1 00:00:02,000 --> 00:00:09,040 This programme contains strong language 2 00:00:09,040 --> 00:00:16,080 and prolonged violent scenes 3 00:01:30,880 --> 00:01:34,600 There's a boozer about half a mile away. How long is it going to take us? 4 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Ten minutes, tops. 5 00:01:35,880 --> 00:01:38,240 Mate, I don't think I can last ten minutes. 6 00:01:38,240 --> 00:01:41,520 Do you know what the secret is? Shall I tell you the secret? 7 00:01:41,520 --> 00:01:45,320 You're loving this, aren't you? I'm mortified for you, mate! 8 00:01:45,320 --> 00:01:50,240 The secret is, tell yourself it's 20 minutes away. Don't let your bowels know you're getting close. 9 00:01:50,240 --> 00:01:52,720 You let your bowels know you're getting close and it's whoosh! 10 00:01:52,720 --> 00:01:56,920 Shall we run? That'd be a fatal error. Running gets everything going, don't it? 11 00:01:56,920 --> 00:02:00,880 Your heart-rate, your blood, your bladder, your bowels. 12 00:02:00,880 --> 00:02:03,920 I can understand people giving in to the temptation to want to run, 13 00:02:03,920 --> 00:02:06,800 but it's always a fatal error. 14 00:02:06,800 --> 00:02:08,120 I'm not going to make it. 15 00:02:12,240 --> 00:02:15,000 Oh, shit! 16 00:02:42,360 --> 00:02:44,200 It's always the last few seconds. 17 00:02:44,200 --> 00:02:48,040 The last few seconds fumbling with your kecks. It's the killer, isn't it? 18 00:02:48,040 --> 00:02:49,120 'Scuse me, mate. Yeah? 19 00:02:49,120 --> 00:02:53,360 You bumped into my bird and didn't say sorry. Did I? Yeah. On your way to the toilet. 20 00:02:55,640 --> 00:02:57,240 Sorry, mate. I were desperate. 21 00:02:57,240 --> 00:02:59,240 I don't want you to apologise to me...MATE. 22 00:02:59,240 --> 00:03:01,360 I want you to apologise to my bird. 23 00:03:03,080 --> 00:03:05,200 'Course I will. 24 00:03:05,200 --> 00:03:08,400 I'm really sorry, love. I had the blinkers on, you know what I mean? 25 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 Really, really sorry. 26 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 OK? 27 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Come on, we're spewing it. Where you going? 28 00:03:13,560 --> 00:03:15,800 Home. You're going nowhere, son. 29 00:03:15,800 --> 00:03:19,760 You're not going anywhere till you've gone back in that toilet and cleaned up the mess you left. 30 00:03:19,760 --> 00:03:22,040 Can you get this lad a plastic bag? 31 00:03:22,040 --> 00:03:26,560 He seems to have left his underpants in our toilets, you see, Moira. For fuck's sake. 32 00:03:26,560 --> 00:03:29,200 A plastic bag to put them in, please. It was like that when I went in there. You're lying. 33 00:03:29,200 --> 00:03:32,480 It was in that state already. Shall I tell you how I know you're lying? 34 00:03:32,480 --> 00:03:34,640 Can you back me up on this one? You're on. 35 00:03:34,640 --> 00:03:38,200 They're all regulars in here. They wouldn't leave a toilet in that state. One of them did. 36 00:03:38,200 --> 00:03:41,240 They've got too much respect. Too much respect for others. 37 00:03:41,240 --> 00:03:45,040 Something you... What are you going to do? I'm an ABA champion. Are you? 38 00:03:45,040 --> 00:03:47,080 Yeah. So am I. I'm doing nothing, mate. 39 00:03:47,080 --> 00:03:51,120 You're going nowhere until you've got in there and sorted it. I'm going and I'm going now. 40 00:03:51,120 --> 00:03:52,800 You know why you bumped into his bird? 41 00:03:52,800 --> 00:03:54,880 Shall I tell you why he bumped into your bird? Yeah. 42 00:03:54,880 --> 00:03:57,600 We can deal with that issue first, bumping into the bird, 43 00:03:57,600 --> 00:04:00,920 and then we can turn our minds to item two, the toilets, yeah? Yeah. 44 00:04:00,920 --> 00:04:02,360 He couldn't help it. 45 00:04:02,360 --> 00:04:05,760 She's so bleedin' fat, she's huge. 46 00:04:05,760 --> 00:04:07,560 It's impossible not to bump into her! 47 00:04:07,560 --> 00:04:10,920 She could be over the other side of the... Fucking hell. 48 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 Fucking run! 49 00:04:29,320 --> 00:04:32,640 Honestly, I thought I'd broke my hand on his jaw. 50 00:04:32,640 --> 00:04:35,920 It's like he just went down, bong! 51 00:04:35,920 --> 00:04:39,560 Size of him to her. 52 00:04:41,880 --> 00:04:42,920 Oh, hey up. 53 00:04:45,080 --> 00:04:46,760 Oh, no, look at the bag. 54 00:04:46,760 --> 00:04:48,840 You left your underpants behind, 55 00:04:48,840 --> 00:04:51,360 Cinderella. 56 00:04:52,400 --> 00:04:56,040 Don't know what you're talking about. The landlord's in hospital. Broken jaw. 57 00:04:56,040 --> 00:04:58,800 That's a funny name for a hospital. 58 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 He reckons you'll get two years. 59 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 What? You've got previous. 60 00:05:21,000 --> 00:05:23,680 Affray. Still counts. 