01:03:26,303 --> 01:03:28,795
[continues indistinctly]
808
01:03:32,392 --> 01:03:35,681
[solemn music playing]
809
01:03:38,857 --> 01:03:40,564
[crying]
810
01:03:55,498 --> 01:03:57,239
[phone buzzing]
811
01:04:02,589 --> 01:04:05,297
[automated voice]
You have one new voice message.
812
01:04:05,383 --> 01:04:09,172
[Dougie] Kate, it's Dougie.
I fell asleep, Kate. I'm at stage four!
813
01:04:09,429 --> 01:04:13,218
She's here. I can't sleep, or I am dead!
You've got to help me, please!
814
01:04:13,308 --> 01:04:15,391
I'm gonna do something bad. Kate, help me!
815
01:04:23,068 --> 01:04:25,355
[phone ringing]
816
01:04:27,322 --> 01:04:28,312
[phone ringing]
817
01:04:29,157 --> 01:04:30,068
[exhales]
818
01:04:33,620 --> 01:04:36,863
[Dougie] Mustn't sleep. Stay awake.
819
01:04:39,626 --> 01:04:40,662
Stay awake.
820
01:04:41,252 --> 01:04:44,245
- [engine roaring]
- [tense drum music playing]
821
01:04:49,552 --> 01:04:52,511
Stay awake. Mustn't sleep.
822
01:04:53,390 --> 01:04:56,554
Mustn't sleep. Mustn't sleep.
823
01:04:57,268 --> 01:04:59,681
Mustn't sleep. Stay awake.
824
01:04:59,979 --> 01:05:02,221
Mustn't sleep. Stay awake.
825
01:05:03,149 --> 01:05:05,232
[screaming]
826
01:05:05,318 --> 01:05:07,435
- [crying]
- [knock on door]
827
01:05:09,823 --> 01:05:13,032
- [Kate] Dougie? Dougie! Dougie!
- [door banging]
828
01:05:13,118 --> 01:05:15,155
- [Dougie screaming]
- [Kate] Oh, God.
829
01:05:15,245 --> 01:05:18,363
- Oh, God. God.
- [Dougie] Kate...
830
01:05:19,457 --> 01:05:20,538
[Kate] What have you done?
831
01:05:20,625 --> 01:05:23,242
- What have you done?
- She's coming. Please.
832
01:05:23,670 --> 01:05:25,127
[sobbing] She's coming. Please...
833
01:05:25,213 --> 01:05:26,795
- This is stage four.
- No.
834
01:05:26,881 --> 01:05:28,497
This is stage four!
835
01:05:30,218 --> 01:05:31,550
- She's here, Kate!
- No!
836
01:05:31,636 --> 01:05:32,797
- She's here, Kate!
- There's no one here.
837
01:05:32,887 --> 01:05:33,968
There's no one here, it's just me!
838
01:05:34,097 --> 01:05:37,681
I'm gonna die, Kate. I don't want to die.
Please help me.
839
01:05:38,101 --> 01:05:42,596
I will. I will, I promise.
But you have to trust me, okay?
840
01:05:42,981 --> 01:05:44,597
Hold on, just hold on.
841
01:05:44,691 --> 01:05:46,398
[Dougie crying]
842
01:05:50,280 --> 01:05:51,862
[line ringing]
843
01:05:52,115 --> 01:05:53,651
- [Dr. Ellis] Kate?
- Dr. Ellis!
844
01:05:53,741 --> 01:05:56,074
- [Dr. Ellis] You okay?
- I need help. Dougie's hurt himself.
845
01:05:56,161 --> 01:05:57,447
He's on stage four.
846
01:05:58,246 --> 01:05:59,282
And I've seen it.
847
01:05:59,372 --> 01:06:01,864
[Dr. Ellis] Kate, calm down.
Just bring him into the clinic.
848
01:06:02,667 --> 01:06:04,454
[Kate] I can't understand
what's happening.
