1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,992 --> 00:01:11,700 Ahoj, Adri. 4 00:01:12,825 --> 00:01:16,242 Um, není to lehké. 5 00:01:16,992 --> 00:01:19,867 Nebyla jsem dost silná abych ti to øekla do oèí. 6 00:01:20,867 --> 00:01:24,533 Možná je to zpùsob abych se vyhnula zbyteèným argumentùm. 7 00:01:24,700 --> 00:01:26,492 Odcházím. 8 00:01:26,658 --> 00:01:28,867 Moc tì miluju... 9 00:01:28,992 --> 00:01:30,867 ...ale už takhle dál nemùžu. 10 00:01:31,033 --> 00:01:33,700 Nehledej mì prosím, a nezlob se na mì. 11 00:02:01,658 --> 00:02:03,742 La cara oculta 12 00:02:30,325 --> 00:02:32,200 Dobrý veèer. 13 00:02:34,075 --> 00:02:35,950 Co to bude? 14 00:02:37,325 --> 00:02:39,700 Whiskey s ledem, prosím. 15 00:02:41,825 --> 00:02:43,492 Hned to bude. 16 00:02:53,492 --> 00:02:55,825 Nevidím ráda, když muži pláèou. 17 00:02:55,992 --> 00:02:59,200 Když muž pláèe, je to protože se cítí provinile. 18 00:02:59,825 --> 00:03:01,575 Vždycky ne. 19 00:03:17,992 --> 00:03:21,950 Promiòte. Zavíráme. 20 00:03:32,658 --> 00:03:34,242 To je dobré. 21 00:03:36,867 --> 00:03:38,575 Všechno v poøádku? 22 00:03:40,325 --> 00:03:42,533 Ne, nic není v poøádku. 23 00:03:52,867 --> 00:03:54,992 Co je, kámo? 24 00:03:58,950 --> 00:04:00,325 Co to dìláš? 25 00:04:01,033 --> 00:04:03,825 Nech ho, je opilý. Pojï. 26 00:04:03,992 --> 00:04:06,908 Ale on mì praštil! Nevidìla jsi to? 27 00:04:07,075 --> 00:04:09,950 Pojï, je po všem. Jasnì, jasnì. 28 00:04:12,867 --> 00:04:14,742 Co se stalo? 29 00:04:15,825 --> 00:04:17,700 Proè jste se prali? 30 00:04:17,825 --> 00:04:19,033 Nic se nestalo. 31 00:04:20,658 --> 00:04:22,200 Opatrnì. 32 00:04:22,492 --> 00:04:24,408 Ooh. Ah. 33 00:04:24,575 --> 00:04:26,075 Bolí to? 34 00:04:26,200 --> 00:04:28,700 Ne, nic to není. 35 00:04:32,492 --> 00:04:34,325 Nemùžete takhle øídit. 36 00:04:34,492 --> 00:04:37,575 Zavolám taxi. Kde bydlíte? 37 00:04:39,367 --> 00:04:41,492 Kde bydlím? 38 00:04:48,325 --> 00:04:50,408 - Ne. - Co to dìláš? Ha, ha. 39 00:04:50,575 --> 00:04:52,075 Diriguji. 40 00:04:52,242 --> 00:04:53,492 Jaké je tempo? 41 00:04:56,033 --> 00:04:58,533 Nevypínej to, diriguji. 42 00:05:11,533 --> 00:05:12,658 Dùraznì. 43 00:05:14,075 --> 00:05:16,075 Nepadej. 44 00:05:16,242 --> 00:05:19,242 Jedna, dva, jsme skoro tam. 45 00:05:19,367 --> 00:05:21,367 Tøi, ètyøi. Dobøe. 46 00:05:29,992 --> 00:05:32,200 - Opatrnì. - Kde je gauè? 47 00:05:32,367 --> 00:05:33,867 Opatrnì. 48 00:05:41,033 --> 00:05:42,950 Dobré ráno. 49 00:05:45,867 --> 00:05:47,867 Kde jsem? 50 00:05:47,992 --> 00:05:49,867 U mì doma. 51 00:05:52,325 --> 00:05:53,367 Musím jít. 52 00:06:01,575 --> 00:06:03,867 Adrian, je to tak? Já jsem Fabiana. 53 00:06:04,492 --> 00:06:07,700 - Jak to, že znáš moje jméno? - Øekl jsi mi ho. 54 00:06:10,200 --> 00:06:13,658 Co se stalo minulou noc? Proè ses pral? 55 00:06:16,200 --> 00:06:17,367 Opravdu musím jít. 56 00:06:26,533 --> 00:06:28,200 Dìkuji. 57 00:07:15,200 --> 00:07:16,867 To je pro dnešek všechno. 58 00:07:31,492 --> 00:07:33,367 Whiskey s ledem. 59 00:07:37,075 --> 00:07:39,158 Pøišel jsem se omluvit. 60 00:07:39,325 --> 00:07:40,867 Choval jsem se ráno jako blbec. 61 00:07:42,992 --> 00:07:44,367 To je pravda. 62 00:07:45,325 --> 00:07:48,492 Taky jsem ti chtìl podìkovat za to, žes mi pomohla. 63 00:07:48,658 --> 00:07:50,742 Nemusela jsi to dìlat. 64 00:07:52,700 --> 00:07:56,242 - To by udìlal každý. - Ne, to si nemyslím. 65 00:08:01,367 --> 00:08:03,075 Promiò mi. 66 00:08:05,700 --> 00:08:07,200 Nechtìla by ses se mnou posadit? 67 00:08:08,700 --> 00:08:10,367 Ne, nemùžu. Musím pracovat. 68 00:08:11,825 --> 00:08:14,242 Jistì. Potom bych ti chtìl nìco ukázat. 69 00:08:14,992 --> 00:08:16,533 Co? 70 00:08:19,158 --> 00:08:20,700 Wow, to je úžasné. 71 00:08:20,867 --> 00:08:24,033 Nástroje jsou uspoøádány od nejtišších po nejhluènìjší. 72 00:08:24,200 --> 00:08:27,075 Nejprve strunné: housle, violy, èela a kontrabasy. 73 00:08:27,242 --> 00:08:31,367 Potom dechové, rohy a v zadní èásti bicí. 74 00:08:31,533 --> 00:08:32,575 A tak to je. 75 00:08:34,158 --> 00:08:36,533 To je velmi zvláštní místo. Díky, že jsi mì sem vzal. 76 00:08:36,700 --> 00:08:37,867 Není zaè. 77 00:08:39,825 --> 00:08:42,533 - Líbí se mi tì takhle vidìt. - Jako jak? 78 00:08:43,367 --> 00:08:46,200 Uvolnìného, š 79 00:08:50,700 --> 00:08:53,200 Vsadím se, že jsi ženatý nebo máš pøítelkyni. 80 00:08:55,325 --> 00:08:56,450 Ani jedno. 81 00:09:17,450 --> 00:09:19,658 Mám ráda taková zrcadla. 82 00:11:57,325 --> 00:11:59,325 Fabiano. 83 00:12:02,658 --> 00:12:03,908 Ahoj. 84 00:12:04,075 --> 00:12:07,367 - Jsi vzhùru dlouho? - Ne. 85 00:12:10,200 --> 00:12:11,242 Chceš se nasnídat? 86 00:12:14,700 --> 00:12:16,367 Pojïme. 87 00:12:21,825 --> 00:12:23,867 Tohle místo je obrovské. 88 00:12:24,033 --> 00:12:26,200 Proè nežiješ ve mìstì? 89 00:12:26,700 --> 00:12:30,700 Je to tišší. Líp se soustøedím. 90 00:12:33,533 --> 00:12:36,033 Pøíroda je inspirující. 