1 00:00:42,376 --> 00:00:45,796 МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ ВСТАВЬТЕ МОНЕТУ 2 00:00:47,214 --> 00:00:50,384 Меня зовут Ральф, и я злодей. 3 00:00:52,219 --> 00:00:54,889 Что тут скажешь? 4 00:00:54,972 --> 00:00:56,182 Рост 2,74 м. Вес 292 кг. 5 00:00:56,223 --> 00:00:57,391 СВАЛКА 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,060 Немного вспыльчив. 7 00:00:59,226 --> 00:01:01,062 ЭЙ, ТЫ СДВИНУЛ МОЙ ПЕНЬ! 8 00:01:02,730 --> 00:01:07,026 Нрав у меня горячий - скрывать не стану. 9 00:01:08,527 --> 00:01:10,571 Что ещё сказать? 10 00:01:11,655 --> 00:01:14,742 Я разрушитель. Всё разрушаю. Профессионально. 11 00:01:14,867 --> 00:01:15,993 Я ВСЁ СЛОМАЮ! 12 00:01:16,202 --> 00:01:19,372 Работа у меня спорится. Меня трудно превзойти. 13 00:01:20,414 --> 00:01:25,252 Но суть игры в починке, и название такое: «Мастер Феликс Младший». 14 00:01:25,378 --> 00:01:28,589 МАСТЕР ФЕЛИКС! Я ПОЧИНЮ! 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,927 Мастер Феликс, понятное дело, положительный герой. 16 00:01:33,010 --> 00:01:34,929 Приятный малый, как и положено. 17 00:01:35,096 --> 00:01:36,722 Мастер из него что надо. 18 00:01:38,349 --> 00:01:40,768 Если человеку от отца достался волшебный молоток, 19 00:01:40,893 --> 00:01:41,936 то разве может быть иначе? 20 00:01:42,061 --> 00:01:43,604 КУ-КУ! 21 00:01:43,771 --> 00:01:46,273 Будь он обычным плотником-работягой, 22 00:01:46,691 --> 00:01:51,028 он бы точно не мог так быстро чинить то, что я разрушаю. 23 00:01:51,112 --> 00:01:52,530 С ПОЧИНКОЙ! 24 00:01:52,613 --> 00:01:54,782 Поработав на славу, Феликс получает медали. 25 00:01:55,032 --> 00:01:56,409 ФЕЛИКС 26 00:01:56,450 --> 00:01:59,078 Но разве есть медали за разрушенные как следует вещи? 27 00:01:59,203 --> 00:02:01,038 Ответ прост: «Ишь чего захотел!» 28 00:02:03,040 --> 00:02:04,750 Их нет. Таких медалей нет. 29 00:02:04,875 --> 00:02:06,877 УРОВЕНЬ 1 ПРОЙДЕН 30 00:02:06,961 --> 00:02:08,129 30 ЛЕТ НАЗАД 31 00:02:08,212 --> 00:02:09,880 Я этим уже тридцать лет занимаюсь - 32 00:02:10,214 --> 00:02:12,967 за это время появилось и исчезло множество игр. 33 00:02:13,134 --> 00:02:16,220 Страшное дело. Например, парни из «Астероидов». 34 00:02:16,387 --> 00:02:20,558 Бах - и пропали. «Змейка»? Кто сегодня о них вспомнит? 35 00:02:21,308 --> 00:02:24,895 Да, постоянная работа в аркаде на дороге не валяется. Я везучий. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,315 И всё равно, как ни крути, 37 00:02:28,649 --> 00:02:32,778 трудно любить работу, из-за которой тебя все не любят. 38 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 СЕГОДНЯ 39 00:02:36,991 --> 00:02:39,577 Всё чисто! Аркада закрыта! 40 00:02:41,287 --> 00:02:45,291 Фух. Ну и денёк! Кен, может, к Тапперу? 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,917 Только если ты платишь, дружище. 42 00:02:47,168 --> 00:02:48,794 МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ ВСТАВЬТЕ МОНЕТУ 43 00:02:50,838 --> 00:02:52,006 Игра завершена! 44 00:03:04,143 --> 00:03:09,482 Ну не знаю. Проводи я досуг иначе, может, и мыслей таких не было бы. 45 00:03:10,191 --> 00:03:13,110 - Но уж что есть, то есть. - Все вы отлично поработали! 46 00:03:13,194 --> 00:03:16,697 Соседи отправляются по квартирам, 47 00:03:16,781 --> 00:03:19,283 которые он только что починил, и у каждого, сами понимаете... 48 00:03:21,619 --> 00:03:24,205 Они идут по домам. Ну а я - 49 00:03:24,372 --> 00:03:27,124 так получается - к себе на свалку. 50 00:03:27,333 --> 00:03:30,252 «Свалка» - это не потому, что дома грязно и плохо. 51 00:03:30,419 --> 00:03:32,922 «Свалка» - это настоящая свалка, 52 00:03:33,089 --> 00:03:38,427 куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,222 Это и есть мой дом. 54 00:03:41,972 --> 00:03:43,474 В принципе, жаловаться особо не на что. 55 00:03:44,141 --> 00:03:46,227 У меня есть кирпичи, пень. 56 00:03:49,271 --> 00:03:53,275 Может, вид не очень, но меня устраивает. Я доволен. 57 00:03:56,737 --> 00:04:01,450 Но... если начистоту, 58 00:04:02,076 --> 00:04:06,372 я смотрю, как Феликса похлопывают по спине, 59 00:04:06,539 --> 00:04:10,543 угощают пирогом, благодарят... 60 00:04:10,710 --> 00:04:13,713 Каждый рад его видеть. 61 00:04:13,879 --> 00:04:16,007 Иногда я думаю: 62 00:04:16,173 --> 00:04:21,220 «Вот же, наверное, здорово быть положительным героем». 63 00:04:22,513 --> 00:04:24,932 АНОНИМНЫЕ ЗЛОДЕИ: Жизней много, игра одна 64 00:04:25,099 --> 00:04:26,600 Хороший рассказ, Ральф. 65 00:04:26,851 --> 00:04:29,603 Будучи такими же злодеями, как и ты, мы все тоже через это прошли 66 00:04:29,770 --> 00:04:31,105 и научились с этим мириться. 67 00:04:31,272 --> 00:04:32,606 - Неужели? - Всем привет. 68 00:04:33,232 --> 00:04:34,692 Я Зангиев. Я злодей. 69 00:04:34,775 --> 00:04:37,028 - Привет, Зангиев! - Привет, Зангиев! 70 00:04:37,236 --> 00:04:40,114 Ральф, твои чувства мне близки. Когда мне совсем худо... 71 00:04:40,239 --> 00:04:44,618 Ведь я давил ногами черепа как воробьиные яйца. 72 00:04:45,828 --> 00:04:49,290 И тогда я говорю себе: «Почему ты такой злодей, Зангиев? 73 00:04:49,457 --> 00:04:51,292 Почему бы тебе не быть кем-нибудь получше?» 74 00:04:51,459 --> 00:04:53,961 И в этот момент я всё понимаю. 75 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 Будь Зангиев хорошим - 76 00:04:56,297 --> 00:05:00,384 кто тогда давил бы ногами черепа как воробьиные яйца? 77 00:05:00,551 --> 00:05:02,678 И я думаю: «Зангиев, ты злодей, 78 00:05:02,845 --> 00:05:06,140 но это не значит, что ты настоящий злодей». 79 00:05:09,143 --> 00:05:12,313 Да. Извини. Я упустил нить. 80 00:05:12,396 --> 00:05:13,898 - Зомби! Злодей! - Привет, Зомби. 81 00:05:14,065 --> 00:05:15,316 Привет, Зомби. 82 00:05:15,649 --> 00:05:18,819 Зангиев говорит, что от ярлыков один вред. 83 00:05:18,986 --> 00:05:21,072 «Хороший»! «Плохой»! 84 00:05:22,490 --> 00:05:24,533 Надо себя любить. 85 00:05:24,700 --> 00:05:26,994 - Да! Всем этим сердцем! - Да. 86 00:05:27,244 --> 00:05:30,081 Ладно. Ну ладно, я понял. Осторожно, капает. 87 00:05:30,164 --> 00:05:31,374 Ральф, у меня вопрос. 88 00:05:31,499 --> 00:05:34,001 Мы многие годы звали тебя в группу, 89 00:05:34,168 --> 00:05:37,171 и вот сегодня вечером ты наконец пришёл. 90 00:05:37,672 --> 00:05:39,048 - Как это вышло? - Я не знаю. 91 00:05:39,173 --> 00:05:40,508 Просто потянуло. 92 00:05:40,675 --> 00:05:44,929 Может, дело ещё и в том, 93 00:05:45,346 --> 00:05:48,224 что сегодня 30-я годовщина моей игры. 94 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Поздравляем с юбилеем, Ральф. 95 00:05:50,351 --> 00:05:54,188 - Спасибо, Сатана. - Дьявол третий. 96 00:05:54,355 --> 00:05:56,524 Понял. Но тут вот какое дело. 97 00:05:59,360 --> 00:06:00,903 Я больше не хочу быть злодеем. 98 00:06:04,198 --> 00:06:06,367 С программой не шутят, Ральф. 99 00:06:06,534 --> 00:06:09,036 Ты же не собираешься стать как Турбо? 100 00:06:09,370 --> 00:06:12,540 Турбо? Нет, я не собираюсь быть как Турбо! Ладно вам! 101 00:06:13,040 --> 00:06:15,584 Помечтал о друзьях - и уже сразу Турбо? Или о медали. 102 00:06:15,710 --> 00:06:17,545 Или, в кои-то веки, о куске пирога? 103 00:06:17,712 --> 00:06:19,422 Желать от жизни большего - значит быть Турбо? 104 00:06:19,547 --> 00:06:20,881 Да! 105 00:06:21,590 --> 00:06:22,883 Ральф, мы тебя понимаем. 106 00:06:22,967 --> 00:06:24,927 Но нам не изменить своей сущности, 107 00:06:25,052 --> 00:06:29,724 и чем скорее ты это примешь, тем лучше для твоей игры и жизни. 108 00:06:31,392 --> 00:06:32,893 Да. Жизней много - игра одна, Ральф. 109 00:06:34,395 --> 00:06:35,563 А теперь - Аффирмация Плохого Парня. 110 00:06:40,568 --> 00:06:43,154 Я злодей, и это хорошо. 111 00:06:43,404 --> 00:06:47,074 Я никогда не буду положительным, и это не плохо. 112 00:06:47,241 --> 00:06:49,452 Я не хотел бы быть никем, кроме себя самого. 113 00:06:49,660 --> 00:06:50,786 РАЛЬФ 114 00:06:50,911 --> 00:06:52,413 До следующей недели, парни! 115 00:06:52,580 --> 00:06:54,498 Я не смогу подготовить закуски к следующему разу. 116 00:06:54,582 --> 00:06:56,959 Держись, Ральф. 117 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 Эй, Зомби, не забудь топорики. Вот так. 118 00:07:07,428 --> 00:07:11,766 КОМНАТЫ ОТДЫХА ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ИГРОВОКЗАЛ 119 00:07:12,141 --> 00:07:14,602 ПЭКМАН 120 00:07:14,769 --> 00:07:17,438 НА ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ИГРОВОКЗАЛ 121 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Подойдите сюда, сэр. Выборочный контроль. 122 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 Как же, «выборочный»! Ты вечно меня останавливаешь. 123 00:08:05,486 --> 00:08:07,655 Такая работа, сэр. Я простой стабилизатор напряжения. 124 00:08:07,822 --> 00:08:09,490 - Имя? - Лара Крофт. 125 00:08:09,532 --> 00:08:11,158 - Имя? - Ральф! 126 00:08:11,200 --> 00:08:14,078 - И откуда вы? - Из Пэкмана. 127 00:08:14,161 --> 00:08:17,164 - Фрукты с собой везёте? - Нет. Никаких фруктов. 128 00:08:17,331 --> 00:08:19,709 - Ну хорошо. Куда направляетесь? - «Мастер Феликс Младший». 129 00:08:19,834 --> 00:08:21,669 - Что-то ещё? - Я тебя ненавижу. 130 00:08:21,711 --> 00:08:23,379 Постоянно это слышу. Следуйте далее. 131 00:08:28,175 --> 00:08:29,510 Злодей идёт! 132 00:08:31,846 --> 00:08:35,016 Покинув свою игру, берегите себя, будьте начеку 133 00:08:35,057 --> 00:08:37,435 и во что бы то ни стало не умирайте. 134 00:08:37,518 --> 00:08:41,355 Умерев за пределами игры, вы не сможете регенерироваться. 135 00:08:41,397 --> 00:08:43,065 Никогда. Конец игры. 136 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 МАСТЕР ФЕЛИКС МЛАДШИЙ 137 00:08:46,861 --> 00:08:48,863 МОЮ ИГРУ СТЕРЛИ. SOS! ПОМОГИТЕ! Ф1! 138 00:08:53,034 --> 00:08:54,368 Держи, дружище. 139 00:08:55,369 --> 00:08:58,539 Свежий. Только что из Пэкмана. 140 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Держитесь, парни. 141 00:09:01,208 --> 00:09:02,376 Имя? 142 00:09:26,650 --> 00:09:29,111 ФЕЛИКС, МЫ ТЕБЯ ОБОЖАЕМ! 143 00:09:37,787 --> 00:09:39,914 «Поздравляем с 30-летней годовщиной»? 144 00:09:40,748 --> 00:09:42,291 Они празднуют без меня. 145 00:09:44,794 --> 00:09:47,797 Пэкман? Они пригласили Пэкмана? 146 00:09:47,922 --> 00:09:51,801 Этот уплетатель черешни даже не из нашей игры! 147 00:09:52,468 --> 00:09:55,137 - Вечеринка супер, Феликс! - Ну спасибо, приятель. 148 00:09:55,638 --> 00:09:57,139 Тебя ждут на танцполе! 149 00:10:04,105 --> 00:10:07,108 Мастер Феликс! Мастер Феликс! 150 00:10:08,776 --> 00:10:12,279 Наверняка Марио. Стильно опаздывает - как и обычно. 151 00:10:12,530 --> 00:10:13,989 Я открою, Феликс. 152 00:10:19,829 --> 00:10:20,955 Это Ральф! 153 00:10:21,330 --> 00:10:22,665 Он разнесёт всю вечеринку! 154 00:10:22,957 --> 00:10:25,126 - Прячьте хрупкую посуду! - Избавься от него, Феликс. 155 00:10:25,209 --> 00:10:27,962 Ну хорошо, я с ним поговорю. 156 00:10:28,004 --> 00:10:29,547 А вы продолжайте. 157 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 Ральф, чем я могу помочь? 158 00:10:33,634 --> 00:10:35,344 Привет, Феликс. Просто хотел тебя проведать. 159 00:10:35,511 --> 00:10:39,849 Увидел над зданием какой-то взрыв. 160 00:10:40,683 --> 00:10:42,643 Это просто фейерверк. 161 00:10:42,852 --> 00:10:44,186 Фейерверк. Фух, отлегло. 162 00:10:44,687 --> 00:10:45,896 У кого-то день рождения или... 163 00:10:46,355 --> 00:10:50,317 Ну, скорее, годовщина. 