1
00:00:23,344 --> 00:00:27,824
Diterjemahkan oleh:
Obiwankenobi...
2
00:00:27,849 --> 00:00:35,849
Selamat menonton......
3
00:01:25,792 --> 00:01:27,500
Hello, Adri.
4
00:01:28,625 --> 00:01:32,042
Um, ini tidaklah mudah.
5
00:01:32,792 --> 00:01:35,667
Aku tidak cukup kuat
nak cakap depan-depan.
6
00:01:36,667 --> 00:01:40,333
Mungkin ini merupakan jalan
untuk menghindari perdebatan yang tak berguna.
7
00:01:40,500 --> 00:01:42,292
Aku pergi.
8
00:01:42,458 --> 00:01:44,667
Aku sangat mencintaimu...
9
00:01:44,792 --> 00:01:46,667
...tapi aku tidak boleh terus bersama kamu.
10
00:01:46,833 --> 00:01:49,500
Aku hrap jangan mencari aku,
dan jangan membenci aku.
11
00:02:16,558 --> 00:02:20,542
WAJAH YANG TERSEMBUNYI
12
00:02:46,125 --> 00:02:48,000
Selamat malam.
13
00:02:49,875 --> 00:02:51,750
Nak oder apa?
14
00:02:53,125 --> 00:02:55,500
Whiski dengan satu ais.
15
00:02:57,625 --> 00:02:59,292
Sedang diambil.
16
00:03:09,292 --> 00:03:11,625
Aku tidak suka lihat lelaki menangis.
17
00:03:11,792 --> 00:03:15,000
Jika lelaki menangis itu bererti dia merasa bersalah.
18
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
Tidak jugak.
19
00:03:33,792 --> 00:03:37,750
Maaf. Kami dah nak tutup.
20
00:03:48,458 --> 00:03:50,042
Tidak apa-apa.
21
00:03:52,667 --> 00:03:54,375
Kamu tak apa-apa?
22
00:03:56,125 --> 00:03:58,333
Tidak.
23
00:04:08,667 --> 00:04:10,792
Ada apa, kawan?
24
00:04:14,750 --> 00:04:16,125
Apa yang kamu lakukan?
25
00:04:16,833 --> 00:04:19,625
Tinggalkan dia, dia mabuk, jom pergi.
26
00:04:19,792 --> 00:04:22,708
Tapi dia memukul aku, kamu tak nampak?
27
00:04:22,875 --> 00:04:25,750
- Jom pergi, sudah selesai.
- Baik, baik.
28
00:04:28,667 --> 00:04:30,542
Apa yang terjadi?
29
00:04:31,625 --> 00:04:33,500
Mengapa mereka memukul kamu?
30
00:04:33,625 --> 00:04:34,833
Tidak ada apa-apa.
31
00:04:36,458 --> 00:04:38,000
Hati-hati.
32
00:04:38,292 --> 00:04:40,208
Ooh. Ah.
33
00:04:40,375 --> 00:04:41,875
Sakit ke?
34
00:04:42,000 --> 00:04:44,500
Tidak, tiada apa-apa.
35
00:04:48,292 --> 00:04:50,125
Kamu tidak boleh balik macam ini.
36
00:04:50,292 --> 00:04:53,375
Aku panggilkan teksi, kamu tinggal di mana?
37
00:04:55,167 --> 00:04:57,292
Di mana aku tinggal?
38
00:05:04,125 --> 00:05:06,208
- Tidak.
- Apa yang kamu lakukan? Ha, ha.
39
00:05:06,375 --> 00:05:07,875
Aku seorang konduktor.
40
00:05:08,042 --> 00:05:09,292
Apa temponya?
41
00:05:11,833 --> 00:05:14,333
Jangan perlahankan, aku yang memimpin.
42
00:05:27,333 --> 00:05:28,458
Tegas dan bersemangat.
43
00:05:29,875 --> 00:05:31,875
Jangan perlahankan.
44
00:05:32,042 --> 00:05:35,042
Satu, dua, hampir.
45
00:05:35,167 --> 00:05:37,167
Tiga, empat. Bagus.
46
00:05:45,792 --> 00:05:48,000
- Hati-hati.
- Di mana sofa?
47
00:05:48,167 --> 00:05:49,667
Hati-hati.
48
00:05:56,833 --> 00:05:58,750
Selamat pagi.
49
00:06:01,667 --> 00:06:03,667
Di mana aku?
50
00:06:03,792 --> 00:06:05,667
Tempat aku.
51
00:06:08,125 --> 00:06:09,167
Aku harus pergi.
52
00:06:17,375 --> 00:06:19,667
Adrian, kan? aku Fabiana.
53
00:06:20,292 --> 00:06:23,500
- Macam mana kamu tahu nama aku?
- Semalam kamu beritahu.
54
00:06:26,000 --> 00:06:29,458
Apa yang terjadi semalam?
Mengapa kamu bergaduh?
55
00:06:32,000 --> 00:06:33,167
Aku harus pergi.
56
00:06:42,333 --> 00:06:44,000
Terima kasih.
57
00:07:31,000 --> 00:07:32,667
Cukup untuk hari ini.
58
00:07:47,292 --> 00:07:49,167
Wiski dengan satu kiub ais.
59
00:07:52,875 --> 00:07:54,958
Aku datang untuk minta maaf.
60
00:07:55,125 --> 00:07:56,667
Aku bersalah pagi tadi.
61
00:07:58,792 --> 00:08:00,167
Ya, betul tu.
62
00:08:01,125 --> 00:08:04,292
Aku juga ingin berterima kasih kerana membantuku.
63
00:08:04,458 --> 00:08:06,542
Kamu tak payahlah.
64
00:08:08,500 --> 00:08:12,042
- Sesiapa pun akan buat macam tu.
- Tidak, aku tak rasa semua.
65
00:08:17,167 --> 00:08:18,875
Maaf.
66
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
Kamu nak duduk dengan aku?
67
00:08:24,500 --> 00:08:26,167
Tidak, tak boleh. Aku kena bekerja.
68
00:08:27,625 --> 00:08:30,042
Baik, kalau begitu aku cadangkan sesuatu.
69
00:08:30,792 --> 00:08:32,333
Apa?
70
00:08:34,958 --> 00:08:36,500
Wow, ini sangat menakjubkan.
71
00:08:36,667 --> 00:08:39,833
Instrumen disusun dari yang lebih rendah
ke suara yang lebih besar.
72
00:08:40,000 --> 00:08:42,875
Pertama dawainya:
Violin, viola, cello and bass.
73
00:08:43,042 --> 00:08:47,167
Kemudian woodwind,
horn dan percussion di belakang.
74
00:08:47,333 --> 00:08:48,375
Dan itu.
75
00:08:49,958 --> 00:08:52,333
Itu tempat yang sangat istimewa.
Terima kasih kerana membawa aku.
76
00:08:52,500 --> 00:08:53,667
Sama-sama.
77
00:08:55,625 --> 00:08:58,333
- Aku suka tengok kamu macam ini.
- Macam apa?
78
00:08:59,167 --> 00:09:02,000
Santai, gembira, okey.
79
00:09:06,500 --> 00:09:09,000
Aku rasa kamu dah berkahwin atau ada kekasih.
80
00:09:11,125 --> 00:09:12,250
Kedua-duanya tidak.
81
00:09:33,250 --> 00:09:35,458
Aku suka cermin ini.
82
00:12:13,125 --> 00:12:15,125
Fabiana.
83
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Hello.
84
00:12:19,875 --> 00:12:23,167
- Dah lama bangun?
- Tidak.
85
00:12:26,000 --> 00:12:27,042
Nak sarapan?
86
00:12:30,500 --> 00:12:32,167
Jom.
87
00:12:37,625 --> 00:12:39,667
Besar tempat ni.
88
00:12:39,833 --> 00:12:42,000
Mengapa kamu tidak tinggal di kota?
89
00:12:42,500 --> 00:12:46,500
Di sini lebih tenang.
Aku boleh berkonsentrasi dengan baik.
