1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,384 (Schweres Atmen) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,390 (Mysteriöse Musik) 5 00:00:39,372 --> 00:00:42,375 (Musik wird intensiver) 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 (Tor öffnet sich) 7 00:00:56,389 --> 00:00:59,392 (Elektrisches Zischen) 8 00:01:25,794 --> 00:01:28,088 (Mysteriöse Musik) 9 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 (Schweres Atmen) 10 00:02:08,837 --> 00:02:09,462 (Tür öffnet sich) 11 00:02:09,587 --> 00:02:10,755 Hallo? 12 00:02:13,091 --> 00:02:14,175 (Tür knallt) 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,679 Mein Gott. Hallo? 14 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 (Keuchen) 15 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 Was mache ich hier? 16 00:02:56,551 --> 00:02:58,345 Ihre Forschung, Dr. Tanning. 17 00:03:00,347 --> 00:03:01,765 Wir wissen über Ihre Arbeit Bescheid, 18 00:03:03,099 --> 00:03:04,184 dein letztes Experiment. 19 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 Und wer genau sind wir? 20 00:03:07,854 --> 00:03:09,147 Sagen wir einfach 21 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 bestimmte interessierte Parteien. 22 00:03:12,692 --> 00:03:13,651 Wofür interessiert es Sie? 23 00:03:14,235 --> 00:03:15,403 Paralleluniversen... 24 00:03:18,948 --> 00:03:21,618 Und was ist mit Professor Jack Brenner passiert? 25 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 Ihr letztes Experiment... 26 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 Wir möchten wissen, wie Sie es gemacht haben 27 00:03:37,676 --> 00:03:39,386 alle Details, alles. 28 00:03:42,472 --> 00:03:43,556 (Labordampf) 29 00:04:10,959 --> 00:04:12,544 Und du, Jack? Deine Theorie? 30 00:04:12,836 --> 00:04:14,838 Manche Ideen sind einfach zu kontrovers. 31 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 Was ist mit ihm passiert? 32 00:04:19,426 --> 00:04:21,094 Werde ich angeklagt? 33 00:04:21,428 --> 00:04:22,804 Wir wissen, dass er verschwunden ist. 34 00:04:24,139 --> 00:04:26,057 In Luft aufgelöst. 35 00:04:26,641 --> 00:04:29,436 Aber wir wissen nicht wie oder wohin. 36 00:04:30,687 --> 00:04:32,313 Sieht aus, als hätten Sie eine Idee. 37 00:04:33,106 --> 00:04:34,774 Jack hat die Antwort für Sie gezeichnet. 38 00:04:35,650 --> 00:04:37,485 - Einstein-Rosen-Brücke... 39 00:04:39,946 --> 00:04:40,905 Aber wo? 40 00:04:42,115 --> 00:04:43,992 Ich weiß nicht. 41 00:04:49,497 --> 00:04:51,833 Ist Ihr Büro okay? Unbequem genug? 42 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 Klein genug für den perfekten Wissenschaftler? 43 00:04:54,085 --> 00:04:55,295 Haben Sie genügend Alufolie? 44 00:04:55,378 --> 00:04:56,838 Weißt du, ich könnte noch eine Rolle gebrauchen. 45 00:04:57,297 --> 00:04:58,465 Das werde ich mir notieren. 46 00:04:59,924 --> 00:05:02,010 Also, hör zu, hast du ein paar Minuten? 47 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 Ja, warum? 48 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 Ich möchte mit dir über etwas reden. 49 00:05:06,389 --> 00:05:07,182 Um? 50 00:05:08,725 --> 00:05:09,851 In meinem Büro. 51 00:05:17,233 --> 00:05:19,319 Warum können wir diese Singularität nicht überwinden? 52 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 Kosmische Zensur. 53 00:05:22,864 --> 00:05:24,699 Wie war es vor dem Urknall? 54 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 (Mysteriöse Musik) 55 00:05:52,477 --> 00:05:55,605 - Alle Informationen, die eingehen, egal was, auch Licht, 56 00:05:55,689 --> 00:05:56,606 es gibt keinen Ausweg. 57 00:05:56,690 --> 00:05:58,066 Nicht in diesem Universum. 58 00:06:00,068 --> 00:06:01,069 Vielleicht ein anderes. 59 00:06:03,446 --> 00:06:05,073 Sie haben Ihre Theorie also nicht aufgegeben... 60 00:06:05,281 --> 00:06:09,786 Dass es Paralleluniversen gibt und diese geschaffen werden können? 61 00:06:10,870 --> 00:06:12,539 Es muss einen Weg geben. 62 00:06:12,914 --> 00:06:14,332 Eine Frage der Wissenschaft? 63 00:06:17,836 --> 00:06:20,255 - Manche wissenschaftlichen Erkenntnisse sollten besser Glauben bleiben. 64 00:06:26,011 --> 00:06:27,971 Vor Jahren kam Jack ihm nahe. 65 00:06:29,139 --> 00:06:31,349 (Klettverschluss wird geöffnet) 66 00:06:31,433 --> 00:06:32,142 Wozu? 67 00:06:35,979 --> 00:06:36,771 Sein Notizbuch. 68 00:06:40,734 --> 00:06:41,818 Wo hast du das her? 69 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 Von Jack. 70 00:06:45,071 --> 00:06:45,739 Was? 71 00:06:45,822 --> 00:06:48,324 - Wer hat Ihrer Meinung nach seine Forschung in der Anfangszeit finanziert? 72 00:06:49,367 --> 00:06:51,828 - Das ist unmöglich. Ich meine, Jack würde nie für... arbeiten. 73 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Er wollte dasselbe wie Sie... 74 00:06:56,332 --> 00:06:57,292 das wollen wir alle. 75 00:07:00,378 --> 00:07:01,171 Jetzt. 76 00:07:01,421 --> 00:07:04,132 - Ihr Artikel war das fehlende Stück seiner Forschung. 77 00:07:05,091 --> 00:07:06,760 Er hatte aufgegeben, bis er dich gefunden hat. 78 00:07:07,218 --> 00:07:09,304 Aber ich habe mich bei ihm beworben. 79 00:07:09,929 --> 00:07:10,555 Hast du? 80 00:07:12,557 --> 00:07:15,268 - Er hat mir zuerst eine E-Mail geschickt 81 00:07:15,352 --> 00:07:17,270 um mir zu meiner Dissertation zu gratulieren. 82 00:07:18,980 --> 00:07:19,731 QED 83 00:07:30,617 --> 00:07:31,493 Das Mädchen? 84 00:07:32,827 --> 00:07:35,330 Es ist lange her, Malibu. 85 00:07:44,297 --> 00:07:44,964 Ein Künstler. 86 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Oh, wie meine Frau, Lyndi. 87 00:07:52,180 --> 00:07:54,557 Nun, ich wusste wirklich nicht, was er dachte. 88 00:07:55,225 --> 00:07:58,645 Es ist, als wäre Jack immer woanders glücklicher gewesen. 89 00:07:58,937 --> 00:08:00,897 Sie kennen eine andere Zeit, einen anderen Ort... 90 00:08:01,564 --> 00:08:03,983 am Strand, schätze ich, mit seiner Freundin. 91 00:08:04,776 --> 00:08:05,819 Sie war das Problem. 92 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 Warum? Was ist passiert? 93 00:08:10,323 --> 00:08:11,241 Sie waren jung. 94 00:08:12,117 --> 00:08:13,868 Jack war genauso ehrgeizig wie Sie. 95 00:08:15,453 --> 00:08:16,329 Er hat sie verloren. 96 00:08:35,306 --> 00:08:36,266 (Tür öffnet sich) 97 00:08:37,308 --> 00:08:38,268 Hey. 98 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 Wie läufts? 99 00:08:42,731 --> 00:08:44,149 Weiter kann ich nicht gehen. 100 00:08:45,567 --> 00:08:49,029 - Was ist mit dem Seil? Sie sieht aus, als wäre sie gefangen? 101 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 Danke schön. 102 00:08:57,495 --> 00:08:58,538 Aufleuchten. 103 00:08:59,122 --> 00:09:00,081 Ich liebe dich. 104 00:09:00,165 --> 00:09:00,790 (Lachen) 105 00:09:06,087 --> 00:09:08,423 Hast du... 106 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 Dein Favorit. 107 00:09:10,258 --> 00:09:12,052 Also, jetzt liebe ich dich wirklich. 108 00:09:26,983 --> 00:09:27,650 (Gläser klirren) 109 00:09:36,785 --> 00:09:37,619 (Stiftklicks) 110 00:09:40,955 --> 00:09:43,249 (Mysteriöse Musik) 111 00:10:08,108 --> 00:10:11,444 (Labortür öffnet sich) 112 00:10:42,642 --> 00:10:44,519 Hey, also, wie sieht es aus? 113 00:10:44,602 --> 00:10:45,478 Einen Moment. 114 00:10:46,104 --> 00:10:46,980 Was? 115 00:10:47,272 --> 00:10:49,065 Ich muss nur den Linearbeschleuniger überprüfen. 116 00:10:51,484 --> 00:10:52,152 Festhalten. 117 00:10:58,324 --> 00:10:59,025 Es sollte funktionieren. 118 00:10:59,242 --> 00:11:00,702 Sie klingen nicht sehr zuversichtlich. 119 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 Es ist einfach wirklich riskant, eh. 120 00:11:02,662 --> 00:11:04,706 Hey, wird es klappen oder nicht? 121 00:11:05,206 --> 00:11:06,291 Es wird klappen. 122 00:11:06,875 --> 00:11:08,626 Cool... wir sehen uns, wenn du hier oben bist. 123 00:11:20,388 --> 00:11:21,848 Reichen fünf Tesla als Magnet? 124 00:11:22,057 --> 00:11:23,183 Sollte sein. 125 00:11:35,945 --> 00:11:36,654 Wer ist er? 126 00:11:37,447 --> 00:11:38,323 Der Physikoperator. 127 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 Hallo Robert. 128 00:11:40,283 --> 00:11:41,451 Hey Leute, was geht? 129 00:11:41,534 --> 00:11:43,411 Peter Tanning, Robert Jaret. 130 00:11:45,789 --> 00:11:48,041 - Wissen Sie, ich habe Ihren Namen auf dem Nachtplan nicht gesehen. 131 00:11:48,625 --> 00:11:51,419 - Oh... ich versuche nur, einige dieser alten Geräte wieder zum Laufen zu bringen. Das könnte nötig sein. 132 00:11:51,503 --> 00:11:53,171 Das Goniometer ist eigentlich ziemlich neu... 133 00:11:53,254 --> 00:11:54,756 es wurde nur ein paar Mal benutzt. 134 00:11:55,048 --> 00:11:55,757 Gut zu wissen. 135 00:11:55,840 --> 00:11:58,259 Ich werde nächste Woche einige Experimente damit durchführen. 136 00:12:01,888 --> 00:12:02,639 Na gut. 137 00:12:03,223 --> 00:12:05,103 Falls ihr irgendwelche Probleme habt, ich bin unten im Kontrollraum. 138 00:12:05,183 --> 00:12:05,783 Danke. 139 00:12:08,770 --> 00:12:11,606 - Wissen Sie, dass es wirklich wichtig ist, mich zu informieren, wenn ein Problem auftritt. 140 00:12:14,359 --> 00:12:14,984 Wird tun. 141 00:12:15,860 --> 00:12:16,528 Bis dann. 142 00:12:21,533 --> 00:12:23,952 - Es war Robert, der Ihnen von dem Experiment erzählt hat, nicht wahr? 143 00:12:25,245 --> 00:12:26,162 Ist das wichtig? 144 00:12:27,038 --> 00:12:28,665 Hurensohn. 145 00:12:29,207 --> 00:12:31,126 - Wir haben Sie überwacht... - Seit wann? 146 00:12:32,043 --> 00:12:34,004 Wer seid ihr, Leute? Welches Recht habt ihr? 147 00:12:34,754 --> 00:12:37,507 Mehr als Sie oder ich jemals wissen werden. 148 00:12:37,590 --> 00:12:40,176 Okay, wer ist also das „wir“? Dieses „uns“? 149 00:12:40,260 --> 00:12:42,512 Die Interessierten, von denen Sie ständig sprechen? 150 00:12:47,767 --> 00:12:48,393 In Ordnung... 151 00:12:48,935 --> 00:12:51,354 Mehr verrate ich euch zum Experiment nicht. 152 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 Es hat keinen Namen. 