164 00:10:50,484 --> 00:10:52,987 Вообще-то сегодня 30-я годовщина нашей игры. 165 00:10:53,070 --> 00:10:55,072 Что? Сегодня? 166 00:10:55,322 --> 00:10:57,825 - Ну конечно! - Вечно я путаю даты. 167 00:10:57,908 --> 00:11:00,036 В любом случае - мои поздравления. 168 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Спасибо, Ральф. И тебе. 169 00:11:11,005 --> 00:11:13,507 Просто хотел сказать, Феликс. Ещё немного - и внесут торт. 170 00:11:13,883 --> 00:11:15,843 - Привет, Глен. - Привет, Ральф. 171 00:11:17,428 --> 00:11:19,889 Торт? Много о них слышал. 172 00:11:20,848 --> 00:11:21,891 Никогда не пробовал. 173 00:11:22,016 --> 00:11:24,518 Их никто никогда не выбрасывает, и на свалке они не попадаются. 174 00:11:24,602 --> 00:11:26,228 Никогда их не пробовал. 175 00:11:27,897 --> 00:11:30,066 Всегда хотел попробовать торт. 176 00:11:30,941 --> 00:11:34,612 Вряд ли ты захочешь зайти и взять себе кусочек, ведь так? 177 00:11:34,779 --> 00:11:36,447 Всем привет! 178 00:11:43,204 --> 00:11:45,539 Я живой. Живой. Живее некуда. 179 00:11:47,375 --> 00:11:48,709 Итак, все вы знакомы с Ральфом. 180 00:11:48,793 --> 00:11:50,044 Вечер добрый. 181 00:11:50,711 --> 00:11:54,090 Добрый. Нелл, Люси, Дон, Дана. 182 00:11:54,215 --> 00:11:56,050 - Диана. - Большой Джино! 183 00:11:56,133 --> 00:11:57,385 Зачем он здесь? 184 00:11:57,635 --> 00:11:59,720 Он просто угостится кусочком торта. 185 00:11:59,887 --> 00:12:03,224 Плюс, строго говоря, я составляю немалую часть игры. 186 00:12:03,557 --> 00:12:04,975 Зачем ты здесь, Джино? 187 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 Смотрите! Торт! 188 00:12:08,604 --> 00:12:13,275 Ну чтоб меня! Мэри, ты просто превзошла себя. 189 00:12:13,442 --> 00:12:15,736 И смотрите! Наверху все мы. 190 00:12:15,903 --> 00:12:18,948 У каждого отдела свой любимый вкус. 191 00:12:19,073 --> 00:12:20,783 У Норвуда - «красный бархат». 192 00:12:20,908 --> 00:12:21,951 Люблю его, заразу! 193 00:12:22,410 --> 00:12:25,287 Лимонный для Люси, с ромом для Джино, 194 00:12:25,454 --> 00:12:26,789 - а для Феликса здесь... - Скажи, Мэри. 195 00:12:28,416 --> 00:12:31,585 Каков вкус грязи, в которой я здесь застрял? 196 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 Ну. Шоколадный. 197 00:12:34,922 --> 00:12:37,091 Никогда особенно не любил шоколад. 198 00:12:37,258 --> 00:12:38,968 Я этого не знала. 199 00:12:39,135 --> 00:12:40,302 И ещё моментик. 200 00:12:40,428 --> 00:12:44,015 Извини, что придираюсь, но этот злобный коротышка... 201 00:12:44,140 --> 00:12:46,017 - Мой торт! - ...был бы куда счастливее, 202 00:12:46,100 --> 00:12:48,436 если бы оказался вместе со всеми остальными. 203 00:12:48,602 --> 00:12:50,771 Видите? Посмотрите, как он заулыбался. 204 00:12:51,522 --> 00:12:55,192 Нет, нет. Ральф, для тебя здесь нет места. 205 00:12:57,111 --> 00:12:58,612 А так? Место можно освободить. 206 00:12:58,863 --> 00:13:01,365 Вот. Можно по очереди. Запросто. 207 00:13:02,700 --> 00:13:04,452 Может, просто съедим торт? 208 00:13:04,535 --> 00:13:08,873 Стойте. Феликсу надо быть наверху - ведь он вот-вот получит медаль! 209 00:13:09,040 --> 00:13:12,293 А что если мы возьмем медаль и хоть раз дадим её Ральфу? 210 00:13:12,793 --> 00:13:14,378 Из-за этого же конец света не наступит, Джино? 211 00:13:14,545 --> 00:13:16,297 Это просто смешно. 212 00:13:16,380 --> 00:13:20,634 Медали дают положительным персонажам, а не таким, как вы, сэр. 213 00:13:20,801 --> 00:13:23,304 Если бы я захотел, то стал бы положительным и получил медаль! 214 00:13:23,471 --> 00:13:26,307 Вот когда получишь, тогда и поговорим. 215 00:13:26,557 --> 00:13:29,143 Тогда вы бы, наконец, дали мне побыть вместе с вами наверху торта? 216 00:13:29,352 --> 00:13:32,229 Получи ты медаль, мы бы позволили тебе жить в пентхаусе! 217 00:13:32,396 --> 00:13:34,315 Но этого никогда не случится, 218 00:13:34,565 --> 00:13:37,485 потому что ты - злодей, который рушит здание. 219 00:13:37,651 --> 00:13:39,070 Я не такой! 220 00:13:39,236 --> 00:13:40,363 Ты такой! 221 00:13:40,571 --> 00:13:42,156 Я не такой! 222 00:13:51,999 --> 00:13:53,834 Ты такой. 223 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 Ну ладно, Джино. Знаешь что? Я выиграю медаль. 224 00:14:00,091 --> 00:14:02,259 И какую медаль! 225 00:14:03,010 --> 00:14:05,346 Это будет самая блестящая медаль, какую только видел свет! 226 00:14:05,429 --> 00:14:07,765 Она будет так хороша, 227 00:14:07,932 --> 00:14:10,851 что все медали Феликса перед ней померкнут! 228 00:14:12,186 --> 00:14:14,397 Доброго вам вечера! Спасибо за вечеринку. 229 00:14:15,523 --> 00:14:17,274 - Он серьёзно? - Я вас умоляю! 230 00:14:17,441 --> 00:14:21,612 Где это злодей сможет выиграть медаль? Конечно же он шутил. 231 00:14:21,779 --> 00:14:25,032 Я ни к чему в жизни серьёзнее не относился. 232 00:14:25,199 --> 00:14:28,369 Вот я сюда и пришёл, Таппер. Ты ни разу меня не подвёл. 233 00:14:28,536 --> 00:14:32,289 Скажи мне, где такой, как я, может заработать медаль? 234 00:14:32,456 --> 00:14:34,542 Вряд такая игра есть на свете, Ральф. 235 00:14:34,709 --> 00:14:37,128 Да ладно. Ты всех знаешь. Должно быть... 236 00:14:37,378 --> 00:14:40,131 - Таппер, мне рутбир! - Иду! Сейчас вернусь - продолжим. 237 00:14:40,297 --> 00:14:42,299 ТАППЕР 238 00:14:47,304 --> 00:14:48,973 Итак. О чём ты говорил? 239 00:14:49,098 --> 00:14:53,561 Я говорил, что не смогу ещё 30 лет прожить в одиночестве и на свалке. 240 00:14:53,644 --> 00:14:55,396 Я не вернусь, не заслужив медали. 241 00:14:55,563 --> 00:14:59,483 Не знаю, что тебе сказать. Может, кто-нибудь забыл здесь медаль. 242 00:14:59,650 --> 00:15:01,610 Поройся в забытых вещах. 243 00:15:01,777 --> 00:15:04,488 Так, посмотрим, что тут у нас. 244 00:15:04,655 --> 00:15:06,824 Брысь! Брысь! Кыш отсюда. 245 00:15:09,326 --> 00:15:10,828 Гриб? Не то. 246 00:15:11,746 --> 00:15:13,414 Это что? Не то. 247 00:15:14,123 --> 00:15:17,501 Зангиев, ну ты даёшь! Гадость. 248 00:15:19,837 --> 00:15:21,172 Чем я занимаюсь? 249 00:15:23,007 --> 00:15:25,301 - Эй, осторожнее! - Мы - последняя надежда человека. 250 00:15:25,426 --> 00:15:27,595 Наша миссия - уничтожить всех кибержуков. 251 00:15:29,472 --> 00:15:33,601 - Мы - последняя надежда человека. - Эй, астронавт, дела в порядке? 252 00:15:33,684 --> 00:15:35,436 Недели не прошло, как нас включили - 253 00:15:35,603 --> 00:15:38,856 и вот уже который день «Штурмуй здание, бейся с жуками. 254 00:15:39,023 --> 00:15:41,317 Штурмуй здание, снова бейся с жуками!» 255 00:15:41,484 --> 00:15:42,818 Да, да. Понял. Слушай. 256 00:15:42,943 --> 00:15:44,987 Полегче с комбинезончиком, астронавт. 257 00:15:45,112 --> 00:15:46,364 Жизнь - сложная штука, так? 258 00:15:46,447 --> 00:15:49,283 И, главное, ради чего? Ради паршивой медали? 259 00:15:50,117 --> 00:15:51,952 Медали? Вы получаете медали? 260 00:15:52,119 --> 00:15:53,954 Да, Медаль Героев. 261 00:15:54,121 --> 00:15:55,831 О-о-о. Она блестит? 262 00:15:56,457 --> 00:15:57,625 Довольно сильно. 263 00:15:58,709 --> 00:16:00,795 - И на ней написано «герой»? - А то. 264 00:16:00,961 --> 00:16:03,130 И чтобы её заслужить, надо забраться на здание? 265 00:16:03,297 --> 00:16:04,840 - И вступить в бой с жуками! - Ну да, с жуками. 266 00:16:04,965 --> 00:16:07,468 А нельзя ли и мне пойти с тобой в твою игру 267 00:16:07,635 --> 00:16:09,637 и, может быть, добыть одну такую медаль? 268 00:16:09,804 --> 00:16:11,639 - Никак нет. - Это значит «возможно»? 269 00:16:11,806 --> 00:16:13,974 Нет! Только храбрейшие 270 00:16:14,225 --> 00:16:16,977 и лучшие служат в наших войсках. 271 00:16:17,019 --> 00:16:18,145 Жук! 272 00:16:26,987 --> 00:16:29,990 Мы - последняя надежда человека. 273 00:16:34,912 --> 00:16:35,996 ДОЛГ ГЕРОЯ 274 00:16:36,080 --> 00:16:40,835 Внимание! 5 минут до открытия аркады. Всем прибыть в свои игры. 275 00:16:42,503 --> 00:16:45,506 Я не чувствую ног. Что это всё такое? 276 00:16:48,092 --> 00:16:49,593 Пахнет здесь не очень. 277 00:16:52,013 --> 00:16:55,850 Так. Ладно. Как оно там называлось? Что-то про героев. 278 00:16:55,933 --> 00:16:57,184 Долг. Долг героя. 279 00:16:57,393 --> 00:16:58,519 Вот оно где. 280 00:17:02,773 --> 00:17:05,443 Прости, Кьюберт. Это я, Ральф. 281 00:17:11,699 --> 00:17:12,783 Стена. 282 00:17:15,119 --> 00:17:17,538 ЦЕНТР ДОСУГА И ОТДЫХА АРКАДА 283 00:17:19,623 --> 00:17:21,042 ОТКРЫТО 284 00:17:21,417 --> 00:17:22,877 Доброе утро, дети. Заходите. 285 00:17:23,044 --> 00:17:25,379 Рад тебя видеть. Тебя тоже, малыш. 286 00:17:30,801 --> 00:17:33,888 Внимание, жетон! Внимание, жетон! Это не учебная тревога. 287 00:17:34,055 --> 00:17:36,766 Ух-ха! Моя золотая медалька! 288 00:17:36,891 --> 00:17:38,476 ВНИМАНИЕ, ЖЕТОН 289 00:17:41,729 --> 00:17:42,897 ДОЛГ ГЕРОЯ 290 00:17:42,938 --> 00:17:47,568 На безымянной планете тайный эксперимент пошёл не так. 291 00:17:48,819 --> 00:17:51,989 Вы - последняя надежда человечества. 292 00:17:53,908 --> 00:17:55,659 Берегись, в строй становись! 293 00:17:56,243 --> 00:18:00,664 Так. Слушайте внимательно, повторять не стану. 294 00:18:00,915 --> 00:18:03,334 Страху здесь не место, дамочки. 295 00:18:03,459 --> 00:18:07,296 Описали штанишки - держите эту новость при себе. 296 00:18:07,421 --> 00:18:09,799 Ваши родители должны вами гордиться, а не стыдиться! 297 00:18:09,965 --> 00:18:11,175 Я люблю свою маму! 298 00:18:11,592 --> 00:18:13,761 Приготовились! Шутер от первого лица на выход! 299 00:18:14,178 --> 00:18:15,680 Робот! 300 00:18:18,099 --> 00:18:21,102 Играем через три... две... одну... 301 00:18:23,270 --> 00:18:26,023 Мы - последняя надежда человечества. 302 00:18:26,190 --> 00:18:27,608 Наша миссия? 303 00:18:27,775 --> 00:18:29,151 Уничтожить всех кибержуков. 304 00:18:29,276 --> 00:18:31,445 Новобранец, ты готов? Сейчас узнаем. 305 00:18:34,115 --> 00:18:35,616 Матушка Гусыня! 306 00:18:40,287 --> 00:18:41,956 Нет, нет, нет! Погодите секунду! 307 00:18:46,544 --> 00:18:48,629 Кибержук впереди. Сними его, новичок. 308 00:18:51,882 --> 00:18:53,801 Нет, нет! Стойте, стойте! 309 00:18:56,887 --> 00:18:59,473 Внимательнее! Эти монстры превращаются в то, что сожрали. 310 00:19:02,393 --> 00:19:03,561 Мой автомат! Верни! 311 00:19:08,482 --> 00:19:10,526 Бей железо, пока горячо! 312 00:19:10,651 --> 00:19:13,237 Ничего себе! Из них сзади что-то лезет! 313 00:19:15,239 --> 00:19:17,241 - Фу, гадость! - Марковский! 314 00:19:17,324 --> 00:19:18,909 Вернуться в строй! 315 00:19:19,702 --> 00:19:23,497 Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки. 316 00:19:23,664 --> 00:19:25,332 Перед нами вход в лабораторию. 317 00:19:25,416 --> 00:19:27,168 - Встретимся внутри! - Только не это! 318 00:19:27,335 --> 00:19:29,420 Святилище! Святилище! 319 00:19:32,590 --> 00:19:34,216 Я думал, тут будет как в «Змейке»! 320 00:19:34,342 --> 00:19:37,511 Когда это видеоигры успели стать такими жестокими и страшными? 321 00:19:37,887 --> 00:19:39,847 Пожалуйста, вытащите меня отсюда! 322 00:19:41,182 --> 00:19:42,350 Возьми её! 323 00:19:44,935 --> 00:19:46,228 КОНЕЦ ИГРЫ 324 00:19:46,771 --> 00:19:47,855 Ну и обдираловка! 325 00:19:49,190 --> 00:19:52,026 Слезь с меня! Игра закончена. Прекрати! 326 00:19:55,112 --> 00:19:56,697 Маяк! 327 00:20:00,534 --> 00:20:02,620 Прекратить огонь! Прекратить огонь! 328 00:20:08,626 --> 00:20:11,212 Внимание! Вернуться на стартовые позиции! 329 00:20:11,379 --> 00:20:13,047 Вернуться на стартовые позиции. 330 00:20:14,715 --> 00:20:17,385 Дай-ка я тебе помогу. Извини, что так вышло. 