90
00:12:49,333 --> 00:12:51,833
Alam memberi inspirasi.
91
00:12:53,792 --> 00:12:55,542
Ya, tapi bukan hanya di sisi indahnya.
92
00:12:55,750 --> 00:12:58,750
Aku suka yang dibelakangnya juga,
tersembunyi, kamu tahu?
93
00:13:00,792 --> 00:13:02,375
Hmm.
94
00:13:04,792 --> 00:13:07,792
- Bila kamu nak pergi bekerja?
- Aku cuti hari ini.
95
00:13:07,958 --> 00:13:10,750
Tidak? Aku kerja.
96
00:13:12,292 --> 00:13:14,167
Tidur di sini malam ni.
97
00:13:14,292 --> 00:13:15,625
Nanti aku jemput.
98
00:13:18,792 --> 00:13:20,667
Baiklah.
99
00:13:20,792 --> 00:13:22,458
Okey.
100
00:13:30,625 --> 00:13:32,833
Selamat pagi, maestro.
- Selamat pagi.
101
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Maestro.
102
00:13:35,292 --> 00:13:38,125
Aku menganggap tidak ada khabar
dari Cik Belen Echeverria.
103
00:13:38,292 --> 00:13:41,667
- Aku tidak tahu apa-apa.
- Kamu ada tetamu?
104
00:13:44,292 --> 00:13:46,375
Kami mengganggu ke?
105
00:13:47,667 --> 00:13:49,458
Masuklah.
106
00:13:49,625 --> 00:13:51,333
BUITRAGO jika aku boleh.
107
00:13:52,625 --> 00:13:54,625
Gembira bertemu kamu, Cik.
108
00:13:54,792 --> 00:13:56,750
Francisco Jose Buitrago, pejabat DA.
109
00:13:57,667 --> 00:13:59,500
Fabiana Caicedo.
110
00:13:59,625 --> 00:14:02,333
- Bernardo Ramirez, rakan aku.
- Apa khabar?
111
00:14:04,542 --> 00:14:06,625
Kekasih kamu belum meninggalkan negara
112
00:14:08,292 --> 00:14:11,208
Aku dah periksa di Jabatan Imigresen.
113
00:14:12,458 --> 00:14:15,375
- Kami nak tengok-tengok dekat rumah.
- Perlu ke?
114
00:14:16,125 --> 00:14:19,167
Tentulah, maestro. Kamu tak pernah tahu.
115
00:14:22,292 --> 00:14:24,292
- Apa nama kamu tadi?
- Fabiana Caicedo.
116
00:14:26,792 --> 00:14:29,167
Fabiana. Kalau boleh.
117
00:14:32,500 --> 00:14:33,833
Ah.
118
00:14:38,250 --> 00:14:39,958
Cantik.
119
00:14:44,333 --> 00:14:47,792
Sangat bagus. Sangat bagus.
120
00:14:49,125 --> 00:14:52,000
Tahniah, rumah yang sangat cantik.
121
00:14:52,167 --> 00:14:54,625
- Terima kasih banyak.
- Milik kamu?
122
00:14:54,792 --> 00:14:56,167
Di sewa.
123
00:14:56,292 --> 00:14:58,792
Berapa lama kamu tinggal di sini?
124
00:14:58,958 --> 00:15:00,667
Hampir dua bulan.
125
00:15:00,792 --> 00:15:03,292
Adakah Cik Echeverria meninggalkan sesuatu?
126
00:15:04,625 --> 00:15:09,333
Beberapa barang di bilik mandi.
Krim, sebatang berus gigi.
127
00:15:09,500 --> 00:15:12,333
Dan barang kerja. Itu tempat kerjanya.
128
00:15:22,292 --> 00:15:24,167
Apa yang terjadi?
129
00:15:29,792 --> 00:15:33,292
Dia tidak menghilang.
Dia meninggalkan aku kerana lelaki lain.
130
00:15:33,458 --> 00:15:36,208
- Polis menyiasat.
- Perkara rutin.
131
00:15:36,375 --> 00:15:38,458
Mereka tidak tahu apa-apa.
132
00:15:39,625 --> 00:15:41,167
Kawan dia dan keluarganya di sepanyol?
133
00:15:41,333 --> 00:15:45,833
Aku sudah mencuba menghubungi mereka.
Mereka tidak pernah balas.
134
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
Aku tak nak mengganggu yang lain.
135
00:15:48,667 --> 00:15:50,625
Kamu tak risau ke?
136
00:15:51,875 --> 00:15:54,667
Tentulah, tapi aku tahu dia tak apa-apa.
137
00:15:55,458 --> 00:15:57,792
Kamu tak rasa dia dah mati ke?
138
00:15:58,292 --> 00:15:59,292
Tidak.
139
00:15:59,458 --> 00:16:01,792
- Bagaimana kalau dia diculik?
- Tolonglah.
140
00:16:05,292 --> 00:16:08,500
Mereka ingat aku kebumikan
dia di taman ke?
141
00:16:47,042 --> 00:16:48,833
Kamu buat apa?
142
00:16:51,792 --> 00:16:54,792
Mari ke atas, dah lewat.
143
00:16:54,958 --> 00:16:57,333
- Aku akan ke sana.
- Aku tunggu.
144
00:18:02,792 --> 00:18:05,000
- Fabiana.
- Adrian, jangan takutkan aku.
145
00:18:05,125 --> 00:18:06,958
Ada apa?
146
00:18:07,125 --> 00:18:09,375
Aku tak suka lampu kejap-kejap
padam di tempat ini.
147
00:18:09,542 --> 00:18:12,333
Itu terjadi semasa hujan je. Tidak apa-apa.
148
00:18:12,500 --> 00:18:14,125
Kamu tak apa-apa?
149
00:18:14,833 --> 00:18:16,333
Mari sini.
150
00:18:18,458 --> 00:18:23,000
Tengok? Dia dah okey balik.
Ha, ha. Jangan takut.
151
00:18:27,333 --> 00:18:29,500
Kamu sangat bersih.
152
00:18:29,667 --> 00:18:31,833
Kamu pergi aku menunggu.
153
00:18:35,625 --> 00:18:37,042
Airnya sangat bagus.
154
00:18:37,250 --> 00:18:39,250
- Oh, yeah?
- Ya.
155
00:18:52,667 --> 00:18:54,625
Boleh tak kamu keluarkan anjingnya?
156
00:18:56,292 --> 00:18:58,000
Hans, keluar.
157
00:19:05,958 --> 00:19:08,125
Fabiana, kamu tak rasa macam terburu-buru ke...
158
00:19:08,292 --> 00:19:11,625
...lelaki ini bercinta dengan kamu
selepas gadisnya baru hilang?
159
00:19:11,792 --> 00:19:13,167
Tidak, aku tidak.
160
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
Aku tak rasa selesa jika aku jadi kamu.
161
00:19:19,875 --> 00:19:22,667
- Kenapa?
- Dia adalah orang yang disyaki.
162
00:19:23,292 --> 00:19:25,625
Tak bermakna dia bersalah.
163
00:19:25,792 --> 00:19:27,458
Lagi pun, kekasihnya yang meninggalkannya.
164
00:19:27,625 --> 00:19:30,000
Kita tidak betul-betul
tahu tentang itu.
165
00:19:32,542 --> 00:19:33,958
Apa kamu cemburu?
166
00:19:36,125 --> 00:19:40,708
Kamu akhirnya dapat apa yang kamu nak,
lelaki banyak duit.
167
00:19:40,875 --> 00:19:42,958
Lebih baik daripada polis dengan gaji rendah.
168
00:19:46,042 --> 00:19:47,958
Mungkin kamu betul.
169
00:20:20,458 --> 00:20:22,042
Tito.
170
00:20:23,375 --> 00:20:26,333
Pengurus orchestra. Ingat?
171
00:20:26,958 --> 00:20:28,458
Aku nak kamu menemui Fabiana.
172
00:20:28,625 --> 00:20:32,333
- Hai, gembira bertemu dengan kamu.
