1
00:00:42,376 --> 00:00:45,796
МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ
ВСТАВЬТЕ МОНЕТУ
2
00:00:47,214 --> 00:00:50,384
Меня зовут Ральф,
и я злодей.
3
00:00:52,219 --> 00:00:54,889
Что тут скажешь?
4
00:00:54,972 --> 00:00:56,182
Рост 2,74 м. Вес 292 кг.
5
00:00:56,223 --> 00:00:57,391
СВАЛКА
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,060
Немного вспыльчив.
7
00:00:59,226 --> 00:01:01,062
ЭЙ, ТЫ СДВИНУЛ МОЙ ПЕНЬ!
8
00:01:02,730 --> 00:01:07,026
Нрав у меня горячий -
скрывать не стану.
9
00:01:08,527 --> 00:01:10,571
Что ещё сказать?
10
00:01:11,655 --> 00:01:14,742
Я разрушитель.
Всё разрушаю. Профессионально.
11
00:01:14,867 --> 00:01:15,993
Я ВСЁ СЛОМАЮ!
12
00:01:16,202 --> 00:01:19,372
Работа у меня спорится.
Меня трудно превзойти.
13
00:01:20,414 --> 00:01:25,252
Но суть игры в починке, и название
такое: «Мастер Феликс Младший».
14
00:01:25,378 --> 00:01:28,589
МАСТЕР ФЕЛИКС!
Я ПОЧИНЮ!
15
00:01:30,424 --> 00:01:32,927
Мастер Феликс, понятное дело,
положительный герой.
16
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
Приятный малый, как и положено.
17
00:01:35,096 --> 00:01:36,722
Мастер из него что надо.
18
00:01:38,349 --> 00:01:40,768
Если человеку от отца
достался волшебный молоток,
19
00:01:40,893 --> 00:01:41,936
то разве может быть иначе?
20
00:01:42,061 --> 00:01:43,604
КУ-КУ!
21
00:01:43,771 --> 00:01:46,273
Будь он обычным
плотником-работягой,
22
00:01:46,691 --> 00:01:51,028
он бы точно не мог так быстро
чинить то, что я разрушаю.
23
00:01:51,112 --> 00:01:52,530
С ПОЧИНКОЙ!
24
00:01:52,613 --> 00:01:54,782
Поработав на славу,
Феликс получает медали.
25
00:01:55,032 --> 00:01:56,409
ФЕЛИКС
26
00:01:56,450 --> 00:01:59,078
Но разве есть медали
за разрушенные как следует вещи?
27
00:01:59,203 --> 00:02:01,038
Ответ прост: «Ишь чего захотел!»
28
00:02:03,040 --> 00:02:04,750
Их нет. Таких медалей нет.
29
00:02:04,875 --> 00:02:06,877
УРОВЕНЬ 1 ПРОЙДЕН
30
00:02:06,961 --> 00:02:08,129
30 ЛЕТ НАЗАД
31
00:02:08,212 --> 00:02:09,880
Я этим
уже тридцать лет занимаюсь -
32
00:02:10,214 --> 00:02:12,967
за это время появилось и исчезло
множество игр.
33
00:02:13,134 --> 00:02:16,220
Страшное дело.
Например, парни из «Астероидов».
34
00:02:16,387 --> 00:02:20,558
Бах - и пропали. «Змейка»?
Кто сегодня о них вспомнит?
35
00:02:21,308 --> 00:02:24,895
Да, постоянная работа в аркаде
на дороге не валяется. Я везучий.
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,315
И всё равно, как ни крути,
37
00:02:28,649 --> 00:02:32,778
трудно любить работу,
из-за которой тебя все не любят.
38
00:02:32,903 --> 00:02:34,488
СЕГОДНЯ
39
00:02:36,991 --> 00:02:39,577
Всё чисто! Аркада закрыта!
40
00:02:41,287 --> 00:02:45,291
Фух. Ну и денёк!
Кен, может, к Тапперу?
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,917
Только если ты платишь, дружище.
42
00:02:47,168 --> 00:02:48,794
МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ
ВСТАВЬТЕ МОНЕТУ
43
00:02:50,838 --> 00:02:52,006
Игра завершена!
44
00:03:04,143 --> 00:03:09,482
Ну не знаю. Проводи я досуг иначе,
может, и мыслей таких не было бы.
45
00:03:10,191 --> 00:03:13,110
- Но уж что есть, то есть.
- Все вы отлично поработали!
46
00:03:13,194 --> 00:03:16,697
Соседи
отправляются по квартирам,
47
00:03:16,781 --> 00:03:19,283
которые он только что починил,
и у каждого, сами понимаете...
48
00:03:21,619 --> 00:03:24,205
Они идут по домам. Ну а я -
49
00:03:24,372 --> 00:03:27,124
так получается - к себе на свалку.
50
00:03:27,333 --> 00:03:30,252
«Свалка» - это не потому,
что дома грязно и плохо.
51
00:03:30,419 --> 00:03:32,922
«Свалка» - это настоящая свалка,
52
00:03:33,089 --> 00:03:38,427
куда свозят мусор, битые кирпичи
и фрагменты разрушенных зданий.
53
00:03:39,720 --> 00:03:41,222
Это и есть мой дом.
54
00:03:41,972 --> 00:03:43,474
В принципе,
жаловаться особо не на что.
55
00:03:44,141 --> 00:03:46,227
У меня есть кирпичи, пень.
56
00:03:49,271 --> 00:03:53,275
Может, вид не очень,
но меня устраивает. Я доволен.
57
00:03:56,737 --> 00:04:01,450
Но... если начистоту,
58
00:04:02,076 --> 00:04:06,372
я смотрю,
как Феликса похлопывают по спине,
59
00:04:06,539 --> 00:04:10,543
угощают пирогом, благодарят...
60
00:04:10,710 --> 00:04:13,713
Каждый рад его видеть.
61
00:04:13,879 --> 00:04:16,007
Иногда я думаю:
62
00:04:16,173 --> 00:04:21,220
«Вот же, наверное, здорово
быть положительным героем».
63
00:04:22,513 --> 00:04:24,932
АНОНИМНЫЕ ЗЛОДЕИ:
Жизней много, игра одна
64
00:04:25,099 --> 00:04:26,600
Хороший рассказ, Ральф.
65
00:04:26,851 --> 00:04:29,603
Будучи такими же злодеями, как и ты,
мы все тоже через это прошли
66
00:04:29,770 --> 00:04:31,105
и научились с этим мириться.
67
00:04:31,272 --> 00:04:32,606
- Неужели?
- Всем привет.
68
00:04:33,232 --> 00:04:34,692
Я Зангиев. Я злодей.
69
00:04:34,775 --> 00:04:37,028
- Привет, Зангиев!
- Привет, Зангиев!
70
00:04:37,236 --> 00:04:40,114
Ральф, твои чувства мне близки.
Когда мне совсем худо...
71
00:04:40,239 --> 00:04:44,618
Ведь я давил ногами черепа
как воробьиные яйца.
72
00:04:45,828 --> 00:04:49,290
И тогда я говорю себе:
«Почему ты такой злодей, Зангиев?
73
00:04:49,457 --> 00:04:51,292
Почему бы тебе не быть
кем-нибудь получше?»
74
00:04:51,459 --> 00:04:53,961
И в этот момент я всё понимаю.
75
00:04:54,462 --> 00:04:56,130
Будь Зангиев хорошим -
76
00:04:56,297 --> 00:05:00,384
кто тогда давил бы ногами черепа
как воробьиные яйца?
77
00:05:00,551 --> 00:05:02,678
И я думаю: «Зангиев, ты злодей,
78
00:05:02,845 --> 00:05:06,140
но это не значит,
что ты настоящий злодей».
79
00:05:09,143 --> 00:05:12,313
Да. Извини. Я упустил нить.
80
00:05:12,396 --> 00:05:13,898
- Зомби! Злодей!
- Привет, Зомби.
81
00:05:14,065 --> 00:05:15,316
Привет, Зомби.
82
00:05:15,649 --> 00:05:18,819
Зангиев говорит,
что от ярлыков один вред.
83
00:05:18,986 --> 00:05:21,072
«Хороший»! «Плохой»!
84
00:05:22,490 --> 00:05:24,533
Надо себя любить.
85
00:05:24,700 --> 00:05:26,994
- Да! Всем этим сердцем!
- Да.
86
00:05:27,244 --> 00:05:30,081
Ладно. Ну ладно, я понял.
Осторожно, капает.
87
00:05:30,164 --> 00:05:31,374
Ральф, у меня вопрос.
88
00:05:31,499 --> 00:05:34,001
Мы многие годы
звали тебя в группу,
89
00:05:34,168 --> 00:05:37,171
и вот сегодня вечером
ты наконец пришёл.
90
00:05:37,672 --> 00:05:39,048
- Как это вышло?
- Я не знаю.
91
00:05:39,173 --> 00:05:40,508
Просто потянуло.
92
00:05:40,675 --> 00:05:44,929
Может, дело ещё и в том,
93
00:05:45,346 --> 00:05:48,224
что сегодня
30-я годовщина моей игры.
94
00:05:48,349 --> 00:05:50,184
Поздравляем с юбилеем, Ральф.
95
00:05:50,351 --> 00:05:54,188
- Спасибо, Сатана.
- Дьявол третий.
96
00:05:54,355 --> 00:05:56,524
Понял. Но тут вот какое дело.
97
00:05:59,360 --> 00:06:00,903
Я больше не хочу быть злодеем.
98
00:06:04,198 --> 00:06:06,367
С программой не шутят, Ральф.
99
00:06:06,534 --> 00:06:09,036
Ты же не собираешься
стать как Турбо?
100
00:06:09,370 --> 00:06:12,540
Турбо? Нет, я не собираюсь
быть как Турбо! Ладно вам!
101
00:06:13,040 --> 00:06:15,584
Помечтал о друзьях -
и уже сразу Турбо? Или о медали.
102
00:06:15,710 --> 00:06:17,545
Или, в кои-то веки, о куске пирога?
103
00:06:17,712 --> 00:06:19,422
Желать от жизни большего -
значит быть Турбо?
104
00:06:19,547 --> 00:06:20,881
Да!
105
00:06:21,590 --> 00:06:22,883
Ральф, мы тебя понимаем.
106
00:06:22,967 --> 00:06:24,927
Но нам не изменить своей сущности,
107
00:06:25,052 --> 00:06:29,724
и чем скорее ты это примешь,
тем лучше для твоей игры и жизни.
108
00:06:31,392 --> 00:06:32,893
Да. Жизней много - игра одна, Ральф.
109
00:06:34,395 --> 00:06:35,563
А теперь -
Аффирмация Плохого Парня.
110
00:06:40,568 --> 00:06:43,154
Я злодей, и это хорошо.
111
00:06:43,404 --> 00:06:47,074
Я никогда не буду положительным,
и это не плохо.
112
00:06:47,241 --> 00:06:49,452
Я не хотел бы быть никем,
кроме себя самого.
113
00:06:49,660 --> 00:06:50,786
РАЛЬФ
114
00:06:50,911 --> 00:06:52,413
До следующей недели, парни!
115
00:06:52,580 --> 00:06:54,498
Я не смогу подготовить закуски
к следующему разу.
116
00:06:54,582 --> 00:06:56,959
Держись, Ральф.
117
00:06:57,084 --> 00:06:59,086
Эй, Зомби, не забудь топорики.
Вот так.
118
00:07:07,428 --> 00:07:11,766
КОМНАТЫ ОТДЫХА
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ИГРОВОКЗАЛ
119
00:07:12,141 --> 00:07:14,602
ПЭКМАН
120
00:07:14,769 --> 00:07:17,438
НА ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ИГРОВОКЗАЛ
121
00:08:01,315 --> 00:08:03,150
Подойдите сюда, сэр.
Выборочный контроль.
122
00:08:03,317 --> 00:08:05,319
Как же, «выборочный»!
Ты вечно меня останавливаешь.
123
00:08:05,486 --> 00:08:07,655
Такая работа, сэр.
Я простой стабилизатор напряжения.
124
00:08:07,822 --> 00:08:09,490
- Имя?
- Лара Крофт.
125
00:08:09,532 --> 00:08:11,158
- Имя?
- Ральф!
126
00:08:11,200 --> 00:08:14,078
- И откуда вы?
- Из Пэкмана.
127
00:08:14,161 --> 00:08:17,164
- Фрукты с собой везёте?
- Нет. Никаких фруктов.
128
00:08:17,331 --> 00:08:19,709
- Ну хорошо. Куда направляетесь?
- «Мастер Феликс Младший».
129
00:08:19,834 --> 00:08:21,669
- Что-то ещё?
- Я тебя ненавижу.
130
00:08:21,711 --> 00:08:23,379
Постоянно это слышу.
Следуйте далее.
131
00:08:28,175 --> 00:08:29,510
Злодей идёт!
132
00:08:31,846 --> 00:08:35,016
Покинув свою игру,
берегите себя, будьте начеку
133
00:08:35,057 --> 00:08:37,435
и во что бы то ни стало
не умирайте.
134
00:08:37,518 --> 00:08:41,355
Умерев за пределами игры,
вы не сможете регенерироваться.
135
00:08:41,397 --> 00:08:43,065
Никогда. Конец игры.
136
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ
137
00:08:46,861 --> 00:08:48,863
МОЮ ИГРУ СТЕРЛИ.
SOS! ПОМОГИТЕ! Ф1!
138
00:08:53,034 --> 00:08:54,368
Держи, дружище.
139
00:08:55,369 --> 00:08:58,539
Свежий. Только что из Пэкмана.
140
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Держитесь, парни.
141
00:09:01,208 --> 00:09:02,376
Имя?
142
00:09:26,650 --> 00:09:29,111
ФЕЛИКС, МЫ ТЕБЯ ОБОЖАЕМ!
143
00:09:37,787 --> 00:09:39,914
«Поздравляем
с 30-летней годовщиной»?
144
00:09:40,748 --> 00:09:42,291
Они празднуют без меня.
145
00:09:44,794 --> 00:09:47,797
Пэкман? Они пригласили Пэкмана?
146
00:09:47,922 --> 00:09:51,801
Этот уплетатель черешни
даже не из нашей игры!
147
00:09:52,468 --> 00:09:55,137
- Вечеринка супер, Феликс!
- Ну спасибо, приятель.
148
00:09:55,638 --> 00:09:57,139
Тебя ждут на танцполе!
149
00:10:04,105 --> 00:10:07,108
Мастер Феликс! Мастер Феликс!
150
00:10:08,776 --> 00:10:12,279
Наверняка Марио.
Стильно опаздывает - как и обычно.
151
00:10:12,530 --> 00:10:13,989
Я открою, Феликс.
152
00:10:19,829 --> 00:10:20,955
Это Ральф!
153
00:10:21,330 --> 00:10:22,665
Он разнесёт всю вечеринку!
154
00:10:22,957 --> 00:10:25,126
- Прячьте хрупкую посуду!
- Избавься от него, Феликс.
155
00:10:25,209 --> 00:10:27,962
Ну хорошо, я с ним поговорю.
156
00:10:28,004 --> 00:10:29,547
А вы продолжайте.
157
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
Ральф, чем я могу помочь?
158
00:10:33,634 --> 00:10:35,344
Привет, Феликс.
Просто хотел тебя проведать.
159
00:10:35,511 --> 00:10:39,849
Увидел над зданием
какой-то взрыв.
160
00:10:40,683 --> 00:10:42,643
Это просто фейерверк.
161
00:10:42,852 --> 00:10:44,186
Фейерверк. Фух, отлегло.
162
00:10:44,687 --> 00:10:45,896
У кого-то день рождения или...
163
00:10:46,355 --> 00:10:50,317
Ну, скорее, годовщина.
164
00:10:50,484 --> 00:10:52,987
Вообще-то сегодня
30-я годовщина нашей игры.
165
00:10:53,070 --> 00:10:55,072
Что? Сегодня?
166
00:10:55,322 --> 00:10:57,825
- Ну конечно!
- Вечно я путаю даты.
167
00:10:57,908 --> 00:11:00,036
В любом случае - мои поздравления.
168
00:11:00,202 --> 00:11:03,330
Спасибо, Ральф. И тебе.
