1 00:01:28,390 --> 00:01:29,632 - Married, miss? 2 00:01:33,010 --> 00:01:34,310 - How long are you doing? 3 00:01:34,310 --> 00:01:35,409 Six years. 4 00:01:36,439 --> 00:01:37,819 What's his name? 5 00:01:37,819 --> 00:01:38,909 - What'd you do? 6 00:01:38,909 --> 00:01:39,862 - Stabbed someone. 7 00:01:41,150 --> 00:01:42,739 Why won't you just tell me his name? 8 00:01:42,739 --> 00:01:43,709 - Who? 9 00:01:43,709 --> 00:01:44,543 - A woman. 10 00:01:45,530 --> 00:01:46,453 You got kids? 11 00:01:47,549 --> 00:01:50,180 - It's brave of you that, stabbing a woman. 12 00:01:50,180 --> 00:01:52,040 - Only doing as I was told. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,829 - Oh right, someone told you to do it. 14 00:01:53,829 --> 00:01:54,680 Yeah. 15 00:01:57,006 --> 00:01:57,838 - Who? 16 00:02:00,579 --> 00:02:01,579 - Alastair Campbell. 17 00:03:10,247 --> 00:03:11,247 - Follow me. 18 00:03:23,457 --> 00:03:25,125 All the way through. 19 00:03:32,562 --> 00:03:33,610 All right, all right. 20 00:03:33,610 --> 00:03:34,693 Calm it down. 21 00:03:39,889 --> 00:03:42,120 - Put your arms down, George, and then I'll speak to you. 22 00:03:42,120 --> 00:03:44,236 Sit down! 23 00:03:44,236 --> 00:03:46,508 - Frank, Stephen Cartwright. 24 00:03:46,508 --> 00:03:47,859 - Cartwright, eight! Eight! 25 00:03:49,580 --> 00:03:50,657 - You've only had 12. 26 00:03:50,657 --> 00:03:51,491 I'm not telling you, 27 00:03:51,491 --> 00:03:52,793 you're gonna have to wait 'til Tuesday. 28 00:04:06,509 --> 00:04:07,823 - Don't be shy, in you go. 29 00:04:10,370 --> 00:04:12,199 Right, a few ground rules. 30 00:04:12,199 --> 00:04:13,219 Don't damage the prison property. 31 00:04:13,219 --> 00:04:14,813 Don't kick the door. 32 00:04:14,813 --> 00:04:16,639 Don't shout out the window. 33 00:04:16,639 --> 00:04:18,870 Don't press your panic button unless you're dying. 34 00:04:18,870 --> 00:04:20,560 Don't seal your outgoing mail. 35 00:04:20,560 --> 00:04:21,970 Everything else you can pick up as you go along. 36 00:04:21,970 --> 00:04:22,880 All right? 37 00:04:22,880 --> 00:04:24,127 - Yeah. Thanks. 38 00:04:24,127 --> 00:04:29,127 - You're welcome. 39 00:04:42,213 --> 00:04:43,488 - Next. 40 00:04:43,488 --> 00:04:44,629 - Have you seen that? 41 00:04:44,629 --> 00:04:46,137 - The white's gone missing. 42 00:04:46,137 --> 00:04:47,370 I want the white ball, 43 00:04:47,370 --> 00:04:48,660 otherwise the association is over. 44 00:04:48,660 --> 00:04:50,000 - You'll have to see the number two governor about that. 45 00:04:50,000 --> 00:04:50,833 Next. 46 00:04:50,833 --> 00:04:51,665 - I've been asking for weeks. 47 00:04:51,665 --> 00:04:52,696 - Next. 48 00:04:52,696 --> 00:04:53,935 - Don't swallow it. 49 00:04:53,935 --> 00:04:54,956 - Next. 50 00:04:54,956 --> 00:04:57,007 - You swallow it and you're in deep shit. 51 00:05:10,367 --> 00:05:11,454 Oh, God. 52 00:05:11,454 --> 00:05:12,367 - Boiler's gone. 53 00:05:12,367 --> 00:05:13,649 - What, again? 54 00:05:13,649 --> 00:05:14,639 - For good this time, I think. 55 00:05:14,639 --> 00:05:15,660 - Did you call them? 56 00:05:15,660 --> 00:05:17,740 - I tried, there's no one answering. 57 00:05:17,740 --> 00:05:18,629 - What are we gonna do? 58 00:05:18,629 --> 00:05:19,843 - Wrap up warm. 59 00:05:21,089 --> 00:05:22,689 I've got to get ready for work. 60 00:05:22,689 --> 00:05:23,685 You over there. 61 00:05:23,685 --> 00:05:24,778 - "Hiya, Mum." 62 00:05:24,778 --> 00:05:27,028 "Hiya kids, you all right?" 63 00:05:28,350 --> 00:05:30,098 "Greater priorities"? 64 00:05:30,098 --> 00:05:30,930 You what? 65 00:05:30,930 --> 00:05:32,259 I've got three kids of six, eight and nine, 66 00:05:32,259 --> 00:05:34,629 no hot water, no central... 67 00:05:34,629 --> 00:05:36,279 Sweetheart, can you take that through to your dad? 68 00:05:36,279 --> 00:05:39,740 No central heating, and a forecast of minus 12 overnight. 69 00:05:39,740 --> 00:05:41,990 I'd like to see a greater priority than that. 70 00:06:18,767 --> 00:06:20,108 - I'm home, love. 71 00:06:20,108 --> 00:06:21,023 - Hi, babe. 72 00:06:21,023 --> 00:06:23,319 Need a new boiler, it's two grand. 73 00:06:23,319 --> 00:06:24,600 - Two grand? 74 00:06:24,600 --> 00:06:25,658 That's without labour. 75 00:06:25,658 --> 00:06:26,678 We can get a standing one cheaper, 76 00:06:26,678 --> 00:06:29,439 but wall-mounted with the power we need is two grand. 77 00:06:29,439 --> 00:06:30,939 - What will we do? 78 00:06:32,192 --> 00:06:33,769 - Uh, a lot of overtime? 79 00:06:33,769 --> 00:06:34,603 I've got to go, babe. 80 00:06:34,603 --> 00:06:35,435 I'm gonna be late. 81 00:06:35,435 --> 00:06:36,329 - All right. 82 00:06:36,329 --> 00:06:37,163 - See you. 83 00:06:37,163 --> 00:06:37,995 See you, kids. 84 00:06:37,995 --> 00:06:40,351 Be good for your dad, please. 85 00:06:59,911 --> 00:07:01,579 - Is that you, miss? 86 00:07:30,399 --> 00:07:31,699 - Where's your toothbrush? 87 00:07:33,817 --> 00:07:34,651 Well, get it out. 88 00:07:34,651 --> 00:07:36,197 You live here now. 89 00:07:36,197 --> 00:07:37,029 - Right. 90 00:07:38,740 --> 00:07:39,572 - You know, it would be easier 91 00:07:39,572 --> 00:07:42,113 if you made a bit of an effort. 92 00:07:43,819 --> 00:07:44,653 - Right. 93 00:07:47,629 --> 00:07:50,036 - Are you on something? 94 00:07:50,036 --> 00:07:50,870 - No. 95 00:07:50,870 --> 00:07:51,702 Do you need something? 96 00:07:51,702 --> 00:07:53,490 Anti-depressants, anything like that? 97 00:07:56,988 --> 00:07:59,449 - He told me not to touch them. 98 00:07:59,449 --> 00:08:00,283 - Who? 99 00:08:01,779 --> 00:08:02,839 - Alastair Campbell. 100 00:08:02,839 --> 00:08:03,959 - You taking the piss? 101 00:08:03,959 --> 00:08:04,793 - No. 102 00:08:14,779 --> 00:08:16,029 - Are you well? 103 00:08:21,670 --> 00:08:22,773 - Homesick. 104 00:08:29,939 --> 00:08:31,529 Then why don't you write? 105 00:08:31,529 --> 00:08:33,363 Write a letter to your mam. 106 00:08:34,879 --> 00:08:36,409 - Write a letter to me mam? 107 00:08:36,409 --> 00:08:37,243 - Yeah. 108 00:08:39,330 --> 00:08:40,163 - No pen. 109 00:08:42,610 --> 00:08:43,716 - Oh. Uh, here. 110 00:08:45,419 --> 00:08:47,169 There you go, pencil. 111 00:08:48,399 --> 00:08:49,399 - Thank you. 112 00:08:57,590 --> 00:08:58,846 - Tina? 113 00:08:58,846 --> 00:09:00,590 Saul Garvey's got bellyache again. 114 00:09:00,590 --> 00:09:01,889 Needs to go to healthcare. 115 00:09:01,889 --> 00:09:02,846 - What, now? 116 00:09:02,846 --> 00:09:03,679 - Yeah, they can't come for him 117 00:09:03,679 --> 00:09:04,557 'cause they're shorter than we are. 118 00:09:04,557 --> 00:09:08,294 - Frank, I think this one's a nutter. 119 00:09:08,294 --> 00:09:09,168 - Why? 120 00:09:09,168 --> 00:09:10,168 - I don't know, I just do. 121 00:09:10,168 --> 00:09:11,070 We should two him up. 122 00:09:11,070 --> 00:09:12,822 Don't think we should leave him on his own. 123 00:09:15,230 --> 00:09:16,966 - Two him up, okay. 124 00:09:16,966 --> 00:09:18,167 Get Garvey. 