- Oh, aku pernah nampak kamu.
173
00:20:32,542 --> 00:20:35,708
Aku betul-betul di belakang kamu semasa konsert.
Roberto Peña.
174
00:20:35,875 --> 00:20:37,542
Fabiana Caicedo. Gembira bertemu dengan kamu.
175
00:20:37,750 --> 00:20:39,875
Tito pastikan semuanya sempurna.
176
00:20:40,042 --> 00:20:41,542
Dia boss yang hebat.
177
00:20:41,750 --> 00:20:45,000
Sebaliknya, Adrian,
kamu tahu kita bertuah...
178
00:20:45,167 --> 00:20:47,292
...dan berbangga memiliki kamu.
179
00:20:47,458 --> 00:20:50,458
Orchestra dan aku tidak akan melupakan kamu.
180
00:20:50,625 --> 00:20:54,625
Aku akan merindukan kamu waktu aku pergi,
di mana, tidak lama lagi.
181
00:20:56,042 --> 00:20:58,250
Itulah hidup.
182
00:22:16,958 --> 00:22:18,667
Hans.
183
00:22:18,792 --> 00:22:21,000
Keluar. Keluar dari sini.
184
00:23:42,500 --> 00:23:44,292
Siapa di sana?
185
00:24:05,667 --> 00:24:07,333
Adrian?
186
00:24:11,458 --> 00:24:13,167
Siapa?
187
00:24:26,042 --> 00:24:27,125
Siapa?
188
00:24:38,833 --> 00:24:41,958
Masih sakit lagi ke? Ni.
189
00:24:43,458 --> 00:24:45,750
Dalam setengah jam, sakitnya akan hilang.
190
00:24:51,167 --> 00:24:52,667
Okey?
191
00:24:54,042 --> 00:24:58,375
Aku tak nak sorang-sorang dalam rumah ni.
Bagaimana kalau perkara buruk terjadi pada aku?
192
00:24:58,542 --> 00:25:00,375
Tidak akan terjadi.
193
00:25:01,292 --> 00:25:05,167
Lampunya mati kerana hujan,
dan anjing menakutkan kamu, itu saja.
194
00:25:07,375 --> 00:25:09,375
Tidak? Apa yang terjadi?
195
00:25:12,333 --> 00:25:13,875
Aku rasa ada hantu.
196
00:25:17,250 --> 00:25:20,292
- Ha, ha. Fabiana...
- Jangan ketawa, aku serius.
197
00:25:20,458 --> 00:25:23,333
Hantu apa? Di mana dia?
198
00:25:26,958 --> 00:25:29,667
Di sini. Dengar.
199
00:25:29,833 --> 00:25:31,500
Kan...
200
00:25:34,042 --> 00:25:37,000
- Dengar tak?
- Ada suara yang pelik.
201
00:25:37,125 --> 00:25:38,792
Nampak?
202
00:25:39,667 --> 00:25:43,292
Itu mesti angin yang melalui saluran air.
203
00:25:43,875 --> 00:25:45,458
Tidak?
204
00:25:46,250 --> 00:25:47,667
Hmm.
205
00:25:49,750 --> 00:25:51,208
Hantu di bawah sana...
206
00:25:51,375 --> 00:25:56,042
...jika kamu mengganggu Fabiana,
kamu akan berdepan dengan aku, okey?
207
00:25:57,958 --> 00:26:00,208
Aku rasa mesti berhasil.
208
00:26:00,375 --> 00:26:01,667
Tidak, ada sesuatu terjadi di sini.
209
00:26:04,250 --> 00:26:06,458
Jangan risau.
210
00:26:06,625 --> 00:26:09,750
Jom pergi tidur.
Aku akan letak ais di kepala kamu.
211
00:26:17,333 --> 00:26:18,792
Terima kasih.
212
00:26:18,958 --> 00:26:20,458
Ya.
213
00:26:21,042 --> 00:26:22,833
Ya, ini aku.
214
00:26:23,292 --> 00:26:24,875
Apa?
215
00:26:33,375 --> 00:26:36,000
Ya, aku akan sampai dalam setengah jam.
216
00:26:38,667 --> 00:26:40,500
Ada apa?
217
00:26:43,500 --> 00:26:45,333
Apa yang terjadi?
218
00:26:47,875 --> 00:26:49,000
Itu dari pejabat DA.
219
00:26:49,792 --> 00:26:53,375
Mereka cakap mayat yang
ditemui itu mungkin Belen.
220
00:26:57,458 --> 00:27:00,167
Mereka nak aku mengenal pastinya.
221
00:27:18,792 --> 00:27:22,167
Kami ada mayat wanita muda di sini
dengan ciri-ciri mirip dengan...
222
00:27:22,292 --> 00:27:25,667
...Cik Belen Echeverria,
dan kami ingin kamu membantu kami mengenalinya.
223
00:27:25,792 --> 00:27:27,500
- Baiklah.
- Ikut aku.
224
00:27:31,375 --> 00:27:34,042
En. Salamanca.
- Hello.
225
00:27:44,333 --> 00:27:46,500
Mukanya tidak dikenali kerana terbakar.
226
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Mustahil mengenalinya.
227
00:27:57,458 --> 00:27:58,792
Ini bukan Belen.
228
00:27:59,792 --> 00:28:03,167
- Kamu pasti, maestro?
- Sangat pasti.
229
00:28:34,292 --> 00:28:36,042
FABIANA maafkan aku.
230
00:28:42,750 --> 00:28:44,125
- Hai.
- Kamu bercakap dengan siapa?
231
00:28:44,292 --> 00:28:48,000
- Apa yang terjadi di sana?
- Tiada siapa. Aku tengah mencari buku.
232
00:28:48,125 --> 00:28:50,292
Macam mana tadi?
233
00:28:51,125 --> 00:28:53,333
- Betul ke dia?
- Tidak.
234
00:28:58,333 --> 00:29:00,500
Belen tiada lagi dalam kehidupanku.
235
00:29:01,042 --> 00:29:02,125
Okey?
236
00:29:03,625 --> 00:29:05,500
Aku mencintaimu.
237
00:29:32,125 --> 00:29:34,625
Kamu ikut aku ke tak ni?
238
00:30:12,458 --> 00:30:15,458
Penghormatan yang hebat ini, kamu memasak?
239
00:30:15,625 --> 00:30:18,708
- Aku banyak memasak.
- Yeah.
240
00:30:18,875 --> 00:30:20,458
Aku nak bagi tahu sesuatu.
241
00:30:22,167 --> 00:30:23,667
Baik atau buruk?
242
00:30:23,833 --> 00:30:25,667
Nah...
243
00:30:25,792 --> 00:30:30,500
Ingat aku pernah mencalonkan diri
untuk memimpin Bogota Philharmonic?
244
00:30:31,667 --> 00:30:35,125
- Ya.
- Mereka menghubungi aku hari ini...
245
00:30:36,875 --> 00:30:38,792
...dan mereka memilih aku.
246
00:30:39,625 --> 00:30:40,667
Betul?
247
00:30:42,875 --> 00:30:46,208
- Adri, betul ke?
- Ha, ha. Ya.
248
00:30:46,375 --> 00:30:49,500
Tahniah, sayang.
249
00:30:49,667 --> 00:30:51,833
Itu hebat.
250
00:30:53,625 --> 00:30:55,167
Aku sangat gembira, betul-betul gembira.
251
00:30:55,750 --> 00:30:57,042
Aku akan pergi dalam 15 hari lagi.
252
00:30:58,500 --> 00:31:00,750
Dalam 15 hari lagi?
253
00:31:01,292 --> 00:31:04,292
- Untuk berapa lama?
- Setahun.
254
00:31:09,958 --> 00:31:11,667
Setahun?
255
00:31:13,167 --> 00:31:15,333
Baiklah, kalau begitu...
256
00:31:17,000 --> 00:31:20,292
- Aku tidak tahu.
- Kamu nak ikut aku?
257
00:31:20,750 --> 00:31:22,167
Apa, ke Bogotá?