169
00:11:11,005 --> 00:11:13,507
Просто хотел сказать, Феликс.
Ещё немного - и внесут торт.
170
00:11:13,883 --> 00:11:15,843
- Привет, Глен.
- Привет, Ральф.
171
00:11:17,428 --> 00:11:19,889
Торт? Много о них слышал.
172
00:11:20,848 --> 00:11:21,891
Никогда не пробовал.
173
00:11:22,016 --> 00:11:24,518
Их никто никогда не выбрасывает,
и на свалке они не попадаются.
174
00:11:24,602 --> 00:11:26,228
Никогда их не пробовал.
175
00:11:27,897 --> 00:11:30,066
Всегда хотел попробовать торт.
176
00:11:30,941 --> 00:11:34,612
Вряд ли ты захочешь
зайти и взять себе кусочек, ведь так?
177
00:11:34,779 --> 00:11:36,447
Всем привет!
178
00:11:43,204 --> 00:11:45,539
Я живой. Живой. Живее некуда.
179
00:11:47,375 --> 00:11:48,709
Итак, все вы знакомы с Ральфом.
180
00:11:48,793 --> 00:11:50,044
Вечер добрый.
181
00:11:50,711 --> 00:11:54,090
Добрый. Нелл, Люси, Дон, Дана.
182
00:11:54,215 --> 00:11:56,050
- Диана.
- Большой Джино!
183
00:11:56,133 --> 00:11:57,385
Зачем он здесь?
184
00:11:57,635 --> 00:11:59,720
Он просто угостится кусочком торта.
185
00:11:59,887 --> 00:12:03,224
Плюс, строго говоря,
я составляю немалую часть игры.
186
00:12:03,557 --> 00:12:04,975
Зачем ты здесь, Джино?
187
00:12:05,142 --> 00:12:06,560
Смотрите! Торт!
188
00:12:08,604 --> 00:12:13,275
Ну чтоб меня!
Мэри, ты просто превзошла себя.
189
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
И смотрите!
Наверху все мы.
190
00:12:15,903 --> 00:12:18,948
У каждого отдела
свой любимый вкус.
191
00:12:19,073 --> 00:12:20,783
У Норвуда - «красный бархат».
192
00:12:20,908 --> 00:12:21,951
Люблю его, заразу!
193
00:12:22,410 --> 00:12:25,287
Лимонный для Люси,
с ромом для Джино,
194
00:12:25,454 --> 00:12:26,789
- а для Феликса здесь...
- Скажи, Мэри.
195
00:12:28,416 --> 00:12:31,585
Каков вкус грязи,
в которой я здесь застрял?
196
00:12:32,336 --> 00:12:34,463
Ну. Шоколадный.
197
00:12:34,922 --> 00:12:37,091
Никогда особенно не любил шоколад.
198
00:12:37,258 --> 00:12:38,968
Я этого не знала.
199
00:12:39,135 --> 00:12:40,302
И ещё моментик.
200
00:12:40,428 --> 00:12:44,015
Извини, что придираюсь,
но этот злобный коротышка...
201
00:12:44,140 --> 00:12:46,017
- Мой торт!
- ...был бы куда счастливее,
202
00:12:46,100 --> 00:12:48,436
если бы оказался
вместе со всеми остальными.
203
00:12:48,602 --> 00:12:50,771
Видите? Посмотрите,
как он заулыбался.
204
00:12:51,522 --> 00:12:55,192
Нет, нет. Ральф,
для тебя здесь нет места.
205
00:12:57,111 --> 00:12:58,612
А так? Место можно освободить.
206
00:12:58,863 --> 00:13:01,365
Вот. Можно по очереди. Запросто.
207
00:13:02,700 --> 00:13:04,452
Может, просто съедим торт?
208
00:13:04,535 --> 00:13:08,873
Стойте. Феликсу надо быть наверху -
ведь он вот-вот получит медаль!
209
00:13:09,040 --> 00:13:12,293
А что если мы возьмем медаль
и хоть раз дадим её Ральфу?
210
00:13:12,793 --> 00:13:14,378
Из-за этого же конец света
не наступит, Джино?
211
00:13:14,545 --> 00:13:16,297
Это просто смешно.
212
00:13:16,380 --> 00:13:20,634
Медали дают положительным
персонажам, а не таким, как вы, сэр.
213
00:13:20,801 --> 00:13:23,304
Если бы я захотел, то стал бы
положительным и получил медаль!
214
00:13:23,471 --> 00:13:26,307
Вот когда получишь,
тогда и поговорим.
215
00:13:26,557 --> 00:13:29,143
Тогда вы бы, наконец, дали мне
побыть вместе с вами наверху торта?
216
00:13:29,352 --> 00:13:32,229
Получи ты медаль, мы бы
позволили тебе жить в пентхаусе!
217
00:13:32,396 --> 00:13:34,315
Но этого никогда не случится,
218
00:13:34,565 --> 00:13:37,485
потому что ты - злодей,
который рушит здание.
219
00:13:37,651 --> 00:13:39,070
Я не такой!
220
00:13:39,236 --> 00:13:40,363
Ты такой!
221
00:13:40,571 --> 00:13:42,156
Я не такой!
222
00:13:51,999 --> 00:13:53,834
Ты такой.
223
00:13:55,836 --> 00:13:59,423
Ну ладно, Джино. Знаешь что?
Я выиграю медаль.
224
00:14:00,091 --> 00:14:02,259
И какую медаль!
225
00:14:03,010 --> 00:14:05,346
Это будет самая блестящая медаль,
какую только видел свет!
226
00:14:05,429 --> 00:14:07,765
Она будет так хороша,
227
00:14:07,932 --> 00:14:10,851
что все медали Феликса
перед ней померкнут!
228
00:14:12,186 --> 00:14:14,397
Доброго вам вечера!
Спасибо за вечеринку.
229
00:14:15,523 --> 00:14:17,274
- Он серьёзно?
- Я вас умоляю!
230
00:14:17,441 --> 00:14:21,612
Где это злодей сможет выиграть
медаль? Конечно же он шутил.
231
00:14:21,779 --> 00:14:25,032
Я ни к чему в жизни
серьёзнее не относился.
232
00:14:25,199 --> 00:14:28,369
Вот я сюда и пришёл, Таппер.
Ты ни разу меня не подвёл.
233
00:14:28,536 --> 00:14:32,289
Скажи мне, где такой, как я,
может заработать медаль?
234
00:14:32,456 --> 00:14:34,542
Вряд такая игра
есть на свете, Ральф.
235
00:14:34,709 --> 00:14:37,128
Да ладно. Ты всех знаешь.
Должно быть...
236
00:14:37,378 --> 00:14:40,131
- Таппер, мне рутбир!
- Иду! Сейчас вернусь - продолжим.
237
00:14:40,297 --> 00:14:42,299
ТАППЕР
238
00:14:47,304 --> 00:14:48,973
Итак. О чём ты говорил?
239
00:14:49,098 --> 00:14:53,561
Я говорил, что не смогу ещё 30 лет
прожить в одиночестве и на свалке.
240
00:14:53,644 --> 00:14:55,396
Я не вернусь, не заслужив медали.
241
00:14:55,563 --> 00:14:59,483
Не знаю, что тебе сказать. Может,
кто-нибудь забыл здесь медаль.
242
00:14:59,650 --> 00:15:01,610
Поройся в забытых вещах.
243
00:15:01,777 --> 00:15:04,488
Так, посмотрим, что тут у нас.
244
00:15:04,655 --> 00:15:06,824
Брысь! Брысь! Кыш отсюда.
245
00:15:09,326 --> 00:15:10,828
Гриб? Не то.
246
00:15:11,746 --> 00:15:13,414
Это что? Не то.
247
00:15:14,123 --> 00:15:17,501
Зангиев, ну ты даёшь! Гадость.
248
00:15:19,837 --> 00:15:21,172
Чем я занимаюсь?
249
00:15:23,007 --> 00:15:25,301
- Эй, осторожнее!
- Мы - последняя надежда человека.
250
00:15:25,426 --> 00:15:27,595
Наша миссия -
уничтожить всех кибержуков.
251
00:15:29,472 --> 00:15:33,601
- Мы - последняя надежда человека.
- Эй, астронавт, дела в порядке?
252
00:15:33,684 --> 00:15:35,436
Недели не прошло,
как нас включили -
253
00:15:35,603 --> 00:15:38,856
и вот уже который день
«Штурмуй здание, бейся с жуками.
254
00:15:39,023 --> 00:15:41,317
Штурмуй здание,
снова бейся с жуками!»
255
00:15:41,484 --> 00:15:42,818
Да, да. Понял. Слушай.
256
00:15:42,943 --> 00:15:44,987
Полегче с комбинезончиком,
астронавт.
257
00:15:45,112 --> 00:15:46,364
Жизнь - сложная штука, так?
258
00:15:46,447 --> 00:15:49,283
И, главное, ради чего?
Ради паршивой медали?
259
00:15:50,117 --> 00:15:51,952
Медали? Вы получаете медали?
260
00:15:52,119 --> 00:15:53,954
Да, Медаль Героев.
261
00:15:54,121 --> 00:15:55,831
О-о-о. Она блестит?
262
00:15:56,457 --> 00:15:57,625
Довольно сильно.
263
00:15:58,709 --> 00:16:00,795
- И на ней написано «герой»?
- А то.
264
00:16:00,961 --> 00:16:03,130
И чтобы её заслужить,
надо забраться на здание?
265
00:16:03,297 --> 00:16:04,840
- И вступить в бой с жуками!
- Ну да, с жуками.
266
00:16:04,965 --> 00:16:07,468
А нельзя ли и мне пойти с тобой
в твою игру
267
00:16:07,635 --> 00:16:09,637
и, может быть,
добыть одну такую медаль?
268
00:16:09,804 --> 00:16:11,639
- Никак нет.
- Это значит «возможно»?
269
00:16:11,806 --> 00:16:13,974
Нет! Только храбрейшие
270
00:16:14,225 --> 00:16:16,977
и лучшие служат в наших войсках.
271
00:16:17,019 --> 00:16:18,145
Жук!
272
00:16:26,987 --> 00:16:29,990
Мы - последняя надежда человека.
273
00:16:34,912 --> 00:16:35,996
ДОЛГ ГЕРОЯ
274
00:16:36,080 --> 00:16:40,835
Внимание! 5 минут до открытия
аркады. Всем прибыть в свои игры.
275
00:16:42,503 --> 00:16:45,506
Я не чувствую ног.
Что это всё такое?
276
00:16:48,092 --> 00:16:49,593
Пахнет здесь не очень.
277
00:16:52,013 --> 00:16:55,850
Так. Ладно. Как оно там называлось?
Что-то про героев.
278
00:16:55,933 --> 00:16:57,184
Долг. Долг героя.
279
00:16:57,393 --> 00:16:58,519
Вот оно где.
280
00:17:02,773 --> 00:17:05,443
Прости, Кьюберт. Это я, Ральф.
281
00:17:11,699 --> 00:17:12,783
Стена.
282
00:17:15,119 --> 00:17:17,538
ЦЕНТР ДОСУГА И ОТДЫХА
АРКАДА
283
00:17:19,623 --> 00:17:21,042
ОТКРЫТО
284
00:17:21,417 --> 00:17:22,877
Доброе утро, дети. Заходите.
285
00:17:23,044 --> 00:17:25,379
Рад тебя видеть. Тебя тоже, малыш.
286
00:17:30,801 --> 00:17:33,888
Внимание, жетон! Внимание,
жетон! Это не учебная тревога.
287
00:17:34,055 --> 00:17:36,766
Ух-ха! Моя золотая медалька!
288
00:17:36,891 --> 00:17:38,476
ВНИМАНИЕ, ЖЕТОН
289
00:17:41,729 --> 00:17:42,897
ДОЛГ ГЕРОЯ
290
00:17:42,938 --> 00:17:47,568
На безымянной планете
тайный эксперимент пошёл не так.
291
00:17:48,819 --> 00:17:51,989
Вы - последняя надежда
человечества.
292
00:17:53,908 --> 00:17:55,659
Берегись, в строй становись!
293
00:17:56,243 --> 00:18:00,664
Так. Слушайте внимательно,
повторять не стану.
294
00:18:00,915 --> 00:18:03,334
Страху здесь не место, дамочки.
295
00:18:03,459 --> 00:18:07,296
Описали штанишки -
держите эту новость при себе.
296
00:18:07,421 --> 00:18:09,799
Ваши родители должны
вами гордиться, а не стыдиться!
297
00:18:09,965 --> 00:18:11,175
Я люблю свою маму!
298
00:18:11,592 --> 00:18:13,761
Приготовились!
Шутер от первого лица на выход!
299
00:18:14,178 --> 00:18:15,680
Робот!
300
00:18:18,099 --> 00:18:21,102
Играем через три... две... одну...
301
00:18:23,270 --> 00:18:26,023
Мы - последняя надежда
человечества.
302
00:18:26,190 --> 00:18:27,608
Наша миссия?
303
00:18:27,775 --> 00:18:29,151
Уничтожить всех кибержуков.
304
00:18:29,276 --> 00:18:31,445
Новобранец, ты готов?
Сейчас узнаем.
305
00:18:34,115 --> 00:18:35,616
Матушка Гусыня!
306
00:18:40,287 --> 00:18:41,956
Нет, нет, нет! Погодите секунду!
307
00:18:46,544 --> 00:18:48,629
Кибержук впереди.
Сними его, новичок.
308
00:18:51,882 --> 00:18:53,801
Нет, нет! Стойте, стойте!
309
00:18:56,887 --> 00:18:59,473
Внимательнее! Эти монстры
превращаются в то, что сожрали.
310
00:19:02,393 --> 00:19:03,561
Мой автомат! Верни!
311
00:19:08,482 --> 00:19:10,526
Бей железо, пока горячо!
312
00:19:10,651 --> 00:19:13,237
Ничего себе!
Из них сзади что-то лезет!
313
00:19:15,239 --> 00:19:17,241
- Фу, гадость!
- Марковский!
314
00:19:17,324 --> 00:19:18,909
Вернуться в строй!
315
00:19:19,702 --> 00:19:23,497
Так, дамочки, цветочки кончились,
впереди ягодки.
316
00:19:23,664 --> 00:19:25,332
Перед нами вход в лабораторию.
317
00:19:25,416 --> 00:19:27,168
- Встретимся внутри!
- Только не это!
318
00:19:27,335 --> 00:19:29,420
Святилище! Святилище!
319
00:19:32,590 --> 00:19:34,216
Я думал, тут будет как в «Змейке»!
320
00:19:34,342 --> 00:19:37,511
Когда это видеоигры успели стать
такими жестокими и страшными?
321
00:19:37,887 --> 00:19:39,847
Пожалуйста,
вытащите меня отсюда!
322
00:19:41,182 --> 00:19:42,350
Возьми её!
323
00:19:44,935 --> 00:19:46,228
КОНЕЦ ИГРЫ
324
00:19:46,771 --> 00:19:47,855
Ну и обдираловка!
325
00:19:49,190 --> 00:19:52,026
Слезь с меня!
Игра закончена. Прекрати!
326
00:19:55,112 --> 00:19:56,697
Маяк!
327
00:20:00,534 --> 00:20:02,620
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
328
00:20:08,626 --> 00:20:11,212
Внимание! Вернуться
на стартовые позиции!
329
00:20:11,379 --> 00:20:13,047
Вернуться на стартовые позиции.
330
00:20:14,715 --> 00:20:17,385
Дай-ка я тебе помогу.
Извини, что так вышло.
331
00:20:17,718 --> 00:20:19,387
Да, ты, должно быть, расстроился.
332
00:20:19,470 --> 00:20:20,888
- Марковский!
- Кто?
333
00:20:22,306 --> 00:20:24,767
Да, я. Я Марковский.
334
00:20:25,226 --> 00:20:27,061
В чём первое правило
«Долга Героя»?
335
00:20:27,228 --> 00:20:29,563
«В строю не улыбаться,
в носу не ковыряться»?
336
00:20:30,314 --> 00:20:33,818
Никогда не лезь
вперёд шутера от первого лица.