331 00:20:17,718 --> 00:20:19,387 Да, ты, должно быть, расстроился. 332 00:20:19,470 --> 00:20:20,888 - Марковский! - Кто? 333 00:20:22,306 --> 00:20:24,767 Да, я. Я Марковский. 334 00:20:25,226 --> 00:20:27,061 В чём первое правило «Долга Героя»? 335 00:20:27,228 --> 00:20:29,563 «В строю не улыбаться, в носу не ковыряться»? 336 00:20:30,314 --> 00:20:33,818 Никогда не лезь вперёд шутера от первого лица. 337 00:20:34,068 --> 00:20:36,654 Наша задача - помочь игроку дойти до верха здания 338 00:20:36,737 --> 00:20:39,240 и дать ему заработать медаль - это всё! 339 00:20:39,740 --> 00:20:41,409 Так что держись программы, солдат! 340 00:20:41,450 --> 00:20:42,576 Ну да. Так точно! 341 00:20:42,660 --> 00:20:44,245 Внимание, жетон! Внимание, жетон! 342 00:20:44,412 --> 00:20:47,081 Так, слабаки. По своим позициям! 343 00:20:49,250 --> 00:20:52,586 Ну нет. Чёрта с два я ещё раз туда полезу. 344 00:20:54,338 --> 00:20:56,590 Вот, значит, где они хранят медаль? 345 00:21:00,928 --> 00:21:02,096 СЛАДКИЙ ФОРСАЖ 346 00:21:02,138 --> 00:21:03,305 Новые гонщики каждый день. 347 00:21:03,848 --> 00:21:05,182 Отлично! Следующая игра моя. 348 00:21:05,307 --> 00:21:06,976 Иди отсюда, малявка! 349 00:21:07,101 --> 00:21:08,436 Все девять сегодняшних гонок наши! 350 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 Точно! 351 00:21:10,771 --> 00:21:12,523 Извините. 352 00:21:23,993 --> 00:21:25,786 Я ВСЁ СЛОМАЮ! 353 00:21:26,454 --> 00:21:27,538 А где же разрушитель? 354 00:21:28,456 --> 00:21:31,500 Где Ральф? Ему пора начать рушить здание. 355 00:21:31,959 --> 00:21:33,627 Держитесь программы. 356 00:21:34,337 --> 00:21:36,005 Мастер Феликс! 357 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 Я ПОЧИНЮ! 358 00:21:44,180 --> 00:21:47,183 Ральф! Внимание, жетон! Игра пошла! 359 00:21:54,982 --> 00:21:56,359 Феликс, сделай что-нибудь! 360 00:21:56,650 --> 00:21:59,028 Ведите себя естественно. Я всё исправлю. 361 00:22:05,034 --> 00:22:06,202 Что за... 362 00:22:10,831 --> 00:22:13,668 Милый дом! Где он? 363 00:22:14,543 --> 00:22:16,045 М-р Литвак! 364 00:22:16,253 --> 00:22:19,048 - Что такое, милая? - Игре капут. 365 00:22:19,840 --> 00:22:22,843 Я починю! Я починю! 366 00:22:23,094 --> 00:22:27,014 Ну вот. Похоже, игра начала заговариваться, как моя бабушка. 367 00:22:27,890 --> 00:22:29,850 Извини, милая. Вот твой жетон. 368 00:22:29,892 --> 00:22:31,227 А что будет с игрой? 369 00:22:31,519 --> 00:22:34,397 Завтра её посмотрят, но если починить не удастся... 370 00:22:34,522 --> 00:22:37,692 Возможно, старичкам Ральфу и Феликсу пора на покой. 371 00:22:37,900 --> 00:22:39,026 Как и моей бабушке. 372 00:22:45,741 --> 00:22:48,577 НЕ РАБОТАЕТ ПРИХОДИТЕ ЗАВТРА 373 00:22:49,870 --> 00:22:53,249 Леди и господа, мы неисправны. 374 00:22:53,374 --> 00:22:56,085 Господи мой боже! Без Ральфа мы обречены! 375 00:22:56,377 --> 00:22:58,045 Нас отключат от сети! 376 00:22:59,422 --> 00:23:03,050 Так, всем спокойно. 377 00:23:03,551 --> 00:23:06,762 Наверное, Ральф снова заснул в туалете у Таппера. 378 00:23:07,555 --> 00:23:10,099 Видите? Вот и он. 379 00:23:14,937 --> 00:23:17,898 Нет, это Кьюберт. Какие новости, сосед? 380 00:23:19,900 --> 00:23:21,235 Что он говорит, Феликс? 381 00:23:21,444 --> 00:23:24,113 Подождите. Я подзабыл кьюбертинский язык. 382 00:23:39,462 --> 00:23:41,088 Ральф стал как Турбо! 383 00:23:56,604 --> 00:23:57,646 Блестит. 384 00:23:58,606 --> 00:24:01,442 Внимание! Аркада закрыта. 385 00:24:01,525 --> 00:24:02,943 Видели, как чудил Марковский? 386 00:24:03,611 --> 00:24:04,945 Закрой жевала. 387 00:24:05,946 --> 00:24:07,031 Кибержук. 388 00:24:16,832 --> 00:24:18,209 Получай! 389 00:24:25,299 --> 00:24:27,343 Неплохо для коротышки. 390 00:24:27,468 --> 00:24:31,681 Я мастер Феликс младший, мэм. Из игры «Мастер Феликс Младший». 391 00:24:33,140 --> 00:24:35,017 Вот это я понимаю! 392 00:24:35,643 --> 00:24:39,689 Ай да высокая чёткость. Ваше лицо! 393 00:24:40,022 --> 00:24:42,191 Это потрясающе! 394 00:24:42,525 --> 00:24:45,861 Лесть тебе не поможет, гражданский. 395 00:24:45,986 --> 00:24:47,238 Изложи своё дело. 396 00:24:47,697 --> 00:24:50,324 Ищу коллегу, Ральфа-разрушителя. 397 00:24:50,700 --> 00:24:52,159 Никогда не слышала. 398 00:24:52,493 --> 00:24:54,370 Кьюберт видел, как он сюда отправился. 399 00:24:54,829 --> 00:24:58,040 Невозможно. Мимо меня и муха не пролетит. 400 00:24:59,375 --> 00:25:01,210 Это из башни. 401 00:25:20,021 --> 00:25:22,189 Не вылупляться! Не вылупляться! 402 00:25:23,566 --> 00:25:25,067 Так. Это было просто. 403 00:25:30,406 --> 00:25:32,033 Поздравляю, солдат. 404 00:25:32,199 --> 00:25:34,243 Мне выпала честь вручить тебе 405 00:25:34,869 --> 00:25:36,412 Медаль Героев. 406 00:25:37,580 --> 00:25:39,206 Ух ты! 407 00:25:53,554 --> 00:25:54,722 Не может быть! 408 00:25:55,473 --> 00:25:56,557 Смирно! 409 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность. 410 00:26:03,981 --> 00:26:05,107 Ну спасибо! 411 00:26:05,232 --> 00:26:08,819 Твой подвиг написан золотом на скрижали добродетели. 412 00:26:09,278 --> 00:26:11,572 Спасибо, ребята. Вольно! 413 00:26:11,947 --> 00:26:14,617 Ты величайший герой вселенной. 414 00:26:18,621 --> 00:26:21,123 Живое воплощение всего, что представляет собой наш корпус. 415 00:26:23,125 --> 00:26:26,796 Смелости. Порядочности. Благородства. 416 00:26:27,630 --> 00:26:29,632 И, превыше всего, достоинства. 417 00:26:29,757 --> 00:26:31,634 Аварийно-спасательная капсула активирована. 418 00:26:35,179 --> 00:26:36,305 Прочь с моего лица! 419 00:26:42,311 --> 00:26:43,604 В укрытие! 420 00:26:49,276 --> 00:26:50,611 - Ральф! - Кибержук! 421 00:27:44,999 --> 00:27:46,751 Чао-какао, поганец! 422 00:27:58,179 --> 00:27:59,347 «Сладкий форсаж»? 423 00:28:06,062 --> 00:28:07,688 Ну надо же! 424 00:28:08,689 --> 00:28:12,026 Это леденцовые гонки - рядом ещё есть игра «Убей моль». 425 00:28:12,360 --> 00:28:13,736 Надо отсюда выбираться. 426 00:28:14,070 --> 00:28:15,863 О нет! Моя медаль! 427 00:28:19,200 --> 00:28:21,535 Нет, нет, моя медаль! 428 00:28:25,873 --> 00:28:27,208 Нет, нет, моя медаль! 429 00:28:48,396 --> 00:28:49,563 Привет, мистер. 430 00:28:51,399 --> 00:28:52,566 Здравствуй. 431 00:28:53,234 --> 00:28:58,114 Боже, как ты меня напугала. Я чуть в штаны не наделал. 432 00:28:58,280 --> 00:28:59,907 Как тебя зовут? 433 00:29:00,074 --> 00:29:01,575 Ральф. Ральф-разрушитель. 434 00:29:01,742 --> 00:29:03,577 Ты не местный, да? 435 00:29:03,744 --> 00:29:07,081 Да нет, местный. Я не из этого района. 436 00:29:07,331 --> 00:29:08,416 Просто по работе. 437 00:29:08,499 --> 00:29:11,752 - Что за работа? - Подрезка леденцовых деревьев. 438 00:29:11,919 --> 00:29:13,421 Лучше тебе отойти в сторонку. 439 00:29:13,462 --> 00:29:16,632 Строго говоря, весь этот район закрыт на период нашей обрезки. 440 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 - Кто это «вы»? - Отдел леденцовых деревьев. 441 00:29:19,135 --> 00:29:20,761 А ещё кто-нибудь есть? 442 00:29:20,845 --> 00:29:22,096 Сегодня я один. 443 00:29:22,972 --> 00:29:24,598 То есть это было королевское «мы»? 444 00:29:24,682 --> 00:29:26,684 Да. Так и есть. 445 00:29:26,809 --> 00:29:28,561 А ты не бродяга? 446 00:29:29,437 --> 00:29:32,773 Нет. Я не бродяга, но я занят. 447 00:29:32,940 --> 00:29:35,234 Так что шла бы ты домой. 448 00:29:35,276 --> 00:29:37,111 Что говоришь? Не расслышала. 449 00:29:37,236 --> 00:29:39,447 У тебя изо рта несёт, и мои уши в трубочку сворачиваются. 450 00:29:39,613 --> 00:29:41,991 - Я пытался быть вежливым. - «Я пытался быть вежливым». 451 00:29:42,616 --> 00:29:44,660 - Ты меня передразниваешь. - «Ты меня передразниваешь». 452 00:29:45,578 --> 00:29:46,620 - Ну ладно. - «Ну ладно». 453 00:29:46,746 --> 00:29:49,790 Это грубо, и наш разговор окончен. 454 00:29:49,957 --> 00:29:51,751 И наш разговор окончен. 455 00:29:52,293 --> 00:29:55,087 На твоем месте я не хваталась бы за эту ветку. 456 00:29:55,171 --> 00:29:56,922 Я из отдела леденцовых деревьев, и я знаю, что... 457 00:29:56,964 --> 00:29:58,424 Двойная полоска. 458 00:30:00,593 --> 00:30:03,763 Ветки с двойными полосками ломаются - даже дети это знают. 459 00:30:04,013 --> 00:30:06,349 Почему у тебя такие огромные руки? 460 00:30:06,515 --> 00:30:09,310 Я не знаю. Почему ты такая надоедливая? 461 00:30:09,643 --> 00:30:11,354 Почему ты такой... 462 00:30:11,979 --> 00:30:13,814 Святая карамельная заливка! Золотая монета! 463 00:30:14,607 --> 00:30:16,984 - Она моя. - Вызываю на состязание! 464 00:30:17,985 --> 00:30:20,780 Я не обязан за неё состязаться - она и так моя! 465 00:30:21,030 --> 00:30:22,698 - Двойная полоска! - А ну вернись! 466 00:30:22,823 --> 00:30:24,992 - Победа! - Верни! Отдай! 467 00:30:28,829 --> 00:30:29,997 Двойная полоска. 468 00:30:33,334 --> 00:30:34,794 Спасибо! 469 00:30:35,461 --> 00:30:38,839 Стой! Давай ещё немножко поболтаем. 470 00:30:39,006 --> 00:30:41,509 Дело вот в чем. Я не из отдела леденцовых деревьев. 471 00:30:42,510 --> 00:30:46,013 Лгать ребенку стыдно, Ральф. 472 00:30:46,347 --> 00:30:49,058 Я про медаль не лгал. Это моя медаль! 473 00:30:49,183 --> 00:30:51,394 Поэтому я и лез на дерево. Она моя! 474 00:30:51,852 --> 00:30:53,145 Она мне дорога. 475 00:30:53,479 --> 00:30:56,023 Это мой билет в лучший мир. 476 00:30:56,190 --> 00:30:58,359 Ну, теперь это мой билет. 477 00:30:58,526 --> 00:31:00,528 - Какого... - Пока, чурбан! 478 00:31:00,653 --> 00:31:03,030 Вернись! Я тебя найду! 479 00:31:03,197 --> 00:31:05,074 Я тебя найду! 480 00:31:05,241 --> 00:31:06,367 Двойная полоска! 481 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Тебе не скрыться! 482 00:31:11,038 --> 00:31:14,542 Да, он тут такие виражи закладывал, как настоящий ас, 483 00:31:14,709 --> 00:31:17,378 а потом вошел в безумное пике и влетел в эту сладкую игру. 484 00:31:17,420 --> 00:31:18,671 СЛАДКИЙ ФОРСАЖ 485 00:31:19,046 --> 00:31:20,715 «Сладкий форсаж». 486 00:31:21,048 --> 00:31:22,842 Кибержуки сожрут эту игру 487 00:31:22,925 --> 00:31:26,554 быстрее, чем лис уничтожит петухов в курятнике для инвалидов. 488 00:31:26,721 --> 00:31:28,848 - Что вы такое сказали? - Ты что, тупой? 489 00:31:29,056 --> 00:31:34,186 На этом челноке был кибержук! Ты хоть знаешь, что такое кибержук? 490 00:31:34,729 --> 00:31:36,105 Не могу этим похвастаться, мэм. 491 00:31:36,397 --> 00:31:39,734 Кибержуки - как вирус. Они не знают, что это игра. 492 00:31:39,900 --> 00:31:42,903 Они умеют только жрать, убивать, размножаться. 493 00:31:43,029 --> 00:31:46,741 Без сигнала с маяка они поглотят «Сладкий форсаж». 494 00:31:46,907 --> 00:31:47,950 Думаешь, они там и останутся? 495 00:31:48,409 --> 00:31:49,577 - Да! - Неверно! 496 00:31:49,910 --> 00:31:52,580 Вирусы не останавливаются! 497 00:31:52,747 --> 00:31:55,249 Когда кибержуки покончат с «Сладким форсажем», 498 00:31:55,416 --> 00:31:58,419 они вторгнутся во все игры по очереди, пока вся аркада 499 00:31:58,586 --> 00:32:03,424 не превратится в дымящиеся обломки пошедших прахом надежд. 500 00:32:04,425 --> 00:32:06,135 Капрал! Мой движок. 501 00:32:09,096 --> 00:32:12,099 Чёрт возьми! Она всегда такая напористая? 502 00:32:12,266 --> 00:32:17,104 В этом нет её вины. У её программы ужасно трагичная предыстория. 503 00:32:17,271 --> 00:32:19,565 Как-то раз она не произвела проверку периметра - 504 00:32:20,941 --> 00:32:22,818 в день своей свадьбы. 505 00:32:37,917 --> 00:32:40,586 Стойте, мэм! Я иду с вами. 506 00:32:40,628 --> 00:32:42,588 Разбежался, коротышка. 