258
00:31:24,292 --> 00:31:28,833
Kamu nak aku ke Bogotá
untuk setahun bersama kamu dalam 15 hari lagi?
259
00:31:31,792 --> 00:31:35,333
Macam mana dengan kerja aku,
misalnya?
260
00:31:36,250 --> 00:31:38,625
Pergi dulu, kemudian tengok macam mana.
261
00:32:03,791 --> 00:32:05,125
Okey.
262
00:32:06,125 --> 00:32:09,291
Jika aku ikut kamu,
kamu berjanji untuk menjaga aku?
263
00:32:14,750 --> 00:32:17,666
- Maknanya ya?
- Ya.
264
00:32:18,750 --> 00:32:20,250
Apa?
265
00:32:21,833 --> 00:32:25,625
Kamu tidak akan meninggalkan aku sendirian?
266
00:32:25,791 --> 00:32:27,958
Kamu akan bersama aku?
267
00:32:28,375 --> 00:32:32,750
Mm, Aku tidak akan meninggalkan
kamu sendirian, walau sekejap.
268
00:34:17,958 --> 00:34:19,958
Adrian sangat mengkagumkan.
269
00:34:20,125 --> 00:34:23,500
Jarang sekali nak jumpa konduktor
yang hebat baya-baya dia.
270
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
Aku tidak salah memilihnya.
271
00:34:25,541 --> 00:34:28,500
Tidak, kamu ada mata yang bagus.
272
00:34:28,625 --> 00:34:32,000
- Begitulah.
- Nah, aku akan bawa dia.
273
00:34:32,125 --> 00:34:35,291
- Tahniah, Tito.
- Tahniah juga buat kamu.
274
00:34:35,458 --> 00:34:36,541
Terima kasih.
275
00:34:36,750 --> 00:34:38,000
Ya.
276
00:34:39,166 --> 00:34:41,291
- Hai.
- Hai, Belen.
277
00:34:42,000 --> 00:34:43,833
Kamu apa khabar? Aku tengah mencari kamu.
278
00:34:44,000 --> 00:34:46,291
Aku mengucapkan selamat tinggal pada Veronica.
Ingat dia?
279
00:34:46,458 --> 00:34:48,166
- Tentulah, kamu apa khabar?
- Kamu apa khabar?
280
00:34:48,291 --> 00:34:49,375
Baik.
281
00:34:49,541 --> 00:34:52,333
- Kamu suka konsert itu?
- Sangat suka, kamu semua hebat.
282
00:34:52,958 --> 00:34:54,333
Jom pergi.
- Ya.
283
00:34:54,500 --> 00:34:57,041
- Bye.
- Bye.
284
00:34:59,625 --> 00:35:02,000
Aku tidak tahu kamu seorang konduktor yang hebat, tuan..
285
00:35:02,125 --> 00:35:04,625
Maaf, Cik, adakah kamu
cuba mengembirakan aku?
286
00:35:04,791 --> 00:35:07,708
Aku tidak akan menyangkalnya. Aku sedikit.
287
00:35:07,875 --> 00:35:11,500
- Dan adakah kamu cuba mengembirakan aku?
- Siapa lagi?
288
00:35:11,625 --> 00:35:15,000
- Aku tidak tahu.
- "Aku tidak tahu"?
289
00:35:15,958 --> 00:35:19,166
- Eh?
- Aku hanya bergurau, bodoh. Ha, ha.
290
00:35:19,333 --> 00:35:22,333
Aku tahu kamu hanya memperhatikan aku.
291
00:35:30,458 --> 00:35:35,458
Rumah ini di bina oleh seorang arkitek Itali yang hebat...
292
00:35:35,625 --> 00:35:37,625
...yang sangat terkenal.
293
00:35:37,791 --> 00:35:40,875
- Oh, tolong.
- Ha, ha. ini anjingku, Hans.
294
00:35:41,041 --> 00:35:43,791
Dia anjing yang baik, kan, Hans?
295
00:35:43,958 --> 00:35:48,166
Hello, Hans. Kamu sangat tampan.
296
00:35:48,291 --> 00:35:50,833
Nampaknya dia menyukai kamu.
297
00:35:51,000 --> 00:35:53,833
Aku suka dengan anjing.
298
00:35:54,000 --> 00:35:57,666
Beberapa ubah suai telah selesai.
299
00:35:57,833 --> 00:36:01,541
Aku menjaga kebunnya.
Berkebun adalah hobiku.
300
00:36:01,750 --> 00:36:05,500
- Suami kamu orang Jerman juga?
- Ya.
301
00:36:05,666 --> 00:36:11,625
Dia datang ke Colombia untuk bekerja,
dan aku mengikutinya, kerana cinta.
302
00:36:11,791 --> 00:36:13,958
Aku kagum.
303
00:36:16,125 --> 00:36:18,833
Mm. Kamu ada sebuah piano.
304
00:36:19,000 --> 00:36:24,333
Itu bukan piano sebarangan,
itu piano jerman yang paling bagus.
305
00:36:24,500 --> 00:36:26,958
- Boleh aku cuba?
- Tentu.
306
00:36:28,958 --> 00:36:31,625
- Kamu boleh mainkan?
- Tidak.
307
00:36:31,791 --> 00:36:34,833
Tapi kekasih aku.
Dia konduktor di philharmonic.
308
00:36:35,000 --> 00:36:36,833
Oh, ya? Sungguh hebat.
309
00:36:36,958 --> 00:36:40,041
- Macam kamu, aku mengikutinya ke Colombia.
- Ah.
310
00:36:40,541 --> 00:36:42,875
Itulah cinta.
311
00:36:43,500 --> 00:36:48,041
Untuk seketika, aku tinggal di flat kecil di kota.
312
00:36:48,250 --> 00:36:51,625
Aku hanya menghabiskan hujung minggu di sini.
313
00:36:52,958 --> 00:36:55,875
Di sini kami memiliki bilik mandi.
314
00:36:56,041 --> 00:37:01,500
Aku kena balik ke Berlin dalam sebulan lagi.
Aku ada perasaan campur aduk tentang ini.
315
00:37:01,666 --> 00:37:04,500
Kamu boleh memilikinya jika kamu suka.
316
00:37:04,625 --> 00:37:07,166
- Hanya ada satu kekurangan.
- Apa dia?
317
00:37:07,333 --> 00:37:11,458
Orang yang tinggal di sini mesti
menjaga anjingku, Hans.
318
00:37:11,625 --> 00:37:15,291
Tiada masalah.
Kan aku dah cakap, aku suka anjing.
319
00:37:15,458 --> 00:37:16,750
Luar biasa.
320
00:37:22,625 --> 00:37:24,333
Adrian.
321
00:37:25,125 --> 00:37:28,000
Apa tujuan meletak meja di sini?
322
00:37:28,125 --> 00:37:30,500
- Aku masih kurang faham.
- Itu susunan yang bagus.
323
00:37:34,833 --> 00:37:37,250
Hans, keluar.
324
00:38:33,625 --> 00:38:35,291
Selepas melihat kulit yang pertama...
325
00:38:35,458 --> 00:38:39,500
...aku sangat menyukai yang ini,
untuk tekstur dan warna.
326
00:38:39,666 --> 00:38:42,833
Maksudnya membuat sesuatu
dengan hirisan getah seperti ini...
327
00:38:44,500 --> 00:38:47,125
...dan yang lain dengan tumit kayu.
328
00:38:47,291 --> 00:38:49,041
Maafkan saya sebentar.
329
00:38:49,250 --> 00:38:51,708
Hai, Emma. Baik.
330
00:38:51,875 --> 00:38:54,250
Ya, dia ada bersama aku,
dan dia bersikap sangat baik.
331
00:38:55,125 --> 00:38:59,500
Oh, sempurna.
Hans suka sekali bertemu denganmu.
332
00:39:00,125 --> 00:39:02,458
Baik, jumpa lagi esok.
333
00:39:02,625 --> 00:39:04,958
- Siapa makhluk ini?