153 00:12:54,524 --> 00:12:55,608 Einziger Zweck. 154 00:12:59,946 --> 00:13:00,864 (Lachen) 155 00:13:03,366 --> 00:13:05,368 Ich dachte, Sie sagten, nach 6 sei niemand mehr hier. 156 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 - Robert muss hier sein, um sich um die Strahllinienwissenschaftler zu kümmern. 157 00:13:07,871 --> 00:13:08,955 Sie meinen, sie sind auch hier? 158 00:13:09,039 --> 00:13:10,081 Normalerweise nicht. 159 00:13:10,165 --> 00:13:10,874 Das glaube ich nicht! 160 00:13:10,957 --> 00:13:11,875 Entspann dich, Mann. 161 00:13:11,958 --> 00:13:12,837 Es interessiert niemanden, was wir hier machen. 162 00:13:12,917 --> 00:13:14,085 Robert schien es zu interessieren. 163 00:13:16,087 --> 00:13:18,173 Das war also ein kritischer Moment im Experiment? 164 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Es war die erste Phase des Experiments, 165 00:13:20,842 --> 00:13:22,886 um zu sehen, ob wir einen magnetischen Monopol synthetisieren können. 166 00:13:23,428 --> 00:13:25,638 - Ich dachte, Sie versuchen, eine Singularität zu synthetisieren? 167 00:13:26,056 --> 00:13:30,643 - Wenn Sie einmal ein Monopol synthetisiert haben, verfügen Sie grundsätzlich über eine Singularität. 168 00:13:31,102 --> 00:13:31,770 Grundsätzlich. 169 00:13:32,312 --> 00:13:35,148 Die Theorie besagt, dass sie auf natürliche Weise vorkommen sollten … 170 00:13:35,273 --> 00:13:37,525 aber niemand hat je einen gefunden... außer vielleicht Jack. 171 00:13:37,609 --> 00:13:38,985 Ja, das hat Jack. 172 00:13:39,986 --> 00:13:41,279 Das wissen Sie natürlich. 173 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 Ich habe dir gesagt, er hat mit uns gearbeitet. 174 00:13:44,616 --> 00:13:46,826 Und was hat er da oben bei Ihnen gemacht? 175 00:13:47,160 --> 00:13:48,953 Labor in Nordkalifornien? 176 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Ok, also, los geht’s wieder … 177 00:13:56,336 --> 00:13:57,962 Ich erzähle Ihnen vom Experiment, 178 00:13:58,171 --> 00:14:01,174 und Sie halten den Mund über alles, was auch nur im Entferntesten relevant sein könnte. 179 00:14:01,257 --> 00:14:03,802 Wie soll ich Ihrer Meinung nach die Antworten bekommen, die Sie brauchen … 180 00:14:03,968 --> 00:14:06,474 wenn Sie Informationen zurückhalten, die mir beim Zusammensetzen der Puzzleteile helfen würden? 181 00:14:06,554 --> 00:14:07,597 Was zusammensetzen? 182 00:14:08,014 --> 00:14:08,682 Jack! 183 00:14:09,391 --> 00:14:10,558 Was ist mit ihm passiert? 184 00:14:11,226 --> 00:14:13,186 Ich dachte, wir reden über das Experiment. 185 00:14:15,480 --> 00:14:17,023 Verstehen Sie, was mit Jack passiert ist … 186 00:14:17,148 --> 00:14:18,942 Und Sie werden das Experiment verstehen. 187 00:14:19,192 --> 00:14:20,568 Nicht nur, was passiert ist … 188 00:14:21,111 --> 00:14:24,239 aber was es wirklich bedeutet... Seine Bedeutung. 189 00:14:31,162 --> 00:14:32,038 Bist du bereit? 190 00:14:32,622 --> 00:14:33,415 Lass uns gehen. 191 00:14:38,211 --> 00:14:40,714 (Intensive Musik) 192 00:14:44,467 --> 00:14:45,677 Neutronenquelle. 193 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 Fast geschafft. 194 00:14:49,639 --> 00:14:50,265 Gehen. 195 00:14:50,724 --> 00:14:51,324 In Ordnung. 196 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 (Goniometer-Drohne) 197 00:14:59,649 --> 00:15:01,276 Mal sehen, wie es aussieht. 198 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 Aufleuchten... 199 00:15:19,044 --> 00:15:19,711 Fragment! 200 00:15:21,629 --> 00:15:22,464 Wie lange sollte es dauern? 201 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 Weniger Zeit als es dauert. 202 00:15:23,923 --> 00:15:25,592 Können Sie die Hysteresekurve überprüfen? 203 00:15:25,925 --> 00:15:27,594 Ist das Feld gesättigt? 204 00:15:28,219 --> 00:15:29,804 Sicher. Ja. 205 00:15:30,096 --> 00:15:31,556 Wir steigern das Feld zu schnell. 206 00:15:31,639 --> 00:15:32,474 Hey! 207 00:15:32,682 --> 00:15:34,434 Ich erlebe Spannungsspitzen jenseits von Gut und Böse. 208 00:15:35,602 --> 00:15:36,982 - Hören Sie, ich weiß, wir gehen hier völlig übers Ziel hinaus … 209 00:15:37,062 --> 00:15:41,649 aber wenn Sie uns einfach die Hysterese beenden lassen, kann er seine Klasse bestehen. 210 00:16:00,502 --> 00:16:01,628 Zu viel Voreingenommenheit. 211 00:16:03,338 --> 00:16:05,131 Ja, wir versuchen das zu beheben. 212 00:16:05,215 --> 00:16:06,883 Wissen Sie, wenn das irgendjemand anderes wäre. 213 00:16:07,801 --> 00:16:09,260 Wie viel Zeit braucht ihr noch? 214 00:16:10,220 --> 00:16:11,846 Noch eine halbe Stunde, höchstens. 215 00:16:12,931 --> 00:16:14,307 Okay, ich gebe dir bis 11. 216 00:16:24,818 --> 00:16:26,152 Er glaubt uns nicht. 217 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 Egal... was möchtest du tun? 218 00:16:31,491 --> 00:16:32,617 Können wir 7 Tesla bekommen? 219 00:16:32,701 --> 00:16:34,285 Die Strömung dorthin könnte es braten. 220 00:16:34,869 --> 00:16:35,537 Keine Wahl. 221 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 Los geht’s. 222 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 (Experimentdrohne) 223 00:17:00,854 --> 00:17:02,897 (Fluoreszenzdrohne) 224 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 (Warnmeldung) 225 00:17:09,404 --> 00:17:10,572 Ich schalte es ab. 226 00:17:11,156 --> 00:17:12,407 Nur noch ein paar Sekunden. 227 00:17:12,741 --> 00:17:13,783 Alter, es hat keinen Sinn. 228 00:17:13,867 --> 00:17:14,534 Sehen. 229 00:17:18,371 --> 00:17:19,456 Es zersplittert. 230 00:17:26,963 --> 00:17:28,131 Es fragmentiert. 231 00:17:34,554 --> 00:17:35,764 (Goniometer-Drohne stoppt) 232 00:17:38,391 --> 00:17:39,768 Kristallfluoreszenz. 233 00:17:41,227 --> 00:17:42,228 Schön, oder? 234 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 (Lachen) 235 00:17:52,238 --> 00:17:53,448 Wie hat es sich angefühlt? 236 00:17:56,868 --> 00:17:57,786 Toll... 237 00:17:59,996 --> 00:18:02,123 und gleichzeitig ängstlich. 238 00:18:04,084 --> 00:18:05,043 Warum ängstlich? 239 00:18:10,256 --> 00:18:10,882 NEIN. 240 00:18:13,760 --> 00:18:17,013 - Liegt das daran, dass ich Ihre Frage zu Jacks Forschung nicht beantwortet habe? 241 00:18:18,598 --> 00:18:21,559 Ich glaube, Sie verstehen die Zwänge nicht, denen ich ausgesetzt bin. 242 00:18:22,268 --> 00:18:24,187 Was ich sagen darf. 243 00:18:25,980 --> 00:18:28,650 - Wissen Sie, ich kann nicht glauben, dass dieses Gespräch stattfindet. 244 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 Es ist völlig absurd. 245 00:18:30,735 --> 00:18:33,196 In diesem Raum gefangen... 246 00:18:33,363 --> 00:18:36,408 mit einem Geheimdienstmitarbeiter? 247 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 Ein Mathematiker. Gott weiß, was noch. 248 00:18:48,712 --> 00:18:51,715 Jack versuchte, die Singularität zu stabilisieren. 249 00:18:53,591 --> 00:18:55,135 Ein Portal zu einem anderen Universum. 250 00:19:25,123 --> 00:19:26,624 Heute einen Mechaniker gefunden. 251 00:19:29,669 --> 00:19:30,337 Wirklich? 252 00:19:32,297 --> 00:19:33,089 Der Name ist Buck. 253 00:19:35,175 --> 00:19:36,426 Wie hast du ihn gefunden? 254 00:19:37,427 --> 00:19:40,221 Er war in diesem Diner neben einer Tankstelle. 255 00:19:43,892 --> 00:19:47,187 Aus dem Auto qualmte, weil Sie es nicht wie versprochen repariert hatten. 256 00:19:55,487 --> 00:19:56,154 Ist er gut? 257 00:19:58,365 --> 00:19:59,199 Ich denke schon. 258 00:20:03,578 --> 00:20:04,454 Entschuldigen Sie, Fräulein. 259 00:20:04,829 --> 00:20:06,247 Habe gesehen, wie du mit dem Rauchen aufgehört hast. 260 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Na ja, solange er vernünftig ist. 261 00:20:11,920 --> 00:20:14,047 Es war ein wirklich schwieriger Tag. 262 00:20:14,381 --> 00:20:15,548 Boah. Ich sag dir was. 263 00:20:15,715 --> 00:20:17,509 Warum bringe ich Ihr Auto nicht in meine Werkstatt? 264 00:20:17,676 --> 00:20:18,510 Es geht auf mich. 265 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 Sagte, es sei ein Willkommensgeschenk für die Stadt. 266 00:20:22,597 --> 00:20:23,473 (Gelächter) 267 00:20:23,723 --> 00:20:24,683 Du machst Witze. 268 00:20:25,141 --> 00:20:26,476 Ich werde Ihr Auto wieder in Ordnung bringen. 269 00:20:31,356 --> 00:20:32,065 (Seufzen) 270 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Es tut mir leid, Lyndi. Geht es dir gut? 271 00:20:38,238 --> 00:20:40,573 Ich kenne Peter nicht. Hier gibt es nichts für mich. 272 00:20:41,783 --> 00:20:44,786 - Sie wissen, was es für meine Karriere bedeutet, unter Jack Brenner zu arbeiten. 273 00:20:44,869 --> 00:20:46,996 - Es sollte bedeuten, dass wir eine Familie gründen könnten. 274 00:20:52,794 --> 00:20:54,587 Wovor hast du solche Angst? 275 00:20:54,713 --> 00:20:55,675 Schau, ich habe keine Angst. Schau einfach... 276 00:20:55,755 --> 00:20:58,049 halte einfach noch ein bisschen durch... 277 00:20:58,133 --> 00:20:58,842 Wir sind fast da. 278 00:20:58,925 --> 00:21:01,511 Alles hat darauf hinausgeführt, dass hier nun alles einen Sinn ergibt. 279 00:21:01,594 --> 00:21:04,848 - Vielleicht müssen Sie nichts erreichen, um etwas zu bedeuten. 280 00:21:04,931 --> 00:21:06,102 Vielleicht reicht es schon aus, wer Sie sind. 281 00:21:06,182 --> 00:21:06,808 Wer wir sind. 282 00:21:06,891 --> 00:21:08,059 Worüber redest du? 283 00:21:08,435 --> 00:21:10,020 Alles hängt davon ab. 284 00:21:11,271 --> 00:21:12,939 Du weißt, dass du früher an meine Träume geglaubt hast. 285 00:21:13,940 --> 00:21:16,109 Und Sie haben an unseres geglaubt. 286 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 (Durch Schlag) 287 00:21:22,782 --> 00:21:24,617 Warum hat Jack aufgehört, mit Ihnen zu arbeiten? 288 00:21:28,246 --> 00:21:29,247 Er hat den Mut verloren. 289 00:21:30,457 --> 00:21:31,958 Der Grund, es weiter zu versuchen. 290 00:21:35,962 --> 00:21:37,130 Das kann ich verstehen. 291 00:21:38,089 --> 00:21:38,882 Kannst du? 292 00:21:45,722 --> 00:21:47,098 Seitdem ich zurückdenken kann. 293 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 Schon als Kind war ich besessen von 294 00:21:50,727 --> 00:21:52,312 irgendwo jenseits dieser Welt. 295 00:21:54,731 --> 00:21:56,941 Ich würde es niemals jemandem gegenüber zugeben, außer meinem... 