507 00:32:42,630 --> 00:32:45,132 Погибнув за пределами своей игры, ты не оживёшь. 508 00:32:45,758 --> 00:32:47,927 Вы тоже, мэм. 509 00:32:48,302 --> 00:32:50,971 Моя работа - чинить то, что разрушает Ральф, 510 00:32:51,305 --> 00:32:54,809 и я не могу просить вас рисковать жизнью, латая сделанные им дыры. 511 00:32:55,309 --> 00:32:58,979 Без вариантов, мэм. Я иду с вами. 512 00:32:59,480 --> 00:33:00,815 К СЛАДКОМУ ФОРСАЖУ 513 00:33:21,002 --> 00:33:22,795 СТАРТ 514 00:33:35,474 --> 00:33:36,517 ТАФФИТА 515 00:33:36,642 --> 00:33:39,687 Граждане «Сладкого форсажа»... 516 00:33:40,354 --> 00:33:41,689 Как раз вовремя. 517 00:33:42,690 --> 00:33:47,361 ...единодушно приветствуют своего правителя Короля Карамель. 518 00:33:47,695 --> 00:33:50,740 Здравствуйте, мои королевские подданные! 519 00:33:51,866 --> 00:33:53,200 Угоститесь леденцами! 520 00:33:55,369 --> 00:33:58,914 Спасибо за энергичное представление, Кислый Билл. 521 00:34:00,166 --> 00:34:02,918 Также благодарю сегодняшних аватаров. 522 00:34:03,210 --> 00:34:05,046 Гонки сегодня прошли прекрасно. 523 00:34:06,047 --> 00:34:07,757 Но сейчас аркада закрыта, 524 00:34:07,882 --> 00:34:12,553 и настало время вытереть полозья и начать отборочную гонку. 525 00:34:13,220 --> 00:34:14,555 НОВЫЕ ГОНКИ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА 526 00:34:14,680 --> 00:34:16,223 Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, 527 00:34:17,767 --> 00:34:21,437 представят «Сладкий форсаж» в качестве завтрашних аватаров! 528 00:34:21,604 --> 00:34:22,897 Гонка! Гонка! Гонка! Гонка! 529 00:34:24,065 --> 00:34:25,858 Успокойтесь! 530 00:34:26,192 --> 00:34:29,904 Послушайте! Это мероприятие платное. Мы все это знаем. 531 00:34:30,071 --> 00:34:34,075 Цена участия - золотая монета, полученная за предыдущие 532 00:34:34,241 --> 00:34:37,870 одержанные вами победы, вот как у меня. 533 00:34:38,079 --> 00:34:39,288 Позвольте мне начать! 534 00:34:45,086 --> 00:34:46,253 ГОНЩИКИ 1. КОРОЛЬ КАРАМЕЛЬ 535 00:34:46,420 --> 00:34:47,588 Король Карамель! 536 00:34:54,762 --> 00:34:56,972 - Таффита Мармеладис! - Сохраняйте сладость! 537 00:34:58,641 --> 00:35:00,768 Сладорулетта ля Бисквит. 538 00:35:01,769 --> 00:35:03,270 Джемма Конфитюр! 539 00:35:05,272 --> 00:35:09,110 Маленькая воровка! Вот я сейчас поймаю эту грубиянку. 540 00:35:09,610 --> 00:35:12,822 Карамельеза Монпасье! Шоко Мокко! 541 00:35:12,988 --> 00:35:16,325 Зефира Глазурелли! Сласта Коврижевска! 542 00:35:17,743 --> 00:35:19,120 Дражелина Бонбон! 543 00:35:20,329 --> 00:35:21,580 Кренделиза Айс! 544 00:35:29,505 --> 00:35:31,424 Кислый Билл, кто там последний? 545 00:35:35,177 --> 00:35:37,263 Ванилопа фон Кекс! 546 00:35:37,430 --> 00:35:39,432 Ура! Меня взяли в гонку! 547 00:35:39,598 --> 00:35:40,766 Ванилопа? 548 00:35:42,476 --> 00:35:43,602 Глюк! 549 00:35:45,104 --> 00:35:46,939 Ну же, ну же! 550 00:35:47,690 --> 00:35:51,152 Всё в порядке! Охрана! 551 00:35:51,277 --> 00:35:52,319 Иди сюда, девочка! 552 00:35:52,445 --> 00:35:54,989 Мы тебя не тронем, маленький уродец! 553 00:35:57,158 --> 00:35:59,493 - Вернись сюда! - Не беги! Давай помедленнее. 554 00:36:04,165 --> 00:36:07,376 Ты! Немедленно верни мою медаль! 555 00:36:07,543 --> 00:36:09,003 - О боже! - Уходим! 556 00:36:09,545 --> 00:36:10,671 Что это такое? 557 00:36:10,713 --> 00:36:12,465 Уходим! Давай! Живо! 558 00:36:24,852 --> 00:36:27,229 Осторожно! Что вы делаете? 559 00:36:37,031 --> 00:36:38,199 Вернись! 560 00:36:40,868 --> 00:36:42,036 Мне не пошевелиться! 561 00:36:42,078 --> 00:36:43,537 Он у нас в руках! 562 00:36:43,913 --> 00:36:46,248 Ну наконец-то полицейские. Она побежала туда! 563 00:36:46,374 --> 00:36:47,833 - Стой смирно! - Получи! 564 00:36:47,875 --> 00:36:49,043 Что вы делаете? 565 00:36:49,168 --> 00:36:50,878 Ну хорошо. 566 00:36:51,003 --> 00:36:53,506 Успокойтесь! Всё хорошо. 567 00:36:53,881 --> 00:36:55,758 Монстр схвачен! 568 00:36:56,050 --> 00:36:57,885 Ущерб будет устранён. 569 00:36:57,927 --> 00:37:02,390 Не волнуйтесь. Мы проведём гонку до открытия аркады. 570 00:37:02,431 --> 00:37:04,392 И я в числе её участников. Отлично! 571 00:37:09,605 --> 00:37:12,775 Я не собираюсь соревноваться с компьютерным глюком. 572 00:37:12,900 --> 00:37:14,735 Сласта, Кренделиза - за мной. 573 00:37:14,944 --> 00:37:19,448 Кислый Билл, этот глюк не должен принять участие в гонке! 574 00:37:19,573 --> 00:37:21,867 И доставь это чудище ко мне в замок. 575 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 Парни! Она забрала... 576 00:37:45,933 --> 00:37:48,811 Кислый Билл, оторви от монстра ириски, 577 00:37:48,978 --> 00:37:50,604 чтобы было ясно, с чем мы имеем дело. 578 00:37:50,771 --> 00:37:51,939 Хорошо. 579 00:37:54,567 --> 00:37:56,819 Молочная карамель! Это же Ральф-разрушитель! 580 00:37:56,986 --> 00:37:59,822 Ну да. А ты кто - изготовитель пончиков? 581 00:38:00,072 --> 00:38:02,992 Вовсе нет. Я Король Карамель! 582 00:38:04,160 --> 00:38:05,619 Вижу, ты обожаешь розовое. 583 00:38:05,786 --> 00:38:07,955 Оранжево-розовое, разве это не очевидно... 584 00:38:08,122 --> 00:38:09,623 Что ты тут делаешь? 585 00:38:09,790 --> 00:38:13,961 Слушайте, Ваша Карамельность, произошло большое недоразумение. 586 00:38:14,128 --> 00:38:17,798 Вытащите меня из этого кекса, я заберу свою медаль и уйду. 587 00:38:18,007 --> 00:38:21,635 Твою медаль? Злодеям не дают медали. 588 00:38:21,802 --> 00:38:25,306 Ну а мне дали. Я заработал её в «Долге героя». 589 00:38:25,473 --> 00:38:29,143 Ты перескочил в чужую игру? Ральф, ты ведь не превратишься в Турбо? 590 00:38:29,310 --> 00:38:30,603 Что? Нет, нет. 591 00:38:30,686 --> 00:38:34,148 Потому что если ты думаешь, что можно прийти в моё королевство 592 00:38:34,315 --> 00:38:36,776 и захватить мою игру, твои неприятности ещё впереди! 593 00:38:36,859 --> 00:38:38,486 Полегче, ваша Одутловатость. 594 00:38:38,652 --> 00:38:42,156 Это ваше местное дитя леденцовой кукурузы украло мою медаль. 595 00:38:42,323 --> 00:38:44,492 «Дитя леденцовой кукурузы»? 596 00:38:45,201 --> 00:38:46,327 Это Глюк! 597 00:38:46,494 --> 00:38:49,830 Монета, которой она оплатила гонку - это и есть твоя медаль? 598 00:38:50,039 --> 00:38:52,291 Оплатила что? Она мне нужна! 599 00:38:53,000 --> 00:38:54,877 Боюсь, я не смогу тебе помочь. Она знаешь ли, пропала. 600 00:38:55,002 --> 00:38:57,463 Превратилась в программный код. 601 00:38:58,005 --> 00:39:02,176 И так оно и будет, пока кто-нибудь не выиграет кубок в конце игры. 602 00:39:02,343 --> 00:39:05,680 В таком случае мне придётся поболтать с этим победителем. 603 00:39:05,846 --> 00:39:07,723 Надеюсь, это не угроза, 604 00:39:08,808 --> 00:39:12,311 и кроме зловонного дыхания мне ничто не угрожает? 605 00:39:12,478 --> 00:39:15,981 Послушай, печенька, без медали я не уйду! 606 00:39:16,148 --> 00:39:17,650 Ещё как уйдёшь. 607 00:39:18,401 --> 00:39:22,405 Буше, Донат - выньте его из кекса и посадите на первый поезд домой. 608 00:39:22,530 --> 00:39:24,865 И если я ещё раз тебя здесь увижу, Ральф-разрушитель, 609 00:39:25,700 --> 00:39:27,535 я заключу тебя в сластюрьму. 610 00:39:27,702 --> 00:39:28,911 Сластюрьму? 611 00:39:29,036 --> 00:39:31,372 Весёлую темницу, понятно? Это игра слов. 612 00:39:33,833 --> 00:39:37,878 Пустое. Из-за тебя мне тут ещё с глюком возиться. 613 00:39:38,045 --> 00:39:41,716 Пока, Ральф-разрушитель! Было неприятно познакомиться. 614 00:39:46,387 --> 00:39:48,389 - Твёрдый как камень. - Ещё бы. 615 00:39:48,556 --> 00:39:49,890 - Тащи инструменты. - Какие инструменты? 616 00:39:50,057 --> 00:39:51,517 А ну потише! 617 00:39:53,269 --> 00:39:54,729 Что? Нет! 618 00:39:54,895 --> 00:39:56,439 - Спокойнее, здоровяк! - Не подходите ко мне! 619 00:39:56,564 --> 00:39:57,690 Он уходит! 620 00:40:03,237 --> 00:40:05,031 Быстро! Подзови эклер-терьеров. 621 00:40:21,589 --> 00:40:23,382 Шоколад. Ненавижу шоколад! 622 00:40:25,718 --> 00:40:27,094 Я должен вернуть свою медаль. 623 00:40:31,766 --> 00:40:35,936 Приз получает победитель гонок! Эй, детишки! Надо поговорить! 624 00:40:37,605 --> 00:40:39,607 СВАЛКА 625 00:40:46,822 --> 00:40:48,616 Привет, коллеги по гонке! 626 00:40:48,783 --> 00:40:51,452 Это же та побирушка. 627 00:40:51,577 --> 00:40:54,288 Кренделиза, Таффита, Сласта - неплохо выглядите. 628 00:40:54,455 --> 00:40:56,957 Заглянули посмотреть на соперницу? 629 00:40:57,124 --> 00:40:59,960 Знакомьтесь: «Мигом Обставлю»! 630 00:41:00,294 --> 00:41:02,254 Ну надо же. Похоже, её собственная конструкция. 631 00:41:02,421 --> 00:41:03,506 Моя собственная конструкция. 632 00:41:03,673 --> 00:41:07,093 Самый быстрый педальный привод к западу от «Убей Моль». 633 00:41:12,098 --> 00:41:16,143 Ванилопа, ты полностью в своём репертуаре. 634 00:41:16,310 --> 00:41:19,980 Только вот тебе придётся сняться с гонки. 635 00:41:20,439 --> 00:41:24,819 Нет, не придётся. Я заплатила взнос и попала в список участников - 636 00:41:24,985 --> 00:41:27,113 без сомнения, я участвую. 637 00:41:27,279 --> 00:41:29,990 А Король Карамель говорит, что глюки в гонке не участвуют. 638 00:41:30,157 --> 00:41:33,494 Я не глюк, Таффита. Просто у меня пикселексия, ясно? 639 00:41:33,828 --> 00:41:35,663 Правила не просто так придуманы, Ванилопа. 640 00:41:35,830 --> 00:41:38,666 Они созданы для нашей защиты. Скажем, я - это ты. 641 00:41:38,833 --> 00:41:41,502 И вот я еду в своей нелепой машинке... 642 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 И даже думаю, что я очень крутая. 643 00:41:44,338 --> 00:41:46,298 Ой, что это? Не может быть! 644 00:41:46,465 --> 00:41:48,718 Я заглючила! 645 00:41:49,844 --> 00:41:52,471 Видишь? Ты - несчастный случай, ждущий своего часа. 646 00:41:52,513 --> 00:41:55,391 Ой, нет! Я тоже заглючила! 647 00:41:56,684 --> 00:41:57,852 Беспонтово. 648 00:41:58,060 --> 00:42:00,730 Стойте! Стойте! Вы её ломаете! 649 00:42:02,356 --> 00:42:03,524 Пожалуйста! 650 00:42:03,649 --> 00:42:05,568 Я просто хочу участвовать в гонках, как вы. 651 00:42:06,068 --> 00:42:09,238 Ты никогда не станешь гонщицей, потому что ты глюк. 652 00:42:09,363 --> 00:42:11,365 И ничем иным тебе никогда не стать! 653 00:42:14,243 --> 00:42:15,870 Оставьте её в покое! 654 00:42:18,998 --> 00:42:20,666 Поехали отсюда! 655 00:42:25,713 --> 00:42:29,091 Вон отсюда, испорченные пустышки, пока я вас в грязь не окунул! 656 00:42:35,723 --> 00:42:37,350 На что уставился? 657 00:42:38,392 --> 00:42:40,895 Не за что, маленькая испорченная воровка. 658 00:42:41,020 --> 00:42:44,065 Я не воровка! Я лишь взяла твою дурацкую монету на время. 659 00:42:44,231 --> 00:42:47,068 Я собиралась тебе её вернуть, как только выиграю гонку. 660 00:42:47,109 --> 00:42:49,362 Это не монета. Это медаль. 661 00:42:49,737 --> 00:42:51,530 Монета, медаль - какая разница. 662 00:42:51,572 --> 00:42:54,200 Вернись в свою дурацкую игру и выиграй ещё одну. 663 00:42:54,367 --> 00:42:58,412 Не выйдет. Она выиграна не в моей игре, а в «Долге героя». 664 00:42:59,205 --> 00:43:00,623 Ты тоже её стащил? 665 00:43:02,958 --> 00:43:04,585 Мне её генерал вручил. 666 00:43:04,919 --> 00:43:09,215 «Долг героя» - игра для настоящих героев! 667 00:43:10,591 --> 00:43:12,760 А потом генерал протянул кошелёк, поглядывая на твои страшные руки? 668 00:43:15,054 --> 00:43:17,431 Ты успел стереть отпечатки? Или работал в рукавицах? 669 00:43:17,598 --> 00:43:19,058 - Слушай! - Погоди, погоди. 670 00:43:19,100 --> 00:43:21,477 Для чего герой туалеты моет? 671 00:43:22,561 --> 00:43:24,605 - Скажи «почему». - Почему? 