849
01:06:04,836 --> 01:06:07,169
[Dr. Ellis] I can help him here.
Trust me, I can help you.
850
01:06:15,346 --> 01:06:16,757
[computer beeping]
851
01:06:20,894 --> 01:06:23,056
[Dr. Ellis] Kate, you're exhausted.
Dougie, too.
852
01:06:23,354 --> 01:06:26,142
All you need is a good night's sleep
and your problems will be over.
853
01:06:27,525 --> 01:06:28,732
[Kate] I hope you're right.
854
01:06:33,781 --> 01:06:34,988
It'll help calm you.
855
01:06:35,658 --> 01:06:37,775
Any sign of anything unusual,
856
01:06:37,869 --> 01:06:41,362
and we'll wake you up immediately.
I promise.
857
01:06:49,839 --> 01:06:51,546
[Dougie] It's all a waste of time, Kate.
858
01:06:54,344 --> 01:06:55,710
She's got me beat.
859
01:06:55,803 --> 01:06:59,342
You're in safe hands now.
Everything is going to be fine.
860
01:07:00,600 --> 01:07:02,842
I'm right by your side
and I'm not leaving.
861
01:07:02,936 --> 01:07:06,429
I know why she comes now.
I've worked it out.
862
01:07:07,398 --> 01:07:09,560
Shh, shh, shh,
863
01:07:16,241 --> 01:07:17,732
It's the fucking war.
864
01:07:20,703 --> 01:07:22,239
We were at a checkpoint.
865
01:07:23,873 --> 01:07:25,489
Everything was on edge.
866
01:07:27,210 --> 01:07:28,951
We hadn't slept for days.
867
01:07:29,045 --> 01:07:30,331
Dougie, you don't have to--
868
01:07:30,421 --> 01:07:33,539
Then out of the dust,
a vehicle came toward us.
869
01:07:34,467 --> 01:07:35,423
A car.
870
01:07:39,889 --> 01:07:42,131
I signaled for it to stop, but...
871
01:07:43,393 --> 01:07:44,929
it just kept on coming.
872
01:07:46,312 --> 01:07:48,053
We'd already lost two men,
873
01:07:49,190 --> 01:07:51,227
I didn't want to lose anybody else.
874
01:07:53,736 --> 01:07:55,193
I opened fire.
875
01:07:56,239 --> 01:07:57,275
Then the car...
876
01:07:59,450 --> 01:08:00,440
slowed down.
877
01:08:01,744 --> 01:08:02,951
It stopped.
878
01:08:05,206 --> 01:08:06,572
And that's when I heard it.
879
01:08:08,918 --> 01:08:11,831
The crying and the wailing.
880
01:08:14,549 --> 01:08:17,132
It was the most haunting sound
I've ever heard.
881
01:08:18,886 --> 01:08:19,797
Dougie...
882
01:08:20,555 --> 01:08:21,545
A young woman.
883
01:08:23,141 --> 01:08:24,006
A girl.
884
01:08:26,436 --> 01:08:27,347
A mother.
885
01:08:31,274 --> 01:08:33,357
She took a bullet to the chest.
886
01:08:34,819 --> 01:08:37,687
[crying] She was bleeding to death.
887
01:08:40,992 --> 01:08:42,949
She was holding her dead baby.
888
01:08:43,703 --> 01:08:45,194
[sobbing]
889
01:08:48,583 --> 01:08:50,165
She looked straight at me.
890
01:08:52,879 --> 01:08:54,620
Oh, God, forget it, Kate.
891
01:08:55,923 --> 01:08:58,006
What the fuck did I do?
892
01:09:01,846 --> 01:09:03,633
The fuck did I do, Kate?
893
01:09:04,766 --> 01:09:06,553
Hush, Dougie...
894
01:09:07,560 --> 01:09:09,802
Sleep. Sleep, Dougie.