61 00:05:23,680 --> 00:05:27,040 I'll get two years? Yeah. Not you? No. 62 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 You did it! You broke his jaw. 63 00:05:29,920 --> 00:05:34,840 I'm joining the Army. He reckons the judge'll go easy if I'm joining the Army. 64 00:05:49,440 --> 00:05:54,040 The Army? Yeah. 65 00:05:54,040 --> 00:05:58,840 He reckons the judge'll go, "What's the best place for a vicious thug, prison or the Army?" 66 00:06:00,680 --> 00:06:04,240 Well? 67 00:06:04,240 --> 00:06:05,760 I don't know! 68 00:06:07,760 --> 00:06:11,120 What's your opinion? I don't want you to join the Army. 69 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 But I want you to go to prison even less. 70 00:06:17,240 --> 00:06:18,800 I'm pregnant. 71 00:07:01,400 --> 00:07:03,560 'Rapid fire!' 72 00:07:15,520 --> 00:07:18,280 What are you fucking idiots doing? 73 00:07:27,040 --> 00:07:30,360 Return fire! 74 00:07:30,360 --> 00:07:34,200 Return fire! Return fire, you pricks! 75 00:07:34,200 --> 00:07:38,640 Return fire! Return fire! 76 00:07:39,560 --> 00:07:41,920 If you don't return fire, I'll kill you. 77 00:07:41,920 --> 00:07:45,280 Return fire! I'll count to three. 78 00:07:45,280 --> 00:07:47,960 One, two... Return fire! 79 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 If you don't return fire, I'll kill you. 80 00:07:50,600 --> 00:07:52,240 MacShane, return fire! 81 00:07:59,280 --> 00:08:03,480 Return fire! I won't tell you again! 82 00:08:03,480 --> 00:08:07,080 I said return fire! 83 00:08:29,160 --> 00:08:31,520 I'm sure I got him. He had a green turban on. 84 00:08:31,520 --> 00:08:34,880 Must've thought it were camouflage or something but I went for it. 85 00:08:34,880 --> 00:08:39,000 I got two, I think. It disappeared and I didn't see it again, so I must've got him. 86 00:08:39,000 --> 00:08:41,800 Slotted two of the bastards. 87 00:08:41,800 --> 00:08:45,200 14 years old with a big fuck-off rifle and he's wearing flip-flops. 88 00:08:45,200 --> 00:08:48,320 If it wasn't two, it was three. If they can afford to give him a rifle, 89 00:08:48,320 --> 00:08:51,800 why can't they get him a proper pair of shoes? I don't want to hear any more about them 90 00:08:51,800 --> 00:08:54,400 being good soldiers, cos they're crap. What's he fighting for? 91 00:08:54,400 --> 00:08:56,560 A country so screwed up no-one's got any shoes. 92 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 I'm not saying they've got no bottle. 93 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 I'm just saying they're crap soldiers. 94 00:09:00,280 --> 00:09:04,240 That's done my head in. 14 years old and no shoes, that's the enemy. 95 00:09:20,600 --> 00:09:24,680 MacShane. Come here. 96 00:09:31,600 --> 00:09:33,640 Why didn't you return fire? 97 00:09:36,560 --> 00:09:38,200 Come on, smart arse. 98 00:09:38,200 --> 00:09:42,080 All you've ever done is give it loads of that. Ever since you got here. 99 00:09:42,080 --> 00:09:45,120 So come on, why didn't you return fire? 100 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 I couldn't lift my head. Why not? 101 00:09:54,800 --> 00:09:58,320 Scared. Scared of getting a round in it? 102 00:09:58,320 --> 00:10:00,440 Yeah. 103 00:10:00,440 --> 00:10:04,080 What's going to happen if you don't return fire? 104 00:10:04,080 --> 00:10:08,960 I'll tell you what's going to happen if you don't return fire, you dirty, filthy faggot. 105 00:10:08,960 --> 00:10:12,040 The Taliban'll say, "There's nothing coming back at us here." 106 00:10:12,040 --> 00:10:16,440 The Taliban's going to walk over to where you're hiding and shoot you in the head. 107 00:10:16,440 --> 00:10:22,440 What you're most scared of, that's going to happen, you stupid gobshite, cos you're not returning fire. Right? 108 00:10:23,960 --> 00:10:26,800 Overwhelming force and ruthless efficiency. 109 00:10:26,800 --> 00:10:30,360 That's how you beat sneaky bastards like the Taliban - 110 00:10:30,360 --> 00:10:35,400 overwhelming force and ruthless efficiency. 111 00:10:37,600 --> 00:10:41,440 And what about your mates? It's OK for them to get slotted and not you? 112 00:10:41,440 --> 00:10:48,200 They've got their heads up, returning fire, protecting you, and you're cringing like a tart. 113 00:10:50,760 --> 00:10:53,960 See this? 114 00:10:53,960 --> 00:10:56,240 See this, faggot? 115 00:10:58,240 --> 00:11:03,200 You're the bitch. Right? Right, bitch? 116 00:11:03,200 --> 00:11:07,240 Right. Till you prove yourself in battle, 117 00:11:07,240 --> 00:11:13,400 you faggot, till you return fire while under fire, you are the bitch. 118 00:11:15,080 --> 00:11:18,920 This man doesn't belong here. This man will get you killed. 119 00:11:20,440 --> 00:11:22,040 Have nothing to do with him. 120 00:11:28,800 --> 00:11:30,320 Don't. 121 00:11:50,840 --> 00:11:53,800 Why would a man rip up his own blankets? 122 00:11:53,800 --> 00:11:55,600 No idea. 123 00:11:55,600 --> 00:11:58,720 Did you do it? No. 124 00:11:58,720 --> 00:12:01,320 MacShane. Sarge. 125 00:12:01,320 --> 00:12:05,280 Why did you rip your blankets? I didn't rip them, Sarge. Who did? 126 00:12:05,280 --> 00:12:07,240 I don't know, Sarge. 127 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 Nash. 128 00:12:09,040 --> 00:12:10,560 Sarge? 129 00:12:10,560 --> 00:12:14,440 You're mates with this man? Yes, Sarge. 