91 00:12:37,992 --> 00:12:39,742 Ano, ale není to jen o krásném místì. 92 00:12:39,950 --> 00:12:42,950 Taky se mi líbí to co, je skryté, rozumíš? 93 00:12:44,992 --> 00:12:46,575 Hmm. 94 00:12:48,992 --> 00:12:51,992 - Kdy jdeš do práce? - Dnes nepracuji. 95 00:12:52,158 --> 00:12:54,950 Ne? Já jo. 96 00:12:56,492 --> 00:12:58,367 Spi tady dnes veèer. 97 00:12:58,492 --> 00:12:59,825 Pozdìji tì vyzvednu. 98 00:13:02,992 --> 00:13:04,867 Dobøe. 99 00:13:04,992 --> 00:13:06,658 Ok. 100 00:13:14,825 --> 00:13:17,033 Dobré ráno, maestro. - Dobré ráno. 101 00:13:17,158 --> 00:13:18,658 Maestro. 102 00:13:19,492 --> 00:13:22,325 Pøedpokládám, že nemáte žádné zprávy o sleènì Belen Echeverriové. 103 00:13:22,492 --> 00:13:25,867 - Nic nevím. - Máte spoleènost? 104 00:13:28,492 --> 00:13:30,575 Nerušíme? 105 00:13:31,867 --> 00:13:33,658 Pojïte dál. 106 00:13:33,825 --> 00:13:35,533 S dovolením. 107 00:13:36,825 --> 00:13:38,825 Tìší mì, sleèno. 108 00:13:38,992 --> 00:13:40,950 Detektiv Francisco Jose Buitrago. 109 00:13:41,867 --> 00:13:43,700 Fabiana Caicedo. 110 00:13:43,825 --> 00:13:46,533 - Bernardo Ramirez, mùj kolega. - Jak se vede? 111 00:13:48,742 --> 00:13:50,825 Vaše pøítelkynì neopustila zemi. 112 00:13:52,492 --> 00:13:55,408 Potvrdil jsem si to na imigraèním. 113 00:13:56,658 --> 00:13:59,575 - Chceme se rozhlédnout po domì. - Je to nutné? 114 00:14:00,325 --> 00:14:03,367 Rozhodnì, maestro. Nikdy nevíte. 115 00:14:06,492 --> 00:14:08,492 - Jaké bylo vaše jméno? - Fabiana Caicedo. 116 00:14:10,992 --> 00:14:13,367 Fabiana. Když dovolíte. 117 00:14:16,700 --> 00:14:18,033 Ah. 118 00:14:22,450 --> 00:14:24,158 Pøekrásné. 119 00:14:28,533 --> 00:14:31,992 Moc pìkné. Moc pìkné. 120 00:14:33,325 --> 00:14:36,200 Gratuluji, moc pìkný dùm. 121 00:14:36,367 --> 00:14:38,825 - Dìkuji. - Je váš? 122 00:14:38,992 --> 00:14:40,367 Pronajatý. 123 00:14:40,492 --> 00:14:42,992 Jak dlouho tady žijete? 124 00:14:43,158 --> 00:14:44,867 Poslední dva mìsíce. 125 00:14:44,992 --> 00:14:47,492 Nechala tu sleèna Echeverria nìco? 126 00:14:48,825 --> 00:14:53,533 Nìkolik vìcí v koupelnì. Krémy, kartáèek. 127 00:14:53,700 --> 00:14:56,533 A náøadí. To je její pracovní stùl. 128 00:15:06,492 --> 00:15:08,367 Co se dìje? 129 00:15:13,992 --> 00:15:17,492 Ona nezmizela. Opustila mì kvùli jinému muži. 130 00:15:17,658 --> 00:15:20,408 - Policie to vyšetøuje. - Je to rutina. 131 00:15:20,575 --> 00:15:22,658 Nic nevìdí. 132 00:15:23,825 --> 00:15:25,367 Její pøátelé a rodina ve Španìlsku? 133 00:15:25,533 --> 00:15:30,033 Zkoušel jsem je ze všech sil zkontaktovat. Nikdy neodpovìdìli. 134 00:15:30,200 --> 00:15:32,700 Nechci nikomu ublížit. 135 00:15:32,867 --> 00:15:34,825 Nebojíš se? 136 00:15:36,075 --> 00:15:38,867 Samozøejmì, ale vím, že je v poøádku. 137 00:15:39,658 --> 00:15:41,992 Nemyslíš si, že je mrtvá? 138 00:15:42,492 --> 00:15:43,492 Ne. 139 00:15:43,658 --> 00:15:45,992 - Co když ji unesli? - Prosím. 140 00:15:49,492 --> 00:15:52,700 To si snad myslí, že jsem ji pohøbil na zahradì? 141 00:16:31,242 --> 00:16:33,033 Co dìláš? 142 00:16:35,992 --> 00:16:38,992 Pojï nahoru, je pozdì. 143 00:16:39,158 --> 00:16:41,533 - Hned jsem tam. - Budu èekat. 144 00:17:46,992 --> 00:17:49,200 - Fabiano. - Nedìs mì Adriane. 145 00:17:49,325 --> 00:17:51,158 Co se dìje? 146 00:17:51,325 --> 00:17:53,575 Nelíbí se mi jak tady znìjí blesky. 147 00:17:53,742 --> 00:17:56,533 To jenom když prší. To je v pohodì. 148 00:17:56,700 --> 00:17:58,325 Jsi v poøádku? 149 00:17:59,033 --> 00:18:00,533 Pojï sem. 150 00:18:02,658 --> 00:18:07,200 Vidíš? Hned to nabìhne. Ha, ha. Neboj se. 151 00:18:11,533 --> 00:18:13,700 Jsi tak èistá. 152 00:18:13,867 --> 00:18:16,033 Nechal si mì èekat. 153 00:18:19,825 --> 00:18:21,242 Voda byla úžasná. 154 00:18:21,450 --> 00:18:23,450 - Oh, opravdu? - Ano. 155 00:18:36,867 --> 00:18:38,825 Mùžeš odehnat toho psa prosím? 156 00:18:40,492 --> 00:18:42,200 Ven, Hansi. 157 00:18:50,158 --> 00:18:52,325 Nemyslíš, že je to trochu náhlé Fabiano, když... 158 00:18:52,492 --> 00:18:55,825 ...tenhle chlap s tebou zaène chodit hned jak zmizí jeho pøítelkynì? 159 00:18:55,992 --> 00:18:57,367 Ne, nemyslím. 160 00:18:59,700 --> 00:19:01,700 Nebyl bych klidný, kdybych tam nebyl. 161 00:19:04,075 --> 00:19:06,867 - Proè? - Je podezøelý. 162 00:19:07,492 --> 00:19:09,825 To ještì neznamená, že nìco udìlal. 163 00:19:09,992 --> 00:19:11,658 Kromì toho, ona opustila jeho. 164 00:19:11,825 --> 00:19:14,200 To nevíme jistì. 165 00:19:16,742 --> 00:19:18,158 Žárlíš? 166 00:19:20,325 --> 00:19:24,908 Koneènì máš to co jsi chtìla, bohatého muže. 167 00:19:25,075 --> 00:19:27,158 Lepší než polda s mizerným platem. 168 00:19:30,242 --> 00:19:32,158 Možná máš pravdu. 169 00:20:04,658 --> 00:20:06,242 Tito. 170 00:20:07,575 --> 00:20:10,533 Manažer orchestru. Vzpomínáš si? 171 00:20:11,158 --> 00:20:12,658 Rád bych ti pøedstavil Fabianu. 