895
01:09:11,230 --> 01:09:13,062
Everything is going to be okay.
896
01:09:15,193 --> 01:09:16,354
I'm right here.
897
01:09:19,781 --> 01:09:21,067
Sleep now.
898
01:09:31,376 --> 01:09:32,662
[breathing]
899
01:09:39,759 --> 01:09:41,341
[breathing]
900
01:09:49,268 --> 01:09:51,134
[monitor beeping]
901
01:09:53,314 --> 01:09:54,646
Let's get this show on the road.
902
01:09:58,403 --> 01:10:01,066
[Dr. Ellis] Subject asleep, 23:45.
903
01:10:01,322 --> 01:10:04,736
Okay, Mara, let's see what you got.
904
01:10:06,244 --> 01:10:09,078
[clock ticking]
905
01:10:14,377 --> 01:10:16,664
[monitor beeping]
906
01:10:19,882 --> 01:10:20,998
[yawning]
907
01:10:39,360 --> 01:10:41,818
[woman speaking on radio indistinctly]
908
01:10:51,080 --> 01:10:53,322
So much for sleep demons.
909
01:10:58,212 --> 01:10:59,202
[door opens]
910
01:11:00,381 --> 01:11:01,292
[door closes]
911
01:11:02,258 --> 01:11:04,921
[clock continues ticking]
912
01:11:14,312 --> 01:11:15,723
[breathing]
913
01:11:25,698 --> 01:11:27,906
[monitor beeping]
914
01:11:32,955 --> 01:11:35,368
[eerie music playing]
915
01:11:46,302 --> 01:11:49,170
[breathing heavily]
916
01:11:56,062 --> 01:11:58,475
[dragging]
917
01:12:01,609 --> 01:12:03,692
[heavy breathing]
918
01:12:05,780 --> 01:12:07,567
[raspy breathing]
919
01:12:13,371 --> 01:12:15,408
[dragging]
920
01:12:19,043 --> 01:12:20,875
[raspy breathing]
921
01:12:38,354 --> 01:12:40,892
[unnatural sounds]
922
01:12:47,738 --> 01:12:49,274
[bed creaking]
923
01:12:52,201 --> 01:12:55,069
[crying]
924
01:12:58,374 --> 01:13:00,457
[devilish raspy breathing]
925
01:13:04,338 --> 01:13:06,000
[rattling]
926
01:13:18,019 --> 01:13:20,136
[whimpering]
927
01:13:23,774 --> 01:13:25,310
[Dougie crying]
928
01:13:33,701 --> 01:13:36,284
[choking]
929
01:13:36,370 --> 01:13:38,783
[monitor beeping rapidly]
930
01:13:40,625 --> 01:13:42,662
Oh, shit!
931
01:13:44,045 --> 01:13:45,877
[monitor beeping rapidly]
932
01:13:46,422 --> 01:13:47,378
Carly!
933
01:13:49,008 --> 01:13:49,998
[Dr. Ellis] Carly!
934
01:13:50,301 --> 01:13:51,712
[choking]
935
01:13:53,763 --> 01:13:55,345
- [neck snapping]
- [gasping]
936
01:13:55,431 --> 01:13:56,296
[Dr. Ellis] Dougie!
937
01:13:58,017 --> 01:13:58,973
Dougie!
938
01:13:59,852 --> 01:14:00,808
Christ!
939
01:14:01,604 --> 01:14:04,221
Dougie! Dougie!
940
01:14:08,486 --> 01:14:10,694
[raspy breathing]
941
01:14:14,241 --> 01:14:16,324
[panting]
942
01:14:16,911 --> 01:14:18,322
[whimpering]
943
01:14:23,918 --> 01:14:27,207
[choking]
944
01:14:30,383 --> 01:14:33,876
Kate! Wake up, Kate! Kate, wake up!
945
01:14:34,387 --> 01:14:36,800
- Kate, wake up!