130 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 Did you see anyone rip up his blankets? 131 00:12:18,760 --> 00:12:21,760 No, Sarge. MacShane. 132 00:12:21,760 --> 00:12:24,440 Sarge. Latrines. 133 00:12:43,880 --> 00:12:47,640 You call that clean? 134 00:13:46,120 --> 00:13:48,360 Saw a bit of action the other day. 135 00:13:48,360 --> 00:13:50,800 Can't tell you that. 136 00:13:50,800 --> 00:13:52,320 Pretty serious, yeah. 137 00:13:53,880 --> 00:13:57,600 I did all right. Not going to get the VC for it, but I did all right. 138 00:13:57,600 --> 00:13:59,800 We all did. It's a good bunch of lads. 139 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 Did you say he could sit there? 140 00:14:28,880 --> 00:14:31,000 Did you say he could sit there? 141 00:14:32,560 --> 00:14:35,920 No. Then why did you sit there? 142 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Why did you sit there? 143 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Just did. What? 144 00:14:44,520 --> 00:14:46,880 I just did. 145 00:14:49,240 --> 00:14:54,120 Do you like being the bitch? No. 146 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Would you like someone else to be the bitch? 147 00:14:57,520 --> 00:15:01,160 Yeah. Who? 148 00:15:01,160 --> 00:15:02,680 Frankie? 149 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 Frankie's your mate. 150 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 Would you like Frankie to be the bitch? 151 00:15:09,160 --> 00:15:10,200 No. 152 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 Then who? 153 00:15:11,960 --> 00:15:14,280 Who deserves to be the bitch more than you? 154 00:15:16,480 --> 00:15:17,520 No-one. 155 00:15:17,520 --> 00:15:19,760 Thank you. 156 00:15:19,760 --> 00:15:24,560 Tell him to piss off. What? 157 00:15:24,560 --> 00:15:27,960 Tell the bitch to piss off. 158 00:16:04,440 --> 00:16:07,720 All right? All right. Perhaps your friend buy? 159 00:16:07,720 --> 00:16:10,360 No, thanks, mate. He doesn't understand no. Made in home. 160 00:16:10,360 --> 00:16:12,400 No, thanks. Good price. I'm going to kill him. 161 00:16:12,400 --> 00:16:16,040 He's only trying to make a few bob. Not him. Buckley. 162 00:16:16,040 --> 00:16:18,920 You buy for your woman? 163 00:16:18,920 --> 00:16:22,080 Just do one, mate, yeah, please? All silk, you see? How? 164 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 Don't know yet. 165 00:16:23,880 --> 00:16:26,360 Beautiful scarf for your woman. 166 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 You need to get yourself home, mate. 167 00:16:28,640 --> 00:16:32,440 Go sick and get yourself home. I'm not sick. You're mental. 168 00:16:32,440 --> 00:16:35,400 I go and come back? Yes, mate! 169 00:16:35,400 --> 00:16:37,120 It's not your fault you're not up to it. 170 00:16:37,120 --> 00:16:41,160 There is no shame in not being up to it. 171 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 Throw a big one, your nerves or something, get banged up. 172 00:16:43,800 --> 00:16:45,880 I can't. You can. I can't let me dad down. 173 00:16:45,880 --> 00:16:51,280 Even if I could get home, which I don't think I can, the only way home is in a box. 174 00:16:51,280 --> 00:16:56,400 I couldn't do it, anyway, cos I can't let my dad down, cos he's a fucking hero, 175 00:16:56,400 --> 00:16:58,640 and he thinks I'm one, too. 176 00:16:58,640 --> 00:17:02,880 He thinks I'm slotting all kinds of Taliban. I come back. 177 00:17:02,880 --> 00:17:05,600 You join up, but you haven't got a clue. 178 00:17:07,560 --> 00:17:10,440 If someone could somehow show you it. 179 00:17:10,440 --> 00:17:13,600 "Look, this is incoming fire. 180 00:17:13,600 --> 00:17:17,960 "You've got to stick your head up in it and fire back. Can you do it? 181 00:17:17,960 --> 00:17:20,320 "If so, join. If not, then off you pop." 182 00:17:21,840 --> 00:17:24,120 But they can't do that. 183 00:17:24,120 --> 00:17:30,400 So by the time you see what it's like, what it's really like, it's too late. 184 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 You've already joined. 185 00:17:33,800 --> 00:17:36,200 You're a soldier. 186 00:17:43,240 --> 00:17:48,240 We're picking up a monkey, a military policeman, fucking gobshite. 187 00:17:48,240 --> 00:17:51,800 All day, every day, we're waiting for a bullet or an IED. 188 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 Is it any wonder we get rat-arsed every now and again? 189 00:17:54,880 --> 00:17:56,960 But when we do, they're onto us, aren't they? 190 00:17:56,960 --> 00:18:02,520 Those bastards that have never seen action in their lives are banging up proper soldiers. 191 00:18:02,520 --> 00:18:05,280 Bastards. 192 00:18:06,240 --> 00:18:10,040 OK, he knows, I've told him about four times, all right? 193 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 We'll be moving soon. 194 00:18:13,600 --> 00:18:17,000 Taxi for McVey? 195 00:18:18,880 --> 00:18:21,920 Parkie, swap with the bitch. Bitch! 196 00:18:21,920 --> 00:18:23,600 Corporal. Come here. 197 00:18:24,960 --> 00:18:30,280 You're as good as two men short, so get in here. Right? Right. 