337
00:20:34,068 --> 00:20:36,654
Наша задача - помочь игроку
дойти до верха здания
338
00:20:36,737 --> 00:20:39,240
и дать ему заработать медаль -
это всё!
339
00:20:39,740 --> 00:20:41,409
Так что держись программы, солдат!
340
00:20:41,450 --> 00:20:42,576
Ну да. Так точно!
341
00:20:42,660 --> 00:20:44,245
Внимание, жетон!
Внимание, жетон!
342
00:20:44,412 --> 00:20:47,081
Так, слабаки.
По своим позициям!
343
00:20:49,250 --> 00:20:52,586
Ну нет. Чёрта с два
я ещё раз туда полезу.
344
00:20:54,338 --> 00:20:56,590
Вот, значит, где они хранят медаль?
345
00:21:00,928 --> 00:21:02,096
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
346
00:21:02,138 --> 00:21:03,305
Новые гонщики каждый день.
347
00:21:03,848 --> 00:21:05,182
Отлично! Следующая игра моя.
348
00:21:05,307 --> 00:21:06,976
Иди отсюда, малявка!
349
00:21:07,101 --> 00:21:08,436
Все девять сегодняшних гонок наши!
350
00:21:08,477 --> 00:21:09,603
Точно!
351
00:21:10,771 --> 00:21:12,523
Извините.
352
00:21:23,993 --> 00:21:25,786
Я ВСЁ СЛОМАЮ!
353
00:21:26,454 --> 00:21:27,538
А где же разрушитель?
354
00:21:28,456 --> 00:21:31,500
Где Ральф?
Ему пора начать рушить здание.
355
00:21:31,959 --> 00:21:33,627
Держитесь программы.
356
00:21:34,337 --> 00:21:36,005
Мастер Феликс!
357
00:21:36,630 --> 00:21:37,631
Я ПОЧИНЮ!
358
00:21:44,180 --> 00:21:47,183
Ральф! Внимание, жетон!
Игра пошла!
359
00:21:54,982 --> 00:21:56,359
Феликс, сделай что-нибудь!
360
00:21:56,650 --> 00:21:59,028
Ведите себя естественно.
Я всё исправлю.
361
00:22:05,034 --> 00:22:06,202
Что за...
362
00:22:10,831 --> 00:22:13,668
Милый дом! Где он?
363
00:22:14,543 --> 00:22:16,045
М-р Литвак!
364
00:22:16,253 --> 00:22:19,048
- Что такое, милая?
- Игре капут.
365
00:22:19,840 --> 00:22:22,843
Я починю! Я починю!
366
00:22:23,094 --> 00:22:27,014
Ну вот. Похоже, игра начала
заговариваться, как моя бабушка.
367
00:22:27,890 --> 00:22:29,850
Извини, милая.
Вот твой жетон.
368
00:22:29,892 --> 00:22:31,227
А что будет с игрой?
369
00:22:31,519 --> 00:22:34,397
Завтра её посмотрят,
но если починить не удастся...
370
00:22:34,522 --> 00:22:37,692
Возможно, старичкам
Ральфу и Феликсу пора на покой.
371
00:22:37,900 --> 00:22:39,026
Как и моей бабушке.
372
00:22:45,741 --> 00:22:48,577
НЕ РАБОТАЕТ
ПРИХОДИТЕ ЗАВТРА
373
00:22:49,870 --> 00:22:53,249
Леди и господа, мы неисправны.
374
00:22:53,374 --> 00:22:56,085
Господи мой боже!
Без Ральфа мы обречены!
375
00:22:56,377 --> 00:22:58,045
Нас отключат от сети!
376
00:22:59,422 --> 00:23:03,050
Так, всем спокойно.
377
00:23:03,551 --> 00:23:06,762
Наверное, Ральф снова заснул
в туалете у Таппера.
378
00:23:07,555 --> 00:23:10,099
Видите? Вот и он.
379
00:23:14,937 --> 00:23:17,898
Нет, это Кьюберт.
Какие новости, сосед?
380
00:23:19,900 --> 00:23:21,235
Что он говорит, Феликс?
381
00:23:21,444 --> 00:23:24,113
Подождите.
Я подзабыл кьюбертинский язык.
382
00:23:39,462 --> 00:23:41,088
Ральф стал как Турбо!
383
00:23:56,604 --> 00:23:57,646
Блестит.
384
00:23:58,606 --> 00:24:01,442
Внимание! Аркада закрыта.
385
00:24:01,525 --> 00:24:02,943
Видели, как чудил Марковский?
386
00:24:03,611 --> 00:24:04,945
Закрой жевала.
387
00:24:05,946 --> 00:24:07,031
Кибержук.
388
00:24:16,832 --> 00:24:18,209
Получай!
389
00:24:25,299 --> 00:24:27,343
Неплохо для коротышки.
390
00:24:27,468 --> 00:24:31,681
Я мастер Феликс младший, мэм.
Из игры «Мастер Феликс Младший».
391
00:24:33,140 --> 00:24:35,017
Вот это я понимаю!
392
00:24:35,643 --> 00:24:39,689
Ай да высокая чёткость. Ваше лицо!
393
00:24:40,022 --> 00:24:42,191
Это потрясающе!
394
00:24:42,525 --> 00:24:45,861
Лесть тебе не поможет, гражданский.
395
00:24:45,986 --> 00:24:47,238
Изложи своё дело.
396
00:24:47,697 --> 00:24:50,324
Ищу коллегу,
Ральфа-разрушителя.
397
00:24:50,700 --> 00:24:52,159
Никогда не слышала.
398
00:24:52,493 --> 00:24:54,370
Кьюберт видел,
как он сюда отправился.
399
00:24:54,829 --> 00:24:58,040
Невозможно. Мимо меня
и муха не пролетит.
400
00:24:59,375 --> 00:25:01,210
Это из башни.
401
00:25:20,021 --> 00:25:22,189
Не вылупляться! Не вылупляться!
402
00:25:23,566 --> 00:25:25,067
Так. Это было просто.
403
00:25:30,406 --> 00:25:32,033
Поздравляю, солдат.
404
00:25:32,199 --> 00:25:34,243
Мне выпала честь вручить тебе
405
00:25:34,869 --> 00:25:36,412
Медаль Героев.
406
00:25:37,580 --> 00:25:39,206
Ух ты!
407
00:25:53,554 --> 00:25:54,722
Не может быть!
408
00:25:55,473 --> 00:25:56,557
Смирно!
409
00:26:01,103 --> 00:26:03,814
История будет долго чтить твою
отвагу и самоотверженность.
410
00:26:03,981 --> 00:26:05,107
Ну спасибо!
411
00:26:05,232 --> 00:26:08,819
Твой подвиг написан золотом
на скрижали добродетели.
412
00:26:09,278 --> 00:26:11,572
Спасибо, ребята. Вольно!
413
00:26:11,947 --> 00:26:14,617
Ты величайший герой вселенной.
414
00:26:18,621 --> 00:26:21,123
Живое воплощение всего, что
представляет собой наш корпус.
415
00:26:23,125 --> 00:26:26,796
Смелости. Порядочности.
Благородства.
416
00:26:27,630 --> 00:26:29,632
И, превыше всего, достоинства.
417
00:26:29,757 --> 00:26:31,634
Аварийно-спасательная капсула
активирована.
418
00:26:35,179 --> 00:26:36,305
Прочь с моего лица!
419
00:26:42,311 --> 00:26:43,604
В укрытие!
420
00:26:49,276 --> 00:26:50,611
- Ральф!
- Кибержук!
421
00:27:44,999 --> 00:27:46,751
Чао-какао, поганец!
422
00:27:58,179 --> 00:27:59,347
«Сладкий форсаж»?
423
00:28:06,062 --> 00:28:07,688
Ну надо же!
424
00:28:08,689 --> 00:28:12,026
Это леденцовые гонки -
рядом ещё есть игра «Убей моль».
425
00:28:12,360 --> 00:28:13,736
Надо отсюда выбираться.
426
00:28:14,070 --> 00:28:15,863
О нет! Моя медаль!
427
00:28:19,200 --> 00:28:21,535
Нет, нет, моя медаль!
428
00:28:25,873 --> 00:28:27,208
Нет, нет, моя медаль!
429
00:28:48,396 --> 00:28:49,563
Привет, мистер.
430
00:28:51,399 --> 00:28:52,566
Здравствуй.
431
00:28:53,234 --> 00:28:58,114
Боже, как ты меня напугала.
Я чуть в штаны не наделал.
432
00:28:58,280 --> 00:28:59,907
Как тебя зовут?
433
00:29:00,074 --> 00:29:01,575
Ральф. Ральф-разрушитель.
434
00:29:01,742 --> 00:29:03,577
Ты не местный, да?
435
00:29:03,744 --> 00:29:07,081
Да нет, местный.
Я не из этого района.
436
00:29:07,331 --> 00:29:08,416
Просто по работе.
437
00:29:08,499 --> 00:29:11,752
- Что за работа?
- Подрезка леденцовых деревьев.
438
00:29:11,919 --> 00:29:13,421
Лучше тебе отойти в сторонку.
439
00:29:13,462 --> 00:29:16,632
Строго говоря, весь этот район
закрыт на период нашей обрезки.
440
00:29:16,757 --> 00:29:18,759
- Кто это «вы»?
- Отдел леденцовых деревьев.
441
00:29:19,135 --> 00:29:20,761
А ещё кто-нибудь есть?
442
00:29:20,845 --> 00:29:22,096
Сегодня я один.
443
00:29:22,972 --> 00:29:24,598
То есть это было королевское «мы»?
444
00:29:24,682 --> 00:29:26,684
Да. Так и есть.
445
00:29:26,809 --> 00:29:28,561
А ты не бродяга?
446
00:29:29,437 --> 00:29:32,773
Нет. Я не бродяга, но я занят.
447
00:29:32,940 --> 00:29:35,234
Так что шла бы ты домой.
448
00:29:35,276 --> 00:29:37,111
Что говоришь? Не расслышала.
449
00:29:37,236 --> 00:29:39,447
У тебя изо рта несёт, и мои уши
в трубочку сворачиваются.
450
00:29:39,613 --> 00:29:41,991
- Я пытался быть вежливым.
- «Я пытался быть вежливым».
451
00:29:42,616 --> 00:29:44,660
- Ты меня передразниваешь.
- «Ты меня передразниваешь».
452
00:29:45,578 --> 00:29:46,620
- Ну ладно.
- «Ну ладно».
453
00:29:46,746 --> 00:29:49,790
Это грубо, и наш разговор окончен.
454
00:29:49,957 --> 00:29:51,751
И наш разговор окончен.
455
00:29:52,293 --> 00:29:55,087
На твоем месте я не хваталась бы
за эту ветку.
456
00:29:55,171 --> 00:29:56,922
Я из отдела леденцовых деревьев,
и я знаю, что...
457
00:29:56,964 --> 00:29:58,424
Двойная полоска.
458
00:30:00,593 --> 00:30:03,763
Ветки с двойными полосками
ломаются - даже дети это знают.
459
00:30:04,013 --> 00:30:06,349
Почему у тебя такие огромные руки?
460
00:30:06,515 --> 00:30:09,310
Я не знаю.
Почему ты такая надоедливая?
461
00:30:09,643 --> 00:30:11,354
Почему ты такой...
462
00:30:11,979 --> 00:30:13,814
Святая карамельная заливка!
Золотая монета!
463
00:30:14,607 --> 00:30:16,984
- Она моя.
- Вызываю на состязание!
464
00:30:17,985 --> 00:30:20,780
Я не обязан за неё состязаться -
она и так моя!
465
00:30:21,030 --> 00:30:22,698
- Двойная полоска!
- А ну вернись!
466
00:30:22,823 --> 00:30:24,992
- Победа!
- Верни! Отдай!
467
00:30:28,829 --> 00:30:29,997
Двойная полоска.
468
00:30:33,334 --> 00:30:34,794
Спасибо!
469
00:30:35,461 --> 00:30:38,839
Стой! Давай
ещё немножко поболтаем.
470
00:30:39,006 --> 00:30:41,509
Дело вот в чем.
Я не из отдела леденцовых деревьев.
471
00:30:42,510 --> 00:30:46,013
Лгать ребенку стыдно, Ральф.
472
00:30:46,347 --> 00:30:49,058
Я про медаль не лгал.
Это моя медаль!
473
00:30:49,183 --> 00:30:51,394
Поэтому я и лез на дерево. Она моя!
474
00:30:51,852 --> 00:30:53,145
Она мне дорога.
475
00:30:53,479 --> 00:30:56,023
Это мой билет в лучший мир.
476
00:30:56,190 --> 00:30:58,359
Ну, теперь это мой билет.
477
00:30:58,526 --> 00:31:00,528
- Какого...
- Пока, чурбан!
478
00:31:00,653 --> 00:31:03,030
Вернись! Я тебя найду!
479
00:31:03,197 --> 00:31:05,074
Я тебя найду!
480
00:31:05,241 --> 00:31:06,367
Двойная полоска!
481
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Тебе не скрыться!
482
00:31:11,038 --> 00:31:14,542
Да, он тут такие виражи закладывал,
как настоящий ас,
483
00:31:14,709 --> 00:31:17,378
а потом вошел в безумное пике
и влетел в эту сладкую игру.
484
00:31:17,420 --> 00:31:18,671
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
485
00:31:19,046 --> 00:31:20,715
«Сладкий форсаж».
486
00:31:21,048 --> 00:31:22,842
Кибержуки сожрут эту игру
487
00:31:22,925 --> 00:31:26,554
быстрее, чем лис уничтожит петухов
в курятнике для инвалидов.
488
00:31:26,721 --> 00:31:28,848
- Что вы такое сказали?
- Ты что, тупой?
489
00:31:29,056 --> 00:31:34,186
На этом челноке был кибержук!
Ты хоть знаешь, что такое кибержук?
490
00:31:34,729 --> 00:31:36,105
Не могу этим похвастаться, мэм.
491
00:31:36,397 --> 00:31:39,734
Кибержуки - как вирус.
Они не знают, что это игра.
492
00:31:39,900 --> 00:31:42,903
Они умеют только жрать,
убивать, размножаться.
493
00:31:43,029 --> 00:31:46,741
Без сигнала с маяка
они поглотят «Сладкий форсаж».
494
00:31:46,907 --> 00:31:47,950
Думаешь, они там и останутся?
495
00:31:48,409 --> 00:31:49,577
- Да!
- Неверно!
496
00:31:49,910 --> 00:31:52,580
Вирусы не останавливаются!
497
00:31:52,747 --> 00:31:55,249
Когда кибержуки покончат
с «Сладким форсажем»,
498
00:31:55,416 --> 00:31:58,419
они вторгнутся во все игры
по очереди, пока вся аркада
499
00:31:58,586 --> 00:32:03,424
не превратится в дымящиеся
обломки пошедших прахом надежд.
500
00:32:04,425 --> 00:32:06,135
Капрал! Мой движок.
501
00:32:09,096 --> 00:32:12,099
Чёрт возьми!
Она всегда такая напористая?
502
00:32:12,266 --> 00:32:17,104
В этом нет её вины. У её программы
ужасно трагичная предыстория.
503
00:32:17,271 --> 00:32:19,565
Как-то раз она не произвела
проверку периметра -
504
00:32:20,941 --> 00:32:22,818
в день своей свадьбы.
505
00:32:37,917 --> 00:32:40,586
Стойте, мэм! Я иду с вами.
506
00:32:40,628 --> 00:32:42,588
Разбежался, коротышка.
507
00:32:42,630 --> 00:32:45,132
Погибнув за пределами своей игры,
ты не оживёшь.
508
00:32:45,758 --> 00:32:47,927
Вы тоже, мэм.
509
00:32:48,302 --> 00:32:50,971
Моя работа - чинить то,
что разрушает Ральф,
510
00:32:51,305 --> 00:32:54,809
и я не могу просить вас рисковать
жизнью, латая сделанные им дыры.
511
00:32:55,309 --> 00:32:58,979
Без вариантов, мэм.
Я иду с вами.