- [screaming, gasping]
946
01:14:37,598 --> 01:14:40,136
[panting]
947
01:14:41,143 --> 01:14:43,806
- [Dr. Ellis] I was watching.
- No! No, it can't be!
948
01:14:43,896 --> 01:14:46,513
Oh, my God! Oh my God!
949
01:14:47,817 --> 01:14:50,309
We had him wired, monitored.
950
01:14:50,528 --> 01:14:51,894
[solemn music playing]
951
01:14:52,196 --> 01:14:53,562
I don't know what this is.
952
01:14:54,740 --> 01:14:56,572
[Mike] It's okay, doctor. Take your time.
953
01:14:58,369 --> 01:15:00,531
I'm a scientist.
I deal with the facts and logic.
954
01:15:00,621 --> 01:15:02,032
Not-- Not this. This...
955
01:15:02,790 --> 01:15:05,703
[phone ringing]
956
01:15:07,753 --> 01:15:08,743
McCarthy.
957
01:15:10,631 --> 01:15:11,587
Oh, no.
958
01:15:18,055 --> 01:15:19,921
[breathing heavily]
959
01:15:32,862 --> 01:15:33,943
[door opens]
960
01:15:41,620 --> 01:15:42,451
[Kate] What happened?
961
01:15:42,538 --> 01:15:44,404
[Mr. Wynsfield]
Last night, she had some sort of fit.
962
01:15:44,665 --> 01:15:45,826
She stopped breathing.
963
01:15:48,377 --> 01:15:49,959
Now she's seeing things.
964
01:15:55,009 --> 01:15:57,467
Hey. Hey.
965
01:16:06,479 --> 01:16:08,266
She's behind you.
966
01:16:18,949 --> 01:16:22,317
Listen, she's in the final stage.
Do not let her sleep.
967
01:16:24,246 --> 01:16:27,660
[Kate] Please, if she sleeps,
she will die.
968
01:16:28,793 --> 01:16:30,125
[Mr. Wynsfield] Get out.
969
01:16:32,838 --> 01:16:35,000
Okay. Okay, okay, okay.
970
01:16:37,009 --> 01:16:40,218
I'll be back, Sophie. I promise.
Just stay awake.
971
01:16:41,639 --> 01:16:42,800
Just keep her awake.
972
01:16:45,434 --> 01:16:47,551
[Sophie breathing heavily]
973
01:16:51,440 --> 01:16:52,772
[lock breaking]
974
01:16:54,068 --> 01:16:56,276
[Kate panting]
975
01:17:00,199 --> 01:17:01,235
Shit.
976
01:17:05,788 --> 01:17:06,653
[door closes]
977
01:17:28,811 --> 01:17:30,177
[creaking]
978
01:17:33,023 --> 01:17:34,980
- [cell phone ringing]
- [gasps]
979
01:17:35,734 --> 01:17:37,521
- [cell phone ringing]
- Shit. Shit.
980
01:17:39,655 --> 01:17:40,645
- [ringing stops]
- [panting]
981
01:18:08,893 --> 01:18:11,010
[eerie music playing]
982
01:18:15,399 --> 01:18:17,436
[rustling, creaking]
983
01:18:25,743 --> 01:18:27,405
[exhales] What is this?
984
01:18:28,871 --> 01:18:29,907
What can it be?
985
01:18:30,664 --> 01:18:31,745
What can it be?
986
01:18:43,510 --> 01:18:45,092
[moaning]
987
01:18:47,765 --> 01:18:49,347
[Dougie] You are marked!
988
01:18:49,433 --> 01:18:51,846
[Helena] My husband
was killed by a sleep demon!
989
01:18:51,936 --> 01:18:53,802
[Dougie] You'll see her
even when you are awake.
990
01:18:53,938 --> 01:18:55,930
The next time you sleep, you're dead.