296 00:21:57,359 --> 00:21:59,736 Forschung war viel mehr als nur Wissenschaft. 297 00:22:00,779 --> 00:22:02,697 Es ging darum, zu bestätigen, wer ich war … 298 00:22:05,784 --> 00:22:10,538 dass ich die Erfahrungen meines Lebens nicht gemacht hatte, weil ich verrückt war. 299 00:22:11,790 --> 00:22:13,458 Das sollte ich herausfinden. 300 00:22:29,808 --> 00:22:33,019 (Flüstern) 301 00:22:35,730 --> 00:22:36,439 Wer ist da? 302 00:22:38,566 --> 00:22:40,568 (Mysteriöse Musik) 303 00:23:21,943 --> 00:23:23,945 (Mysteriöse Musik) 304 00:23:51,556 --> 00:23:55,310 (Vögel zwitschern) 305 00:24:04,277 --> 00:24:05,612 Also, was beschäftigt dich, Peter? 306 00:24:06,321 --> 00:24:08,615 Was Sie in Ihrem Artikel sagen, ist... 307 00:24:09,491 --> 00:24:13,453 ein Paralleluniversum aus einer elementaren Monopol-Singularitätserweiterung. 308 00:24:14,579 --> 00:24:17,874 Es ist eine brillante Idee, aber es ist, als ob Sie sich zurückgehalten hätten. 309 00:24:21,544 --> 00:24:24,130 - Ich konnte das elementare Monopol nicht stabilisieren. 310 00:24:27,634 --> 00:24:29,260 Theoretisch gesehen... 311 00:24:30,428 --> 00:24:33,556 wenn Sie ein stabiles Monopol hätten... 312 00:24:33,640 --> 00:24:37,352 Die Idee wäre, es mit schnellen Energieteilchen zu bombardieren. 313 00:24:37,769 --> 00:24:40,814 Die Chancen stehen gut, dass es eines davon gibt... 314 00:24:42,857 --> 00:24:44,651 wird gegen den Monopol prallen. 315 00:24:44,984 --> 00:24:46,277 Und wenn das passiert... 316 00:24:46,861 --> 00:24:50,156 Ein neues Universum parallel zu unserem würde entstehen. 317 00:24:52,909 --> 00:24:56,329 Das Problem ist, dass man nicht nur ein stabiles Monopol braucht … 318 00:24:57,997 --> 00:24:58,998 du brauchst... 319 00:25:01,376 --> 00:25:06,339 Dies soll die Singularitätserweiterung auslösen. 320 00:25:06,423 --> 00:25:08,466 Ja, das Synchrotron. 321 00:25:11,803 --> 00:25:12,762 Vielleicht. 322 00:25:15,056 --> 00:25:18,018 (Mysteriöse Musik) 323 00:25:31,364 --> 00:25:32,991 Danke, dass du gekommen bist, Peter. 324 00:25:33,074 --> 00:25:34,451 Ich weiß, dass Sie beschäftigt sind. 325 00:25:35,368 --> 00:25:36,036 Buck Townsend. 326 00:25:36,119 --> 00:25:36,745 Peter Tanning. 327 00:25:36,828 --> 00:25:37,457 Nett, dich kennenzulernen. 328 00:25:37,537 --> 00:25:38,455 Freut mich, Sie kennenzulernen. 329 00:25:38,997 --> 00:25:40,631 - Buck ist derjenige, der geholfen hat, das Auto zu reparieren. 330 00:25:40,832 --> 00:25:42,500 Oh, das wissen wir wirklich zu schätzen, Buck. 331 00:25:42,584 --> 00:25:43,793 Oh, es ist mir ein Vergnügen. 332 00:25:45,295 --> 00:25:46,504 Weißt du, ich habe nachgedacht … 333 00:25:46,713 --> 00:25:48,256 Ihr beide seid neu in der Stadt und so … 334 00:25:48,381 --> 00:25:50,637 Nördlich von Calgary gibt es ein Resort und Casino. 335 00:25:50,717 --> 00:25:52,055 Ich nehme dieses Wochenende ein paar Freunde mit dorthin. 336 00:25:52,135 --> 00:25:53,470 Warum kommt ihr nicht mit? 337 00:25:58,183 --> 00:25:59,351 Wir würden auf meiner Ranch bleiben. 338 00:25:59,851 --> 00:26:01,019 Es ist Teil des Resorts. 339 00:26:02,103 --> 00:26:03,563 Ich fliege mit uns allen in meinem Flugzeug. 340 00:26:05,565 --> 00:26:06,775 Oh, wir haben nicht bestellt. 341 00:26:06,858 --> 00:26:08,360 Wie immer bei Buck. 342 00:26:08,860 --> 00:26:10,528 Und die kleine Ranch, von der er spricht … 343 00:26:10,612 --> 00:26:12,072 Das Resort ist der Eigentümer von Buck. 344 00:26:15,367 --> 00:26:16,576 Was denkst du, Peter? 345 00:26:17,369 --> 00:26:18,995 Es klingt wirklich toll, aber... 346 00:26:19,079 --> 00:26:21,039 es wird schwierig werden, von der Arbeit frei zu bekommen. 347 00:26:25,585 --> 00:26:26,753 Warum gehst du nicht, Lyndi? 348 00:26:28,421 --> 00:26:29,089 Ohne dich? 349 00:26:29,172 --> 00:26:30,090 Wird es okay sein? 350 00:26:30,256 --> 00:26:31,174 Freut mich. 351 00:26:32,592 --> 00:26:34,844 Ich möchte, dass es uns beiden hier gut geht. 352 00:26:35,095 --> 00:26:36,346 Viel Spaß. 353 00:26:38,515 --> 00:26:39,599 Hey, danke dafür, Buck. 354 00:26:39,683 --> 00:26:40,600 Es ist mein Vergnügen. 355 00:26:44,771 --> 00:26:46,439 - Das würde ich jetzt nie tun. Ich meine, wer würde das tun? 356 00:26:46,523 --> 00:26:48,191 Lassen Sie ihre Frau mit einem anderen Mann gehen. 357 00:26:48,441 --> 00:26:49,984 Ich war so geblendet. 358 00:26:50,777 --> 00:26:51,820 Ich empfand ihn nicht als Bedrohung. 359 00:26:51,903 --> 00:26:54,489 Ich konnte nur daran denken, dass ich das Experiment beenden könnte. 360 00:26:54,572 --> 00:26:56,282 Ich brauchte nur noch einen letzten Anstoß... 361 00:26:56,408 --> 00:26:58,743 ununterbrochen durch meine Beziehung zu meiner Frau. 362 00:27:01,955 --> 00:27:02,997 So dumm. 363 00:27:26,813 --> 00:27:28,481 (Peter erinnert sich) Alle Informationen, die 364 00:27:28,565 --> 00:27:30,525 in... allem, sogar im Licht... Es gibt keinen Ausweg. 365 00:27:31,985 --> 00:27:35,363 - Nicht in diesem Universum, aber vielleicht in einem anderen. 366 00:27:39,743 --> 00:27:42,287 Jack versuchte, die Singularität auszudehnen. 367 00:27:44,247 --> 00:27:45,582 Aber er konnte es nicht kontrollieren. 368 00:27:47,417 --> 00:27:51,796 Er stand von Angesicht zu Angesicht... - der Einstein-Rosen-Brücke. 369 00:27:53,298 --> 00:27:56,217 - Wir waren schon immer an der Erschaffung anderer Universen interessiert. Aber... 370 00:27:59,220 --> 00:28:01,097 Es gab unkontrollierbare Nebenwirkungen. 371 00:28:05,685 --> 00:28:08,355 Also hat Jack mit seiner Theorie experimentiert? 372 00:28:12,442 --> 00:28:13,693 Ein anderes Universum. 373 00:28:16,363 --> 00:28:16,963 Jack? 374 00:28:20,700 --> 00:28:21,493 (Taschenlampe klickt) 375 00:28:22,744 --> 00:28:23,536 Was ist los? 376 00:28:24,746 --> 00:28:25,346 Hey. 377 00:28:26,122 --> 00:28:27,248 Irgendwas Interessantes? 378 00:28:27,332 --> 00:28:28,249 Was? 379 00:28:28,833 --> 00:28:29,459 Das. 380 00:28:30,168 --> 00:28:31,670 Nur ein paar Berechnungen. 381 00:28:36,132 --> 00:28:37,592 Was wissen Sie über Undulatoren? 382 00:28:38,009 --> 00:28:38,760 Warum? 383 00:28:39,260 --> 00:28:39,969 Mach die Tür auf. 384 00:28:46,893 --> 00:28:50,063 Wir müssen das Monopol irgendwie erweitern können, um mehr über seine Eigenschaften zu erfahren. 385 00:28:50,146 --> 00:28:53,441 Wir werden sehr intensive und schmale Energiebänder brauchen, um einen harten Treffer zu landen. 386 00:28:58,697 --> 00:29:00,865 - Ein Undulatorstrahl liefert Ihnen die Energie, aber... 387 00:29:00,949 --> 00:29:02,826 Sie benötigen eine Optik, um den Strahl zu fokussieren. 388 00:29:10,250 --> 00:29:13,086 (Einstein-Rosen-Brücke pulsiert) 389 00:29:18,425 --> 00:29:19,384 Was denkt Jack? 390 00:29:22,387 --> 00:29:24,014 Ich weiß nicht. Ich habe ihn noch nicht gefragt? 391 00:29:24,597 --> 00:29:26,141 Meinst du nicht, das solltest du? Ich meine... 392 00:29:26,349 --> 00:29:27,520 das ist schwere Kost, die weit über unsere Fähigkeiten hinausgeht. 393 00:29:27,600 --> 00:29:28,643 Noch nicht. 394 00:29:29,227 --> 00:29:31,021 Ich möchte mehr Daten haben, bevor wir es ihm sagen. 395 00:29:32,856 --> 00:29:33,523 Ich weiß nicht. 396 00:29:33,898 --> 00:29:35,900 - Wir müssen lediglich das Monopol erweitern, das ist alles. 397 00:29:37,777 --> 00:29:38,403 Also? 398 00:29:39,654 --> 00:29:40,613 Ich besorge dir den Strahl. 399 00:29:41,364 --> 00:29:41,964 Cool. 400 00:29:43,324 --> 00:29:44,159 Dann heute Abend. 401 00:29:57,339 --> 00:29:58,673 Wie viel wusste Tim 402 00:30:00,175 --> 00:30:01,301 über die Wissenschaft? 403 00:30:02,427 --> 00:30:04,554 Ich habe ihm nie mehr erzählt, als er wissen musste. 404 00:30:04,637 --> 00:30:07,474 Er wusste, dass wir ein abtrünniges Experiment durchführten, und er wusste, dass er nicht fragen durfte. 405 00:30:07,640 --> 00:30:08,600 Er hat sich nicht gewundert? 406 00:30:08,975 --> 00:30:11,102 Ich bin nicht sicher und es war mir egal. 407 00:30:11,394 --> 00:30:13,396 In diesem Moment musste ich zum Flughafen. 408 00:30:17,025 --> 00:30:18,818 Du wirst das alles aufräumen, oder? 409 00:30:20,070 --> 00:30:22,238 Es ist viel komplizierter, als Sie denken. 410 00:30:32,290 --> 00:30:34,834 (Windböen) 411 00:31:01,903 --> 00:31:03,446 Ich wünschte wirklich, du würdest kommen. 412 00:31:03,738 --> 00:31:05,365 Ich auch, aber ich kann nicht. 413 00:31:06,658 --> 00:31:08,325 - Ich bin immer noch der Meinung, dass Sie hätten fragen sollen. 414 00:31:09,703 --> 00:31:10,704 Das ist unmöglich. 415 00:31:17,168 --> 00:31:18,044 Es ist sicher, oder? 416 00:31:18,628 --> 00:31:19,754 So sicher wie nur möglich. 417 00:31:20,046 --> 00:31:21,798 Außerdem habe ich einen guten Co-Piloten. 418 00:31:21,881 --> 00:31:24,175 - Ich bin noch nie in meinem Leben ein Flugzeug geflogen. 419 00:31:24,300 --> 00:31:26,177 - Ein Kinderspiel. Ich werde es dir in der Luft beibringen. 420 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 Steig ein, lass uns aufbrechen. 421 00:31:33,435 --> 00:31:35,228 - Aber deine Freunde, sind sie - 422 00:31:35,311 --> 00:31:36,604 Ah, wir treffen uns dort oben. 423 00:31:37,897 --> 00:31:38,648 Okay. 424 00:31:47,032 --> 00:31:47,657 Freundlichkeit. 425 00:31:50,160 --> 00:31:51,077 Ich liebe dich. 426 00:31:52,787 --> 00:31:53,955 Ich werde gut auf sie aufpassen. 427 00:32:04,424 --> 00:32:06,926 (Flugzeugmotor) 428 00:32:16,811 --> 00:32:18,938 (Böiger Wind) 429 00:32:21,983 --> 00:32:24,819 (Synchrotronrauschen) 430 00:32:37,957 --> 00:32:39,751 (Goniometer pulsiert) 431 00:32:43,505 --> 00:32:44,714 Undulatorstrahl? 432 00:32:45,131 --> 00:32:46,216 Bereit zum Rocken. 433 00:32:48,593 --> 00:32:49,427 Gehen. 434 00:32:50,679 --> 00:32:52,058 (Experimentgeräusche) 435 00:32:52,138 --> 00:32:53,306 Strahlungswerte? 436 00:32:53,515 --> 00:32:54,557 Bleib ruhig. 437 00:32:54,766 --> 00:32:56,434 - Behalte sie im Auge. - Verstanden. 