1
00:00:24,204 --> 00:00:29,204
Sarikata BM oleh din1705.
- Malaysia Subbers Crew-
2
00:00:29,206 --> 00:00:32,206
www.facebook.com/subbers
3
00:00:39,124 --> 00:00:43,387
Tak berapa lama dulu, seorang daripada
bintang muda Hollywood yg mula meningkat
4
00:00:43,412 --> 00:00:46,928
sedang duduk di bar kosong di jalan
berhampiran Teater Cina lama.
5
00:00:46,953 --> 00:00:50,042
Dia sedang ditemubual oleh
seorang wartawan bernama Judy.
6
00:00:50,066 --> 00:00:52,541
Seperti kebanyakan orang sekarang,
7
00:00:52,566 --> 00:00:55,471
Judy seorang sinikal dan mual dengan
sedikit kenyataan tentang fantasi.
8
00:00:55,496 --> 00:00:57,311
Bukan kita. Kita percaya
dengan pepatah lama
9
00:00:57,336 --> 00:01:00,014
yg mengatakan jangan biarkan fakta
mengganggu cerita yang menarik.
10
00:01:00,045 --> 00:01:01,978
Saya percaya pada pengakhiran gembira.
11
00:01:01,980 --> 00:01:04,848
Dan ianya satu-satunya perkara
yang masuk akal kepada saya.
12
00:01:04,850 --> 00:01:06,616
Kamu tahu, saya pernah
mengunci diri di dalam bilik saya
13
00:01:06,618 --> 00:01:08,952
dan menonton cerita-cerita lama di PBS.
14
00:01:08,954 --> 00:01:10,720
Kami tak mampu siaran kabel,
tu tak apa.
15
00:01:10,722 --> 00:01:12,822
Kamu tahu, siapa yang nak menonton
rancangan tentang kehamilan remaja
16
00:01:12,824 --> 00:01:15,492
dan budak-budak yang tinggal di rumah
yang sama menjerit pada satu sama lain?
17
00:01:15,494 --> 00:01:18,628
Dalam kejiranan saya,
itu dipanggil hari Rabu.
18
00:01:18,630 --> 00:01:21,998
Saya suka menonton filem
Spencer Tracy dan Kate Hepburn
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,834
dan Fred Astaire menari bersama
Ginger Rogers di lantai tarian
20
00:01:24,836 --> 00:01:28,505
dan Bogie akhirnya bercium
dengan Lauren Bacall.
21
00:01:28,507 --> 00:01:30,507
Semua dalam filem hitam
dan putih yang gemilang.
22
00:01:30,509 --> 00:01:32,242
Kamu suka cerita dongeng?
23
00:01:32,244 --> 00:01:35,078
Saya rasa kita semua perlu magik sedikit
dari semasa ke semasa, kan?
24
00:01:35,080 --> 00:01:36,713
Maksud saya, apa yang akan
Lana Turner lakukan
25
00:01:36,715 --> 00:01:38,548
jika Mervyn Leroy telah
tak pernah masuk ke Restoran Schwab
26
00:01:38,550 --> 00:01:39,749
di Hollywood dan Vine
27
00:01:39,751 --> 00:01:41,284
dan dia melihat di sana,
sedang minum coke tu.
28
00:01:41,286 --> 00:01:44,521
Dia telah ditemui di sana, dan
minuman itu yang mengubah hidupnya.
29
00:01:44,523 --> 00:01:46,756
Itu yang mereka beritahu pelancong,
30
00:01:46,758 --> 00:01:48,291
kerana ia bukan restoran Schwab.
31
00:01:48,293 --> 00:01:51,628
Ia sebenarnya suatu restoran bernama
Top Hat di Sunset dan McCadden.
32
00:01:51,630 --> 00:01:53,413
Dan dia bukan Mervyn Leroy,
33
00:01:53,414 --> 00:01:55,197
Dia sebenarnya seorang lelaki dari
Hollywood Reporter.
34
00:01:55,200 --> 00:01:57,033
Dan namanya pun bukan
Lana Turner pada masa tu.
35
00:01:57,035 --> 00:02:00,570
Ianya Judy... Sebenarnya
nama sebenar dia adalah Julia.
36
00:02:00,572 --> 00:02:03,773
Tapi kamu mengetahui semuanya tu, kan?
37
00:02:03,775 --> 00:02:07,610
Kamu tahu, ia tak benar-benar
magik yang sama, walaupun.
38
00:02:25,964 --> 00:02:28,131
Jadi kamu fikir kamu
sampai di sini oleh magik?
39
00:02:28,133 --> 00:02:30,300
Dalam bentuk yang paling tulen.
40
00:02:30,302 --> 00:02:32,835
Maksud saya, terdapat
seribu, tak...
41
00:02:32,837 --> 00:02:35,638
Terdapat satu juta
kiri atau kanan.
42
00:02:35,640 --> 00:02:37,640
Mengangkat telefon bukannya
mengelak panggilan.
43
00:02:37,642 --> 00:02:39,909
Buat keputusan mengenai
masakan India bukannya Itali.
44
00:02:39,911 --> 00:02:43,112
Kamu tahu, bersedia diri untuk keluar, bila
apa yang kamu mahu lakukan hanyalah tidur.
45
00:02:43,114 --> 00:02:45,434
Saya hampir boleh mengesan kembali
ke langkah yang pertama.
46
00:02:46,084 --> 00:02:48,284
Kagum fikiran saya...
47
00:02:48,286 --> 00:02:53,356
Untuk berfikir bahawa seperti Lana,
suatu pertemuan mengubah hidup saya.
48
00:02:53,358 --> 00:02:56,926
Sudah tentu, saya selalu berfikir
lelaki yang akan mengubah hidup saya
49
00:02:56,928 --> 00:02:59,862
akan menjadi kuat
seperti Marlon Brando
50
00:02:59,864 --> 00:03:02,165
atau kacak seperti Cary Grant
51
00:03:02,167 --> 00:03:05,835
atau berbau seperti kulit
seperti James Dean.
52
00:03:05,837 --> 00:03:08,104
Encik Albertson, kamu
memerlukan saya untuk apa-apa lagi?
53
00:03:08,106 --> 00:03:10,607
- Saya okey. Terima kasih.
- Okey.
54
00:03:10,609 --> 00:03:13,710
Kamu tak pernah fikir
ia hanya lelaki
55
00:03:14,813 --> 00:03:18,915
yang kelihatan
seperti lelaki biasa
56
00:03:18,917 --> 00:03:20,984
yang sama bermasalah
sama macam kita.
57
00:03:20,986 --> 00:03:23,920
Hello. Saya ada buat tempahan.
Derek Thomas.
58
00:03:23,922 --> 00:03:27,256
Ya, Encik Thomas.
Bilik kamu suite 1369.
59
00:03:27,258 --> 00:03:29,292
- Okey.
- Tukang beg.
60
00:03:29,294 --> 00:03:31,794
- Terima kasih.
- Ya. Arah sini.
61
00:03:31,796 --> 00:03:33,796
- Kamu dari mana?
- Los Angeles.
62
00:03:33,798 --> 00:03:35,632
L.A. Saya selalu teringin
mahu pergi ke sana.
63
00:03:35,634 --> 00:03:37,033
Banyak gadis-gadis cantik.
64
00:03:37,035 --> 00:03:39,802
Sudah tentu, ada banyak
gadis cantik di mana-mana.
65
00:03:39,804 --> 00:03:41,804
Itu salah satu perkara yang baik
tentang dunia.
66
00:03:41,806 --> 00:03:43,640
Jadi kamu pernah
tidur di sini, tuan?
67
00:03:43,642 --> 00:03:45,642
Ya.
68
00:03:45,644 --> 00:03:47,210
Jadi, bagaimana cuaca
di luar sana sekarang?
69
00:03:47,212 --> 00:03:51,047
Kamu tahu, ia sentiasa
teruk yang sempurna.
70
00:03:52,150 --> 00:03:53,883
Lihat siapa yang berada di sini!
71
00:03:53,885 --> 00:03:56,119
Seth, kesayangan saya. Saya ingat
kamu menginap di Pierre.
72
00:03:56,121 --> 00:03:57,920
Dan saya ingat kamu
tidur di rumah mertua kamu.
73
00:03:57,922 --> 00:04:00,356
Tak, tak sehingga esok. Itu bila
Delta dan anak-anak saya tiba.
74
00:04:00,358 --> 00:04:03,326
Saya tak boleh mengendalikan
ibu bapa dia dengan saya sendiri.
75
00:04:03,328 --> 00:04:05,261
- Kawan terbaik manusia.
- Ini Wilba.
76
00:04:05,263 --> 00:04:07,130
Jadi apa yang kamu lakukan
kemudian? Kamu mahu makan malam?
77
00:04:07,132 --> 00:04:09,332
Tak, saya letih sangat.
78
00:04:09,334 --> 00:04:10,900
Kamu tahu, letih penerbangan
dan segala-galanya.
79
00:04:10,902 --> 00:04:12,669
Keadaan yang sangat sukar.
80
00:04:12,671 --> 00:04:14,737
Tak tidur. Sakit belakang saya.
81
00:04:14,739 --> 00:04:17,907
Lebih baik saya mengambil mandian
garam Epsom dan terus tidur.
82
00:04:19,444 --> 00:04:22,779
Selamat malam. Saya akan
jumpa kamu di latihan.
83
00:04:22,781 --> 00:04:25,014
Dan mengapa kamu turun di sini?
84
00:04:25,016 --> 00:04:26,983
Saya di tingkat ni. 1317.
85
00:04:26,985 --> 00:04:29,218
Itu lebih mudah. Okey.
86
00:04:29,220 --> 00:04:30,853
Saya nak masuk tidur.
87
00:04:30,855 --> 00:04:33,256
Ianya selesa untuk tahu saya
dekat dengan pengarah.
88
00:04:33,258 --> 00:04:35,358
- Kirim salam pada Delta.
- Okey.
89
00:04:37,095 --> 00:04:38,261
Pelakon...
90
00:04:38,263 --> 00:04:40,063
Ya, saya tahu apa yang kamu
maksudkan. Saya seorang pelakon!
91
00:04:40,065 --> 00:04:41,931
Ada sesuatu yang
istimewa tentang mereka, kan?
92
00:04:44,936 --> 00:04:46,169
Itu apa yang saya maksudkan.
93
00:04:46,170 --> 00:04:47,403
Apa? Kami tak mahu
beli apa-apa jadi berambuslah!
94
00:04:47,405 --> 00:04:49,439
Saya telah dibesarkan di Brooklyn
dengan ibu bapa saya
95
00:04:49,441 --> 00:04:51,841
ianya sukar, kamu tahu.
96
00:04:51,843 --> 00:04:54,243
Mereka berhenti mempercayai
pengakhiran gembira lama dahulu.
97
00:04:54,245 --> 00:04:56,279
Diam! Saya boleh uruskan ni.
98
00:04:56,281 --> 00:04:58,014
Tak! Kamu diam.
99
00:04:58,016 --> 00:04:59,215
Tapi saya cuba untuk tak
menyalahkan mereka.
100
00:04:59,217 --> 00:05:00,717
Perkara bermula
dengan bagus bagi mereka,
101
00:05:00,719 --> 00:05:03,219
seperti ibu menang
Ratu Coney Island, 1974,
102
00:05:03,221 --> 00:05:04,787
Semua kerana ayah.
103
00:05:04,789 --> 00:05:06,389
Dia salah seorang daripada hakim?
104
00:05:06,391 --> 00:05:08,291
Tak. Dia menjual
roti hot-dog di laluan,
105
00:05:08,293 --> 00:05:11,227
tapi dia melihat keseluruhan
pertandingan tu, dan dia melihat ibu saya,
106
00:05:11,229 --> 00:05:13,496
Dan dia jatuh hati padanya,
seperti, sangat-sangat.
107
00:05:13,498 --> 00:05:17,800
Jadi dia mula meletakkan semua
mustard busuk di semua roti hot-dog
108
00:05:17,802 --> 00:05:20,236
dan cuma ibu saya
yang tak berjalan di pentas
109
00:05:20,238 --> 00:05:21,871
memegang perut dia, jadi...
110
00:05:21,873 --> 00:05:23,072
itulah kisahnya.
111
00:05:23,074 --> 00:05:25,908
Tapi dia ada satu juta idea
112
00:05:25,910 --> 00:05:28,244
dan dia pernah berjanji pada ibu saya
bahawa ia hanya akan tiba masanya
113
00:05:28,246 --> 00:05:29,479
sebelum salah seorang
daripadanya berjaya.
114
00:05:29,481 --> 00:05:33,082
Jadi dia bekerja mencuci
rambut di salon kecantikan
115
00:05:33,084 --> 00:05:35,017
dan dia terus menunggu
dan menunggu...
116
00:05:35,019 --> 00:05:37,854
Dan kamu tahu, dua puluh tahun
kemudian dan dia masih mencuci rambut.
117
00:05:37,856 --> 00:05:39,522
Apa yang dia lakukan, bapa kamu?
118
00:05:39,524 --> 00:05:40,923
Dia mencipta benda.
119
00:05:40,925 --> 00:05:42,358
Seperti apa?
120
00:05:42,360 --> 00:05:43,893
Kamu tahu batang gam?
121
00:05:43,895 --> 00:05:45,128
Dia mencipta tu?
122
00:05:45,130 --> 00:05:46,929
Tak. Dia mencipta
batang mentega,
123
00:05:46,931 --> 00:05:49,966
supaya kamu lebih senang
sapu atas roti.
124
00:05:49,968 --> 00:05:53,903
Tapi... maksud saya,
ia popular di Jepun.
125
00:05:53,905 --> 00:05:55,204
Hello, ni Vickie.
126
00:05:55,206 --> 00:05:57,340
Hai, Vickie. Saya
berada di Barclay
127
00:05:57,342 --> 00:05:59,927
dan saya menelefon
untuk kekosongan
128
00:05:59,928 --> 00:06:02,512
salah satu pengiring kamu
untuk malam ni.
129
00:06:02,514 --> 00:06:04,080
Yang mana satu tu, tuan?
130
00:06:04,082 --> 00:06:06,849
Dari laman web di sini. Glo.
131
00:06:08,219 --> 00:06:09,986
Boleh tak kamu tunggu
satu minit? Maafkan saya.
132
00:06:09,988 --> 00:06:11,087
Ya, okey.
133
00:06:13,425 --> 00:06:14,991
- Hello?
- En. Albertson.
134
00:06:14,993 --> 00:06:17,460
Siapa ni?
135
00:06:17,462 --> 00:06:19,296
Ini saya, ayah. David.
136
00:06:19,298 --> 00:06:21,398
David. Kamu di mana?
137
00:06:21,400 --> 00:06:24,367
Rumah. Ayah ingat saya di mana?
138
00:06:24,369 --> 00:06:26,336
Kami sedang bersiap
sedia nak pergi.
139
00:06:26,338 --> 00:06:29,072
Kamu nak pergi? Ayah ingat kamu
semua tak tiba sehingga esok.
140
00:06:29,074 --> 00:06:31,308
Ya, ayah, kami
hanya nak pergi makan malam.
141
00:06:31,310 --> 00:06:34,010
Okey. David, tolong ayah
dan panggil ibu kamu.
142
00:06:34,012 --> 00:06:36,313
Ibu? Saya ingat ibu dengan ayah.
143
00:06:36,315 --> 00:06:38,682
- Apa?
- Saya bergurau, ayah.
144
00:06:38,684 --> 00:06:41,551
- Kejap.
- Tunggu, David.
145
00:06:45,057 --> 00:06:48,425
Saya minta maaf, tunggu satu
minit lagi, Vickie.
146
00:06:48,427 --> 00:06:49,868
Kamu tahu, saya benar-benar tak boleh.
147
00:06:49,869 --> 00:06:51,363
Apa kata saya periksa
jika Glo boleh datang?
148
00:06:51,364 --> 00:06:53,627
Bagus. Ya! Itu,
dan tanya jika dia
149
00:06:53,628 --> 00:06:55,632
mungkin boleh datang dalam
sejam berikutnya.
150
00:06:55,634 --> 00:06:57,842
Jika saya boleh hubungi dia. Saya
akan menghubungi kamu semula.
151
00:06:57,867 --> 00:06:58,635
Apa nombor bilik kamu?
152
00:06:58,637 --> 00:07:01,538
1369. Nama, Derek Thomas.
153
00:07:01,540 --> 00:07:02,572
Terima kasih.
154
00:07:05,410 --> 00:07:06,976
- Hey, David.
- Tak, ini Josie.
155
00:07:06,978 --> 00:07:08,745
Dan saya agak letih
menunggu, ayah.
156
00:07:08,747 --> 00:07:11,648
Saya minta maaf, Josie.
157
00:07:13,668 --> 00:07:15,685
Tunggu. Saya tahu. Tunggu. Ayah!
158
00:07:17,723 --> 00:07:19,556
- Hello?
- Hai, Arnold.
159
00:07:19,557 --> 00:07:21,390
Saya hanya mahu mengesahkan
masa untuk esok...
160
00:07:21,393 --> 00:07:23,126
tak, tak, Seth. Ia bukan esok.
161
00:07:23,128 --> 00:07:25,695
Ianya sehari selepas
esok. Pada tengah hari.
162
00:07:25,697 --> 00:07:27,597
- Di Belasco tu?
- Itu betul.
163
00:07:27,599 --> 00:07:29,532
- Okey. Selamat malam.
- Selamat malam.
164
00:07:32,104 --> 00:07:33,803
Maaf tentang tu, Josie.
165
00:07:33,805 --> 00:07:36,072
Hey, tak, ini saya.
166
00:07:36,074 --> 00:07:37,674
Delta, apa khabar?
167
00:07:39,411 --> 00:07:41,845
Delta, saya minta maaf, ia
perkhidmatan bilik. Sekejap.
168
00:07:43,982 --> 00:07:45,715
- Hello?
- Hello, siapa ni?
169
00:07:45,717 --> 00:07:47,117
- Ini Arnold.
- Arnold?
170
00:07:47,119 --> 00:07:49,419
Maksud saya, ni Derek. Vickie?
171
00:07:49,421 --> 00:07:50,887
Ya. Mengapa kamu kata Arnold?
172
00:07:50,889 --> 00:07:53,723
Saya tak... kamu tahu,
hanya kerana ianya...
173
00:07:53,725 --> 00:07:55,392
Derek, Arnold,
mereka bunyinya sama.
174
00:07:55,394 --> 00:07:56,826
Atau hampir sama jumlah huruf.
175
00:07:56,828 --> 00:07:58,161
Apa?
176
00:07:58,163 --> 00:08:00,830
Kamu tahu, seperti jenaka.
Seperti ianya nama indian saya.
177
00:08:02,634 --> 00:08:04,634
Boleh tak kamu tunggu hanya satu minit?
178
00:08:04,635 --> 00:08:06,036
Tak, kamu tahu apa,
Saya akan maklumkan kamu.
179
00:08:06,037 --> 00:08:08,636
Telefon Glo sibuk. Saya akan terus
mencuba. Saya akan menghubungi kamu semula.
180
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
Baik. Baik.
Teruskan mencuba. Okey.
181
00:08:12,577 --> 00:08:14,744
Delta, saya minta maaf.
Apa khabar?
182
00:08:14,746 --> 00:08:16,413
Okey. Kamu bercakap
dengan siapa?
183
00:08:16,415 --> 00:08:19,449
Perkhidmatan bilik.
Belakang saya sakitlah.
184
00:08:20,552 --> 00:08:22,619
Tapi apa khabar?
185
00:08:22,620 --> 00:08:24,687
Saya sedikit gementar.
Saya tak boleh percaya telah tujuh tahun
186
00:08:24,688 --> 00:08:26,755
saya berlakon di atas pentas.
Saya tak rasa saya boleh tidur malam ni.
187
00:08:26,758 --> 00:08:28,792
Saya juga. Saya juga.
188
00:08:28,794 --> 00:08:31,694
Saya hanya akan
mandi dan terus tidur.
189
00:08:32,898 --> 00:08:34,664
Saya ambil.
190
00:08:34,666 --> 00:08:36,166
Sentiasa untuk kamu juga.
191
00:08:36,168 --> 00:08:38,034
Hello? Hai, Vickie.
192
00:08:38,036 --> 00:08:39,669
Siapa tu?
193
00:08:40,739 --> 00:08:42,071
Ianya bos saya, ibu.
194
00:08:42,073 --> 00:08:44,107
Tak boleh ke mereka tak
meninggalkan kamu sahaja?
195
00:08:44,109 --> 00:08:45,842
Saya sedang cuba bekerja, okey?
196
00:08:45,844 --> 00:08:47,143
Hai, Vickie, apa cerita?
197
00:08:47,145 --> 00:08:48,678
Bila kamu boleh ke Manhattan?
198
00:08:48,680 --> 00:08:50,613
Mungkin sejam.
Berikan saya satu jam.
199
00:08:50,615 --> 00:08:52,048
Bagus. Kamu ada pensil?
200
00:08:52,050 --> 00:08:54,684
- Ni namanya. Derek. D-E-R...
- Saya boleh mengeja.
201
00:08:54,686 --> 00:08:56,820
Okey. Thomas, bilik 1369.
202
00:08:56,822 --> 00:08:58,721
Okey, faham. Di mana ni?
203
00:08:58,723 --> 00:09:00,623
- The Barclay.
- Faham.
204
00:09:00,625 --> 00:09:02,492
Jadi khabar angin tu benar?
205
00:09:02,494 --> 00:09:04,254
- Kamu benar-benar bekerja sebagai...
- Dewi?
206
00:09:05,464 --> 00:09:06,863
Apa?
207
00:09:06,865 --> 00:09:08,198
Dewi.
208
00:09:09,601 --> 00:09:11,468
Itu pekerjaan yang sebenar?
209
00:09:11,470 --> 00:09:14,170
Ya. Ianya untuk saya.
210
00:09:14,172 --> 00:09:16,840
Pelanggan saya kebanyakannya
berjiwa miskin.
211
00:09:16,842 --> 00:09:18,775
Kosong sepenuhnya.
212
00:09:18,777 --> 00:09:22,712
Jadi ianya tugas saya untuk
mengembalikan jiwa ke dalam mereka.
213
00:09:22,714 --> 00:09:25,815
- Tengok!
- Kamu buat seseorang berasa istimewa.
214
00:09:25,817 --> 00:09:28,952
Kamu melayan mereka seperti mereka adalah
perkara yang paling penting di dunia.
215
00:09:28,954 --> 00:09:30,887
Dan selama satu jam...
216
00:09:34,626 --> 00:09:36,960
Ada satu pelanggan yang...
217
00:09:36,962 --> 00:09:39,762
Saya akan beritahu kamu lebih
mengenai dia dalam satu minit.
218
00:09:39,764 --> 00:09:44,567
Dia upah seorang penyiasat persendirian,
namanya Gumshoe, untuk mengikuti saya.
219
00:09:44,569 --> 00:09:46,636
Saya tak kisah.
220
00:09:46,637 --> 00:09:48,704
Rasa bangga pula
bila seseorang ingin tahu
221
00:09:48,707 --> 00:09:50,673
di mana saya berada sepanjang masa.
222
00:10:09,194 --> 00:10:11,094
Okey. Tunggu.
223
00:10:19,838 --> 00:10:21,004
Siapa tu?
224
00:10:21,006 --> 00:10:22,772
Ini saya. Glo.
225
00:10:22,774 --> 00:10:25,742
- Hai. Hello.
- Hai, apa khabar?
226
00:10:25,744 --> 00:10:27,501
Baik. Glo, kan?
227
00:10:27,502 --> 00:10:29,279
Ya. Yang betul,
tapi jangan pakai semua.
228
00:10:29,281 --> 00:10:31,281
Boleh tak saya gunakan
bilik air kamu?
229
00:10:31,283 --> 00:10:33,983
Ya. Ianya ada di sana.
230
00:10:38,223 --> 00:10:40,056
- Hello?
- Derek? Dia sudah sampai ke?
231
00:10:40,058 --> 00:10:41,724
Ya, dia berada dalam bilik air.