991
01:18:56,023 --> 01:18:57,935
[raspy breathing]
992
01:18:58,025 --> 01:19:00,563
[screaming]
993
01:19:01,237 --> 01:19:02,603
[tearing]
994
01:19:03,364 --> 01:19:06,072
[shrieking devilishly]
995
01:19:07,910 --> 01:19:09,742
[crying]
996
01:19:15,125 --> 01:19:17,788
[dark music playing]
997
01:19:24,218 --> 01:19:25,880
[rattling]
998
01:19:39,108 --> 01:19:42,021
Takahashi, Matthew, Saul.
999
01:19:44,238 --> 01:19:45,149
Helena.
1000
01:19:49,243 --> 01:19:50,108
Dougie.
1001
01:19:50,995 --> 01:19:51,860
Sophie.
1002
01:19:55,332 --> 01:19:58,621
Matthew, Helena, Dougie. What's the link?
1003
01:20:05,050 --> 01:20:07,417
[Dougie] Find the link, Kate,
so we can stop her!
1004
01:20:07,511 --> 01:20:08,422
[moaning]
1005
01:20:08,512 --> 01:20:10,504
[Dougie] I'm warning you, do not sleep!
1006
01:20:11,056 --> 01:20:12,092
[Kate] Sophie...
1007
01:20:16,228 --> 01:20:17,844
Takahashi, Matthew...
1008
01:20:18,272 --> 01:20:21,310
[alarm buzzing loudly]
1009
01:20:23,110 --> 01:20:25,067
[whimpering]
1010
01:20:32,536 --> 01:20:33,526
"Lead the way."
1011
01:20:39,501 --> 01:20:40,787
Oh, Dougie.
1012
01:20:43,005 --> 01:20:43,836
The war.
1013
01:20:47,009 --> 01:20:48,170
Saul's accident.
1014
01:20:52,389 --> 01:20:55,097
Helena? Helena.
1015
01:20:57,895 --> 01:20:59,932
[Helena] He begged for me to stay,
but I just--
1016
01:21:00,022 --> 01:21:02,230
I couldn't, not even for Sophie.
1017
01:21:02,941 --> 01:21:06,605
I felt so guilty. And now he's dead.
1018
01:21:07,237 --> 01:21:09,854
You blame yourself for Matthew's death.
1019
01:21:10,491 --> 01:21:12,483
And I blame myself for yours.
1020
01:21:17,414 --> 01:21:20,327
[piano music playing]
1021
01:21:22,669 --> 01:21:24,126
Saul killed his mom.
1022
01:21:29,468 --> 01:21:31,334
Matthew had an affair.
1023
01:21:33,597 --> 01:21:35,088
Dougie killed in Iraq.
1024
01:21:37,601 --> 01:21:41,345
[Kate] In every other outbreak,
there was a big tragedy.
1025
01:21:43,357 --> 01:21:44,393
Why not here?
1026
01:21:52,658 --> 01:21:55,196
[tense drum music playing]
1027
01:21:56,495 --> 01:21:59,078
Takahashi. What did you do?
1028
01:21:59,873 --> 01:22:02,411
[phone ringing]
1029
01:22:08,507 --> 01:22:11,375
- Hello?
- Takahashi. Who is he? What did he do?
1030
01:22:11,468 --> 01:22:13,084
Kate, what-- Where the hell are you?
1031
01:22:13,178 --> 01:22:16,842
Listen to me! Listen to me,
Takahashi did something.
1032
01:22:16,932 --> 01:22:19,265
Something so big, so awful,
that he caused all this.
1033
01:22:19,351 --> 01:22:20,842
What did he do?
1034
01:22:20,936 --> 01:22:22,802
Kate, what-- what in the hell--
1035
01:22:22,896 --> 01:22:24,558
- Tell me!
- All right, all right, all right.
1036
01:22:25,649 --> 01:22:28,357
Back in Japan,
he was a chef in a primary school.
1037
01:22:28,569 --> 01:22:30,856
He cut a deal on some cheap food, uh...