198 00:18:30,280 --> 00:18:33,040 Had a good night? 199 00:18:35,840 --> 00:18:38,200 Bang anyone up? Very funny. 200 00:18:38,200 --> 00:18:39,880 Let's go. 201 00:18:58,080 --> 00:18:59,880 This could be your chance, bitch. 202 00:18:59,880 --> 00:19:01,800 Your chance to redeem yourself. 203 00:19:11,960 --> 00:19:14,160 Contact left! Contact left! 204 00:19:15,280 --> 00:19:19,640 Get down, you stupid bastard. Soldier's work. Step on it! 205 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 Proper fucking soldier's work, you prick. 206 00:19:28,240 --> 00:19:31,440 I said keep your head down! 207 00:19:38,520 --> 00:19:41,160 MacShane, return fire! 208 00:19:57,080 --> 00:19:59,280 Cease fire! Cease fire! 209 00:20:26,880 --> 00:20:30,640 Name and number. Why? You're on a charge. I don't think so. 210 00:20:30,640 --> 00:20:33,240 I know so. You were pissed. 211 00:20:33,240 --> 00:20:34,800 I had trouble restraining you. 212 00:20:34,800 --> 00:20:37,120 That's how you come by all those cuts and bruises. 213 00:20:37,120 --> 00:20:39,800 What cuts and bruises? 214 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 British soldiers are not taxi drivers! 215 00:20:45,800 --> 00:20:48,400 You don't endanger their lives cos you fancy a lift home. 216 00:20:51,640 --> 00:20:54,200 He was pissed. Right? Back me up. 217 00:20:54,200 --> 00:20:56,640 Cos pricks like this get you killed. 218 00:20:56,640 --> 00:20:58,520 I get you home safe and sound. 219 00:20:58,520 --> 00:21:00,040 So back me up. 220 00:21:08,400 --> 00:21:11,280 The monkey was very drunk. He kept making himself a target, 221 00:21:11,280 --> 00:21:14,800 so I had to restrain him, and I think that's how he came by his injuries. 222 00:21:16,080 --> 00:21:19,640 Monkey was paralytic, Sarge. Corporal Buckley had to restrain him, 223 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 and that's how he came by his injuries, Sarge. 224 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 The monkey was rat-arsed, Sarge. 225 00:21:26,080 --> 00:21:30,880 Bucks had to hold him down, and I think that's how he sustained those injuries, Sarge. 226 00:21:33,800 --> 00:21:38,200 The monkey was bevvied, Sarge. He kept making himself a target, Sarge. 227 00:21:38,200 --> 00:21:42,360 Corporal Buckley restrained him, and that's how he came by his injuries, Sarge. 228 00:21:51,720 --> 00:21:53,800 The monkey was pissed, Sarge. 229 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 Corporal Buckley had to restrain him, and that's how he came by his injuries, Sarge. 230 00:22:00,280 --> 00:22:03,200 I'll give you five for it. We agreed ten. 231 00:22:03,200 --> 00:22:05,280 Five. You shake my hand on ten. 232 00:22:05,280 --> 00:22:08,840 That was before I saw it. You not like? I not like. Why? 233 00:22:08,840 --> 00:22:11,040 It's dirty. It is clean. It's been used. 234 00:22:11,040 --> 00:22:13,360 Look, it is new. Five. You insult me. 235 00:22:13,360 --> 00:22:15,040 Five. We had deal. Ten. 236 00:22:15,040 --> 00:22:18,120 I don't want it. You don't want it? 237 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 No. Dollars? 238 00:22:21,880 --> 00:22:24,040 Yes. I'll have it. 239 00:22:24,040 --> 00:22:25,920 My friend! 240 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 What? 241 00:22:34,400 --> 00:22:36,440 You said you didn't want it. 242 00:22:36,440 --> 00:22:39,400 You said you didn't want it! I wanted it for five. 243 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 I didn't realise. You realised. I didn't. 244 00:22:41,360 --> 00:22:43,760 Give us five, then. Shove it up your arse. 245 00:22:43,760 --> 00:22:46,680 What? Shove it up your arse. You think you're special, don't you? 246 00:22:46,680 --> 00:22:49,800 No. Yes, you do. You think you're special, mate. 247 00:22:49,800 --> 00:22:52,880 Cut above the rest of us. Making a twat out of me in front of some raghead. 248 00:22:52,880 --> 00:22:58,080 I wasn't trying to make a twat out of you. A cut above the rest of us, something very fucking special. 249 00:22:58,080 --> 00:23:01,920 I wasn't trying to make a twat out of you and I don't think I'm anything special. No? No. 250 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Piss on that bed. 251 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 What? 252 00:23:11,360 --> 00:23:13,840 Piss on your mate's bed. 253 00:23:13,840 --> 00:23:15,520 Piss on the bitch's bed. 254 00:23:20,840 --> 00:23:21,880 No. 255 00:23:21,880 --> 00:23:26,800 Parkie? Yes, Bucks? Would you piss on the bitch's bed if asked to do so? 256 00:23:26,800 --> 00:23:29,920 Yes, Bucks. Scouse? 257 00:23:29,920 --> 00:23:32,200 Yes, Bucks? 258 00:23:32,200 --> 00:23:35,120 Would you piss on the bitch's bed if asked to do so? 259 00:23:35,120 --> 00:23:38,400 Yeah, Bucks. Piss on the bitch's bed. 260 00:23:41,920 --> 00:23:43,200 No. 261 00:23:44,720 --> 00:23:46,840 Or take the bitch's place. 262 00:28:09,040 --> 00:28:11,920 Sorry about your mate. 263 00:28:11,920 --> 00:28:15,880 There's nothing we can do about it now. 264 00:28:15,880 --> 00:28:20,200 He's dead, we're alive, so we've got to get our story sorted. Right? 