125 00:09:18,167 --> 00:09:19,755 - All right. 126 00:09:19,755 --> 00:09:20,589 Garvey! 127 00:09:28,850 --> 00:09:29,908 - Oi, I thought you'd finished, mate? 128 00:09:29,908 --> 00:09:30,899 - I told you, I haven't finished the game yet. 129 00:09:30,899 --> 00:09:31,732 What do you mean 130 00:09:31,732 --> 00:09:32,854 you haven't finished the game yet? 131 00:09:32,854 --> 00:09:34,120 - Hey! 132 00:09:34,120 --> 00:09:35,289 - They're keeping hold of Garvey. 133 00:09:35,289 --> 00:09:37,495 Doc will see him later. 134 00:09:37,495 --> 00:09:38,807 - Hey! Hey! Hey! 135 00:09:38,807 --> 00:09:40,946 Put down those cues now! 136 00:09:40,946 --> 00:09:42,039 Give me that! 137 00:09:42,039 --> 00:09:44,409 - Did you not you move him, Frank? 138 00:09:44,409 --> 00:09:45,931 - I warned you! 139 00:09:45,931 --> 00:09:47,014 I warned you. 140 00:09:57,467 --> 00:09:58,908 - Oh, Christ. 141 00:09:58,908 --> 00:10:00,572 Frank! 142 00:10:00,572 --> 00:10:01,623 Stephen? 143 00:10:01,623 --> 00:10:02,456 Stephen! 144 00:10:03,312 --> 00:10:05,001 Oh, God, what have you done? 145 00:10:05,001 --> 00:10:06,163 You stupid idiot. 146 00:10:06,163 --> 00:10:07,702 What have you done? 147 00:10:07,702 --> 00:10:08,535 Frank! 148 00:10:10,563 --> 00:10:11,397 Help me! 149 00:10:13,913 --> 00:10:14,881 - Gary! 150 00:10:14,881 --> 00:10:16,884 Back to your cells now! 151 00:10:16,884 --> 00:10:18,572 - Help me! Get the M.O.! 152 00:10:18,572 --> 00:10:21,423 - Back to your cells now! 153 00:10:21,423 --> 00:10:23,590 Gary, in number eight now! 154 00:10:24,823 --> 00:10:26,611 - Move back! Get out of the way! 155 00:10:26,611 --> 00:10:27,445 Move! 156 00:10:27,445 --> 00:10:29,042 - Get the number one governor down here quick. 157 00:10:29,042 --> 00:10:30,625 - Get in your cell! 158 00:10:33,558 --> 00:10:34,850 You, get back! 159 00:10:34,850 --> 00:10:35,682 Get back. 160 00:10:35,682 --> 00:10:36,998 You go over there. 161 00:10:36,998 --> 00:10:37,831 Come on. 162 00:10:38,821 --> 00:10:40,412 - You can handle it, you big poofter. 163 00:10:40,412 --> 00:10:41,462 - What you gonna do now, sir? 164 00:10:41,462 --> 00:10:42,772 What you gonna do? 165 00:10:42,772 --> 00:10:44,532 - Another one bites the dust. 166 00:10:44,532 --> 00:10:45,740 - Get in your cell, Jonno! 167 00:10:45,740 --> 00:10:47,783 You lot, get back! 168 00:10:47,783 --> 00:10:48,892 - He didn't have the bottle, did he? 169 00:10:48,892 --> 00:10:51,576 He didn't have the bottle like me! 170 00:10:51,576 --> 00:10:52,408 - Get back! 171 00:10:52,408 --> 00:10:53,908 You lot, get back! 172 00:10:55,562 --> 00:10:56,702 Back off! 173 00:10:56,702 --> 00:10:59,023 In your cells, come on! 174 00:11:13,320 --> 00:11:15,403 Eight, nine, ten, eleven. 175 00:11:34,832 --> 00:11:36,807 One, two, three, four, 176 00:11:36,807 --> 00:11:38,764 five, six, seven, eight, 177 00:11:38,764 --> 00:11:40,932 nine, ten, eleven, twelve. 178 00:11:48,318 --> 00:11:50,034 One, two, three, four, 179 00:11:50,034 --> 00:11:52,534 five, six, seven, eight, nine. 180 00:11:56,638 --> 00:11:58,504 One, two, three, four- 181 00:11:58,504 --> 00:11:59,472 - Leave him. 182 00:11:59,472 --> 00:12:01,639 - Six, seven, eight, nine. 183 00:12:23,289 --> 00:12:24,250 - Don't touch anything. 184 00:12:24,250 --> 00:12:25,211 Leave everything exactly- 185 00:12:25,211 --> 00:12:27,184 - I asked you to two him up. 186 00:12:27,184 --> 00:12:28,351 - I was gonna. 187 00:12:30,024 --> 00:12:31,965 Come on, let's go. 188 00:12:31,965 --> 00:12:33,153 - We can't leave him like this. 189 00:12:33,153 --> 00:12:33,986 - Got to. 190 00:12:33,986 --> 00:12:35,903 It's a crime scene now. 191 00:12:38,168 --> 00:12:41,500 - Why'd you leave him on his own, Frank? 192 00:12:50,039 --> 00:12:51,460 - Had he been written up? 193 00:12:51,460 --> 00:12:52,423 Tell me he hadn't. 194 00:12:59,820 --> 00:13:00,919 The governor wanted to know 195 00:13:00,919 --> 00:13:02,289 whether Stephen Cartwright 196 00:13:02,289 --> 00:13:04,500 had been written up as at risk of suicide. 197 00:13:04,500 --> 00:13:05,830 Is that correct? - Yes. 198 00:13:05,830 --> 00:13:06,663 And had he been? 199 00:13:06,663 --> 00:13:08,080 - No. 200 00:13:08,080 --> 00:13:09,475 I also informed the governor 201 00:13:09,475 --> 00:13:11,115 that the medical officer 202 00:13:11,115 --> 00:13:13,200 that had seen Stephen in the reception 203 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 had no concerns about his state of mind. 204 00:13:16,195 --> 00:13:20,149 - Did you yourself have any reason to be concerned? 205 00:13:20,149 --> 00:13:20,982 - No. 206 00:13:20,982 --> 00:13:23,863 His probation report hadn't been received at that point. 207 00:13:25,590 --> 00:13:26,626 And Stephen Cartwright 208 00:13:26,626 --> 00:13:27,936 had not threatened to harm himself 209 00:13:27,936 --> 00:13:29,840 in any way? 210 00:13:29,840 --> 00:13:30,952 - Not to my knowledge. 211 00:13:32,669 --> 00:13:35,639 The lad's death was a tragedy, 212 00:13:35,639 --> 00:13:38,879 but all of the proper procedures were followed. 213 00:13:38,879 --> 00:13:42,149 - His death could not reasonably have been prevented? 214 00:13:42,149 --> 00:13:42,982 - No. 215 00:13:46,230 --> 00:13:47,673 - Know anything about this? 216 00:13:50,419 --> 00:13:52,070 - He was writing to his mum, sir. 217 00:13:55,198 --> 00:13:57,610 - It'll have to be entered as evidence. 218 00:13:57,610 --> 00:13:58,442 You okay? 219 00:13:58,442 --> 00:13:59,523 You want to see the M.O.? 220 00:14:00,788 --> 00:14:02,600 Do you want to go home? 221 00:14:02,600 --> 00:14:04,639 - I'll keep an eye on her, sir. 222 00:14:04,639 --> 00:14:05,623 - I'm fine, thanks. 223 00:14:08,639 --> 00:14:11,352 Any reason to anticipate problems over this? 224 00:14:11,352 --> 00:14:13,171 No, sir. 225 00:14:13,171 --> 00:14:15,767 Officer Dakin? 226 00:14:15,767 --> 00:14:16,600 - No, sir. 227 00:14:18,370 --> 00:14:19,202 - Good. 228 00:14:20,171 --> 00:14:21,929 There'll be an inquiry, obviously, 229 00:14:21,929 --> 00:14:23,899 but everything should be perfectly straightforward. 230 00:14:23,899 --> 00:14:25,049 Nothing to worry about. 231 00:15:16,261 --> 00:15:17,529 - Hiya, who are you visiting? 232 00:15:17,529 --> 00:15:19,480 - Me lad, Stephen Cartwright. 233 00:15:25,168 --> 00:15:26,249 Is there a problem? 234 00:15:26,249 --> 00:15:29,639 - No. 235 00:15:29,639 --> 00:15:30,472 No, no problem. 236 00:15:47,649 --> 00:15:48,859 - What's up? 237 00:15:48,859 --> 00:15:50,509 - Where's the senior officer? 238 00:15:50,509 --> 00:15:52,240 - He's out there, but he's with the number one governor. 