232
00:10:41,726 --> 00:10:44,260
Tapi, tunggu.
233
00:10:44,262 --> 00:10:46,195
Glo, saya minta maaf.
Ianya Vickie.
234
00:10:46,197 --> 00:10:49,832
Ya... Beritahu dia
saya akan datang.
235
00:10:49,834 --> 00:10:52,335
Vickie, dia akan
datang... datang.
236
00:10:52,337 --> 00:10:55,738
Ni dia. Okey.
237
00:10:55,740 --> 00:10:58,174
- Hai.
- Mengapa kamu tak menelefon?
238
00:10:58,175 --> 00:11:00,609
Saya terpaksa pergi. Saya okey.
Saya akan hubungi kamu dalam masa satu jam.
239
00:11:00,612 --> 00:11:03,680
Kamu tahu, ia boleh jadi
lebih daripada satu jam.
240
00:11:03,682 --> 00:11:05,982
Dia kata, ia boleh jadi
lebih daripada satu jam.
241
00:11:05,984 --> 00:11:08,685
Jadi suruh dia bayar kamu sekarang
untuk dua jam, dan tengok macamana
242
00:11:08,687 --> 00:11:09,752
okey.
243
00:11:11,289 --> 00:11:13,273
- Hai.
- Bayar dia sekarang untuk dua jam
244
00:11:13,274 --> 00:11:15,258
dan tengok macamana. Dan saya akan
menghubungi kamu semula dalam masa dua jam.
245
00:11:15,260 --> 00:11:16,993
Okey. Cadangan yang baik.
246
00:11:18,930 --> 00:11:20,630
Boleh tak saya ambilkan kamu segelas wain?
247
00:11:20,632 --> 00:11:23,199
Boleh. Ya. Kamu mahu
jasmin, limau, atau pir?
248
00:11:23,201 --> 00:11:25,134
- Apa?
- Losyen? Sapu kaki?
249
00:11:25,136 --> 00:11:27,737
Tak, tak, tak. Saya baru je
pakai stoking saya.
250
00:11:27,739 --> 00:11:29,939
Baiklah, saya tak boleh menggosok kaki
kamu jika kamu akan memakai stokin.
251
00:11:29,941 --> 00:11:31,674
Tak, tak. Saya fikir
mungkin kita boleh keluar.
252
00:11:31,676 --> 00:11:33,676
- Kita akan keluar?
- Ya, mari kita pergi makan malam.
253
00:11:33,678 --> 00:11:36,813
- Apa... kamu serius ke?
- Ya. Jomlah.
254
00:11:36,815 --> 00:11:39,882
Maksud kamu, kita akan pergi
keluar dan kemudian kita kembali lagi?
255
00:11:39,884 --> 00:11:43,386
Ya, kamu tahu, ia boleh menjadi tiga
jam, ia boleh menjadi empat jam.
256
00:11:43,388 --> 00:11:45,655
Pembelanja besar.
257
00:11:45,657 --> 00:11:47,290
Jika kamu nak pergi mana?
Kamu lapar ke?
258
00:11:47,292 --> 00:11:49,659
Ya, saya tahu tempat.
Kamu suka masakan Indian?
259
00:11:49,661 --> 00:11:50,994
- Okey.
- Kamu tak suka Indian?
260
00:11:50,996 --> 00:11:52,929
Tak, tak, saya suka. Saya sukakannya.
Ya, ya.
261
00:11:52,931 --> 00:11:55,031
- Tak terlalu pedas.
- Tak, sederhana.
262
00:11:59,204 --> 00:12:01,304
Itu bukan sederhana.
263
00:12:01,306 --> 00:12:04,140
Nak naik kereta kuda?
264
00:12:04,142 --> 00:12:06,976
- Saya nak udara segar.
- Seronok!
265
00:12:12,384 --> 00:12:14,183
Derek...
266
00:12:14,185 --> 00:12:16,819
Bagaimana kamu jadi seperti
seorang lelaki yang baik?
267
00:12:16,821 --> 00:12:18,755
- Saya? Saya ke?
- Ya.
268
00:12:18,757 --> 00:12:22,191
Ya, kamu. Kamu adalah seorang
lelaki yang baik, kamu tahu.
269
00:12:22,193 --> 00:12:24,293
Tiada pelanggan saya yang lain
yang pernah bawa saya untuk minum,
270
00:12:24,295 --> 00:12:27,363
atau untuk makan atau menaiki
kereta kuda, kamu tahu?
271
00:12:27,365 --> 00:12:29,845
Mereka hanya mahu, kamu tahu,
"aksi katil", terima kasih, puan.
272
00:12:30,969 --> 00:12:33,202
Saya rasa, saya jenis yang romantis.
273
00:12:33,204 --> 00:12:36,039
Ya, kamu memang.
274
00:12:36,041 --> 00:12:37,974
Kamu memang.
Kamu seorang lelaki romantis.
275
00:12:39,444 --> 00:12:41,377
Apa yang kamu mahu lakukan?
Maksud saya, di samping ni.
276
00:12:41,379 --> 00:12:43,846
Apa yang kamu mahu lakukan?
277
00:12:43,848 --> 00:12:45,882
Saya nak...
278
00:12:45,884 --> 00:12:48,317
Saya nak berlakon, kamu tahu.
279
00:12:48,319 --> 00:12:50,119
Ya, saya mahu menjadi seorang pelakon.
280
00:12:50,121 --> 00:12:52,255
Tapi, sudah tentu, ayah saya
fikirkan saya berangan
281
00:12:52,257 --> 00:12:53,990
- dengan perkara berlakon ni.
- Mengapa?
282
00:12:53,992 --> 00:12:56,192
Kerana seperti saya hanya melakukan kerja
ini sebagai satu cara untuk mencari nafkah
283
00:12:56,194 --> 00:12:58,261
semasa saya menunggu
peluang saya, kamu tahu.
284
00:12:58,263 --> 00:13:01,030
Juga bantu orang tua saya sedikit.
285
00:13:01,032 --> 00:13:03,700
Yah, mungkin ada cara yang
lebih baik untuk cari makan.
286
00:13:03,702 --> 00:13:06,869
Kamu tahu, kamu bertemujanji
dengan lelaki...
287
00:13:07,405 --> 00:13:09,205
Apa yang mereka mahu?
288
00:13:09,207 --> 00:13:11,007
Mereka mahu kamu di atas katil.
289
00:13:11,009 --> 00:13:13,009
Jadi cara ni, lelaki yang saya temui,
itu yang semua mereka mahu, juga,
290
00:13:13,011 --> 00:13:14,744
tapi sekurang-kurangnya mereka
kena bayar untuk tu.
291
00:13:14,746 --> 00:13:18,314
Kamu tahu, kamu bertemu dengan lelaki
dan mereka mengharapkan ianya percuma.
292
00:13:18,316 --> 00:13:21,150
Jadi cara ni saya fikir
saya di hadapan permainan.
293
00:13:21,152 --> 00:13:25,788
Tapi ia tak benar-benar
buat saya merasa baik, sebenarnya.
294
00:13:26,791 --> 00:13:28,024
Saya rasa kamu hebat.
295
00:13:37,235 --> 00:13:43,406
Kamu tahu, kamu berasmara
sangat terperinci!
296
00:13:43,408 --> 00:13:46,042
- Terperinci?
- Ya.
297
00:13:46,044 --> 00:13:49,145
Macam... tu menakjubkan.
298
00:13:51,750 --> 00:13:53,149
Saya benar-benar sukakan kamu.
299
00:13:55,320 --> 00:13:56,919
Dengar...
300
00:13:56,921 --> 00:13:58,488
kamu mahu buat perjanjian dengan saya?
301
00:13:58,490 --> 00:14:01,424
Perjanjian apa?
302
00:14:01,426 --> 00:14:03,493
Tak, tak, tak. Saya,
Saya akan pergi esok.
303
00:14:03,495 --> 00:14:07,063
Tapi jika kamu... Jika kamu janji
pada saya malam ni, bersungguh,
304
00:14:07,065 --> 00:14:08,397
dengan diri kamu sendiri,
305
00:14:08,399 --> 00:14:11,100
yang kamu takkan buat perkara ni lagi,
306
00:14:11,102 --> 00:14:15,905
Saya akan berikan kamu $ 30,000.
307
00:14:15,907 --> 00:14:18,908
Apa... Untuk melakukan
hubungan seks?
308
00:14:18,910 --> 00:14:20,843
Tak, tak, kamu tahu, untuk duit.
309
00:14:20,845 --> 00:14:22,797
Janji dengan saya kamu
hanya akan melakukannya
310
00:14:22,822 --> 00:14:25,081
bila kamu, bila kamu suka
seseorang, atau jatuh cinta.
311
00:14:25,083 --> 00:14:29,118
Apa? Kamu akan berikan
saya $ 30,000 untuk tu?
312
00:14:29,120 --> 00:14:30,820
Ya.
313
00:14:30,822 --> 00:14:33,322
Maksud saya, ia akan berikan kamu satu
permulaan yang baru untuk berlakon,
314
00:14:33,324 --> 00:14:35,424
dan apa sahaja yang kamu mahu lakukan.
315
00:14:35,426 --> 00:14:39,162
Kamu adalah seorang lelaki romantis!
316
00:14:39,164 --> 00:14:42,365
Tapi kamu benar-benar serius ke?
317
00:14:42,367 --> 00:14:45,168
Tak, saya serius. Ia,
ia ada dalam beg tu.
318
00:14:45,170 --> 00:14:48,905
Tiada ikatan,
saya janji. Saya hanya...
319
00:14:48,907 --> 00:14:50,206
Saya rasa kamu bagus.
320
00:14:52,076 --> 00:14:53,976
Saya tahu.
321
00:14:53,978 --> 00:14:57,547
Kamu yang pertama, kamu tahu?
322
00:14:57,549 --> 00:15:01,350
Seperti, ayah saya selalu kata bahawa
saya gila kerana ingin berlakon
323
00:15:01,352 --> 00:15:03,820
dan dia kata ia tak pernah
akan menjadi " kehidupan saya",
324
00:15:03,822 --> 00:15:05,288
dia yang kata.
325
00:15:05,290 --> 00:15:07,456
- Dan ibu saya juga.
- Itu tak munasabah.
326
00:15:07,458 --> 00:15:09,425
Tiada siapa yang boleh beritahu kamu
bagaimana kehidupan kamu.
327
00:15:09,427 --> 00:15:12,495
Di manakah tempat saya?
Di manakah tempat sesiapa pun.
328
00:15:12,497 --> 00:15:15,064
Kamu ingin tahu di mana?
Di mana sahaja yang kamu gembira.
329
00:15:15,066 --> 00:15:19,068
Itu di mana tempat kamu.
Dan kamulah hakim terbaik untuk tu.
330
00:15:19,070 --> 00:15:21,470
Di taman utama, misalnya,
331
00:15:21,472 --> 00:15:24,240
sesetengah orang suka beri
makan kacang untuk tupai.
332
00:15:24,242 --> 00:15:29,111
Tapi jika ia buatkan seseorang gembira
untuk beri kacang untuk tupai,
333
00:15:29,113 --> 00:15:31,414
Siapakah saya untuk mengatakan
kacang untuk tupai?
334
00:15:33,051 --> 00:15:35,418
- Itu hebat!
- Ia bagus, kan.
335
00:15:37,455 --> 00:15:40,356
Boleh tak kamu,
boleh tak kamu mencium saya lagi?
336
00:15:40,358 --> 00:15:42,258
Sebelum duit 30 ribu?
337
00:15:47,465 --> 00:15:50,867
Kamu tahu, lelaki ni,
lelaki yang indah ni,
338
00:15:50,869 --> 00:15:53,236
apa yang dia nak lakukan
adalah menjaga saya.
339
00:15:53,238 --> 00:15:54,337
Untuk saya...
340
00:15:55,106 --> 00:15:56,973
Dan dia lakukan.
341
00:15:56,975 --> 00:16:00,509
Dan dia mengubah hidup saya,
dalam satu minit New York.
342
00:16:00,511 --> 00:16:02,011
Kamu tahu, saya berasa
sesuatu untuknya
343
00:16:02,013 --> 00:16:03,579
perasaan yang saya tak pernah berasa
untuk sesiapa sebelum ni.
344
00:16:03,581 --> 00:16:04,647
Cinta?
345
00:16:05,884 --> 00:16:08,351
Syukur.
346
00:16:08,353 --> 00:16:11,073
Dia mengujakan saya seperti mana
cara saya mengujakan pelanggan saya.
347
00:16:12,390 --> 00:16:14,290
Malah dewi juga memerlukan dewi.
348
00:16:20,598 --> 00:16:22,164
Saya akan merindui kamu, Glo...
349
00:16:22,166 --> 00:16:23,266
maksud saya, Izzy.
350
00:16:23,268 --> 00:16:25,101
Tak, saya akan merindui kamu...
351
00:16:31,042 --> 00:16:32,174
kamu jalanlah baik-baik.
352
00:16:32,176 --> 00:16:33,676
Okey. Jaga diri.
353
00:16:35,313 --> 00:16:37,647
Kamu tahu, saya takkan lupa
kamu, Derek.
354
00:16:37,649 --> 00:16:39,015
Saya juga.
355
00:16:46,557 --> 00:16:48,574
Justin!
356
00:16:48,575 --> 00:16:50,592
Itu pelanggan saya yang saya beritahu
kamu awal tadi, seorang hakim.
357
00:16:50,595 --> 00:16:55,031
Dan dia tak boleh menulis penghakiman
atau pendapat atau apa sahaja.
358
00:16:55,033 --> 00:16:59,936
Jadi, saya bekerja dengan dia sedikit
dan ya, benar-benar bantu dia.
359
00:16:59,938 --> 00:17:03,072
Masalahnya ialah bila
kamu beri inspirasi kepada orang
360
00:17:03,074 --> 00:17:07,109
mereka mahu inspirasi,
lagi dan lagi.
361
00:17:07,111 --> 00:17:08,978
Kadang-kadang berjam-jam.
362
00:17:08,980 --> 00:17:11,681
Ia seperti ubat. Ketagihan.
363
00:17:11,683 --> 00:17:14,150
Jika kamu tak dapatkannya,
kamu mula mengamuk.
364
00:17:14,152 --> 00:17:16,419
Hello, ni Vickie.
Kami tak berada di sini sekarang,
365
00:17:16,421 --> 00:17:19,341
tapi tinggalkan mesej dan kami akan
menghubungi kamu semula tak lama lagi.
366
00:17:19,457 --> 00:17:21,490
Hello, Vickie? Ini Dr. Dolittle.
367
00:17:21,492 --> 00:17:23,459
- Kamu tak boleh menelefon saya...
- Hello, hello, Doc.
368
00:17:23,461 --> 00:17:26,662
Mengapa kamu berbisik?
Di mana kamu? Air terjun Niagara?
369
00:17:26,664 --> 00:17:30,399
Tak, tak, tak. Tapi saya
terpaksa menelefon kamu kerana...
370
00:17:30,401 --> 00:17:33,669
Glo... kamu tahu. Saya
perlu jumpa dia lagi.
371
00:17:33,671 --> 00:17:35,738
- Dia dah berhenti.
- Berhenti?
372
00:17:35,740 --> 00:17:38,541
- Apa maksud kamu, berhenti?
- Berhenti bermaksud berhenti.
373
00:17:38,543 --> 00:17:40,142
Sekarang, kamu nak orang lain?
374
00:17:40,144 --> 00:17:42,144
Saya ada gadis berambut perang yang sangat
bagus yang saya boleh hantar padamu.
375
00:17:42,146 --> 00:17:44,280
Bukan sekarang.
Saya akan hubungi balik.
376
00:17:50,904 --> 00:17:52,754
Ini Dr. Vivian Claremont.
377
00:17:52,757 --> 00:17:56,759
Saya telah pergi bercuti dan
akan berada di Tuscany selama enam bulan.
378
00:17:56,761 --> 00:17:59,762
Sesiapa yang perlu bantuan segera boleh
bercakap dengan anak perempuan saya,
379
00:17:59,764 --> 00:18:03,466
yang sangat empati,
namanya Jane Claremont.
380
00:18:03,468 --> 00:18:05,768
Dalam kecemasan,
hubungi dia di telefon bimbit.
381
00:18:11,109 --> 00:18:13,142
Lapan juta orang di New York
382
00:18:13,144 --> 00:18:16,145
dan seolah-olah seperti
semua orang kenal semua orang.
383
00:18:16,147 --> 00:18:19,548
Adakah seseorang akan menjawab
telefon sialan mereka?
384
00:18:19,550 --> 00:18:23,152
Bukankah ibu kamu meninggalkan
kamu satu talian kecemasan?
385
00:18:23,154 --> 00:18:24,937
Sial! Sial!
386
00:18:24,938 --> 00:18:26,721
Saya suka untuk berfikir bahawa kebetulan
adalah satu cara untuk mengingatkan kita.
387
00:18:26,724 --> 00:18:28,724
Bahawa ada seseorang di atas
sana dengan pelan utama.
388
00:18:28,726 --> 00:18:30,176
Ya? Hello? Siapa tu?
389
00:18:30,177 --> 00:18:31,627
Hello, ni anak perempuan
Claremont ke?
390
00:18:31,629 --> 00:18:32,795
Ya. Siapa tu?
391
00:18:32,797 --> 00:18:35,164
Saya ada sedikit kecemasan.
392
00:18:35,166 --> 00:18:38,067
Kecemasan? Baiklah, kamu
mungkin hanya fikir ianya kecemasan!
393
00:18:38,069 --> 00:18:40,803
Saya baru sahaja jatuhkan semua barangan
saya di jalan di New York.
394
00:18:40,805 --> 00:18:43,039
Sekarang, tu kecemasan!
Apa hal kamu?
395
00:18:43,041 --> 00:18:47,076
Ya, saya, saya ada masalah.
Ianya jenis obsesi...
396
00:18:47,078 --> 00:18:48,444
Satu obsesi?
397
00:18:48,446 --> 00:18:50,646
Baiklah, boleh tak saya hanya beritahu
kamu sesuatu dari pengalaman,
398
00:18:50,648 --> 00:18:53,315
obsesi bukan kecemasan.
399
00:18:53,317 --> 00:18:55,584
Mereka tetap dengan
kamu seluruh hidup kamu
400
00:18:55,586 --> 00:18:58,187
supaya kamu lebih baik untuk menghadapinya,
dan perkara ni akan bersama kamu
401
00:18:58,189 --> 00:19:00,589
untuk masa yang benar-benar panjang.
402
00:19:00,591 --> 00:19:02,425
Sama ada kamu hanya
perlu mengawalnya,
403
00:19:02,427 --> 00:19:04,560
atau mengatasinya, ok?
404
00:19:04,562 --> 00:19:07,329
Jadi, jika kamu mahu menelefon saya
semasa waktu pejabat, tu tak mengapa.
405
00:19:07,331 --> 00:19:08,764
Saya bekerja Isnin, Selasa,
406
00:19:08,766 --> 00:19:11,133
bukan pagi Rabu,
maknanya sekarang.
407
00:19:11,135 --> 00:19:13,302
Bukan pagi Khamis, iaitu esok.
408
00:19:13,304 --> 00:19:14,517
Jadi, kamu boleh menghubungi
saya petang ni,
409
00:19:14,518 --> 00:19:16,338
petang esok atau
Jumaat sepanjang hari, boleh?
410
00:19:16,340 --> 00:19:18,374
Saya tak mahu
peduli dengan hal karut.
411
00:19:18,376 --> 00:19:20,142
Tolonglah, kamu seorang
lelaki dewasa!
412
00:19:25,750 --> 00:19:27,850
Saya, saya, saya...
413
00:19:27,852 --> 00:19:29,085
saya, saya, saya, saya, saya.
414
00:19:32,591 --> 00:19:35,625
Joshua! Tolong, tolong,
boleh tak kamu memegang anjing tu?
415
00:19:35,627 --> 00:19:38,928
Tolong. Saya di telefon,
saya berurusan dengan kecemasan.
416
00:19:38,930 --> 00:19:42,250
Orang perlukan saya. Saya adalah seorang
penjaga, ianya apa yang saya lakukan dan...
417
00:19:42,467 --> 00:19:45,568
Macam tu, kamu tahu, kamu perlu cuba
menjadi lebih bersopan kepada orang lain.
418
00:19:47,472 --> 00:19:48,838
Kenapa dengan kamu hari ni?
419
00:19:48,840 --> 00:19:50,773
Ada orang kencing
dalam sarapan kamu?
420
00:19:50,775 --> 00:19:53,455
Tiada apa-apa. Saya hanya sedikit
gementar untuk sesi ujibakat esok.
421
00:19:54,612 --> 00:19:58,781
Apakah masalahnya?
Ia tak sepatutnya...
422
00:19:58,783 --> 00:20:01,015
Saya beritahu kamu tolong
jangan buat panggilan...
423
00:20:01,040 --> 00:20:02,284
Tak, ianya telefon saya.
424
00:20:02,286 --> 00:20:04,520
Ia tak masa yang
baik sekarang, ayah.
425
00:20:06,624 --> 00:20:08,524
Saya tak boleh percaya kamu
bercakap dengan bapa kamu.
426
00:20:08,526 --> 00:20:10,192
- Dia baru telefon.
- Ayah kamu!
427
00:20:10,194 --> 00:20:12,228
- Saya sedang menelefon kembali.
- Tolong!
428
00:20:12,230 --> 00:20:14,597
Dia selalu menelefon kamu... Ia seperti
hari bapa dengan kamu setiap hari!
429
00:20:14,599 --> 00:20:16,298
Maksud saya, lelaki tu menelefon
kamu sepanjang masa!
430
00:20:16,300 --> 00:20:18,234
- Tak, dia tak.
- Ia pelik sedikit.
431
00:20:18,236 --> 00:20:20,302
- Jujur, saya dah bosan dengannya.
- Dia telefon saya sekali je.
432
00:20:20,304 --> 00:20:22,738
Malah, saya sedang bosan dengannya.
Saya nak keluar dari sini.
433
00:20:22,740 --> 00:20:23,906
Teksi!
434
00:20:23,908 --> 00:20:25,374
Teksi!
435
00:20:25,376 --> 00:20:27,443
Kamu tak mahu anjing
atau beg kamu?
436
00:20:29,580 --> 00:20:32,581
Kamu adalah orang yang terkurang
ajar yang pernah saya temui.
437
00:20:33,684 --> 00:20:36,252
Ayuh. Ayuh, Shep.
438
00:20:36,254 --> 00:20:39,021
Teksi!
439
00:20:39,022 --> 00:20:41,789
Mungkin hakim tu atau Dr. Jane
tak begitu segila yang saya ingat.
440
00:20:44,662 --> 00:20:47,863
Tapi memori tak seperti kamera video.
441
00:20:47,865 --> 00:20:49,732
Kan?
442
00:20:52,637 --> 00:20:55,404
Hello? Detektif Fleet.
Kami tak pernah terlalu sibuk.
443
00:20:55,406 --> 00:20:58,607
Saya tak boleh berputus asa. Saya
berfikir mengenainya sepanjang malam.
444
00:20:58,609 --> 00:21:01,510
Saya kena berjumpa dia,
terlalu banyak ke saya meminta?
445
00:21:01,512 --> 00:21:04,547
Hanya satu minit, hakim.
Rekod dia hanya baru sampai.
446
00:21:04,549 --> 00:21:06,782
- Apa Yang sedang berlaku?
- Ejen dia sedang menelefon dia.
447
00:21:06,784 --> 00:21:08,717
Hello? Saya ada satu uji bakat
untuk kamu.
448
00:21:08,719 --> 00:21:10,486
- Bila? Pukul berapa?
- Esok.
449
00:21:10,488 --> 00:21:12,655
- Boleh kamu buat ia pada pukul 11?
- Ya, sudah tentu. Saya boleh buat tu.
450
00:21:12,657 --> 00:21:15,491
- Watak apa?
- Ia watak utama.
451
00:21:15,493 --> 00:21:17,459
Ianya watak utama?
Jangan main-main.
452
00:21:17,461 --> 00:21:20,563
Ya, saya teruja. Watak apa?