- Namanya Hans.
334
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
Apa masalah membiarkan dia lepas di sini?
335
00:39:07,625 --> 00:39:11,875
Tidak, kami suka anjing di sini,
dan anjing suka dengan muzik.
336
00:39:17,291 --> 00:39:19,125
Hello, Belen.
337
00:39:22,166 --> 00:39:25,625
Aku mengganggu ke?
Kamu masih berlatih?
338
00:39:26,541 --> 00:39:30,000
- Tidak, aku sedang bercakap dengan Veronica.
- Hello, Belen.
339
00:39:33,458 --> 00:39:34,458
Baiklah.
340
00:39:34,625 --> 00:39:38,791
Habiskan wiski kamu, berlatih...
Jumpa kamu di kereta.
341
00:39:43,500 --> 00:39:44,625
Aku nak pergi juga.
342
00:39:44,791 --> 00:39:50,291
Cik Veronica, nampaknya kamu sudah terlupa biola.
343
00:39:52,375 --> 00:39:54,375
Maestro.
344
00:39:58,625 --> 00:40:01,333
- Kami tidak melakukan apa-apa pun.
- Dan aku tidak berkata apa-apa pun.
345
00:40:11,750 --> 00:40:13,791
Kamu memang tak nak bercakap sepanjang perjalanan?
346
00:40:16,250 --> 00:40:17,291
Belen?
347
00:40:17,458 --> 00:40:21,833
Kamu membawa seluruh pemain muzik,
atau hanya gadis biola kamu?
348
00:40:22,541 --> 00:40:24,291
Tak boleh ke aku bercakap dengan para pemain muzik?
349
00:40:24,458 --> 00:40:27,541
Boleh, tapi bercakap dan menggoda perkara berbeza.
350
00:40:27,750 --> 00:40:29,625
- Kamu berlebih-lebihan.
- Aku berlebih-lebihan?
351
00:40:29,791 --> 00:40:31,125
Ya.
352
00:40:32,166 --> 00:40:33,666
Aku pernah nampak kamu dengannya sebelum ini.
353
00:40:34,291 --> 00:40:35,958
- Bila?
- Lupakan.
354
00:40:36,125 --> 00:40:38,708
Lakukan apa yang kamu suka.
Masalah kamu sendiri jika kamu merosakkannya.
355
00:40:38,875 --> 00:40:42,250
Jangan terkejut jika kamu bangun
dan aku sudah tiada di sini.
356
00:41:16,291 --> 00:41:18,000
Maafkan aku.
357
00:42:23,000 --> 00:42:25,666
- Bagaimana rekaan barunya?
- Bagus.
358
00:42:25,833 --> 00:42:27,625
Kamu mengirim lakarannya ke Sepanyol?
359
00:42:27,791 --> 00:42:30,666
Ya, minggu lalu. Mereka sangat gembira.
360
00:42:31,625 --> 00:42:33,291
Barangan kulit di sini bagus?
361
00:42:33,458 --> 00:42:36,791
- Bagus, kualiti terbaik.
- Itu hebat.
362
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Aku pergi.
363
00:42:41,791 --> 00:42:43,500
Adrian?
364
00:42:43,958 --> 00:42:45,625
Kenapa?
365
00:42:48,875 --> 00:42:52,166
Apa yang kamu lakukan bersama Veronica?
366
00:42:54,541 --> 00:42:56,791
Huh, Belen.
367
00:42:56,958 --> 00:42:59,333
Aku tidak melakukan apa-apa dengannya.
368
00:43:01,500 --> 00:43:04,458
Tapi kenapa kamu menelefon dan saling berbalas SMS?
369
00:43:06,541 --> 00:43:08,166
Kamu curi tengok telefon aku?
370
00:43:09,541 --> 00:43:10,833
Jawab soalan aku.
371
00:43:13,500 --> 00:43:16,333
Aku sedikit menggodanya, itu saja.
372
00:43:16,458 --> 00:43:18,375
Tiada apa-apa yang terjadi.
373
00:43:19,291 --> 00:43:21,500
Aku tidak akan melakukan
sesuatu yang melukai dirimu.
374
00:43:21,666 --> 00:43:23,000
Habis tu kenapa goda dia?
375
00:43:24,625 --> 00:43:27,458
- Kita semua begitu.
- Tidak...
376
00:43:27,625 --> 00:43:29,500
...tidak semuanya begitu.
377
00:43:32,125 --> 00:43:34,500
Aku mencintaimu dan aku bersamamu.
378
00:43:35,250 --> 00:43:37,000
Tidak ada yang lain.
379
00:43:40,958 --> 00:43:43,750
Apa yang aku lakukan agar kamu mempercayaiku?
Pecat Veronica?
380
00:43:45,791 --> 00:43:47,291
Baiklah, pecat dia.
381
00:43:48,666 --> 00:43:52,000
- Aku tidak boleh melakukannya.
- Baiklah.
382
00:43:52,166 --> 00:43:55,000
Pergi cepat. Nanti kamu terlambat.
383
00:43:59,291 --> 00:44:02,500
Tidak ada apa-apa.
Aku hanya ingin bersendiri, itu saja.
384
00:44:20,125 --> 00:44:23,791
Aku meninggalkan kehidupanku di Sepanyol
untuk tinggal bersamanya di sini...
385
00:44:25,125 --> 00:44:27,958
...dan aku tak tahu
kalau itu pilihan yang tepat.
386
00:44:29,291 --> 00:44:32,166
Suamiku sangat teliti dengan pekerjaannya.
387
00:44:32,291 --> 00:44:35,000
Itu selalu diutamakan.
388
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Tapi dia tidak akan hidup tanpaku.
389
00:44:37,750 --> 00:44:39,375
Suami kamu kerja apa?
390
00:44:42,958 --> 00:44:44,833
Dia seorang jurutera.
391
00:44:45,291 --> 00:44:49,166
Dia mempunyai fikiran yang luar biasa.
Dia memikat aku dengan itu.
392
00:44:49,333 --> 00:44:50,500
Kamu mempercayainya?
393
00:44:55,500 --> 00:44:58,791
Kadang-kadang aku terfikir...
394
00:44:58,958 --> 00:45:01,375
...apa yang akan terjadi
jika sesuatu kemalangan menimpa aku...
395
00:45:01,541 --> 00:45:03,291
...jika aku mati atau sesuatu terjadi.
396
00:45:03,458 --> 00:45:05,166
Bagaimana reaksi Adrian?
397
00:45:08,166 --> 00:45:10,541
Kenapa kamu tidak mengujinya?
398
00:45:10,750 --> 00:45:12,000
Apa maksudnya, "menguji"?
399
00:45:12,166 --> 00:45:15,291
Ya, beri dia sedikit pengajaran.
400
00:45:15,458 --> 00:45:17,791
Cinta harus tetap kuat, kan?
401
00:45:20,458 --> 00:45:22,833
Bolehkah kamu menyimpan rahsia?
402
00:45:24,625 --> 00:45:26,333
Mari ikut aku.
403
00:46:04,125 --> 00:46:06,833
Suamiku rasa mereka boleh datang menemuinya...
404
00:46:07,000 --> 00:46:11,666
...bila-bila saja, seperti yang lain di Amerika selatan.
405
00:46:11,791 --> 00:46:15,625
Jadi dia membina tempat ini.
Dia terlalu meminati padanya.
406
00:46:15,791 --> 00:46:20,208
Dia berkata tempat seperti ini
orang boleh mati dengan aman.
407
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Dan dia membuatnya.
408
00:46:22,625 --> 00:46:24,333
Masuk.
409
00:46:42,041 --> 00:46:46,125
Bertetulang kaca, pandangan satu arah.
410
00:46:46,291 --> 00:46:50,458
Semuanya kedap suara.
Ini tertutup rapat.
411
00:46:50,625 --> 00:46:54,708
Ini dinamo untuk menyalakan lampu.
412
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
Tengok.
413
00:46:57,166 --> 00:46:58,500
Nampak?