239 00:15:52,240 --> 00:15:53,206 Why? What's up? 240 00:15:53,206 --> 00:15:55,230 - That's his dad. 241 00:15:55,230 --> 00:15:56,480 - Who's dad? 242 00:15:56,480 --> 00:15:58,563 - Who do you think, Gary? 243 00:15:59,549 --> 00:16:01,049 Oh, shit. 244 00:16:11,472 --> 00:16:12,306 - Why would you tell me that? 245 00:16:12,306 --> 00:16:16,017 Why would you say that to me? 246 00:16:19,716 --> 00:16:20,798 When I leave. 247 00:16:27,732 --> 00:16:29,721 Why would you say that to me? 248 00:16:29,721 --> 00:16:30,830 Don't go. 249 00:16:30,830 --> 00:16:32,562 Hey. Hey! 250 00:16:32,562 --> 00:16:33,802 Don't you fucking go. 251 00:16:33,802 --> 00:16:34,634 - Jonno! 252 00:16:34,634 --> 00:16:35,741 Don't you dare go, you stupid bitch! 253 00:16:35,741 --> 00:16:36,600 Jonno! 254 00:16:36,600 --> 00:16:37,432 Come back here you stupid bitch! 255 00:16:37,432 --> 00:16:38,265 - Jonno! 256 00:16:38,265 --> 00:16:39,419 - You stay out of it. 257 00:16:39,419 --> 00:16:40,509 You keep your nose out, right? 258 00:16:40,509 --> 00:16:41,342 - Sit down. 259 00:16:41,342 --> 00:16:42,176 - You keep your fucking nose out! 260 00:16:42,176 --> 00:16:43,182 - Sit down. 261 00:16:49,129 --> 00:16:50,279 We've had a suicide, Jonno. 262 00:16:50,279 --> 00:16:51,129 Otherwise I'd be dragging you 263 00:16:51,129 --> 00:16:52,539 right up to the governor's office. 264 00:16:52,539 --> 00:16:54,092 Do you understand? 265 00:16:54,092 --> 00:16:55,570 - Right, miss. 266 00:16:55,570 --> 00:16:58,440 - Visiting is hard enough without people like you 267 00:16:58,440 --> 00:17:00,340 making it even harder. 268 00:17:00,340 --> 00:17:01,493 So shut it. 269 00:17:11,663 --> 00:17:13,473 - I'll find out what's gone on for you, yeah? 270 00:17:13,473 --> 00:17:14,307 - Yeah. 271 00:18:22,673 --> 00:18:23,507 - Oh, sir. 272 00:18:23,507 --> 00:18:25,005 He's here, Stephen Cartwright's father. 273 00:18:25,005 --> 00:18:25,837 - I know. 274 00:18:25,837 --> 00:18:27,599 I'm waiting for confirmation from the pathologist. 275 00:18:27,599 --> 00:18:29,222 - It's just he's not been told. 276 00:18:30,170 --> 00:18:31,519 - You've not said anything? 277 00:18:32,390 --> 00:18:33,690 - No. 278 00:18:33,690 --> 00:18:34,673 - Good. 279 00:18:34,673 --> 00:18:36,029 We shouldn't be long, 280 00:18:36,029 --> 00:18:37,874 but we do need to confirm that it is suicide. 281 00:18:37,874 --> 00:18:39,596 - He's just been sitting there for over an hour, you see- 282 00:18:39,596 --> 00:18:40,849 - I'm not gonna tell a man 283 00:18:40,849 --> 00:18:42,150 that his son has killed himself 284 00:18:42,150 --> 00:18:45,230 until I know for a fact that he's killed himself. 285 00:18:45,230 --> 00:18:46,240 We'll be in as soon as we can. 286 00:18:46,240 --> 00:18:48,049 Now, can I suggest that you... 287 00:18:48,049 --> 00:18:48,997 Yes, hello? 288 00:18:56,250 --> 00:18:57,083 - What's going on? 289 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 - I think the governor wants to see you. 290 00:18:58,750 --> 00:18:59,766 - Why? 291 00:18:59,766 --> 00:19:01,461 - I don't know. 292 00:19:01,461 --> 00:19:02,900 - Well, I think you do, love. 293 00:19:02,900 --> 00:19:03,732 To tell you the truth, 294 00:19:03,732 --> 00:19:05,359 I'm getting a bit suspicious and a bit nervous. 295 00:19:05,359 --> 00:19:07,660 Can you tell me what's going on? 296 00:19:07,660 --> 00:19:08,752 - I don't know. 297 00:19:08,752 --> 00:19:10,069 - I don't believe you. 298 00:19:10,069 --> 00:19:11,544 My son is here, isn't he? - Yeah. 299 00:19:11,544 --> 00:19:12,765 And he's okay? 300 00:19:12,765 --> 00:19:13,597 - Yeah. 301 00:19:13,597 --> 00:19:15,690 - So can I see my son now, please? 302 00:19:15,690 --> 00:19:17,339 Can I please see my son? 303 00:19:17,339 --> 00:19:18,173 - The governor's here. 304 00:19:18,173 --> 00:19:19,053 He'll explain to you. 305 00:19:19,053 --> 00:19:19,885 - Mr. Cartwright? 306 00:19:19,885 --> 00:19:20,719 - Yes. 307 00:19:20,719 --> 00:19:22,190 - I'm Mr. Ferris, the governor. 308 00:19:22,190 --> 00:19:23,089 Would you come with me, please? 309 00:19:23,089 --> 00:19:24,430 - No, I'd like to see my son first, 310 00:19:24,430 --> 00:19:25,710 thank you very much. 311 00:19:25,710 --> 00:19:26,670 - This would be easier 312 00:19:26,670 --> 00:19:27,859 if we could go somewhere more private- 313 00:19:27,859 --> 00:19:28,692 - Why? 314 00:19:28,692 --> 00:19:29,526 - Please, Mr. Cartwright. 315 00:19:29,526 --> 00:19:30,942 Why would it be easier? 316 00:19:34,410 --> 00:19:37,680 - Mr. Cartwright, I'm sorry to have to tell you this, 317 00:19:37,680 --> 00:19:39,363 but your son is dead. 318 00:19:40,920 --> 00:19:41,859 - What? 319 00:19:41,859 --> 00:19:44,022 - Your son, Stephen, is dead. 320 00:19:48,240 --> 00:19:49,400 - Dead? 321 00:19:49,400 --> 00:19:50,232 I'm very sorry. 322 00:19:50,232 --> 00:19:51,593 My sincere condolences. 323 00:19:53,650 --> 00:19:55,599 - How? 324 00:19:55,599 --> 00:19:57,359 - There's to be a full investigation, naturally, 325 00:19:57,359 --> 00:20:00,103 but there's every indication that he took his own life. 326 00:20:02,430 --> 00:20:03,400 - How? 327 00:20:03,400 --> 00:20:04,873 How did he take his own life? 328 00:20:06,150 --> 00:20:07,150 - He hanged himself. 329 00:20:12,779 --> 00:20:14,089 - Where? 330 00:20:14,089 --> 00:20:14,942 - In his cell. 331 00:20:17,150 --> 00:20:18,549 We'll go somewhere and talk. 332 00:20:24,130 --> 00:20:25,279 You too, Officer Dakin. 333 00:20:30,079 --> 00:20:32,549 - Yeah, he seemed like a normal lad. 334 00:20:32,549 --> 00:20:36,037 No sign of anything wrong with him at all. 335 00:20:37,811 --> 00:20:39,153 And you brought him in? 336 00:20:40,289 --> 00:20:42,119 - I picked him up from Grange in a taxi, sir, 337 00:20:42,119 --> 00:20:43,369 and travelled in with him. 338 00:20:44,310 --> 00:20:46,230 - And he seemed fine to you? 339 00:20:46,230 --> 00:20:47,423 - Yes, sir. 340 00:20:49,690 --> 00:20:51,559 Not depressed or... 341 00:20:53,460 --> 00:20:54,490 - No, sir. 342 00:20:54,490 --> 00:20:55,702 - It wasn't depression. 343 00:20:57,119 --> 00:20:59,180 He used to think that people were talking to him 344 00:20:59,180 --> 00:21:00,460 from the telly. 345 00:21:00,460 --> 00:21:02,926 Politicians, people like that. 346 00:21:05,930 --> 00:21:07,363 Any sign of that? 347 00:21:10,900 --> 00:21:11,732 - No, sir. 348 00:21:11,732 --> 00:21:13,980 When I put him into his cell, there was no sign of that. 349 00:21:13,980 --> 00:21:15,220 None later? 350 00:21:15,220 --> 00:21:16,053 - No, sir. 351 00:21:18,490 --> 00:21:19,700 I checked on him the next morning. 352 00:21:19,700 --> 00:21:21,900 He'd slept well, and everything seemed fine. 353 00:21:22,759 --> 00:21:23,593 You weren't concerned 354 00:21:23,593 --> 00:21:25,084 about leaving him on his own? 355 00:21:25,084 --> 00:21:26,532 - Definitely not, sir. 356 00:21:30,114 --> 00:21:31,440 And did you see him again? 