265 00:28:20,200 --> 00:28:25,280 We've got to get... Don't do that. Don't even think about doing that, because I'll kill you if you do. 266 00:28:25,280 --> 00:28:27,760 I'm twice the man you are. Don't even think about... 267 00:28:27,760 --> 00:28:29,560 You as good as killed him! 268 00:28:31,640 --> 00:28:34,360 I've told you, don't do it. Don't even think about doing it. 269 00:28:34,360 --> 00:28:36,560 Just get off me. Do it again, I'm going to have to hurt you again. 270 00:28:36,560 --> 00:28:40,240 Don't want to have to get serious, so be a good boy and promise to behave. 271 00:28:40,240 --> 00:28:41,760 Say, "I promise to behave." 272 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 I promise to behave. 273 00:28:55,720 --> 00:28:58,840 I as good as killed him, yeah? Yeah. 274 00:28:58,840 --> 00:29:02,800 I didn't, but let's say I did. 275 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 I made him the bitch, 276 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 and that's what killed him. Yeah? Yeah. 277 00:29:08,240 --> 00:29:11,080 I did it for you. 278 00:29:11,080 --> 00:29:13,560 What?! I did it for you. 279 00:29:13,560 --> 00:29:17,800 Cowards like him get you killed. He was no coward. He was a coward. 280 00:29:17,800 --> 00:29:22,160 He was an ABA champion. You do not win an ABA if you're a coward. 281 00:29:22,160 --> 00:29:24,120 We've got to go forward. 282 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 We're stuck, and we've got to forward. 283 00:29:27,120 --> 00:29:31,000 I come up behind you, right, tap you on the shoulder, you go. 284 00:29:31,000 --> 00:29:35,040 You go safe in the knowledge that I'm behind you, I'm covering you, I'm watching your back. 285 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 But what if a bitch taps you on the shoulder? 286 00:29:37,800 --> 00:29:39,520 Do you go forward then? 287 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 He's not going to cover you. 288 00:29:41,280 --> 00:29:43,160 He's not going to watch your back. 289 00:29:43,160 --> 00:29:47,800 First shot, he's got his head down, cringing. Men like the bitch get other men killed. 290 00:29:49,560 --> 00:29:52,120 I'm sorry he's dead. 291 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 I don't want any man dead. 292 00:29:54,080 --> 00:29:57,240 But I'd sooner him dead than a proper soldier. 293 00:29:57,240 --> 00:30:02,240 And now that he is dead, we're all a little bit safer. Right? 294 00:30:02,240 --> 00:30:06,720 Right? So, story. 295 00:30:06,720 --> 00:30:08,520 It's time to get our story sorted. 296 00:30:08,520 --> 00:30:10,120 I know what the story is. 297 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 The story is you drove him to suicide. That's the fucking story. 298 00:30:12,800 --> 00:30:14,680 What are you doing? I'm going. 299 00:30:14,680 --> 00:30:17,680 You're going nowhere. You go when I tell you to go. 300 00:30:19,080 --> 00:30:22,920 The story is he killed himself? 301 00:30:22,920 --> 00:30:24,840 Yeah. What's that going to do to his family? 302 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 A military family, you gobshite. 303 00:30:26,440 --> 00:30:28,800 A military family. Old man a war hero... 304 00:30:28,800 --> 00:30:34,440 You don't give a shit about his family. You're just covering your own back, you lying bastard! 305 00:30:34,440 --> 00:30:37,800 You're just covering yourself, that's all. 306 00:30:46,760 --> 00:30:50,120 Can I go? No. Imagine it's you. 307 00:30:50,120 --> 00:30:52,800 You're dead, not him. Just let me leave. 308 00:30:52,800 --> 00:30:55,840 You're married, yeah? 309 00:30:55,840 --> 00:30:58,120 Yeah. Parents alive? 310 00:30:58,120 --> 00:30:59,720 Yeah. 311 00:30:59,720 --> 00:31:01,480 Imagine that. 312 00:31:01,480 --> 00:31:04,120 We've got to tell your bird and your parents you're dead. 313 00:31:04,120 --> 00:31:06,360 That's hard enough. But imagine this. 314 00:31:06,360 --> 00:31:10,080 You're not only dead, you were a shithouse. 315 00:31:10,080 --> 00:31:12,160 A coward. 316 00:31:12,160 --> 00:31:15,640 Such a coward that we made you the camp bitch. 317 00:31:15,640 --> 00:31:19,640 We made your life so fucking miserable that you went 318 00:31:19,640 --> 00:31:23,880 to a dark, lonely corner, stuck a rifle in your gob and blew your brains out. 319 00:31:23,880 --> 00:31:25,960 What's that going to do to your bird and your parents? 320 00:31:25,960 --> 00:31:27,840 What's it going to do to his? 321 00:31:31,440 --> 00:31:36,560 What about this? Isn't this better? 322 00:31:36,560 --> 00:31:38,640 Killed in action. 323 00:31:38,640 --> 00:31:41,440 Died a hero's death. 324 00:31:41,440 --> 00:31:43,680 Sacrificed his life to save a mate. 325 00:31:43,680 --> 00:31:46,960 10 mates. 100. 326 00:31:46,960 --> 00:31:48,680 A war hero like his dad. 327 00:32:00,080 --> 00:32:02,400 You hate me, yeah? 328 00:32:02,400 --> 00:32:04,840 Yeah. Want to pay me back? 329 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 Yes. 330 00:32:06,400 --> 00:32:08,840 Understandable. But it's not about us, is it? 331 00:32:08,840 --> 00:32:11,840 It's about them. His parents. 