1038
01:22:31,572 --> 01:22:33,438
raw fish that was contaminated.
1039
01:22:33,991 --> 01:22:37,530
Thirty-eight kids died.
He'd been on the run ever since.
1040
01:22:37,661 --> 01:22:40,074
That's it, that's the tragedy
that brought her.
1041
01:22:40,664 --> 01:22:42,030
- Brought who?
- Mara!
1042
01:22:42,374 --> 01:22:44,411
Takahashi went on the run, ended up here.
1043
01:22:44,501 --> 01:22:47,915
But he felt so bad for what he had done
that his guilt brought Mara out!
1044
01:22:48,172 --> 01:22:50,789
She killed him, then spread,
drawn to people's guilt.
1045
01:22:51,008 --> 01:22:54,922
The sleep clinic group,
friends and family. That's it!
1046
01:22:55,262 --> 01:22:57,504
- That's how she works!
- Wait, wait, wait, wait, wait...
1047
01:22:57,598 --> 01:23:00,181
You sound like Dougie.
What the hell are you talking about?
1048
01:23:00,267 --> 01:23:03,476
Listen to me!
Dougie killed innocents in Iraq,
1049
01:23:03,562 --> 01:23:05,679
Saul killed his mom,
Matthew had an affair,
1050
01:23:05,772 --> 01:23:07,388
Helena blamed herself for the divorce,
1051
01:23:07,483 --> 01:23:10,066
I had an innocent woman committed
and orphaned Sophie.
1052
01:23:10,152 --> 01:23:12,189
- It's guilt!
- What about Sophie?
1053
01:23:12,654 --> 01:23:15,442
What does an eight-year-old kid
have to feel guilty about?
1054
01:23:16,742 --> 01:23:19,325
- She talked to me.
- What?
1055
01:23:19,912 --> 01:23:22,871
Her grandfather told her
that if she talked to me
1056
01:23:22,956 --> 01:23:24,288
I would lock her mommy away.
1057
01:23:25,000 --> 01:23:26,491
Sophie blames herself!
1058
01:23:26,710 --> 01:23:28,292
I have to put her right!
1059
01:23:28,378 --> 01:23:30,745
- Wait, Kate!
- Sophie's in the final stage!
1060
01:23:31,006 --> 01:23:32,622
Mara is coming for her next!
1061
01:23:32,841 --> 01:23:35,379
I have to tell her that none of this
is her fault. I'm to blame!
1062
01:23:35,636 --> 01:23:36,877
[Mike] Wait, wait, Kate, wait!
1063
01:23:37,888 --> 01:23:38,924
Dr. Fuller?
1064
01:23:40,849 --> 01:23:41,635
Shit!
1065
01:23:42,518 --> 01:23:43,884
[tires screeching]
1066
01:23:46,563 --> 01:23:48,099
[sighs]
1067
01:23:50,943 --> 01:23:53,435
[tense music playing]
1068
01:24:20,722 --> 01:24:21,712
[grunts]
1069
01:24:29,815 --> 01:24:30,771
Helena?
1070
01:24:33,110 --> 01:24:34,271
[gasps, screams]
1071
01:24:34,361 --> 01:24:35,852
[tires screeching]
1072
01:24:42,202 --> 01:24:44,114
[panting]
1073
01:25:10,314 --> 01:25:12,271
[man on PA system]
This is the City Cross Ferry Line.
1074
01:25:12,357 --> 01:25:14,349
Next stop Stanley Park.
1075
01:25:14,443 --> 01:25:16,150
Brandon Memorial Hospital.