512
00:32:59,480 --> 00:33:00,815
К СЛАДКОМУ ФОРСАЖУ
513
00:33:21,002 --> 00:33:22,795
СТАРТ
514
00:33:35,474 --> 00:33:36,517
ТАФФИТА
515
00:33:36,642 --> 00:33:39,687
Граждане «Сладкого форсажа»...
516
00:33:40,354 --> 00:33:41,689
Как раз вовремя.
517
00:33:42,690 --> 00:33:47,361
...единодушно приветствуют
своего правителя Короля Карамель.
518
00:33:47,695 --> 00:33:50,740
Здравствуйте,
мои королевские подданные!
519
00:33:51,866 --> 00:33:53,200
Угоститесь леденцами!
520
00:33:55,369 --> 00:33:58,914
Спасибо за энергичное
представление, Кислый Билл.
521
00:34:00,166 --> 00:34:02,918
Также благодарю
сегодняшних аватаров.
522
00:34:03,210 --> 00:34:05,046
Гонки сегодня прошли прекрасно.
523
00:34:06,047 --> 00:34:07,757
Но сейчас аркада закрыта,
524
00:34:07,882 --> 00:34:12,553
и настало время вытереть полозья
и начать отборочную гонку.
525
00:34:13,220 --> 00:34:14,555
НОВЫЕ ГОНКИ КАЖДЫЙ ДЕНЬ
ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА
526
00:34:14,680 --> 00:34:16,223
Девять гонщиков, которые
первыми достигли финиша,
527
00:34:17,767 --> 00:34:21,437
представят «Сладкий форсаж»
в качестве завтрашних аватаров!
528
00:34:21,604 --> 00:34:22,897
Гонка! Гонка! Гонка! Гонка!
529
00:34:24,065 --> 00:34:25,858
Успокойтесь!
530
00:34:26,192 --> 00:34:29,904
Послушайте! Это мероприятие
платное. Мы все это знаем.
531
00:34:30,071 --> 00:34:34,075
Цена участия - золотая монета,
полученная за предыдущие
532
00:34:34,241 --> 00:34:37,870
одержанные вами победы,
вот как у меня.
533
00:34:38,079 --> 00:34:39,288
Позвольте мне начать!
534
00:34:45,086 --> 00:34:46,253
ГОНЩИКИ
1. КОРОЛЬ КАРАМЕЛЬ
535
00:34:46,420 --> 00:34:47,588
Король Карамель!
536
00:34:54,762 --> 00:34:56,972
- Таффита Мармеладис!
- Сохраняйте сладость!
537
00:34:58,641 --> 00:35:00,768
Сладорулетта ля Бисквит.
538
00:35:01,769 --> 00:35:03,270
Джемма Конфитюр!
539
00:35:05,272 --> 00:35:09,110
Маленькая воровка!
Вот я сейчас поймаю эту грубиянку.
540
00:35:09,610 --> 00:35:12,822
Карамельеза Монпасье!
Шоко Мокко!
541
00:35:12,988 --> 00:35:16,325
Зефира Глазурелли!
Сласта Коврижевска!
542
00:35:17,743 --> 00:35:19,120
Дражелина Бонбон!
543
00:35:20,329 --> 00:35:21,580
Кренделиза Айс!
544
00:35:29,505 --> 00:35:31,424
Кислый Билл, кто там последний?
545
00:35:35,177 --> 00:35:37,263
Ванилопа фон Кекс!
546
00:35:37,430 --> 00:35:39,432
Ура! Меня взяли в гонку!
547
00:35:39,598 --> 00:35:40,766
Ванилопа?
548
00:35:42,476 --> 00:35:43,602
Глюк!
549
00:35:45,104 --> 00:35:46,939
Ну же, ну же!
550
00:35:47,690 --> 00:35:51,152
Всё в порядке! Охрана!
551
00:35:51,277 --> 00:35:52,319
Иди сюда, девочка!
552
00:35:52,445 --> 00:35:54,989
Мы тебя не тронем,
маленький уродец!
553
00:35:57,158 --> 00:35:59,493
- Вернись сюда!
- Не беги! Давай помедленнее.
554
00:36:04,165 --> 00:36:07,376
Ты! Немедленно верни мою медаль!
555
00:36:07,543 --> 00:36:09,003
- О боже!
- Уходим!
556
00:36:09,545 --> 00:36:10,671
Что это такое?
557
00:36:10,713 --> 00:36:12,465
Уходим! Давай! Живо!
558
00:36:24,852 --> 00:36:27,229
Осторожно! Что вы делаете?
559
00:36:37,031 --> 00:36:38,199
Вернись!
560
00:36:40,868 --> 00:36:42,036
Мне не пошевелиться!
561
00:36:42,078 --> 00:36:43,537
Он у нас в руках!
562
00:36:43,913 --> 00:36:46,248
Ну наконец-то полицейские.
Она побежала туда!
563
00:36:46,374 --> 00:36:47,833
- Стой смирно!
- Получи!
564
00:36:47,875 --> 00:36:49,043
Что вы делаете?
565
00:36:49,168 --> 00:36:50,878
Ну хорошо.
566
00:36:51,003 --> 00:36:53,506
Успокойтесь! Всё хорошо.
567
00:36:53,881 --> 00:36:55,758
Монстр схвачен!
568
00:36:56,050 --> 00:36:57,885
Ущерб будет устранён.
569
00:36:57,927 --> 00:37:02,390
Не волнуйтесь. Мы проведём гонку
до открытия аркады.
570
00:37:02,431 --> 00:37:04,392
И я в числе её участников. Отлично!
571
00:37:09,605 --> 00:37:12,775
Я не собираюсь соревноваться
с компьютерным глюком.
572
00:37:12,900 --> 00:37:14,735
Сласта, Кренделиза - за мной.
573
00:37:14,944 --> 00:37:19,448
Кислый Билл, этот глюк не должен
принять участие в гонке!
574
00:37:19,573 --> 00:37:21,867
И доставь это чудище ко мне в замок.
575
00:37:22,034 --> 00:37:23,577
Парни! Она забрала...
576
00:37:45,933 --> 00:37:48,811
Кислый Билл,
оторви от монстра ириски,
577
00:37:48,978 --> 00:37:50,604
чтобы было ясно,
с чем мы имеем дело.
578
00:37:50,771 --> 00:37:51,939
Хорошо.
579
00:37:54,567 --> 00:37:56,819
Молочная карамель!
Это же Ральф-разрушитель!
580
00:37:56,986 --> 00:37:59,822
Ну да. А ты кто -
изготовитель пончиков?
581
00:38:00,072 --> 00:38:02,992
Вовсе нет. Я Король Карамель!
582
00:38:04,160 --> 00:38:05,619
Вижу, ты обожаешь розовое.
583
00:38:05,786 --> 00:38:07,955
Оранжево-розовое,
разве это не очевидно...
584
00:38:08,122 --> 00:38:09,623
Что ты тут делаешь?
585
00:38:09,790 --> 00:38:13,961
Слушайте, Ваша Карамельность,
произошло большое недоразумение.
586
00:38:14,128 --> 00:38:17,798
Вытащите меня из этого кекса,
я заберу свою медаль и уйду.
587
00:38:18,007 --> 00:38:21,635
Твою медаль?
Злодеям не дают медали.
588
00:38:21,802 --> 00:38:25,306
Ну а мне дали.
Я заработал её в «Долге героя».
589
00:38:25,473 --> 00:38:29,143
Ты перескочил в чужую игру? Ральф,
ты ведь не превратишься в Турбо?
590
00:38:29,310 --> 00:38:30,603
Что? Нет, нет.
591
00:38:30,686 --> 00:38:34,148
Потому что если ты думаешь,
что можно прийти в моё королевство
592
00:38:34,315 --> 00:38:36,776
и захватить мою игру,
твои неприятности ещё впереди!
593
00:38:36,859 --> 00:38:38,486
Полегче, ваша Одутловатость.
594
00:38:38,652 --> 00:38:42,156
Это ваше местное дитя леденцовой
кукурузы украло мою медаль.
595
00:38:42,323 --> 00:38:44,492
«Дитя леденцовой кукурузы»?
596
00:38:45,201 --> 00:38:46,327
Это Глюк!
597
00:38:46,494 --> 00:38:49,830
Монета, которой она оплатила
гонку - это и есть твоя медаль?
598
00:38:50,039 --> 00:38:52,291
Оплатила что? Она мне нужна!
599
00:38:53,000 --> 00:38:54,877
Боюсь, я не смогу тебе помочь.
Она знаешь ли, пропала.
600
00:38:55,002 --> 00:38:57,463
Превратилась в программный код.
601
00:38:58,005 --> 00:39:02,176
И так оно и будет, пока кто-нибудь
не выиграет кубок в конце игры.
602
00:39:02,343 --> 00:39:05,680
В таком случае мне придётся
поболтать с этим победителем.
603
00:39:05,846 --> 00:39:07,723
Надеюсь, это не угроза,
604
00:39:08,808 --> 00:39:12,311
и кроме зловонного дыхания
мне ничто не угрожает?
605
00:39:12,478 --> 00:39:15,981
Послушай, печенька,
без медали я не уйду!
606
00:39:16,148 --> 00:39:17,650
Ещё как уйдёшь.
607
00:39:18,401 --> 00:39:22,405
Буше, Донат - выньте его из кекса
и посадите на первый поезд домой.
608
00:39:22,530 --> 00:39:24,865
И если я ещё раз тебя здесь увижу,
Ральф-разрушитель,
609
00:39:25,700 --> 00:39:27,535
я заключу тебя в сластюрьму.
610
00:39:27,702 --> 00:39:28,911
Сластюрьму?
611
00:39:29,036 --> 00:39:31,372
Весёлую темницу, понятно?
Это игра слов.
612
00:39:33,833 --> 00:39:37,878
Пустое. Из-за тебя
мне тут ещё с глюком возиться.
613
00:39:38,045 --> 00:39:41,716
Пока, Ральф-разрушитель!
Было неприятно познакомиться.
614
00:39:46,387 --> 00:39:48,389
- Твёрдый как камень.
- Ещё бы.
615
00:39:48,556 --> 00:39:49,890
- Тащи инструменты.
- Какие инструменты?
616
00:39:50,057 --> 00:39:51,517
А ну потише!
617
00:39:53,269 --> 00:39:54,729
Что? Нет!
618
00:39:54,895 --> 00:39:56,439
- Спокойнее, здоровяк!
- Не подходите ко мне!
619
00:39:56,564 --> 00:39:57,690
Он уходит!
620
00:40:03,237 --> 00:40:05,031
Быстро! Подзови эклер-терьеров.
621
00:40:21,589 --> 00:40:23,382
Шоколад. Ненавижу шоколад!
622
00:40:25,718 --> 00:40:27,094
Я должен вернуть свою медаль.
623
00:40:31,766 --> 00:40:35,936
Приз получает победитель гонок!
Эй, детишки! Надо поговорить!
624
00:40:37,605 --> 00:40:39,607
СВАЛКА
625
00:40:46,822 --> 00:40:48,616
Привет, коллеги по гонке!
626
00:40:48,783 --> 00:40:51,452
Это же та побирушка.
627
00:40:51,577 --> 00:40:54,288
Кренделиза, Таффита,
Сласта - неплохо выглядите.
628
00:40:54,455 --> 00:40:56,957
Заглянули посмотреть на соперницу?
629
00:40:57,124 --> 00:40:59,960
Знакомьтесь: «Мигом Обставлю»!
630
00:41:00,294 --> 00:41:02,254
Ну надо же.
Похоже, её собственная конструкция.
631
00:41:02,421 --> 00:41:03,506
Моя собственная конструкция.
632
00:41:03,673 --> 00:41:07,093
Самый быстрый педальный привод
к западу от «Убей Моль».
633
00:41:12,098 --> 00:41:16,143
Ванилопа, ты полностью
в своём репертуаре.
634
00:41:16,310 --> 00:41:19,980
Только вот тебе придётся
сняться с гонки.
635
00:41:20,439 --> 00:41:24,819
Нет, не придётся. Я заплатила взнос
и попала в список участников -
636
00:41:24,985 --> 00:41:27,113
без сомнения, я участвую.
637
00:41:27,279 --> 00:41:29,990
А Король Карамель говорит,
что глюки в гонке не участвуют.
638
00:41:30,157 --> 00:41:33,494
Я не глюк, Таффита.
Просто у меня пикселексия, ясно?
639
00:41:33,828 --> 00:41:35,663
Правила не просто так придуманы,
Ванилопа.
640
00:41:35,830 --> 00:41:38,666
Они созданы для нашей защиты.
Скажем, я - это ты.
641
00:41:38,833 --> 00:41:41,502
И вот я еду
в своей нелепой машинке...
642
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
И даже думаю, что я очень крутая.
643
00:41:44,338 --> 00:41:46,298
Ой, что это? Не может быть!
644
00:41:46,465 --> 00:41:48,718
Я заглючила!
645
00:41:49,844 --> 00:41:52,471
Видишь? Ты - несчастный случай,
ждущий своего часа.
646
00:41:52,513 --> 00:41:55,391
Ой, нет! Я тоже заглючила!
647
00:41:56,684 --> 00:41:57,852
Беспонтово.
648
00:41:58,060 --> 00:42:00,730
Стойте! Стойте! Вы её ломаете!
649
00:42:02,356 --> 00:42:03,524
Пожалуйста!
650
00:42:03,649 --> 00:42:05,568
Я просто хочу участвовать
в гонках, как вы.
651
00:42:06,068 --> 00:42:09,238
Ты никогда не станешь гонщицей,
потому что ты глюк.
652
00:42:09,363 --> 00:42:11,365
И ничем иным тебе никогда не стать!
653
00:42:14,243 --> 00:42:15,870
Оставьте её в покое!
654
00:42:18,998 --> 00:42:20,666
Поехали отсюда!
655
00:42:25,713 --> 00:42:29,091
Вон отсюда, испорченные пустышки,
пока я вас в грязь не окунул!
656
00:42:35,723 --> 00:42:37,350
На что уставился?
657
00:42:38,392 --> 00:42:40,895
Не за что,
маленькая испорченная воровка.
658
00:42:41,020 --> 00:42:44,065
Я не воровка! Я лишь взяла
твою дурацкую монету на время.
659
00:42:44,231 --> 00:42:47,068
Я собиралась тебе её вернуть,
как только выиграю гонку.
660
00:42:47,109 --> 00:42:49,362
Это не монета. Это медаль.
661
00:42:49,737 --> 00:42:51,530
Монета, медаль - какая разница.
662
00:42:51,572 --> 00:42:54,200
Вернись в свою дурацкую игру
и выиграй ещё одну.
663
00:42:54,367 --> 00:42:58,412
Не выйдет. Она выиграна
не в моей игре, а в «Долге героя».
664
00:42:59,205 --> 00:43:00,623
Ты тоже её стащил?
665
00:43:02,958 --> 00:43:04,585
Мне её генерал вручил.
666
00:43:04,919 --> 00:43:09,215
«Долг героя» -
игра для настоящих героев!
667
00:43:10,591 --> 00:43:12,760
А потом генерал протянул кошелёк,
поглядывая на твои страшные руки?
668
00:43:15,054 --> 00:43:17,431
Ты успел стереть отпечатки?
Или работал в рукавицах?
669
00:43:17,598 --> 00:43:19,058
- Слушай!
- Погоди, погоди.
670
00:43:19,100 --> 00:43:21,477
Для чего герой
туалеты моет?
671
00:43:22,561 --> 00:43:24,605
- Скажи «почему».
- Почему?
672
00:43:24,772 --> 00:43:26,816
Долги хочет отработать!
673
00:43:26,982 --> 00:43:29,944
Тебе ли оскорблять «Долг героя»,
драная колготка?
674
00:43:30,069 --> 00:43:33,989
Я заработал эту медаль, сахарная,
и будет лучше, если ты её вернешь!
675
00:43:34,115 --> 00:43:37,618
Если только в складках
твоей жирной шеи не припрятан карт,
676
00:43:37,785 --> 00:43:39,120
мне нечем тебе помочь!
677
00:43:45,459 --> 00:43:47,128
Ну и урод.
678
00:43:47,962 --> 00:43:51,799
Эй, гений! Это твёрдая карамель.