672 00:43:24,772 --> 00:43:26,816 Долги хочет отработать! 673 00:43:26,982 --> 00:43:29,944 Тебе ли оскорблять «Долг героя», драная колготка? 674 00:43:30,069 --> 00:43:33,989 Я заработал эту медаль, сахарная, и будет лучше, если ты её вернешь! 675 00:43:34,115 --> 00:43:37,618 Если только в складках твоей жирной шеи не припрятан карт, 676 00:43:37,785 --> 00:43:39,120 мне нечем тебе помочь! 677 00:43:45,459 --> 00:43:47,128 Ну и урод. 678 00:43:47,962 --> 00:43:51,799 Эй, гений! Это твёрдая карамель. Тебе её вовеки не разбить... 679 00:43:57,346 --> 00:44:00,474 Побесился - полегчало, ясельная группа? 680 00:44:00,683 --> 00:44:01,809 Оставь меня в покое. 681 00:44:03,019 --> 00:44:06,313 Слушай, тебе нужна твоя медаль, верно? А я хочу участвовать в гонке. 682 00:44:06,439 --> 00:44:07,982 Я тут вот о чём подумала. 683 00:44:08,274 --> 00:44:11,444 Помоги мне добыть новый карт, - настоящий карт, - 684 00:44:11,819 --> 00:44:14,447 а я выиграю гонку и верну тебе твою медаль. 685 00:44:14,697 --> 00:44:17,158 Ты хочешь, чтобы я тебе помог? 686 00:44:17,324 --> 00:44:19,660 Всё, что от тебя требуется - кое-что для меня разрушить. 687 00:44:19,827 --> 00:44:22,371 Ну же. Что скажешь, друг? 688 00:44:22,872 --> 00:44:24,290 Мы не друзья. 689 00:44:24,999 --> 00:44:28,336 Да ладно, дружище. Парниша. 690 00:44:28,711 --> 00:44:30,963 Ну же, партнёр. Ударим по рукам. 691 00:44:31,881 --> 00:44:33,341 Давай, братан. 692 00:44:33,507 --> 00:44:35,968 Ральф, корешок. Мой лучший кореш. 693 00:44:38,054 --> 00:44:41,015 У меня рука устала. Мы договорились или нет? 694 00:44:43,017 --> 00:44:44,685 Не вздумай проиграть. 695 00:44:47,688 --> 00:44:51,692 Твоему другу надо отдать должное - не зря его зовут разрушителем. 696 00:44:52,902 --> 00:44:54,362 Вот челнок. 697 00:44:58,032 --> 00:44:59,200 Он там? 698 00:44:59,742 --> 00:45:04,872 Нет. Повезло ему. Иначе я бы отшлёпала его труп. 699 00:45:06,040 --> 00:45:07,500 Кибержука тоже нет. 700 00:45:08,042 --> 00:45:11,379 Надо его найти, пока он не отложил свои поганые яйца. 701 00:45:12,755 --> 00:45:14,006 Он здесь пролетал, 702 00:45:14,048 --> 00:45:17,259 но атмосфера забита сахаром, и мой сканер сходит с ума. 703 00:45:17,426 --> 00:45:18,719 Не разобрать показания. 704 00:45:18,886 --> 00:45:22,181 Что за беда с твоим Разрушителем? С чего он пустился в самоволку? 705 00:45:22,556 --> 00:45:23,891 Если бы я знал, мэм. 706 00:45:24,225 --> 00:45:26,894 Вчера вечером он вёл себя как безумный - 707 00:45:27,019 --> 00:45:29,605 прохаживался насчёт торта и медалей, 708 00:45:29,855 --> 00:45:32,692 но я и думать не мог, что он превратится в Турбо. 709 00:45:32,900 --> 00:45:34,026 «Превратится в Турбо»? 710 00:45:34,235 --> 00:45:36,904 Ну конечно, вас же только что включили. 711 00:45:37,238 --> 00:45:40,408 В те времена, когда аркаду только открыли, 712 00:45:40,574 --> 00:45:43,411 самой востребованной была игра «Турботрасса». 713 00:45:43,452 --> 00:45:45,913 - Турбо... - Турбо шик! 714 00:45:46,414 --> 00:45:48,457 - просто купался в лучах славы. - Турбо шик! 715 00:45:48,749 --> 00:45:53,254 Но когда подключили «Дорожные войны», его слава померкла. 716 00:45:53,421 --> 00:45:54,922 Новая игра. Здорово! 717 00:45:54,964 --> 00:45:56,799 Боже, как он завидовал! 718 00:45:58,634 --> 00:46:02,304 Он покинул свою игру и попытался захватить чужую. 719 00:46:03,097 --> 00:46:05,266 Графика просто отпад! 720 00:46:05,474 --> 00:46:06,600 Турбо шик! 721 00:46:07,476 --> 00:46:09,603 Это... Это похоже на Турбо. 722 00:46:09,729 --> 00:46:12,106 Что Турбо делает в этой игре? Ну здрасте! 723 00:46:13,899 --> 00:46:14,942 М-р Литвак! 724 00:46:16,277 --> 00:46:19,780 В результате и сам Турбо, и обе игры 725 00:46:19,905 --> 00:46:23,159 стали неисправными - навсегда. 726 00:46:23,617 --> 00:46:28,289 Да, эгоист - как шелудивый пёс, кусающий себя за пресловутый хвост. 727 00:46:28,330 --> 00:46:29,957 Ещё бы! 728 00:46:30,583 --> 00:46:34,795 Поэтому я должен вернуть Ральфа - иначе мою игру ждёт та же участь. 729 00:46:39,925 --> 00:46:41,427 Что это? 730 00:46:41,635 --> 00:46:43,137 - «Пески Несквик»? - Зыбучие пески? 731 00:46:43,262 --> 00:46:44,347 Осторожно! ПЕСКИ Несквик 732 00:46:45,139 --> 00:46:47,350 Я выпрыгну и кину вам лиану. 733 00:46:52,813 --> 00:46:56,275 Мне не выпрыгнуть. Моя прыгучесть потеряна. Всё потеряно. 734 00:46:56,317 --> 00:46:59,111 - Мы здесь утонем. - Не барахтайся. Не двигайся. 735 00:46:59,320 --> 00:47:01,322 - Из-за тебя мы тонем быстрее. - Мы умрем! 736 00:47:01,447 --> 00:47:02,948 Возьми себя в руки! 737 00:47:07,036 --> 00:47:09,705 Это лианы Смеши-лапши. 738 00:47:09,872 --> 00:47:12,208 Они тянутся к тому, что их смешит. 739 00:47:12,458 --> 00:47:13,834 Ударь меня ещё раз. 740 00:47:17,672 --> 00:47:20,174 Это недостаточно смешно. Сильнее! 741 00:47:20,383 --> 00:47:21,842 Слушай, ты славный малый, я не... 742 00:47:22,009 --> 00:47:24,679 Нет, мэм! От нас зависит вся аркада. 743 00:47:25,012 --> 00:47:27,556 А теперь выполняйте свой долг. Это при... 744 00:47:30,476 --> 00:47:32,019 Получается! Ещё! 745 00:47:32,728 --> 00:47:33,896 Твой глаз. 746 00:47:34,689 --> 00:47:37,066 Я починю. Итак... 747 00:47:38,150 --> 00:47:41,153 Святой Фран-тастик! Ещё! 748 00:47:41,987 --> 00:47:43,489 Рука у тебя тяжёлая! 749 00:47:44,824 --> 00:47:46,325 Ёлки-моталки! 750 00:47:48,035 --> 00:47:51,080 Они умрут от смеха! 751 00:47:52,373 --> 00:47:53,541 Идём на рекорд! 752 00:48:19,400 --> 00:48:21,527 Ну всё, хватит друг на друга пялиться. 753 00:48:21,569 --> 00:48:23,070 Нас ждёт работа. Пошли. 754 00:48:25,906 --> 00:48:29,410 Мы потеряли кибержука. Пошли. С воздуха обзор лучше. 755 00:48:29,702 --> 00:48:31,203 Челнок исправить сможешь? 756 00:48:31,787 --> 00:48:33,414 Так точно. 757 00:48:47,428 --> 00:48:49,388 АВТОПЕКАРНЯ 758 00:48:57,772 --> 00:48:58,898 ГЛЮКАМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН 759 00:48:58,939 --> 00:49:00,608 Твоя очередь, дуболом. Высаживай её! 760 00:49:00,649 --> 00:49:03,611 Что за новости? Ты что, уголовница? 761 00:49:03,652 --> 00:49:05,488 Эй, мы ударили по рукам. 762 00:49:09,075 --> 00:49:10,409 Молодцом, братишка. 763 00:49:12,620 --> 00:49:15,122 Что это за место? Где тут карты? 764 00:49:15,247 --> 00:49:17,750 - Карт нужно сделать. - Что? Нет, нет. 765 00:49:17,792 --> 00:49:21,921 Дитя, это плохая идея. Поверь мне. Я не создаю. Я разрушаю. 766 00:49:21,962 --> 00:49:24,465 Похоже, ты вышел за пределы своей зоны комфорта. 767 00:49:24,507 --> 00:49:25,591 ВЫБЕРИТЕ КАРТ 768 00:49:25,925 --> 00:49:27,301 Вот этот подойдёт! 769 00:49:27,968 --> 00:49:31,430 Добро пожаловать на завод! Давайте испечём карт! 770 00:49:31,681 --> 00:49:32,973 Что это, ещё одна игра? 771 00:49:33,099 --> 00:49:34,684 Да, мини-игра. 772 00:49:34,809 --> 00:49:36,102 У вас одна минута на выигрыш. 773 00:49:36,310 --> 00:49:37,645 - Что? - Давай, Ральф! 774 00:49:37,853 --> 00:49:42,942 Начали! Замешивание. Собери ингредиенты, выбросив ненужное. 775 00:49:42,983 --> 00:49:44,110 Расчёска. Нет! 776 00:49:44,777 --> 00:49:47,947 Кальсоны. Нет, нет! Ты набираешь всё не то, ребёнок. 777 00:49:47,988 --> 00:49:49,615 Делаю что могу! 778 00:49:49,990 --> 00:49:53,035 Пусти меня. Я займусь. Нет. Да. 779 00:49:53,661 --> 00:49:55,454 Гадость. Молоко. Да, да, да. 780 00:49:57,164 --> 00:49:58,332 Взбить! 781 00:50:03,462 --> 00:50:05,715 Давай! Не спать на работе! 782 00:50:06,674 --> 00:50:10,803 Выпекание! Поддай жару и удержи идеальную температуру. 783 00:50:10,845 --> 00:50:12,346 Ральф, не поможешь? 784 00:50:12,471 --> 00:50:13,514 Иду. 785 00:50:14,306 --> 00:50:15,391 ТО ЧТО НАДО - СЛИШКОМ ХОЛОДНО 786 00:50:15,808 --> 00:50:18,310 Да, не беда. Дай-ка мне эту штуку. 787 00:50:19,478 --> 00:50:21,480 Так, хорошо. Ещё немного. 788 00:50:21,689 --> 00:50:24,734 Да, что надо! Держи, держи, держи. 789 00:50:24,859 --> 00:50:26,318 ТО ЧТО НАДО 790 00:50:26,569 --> 00:50:30,031 Отлично! Давай. Вставай, Ральф! Пятнадцать секунд! 791 00:50:30,489 --> 00:50:31,866 - Украшение! - Сначала колеса. 792 00:50:31,991 --> 00:50:33,200 - Сколько? - Четыре, ну! 793 00:50:33,325 --> 00:50:34,368 Понял. 794 00:50:35,536 --> 00:50:37,747 Теперь глазурь. Море глазури! 795 00:50:37,872 --> 00:50:38,998 Нет проблем. 796 00:50:51,385 --> 00:50:54,430 Время вышло! Поздравляем! 797 00:50:54,555 --> 00:50:57,391 Дело сделано - и вот ваш карт! 798 00:51:07,526 --> 00:51:11,697 Слушай, ребёнок... Я пытался предупредить. 799 00:51:11,906 --> 00:51:14,742 Я не создаю. Я разрушаю... 800 00:51:14,867 --> 00:51:16,369 Я в восторге. 801 00:51:16,952 --> 00:51:19,705 - В восторге? - Я в восторге. 802 00:51:19,872 --> 00:51:21,415 В восторге! В восторге! В восторге! 803 00:51:22,583 --> 00:51:24,043 Смотри, у него настоящий двигатель. 804 00:51:24,126 --> 00:51:25,378 А посмотри на колёса. 805 00:51:27,088 --> 00:51:29,715 Я в восторге! Наконец-то у меня есть настоящий карт! 806 00:51:30,132 --> 00:51:34,428 Пошли. Произведение искусства должно быть подписано. 807 00:51:36,972 --> 00:51:38,099 Буше. 808 00:51:45,564 --> 00:51:50,569 Это Бирд Папа. Глюк в автопекарне! Сообщить Королю! 809 00:51:50,611 --> 00:51:54,115 ДИЗАЙН: ВАНИЛОПА И РАЛЬФ 810 00:51:54,907 --> 00:51:59,662 Что? У тебя есть зубы? Ни разу не видела, как ты улыбаешься. 811 00:51:59,829 --> 00:52:03,332 Я не улыбался. Живот скрутило. 812 00:52:05,668 --> 00:52:08,004 Стой где стоишь, Глюк! 813 00:52:09,130 --> 00:52:10,172 И Ральф-разрушитель? 814 00:52:12,758 --> 00:52:14,927 Заводи карт! Заводи карт! 815 00:52:15,803 --> 00:52:17,304 Чего ты ждёшь? Поехали! 816 00:52:17,471 --> 00:52:21,809 Я не умею водить настоящий карт. 817 00:52:22,018 --> 00:52:23,352 Не умеешь что? 818 00:52:23,602 --> 00:52:24,812 Сэр, вы не пострадали? 819 00:52:24,854 --> 00:52:28,149 Нет, он просто глазурировал меня. Взять их! 820 00:52:28,315 --> 00:52:29,483 С дороги! 821 00:52:34,155 --> 00:52:37,158 Стойте, именем короля! То есть именем меня! 822 00:52:41,996 --> 00:52:43,205 Прочь с дороги! 823 00:52:48,419 --> 00:52:50,504 Давай к Газированной горе! 824 00:52:54,383 --> 00:52:56,052 - Давай в стену! - Что? 825 00:52:56,218 --> 00:52:58,846 Вон туда, между двумя леденцами без сахара на палочке! 826 00:52:59,013 --> 00:53:01,182 - Ты с ума сошла? - Выполняй! 827 00:53:13,194 --> 00:53:16,572 Куда они делись? Должно быть, просто повернули. 828 00:53:18,199 --> 00:53:21,369 Найдите этот глюк! Уничтожьте карт! 829 00:53:21,535 --> 00:53:23,746 Она не должна быть допущена к гонке! 830 00:53:28,709 --> 00:53:32,421 Давай начистоту. Ты не умеешь водить машину. 831 00:53:32,713 --> 00:53:34,382 Технически говоря, нет. 832 00:53:34,548 --> 00:53:36,092 - Я думала, что... - Что ты думала? 833 00:53:36,258 --> 00:53:40,888 «Я по волшебству приду первая, потому что мне этого очень хочется!» 834 00:53:41,055 --> 00:53:45,393 Слушай, умник. Я знаю, что я гонщик. Я чувствую это внутри своего кода. 835 00:53:47,395 --> 00:53:49,897 Это конец! Не видать мне моей медали. 836 00:53:50,106 --> 00:53:53,567 Что за комплекс у тебя из-за этой медяшки? 837 00:53:53,651 --> 00:53:54,777 «Комплекс»? 838 00:53:54,902 --> 00:53:59,657 Не хочу тебя удивлять, но в моей игре я злодей, и живу я на свалке. 839 00:53:59,824 --> 00:54:01,784 - Прикольно. - Нет. Это не прикольно. 840 00:54:01,951 --> 00:54:04,745 Там негигиенично, одиноко и скучно. 841 00:54:05,454 --> 00:54:09,083 И «медяшка» должна была всё это изменить. 