357 00:21:31,440 --> 00:21:32,356 - Only when I... 358 00:21:34,811 --> 00:21:37,349 I took an inmate to sick bay, sir. 359 00:21:37,349 --> 00:21:39,252 I was there for some hours. 360 00:21:40,450 --> 00:21:42,759 When I returned, I checked on Stephen immediately, 361 00:21:42,759 --> 00:21:44,133 and I found him. 362 00:21:45,124 --> 00:21:46,410 - And you tried resuscitation? 363 00:21:46,410 --> 00:21:47,930 Yes, sir. 364 00:21:47,930 --> 00:21:48,762 - Thank you. 365 00:21:50,289 --> 00:21:51,123 Mr. Cartwright? 366 00:21:57,500 --> 00:21:58,700 - Why was he on his own? 367 00:22:00,069 --> 00:22:00,992 - It's policy. 368 00:22:03,160 --> 00:22:04,259 - Even if they're ill? 369 00:22:05,971 --> 00:22:07,372 - We didn't know he was ill. 370 00:22:08,220 --> 00:22:10,950 If he was ill, we should've been told. 371 00:22:10,950 --> 00:22:11,880 That's a mistake, I know. 372 00:22:11,880 --> 00:22:13,420 But it's down to the people at the other end, 373 00:22:13,420 --> 00:22:14,713 the people in Grange. 374 00:22:14,713 --> 00:22:17,960 Here we did nothing wrong, Mr. Cartwright. 375 00:22:17,960 --> 00:22:18,923 I promise you that. 376 00:22:26,809 --> 00:22:27,643 - Thank you. 377 00:22:53,163 --> 00:22:54,240 - Hiya. 378 00:22:54,240 --> 00:22:56,509 Yeah, Can you go in late? 379 00:22:56,509 --> 00:22:58,045 Just a couple of hours. 380 00:22:58,045 --> 00:22:59,583 I really can't today. 381 00:22:59,583 --> 00:23:00,539 - I owe you one. 382 00:23:00,539 --> 00:23:01,930 - Yeah, I know. 383 00:23:01,930 --> 00:23:02,762 An hour, then. 384 00:23:02,762 --> 00:23:03,662 We had a suicide. 385 00:23:03,662 --> 00:23:04,494 - I'd have done the same for you. 386 00:23:04,494 --> 00:23:06,000 - Thanks. 387 00:23:06,000 --> 00:23:07,650 Why did you leave him on his own? 388 00:23:10,284 --> 00:23:11,482 - I forgot he was there. 389 00:23:13,124 --> 00:23:14,720 You were in sick bay with Garvey for hours. 390 00:23:14,720 --> 00:23:16,859 God knows what you were doing in there. 391 00:23:16,859 --> 00:23:18,546 - Hold on, there was no one to take him off my hands. 392 00:23:18,546 --> 00:23:19,378 - Me and Gary... 393 00:23:19,378 --> 00:23:21,509 And Gary is as good as two men short. 394 00:23:21,509 --> 00:23:22,559 I never had a minute. 395 00:24:08,316 --> 00:24:09,546 - Oh, God, it's warm. 396 00:24:09,546 --> 00:24:10,950 - Blow heaters. You okay? 397 00:24:10,950 --> 00:24:11,974 - Yeah. 398 00:24:11,974 --> 00:24:13,145 Where'd you get them? 399 00:24:13,145 --> 00:24:14,640 - You've had suicides before. 400 00:24:14,640 --> 00:24:16,606 - Yeah, I found him though. 401 00:24:16,606 --> 00:24:18,183 - Oh, love. 402 00:24:18,183 --> 00:24:19,522 I'm so sorry, love. 403 00:24:21,650 --> 00:24:23,250 You're a taxi driver? 404 00:24:24,329 --> 00:24:25,163 I am. 405 00:24:25,163 --> 00:24:27,799 And you work for Omega Cabs 406 00:24:27,799 --> 00:24:30,119 in and around Manchester? 407 00:24:30,119 --> 00:24:31,480 I do. 408 00:24:31,480 --> 00:24:33,769 You do contract work? 409 00:24:33,769 --> 00:24:35,539 Yeah, yeah. 410 00:24:35,539 --> 00:24:37,480 - Sorry, members of the jury, 411 00:24:37,480 --> 00:24:39,539 would you mind leaving the court for a few minutes? 412 00:24:39,539 --> 00:24:41,890 I need to discuss a matter of law with counsel. 413 00:24:44,400 --> 00:24:45,349 You may stand down. 414 00:24:50,829 --> 00:24:53,170 I do not think that there could be any 415 00:24:53,170 --> 00:24:55,680 perception of bias in relation to this present case, 416 00:24:55,680 --> 00:24:58,333 but if you wish to make representations, please do. 417 00:24:59,890 --> 00:25:03,083 It was I who sentenced the young man who died, you see. 418 00:25:08,960 --> 00:25:10,759 - Oh, I could get used to this, Ray. 419 00:25:14,542 --> 00:25:15,942 What time are the kids back? 420 00:25:17,809 --> 00:25:18,660 - Eight she said. 421 00:25:19,559 --> 00:25:20,982 Put them straight to bed. 422 00:25:20,982 --> 00:25:21,816 - Mm. 423 00:25:25,009 --> 00:25:27,519 - We could pop up there ourselves before they get back. 424 00:25:27,519 --> 00:25:28,599 - Oh, it's too cold, Ray. 425 00:25:28,599 --> 00:25:30,349 - Well, down here then, on the rug. 426 00:25:31,609 --> 00:25:32,573 - Yeah. All right. 427 00:25:34,349 --> 00:25:35,950 Do the washing up first, though. 428 00:25:36,869 --> 00:25:37,702 - Okay. 429 00:25:48,750 --> 00:25:50,500 - Told his dad a pack of lies, Ray. 430 00:25:55,380 --> 00:25:57,779 Do you know what he said to me at the end of it? 431 00:26:00,673 --> 00:26:05,673 "Thank you." 432 00:26:08,160 --> 00:26:10,146 - Why didn't you think? 433 00:26:10,146 --> 00:26:11,972 - There was no time. 434 00:26:13,890 --> 00:26:14,722 I mean, he's dead. 435 00:26:14,722 --> 00:26:15,556 Then his dad's in. 436 00:26:15,556 --> 00:26:16,922 And Frank's lying through his teeth. 437 00:26:16,922 --> 00:26:18,330 I've got to do the same. 438 00:26:18,330 --> 00:26:22,458 - Well, you can't go on lying. 439 00:26:22,458 --> 00:26:23,625 - I've got to. 440 00:26:24,920 --> 00:26:27,369 - You lie under oath and it's perjury. 441 00:26:27,369 --> 00:26:29,259 Prison officer plus perjury, 442 00:26:29,259 --> 00:26:31,252 five years minimum, I'd say. 443 00:26:34,769 --> 00:26:36,769 And half an hour ago I was on a promise. 444 00:27:11,903 --> 00:27:15,380 I don't suppose you understand printers, do you? 445 00:27:15,380 --> 00:27:16,512 Wireless printers? 446 00:27:17,390 --> 00:27:19,263 Set it up as per. 447 00:27:19,263 --> 00:27:20,484 Did exactly as I was told. 448 00:27:20,484 --> 00:27:22,253 - I'm gonna ask to see the governor, Frank. 449 00:27:22,253 --> 00:27:23,086 - Huh? 450 00:27:25,512 --> 00:27:28,410 - I'm gonna ask to see the governor. 451 00:27:28,410 --> 00:27:29,242 - Why? 452 00:27:30,910 --> 00:27:32,373 - Uh, to tell him the truth. 453 00:27:33,859 --> 00:27:35,333 I did ask you to two that boy up. 454 00:27:35,333 --> 00:27:37,333 You didn't, and he died. 455 00:27:46,500 --> 00:27:47,369 I'd lie for you, Frank. 456 00:27:47,369 --> 00:27:48,202 I would. 457 00:27:48,202 --> 00:27:49,036 I'd lie through my teeth for you. 458 00:27:49,036 --> 00:27:50,349 You know I would. 459 00:27:50,349 --> 00:27:51,503 - Well, that's all I'm asking you to do. 460 00:27:51,503 --> 00:27:53,119 - Well, no, mate. 461 00:27:53,119 --> 00:27:55,519 There'll be an inquest, won't there? 462 00:27:55,519 --> 00:27:56,353 I'll be under oath. 463 00:27:56,353 --> 00:27:57,603 I can't lie under oath. 464 00:28:00,700 --> 00:28:01,532 - Right. 465 00:28:03,180 --> 00:28:05,001 - I've got three kids, Frank. 466 00:28:05,001 --> 00:28:05,926 I know. 467 00:28:05,926 --> 00:28:07,093 - I'd get five years. 468 00:28:07,093 --> 00:28:07,925 I mean, I'm a prison officer. 