Тебе её вовеки не разбить...
679
00:43:57,346 --> 00:44:00,474
Побесился - полегчало,
ясельная группа?
680
00:44:00,683 --> 00:44:01,809
Оставь меня в покое.
681
00:44:03,019 --> 00:44:06,313
Слушай, тебе нужна твоя медаль,
верно? А я хочу участвовать в гонке.
682
00:44:06,439 --> 00:44:07,982
Я тут вот о чём подумала.
683
00:44:08,274 --> 00:44:11,444
Помоги мне добыть новый карт, -
настоящий карт, -
684
00:44:11,819 --> 00:44:14,447
а я выиграю гонку
и верну тебе твою медаль.
685
00:44:14,697 --> 00:44:17,158
Ты хочешь, чтобы я тебе помог?
686
00:44:17,324 --> 00:44:19,660
Всё, что от тебя требуется -
кое-что для меня разрушить.
687
00:44:19,827 --> 00:44:22,371
Ну же. Что скажешь, друг?
688
00:44:22,872 --> 00:44:24,290
Мы не друзья.
689
00:44:24,999 --> 00:44:28,336
Да ладно, дружище. Парниша.
690
00:44:28,711 --> 00:44:30,963
Ну же, партнёр. Ударим по рукам.
691
00:44:31,881 --> 00:44:33,341
Давай, братан.
692
00:44:33,507 --> 00:44:35,968
Ральф, корешок. Мой лучший кореш.
693
00:44:38,054 --> 00:44:41,015
У меня рука устала.
Мы договорились или нет?
694
00:44:43,017 --> 00:44:44,685
Не вздумай проиграть.
695
00:44:47,688 --> 00:44:51,692
Твоему другу надо отдать должное -
не зря его зовут разрушителем.
696
00:44:52,902 --> 00:44:54,362
Вот челнок.
697
00:44:58,032 --> 00:44:59,200
Он там?
698
00:44:59,742 --> 00:45:04,872
Нет. Повезло ему.
Иначе я бы отшлёпала его труп.
699
00:45:06,040 --> 00:45:07,500
Кибержука тоже нет.
700
00:45:08,042 --> 00:45:11,379
Надо его найти, пока он не отложил
свои поганые яйца.
701
00:45:12,755 --> 00:45:14,006
Он здесь пролетал,
702
00:45:14,048 --> 00:45:17,259
но атмосфера забита сахаром,
и мой сканер сходит с ума.
703
00:45:17,426 --> 00:45:18,719
Не разобрать показания.
704
00:45:18,886 --> 00:45:22,181
Что за беда с твоим Разрушителем?
С чего он пустился в самоволку?
705
00:45:22,556 --> 00:45:23,891
Если бы я знал, мэм.
706
00:45:24,225 --> 00:45:26,894
Вчера вечером
он вёл себя как безумный -
707
00:45:27,019 --> 00:45:29,605
прохаживался насчёт торта
и медалей,
708
00:45:29,855 --> 00:45:32,692
но я и думать не мог,
что он превратится в Турбо.
709
00:45:32,900 --> 00:45:34,026
«Превратится в Турбо»?
710
00:45:34,235 --> 00:45:36,904
Ну конечно,
вас же только что включили.
711
00:45:37,238 --> 00:45:40,408
В те времена,
когда аркаду только открыли,
712
00:45:40,574 --> 00:45:43,411
самой востребованной
была игра «Турботрасса».
713
00:45:43,452 --> 00:45:45,913
- Турбо...
- Турбо шик!
714
00:45:46,414 --> 00:45:48,457
- просто купался в лучах славы.
- Турбо шик!
715
00:45:48,749 --> 00:45:53,254
Но когда подключили «Дорожные
войны», его слава померкла.
716
00:45:53,421 --> 00:45:54,922
Новая игра. Здорово!
717
00:45:54,964 --> 00:45:56,799
Боже, как он завидовал!
718
00:45:58,634 --> 00:46:02,304
Он покинул свою игру
и попытался захватить чужую.
719
00:46:03,097 --> 00:46:05,266
Графика просто отпад!
720
00:46:05,474 --> 00:46:06,600
Турбо шик!
721
00:46:07,476 --> 00:46:09,603
Это... Это похоже на Турбо.
722
00:46:09,729 --> 00:46:12,106
Что Турбо делает в этой игре?
Ну здрасте!
723
00:46:13,899 --> 00:46:14,942
М-р Литвак!
724
00:46:16,277 --> 00:46:19,780
В результате и сам Турбо,
и обе игры
725
00:46:19,905 --> 00:46:23,159
стали неисправными - навсегда.
726
00:46:23,617 --> 00:46:28,289
Да, эгоист - как шелудивый пёс,
кусающий себя за пресловутый хвост.
727
00:46:28,330 --> 00:46:29,957
Ещё бы!
728
00:46:30,583 --> 00:46:34,795
Поэтому я должен вернуть Ральфа -
иначе мою игру ждёт та же участь.
729
00:46:39,925 --> 00:46:41,427
Что это?
730
00:46:41,635 --> 00:46:43,137
- «Пески Несквик»?
- Зыбучие пески?
731
00:46:43,262 --> 00:46:44,347
Осторожно! ПЕСКИ Несквик
732
00:46:45,139 --> 00:46:47,350
Я выпрыгну и кину вам лиану.
733
00:46:52,813 --> 00:46:56,275
Мне не выпрыгнуть. Моя прыгучесть
потеряна. Всё потеряно.
734
00:46:56,317 --> 00:46:59,111
- Мы здесь утонем.
- Не барахтайся. Не двигайся.
735
00:46:59,320 --> 00:47:01,322
- Из-за тебя мы тонем быстрее.
- Мы умрем!
736
00:47:01,447 --> 00:47:02,948
Возьми себя в руки!
737
00:47:07,036 --> 00:47:09,705
Это лианы Смеши-лапши.
738
00:47:09,872 --> 00:47:12,208
Они тянутся к тому, что их смешит.
739
00:47:12,458 --> 00:47:13,834
Ударь меня ещё раз.
740
00:47:17,672 --> 00:47:20,174
Это недостаточно смешно. Сильнее!
741
00:47:20,383 --> 00:47:21,842
Слушай, ты славный малый, я не...
742
00:47:22,009 --> 00:47:24,679
Нет, мэм!
От нас зависит вся аркада.
743
00:47:25,012 --> 00:47:27,556
А теперь выполняйте свой долг.
Это при...
744
00:47:30,476 --> 00:47:32,019
Получается! Ещё!
745
00:47:32,728 --> 00:47:33,896
Твой глаз.
746
00:47:34,689 --> 00:47:37,066
Я починю. Итак...
747
00:47:38,150 --> 00:47:41,153
Святой Фран-тастик! Ещё!
748
00:47:41,987 --> 00:47:43,489
Рука у тебя тяжёлая!
749
00:47:44,824 --> 00:47:46,325
Ёлки-моталки!
750
00:47:48,035 --> 00:47:51,080
Они умрут от смеха!
751
00:47:52,373 --> 00:47:53,541
Идём на рекорд!
752
00:48:19,400 --> 00:48:21,527
Ну всё, хватит
друг на друга пялиться.
753
00:48:21,569 --> 00:48:23,070
Нас ждёт работа. Пошли.
754
00:48:25,906 --> 00:48:29,410
Мы потеряли кибержука. Пошли.
С воздуха обзор лучше.
755
00:48:29,702 --> 00:48:31,203
Челнок исправить сможешь?
756
00:48:31,787 --> 00:48:33,414
Так точно.
757
00:48:47,428 --> 00:48:49,388
АВТОПЕКАРНЯ
758
00:48:57,772 --> 00:48:58,898
ГЛЮКАМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
759
00:48:58,939 --> 00:49:00,608
Твоя очередь, дуболом.
Высаживай её!
760
00:49:00,649 --> 00:49:03,611
Что за новости?
Ты что, уголовница?
761
00:49:03,652 --> 00:49:05,488
Эй, мы ударили по рукам.
762
00:49:09,075 --> 00:49:10,409
Молодцом, братишка.
763
00:49:12,620 --> 00:49:15,122
Что это за место?
Где тут карты?
764
00:49:15,247 --> 00:49:17,750
- Карт нужно сделать.
- Что? Нет, нет.
765
00:49:17,792 --> 00:49:21,921
Дитя, это плохая идея. Поверь мне.
Я не создаю. Я разрушаю.
766
00:49:21,962 --> 00:49:24,465
Похоже, ты вышел за пределы
своей зоны комфорта.
767
00:49:24,507 --> 00:49:25,591
ВЫБЕРИТЕ КАРТ
768
00:49:25,925 --> 00:49:27,301
Вот этот подойдёт!
769
00:49:27,968 --> 00:49:31,430
Добро пожаловать на завод!
Давайте испечём карт!
770
00:49:31,681 --> 00:49:32,973
Что это, ещё одна игра?
771
00:49:33,099 --> 00:49:34,684
Да, мини-игра.
772
00:49:34,809 --> 00:49:36,102
У вас одна минута на выигрыш.
773
00:49:36,310 --> 00:49:37,645
- Что?
- Давай, Ральф!
774
00:49:37,853 --> 00:49:42,942
Начали! Замешивание. Собери
ингредиенты, выбросив ненужное.
775
00:49:42,983 --> 00:49:44,110
Расчёска. Нет!
776
00:49:44,777 --> 00:49:47,947
Кальсоны. Нет, нет!
Ты набираешь всё не то, ребёнок.
777
00:49:47,988 --> 00:49:49,615
Делаю что могу!
778
00:49:49,990 --> 00:49:53,035
Пусти меня. Я займусь. Нет. Да.
779
00:49:53,661 --> 00:49:55,454
Гадость. Молоко. Да, да, да.
780
00:49:57,164 --> 00:49:58,332
Взбить!
781
00:50:03,462 --> 00:50:05,715
Давай! Не спать на работе!
782
00:50:06,674 --> 00:50:10,803
Выпекание! Поддай жару
и удержи идеальную температуру.
783
00:50:10,845 --> 00:50:12,346
Ральф, не поможешь?
784
00:50:12,471 --> 00:50:13,514
Иду.
785
00:50:14,306 --> 00:50:15,391
ТО ЧТО НАДО -
СЛИШКОМ ХОЛОДНО
786
00:50:15,808 --> 00:50:18,310
Да, не беда.
Дай-ка мне эту штуку.
787
00:50:19,478 --> 00:50:21,480
Так, хорошо. Ещё немного.
788
00:50:21,689 --> 00:50:24,734
Да, что надо!
Держи, держи, держи.
789
00:50:24,859 --> 00:50:26,318
ТО ЧТО НАДО
790
00:50:26,569 --> 00:50:30,031
Отлично! Давай.
Вставай, Ральф! Пятнадцать секунд!
791
00:50:30,489 --> 00:50:31,866
- Украшение!
- Сначала колеса.
792
00:50:31,991 --> 00:50:33,200
- Сколько?
- Четыре, ну!
793
00:50:33,325 --> 00:50:34,368
Понял.
794
00:50:35,536 --> 00:50:37,747
Теперь глазурь. Море глазури!
795
00:50:37,872 --> 00:50:38,998
Нет проблем.
796
00:50:51,385 --> 00:50:54,430
Время вышло! Поздравляем!
797
00:50:54,555 --> 00:50:57,391
Дело сделано - и вот ваш карт!
798
00:51:07,526 --> 00:51:11,697
Слушай, ребёнок...
Я пытался предупредить.
799
00:51:11,906 --> 00:51:14,742
Я не создаю. Я разрушаю...
800
00:51:14,867 --> 00:51:16,369
Я в восторге.
801
00:51:16,952 --> 00:51:19,705
- В восторге?
- Я в восторге.
802
00:51:19,872 --> 00:51:21,415
В восторге! В восторге! В восторге!
803
00:51:22,583 --> 00:51:24,043
Смотри, у него настоящий двигатель.
804
00:51:24,126 --> 00:51:25,378
А посмотри на колёса.
805
00:51:27,088 --> 00:51:29,715
Я в восторге! Наконец-то
у меня есть настоящий карт!
806
00:51:30,132 --> 00:51:34,428
Пошли. Произведение искусства
должно быть подписано.
807
00:51:36,972 --> 00:51:38,099
Буше.
808
00:51:45,564 --> 00:51:50,569
Это Бирд Папа. Глюк в автопекарне!
Сообщить Королю!
809
00:51:50,611 --> 00:51:54,115
ДИЗАЙН: ВАНИЛОПА И РАЛЬФ
810
00:51:54,907 --> 00:51:59,662
Что? У тебя есть зубы? Ни разу
не видела, как ты улыбаешься.
811
00:51:59,829 --> 00:52:03,332
Я не улыбался. Живот скрутило.
812
00:52:05,668 --> 00:52:08,004
Стой где стоишь, Глюк!
813
00:52:09,130 --> 00:52:10,172
И Ральф-разрушитель?
814
00:52:12,758 --> 00:52:14,927
Заводи карт! Заводи карт!
815
00:52:15,803 --> 00:52:17,304
Чего ты ждёшь? Поехали!
816
00:52:17,471 --> 00:52:21,809
Я не умею водить настоящий карт.
817
00:52:22,018 --> 00:52:23,352
Не умеешь что?
818
00:52:23,602 --> 00:52:24,812
Сэр, вы не пострадали?
819
00:52:24,854 --> 00:52:28,149
Нет, он просто глазурировал меня.
Взять их!
820
00:52:28,315 --> 00:52:29,483
С дороги!
821
00:52:34,155 --> 00:52:37,158
Стойте, именем короля!
То есть именем меня!
822
00:52:41,996 --> 00:52:43,205
Прочь с дороги!
823
00:52:48,419 --> 00:52:50,504
Давай к Газированной горе!
824
00:52:54,383 --> 00:52:56,052
- Давай в стену!
- Что?
825
00:52:56,218 --> 00:52:58,846
Вон туда, между двумя
леденцами без сахара на палочке!
826
00:52:59,013 --> 00:53:01,182
- Ты с ума сошла?
- Выполняй!
827
00:53:13,194 --> 00:53:16,572
Куда они делись?
Должно быть, просто повернули.
828
00:53:18,199 --> 00:53:21,369
Найдите этот глюк! Уничтожьте карт!
829
00:53:21,535 --> 00:53:23,746
Она не должна быть
допущена к гонке!
830
00:53:28,709 --> 00:53:32,421
Давай начистоту.
Ты не умеешь водить машину.
831
00:53:32,713 --> 00:53:34,382
Технически говоря, нет.
832
00:53:34,548 --> 00:53:36,092
- Я думала, что...
- Что ты думала?
833
00:53:36,258 --> 00:53:40,888
«Я по волшебству приду первая,
потому что мне этого очень хочется!»
834
00:53:41,055 --> 00:53:45,393
Слушай, умник. Я знаю, что я гонщик.
Я чувствую это внутри своего кода.
835
00:53:47,395 --> 00:53:49,897
Это конец!
Не видать мне моей медали.
836
00:53:50,106 --> 00:53:53,567
Что за комплекс у тебя
из-за этой медяшки?
837
00:53:53,651 --> 00:53:54,777
«Комплекс»?
838
00:53:54,902 --> 00:53:59,657
Не хочу тебя удивлять, но в моей
игре я злодей, и живу я на свалке.
839
00:53:59,824 --> 00:54:01,784
- Прикольно.
- Нет. Это не прикольно.
840
00:54:01,951 --> 00:54:04,745
Там негигиенично, одиноко и скучно.
841
00:54:05,454 --> 00:54:09,083
И «медяшка» должна была
всё это изменить.
842
00:54:09,291 --> 00:54:13,254
Приеду домой с этой малышкой -
и меня ждет пентхаус. Пироги.
843
00:54:13,462 --> 00:54:15,840
Ледяные скульптуры. Фейерверки!
844
00:54:17,800 --> 00:54:20,094
Это всё для взрослых.
Тебе не понять.
845
00:54:20,261 --> 00:54:21,679
Нет, я понимаю!
846
00:54:21,846 --> 00:54:24,098
Всё это мне должна дать гонка!
847
00:54:24,265 --> 00:54:25,599
- И знаешь что?
- Что?