842 00:54:09,291 --> 00:54:13,254 Приеду домой с этой малышкой - и меня ждет пентхаус. Пироги. 843 00:54:13,462 --> 00:54:15,840 Ледяные скульптуры. Фейерверки! 844 00:54:17,800 --> 00:54:20,094 Это всё для взрослых. Тебе не понять. 845 00:54:20,261 --> 00:54:21,679 Нет, я понимаю! 846 00:54:21,846 --> 00:54:24,098 Всё это мне должна дать гонка! 847 00:54:24,265 --> 00:54:25,599 - И знаешь что? - Что? 848 00:54:25,683 --> 00:54:28,769 Срочные новости! Ни один из нас не получит того, что хочет! 849 00:54:31,605 --> 00:54:33,274 Что это было? 850 00:54:45,786 --> 00:54:47,955 РОДНИКОВАЯ ДИЕТ-КОЛА 851 00:54:48,122 --> 00:54:50,833 БЕРЕГИСЬ ПАДЕНИЯ МЕНТОСА 852 00:54:50,958 --> 00:54:52,293 Да! Зацени! Смотри! 853 00:54:59,717 --> 00:55:03,304 Внимательнее с брызгами. Так и жарят. 854 00:55:03,346 --> 00:55:04,722 Да, я понял. Спасибо. 855 00:55:06,140 --> 00:55:07,308 Что это за свалка? 856 00:55:07,475 --> 00:55:11,145 Думаю, какой-то недостроенный бонусный уровень. 857 00:55:11,479 --> 00:55:13,147 Да. Тут прикольно, скажи? 858 00:55:13,314 --> 00:55:16,650 Нашла это секретное отверстие и теперь здесь живу. 859 00:55:16,817 --> 00:55:18,486 Видишь? Смотри, смотри. 860 00:55:19,487 --> 00:55:21,489 Добро пожаловать в мой дом. 861 00:55:22,156 --> 00:55:27,161 Сплю в этих конфетных обёртках. Обматываюсь ими, как бездомная. 862 00:55:28,496 --> 00:55:29,663 Совсем одна? 863 00:55:31,165 --> 00:55:32,667 Посреди всего этого хлама? 864 00:55:33,834 --> 00:55:35,670 Ну да. 865 00:55:35,836 --> 00:55:40,049 Все говорят, что я просто ошибка и не должна была существовать. 866 00:55:40,216 --> 00:55:41,676 Чего тут ждать? 867 00:55:42,176 --> 00:55:44,345 Слушай, мелочь... 868 00:55:44,512 --> 00:55:46,681 Понимаю, что это не моего ума дело, 869 00:55:46,847 --> 00:55:49,392 но что ты вообще делаешь в этой игре? 870 00:55:49,725 --> 00:55:51,727 Ты и правда ничего не знаешь, да? 871 00:55:52,019 --> 00:55:54,188 Глюки не могут покидать свои игры. 872 00:55:55,690 --> 00:55:58,526 Одна из прелестей моей жизни. 873 00:56:07,535 --> 00:56:09,203 Эй, ты что делаешь? Хорош! 874 00:56:10,037 --> 00:56:12,415 Может, это и свалка, но другого дома у меня нет. 875 00:56:12,540 --> 00:56:15,376 Собираешься быть гонщицей, тебе нужно научиться водить - 876 00:56:15,876 --> 00:56:18,462 а для этого нужен трек. 877 00:56:24,885 --> 00:56:27,596 Так. Встряхнись. Дорога не ждёт. 878 00:56:27,722 --> 00:56:30,224 Я буду учиться водить! Я буду учиться водить! 879 00:56:30,391 --> 00:56:31,392 Подожди. Ты умеешь водить машину? 880 00:56:31,892 --> 00:56:33,894 Да! Я этого ещё не делал, но... 881 00:56:33,978 --> 00:56:36,731 - Сегодня я вёл космический корабль! - Ты его разбил. 882 00:56:36,897 --> 00:56:39,400 Давай садись. Что тут сложного? 883 00:56:39,900 --> 00:56:41,235 Заводи. 884 00:56:43,446 --> 00:56:47,074 Вот так. На полу какие-то кнопки. 885 00:56:47,241 --> 00:56:49,076 - Педали. - Педали. Точно. 886 00:56:49,243 --> 00:56:53,748 Так... Эта педаль «езда». 887 00:56:54,248 --> 00:56:57,918 Это, я так понимаю, педаль «остановка». 888 00:56:58,252 --> 00:57:00,921 А это... подожди. 889 00:57:01,339 --> 00:57:03,466 Что это? Она ничего не делает. 890 00:57:03,591 --> 00:57:05,259 Для чего этот джойстик? 891 00:57:06,260 --> 00:57:08,763 Так, хорошо. Ещё разок попробуем. 892 00:57:39,126 --> 00:57:40,127 Теперь переключайся. 893 00:57:42,505 --> 00:57:44,465 Хорошо. Снова переключение! 894 00:57:49,637 --> 00:57:52,682 Говорю тебе - гонки в моём коде! 895 00:57:55,643 --> 00:57:57,144 Эта медаль у меня в кармане! 896 00:57:57,478 --> 00:57:59,522 Эй, Ральфи, смотри сюда! 897 00:58:13,744 --> 00:58:14,912 Осторожно! 898 00:58:25,381 --> 00:58:26,507 Горячая кола! 899 00:58:31,887 --> 00:58:32,930 Ну, как мои успехи? 900 00:58:34,557 --> 00:58:36,559 Ты чуть не разнесла всю гору. 901 00:58:37,852 --> 00:58:39,228 Точно. Верно подмечено. 902 00:58:39,520 --> 00:58:41,605 Научись держать этот глюк под контролем. 903 00:58:41,856 --> 00:58:43,190 Ладно, научусь. 904 00:58:43,733 --> 00:58:45,943 И тогда у меня появится шанс? 905 00:58:48,863 --> 00:58:49,947 Крошечный. 906 00:58:50,031 --> 00:58:53,784 Меня ждёт победа! Меня ждёт победа! Меня ждёт победа! 907 00:58:53,868 --> 00:58:55,619 - Высший уровень. - Высший уровень. 908 00:59:08,132 --> 00:59:10,384 Вы её нашли? Скажите, что вы её нашли! 909 00:59:12,219 --> 00:59:13,387 Нет? 910 00:59:15,890 --> 00:59:17,892 Прочь! Оставьте меня. 911 00:59:42,583 --> 00:59:44,085 BA - ПУСК ВЫБРАТЬ ПУСК - Nintendo 912 00:59:47,463 --> 00:59:51,509 Программный код. Плоть и кровь игры. 913 00:59:57,640 --> 01:00:02,269 Где ты? Стадион - нет. Джамботрон. 914 01:00:03,354 --> 01:00:04,980 Вот он. Кубок победителя. 915 01:00:05,106 --> 01:00:06,273 ЧЕМПИОНСКИЙ КУБОК 916 01:00:08,275 --> 01:00:11,529 Одна из них не похожа на другие... Вот ты где! 917 01:00:11,696 --> 01:00:14,532 Тебя ждёт новый хозяин. 918 01:00:14,949 --> 01:00:16,826 КОРОЛЬ КАРАМЕЛЬ 919 01:00:26,460 --> 01:00:27,628 Готово! 920 01:00:29,797 --> 01:00:31,298 Кислый Билл, я отлучусь. 921 01:00:31,465 --> 01:00:33,801 До моего возвращения за замок отвечаешь ты. 922 01:00:45,646 --> 01:00:48,649 Ты ещё красный. Может, ещё разок саданёшь себя молотком? 923 01:00:48,983 --> 01:00:51,652 Эта травма - не от удара тупым предметом, мэм. 924 01:00:51,819 --> 01:00:54,488 Эти щёки пылают по иной причине. 925 01:00:55,489 --> 01:00:56,574 Ну ладно. 926 01:00:56,657 --> 01:00:59,660 Мэм, должен вам сказать, 927 01:00:59,827 --> 01:01:02,496 что вы просто динамит, а не девчонка. 928 01:01:04,498 --> 01:01:08,544 Да ты девчонка-динамит. 929 01:01:08,919 --> 01:01:11,088 Девчонка-динамит. 930 01:01:11,505 --> 01:01:12,882 Девчонка-динамит. 931 01:01:13,007 --> 01:01:14,342 Девчонка-динамит. 932 01:01:14,508 --> 01:01:15,760 Девчонка-динамит. 933 01:01:21,599 --> 01:01:24,518 - Проваливай. - Я лишь сказал «девчонка динамит». 934 01:01:24,602 --> 01:01:26,062 Я сказала - проваливай! 935 01:01:34,945 --> 01:01:36,614 Здрасте, приехали. 936 01:01:38,783 --> 01:01:40,576 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ 937 01:01:42,787 --> 01:01:44,538 Да? 938 01:01:46,374 --> 01:01:50,544 Я мастер Феликс, сэр, из игры «Мастер Феликс Младший». 939 01:01:50,920 --> 01:01:52,254 Вы не видели моего друга Ральфа? 940 01:01:52,797 --> 01:01:53,881 Ральфа-разрушителя? 941 01:01:54,090 --> 01:01:55,633 Да, да, его самого! 942 01:01:55,883 --> 01:01:58,886 Надо было его запереть, когда была такая возможность. 943 01:01:59,053 --> 01:02:00,221 Запереть? 944 01:02:00,388 --> 01:02:03,057 С тобой я этой ошибки не повторю. 945 01:02:07,228 --> 01:02:09,480 Давай, давай! Пошли! Время не ждёт! 946 01:02:09,647 --> 01:02:10,773 Давай, Ральф! 947 01:02:10,898 --> 01:02:14,110 Всё взаправду. Всё на самом деле. Прямо не верится. 948 01:02:14,235 --> 01:02:17,154 Я так долго об этом мечтала, и теперь... 949 01:02:17,446 --> 01:02:20,908 По-моему, меня стошнит. Точно стошнит. 950 01:02:20,991 --> 01:02:22,493 - Типа «стошрыг». - Что? 951 01:02:22,660 --> 01:02:26,747 Когда тошнит и рыгаешь - ещё во рту такой характерный вкус. 952 01:02:26,914 --> 01:02:28,165 Я так рада! 953 01:02:28,582 --> 01:02:30,084 Да. Есть чему порадоваться. 954 01:02:30,251 --> 01:02:34,588 Я готова стать настоящим гонщиком? Что если я не понравлюсь игрокам? 955 01:02:34,755 --> 01:02:38,092 Да ладно! Кому не понравится беспризорница с грязной головой? 956 01:02:38,592 --> 01:02:41,470 Они будут от тебя без ума. Знаешь почему? 957 01:02:42,179 --> 01:02:44,265 - Потому что ты победительница. - Я победительница. 958 01:02:44,432 --> 01:02:47,143 - И ты прелестна! - Я прелестна! 959 01:02:47,309 --> 01:02:48,936 А от прелестных победительниц все без ума! 960 01:02:50,521 --> 01:02:52,648 Так, садись в машину. Слушай. 961 01:02:52,773 --> 01:02:55,776 Если занервничаешь, просто повторяй про себя: 962 01:02:55,943 --> 01:03:00,114 «Я должна выиграть медаль Ральфа, или его жизни конец». 963 01:03:00,531 --> 01:03:02,491 - И выше нос. - Ясно. 964 01:03:04,285 --> 01:03:05,453 Ой, погоди! 965 01:03:06,829 --> 01:03:07,997 Стой! 966 01:03:08,289 --> 01:03:11,000 - Ты что делаешь? - Я кое-что забыла! Сейчас вернусь! 967 01:03:13,627 --> 01:03:14,795 Ох уж эти дети. 968 01:03:17,631 --> 01:03:19,383 Вот ты где. Привет! 969 01:03:19,967 --> 01:03:22,636 - Ты! - Я пришёл один и без оружия. 970 01:03:23,137 --> 01:03:25,306 Я достаточно тебя терпел, штаны подушкой! 971 01:03:25,389 --> 01:03:28,309 Прошу тебя. Успокойся. Пожалуйста, послушай. Не надо! 972 01:03:28,476 --> 01:03:29,977 Я из тебя всю начинку выбью! 973 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 Ты же не станешь бить очкарика, верно? 974 01:03:33,481 --> 01:03:36,692 Ты ударил очкарика. Это... очень артистично. 975 01:03:37,485 --> 01:03:38,694 Чего ты хочешь, Карамель? 976 01:03:39,195 --> 01:03:40,738 Я просто хочу с тобой поговорить. 977 01:03:40,988 --> 01:03:43,699 Твои речи меня не интересуют. 978 01:03:44,158 --> 01:03:47,828 Как насчёт этого? Это тебя интересует? 979 01:03:47,995 --> 01:03:49,997 Моя медаль. Как ты... 980 01:03:50,081 --> 01:03:53,709 Неважно. Она твоя! Давай, забирай её! 981 01:03:56,671 --> 01:03:57,755 ГЕРОЙ 982 01:03:57,838 --> 01:03:59,840 Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал. 983 01:04:00,091 --> 01:04:01,175 Ты о чём? 984 01:04:01,509 --> 01:04:06,013 Ральф, знаешь, что самое трудное в работе короля? 985 01:04:06,347 --> 01:04:08,599 Делать то, что должно, несмотря ни на что. 986 01:04:09,016 --> 01:04:12,269 - Переходи к сути. - Мне нужна твоя помощь. 987 01:04:12,603 --> 01:04:17,024 Как это ни печально, Ванилопу нельзя допускать к гонкам. 988 01:04:17,191 --> 01:04:19,527 Почему вы так против неё настроены? 989 01:04:19,568 --> 01:04:22,405 Я не против неё! Я пытаюсь защитить её! 990 01:04:22,530 --> 01:04:24,281 Если Ванилопа выиграет в этой гонке, 991 01:04:24,365 --> 01:04:25,449 ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА 992 01:04:25,533 --> 01:04:27,451 она будет добавлена в реестр гонщиков. 993 01:04:27,535 --> 01:04:30,538 Тогда игроки смогут выбирать её в качестве своего аватара. 994 01:04:32,206 --> 01:04:34,959 А увидев, как её глючит и передергивает, 995 01:04:35,042 --> 01:04:36,711 что для неё обычное дело, 996 01:04:36,877 --> 01:04:38,546 они решат, что игра сломана. 997 01:04:40,715 --> 01:04:41,882 Нас отключат навсегда. 998 01:04:43,217 --> 01:04:45,636 Все мои подданные станут бездомными, 999 01:04:47,638 --> 01:04:51,642 но кое-кто из них не сумеет убежать, потому что она - глюк. 1000 01:04:51,726 --> 01:04:54,395 Помогите! Кто-нибудь, помогите! Помогите! 1001 01:04:54,478 --> 01:04:56,897 И когда игру отключат, 1002 01:04:59,900 --> 01:05:01,736 она погибнет вместе с ней. 1003 01:05:02,987 --> 01:05:06,323 Ты не знаешь, так ли всё будет. Игроки могут её полюбить. 1004 01:05:06,741 --> 01:05:08,492 А если нет? 1005 01:05:15,750 --> 01:05:21,088 Понимаю, выбор трудный, но героям приходится делать трудный выбор. 1006 01:05:21,839 --> 01:05:26,844 Ей нельзя на гонку, Ральф, но меня она не послушает. 1007 01:05:27,428 --> 01:05:30,431 Могу я рассчитывать на то, что ты её образумишь? 1008 01:05:33,267 --> 01:05:34,352 Очень хорошо. 1009 01:05:34,769 --> 01:05:37,855 Я дам вам время побыть наедине. 1010 01:06:04,298 --> 01:06:05,299 Я вернулась! 1011 01:06:06,717 --> 01:06:07,802 Скучал? 1012 01:06:07,968 --> 01:06:11,972 Да... Можно поговорить? 