438 00:32:56,518 --> 00:32:58,064 Können wir um das Monopol herum vergrößern? 439 00:32:58,144 --> 00:32:59,020 Ja. 440 00:33:02,607 --> 00:33:05,527 Also, wonach genau suchen Sie hier? 441 00:33:07,529 --> 00:33:09,823 Eine Art Erweiterung. 442 00:33:10,657 --> 00:33:12,742 Sollten wir nicht nach dem Kristallgitter suchen? 443 00:33:12,826 --> 00:33:15,161 Das würde uns zumindest einiges über die Struktur sagen. 444 00:33:15,995 --> 00:33:17,292 Ich kann zu einer Atomstrukturansicht wechseln... 445 00:33:17,372 --> 00:33:18,289 NEIN! 446 00:33:18,456 --> 00:33:20,156 - Lassen Sie uns zumindest einen visuellen Eindruck gewinnen. 447 00:33:20,709 --> 00:33:22,544 Ich zeige Ihnen den Kristall. 448 00:33:22,794 --> 00:33:23,837 Bußgeld. 449 00:33:27,799 --> 00:33:29,676 - Ich sehe Tscheronkow-Strahlung. 450 00:33:30,343 --> 00:33:31,261 Hier kommt es. 451 00:33:37,058 --> 00:33:38,184 Strahlungswerte? 452 00:33:38,643 --> 00:33:39,978 Zunehmend, aber immer noch sicher. 453 00:33:41,021 --> 00:33:41,646 Schalten Sie es aus. 454 00:33:42,188 --> 00:33:43,815 - Was? - Ich sagte, mach es sofort dicht. 455 00:33:43,898 --> 00:33:45,859 Okay. Wie auch immer. 456 00:33:52,699 --> 00:33:54,117 Worum ging es dabei? 457 00:33:55,368 --> 00:33:56,870 Die Strahlungswerte wurden zu hoch. 458 00:33:56,953 --> 00:33:58,538 - Wir waren nicht einmal in der Nähe einer Gefahrenstufe. 459 00:33:58,621 --> 00:34:01,332 - Die Preise stiegen zu schnell. Das konnte ich nicht riskieren. 460 00:34:04,586 --> 00:34:05,295 Sicher. 461 00:34:08,214 --> 00:34:11,718 Tim hat dir nicht geglaubt, dass es Strahlung gab. 462 00:34:13,553 --> 00:34:15,013 Ich bin nicht sicher und es war mir egal. 463 00:34:15,388 --> 00:34:16,514 Solange er weg war. 464 00:34:17,223 --> 00:34:18,600 Wenn es mir gelingt... 465 00:34:20,310 --> 00:34:22,020 Sie waren bereit, das Risiko einzugehen. 466 00:34:22,562 --> 00:34:24,147 Ich hätte nie gedacht, dass es schlecht enden würde. 467 00:34:24,773 --> 00:34:27,373 - Wenn Sie nicht dachten, dass es schlecht enden würde, warum haben Sie Tim dann rausgeschmissen? 468 00:34:29,527 --> 00:34:31,279 Sie sehen, es ist viel komplizierter. 469 00:34:39,662 --> 00:34:41,414 (Windböen) 470 00:35:06,147 --> 00:35:08,942 - Probleme in Texas... Odessa-Pipeline. 471 00:35:11,277 --> 00:35:11,945 Hallo, Red. 472 00:35:13,321 --> 00:35:14,114 Kein Scherz? 473 00:35:14,864 --> 00:35:15,907 Wird es sauber gemacht? 474 00:35:16,616 --> 00:35:17,450 Wir sehen uns am Dienstag. 475 00:35:23,248 --> 00:35:23,915 Hast du Hunger? 476 00:35:23,998 --> 00:35:24,749 Verhungern. 477 00:35:24,833 --> 00:35:28,003 - Großartig, die Lodge macht das beste Steak, das Sie je gegessen haben. 478 00:35:36,094 --> 00:35:37,929 (Tippen) 479 00:35:48,273 --> 00:35:49,357 Also, was läuft heute Abend? 480 00:35:51,776 --> 00:35:52,986 Ich nehme es heute Abend alleine. 481 00:35:53,278 --> 00:35:53,945 Was? 482 00:35:55,405 --> 00:35:58,074 - Dieser Robert hat uns im Auge. Wir müssen eine Weile cool bleiben. 483 00:35:58,158 --> 00:35:59,534 Er ist immer so, weißt du? 484 00:35:59,617 --> 00:36:01,619 Er steckt seine Nase in alles, aber das ist alles. 485 00:36:02,203 --> 00:36:03,580 Du bist paranoid. 486 00:36:03,663 --> 00:36:06,166 Hör zu, ich mache es heute Abend alleine. Das ist alles! 487 00:36:12,088 --> 00:36:12,964 Tue es. 488 00:36:19,304 --> 00:36:20,805 Gut, dass Tim nicht da war. 489 00:36:21,514 --> 00:36:22,265 Warum? 490 00:36:22,682 --> 00:36:24,684 Da ist es passiert. Die Singularitätsausdehnung. 491 00:36:24,768 --> 00:36:26,019 Es hat alles verändert. 492 00:36:31,149 --> 00:36:32,692 (Tippen) 493 00:36:41,618 --> 00:36:43,161 (Intensive Musik) 494 00:37:30,792 --> 00:37:33,294 (Singularitätspulsrampe) 495 00:37:52,981 --> 00:37:54,566 Wie hat es alles verändert? 496 00:37:56,276 --> 00:37:59,863 - Normalerweise gibt es für jedes Universum eine Person... 497 00:38:00,280 --> 00:38:01,114 aber wenn du... 498 00:38:02,574 --> 00:38:04,159 habe nur eine Person... 499 00:38:04,451 --> 00:38:05,827 für zwei Universen... 500 00:38:08,830 --> 00:38:09,831 du hast Probleme. 501 00:38:10,707 --> 00:38:13,960 Ich war in einer Phase der Phasenverschiebung in 502 00:38:14,044 --> 00:38:15,795 mehrdimensionaler Raum. 503 00:38:16,880 --> 00:38:17,839 Andererseits... 504 00:38:20,133 --> 00:38:21,667 könnte ein psychotischer Zusammenbruch gewesen sein. 505 00:38:22,427 --> 00:38:24,220 Oder eine alternative Realität … 506 00:38:25,680 --> 00:38:27,015 Ein anderes Universum. 507 00:38:32,479 --> 00:38:33,355 Bist du noch da? 508 00:38:35,315 --> 00:38:36,566 Etwas, das du gesagt hast... 509 00:38:37,567 --> 00:38:40,278 dass es für jedes Universum eine Person gibt. 510 00:38:40,862 --> 00:38:42,739 Erinnerte mich an etwas, das Jack immer sagte. 511 00:38:43,531 --> 00:38:44,157 Ja? 512 00:38:48,370 --> 00:38:50,330 - „Manche Menschen sind nicht für diese Welt bestimmt.“ 513 00:38:59,798 --> 00:39:01,800 (Goniometer pulsiert) 514 00:39:10,475 --> 00:39:12,519 - Es ist mir egal, was Jack sagt, du kleiner Wichser... Ich schwöre bei Gott... 515 00:39:12,602 --> 00:39:14,441 Wenn ich wüsste, wovon Sie sprechen, würde ich helfen... 516 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 Siehst du das? Sie sind tot. 517 00:39:15,855 --> 00:39:16,981 Der Computer hat mich rausgeschmissen. 518 00:39:17,065 --> 00:39:19,192 - Sehen Sie sich diese Diagnosen an. Sie sind tot. Sie sind leer. 519 00:39:19,275 --> 00:39:20,360 Jetzt möchte ich wissen, was los ist. 520 00:39:20,443 --> 00:39:21,736 Robert, wenn du ein Problem hast, frag Peter... 521 00:39:21,820 --> 00:39:23,071 weil ich nicht weiß, was er getan hat. 522 00:39:23,154 --> 00:39:23,988 Hausaufgaben, richtig? 523 00:39:24,072 --> 00:39:25,532 Ja, das ist genau das, was ihr gemacht habt. 524 00:39:25,615 --> 00:39:27,617 Hallo Leute. Was geht? 525 00:39:29,202 --> 00:39:30,495 Woran habt ihr gearbeitet? 526 00:39:30,829 --> 00:39:32,292 Und versuchen Sie es erst gar nicht mit den Hausaufgaben. 527 00:39:32,372 --> 00:39:33,331 Was hast du ihm erzählt? 528 00:39:33,415 --> 00:39:34,502 - Ich sage ihm immer wieder, dass es nur Hausaufgaben waren. 529 00:39:34,582 --> 00:39:35,709 Vergiss es! 530 00:39:36,001 --> 00:39:37,752 Ich sah, wie die Energiespitzen durch die Decke gingen. 531 00:39:38,169 --> 00:39:40,839 Was ich aber nicht verstehe, ist, wann alles schwarz wurde. 532 00:39:41,047 --> 00:39:42,090 Worüber redest du? 533 00:39:42,173 --> 00:39:43,675 Ach komm schon, du musst doch etwas gesehen haben. 534 00:39:43,758 --> 00:39:44,801 Ich habe nichts gesehen. 535 00:39:44,884 --> 00:39:46,803 Die gesamte Röntgenlabordiagnostik... 536 00:39:48,388 --> 00:39:49,639 du weißt es wirklich nicht, oder? 537 00:39:49,723 --> 00:39:51,224 Sag ich doch. 538 00:39:53,685 --> 00:39:55,770 - Die gesamte Röntgenlabordiagnostik ist ausgefallen. 539 00:39:56,730 --> 00:39:57,484 Wahrscheinlich nur ein Computerfehler. 540 00:39:57,564 --> 00:39:59,482 Ich habe nachgeschaut. Es ist viel mehr. 541 00:40:00,025 --> 00:40:01,192 Was meinst du mit „viel mehr“? 542 00:40:03,862 --> 00:40:06,990 - Es ist, als wäre das gesamte Röntgenlabor einfach verschwunden. 543 00:40:08,408 --> 00:40:10,035 Woran habt ihr denn gearbeitet? 544 00:40:13,288 --> 00:40:15,498 Also gut, das war's! Ihr werdet beide Bericht erstatten. 545 00:40:15,582 --> 00:40:16,499 Jack kann das klären. 546 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Komm schon, Mann... Vergiss es, Tim! 547 00:40:18,626 --> 00:40:19,961 Boah, hey! Das ist es nicht wert. 548 00:40:20,045 --> 00:40:20,879 Ich hasse dich. 549 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 (Papierrascheln) 550 00:40:40,190 --> 00:40:42,567 - Wusste Tim, dass Sie ein Universum erschaffen hatten? 551 00:40:42,817 --> 00:40:44,444 Ich meine, er muss es geahnt haben. 552 00:40:44,527 --> 00:40:45,862 Es war mein Experiment. 553 00:40:47,822 --> 00:40:50,700 Ich konnte nicht zulassen, dass er oder sonst jemand sich einmischte. Okay. 554 00:40:50,992 --> 00:40:54,829 Ich wusste nicht, was zum Teufel los war. Ich begann, die Kontrolle zu verlieren. 555 00:41:08,176 --> 00:41:10,178 (Intensive Musik) 556 00:41:20,271 --> 00:41:21,564 (Telefon klingelt) 557 00:41:24,234 --> 00:41:25,068 Hallo. 558 00:41:25,151 --> 00:41:25,944 Peter? 559 00:41:27,278 --> 00:41:29,114 Hey, alles klar? Ich habe versucht, dich anzurufen. 560 00:41:29,572 --> 00:41:32,742 - Tut mir leid, der Telefonempfang ist hier draußen wirklich schlecht. 561 00:41:33,827 --> 00:41:34,994 Wie war der Flug? 562 00:41:35,245 --> 00:41:36,246 Es hat Spaß gemacht. 563 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 Buck hat mich fliegen lassen. 564 00:41:38,123 --> 00:41:39,249 Du lebst noch? 565 00:41:39,332 --> 00:41:40,500 (Gelächter) 566 00:41:40,583 --> 00:41:41,793 Wo bist du? 567 00:41:41,876 --> 00:41:44,379 Warten an der Bar auf einen Tisch zum Abendessen. 568 00:41:44,796 --> 00:41:46,673 Klingt, als ob Sie wirklich viel Spaß haben. 569 00:41:46,923 --> 00:41:48,049 Ich vermisse dich. 570 00:41:49,634 --> 00:41:51,011 Meine Recherche, Lyndi … 571 00:41:51,094 --> 00:41:52,637 Ich habe Folgendes herausgefunden... 572 00:41:52,929 --> 00:41:53,596 toll. 573 00:41:53,680 --> 00:41:56,266 Es geht immer darum, was Sie tun. Es geht nie um uns. 574 00:41:56,516 --> 00:41:58,018 Warum muss man immer das Schlechte suchen? 575 00:41:58,101 --> 00:41:59,269 Warum kannst du nicht einfach... 576 00:41:59,853 --> 00:42:01,187 genießen Sie, was direkt vor Ihnen liegt? 577 00:42:01,271 --> 00:42:04,107 Oh ja. Ich bin in einer Bar, allein... 578 00:42:04,190 --> 00:42:05,859 mit einem Mann, den ich gerade kennengelernt habe. 579 00:42:07,861 --> 00:42:08,820 Allein? 580 00:42:09,904 --> 00:42:11,156 Wo sind Bucks Freunde? 581 00:42:11,239 --> 00:42:12,532 Sie sind letztendlich nicht gekommen. 582 00:42:12,615 --> 00:42:13,825 Also, was macht er da oben? 583 00:42:13,908 --> 00:42:15,035 Er wirft Ihnen sein Geld vor die Füße? 584 00:42:15,118 --> 00:42:16,619 Er macht nichts. 