453
00:21:20,565 --> 00:21:22,231
Dia seorang pelacur?
454
00:21:22,233 --> 00:21:23,666
- Pelacur?
- Ya.
455
00:21:23,668 --> 00:21:25,634
Jangan main-main. Itu agak lucu.
456
00:21:25,636 --> 00:21:27,536
Apa... pengarahnya seperti apa?
457
00:21:27,538 --> 00:21:29,438
Arnold Albertson.
458
00:21:29,440 --> 00:21:31,574
Arnold Albertson?
459
00:21:31,575 --> 00:21:33,709
- Ya. Dia sangat baik.
- Tak pernah dengar tentang dia.
460
00:21:33,711 --> 00:21:35,550
- Dia salah satu pengarah yang terbaik.
- Okey.
461
00:21:35,551 --> 00:21:38,514
- Babai.
- Baiklah, babai.
462
00:21:38,516 --> 00:21:40,583
Okey, hakim, jangan bimbang.
Saya akan mengikut dia.
463
00:21:40,585 --> 00:21:42,705
Saya rasa lebih baik kerana kamu
masih uruskan kes tu.
464
00:21:54,832 --> 00:21:56,832
- Hai, Derek.
- Hai.
465
00:21:56,834 --> 00:21:59,001
Ingat saya? Elizabeth!
466
00:21:59,003 --> 00:22:00,769
Elizabeth, kan. Kami...
467
00:22:01,739 --> 00:22:03,672
Tupai Kepada Kacang?
468
00:22:03,674 --> 00:22:06,242
Ya Tuhan, ya!
469
00:22:06,944 --> 00:22:08,477
Ya, Chicago.
470
00:22:08,479 --> 00:22:09,878
Bukan, Dallas.
471
00:22:09,880 --> 00:22:12,514
Dallas, betul. Ya. Ya.
472
00:22:12,516 --> 00:22:13,782
Bagaimana kamu sekarang?
473
00:22:13,784 --> 00:22:15,918
Bagaimana saya?
474
00:22:15,920 --> 00:22:18,887
- Kamu benar-benar mengubah hidup saya!
- Yeke?
475
00:22:18,889 --> 00:22:21,390
Saya tak percaya saya terjumpa
kamu sekarang.
476
00:22:21,392 --> 00:22:25,427
Saya mula buka kedai baju dengan duit tu.
Saya baru sahaja pulang dari Paris.
477
00:22:25,429 --> 00:22:28,330
Saya akan ke Rio untuk memulakan
perjanjian! Bagaimana saya?
478
00:22:28,332 --> 00:22:29,932
Ianya hebat untuk
berjumpa kamu, saya hanya...
479
00:22:29,934 --> 00:22:31,834
Derek, bagaimana saya boleh mencari kamu?
480
00:22:31,836 --> 00:22:35,437
Saya rasa seperti saya telah bertanya diri
sendiri soalan yg sama 40 tahun yg lalu.
481
00:22:35,439 --> 00:22:37,006
Dan saya masih tak
tahu, tapi dengarlah,
482
00:22:37,008 --> 00:22:40,009
Saya nak cepat,
tapi kita akan sentiasa ada Dallas
483
00:22:40,011 --> 00:22:41,944
dan saya amat gembira
saya dapat membantu.
484
00:22:41,946 --> 00:22:43,579
Okey, baik, terima kasih sekali lagi.
485
00:22:43,581 --> 00:22:45,481
- Dan saya berharap dapat berjumpa lagi.
- Saya tahu.
486
00:22:45,483 --> 00:22:48,000
Okey. Okey...
487
00:22:48,001 --> 00:22:50,518
Jadi ada orang lain. Dia
bantu saya dan dia telah bantu mereka.
488
00:22:50,521 --> 00:22:52,554
Dan saya tak mengatakan
apa yang dia lakukan adalah betul.
489
00:22:52,556 --> 00:22:53,822
Saya tak mempertahankan dia.
490
00:22:53,824 --> 00:22:56,058
Tapi dia melakukannya untuk rasa seronok,
491
00:22:56,059 --> 00:22:58,293
Dan selepas setiap yang naik
sentiasa akan turun.
492
00:22:58,296 --> 00:22:59,528
Arnold!
493
00:23:03,668 --> 00:23:05,534
Bagaimanakah penerbanganmu?
494
00:23:08,472 --> 00:23:11,807
Salah seorang pelanggan saya berikan
saya terapi seumur hidup sebagai hadiah.
495
00:23:11,809 --> 00:23:13,609
Dan terapi saya mabuk.
496
00:23:13,611 --> 00:23:17,646
Jadi dia pergi untuk bercuti.
Anak perempuannya mengambil alih, Dr. Jane.
497
00:23:17,648 --> 00:23:21,684
Dan dia menulis buku ni.
498
00:23:21,686 --> 00:23:23,852
Mencari Watak Kamu Yg Lebih Lembut.
Kamu tahu?
499
00:23:23,854 --> 00:23:25,921
- Tak.
- Buku terlaris di pasaran.
500
00:23:25,923 --> 00:23:29,525
Dia seperti seorang perempuan yang manis
dan saya teruja untuk bercakap dengannya.
501
00:23:33,097 --> 00:23:35,531
Ya, ya. Ibu saya dah
pergi selama tiga bulan.
502
00:23:35,533 --> 00:23:36,865
Jika kamu ingin
bercakap dengan saya, baiklah.
503
00:23:36,867 --> 00:23:38,634
Jika kamu tak mahu bercakap
dengan saya, tu tak mengapa.
504
00:23:38,636 --> 00:23:40,369
- Kamu dah buat keputusan?
- Tak.
505
00:23:40,371 --> 00:23:42,104
Tak. Maksud saya,
saya mahu bercakap dengan kamu.
506
00:23:42,106 --> 00:23:44,473
Dia telah melalui penceraian
teruk di tahun sebelumnya
507
00:23:44,475 --> 00:23:45,841
dengan seorang guru yoga kacak.
508
00:23:45,843 --> 00:23:47,710
Maksud saya, yoga tu
yang bagus, bukan guru.
509
00:23:47,712 --> 00:23:50,846
Sebenarnya, guru tu pun
bagus, tapi tu bukan isunya.
510
00:23:50,848 --> 00:23:57,119
Mereka bertemu di dalam kelas, dan dia mula
berikan dia ni pelajaran khusus.
511
00:23:57,121 --> 00:23:59,555
Dan kemudian mereka pindah bersama-sama.
Rupa-rupanya
512
00:23:59,557 --> 00:24:02,825
dia telah berikan setiap wanita lain
dalam kelas tu pelajaran khusus juga.
513
00:24:03,828 --> 00:24:05,794
Boleh tak kamu bayangkan?
514
00:24:05,796 --> 00:24:09,898
Maksud saya, tak hairanlah buku terbaru
dia dipanggil Kurang Ajar Itu Menarik.
515
00:24:09,900 --> 00:24:11,734
Yang tu saya dah baca. ya.
516
00:24:11,736 --> 00:24:14,603
- Baiklah, sila duduk.
- Ya, terima kasih.
517
00:24:14,605 --> 00:24:18,040
Jadi, saya dah lihat fail kamu.
Siapa namamu lagi?
518
00:24:18,042 --> 00:24:19,608
Izzy.
519
00:24:19,610 --> 00:24:21,443
Itu nama pendek.
Apakah nama penuh kamu?
520
00:24:21,445 --> 00:24:22,611
Maaf?
521
00:24:22,613 --> 00:24:24,546
Apakah nama penuh kamu?
Beri perhatian!
522
00:24:24,548 --> 00:24:25,647
Nama saya Isabella.
523
00:24:25,649 --> 00:24:28,016
Ada pun. Isabella.
524
00:24:28,018 --> 00:24:30,052
Dan kamu telah
memotongnya jadi Izzy.
525
00:24:30,054 --> 00:24:32,087
Ini bermakna kamu memotong
bahagian manis diri kamu
526
00:24:32,089 --> 00:24:36,158
kerana Isabella begitu
manis dan Izzy begitu keras.
527
00:24:36,160 --> 00:24:38,627
Ada sedikit pemahaman tentang
personaliti kamu di sana.
528
00:24:38,629 --> 00:24:40,629
Ia seolah-olah kamu tak suka
dengan diri manis kamu,
529
00:24:40,631 --> 00:24:43,165
jadi kamu menonjolkan
bahagian kasar diri kamu.
530
00:24:43,167 --> 00:24:45,734
Saya betul atau saya salah?
Mana fail kamu?
531
00:24:47,471 --> 00:24:48,971
Okey...
532
00:24:48,973 --> 00:24:52,741
Atau Batang Glo...
Mengapa atau? Ke...
533
00:24:52,743 --> 00:24:54,843
Gadis Panggilan?
534
00:24:56,480 --> 00:24:59,014
Tu menjijikkan.
535
00:24:59,016 --> 00:25:01,216
Maksud saya, bagaimana kamu
rasa bila kamu melakukannya?
536
00:25:01,952 --> 00:25:03,519
Secara jujur.
537
00:25:03,521 --> 00:25:05,754
Ada perkara bagus ke kerja ni?
538
00:25:05,756 --> 00:25:10,426
Banyak benda 'bagus'...
Itu tak jadi masalah.
539
00:25:11,595 --> 00:25:13,695
Kamu tak bergurau dalam terapi.
540
00:25:13,697 --> 00:25:16,465
Saya hanya... Saya
berasa gementar.
541
00:25:16,467 --> 00:25:19,067
Kamu tahu, saya ada uji bakat
ni yg benar-benar penting esok.
542
00:25:19,069 --> 00:25:21,703
Apa? Jadi kamu menguji bakat
untuk menjadi seorang gadis panggilan?
543
00:25:21,705 --> 00:25:23,902
Tak, tak, tak. Saya buat
kerja tu sampingan je,
544
00:25:23,903 --> 00:25:26,475
seperti, hanya untuk
menyokong lakonan saya.
545
00:25:26,477 --> 00:25:29,144
Jadi, kamu ada uji bakat.
546
00:25:29,146 --> 00:25:31,013
- Apakah peranannya?
- Gadis panggilan.
547
00:25:31,015 --> 00:25:32,481
Tunggu, saya baru tanya kamu tu.
548
00:25:32,483 --> 00:25:34,683
Saya tahu, ia begitu ironis,
549
00:25:34,685 --> 00:25:37,619
tapi hidup adalah
seperti tu kadang kala.
550
00:25:37,621 --> 00:25:40,756
Baiklah, tu bagus. Sekurang-kurangnya
kamu ada banyak pengalaman.
551
00:25:43,928 --> 00:25:45,461
Sial!
552
00:25:45,463 --> 00:25:47,162
- Tunggu sekejap.
- Hello? Hai!
553
00:25:47,164 --> 00:25:48,897
Boleh tak kamu dengar saya?
554
00:25:48,899 --> 00:25:50,833
Saya rasa kamu
mungkin dalam sesi.
555
00:25:50,835 --> 00:25:52,768
Bagus, ianya ibu saya.
Dia mabuk!
556
00:25:55,773 --> 00:25:57,139
Dia menggigit ke?
557
00:25:57,141 --> 00:25:59,174
Saya tak tahu. Ia bergantung.
558
00:25:59,176 --> 00:26:00,709
Ya, sebab...
559
00:26:01,446 --> 00:26:03,980
Apa yang kamu buat?
Maafkan saya!
560
00:26:03,982 --> 00:26:05,314
Sila turun dari kerusi.
561
00:26:05,316 --> 00:26:07,316
- Kamu gila?
- Saya benar-benar tak suka anjing.
562
00:26:10,221 --> 00:26:12,188
Tak suka anjing.
563
00:26:12,190 --> 00:26:14,190
Ayuh. Ayuh.
564
00:26:14,192 --> 00:26:16,158
Teruskan, pergi! Pergi.
565
00:26:16,160 --> 00:26:17,393
Ayuh.
566
00:26:21,932 --> 00:26:23,765
Tuhan, kamu sangat neurotik,
itu dah pasti.
567
00:26:25,503 --> 00:26:27,623
Ibu saya buat panggilan dari
Pusat Detox di luar Pisa.
568
00:26:30,741 --> 00:26:32,508
Hello, saya benar-benar perlu
untuk bercakap dengan seseorang
569
00:26:32,509 --> 00:26:34,276
tentang masalah obsessi saya.
Mungkin saya boleh buat temujanji.
570
00:26:34,278 --> 00:26:37,546
Saya di ambang di sini...
Sangat di tepi.
571
00:26:37,548 --> 00:26:39,648
Suara tu kedengaran macam kenal...
572
00:26:39,650 --> 00:26:43,685
Ya, baik, ia mula berbunyi
terlalu biasa kepada saya.
573
00:26:43,687 --> 00:26:45,954
Lelaki tu sangat gila!
574
00:26:48,592 --> 00:26:50,058
Tapi saya tak boleh bercakap
tentang pelanggan saya.
575
00:26:50,060 --> 00:26:51,894
Saya tak boleh bercakap
mengenai pelanggan saya...
576
00:26:51,896 --> 00:26:54,162
Kerana tu peribadi.
577
00:26:54,164 --> 00:26:56,064
Jadi saya tak boleh beritahu kamu siapa
dia, jadi jangan bertanya kepada saya.
578
00:26:56,934 --> 00:26:59,067
Sekarang, di mana saya?
579
00:26:59,069 --> 00:27:03,772
Jadi jika kamu hanya memeluk
sisi lebih lembut daripada diri kamu,
580
00:27:03,774 --> 00:27:06,008
dan berhenti hidup
pada sisi keras,
581
00:27:06,010 --> 00:27:07,976
kamu akan berada dalam
keadaan lebih baik.
582
00:27:07,978 --> 00:27:09,878
Hanya mula memanggil
dirimu Isabella
583
00:27:09,880 --> 00:27:13,949
Dan kamu boleh menyelesaikan banyak,
jika tak semua, masalah kamu.
584
00:27:13,951 --> 00:27:16,985
Jadi, hari ni saya telah berhenti
menjadi gadis panggilan.
585
00:27:20,291 --> 00:27:21,823
Itu hebat!
586
00:27:21,825 --> 00:27:24,026
Itu hebat! Kamu lihat
bagaimana terapi berfungsi!
587
00:27:24,028 --> 00:27:26,828
Ia seperti... Ia
seperti jam swiss.
588
00:27:26,830 --> 00:27:29,264
Itu hebat. Kamu tak memerlukan terapi
lagi. Kita selesai.
589
00:27:29,266 --> 00:27:31,867
Hanya bela seekor anjing besar...
Mereka teman yang bagus.
590
00:27:31,869 --> 00:27:34,970
Tahniah, Izzy... Isabella.
591
00:27:34,972 --> 00:27:37,673
Kamu telah tamat pengajian.
592
00:27:37,675 --> 00:27:39,942
Nama kamu ialah perkara pertama
yang orang belajar tentang kamu.
593
00:27:39,944 --> 00:27:42,311
Kamu tahu, ianya bagaimana mereka berfikir
tentang kamu. Ianya siapa diri kamu.
594
00:27:42,313 --> 00:27:44,947
Dr. Jane berikan saya tu, tapi...
595
00:27:44,949 --> 00:27:49,251
Saya takkan menjadi Izzy Finklestein
dari Brooklyn lagi.
596
00:27:49,253 --> 00:27:53,088
Saya akan menjadi
Isabella Patterson.
597
00:27:53,090 --> 00:27:54,756
Dari mana sahaja yang saya mahu.
598
00:28:09,607 --> 00:28:11,073
Seronoknya melihat kamu masuk!
599
00:28:11,075 --> 00:28:13,375
- Delta, kamu kenal Josh?
- Sudah tentu.
600
00:28:13,377 --> 00:28:16,311
Pementasan kamu dah jadi
lebih baik, Joshua.
601
00:28:16,313 --> 00:28:18,146
Terima kasih! Saya tak sabar
untuk melihat kamu melakukannya.
602
00:28:18,148 --> 00:28:19,982
Hey, semua, maaf saya lewat.
603
00:28:19,984 --> 00:28:21,717
Dan kamu kenal Seth, sudah tentu.
604
00:28:21,719 --> 00:28:23,852
Kita kenal ke antara satu sama lain?
Berapa lama dah sejak London?
605
00:28:23,854 --> 00:28:25,153
Terlalu lama, sayang.
606
00:28:25,155 --> 00:28:27,289
Mari ke sini.
607
00:28:27,291 --> 00:28:28,890
Gembira berjumpa kamu.
608
00:28:28,892 --> 00:28:30,826
Mari kita semua mula. Sandy!
609
00:28:32,863 --> 00:28:35,364
- Kamu kelihatan menawan.
- Seth, mulut kamu manis.
610
00:28:35,366 --> 00:28:37,032
Saya berharap begitu.
611
00:28:37,034 --> 00:28:38,800
Kamu tahu Seth Gilbert
akan berada di uji bakat?
612
00:28:38,802 --> 00:28:40,669
Tak. Tak tahu.
613
00:28:40,671 --> 00:28:43,071
Saya tak tahu dia di teater
lagi, selepas filem tu.
614
00:28:43,073 --> 00:28:45,941
Filem di mana dia ada
seperti, lengan gebumerah jambu
615
00:28:45,943 --> 00:28:47,643
dan Bumble Bee dilatih
dalam tali pinggangnya?
616
00:28:47,645 --> 00:28:49,344
- Lelaki Lebah Merah?
- Ya...
617
00:28:49,346 --> 00:28:52,848
selepas semua lima filem tu
saya semacam berhenti mengikuti dia.
618
00:28:52,850 --> 00:28:54,950
Bagaimana pula dengan Delta Simmons?
619
00:28:54,952 --> 00:28:57,152
Kamu mahu, kamu mahu mendengar
sesuatu yang sangat lucu?
620
00:28:57,154 --> 00:28:58,920
Mestilah.
621
00:28:58,922 --> 00:29:02,290
Suatu ketika, dia datang ke salon
dan ibu saya mencuci rambutnya.
622
00:29:02,292 --> 00:29:05,727
Jadi kami ada gambar ibu dan
Delta di atas tempat api palsu.
623
00:29:05,729 --> 00:29:07,362
Bercakap tentang kuasa kosmik...
624
00:29:07,364 --> 00:29:09,731
Sekarang, saya ada peluang
untuk bekerja dengan dia.
625
00:29:09,733 --> 00:29:12,668
Ianya takdir, tapi saya tak
pernah dapat beritahunya.
626
00:29:18,075 --> 00:29:20,108
"Biar saya tanya satu soalan."
627
00:29:20,110 --> 00:29:23,779
"Kamu berjanji bahawa
setiap kali saya minta..."
628
00:29:23,781 --> 00:29:25,414
"Setiap kali saya beritahu kamu sesuatu"
629
00:29:25,416 --> 00:29:28,850
"yang kamu akan sentiasa berdiri di sisi
saya dan bahawa kamu takkan..."
630
00:29:30,988 --> 00:29:34,723
"Bahawa kamu akan sentiasa menjadi kawan
saya, dan bahawa kamu akan sentiasa...
631
00:29:34,725 --> 00:29:36,391
kamu berjanji bahawa tak
kira apa yang saya beritahu kamu..."
632
00:29:36,393 --> 00:29:38,960
Anak perempuan pengarah...
633
00:29:38,962 --> 00:29:41,463
"kamu berjanji bahawa tak kira apa, kamu
akan sentiasa menjadi kawan saya..."
634
00:29:41,465 --> 00:29:43,699
Bagus, terima kasih.
Itu sangat bagus.
635
00:29:43,701 --> 00:29:46,902
Saya rasa kamu sedikit muda,
tapi terima kasih banyak kerana datang.
636
00:29:46,904 --> 00:29:49,204
- Terima kasih!
- Terima kasih!
637
00:29:49,206 --> 00:29:50,906
Sangat bagus, sayang.
638
00:29:50,908 --> 00:29:52,841
Okey, Sandy, seterusnya!
639
00:29:52,843 --> 00:29:54,743
Ini adalah Isabella Patterson.
640
00:30:01,885 --> 00:30:03,218
Alamak!
641
00:30:04,054 --> 00:30:05,721
Hey, hey, hey!
642
00:30:05,723 --> 00:30:07,289
Tu pun dia.
643
00:30:07,291 --> 00:30:10,192
- Maaf. Saya sangat gementar.
- Jangan gementar. Hanya bertenang.
644
00:30:10,194 --> 00:30:13,061
Tuhan, tak! Tak guna!
645
00:30:13,063 --> 00:30:14,429
Dia tak betul.
646
00:30:14,431 --> 00:30:16,932
- Mengapa?
- Kerana dia bukan jenis yang betul.
647
00:30:16,934 --> 00:30:19,868
- Josh...
- Saya Berfikir dia kelihatan hebat.
648
00:30:24,508 --> 00:30:25,508
Hanya bertenang.
649
00:30:28,445 --> 00:30:29,945
Kamu okey ke, Isabella?
650
00:30:29,947 --> 00:30:31,279
Jika kamu tak sihat...
651
00:30:31,281 --> 00:30:33,115
Sandy, apa kata kita
ambil maklumat dia
652
00:30:33,117 --> 00:30:35,350
dan kembali di masa lain bila
kamu berasa lebih baik untuk tu.
653
00:30:35,352 --> 00:30:37,152
Dia sakit, malangnya.
654
00:30:37,154 --> 00:30:39,121
Tak, tak, saya lebih suka
melakukannya hari ni
655
00:30:39,123 --> 00:30:40,989
kerana saya melihat
zon astrologi hari ni
656
00:30:40,991 --> 00:30:44,226
dan ia kata ia akan menjadi
hari yang istimewa bagi saya.
657
00:30:44,228 --> 00:30:47,429
Okey, baik, kita tak
mahu berhujah dengan tu.
658
00:30:47,431 --> 00:30:48,830
Mari kita teruskan.
659
00:30:48,832 --> 00:30:50,065
Mungkin kami akan terkejut.
660
00:30:50,067 --> 00:30:52,267
Jadi, saya telah
menyediakan tiga adegan.
661
00:30:52,269 --> 00:30:54,936
Kita hanya akan melakukan satu kerana
kita berada di bawah banyak tekanan.
662
00:30:54,938 --> 00:30:56,872
Okey...
663
00:30:56,874 --> 00:31:00,041
Jadi yang mana satu yang
perlu saya lakukan?
664
00:31:00,043 --> 00:31:02,978
Arnold, apa kata kami melakukan
adegan intim dengan saya?
665
00:31:02,980 --> 00:31:08,150
Tak, tak. Kita akan lakukan
adegan dengan dua wanita.
666
00:31:08,152 --> 00:31:11,486
Kamu macam kenal. Kamu di
Barclay ke baru-baru ni?
667
00:31:11,488 --> 00:31:12,888
Tak.
668
00:31:12,890 --> 00:31:14,823
Seth, kamu tak berada
dalam adegan ni.
669
00:31:14,825 --> 00:31:19,127
Jadi, apa kata kamu rehat seketika
dan kita akan mulakan adegan wanita ni.
670
00:31:20,097 --> 00:31:21,329
Saya minta maaf.
671
00:31:28,906 --> 00:31:30,806
Kamu okey ke, sayang?
Kamu perlukan waktu sekejap?
672
00:31:30,808 --> 00:31:32,174
- Tak.
- Betul ni?
673
00:31:32,176 --> 00:31:33,575
Ya, saya okey.
674
00:31:40,417 --> 00:31:42,517
"Kamu pasti kamu
tak mahu minum?"
675
00:31:42,519 --> 00:31:46,421
"tak, tak. Saya hanya tak
tahu di mana nak bermula."
676
00:31:46,423 --> 00:31:48,456
"bermula di mana-mana yg kamu suka."
677
00:31:50,494 --> 00:31:54,029
"Saya tak tahu bagaimana
ia semua berlaku, tapi..."
678
00:31:54,031 --> 00:31:56,565
"ianya seperti malam
yg sangat klasik."
679
00:31:58,602 --> 00:32:00,836
"Begini,."
680
00:32:00,838 --> 00:32:05,273
"Saya libatkan diri dengan kerja ni
di mana kamu biasanya..."