332 00:32:11,840 --> 00:32:15,640 It's about not making their pain any worse than it has to be. 333 00:32:15,640 --> 00:32:19,880 Yeah? Yeah? 334 00:32:24,360 --> 00:32:26,800 Would you like to take him home? 335 00:32:26,800 --> 00:32:29,560 Escort the coffin? I can fix that for you. 336 00:32:29,560 --> 00:32:33,720 You can talk to his parents, make them feel proud of him, 337 00:32:33,720 --> 00:32:37,840 and then spend a bit of time with your bird and your baby. Would you like that? 338 00:32:39,400 --> 00:32:45,320 Spend some time back home? Yeah. 339 00:32:45,320 --> 00:32:47,160 Right. 340 00:35:51,440 --> 00:35:55,400 What are you doing? Mr Mac? 341 00:35:55,400 --> 00:35:57,720 They said not to do that. 342 00:35:59,360 --> 00:36:01,000 He was shot through the head. 343 00:36:06,040 --> 00:36:08,520 They said to keep it sealed. They said it'd be too distressing to... 344 00:36:08,520 --> 00:36:10,680 I want to see what they did to my son! 345 00:36:43,160 --> 00:36:45,120 Give me a hand to lift him. 346 00:36:47,240 --> 00:36:48,760 Come on. 347 00:36:54,360 --> 00:36:58,120 Come on. All right. One, two, three. 348 00:36:59,200 --> 00:37:01,200 Careful. Careful. 349 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 Push him up. 350 00:37:10,840 --> 00:37:13,360 Let's have a look at you. 351 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 He looks great. 352 00:37:45,040 --> 00:37:48,360 He's got a bad head wound, but... 353 00:37:48,360 --> 00:37:51,160 you can't see it. 354 00:37:51,160 --> 00:37:54,280 Apart from that, it's Peter. 355 00:37:54,280 --> 00:37:56,480 He looks great. 356 00:37:58,120 --> 00:38:02,720 If you could give Jinny and Gill some time, 357 00:38:02,720 --> 00:38:05,960 and then after that if anyone wants to see him, 358 00:38:05,960 --> 00:38:07,480 you're more than welcome. 359 00:38:13,960 --> 00:38:15,480 Smoke? 360 00:38:33,560 --> 00:38:35,600 Why a sealed coffin? 361 00:38:37,920 --> 00:38:40,000 They didn't say. 362 00:38:40,000 --> 00:38:42,480 Not a mark on him, so why seal it? 363 00:38:42,480 --> 00:38:44,280 They didn't say. 364 00:38:45,800 --> 00:38:50,120 They didn't want me to look at the body, that's why. 365 00:38:50,120 --> 00:38:52,680 I don't know anything about that, Mr Mac, honest. 366 00:38:54,440 --> 00:38:57,240 I couldn't find an entry wound. 367 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 No? No. 368 00:38:58,960 --> 00:39:01,840 The wound to the back of the head is an exit wound. 369 00:39:01,840 --> 00:39:06,160 There's no visible entry wound. How do you explain that? 370 00:39:06,160 --> 00:39:07,760 I don't know. 371 00:39:07,760 --> 00:39:11,120 Frankie, you were like brothers. 372 00:39:11,120 --> 00:39:13,360 Don't make me turn gangster on you, son. 373 00:39:14,880 --> 00:39:19,680 Right. The bullet entered through the roof of the mouth. 374 00:39:19,680 --> 00:39:22,960 That's the only possible explanation, isn't it? 375 00:39:22,960 --> 00:39:24,920 In there, 376 00:39:24,920 --> 00:39:26,840 out there. Yeah? Yeah. 377 00:39:26,840 --> 00:39:31,360 So he was shot by a two-foot dwarf, or he's done it himself. I think he's shot himself. 378 00:39:31,360 --> 00:39:34,800 He was killed in action. Frankie, I told you... 379 00:39:34,800 --> 00:39:37,160 He was killed in action. He was killed in action. 380 00:39:37,160 --> 00:39:40,600 How was he killed in action? Ricochet. 381 00:39:47,720 --> 00:39:49,240 Ricochet? 382 00:39:51,080 --> 00:39:52,600 Yeah. 383 00:39:52,600 --> 00:39:54,920 We had our heads down. 384 00:39:54,920 --> 00:39:57,560 Bullets flying everywhere. 385 00:39:57,560 --> 00:40:01,720 One hit the ground right by him, bounced up through his mouth. 386 00:40:03,240 --> 00:40:05,200 That's what they say happened. I didn't see it. 387 00:40:05,200 --> 00:40:08,880 Must have hit a rock, eh? To bounce like that, it must have hit a rock. 388 00:40:08,880 --> 00:40:10,680 It must have hit a rock? 389 00:40:10,680 --> 00:40:13,360 Yeah. There wasn't a mark on his face. 390 00:40:13,360 --> 00:40:16,880 There'd be bits of gravel, bits of shite embedded in his face, 391 00:40:16,880 --> 00:40:20,760 pockmarks all over his face, but there wasn't a scratch. 392 00:40:20,760 --> 00:40:22,280 How do you explain that? 393 00:40:23,360 --> 00:40:28,200 I didn't see it. How do you explain it? I can't. He shot himself. 394 00:40:28,200 --> 00:40:33,000 I know he shot himself. As far as his mother's concerned, as far as anyone else is concerned, 395 00:40:33,000 --> 00:40:35,560 he was killed in action, but I know the truth. 396 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 He was killed in action. Why would he kill himself? 397 00:40:40,680 --> 00:40:43,360 He was killed in action. Did they make him the bitch? 398 00:40:43,360 --> 00:40:45,720 I served in that regiment. 399 00:40:45,720 --> 00:40:49,320 I know what goes on. Did they make him the bitch? No. 400 00:40:49,320 --> 00:40:54,000 Did they rip his blankets? Did they spit in his food? Did they piss on his bunk? No! 401 00:40:55,720 --> 00:40:58,320 I can't believe a word you're telling me, Frankie. 