585 00:42:16,703 --> 00:42:18,163 Abgesehen davon, dass es nett ist. 586 00:42:20,248 --> 00:42:21,041 Stimmung? 587 00:42:32,469 --> 00:42:33,970 (Telefon vibriert) 588 00:42:42,562 --> 00:42:43,188 Stimmung? 589 00:42:43,271 --> 00:42:43,980 Ja? 590 00:42:44,314 --> 00:42:45,235 Bitte komm nach Hause. 591 00:42:45,315 --> 00:42:46,691 Jetzt ist nicht der beste Zeitpunkt. 592 00:42:47,609 --> 00:42:48,360 Wie meinst du das? 593 00:42:48,818 --> 00:42:51,821 - Buck und ich fahren nach Texas. Eine seiner Pipelines ist geplatzt. 594 00:42:52,072 --> 00:42:53,365 Du machst was? 595 00:42:53,448 --> 00:42:55,075 Er hat mich gebeten, mit ihm zu gehen. 596 00:42:57,035 --> 00:42:58,536 Also sag ihm, dass du nicht gehen kannst. 597 00:42:58,620 --> 00:43:00,080 Sag mir nicht, was ich tun soll. 598 00:43:00,955 --> 00:43:02,040 Ich muss los. 599 00:43:02,165 --> 00:43:03,458 Ich glaube das nicht 600 00:43:04,167 --> 00:43:05,126 Es tut mir Leid. 601 00:43:18,473 --> 00:43:19,849 Etwas... 602 00:43:22,435 --> 00:43:24,312 ging in meinem Kopf fehl. 603 00:43:25,313 --> 00:43:27,357 Wie konnte ich so dumm sein? 604 00:43:28,149 --> 00:43:30,819 Also begann sie eine Affäre mit diesem Mann? 605 00:43:31,486 --> 00:43:32,278 NEIN. 606 00:43:34,614 --> 00:43:36,157 Ich wusste es damals nicht, aber ich … 607 00:43:37,450 --> 00:43:38,785 Ich weiß es jetzt, dass … 608 00:43:38,952 --> 00:43:41,579 Ich sprang tatsächlich in ein Paralleluniversum. 609 00:43:43,581 --> 00:43:46,167 Sie war es nicht... es war nicht meine Lyndi. 610 00:43:46,793 --> 00:43:48,044 Sie sehen, ich begann mich zu verändern. 611 00:43:48,378 --> 00:43:51,089 - Schicht? - Ja, zwischen Universen. 612 00:43:52,632 --> 00:43:54,801 Wusste sonst noch jemand von dieser Affäre, dieser … 613 00:43:55,927 --> 00:43:56,720 Verschiebung? 614 00:43:59,305 --> 00:44:01,808 Nun, Jack wusste, dass ich weg war. 615 00:44:02,809 --> 00:44:03,977 Und er versuchte, die Hand auszustrecken. 616 00:44:23,538 --> 00:44:24,998 Wie läuft es mit der Strahllinie? 617 00:44:26,166 --> 00:44:28,209 - Ja, die Strahlenlinie scheint ordnungsgemäß zu funktionieren … 618 00:44:28,293 --> 00:44:30,545 aber diese Spiegel sind ein wenig verstellt. 619 00:44:31,463 --> 00:44:32,630 Zu starke Vibrationen. 620 00:44:32,922 --> 00:44:34,466 Ich habe versucht, dies zu kompensieren, indem ich... 621 00:44:34,758 --> 00:44:37,635 Ändern des primären Standardwinkels bei der Initialisierung. 622 00:44:38,219 --> 00:44:39,137 Tim und ich... 623 00:44:42,557 --> 00:44:43,308 Ja? 624 00:44:44,225 --> 00:44:47,312 Tim hat mir nachts mit der Strahlenlinie geholfen. 625 00:44:50,857 --> 00:44:55,320 - Es liegt mir fern, einen jungen, talentierten Wissenschaftler von seiner Forschung abzuhalten. 626 00:44:56,237 --> 00:44:59,074 Solange Sie diese Röntgenstrahllinie am Laufen halten... 627 00:45:00,825 --> 00:45:02,619 was auch immer Sie hier tun, ist für mich in Ordnung. 628 00:45:05,455 --> 00:45:06,247 Danke, Jack. 629 00:45:10,418 --> 00:45:11,628 Du magst Rockabilly? 630 00:45:12,212 --> 00:45:13,088 Ja, das tue ich. 631 00:45:13,505 --> 00:45:16,508 Es gibt eine Bar namens The Fez … auf der Flussfahrt. 632 00:45:16,883 --> 00:45:18,968 Die ganze Woche über spielt dort eine Rockabilly-Band. 633 00:45:19,052 --> 00:45:22,097 Warum treffen wir uns nicht morgen Abend mit Lyndi dort, du? 634 00:45:24,557 --> 00:45:26,142 Sie werden hier immer Arbeit haben. 635 00:45:26,893 --> 00:45:27,519 Aufleuchten. 636 00:45:30,480 --> 00:45:33,024 Okay, sicher. Wir sehen uns dort. 637 00:45:45,120 --> 00:45:47,163 (Drohne) 638 00:46:13,064 --> 00:46:15,025 (lacht) 639 00:46:15,775 --> 00:46:16,901 Hallo Peter. 640 00:46:17,861 --> 00:46:19,446 Ich dachte, du wärst schon bei der Arbeit. 641 00:46:20,113 --> 00:46:21,114 Hallo, Peter. 642 00:46:24,034 --> 00:46:25,118 Stimmt etwas nicht? 643 00:46:25,744 --> 00:46:28,246 - Nein, nein, es sieht so aus, als wäre zwischen dir und Buck alles in Ordnung. 644 00:46:30,040 --> 00:46:31,249 Ich sollte jetzt besser weitermachen. 645 00:46:31,332 --> 00:46:33,376 - Nochmals vielen Dank, Buck, ich hatte wirklich eine tolle Zeit. 646 00:46:33,710 --> 00:46:34,794 Wir sehen uns dort, Peter. 647 00:46:36,629 --> 00:46:37,589 Ich glaube dir nicht! 648 00:46:37,672 --> 00:46:38,840 Wie konntest du so unhöflich zu ihm sein? 649 00:46:38,923 --> 00:46:40,220 - Ist das dein Ernst? Der Typ will dich nach Texas mitnehmen? 650 00:46:40,300 --> 00:46:41,634 Ich habe das Recht, unhöflich zu sein. 651 00:46:41,718 --> 00:46:42,719 Woher hast du das? 652 00:46:42,802 --> 00:46:44,346 Komm schon, Lyndi, das hast du mir am Telefon gesagt. 653 00:46:44,429 --> 00:46:45,517 Was ist passiert? Hat Ihr Gewissen Sie übermannt? 654 00:46:45,597 --> 00:46:46,893 Worüber redest du? 655 00:46:46,973 --> 00:46:47,894 Oh, das hast du ganz unverblümt gesagt... 656 00:46:47,974 --> 00:46:49,225 dass du mit ihm nach Texas fährst. 657 00:46:49,309 --> 00:46:50,352 Geht es dir gut? 658 00:46:51,311 --> 00:46:52,065 Ich weiß, was ich gehört habe. 659 00:46:52,145 --> 00:46:54,647 Buck geht nach Texas, nicht ich! 660 00:46:55,273 --> 00:46:57,859 - Was ist los mit dir? Du benimmst dich... - Verrückt? 661 00:46:58,318 --> 00:47:00,779 - Das habe ich nicht gesagt. - Nein, los, sag es... verrückt! 662 00:47:11,247 --> 00:47:13,291 (Vögel zwitschern) 663 00:47:27,514 --> 00:47:29,182 (Flüstern) 664 00:47:30,850 --> 00:47:33,311 Ich meine, seit ich denken kann, habe ich gesehen... 665 00:47:34,187 --> 00:47:36,314 Ich dachte immer, es wären Halluzinationen. 666 00:47:47,075 --> 00:47:49,077 (Mysteriöse Drohne) 667 00:48:04,384 --> 00:48:06,469 - Was auch immer Sie um Ihre geistige Gesundheit fürchten … 668 00:48:07,220 --> 00:48:08,638 Ihre Forschung ist gültig. 669 00:48:10,056 --> 00:48:11,808 - Wie können Sie sagen, dass ich nicht einfach verrückt bin? 670 00:48:12,475 --> 00:48:15,228 - Vielleicht, wie Sie sagen, wenn es eine Verschiebung gäbe 671 00:48:15,895 --> 00:48:18,815 zwischen Universen, vielleicht auch zwischen der Zeit. 672 00:48:20,150 --> 00:48:21,776 Angenommen, Sie würden schalten... 673 00:48:22,402 --> 00:48:24,571 woher wüssten Sie, in welchem ​​Universum Sie sich befinden? 674 00:48:25,488 --> 00:48:26,781 Das Echte oder das Alternative. 675 00:48:27,157 --> 00:48:29,659 Nun, der Bezugsrahmen ist irrelevant. 676 00:48:29,743 --> 00:48:31,703 Beide Universen wären real. 677 00:48:32,037 --> 00:48:34,456 Einmal hatte Jack die gleichen Bedenken. 678 00:48:34,664 --> 00:48:35,623 Wie was? 679 00:48:36,666 --> 00:48:37,584 Das Mädchen. 680 00:48:37,792 --> 00:48:40,462 Ich verstehe nicht, wenn er so auf sie fixiert war... 681 00:48:40,545 --> 00:48:43,089 warum holst du sie nicht einfach zurück oder versuchst es zumindest? 682 00:48:43,423 --> 00:48:44,674 Nun, das war das Problem... 683 00:48:44,799 --> 00:48:45,884 Er konnte sie nicht finden. 684 00:48:46,468 --> 00:48:48,428 Was hat sie abgenommen? Ist sie verschwunden? 685 00:48:48,511 --> 00:48:51,097 - Es ist nicht so, als wäre sie verschwunden, sondern als hätte sie nie existiert. 686 00:48:52,390 --> 00:48:54,017 Wir haben angeboten, nach ihr zu suchen … 687 00:48:54,100 --> 00:48:56,269 aber Jack sagte, es sei unmöglich, sich die Mühe zu machen. 688 00:48:57,270 --> 00:48:59,272 Jack, was? Du hast sie dir vorgestellt? 689 00:48:59,356 --> 00:49:00,732 NEIN. 690 00:49:03,401 --> 00:49:06,279 Es ist, als wäre sie irgendwo zwischen dem Imaginären... 691 00:49:06,571 --> 00:49:07,530 und eine Erinnerung. 692 00:49:11,993 --> 00:49:13,787 Es ist wie ein Traum, von dem Sie sich wünschen, er wäre wahr. 693 00:49:20,335 --> 00:49:21,378 Hallo Tim. 694 00:49:25,548 --> 00:49:27,509 Danke, dass Sie gestern Abend bei der Geschichte mitgemacht haben. 695 00:49:28,426 --> 00:49:29,678 Wovon redest du, Peter? 696 00:49:29,761 --> 00:49:31,304 Letzte Nacht, als Robert uns gemeldet hat. 697 00:49:31,388 --> 00:49:32,013 Was? 698 00:49:32,681 --> 00:49:33,765 Woran habt ihr gearbeitet? 699 00:49:33,848 --> 00:49:35,725 Und versuchen Sie es erst gar nicht mit den Hausaufgaben. 700 00:49:36,685 --> 00:49:38,898 - Das letzte Mal, als ich dich gesehen habe, war, als du mich aus dem Labor geworfen hast. 701 00:49:38,978 --> 00:49:40,355 Ja, hör zu, das tut mir auch leid. 702 00:49:40,438 --> 00:49:41,234 Aber Sie sehen, wie Robert war- 703 00:49:41,314 --> 00:49:42,611 Ich weiß nicht, wovon du redest, Peter. 704 00:49:42,691 --> 00:49:45,360 - Erinnern Sie sich nicht daran, Robert letzte Nacht im Kontrollraum angegriffen zu haben? 705 00:49:45,527 --> 00:49:47,237 Ihr beide meldet euch! Jack kann das klären! 706 00:49:47,320 --> 00:49:48,154 Komm schon, Mann! 707 00:49:48,279 --> 00:49:49,155 Vergiss es, Tim. 708 00:49:49,239 --> 00:49:51,116 Boah, hey, das ist es nicht wert. 709 00:49:51,658 --> 00:49:54,035 - Ich weiß nicht, was du denkst, Mann, aber das ist nicht passiert. 710 00:49:55,537 --> 00:49:57,163 Ich habe in 10 Minuten Unterricht. 711 00:49:59,541 --> 00:50:02,002 Alles klar, Peter? - Ja. Sicher. 712 00:50:09,551 --> 00:50:10,927 Also, als Sie umgezogen sind... 713 00:50:11,094 --> 00:50:12,637 Sie lebten in zwei Universen? 714 00:50:12,721 --> 00:50:14,597 Als sich die Singularität ausdehnte... 715 00:50:14,681 --> 00:50:16,891 anstatt eines separaten „Ichs“ für jedes Universum … 716 00:50:16,975 --> 00:50:19,853 irgendwie war es nur eine Sache von mir, zwischen den beiden hin- und herzuschalten. 717 00:50:19,936 --> 00:50:22,105 - Und Sie konnten nicht kontrollieren, in welchem ​​Universum Sie sich befanden? 718 00:50:22,439 --> 00:50:23,064 Richtig. 719 00:50:24,024 --> 00:50:26,776 - Sie haben also irgendwie eine Tür in ein anderes Universum geöffnet. 720 00:50:27,235 --> 00:50:29,654 Und es hatte Auswirkungen auf Ihre Wahrnehmung der Realität? 721 00:50:33,867 --> 00:50:35,285 Die Wissenschaft ist verrückt, oder? 722 00:50:43,960 --> 00:50:45,920 - Lass uns einfach versuchen, ein bisschen Spaß zu haben. 