681
00:32:05,275 --> 00:32:07,475
"kamu tak tahu siapa
kamu akan berurusan"
682
00:32:07,477 --> 00:32:09,209
"sehingga kamu sampai ke
destinasi kamu."
683
00:32:09,210 --> 00:32:12,180
"Jenis seperti sementara,
tapi lebih intim."
684
00:32:12,182 --> 00:32:13,281
"Apa maksud kamu?"
685
00:32:16,053 --> 00:32:19,054
"Ni agak sukar."
686
00:32:19,056 --> 00:32:23,892
"Kerana kamu adalah kawan saya yg paling
rapat ddan saya beritahu kamu semua."
687
00:32:23,894 --> 00:32:25,360
"Dan itulah sebabnya
saya ceritakan pada mu perkara ni."
688
00:32:25,362 --> 00:32:27,128
"Jika tak jika saya tak mengambil berat
untuk kamu, saya takkan beritahu kamu."
689
00:32:27,130 --> 00:32:29,030
"Dan saya boleh berterusan menjadi
kawan baik kamu selama-lamanya"
690
00:32:29,032 --> 00:32:32,267
"dan kamu benar-benar tak perlu tahu, tapi
saya benar-benar perlu beritahu kamu"
691
00:32:32,269 --> 00:32:34,369
- "Apa maksud kamu?"
- "Sebenarnya...
692
00:32:36,039 --> 00:32:38,240
"saya seorang gadis panggilan"
693
00:32:40,143 --> 00:32:42,611
"dan saya sebenarnya gadis panggilan."
694
00:32:44,147 --> 00:32:45,914
"Seorang gadis panggilan!"
695
00:32:45,916 --> 00:32:47,649
"Biar saya tanya satu soalan."
696
00:32:47,651 --> 00:32:50,452
"Tak kira apa yang saya katakan,"
697
00:32:50,454 --> 00:32:54,122
"tolong jangan menghukum saya"
698
00:32:54,124 --> 00:32:55,347
"dan apa sahaja yang
saya beritahu kamu,"
699
00:32:55,372 --> 00:32:56,958
"janji pada saya yg kamu akan
sentiasa jadi kawan saya"
700
00:32:56,960 --> 00:32:58,593
"dan kamu akan sentiasa
berdiri di sisi saya."
701
00:32:58,595 --> 00:33:01,062
"Sudah tentu apa-apa sahaja."
702
00:33:01,064 --> 00:33:03,131
"Saya mengambil berat tentang kamu."
703
00:33:03,133 --> 00:33:05,934
"Tapi saya juga sangat, sangat terkejut."
704
00:33:05,936 --> 00:33:08,536
"Dan saya juga berasa sedih.
Mereka yg tak guna tu!"
705
00:33:08,538 --> 00:33:10,272
"Begini."
706
00:33:10,274 --> 00:33:12,173
"Kamu mahu berita buruk."
707
00:33:12,175 --> 00:33:14,009
"Atau, berita buruk yang buruk?"
708
00:33:14,011 --> 00:33:16,144
"Atau kamu ingin,
berita yang terburuk?"
709
00:33:16,146 --> 00:33:17,946
"Tuhan, ada lagi ke?"
710
00:33:19,616 --> 00:33:21,116
"Okey, berilah berita buruk."
711
00:33:21,952 --> 00:33:23,385
"Kondom pecah"
712
00:33:23,387 --> 00:33:25,654
- "Tak..."
- "Ya..."
713
00:33:25,656 --> 00:33:28,657
"Dan, berita buruk yang buruk
ialah saya mengandung."
714
00:33:28,659 --> 00:33:30,659
- "Tuhan!"
- "Ya..."
715
00:33:30,661 --> 00:33:33,962
"Saya rasa saya akan menjadi seorang
makcik... Itu tak begitu buruk."
716
00:33:34,665 --> 00:33:36,164
"Dan..."
717
00:33:36,166 --> 00:33:38,366
"Yang berita terburuk?"
718
00:33:39,503 --> 00:33:40,568
"Ya?"
719
00:33:45,676 --> 00:33:46,975
"Apa? Katakanlah."
720
00:33:47,978 --> 00:33:50,278
"Ianya Fred kamu."
721
00:33:50,280 --> 00:33:53,148
"Tolong jangan benci saya
Dan jangan benci dia."
722
00:33:53,150 --> 00:33:56,484
"Ianya salah satu daripada perkara gila,
bodoh, pelik"
723
00:33:56,486 --> 00:33:58,019
"yang berlaku kepada kamu dalam kehidupan"
724
00:33:58,021 --> 00:34:01,323
"dan kamu tak boleh meramalkannya
dan kamu tak boleh menghukumnya!"
725
00:34:01,325 --> 00:34:04,392
"Jadi, tolong...
Tolong jangan benci saya."
726
00:34:07,331 --> 00:34:10,665
itu cemerlang, sayang.
Itu sungguh bagus!
727
00:34:10,667 --> 00:34:13,301
Sayang. Dia bagus kan, Arnold?
728
00:34:14,071 --> 00:34:15,236
Sangat bagus.
729
00:34:15,238 --> 00:34:17,539
Sangat bagus.
730
00:34:17,541 --> 00:34:20,375
Terima kasih banyak kerana datang,
kita dah lewat, jadi...
731
00:34:20,377 --> 00:34:22,310
Saya akan temankan dia jalan keluar,
Sandy. Kamu bawa gadis seterusnya.
732
00:34:22,312 --> 00:34:24,479
- Sangat bagus, Isabelle.
- Terima kasih.
733
00:34:24,481 --> 00:34:27,716
- Ya. Babai.
- Selamat tinggal!
734
00:34:27,718 --> 00:34:29,351
Hey, saya akan temankan kamu keluar.
735
00:34:29,353 --> 00:34:30,452
Syabas.
736
00:34:32,389 --> 00:34:33,755
Dia bagus kan?
737
00:34:33,757 --> 00:34:36,191
Dia sangat bagus. Dia berjaya!
738
00:34:36,193 --> 00:34:37,525
Dia bagus kan, Arnold?
739
00:34:39,129 --> 00:34:40,428
Saya rasa dia bagus.
740
00:34:43,066 --> 00:34:45,066
Dia benar-benar buat saya terharu.
741
00:34:45,068 --> 00:34:48,036
Okey, jadi apa lepas ni?
Mari ke seterusnya...
742
00:34:56,747 --> 00:34:59,514
- Jadi, kamu seorang gadis panggilan?
- Dalam pementasan.
743
00:34:59,516 --> 00:35:01,516
Tak, tu bukan apa
yg kamu telah ceritakan.
744
00:35:01,518 --> 00:35:03,184
Ya, tak. Izzy ya.
745
00:35:04,121 --> 00:35:05,553
Tapi kamu Izzy.
746
00:35:07,324 --> 00:35:08,656
Ya saya.
747
00:35:10,594 --> 00:35:14,029
Jadi, kamu lapang tak untuk
makan malam malam ni?
748
00:35:14,031 --> 00:35:16,431
Saya tak tahu. Ya, saya rasa.
749
00:35:16,433 --> 00:35:17,632
Baik. Baik.
750
00:35:17,634 --> 00:35:20,702
Saya begitu kagum
dengan ujibakat hari ni.
751
00:35:20,704 --> 00:35:25,540
Tapi, jujur, saya kagum
sebelum ujibakat juga, jadi...
752
00:35:27,077 --> 00:35:29,110
Terima kasih banyak.
753
00:35:29,112 --> 00:35:30,311
Ya.
754
00:35:30,313 --> 00:35:32,781
Kamu kenal Arnold Albertson?
755
00:35:32,783 --> 00:35:34,582
Ya, saya kenal dia.
Tapi tak kenal sangat.
756
00:35:34,584 --> 00:35:37,452
Dia bantu saya dengan pementasan
selama setahun. Mengapa?
757
00:35:37,454 --> 00:35:41,823
Tiada apa-apa. Dia nampak
seperti seorang lelaki baik.
758
00:35:41,825 --> 00:35:43,391
Ya... kamu suka Itali?
759
00:35:44,728 --> 00:35:46,828
Makanan.
760
00:35:46,830 --> 00:35:49,464
Ya, mesti.
761
00:35:49,466 --> 00:35:51,733
Bagaimana dengan Nicks di Fifth?
762
00:35:51,735 --> 00:35:53,334
Atau saya perlu menjemput kamu di rumah?
763
00:35:53,336 --> 00:35:56,271
Tak, tak, tak. Saya akan berjumpa
kamu di restoran.
764
00:35:56,273 --> 00:35:58,306
- Pukul berapa?
- Pukul lapan?
765
00:35:58,308 --> 00:36:01,543
Okey, faham. Saya akan
jumpa kamu malam ni.
766
00:36:01,545 --> 00:36:05,747
Okey. Jangan beritahu sesiapa,
tapi saya akan menyokong kamu.
767
00:36:05,749 --> 00:36:08,583
Terima kasih banyak.
768
00:36:08,585 --> 00:36:11,186
- Saya akan jumpa kamu nanti.
- Okey.
769
00:36:11,188 --> 00:36:12,320
Babai.
770
00:36:14,724 --> 00:36:16,825
Kamu tahu filem
Breakfast at Tiffany's?
771
00:36:16,827 --> 00:36:19,511
- Ya.
- Baik...
772
00:36:19,512 --> 00:36:22,196
Mereka sedang menayangkannya di suatu tempat
di pusat bandar dan saya melihat poster ni
773
00:36:22,199 --> 00:36:24,132
Audrey kelihatan begitu cantik.
774
00:36:24,134 --> 00:36:26,101
Jadi saya beli tiket
dan saya pergi menonton.
775
00:36:26,103 --> 00:36:30,105
Dan, berminggu-minggu saya tak
boleh lupakan filem ni, kamu tahu?
776
00:36:30,107 --> 00:36:32,373
Dia mengawal segala-galanya.
777
00:36:32,375 --> 00:36:34,242
Semua dah dirancang,
dia tak memerlukan apa-apa...
778
00:36:34,244 --> 00:36:36,177
Dia seorang gadis panggilan.
779
00:36:36,179 --> 00:36:42,350
Yah, mungkin dia hanya seseorang
yang suka minum-minum dan menari
780
00:36:42,352 --> 00:36:44,219
dan menyebarkan kebahagiaan,
781
00:36:44,221 --> 00:36:46,387
dan jika seorang lelaki
akan membayarnya
782
00:36:46,389 --> 00:36:50,258
maka dia berhak kerana
dia menyentuh kehidupan mereka.
783
00:36:50,260 --> 00:36:52,260
Saya sedar yg ini adalah obsesi.
784
00:36:52,262 --> 00:36:54,629
Tapi mungkin jika saya tahu lebih
tentang gadis tu sendiri...
785
00:36:54,631 --> 00:36:56,164
Ya, ada apa tentang gadis ni
786
00:36:56,166 --> 00:36:58,433
Yang membuat dia jadi
sangat terobsesi?
787
00:36:58,435 --> 00:37:00,268
Dia tak bunyi
seperti nenek saya.
788
00:37:00,770 --> 00:37:02,437
Apa dia?
789
00:37:02,439 --> 00:37:04,606
Setiap gadis yang pernah saya dikenali
berbunyi seperti nenek saya,
790
00:37:04,608 --> 00:37:06,541
kecuali yang satu ni.
791
00:37:06,543 --> 00:37:07,675
Glo...
792
00:37:07,677 --> 00:37:08,677
Glo?
793
00:37:09,913 --> 00:37:11,613
Seperti dalam batang Glo?
794
00:37:11,615 --> 00:37:13,615
Mengapa, ya. Mengapa?
795
00:37:13,617 --> 00:37:15,884
Oh Tuhan.
796
00:37:15,886 --> 00:37:17,452
Apa maksud kamu, "Oh Tuhan?"
797
00:37:17,454 --> 00:37:20,221
Saya maksudkan... Oh Tuhan!
Itu hebat!
798
00:37:20,223 --> 00:37:22,557
Apa yang hebat...
nama amat hebat.
799
00:37:22,559 --> 00:37:24,792
Ya, kamu tak selalu
jumpa nama tu.
800
00:37:24,794 --> 00:37:29,430
Tiada, tapi dalam terapi kamu selalu.
Ianya agak biasa dalam terapi.
801
00:37:29,432 --> 00:37:31,199
Kamu tahu batang Glo?
802
00:37:31,201 --> 00:37:34,435
Ya, saya tahu. Okey?
Malah, saya ahli terapi dia.
803
00:37:34,437 --> 00:37:37,172
Tapi atas sebab-sebab profesional,
mustahil bagi saya untuk bincangkan
804
00:37:37,174 --> 00:37:39,274
apa-apa jua kaitan dengan dia.
805
00:37:39,276 --> 00:37:40,875
Dia merupakan gadis yang
sangat bagus, apapun.
806
00:37:40,877 --> 00:37:43,244
Dia sedikit neurotik dan
dia juga ada banyak masalah
807
00:37:43,246 --> 00:37:44,846
dan dia perlu berhubung dengan
sisi dia yg lebih lembut.
808
00:37:44,848 --> 00:37:48,416
Tapi tu... itu perkara peribadi!
Itu peribadi! Saya seorang doktor.
809
00:37:48,418 --> 00:37:52,353
Doktor tak bincangkan kehidupan
peribadi pesakit mereka.
810
00:37:52,355 --> 00:37:54,556
Kamu mahu ke jika pelanggan saya
yang seterusnya masuk ke sini
811
00:37:54,558 --> 00:37:56,424
dan saya kata bahawa lelaki
yang baru keluar dari sini
812
00:37:56,426 --> 00:38:00,295
ialah orang yg gila yg taksub dengan
seorang wanita bernama batang Glo?
813
00:38:00,297 --> 00:38:01,563
Bagaimana perasaan kamu?
814
00:38:01,565 --> 00:38:03,464
Jadi...
815
00:38:03,466 --> 00:38:06,901
Dan apapun, saya tak fikir
bahawa gadis ni, bagaimanapun menarik,
816
00:38:06,903 --> 00:38:08,670
bernilai untuk diobsesikan.
817
00:38:08,672 --> 00:38:11,606
Terutama bagi hakim yg dah berkahwin
dan menghakimi manusia lain.
818
00:38:11,608 --> 00:38:14,509
Sekarang, saya bukan menghakimi,
tapi tu hanya bodoh!
819
00:38:15,779 --> 00:38:17,345
Ini Josh. Boleh tak kamu angkat?
820
00:38:17,347 --> 00:38:18,646
Lihat bagaimana bagusnya terapi saya?
821
00:38:18,648 --> 00:38:20,648
Itu teman lelaki saya
dan saya tak angkat.
822
00:38:20,650 --> 00:38:22,801
Ini adalah masa peribadi kamu.
823
00:38:22,802 --> 00:38:26,002
Jadi, saya sibuk dengan pementasan malam
ni dan saya tak boleh pergi makan malam.
824
00:38:27,824 --> 00:38:30,925
Apa maksud kamu? Kenapa kamu
tak boleh ke makan malam?
825
00:38:30,927 --> 00:38:33,228
Baik! Kamu tahu tak?
Saya akan kebuluran.
826
00:38:33,230 --> 00:38:35,430
Saya pernah kebuluran sebelum ni,
Saya akan kebuluran lagi.
827
00:38:35,432 --> 00:38:37,632
Kamu tahu, saya banyak kebuluran
seorang diri sejak kebelakangan ni.
828
00:38:37,634 --> 00:38:39,400
Mungkin kita patut
kebuluran bersama-sama.
829
00:38:39,402 --> 00:38:41,002
Mahukah kamu untuk makan malam
dengan saya malam ni?
830
00:38:41,004 --> 00:38:42,604
Apakah jenis makanan yang kamu makan?
831
00:38:42,606 --> 00:38:44,005
Kamu suka Itali?
832
00:38:44,007 --> 00:38:45,840
Ianya okey.
833
00:38:45,842 --> 00:38:47,609
- Jadi?
- Okey.
834
00:38:47,611 --> 00:38:49,744
Saya akan menukar tampon saya.
835
00:38:51,248 --> 00:38:52,714
Saya minta maaf, saya hanya...
saya tak bersetuju dengan kamu.
836
00:38:52,716 --> 00:38:56,517
Saya hanya berfikir Patterson berjaya
bawa watak tu, seperti yg Seth katakan.
837
00:38:56,519 --> 00:38:59,487
Saya hanya berfikir bahawa ada sesuatu
tentang dia yg tiada pada yang lain ada.
838
00:38:59,489 --> 00:39:02,590
Jenis kualiti yang berpengalaman.
Seperti ia kehidupannya.
839
00:39:02,592 --> 00:39:04,993
Ya, apa yg saya rasa,
saya bersetuju dengan Delta dan Seth.
840
00:39:04,995 --> 00:39:07,929
Maksud saya, dia ada sesuatu
yang benar-benar, istimewa.
841
00:39:07,931 --> 00:39:10,865
Dia mengingatkan saya kepada budak
perempuan yang saya jatuh cinta di tadika.
842
00:39:10,867 --> 00:39:12,033
Dia pelacur ke?
843
00:39:12,035 --> 00:39:13,968
Ya, dia seorang pelacur tadika.
844
00:39:13,970 --> 00:39:16,337
Itu macam sebuah
sekolah progresif.
845
00:39:16,339 --> 00:39:18,339
Okey, Sandy, siapa yang
kami tak dibincangkan?
846
00:39:19,309 --> 00:39:20,742
Kamu dah bincang semuanya.
847
00:39:20,744 --> 00:39:24,312
Okey, baik, apa kata kita berhenti
di sini dan tidur di atasnya.
848
00:39:24,314 --> 00:39:26,514
Izzy tu,
849
00:39:26,516 --> 00:39:29,317
Saya rasa seperti saya kenal
dia dari suatu tempat.
850
00:39:29,319 --> 00:39:31,853
Dia memang ada wajah
seperti wajah-wajah biasa
851
00:39:31,855 --> 00:39:33,421
yg selalu kelihatan, jadi...
852
00:39:33,423 --> 00:39:35,490
Saya tak fikir begitu.
853
00:39:35,492 --> 00:39:38,459
Apa yang saya tahu? Saya sangat lapar,
saya tak boleh berfikir lurus sekarang.
854
00:39:38,461 --> 00:39:40,328
Okey, kita hentikan di sini.
855
00:39:40,330 --> 00:39:41,529
Okey.
856
00:39:43,667 --> 00:39:45,466
Kamu kelihatan lebih
cantik daripada sebelumnya.
857
00:39:45,468 --> 00:39:47,368
Saya tak sabar untuk melakukan ni...
Terutama adegan cinta.
858
00:39:47,370 --> 00:39:48,569
Berambuslah.
859
00:39:48,571 --> 00:39:49,904
Terima kasih, Tuan Pengarah,
860
00:39:49,906 --> 00:39:52,940
itu hari pertama yang
sangat mengejutkan, kan?
861
00:39:52,942 --> 00:39:55,877
Memang, ya. Itu sebabnya kita pergi
ke teater... Untuk dikejutkan.
862
00:39:55,879 --> 00:39:57,712
Secara kebetulan, kamu mungkin
menemui beberapa lagi warna
863
00:39:57,714 --> 00:40:00,014
dalam prestasi kamu
di latihan esok.
864
00:40:00,016 --> 00:40:02,016
Tapi kerja yang bagus hari ni.
Kita baru sahaja bermula.
865
00:40:02,018 --> 00:40:03,951
Hey, maaf jika saya
pemarah sedikit, sayang.
866
00:40:03,953 --> 00:40:06,654
Tapi, apa kata saya ganti
dengan makan malam romantis sedikit?
867
00:40:23,473 --> 00:40:24,972
Boleh saya bantu, tuan?
868
00:40:24,974 --> 00:40:26,674
Meja untuk satu, di sana.
869
00:40:26,676 --> 00:40:29,010
Silakan.
870
00:40:31,448 --> 00:40:32,513
Hai!
871
00:40:36,486 --> 00:40:37,585
Hai.
872
00:40:37,587 --> 00:40:39,053
Saya minta maaf saya lewat.
873
00:40:40,690 --> 00:40:43,658
Tuhan, kamu okey?
874
00:40:43,660 --> 00:40:44,926
Ianya okey, ianya okey.
875
00:40:44,928 --> 00:40:46,288
Tak, tak... Biar saya tolong kamu.
876
00:40:49,099 --> 00:40:50,665
Boleh saya berikan kamu air?
877
00:40:50,667 --> 00:40:52,467
- Tak.
- Scotch dan soda?
878
00:40:52,469 --> 00:40:54,402
- Mungkin.
- Saya akan cuba.
879
00:40:57,807 --> 00:40:59,247
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
880
00:41:00,543 --> 00:41:02,043
Restoran yang indah.
881
00:41:06,449 --> 00:41:07,548
Ahem!
882
00:41:13,990 --> 00:41:15,790
- Apa masalah kamu?
- Tiada, tiada apa...
883
00:41:15,792 --> 00:41:18,459
Saya hanya... saya haus.
884
00:41:24,801 --> 00:41:25,900
Terima kasih.
885
00:41:30,807 --> 00:41:32,607
Kenapa dengan kamu?
886
00:41:32,609 --> 00:41:34,575
Saya tak tahu apa masalah
dengan saya. Saya hanya sangat dahaga.
887
00:41:34,577 --> 00:41:38,045
Jadi pegang gelas dengan betul!
Hentikan menolaknya dari meja.
888
00:41:38,047 --> 00:41:41,048
Kamu mesti telah
seorang anak yang mencabar.
889
00:41:41,050 --> 00:41:44,419
Tuhan, saya hanya kelaparan.
890
00:41:44,421 --> 00:41:48,556
Bagaimanapun, seperti yang saya katakan,
saya dah bosan dengan artis.
891
00:41:48,558 --> 00:41:50,124
Mereka selalu kecewakan kamu.
892
00:41:50,126 --> 00:41:52,493
Berikan saya seorang ahli
perniagaan yang hebat.
893
00:41:52,495 --> 00:41:54,462
Berpasangan dengan penulis drama ni...
Mereka menulis drama,
894
00:41:54,464 --> 00:41:56,931
mereka tak fikir
tentang kehidupan, mereka...
895
00:41:56,933 --> 00:41:59,000
kamu dengar tak
apa yang saya katakan?
896
00:41:59,002 --> 00:42:00,735
Dan mengapa kamu bersembunyi
belakang menu tu?
897
00:42:00,737 --> 00:42:02,537
Mana ada!
898
00:42:02,539 --> 00:42:06,874
Peguam, orang yang baik. Ya. Ya.
899
00:42:06,876 --> 00:42:09,836
Saya hanya perlu mengubah hidup saya,
itu saja yg saya katakan. Saya perlu.
900
00:42:12,649 --> 00:42:14,048
Apa yang kamu tengok?
901
00:42:18,021 --> 00:42:19,587
Tu ke yang saya fikir siapa?
902
00:42:22,158 --> 00:42:23,891
Bedebah tu!
903
00:42:25,862 --> 00:42:28,729
Astaga! Kamu okey ke?
904
00:42:28,731 --> 00:42:32,467
- Ya, Ya.
- Semua orang asyik jatuh ke bawah!
905
00:42:32,469 --> 00:42:35,036
Wow, hebatnya!
Ni adalah terapi saya...
906
00:42:35,038 --> 00:42:37,138
Jane, lihat, kamu perlu...
907
00:42:38,008 --> 00:42:39,341
Kamu dipecat!
908
00:42:42,346 --> 00:42:44,079
Josh!
909
00:42:44,081 --> 00:42:45,380
Kamu okey ke?
910
00:42:45,382 --> 00:42:47,115
- Ya. Ya, saya okey.
- Kamu pasti ke?
911
00:42:47,117 --> 00:42:48,717
- Ya.
- Kamu kenal dia?
912
00:42:48,719 --> 00:42:50,085
Ya, saya rasa saya kenal.
913
00:42:51,688 --> 00:42:53,188
Jangan pergi je!
914
00:42:53,190 --> 00:42:55,423
Kamu dipecat juga!
915
00:42:55,925 --> 00:42:57,959
Hati-hatilah bila berjalan!