172 00:20:12,825 --> 00:20:16,533 - Ráda vás poznávám. - Oh, vidìl jsem vás. 173 00:20:16,742 --> 00:20:19,908 Sedìl jsem bìhem koncertu hned za vámi. Roberto Peña. 174 00:20:20,075 --> 00:20:21,742 Fabiana Caicedo. Tìší mì. 175 00:20:21,950 --> 00:20:24,075 Tito se stará o to, aby všechno bylo perfektní. 176 00:20:24,242 --> 00:20:25,742 Je to úžasný šéf. 177 00:20:25,950 --> 00:20:29,200 Naopak, Adriane, jsme š 178 00:20:29,367 --> 00:20:31,492 ...tu èest tì tady mít. 179 00:20:31,658 --> 00:20:34,658 Orchestr a já na tebe nezapomeneme. 180 00:20:34,825 --> 00:20:38,825 Brzo nám budeš chybìt. 181 00:20:40,242 --> 00:20:42,450 To je život. 182 00:22:01,158 --> 00:22:02,867 Hansi. 183 00:22:02,992 --> 00:22:05,200 Ven. Jdi pryè. 184 00:23:26,700 --> 00:23:28,492 Kdo je tam? 185 00:23:49,867 --> 00:23:51,533 Adriane? 186 00:23:55,658 --> 00:23:57,367 Kdo je to? 187 00:24:10,242 --> 00:24:11,325 Kdo je to? 188 00:24:23,033 --> 00:24:26,158 Poøád to bolí? Tady. 189 00:24:27,658 --> 00:24:29,950 Za pùl hodiny to pøestane. 190 00:24:35,367 --> 00:24:36,867 V poøádku? 191 00:24:38,242 --> 00:24:42,575 Nechci být v tomhle domì sama. Co když se mi nìco stane? 192 00:24:42,742 --> 00:24:44,575 Nic se ti nestane. 193 00:24:45,492 --> 00:24:49,367 Svìtla se vypla kvùli dešti, a vydìsil tì pes, to je všechno. 194 00:24:51,575 --> 00:24:53,575 Ne? Co se stalo? 195 00:24:56,533 --> 00:24:58,075 Myslím, že je tady duch. 196 00:25:01,450 --> 00:25:04,492 - Ha, ha. Fabiano... - Nesmìj se, myslím to vážnì. 197 00:25:04,658 --> 00:25:07,533 Jaký duch? Kde je? 198 00:25:11,158 --> 00:25:13,867 Tady je to. Poslouchej. 199 00:25:14,033 --> 00:25:15,700 Dobøe... 200 00:25:18,242 --> 00:25:21,200 - Slyšíš to? - To je divný zvuk. 201 00:25:21,325 --> 00:25:22,992 Vidíš? 202 00:25:23,867 --> 00:25:27,492 Mohl by to být vítr, který fouká skrz potrubí. 203 00:25:28,075 --> 00:25:29,658 Ne? 204 00:25:30,450 --> 00:25:31,867 Hmm. 205 00:25:33,950 --> 00:25:35,408 Duchu tam dolu... 206 00:25:35,575 --> 00:25:40,242 ...když nedáš Fabianì pokoj, budeš mít co doèinìní se mnou. Rozumíš? 207 00:25:42,158 --> 00:25:44,408 Myslím, že to zabere. 208 00:25:44,575 --> 00:25:45,867 Ne. Nìco se tu dìje. 209 00:25:48,450 --> 00:25:50,658 Nemìj obavy. 210 00:25:50,825 --> 00:25:53,950 Poïjme spát. Dám ti na hlavu led. 211 00:26:01,533 --> 00:26:02,992 Dìkuji. 212 00:26:03,158 --> 00:26:04,658 Ano. 213 00:26:05,242 --> 00:26:07,033 Ano, to je moje. 214 00:26:07,492 --> 00:26:09,075 Co? 215 00:26:17,575 --> 00:26:20,200 Ano, budu tam za pùl hodiny. 216 00:26:22,867 --> 00:26:24,700 O co jde? 217 00:26:27,700 --> 00:26:29,533 Co se stalo? 218 00:26:32,075 --> 00:26:33,200 To byla policie. 219 00:26:33,992 --> 00:26:37,575 Øíkali, že našli tìlo, které by mohlo patøit Belenì. 220 00:26:41,658 --> 00:26:44,367 Chtìjí abych šel na identifikaci. 221 00:27:02,992 --> 00:27:06,367 Máme tady tìlo mladé ženy, která má podobné rysy jako 222 00:27:06,492 --> 00:27:09,867 mìla sleèna Echeveriová. Chceme abyste pomohl pøi identifikaci. 223 00:27:09,992 --> 00:27:11,700 - Dobøe. - Pojïte za mnou. 224 00:27:15,575 --> 00:27:18,242 - Pan Salamanca. - Dobrý den. 225 00:27:28,533 --> 00:27:30,700 Její tváø se nedá rozpoznat kvùli popálenínám. 226 00:27:31,158 --> 00:27:33,450 Nebylo ji možné identifikovat. 227 00:27:41,658 --> 00:27:42,992 Nepatøí Belanì. 228 00:27:43,992 --> 00:27:47,367 - Jste si jistý, maestro? - Naprosto. 229 00:28:18,492 --> 00:28:20,242 Je mi líto. 230 00:28:26,950 --> 00:28:28,325 - Ahoj. - S kým jsi mluvila? 231 00:28:28,492 --> 00:28:32,200 - Co se stalo? - S nikým. Hledala jsem knihu. 232 00:28:32,325 --> 00:28:34,492 Jak to šlo? 233 00:28:35,325 --> 00:28:37,533 - Byla to ona? - Ne. 234 00:28:42,533 --> 00:28:44,700 Belen už není souèástí mého života. 235 00:28:45,242 --> 00:28:46,325 Dobøe? 236 00:28:47,825 --> 00:28:49,700 Miluju tì. 237 00:29:16,325 --> 00:29:18,825 Jdeš za mnou nebo ne? 238 00:29:56,658 --> 00:29:59,658 Proè tolik slávy, ty vaøíš? 239 00:29:59,825 --> 00:30:02,908 - Vaøím èasto. - Asi ano. 240 00:30:03,075 --> 00:30:04,658 Musím ti nìco øíct. 241 00:30:06,367 --> 00:30:07,867 Dobré, a nebo špatné zprávy. 242 00:30:08,033 --> 00:30:09,867 Takže... 243 00:30:09,992 --> 00:30:14,700 Vzpomínáš si, byl jsem kandidátem na dirigování Bogotské filharmonie? 244 00:30:15,867 --> 00:30:19,325 - Ano. - Dnes mi telefonovali. 245 00:30:21,075 --> 00:30:22,992 A vybrali si mì. 246 00:30:23,825 --> 00:30:24,867 Opravdu? 247 00:30:27,075 --> 00:30:30,408 - Opravdu, Adri? - Ano. 248 00:30:30,575 --> 00:30:33,700 Gratuluju miláèku. 249 00:30:33,867 --> 00:30:36,033 Je to úžasné. 250 00:30:37,825 --> 00:30:39,367 Jsem opravdu strašnì š 251 00:30:39,950 --> 00:30:41,242 Odjíždím za 15 dní. 252 00:30:42,700 --> 00:30:44,950 Za 15 dní? 253 00:30:45,492 --> 00:30:48,492 - Na jak dlouho? - Na rok. 254 00:30:54,158 --> 00:30:55,867 Na rok? 255 00:30:57,367 --> 00:30:59,533 Takže, pak. 256 00:31:01,200 --> 00:31:04,492 - Nevím. - Pojedeš se mnou? 257 00:31:04,950 --> 00:31:06,367 Cože? Do Bogoty? 