402 00:40:58,320 --> 00:41:00,960 Tell me the truth, lad, 403 00:41:00,960 --> 00:41:04,080 otherwise I going to believe everything's a lie. 404 00:41:11,080 --> 00:41:13,920 He was killed in action. 405 00:41:19,880 --> 00:41:21,800 Right. 406 00:41:25,720 --> 00:41:28,440 Thanks. 407 00:41:48,120 --> 00:41:50,960 'You broke his jaw.' 'I'm joining the Army.' 408 00:41:50,960 --> 00:41:54,880 'You're loving this, aren't you?' 'That's a funny name for a hospital.' 409 00:42:13,600 --> 00:42:17,160 So shall we establish the rules? 410 00:42:17,160 --> 00:42:21,440 Shall we do that, Frankie, shall we establish the rules? Right, we come as a pair. 411 00:42:21,440 --> 00:42:23,520 Me and him, him and me. 412 00:42:23,520 --> 00:42:28,480 But as of this moment, and I don't want to build your hopes up, I'm just telling you the score 413 00:42:28,480 --> 00:42:32,960 as it stands right at this moment, so it is subject to change... 414 00:42:32,960 --> 00:42:37,840 but I'll probably have you. Now, it isn't all good news... 415 00:43:14,080 --> 00:43:15,560 A flu party, she said. 416 00:43:15,560 --> 00:43:18,160 I thought it was some kind of a joke. But it wasn't. 417 00:43:18,160 --> 00:43:21,880 They get the kid who's had the flu, had it, but is still contagious, 418 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 and they make all the other kids play with him. 419 00:43:23,840 --> 00:43:28,280 Apparently the earlier you get it, the better, because it won't be as strong or as bad. 420 00:43:28,280 --> 00:43:32,440 They reckon the worst one to get is the one that's been passed on five or six times, 421 00:43:32,440 --> 00:43:37,560 because the more it's passed on, the stronger it gets and the harder it is to treat. 422 00:45:17,520 --> 00:45:20,200 You beauty! 423 00:45:48,520 --> 00:45:52,040 Everything OK? Yeah. 424 00:45:52,040 --> 00:45:54,760 No awkward questions? 425 00:45:54,760 --> 00:45:57,040 One or two. 426 00:45:57,040 --> 00:45:58,680 But all sorted, yeah? 427 00:46:01,920 --> 00:46:05,000 I'm going to grass. What? 428 00:46:05,000 --> 00:46:07,160 I'm going to grass you up. 429 00:46:07,160 --> 00:46:09,960 What have I done? 430 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 You drove Peter MacShane to suicide. 431 00:46:15,600 --> 00:46:17,680 You know what we do to grasses in the Army? 432 00:46:17,680 --> 00:46:22,040 I can imagine. You can't. If you could imagine it, you wouldn't do it. 433 00:46:23,560 --> 00:46:25,200 I'm going to grass. 434 00:46:25,200 --> 00:46:26,960 Right now. 435 00:46:32,400 --> 00:46:35,160 Sarge. What is it? 436 00:46:35,160 --> 00:46:37,320 I'm going to grass someone up, Sarge. 437 00:46:37,320 --> 00:46:41,240 And I know what you'll think of me for doing that, but I'm going to do it anyway. 438 00:46:41,240 --> 00:46:43,040 Who is it? Buckley. 439 00:46:43,040 --> 00:46:45,000 What's he done? 440 00:46:45,000 --> 00:46:47,520 He bullied Peter MacShane, Sarge. 441 00:46:47,520 --> 00:46:53,080 Made him the camp bitch, treated him like shite, and that's why Peter shot himself, Sarge. 442 00:46:53,080 --> 00:46:57,040 Peter MacShane died in action. 443 00:46:57,040 --> 00:46:59,480 We all know that's bollocks, Sarge. Why are you doing it? 444 00:46:59,480 --> 00:47:01,880 I'd like you to put it to Corporal Buckley, Sarge. Your mate's dead. 445 00:47:01,880 --> 00:47:04,400 I'd like you to put it to Corporal Buckley, Sarge. 446 00:47:07,120 --> 00:47:09,000 OK. 447 00:47:20,880 --> 00:47:24,960 You want me? Private Nash has something to say to you. 448 00:47:28,560 --> 00:47:30,760 You drove Peter MacShane to suicide. 449 00:47:30,760 --> 00:47:32,560 MacShane was killed in action. 450 00:47:32,560 --> 00:47:34,240 He wasn't. 451 00:47:34,240 --> 00:47:36,840 Permission to speak freely. 452 00:47:36,840 --> 00:47:38,640 Granted. 453 00:47:41,120 --> 00:47:44,840 Overwhelming force, ruthless efficiency. 454 00:47:44,840 --> 00:47:47,280 For that, you need soldiers. Proper soldiers. 455 00:47:47,280 --> 00:47:50,680 MacShane was never going to make a soldier. Too much of a coward. 456 00:47:50,680 --> 00:47:53,480 So it was my job to find him something useful to do, 457 00:47:53,480 --> 00:47:56,840 something that would contribute to the wellbeing of the men in my care. 458 00:47:56,840 --> 00:47:59,200 So I made him the bitch. 459 00:47:59,200 --> 00:48:03,560 And the bitch has a big role to play in the British Army, Private Nash, and here's why. 460 00:48:03,560 --> 00:48:06,840 We don't get many intellectuals in here. 461 00:48:06,840 --> 00:48:09,720 We get young men with very little imagination. 462 00:48:09,720 --> 00:48:15,520 That's why they're so fucking brave, cos half the time they can't imagine the consequences of their actions. 463 00:48:15,520 --> 00:48:20,840 And that's how we like it. Trouble is they can't imagine the consequences of stepping out of line, 464 00:48:20,840 --> 00:48:27,160 either, of letting their mates down, losing their mates' trust, losing their mates' friendship. 465 00:48:27,160 --> 00:48:30,120 So you need a bitch. 