916
00:42:59,896 --> 00:43:01,028
Kamu...
917
00:43:04,601 --> 00:43:07,768
Saya kena pergi
ke tandas wanita.
918
00:43:14,010 --> 00:43:15,810
- Kamu okey, nak?
- Ayah!
919
00:43:15,812 --> 00:43:17,712
- Apa yang kamu buat di sini?
- Ayah sedang bekerja.
920
00:43:17,714 --> 00:43:19,780
- Dari bila?
- Cerita yg lama,
921
00:43:19,782 --> 00:43:21,115
dan kita tak ada masa untuk tu.
922
00:43:24,521 --> 00:43:26,087
Saya akan jumpa kamu sebentar lagi.
923
00:43:28,091 --> 00:43:29,824
Saya nak ke tandas.
924
00:43:33,229 --> 00:43:34,962
Jane! Tunggu!
925
00:43:47,310 --> 00:43:50,878
Hello, ujibakat yg bagus!
926
00:43:50,880 --> 00:43:55,149
Saya hanya nak udara segar.
927
00:43:55,151 --> 00:43:56,751
Sudah tentu.
928
00:43:58,087 --> 00:44:00,321
Josh, apa yang kamu buat di sini?
929
00:44:00,323 --> 00:44:02,323
Arnold. Hai.
930
00:44:02,325 --> 00:44:04,091
Delta selalu kata
ini restoran yang hebat.
931
00:44:04,093 --> 00:44:05,793
- Jadi saya fikir saya akan cuba.
- Ya, Ya.
932
00:44:05,795 --> 00:44:08,195
Saya di sini dengan gadis tu, Izzy.
Saya begitu kagum dengan dia.
933
00:44:08,197 --> 00:44:10,831
- Dia di sini?
- Ya. Di dalam tandas wanita.
934
00:44:11,801 --> 00:44:13,768
Oh Tuhan.
935
00:44:13,770 --> 00:44:14,835
Apa?
936
00:44:14,837 --> 00:44:18,873
Mengapa kamu...
937
00:44:18,875 --> 00:44:21,008
- Hakim, mari kita berjalan kaki sedikit.
- Saya tak mahu berjalan kaki sedikit.
938
00:44:21,010 --> 00:44:23,144
Saya akan kembali ke sana
dan melihat apa yang sedang berlaku!
939
00:44:23,146 --> 00:44:25,746
Bukan sekarang, hakim.
940
00:44:25,748 --> 00:44:27,582
Saya tak boleh mengikuti
apa sahaja yang kamu katakan.
941
00:44:27,584 --> 00:44:28,683
Jangan kita pecahkan ini sekarang.
942
00:44:28,685 --> 00:44:30,985
Lihat siapa yang saya jumpa
di dalam tandas wanita tu.
943
00:44:30,987 --> 00:44:32,219
- Josh...
- Ya.
944
00:44:32,221 --> 00:44:34,288
Josh dah beritahu saya.
945
00:44:34,290 --> 00:44:36,090
- Kamu apa khabar?
- Saya baik... Terima kasih.
946
00:44:36,092 --> 00:44:38,326
- Cepat kamu bergerak, Josh.
- Bukan, saya cuma...
947
00:44:38,328 --> 00:44:40,895
kamu dah tengok menu, Arnold?
948
00:44:40,897 --> 00:44:42,797
Nasib baik, anak-anak kita suka
datuk dan nenek mereka,
949
00:44:42,799 --> 00:44:45,600
tapi kami harus cuba untuk dodoikan
mereka tidur malam ni, betul, sayang?
950
00:44:45,602 --> 00:44:48,102
Kamu tahu, saya rasa tak sedap badan.
Saya fikir saya nak balik.
951
00:44:48,104 --> 00:44:50,304
- Tak.
- Maafkan saya.
952
00:44:50,306 --> 00:44:52,073
- Jaga diri.
- Ya.
953
00:44:52,075 --> 00:44:53,274
Jaga diri.
954
00:44:53,276 --> 00:44:56,711
Lihat siapa di sini.
Satu minit, Dmitri.
955
00:44:56,713 --> 00:44:58,613
Hey, Glo! Tak sangka?
956
00:45:00,216 --> 00:45:03,117
Kamu bercakap dengan saya?
Tak, saya Isabella.
957
00:45:03,119 --> 00:45:04,652
Kamu berdua mengenali
antara satu sama lain?
958
00:45:04,654 --> 00:45:05,753
Tak. Tak juga.
959
00:45:06,689 --> 00:45:08,389
Ya, silap saya.
960
00:45:08,391 --> 00:45:11,759
Semua ada di sini.
Daripada semua tempat berkumpul...
961
00:45:11,761 --> 00:45:13,177
Delta, kamu kelihatan
lebih muda sekarang
962
00:45:13,202 --> 00:45:14,829
daripada yang kamu lakukan
masa tu di Piccadilly
963
00:45:14,831 --> 00:45:16,864
bila kamu bermain dengan
kanak-kanak tu. Ingat?
964
00:45:16,866 --> 00:45:19,266
Itu menyeronokkan, kan?
965
00:45:19,268 --> 00:45:22,670
Ianya benar-benar bagus untuk jumpa
kamu semua, tapi saya kena pergi.
966
00:45:22,672 --> 00:45:24,372
- Jaga diri.
- Ya.
967
00:45:24,374 --> 00:45:26,674
- Jumpa kamu esok.
- Mari duduk, Frankie.
968
00:45:28,645 --> 00:45:30,378
Arnold,
969
00:45:30,380 --> 00:45:32,647
Frankie berkawan dengan Vickie.
970
00:45:32,649 --> 00:45:33,881
Saya tak kenal mana-mana Vickie.
971
00:45:33,883 --> 00:45:35,916
Silap saya.
972
00:45:35,918 --> 00:45:37,652
- Mungkin ada lelaki lain.
- Ya.
973
00:45:37,654 --> 00:45:40,755
Semua orang seolah-olah keliru
malam ni! Mesti disebabkan cuaca.
974
00:45:40,757 --> 00:45:41,822
Ya.
975
00:45:41,824 --> 00:45:42,990
Semua keliru.
976
00:45:44,727 --> 00:45:46,127
Jumpa kamu pagi esok.
977
00:45:46,129 --> 00:45:47,962
Selamat malam, puteri manis.
978
00:45:48,698 --> 00:45:50,231
Selamat Tinggal.
979
00:45:50,233 --> 00:45:52,366
Selamat malam.
980
00:45:52,368 --> 00:45:53,734
Selamat Tinggal.
981
00:45:55,672 --> 00:45:56,937
Mengapa kamu tak suka gadis tu?
982
00:45:56,939 --> 00:45:59,774
- Gadis mana?
- Isabella Patterson.
983
00:45:59,776 --> 00:46:00,975
Siapa kata saya tak suka dia?
984
00:46:00,977 --> 00:46:03,244
Kamu berkelakuan pelik
di sekelilingnya.
985
00:46:03,246 --> 00:46:05,746
Berkelakuan pelik? Saya hampir tak
melihat dia pun.
986
00:46:05,748 --> 00:46:07,715
Tepat sekali.
987
00:46:07,717 --> 00:46:11,385
Ianya lebih baik daripada
melayan godaan Encik Seth.
988
00:46:11,387 --> 00:46:12,776
Maksud saya, semua yang dia
kata kamu bertindak seperti
989
00:46:12,801 --> 00:46:14,288
ia adalah perkara yang paling
lucu yg kamu pernah mendengar.
990
00:46:14,290 --> 00:46:16,757
Pish-Tosh... kamu
sentiasa cemburu.
991
00:46:16,759 --> 00:46:19,994
Mengapa semua sentiasa
kembali ke London dan Piccadilly?
992
00:46:19,996 --> 00:46:22,430
Dan masa menyeronokkan
yg kamu berdua alami.
993
00:46:22,432 --> 00:46:24,899
Kami ada masa yang menyeronokkan pada
pementasan tu, kamu tahu kan.
994
00:46:24,901 --> 00:46:26,701
Tak, saya tahu. Maafkan saya.
995
00:46:33,209 --> 00:46:34,709
Itupun mereka!
996
00:46:34,711 --> 00:46:36,077
- Hakim...
- Apa?
997
00:46:36,079 --> 00:46:38,846
Saya minta maaf untuk beritahu kamu,
tapi masalah telah datang...
998
00:46:38,848 --> 00:46:40,114
Itu anak lelaki saya.
999
00:46:40,950 --> 00:46:42,983
Itu anakmu?
1000
00:46:42,985 --> 00:46:46,087
Ada sesuatu yang tak betul di sini.
Berapa lama ni dah berlaku?
1001
00:46:46,089 --> 00:46:50,057
Apa maksud kamu? Saya tak tahu apa-apa
sehingga setengah jam yang lalu,
1002
00:46:50,059 --> 00:46:51,459
jika tu apa yang kamu maksudkan.
1003
00:46:51,461 --> 00:46:52,960
Saya bau sesuatu yg pelik.
1004
00:46:52,962 --> 00:46:55,196
Ha, kamu bau? Begitu juga saya!
1005
00:46:55,198 --> 00:46:57,431
- Tunggu, tunggu!
- Saya dah bosan didera.
1006
00:46:59,302 --> 00:47:01,068
Saya berharap kamu
berasa lebih baik sekarang.
1007
00:47:01,070 --> 00:47:03,504
Ya, saya okey.
1008
00:47:03,506 --> 00:47:05,506
Tapi kamu, kamu tak
dapat makan apa-apa.
1009
00:47:05,508 --> 00:47:08,843
Kamu mahu naik
dan makan sandwic?
1010
00:47:08,845 --> 00:47:10,845
- Boleh.
- Okey.
1011
00:47:12,415 --> 00:47:14,148
Perlawanan gusti sial!
1012
00:47:14,150 --> 00:47:15,483
Boleh tak kamu berhenti merungut?
1013
00:47:15,485 --> 00:47:17,351
Diam!
Saya tak dapat mendengar TV.
1014
00:47:17,353 --> 00:47:20,121
Kamu diam!
Pergi bermain di jalan raya!
1015
00:47:20,123 --> 00:47:21,288
Apa yang biasa?
1016
00:47:21,290 --> 00:47:23,424
Dia penulis drama pertama
yang saya pernah bertemu.
1017
00:47:23,426 --> 00:47:25,126
Dan dia adalah seorang lelaki
yang berbudi bahasa, kamu tahu?
1018
00:47:25,128 --> 00:47:28,929
Dia tak cuba untuk mencium saya,
walaupun saya tahu dia mahu.
1019
00:47:28,931 --> 00:47:31,232
Dan, dia bertanya untuk
berjumpa bapa saya.
1020
00:47:31,234 --> 00:47:33,267
Dan tak ada seorang pun yang pernah
meminta seperti itu sebelum ni.
1021
00:47:33,269 --> 00:47:36,337
Saya tak pernah ada
budak lelaki di dalam rumah sebelum ni.
1022
00:47:36,339 --> 00:47:40,841
Tapi... Ya, dia betul-betul apa yang saya
bayangkan sifat seorang penulis drama.
1023
00:47:40,843 --> 00:47:45,312
Sangat sensitif dan, dia seperti
Arthur Miller kepada Marilyn saya.
1024
00:47:47,450 --> 00:47:50,785
Itu sandwich yang sedap.
Terima kasih.
1025
00:47:50,787 --> 00:47:53,387
Kamu okey ke?
Kamu kelihatan sedikit sedih.
1026
00:47:54,390 --> 00:47:56,857
Ya, ia cuma...
1027
00:47:56,859 --> 00:48:00,795
Saya tak fikir saya
akan dapat watak tu.
1028
00:48:00,797 --> 00:48:03,197
Saya berasa amat yakin mengenainya.
1029
00:48:04,500 --> 00:48:06,133
Kamu sangat manis.
1030
00:48:09,338 --> 00:48:10,618
Boleh tak saya menghubungi kamu?
1031
00:48:12,942 --> 00:48:14,341
Ya.
1032
00:48:14,343 --> 00:48:16,310
Boleh. Kenapa tak?
1033
00:48:16,312 --> 00:48:18,913
Terima kasih kerana buat
pementasan saya lebih baik.
1034
00:48:21,417 --> 00:48:23,284
Selamat tinggal, Josh.
1035
00:48:42,205 --> 00:48:44,839
Loretta berikan ujibakat yang biasa...
1036
00:48:44,841 --> 00:48:46,440
Isabella berikan satu yang cemerlang.
1037
00:48:46,442 --> 00:48:48,342
Kamu perlu buat
keputusan hari ni.
1038
00:48:48,344 --> 00:48:48,760
Ya.
1039
00:48:48,761 --> 00:48:50,010
Saya tak faham
apa masalah sebenar.
1040
00:48:50,012 --> 00:48:52,980
Ia tak menjadi masalah. Tiada siapa
kata apa-apa tentang masalah.
1041
00:48:52,982 --> 00:48:55,249
- Ia cuma saya ada satu proses, okey?
- Proses?
1042
00:48:55,251 --> 00:48:57,051
Dan proses bermula dengan bagel.
1043
00:48:57,053 --> 00:49:00,554
- Cepatlah buat keputusan, sayang.
- Saya sedang makan dalam diam, sayang.
1044
00:49:00,556 --> 00:49:01,922
- Ayuh.
- Arnold!
1045
00:49:01,924 --> 00:49:04,458
Kita akan pergi ke
61 dan Madison.
1046
00:49:06,128 --> 00:49:07,328
Hari yang indah, kan?
1047
00:49:10,533 --> 00:49:12,132
Dia suka bercakap, kan?
1048
00:49:12,134 --> 00:49:13,601
Mereka berikan saya bagel yg salah...
1049
00:49:13,603 --> 00:49:15,236
saya meminta biji popi.
Mereka beri saya empat...
1050
00:49:15,238 --> 00:49:16,604
Sayang, mood kamu teruk hari ni!
1051
00:49:16,606 --> 00:49:17,905
Yang tiada siapa nak makan.
1052
00:49:17,907 --> 00:49:19,974
Beritahu saya kenapa kamu tak suka dia?
1053
00:49:19,976 --> 00:49:23,210
Siapa kata saya tak suka dia? Saya hanya
tak mahu buat keputusan tergesa-gesa.
1054
00:49:23,212 --> 00:49:25,212
- Keputusan tergesa-gesa.
- Ia terlalu penting. Ianya proses saya.
1055
00:49:25,214 --> 00:49:27,448
Siapakah yang selalu kata
kamu perlu ikut perut kamu
1056
00:49:27,450 --> 00:49:29,450
Dan jangan memikirkan
perkara yang terlalu banyak?
1057
00:49:29,452 --> 00:49:31,252
- Okey, bukan saya.
- Itu petikan terus...
1058
00:49:31,253 --> 00:49:32,152
Saya tak bercakap seperti tu.
1059
00:49:32,154 --> 00:49:34,084
Saya tak pernah... Bercakap
tentang perut saya.
1060
00:49:34,109 --> 00:49:35,522
Apa yang tak kena dengan kamu?
1061
00:49:35,524 --> 00:49:37,424
Tak ada yang salah dengan saya.
Saya di bawah banyak tekanan
1062
00:49:37,426 --> 00:49:40,461
dan saya tak perlu isteri saya
menambah lagi tekanan.
1063
00:49:40,463 --> 00:49:42,596
Kamu perlu akui,
ada sesuatu tentang gadis ni.
1064
00:49:42,598 --> 00:49:44,431
Mungkin dia adalah seorang pengiring
dalam kehidupan yang lalu.
1065
00:49:44,433 --> 00:49:46,495
Sekarang kita bercakap
mengenai kehidupan masa lalu?
1066
00:49:46,520 --> 00:49:47,234
Saya tak tahu.
1067
00:49:47,236 --> 00:49:49,403
Apa yang sedang berlaku?
Mana pemandu?
1068
00:49:50,473 --> 00:49:52,006
Tu ke dia?
1069
00:49:52,008 --> 00:49:54,942
Ya, tu dia.
Tapi di mana dia pergi?
1070
00:49:54,944 --> 00:49:57,278
Dia seolah-olah akan ambil teksi lain.
1071
00:49:57,280 --> 00:49:59,146
Ini adalah perkara yang paling gila
yang pernah saya lihat. Apa...
1072
00:49:59,148 --> 00:50:01,482
ke ia sesuatu yang kita katakan?
1073
00:50:01,484 --> 00:50:04,018
Agaknya lah...
1074
00:50:04,020 --> 00:50:06,520
Sama ada tu atau ianya pembunuh samseng
dan kita akan diletupkan.
1075
00:50:06,522 --> 00:50:09,290
Ya, baik, keluar. Keluar.
1076
00:50:09,292 --> 00:50:13,193
Apa ni, seperti
pemandu teksi sementara.
1077
00:50:13,195 --> 00:50:16,096
Saya rasa dia tak dapat tahan
ketegangan antara kita.
1078
00:50:16,098 --> 00:50:18,132
Saya tahu, mungkin tu
adalah proses dia.
1079
00:50:18,134 --> 00:50:20,034
Okey, saya akan berikan
watak tu padanya!
1080
00:50:20,036 --> 00:50:21,669
Itu sahaja?
1081
00:50:21,671 --> 00:50:22,338
Ya.
1082
00:50:22,363 --> 00:50:24,362
Dia berhutang pemandu
teksi tu sepuluh peratus.
1083
00:50:27,444 --> 00:50:28,743
Hello?
1084
00:50:28,745 --> 00:50:29,811
Sandy?
1085
00:50:31,648 --> 00:50:33,080
Kamu tak main-main, kan?
1086
00:50:34,851 --> 00:50:36,584
Esok.
1087
00:50:36,586 --> 00:50:37,919
10 pagi.
1088
00:50:37,921 --> 00:50:40,855
Okey! Terima kasih banyak-banyak!
1089
00:50:41,791 --> 00:50:43,558
Okey, babai.
1090
00:50:44,627 --> 00:50:46,527
- Saya dapat watak tu!
- Watak apa?
1091
00:50:46,529 --> 00:50:48,529
- Broadway!
- Broadway?
1092
00:50:48,531 --> 00:50:50,131
Jadi begitulah bagaimana
kamu dapat watak tu?
1093
00:50:50,133 --> 00:50:51,532
Itu yang dia beritahu saya, ya.
1094
00:50:51,534 --> 00:50:53,234
- Dan kamu percaya kepadanya?
- Ya!
1095
00:50:53,236 --> 00:50:55,069
Saya rasa... ianya sangat lucu,
1096
00:50:55,071 --> 00:50:57,538
tapi saya benar-benar tak tahu bagaimana
kamu boleh buat cerita seperti tu.
1097
00:50:57,540 --> 00:50:59,941
Cara yang sama kamu buat nama
atau menipu isteri kamu.
1098
00:50:59,943 --> 00:51:02,176
Dia berbohong kepada kamu!
1099
00:51:02,178 --> 00:51:03,878
Saya tak tahu jika saya bersetuju
dengan kamu, sebenarnya.
1100
00:51:03,880 --> 00:51:06,914
Kerana Arnold dan saya bertemu di bawah
keadaan yang sangat khusus.
1101
00:51:06,916 --> 00:51:09,517
Dan dia tak berhutang saya apa-apa.
1102
00:51:09,519 --> 00:51:11,185
Terutamanya perkara sebenar.
1103
00:51:11,187 --> 00:51:13,921
Dan dia pasti tak
perlu berikan saya watak tu.
1104
00:51:13,923 --> 00:51:15,056
Dan dia mungkin dia tak perlu,
1105
00:51:15,058 --> 00:51:16,557
untuk semua kesedihan
yg dia alami.
1106
00:51:31,207 --> 00:51:33,541
Sekarang, jangan menjerit...
Biar saya jelaskan.
1107
00:51:33,543 --> 00:51:34,742
Jangan!
1108
00:51:34,744 --> 00:51:35,910
Jangan. Jangan.
1109
00:51:35,912 --> 00:51:37,144
Jangan. Keluar!
1110
00:51:37,146 --> 00:51:38,880
- Saya sedang...
- Jangan!
1111
00:51:38,882 --> 00:51:41,549
Kamu adalah salah seorang yang paling
teruk yang pernah saya jumpa...
1112
00:51:41,551 --> 00:51:45,686
tak, sebenarnya, kamu tahu apa, kamu orang
yang paling teruk yang pernah saya jumpa.
1113
00:51:45,688 --> 00:51:46,922
Kamu batalkan makan malam kita
1114
00:51:46,947 --> 00:51:49,924
untuk keluar dengan salah seorang daripada
pesakit saya yang sedang sakit.
1115
00:51:49,926 --> 00:51:53,127
Kamu tahu bahawa itu menunjukkan
betapa teruknya kamu!
1116
00:51:53,129 --> 00:51:54,929
Tuhan, saya hanya mahu
mendorong ni ke dalam zakar kamu!
1117
00:51:54,931 --> 00:51:58,132
Jane, demi Tuhan, semuanya ada
kaitan dengan pementasan saya.
1118
00:51:58,134 --> 00:51:59,901
Pementasan kamu?
1119
00:51:59,903 --> 00:52:02,837
Saya tak peduli tentang pementasan kamu!
1120
00:52:02,839 --> 00:52:05,139
Pementasan bodoh kamu,
saya tak mengambil peduli tentang kamu.
1121
00:52:05,141 --> 00:52:06,641
Keluar!
1122
00:52:06,643 --> 00:52:07,909
Tak.
1123
00:52:07,911 --> 00:52:08,486
Hello?
1124
00:52:08,511 --> 00:52:11,779
Berani kamu menjawab telefon
bimbit kamu di pejabat saya!
1125
00:52:11,781 --> 00:52:14,215
Itu hebat! Saya
begitu gembira untuk kamu.
1126
00:52:14,217 --> 00:52:16,050
Dan sekarang kamu gembira.
1127
00:52:16,052 --> 00:52:18,953
Kini dia gembira. Kamu sentiasa
tertekan dengan saya. Kenapa begitu?
1128
00:52:18,955 --> 00:52:20,254
Mengapa? Siapa tu?
1129
00:52:20,256 --> 00:52:22,590
Saya tak boleh bercakap sekarang.
Telefon saya nanti.
1130
00:52:22,592 --> 00:52:24,559
Tu gadis berambut perang gila ke?
1131
00:52:24,561 --> 00:52:25,793
Atau bapa penyibuk?
1132
00:52:25,795 --> 00:52:27,628
Jane, saya perlu bercakap dengan kamu!
1133
00:52:27,630 --> 00:52:30,731
Tuhan, kamu tahu apa? Saya sakit
hati dengan kamu berdua. Keluarlah!
1134
00:52:31,601 --> 00:52:32,767
Kamu semua, keluar!
1135
00:52:32,769 --> 00:52:34,869
Cepat keluar!
1136
00:52:34,871 --> 00:52:36,237
Okey.
1137
00:52:36,239 --> 00:52:37,305
Keluar!
1138
00:52:41,710 --> 00:52:43,910
Saya bosan dengan pakaian ketat ni.
1139
00:52:43,912 --> 00:52:45,912
Saya kena beli pakaian
longgar sikit atau sesuatu.
1140
00:52:45,914 --> 00:52:47,614
Sama ada tu atau ianya sedutan lemak.
1141
00:52:47,616 --> 00:52:50,016
Tolonglah, kamu kelihatan hebat.
Kamu memancing pujian.
1142
00:52:50,018 --> 00:52:52,152
- Hentikan!
- Lebih seperti menempuling.
1143
00:52:52,154 --> 00:52:54,988
Hey, kamu berdua,
apa yang kamu buat di sini?
1144
00:52:54,990 --> 00:52:57,357
Saya tahu apa yg
kamu lakukan di sini.
1145
00:52:57,359 --> 00:52:58,992
Promosi, promosi.
1146
00:52:58,994 --> 00:53:00,760
- Mempromosi.
- Hai.
1147
00:53:00,762 --> 00:53:02,362
Ini Cece, orang PR saya.
1148
00:53:02,364 --> 00:53:04,931
Cik Simmons, boleh tak kamu
buat iklan untuk kami?