469 00:28:07,925 --> 00:28:08,839 Do you think I'd be able to keep that quiet 470 00:28:08,839 --> 00:28:10,869 for five years, I'm a screw? 471 00:28:10,869 --> 00:28:12,462 No way. They'd crucify me. 472 00:28:16,160 --> 00:28:17,513 - Right. 473 00:28:17,513 --> 00:28:18,869 - Oh, for God's sake, Frank. 474 00:28:18,869 --> 00:28:20,376 - I understand your dilemma, all right? 475 00:28:20,376 --> 00:28:22,200 But you only go down if you get caught. 476 00:28:22,200 --> 00:28:23,241 How are you gonna get caught? 477 00:28:23,241 --> 00:28:24,075 - I don't know. 478 00:28:24,075 --> 00:28:25,309 - There's no way. 479 00:28:25,309 --> 00:28:26,680 There's only two of us who know the truth, 480 00:28:26,680 --> 00:28:28,839 so you can't possibly get caught. 481 00:28:28,839 --> 00:28:29,673 - I can't take that risk. 482 00:28:29,673 --> 00:28:31,470 - There's no risk. 483 00:28:31,470 --> 00:28:32,303 There's none. 484 00:28:32,303 --> 00:28:33,460 - I'm sorry, mate. 485 00:28:33,460 --> 00:28:34,554 - I've got family, too, you know. 486 00:28:34,554 --> 00:28:35,386 - I know that, Frank. 487 00:28:35,386 --> 00:28:37,200 That's why I've thought it through really clearly, right? 488 00:28:37,200 --> 00:28:38,549 And you'll come out of it squeaky clean. 489 00:28:38,549 --> 00:28:39,511 I promise you, you will. 490 00:28:39,511 --> 00:28:40,345 - How? 491 00:28:40,345 --> 00:28:41,178 - Just tell the truth. 492 00:28:41,178 --> 00:28:42,010 - The truth? 493 00:28:42,010 --> 00:28:42,844 - Yeah. 494 00:28:42,844 --> 00:28:44,876 - What, "She said he was a nutter, sir. 495 00:28:44,876 --> 00:28:46,993 "He needed twoing up, and I totally forgot about him." 496 00:28:46,993 --> 00:28:48,007 - Yes, you're an experienced officer 497 00:28:48,007 --> 00:28:49,329 and you forgot about a lad like that. 498 00:28:49,329 --> 00:28:50,163 Why? 499 00:28:50,163 --> 00:28:51,119 'Cause we're totally run off our feet. 500 00:28:51,119 --> 00:28:52,859 We're two P.O.s short, and that's before anyone's off sick. 501 00:28:52,859 --> 00:28:55,069 That is why mistakes happen, Frank. 502 00:28:55,069 --> 00:28:56,692 - He wouldn't hear any of that. 503 00:28:58,150 --> 00:28:59,740 He'll hear you blaming me, that's all. 504 00:28:59,740 --> 00:29:00,690 - Blaming the way things are, 505 00:29:00,690 --> 00:29:02,589 not blaming you in any way whatsoever. 506 00:29:05,375 --> 00:29:08,375 - I don't want you to do this, Tina. 507 00:29:12,993 --> 00:29:14,884 - I've got to. 508 00:29:14,884 --> 00:29:16,218 I'm sorry, love. 509 00:29:22,354 --> 00:29:23,186 - Good luck, mate. 510 00:29:23,186 --> 00:29:24,964 - Put you in instead shall we, Jonno? 511 00:29:24,964 --> 00:29:25,849 - Why me? 512 00:29:25,849 --> 00:29:27,948 Why are you always on my case? 513 00:29:29,373 --> 00:29:30,570 Don't go in there, 514 00:29:30,570 --> 00:29:31,794 'cause you'll never come out again. 515 00:29:31,794 --> 00:29:33,365 Last one hung himself. 516 00:29:33,365 --> 00:29:34,603 - No. 517 00:29:34,603 --> 00:29:35,435 - You're perfectly safe. 518 00:29:35,435 --> 00:29:36,369 Go on. 519 00:29:36,369 --> 00:29:37,202 Go on! 520 00:29:39,609 --> 00:29:41,160 Right, a few ground rules. 521 00:29:41,160 --> 00:29:42,473 Don't damage prison property. 522 00:29:42,473 --> 00:29:43,307 Don't kick your door. 523 00:29:43,307 --> 00:29:44,529 Don't shout out the window. 524 00:29:44,529 --> 00:29:46,049 Don't press your panic button unless you're dying. 525 00:29:46,049 --> 00:29:47,099 Don't seal your outgoing mail. 526 00:29:47,099 --> 00:29:48,299 Everything else you can pick up as you go along. 527 00:29:48,299 --> 00:29:49,133 All right? 528 00:29:50,410 --> 00:29:51,242 - I'm scared. 529 00:29:54,470 --> 00:29:55,313 - You suicidal? 530 00:29:56,492 --> 00:29:58,074 - Just scared. 531 00:29:58,074 --> 00:29:58,906 - Good. 532 00:30:30,297 --> 00:30:31,809 - Did you ask to see the governor? 533 00:30:31,809 --> 00:30:33,240 - Yeah. 534 00:30:33,240 --> 00:30:34,073 - Has he agreed? 535 00:30:34,073 --> 00:30:34,905 - Yeah. 536 00:30:34,905 --> 00:30:35,739 - When? 537 00:30:35,739 --> 00:30:36,779 - Uh, four o'clock. 538 00:30:36,779 --> 00:30:37,950 - Okay, I've got three points to make, Tina. 539 00:30:37,950 --> 00:30:39,962 Will you listen to them very, very carefully? 540 00:30:47,160 --> 00:30:47,992 - Yeah. 541 00:30:51,049 --> 00:30:51,883 - Okay. 542 00:30:53,420 --> 00:30:54,252 One. 543 00:30:57,285 --> 00:31:00,029 I'll tell you what killed him. 544 00:31:00,029 --> 00:31:01,539 It was all the shit that brought him here. 545 00:31:01,539 --> 00:31:03,163 It was nothing to do with me. 546 00:31:04,730 --> 00:31:06,640 That was always gonna happen. 547 00:31:06,640 --> 00:31:08,069 Short-staffed or overstaffed, 548 00:31:08,069 --> 00:31:10,480 we can't watch them 24 hours a day. 549 00:31:10,480 --> 00:31:11,313 - I know that, Frank, 550 00:31:11,313 --> 00:31:13,082 but I've still got to tell the truth. 551 00:31:17,609 --> 00:31:18,442 - Okay. 552 00:31:19,470 --> 00:31:20,303 Two. 553 00:31:21,772 --> 00:31:24,039 He stabbed a woman, didn't he? 554 00:31:24,039 --> 00:31:25,569 - Yeah. 555 00:31:25,569 --> 00:31:26,589 - Scum. 556 00:31:26,589 --> 00:31:27,423 - Yeah. 557 00:31:29,150 --> 00:31:32,910 - So you are putting scum 558 00:31:32,910 --> 00:31:34,220 before a mate and a colleague? 559 00:31:34,220 --> 00:31:35,480 Scum. 560 00:31:35,480 --> 00:31:36,313 - I've got to. 561 00:31:39,410 --> 00:31:41,430 - Three-quarters of this scum 562 00:31:41,430 --> 00:31:42,532 will re-offend, Tina. 563 00:31:43,589 --> 00:31:45,809 Every boy in here is three times more likely 564 00:31:45,809 --> 00:31:46,920 to re-offend as not to. 565 00:31:46,920 --> 00:31:53,059 Three times more likely to destroy to rob an old woman. 566 00:31:53,059 --> 00:31:55,150 some poor old bugger's life. 567 00:31:55,150 --> 00:31:56,710 The only one that's not is Stephen Cartwright 568 00:31:56,710 --> 00:31:57,559 'cause he's dead. 569 00:31:58,730 --> 00:32:01,462 He's dead 'cause I fucked up. 570 00:32:02,980 --> 00:32:04,083 But fucking up, 571 00:32:04,083 --> 00:32:07,019 I did some poor old bastard somewhere a favour. 572 00:32:07,019 --> 00:32:08,269 And why kick off over that? 573 00:32:08,269 --> 00:32:10,512 Why make a fuss over scum? 574 00:32:14,124 --> 00:32:15,359 - I'm not doing it for scum. 575 00:32:15,359 --> 00:32:16,833 I'm doing it for my family. 576 00:32:21,902 --> 00:32:23,349 - All right. 577 00:32:23,349 --> 00:32:25,750 Three, and I really didn't want to get to three. 578 00:32:29,203 --> 00:32:31,021 - What is it? 579 00:32:31,021 --> 00:32:32,472 - If you're not prepared to watch a mate's back, 580 00:32:32,472 --> 00:32:33,972 why should a mate watch yours? 581 00:32:35,880 --> 00:32:36,712 - Oh, right. 582 00:32:36,712 --> 00:32:37,573 Is that a threat, Frank? 