258 00:31:08,492 --> 00:31:13,033 Chceš abych odjela za 15 dní do Bogoty, na celý rok? 259 00:31:15,992 --> 00:31:19,533 A co moje práce? 260 00:31:20,450 --> 00:31:22,825 Pojeï a uvidí se. 261 00:31:47,991 --> 00:31:49,325 Ok. 262 00:31:50,325 --> 00:31:53,491 Když s tebou pùjdu, slibuješ, že se o mì postaráš? 263 00:31:58,950 --> 00:32:01,866 - To znamená, že ano? - Ano. 264 00:32:02,950 --> 00:32:04,450 Co? 265 00:32:06,033 --> 00:32:09,825 Nenecháš mì samotnou? 266 00:32:09,991 --> 00:32:12,158 Budeš se mnou? 267 00:32:12,575 --> 00:32:16,950 Nenechám tì samotnou ani na sekundu. 268 00:34:02,158 --> 00:34:04,158 Adrian byl úžasný. 269 00:34:04,325 --> 00:34:07,700 V jeho vìku je tak málo schopných dirigentù. 270 00:34:07,825 --> 00:34:09,575 Neudìlal jsem chybu, když jsem ho pøijmul. 271 00:34:09,741 --> 00:34:12,700 Ne, máš dobrý odhad. 272 00:34:12,825 --> 00:34:16,200 - Ty taky. - Jdeme k nìmu. 273 00:34:16,325 --> 00:34:19,491 - Výbornì Tito. - Taky ti gratuluju. 274 00:34:19,658 --> 00:34:20,741 Dìkuju. 275 00:34:20,950 --> 00:34:22,200 Ano. 276 00:34:23,366 --> 00:34:25,491 - Ahoj. - Ahoj Belen. 277 00:34:26,200 --> 00:34:28,033 Jak se máš. Hledala jsem tì. 278 00:34:28,200 --> 00:34:30,491 Byl jsem se rozlouèit s Veronikou. Vzpomínáš si na ni? 279 00:34:30,658 --> 00:34:32,366 - Samozøejmì. Jak se máš? - A ty? 280 00:34:32,491 --> 00:34:33,575 Výbornì. 281 00:34:33,741 --> 00:34:36,533 - Líbil se ti koncert? - Moc. Byli jste výborní. 282 00:34:37,158 --> 00:34:38,533 - Pojïme. - Ano. 283 00:34:38,700 --> 00:34:41,241 - Ahoj. - Mìj se. 284 00:34:43,825 --> 00:34:46,200 Nevìdìla jsem pane, že jste tak dobrým dirigentem. 285 00:34:46,325 --> 00:34:48,825 Promiòte sleèno, snažíte se mì získat? 286 00:34:48,991 --> 00:34:51,908 Nepopírám. Tak trochu. 287 00:34:52,075 --> 00:34:55,700 - A kromì mì? - A koho ještì? 288 00:34:55,825 --> 00:34:59,200 - Nevím. - "Nevím"? 289 00:35:00,158 --> 00:35:03,366 - Cože? - Dìlám si jenom srandu. 290 00:35:03,533 --> 00:35:06,533 Vím, že máš oèi jenom pro mì. 291 00:35:14,658 --> 00:35:19,658 Tento dùm byl postavený velmi známým italským architektem. 292 00:35:19,825 --> 00:35:21,825 Velmi známým. 293 00:35:21,991 --> 00:35:25,075 - Prosím. - Tohle je mùj pes, Hans. 294 00:35:25,241 --> 00:35:27,991 Jsi hodný pejsek Hansi, že? 295 00:35:28,158 --> 00:35:32,366 Ahoj Hansi, jsi sladký. 296 00:35:32,491 --> 00:35:35,033 Zdá se, že se mu líbíš. 297 00:35:35,200 --> 00:35:38,033 Miluji psy. 298 00:35:38,200 --> 00:35:41,866 Potom byli provedené nìjaké úpravy. 299 00:35:42,033 --> 00:35:45,741 Starala jsem se o zahradu. Botanika je mou vášní. 300 00:35:45,950 --> 00:35:49,700 - Váš manžel je taky Nìmec? - Byl. 301 00:35:49,866 --> 00:35:55,825 Pøišel do Kolumbie za prací, ja jsem šla s ním. 302 00:35:55,991 --> 00:35:58,158 Napijeme se. 303 00:36:00,325 --> 00:36:03,033 Mm. Máte piano. 304 00:36:03,200 --> 00:36:08,533 Není to ledajaké piano, je to velmi vzácný nìmecký kus. 305 00:36:08,700 --> 00:36:11,158 - Mùžu? - Samozøejmì. 306 00:36:13,158 --> 00:36:15,825 - Hrajete? - Vùbec ne. 307 00:36:15,991 --> 00:36:19,033 Ale mùj pøítel ano. Diriguje symfonický orchestr. 308 00:36:19,200 --> 00:36:21,033 Opravdu? To je úžasné. 309 00:36:21,158 --> 00:36:24,241 - Jako vy, i já jsem s ním šla do Kolumbie. - Aha. 310 00:36:24,741 --> 00:36:27,075 Taková je láska. 311 00:36:27,700 --> 00:36:32,241 Nìjakou dobu jsem žila v malém bytì v koupelnì. 312 00:36:32,450 --> 00:36:35,825 Trávila jsem zde jenom víkendy. 313 00:36:37,158 --> 00:36:40,075 Tady máme koupelnu. 314 00:36:40,241 --> 00:36:45,700 Do mìsíce odjíždím do Berlína, mám z toho smíšené pocity. 315 00:36:45,866 --> 00:36:48,700 Jestli se vám dùm libí, mùžete tu zùstat. 316 00:36:48,825 --> 00:36:51,366 - Je tu jenom jeden problém. - Jaký? 317 00:36:51,533 --> 00:36:55,658 Když zùstanete, musíte se postarat o psa. 318 00:36:55,825 --> 00:36:59,491 To nebude problém. Jak sem øíkala, miluju psy. 319 00:36:59,658 --> 00:37:00,950 Skvìlé. 320 00:37:06,825 --> 00:37:08,533 Adriane. 321 00:37:09,325 --> 00:37:12,200 Na co je tu ten stùl? 322 00:37:12,325 --> 00:37:14,700 - Nechápu proè tu je. - Je na skvìlém místì. 323 00:37:19,033 --> 00:37:21,450 Jdi pryè Hansi. 324 00:38:17,825 --> 00:38:19,491 Zamìøíme se nejprve na kùži, 325 00:38:19,658 --> 00:38:23,700 tak tohle se mi líbí nejvíce kvùli textùøe a barvì. 326 00:38:23,866 --> 00:38:27,033 Znamená to, že byl vyrobený s gumovým klínem, jakým je tento 327 00:38:28,700 --> 00:38:31,325 a tamhle ta je s døevìným podpatkem. 328 00:38:31,491 --> 00:38:33,241 Omluvte mì na chvíli. 329 00:38:33,450 --> 00:38:35,908 Ahoj Emmo. Dobøe. 330 00:38:36,075 --> 00:38:38,450 Ano, je se mnou, chová se jak se patøí. 331 00:38:39,325 --> 00:38:43,700 Super. Hans bude rád, když tì uvidí. 332 00:38:44,325 --> 00:38:46,658 Dobøe, uvidíme se zítra. 