1149
00:53:04,933 --> 00:53:07,334
Dan sudah tentu kamu boleh
mengarahkannya, Encik Simmons.
1150
00:53:07,336 --> 00:53:09,035
Ianya Albertson. Terima kasih.
1151
00:53:09,037 --> 00:53:11,037
Nampaknya saya rasa
saya terlepaslah.
1152
00:53:11,039 --> 00:53:13,079
Terima kasih, tapi saya benar-benar
tak buat iklan.
1153
00:53:13,375 --> 00:53:15,108
Bukan perkara yang saya minati.
1154
00:53:15,110 --> 00:53:17,143
Kamu ingin mencari
beberapa pakaian besar?
1155
00:53:17,145 --> 00:53:18,912
Saya kata kurang ketat...
1156
00:53:18,914 --> 00:53:20,947
Ya, tapi tak, santai atau
lebih longgar ada di sini.
1157
00:53:20,949 --> 00:53:22,048
Gembira bertemu kamu.
1158
00:53:22,050 --> 00:53:23,950
Kami akan jumpa kamu, Seth.
1159
00:53:24,987 --> 00:53:26,086
Jumpa lagi, semua.
1160
00:53:26,088 --> 00:53:27,654
Oh Tuhan.
1161
00:53:27,656 --> 00:53:29,889
- Kenapa tergesa-gesa?
- Barang kat sini tak kelihatan bagus,
1162
00:53:29,891 --> 00:53:32,058
dan ianya terlalu mahal. Mari kita
pergi ke tempat yang lebih baik.
1163
00:53:32,060 --> 00:53:33,994
Seperti, Chanel atau Prada.
1164
00:53:33,996 --> 00:53:35,795
Sana lebih berbaloi.
1165
00:53:35,797 --> 00:53:38,832
Saya rasa seperti saya 'claustrophobic',
saya hampir tak boleh bernafas di sini...
1166
00:53:38,834 --> 00:53:41,067
- Tengok! Saya suka Tweed.
- Saya takut...
1167
00:53:41,069 --> 00:53:43,903
saya nak cuba ni.
1168
00:53:43,905 --> 00:53:46,206
Baiklah, mari, saya akan bantu kamu.
Saya suka tweed juga.
1169
00:53:46,208 --> 00:53:47,774
Arnold, saya tak memerlukan bantuan kamu.
1170
00:53:47,776 --> 00:53:49,342
Kamu pasti?
Mari, biarlah saya tengok.
1171
00:53:49,344 --> 00:53:51,945
Di rumah, mungkin kamu boleh
melihat saya buka baju.
1172
00:53:54,282 --> 00:53:56,282
Sabar ye, koboi.
1173
00:53:56,284 --> 00:53:58,418
Saya tahu, tapi saya pengkomen yang
baik untuk lihat kamu pakai tweed.
1174
00:53:58,420 --> 00:54:00,100
Saya tahu, tapi
kadang-kadang ia seperti...
1175
00:54:10,432 --> 00:54:12,098
Tupai untuk kacang!
1176
00:54:12,100 --> 00:54:13,700
Kamu okey ke?
1177
00:54:14,903 --> 00:54:17,237
Saya tak percaya saya
berjumpa dengan kamu, Derek!
1178
00:54:17,239 --> 00:54:19,105
Tak, saya takkan diam.
1179
00:54:19,107 --> 00:54:21,041
Saya Margie,
ingat? Dari Chicago!
1180
00:54:21,043 --> 00:54:22,942
Saya telah mencari kamu di mana-mana.
1181
00:54:22,944 --> 00:54:25,378
Kamu tak faham,
kamu telah mengubah hidup saya.
1182
00:54:25,380 --> 00:54:28,348
Saya pergi ke sekolah fesyen dan
saya pembeli eksekutif di sini...
1183
00:54:28,350 --> 00:54:29,949
- Selain tu...
- Diam...
1184
00:54:29,951 --> 00:54:31,685
kamu berikan saya malam
terbaik yg pernah saya alami!
1185
00:54:31,687 --> 00:54:33,186
Atas katil dan keluar.
1186
00:54:33,188 --> 00:54:35,789
Dan ianya semua kerana kamu
dan Tupai Untuk Kacang!
1187
00:54:35,791 --> 00:54:37,290
Sila perlahan sikit suara kamu!
1188
00:54:37,292 --> 00:54:38,992
Okey, jumpa lagi nanti, semua.
1189
00:54:38,994 --> 00:54:40,360
Oh Tuhan, Seth Gilbert!
1190
00:54:40,362 --> 00:54:41,828
Jadi, kamu kenal, Arnold?
1191
00:54:41,830 --> 00:54:43,329
Mana kamu hendak pergi
dengan ni, Seth?
1192
00:54:43,331 --> 00:54:45,131
Sekarang kamu dua
jaga kelakuan, okey?
1193
00:54:45,133 --> 00:54:46,766
Ada apa-apa lagi yang kamu perlukan?
1194
00:54:47,969 --> 00:54:49,903
"Tupai Kepada kacang,"
1195
00:54:49,905 --> 00:54:52,706
kamu lelaki penipu tak guna!
1196
00:54:52,708 --> 00:54:55,208
Jangan bercakap dengan saya lagi!
1197
00:54:55,210 --> 00:54:56,976
Delta, jangan! Delta...
1198
00:55:00,449 --> 00:55:02,015
Seth, tunggu!
1199
00:55:08,757 --> 00:55:10,724
Saya dapat nombor lesen!
Mudah untuk dikesan.
1200
00:55:10,726 --> 00:55:12,190
Tak, tak, jangan bimbang.
Saya akan menguruskannya.
1201
00:55:12,215 --> 00:55:13,259
Saya akan bayar untuk
segala-galanya.
1202
00:55:13,261 --> 00:55:15,361
Dia isteri saya,
dia hanya tergesa-gesa.
1203
00:55:15,363 --> 00:55:17,964
Ya, dia sedikit lewat untuk
mesyuarat dan dia sedikit serabut.
1204
00:55:17,966 --> 00:55:18,933
Hanya pelupa.
1205
00:55:18,935 --> 00:55:20,668
Brad, ianya okey. Saya kenal dia.
Dia cakap betul. Percayakan saya.
1206
00:55:20,670 --> 00:55:22,002
Okey, okey.
1207
00:55:22,004 --> 00:55:23,404
Beritahu isteri kamu supaya
lebih berhati-hati, kawan.
1208
00:55:23,406 --> 00:55:25,239
Saya akan... Lebih berhati-hati.
1209
00:55:25,241 --> 00:55:27,541
Begini, Derek... Arnold...
Apapun nama kamu.
1210
00:55:27,543 --> 00:55:31,178
Saya tahu saya bercakap terlalu kuat.
Saya hanya begitu teruja berjumpa kamu.
1211
00:55:31,180 --> 00:55:35,115
- Ianya okey...
- Tunai, cek atau kad?
1212
00:55:35,117 --> 00:55:36,951
Jadi siapa gadis tu, pelacur?
1213
00:55:36,953 --> 00:55:38,385
Seperti yang kamu bawa di Nick?
1214
00:55:38,387 --> 00:55:39,653
Boleh jadi.
1215
00:55:39,655 --> 00:55:41,588
Gadis Panggilan. Pengiring.
1216
00:55:41,590 --> 00:55:44,959
Apa bezanya? Mereka semua mengiring kamu
masuk dan keluar dari seluar mereka.
1217
00:55:44,961 --> 00:55:46,427
Lelaki!
1218
00:55:46,429 --> 00:55:49,163
Ya, kamu betul.
Kami hanya baik untuk satu perkara.
1219
00:55:50,232 --> 00:55:51,999
Jadi jom berasmara?
1220
00:55:52,001 --> 00:55:54,401
- Saya sedang mempertimbangkannya!
- Saya masih ingat London, Delta.
1221
00:55:54,403 --> 00:55:56,370
Saya tak berasa begitu semenjak tu.
1222
00:55:56,372 --> 00:55:58,272
Ayuh, Seth.
1223
00:55:58,274 --> 00:56:01,442
Kamu tahu hubungan kita berdua terlalu jauh
bagi kita untuk berhubungan dengan serius.
1224
00:56:01,444 --> 00:56:03,978
Kamu je. Saya akan ubah
arah dalam satu saat.
1225
00:56:03,980 --> 00:56:05,546
Saya tahu. Kamu telah berubah
arah banyak semenjak tu.
1226
00:56:05,548 --> 00:56:07,681
- Dengan kamu lain.
- Tolonglah...
1227
00:56:07,683 --> 00:56:09,416
Saya masih bersedia, Del.
1228
00:56:10,353 --> 00:56:11,652
Dah sampai, Encik Gilbert.
1229
00:56:11,654 --> 00:56:13,420
- Apa yg kamu mempromosikan kali ni?
- Cologne baru saya.
1230
00:56:13,422 --> 00:56:14,989
Jangan beritahu saya apa namanya.
1231
00:56:14,991 --> 00:56:16,390
Mereka cipta nama yang
cukup baik, sebenarnya.
1232
00:56:16,392 --> 00:56:17,558
"Seduction Seth."
1233
00:56:17,560 --> 00:56:19,193
Bagus...
1234
00:56:21,230 --> 00:56:23,497
Encik Gilbert, begitu hebat
menerima kunjunganmu di sini!
1235
00:56:23,499 --> 00:56:25,432
Semua orang sangat teruja
untuk bertemu dengan kamu.
1236
00:56:25,434 --> 00:56:27,134
- Maaf?
- Dia mengusik kamu.
1237
00:56:30,072 --> 00:56:32,239
- Delta, cepat sikit!
- Saya sedang cuba.
1238
00:56:34,343 --> 00:56:35,576
Maafkan saya.
1239
00:56:36,679 --> 00:56:38,512
Boleh tak kami minta autograf kamu?
1240
00:56:38,514 --> 00:56:42,082
Kami dah menunggu empat jam berbaris,
ambil masamu sekejap saja.
1241
00:56:42,084 --> 00:56:45,419
Saya cuba untuk kejar kamu.
Saya di belakang sini.
1242
00:56:47,023 --> 00:56:48,355
Okey, sayang, kerjamu dah tamat.
1243
00:56:48,357 --> 00:56:52,693
Apa yang kamu...
Tunggu! Seth! Seth!
1244
00:56:52,695 --> 00:56:56,030
Dia bukan pro. Apa, kamu datang
kembali untuk mencuri lagi?
1245
00:56:56,032 --> 00:56:57,431
Sut tu tak mencukupi?
1246
00:56:57,433 --> 00:56:59,266
Tak, saya tak mencuri
ini dari sini.
1247
00:56:59,268 --> 00:57:01,568
- Kamu mencuri dari mana?
- Tak, saya tak mencuri pun.
1248
00:57:01,570 --> 00:57:03,637
Saya bergaduh dengan
suami saya di Barney
1249
00:57:03,639 --> 00:57:05,539
dan saya berjalan keluar secara tak
sengaja. Kamu perlu menelefon mereka.
1250
00:57:05,541 --> 00:57:07,641
Namanya ialah Arnold Albertson, saya
pasti dia dah bayar untuk tu sekarang.
1251
00:57:07,643 --> 00:57:09,309
Boleh tak kamu meletakkan saya ke bawah?
1252
00:57:09,311 --> 00:57:10,811
Baiklah, sayang, saya akan meletakkan
kamu ke bawah. Kamu bodoh.
1253
00:57:10,813 --> 00:57:13,380
Kami dah dengar banyak cerita,
tapi ni yg terbaik.
1254
00:57:13,382 --> 00:57:15,716
"Saya bergaduh dengan
suami saya di ni Barney.
1255
00:57:15,718 --> 00:57:18,218
Jadi saya datang ke Macy untuk
mencuri sut satu lagi"
1256
00:57:18,220 --> 00:57:20,154
tak, kamu tak faham.
Saya tak mencuri ni pun!
1257
00:57:21,390 --> 00:57:22,723
Ya. Hello?
1258
00:57:22,725 --> 00:57:24,792
Apa? Siapa?
1259
00:57:24,794 --> 00:57:27,394
Polis? Apa yang kamu cakapkan?
1260
00:57:27,396 --> 00:57:31,265
Apa, kamu gila? Ya, tolong
panggil dia di telefon!
1261
00:57:31,267 --> 00:57:33,634
Arnold? Kamu lebih baik kamu bawa
saya keluar daripada sini
1262
00:57:33,636 --> 00:57:35,202
dan bawa saya ke apartmen
ibu bapa saya!
1263
00:57:35,204 --> 00:57:36,837
Dan saya nak ke sana
dalam masa 20 minit!
1264
00:57:36,839 --> 00:57:38,639
Dan kamu lebih baik pastikan dah
keluar dari apartmen
1265
00:57:38,641 --> 00:57:40,441
sebelum saya sampai ke sana!
1266
00:57:40,443 --> 00:57:42,609
Dan saya mencadangkan kamu untuk
cari bilik hotel, kawan,
1267
00:57:42,611 --> 00:57:44,344
dan pesan gadis panggilan lain!
1268
00:57:44,346 --> 00:57:46,413
Tupai kepada kacang sial!
1269
00:57:58,594 --> 00:58:02,429
Unicorn, kamu lihat, ialah
sejenis simbol wanita.
1270
00:58:02,431 --> 00:58:05,499
Dan ni datang dari zaman bila
wanita dilayan seperti Chattel.
1271
00:58:05,501 --> 00:58:07,101
Seperti lembu?
1272
00:58:07,103 --> 00:58:08,535
Bukan, Chattel.
1273
00:58:08,537 --> 00:58:11,638
Maknanya mereka jadi apa sahaja yang
lelaki mereka mahukan untuk menjadi.
1274
00:58:11,640 --> 00:58:13,874
Maksud kamu, sama seperti sekarang?
1275
00:58:13,876 --> 00:58:15,676
Ya, saya rasa begitu.
1276
00:58:15,678 --> 00:58:18,245
Itulah sebabnya saya
menulis pementasan.
1277
00:58:18,247 --> 00:58:23,150
Kamu tahu, pada zaman dulu,
pelacur tu merupakan profesion suci.
1278
00:58:23,152 --> 00:58:24,685
Zaman bila ni?
1279
00:58:24,687 --> 00:58:28,889
Baiklah, sebelum kerohanian dan
seksualiti telah dipisahkan.
1280
00:58:28,891 --> 00:58:30,524
Ianya tak patut dipisahkan.
1281
00:58:30,526 --> 00:58:31,592
Ya.
1282
00:58:33,229 --> 00:58:36,163
Kamu seorang lelaki
romantis, kan?
1283
00:58:36,165 --> 00:58:39,299
Saya rasa Josh melihat
sesuatu dalam diri saya.
1284
00:58:39,301 --> 00:58:41,468
Dan dia tak seperti Arnold.
1285
00:58:41,470 --> 00:58:43,871
Kamu tahu, dengan Arnold, duit
bermakna baginya sama seperti saya.
1286
00:58:43,873 --> 00:58:50,911
Tapi dengan Josh, saya fikir dialah
orang pertama yang percayakan saya.
1287
00:58:50,913 --> 00:58:53,480
Jadi, sudah tentu, datang
seseorang dari masa lalu saya
1288
00:58:53,482 --> 00:58:56,416
yang akan muncul dan
merosakkan gambaran keseluruhan.
1289
00:58:56,418 --> 00:58:58,418
Mengapa kamu mengecewakan saya?
1290
00:58:58,420 --> 00:59:00,454
Kamu tak tahu ke
kamu mengecewakan saya,
1291
00:59:00,456 --> 00:59:03,323
Izzy... Glo...
Apa juga nama kamu.
1292
00:59:03,325 --> 00:59:05,292
- Hakim ada perasaan, juga.
- Encik!
1293
00:59:05,294 --> 00:59:08,395
Saya tak fikir kita berada di tempat
sesuai untuk perbualan ni.
1294
00:59:08,397 --> 00:59:11,498
Jadi saya cadangkan kamu pusing dan
segera kembali dari mana kamu datang.
1295
00:59:11,500 --> 00:59:13,167
Dan saya mencadangkan
kamu menutup mulut kamu!
1296
00:59:13,169 --> 00:59:14,701
Saya bercakap dengan gadis ni...
1297
00:59:14,703 --> 00:59:17,371
gadis yang mematahkan hati saya.
1298
00:59:17,373 --> 00:59:19,933
Saya menghubungi perkhidmatan pengiring
Vickie dan keesokannya...
1299
00:59:23,679 --> 00:59:25,179
- Josh, apa yang kamu lakukan?
- Ayah?
1300
00:59:25,181 --> 00:59:26,346
Dia seorang lelaki tua.
1301
00:59:26,348 --> 00:59:28,248
- Ya, Seorang lelaki tua yg kotor!
- Itu tak relevan.
1302
00:59:28,250 --> 00:59:30,851
Okey, okey. Kotor
kadang-kadang, tapi tak tua!
1303
00:59:30,853 --> 00:59:34,621
Demi Tuhan, Joshua, kamu sedar
apa yang kamu dah lakukan?
1304
00:59:34,623 --> 00:59:37,324
Gadis ni pernah tidur
dengan pengarah kamu!
1305
00:59:37,826 --> 00:59:39,759
Temujanji yg romantis,
perlu saya katakan.
1306
00:59:42,264 --> 00:59:43,997
Isabella! Tunggu!
1307
00:59:45,267 --> 00:59:46,900
Isabella!
1308
00:59:49,104 --> 00:59:52,072
Ia mesti benar-benar sukar untuk kamu,
Josh, mengetahui perkara seperti tu.
1309
00:59:54,943 --> 00:59:57,343
Belasah dia sekarang, dia ada
tiga saat untuk keluar dari...
1310
00:59:57,345 --> 01:00:00,013
Kamu ke mana sayang? Telefon tak
putus-putus berdering untuk kamu!
1311
01:00:00,015 --> 01:00:02,248
Sepanjang hari!
Terlalu banyak panggilan!
1312
01:00:02,250 --> 01:00:05,351
- Joshua... Sandy dan Alfred...
- Lagi.
1313
01:00:05,353 --> 01:00:07,020
Apa pula ni?
1314
01:00:07,022 --> 01:00:08,321
Derek.
1315
01:00:10,292 --> 01:00:11,925
Hello?
1316
01:00:11,927 --> 01:00:13,893
Izzy, ini Arnold. Saya perlu
berjumpa dengan kamu.
1317
01:00:13,895 --> 01:00:16,896
Boleh tak kamu datang ke
Barclay, bilik sama. 1369.
1318
01:00:16,898 --> 01:00:19,866
Saya akan menjelaskan segala-galanya.
Cuma berjumpa dengan saya di sini.
1319
01:00:19,868 --> 01:00:21,334
Saya tak tahu jika saya
boleh berbuat begitu.
1320
01:00:21,336 --> 01:00:23,303
Apa maksud kamu, kamu tak
tahu jika kamu boleh berbuat begitu?
1321
01:00:23,305 --> 01:00:27,907
Kita kena berlatih!
Cuma, cuma marilah ke sini.
1322
01:00:29,444 --> 01:00:31,044
Okey.
1323
01:00:31,046 --> 01:00:33,847
Hello, Vickie, ni Dr. Do...
1324
01:00:33,849 --> 01:00:35,649
ya. Ya, malam ni.
1325
01:00:35,651 --> 01:00:37,751
Barclay. Pukul 8.
Di bawah nama yang biasa.
1326
01:00:37,753 --> 01:00:40,320
Kamu ingat gadis, batang Glo?
1327
01:00:40,322 --> 01:00:41,521
Sesiapa pun seperti tu?
1328
01:00:42,358 --> 01:00:44,024
Arah sini, tuan.
1329
01:00:44,026 --> 01:00:45,392
Terima kasih, nak.
1330
01:00:54,336 --> 01:00:56,003
- Hello?
- Seth O'Malley?
1331
01:00:56,005 --> 01:00:57,437
Saya baru mengesahkan
dia dalam perjalanan.
1332
01:00:57,439 --> 01:00:58,839
Dia akan berada di sana dalam setengah jam.
1333
01:00:58,841 --> 01:01:00,574
Bagus, terima kasih. Saya
di dalam bilik yang berbeza.
1334
01:01:00,576 --> 01:01:02,042
Ya, saya tahu.
Kamu beritahu saya...
1335
01:01:02,044 --> 01:01:03,677
tunggu satu minit.
Saya mahu keterangan.
1336
01:01:03,679 --> 01:01:04,711
Okey.
1337
01:01:05,681 --> 01:01:07,381
- Ya?
- Seth?
1338
01:01:07,383 --> 01:01:08,649
Bagaimana dengan sekarang?
1339
01:01:08,651 --> 01:01:11,351
- Delta?
- Bukan, Ratu Sheba.
1340
01:01:11,353 --> 01:01:15,355
Okey, tunggu, Sheba. Saya ada
panggilan lain. Jarak jauh, okey?
1341
01:01:15,357 --> 01:01:18,025
- Vickie?
- Dia tinggi dan berambut perang dan...
1342
01:01:18,027 --> 01:01:20,027
Hentikan dia! Saya tak boleh
jumpa dia sekarang.
1343
01:01:20,029 --> 01:01:21,995
Hentikan dia? Saya tak boleh hentikan
dia. Dia dalam perjalanan.
1344
01:01:21,997 --> 01:01:23,797
- Dia ada telefon bimbit kan?
- Ya.
1345
01:01:23,799 --> 01:01:26,333
Telefon dia dan beritahu dia untuk
pergi ke temujanji berikutnya.
1346
01:01:26,335 --> 01:01:27,934
Saya akan hubungi kamu kemudian.
1347
01:01:27,936 --> 01:01:29,903
Saya akan cuba, tapi telefon
bimbit dia rosak sikit.
1348
01:01:29,905 --> 01:01:31,605
Okey, telefon dia dan
kemudian telefon saya kembali.
1349
01:01:31,607 --> 01:01:32,673
Okey.
1350
01:01:34,076 --> 01:01:35,575
- Hey.
- Ya?
1351
01:01:35,577 --> 01:01:37,044
Marilah datang.
1352
01:01:37,046 --> 01:01:39,046
Kamu di mana, di rumah
ibu bapa kamu? Saya di 1328.
1353
01:01:39,048 --> 01:01:40,914
- Ya, saya akan berada di sana.
- Jumpa lagi.
1354
01:02:09,445 --> 01:02:10,944
Maaf...
1355
01:02:10,946 --> 01:02:12,646
Ianya okey.
1356
01:02:32,601 --> 01:02:34,368
Kamu tak dapat panggilan?
1357
01:02:34,370 --> 01:02:36,036
Kamu yg telefon saya.
1358
01:02:36,038 --> 01:02:36,747
Tak. Vickie.
1359
01:02:36,772 --> 01:02:38,873
Dia panggil untuk beritahu kamu untuk
pergi ke temujanji yg berikutnya.
1360
01:02:38,874 --> 01:02:40,107
Saya sibuk sekarang.
1361
01:02:40,109 --> 01:02:42,743
Sibuk? Okey.
1362
01:02:42,745 --> 01:02:44,644
Tak mengapa, saya akan menunggu di sini.
1363
01:02:44,646 --> 01:02:47,814
Tak, tak, tak, tak.
Ada perempuan lain akan datang nanti.
1364
01:02:47,816 --> 01:02:48,982
- Ya.
- Ya?
1365
01:02:48,984 --> 01:02:50,717
- Perempuan yg saya cintai.
- Ya.
1366
01:02:50,719 --> 01:02:52,519
Kamu faham?
1367
01:02:53,756 --> 01:02:57,557
Bahasa Inggeris saya tak begitu pantas.
1368
01:02:57,559 --> 01:02:58,825
Tuhan.
1369
01:02:58,827 --> 01:03:01,628
Vickie, dia beritahu saya datang ke sini.
1370
01:03:01,630 --> 01:03:05,132
Bilik 1-3-2-8.
1371
01:03:05,134 --> 01:03:06,600
- Ya?
- Ya.
1372
01:03:06,602 --> 01:03:08,068
Kamu tak faham.
1373
01:03:09,104 --> 01:03:10,804
Saya panggil Vickie.
1374
01:03:10,806 --> 01:03:13,673
- Tunggu, tunggu, tak, tak, tak...