848
00:54:25,683 --> 00:54:28,769
Срочные новости! Ни один из нас
не получит того, что хочет!
849
00:54:31,605 --> 00:54:33,274
Что это было?
850
00:54:45,786 --> 00:54:47,955
РОДНИКОВАЯ ДИЕТ-КОЛА
851
00:54:48,122 --> 00:54:50,833
БЕРЕГИСЬ ПАДЕНИЯ МЕНТОСА
852
00:54:50,958 --> 00:54:52,293
Да! Зацени! Смотри!
853
00:54:59,717 --> 00:55:03,304
Внимательнее с брызгами.
Так и жарят.
854
00:55:03,346 --> 00:55:04,722
Да, я понял. Спасибо.
855
00:55:06,140 --> 00:55:07,308
Что это за свалка?
856
00:55:07,475 --> 00:55:11,145
Думаю, какой-то недостроенный
бонусный уровень.
857
00:55:11,479 --> 00:55:13,147
Да. Тут прикольно, скажи?
858
00:55:13,314 --> 00:55:16,650
Нашла это секретное отверстие
и теперь здесь живу.
859
00:55:16,817 --> 00:55:18,486
Видишь? Смотри, смотри.
860
00:55:19,487 --> 00:55:21,489
Добро пожаловать в мой дом.
861
00:55:22,156 --> 00:55:27,161
Сплю в этих конфетных обёртках.
Обматываюсь ими, как бездомная.
862
00:55:28,496 --> 00:55:29,663
Совсем одна?
863
00:55:31,165 --> 00:55:32,667
Посреди всего этого хлама?
864
00:55:33,834 --> 00:55:35,670
Ну да.
865
00:55:35,836 --> 00:55:40,049
Все говорят, что я просто ошибка
и не должна была существовать.
866
00:55:40,216 --> 00:55:41,676
Чего тут ждать?
867
00:55:42,176 --> 00:55:44,345
Слушай, мелочь...
868
00:55:44,512 --> 00:55:46,681
Понимаю, что это не моего ума дело,
869
00:55:46,847 --> 00:55:49,392
но что ты вообще делаешь
в этой игре?
870
00:55:49,725 --> 00:55:51,727
Ты и правда ничего не знаешь, да?
871
00:55:52,019 --> 00:55:54,188
Глюки не могут покидать свои игры.
872
00:55:55,690 --> 00:55:58,526
Одна из прелестей моей жизни.
873
00:56:07,535 --> 00:56:09,203
Эй, ты что делаешь? Хорош!
874
00:56:10,037 --> 00:56:12,415
Может, это и свалка,
но другого дома у меня нет.
875
00:56:12,540 --> 00:56:15,376
Собираешься быть гонщицей,
тебе нужно научиться водить -
876
00:56:15,876 --> 00:56:18,462
а для этого нужен трек.
877
00:56:24,885 --> 00:56:27,596
Так. Встряхнись.
Дорога не ждёт.
878
00:56:27,722 --> 00:56:30,224
Я буду учиться водить!
Я буду учиться водить!
879
00:56:30,391 --> 00:56:31,392
Подожди. Ты умеешь
водить машину?
880
00:56:31,892 --> 00:56:33,894
Да! Я этого ещё не делал, но...
881
00:56:33,978 --> 00:56:36,731
- Сегодня я вёл космический корабль!
- Ты его разбил.
882
00:56:36,897 --> 00:56:39,400
Давай садись. Что тут сложного?
883
00:56:39,900 --> 00:56:41,235
Заводи.
884
00:56:43,446 --> 00:56:47,074
Вот так.
На полу какие-то кнопки.
885
00:56:47,241 --> 00:56:49,076
- Педали.
- Педали. Точно.
886
00:56:49,243 --> 00:56:53,748
Так... Эта педаль «езда».
887
00:56:54,248 --> 00:56:57,918
Это, я так понимаю,
педаль «остановка».
888
00:56:58,252 --> 00:57:00,921
А это... подожди.
889
00:57:01,339 --> 00:57:03,466
Что это? Она ничего не делает.
890
00:57:03,591 --> 00:57:05,259
Для чего этот джойстик?
891
00:57:06,260 --> 00:57:08,763
Так, хорошо.
Ещё разок попробуем.
892
00:57:39,126 --> 00:57:40,127
Теперь переключайся.
893
00:57:42,505 --> 00:57:44,465
Хорошо. Снова переключение!
894
00:57:49,637 --> 00:57:52,682
Говорю тебе - гонки в моём коде!
895
00:57:55,643 --> 00:57:57,144
Эта медаль у меня в кармане!
896
00:57:57,478 --> 00:57:59,522
Эй, Ральфи, смотри сюда!
897
00:58:13,744 --> 00:58:14,912
Осторожно!
898
00:58:25,381 --> 00:58:26,507
Горячая кола!
899
00:58:31,887 --> 00:58:32,930
Ну, как мои успехи?
900
00:58:34,557 --> 00:58:36,559
Ты чуть не разнесла всю гору.
901
00:58:37,852 --> 00:58:39,228
Точно. Верно подмечено.
902
00:58:39,520 --> 00:58:41,605
Научись держать этот глюк
под контролем.
903
00:58:41,856 --> 00:58:43,190
Ладно, научусь.
904
00:58:43,733 --> 00:58:45,943
И тогда у меня появится шанс?
905
00:58:48,863 --> 00:58:49,947
Крошечный.
906
00:58:50,031 --> 00:58:53,784
Меня ждёт победа! Меня
ждёт победа! Меня ждёт победа!
907
00:58:53,868 --> 00:58:55,619
- Высший уровень.
- Высший уровень.
908
00:59:08,132 --> 00:59:10,384
Вы её нашли?
Скажите, что вы её нашли!
909
00:59:12,219 --> 00:59:13,387
Нет?
910
00:59:15,890 --> 00:59:17,892
Прочь! Оставьте меня.
911
00:59:42,583 --> 00:59:44,085
BA - ПУСК
ВЫБРАТЬ ПУСК - Nintendo
912
00:59:47,463 --> 00:59:51,509
Программный код.
Плоть и кровь игры.
913
00:59:57,640 --> 01:00:02,269
Где ты? Стадион - нет. Джамботрон.
914
01:00:03,354 --> 01:00:04,980
Вот он. Кубок победителя.
915
01:00:05,106 --> 01:00:06,273
ЧЕМПИОНСКИЙ КУБОК
916
01:00:08,275 --> 01:00:11,529
Одна из них не похожа на другие...
Вот ты где!
917
01:00:11,696 --> 01:00:14,532
Тебя ждёт новый хозяин.
918
01:00:14,949 --> 01:00:16,826
КОРОЛЬ
КАРАМЕЛЬ
919
01:00:26,460 --> 01:00:27,628
Готово!
920
01:00:29,797 --> 01:00:31,298
Кислый Билл, я отлучусь.
921
01:00:31,465 --> 01:00:33,801
До моего возвращения
за замок отвечаешь ты.
922
01:00:45,646 --> 01:00:48,649
Ты ещё красный. Может,
ещё разок саданёшь себя молотком?
923
01:00:48,983 --> 01:00:51,652
Эта травма -
не от удара тупым предметом, мэм.
924
01:00:51,819 --> 01:00:54,488
Эти щёки пылают по иной причине.
925
01:00:55,489 --> 01:00:56,574
Ну ладно.
926
01:00:56,657 --> 01:00:59,660
Мэм, должен вам сказать,
927
01:00:59,827 --> 01:01:02,496
что вы просто динамит,
а не девчонка.
928
01:01:04,498 --> 01:01:08,544
Да ты девчонка-динамит.
929
01:01:08,919 --> 01:01:11,088
Девчонка-динамит.
930
01:01:11,505 --> 01:01:12,882
Девчонка-динамит.
931
01:01:13,007 --> 01:01:14,342
Девчонка-динамит.
932
01:01:14,508 --> 01:01:15,760
Девчонка-динамит.
933
01:01:21,599 --> 01:01:24,518
- Проваливай.
- Я лишь сказал «девчонка динамит».
934
01:01:24,602 --> 01:01:26,062
Я сказала - проваливай!
935
01:01:34,945 --> 01:01:36,614
Здрасте, приехали.
936
01:01:38,783 --> 01:01:40,576
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
937
01:01:42,787 --> 01:01:44,538
Да?
938
01:01:46,374 --> 01:01:50,544
Я мастер Феликс, сэр,
из игры «Мастер Феликс Младший».
939
01:01:50,920 --> 01:01:52,254
Вы не видели моего друга Ральфа?
940
01:01:52,797 --> 01:01:53,881
Ральфа-разрушителя?
941
01:01:54,090 --> 01:01:55,633
Да, да, его самого!
942
01:01:55,883 --> 01:01:58,886
Надо было его запереть,
когда была такая возможность.
943
01:01:59,053 --> 01:02:00,221
Запереть?
944
01:02:00,388 --> 01:02:03,057
С тобой я этой ошибки не повторю.
945
01:02:07,228 --> 01:02:09,480
Давай, давай!
Пошли! Время не ждёт!
946
01:02:09,647 --> 01:02:10,773
Давай, Ральф!
947
01:02:10,898 --> 01:02:14,110
Всё взаправду. Всё на самом деле.
Прямо не верится.
948
01:02:14,235 --> 01:02:17,154
Я так долго об этом мечтала,
и теперь...
949
01:02:17,446 --> 01:02:20,908
По-моему, меня стошнит.
Точно стошнит.
950
01:02:20,991 --> 01:02:22,493
- Типа «стошрыг».
- Что?
951
01:02:22,660 --> 01:02:26,747
Когда тошнит и рыгаешь -
ещё во рту такой характерный вкус.
952
01:02:26,914 --> 01:02:28,165
Я так рада!
953
01:02:28,582 --> 01:02:30,084
Да. Есть чему порадоваться.
954
01:02:30,251 --> 01:02:34,588
Я готова стать настоящим гонщиком?
Что если я не понравлюсь игрокам?
955
01:02:34,755 --> 01:02:38,092
Да ладно! Кому не понравится
беспризорница с грязной головой?
956
01:02:38,592 --> 01:02:41,470
Они будут от тебя без ума.
Знаешь почему?
957
01:02:42,179 --> 01:02:44,265
- Потому что ты победительница.
- Я победительница.
958
01:02:44,432 --> 01:02:47,143
- И ты прелестна!
- Я прелестна!
959
01:02:47,309 --> 01:02:48,936
А от прелестных победительниц
все без ума!
960
01:02:50,521 --> 01:02:52,648
Так, садись в машину. Слушай.
961
01:02:52,773 --> 01:02:55,776
Если занервничаешь,
просто повторяй про себя:
962
01:02:55,943 --> 01:03:00,114
«Я должна выиграть медаль Ральфа,
или его жизни конец».
963
01:03:00,531 --> 01:03:02,491
- И выше нос.
- Ясно.
964
01:03:04,285 --> 01:03:05,453
Ой, погоди!
965
01:03:06,829 --> 01:03:07,997
Стой!
966
01:03:08,289 --> 01:03:11,000
- Ты что делаешь?
- Я кое-что забыла! Сейчас вернусь!
967
01:03:13,627 --> 01:03:14,795
Ох уж эти дети.
968
01:03:17,631 --> 01:03:19,383
Вот ты где. Привет!
969
01:03:19,967 --> 01:03:22,636
- Ты!
- Я пришёл один и без оружия.
970
01:03:23,137 --> 01:03:25,306
Я достаточно тебя терпел,
штаны подушкой!
971
01:03:25,389 --> 01:03:28,309
Прошу тебя. Успокойся.
Пожалуйста, послушай. Не надо!
972
01:03:28,476 --> 01:03:29,977
Я из тебя всю начинку выбью!
973
01:03:30,811 --> 01:03:32,813
Ты же не станешь
бить очкарика, верно?
974
01:03:33,481 --> 01:03:36,692
Ты ударил очкарика.
Это... очень артистично.
975
01:03:37,485 --> 01:03:38,694
Чего ты хочешь, Карамель?
976
01:03:39,195 --> 01:03:40,738
Я просто хочу с тобой поговорить.
977
01:03:40,988 --> 01:03:43,699
Твои речи меня не интересуют.
978
01:03:44,158 --> 01:03:47,828
Как насчёт этого?
Это тебя интересует?
979
01:03:47,995 --> 01:03:49,997
Моя медаль. Как ты...
980
01:03:50,081 --> 01:03:53,709
Неважно. Она твоя!
Давай, забирай её!
981
01:03:56,671 --> 01:03:57,755
ГЕРОЙ
982
01:03:57,838 --> 01:03:59,840
Я просто хочу,
чтобы ты меня выслушал.
983
01:04:00,091 --> 01:04:01,175
Ты о чём?
984
01:04:01,509 --> 01:04:06,013
Ральф, знаешь,
что самое трудное в работе короля?
985
01:04:06,347 --> 01:04:08,599
Делать то, что должно,
несмотря ни на что.
986
01:04:09,016 --> 01:04:12,269
- Переходи к сути.
- Мне нужна твоя помощь.
987
01:04:12,603 --> 01:04:17,024
Как это ни печально,
Ванилопу нельзя допускать к гонкам.
988
01:04:17,191 --> 01:04:19,527
Почему вы
так против неё настроены?
989
01:04:19,568 --> 01:04:22,405
Я не против неё!
Я пытаюсь защитить её!
990
01:04:22,530 --> 01:04:24,281
Если Ванилопа
выиграет в этой гонке,
991
01:04:24,365 --> 01:04:25,449
ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА
992
01:04:25,533 --> 01:04:27,451
она будет добавлена
в реестр гонщиков.
993
01:04:27,535 --> 01:04:30,538
Тогда игроки смогут выбирать её
в качестве своего аватара.
994
01:04:32,206 --> 01:04:34,959
А увидев,
как её глючит и передергивает,
995
01:04:35,042 --> 01:04:36,711
что для неё обычное дело,
996
01:04:36,877 --> 01:04:38,546
они решат, что игра сломана.
997
01:04:40,715 --> 01:04:41,882
Нас отключат навсегда.
998
01:04:43,217 --> 01:04:45,636
Все мои подданные
станут бездомными,
999
01:04:47,638 --> 01:04:51,642
но кое-кто из них не сумеет
убежать, потому что она - глюк.
1000
01:04:51,726 --> 01:04:54,395
Помогите! Кто-нибудь,
помогите! Помогите!
1001
01:04:54,478 --> 01:04:56,897
И когда игру отключат,
1002
01:04:59,900 --> 01:05:01,736
она погибнет вместе с ней.
1003
01:05:02,987 --> 01:05:06,323
Ты не знаешь, так ли всё будет.
Игроки могут её полюбить.
1004
01:05:06,741 --> 01:05:08,492
А если нет?
1005
01:05:15,750 --> 01:05:21,088
Понимаю, выбор трудный, но героям
приходится делать трудный выбор.
1006
01:05:21,839 --> 01:05:26,844
Ей нельзя на гонку, Ральф,
но меня она не послушает.
1007
01:05:27,428 --> 01:05:30,431
Могу я рассчитывать на то,
что ты её образумишь?
1008
01:05:33,267 --> 01:05:34,352
Очень хорошо.
1009
01:05:34,769 --> 01:05:37,855
Я дам вам время побыть наедине.
1010
01:06:04,298 --> 01:06:05,299
Я вернулась!
1011
01:06:06,717 --> 01:06:07,802
Скучал?
1012
01:06:07,968 --> 01:06:11,972
Да... Можно поговорить?
1013
01:06:12,139 --> 01:06:14,141
Стой. Сначала встань на колени.
1014
01:06:14,308 --> 01:06:16,477
- Что? Нет, нам правда...
- Давай, вставай.
1015
01:06:19,814 --> 01:06:22,525
- Теперь закрой глаза.
- Ванилопа...
1016
01:06:22,650 --> 01:06:23,984
Тихо! Закрывай!
1017
01:06:27,738 --> 01:06:29,156
Готово. Теперь открывай.
1018
01:06:32,201 --> 01:06:34,995
«Туполобику». Ну спасибо.
1019
01:06:35,162 --> 01:06:36,205
Переверни.