723 00:50:53,345 --> 00:50:55,847 (Rockabilly-Musik) 724 00:51:02,604 --> 00:51:03,938 Schön, dass ihr es geschafft habt. 725 00:51:04,814 --> 00:51:05,777 Jack, das ist meine Frau Lyndi. 726 00:51:05,857 --> 00:51:06,653 Hallo, schön, Sie kennenzulernen. 727 00:51:06,733 --> 00:51:08,151 Schön, Sie kennenzulernen. 728 00:51:08,234 --> 00:51:10,153 Peter hat mir so viel von dir erzählt. 729 00:51:10,278 --> 00:51:11,071 Oh oh. 730 00:51:11,154 --> 00:51:13,156 Beschweren Sie sich schon über den Chef? 731 00:51:13,239 --> 00:51:13,990 (Gelächter) 732 00:51:14,157 --> 00:51:15,283 Nun, lass uns hinsetzen. 733 00:51:17,744 --> 00:51:19,746 (Rockabilly-Musik) 734 00:51:20,580 --> 00:51:21,748 Peter erzählt mir immer von... 735 00:51:21,831 --> 00:51:23,667 wie sehr er Ihre Forschung bewundert. 736 00:51:23,917 --> 00:51:25,752 Na, darauf trinke ich. 737 00:51:26,544 --> 00:51:28,838 Und hier ist Lyndi für … 738 00:51:29,589 --> 00:51:31,883 es ertragen, mit einem Physiker verheiratet zu sein. 739 00:51:32,217 --> 00:51:33,468 (Lachen) 740 00:51:33,718 --> 00:51:34,761 Oh ja. 741 00:51:38,932 --> 00:51:42,018 - Sie alle kennen unseren hiesigen Surfwissenschaftler. 742 00:51:42,268 --> 00:51:44,437 Es ist Jack „die Katze“ Brenner! 743 00:51:44,771 --> 00:51:45,897 (Beifall) 744 00:51:46,856 --> 00:51:48,817 Also, heute Abend hat Jack mitgebracht... 745 00:51:48,900 --> 00:51:50,944 den ganzen Weg von Kalifornien... 746 00:51:51,027 --> 00:51:53,571 sein ganz persönlicher Kontrabassist! 747 00:51:56,408 --> 00:51:58,952 Er hat deine Demo heruntergeladen, Mann, du bist gut. 748 00:51:59,035 --> 00:52:00,245 Komm, geh da rauf. 749 00:52:00,328 --> 00:52:01,538 Komm schon, Peter. 750 00:52:01,621 --> 00:52:03,289 Komm hoch, komm und spiel ein Lied. 751 00:52:21,558 --> 00:52:24,102 (Band beginnt zu spielen) 752 00:52:32,652 --> 00:52:33,486 Ihm geht es gut. 753 00:52:33,987 --> 00:52:35,572 Er liebt es zu spielen. 754 00:52:37,240 --> 00:52:39,409 Nun ja, jeder braucht einen Ausweg. 755 00:52:40,785 --> 00:52:42,787 Er arbeitet zu viel, um entkommen zu können. 756 00:52:44,497 --> 00:52:45,749 Ja, Peter! 757 00:52:54,549 --> 00:52:55,842 Ich mache mir Sorgen um ihn. 758 00:53:00,055 --> 00:53:01,848 Würdest du im Labor auf ihn aufpassen, Jack? 759 00:53:03,183 --> 00:53:04,100 Natürlich. 760 00:53:05,518 --> 00:53:06,436 Danke schön. 761 00:53:07,937 --> 00:53:09,189 Darauf kannst du wetten. 762 00:53:10,231 --> 00:53:10,940 Willst du tanzen? 763 00:53:11,858 --> 00:53:12,734 Ja! 764 00:53:19,157 --> 00:53:21,159 (Rockabilly-Musik) 765 00:53:55,610 --> 00:53:57,612 (Rockabilly-Musik) 766 00:54:23,596 --> 00:54:25,640 (Vögel zwitschern) 767 00:54:34,315 --> 00:54:34,983 Hallo, Peter. 768 00:54:37,277 --> 00:54:38,278 Was ist los? 769 00:54:39,112 --> 00:54:40,905 Das mit gestern Abend tut mir wirklich leid. 770 00:54:41,614 --> 00:54:42,782 Worüber redest du? 771 00:54:43,283 --> 00:54:44,871 Ich hätte nicht zulassen sollen, dass Buck mich fertigmacht. 772 00:54:44,951 --> 00:54:47,287 Ich wollte in deiner Lieblingsbar keine Szene machen. 773 00:54:47,704 --> 00:54:49,998 Aber als sie anfingen, zusammen zu tanzen... 774 00:54:50,081 --> 00:54:51,499 die Art, wie sie einander ansahen... 775 00:54:51,583 --> 00:54:53,543 Ich habe nur irgendwie... Warte... warte... warte... 776 00:54:53,626 --> 00:54:55,128 setz dich... setz dich... setz dich. 777 00:54:58,465 --> 00:55:01,301 Die einzige andere Person, die mit Ihrer Frau getanzt hat, war ich. 778 00:55:02,302 --> 00:55:04,262 Buck war da, als Lyndi und ich ankamen. 779 00:55:04,346 --> 00:55:05,472 Sie tanzten direkt vor Ihnen. 780 00:55:05,555 --> 00:55:07,140 Nein, Peter. 781 00:55:10,018 --> 00:55:11,061 Ich verstehe nicht. 782 00:55:22,364 --> 00:55:23,448 Jack, es tut mir leid. 783 00:55:23,531 --> 00:55:24,741 Ich wollte nicht … 784 00:55:24,949 --> 00:55:26,493 Ich habe einige persönliche Probleme... 785 00:55:26,576 --> 00:55:28,078 Warum nimmst du dir nicht den Rest des Tages frei? 786 00:55:28,161 --> 00:55:30,288 Nein, das muss ich nicht tun. 787 00:55:37,671 --> 00:55:39,839 Was machst du, Jack, wenn das Leben keinen Sinn ergibt? 788 00:55:42,133 --> 00:55:43,385 Das kann wirklich beängstigend sein. 789 00:55:44,719 --> 00:55:46,846 Wissen Sie, Sie finden, was Ihnen wichtig ist. 790 00:55:47,138 --> 00:55:50,225 Und Sie vertrauen darauf, dass alles, was passiert, aus einem bestimmten Grund geschieht. 791 00:55:52,185 --> 00:55:53,645 Du bist hier nicht allein. 792 00:56:03,780 --> 00:56:05,782 (Meereswellen) 793 00:56:17,460 --> 00:56:18,628 Komm mit uns, Peter. 794 00:56:21,423 --> 00:56:23,550 Wir geben Ihnen alles, was Sie brauchen, um... 795 00:56:23,967 --> 00:56:26,469 perfekt, was Sie entdeckt haben. 796 00:56:29,305 --> 00:56:30,724 Wir können Ihnen und Lyndi helfen. 797 00:56:32,392 --> 00:56:33,226 Nein, kannst du nicht. 798 00:56:35,562 --> 00:56:36,688 Arbeiten Sie mit uns... 799 00:56:37,313 --> 00:56:38,648 und das müssen Sie nie wieder... 800 00:56:38,732 --> 00:56:41,443 rechtfertigen Sie ihr noch einmal Ihre Arbeit oder Ihren Traum. 801 00:56:43,403 --> 00:56:45,155 Seien Sie jeden Abend zum Abendessen zu Hause. 802 00:56:46,906 --> 00:56:49,159 Du bekommst eine gute Stelle und viel Geld. 803 00:56:50,493 --> 00:56:52,162 Und Sie würden... 804 00:56:53,621 --> 00:56:56,916 mir aus irgendeinem altruistischen Grund helfen? 805 00:56:58,168 --> 00:56:59,586 Eine edle Sache? 806 00:57:05,300 --> 00:57:06,468 Was uns bevorsteht... 807 00:57:07,927 --> 00:57:09,095 unsere bloße Existenz... 808 00:57:11,431 --> 00:57:12,599 das kannst du dir nicht vorstellen. 809 00:57:14,434 --> 00:57:15,310 Versuchen Sie es mit mir. 810 00:57:16,603 --> 00:57:19,314 Was Jack begonnen hat und Sie fortgeführt haben... 811 00:57:21,358 --> 00:57:23,902 würden Sie nicht sagen, dass es logisch ist, dass … 812 00:57:23,985 --> 00:57:27,489 Gegenstücke zu Ihnen und Jack in anderen Universen? 813 00:57:28,573 --> 00:57:30,158 Sicher, natürlich. 814 00:57:30,909 --> 00:57:33,453 Wir müssen vorbereitet sein, um schützen zu können. 815 00:57:35,288 --> 00:57:37,123 Ist das dasselbe Angebot, das Sie Jack gemacht haben? 816 00:57:43,421 --> 00:57:45,465 (Mysteriöse Musik) 817 00:57:56,101 --> 00:57:56,768 Peter... 818 00:57:57,519 --> 00:57:59,396 liegen die Wochenberichte für mich bereit? 819 00:58:00,397 --> 00:58:01,272 Sie sind genau hier. 820 00:58:01,356 --> 00:58:03,566 Hey, tut mir leid, dass ich dich an der Uni störe. 821 00:58:04,275 --> 00:58:05,318 Sich kümmern? 822 00:58:05,944 --> 00:58:08,029 Überhaupt nicht. Du bist jederzeit willkommen. 823 00:58:08,113 --> 00:58:10,240 Weißt du, wenn es für dich ok ist, denke ich, es wäre 824 00:58:10,323 --> 00:58:12,450 am besten wäre es, wenn ich den Rest des Nachmittags frei hätte. 825 00:58:14,619 --> 00:58:17,080 Ich weiß nicht, ob es klug wäre, früher loszufahren … 826 00:58:17,163 --> 00:58:19,207 am selben Tag, an dem Sie zu spät kamen. 827 00:58:21,167 --> 00:58:24,129 Du hast recht, da stimme ich zu. Tut mir leid. 828 00:58:24,212 --> 00:58:24,963 Alles in Ordnung? 829 00:58:25,755 --> 00:58:30,260 - Ja, ich muss nur noch etwas essen und dann mache ich den Tag zu Ende. 830 00:58:38,560 --> 00:58:39,310 Hallo, Tim? 831 00:58:39,894 --> 00:58:40,562 Ja? 832 00:58:40,687 --> 00:58:41,813 Hier ist Jack Brenner. 833 00:58:41,980 --> 00:58:44,486 Hören Sie, ich möchte mit Ihnen reden, aber nicht über das Telefon. 834 00:58:44,566 --> 00:58:46,484 Können wir uns also im Röntgenlabor treffen? 835 00:58:46,985 --> 00:58:47,736 Jetzt? 836 00:58:47,819 --> 00:58:49,195 Also, wann können Sie hierher kommen? 837 00:58:49,946 --> 00:58:50,989 Eine halbe Stunde. 838 00:58:51,156 --> 00:58:52,198 Machen Sie zwanzig daraus. 839 00:59:00,165 --> 00:59:01,708 Erzählen Sie mir von Peters Arbeit. 840 00:59:02,375 --> 00:59:03,668 Röntgenphysik. 841 00:59:03,752 --> 00:59:07,505 Hauptsächlich Kalibrierung und Spiegelausrichtung für die Strahllinie. 842 00:59:08,006 --> 00:59:11,968 - Sie messen die Raum-Zeit-Krümmung nicht für eine Röntgenstrahllinie. 843 00:59:14,554 --> 00:59:16,014 Woran hat er wirklich gearbeitet? 844 00:59:17,307 --> 00:59:18,350 Ich bin nicht sauer, Tim. 845 00:59:18,433 --> 00:59:20,018 Aber ich mache mir Sorgen um Peter. 846 00:59:20,602 --> 00:59:22,187 Ich muss wissen, was er tut. 847 00:59:30,028 --> 00:59:32,614 Damit erhält er das magnetische Monopol. 848 00:59:42,374 --> 00:59:43,124 Er hat es getan. 849 00:59:43,625 --> 00:59:46,044 Ist es ihm gelungen, die Singularität auszuweiten? 850 00:59:46,836 --> 00:59:48,505 Ich darf es nicht wissen. 851 00:59:51,633 --> 00:59:53,093 Es ist der logische nächste Schritt. 852 00:59:55,011 --> 00:59:55,611 Jack? 853 01:00:01,017 --> 01:00:02,769 Sie haben hier etwas Großartiges geleistet. 854 01:00:05,355 --> 01:00:06,106 Danke schön. 855 01:00:08,400 --> 01:00:09,901 Ich glaube, das gehört Ihnen. 856 01:00:10,276 --> 01:00:11,820 Wir müssen darüber reden. 857 01:00:14,447 --> 01:00:15,782 Heute Abend in Ihrem Büro? 858 01:00:16,282 --> 01:00:16,882 Okay. 859 01:00:37,971 --> 01:00:39,806 Das war Jack. 860 01:00:40,348 --> 01:00:43,309 Er wusste, dass ich in Schwierigkeiten war, und war entschlossen, einen Weg zu finden, mir zu helfen. 861 01:00:45,812 --> 01:00:47,480 Das glaubte Jack auch... 862 01:00:48,565 --> 01:00:50,817 dass Sie ein alternatives Universum erschaffen hätten? 863 01:00:51,651 --> 01:00:54,154 Zu diesem Zeitpunkt taten wir das alle. 864 01:00:54,654 --> 01:00:56,239 Und dann habe ich... 865 01:00:58,575 --> 01:01:01,036 Ich begann, die Fassung zu verlieren. 866 01:01:07,542 --> 01:01:08,376 Hey. 867 01:01:09,336 --> 01:01:11,046 Ich wärme nur ein paar Reste auf. 868 01:01:11,338 --> 01:01:12,672 Ich hoffe, das ist ok. 869 01:01:13,548 --> 01:01:16,259 Ich war nicht sicher, wann du nach Hause kommen würdest oder was du tun wolltest. 870 01:01:17,927 --> 01:01:18,762 Was machst du? 871 01:01:19,763 --> 01:01:20,680 Ich koche gerade das Abendessen. 872 01:01:22,015 --> 01:01:22,974 Wie war dein Tag? 873 01:01:24,601 --> 01:01:26,519 Sie erwarten, dass jetzt alles normal wird? 874 01:01:28,605 --> 01:01:29,939 Das wäre mir lieber. 