- Ya.
1375
01:03:13,675 --> 01:03:15,842
Tunggu, jangan berbuat begitu.
Kamu perlu pergi.
1376
01:03:15,844 --> 01:03:17,911
Ya. Dah berdering.
1377
01:03:17,913 --> 01:03:19,179
Oh Tuhan...
1378
01:03:32,194 --> 01:03:34,628
Ianya sangat mengelirukan.
1379
01:03:34,630 --> 01:03:37,697
Dan... Mengelirukan.
1380
01:03:37,699 --> 01:03:39,433
Sangat.
1381
01:03:40,769 --> 01:03:42,370
Kamu Tahu, Josh tahu
tentang kita sekarang.
1382
01:03:42,395 --> 01:03:43,395
Dia tahu?
1383
01:03:44,473 --> 01:03:46,106
Begitu juga Seth.
1384
01:03:46,108 --> 01:03:49,209
Ya, baik... saya dah tahu tu.
1385
01:03:50,612 --> 01:03:52,546
Apa yang tinggal cuma Delta...
1386
01:04:06,528 --> 01:04:08,261
Maksud kamu saya patut
tinggal dalam pementasan?
1387
01:04:08,263 --> 01:04:10,530
Kamu bergurau?
Sudah tentu. Kenapa tak?
1388
01:04:10,532 --> 01:04:12,031
Kami profesional.
1389
01:04:14,536 --> 01:04:16,837
Bukan, Kandi, kamu perlu
kembali turun ke lobi sekarang
1390
01:04:16,839 --> 01:04:18,472
dan buat panggilan kamu di sana, okey?
1391
01:04:18,474 --> 01:04:21,741
Tak, Vickie, dia
beritahu saya, "tunggu".
1392
01:04:21,743 --> 01:04:23,143
Saya tunggu.
1393
01:04:23,145 --> 01:04:24,911
Sial!
1394
01:04:24,913 --> 01:04:26,613
- Siapa tu?
- Ni saya, Sethy.
1395
01:04:26,615 --> 01:04:28,048
- Delta!
- Ya.
1396
01:04:28,050 --> 01:04:30,984
Sekejap! Seluar!
1397
01:04:30,986 --> 01:04:32,652
Bilik mandi! Masuk ke bilik mandi!
1398
01:04:32,654 --> 01:04:34,254
Saya telefon Vickie.
1399
01:04:34,256 --> 01:04:36,189
Kamu masuk ke dalam sana sekarang.
1400
01:04:39,962 --> 01:04:41,094
Okey...
1401
01:04:44,633 --> 01:04:48,034
Berapa ramai wanita yang kamu rasa dia
dah lakukan ni? Mengapa dia melakukan ni?
1402
01:04:48,036 --> 01:04:50,770
Itu semua kerana apa? Kamu ada
sebarang idea apa yang sedang berlaku?
1403
01:04:50,772 --> 01:04:52,873
Apa ni hal tentang "mengubah
hidup saya"? Apakah...
1404
01:04:52,875 --> 01:04:56,276
Apa maksud kamu?
1405
01:04:56,278 --> 01:04:58,578
Saya fikir kamu mahu
bercakap tentang kita.
1406
01:04:58,580 --> 01:05:02,015
Kembali ke Serpentine
dan Hyde Park dan...
1407
01:05:02,017 --> 01:05:03,683
Peluk saya untuk seketika,
boleh tak?
1408
01:05:03,685 --> 01:05:05,819
Mari sini.
1409
01:05:07,155 --> 01:05:09,055
Saya masih ada untuk kamu, Del
1410
01:05:10,025 --> 01:05:12,158
sayang,
1411
01:05:12,160 --> 01:05:13,827
Biarlah saya menggunakan
bilik mandi kamu.
1412
01:05:14,663 --> 01:05:16,029
Bilik apa?
1413
01:05:16,031 --> 01:05:19,099
Bilik mandi kamu...
Bilik mandi saya!
1414
01:05:19,101 --> 01:05:21,268
Tandas rosak.
1415
01:05:21,270 --> 01:05:22,702
Saya perlu menelefon mereka lagi.
1416
01:05:22,704 --> 01:05:23,937
Saya tak perlu
menggunakan tandas kamu.
1417
01:05:23,939 --> 01:05:26,606
Kamu tak perlu
menggunakan tandas saya.
1418
01:05:26,608 --> 01:05:28,275
Tak, saya tak perlukan
menggunakan tandas kamu.
1419
01:05:28,277 --> 01:05:31,945
Baiklah, saya rasa jika kamu
tak perlu untuk menggunakan tandas...
1420
01:05:31,947 --> 01:05:33,613
Tolong berhenti mengatakan tandas!
1421
01:05:34,082 --> 01:05:36,116
Kamu pelik.
1422
01:05:48,196 --> 01:05:51,598
Hello, Kandi? Kandi?
1423
01:05:51,600 --> 01:05:54,601
Kandi, itu kamu ke? Saya
memanggil kamu, kamu di sana?
1424
01:06:03,912 --> 01:06:07,647
Delta... Delta, sayang, dengar, ia
tak seperti apa yang kamu fikirkan.
1425
01:06:11,053 --> 01:06:12,752
Delta!
1426
01:06:12,754 --> 01:06:15,038
Delta! Delta!
1427
01:06:15,039 --> 01:06:17,323
1329, ia perlu tepat di sebelah
di mana kamu berada.
1428
01:06:17,326 --> 01:06:19,726
Okey, terima kasih Vickie.
1429
01:06:19,728 --> 01:06:21,695
Delta, ianya satu salah faham.
1430
01:06:21,697 --> 01:06:23,029
Dia tak sepatutnya
datang ke bilik saya.
1431
01:06:23,031 --> 01:06:25,165
Ayuh, Seth. Kamu boleh melakukan
yang lebih baik daripada tu.
1432
01:06:25,167 --> 01:06:28,134
Mengapa saya nak kamu datang
dengan dia? Ia tak masuk akal!
1433
01:06:28,136 --> 01:06:31,004
Gadis tu nak menggunakan bilik air...
dia jadi takut. Saya tak tahu!
1434
01:06:31,006 --> 01:06:32,806
Cik, ianya kesilapan saya.
1435
01:06:32,808 --> 01:06:35,041
Saya sepatutnya
pergi ke 1-3-2-9.
1436
01:06:35,043 --> 01:06:38,311
Salah bilik. Terima kasih
untuk tab mandi, tuan.
1437
01:06:42,284 --> 01:06:44,618
- Kamu lihat? Saya dah beritahu kamu.
- Saya masih tak percaya.
1438
01:06:44,620 --> 01:06:46,853
Kamu suka pelacur kamu, juga.
Sama seperti suami saya.
1439
01:06:46,855 --> 01:06:49,723
Tak, ianya kerana saya tak boleh
dapat kamu. Dia ada kamu.
1440
01:06:49,725 --> 01:06:51,791
Tiada siapa yang ada saya.
1441
01:06:51,793 --> 01:06:53,059
Selamat malam.
1442
01:07:02,037 --> 01:07:04,638
Ya. Bilik saya tahu
Arnold Albertson?
1443
01:07:09,011 --> 01:07:10,276
Hello?
1444
01:07:10,278 --> 01:07:13,179
Siapa? Arnold? Ya, ni saya.
1445
01:07:13,181 --> 01:07:15,115
Siapa ni?
1446
01:07:15,117 --> 01:07:17,083
Delta! Tak, tak...
1447
01:07:17,085 --> 01:07:21,021
Delta, sayang.
Di mana, di mana kamu?
1448
01:07:21,023 --> 01:07:24,691
Di tingkat bawah?
Apa yang kamu buat di sini?
1449
01:07:24,693 --> 01:07:28,328
Saya fikir... tak, tak, tak. Ya,
Saya gembira kamu tlefon.
1450
01:07:28,330 --> 01:07:29,862
Kamu tahu, kali terakhir
saya bercakap dengan kamu,
1451
01:07:29,887 --> 01:07:30,864
kamu berada dalam
penjara, dan...
1452
01:07:30,866 --> 01:07:32,232
Ya, marilah naik.
1453
01:07:33,935 --> 01:07:35,235
Oh Tuhan...
1454
01:07:35,237 --> 01:07:36,870
Kenapa kamu beritahu dia
untuk datang ke sini?
1455
01:07:36,872 --> 01:07:38,838
Kami berada dalam kod merah, kamu
faham apa maknanya?
1456
01:07:38,840 --> 01:07:40,840
Kita ada puting beliung
naik dalam lif tu
1457
01:07:40,842 --> 01:07:42,776
dan ia akan mendarat di sini.
1458
01:07:42,778 --> 01:07:44,898
Sekarang kamu kena pergi.
Kita akan meletakkan kamu...
1459
01:07:46,448 --> 01:07:49,382
Tuhan, itu lif tercepat
yang pernah saya lihat!
1460
01:07:50,085 --> 01:07:51,384
Bilik mandi!
1461
01:07:51,386 --> 01:07:54,187
- Saya rasa saya nak muntah.
- Buat senyap-senyap.
1462
01:07:59,127 --> 01:07:59,677
Hai, sayang.
1463
01:07:59,678 --> 01:08:01,327
Arnold, berapa lama
kamu dah melakukan ni?
1464
01:08:01,329 --> 01:08:03,463
- Buat apa?
- Buat apa yang kamu telah lakukan.
1465
01:08:03,465 --> 01:08:05,699
Jelas sekali, kamu telah
melakukannya lebih daripada sekali.
1466
01:08:05,701 --> 01:08:07,067
Keseluruhan perkara "Tupai
Kepada Kacang"
1467
01:08:07,069 --> 01:08:10,003
jelas sekali perkara khas kamu sendiri.
1468
01:08:10,005 --> 01:08:12,038
Saya ingat ia
hanya kita, Arnold.
1469
01:08:12,040 --> 01:08:15,341
Sesuatu yang kamu kata untuk bantu saya
melalui masa yg sukar dalam kerjaya saya.
1470
01:08:15,343 --> 01:08:17,877
Jelas kamu telah menggunakan
ia sebagai sejenis godaan,
1471
01:08:17,879 --> 01:08:21,781
sejenis umpan, sejenis rayuan umum
untuk sesiapa yang mahu mendengar.
1472
01:08:21,783 --> 01:08:23,750
Delta, sayang, ia lebih rumit...
1473
01:08:23,752 --> 01:08:25,985
Lebih rumit dari tu, ya, saya pasti.
Jadi tolong, beritahu saya. Apakah dia?
1474
01:08:25,987 --> 01:08:27,854
Penyelidikan untuk beberapa pementasan
baru yang kamu sedang rancang?
1475
01:08:27,856 --> 01:08:29,322
Beberapa filem baru, mungkin?
1476
01:08:29,324 --> 01:08:32,258
Boleh jadi, ya. Saya
terharu dengan cerita wanita.
1477
01:08:32,260 --> 01:08:33,760
Memang pun!
1478
01:08:33,762 --> 01:08:36,162
Tak, ianya... Saya
semacam feminis...
1479
01:08:36,164 --> 01:08:37,864
Ya, pasti.
1480
01:08:37,866 --> 01:08:40,867
Itu bukan perkataan yang sebenar,
tapi jenis pemikiran..
1481
01:08:43,071 --> 01:08:44,938
Bau minyak wangi yg sedikit
pelik yg kamu pakai, Arnold.
1482
01:08:44,940 --> 01:08:46,940
Ada "Tupai Untuk Kacang"
di sini baru-baru ni?
1483
01:08:46,942 --> 01:08:49,509
Apa yang kamu cakapkan?
Tak! Saya...
1484
01:08:54,750 --> 01:08:56,316
Saya tak percaya ni.
1485
01:08:57,285 --> 01:09:00,053
Dua kali dalam satu malam?
1486
01:09:00,055 --> 01:09:02,455
Delta. Delta. Delta,
jangan buka pintu.
1487
01:09:06,361 --> 01:09:08,394
Delta, ia tak seperti
apa yang kamu fikirkan.
1488
01:09:08,396 --> 01:09:11,431
Dia betul, kamu tahu.
Ia... ianya benar-benar tak.
1489
01:09:11,433 --> 01:09:13,867
Okey, kamu tahu apa?
Ini adalah kemuncaknya!
1490
01:09:15,237 --> 01:09:16,770
Dan kini saya nak keluar.
1491
01:09:17,973 --> 01:09:19,439
Keluar dari bilik,
1492
01:09:19,441 --> 01:09:21,107
Keluar dari hotel,
1493
01:09:21,109 --> 01:09:22,909
keluar dari pementasan ni,
1494
01:09:24,813 --> 01:09:26,846
keluar daripada hidup saya!
1495
01:09:28,383 --> 01:09:30,049
Selamat berjaya kepada kamu berdua!
1496
01:09:31,353 --> 01:09:33,186
Delta, berhenti! Tunggu!
1497
01:09:33,188 --> 01:09:34,454
Delta! Delta!
1498
01:09:34,456 --> 01:09:36,289
Saya tak mahu mendengar
apa-apa lagi! Takkan!
1499
01:09:36,291 --> 01:09:38,358
Ia bukan seperti apa yang kamu lihat!
1500
01:09:38,360 --> 01:09:41,327
Ia bukan kali pertama saya lihat
Izzy meninggalkan bilik Arnold,
1501
01:09:41,329 --> 01:09:43,563
- sejujurnya, maaf.
- Menariknya.
1502
01:09:43,565 --> 01:09:46,966
Nampaknya semua orang di seluruh
dunia tahu apa yang berlaku
1503
01:09:46,968 --> 01:09:48,168
kecuali saya.
1504
01:09:48,170 --> 01:09:49,936
- Bodoh, bodoh saya.
- Kamu tak bodoh.
1505
01:09:49,938 --> 01:09:52,305
Gembira kamu lelaki dapat bersatu
bersama-sama dalam masa krisis.
1506
01:09:52,307 --> 01:09:54,507
Seth, apa yang kamu sedang lakukan
di sini? Kamu sentiasa mengintai.
1507
01:09:54,509 --> 01:09:57,010
Hanya melepak di sana, dengan skaf
kamu dan anjing kecil kamu.
1508
01:09:57,012 --> 01:09:58,545
Janganlah jadi penyibuk!
1509
01:09:58,547 --> 01:10:00,413
Kamulah yg gila, mengejar wanita
lain dengan isteri seperti ni.
1510
01:10:00,415 --> 01:10:02,148
Rasanya semua orang seperti
mengejar wanita, Seth.
1511
01:10:02,150 --> 01:10:05,018
Tak, Cik Simmons, dia
hanya cuba untuk membantu.
1512
01:10:05,020 --> 01:10:07,554
Kamu tahu, dia mengubah hidup
saya. Dia berikan saya $ 30,000
1513
01:10:07,556 --> 01:10:10,824
dan hari ni saya dapat
pangsapuri pertama saya.
1514
01:10:10,826 --> 01:10:13,526
- Dia apa?
- Tiga puluh ribu dolar? AS?
1515
01:10:13,528 --> 01:10:15,862
- Ya.
- Saya tak boleh tahan lagi!
1516
01:10:15,864 --> 01:10:17,530
Untuk satu malam?
Kamu mesti sangat bagus.
1517
01:10:17,532 --> 01:10:20,033
Tak, tak, tak, kamu tak faham...
1518
01:10:20,035 --> 01:10:21,134
Saya cuba...
1519
01:10:21,136 --> 01:10:22,468
Kamu bahagia?
1520
01:10:22,470 --> 01:10:24,571
Kamu tak berhak untuk menghukum!
1521
01:10:25,073 --> 01:10:28,141
Dengar, kawan! Kamu tak mahu bergaduh
dengan saya, saya akan belasah kamu!
1522
01:10:28,143 --> 01:10:30,009
- Terlatih di jalan-jalan London!
- Betul?
1523
01:10:30,011 --> 01:10:32,278
London yg sama di mana kamu
menggoda isteri saya, 7 tahun yang lalu?
1524
01:10:32,280 --> 01:10:34,514
Tak macam tu langsung.
Dia mencintai kamu!
1525
01:10:34,516 --> 01:10:36,082
Saya tak tahu mengapa atau bagaimana!
1526
01:10:36,084 --> 01:10:38,551
Mengapa? Mungkin kerana saya
seorang lelaki yang baik dan saya suka...
1527
01:10:38,553 --> 01:10:40,386
- Suka pelacur!
- Ya. Checkmate!
1528
01:10:40,388 --> 01:10:42,922
Kerana saya tak sempurna,
okey? Begitu juga kamu!
1529
01:10:42,924 --> 01:10:45,158
Oh Tuhan, ni membuang masa.
Ini membuang masa!
1530
01:10:45,160 --> 01:10:46,459
Saya akan tidur sekarang, okey?
1531
01:10:46,461 --> 01:10:48,428
Letih! Letih!
1532
01:10:48,430 --> 01:10:50,363
Apa yang boleh saya katakan adalah
bila pagi nanti
1533
01:10:50,365 --> 01:10:53,967
ia akan menjadi begitu seronok
bekerja dengan kamu, Arnold.
1534
01:10:53,969 --> 01:10:57,203
- Ya. Bilik kamu di sini!
- Saya tahu tu!
1535
01:10:57,205 --> 01:10:59,906
Ada malam apabila
kamu tiba di rumah
1536
01:10:59,908 --> 01:11:01,541
dan tak ada seorang pun untuk ditelefon.
1537
01:11:01,543 --> 01:11:04,043
Dan tak ada vodka
tinggal untuk minum.
1538
01:11:04,045 --> 01:11:08,214
Dan kamu tiada apa-apa di TV selain
dari rancangan iklan tv yg bodoh.
1539
01:11:08,216 --> 01:11:12,619
Dan kamu hanya tinggal
dengan diri sendiri.
1540
01:11:12,621 --> 01:11:16,089
Dan itulah apa yang mereka maksudkan
bila mereka kata keganasan.
1541
01:11:16,091 --> 01:11:18,658
Kerana apa yang saya mahu adalah
untuk di dalam pelukan seseorang.
1542
01:11:18,660 --> 01:11:20,560
Sesiapa pun.
1543
01:11:20,562 --> 01:11:23,429
Malah orang yang tak dikenali.
1544
01:11:23,431 --> 01:11:28,368
Saya benci... saya benci jika bersendirian.
1545
01:11:28,370 --> 01:11:31,537
Tapi apabila,
saya melihat ke dalam cermin
1546
01:11:31,539 --> 01:11:34,300
dan saya beritahu diri saya sesuatu
yang Audrey Hepburn pernah kata...
1547
01:11:36,211 --> 01:11:40,380
"Saya percaya kepada merah jambu."
1548
01:11:40,382 --> 01:11:44,317
"Saya percaya bahawa ketawa
adalah pembakar kalori terbaik."
1549
01:11:45,553 --> 01:11:47,687
"Saya percaya kepada ciuman."
1550
01:11:47,689 --> 01:11:49,689
"Banyak ciuman."
1551
01:11:49,691 --> 01:11:53,126
"Saya percaya dalam menjadi kuat"
1552
01:11:53,128 --> 01:11:57,397
"walaupun segalanya di sekeliling
kamu nampaknya akan salah."
1553
01:11:57,399 --> 01:12:03,002
"Saya percaya bahawa gadis gembira
adalah gadis tercantik."
1554
01:12:03,004 --> 01:12:06,973
"Dan saya percaya bahawa esok
adalah hari yang lain."
1555
01:12:08,076 --> 01:12:11,010
"Dan saya percaya pada keajaiban".
1556
01:12:12,981 --> 01:12:15,315
Saya percaya kepada keajaiban.
1557
01:12:17,552 --> 01:12:19,018
Kamu tahu, itu...
1558
01:12:20,221 --> 01:12:23,323
Berjaya setiap kali.
1559
01:12:29,230 --> 01:12:31,230
Hey, Isabella. Syukurlah.
1560
01:12:31,232 --> 01:12:33,899
Saya cuba utk menghubungi kamu semua malam
tadi, kamu tak mengangkat telefon kamu.
1561
01:12:33,901 --> 01:12:35,534
Saya benar-benar tak tahu
apa yang perlu dilakukan.
1562
01:12:35,536 --> 01:12:37,603
Kamu tahu, saya fikir
saya hanya datang sajalah.
1563
01:12:37,605 --> 01:12:39,538
- Pagi Josh. Izzy.
- Hey.
1564
01:12:39,540 --> 01:12:41,607
- Berapa tidur kamu, sayang?
- Tak baik.
1565
01:12:41,609 --> 01:12:43,576
Jangan biarkan ia
kecewakan kamu!
1566
01:12:43,578 --> 01:12:46,045
Okey, mari kita mulakan.
Kita tak mahu buang masa hari ni..
1567
01:12:46,047 --> 01:12:47,213
Semua orang di sini?
1568
01:12:47,215 --> 01:12:49,081
Ya, semua orang kecuali Delta.
1569
01:12:49,083 --> 01:12:50,649
Jadi, semua orang tak ada di sini!
1570
01:12:50,651 --> 01:12:52,184
Apa maksud kamu,
"Ya, semua orang kecuali Delta?"
1571
01:12:52,186 --> 01:12:54,887
Maksud kamu, "Semua orang kecuali Delta",
kamu jangan cakap "Ya."
1572
01:12:54,889 --> 01:12:56,622
Semua orang yang di sini
kecuali Delta, tuan.
1573
01:12:56,624 --> 01:12:58,224
Okey, jangan panggil
saya tuan, Sandy.
1574
01:12:58,226 --> 01:12:59,892
Baiklah, kita akan
mula tanpa dia.
1575
01:12:59,894 --> 01:13:01,727
Mari kita duduk
dan buat acara bacaan.
1576
01:13:01,729 --> 01:13:03,496
Selamat pagi, semua orang!
1577
01:13:03,498 --> 01:13:04,897
Saya anggap kita
bermula dengan bacaan.
1578
01:13:04,899 --> 01:13:06,382
Ya, itulah yang saya baru cakap.
1579
01:13:06,383 --> 01:13:08,343
- Saya rasa mungkin kita patut duduk...
- Baiklah!
1580
01:13:33,127 --> 01:13:36,729
Biar saya katakan sesuatu
di sini sebelum kita bermula.
1581
01:13:36,731 --> 01:13:38,831
Lihat, kita semua
profesional di sini.
1582
01:13:38,833 --> 01:13:41,767
Bukan untuk mengatakan kita tak ada
masalah dalam kehidupan peribadi kita
1583
01:13:41,769 --> 01:13:43,869
dari semasa ke semasa.
Sudah tentu kita ada.
1584
01:13:43,871 --> 01:13:47,973
Tapi apa yang membuatkan kita profesional
ialah kita jangan biarkan masalah tu
1585
01:13:47,975 --> 01:13:50,009
masuk ke dalam kerja kita.
1586
01:13:50,011 --> 01:13:55,648
Dan kita tak boleh bercakap tentangnya
dalam apa jua cara, bentuk atau keadaan.
1587
01:13:55,650 --> 01:13:57,783
Gunakannya untuk prestasi kamu,
biarkan ia jadi bahan api kepadanya,
1588
01:13:57,785 --> 01:14:02,087
tapi jangan biarkan ia mengganggu
kamu daripada tujuan kita di sini.
1589
01:14:02,089 --> 01:14:05,291
Di mana, sudah tentu, klise lama
bidang persembahan,
1590
01:14:05,293 --> 01:14:07,226
yang saya benar-benar percaya.
1591
01:14:07,228 --> 01:14:09,628
Acara ini mesti dan akan diteruskan!
1592
01:14:09,630 --> 01:14:11,063
- Kita berhutang kepada penonton.
- Baiklah!
1593
01:14:11,065 --> 01:14:12,331
Saya bersetuju dengan kamu sama sekali,
1594
01:14:12,333 --> 01:14:14,166
tapi saya mahu dengan segera
tak membaca pementasan.
1595
01:14:14,168 --> 01:14:16,168
Saya ingin memulakan
dengan bahagian 1 adegan 1,
1596
01:14:16,170 --> 01:14:18,103
antara watak Seth dan saya.
Saya mahu untuk melakonkannya segera.