414
00:46:58,625 --> 00:47:03,541
Dengan speaker ini,
Kamu boleh mendengar apa saja di luar.
415
00:47:04,875 --> 00:47:07,791
Ini gila.
416
00:47:10,791 --> 00:47:11,833
Dan sini?
417
00:47:26,375 --> 00:47:28,500
Ini pelik.
418
00:47:28,666 --> 00:47:31,333
Dah lama aku tak masuk ke sini.
419
00:47:33,000 --> 00:47:34,958
Terima kasih kerana memberitahu
aku rahsia kamu.
420
00:47:35,125 --> 00:47:37,166
Rahsia kita sekarang.
421
00:47:37,333 --> 00:47:41,000
- Selamat tinggal.
- Semoga yang terbaik, jaga diri.
422
00:47:41,166 --> 00:47:44,041
- Aku akan menghubungi kamu waktu aku tiba di Berlin.
- Baik.
423
00:47:44,833 --> 00:47:46,625
- Semoga yang terbaik.
- Terima kasih.
424
00:47:46,791 --> 00:47:49,166
Semoga perjalananmu lancar.
425
00:47:49,291 --> 00:47:51,708
Dan terima kasih atas segalanya, Emma.
426
00:47:51,875 --> 00:47:54,958
Sama-sama. Jaga diri, eh?
427
00:48:32,958 --> 00:48:38,000
Hello, Adrian. Aku pergi
kerana aku bertemu seseorang...
428
00:48:39,250 --> 00:48:43,500
...di gym, dan dia baik padaku.
429
00:48:46,458 --> 00:48:48,125
Hello, Adrian.
430
00:48:48,791 --> 00:48:52,166
Tengok, aku berangkat ke Sepanyol,
dan kamu tahu kenapa?
431
00:48:52,291 --> 00:48:54,166
Kerana aku bosan.
432
00:48:55,291 --> 00:48:56,666
Hello, Adri.
433
00:48:57,833 --> 00:49:01,250
Um, ini bukan mudah.
434
00:49:01,750 --> 00:49:04,000
Aku tidak cukup kuat untuk
memberitahu kamu depan-depan.
435
00:49:04,958 --> 00:49:09,250
Mungkin ini cara untuk menghindari
pertengkaran yang tidak berguna.
436
00:49:09,750 --> 00:49:11,458
Aku pergi.
437
00:49:12,125 --> 00:49:14,833
Aku sangat mencintaimu...
438
00:49:14,958 --> 00:49:17,458
...tapi aku tidak boleh bersamamu.
439
00:49:18,541 --> 00:49:21,541
Aku rasa ini yang terbaik untuk kita berdua.
440
00:49:21,750 --> 00:49:25,291
Tolong jangan mencari aku,
dan jangan membenci aku.
441
00:50:57,166 --> 00:50:59,166
VIDEO
UNTUK ADRIAN
442
00:51:06,958 --> 00:51:08,791
Hello, Adri.
443
00:51:08,958 --> 00:51:12,375
Um, ini tidak mudah.
444
00:51:13,041 --> 00:51:15,958
Aku tidak cukup kuat untuk
memberitahu kamu depan-depan.
445
00:52:02,625 --> 00:52:05,125
Belen, aku baru saja melihat video.
446
00:52:05,291 --> 00:52:07,166
Aku tidak faham.
447
00:52:07,333 --> 00:52:09,333
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
448
00:52:09,500 --> 00:52:12,833
Hubungi aku bila kamu boleh, okey?
449
00:53:30,458 --> 00:53:34,000
Adrian! Adri, aku di sini! aku di sini! Adri!
450
00:53:38,458 --> 00:53:40,666
Adrian! Adrian!
451
00:53:42,125 --> 00:53:43,875
Tidak, jangan pergi, Adri!
452
00:53:50,291 --> 00:53:52,000
Sial.
453
00:54:03,541 --> 00:54:04,625
Bolehlah.
454
00:54:07,875 --> 00:54:09,041
Fvck!
455
00:55:16,625 --> 00:55:19,333
Adrian! Adrian!
456
00:55:28,041 --> 00:55:30,666
Maafkan aku. Maafkan aku, Adri.
457
00:55:34,375 --> 00:55:35,833
Maafkan aku.
458
00:55:52,833 --> 00:55:54,333
Aku mencintaimu.
459
00:55:58,625 --> 00:56:00,291
Adri.
460
00:56:02,833 --> 00:56:05,333
Tolong aku.
461
00:56:10,625 --> 00:56:13,250
...tapi aku tidak boleh bersamamu..
462
00:56:13,958 --> 00:56:16,458
Aku rasa ini yang terbaik untuk kita berdua.
463
00:56:17,500 --> 00:56:20,958
Tolong jangan mencari aku,
dan jangan membenci aku.
464
00:56:22,125 --> 00:56:25,000
- Apakah kamu mengesyaki seseorang?
- Apa maksudmu, "mengesyaki seseorang"?
465
00:56:25,166 --> 00:56:26,541
Dia wanita yang cantik.
466
00:56:26,750 --> 00:56:29,000
Tiba-tiba ada seorang peminat,
sahabat dan kekasih.
467
00:56:29,166 --> 00:56:32,000
Tidak. kami kenal semua orang di sini.
468
00:56:32,166 --> 00:56:34,458
Dia biasanya bersendirian, tapi aku meragukannya.
469
00:56:34,625 --> 00:56:38,041
Ini semasa tanggal 8 ogos,
hari terakhir kamu melihatnya.
470
00:56:38,250 --> 00:56:39,291
- Ya.
Mm-hm.
471
00:56:40,791 --> 00:56:41,791
En. Peña?
472
00:56:42,291 --> 00:56:44,833
Aku melihatnya di hari sebelum itu.
Dia datang ke mari.
473
00:56:45,291 --> 00:56:47,833
Ada dia bercakap sesuatu yang membantu kita?
474
00:56:48,625 --> 00:56:51,500
Kenapa kamu tidak cakap pada mereka, Adrian?
475
00:56:54,833 --> 00:56:58,208
- Kami bertengkar. Tidak begitu penting.
- Semuanya penting di sini.
476
00:56:58,375 --> 00:57:01,291
Pertikaian pasangan, itu saja.
477
00:57:01,458 --> 00:57:04,500
Apa yang terjadi selepas itu
Belen mengejutkan Adrian...
478
00:57:04,666 --> 00:57:06,791
...dengan seorang anggota orchestra.
479
00:57:07,375 --> 00:57:10,166
Tidak ada yang berlaku,
mereka hanya minum bersama...
480
00:57:10,291 --> 00:57:12,458
...tapi Belen sakit hati.
481
00:57:12,625 --> 00:57:16,208
Itu tidak penting, kan.
Yang penting sekarang adalah mencarinya.
482
00:57:16,375 --> 00:57:19,666
- Sebab itulah kita kena menyiasat.
- Kita harus menunggu sekarang.
483
00:57:19,833 --> 00:57:21,000
Mungkin dia kembali.
484
00:57:21,750 --> 00:57:25,250
Maestro, kami tidak mempunyai jejak penculikan
atau paksaan tentang kehilangannya.
485
00:57:25,791 --> 00:57:29,500
Kami akan pergi ke Jabatan Imigresen
dan tengok kalau dia keluar negara.
486
00:57:29,625 --> 00:57:32,791
Kami akan memeriksa rumah kamu
untuk melihat jika ada yang boleh membantu kita.
487
00:57:32,958 --> 00:57:37,458
Jadi kamu tidak terfikir
perkara buruk menimpa dia?
488
00:57:37,625 --> 00:57:40,708
Kes ini biasa saja dari pemikiran kamu.
489
00:57:40,875 --> 00:57:42,458
Bahkan di negara ini.
490
00:59:51,291 --> 00:59:54,250
- Semoga yang terbaik.
- Apa?
491
00:59:56,375 --> 00:59:57,958
Adri.
492
00:59:59,625 --> 01:00:00,958
Adri.