1020
01:06:36,330 --> 01:06:37,373
ТУПОЛОБИКУ
1021
01:06:37,498 --> 01:06:38,708
ТЫ МОЙ ГЕРОЙ
1022
01:06:38,833 --> 01:06:40,042
Я сделала её для тебя.
1023
01:06:40,668 --> 01:06:42,253
На случай, если мы не победим.
1024
01:06:42,420 --> 01:06:45,673
Не то чтобы я думала, что есть
малейший риск, что мы не победим.
1025
01:06:46,173 --> 01:06:48,551
Спасибо, малышка. Слушай...
1026
01:06:48,843 --> 01:06:53,514
Теперь встань, мой королевский
чурбан. У меня свидание с судьбой.
1027
01:06:54,348 --> 01:06:56,684
Ральф, ну давай. Шевелись.
1028
01:06:58,519 --> 01:07:00,688
- Я тут думал.
- Это небезопасно.
1029
01:07:01,105 --> 01:07:03,858
Кого волнует
эта дурацкая гонка? Верно?
1030
01:07:04,525 --> 01:07:06,402
Это не смешно, Ральф.
1031
01:07:07,194 --> 01:07:09,780
Я серьезно. Создавать машину
и всё прочее было весело,
1032
01:07:09,864 --> 01:07:13,034
но стоит ли участвовать в гонке?
1033
01:07:13,200 --> 01:07:17,246
Алло! Позовите Ральфа!
Я хочу с ним поговорить.
1034
01:07:17,538 --> 01:07:19,373
Слушай, я пытаюсь сказать,
что тебе нельзя быть гонщиком.
1035
01:07:19,540 --> 01:07:20,624
Что?
1036
01:07:22,126 --> 01:07:23,377
С чего это ты...
1037
01:07:25,046 --> 01:07:26,213
Погоди-ка.
1038
01:07:27,715 --> 01:07:28,883
Откуда она у тебя?
1039
01:07:30,051 --> 01:07:33,637
Слушай, малышка, давай начистоту.
Я говорил с Королем Карамелью.
1040
01:07:34,055 --> 01:07:35,264
- Королем Карамелью?
- Да.
1041
01:07:35,389 --> 01:07:36,640
Ты меня продал?
1042
01:07:36,766 --> 01:07:38,559
Нет, не продал - ты не понимаешь.
1043
01:07:38,726 --> 01:07:40,895
Да нет, ещё как понимаю. Предатель!
1044
01:07:41,062 --> 01:07:42,229
Я не... Слушай.
1045
01:07:42,396 --> 01:07:43,606
Ты крыса!
1046
01:07:43,898 --> 01:07:47,234
И ты мне не нужен -
я и сама выиграю гонку.
1047
01:07:47,318 --> 01:07:49,070
Но я пытаюсь
спасти твою шкуру, ребёнок!
1048
01:07:49,236 --> 01:07:50,905
Поставь меня! Отпусти!
1049
01:07:51,072 --> 01:07:52,156
Нет, послушай меня.
1050
01:07:52,239 --> 01:07:54,325
Знаешь, что будет,
когда игроки увидят, как ты глючишь?
1051
01:07:54,408 --> 01:07:57,161
- Они решат, что игра сломана.
- Мне плевать! Ты врун!
1052
01:07:57,495 --> 01:07:59,747
Зря плюёшь -
потому что если игра сломается,
1053
01:07:59,914 --> 01:08:01,749
- тебе конец, сестричка!
- Я тебя не слушаю!
1054
01:08:01,916 --> 01:08:04,835
Уйди с дороги!
Я приму участие в гонке!
1055
01:08:05,169 --> 01:08:06,253
Нет, не примешь!
1056
01:08:08,130 --> 01:08:10,925
Спусти меня отсюда,
Ральф. Немедленно!
1057
01:08:11,342 --> 01:08:13,260
Я делаю это для твоего же блага!
1058
01:08:15,638 --> 01:08:16,764
Стой, стой, стой.
1059
01:08:20,601 --> 01:08:21,769
Пожалуйста, Ральф!
1060
01:08:24,021 --> 01:08:26,273
Прекрати! Прекрати!
1061
01:08:43,791 --> 01:08:45,793
Ты и правда злодей.
1062
01:09:21,495 --> 01:09:24,540
Ау? Дома есть кто?
1063
01:09:25,332 --> 01:09:27,335
Феликс? Мэри?
1064
01:09:28,419 --> 01:09:30,254
Ну надо же, взял и добился своего.
1065
01:09:30,504 --> 01:09:33,090
Джино. Где все?
1066
01:09:33,424 --> 01:09:34,842
Ушли.
1067
01:09:35,009 --> 01:09:38,512
После того, как Феликс
ушёл на твои поиски и не вернулся,
1068
01:09:38,679 --> 01:09:40,848
все запаниковали
и покинули корабль.
1069
01:09:41,015 --> 01:09:43,017
Но вот я здесь.
1070
01:09:43,184 --> 01:09:47,355
Слишком поздно, Ральф.
Утром Литвак нас выключит.
1071
01:09:59,575 --> 01:10:02,870
Но я не допущу, чтобы говорили,
будто я не хозяин своего слова.
1072
01:10:03,579 --> 01:10:05,873
Этот дом твой, Ральф.
Живи на здоровье.
1073
01:10:09,043 --> 01:10:10,211
Стой! Стой!
1074
01:10:12,046 --> 01:10:14,924
Слушай, я не этого хотел!
1075
01:10:15,216 --> 01:10:17,051
А чего ты хотел, Ральф?
1076
01:10:17,301 --> 01:10:19,470
Я не знаю. Я просто...
1077
01:10:22,556 --> 01:10:25,476
Я просто устал
жить в одиночестве и на свалке.
1078
01:10:26,811 --> 01:10:29,397
Теперь можешь жить в одиночестве
и в пентхаусе.
1079
01:11:21,615 --> 01:11:23,492
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
1080
01:11:36,797 --> 01:11:37,882
Эй, таблетка от кашля.
1081
01:11:38,799 --> 01:11:40,217
Объясни мне кое-что.
1082
01:11:40,384 --> 01:11:42,553
Если Ванилопа
и не должна была существовать,
1083
01:11:42,720 --> 01:11:45,473
то откуда на стенке
игрового автомата её изображение?
1084
01:11:50,144 --> 01:11:52,646
Что творится в твоем тёмном сердце
под слоем карамели?
1085
01:11:52,813 --> 01:11:54,315
- Ничего.
- Говори!
1086
01:11:54,982 --> 01:11:56,317
- Я тебя лизну!
- Не станешь.
1087
01:11:56,359 --> 01:11:57,401
Да ну?
1088
01:11:58,819 --> 01:12:00,071
Будто наждаком проехался!
1089
01:12:01,238 --> 01:12:04,158
А сколько раз надо лизнуть,
чтобы дойти до твоей сердцевины?
1090
01:12:04,408 --> 01:12:05,826
Я заберу свою тайну в могилу!
1091
01:12:05,993 --> 01:12:07,036
Предложение принято.
1092
01:12:10,831 --> 01:12:12,833
Тебя неспроста зовут
Кислым Биллом.
1093
01:12:13,876 --> 01:12:17,171
- Ещё?
- Хорошо, я скажу, скажу!
1094
01:12:17,338 --> 01:12:21,342
Ванилопа была гонщицей, но Король
Карамель попытался удалить её код!
1095
01:12:21,509 --> 01:12:25,262
Удалить код?
Вот почему она глюк!
1096
01:12:25,429 --> 01:12:28,015
- За что он с ней так?
- Я не знаю!
1097
01:12:28,057 --> 01:12:29,183
Как скажешь.
1098
01:12:29,850 --> 01:12:31,394
Клянусь, не знаю!
1099
01:12:31,686 --> 01:12:35,523
Он буквально закрыл нашу память,
и теперь я не помню!
1100
01:12:35,606 --> 01:12:36,691
Никто не помнит!
1101
01:12:37,233 --> 01:12:38,693
Но я знаю одно.
1102
01:12:38,901 --> 01:12:40,611
Он всё сделает,
чтобы не пустить её на гонку.
1103
01:12:40,778 --> 01:12:43,197
Потому что если она пересечёт
финишную черту,
1104
01:12:43,280 --> 01:12:44,865
игра будет сброшена
и она перестанет быть глюком!
1105
01:12:46,450 --> 01:12:48,911
- Где она?
- В сластюрьме с Феликсом.
1106
01:12:49,120 --> 01:12:52,039
- С Феликсом?
- Клянусь, это всё, что я знаю!
1107
01:12:52,206 --> 01:12:55,793
Только не засовывай меня снова
в свой грязный рот!
1108
01:12:58,713 --> 01:12:59,755
Никуда не уходи.
1109
01:12:59,880 --> 01:13:03,050
Да, хорошо. Хорошо. Спасибо!
1110
01:13:06,721 --> 01:13:08,723
Да ладно. Я знаю - ты где-то здесь.
1111
01:13:10,224 --> 01:13:12,643
Сахариновый бред!
1112
01:13:15,312 --> 01:13:17,064
Но где...
1113
01:13:34,749 --> 01:13:39,253
Судный день и Армагеддон
родили дитя... И это не красавец!
1114
01:13:41,589 --> 01:13:43,424
Ау? Ау?
1115
01:13:44,300 --> 01:13:47,762
Эй, кто-нибудь?
Выпустите меня отсюда!
1116
01:13:49,805 --> 01:13:50,931
Что он говорит?
1117
01:13:51,599 --> 01:13:53,351
Ух, разрушу!
1118
01:13:57,271 --> 01:14:00,274
Почему я чиню всё,
за что ни возьмусь?
1119
01:14:06,155 --> 01:14:08,282
Я так рад тебя видеть!
1120
01:14:08,366 --> 01:14:11,994
Стой. Нет, не рад. Что ты можешь
сказать в своё оправдание?
1121
01:14:12,161 --> 01:14:15,122
Стой! Я не желаю это слышать.
Я с тобой не разговариваю.
1122
01:14:15,206 --> 01:14:16,957
Ладно, не разговаривай. Это ничего.
1123
01:14:17,166 --> 01:14:19,126
Но ты должен живенько
починить мне этот карт.
1124
01:14:19,460 --> 01:14:22,380
Я ни шиша тебе не должен!
Прошу прощения за грубость.
1125
01:14:22,630 --> 01:14:25,466
До чего же я на тебя зол!
1126
01:14:25,800 --> 01:14:28,469
Ты хоть понимаешь,
через что мне пришлось пройти?
1127
01:14:28,636 --> 01:14:31,347
Я по всему миру тебя искал,
чуть ноги не стоптал.
1128
01:14:31,472 --> 01:14:33,307
Чуть не утонул
в молочно-шоколадной смеси!
1129
01:14:33,724 --> 01:14:37,228
А потом... я познакомился
с девчонкой - просто динамит.
1130
01:14:38,479 --> 01:14:41,148
От неё у меня щеки так и запылали.
1131
01:14:41,649 --> 01:14:46,654
Но оказалось, что это не взаимно.
А потом меня швырнули в тюрьму!
1132
01:14:46,821 --> 01:14:48,072
Феликс, соберись.
1133
01:14:48,739 --> 01:14:53,828
Ты не знаешь, каково это - когда
на тебя смотрят как на преступника.
1134
01:14:53,994 --> 01:14:56,664
Знаю. Так проходит вся моя жизнь.
1135
01:14:57,873 --> 01:15:00,584
- Правда?
- Поэтому я и сбежал,
1136
01:15:00,918 --> 01:15:02,837
и попытался быть хорошим,
но я плохой!
1137
01:15:02,878 --> 01:15:05,673
Я просто злодей,
и мне нужна твоя помощь.
1138
01:15:05,881 --> 01:15:10,094
Этот карт - последняя надежда
одной девочки. Феликс, исправь его.
1139
01:15:10,553 --> 01:15:13,723
Обещаю, что никогда
не попытаюсь быть хорошим.
1140
01:15:17,518 --> 01:15:18,561
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В СЛАСТЮРЬМУ
1141
01:15:18,686 --> 01:15:20,354
ФУ, КАК МЫ НАШКОДИЛИ
1142
01:15:20,521 --> 01:15:21,772
ПЛОХАЯ ДЕВОЧКА
1143
01:15:37,288 --> 01:15:39,623
Знаю, знаю. Я идиот.
1144
01:15:40,708 --> 01:15:42,877
- И?
- И настоящий олух.
1145
01:15:43,586 --> 01:15:46,213
- И?
- Из ясельной группы.
1146
01:15:46,255 --> 01:15:47,423
И?
1147
01:15:47,548 --> 01:15:49,884
И...
1148
01:15:50,217 --> 01:15:51,552
Туполобик?
1149
01:15:51,761 --> 01:15:54,472
Самый туполобый туполобик.
1150
01:16:03,731 --> 01:16:04,899
СТАРТ
1151
01:16:07,985 --> 01:16:09,403
Фанаты ассорти
1152
01:16:09,570 --> 01:16:11,739
С ОРЕШКАМИ!
1153
01:16:18,746 --> 01:16:20,122
Мои сладкие подданные!
Без щепоти сомнения заверяю вас,
1154
01:16:22,458 --> 01:16:24,251
что в моей жизни
не было момента счастливее,
1155
01:16:24,460 --> 01:16:25,586
НЕ ЯВИЛАСЬ
1156
01:16:25,753 --> 01:16:27,588
чем сейчас,
когда я произношу эти слова:
1157
01:16:28,005 --> 01:16:29,965
да начнётся честная гонка
за место в реестре!
1158
01:16:48,943 --> 01:16:51,612
Так, не забывай:
выигрывать необязательно.
1159
01:16:51,654 --> 01:16:54,115
Просто пересеки финишную черту -
и ты настоящий гонщик.
1160
01:16:54,156 --> 01:16:56,283
Я и так настоящий гонщик.
1161
01:16:58,828 --> 01:17:00,037
И я собираюсь победить.
1162
01:17:24,311 --> 01:17:25,521
Бонус!
1163
01:17:33,320 --> 01:17:34,405
Вот так наряд!
1164
01:17:39,243 --> 01:17:40,327
Антисласти!
1165
01:17:41,662 --> 01:17:42,747
Угоститесь карамелью!
1166
01:18:01,349 --> 01:18:02,350
Сзади!
1167
01:18:03,684 --> 01:18:04,852
Спереди!
1168
01:18:12,860 --> 01:18:14,695
- Это Глюк!
- Глюк?
1169
01:18:15,696 --> 01:18:17,031
Зажигай, Кренделиза!
1170
01:18:21,535 --> 01:18:23,371
Что это? Вишнёвые бомбы!
1171
01:18:31,045 --> 01:18:33,798
Я предупреждала. Ты - несчастный
случай, ждущий своего часа.
1172
01:18:51,232 --> 01:18:52,566
Моя свеча!
1173
01:18:53,901 --> 01:18:57,905
Так. Держи себя в руках.
Больше никаких срывов.
1174
01:19:00,157 --> 01:19:02,743
Давай, малышка.
Закончим дело без новых сюрпризов.
1175
01:19:04,412 --> 01:19:05,996
Что, доволен, помоечник?
1176
01:19:06,163 --> 01:19:09,083
Этой игре конец - и всё по твоей вине.
1177
01:19:09,291 --> 01:19:10,835
Миледи, вы вернулись.
1178
01:19:11,002 --> 01:19:15,297
Рот закрой, Мастер! Привезённый
тобой кибержук размножился.
1179
01:19:15,464 --> 01:19:17,842
Нет. Он издох в ирисковом болоте.
Уж поверьте, я...
1180
01:19:20,761 --> 01:19:22,430
Брехня.
1181
01:19:29,437 --> 01:19:33,107
Слушайте сюда! Следуйте
к Центральному игровокзалу!
1182
01:19:33,274 --> 01:19:35,443
Пошли! Живо! Живо!
1183
01:19:36,152 --> 01:19:37,278
Живо! Живо! Живо!
1184
01:19:40,614 --> 01:19:41,824
ФИНИШ
1185
01:20:27,787 --> 01:20:29,830
Прочь с моего трека!
1186
01:20:31,540 --> 01:20:32,625
Ты что, спятил?