333 00:38:46,825 --> 00:38:49,158 - Co je to za potvùrku? - To je Hans. 334 00:38:49,325 --> 00:38:51,658 Byl by problém nechat ho na volno? 335 00:38:51,825 --> 00:38:56,075 Ne. Máme rádi psy. Psi milují hudbu. 336 00:39:01,491 --> 00:39:03,325 Ahoj, Belen. 337 00:39:06,366 --> 00:39:09,825 Promiòte, rušíme? Poøád zkoušíš? 338 00:39:10,741 --> 00:39:14,200 - Ne, mluvil jsem s Veronikou. - Ahoj Bellen. 339 00:39:17,658 --> 00:39:18,658 Tak dobøe. 340 00:39:18,825 --> 00:39:22,991 Dopij whiskey a konèi. Uvidíme se v autì. 341 00:39:27,700 --> 00:39:28,825 Taky už pùjdu. 342 00:39:28,991 --> 00:39:34,491 Zdá se, že jste si zapomnìla housle sleèno Veroniko. 343 00:39:36,575 --> 00:39:38,575 Maestro. 344 00:39:42,825 --> 00:39:45,533 - Nic jsme nedìlali. - Já jsem nic neøíkal. 345 00:39:55,950 --> 00:39:57,991 Budeš mlèet celou cestu? 346 00:40:00,450 --> 00:40:01,491 Belen? 347 00:40:01,658 --> 00:40:06,033 Bereš do svojí kanceláøe všechny hudebníky anebo jen houslistky? 348 00:40:06,741 --> 00:40:08,491 Nemùžu si povídat s hudebníky? 349 00:40:08,658 --> 00:40:11,741 Jistì ale je rozdíl se povídat a flirtovat. 350 00:40:11,950 --> 00:40:13,825 - Pøeháníš. - Pøeháním? 351 00:40:13,991 --> 00:40:15,325 Ano. 352 00:40:16,366 --> 00:40:17,866 Už jsem tì s ní vidìla. 353 00:40:18,491 --> 00:40:20,158 - Kdy? - Zapomeò na to. 354 00:40:20,325 --> 00:40:22,908 Dìlej si co chceš. Je to tvùj problém, když to pokazíš. 355 00:40:23,075 --> 00:40:26,450 Nebuï pøekvapený, když se jednoho dne vzbudíš a já tam nebudu. 356 00:41:00,491 --> 00:41:02,200 Promiò. 357 00:42:07,200 --> 00:42:09,866 - Jak je na tom nový design? - V pohodì. 358 00:42:10,033 --> 00:42:11,825 Poslala jsi nákresy do Španìlska? 359 00:42:11,991 --> 00:42:14,866 Ano. Minulý týden. Byli potìšení. 360 00:42:15,825 --> 00:42:17,491 Je to tou kùží, že? 361 00:42:17,658 --> 00:42:20,991 - Je dobrá, skvìlá kvalita. - To je super. 362 00:42:22,991 --> 00:42:24,700 Jdu. 363 00:42:25,991 --> 00:42:27,700 Adriane? 364 00:42:28,158 --> 00:42:29,825 Co je? 365 00:42:33,075 --> 00:42:36,366 Co budeš dìlat s tou houslistkou Veronikou? 366 00:42:38,741 --> 00:42:40,991 Pro Boha, Belen. 367 00:42:41,158 --> 00:42:43,533 Nic s ní mít nebudu. 368 00:42:45,700 --> 00:42:48,658 Tak proè si voláte a posíláte zprávy? 369 00:42:50,741 --> 00:42:52,366 Kontrolovala si mi telefon? 370 00:42:53,741 --> 00:42:55,033 Odpovìz. 371 00:42:57,700 --> 00:43:00,533 Trochu jsem s ní flirtoval. To je všechno. 372 00:43:00,658 --> 00:43:02,575 K nièemu nedošlo. 373 00:43:03,491 --> 00:43:05,700 Neudìlal bych nic, co by ti ublížilo. 374 00:43:05,866 --> 00:43:07,200 Tak proè s ní flirtuješ? 375 00:43:08,825 --> 00:43:11,658 - Všichni flirtujeme. - Ne. 376 00:43:11,825 --> 00:43:13,700 Všichni ne. 377 00:43:16,325 --> 00:43:18,700 Miluji tì a jsem s tebou. 378 00:43:19,450 --> 00:43:21,200 Nic jiného v tom není. 379 00:43:25,158 --> 00:43:27,950 Co mám udìlat, abys mi uvìøila? Mám Veroniku vyhodit? 380 00:43:29,991 --> 00:43:31,491 Dobøe. Vyhoï ji. 381 00:43:32,866 --> 00:43:36,200 - To nemùžu udìlat. - Dobøe 382 00:43:36,366 --> 00:43:39,200 Bìž. Pøijdeš pozdì. 383 00:43:43,491 --> 00:43:46,700 Je to v pohodì. Potøebuji být sama. 384 00:44:04,325 --> 00:44:07,991 Zanechala jsem života ve Španìlsku abych mohla jít s ním. 385 00:44:09,325 --> 00:44:12,158 Nevím, zda to bylo správné rozhodnutí. 386 00:44:13,491 --> 00:44:16,366 Mùj manžel byl velmi pohlcený prací. 387 00:44:16,491 --> 00:44:19,200 Ta byla na prvním místì. 388 00:44:19,366 --> 00:44:21,741 Ale nedokázal žít beze mne. 389 00:44:21,950 --> 00:44:23,575 Co dìlal váš manžel? 390 00:44:27,158 --> 00:44:29,033 Byl to inženýr. 391 00:44:29,491 --> 00:44:33,366 Mìl obdivuhodný talent. Tím mì okouzlil. 392 00:44:33,533 --> 00:44:34,700 Vìøila byste tomu? 393 00:44:39,700 --> 00:44:42,991 Obèas se zamyslím, 394 00:44:43,158 --> 00:44:45,575 co by se stalo, kdyby se se mnou nìco stalo, 395 00:44:45,741 --> 00:44:47,491 kdybych zemøela, nebo tak. 396 00:44:47,658 --> 00:44:49,366 Jak by Adrian zareagoval? 397 00:44:52,366 --> 00:44:54,741 Proè to nevyzkoušíte? 398 00:44:54,950 --> 00:44:56,200 Co tím myslíte? 399 00:44:56,366 --> 00:44:59,491 Dejte mu lekci. 400 00:44:59,658 --> 00:45:01,991 Láska musí být absolutní, ne? 401 00:45:04,658 --> 00:45:07,033 Umíte udržet tajemství? 402 00:45:08,825 --> 00:45:10,533 Pojïte se mnou... 403 00:45:48,325 --> 00:45:51,033 Mùj manžel cítil, že si pro nìho mohou pøijít, 404 00:45:51,200 --> 00:45:55,866 kdykoli, jako pro kohokoli v Jižní Americe. 405 00:45:55,991 --> 00:45:59,825 Tak tedy vybudoval tohle místo. Byl jím posednutý. 406 00:45:59,991 --> 00:46:04,408 Øíkal, že je to místo, kde mùže èlovìk zemøít v klidu. 407 00:46:04,575 --> 00:46:06,033 A tak i zemøel. 408 00:46:06,825 --> 00:46:08,533 Pojïme dovnitø. 409 00:46:26,241 --> 00:46:30,325 Zpevnìné sklo, vidìt jde jenom ven. 410 00:46:30,491 --> 00:46:34,658 Zvukotìsné, hermeticky uzavøené. 411 00:46:34,825 --> 00:46:38,908 Tady je dynamo na napájení svìtel. 