466 00:48:30,120 --> 00:48:32,440 That's what it's like to lose your mates' friendship, 467 00:48:32,440 --> 00:48:38,360 to lose your mates' support, that poor bastard in the corner shivering and covered in shit. 468 00:48:38,360 --> 00:48:41,200 And you could be next. 469 00:48:41,200 --> 00:48:45,000 Step out of line, and you could be next. 470 00:48:46,960 --> 00:48:49,840 I'd go so far as to say MacShane's role was crucial. 471 00:48:51,880 --> 00:48:53,680 You should be proud of him. 472 00:49:00,920 --> 00:49:02,760 Permission to leave. 473 00:49:02,760 --> 00:49:04,880 Granted. 474 00:49:10,160 --> 00:49:14,360 What are you going to do about it, Sarge? 475 00:49:14,360 --> 00:49:16,720 Nothing. 476 00:49:16,720 --> 00:49:18,800 I demand that you take action, Sarge. 477 00:49:20,320 --> 00:49:22,200 I demand that you do something! 478 00:49:43,240 --> 00:49:45,600 All rise. 479 00:50:08,920 --> 00:50:12,280 You're the bitch. 480 00:50:12,280 --> 00:50:15,720 The last bitch was an exceptionally bitchy bitch. 481 00:50:15,720 --> 00:50:21,120 A hugely entertaining faggot, but sadly, he didn't last that long. 482 00:50:21,120 --> 00:50:23,880 From you, we expect rather more. 483 00:50:32,240 --> 00:50:34,360 Why would a man destroy his own bed? 484 00:50:34,360 --> 00:50:36,280 No idea. 485 00:50:36,280 --> 00:50:38,320 Did you do it? No. 486 00:50:38,320 --> 00:50:41,400 Nash. Sarge. Who was it? 487 00:50:41,400 --> 00:50:43,120 Buckley, Sarge. 488 00:50:46,440 --> 00:50:49,240 Can you prove it? No, Sarge. 489 00:50:49,240 --> 00:50:51,600 Latrines. 490 00:52:35,520 --> 00:52:37,840 For Peter MacShane. 491 00:52:37,840 --> 00:52:40,320 He could blag much better than I could. 492 00:52:40,320 --> 00:52:45,880 I reckon he'd say something like, "Note the overwhelming force and ruthless efficiency of the attack. 493 00:52:45,880 --> 00:52:50,760 "Even though you're bound to be a little bit pissed off, does the soldier in you salute me?" 494 00:52:50,760 --> 00:52:52,360 Nash. 495 00:53:07,240 --> 00:53:09,720 Nash! Nash! 496 00:53:09,720 --> 00:53:13,320 Yes, Sarge. Why are you in Buckley's bed? 497 00:53:13,320 --> 00:53:17,520 I knew he wouldn't be using it on account of being dead, Sarge. 498 00:54:16,280 --> 00:54:18,840 My barrister asked me why I did it. 499 00:54:20,400 --> 00:54:25,040 I said I killed him because if I didn't, I'd have to kill myself. 500 00:54:27,080 --> 00:54:29,120 He said, "How do you know that?" 501 00:54:30,760 --> 00:54:32,920 I said, "Because it happened to my mate." 502 00:54:35,560 --> 00:54:37,760 He said, "You have to tell the court that. 503 00:54:37,760 --> 00:54:41,360 "It'll help you enormously." 504 00:54:43,240 --> 00:54:45,240 It would break his mother's heart. 505 00:54:47,480 --> 00:54:52,880 I know. And his sister's. I know. 506 00:54:57,720 --> 00:54:59,240 What'll you do? 507 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 Keep shtoom. 508 00:55:09,960 --> 00:55:12,160 That's big of you. 509 00:55:13,960 --> 00:55:15,600 It is. 510 00:55:15,600 --> 00:55:17,120 It isn't. 511 00:55:21,160 --> 00:55:22,440 I pissed on his bunk. 512 00:55:26,520 --> 00:55:28,160 Why? 513 00:55:29,800 --> 00:55:31,840 If I didn't, I was the bitch. 514 00:55:39,360 --> 00:55:45,960 I pissed on his bunk and he saw me do it... and an hour later, he was dead. 515 00:56:18,760 --> 00:56:21,040 Stand up, lad. 516 00:56:29,800 --> 00:56:33,240 It's OK. 517 00:56:36,520 --> 00:56:39,120 It's OK. 518 00:56:50,880 --> 00:56:55,920 Members of the jury, do you find the defendant guilty or not guilty of murder? 519 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 Guilty. 520 00:57:01,080 --> 00:57:03,680 Is that the verdict of you all? Yes, Your Honour. 521 00:57:05,160 --> 00:57:07,400 Silence in court! 522 00:57:07,400 --> 00:57:11,440 If I do not have silence in the public gallery, I will have it cleared. 523 00:57:15,000 --> 00:57:17,960 Frank Nash, 524 00:57:17,960 --> 00:57:21,640 I refuse to take into account your service in the Army. 525 00:57:21,640 --> 00:57:27,200 That was obviously done in 2009, when you faced an earlier court, charged with assault. 526 00:57:27,200 --> 00:57:31,000 I will not let you claim credit for it twice. 527 00:57:31,000 --> 00:57:35,920 Furthermore, I think you have done the Army a great disservice. 528 00:57:35,920 --> 00:57:39,760 Corporal Buckley was, by all accounts, a brilliant soldier, 529 00:57:39,760 --> 00:57:44,680 and you have robbed your country of his services at a time when they are most needed. 530 00:57:44,680 --> 00:57:48,800 Not once have you offered this court any explanation, 531 00:57:48,800 --> 00:57:56,000 any reason, any motive, any excuse for this savage crime. 532 00:57:56,000 --> 00:58:01,360 It is as much a mystery now as when the trial began. 533 00:58:01,360 --> 00:58:07,920 A life sentence is mandatory, but it is for me to set a minimum term. 534 00:58:07,920 --> 00:58:12,240 Frank Nash, you will serve a minimum of 25 years. 535 00:58:19,960 --> 00:58:23,160 Take him down. 536 00:58:39,640 --> 00:58:43,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 537 00:58:43,480 --> 00:58:47,200 Email subtitling@bbc.co.uk