1187
01:20:33,793 --> 01:20:38,881
Я запрещаю тебе
пересекать финишную черту!
1188
01:20:39,840 --> 01:20:41,384
Брось!
1189
01:20:43,803 --> 01:20:45,304
Ральф, смотри!
1190
01:20:45,846 --> 01:20:47,139
Малыш!
1191
01:20:49,308 --> 01:20:50,434
Прекрати!
1192
01:20:51,644 --> 01:20:54,355
Я не позволю пустить насмарку
весь свой труд!
1193
01:20:56,649 --> 01:20:57,900
Это не...
1194
01:21:00,736 --> 01:21:02,697
Не может быть!
1195
01:21:03,572 --> 01:21:05,866
Какого... Кто ты такой?
1196
01:21:06,075 --> 01:21:09,829
Я Турбо,
величайший гонщик всех времен!
1197
01:21:09,954 --> 01:21:12,832
И я не для того перепрограммировал
этот мир, чтобы ты
1198
01:21:13,207 --> 01:21:17,878
и твое зловонное страшилище
его у меня отняли!
1199
01:21:19,171 --> 01:21:20,297
Турбо шик!
1200
01:21:22,299 --> 01:21:24,010
Конец игры, Глюк!
1201
01:21:24,969 --> 01:21:26,929
Глюк. Точно.
1202
01:21:28,180 --> 01:21:29,265
Давай же, Ванилопа.
1203
01:21:29,348 --> 01:21:33,185
Ты обещала этого больше не делать,
но надо сделать это ещё разок.
1204
01:21:33,394 --> 01:21:35,521
Соберись и сконцентрируйся...
1205
01:21:35,604 --> 01:21:38,607
и... глюкни!
1206
01:21:43,362 --> 01:21:45,865
Святая карамельная заливка!
Получилось!
1207
01:21:55,207 --> 01:21:58,377
Доведи дело до конца, малышка!
Финиш - твой!
1208
01:22:15,978 --> 01:22:17,563
Малышка! Ты жива?
1209
01:22:17,646 --> 01:22:20,900
Жива, жива. Давай закончим гонку!
1210
01:22:24,028 --> 01:22:25,363
Милый дом!
1211
01:22:25,529 --> 01:22:27,073
Пошли. Надо уходить.
1212
01:22:27,239 --> 01:22:29,241
Но я не пересекла финишную черту!
1213
01:22:29,408 --> 01:22:31,243
Финишной черты не существует!
1214
01:22:32,411 --> 01:22:34,663
Быстрее, а то будет поздно.
Уходите все. Живо!
1215
01:22:34,747 --> 01:22:36,707
Мы будем скучать...
ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ПОСКОРЕЕ!
1216
01:22:36,916 --> 01:22:39,543
- Ральф, ничего не выйдет!
- Надо попробовать!
1217
01:22:42,630 --> 01:22:45,800
- Малыш!
- Ральф, мне не выйти из игры!
1218
01:22:46,634 --> 01:22:48,469
- Давай. Проходи.
- Кончай!
1219
01:22:49,095 --> 01:22:51,472
Должно получиться!
1220
01:22:51,681 --> 01:22:53,516
Прекрати, это бесполезно.
1221
01:23:02,108 --> 01:23:03,401
Ничего, Ральф.
1222
01:23:05,444 --> 01:23:06,612
Ну всё, Мастер.
1223
01:23:06,779 --> 01:23:09,407
Все вышли.
Так, теперь надо взорвать выход.
1224
01:23:11,909 --> 01:23:14,078
Иди. Иди без меня.
1225
01:23:15,162 --> 01:23:17,957
- Что же будет с игрой?
- Этого нам не изменить.
1226
01:23:18,040 --> 01:23:21,460
Без маяка
этих монстров никому не остановить.
1227
01:23:24,755 --> 01:23:25,798
Без маяка?
1228
01:23:27,174 --> 01:23:28,551
Оставайся с Феликсом.
1229
01:23:28,718 --> 01:23:30,094
Шеф, я с возвратом.
1230
01:23:30,177 --> 01:23:33,305
- Ты куда?
- Надо кое-что разрушить!
1231
01:23:33,973 --> 01:23:36,350
- Увидимся у финишной черты!
- Нет! Стой!
1232
01:23:36,517 --> 01:23:37,810
Мастер, встань за мной!
1233
01:23:52,825 --> 01:23:53,868
Давай!
1234
01:23:58,414 --> 01:24:00,291
Ещё раз! Раз...
1235
01:24:01,959 --> 01:24:04,545
Добро пожаловать к Боссу!
1236
01:24:04,712 --> 01:24:05,838
Турбо.
1237
01:24:06,964 --> 01:24:08,758
Благодаря тебе
1238
01:24:08,924 --> 01:24:13,095
я стал самым могущественным
вирусом во всей аркаде!
1239
01:24:13,804 --> 01:24:15,514
Я могу захватить любую игру.
1240
01:24:15,890 --> 01:24:17,475
Следовало бы тебя поблагодарить,
1241
01:24:17,641 --> 01:24:19,769
но забавнее будет тебя прикончить.
1242
01:24:22,229 --> 01:24:24,231
Иди сюда, коротышка!
1243
01:24:29,403 --> 01:24:31,572
Угостись конфеткой!
1244
01:24:32,823 --> 01:24:34,700
Ты куда это собрался?
1245
01:24:39,455 --> 01:24:42,541
Я ещё с тобой не закончил.
А ну полетели!
1246
01:24:50,383 --> 01:24:51,550
Назад.
1247
01:24:53,469 --> 01:24:54,553
Малыш!
1248
01:25:01,769 --> 01:25:04,563
Посмотри-ка.
Это твоя маленькая подружка.
1249
01:25:04,730 --> 01:25:07,566
Давай вместе посмотрим,
как она умрёт?
1250
01:25:11,404 --> 01:25:13,864
Для вас обоих эта игра окончена.
1251
01:25:14,240 --> 01:25:17,243
Нет. Только для меня!
1252
01:25:26,877 --> 01:25:29,714
Я злодей, и это хорошо.
1253
01:25:30,589 --> 01:25:33,092
Я никогда не буду положительным,
и это не плохо.
1254
01:25:36,012 --> 01:25:37,888
Я не хотел бы быть никем,
1255
01:25:40,016 --> 01:25:41,100
кроме себя самого.
1256
01:26:09,754 --> 01:26:13,549
- Малыш!
- Не боись. Всё под контролем.
1257
01:26:38,366 --> 01:26:41,911
Глупцы!
Зачем вы летите на све...
1258
01:26:51,212 --> 01:26:53,464
Летите на свет!
1259
01:27:01,263 --> 01:27:02,348
Шоколад?
1260
01:27:03,891 --> 01:27:06,143
Это шоколад! Обожаю шоколад!
1261
01:27:06,977 --> 01:27:09,105
Чудесный шоколад!
1262
01:27:11,107 --> 01:27:14,568
У тебя всё получилось, Ральф!
Молодцом, братишка!
1263
01:27:20,741 --> 01:27:22,326
Я... прошу прощения...
1264
01:27:29,125 --> 01:27:30,793
Всё исправлено.
1265
01:27:31,002 --> 01:27:34,130
- Ты готова?
- Готовее некуда.
1266
01:27:43,222 --> 01:27:45,641
Что это за волшебные искорки?
1267
01:28:11,834 --> 01:28:13,711
ПАМЯТЬ ГОНЩИКОВ
ПАМЯТЬ ЖИТЕЛЕЙ
1268
01:28:14,503 --> 01:28:16,088
Принцесса Ванилопа?
1269
01:28:16,255 --> 01:28:18,382
Теперь я вспомнил.
1270
01:28:19,342 --> 01:28:23,679
Да здравствует законная
правительница «Сладкого форсажа»
1271
01:28:23,846 --> 01:28:25,431
принцесса Ванилопа.
1272
01:28:26,515 --> 01:28:29,727
- Я помню. Она наша принцесса!
- Так и есть!
1273
01:28:29,894 --> 01:28:31,687
Извини, что мы
так с тобой обращались.
1274
01:28:31,854 --> 01:28:33,272
Да, мы это в шутку!
1275
01:28:33,439 --> 01:28:36,150
Я просто делала то,
что мне велела Таффита!
1276
01:28:37,026 --> 01:28:38,069
Ай-ай-ай.
1277
01:28:38,235 --> 01:28:41,739
Как ваша милосердная принцесса
я выношу следующий указ:
1278
01:28:41,947 --> 01:28:46,327
каждый, кто когда-либо
дурно ко мне относился, будет...
1279
01:28:46,786 --> 01:28:47,828
казнён.
1280
01:28:47,995 --> 01:28:50,289
Что? Нет, пожалуйста!
1281
01:28:50,498 --> 01:28:51,749
О, милый дом!
1282
01:28:51,874 --> 01:28:54,043
А это новый поворот.
1283
01:28:54,210 --> 01:28:56,379
Мы не хотим умирать!
1284
01:28:56,545 --> 01:28:59,632
Шучу я, шучу.
Хватит реветь, Таффита.
1285
01:29:00,299 --> 01:29:02,134
Я пытаюсь, но у меня не получается.
1286
01:29:03,427 --> 01:29:04,804
Ничего себе.
1287
01:29:04,970 --> 01:29:08,057
Так вот ты кто
на самом деле. Принцесса.
1288
01:29:08,224 --> 01:29:12,144
Ты что, спятил?
Да ладно. Это же не настоящая я.
1289
01:29:13,813 --> 01:29:15,731
Вот я.
1290
01:29:17,400 --> 01:29:20,695
Может, согласно коду я и принцесса,
но я знаю, кто я на самом деле.
1291
01:29:20,778 --> 01:29:23,906
Я гонщик, обладающий суперсилой.
1292
01:29:24,073 --> 01:29:25,491
Я была тут, я была там.
1293
01:29:25,658 --> 01:29:28,577
Я проскакивала сквозь стены.
Не собираюсь от этого отказываться.
1294
01:29:28,744 --> 01:29:33,958
Прошу прощения за вопрос,
но кто тогда будет нами править?
1295
01:29:34,166 --> 01:29:35,209
Да. Кто?
1296
01:29:35,960 --> 01:29:41,257
Я. Но вообще мне больше по душе
конституционная демократия.
1297
01:29:41,465 --> 01:29:44,844
Президент Ванилопа фон Кекс.
1298
01:29:45,052 --> 01:29:46,595
Недурно звучит, скажите?
1299
01:29:47,972 --> 01:29:50,599
Мастер, Ральф,
аркада вот-вот откроется.
1300
01:29:50,766 --> 01:29:52,560
Давайте выдвигаться.
1301
01:29:59,692 --> 01:30:02,820
Ты мог бы остаться здесь
и жить в замке.
1302
01:30:02,987 --> 01:30:06,115
Жил бы в собственном крыле, никто
и никогда не жаловался бы на запах
1303
01:30:06,282 --> 01:30:08,159
и не относился бы к тебе дурно.
1304
01:30:08,325 --> 01:30:10,119
Ты мог бы быть счастливым.
1305
01:30:11,078 --> 01:30:15,374
Я уже счастлив.
У меня лучший друг на свете.
1306
01:30:16,417 --> 01:30:18,461
И, кроме того, меня ждёт моя работа.
1307
01:30:19,086 --> 01:30:23,799
Может, и не такая крутая,
как у президента, но это мой долг.
1308
01:30:23,966 --> 01:30:25,384
И долг серьёзный!
1309
01:30:27,553 --> 01:30:28,637
Идёшь, брат?
1310
01:30:30,181 --> 01:30:32,850
До встречи, госпожа Глюк.
1311
01:30:33,017 --> 01:30:35,978
Оревуар, адмирал Трусельон.
1312
01:30:36,437 --> 01:30:39,398
Прощайте, баронесса фон Фантик!
1313
01:30:39,523 --> 01:30:41,817
До свидания, любимчик зелёных мух!
1314
01:30:44,528 --> 01:30:47,156
- Ну ладно. Ещё продолжим.
- Точно!
1315
01:30:47,239 --> 01:30:48,866
Ура!
1316
01:31:00,961 --> 01:31:02,004
Я ВСЁ СЛОМАЮ!
1317
01:31:02,088 --> 01:31:03,172
Я всё сломаю!
1318
01:31:04,090 --> 01:31:07,426
Смотри-ка!
Ральф вернулся! Вот здорово!
1319
01:31:08,052 --> 01:31:09,679
Вся команда в сборе!
1320
01:31:09,845 --> 01:31:13,891
Итак, я рад доложить, -
а вы будете рады это услышать, -
1321
01:31:14,058 --> 01:31:15,976
я живу своей жизнью,
медленно, но верно.
1322
01:31:16,185 --> 01:31:18,396
Вот так! Молодцом, Ральф!
1323
01:31:18,562 --> 01:31:20,064
Конечно, моя работа
не изменилась.
1324
01:31:21,399 --> 01:31:24,652
Но представьте - жители Милого
дома обращаются со мной хорошо!
1325
01:31:24,735 --> 01:31:25,903
НАШЕМУ ЛЮБИМОМУ ЗЛОДЕЮ!
1326
01:31:25,986 --> 01:31:28,447
И тогда я задумался о бедных
злодеях, оставшихся без игры.
1327
01:31:28,531 --> 01:31:29,615
БОНУСНЫЙ УРОВЕНЬ
1328
01:31:29,699 --> 01:31:31,826
- И вот что я сделал.
- Мы всё сломаем!
1329
01:31:31,992 --> 01:31:33,744
Мы попросили помочь нам
с бонусными уровнями.
1330
01:31:35,955 --> 01:31:36,997
МЫ ПОЧИНИМ!
1331
01:31:37,081 --> 01:31:40,001
Серьёзно, парни, так популярны
мы не были уже долгие годы!
1332
01:31:40,084 --> 01:31:41,293
С ума сойти.
1333
01:31:42,253 --> 01:31:46,924
Игроки говорят, что мы «ретро» -
похоже, мы все ещё недурны.
1334
01:31:47,049 --> 01:31:48,300
И как мы не замечали
такую игру?
1335
01:31:48,509 --> 01:31:51,762
И я решил, что жизнь на свалке -
это не так-то приятно,
1336
01:31:51,846 --> 01:31:52,888
ДОБРОТАУН
1337
01:31:53,556 --> 01:31:56,600
так что я прибрался и построил
хижину - себе и ещё паре друзей.
1338
01:31:58,436 --> 01:31:59,812
Ну, не без помощи Феликса.
1339
01:32:01,355 --> 01:32:03,399
И представьте, кто был шафером
на его свадьбе?
1340
01:32:04,191 --> 01:32:06,694
Так точно, друзья,
кое-кто с пудовыми кулаками.
1341
01:32:07,528 --> 01:32:10,990
Настоящая любовь... Жаль, что
вы не видели. Всё были шикарно.
1342
01:32:11,073 --> 01:32:12,491
И ни единого жука.
1343
01:32:16,412 --> 01:32:19,957
Скажем так, кое у кого
даже пролилась слеза-другая.
1344
01:32:21,709 --> 01:32:25,212
Но, должен вам сказать,
лучшая часть моего дня -
1345
01:32:25,379 --> 01:32:27,048
это когда меня
сбрасывают с крыши.
1346
01:32:28,924 --> 01:32:34,221
Ведь с вершины Милого дома
отлично видно «Сладкий форсаж».
1347
01:32:34,889 --> 01:32:36,390
И я вижу,
как Ванилопа участвует в гонках.
1348
01:32:39,185 --> 01:32:40,269
Ага!
1349
01:32:41,228 --> 01:32:42,605
Малышка естественна.
1350
01:32:43,564 --> 01:32:45,733
И игроки её обожают -
и её глюки тоже.
1351
01:32:46,400 --> 01:32:47,818
Я знал, что так и будет.
1352
01:32:49,779 --> 01:32:52,531
Мне уже и не нужна медаль,
чтобы знать, что я хороший.
1353
01:32:54,367 --> 01:32:56,369
Ведь если я ей нравлюсь,
1354
01:32:59,997 --> 01:33:01,499
то какой же я злодей?
1355
01:33:07,588 --> 01:33:10,216
НАЖМИТЕ ПУСК