1013 01:06:12,139 --> 01:06:14,141 Стой. Сначала встань на колени. 1014 01:06:14,308 --> 01:06:16,477 - Что? Нет, нам правда... - Давай, вставай. 1015 01:06:19,814 --> 01:06:22,525 - Теперь закрой глаза. - Ванилопа... 1016 01:06:22,650 --> 01:06:23,984 Тихо! Закрывай! 1017 01:06:27,738 --> 01:06:29,156 Готово. Теперь открывай. 1018 01:06:32,201 --> 01:06:34,995 «Туполобику». Ну спасибо. 1019 01:06:35,162 --> 01:06:36,205 Переверни. 1020 01:06:36,330 --> 01:06:37,373 ТУПОЛОБИКУ 1021 01:06:37,498 --> 01:06:38,708 ТЫ МОЙ ГЕРОЙ 1022 01:06:38,833 --> 01:06:40,042 Я сделала её для тебя. 1023 01:06:40,668 --> 01:06:42,253 На случай, если мы не победим. 1024 01:06:42,420 --> 01:06:45,673 Не то чтобы я думала, что есть малейший риск, что мы не победим. 1025 01:06:46,173 --> 01:06:48,551 Спасибо, малышка. Слушай... 1026 01:06:48,843 --> 01:06:53,514 Теперь встань, мой королевский чурбан. У меня свидание с судьбой. 1027 01:06:54,348 --> 01:06:56,684 Ральф, ну давай. Шевелись. 1028 01:06:58,519 --> 01:07:00,688 - Я тут думал. - Это небезопасно. 1029 01:07:01,105 --> 01:07:03,858 Кого волнует эта дурацкая гонка? Верно? 1030 01:07:04,525 --> 01:07:06,402 Это не смешно, Ральф. 1031 01:07:07,194 --> 01:07:09,780 Я серьезно. Создавать машину и всё прочее было весело, 1032 01:07:09,864 --> 01:07:13,034 но стоит ли участвовать в гонке? 1033 01:07:13,200 --> 01:07:17,246 Алло! Позовите Ральфа! Я хочу с ним поговорить. 1034 01:07:17,538 --> 01:07:19,373 Слушай, я пытаюсь сказать, что тебе нельзя быть гонщиком. 1035 01:07:19,540 --> 01:07:20,624 Что? 1036 01:07:22,126 --> 01:07:23,377 С чего это ты... 1037 01:07:25,046 --> 01:07:26,213 Погоди-ка. 1038 01:07:27,715 --> 01:07:28,883 Откуда она у тебя? 1039 01:07:30,051 --> 01:07:33,637 Слушай, малышка, давай начистоту. Я говорил с Королем Карамелью. 1040 01:07:34,055 --> 01:07:35,264 - Королем Карамелью? - Да. 1041 01:07:35,389 --> 01:07:36,640 Ты меня продал? 1042 01:07:36,766 --> 01:07:38,559 Нет, не продал - ты не понимаешь. 1043 01:07:38,726 --> 01:07:40,895 Да нет, ещё как понимаю. Предатель! 1044 01:07:41,062 --> 01:07:42,229 Я не... Слушай. 1045 01:07:42,396 --> 01:07:43,606 Ты крыса! 1046 01:07:43,898 --> 01:07:47,234 И ты мне не нужен - я и сама выиграю гонку. 1047 01:07:47,318 --> 01:07:49,070 Но я пытаюсь спасти твою шкуру, ребёнок! 1048 01:07:49,236 --> 01:07:50,905 Поставь меня! Отпусти! 1049 01:07:51,072 --> 01:07:52,156 Нет, послушай меня. 1050 01:07:52,239 --> 01:07:54,325 Знаешь, что будет, когда игроки увидят, как ты глючишь? 1051 01:07:54,408 --> 01:07:57,161 - Они решат, что игра сломана. - Мне плевать! Ты врун! 1052 01:07:57,495 --> 01:07:59,747 Зря плюёшь - потому что если игра сломается, 1053 01:07:59,914 --> 01:08:01,749 - тебе конец, сестричка! - Я тебя не слушаю! 1054 01:08:01,916 --> 01:08:04,835 Уйди с дороги! Я приму участие в гонке! 1055 01:08:05,169 --> 01:08:06,253 Нет, не примешь! 1056 01:08:08,130 --> 01:08:10,925 Спусти меня отсюда, Ральф. Немедленно! 1057 01:08:11,342 --> 01:08:13,260 Я делаю это для твоего же блага! 1058 01:08:15,638 --> 01:08:16,764 Стой, стой, стой. 1059 01:08:20,601 --> 01:08:21,769 Пожалуйста, Ральф! 1060 01:08:24,021 --> 01:08:26,273 Прекрати! Прекрати! 1061 01:08:43,791 --> 01:08:45,793 Ты и правда злодей. 1062 01:09:21,495 --> 01:09:24,540 Ау? Дома есть кто? 1063 01:09:25,332 --> 01:09:27,335 Феликс? Мэри? 1064 01:09:28,419 --> 01:09:30,254 Ну надо же, взял и добился своего. 1065 01:09:30,504 --> 01:09:33,090 Джино. Где все? 1066 01:09:33,424 --> 01:09:34,842 Ушли. 1067 01:09:35,009 --> 01:09:38,512 После того, как Феликс ушёл на твои поиски и не вернулся, 1068 01:09:38,679 --> 01:09:40,848 все запаниковали и покинули корабль. 1069 01:09:41,015 --> 01:09:43,017 Но вот я здесь. 1070 01:09:43,184 --> 01:09:47,355 Слишком поздно, Ральф. Утром Литвак нас выключит. 1071 01:09:59,575 --> 01:10:02,870 Но я не допущу, чтобы говорили, будто я не хозяин своего слова. 1072 01:10:03,579 --> 01:10:05,873 Этот дом твой, Ральф. Живи на здоровье. 1073 01:10:09,043 --> 01:10:10,211 Стой! Стой! 1074 01:10:12,046 --> 01:10:14,924 Слушай, я не этого хотел! 1075 01:10:15,216 --> 01:10:17,051 А чего ты хотел, Ральф? 1076 01:10:17,301 --> 01:10:19,470 Я не знаю. Я просто... 1077 01:10:22,556 --> 01:10:25,476 Я просто устал жить в одиночестве и на свалке. 1078 01:10:26,811 --> 01:10:29,397 Теперь можешь жить в одиночестве и в пентхаусе. 1079 01:11:21,615 --> 01:11:23,492 СЛАДКИЙ ФОРСАЖ 1080 01:11:36,797 --> 01:11:37,882 Эй, таблетка от кашля. 1081 01:11:38,799 --> 01:11:40,217 Объясни мне кое-что. 1082 01:11:40,384 --> 01:11:42,553 Если Ванилопа и не должна была существовать, 1083 01:11:42,720 --> 01:11:45,473 то откуда на стенке игрового автомата её изображение? 1084 01:11:50,144 --> 01:11:52,646 Что творится в твоем тёмном сердце под слоем карамели? 1085 01:11:52,813 --> 01:11:54,315 - Ничего. - Говори! 1086 01:11:54,982 --> 01:11:56,317 - Я тебя лизну! - Не станешь. 1087 01:11:56,359 --> 01:11:57,401 Да ну? 1088 01:11:58,819 --> 01:12:00,071 Будто наждаком проехался! 1089 01:12:01,238 --> 01:12:04,158 А сколько раз надо лизнуть, чтобы дойти до твоей сердцевины? 1090 01:12:04,408 --> 01:12:05,826 Я заберу свою тайну в могилу! 1091 01:12:05,993 --> 01:12:07,036 Предложение принято. 1092 01:12:10,831 --> 01:12:12,833 Тебя неспроста зовут Кислым Биллом. 1093 01:12:13,876 --> 01:12:17,171 - Ещё? - Хорошо, я скажу, скажу! 1094 01:12:17,338 --> 01:12:21,342 Ванилопа была гонщицей, но Король Карамель попытался удалить её код! 1095 01:12:21,509 --> 01:12:25,262 Удалить код? Вот почему она глюк! 1096 01:12:25,429 --> 01:12:28,015 - За что он с ней так? - Я не знаю! 1097 01:12:28,057 --> 01:12:29,183 Как скажешь. 1098 01:12:29,850 --> 01:12:31,394 Клянусь, не знаю! 1099 01:12:31,686 --> 01:12:35,523 Он буквально закрыл нашу память, и теперь я не помню! 1100 01:12:35,606 --> 01:12:36,691 Никто не помнит! 1101 01:12:37,233 --> 01:12:38,693 Но я знаю одно. 1102 01:12:38,901 --> 01:12:40,611 Он всё сделает, чтобы не пустить её на гонку. 1103 01:12:40,778 --> 01:12:43,197 Потому что если она пересечёт финишную черту, 1104 01:12:43,280 --> 01:12:44,865 игра будет сброшена и она перестанет быть глюком! 1105 01:12:46,450 --> 01:12:48,911 - Где она? - В сластюрьме с Феликсом. 1106 01:12:49,120 --> 01:12:52,039 - С Феликсом? - Клянусь, это всё, что я знаю! 1107 01:12:52,206 --> 01:12:55,793 Только не засовывай меня снова в свой грязный рот! 1108 01:12:58,713 --> 01:12:59,755 Никуда не уходи. 1109 01:12:59,880 --> 01:13:03,050 Да, хорошо. Хорошо. Спасибо! 1110 01:13:06,721 --> 01:13:08,723 Да ладно. Я знаю - ты где-то здесь. 1111 01:13:10,224 --> 01:13:12,643 Сахариновый бред! 1112 01:13:15,312 --> 01:13:17,064 Но где... 1113 01:13:34,749 --> 01:13:39,253 Судный день и Армагеддон родили дитя... И это не красавец! 1114 01:13:41,589 --> 01:13:43,424 Ау? Ау? 1115 01:13:44,300 --> 01:13:47,762 Эй, кто-нибудь? Выпустите меня отсюда! 1116 01:13:49,805 --> 01:13:50,931 Что он говорит? 1117 01:13:51,599 --> 01:13:53,351 Ух, разрушу! 1118 01:13:57,271 --> 01:14:00,274 Почему я чиню всё, за что ни возьмусь? 1119 01:14:06,155 --> 01:14:08,282 Я так рад тебя видеть! 1120 01:14:08,366 --> 01:14:11,994 Стой. Нет, не рад. Что ты можешь сказать в своё оправдание? 1121 01:14:12,161 --> 01:14:15,122 Стой! Я не желаю это слышать. Я с тобой не разговариваю. 1122 01:14:15,206 --> 01:14:16,957 Ладно, не разговаривай. Это ничего. 1123 01:14:17,166 --> 01:14:19,126 Но ты должен живенько починить мне этот карт. 1124 01:14:19,460 --> 01:14:22,380 Я ни шиша тебе не должен! Прошу прощения за грубость. 1125 01:14:22,630 --> 01:14:25,466 До чего же я на тебя зол! 1126 01:14:25,800 --> 01:14:28,469 Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти? 1127 01:14:28,636 --> 01:14:31,347 Я по всему миру тебя искал, чуть ноги не стоптал. 1128 01:14:31,472 --> 01:14:33,307 Чуть не утонул в молочно-шоколадной смеси! 1129 01:14:33,724 --> 01:14:37,228 А потом... я познакомился с девчонкой - просто динамит. 1130 01:14:38,479 --> 01:14:41,148 От неё у меня щеки так и запылали. 1131 01:14:41,649 --> 01:14:46,654 Но оказалось, что это не взаимно. А потом меня швырнули в тюрьму! 1132 01:14:46,821 --> 01:14:48,072 Феликс, соберись. 1133 01:14:48,739 --> 01:14:53,828 Ты не знаешь, каково это - когда на тебя смотрят как на преступника. 1134 01:14:53,994 --> 01:14:56,664 Знаю. Так проходит вся моя жизнь. 1135 01:14:57,873 --> 01:15:00,584 - Правда? - Поэтому я и сбежал, 1136 01:15:00,918 --> 01:15:02,837 и попытался быть хорошим, но я плохой! 1137 01:15:02,878 --> 01:15:05,673 Я просто злодей, и мне нужна твоя помощь. 1138 01:15:05,881 --> 01:15:10,094 Этот карт - последняя надежда одной девочки. Феликс, исправь его. 1139 01:15:10,553 --> 01:15:13,723 Обещаю, что никогда не попытаюсь быть хорошим. 1140 01:15:17,518 --> 01:15:18,561 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СЛАСТЮРЬМУ 1141 01:15:18,686 --> 01:15:20,354 ФУ, КАК МЫ НАШКОДИЛИ 1142 01:15:20,521 --> 01:15:21,772 ПЛОХАЯ ДЕВОЧКА 1143 01:15:37,288 --> 01:15:39,623 Знаю, знаю. Я идиот. 1144 01:15:40,708 --> 01:15:42,877 - И? - И настоящий олух. 1145 01:15:43,586 --> 01:15:46,213 - И? - Из ясельной группы. 1146 01:15:46,255 --> 01:15:47,423 И? 1147 01:15:47,548 --> 01:15:49,884 И... 1148 01:15:50,217 --> 01:15:51,552 Туполобик? 1149 01:15:51,761 --> 01:15:54,472 Самый туполобый туполобик. 1150 01:16:03,731 --> 01:16:04,899 СТАРТ 1151 01:16:07,985 --> 01:16:09,403 Фанаты ассорти 1152 01:16:09,570 --> 01:16:11,739 С ОРЕШКАМИ! 1153 01:16:18,746 --> 01:16:20,122 Мои сладкие подданные! Без щепоти сомнения заверяю вас, 1154 01:16:22,458 --> 01:16:24,251 что в моей жизни не было момента счастливее, 1155 01:16:24,460 --> 01:16:25,586 НЕ ЯВИЛАСЬ 1156 01:16:25,753 --> 01:16:27,588 чем сейчас, когда я произношу эти слова: 1157 01:16:28,005 --> 01:16:29,965 да начнётся честная гонка за место в реестре! 1158 01:16:48,943 --> 01:16:51,612 Так, не забывай: выигрывать необязательно. 1159 01:16:51,654 --> 01:16:54,115 Просто пересеки финишную черту - и ты настоящий гонщик. 1160 01:16:54,156 --> 01:16:56,283 Я и так настоящий гонщик. 1161 01:16:58,828 --> 01:17:00,037 И я собираюсь победить. 1162 01:17:24,311 --> 01:17:25,521 Бонус! 1163 01:17:33,320 --> 01:17:34,405 Вот так наряд! 1164 01:17:39,243 --> 01:17:40,327 Антисласти! 1165 01:17:41,662 --> 01:17:42,747 Угоститесь карамелью! 1166 01:18:01,349 --> 01:18:02,350 Сзади! 1167 01:18:03,684 --> 01:18:04,852 Спереди! 1168 01:18:12,860 --> 01:18:14,695 - Это Глюк! - Глюк? 1169 01:18:15,696 --> 01:18:17,031 Зажигай, Кренделиза! 1170 01:18:21,535 --> 01:18:23,371 Что это? Вишнёвые бомбы! 1171 01:18:31,045 --> 01:18:33,798 Я предупреждала. Ты - несчастный случай, ждущий своего часа. 1172 01:18:51,232 --> 01:18:52,566 Моя свеча! 1173 01:18:53,901 --> 01:18:57,905 Так. Держи себя в руках. Больше никаких срывов. 1174 01:19:00,157 --> 01:19:02,743 Давай, малышка. Закончим дело без новых сюрпризов. 1175 01:19:04,412 --> 01:19:05,996 Что, доволен, помоечник? 1176 01:19:06,163 --> 01:19:09,083 Этой игре конец - и всё по твоей вине. 1177 01:19:09,291 --> 01:19:10,835 Миледи, вы вернулись. 1178 01:19:11,002 --> 01:19:15,297 Рот закрой, Мастер! Привезённый тобой кибержук размножился. 1179 01:19:15,464 --> 01:19:17,842 Нет. Он издох в ирисковом болоте. Уж поверьте, я... 1180 01:19:20,761 --> 01:19:22,430 Брехня. 1181 01:19:29,437 --> 01:19:33,107 Слушайте сюда! Следуйте к Центральному игровокзалу! 