583 00:32:38,862 --> 00:32:40,528 - No. Of course not. 584 00:33:26,025 --> 00:33:31,025 - Officer alone here. 585 00:33:42,480 --> 00:33:43,702 Officer Best? 586 00:33:53,933 --> 00:33:54,767 Oh, God. 587 00:34:10,795 --> 00:34:11,628 Don't do this, Jonno. 588 00:34:11,628 --> 00:34:13,065 You don't want to do this. 589 00:34:13,065 --> 00:34:14,505 - You absolutely love it. 590 00:34:14,505 --> 00:34:15,824 You get off on it, don't you. 591 00:34:15,824 --> 00:34:17,012 Strutting your stuff, 592 00:34:17,012 --> 00:34:17,949 sticking your tits out, 593 00:34:17,949 --> 00:34:19,269 waggling your ass, 594 00:34:19,269 --> 00:34:21,742 all the lads looking and gagging for it? 595 00:34:42,253 --> 00:34:43,784 We all know you love it. 596 00:34:43,784 --> 00:34:44,617 - No! 597 00:34:45,784 --> 00:34:47,784 - So, sound, here it is. 598 00:34:51,574 --> 00:34:53,682 Now you're getting it. 599 00:34:53,682 --> 00:34:55,594 Now you're getting it, right? 600 00:34:55,594 --> 00:34:57,483 I'm sorry this is hurting a bit, miss. 601 00:34:57,483 --> 00:34:58,922 You know what I mean? 602 00:34:58,922 --> 00:34:59,755 'Cause you're used to that 603 00:34:59,755 --> 00:35:01,092 husband's of yours, aren't you? 604 00:35:01,092 --> 00:35:03,599 That little prick with a very little dick? 605 00:35:03,599 --> 00:35:06,186 So this is a bit of a surprise for you, isn't it? 606 00:36:55,273 --> 00:36:57,139 - I've got to go home, Frank. 607 00:36:57,139 --> 00:36:57,972 - Why? 608 00:36:57,972 --> 00:36:58,806 - Not well. 609 00:36:58,806 --> 00:37:00,539 - You okay to drive? 610 00:37:00,539 --> 00:37:01,373 - Yeah. 611 00:37:04,094 --> 00:37:06,242 You're seeing the governor at 4:00. 612 00:37:06,242 --> 00:37:07,076 - Can't. 613 00:37:08,643 --> 00:37:09,769 I'll tell him. 614 00:37:09,769 --> 00:37:10,603 - Thanks. 615 00:37:10,603 --> 00:37:12,219 - Want me to make another appointment for you 616 00:37:12,219 --> 00:37:13,469 or shall I just leave it? 617 00:38:44,289 --> 00:38:45,563 What are you doing home? 618 00:38:47,983 --> 00:38:49,130 - I'm not well. 619 00:38:49,130 --> 00:38:50,250 What is it? 620 00:38:50,250 --> 00:38:51,300 - Tummy. 621 00:38:51,300 --> 00:38:52,132 Time of the month? 622 00:38:52,132 --> 00:38:53,010 - Yeah. 623 00:38:53,010 --> 00:38:54,601 - Well, I won't ask to get in with you then. 624 00:38:54,601 --> 00:38:56,132 No. 625 00:38:56,132 --> 00:38:57,052 - Shall I make you a cup of tea? 626 00:38:57,052 --> 00:38:58,320 - Yeah, thanks. 627 00:38:58,320 --> 00:38:59,599 Don't you need to go and get the kids? 628 00:38:59,599 --> 00:39:00,583 - There's plenty of time. 629 00:39:00,583 --> 00:39:01,532 You want one? 630 00:39:01,532 --> 00:39:02,364 - Yeah. 631 00:39:02,364 --> 00:39:03,197 Right. 632 00:39:03,197 --> 00:39:04,103 - Can you pull the door over, 633 00:39:04,103 --> 00:39:05,023 keep the heat in? 634 00:39:05,023 --> 00:39:05,856 - Right. 635 00:39:32,052 --> 00:39:34,719 - The governor wants to see you. 636 00:39:45,302 --> 00:39:46,219 Is it this? 637 00:39:53,349 --> 00:39:54,362 Jonno gave it in. 638 00:39:57,380 --> 00:39:59,215 How did he get it? 639 00:40:02,672 --> 00:40:05,090 Why does the governor want to see you? 640 00:40:15,610 --> 00:40:16,862 - Can I go, please? 641 00:40:22,923 --> 00:40:23,757 Can 642 00:40:24,661 --> 00:40:25,494 I 643 00:40:26,670 --> 00:40:29,871 go 644 00:40:29,871 --> 00:40:30,704 please? 645 00:40:41,090 --> 00:40:41,922 - Come in. 646 00:40:43,010 --> 00:40:44,603 - You wanted to see me, sir. 647 00:40:45,730 --> 00:40:47,713 This boy's got something to say. 648 00:40:53,371 --> 00:40:54,871 - I'm sorry, miss. 649 00:40:56,659 --> 00:40:57,510 And? 650 00:40:59,403 --> 00:41:00,922 - It won't happen again. 651 00:41:02,079 --> 00:41:03,719 I promise. 652 00:41:03,719 --> 00:41:05,969 I've given him two weeks' loss of privileges. 653 00:41:05,969 --> 00:41:08,170 And if it does happen again, he's on H Wing. 654 00:41:09,190 --> 00:41:10,800 You think you'd like H Wing? 655 00:41:10,800 --> 00:41:11,699 No, sir. 656 00:41:12,829 --> 00:41:14,099 - I will not tolerate anyone 657 00:41:14,099 --> 00:41:15,820 swearing at my officers, 658 00:41:15,820 --> 00:41:17,849 particularly in front of members of the public, 659 00:41:17,849 --> 00:41:19,849 particularly during visits. 660 00:41:19,849 --> 00:41:21,331 Is that clear? 661 00:41:21,331 --> 00:41:24,403 - Yes, sir. 662 00:41:24,403 --> 00:41:27,563 Take him back, please, Officer Dakin. 663 00:41:27,563 --> 00:41:28,481 - Yes, sir. 664 00:41:48,534 --> 00:41:49,367 Move! 665 00:41:53,969 --> 00:41:55,219 I can do this job 666 00:41:55,219 --> 00:41:58,050 with gobshites like you sniggering behind my back. 667 00:41:58,050 --> 00:41:59,894 That's why I've kept my mouth shut, right? 668 00:41:59,894 --> 00:42:01,079 - Right. 669 00:42:01,079 --> 00:42:02,507 - You gonna keep yours shut? 670 00:42:02,507 --> 00:42:03,918 - Yes, miss. 671 00:42:03,918 --> 00:42:05,168 - You'd better. 672 00:42:06,039 --> 00:42:07,856 The thing about rape, Jonno, 673 00:42:07,856 --> 00:42:10,356 you leave a lot of DNA behind. 674 00:42:15,228 --> 00:42:16,061 - Right. 675 00:42:16,061 --> 00:42:17,510 I've got it to come on at 6:00, 676 00:42:17,510 --> 00:42:18,909 go off at 8:30, 677 00:42:18,909 --> 00:42:20,710 on again at 4:00 for the kids, yeah? 678 00:42:21,940 --> 00:42:23,686 Uh, 3:00. 679 00:42:23,686 --> 00:42:24,713 3:00 it is. 680 00:42:25,559 --> 00:42:27,519 Off again at half 10:00, yeah? 681 00:42:27,519 --> 00:42:28,780 - Yeah. 682 00:42:28,780 --> 00:42:30,409 - And any time you want, 683 00:42:30,409 --> 00:42:32,739 just press "override" 684 00:42:32,739 --> 00:42:33,679 and it'll come on. 685 00:42:33,679 --> 00:42:34,512 - Thanks. 686 00:42:34,512 --> 00:42:35,346 Great boiler. 687 00:42:35,346 --> 00:42:36,179 What'd it cost you? 688 00:42:36,179 --> 00:42:37,742 Two grand, something like that? 689 00:42:41,704 --> 00:42:43,621 - A lot more than that. 690 00:42:54,101 --> 00:42:55,670 What are you doing? 691 00:42:55,670 --> 00:42:56,590 - Windows, miss. 692 00:42:56,590 --> 00:42:57,690 - Your water's filthy. 693 00:42:59,000 --> 00:43:00,039 - I know, miss. 694 00:43:00,039 --> 00:43:01,599 - Yeah, well change it then. 695 00:43:01,599 --> 00:43:02,750 Where, miss? 696 00:43:04,789 --> 00:43:06,023 Where, miss? 697 00:43:07,260 --> 00:43:08,820 - Scousers, eh? 698 00:43:08,820 --> 00:43:09,940 - You what? 699 00:43:09,940 --> 00:43:10,817 - Scousers. 700 00:43:10,817 --> 00:43:12,730 "Always up to something." 701 00:43:13,719 --> 00:43:15,360 Jack Straw. 702 00:43:15,360 --> 00:43:16,193 - Oh, right, Frank. 703 00:43:16,193 --> 00:43:17,322 What exactly is he up to? 704 00:43:19,860 --> 00:43:21,242 - Compensation, isn't it? 705 00:43:22,659 --> 00:43:23,969 Got to show us that he's traumatised 706 00:43:23,969 --> 00:43:25,230 'cause he's got some lawyer on it, 707 00:43:25,230 --> 00:43:26,469 expecting megabucks. 