1076
01:25:21,033 --> 01:25:22,695
[ferry horn honking]
1077
01:25:42,095 --> 01:25:43,176
[gasps]
1078
01:25:58,278 --> 01:26:00,395
[eerie silence]
1079
01:26:02,407 --> 01:26:04,114
[breathing]
1080
01:26:08,872 --> 01:26:11,364
[raspy breathing]
1081
01:26:28,934 --> 01:26:32,393
[tapping, creaking]
1082
01:26:38,360 --> 01:26:40,317
[eerie silence]
1083
01:26:41,488 --> 01:26:42,478
[banging]
1084
01:26:42,572 --> 01:26:43,938
[panting]
1085
01:26:49,746 --> 01:26:51,703
[dragging]
1086
01:26:53,667 --> 01:26:55,784
[thumping]
1087
01:26:57,462 --> 01:26:59,124
[thumping]
1088
01:27:03,009 --> 01:27:03,965
[clattering]
1089
01:27:05,220 --> 01:27:06,802
[whimpering]
1090
01:27:22,696 --> 01:27:24,028
[eerie silence]
1091
01:27:25,866 --> 01:27:28,324
[laughing] Yes! I wanted to go!
1092
01:27:28,410 --> 01:27:30,618
[man speaking on PA indistinctly]
1093
01:27:31,163 --> 01:27:32,654
[woman] It was a whole thing.
1094
01:27:34,875 --> 01:27:35,865
You bad boy!
1095
01:27:37,836 --> 01:27:39,077
[creaking]
1096
01:27:54,436 --> 01:27:56,223
[hissing, creaking]
1097
01:28:06,406 --> 01:28:09,114
[breathing heavily]
1098
01:28:11,912 --> 01:28:13,198
- [screeching]
- [screaming]
1099
01:28:14,331 --> 01:28:16,414
[electric jarring music playing]
1100
01:28:19,044 --> 01:28:21,912
[intense music playing]
1101
01:28:39,231 --> 01:28:40,847
[panting]
1102
01:28:46,363 --> 01:28:47,399
[creaking]
1103
01:28:47,739 --> 01:28:49,696
[raspy breathing]
1104
01:29:00,418 --> 01:29:03,252
[raspy breathing]
1105
01:29:03,755 --> 01:29:05,542
[rustling]
1106
01:29:08,051 --> 01:29:10,589
[sinister music playing]
1107
01:29:12,848 --> 01:29:14,510
[panting]
1108
01:29:20,355 --> 01:29:22,563
Sophie. It's Kate, honey.
1109
01:29:23,859 --> 01:29:25,316
There's something I need to tell you.
1110
01:29:27,028 --> 01:29:28,690
[sinister music playing]
1111
01:29:31,867 --> 01:29:33,779
Sophie! Sophie, can you hear me?
1112
01:29:34,327 --> 01:29:37,570
Sophie, you did nothing wrong.
It was my fault, not yours.
1113
01:29:39,624 --> 01:29:41,035
Soph-- Wake up!
1114
01:29:42,252 --> 01:29:43,959
[creaking]
1115
01:29:44,713 --> 01:29:48,002
No! No! No! No!
1116
01:29:48,717 --> 01:29:52,176
Don't you touch her! No!
No, don't you touch her!
1117
01:29:52,804 --> 01:29:55,512
No, don't you touch her!
1118
01:29:55,765 --> 01:29:57,381
[creaking, moaning]
1119
01:29:57,809 --> 01:29:59,596
I'm the guilty one, not her!
1120
01:30:00,729 --> 01:30:02,311
[sobbing] Stop!
1121
01:30:02,397 --> 01:30:05,481
Blame me! Blame me! Blame me! Blame me!
1122
01:30:05,567 --> 01:30:08,401
- No! No! Wake up, Sophie!
- [roaring]
1123
01:30:08,486 --> 01:30:12,776
Wake up! Wake up! You're innocent!
1124
01:30:19,706 --> 01:30:21,288
[Kate panting]
1125
01:30:29,174 --> 01:30:31,712
- Sophie. Sophie.
- I don't blame you.
1126
01:30:32,093 --> 01:30:34,631
It's okay. You're innocent, too.
1127
01:30:38,266 --> 01:30:41,759
[crying] It's okay. It's over.