875 01:01:31,733 --> 01:01:33,030 Ich bin nur hergekommen, um ein paar Klamotten zu holen. 876 01:01:33,110 --> 01:01:34,406 Ich bin überrascht, dass du überhaupt zu Hause bist. 877 01:01:34,486 --> 01:01:35,820 Wo sonst sollte ich sein? 878 01:01:36,237 --> 01:01:37,489 Vielleicht mit Buck schlafen? 879 01:01:37,572 --> 01:01:39,407 Worüber redest du? 880 01:01:40,408 --> 01:01:41,951 Es ist nichts passiert! 881 01:01:42,035 --> 01:01:43,370 Unglaublich! 882 01:01:45,163 --> 01:01:46,039 Wo gehst du hin? 883 01:01:46,122 --> 01:01:47,165 Ich schlafe heute Nacht im Labor. 884 01:01:47,248 --> 01:01:48,249 Du bleibst im Labor? 885 01:01:48,333 --> 01:01:51,503 Besser als zu Hause mit meiner Lüge... versaute Frau! 886 01:01:51,586 --> 01:01:52,712 Wie kannst du das sagen? 887 01:01:52,796 --> 01:01:54,089 Das ergibt keinen Sinn! 888 01:01:54,172 --> 01:01:55,799 Ja, danke, das wurde vollkommen klargestellt. 889 01:01:55,882 --> 01:01:56,716 Grüß Buck von mir. 890 01:01:56,800 --> 01:01:58,009 Aufwachen! 891 01:01:58,093 --> 01:01:59,719 Es ist nichts passiert! 892 01:01:59,886 --> 01:02:02,347 Sie leiden unter Wahnvorstellungen und können es nicht einmal zugeben. 893 01:02:15,902 --> 01:02:17,278 Die Dinge zu Hause klären? 894 01:02:20,156 --> 01:02:21,866 Lyndi und ich trennen uns. 895 01:02:21,950 --> 01:02:23,576 Sie hatte eine Affäre. 896 01:02:24,244 --> 01:02:26,830 Wir sind noch nicht einmal sechs Monate in der Stadt und sie … 897 01:02:29,040 --> 01:02:30,625 schläft mit einem Fremden. 898 01:02:30,792 --> 01:02:32,252 Neulich Nacht im Fez... 899 01:02:32,794 --> 01:02:35,130 Du und Lyndi, es ist klar, dass sie euch wirklich liebt. 900 01:02:35,797 --> 01:02:38,758 - Sie haben sie mit Buck tanzen sehen, als wäre ich gar nicht da gewesen. 901 01:02:39,884 --> 01:02:41,386 Ja, ich weiß, dass du mir nicht glaubst. 902 01:02:41,469 --> 01:02:42,641 Ich habe nicht gesagt, dass ich dir nicht glaube... 903 01:02:42,721 --> 01:02:44,139 Ich sagte, ich habe nichts gesehen. 904 01:02:54,691 --> 01:02:57,694 Wie weit sind Sie mit der Singularitätserweiterung? 905 01:02:57,777 --> 01:02:59,195 Neulich war ich fast da... 906 01:02:59,279 --> 01:03:01,322 dann zog Robert den Stecker. 907 01:03:01,406 --> 01:03:03,366 Ich weiß, er hat mir die Labordiagnose gezeigt. 908 01:03:03,700 --> 01:03:05,368 Das muss ein Computerfehler gewesen sein. 909 01:03:05,452 --> 01:03:07,996 Vielleicht, oder vielleicht... 910 01:03:08,329 --> 01:03:10,040 die Erschaffung eines Universums. 911 01:03:10,790 --> 01:03:12,083 (Lachen) 912 01:03:14,127 --> 01:03:16,421 Oder vielleicht Einbildung. 913 01:03:16,963 --> 01:03:18,089 Auf jeden Fall... 914 01:03:19,632 --> 01:03:21,593 Diese Notizen könnten einige Antworten enthalten. 915 01:03:24,220 --> 01:03:26,473 Nutzen Sie sie ruhig und verlieren Sie sie nicht. 916 01:03:30,185 --> 01:03:30,977 Danke, Jack. 917 01:03:36,816 --> 01:03:38,818 (Spannungsvolle Musik) 918 01:03:43,698 --> 01:03:45,533 Welche Bedeutung hatte diese Notiz? 919 01:03:45,742 --> 01:03:47,243 - Eine Einstein-Rosen-Brücke … 920 01:03:47,327 --> 01:03:48,745 das gleiche wie auf Jacks Whiteboard. 921 01:03:48,828 --> 01:03:51,247 Es zeigt eine Verbindung zwischen zwei Universen. 922 01:03:51,331 --> 01:03:53,958 Zwei schwarze Löcher, verbunden durch ein Wurmloch. 923 01:03:54,042 --> 01:03:55,293 Das weiß ich, aber... 924 01:03:55,502 --> 01:03:59,005 aber implizierte die Notiz eine Verbindung zu einem existierenden Universum? 925 01:04:02,550 --> 01:04:04,844 Wenn Jack geglaubt hätte, dass Sie … geschaffen hätten. 926 01:04:05,303 --> 01:04:06,680 Ein anderes Universum... 927 01:04:07,138 --> 01:04:08,598 warum sollte er darauf eingehen wollen? 928 01:04:09,724 --> 01:04:11,935 Ist es sinnvoll, dass Ihr Mentor … 929 01:04:12,727 --> 01:04:15,730 der Mann, von dem Sie behaupten, er verstehe die Wissenschaft sogar besser als Sie … 930 01:04:17,148 --> 01:04:20,568 würde am liebsten blind in noch eins hineinspringen... 931 01:04:20,652 --> 01:04:22,028 dritte Realität? 932 01:04:23,571 --> 01:04:25,115 Oder ist es wahrscheinlicher... 933 01:04:28,076 --> 01:04:31,162 Dass es ein Fenster zurück zum Universum war, aus dem er kam? 934 01:04:32,956 --> 01:04:37,002 Das würde also bedeuten, dass er glaubte, dass die Einstein-Rosen-Brücke eine Brücke sei … 935 01:04:38,545 --> 01:04:41,256 und nicht die tatsächliche Erschaffung eines Universums. 936 01:04:59,566 --> 01:05:00,316 Oh! 937 01:05:01,067 --> 01:05:01,860 Peter? 938 01:05:01,943 --> 01:05:03,028 Wie bin ich hierher gekommen? 939 01:05:03,570 --> 01:05:04,279 Was ist los? 940 01:05:04,362 --> 01:05:05,572 Das kann nicht passieren. 941 01:05:05,655 --> 01:05:06,614 Ich war gerade in meinem Büro 942 01:05:08,658 --> 01:05:10,827 und dann habe ich mich umgedreht und die Tür geschlossen und jetzt bin ich hier. 943 01:05:10,910 --> 01:05:12,162 - Vielleicht hast du einfach nur ein- 944 01:05:12,245 --> 01:05:13,288 eine Halluzination? 945 01:05:13,371 --> 01:05:14,205 Wie als ich ein Kind war? 946 01:05:14,289 --> 01:05:16,166 - Vielleicht ist es nur Ihr Körper, der Ihre Aufmerksamkeit erregt. 947 01:05:16,249 --> 01:05:17,167 Du brauchst Schlaf. 948 01:05:17,292 --> 01:05:18,293 Ich brauche keinen Schlaf! 949 01:05:18,376 --> 01:05:19,836 Die Leute müssen aufhören, mich anzulügen! 950 01:05:19,919 --> 01:05:21,546 Warum lässt du dich nicht von mir helfen? 951 01:05:21,629 --> 01:05:22,714 Ich brauche deine Hilfe nicht! 952 01:05:22,922 --> 01:05:24,591 Ich muss nur mein Problem lösen. 953 01:05:26,176 --> 01:05:27,093 Mein Problem. 954 01:05:28,178 --> 01:05:29,262 Mein Problem. 955 01:05:32,098 --> 01:05:32,932 Bastard! 956 01:05:35,101 --> 01:05:36,519 Versuchen Sie nicht einmal, es zu leugnen! 957 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 Whoa, Sie müssen sich beruhigen, Partner. 958 01:05:40,899 --> 01:05:42,067 Peter! 959 01:05:43,568 --> 01:05:44,903 Was machst du hier? 960 01:06:07,384 --> 01:06:08,468 (Klopfen an der Tür) 961 01:06:21,147 --> 01:06:22,565 Ist Peter hier? 962 01:06:22,982 --> 01:06:23,650 NEIN. 963 01:06:24,150 --> 01:06:25,527 Ich muss mit dir reden. 964 01:06:26,403 --> 01:06:27,487 Das ist nicht der beste Zeitpunkt. 965 01:06:27,570 --> 01:06:28,738 Es geht um Peter. 966 01:06:29,823 --> 01:06:31,241 Es ist wichtig. 967 01:06:34,119 --> 01:06:35,245 Danke. 968 01:06:38,707 --> 01:06:40,333 Wann haben Sie ihn das letzte Mal gesehen? 969 01:06:42,335 --> 01:06:43,920 Du wirst mir nicht glauben. 970 01:06:45,630 --> 01:06:46,631 Versuchen Sie es mit mir. 971 01:06:48,008 --> 01:06:49,259 Wir hatten Streit. 972 01:06:49,342 --> 01:06:51,678 Ich war hier und … er war da drüben... 973 01:06:51,761 --> 01:06:53,471 und er schrie und brüllte... 974 01:06:54,639 --> 01:06:56,474 Und dann war er plötzlich weg. 975 01:06:59,853 --> 01:07:01,104 Was meinst du mit „weg“? 976 01:07:01,354 --> 01:07:02,939 Ich weiß nicht, er war einfach weg. 977 01:07:03,023 --> 01:07:04,315 Er hat geschrien. 978 01:07:05,692 --> 01:07:07,902 Das darf nicht noch einmal passieren. 979 01:07:08,611 --> 01:07:10,280 Was nochmal? Was? 980 01:07:10,905 --> 01:07:13,324 Als er jung war, hatte er Probleme. 981 01:07:13,533 --> 01:07:15,660 Halluzinationen. Wahnvorstellungen. 982 01:07:17,620 --> 01:07:19,330 Peter kann nicht den Verstand verlieren. 983 01:07:19,414 --> 01:07:21,458 Ich dachte, er wäre es, aber das ergibt einfach keinen Sinn. 984 01:07:26,212 --> 01:07:28,882 Wie kann jemand eine Minute da sein und dann einfach verschwinden? 985 01:07:29,549 --> 01:07:32,218 Ich glaube, ich weiß, was hier vor sich gehen könnte. 986 01:07:33,303 --> 01:07:37,390 Ich glaube, Peter hat sozusagen eine Brücke geöffnet … 987 01:07:37,557 --> 01:07:39,059 zu einer anderen Realität. 988 01:07:39,517 --> 01:07:41,227 Aber ich spreche nicht über seinen Verstand. 989 01:07:41,895 --> 01:07:44,356 Ich spreche von einer Parallelrealität. 990 01:07:44,439 --> 01:07:45,940 Eine totale Veränderung... 991 01:07:46,983 --> 01:07:48,443 mit dieser physischen Welt. 992 01:07:48,610 --> 01:07:50,445 Neben den 3 Dimensionen... 993 01:07:51,071 --> 01:07:54,157 die Sie und ich hier in dieser Küche wahrnehmen können 994 01:07:54,282 --> 01:07:56,910 es gibt andere Dimensionen, die existieren … 995 01:07:56,993 --> 01:08:00,372 hier und jetzt... wo Raum und Zeit verschwimmen. 996 01:08:00,872 --> 01:08:02,999 Es gibt kein Vorher und kein Nachher. 997 01:08:05,752 --> 01:08:07,921 Wenn wir Peter ins Labor bringen können... 998 01:08:08,004 --> 01:08:09,714 Ich glaube, ich kann ihm helfen. 999 01:08:11,925 --> 01:08:13,718 Wir werden das hier zusammen machen. 1000 01:08:16,805 --> 01:08:18,098 Wir werden es reparieren. 1001 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 (Spannungsvolle Musik) 1002 01:09:25,040 --> 01:09:25,874 Peter? 1003 01:09:26,374 --> 01:09:28,168 Nein, nicht jetzt, Jack. Ich muss das herausfinden. 1004 01:09:28,251 --> 01:09:29,669 Was ist los? 1005 01:09:29,919 --> 01:09:31,004 Was machst du? 1006 01:09:36,426 --> 01:09:38,178 Ich wollte ihn töten, weißt du? 1007 01:09:38,470 --> 01:09:39,346 WHO? 1008 01:09:40,263 --> 01:09:41,014 Bock. 1009 01:09:41,097 --> 01:09:44,517 - Ich kann nicht glauben, dass Lyndi eine Affäre hatte. Okay? 1010 01:09:45,185 --> 01:09:47,145 - Okay, aber ich habe sie gerade zusammen gesehen! Ich habe nur... 1011 01:09:47,479 --> 01:09:49,189 habe sie zusammen gesehen! 1012 01:09:51,358 --> 01:09:52,901 Ich bin so nah dran, Jack. 1013 01:09:54,361 --> 01:09:56,071 Weißt du, ich bin so nah dran. 1014 01:09:56,696 --> 01:09:59,074 Deshalb bin ich hierhergekommen. Okay? Es ist deinetwegen. 1015 01:09:59,324 --> 01:10:00,408 Wegen deiner Theorie. 1016 01:10:00,492 --> 01:10:01,993 Weil ich dachte, ich könnte es beweisen. 1017 01:10:02,077 --> 01:10:03,623 Ich dachte, ich könnte es beweisen, aber das kann ich nicht! 1018 01:10:03,703 --> 01:10:04,704 Wo hast du das her? 1019 01:10:06,164 --> 01:10:07,332 Wo hast du das her? 1020 01:10:07,582 --> 01:10:09,000 Du hast es mir gegeben. 