708 00:43:26,469 --> 00:43:27,619 - Miss, where? 709 00:43:27,619 --> 00:43:29,800 - The tap! Over there! Go on! 710 00:43:35,902 --> 00:43:38,425 - Says he wants to see the cell his lad died in. 711 00:43:38,425 --> 00:43:39,306 We've got to show it to him. 712 00:43:39,306 --> 00:43:41,239 - I'm not doing it. 713 00:43:41,239 --> 00:43:43,309 - I was the last person to see him alive. 714 00:43:43,309 --> 00:43:45,130 You were the last person to speak to him. 715 00:43:45,130 --> 00:43:46,103 We've got to do it. 716 00:43:48,210 --> 00:43:49,059 - You do it. 717 00:43:49,059 --> 00:43:49,893 I'm not. 718 00:43:51,460 --> 00:43:53,257 - I can't do it on my own. 719 00:44:06,469 --> 00:44:09,813 - Mr. Cartwright, you've met Officers Dakin and Best? 720 00:44:10,760 --> 00:44:11,592 - Yeah. 721 00:44:13,639 --> 00:44:14,650 - Right, well, 722 00:44:14,650 --> 00:44:16,099 I will leave you to it for now. 723 00:44:16,099 --> 00:44:18,710 But I will see you before you go. 724 00:44:18,710 --> 00:44:20,063 - Right, thanks. 725 00:44:22,260 --> 00:44:24,829 I wasn't thinking straight last time we met. 726 00:44:24,829 --> 00:44:26,574 - That's understandable. 727 00:44:26,574 --> 00:44:27,820 - But I've had a bit of time to think now, 728 00:44:27,820 --> 00:44:29,519 so I've got a couple of questions. 729 00:44:30,820 --> 00:44:31,652 - Right. 730 00:44:31,652 --> 00:44:32,742 - We spoke in the visits room, right? 731 00:44:32,742 --> 00:44:33,699 Yeah. 732 00:44:33,699 --> 00:44:35,730 Right after you found my son. 733 00:44:35,730 --> 00:44:36,750 Yeah. 734 00:44:36,750 --> 00:44:38,016 Right after you tried 735 00:44:38,016 --> 00:44:39,297 to resuscitate him. 736 00:44:39,297 --> 00:44:40,130 - Yes. 737 00:44:40,130 --> 00:44:42,902 - But you didn't mention the small matter of him being dead. 738 00:44:45,059 --> 00:44:45,893 - No. 739 00:44:45,893 --> 00:44:46,726 - Why not? 740 00:44:49,054 --> 00:44:49,900 - Uh, I couldn't. 741 00:44:49,900 --> 00:44:50,889 - Couldn't 'cause you were upset 742 00:44:50,889 --> 00:44:52,681 or couldn't 'cause your boss wouldn't let you? 743 00:44:52,681 --> 00:44:53,530 - Both. 744 00:44:53,530 --> 00:44:54,762 - Why wouldn't he let you? 745 00:44:55,708 --> 00:44:56,780 - I don't know. 746 00:44:56,780 --> 00:44:58,387 - Is it 'cause he was cobbling a story together? 747 00:44:58,387 --> 00:44:59,221 - No. 748 00:44:59,221 --> 00:45:00,054 - I don't believe you. 749 00:45:00,054 --> 00:45:00,887 - Mr. Cartwright! 750 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 - When you returned from the sick bay, 751 00:45:08,760 --> 00:45:10,427 you immediately checked on my son. 752 00:45:10,427 --> 00:45:11,260 - Yes. - Is that right? 753 00:45:11,260 --> 00:45:12,652 - Yes. - Why? 754 00:45:14,954 --> 00:45:18,570 Sorry? 755 00:45:18,570 --> 00:45:20,333 - Why immediately? 756 00:45:22,961 --> 00:45:23,795 - I just did. 757 00:45:23,795 --> 00:45:25,050 - You must have been worried about him. 758 00:45:25,050 --> 00:45:25,963 - Yeah. - Why? 759 00:45:27,730 --> 00:45:29,090 - He was new, so- 760 00:45:29,090 --> 00:45:30,900 - He was new, and 761 00:45:30,900 --> 00:45:32,949 you just always worry about the new ones. 762 00:45:35,550 --> 00:45:37,108 - Shall we? 763 00:46:59,295 --> 00:47:01,690 - You left him in here on his own? 764 00:47:01,690 --> 00:47:03,110 - Yes. 765 00:47:03,110 --> 00:47:03,943 - How long for? 766 00:47:03,943 --> 00:47:06,159 Well, we checked on him quite a few times. 767 00:47:06,159 --> 00:47:07,510 - How long was he on his own for? 768 00:47:07,510 --> 00:47:09,032 - About 28 hours altogether. 769 00:47:12,809 --> 00:47:13,760 - How did he do it? 770 00:47:16,869 --> 00:47:19,900 - He ripped up the sheet 771 00:47:19,900 --> 00:47:21,503 and tied the pieces together. 772 00:47:24,550 --> 00:47:25,972 Sorry, on the radiator. 773 00:47:28,070 --> 00:47:28,902 - Show me. 774 00:47:34,170 --> 00:47:35,003 Please. 775 00:47:40,480 --> 00:47:42,219 - He had it round here, like this. 776 00:47:42,219 --> 00:47:44,012 And then it was tied onto there. 777 00:47:47,900 --> 00:47:49,449 - I was told that he'd hanged himself. 778 00:47:49,449 --> 00:47:50,282 Yes. 779 00:47:51,179 --> 00:47:52,590 - That's not hanging. 780 00:47:52,590 --> 00:47:53,909 That's strangling. 781 00:47:53,909 --> 00:47:57,322 There's a world of difference between the two, isn't there? 782 00:47:57,322 --> 00:47:59,786 If you hang yourself, there's no going back. 783 00:47:59,786 --> 00:48:02,610 No matter how unbearable it gets, there's no going back. 784 00:48:02,610 --> 00:48:03,663 But strangling! 785 00:48:04,800 --> 00:48:05,786 You got to be pretty determined 786 00:48:05,786 --> 00:48:08,000 to strangle yourself to death! 787 00:48:08,000 --> 00:48:09,480 This must be some shit hole 788 00:48:09,480 --> 00:48:12,110 to make him strangle himself to death! 789 00:48:12,110 --> 00:48:13,155 Yeah? 790 00:48:13,155 --> 00:48:13,987 - Yeah. 791 00:48:23,467 --> 00:48:25,202 You said that you checked on him. 792 00:48:27,619 --> 00:48:29,059 Yeah. 793 00:48:29,059 --> 00:48:30,949 - So were you the last one to see him? 794 00:48:30,949 --> 00:48:31,782 - Uh, no. 795 00:48:31,782 --> 00:48:32,615 - Who was? 796 00:48:34,250 --> 00:48:35,150 What was he doing? 797 00:48:36,550 --> 00:48:38,027 - He was writing a letter. 798 00:48:38,027 --> 00:48:38,860 - Writing a letter? 799 00:48:38,860 --> 00:48:39,807 - To his mum. 800 00:48:39,807 --> 00:48:40,670 We can't show it to you just now, 801 00:48:40,670 --> 00:48:41,561 'cause it's evidence. 802 00:48:41,561 --> 00:48:42,907 - Why was he writing a letter to his mum? 803 00:48:42,907 --> 00:48:44,119 - I suggested it. 804 00:48:44,119 --> 00:48:46,670 - You suggested he write a letter to his mum? 805 00:48:46,670 --> 00:48:47,503 - Yeah. 806 00:48:47,503 --> 00:48:48,335 - His mum's dead, love! 807 00:48:50,139 --> 00:48:52,639 You suggest he write a letter to his dead mother, 808 00:48:52,639 --> 00:48:54,952 and then five minutes later he's dead too! 809 00:49:04,766 --> 00:49:06,630 Can we go now, please? 810 00:49:30,530 --> 00:49:32,610 - You looked at your watch. 811 00:49:32,610 --> 00:49:33,443 - What? 812 00:49:34,570 --> 00:49:35,963 - Just now, in the cell. 813 00:49:38,059 --> 00:49:38,893 - Yeah? 814 00:49:38,893 --> 00:49:40,360 - He was talking about his son. 815 00:49:44,445 --> 00:49:45,695 You looked at your watch. 816 00:49:47,045 --> 00:49:47,878 - 'Cause 817 00:49:48,797 --> 00:49:50,547 we've got jobs to do. 818 00:50:00,166 --> 00:50:00,998 - Hello? 819 00:50:00,998 --> 00:50:02,070 Hiya, love. 820 00:50:02,070 --> 00:50:03,237 - Hi, love, you all right? 821 00:50:03,237 --> 00:50:04,717 Yeah. 822 00:50:04,717 --> 00:50:06,565 Listen, I'm just about to go in and see the governor. 