412 00:46:39,075 --> 00:46:40,658 Podívej. 413 00:46:41,366 --> 00:46:42,700 Vidíš? 414 00:46:42,825 --> 00:46:47,741 Pomocí tohoto reproduktoru jde slyšet venkovní zvuky. 415 00:46:49,075 --> 00:46:51,991 To je šílené. 416 00:46:54,991 --> 00:46:56,033 A tady? 417 00:47:10,575 --> 00:47:12,700 Je to zvláštní. 418 00:47:12,866 --> 00:47:15,533 Nebyla jsem tu velmi dlouho. 419 00:47:17,200 --> 00:47:19,158 Dìkuji za to, že jsem vidìla vaše tajemství. 420 00:47:19,325 --> 00:47:21,366 Teï už je to naše spoleèné tajemství. 421 00:47:21,533 --> 00:47:25,200 - Ahoj. - Mìjte se dobøe a dávejte na sebe pozor. 422 00:47:25,366 --> 00:47:28,241 - Zavolám, až budu v Berlínì. - Ok. 423 00:47:29,033 --> 00:47:30,825 - A 424 00:47:30,991 --> 00:47:33,366 Pøeji vám pìknou cestu. 425 00:47:33,491 --> 00:47:35,908 A dìkuji vám za všechno Emmo. 426 00:47:36,075 --> 00:47:39,158 Není za co, dávejte na sebe pozor. 427 00:48:17,158 --> 00:48:22,200 Ahoj Adriane, opouštím tì, potkala jsem nìkoho vzrušujícího. 428 00:48:23,450 --> 00:48:27,700 V posilovnì. 429 00:48:30,658 --> 00:48:32,325 Ahoj, Adriane. 430 00:48:32,991 --> 00:48:36,366 Podívej, jedu do Španìlska a víš proè? 431 00:48:36,491 --> 00:48:38,366 Protože už toho mám, kurva dost. 432 00:48:39,491 --> 00:48:40,866 Ahoj, Adri. 433 00:48:42,033 --> 00:48:45,450 Není to lehké. 434 00:48:45,950 --> 00:48:48,200 Nebyla jsem dost silná, abych ti to øekla do oèí. 435 00:48:49,158 --> 00:48:53,450 Možná je to zpùsob jak se vyhnout zbyteèným argumentùm. 436 00:48:53,950 --> 00:48:55,658 Odcházím. 437 00:48:56,325 --> 00:48:59,033 Moc tì miluji. 438 00:48:59,158 --> 00:49:01,658 Ale už takhle dál nemùžu. 439 00:49:02,741 --> 00:49:05,741 Myslím, že takhle je to nejlepší pro oba. 440 00:49:05,950 --> 00:49:09,491 Prosím, nehledej mì a nezlob se na mì. 441 00:50:41,366 --> 00:50:43,366 VIDEO PRO ADRIANA 442 00:50:51,158 --> 00:50:52,991 Ahoj, Adri. 443 00:50:53,158 --> 00:50:56,575 Není to lehké. 444 00:50:57,241 --> 00:51:00,158 Nebyla jsem dost silná, abych ti to øekla do oèí. 445 00:51:46,825 --> 00:51:49,325 Právì jsem vidìl video, Belen. 446 00:51:49,491 --> 00:51:51,366 Nerozumím tomu. 447 00:51:51,533 --> 00:51:53,533 Nevím o co jde. 448 00:51:53,700 --> 00:51:57,033 Zavolej mi, až budeš moct, ano? 449 00:53:14,658 --> 00:53:18,200 Adriane! Adri, Jsem tady! Jsem tady! 450 00:53:22,658 --> 00:53:24,866 Adriane! Adriane! 451 00:53:26,325 --> 00:53:28,075 Ne, nechoï, Adri! 452 00:53:34,491 --> 00:53:36,200 Do prdele. 453 00:53:47,741 --> 00:53:48,825 No tak. 454 00:53:52,075 --> 00:53:53,241 Kurva! 455 00:55:00,825 --> 00:55:03,533 Adriane! Adriane! 456 00:55:12,241 --> 00:55:14,866 Mrzí mì to, je mi to líto, Adri. 457 00:55:18,575 --> 00:55:20,033 Je mi to líto. 458 00:55:37,033 --> 00:55:38,533 Miluji tì. 459 00:55:42,825 --> 00:55:44,491 Adri. 460 00:55:47,033 --> 00:55:49,533 Pomoz mi. 461 00:55:54,825 --> 00:55:57,450 Ale nemùžu být s tebou. 462 00:55:58,158 --> 00:56:00,658 Myslím, že takhle je to nejlepší pro oba. 463 00:56:01,700 --> 00:56:05,158 Prosím, nehledej mì a nezlob se na mì. 464 00:56:06,325 --> 00:56:09,200 - Podezøíváte nìkoho? - Co tím myslíte "podezøívat"? 465 00:56:09,366 --> 00:56:10,741 Je to krásná žena. 466 00:56:10,950 --> 00:56:13,200 Bývá to, pøítel, ctitel nebo milenec. 467 00:56:13,366 --> 00:56:16,200 Ne. Sotva tu nìkoho známe. 468 00:56:16,366 --> 00:56:18,658 Byla èasto sama, ale pochybuju, že nìkoho poznala. 469 00:56:18,825 --> 00:56:22,241 Takže to bylo 8. srpna, co jste ji vidìl naposledy. 470 00:56:22,450 --> 00:56:23,491 Ano. 471 00:56:24,991 --> 00:56:25,991 Pane Peño? 472 00:56:26,491 --> 00:56:29,033 Vidìl jsem ji den pøed tím. Pøišla sem. 473 00:56:29,491 --> 00:56:32,033 Øekla nìco, co by nám mohlo pomoct? 474 00:56:32,825 --> 00:56:35,700 Proè jim to neøekneš, Adriane? 475 00:56:39,033 --> 00:56:42,408 - Pohádali, jsem se. Nic dùležitého. - Všechno je dùležité. 476 00:56:42,575 --> 00:56:45,491 Prostì jsme se chytli. 477 00:56:45,658 --> 00:56:48,700 Stalo se to, že Belen pøistihla Adriana 478 00:56:48,866 --> 00:56:50,991 s èlenkou orchestru. 479 00:56:51,575 --> 00:56:54,366 Nic se nestalo. Dali si drink, 480 00:56:54,491 --> 00:56:56,658 ale Belen byla rozrušená. 481 00:56:56,825 --> 00:57:00,408 Není to dùležité. Dùležité je zjistit, kam zmizela. 482 00:57:00,575 --> 00:57:03,866 - To je to, co musíme zjistit. - Musíme poèkat. 483 00:57:04,033 --> 00:57:05,200 Možná se objeví. 484 00:57:05,950 --> 00:57:09,450 Nemáme žádné stopy, které by ukazovaly že to byl únos. 485 00:57:09,991 --> 00:57:13,700 Zajdeme na imigraèní a zjistíme, zda opustila zemi. 486 00:57:13,825 --> 00:57:16,991 Prohledáme dùm, jestli se nám nepodaøí najít nìco, co by nám pomohlo. 487 00:57:17,158 --> 00:57:21,658 Takže si myslíte, že se jí nic nestalo? 488 00:57:21,825 --> 00:57:24,908 Takové pøípady jsou èastìjší, než si myslíte. 