1128
01:30:44,272 --> 01:30:45,638
You can sleep.
1129
01:30:47,067 --> 01:30:48,729
Mr. Fluffy looks tired.
1130
01:30:53,615 --> 01:30:54,776
Sweet dreams.
1131
01:30:57,535 --> 01:30:59,868
[soft music playing]
1132
01:31:09,923 --> 01:31:10,788
[exhales]
1133
01:31:39,744 --> 01:31:41,406
[breathing]
1134
01:31:53,425 --> 01:31:55,337
[Mike] Kate? Kate?
1135
01:31:57,053 --> 01:31:57,964
Kate?
1136
01:32:00,140 --> 01:32:01,756
- [Kate moans]
- You okay?
1137
01:32:03,685 --> 01:32:07,019
- Yeah. How is she?
- Doctor says she'll be fine.
1138
01:32:07,731 --> 01:32:09,188
I guess it was all in her mind.
1139
01:32:09,858 --> 01:32:11,349
Demons only exist up here.
1140
01:32:12,819 --> 01:32:14,936
Come on, you've had a rough night.
Let me give you a ride home.
1141
01:32:15,947 --> 01:32:17,279
Yeah, thank you.
1142
01:32:20,160 --> 01:32:21,241
Just one second.
1143
01:32:25,832 --> 01:32:29,371
Morning, Sophie.
I hear you're feeling much better today.
1144
01:32:31,671 --> 01:32:32,832
And so is Mr...
1145
01:32:34,090 --> 01:32:34,921
Huh.
1146
01:32:36,426 --> 01:32:37,542
Where are the stitches?
1147
01:32:38,678 --> 01:32:40,340
[eerie music playing]
1148
01:32:42,891 --> 01:32:45,178
- [heavy breathing]
- [ticking]
1149
01:32:46,978 --> 01:32:49,686
I forgive you, but Mom can't.
1150
01:32:50,982 --> 01:32:53,895
- Sophie.
- [Helena] I will never forgive you!
1151
01:32:54,903 --> 01:32:57,236
You left me alone to die!
1152
01:32:58,573 --> 01:32:59,859
[gasping]
1153
01:33:08,416 --> 01:33:10,874
[sinister music rising in tempo]
1154
01:33:24,182 --> 01:33:25,138
[gasps]
1155
01:33:25,350 --> 01:33:27,558
[panting]
1156
01:33:42,992 --> 01:33:45,075
[rumbling]
1157
01:33:47,372 --> 01:33:49,079
[moaning]
1158
01:33:52,585 --> 01:33:54,292
[rattling]
1159
01:33:56,172 --> 01:33:57,754
[sinister music playing]
1160
01:34:04,222 --> 01:34:06,760
[crying, panting]
1161
01:34:07,267 --> 01:34:08,678
[raspy breathing]
1162
01:34:09,811 --> 01:34:11,643
[dragging]
1163
01:34:12,188 --> 01:34:13,975
[creaking]
1164
01:34:15,108 --> 01:34:17,816
[raspy breathing]
1165
01:34:25,451 --> 01:34:27,408
[panting]
1166
01:34:31,416 --> 01:34:32,782
[sweeping]
1167
01:34:40,466 --> 01:34:43,675
[thumping]
1168
01:34:44,512 --> 01:34:45,798
[creaking, crackling]
1169
01:34:58,067 --> 01:35:01,026
[crying, straining]
1170
01:35:05,491 --> 01:35:07,357
[Kate panting]
1171
01:35:09,913 --> 01:35:11,745
[sinister music rises in tempo]
1172
01:35:12,790 --> 01:35:14,452
[unnatural voice]
1173
01:35:23,134 --> 01:35:25,296
[whimpering]
1174
01:35:27,430 --> 01:35:29,638
[sinister music rises in crescendo]
1175
01:35:38,274 --> 01:35:39,390
[screeching]