823 00:50:06,565 --> 00:50:08,157 I've got something to tell him, 824 00:50:08,157 --> 00:50:10,157 but I wanted you to know about it first. 825 00:50:11,539 --> 00:50:13,123 What is it? 826 00:50:14,730 --> 00:50:15,603 - Eight days ago, 827 00:50:16,764 --> 00:50:18,632 a boy called John Tomkinson raped me. 828 00:50:27,679 --> 00:50:28,809 Frank set me up for it. 829 00:50:28,809 --> 00:50:30,269 He did it because I was gonna tell the truth 830 00:50:30,269 --> 00:50:32,170 about the death of Stephen Cartwright. 831 00:50:33,789 --> 00:50:34,679 - Which is? 832 00:50:34,679 --> 00:50:36,039 - Stephen Cartwright wouldn't have died 833 00:50:36,039 --> 00:50:38,510 if Frank Best had done as I asked 834 00:50:38,510 --> 00:50:39,893 and two-ed him up. 835 00:50:42,690 --> 00:50:45,760 - You told that boy's father he was fine, 836 00:50:45,760 --> 00:50:47,842 no cause for concern. 837 00:50:51,186 --> 00:50:52,019 - I lied. 838 00:50:54,360 --> 00:50:57,389 Did you investigate her allegations? 839 00:50:57,389 --> 00:50:58,532 Of course. 840 00:50:59,659 --> 00:51:01,813 Did you find there was any truth to them? 841 00:51:03,000 --> 00:51:03,900 - None whatsoever. 842 00:51:06,489 --> 00:51:10,030 You claim you had serious concerns 843 00:51:10,030 --> 00:51:12,349 about failures and deficiencies 844 00:51:12,349 --> 00:51:14,780 in the current prison system. 845 00:51:14,780 --> 00:51:15,612 - Yes. 846 00:51:16,809 --> 00:51:19,943 - So, had you written to your MP about it? 847 00:51:21,610 --> 00:51:22,443 - No. 848 00:51:24,173 --> 00:51:26,400 - Or perhaps put your concerns in writing 849 00:51:26,400 --> 00:51:27,659 to the governor, Mr. Ferris, 850 00:51:27,659 --> 00:51:29,250 or to the board of visitors, 851 00:51:29,250 --> 00:51:32,012 or the Chief Inspector of Prisons? 852 00:51:35,664 --> 00:51:36,498 - No. 853 00:51:38,269 --> 00:51:39,650 Or maybe you had approached the government. 854 00:51:39,650 --> 00:51:41,213 The prisons minister, say? 855 00:51:43,079 --> 00:51:43,913 - No. 856 00:51:45,349 --> 00:51:47,170 - Well, what did you do then, 857 00:51:47,170 --> 00:51:50,592 about these serious concerns? 858 00:51:53,789 --> 00:51:58,342 - Nothing. 859 00:51:58,342 --> 00:52:01,019 Nothing. 860 00:52:01,019 --> 00:52:01,889 No further questions. 861 00:52:01,889 --> 00:52:02,940 - Sorry, can I say something, 862 00:52:02,940 --> 00:52:04,340 please, your honour? 863 00:52:04,340 --> 00:52:05,800 - Yes. 864 00:52:05,800 --> 00:52:07,900 - Um, I'd just like to say to Mr. Cartwright 865 00:52:07,900 --> 00:52:09,853 that I'm so sorry for lying to him. 866 00:52:11,500 --> 00:52:13,969 And can I say that the look he gave me 867 00:52:13,969 --> 00:52:15,460 when I was telling those lies 868 00:52:16,699 --> 00:52:18,800 will stay with me for the rest of my life? 869 00:52:20,889 --> 00:52:22,972 And I am so, so sorry. 870 00:52:47,786 --> 00:52:49,119 - Married, miss? 871 00:52:52,157 --> 00:52:52,990 What? 872 00:52:54,429 --> 00:52:55,400 - Stop the car. 873 00:52:56,427 --> 00:52:57,260 - Here? 874 00:52:57,260 --> 00:52:58,092 - Yeah, please. 875 00:53:04,048 --> 00:53:04,882 - What are you doing? 876 00:53:04,882 --> 00:53:05,958 - Go. 877 00:53:05,958 --> 00:53:06,791 - What? 878 00:53:06,791 --> 00:53:07,623 - Just go. 879 00:53:07,623 --> 00:53:08,456 Tina, what are you doing? 880 00:53:08,456 --> 00:53:09,289 - I'm letting him go. 881 00:53:10,489 --> 00:53:12,230 - How long are you doing, lad? 882 00:53:12,230 --> 00:53:13,063 - Twelve. 883 00:53:13,063 --> 00:53:13,896 Twelve? 884 00:53:13,896 --> 00:53:14,728 He's killed someone. 885 00:53:14,728 --> 00:53:15,561 - I don't care, go. 886 00:53:15,561 --> 00:53:16,612 - You'll get 12, 887 00:53:16,612 --> 00:53:18,659 they'll send you down for this you crack mare. 888 00:53:18,659 --> 00:53:19,630 - You'll die in there, love. 889 00:53:19,630 --> 00:53:20,726 Go on, go, go! 890 00:53:21,659 --> 00:53:22,492 - Home? 891 00:53:22,492 --> 00:53:23,326 - I'm blowing it in. 892 00:53:23,326 --> 00:53:24,159 - No! Anywhere but there. 893 00:53:24,159 --> 00:53:24,992 They'll find you there. 894 00:53:24,992 --> 00:53:25,824 You won't make it in there. 895 00:53:25,824 --> 00:53:26,735 It's not safe in there. 896 00:53:26,735 --> 00:53:27,568 Now, go, go on. 897 00:53:27,568 --> 00:53:28,402 Go, please, go. 898 00:53:28,402 --> 00:53:29,577 Now! Now! Just run! 899 00:53:29,577 --> 00:53:30,409 Run! 900 00:53:33,349 --> 00:53:35,000 She's let him go. 901 00:53:35,891 --> 00:53:36,724 I don't believe it. 902 00:53:36,724 --> 00:53:38,320 She just let him go. 903 00:54:20,130 --> 00:54:22,210 - The report said that there'd been a lot of damage 904 00:54:22,210 --> 00:54:24,130 to his sternum and his ribs, 905 00:54:24,130 --> 00:54:26,480 and I couldn't understand how that could happen. 906 00:54:26,480 --> 00:54:29,309 So I asked the pathologist, 907 00:54:29,309 --> 00:54:32,000 and they said that it's because somebody fought like mad 908 00:54:32,000 --> 00:54:34,693 to save him, to try and resuscitate him. 909 00:54:40,030 --> 00:54:42,083 Someone didn't give up on my son. 910 00:54:44,980 --> 00:54:48,963 And that someone was prison officer Tina Dakin. 911 00:55:01,110 --> 00:55:01,943 Thank you. 912 00:55:43,010 --> 00:55:46,172 - Members of the jury, are you agreed upon a verdict? 913 00:55:47,371 --> 00:55:48,313 - We are. 914 00:55:49,329 --> 00:55:50,840 - Do you find the defendant 915 00:55:50,840 --> 00:55:52,920 guilty or not guilty 916 00:55:52,920 --> 00:55:55,440 of the charge of assisting a prisoner to escape? 917 00:55:55,440 --> 00:55:56,869 Guilty. 918 00:55:56,869 --> 00:55:58,860 And is that the verdict of you all? 919 00:55:58,860 --> 00:55:59,760 It is. 920 00:56:04,400 --> 00:56:05,820 - Christina Dakin, 921 00:56:05,820 --> 00:56:09,130 you have been found guilty of a serious offence. 922 00:56:09,130 --> 00:56:11,139 One that has led already to your dismissal 923 00:56:11,139 --> 00:56:13,019 from the Prison Service, 924 00:56:13,019 --> 00:56:15,880 and that now merits a custodial sentence. 925 00:56:15,880 --> 00:56:19,539 But whilst I accept that your intentions were honourable, 926 00:56:19,539 --> 00:56:22,253 your actions were thoroughly misguided. 927 00:56:23,500 --> 00:56:25,150 I send many young men to detention 928 00:56:25,150 --> 00:56:27,393 or young offenders' institutions. 929 00:56:29,119 --> 00:56:30,809 It was I who sentenced Stephen Cartwright. 930 00:56:30,809 --> 00:56:32,782 I sentenced him to six years. 931 00:56:35,039 --> 00:56:38,143 I did not anticipate that he would, in fact, die in custody. 932 00:56:47,829 --> 00:56:51,840 Christina Dakin, I sentence you to one year in prison, 933 00:56:51,840 --> 00:56:54,380 but I will suspend it for one year. 934 00:56:54,380 --> 00:56:55,342 You are free to go. 935 00:57:29,088 --> 00:57:30,505 Yay!