489 00:57:25,075 --> 00:57:26,658 Dokonce i v téhle zemi. 490 00:59:35,491 --> 00:59:38,450 - Všechno nejlepší. - Cože? 491 00:59:40,575 --> 00:59:42,158 Adri. 492 00:59:43,825 --> 00:59:45,158 Adri. 493 00:59:45,325 --> 00:59:47,658 Co myslíš tím "všechno nejlepší"? 494 00:59:48,950 --> 00:59:50,366 Adri. 495 00:59:50,491 --> 00:59:54,158 Co si tím "všechno nejlepší" chtìl Adriane øíct? 496 00:59:55,741 --> 00:59:58,075 Nemùžeš takhle mluvit! Horší už to ani být nemùže! 497 01:00:22,866 --> 01:00:24,700 Adriane! 498 01:00:26,325 --> 01:00:28,075 Podívej se na vlny Adriane! 499 01:00:32,825 --> 01:00:34,533 Podívej se na nì, Adri! 500 01:00:36,075 --> 01:00:40,033 Adri, ne. Adriane! 501 01:00:40,825 --> 01:00:42,533 Adri! 502 01:01:31,450 --> 01:01:32,825 Kurva, k èertu. 503 01:01:40,491 --> 01:01:41,700 Co se dìje? 504 01:01:49,991 --> 01:01:52,033 No tak. 505 01:01:52,700 --> 01:01:55,866 Prosím, nedìlej mi to. 506 01:02:35,241 --> 01:02:37,366 Mám ráda taková zrcadla. 507 01:02:47,033 --> 01:02:48,366 Ne, prosím, ne. 508 01:02:51,991 --> 01:02:54,033 Adri, prosím tì, nedìlej to. 509 01:03:38,491 --> 01:03:40,700 Pøestaò. Prosím, pøestaò. 510 01:03:46,366 --> 01:03:48,200 Dost! 511 01:03:49,491 --> 01:03:51,366 Staèilo! 512 01:03:52,991 --> 01:03:54,658 Pøestaò! Drž hubu! 513 01:04:27,825 --> 01:04:30,325 Odkud jsi sakra pøišla? 514 01:04:45,825 --> 01:04:48,200 To je mùj kartáèek na zuby. 515 01:04:49,575 --> 01:04:51,033 Kurvo jedna. 516 01:04:52,158 --> 01:04:54,658 Kurvo jedna. 517 01:05:00,366 --> 01:05:01,491 Pomoc! 518 01:05:08,658 --> 01:05:12,200 Pomoc! Pomoc! Pomoc! 519 01:05:14,325 --> 01:05:18,366 Pomoc! Pomoc! Pomoc! 520 01:07:27,700 --> 01:07:30,200 Opaøila jsem tì. 521 01:07:30,325 --> 01:07:33,325 To je pøíšerné. Promiò, ale musí to být. 522 01:07:33,491 --> 01:07:35,366 Jistì to Fabiano chápeš? 523 01:07:36,533 --> 01:07:37,866 Fabiano! 524 01:07:44,366 --> 01:07:47,200 Slyšíš mì, Fabiano? 525 01:07:54,658 --> 01:07:56,075 Hansi. 526 01:07:58,366 --> 01:08:00,950 Bìž. Bìž pryè. 527 01:08:01,741 --> 01:08:03,450 Kurva. 528 01:08:32,200 --> 01:08:35,325 Užíváš si to? 529 01:08:35,950 --> 01:08:37,533 Kolik ti je? Pìt? 530 01:08:44,866 --> 01:08:46,950 Co to dìláš? 531 01:08:55,991 --> 01:08:58,991 Klíè. Fabiano. 532 01:08:59,158 --> 01:09:01,866 Našla si klíè, Fabiano. 533 01:09:02,450 --> 01:09:06,033 Dobøe, pøemýšlej. Poslouchej mì, Fabiano. 534 01:09:08,491 --> 01:09:11,991 Velmi dobøe, Fabiano. Poslouchej mì. Poslouchej mì. Mysli. 535 01:09:14,950 --> 01:09:17,366 Co to dìláš? 536 01:09:17,533 --> 01:09:19,700 Nedìlej to! To není náhrdelník! Poslouchej mì! 537 01:09:21,158 --> 01:09:24,241 Proè v tomhle posraném domì vypadávají svìtla? 538 01:09:24,825 --> 01:09:27,825 Fabiano. Ne. Klíè, Fabiano! 539 01:10:04,158 --> 01:10:05,658 Podáš mi to? 540 01:10:07,700 --> 01:10:09,408 Dìkuju. 541 01:10:09,575 --> 01:10:12,366 Ano. Ano, to jsem já. 542 01:10:12,533 --> 01:10:14,075 Co? 543 01:10:17,491 --> 01:10:19,366 O co jde? 544 01:10:20,866 --> 01:10:23,241 Øíkali, že našli tìlo, které, by mohlo patøit Belenì. 545 01:10:38,866 --> 01:10:41,700 Nesmìj se, ty kurvo. Nejsem mrtvá. 546 01:11:55,991 --> 01:11:58,658 Nejsi tak, hloupá jak jsem si myslela. 547 01:12:05,825 --> 01:12:06,866 Teï! 548 01:12:13,658 --> 01:12:15,158 Stop. 549 01:12:19,825 --> 01:12:21,200 Dobøe Fabiano. Ne. 550 01:12:25,158 --> 01:12:27,366 Nepøestávej. Vra 551 01:12:30,950 --> 01:12:32,325 Tak je to dobøe, pojïme, no tak. 552 01:12:33,741 --> 01:12:35,450 Pojïme, pojïme, pojïme. 553 01:12:35,991 --> 01:12:37,700 Teï! 554 01:12:41,450 --> 01:12:43,033 Stop. 555 01:12:44,366 --> 01:12:45,491 Je tam nìkdo? 556 01:12:46,325 --> 01:12:47,366 Ano! 557 01:12:50,491 --> 01:12:51,866 Mluvíš se mnou? 558 01:12:54,991 --> 01:12:57,950 - Dobøe, Fabiano. - To si ty Adriane? 559 01:13:00,075 --> 01:13:02,241 Nehraj si se mnou. 560 01:13:02,450 --> 01:13:04,491 Pojïme, pøemýšlej. 561 01:13:13,491 --> 01:13:15,866 - Otèe? - Ne. 562 01:13:16,033 --> 01:13:17,866 Ježíši, Fabiano, uvažuj. 563 01:13:25,950 --> 01:13:28,700 - Belen? - Ano! 564 01:13:33,825 --> 01:13:35,033 No tak, Fabiano. 565 01:13:35,950 --> 01:13:39,658 - Jsi mrtvá? - Tvoje pøání. Pokraèuj. 566 01:13:41,825 --> 01:13:43,033 Jsi naživu? 567 01:13:47,741 --> 01:13:48,825 Jsi uvìznìná? 568 01:13:49,991 --> 01:13:50,991 Ano! 569 01:13:56,991 --> 01:13:58,200 Zamknul tì tam Adrian? 570 01:13:58,950 --> 01:14:00,866 Ne. Pojï, Fabiano. Ptej se dál. 571 01:14:01,825 --> 01:14:02,991 Pokraèuj. 572 01:14:07,491 --> 01:14:08,575 Za zrcadlem? 573 01:14:09,700 --> 01:14:11,033 Ano! 574 01:14:20,075 --> 01:14:21,866 Dobøe Fabiano, dobøe. 575 01:14:26,366 --> 01:14:27,991 Ne. 576 01:14:41,491 --> 01:14:42,950 Další zrcadlo jsou dveøe? 577 01:14:43,700 --> 01:14:45,241 Ano! 578 01:14:50,866 --> 01:14:51,950 Dobøe, Fabiano. 579 01:14:56,950 --> 01:14:58,200 Pojïme. 580 01:15:02,325 --> 01:15:05,033 Šatník Fabiano. 581 01:15:10,825 --> 01:15:14,075 Šatník. Jak ti to mám øíct? 582 01:15:18,575 --> 01:15:21,533 Šatník, šatník. 