493
01:00:01,125 --> 01:00:03,458
Apa maksudmu, "semoga yang terbaik"?
494
01:00:04,750 --> 01:00:06,166
Adri.
495
01:00:06,291 --> 01:00:09,958
Apa maksud "semoga yang terbaik"?
Adrian.
496
01:00:11,541 --> 01:00:13,875
Kamu tak boleh cakap macam tu!
Itu tidak boleh lebih teruk!
497
01:00:38,666 --> 01:00:40,500
Adrian!
498
01:00:42,125 --> 01:00:43,875
Adrian, tengoklah riaknya!
499
01:00:48,625 --> 01:00:50,333
Adri, tengok tu!
500
01:00:51,875 --> 01:00:55,833
Adri, tidak. Adrian!
501
01:00:56,625 --> 01:00:58,333
Adri!
502
01:01:47,250 --> 01:01:48,625
Sial.
503
01:01:56,291 --> 01:01:57,500
Kenapa ini?
504
01:02:05,791 --> 01:02:07,833
Cepatlah.
505
01:02:08,500 --> 01:02:11,666
Tolong, jangan lakukan ini padaku.
506
01:02:51,041 --> 01:02:53,166
Aku suka cermin ini.
507
01:03:02,833 --> 01:03:04,166
Tidak, tolong jangan.
508
01:03:07,791 --> 01:03:09,833
Adri, tolong jangan lakukan ini.
509
01:03:54,291 --> 01:03:56,500
Hentikan, tolong hentikan.
510
01:04:02,166 --> 01:04:04,000
Hentikan!
511
01:04:05,291 --> 01:04:07,166
Hentikan!
512
01:04:08,791 --> 01:04:10,458
Hentikan! Diam!
513
01:04:43,625 --> 01:04:46,125
Dari mana kamu datang?
514
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
Itu berus gigi aku.
515
01:05:05,375 --> 01:05:06,833
Perempuan jalang.
516
01:05:07,958 --> 01:05:10,458
Perempuan jalang.
517
01:05:16,166 --> 01:05:17,291
Tolong!
518
01:05:24,458 --> 01:05:28,000
Tolong! Tolong! Tolong!
519
01:05:30,125 --> 01:05:34,166
Tolong! Tolong! Tolong!
520
01:07:43,500 --> 01:07:46,000
Oh, aku melecurkan kamu.
521
01:07:46,125 --> 01:07:49,125
Sangat mengecewakan, eh?
Maaf, tapi aku harus melakukannya.
522
01:07:49,291 --> 01:07:51,166
Kamu fahamkan, Fabiana?
523
01:07:52,333 --> 01:07:53,666
Fabiana!
524
01:08:00,166 --> 01:08:03,000
Fabiana, kamu boleh dengar aku?
525
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
Hans.
526
01:08:14,166 --> 01:08:16,750
Keluar. keluar dari sini.
527
01:08:17,541 --> 01:08:19,250
Sial.
528
01:08:48,000 --> 01:08:51,125
Sedang berseronok, huh?
529
01:08:51,750 --> 01:08:53,333
Berapa umur kamu? lima?
530
01:09:00,666 --> 01:09:02,750
Apa yang kamu lakukan?
531
01:09:11,791 --> 01:09:14,791
Kuncinya. Fabiana.
532
01:09:14,958 --> 01:09:17,666
Kamu menemui kuncinya, Fabiana.
533
01:09:18,250 --> 01:09:21,833
Baik, sekarang fikirkan.
Fabiana, dengar cakap aku.
534
01:09:24,291 --> 01:09:27,791
Bagus sekali, Fabiana. dengarkan aku.
Dengarkan aku. fikir.
535
01:09:30,750 --> 01:09:33,166
Apa yang kamu lakukan?
536
01:09:33,333 --> 01:09:35,500
Jangan lakukan itu! itu bukan rantai leher!
Dengarkan aku!
537
01:09:36,958 --> 01:09:40,041
Kenapa lampu padam di rumah ini?
538
01:09:40,625 --> 01:09:43,625
Fabiana, tidak. Kuncinya, Fabiana!
539
01:10:19,958 --> 01:10:21,458
Bagikan pada aku?
540
01:10:23,500 --> 01:10:25,208
Terima kasih.
541
01:10:25,375 --> 01:10:28,166
Ya. Ya, itu aku.
542
01:10:28,333 --> 01:10:29,875
Apa?
543
01:10:33,291 --> 01:10:35,166
Apa yang terjadi?
544
01:10:36,666 --> 01:10:39,041
Mereka cakap mereka menemui mayat
kemungkinan kepunyaan Belen.
545
01:10:54,666 --> 01:10:57,500
Jangan tersenyum jalang, aku belum mati.
546
01:12:11,791 --> 01:12:14,458
Nah, kamu tidak bangang seperti yang aku sangka.
547
01:12:21,625 --> 01:12:22,666
Mula.
548
01:12:29,458 --> 01:12:30,958
Berhenti.
549
01:12:35,625 --> 01:12:37,000
Bagus, Fabiana. Tidak.
550
01:12:40,958 --> 01:12:43,166
Jangan berhenti sekarang. Fabiana, ke sini balik.
551
01:12:46,750 --> 01:12:48,125
Itu dia, ayuh.
552
01:12:49,541 --> 01:12:51,250
Ayuh, ayuh, ayuh.
553
01:12:51,791 --> 01:12:53,500
Mula.
554
01:12:57,250 --> 01:12:58,833
Berhenti.
555
01:13:00,166 --> 01:13:01,291
Ada orang di sini?
556
01:13:02,125 --> 01:13:03,166
Ya!
557
01:13:06,291 --> 01:13:07,666
Kamu bercakap denganku?
558
01:13:10,791 --> 01:13:13,750
- Bagus, Fabiana.
- Adrian, kamu ke ni?
559
01:13:15,875 --> 01:13:18,041
Jangan bermain denganku.
560
01:13:18,250 --> 01:13:20,291
Ayuh. Ayuh.
561
01:13:29,291 --> 01:13:31,666
- Papa?
- Tidak.
562
01:13:31,833 --> 01:13:33,666
Tuhan, Fabiana, fikir.
563
01:13:41,750 --> 01:13:44,500
- Belen?
- Ya!
564
01:13:49,625 --> 01:13:50,833
Ayuh, Fabiana.
565
01:13:51,750 --> 01:13:55,458
- Kamu dah mati?
- Harapan kamu. Ayuh.
566
01:13:57,625 --> 01:13:58,833
Kamu masih hidup?
567
01:14:03,541 --> 01:14:04,625
Kamu terkurung?
568
01:14:05,791 --> 01:14:06,791
Ya!
569
01:14:12,791 --> 01:14:14,000
Adrian mengunci kamu?
570
01:14:14,750 --> 01:14:16,666
Tidak. Ayuhlah, Fabiana, terus bertanya.
571
01:14:17,625 --> 01:14:18,791
Teruskan.
572
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
Di sebalik cermin?
573
01:14:25,500 --> 01:14:26,833
Ya!
574
01:14:35,875 --> 01:14:37,666
Bagus, Fabiana, bagus.
575
01:14:42,166 --> 01:14:43,791
Tidak.
576
01:14:57,291 --> 01:14:58,750
Cermin yang lain adalah pintu?
577
01:14:59,500 --> 01:15:01,041
Ya!
578
01:15:06,666 --> 01:15:07,750
Bagus, Fabiana.
579
01:15:12,750 --> 01:15:14,000
Ayuh.
580
01:15:18,125 --> 01:15:20,833
Almari pakaian, Fabiana.
581
01:15:26,625 --> 01:15:29,875
Almari pakaian.
Apa yang aku beritahu padamu?
582
01:15:34,375 --> 01:15:37,333
Almari pakaian, almari pakaian.
583
01:15:44,125 --> 01:15:46,625
Bagus sekali, Fabiana.
584
01:16:10,250 --> 01:16:11,666
Ya.
585
01:16:48,166 --> 01:16:50,333
Fabiana, apa yang kamu lakukan?