1182 01:19:33,274 --> 01:19:35,443 Пошли! Живо! Живо! 1183 01:19:36,152 --> 01:19:37,278 Живо! Живо! Живо! 1184 01:19:40,614 --> 01:19:41,824 ФИНИШ 1185 01:20:27,787 --> 01:20:29,830 Прочь с моего трека! 1186 01:20:31,540 --> 01:20:32,625 Ты что, спятил? 1187 01:20:33,793 --> 01:20:38,881 Я запрещаю тебе пересекать финишную черту! 1188 01:20:39,840 --> 01:20:41,384 Брось! 1189 01:20:43,803 --> 01:20:45,304 Ральф, смотри! 1190 01:20:45,846 --> 01:20:47,139 Малыш! 1191 01:20:49,308 --> 01:20:50,434 Прекрати! 1192 01:20:51,644 --> 01:20:54,355 Я не позволю пустить насмарку весь свой труд! 1193 01:20:56,649 --> 01:20:57,900 Это не... 1194 01:21:00,736 --> 01:21:02,697 Не может быть! 1195 01:21:03,572 --> 01:21:05,866 Какого... Кто ты такой? 1196 01:21:06,075 --> 01:21:09,829 Я Турбо, величайший гонщик всех времен! 1197 01:21:09,954 --> 01:21:12,832 И я не для того перепрограммировал этот мир, чтобы ты 1198 01:21:13,207 --> 01:21:17,878 и твое зловонное страшилище его у меня отняли! 1199 01:21:19,171 --> 01:21:20,297 Турбо шик! 1200 01:21:22,299 --> 01:21:24,010 Конец игры, Глюк! 1201 01:21:24,969 --> 01:21:26,929 Глюк. Точно. 1202 01:21:28,180 --> 01:21:29,265 Давай же, Ванилопа. 1203 01:21:29,348 --> 01:21:33,185 Ты обещала этого больше не делать, но надо сделать это ещё разок. 1204 01:21:33,394 --> 01:21:35,521 Соберись и сконцентрируйся... 1205 01:21:35,604 --> 01:21:38,607 и... глюкни! 1206 01:21:43,362 --> 01:21:45,865 Святая карамельная заливка! Получилось! 1207 01:21:55,207 --> 01:21:58,377 Доведи дело до конца, малышка! Финиш - твой! 1208 01:22:15,978 --> 01:22:17,563 Малышка! Ты жива? 1209 01:22:17,646 --> 01:22:20,900 Жива, жива. Давай закончим гонку! 1210 01:22:24,028 --> 01:22:25,363 Милый дом! 1211 01:22:25,529 --> 01:22:27,073 Пошли. Надо уходить. 1212 01:22:27,239 --> 01:22:29,241 Но я не пересекла финишную черту! 1213 01:22:29,408 --> 01:22:31,243 Финишной черты не существует! 1214 01:22:32,411 --> 01:22:34,663 Быстрее, а то будет поздно. Уходите все. Живо! 1215 01:22:34,747 --> 01:22:36,707 Мы будем скучать... ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ПОСКОРЕЕ! 1216 01:22:36,916 --> 01:22:39,543 - Ральф, ничего не выйдет! - Надо попробовать! 1217 01:22:42,630 --> 01:22:45,800 - Малыш! - Ральф, мне не выйти из игры! 1218 01:22:46,634 --> 01:22:48,469 - Давай. Проходи. - Кончай! 1219 01:22:49,095 --> 01:22:51,472 Должно получиться! 1220 01:22:51,681 --> 01:22:53,516 Прекрати, это бесполезно. 1221 01:23:02,108 --> 01:23:03,401 Ничего, Ральф. 1222 01:23:05,444 --> 01:23:06,612 Ну всё, Мастер. 1223 01:23:06,779 --> 01:23:09,407 Все вышли. Так, теперь надо взорвать выход. 1224 01:23:11,909 --> 01:23:14,078 Иди. Иди без меня. 1225 01:23:15,162 --> 01:23:17,957 - Что же будет с игрой? - Этого нам не изменить. 1226 01:23:18,040 --> 01:23:21,460 Без маяка этих монстров никому не остановить. 1227 01:23:24,755 --> 01:23:25,798 Без маяка? 1228 01:23:27,174 --> 01:23:28,551 Оставайся с Феликсом. 1229 01:23:28,718 --> 01:23:30,094 Шеф, я с возвратом. 1230 01:23:30,177 --> 01:23:33,305 - Ты куда? - Надо кое-что разрушить! 1231 01:23:33,973 --> 01:23:36,350 - Увидимся у финишной черты! - Нет! Стой! 1232 01:23:36,517 --> 01:23:37,810 Мастер, встань за мной! 1233 01:23:52,825 --> 01:23:53,868 Давай! 1234 01:23:58,414 --> 01:24:00,291 Ещё раз! Раз... 1235 01:24:01,959 --> 01:24:04,545 Добро пожаловать к Боссу! 1236 01:24:04,712 --> 01:24:05,838 Турбо. 1237 01:24:06,964 --> 01:24:08,758 Благодаря тебе 1238 01:24:08,924 --> 01:24:13,095 я стал самым могущественным вирусом во всей аркаде! 1239 01:24:13,804 --> 01:24:15,514 Я могу захватить любую игру. 1240 01:24:15,890 --> 01:24:17,475 Следовало бы тебя поблагодарить, 1241 01:24:17,641 --> 01:24:19,769 но забавнее будет тебя прикончить. 1242 01:24:22,229 --> 01:24:24,231 Иди сюда, коротышка! 1243 01:24:29,403 --> 01:24:31,572 Угостись конфеткой! 1244 01:24:32,823 --> 01:24:34,700 Ты куда это собрался? 1245 01:24:39,455 --> 01:24:42,541 Я ещё с тобой не закончил. А ну полетели! 1246 01:24:50,383 --> 01:24:51,550 Назад. 1247 01:24:53,469 --> 01:24:54,553 Малыш! 1248 01:25:01,769 --> 01:25:04,563 Посмотри-ка. Это твоя маленькая подружка. 1249 01:25:04,730 --> 01:25:07,566 Давай вместе посмотрим, как она умрёт? 1250 01:25:11,404 --> 01:25:13,864 Для вас обоих эта игра окончена. 1251 01:25:14,240 --> 01:25:17,243 Нет. Только для меня! 1252 01:25:26,877 --> 01:25:29,714 Я злодей, и это хорошо. 1253 01:25:30,589 --> 01:25:33,092 Я никогда не буду положительным, и это не плохо. 1254 01:25:36,012 --> 01:25:37,888 Я не хотел бы быть никем, 1255 01:25:40,016 --> 01:25:41,100 кроме себя самого. 1256 01:26:09,754 --> 01:26:13,549 - Малыш! - Не боись. Всё под контролем. 1257 01:26:38,366 --> 01:26:41,911 Глупцы! Зачем вы летите на све... 1258 01:26:51,212 --> 01:26:53,464 Летите на свет! 1259 01:27:01,263 --> 01:27:02,348 Шоколад? 1260 01:27:03,891 --> 01:27:06,143 Это шоколад! Обожаю шоколад! 1261 01:27:06,977 --> 01:27:09,105 Чудесный шоколад! 1262 01:27:11,107 --> 01:27:14,568 У тебя всё получилось, Ральф! Молодцом, братишка! 1263 01:27:20,741 --> 01:27:22,326 Я... прошу прощения... 1264 01:27:29,125 --> 01:27:30,793 Всё исправлено. 1265 01:27:31,002 --> 01:27:34,130 - Ты готова? - Готовее некуда. 1266 01:27:43,222 --> 01:27:45,641 Что это за волшебные искорки? 1267 01:28:11,834 --> 01:28:13,711 ПАМЯТЬ ГОНЩИКОВ ПАМЯТЬ ЖИТЕЛЕЙ 1268 01:28:14,503 --> 01:28:16,088 Принцесса Ванилопа? 1269 01:28:16,255 --> 01:28:18,382 Теперь я вспомнил. 1270 01:28:19,342 --> 01:28:23,679 Да здравствует законная правительница «Сладкого форсажа» 1271 01:28:23,846 --> 01:28:25,431 принцесса Ванилопа. 1272 01:28:26,515 --> 01:28:29,727 - Я помню. Она наша принцесса! - Так и есть! 1273 01:28:29,894 --> 01:28:31,687 Извини, что мы так с тобой обращались. 1274 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 Да, мы это в шутку! 1275 01:28:33,439 --> 01:28:36,150 Я просто делала то, что мне велела Таффита! 1276 01:28:37,026 --> 01:28:38,069 Ай-ай-ай. 1277 01:28:38,235 --> 01:28:41,739 Как ваша милосердная принцесса я выношу следующий указ: 1278 01:28:41,947 --> 01:28:46,327 каждый, кто когда-либо дурно ко мне относился, будет... 1279 01:28:46,786 --> 01:28:47,828 казнён. 1280 01:28:47,995 --> 01:28:50,289 Что? Нет, пожалуйста! 1281 01:28:50,498 --> 01:28:51,749 О, милый дом! 1282 01:28:51,874 --> 01:28:54,043 А это новый поворот. 1283 01:28:54,210 --> 01:28:56,379 Мы не хотим умирать! 1284 01:28:56,545 --> 01:28:59,632 Шучу я, шучу. Хватит реветь, Таффита. 1285 01:29:00,299 --> 01:29:02,134 Я пытаюсь, но у меня не получается. 1286 01:29:03,427 --> 01:29:04,804 Ничего себе. 1287 01:29:04,970 --> 01:29:08,057 Так вот ты кто на самом деле. Принцесса. 1288 01:29:08,224 --> 01:29:12,144 Ты что, спятил? Да ладно. Это же не настоящая я. 1289 01:29:13,813 --> 01:29:15,731 Вот я. 1290 01:29:17,400 --> 01:29:20,695 Может, согласно коду я и принцесса, но я знаю, кто я на самом деле. 1291 01:29:20,778 --> 01:29:23,906 Я гонщик, обладающий суперсилой. 1292 01:29:24,073 --> 01:29:25,491 Я была тут, я была там. 1293 01:29:25,658 --> 01:29:28,577 Я проскакивала сквозь стены. Не собираюсь от этого отказываться. 1294 01:29:28,744 --> 01:29:33,958 Прошу прощения за вопрос, но кто тогда будет нами править? 1295 01:29:34,166 --> 01:29:35,209 Да. Кто? 1296 01:29:35,960 --> 01:29:41,257 Я. Но вообще мне больше по душе конституционная демократия. 1297 01:29:41,465 --> 01:29:44,844 Президент Ванилопа фон Кекс. 1298 01:29:45,052 --> 01:29:46,595 Недурно звучит, скажите? 1299 01:29:47,972 --> 01:29:50,599 Мастер, Ральф, аркада вот-вот откроется. 1300 01:29:50,766 --> 01:29:52,560 Давайте выдвигаться. 1301 01:29:59,692 --> 01:30:02,820 Ты мог бы остаться здесь и жить в замке. 1302 01:30:02,987 --> 01:30:06,115 Жил бы в собственном крыле, никто и никогда не жаловался бы на запах 1303 01:30:06,282 --> 01:30:08,159 и не относился бы к тебе дурно. 1304 01:30:08,325 --> 01:30:10,119 Ты мог бы быть счастливым. 1305 01:30:11,078 --> 01:30:15,374 Я уже счастлив. У меня лучший друг на свете. 1306 01:30:16,417 --> 01:30:18,461 И, кроме того, меня ждёт моя работа. 1307 01:30:19,086 --> 01:30:23,799 Может, и не такая крутая, как у президента, но это мой долг. 1308 01:30:23,966 --> 01:30:25,384 И долг серьёзный! 1309 01:30:27,553 --> 01:30:28,637 Идёшь, брат? 1310 01:30:30,181 --> 01:30:32,850 До встречи, госпожа Глюк. 1311 01:30:33,017 --> 01:30:35,978 Оревуар, адмирал Трусельон. 1312 01:30:36,437 --> 01:30:39,398 Прощайте, баронесса фон Фантик! 1313 01:30:39,523 --> 01:30:41,817 До свидания, любимчик зелёных мух! 1314 01:30:44,528 --> 01:30:47,156 - Ну ладно. Ещё продолжим. - Точно! 1315 01:30:47,239 --> 01:30:48,866 Ура! 1316 01:31:00,961 --> 01:31:02,004 Я ВСЁ СЛОМАЮ! 1317 01:31:02,088 --> 01:31:03,172 Я всё сломаю! 1318 01:31:04,090 --> 01:31:07,426 Смотри-ка! Ральф вернулся! Вот здорово! 1319 01:31:08,052 --> 01:31:09,679 Вся команда в сборе! 1320 01:31:09,845 --> 01:31:13,891 Итак, я рад доложить, - а вы будете рады это услышать, - 1321 01:31:14,058 --> 01:31:15,976 я живу своей жизнью, медленно, но верно. 1322 01:31:16,185 --> 01:31:18,396 Вот так! Молодцом, Ральф! 1323 01:31:18,562 --> 01:31:20,064 Конечно, моя работа не изменилась. 1324 01:31:21,399 --> 01:31:24,652 Но представьте - жители Милого дома обращаются со мной хорошо! 1325 01:31:24,735 --> 01:31:25,903 НАШЕМУ ЛЮБИМОМУ ЗЛОДЕЮ! 1326 01:31:25,986 --> 01:31:28,447 И тогда я задумался о бедных злодеях, оставшихся без игры. 1327 01:31:28,531 --> 01:31:29,615 БОНУСНЫЙ УРОВЕНЬ 1328 01:31:29,699 --> 01:31:31,826 - И вот что я сделал. - Мы всё сломаем! 1329 01:31:31,992 --> 01:31:33,744 Мы попросили помочь нам с бонусными уровнями. 1330 01:31:35,955 --> 01:31:36,997 МЫ ПОЧИНИМ! 1331 01:31:37,081 --> 01:31:40,001 Серьёзно, парни, так популярны мы не были уже долгие годы! 1332 01:31:40,084 --> 01:31:41,293 С ума сойти. 1333 01:31:42,253 --> 01:31:46,924 Игроки говорят, что мы «ретро» - похоже, мы все ещё недурны. 1334 01:31:47,049 --> 01:31:48,300 И как мы не замечали такую игру? 1335 01:31:48,509 --> 01:31:51,762 И я решил, что жизнь на свалке - это не так-то приятно, 1336 01:31:51,846 --> 01:31:52,888 ДОБРОТАУН 1337 01:31:53,556 --> 01:31:56,600 так что я прибрался и построил хижину - себе и ещё паре друзей. 1338 01:31:58,436 --> 01:31:59,812 Ну, не без помощи Феликса. 1339 01:32:01,355 --> 01:32:03,399 И представьте, кто был шафером на его свадьбе? 1340 01:32:04,191 --> 01:32:06,694 Так точно, друзья, кое-кто с пудовыми кулаками. 1341 01:32:07,528 --> 01:32:10,990 Настоящая любовь... Жаль, что вы не видели. Всё были шикарно. 1342 01:32:11,073 --> 01:32:12,491 И ни единого жука. 1343 01:32:16,412 --> 01:32:19,957 Скажем так, кое у кого даже пролилась слеза-другая. 1344 01:32:21,709 --> 01:32:25,212 Но, должен вам сказать, лучшая часть моего дня - 1345 01:32:25,379 --> 01:32:27,048 это когда меня сбрасывают с крыши. 1346 01:32:28,924 --> 01:32:34,221 Ведь с вершины Милого дома отлично видно «Сладкий форсаж». 1347 01:32:34,889 --> 01:32:36,390 И я вижу, как Ванилопа участвует в гонках. 1348 01:32:39,185 --> 01:32:40,269 Ага! 1349 01:32:41,228 --> 01:32:42,605 Малышка естественна. 1350 01:32:43,564 --> 01:32:45,733 И игроки её обожают - и её глюки тоже. 1351 01:32:46,400 --> 01:32:47,818 Я знал, что так и будет. 1352 01:32:49,779 --> 01:32:52,531 Мне уже и не нужна медаль, чтобы знать, что я хороший. 1353 01:32:54,367 --> 01:32:56,369 Ведь если я ей нравлюсь, 1354 01:32:59,997 --> 01:33:01,499 то какой же я злодей? 1355 01:33:07,588 --> 01:33:10,216 НАЖМИТЕ ПУСК