583 01:15:28,325 --> 01:15:30,825 Velmi dobøe Fabiano. 584 01:15:54,450 --> 01:15:55,866 Ano. 585 01:16:32,366 --> 01:16:34,533 Co to dìláš Fabiano? 586 01:16:40,075 --> 01:16:41,741 Fabiano! 587 01:16:43,491 --> 01:16:45,658 Proè to neotevøeš? 588 01:16:53,825 --> 01:16:56,950 Co to kurva dìláš? Otevøi to! 589 01:16:59,491 --> 01:17:01,366 Promiò. 590 01:17:20,033 --> 01:17:21,200 - Ahoj. - S kým jsi mluvila? 591 01:17:21,366 --> 01:17:24,950 - Co se tu stalo? - S nikým, hledala jsem knihu. 592 01:17:27,658 --> 01:17:30,825 Jak to šlo, byla to ona? 593 01:17:30,991 --> 01:17:32,575 - Kurvo. - Ne. 594 01:17:36,658 --> 01:17:37,991 Kurvo zkurvená. 595 01:17:38,158 --> 01:17:42,366 Fabiano, ty kurvo jedna zkurvená! Otevøi! 596 01:17:47,825 --> 01:17:52,241 Fabiano, ty kurvo. 597 01:17:52,450 --> 01:17:54,158 Nemùžeš mì tu takhle nechat. 598 01:17:54,325 --> 01:17:56,866 Fabiano! Otevøi! 599 01:17:58,033 --> 01:18:00,075 Nemùžeš mì tu nechat! 600 01:18:00,241 --> 01:18:02,700 Otevøi! Otevøi! 601 01:18:18,658 --> 01:18:20,241 Adriane. 602 01:18:22,366 --> 01:18:23,700 Co tu dìláš? 603 01:18:24,325 --> 01:18:26,241 Nemohl jsem spát. 604 01:18:27,325 --> 01:18:29,158 Jsi v poøádku? 605 01:18:30,033 --> 01:18:32,033 Bìž do postele. Hned pøijdu. 606 01:18:34,366 --> 01:18:35,491 V klidu Hansi. 607 01:18:35,700 --> 01:18:39,033 V klidu, je to v poøádku. 608 01:18:47,741 --> 01:18:49,950 Všechno je v poøádku, uklidni se. 609 01:19:32,658 --> 01:19:34,658 Maestro Salamanco. 610 01:19:35,825 --> 01:19:37,866 - Ramirezi. - Je všechno v poøádku? 611 01:19:38,033 --> 01:19:39,325 V pohodì. 612 01:19:39,491 --> 01:19:42,158 Je mojí povinností vás informovat, 613 01:19:42,325 --> 01:19:45,158 že sleèna Belen Echeveriová je nyní souèástí mého pøípadu. 614 01:19:45,325 --> 01:19:47,991 Strážník Buitrago mi dnes ráno zavolal a øekl mi to. 615 01:19:48,158 --> 01:19:50,325 Doufám, že ji brzo najdete. 616 01:19:50,491 --> 01:19:54,200 - Udìláme pro to všechno. - Moc vám dìkuji. 617 01:20:13,700 --> 01:20:14,866 Chcete nìco? 618 01:20:15,825 --> 01:20:18,825 Hele maestro, dávejte si velký pozor na to, co dìláte. 619 01:20:19,741 --> 01:20:20,866 Co je to s vámi? 620 01:20:21,033 --> 01:20:23,700 Nezajímám se ani tak o vaši milenku. 621 01:20:25,575 --> 01:20:28,366 Ale jak se stane nìco Fabianì, tak vás zabiju. 622 01:20:33,325 --> 01:20:36,325 - Všechno v poøádku? - Ano, dìkujeme. 623 01:20:47,200 --> 01:20:49,575 - Ahoj. - Ahoj. 624 01:20:52,575 --> 01:20:55,200 - Dáš mi jednu? - Ty nekouøíš. 625 01:21:08,075 --> 01:21:09,241 A co Španìl? 626 01:21:10,075 --> 01:21:13,533 - Co s ním? - Jak to s ním šlo? 627 01:21:14,450 --> 01:21:16,325 Dobøe. 628 01:21:16,491 --> 01:21:19,033 Takže s ním jdeš do Španìlska? 629 01:21:20,575 --> 01:21:23,908 - Uvidíme, jak bude. - A co jeho pøítelkynì? 630 01:21:24,075 --> 01:21:25,741 Nevím. 631 01:21:25,950 --> 01:21:28,450 Bude lepší, když se neobjeví, že? 632 01:21:48,075 --> 01:21:49,741 Belen. 633 01:21:57,241 --> 01:21:59,200 Belen, jsi v poøádku? 634 01:22:38,491 --> 01:22:41,033 Jsi v poøádku? 635 01:22:54,991 --> 01:22:56,658 Co se stalo? 636 01:22:56,825 --> 01:22:57,866 Ahoj. 637 01:22:58,533 --> 01:23:00,533 Proè jsi to tu všechno zmìnila? 638 01:23:00,658 --> 01:23:04,033 Chtìla jsem tì pøekvapit. Koupelna funguje jak má. 639 01:23:05,700 --> 01:23:07,866 - Ano? - Ano. 640 01:23:08,033 --> 01:23:10,325 A pohled odtud je hezèí. 641 01:23:13,033 --> 01:23:14,200 Vadí to? 642 01:23:15,575 --> 01:23:17,658 Ne, ale mohla jsi se nejdøív zeptat. 643 01:23:18,825 --> 01:23:21,491 Myslela jsem si, že se ti to bude líbit. 644 01:23:22,575 --> 01:23:23,866 Je to pìkné. 645 01:23:48,658 --> 01:23:52,533 - Adrian tu není. - Není? A kde je? 646 01:23:52,700 --> 01:23:53,950 Pracuje. 647 01:23:55,366 --> 01:23:57,491 To si myslíš ty. 648 01:24:05,491 --> 01:24:07,658 Dávej na sebe pozor Fabiano. 649 01:24:53,366 --> 01:24:55,075 Veroniko. 650 01:24:58,533 --> 01:25:00,200 Ahoj. 651 01:25:01,533 --> 01:25:03,366 Podívej. 652 01:25:03,491 --> 01:25:04,991 Mám tì moc rád. 653 01:25:05,158 --> 01:25:07,658 Jsem s tebou rád, ale to co dìláme... 654 01:25:07,825 --> 01:25:09,491 Nemùžeme v tom pokraèovat. 655 01:25:11,991 --> 01:25:13,533 Ok. 656 01:25:27,491 --> 01:25:29,408 Zaèneme v C. 657 01:25:29,575 --> 01:25:33,741 Dechové nástroje, zaènìte hrát. Vyènívejte, dobøe? 658 01:25:33,950 --> 01:25:36,575 Housle, basy, èela, dùraznì na triplety. 659 01:25:36,741 --> 01:25:38,408 Ano? 660 01:25:38,575 --> 01:25:40,033 Pojïme. 661 01:25:40,658 --> 01:25:41,866 Jedna a dva a... 662 01:27:02,366 --> 01:27:03,991 Belen. 663 01:27:11,075 --> 01:27:13,033 Belen. 664 01:27:15,325 --> 01:27:17,700 Belen. Belen. 665 01:28:33,366 --> 01:28:36,200 Tahle zpráva je pro sleènu Bellen Echeveriovou. 666 01:28:36,366 --> 01:28:40,158 Oznamujeme vám, že Emma Engelová zemøela v Berlínì. 667 01:28:40,325 --> 01:28:45,325 Rodina z Nìmecka chtìla její dùm prodat, takže vás potøebujeme na...