586
01:16:55,875 --> 01:16:57,541
Fabiana!
587
01:16:59,291 --> 01:17:01,458
Mengapa kamu tidak membukanya?
588
01:17:09,625 --> 01:17:12,750
Apa yang kamu lakukan?
Buka!
589
01:17:15,291 --> 01:17:17,166
Maafkan aku.
590
01:17:35,833 --> 01:17:37,000
- Hai.
- Kamu bercakap dengan siapa?
591
01:17:37,166 --> 01:17:40,750
- Apa yang terjadi di luar sana?
- Tiada siapa. Aku hanya mencari buku.
592
01:17:43,458 --> 01:17:46,625
Macam mana tadi? Betul ke dia?
593
01:17:46,791 --> 01:17:48,375
- Perempuan jalang.
- Tidak.
594
01:17:52,458 --> 01:17:53,791
Perempuan jalang.
595
01:17:53,958 --> 01:17:58,166
Fabiana, kamu pelacur! Buka!
596
01:18:03,625 --> 01:18:08,041
Fabiana, kamu pelacur...
597
01:18:08,250 --> 01:18:09,958
...kamu tidak boleh meninggalkan aku di sini.
598
01:18:10,125 --> 01:18:12,666
Fabiana, buka!
599
01:18:13,833 --> 01:18:15,875
Kamu tidak boleh meninggalkan aku di sini!
600
01:18:16,041 --> 01:18:18,500
Buka! Buka!
601
01:18:34,458 --> 01:18:36,041
Adrian.
602
01:18:38,166 --> 01:18:39,500
Apa yang kamu lakukan?
603
01:18:40,125 --> 01:18:42,041
Aku tak boleh tidur.
604
01:18:43,125 --> 01:18:44,958
Kamu tak apa-apa?
605
01:18:45,833 --> 01:18:47,833
Pergilah tidur. Aku akan segera ke sana.
606
01:18:50,166 --> 01:18:51,291
Relax, Hans.
607
01:18:51,500 --> 01:18:54,833
Relax, semuanya baik saja.
608
01:19:03,541 --> 01:19:05,750
Semuanya baik saja, relax.
609
01:19:48,458 --> 01:19:50,458
Maestro Salamanca.
610
01:19:51,625 --> 01:19:53,666
- Ramirez.
- Semuanya baik-baik belaka?
611
01:19:53,833 --> 01:19:55,125
Baik.
612
01:19:55,291 --> 01:19:57,958
Ini tugas aku untuk memberitahu kamu
sebagai pegawai kehakiman...
613
01:19:58,125 --> 01:20:00,958
...Cik Belen Echeverria
sekarang menjadi kes aku.
614
01:20:01,125 --> 01:20:03,791
Petugas Buitrago menghubungi pagi ini
dan memberitahu aku.
615
01:20:03,958 --> 01:20:06,125
Aku harap kamu menemuinya segera.
616
01:20:06,291 --> 01:20:10,000
- Kami akan lakukan yang terbaik.
- Terima kasih banyak.
617
01:20:29,500 --> 01:20:30,666
Kamu nak sesuatu?
618
01:20:31,625 --> 01:20:34,625
Dengar, maestro,
hati-hati dengan apa yang kamu lakukan.
619
01:20:35,541 --> 01:20:36,666
Kenapa dengan kamu?
620
01:20:36,833 --> 01:20:39,500
Aku tidak begitu peduli tentang kekasih kamu.
621
01:20:41,375 --> 01:20:44,166
Tapi jika terjadi sesuatu dengan Fabiana,
Aku akan membunuhmu.
622
01:20:49,125 --> 01:20:52,125
- Semua baik-baik saja?
- Ya, terima kasih.
623
01:21:03,000 --> 01:21:05,375
- Hai.
- Hai.
624
01:21:08,375 --> 01:21:11,000
- Boleh aku minta satu?
- Kamu tidak merokok.
625
01:21:23,875 --> 01:21:25,041
Bagaimana dengan orang Sepanyol?
626
01:21:25,875 --> 01:21:29,333
- Bagaimana dengan dia?
- Macam mana bersama dengannya?
627
01:21:30,250 --> 01:21:32,125
Baik.
628
01:21:32,291 --> 01:21:34,833
Jadi kamu akan pergi ke Sepanyol bersamanya?
629
01:21:36,375 --> 01:21:39,708
- Kita tengoklah apa yang terjadi.
- Dan kekasihnya?
630
01:21:39,875 --> 01:21:41,541
Aku tak tahu.
631
01:21:41,750 --> 01:21:44,250
Lebih baik dia tidak muncul, eh?
632
01:22:03,875 --> 01:22:05,541
Belen.
633
01:22:13,041 --> 01:22:15,000
Belen, kamu tak apa-apa?
634
01:22:54,291 --> 01:22:56,833
Kamu tak apa-apa?
635
01:23:10,791 --> 01:23:12,458
Apa yang terjadi?
636
01:23:12,625 --> 01:23:13,666
Hello.
637
01:23:14,333 --> 01:23:16,333
Mengapa kamu mengubah semuanya?
638
01:23:16,458 --> 01:23:19,833
Aku ingin membuat kejutan padamu.
Bilik mandi sini berfungsi dengan baik.
639
01:23:21,500 --> 01:23:23,666
- Oh, ya?
- Ya.
640
01:23:23,833 --> 01:23:26,125
Dan pemandangan dari sini sangat bagus.
641
01:23:28,833 --> 01:23:30,000
Kamu tak kisah?
642
01:23:31,375 --> 01:23:33,458
Tidak, tapi aku berharap kamu memberitahuku dahulu.
643
01:23:34,625 --> 01:23:37,291
Aku ingat kamu menyukainya.
644
01:23:38,375 --> 01:23:39,666
Tidak apa-apa.
645
01:24:04,458 --> 01:24:08,333
- Adrian tidak ada di sini.
- Tidak? Dia di mana?
646
01:24:08,500 --> 01:24:09,750
Bekerja.
647
01:24:11,166 --> 01:24:13,291
Itu apa yang kamu fikirkan.
648
01:24:21,291 --> 01:24:23,458
Jaga diri kamu, Fabiana.
649
01:25:09,166 --> 01:25:10,875
Veronica.
650
01:25:14,333 --> 01:25:16,000
Hello.
651
01:25:17,333 --> 01:25:19,166
Macam ni.
652
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Aku suka sangat dengan kamu.
653
01:25:20,958 --> 01:25:23,458
Aku suka bersama dirimu,
tapi apa yang kita lakukan...
654
01:25:23,625 --> 01:25:25,291
Aku tidak boleh teruskan.
655
01:25:27,791 --> 01:25:29,333
Okey.
656
01:25:43,291 --> 01:25:45,208
Semua, kita mulakan dengan C.
657
01:25:45,375 --> 01:25:49,541
Instrumen tiup, kamu mainkan melodi.
Lantangkan, okey?
658
01:25:49,750 --> 01:25:52,375
Biola, bass and cello,
keraskan waktu triplet (bertiga).
659
01:25:52,541 --> 01:25:54,208
Ya?
660
01:25:54,375 --> 01:25:55,833
Mulakan.
661
01:25:56,458 --> 01:25:57,666
Satu, dua dan...
662
01:27:18,166 --> 01:27:19,791
Belen.
663
01:27:26,875 --> 01:27:28,833
Belen.
664
01:27:31,125 --> 01:27:33,500
Belen. Belen.
665
01:28:49,166 --> 01:28:52,000
Pesanan ini untuk Cik Belen Echeverria.
666
01:28:52,166 --> 01:28:55,958
Aku memberitahumu bahawa Puan Emma Engel
telah meninggal dunia di Berlin.
667
01:28:56,125 --> 01:29:01,125
Keluarganya dari Jerman ingin menjual rumahnya,
jadi aku memerlukanmu untuk...
668
01:30:23,344 --> 01:30:26,824
Diterjemahkan oleh:
Obiwankenobi...
669
01:30:27,344 --> 01:30:32,824
Semoga terhibur.....