1021 01:10:14,547 --> 01:10:16,299 Warte mal eine Minute, Peter. 1022 01:10:16,383 --> 01:10:18,510 Wir werden hier etwas versuchen, Peter. 1023 01:10:21,179 --> 01:10:22,389 Gut, bewahren Sie diese Notiz auf. 1024 01:10:22,472 --> 01:10:23,723 - Warum? - Nimm es! 1025 01:10:23,932 --> 01:10:25,475 Nehmen Sie den Zettel und bewahren Sie ihn auf. 1026 01:10:26,518 --> 01:10:27,352 Warum? 1027 01:10:27,977 --> 01:10:29,729 Das war also der zweite Jack? 1028 01:10:29,854 --> 01:10:30,480 Ja. 1029 01:10:32,399 --> 01:10:33,775 Warum sollte er Ihnen eine Nachricht schreiben... 1030 01:10:33,858 --> 01:10:34,946 und dich dann bitten, es ihm zurückzugeben? 1031 01:10:35,026 --> 01:10:36,861 Weil sie beide versucht haben, mir zu helfen. 1032 01:10:38,947 --> 01:10:39,614 Warum? 1033 01:10:39,698 --> 01:10:41,366 Ich glaube, ich verstehe jetzt, was hier vor sich geht. 1034 01:10:41,449 --> 01:10:42,075 Du tust? 1035 01:10:42,158 --> 01:10:42,867 Ja. 1036 01:10:43,326 --> 01:10:46,037 Wir müssen eine nackte Singularität schaffen. 1037 01:10:46,204 --> 01:10:48,915 Und das können wir mit einer sphärischen Eingrenzung erreichen. 1038 01:10:51,292 --> 01:10:52,002 Peter? 1039 01:10:52,794 --> 01:10:53,628 Peter? 1040 01:11:25,702 --> 01:11:27,370 Ich bin fast fertig. 1041 01:11:55,106 --> 01:11:56,483 Hast du schon genug? 1042 01:11:57,567 --> 01:11:59,444 Ich denke, wir haben vielleicht noch Zeit für eins. 1043 01:12:31,643 --> 01:12:32,852 Ja, bring das zur Sprache. 1044 01:12:37,941 --> 01:12:39,109 Wir treffen uns im Labor. 1045 01:12:41,528 --> 01:12:43,571 Sorgen Sie dafür, dass Ihre Energie weiter steigt. 1046 01:12:47,033 --> 01:12:48,785 Er ist immer noch nicht nach Hause gekommen. 1047 01:12:48,868 --> 01:12:50,245 Ich mache mir solche Sorgen. 1048 01:12:50,412 --> 01:12:51,663 Wir werden ihn suchen. 1049 01:12:52,414 --> 01:12:54,082 Alles klar? Lass uns gehen. 1050 01:13:17,147 --> 01:13:18,356 Jack! 1051 01:13:31,077 --> 01:13:32,954 Es ist okay. 1052 01:13:33,038 --> 01:13:34,748 Wir waren so nah dran. 1053 01:13:34,831 --> 01:13:35,915 Du hast es geschafft! 1054 01:13:35,999 --> 01:13:37,042 Du bist da. 1055 01:13:37,125 --> 01:13:38,668 Ich habe ein Leben lang gewartet... 1056 01:13:38,752 --> 01:13:39,836 für diesen Moment, in Ordnung. 1057 01:13:40,170 --> 01:13:41,087 Du musst mir vertrauen. 1058 01:13:41,171 --> 01:13:42,714 Wir müssen nur noch ins Labor. 1059 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 (Intensive Musik) 1060 01:14:05,945 --> 01:14:06,988 Peter! 1061 01:14:08,740 --> 01:14:10,992 Das ist nicht möglich! Du warst gerade... 1062 01:14:11,951 --> 01:14:13,161 Es ist okay. 1063 01:14:13,286 --> 01:14:14,871 Hast du die Nachricht bekommen? 1064 01:14:20,043 --> 01:14:21,252 Ja! 1065 01:14:21,670 --> 01:14:23,713 Okay, jetzt gehen wir ins Labor. 1066 01:14:23,797 --> 01:14:24,798 Ich habe diese Seite. 1067 01:14:25,382 --> 01:14:26,132 Lass uns gehen! 1068 01:14:27,842 --> 01:14:29,010 (Grunzen) 1069 01:14:31,012 --> 01:14:33,014 Wenn es für mich Hoffnung gab, dann war es Jack. 1070 01:14:33,640 --> 01:14:34,974 Wie wollte er Ihnen helfen? 1071 01:14:36,851 --> 01:14:38,603 Ich kann nur spekulieren... 1072 01:14:42,065 --> 01:14:44,109 Kennen Sie die Geschichte von Schrödingers Katze? 1073 01:14:44,984 --> 01:14:45,860 Ja. 1074 01:14:46,403 --> 01:14:48,530 Das grundlegende Geheimnis der Quantenmechanik. 1075 01:14:49,322 --> 01:14:51,783 Dass man nur erkennen kann, ob die Katze lebt oder tot ist... 1076 01:14:51,866 --> 01:14:53,993 wenn Sie die Schachtel mit der Katze öffnen. 1077 01:14:54,077 --> 01:14:56,788 Dass zwei Möglichkeiten gleichzeitig existieren können. 1078 01:14:57,747 --> 01:14:59,624 Das Ergebnis davon kommt nur... 1079 01:14:59,833 --> 01:15:01,126 wenn etwas gemessen wird. 1080 01:15:02,085 --> 01:15:03,962 Dass das Ergebnis tatsächlich ist... 1081 01:15:04,045 --> 01:15:06,089 durch die Beobachtung beeinflusst. 1082 01:15:06,172 --> 01:15:07,966 Sie vergleichen sich nicht mit... 1083 01:15:08,049 --> 01:15:10,844 ein Elementarteilchen auf submikroskopischer Ebene? 1084 01:15:11,511 --> 01:15:14,097 Sie können nicht... Sie können nicht extrapolieren... 1085 01:15:14,347 --> 01:15:16,433 Quantenmechanik zum Makroskopischen. 1086 01:15:16,975 --> 01:15:18,935 Wir haben es hier mit dem Unbekannten zu tun. 1087 01:15:19,310 --> 01:15:20,687 Die Grenzen der Physik. 1088 01:15:21,312 --> 01:15:23,023 Schauen Sie, ich weiß nur, was ich erlebt habe. 1089 01:15:23,106 --> 01:15:24,190 Das Verschieben... 1090 01:15:24,441 --> 01:15:27,152 es ist, als wäre ich eine Art Wahrscheinlichkeit. 1091 01:15:27,610 --> 01:15:30,822 Wissen Sie, in beiden Universen, aber in keinem eindeutig. 1092 01:15:31,614 --> 01:15:33,116 Du warst also die Katze... 1093 01:15:34,117 --> 01:15:36,327 und Jack war der Typ, der die Kiste geöffnet hat? 1094 01:16:01,102 --> 01:16:03,063 Wir brauchen jetzt viel Energie, Robert. 1095 01:16:04,397 --> 01:16:05,440 Du hast es verstanden, Jack. 1096 01:16:15,575 --> 01:16:16,618 Feuer und Flamme, Tim? 1097 01:16:17,160 --> 01:16:17,786 Gut zu gehen. 1098 01:16:17,869 --> 01:16:19,412 Gut, setzen Sie ihn hier ab. 1099 01:16:22,832 --> 01:16:25,585 Ich wünschte, ich hätte Zeit zu erklären, was hier los war, Lyndi. 1100 01:16:25,794 --> 01:16:27,712 Was passiert mit ihm? Ich verstehe nicht. 1101 01:16:27,796 --> 01:16:28,713 Vertrau mir einfach. 1102 01:16:28,797 --> 01:16:31,758 Peter, erinnerst du dich an das Klassenzimmer? 1103 01:16:32,258 --> 01:16:33,551 Es hängt alles zusammen. 1104 01:16:35,261 --> 01:16:36,096 Erinnerst du dich daran? 1105 01:16:36,763 --> 01:16:37,847 Wie läufts, Tim? 1106 01:16:37,931 --> 01:16:39,099 Abwarten. 1107 01:16:40,642 --> 01:16:43,770 - Es ist sehr wichtig, dass Sie seine Gedanken hier bei sich behalten. 1108 01:16:44,145 --> 01:16:45,522 Okay? Hast du das verstanden? 1109 01:16:46,773 --> 01:16:47,649 Sind wir bereit? 1110 01:16:48,149 --> 01:16:49,192 Das gefällt mir nicht, Jack. 1111 01:16:49,275 --> 01:16:50,527 Ich meine, die Strahlung. 1112 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 Peter wieder in Phase zu bringen? Es ist verrückt. 1113 01:16:52,821 --> 01:16:54,614 Es ist nur verrückt, wenn du nicht glaubst. 1114 01:16:54,698 --> 01:16:56,783 Aber Peter in zwei parallelen Universen? 1115 01:16:56,866 --> 01:16:58,618 Sie können nicht glauben, dass das funktionieren wird. 1116 01:17:01,746 --> 01:17:02,914 Das ist, was ich glaube. 1117 01:17:21,224 --> 01:17:22,934 Das glaube ich nicht. 1118 01:17:25,603 --> 01:17:26,354 Jack! 1119 01:17:45,457 --> 01:17:46,708 Was passiert? 1120 01:17:52,505 --> 01:17:55,175 Es gibt andere Dimensionen, die existieren … 1121 01:17:55,258 --> 01:17:58,053 wo Raum und Zeit verschwimmen. 1122 01:17:59,179 --> 01:18:01,389 Es gibt kein Vorher und kein Nachher. 1123 01:18:03,475 --> 01:18:06,561 Vertrauen Sie darauf, dass alles, was passiert, aus einem bestimmten Grund geschieht. 1124 01:18:14,152 --> 01:18:15,153 Mir geht es gut. 1125 01:18:41,721 --> 01:18:42,639 Du hattest recht. 1126 01:18:43,139 --> 01:18:44,808 Jack war aus einem anderen Universum... 1127 01:18:45,058 --> 01:18:47,977 das, das ich versehentlich wieder geöffnet habe. 1128 01:18:49,396 --> 01:18:50,021 Also, 1129 01:18:51,314 --> 01:18:54,275 Jack sollte in diesem Universum nie existieren. 1130 01:18:54,442 --> 01:18:55,694 Er war tatsächlich … 1131 01:18:55,860 --> 01:18:59,155 eine Art Kopie seiner selbst aus einem anderen Universum. 1132 01:18:59,864 --> 01:19:02,867 - Und er hat hier eine Zeitleiste für sich selbst erstellt … 1133 01:19:03,326 --> 01:19:04,411 in diesem Universum. 1134 01:19:05,954 --> 01:19:08,707 Aber deshalb konnte er das Mädchen nicht finden … sie existierte hier nicht. 1135 01:19:10,667 --> 01:19:13,169 - Die Symmetrie zwischen den Universen wurde gebrochen. 1136 01:19:13,795 --> 01:19:16,506 Deshalb habe ich die Phase hin und her verschoben. 1137 01:19:17,799 --> 01:19:19,766 Aus diesem Grund habe ich immer eine Phasenverschiebung vorgenommen. 1138 01:19:20,635 --> 01:19:22,512 Und er konnte Ihnen nur helfen … 1139 01:19:22,721 --> 01:19:25,515 wäre, dass er in diesem Universum aufhört zu existieren. 1140 01:19:26,474 --> 01:19:29,894 Um mit sich selbst im anderen Universum zu verschmelzen. 1141 01:19:30,770 --> 01:19:31,938 So hat er es gemacht. 1142 01:19:33,023 --> 01:19:33,940 Er hat es repariert. 1143 01:19:36,192 --> 01:19:37,861 Sie haben meine Frage nie beantwortet. 1144 01:19:40,864 --> 01:19:43,116 Ich habe dir von dem Experiment erzählt. 1145 01:19:43,616 --> 01:19:46,202 Und wir haben herausgefunden, was mit Jack passiert ist. Was gibt es noch? 1146 01:19:50,081 --> 01:19:50,874 Du. 1147 01:19:52,625 --> 01:19:53,418 Sehen... 1148 01:19:54,836 --> 01:19:56,921 Ich verstehe, was Sie sagen wollen über... 1149 01:19:57,756 --> 01:19:59,758 muss vorbereitet sein, aber... 1150 01:20:00,759 --> 01:20:01,634 Wirklich? 1151 01:20:02,427 --> 01:20:04,179 Es gibt für dich keinen anderen Weg, Peter. 1152 01:20:06,264 --> 01:20:08,058 Und wenn ich einen anderen Weg wähle? 1153 01:20:10,685 --> 01:20:13,646 Der Tag wird kommen, an dem du gebraucht wirst. 1154 01:20:16,775 --> 01:20:18,151 Und wenn dieser Tag kommt... 1155 01:20:20,236 --> 01:20:21,654 Sie werden keine Wahl haben. 1156 01:20:29,329 --> 01:20:31,331 (Mysteriöse Musik) 1157 01:20:40,715 --> 01:20:41,883 (Durch Schlag) 1158 01:21:25,760 --> 01:21:27,762 (Mysteriöse Musik) 1159 01:22:05,050 --> 01:22:07,052 (Mysteriöse Musik) 1160 01:22:44,464 --> 01:22:46,466 (Mysteriöse Musik) 1161 01:23:25,463 --> 01:23:27,465 (Temperamentvolle Musik) 1162 01:24:05,086 --> 01:24:07,088 (Temperamentvolle Musik) 1163 01:24:45,585 --> 01:24:47,587 (Temperamentvolle Musik) 1164 01:25:25,709 --> 01:25:27,711 (Temperamentvolle Musik) 1165 01:26:05,540 --> 01:26:07,542 (Temperamentvolle Musik) 1166 01:26:45,372 --> 01:26:47,374 (Temperamentvolle Musik) 1167 01:27:33,086 --> 01:27:35,088 (Musik wird leiser)