1597
01:14:18,105 --> 01:14:20,105
- Tunggu, maaf?
- Segera.
1598
01:14:21,108 --> 01:14:22,942
Okey...
1599
01:14:22,944 --> 01:14:25,010
Ya, baik, saya rasa kita harus
baca keseluruhan pementasan dulu...
1600
01:14:25,012 --> 01:14:26,612
tapi, berdasarkan keadaan,
1601
01:14:26,614 --> 01:14:28,581
yang sudah tentu kita tak
akan membicarakannya,
1602
01:14:28,583 --> 01:14:30,916
Saya rasa kita patut membantu
para pelakon melalui perkara ni,
1603
01:14:30,918 --> 01:14:33,152
seperti terus ke hujung
terowong yang panjang dan gelap,
1604
01:14:33,154 --> 01:14:36,255
Bukannya cuba untuk mengikuti beberapa
peraturan pengarahan yg biasa.
1605
01:14:36,257 --> 01:14:39,177
Saya ingin berfikir kamu lebih besar
daripada tu sebagai seorang pengarah.
1606
01:14:40,595 --> 01:14:43,162
Sesiapa ada masalah
dengan ni? Seth? Izzy?
1607
01:14:43,164 --> 01:14:44,263
- Sesiapa?
- Tidak.
1608
01:14:44,265 --> 01:14:45,898
- Tidak, bukan saya.
- Bagus!
1609
01:14:50,037 --> 01:14:52,871
Okey kita akan bermula dengan adegan 1.
Hanya Set dan Delta diperlukan.
1610
01:14:52,873 --> 01:14:56,041
Selebihnya kita boleh
menonton dari orkestra.
1611
01:14:56,043 --> 01:14:59,979
Boleh tak kamu keluarkan bilik tidur
dengan sofa dan dua kerusi?
1612
01:15:02,617 --> 01:15:04,917
Baiklah, buka tirai.
1613
01:15:04,919 --> 01:15:07,753
Ianya di suite hotel Hal Finnegan.
1614
01:15:07,755 --> 01:15:09,388
Delta, bila-bila saja
kamu dah bersedia...
1615
01:15:09,390 --> 01:15:12,858
jadi, saya tak ada baris pertama.
Tapi jika saya ada, saya akan mulakan.
1616
01:15:12,860 --> 01:15:15,160
Baiklah.
1617
01:15:15,162 --> 01:15:16,926
"Baiklah, kamu tak mahu
memahami apa yang saya katakan,"
1618
01:15:16,951 --> 01:15:17,997
jadi apa yang boleh
saya katakan?
1619
01:15:17,999 --> 01:15:19,231
Saya minta maaf, saya rasa...
1620
01:15:19,233 --> 01:15:22,868
"Itu okey, saya sudah biasa dengannya."
1621
01:15:22,870 --> 01:15:25,804
"Kamu sentiasa menjerit bila kamu tak
tahu apa yg kamu katakan."
1622
01:15:25,806 --> 01:15:28,040
"Saya tahu apa yang saya katakan,
kamu tak mahu mendengarnya.
1623
01:15:28,042 --> 01:15:30,075
Ianya satu perkara
perempuan yang sebenar."
1624
01:15:30,077 --> 01:15:32,311
"bila kamu tak mahu mendengar
sesuatu, kamu takkan mendengarnya."
1625
01:15:32,313 --> 01:15:34,079
"Ianya amat sukar
bagi saya untuk memahami.
1626
01:15:34,081 --> 01:15:36,849
"Bagaimana kamu boleh tidur dengan wanita
lain dan kemudian tidur dengan saya
1627
01:15:36,851 --> 01:15:38,350
Dan beritahu saya ia tak
bermakna apa-apa"
1628
01:15:38,352 --> 01:15:40,185
- "Ya, ianya benar."
- "Jadi kamu katakan.."
1629
01:15:40,187 --> 01:15:43,055
"masa yang kamu
habiskan dengan wanita lain"
1630
01:15:43,057 --> 01:15:46,091
"tak wujud lagi dalam otak kamu."
1631
01:15:46,093 --> 01:15:48,260
"Ia bukan sejenis
memori yg menyenangkan.?"
1632
01:15:48,262 --> 01:15:50,095
"tak, saya tak kata begitu."
1633
01:15:50,097 --> 01:15:52,431
- "Kalau begitu..."
- "Begitu apa?"
1634
01:15:52,433 --> 01:15:54,867
"Bagaimana saya tak fikirkan tentang
apa yang kamu fikirkan"
1635
01:15:54,869 --> 01:15:57,202
"bila kamu berasmara dengan saya?"
1636
01:15:57,204 --> 01:15:59,772
"Bagaimana saya tahu kamu bersama saya
dan tak dengan wanita lain"
1637
01:15:59,774 --> 01:16:02,041
"yg kamu berasmara
pada masa yang lalu?"
1638
01:16:02,043 --> 01:16:04,109
"Oleh tu kita tak selari?"
1639
01:16:04,111 --> 01:16:07,112
"Kerana saya mungkin berfikir
tentang lelaki lain juga, kan?"
1640
01:16:07,114 --> 01:16:09,014
"Saya tak tahu bagaimana
kita sampai di sini."
1641
01:16:09,016 --> 01:16:11,350
"Apa yg saya kata cuma 'apa kata kita
pergi ke restoran vegetarian'."
1642
01:16:11,352 --> 01:16:12,918
"Dan perkara ni berlaku."
1643
01:16:14,255 --> 01:16:15,454
"Berikan saya tu."
1644
01:16:15,456 --> 01:16:17,289
- "Tak, kamu berhenti."
- "Kamu juga sama."
1645
01:16:17,291 --> 01:16:19,224
"Hanya kerana saya sedang memecahkan
barang saya, tak bermakna saya..."
1646
01:16:19,226 --> 01:16:21,060
"Apa... saya tak boleh
menghisap rokok kamu?"
1647
01:16:21,062 --> 01:16:23,062
- "Saya tak kata macam tu."
- "Jadi, berikan kepada saya."
1648
01:16:23,064 --> 01:16:24,763
"tak, saya rasa tak baik
sekarang kerana merokok."
1649
01:16:24,765 --> 01:16:26,765
"kerana ianya seperti saya
melanggar peraturan kamu..."
1650
01:16:26,767 --> 01:16:29,468
"Saya berfikiran terbuka, saya mahu
hisap rokok! Sekarang!"
1651
01:16:29,470 --> 01:16:31,770
- "Baiklah, nah."
- "Terima kasih."
1652
01:16:38,212 --> 01:16:40,479
Ring-Ring! Ring-Ring!
1653
01:16:40,481 --> 01:16:42,114
"Mengapa kamu tak menjawabnya."
1654
01:16:42,116 --> 01:16:43,348
"Ia mungkin salah seorang
kawan-kawan kamu."
1655
01:16:43,350 --> 01:16:45,984
"Tiada seorang pun daripada kawan-kawan
saya lepas untuk menelefon."
1656
01:16:45,986 --> 01:16:50,723
"Jawablah sendiri. Saya tak ada mood nak
bercakap dengan sesiapa sekarang.."
1657
01:16:50,725 --> 01:16:52,758
"Saya berasa agak lapar..."
1658
01:16:52,760 --> 01:16:54,059
"Apa yang kamu mahu lakukan?"
1659
01:16:54,061 --> 01:16:56,261
"Saya mahu kamu untuk datang
ke sini dan mencium saya."
1660
01:17:02,069 --> 01:17:04,903
"Ada apa-apa cara tertentu?"
1661
01:17:04,905 --> 01:17:07,072
"Tutup mata saya dengan
kaki saya bersilang."
1662
01:17:07,074 --> 01:17:09,241
"Apa kata tutup mata
dengan kaki kamu terbuka?"
1663
01:17:09,243 --> 01:17:12,044
Saya tak pasti tentang ayat tu,
Josh. Kamu rasa?
1664
01:17:12,046 --> 01:17:14,113
Hanya baca skrip sial tu, Seth.
1665
01:17:14,115 --> 01:17:15,414
Okey. Okey. Okey.
1666
01:17:15,416 --> 01:17:17,149
Kami akan bincangkan soalan
lakonan bodoh kamu kemudian.
1667
01:17:17,151 --> 01:17:19,251
Hanya bacanya, Seth.
1668
01:17:19,253 --> 01:17:22,020
"Apa kata tutup mata
dengan kaki kamu terbuka?"
1669
01:17:23,124 --> 01:17:25,491
"Diam sajalah dan ciumlah saya."
1670
01:17:25,493 --> 01:17:28,494
"Dia, dia, dia membongkok kehadapan dan
memberikan ciuman yang panjang."
1671
01:17:59,527 --> 01:18:01,260
okey...
1672
01:18:04,532 --> 01:18:07,399
Baiklah, okey. Saya faham!
1673
01:18:07,401 --> 01:18:09,501
Hey, itu saja! Henti!
1674
01:18:09,503 --> 01:18:12,337
Apa ni, Caligula? Saya sepatutnya
duduk di sini dan menonton ni?
1675
01:18:12,339 --> 01:18:14,406
Maaf, saya benar-benar menghayatinya.
1676
01:18:14,408 --> 01:18:16,508
Cukuplah. Kita akan
berehat sepuluh minit.
1677
01:18:16,510 --> 01:18:18,043
Dia bagus.
1678
01:18:23,551 --> 01:18:25,918
- Shep! Apa yang sedang berlaku?
- Duduk!
1679
01:18:25,920 --> 01:18:27,152
Duduk.
1680
01:18:29,423 --> 01:18:31,590
Apa yang kamu lakukan
di sini? Di mana Jane?
1681
01:18:34,195 --> 01:18:35,360
Apa? Wilba!
1682
01:18:37,398 --> 01:18:40,566
- Wilba, kembali!
- Apa yang sedang berlaku di sini?
1683
01:18:40,568 --> 01:18:42,367
Saya akan beritahu kamu
apa yang sedang berlaku di sini.
1684
01:18:42,369 --> 01:18:46,538
Kamu mengambil pelacur tu berlakon
kerana dia pandai melayanmu.
1685
01:18:46,540 --> 01:18:48,273
Kamu inginkan layanan yg bagus?
1686
01:18:48,275 --> 01:18:51,143
Kerana saya ada banyak.
Siapa yang mahu rasa dulu?
1687
01:18:51,145 --> 01:18:52,578
Saya ada cukup untuk kamu semua!
1688
01:18:52,580 --> 01:18:55,347
Jane, ni sangat tidak
sesuai dan tak profesional!
1689
01:18:55,349 --> 01:18:58,016
Saya tak peduli apa
yang kamu fikirkan!
1690
01:18:58,018 --> 01:18:59,384
Kamu ingat kamu siapa, Hemingway?
1691
01:18:59,386 --> 01:19:01,086
Cik Jane Claremont,
1692
01:19:01,088 --> 01:19:03,288
kamu sama sekali tak ada hak untuk
bercakap tentang pesakit kamu
1693
01:19:03,290 --> 01:19:05,057
dalam apa jua cara,
bentuk atau keadaan!
1694
01:19:05,059 --> 01:19:06,609
Dan kamu?
1695
01:19:06,610 --> 01:19:08,160
Ayah! Kenapa ayah
pakai pakaian tu?
1696
01:19:08,162 --> 01:19:11,096
- Terkejut saya.
- Itu ayah kamu?
1697
01:19:11,098 --> 01:19:14,299
Orang yang selalu menelefon kamu...
seorang rabbi?
1698
01:19:14,301 --> 01:19:16,969
Tolonglah, kita sedang berada
di latihan pementasan!
1699
01:19:16,971 --> 01:19:19,004
- Ya.
- Baik, dari apa yang saya baru perhatikan,
1700
01:19:19,006 --> 01:19:22,040
Saya rasa kamu mungkin sedang
kehilangan isteri kamu!
1701
01:19:22,042 --> 01:19:23,508
Siapakah orang ni?
1702
01:19:23,510 --> 01:19:25,244
Siapa dia, Arnold?
1703
01:19:25,246 --> 01:19:26,645
Saya tak tahu!
1704
01:19:26,647 --> 01:19:29,348
Dia bekas teman wanita saya, Arnold.
1705
01:19:29,350 --> 01:19:32,184
Saya adalah orang yang
tahu apa yang sedang berlaku di sini
1706
01:19:32,186 --> 01:19:34,152
dan saya bosan dengannya.
1707
01:19:34,154 --> 01:19:37,623
Gadis ini telah dibayar untuk tidur
dengan beberapa orang di dalam bilik ni.
1708
01:19:37,625 --> 01:19:40,125
Dua yang saya tahu,
sekarang mungkin tiga?
1709
01:19:40,961 --> 01:19:42,227
Betul ke?
1710
01:19:42,229 --> 01:19:44,162
Kemudian saya akan
membelasah sesiapa
1711
01:19:44,164 --> 01:19:46,244
yang membayar untuk tidur
dengan anak perempuan saya.
1712
01:19:46,500 --> 01:19:47,900
Siapakah orangnya?
1713
01:19:47,902 --> 01:19:49,134
Dia.
1714
01:19:49,136 --> 01:19:51,503
- Dia... dan dia.
- Itu satu pembohongan!
1715
01:19:51,505 --> 01:19:55,374
Peluru boleh membunuh, tapi tumbukan
boleh mengubah keadaan orang hidup.
1716
01:19:55,376 --> 01:19:56,600
Saya akan berikan kamu 'spoiler'.
1717
01:19:56,601 --> 01:19:58,616
John Wayne dan
Randolph Scott memecahkan
1718
01:19:58,617 --> 01:20:01,545
bar kerana bergaduh
untuk Marlene Dietrich.
1719
01:20:01,548 --> 01:20:05,684
John Wayne menang, sudah tentu,
dan mereka hidup bahagia selama-lamanya.
1720
01:20:07,187 --> 01:20:08,668
Kami tak pernah melakukannya.
1721
01:20:09,657 --> 01:20:12,491
Hentikan, Al, hentikan! Apa
yang kamu fikir kamu lakukan?
1722
01:20:12,493 --> 01:20:14,092
Ini semua hanya pementasan!
1723
01:20:14,094 --> 01:20:16,194
Dan... Siapa pula orang ni?
1724
01:20:16,196 --> 01:20:18,697
Bapa saya mengoyakkan lubang
di langit.
1725
01:20:18,699 --> 01:20:20,265
Semua orang berasa lega.
1726
01:20:20,267 --> 01:20:22,701
Sabar, tuan.
1727
01:20:22,703 --> 01:20:25,537
Kamu tak boleh datang ke sini & merosakkan
segala-galanya yang saya lakukan, ayah.
1728
01:20:25,539 --> 01:20:27,005
Apa yang sedang berlaku?
1729
01:20:39,353 --> 01:20:40,686
Jangan datang ke arah saya!
1730
01:20:40,688 --> 01:20:42,554
Jangan datang, saya akan
meniup wisel ini lagi!
1731
01:20:45,626 --> 01:20:49,428
Jika kamu tak melepaskan masa lampau
kamu, ia akan mencekik masa depan kamu.
1732
01:21:07,214 --> 01:21:08,480
Apa... Beri nenek tu!
1733
01:21:08,482 --> 01:21:09,681
Itu bukan permainan.
1734
01:21:09,683 --> 01:21:11,016
Tak, ianya getah.
1735
01:21:11,018 --> 01:21:13,485
Tak baik untuk memanggilnya
getah, sayang.
1736
01:21:13,487 --> 01:21:15,287
- Bukan, ianya kondom.
- Bukan, ianya getah.
1737
01:21:15,289 --> 01:21:17,155
Pementasan menarik yg ayah
kamu arahkan...
1738
01:21:17,157 --> 01:21:18,423
tak, ianya kondom.
1739
01:21:40,781 --> 01:21:43,181
Saya akan teruskan hidup saya!
1740
01:21:43,751 --> 01:21:45,117
Selamat tinggal!
1741
01:22:06,107 --> 01:22:07,973
Apa? Apa?
1742
01:22:07,975 --> 01:22:10,543
Itu anak kami!
1743
01:22:13,781 --> 01:22:16,148
- Anak kami!
- Hey! Dia anak saya.
1744
01:22:18,653 --> 01:22:20,953
Bravo! Bravo!
1745
01:22:26,994 --> 01:22:28,594
Bravo!
1746
01:22:32,300 --> 01:22:33,732
Bravo!
1747
01:22:35,636 --> 01:22:37,736
Jadi ulasan pementasan bagus?
1748
01:22:37,738 --> 01:22:39,271
Saya ingat ia ditutup dalam seminggu?
1749
01:22:39,273 --> 01:22:40,773
Ya...
1750
01:22:40,775 --> 01:22:42,841
Maksud saya, masalahnya ialah,
surirumah Long Island,
1751
01:22:42,843 --> 01:22:46,245
Mereka tak mahu meluangkan masa malam
mereka dengan kisah gadis panggilan.
1752
01:22:46,247 --> 01:22:48,581
Mereka mahu singa menari.
1753
01:22:48,583 --> 01:22:51,083
Mereka mahu Mormon
menyanyi, kamu tahu.
1754
01:22:51,085 --> 01:22:53,953
Mereka pergi ke teater
untuk melarikan diri.
1755
01:22:53,955 --> 01:22:55,654
Ianya ironis, kan?
1756
01:22:57,158 --> 01:23:00,926
Tapi masih ada yang sedikit
magik menunggu saya.
1757
01:23:00,928 --> 01:23:03,862
Ada seorang lelaki ni di kalangan
penonton, duduk di belakang ibu saya,
1758
01:23:03,864 --> 01:23:06,732
dan dia memiliki sebuah studio filem.
1759
01:23:06,734 --> 01:23:08,834
Dan selebihnya adalah sejarah.
1760
01:23:08,836 --> 01:23:12,004
Ya, saya benar-benar bertuah.
1761
01:23:12,006 --> 01:23:13,906
Adakah itu yang menyebabkan kamu
dan Josh berpisah?
1762
01:23:13,908 --> 01:23:16,359
Kejayaan kamu?
1763
01:23:16,360 --> 01:23:18,811
Kamu tahu, saya hanya berasa
seperti beberapa perkara dalam kehidupan
1764
01:23:18,813 --> 01:23:20,245
tak akan kekal selama-lamanya.
1765
01:23:20,247 --> 01:23:22,081
Hey, Seth!
1766
01:23:22,083 --> 01:23:23,816
- Hey, Vickie.
- Maaf kami lambat.
1767
01:23:23,818 --> 01:23:25,384
- Tak mengapa.
- Siapa tu?
1768
01:23:25,386 --> 01:23:27,920
Kenapa dia di sini?
Siapakah semua gadis-gadis tu?
1769
01:23:27,922 --> 01:23:30,189
Kamu menjemput mereka?
Ni kumpulan aktivis ke?
1770
01:23:30,191 --> 01:23:32,992
Kamu boleh kata begitu.
1771
01:23:32,994 --> 01:23:34,860
- Oh Tuhan, tak! Tunduk!
- Apa?
1772
01:23:34,862 --> 01:23:36,929
- Kaki saya sakit.
- Oh Tuhan...
1773
01:23:36,931 --> 01:23:38,864
- Tupai kepada kacang!
- Tidak, tidak...
1774
01:23:38,866 --> 01:23:40,265
itulah lelaki yang saya sentiasa
katakan pada kamu semua!
1775
01:23:40,267 --> 01:23:42,368
- Saya ingatkan ini dah berakhir.
- Sudah!
1776
01:23:42,370 --> 01:23:45,804
Kamu langsung tak sangka... kamu langsung
tak sangka! Kamu telah mengubah hidup saya!
1777
01:23:45,806 --> 01:23:48,774
Saya mencari setiap Michael Harrington
di dunia, secara praktikal.
1778
01:23:48,776 --> 01:23:49,802
Saya mengambil duit tu
1779
01:23:49,827 --> 01:23:52,879
dan melaburkan ke perkhidmatan pengiring
yang terbaik di bandar, sayang.
1780
01:23:52,880 --> 01:23:54,647
Kamu suka mereka hasilnya?
1781
01:23:54,649 --> 01:23:55,814
Gembira berjumpa kamu!
1782
01:23:55,816 --> 01:23:57,176
Babai, saya akan jumpa kamu nanti.
1783
01:23:58,219 --> 01:23:59,785
Itu dah berakhir.
1784
01:24:00,755 --> 01:24:02,087
Dan Arnold?
1785
01:24:02,089 --> 01:24:03,956
Saya tak pernah jumpa dia.
1786
01:24:03,958 --> 01:24:07,726
Akhir sekali saya dengar dia bekerja untuk
sebuah organisasi bukan keuntungan
1787
01:24:07,728 --> 01:24:11,063
membuat derma sangat besar dan tanpa
nama kepada badan amal wanita.
1788
01:24:11,065 --> 01:24:13,832
Dan kemudian Delta, dia jatuh
cinta pada seorang lelaki baru.
1789
01:24:13,834 --> 01:24:17,302
Seorang ahli sains roket. Kamu
tahu, dia suka sangat tentang tu.
1790
01:24:17,304 --> 01:24:22,274
Dan kemudian ahli terapi saya... Saya rasa
dia masih dengan Seth Gilbert.
1791
01:24:22,276 --> 01:24:25,411
Kamu tahu, lebah merah. Jadi...
1792
01:24:25,413 --> 01:24:28,247
Ya, semua berakhir dengan bagus.
1793
01:24:28,249 --> 01:24:30,916
Kamu tahu, sama seperti filem.
1794
01:24:30,918 --> 01:24:34,053
Bagaimana dengan kamu? Ada
seseorang istimewa dalam hidup kamu?
1795
01:24:34,055 --> 01:24:38,457
Mari kita hanya mengatakan
Saya ada mentor...
1796
01:24:38,459 --> 01:24:41,860
dia sebenarnya sebab mengapa
saya berkongsi semua ni dengan kamu.
1797
01:24:41,862 --> 01:24:43,762
Dia suka mengatakan seperti ini.
1798
01:24:43,764 --> 01:24:47,066
Dia mengatakan bahawa bandar ni suka
pelakon wanita dengan masa lalu
1799
01:24:47,068 --> 01:24:49,068
dan dia yakin betul tentang tu.
1800
01:24:49,070 --> 01:24:51,336
Ia kedengaran seperti kamu telah
menjumpai tempat kamu.
1801
01:24:51,338 --> 01:24:53,939
Di mana sahaja kamu berada,
itulah tempat yang seronok bagi kamu.
1802
01:24:53,941 --> 01:24:56,308
Tupai kepada
kacang, dan semua tu.
1803
01:24:56,310 --> 01:24:57,910
Kamu memetik Cluny Brown sekarang?
1804
01:24:59,346 --> 01:25:01,246
Apa?
1805
01:25:01,248 --> 01:25:03,482
Ayat "Tupai Kepada Nuts",
ianya dari Cluny Brown arahan Lubitsch.
1806
01:25:03,484 --> 01:25:05,818
- Hey, sayang.
- Hey.
1807
01:25:05,820 --> 01:25:07,986
Ianya apa yang Charles Boyer
kata kepada Jennifer Jones
1808
01:25:07,988 --> 01:25:09,788
sebelum mereka jatuh cinta.
1809
01:25:09,790 --> 01:25:12,357
Kamu nak beritahu saya selepas semua
itu, ia bukannya ayat asli?
1810
01:25:12,359 --> 01:25:14,193
Apa yang asli?
1811
01:25:14,195 --> 01:25:16,195
Sayang, jika kita nak pergi ke
acara Sonny Chiba
1812
01:25:16,197 --> 01:25:18,163
kita perlu pergi sekarang.
1813
01:25:18,165 --> 01:25:19,898
Dia seorang pelakon kung-fu.
1814
01:25:19,900 --> 01:25:21,734
Dialah satu-satunya lelaki di dunia ni
yang sukakan filem lebih daripada saya.
1815
01:25:21,736 --> 01:25:24,369
Ya. Benar! Tapi kamu
tahu lebih banyak.
1816
01:25:30,098 --> 01:25:35,098
Sarikata BM oleh din1705.
- Malaysia Subbers Crew-
1817
01:25:35,181 --> 01:25:38,350
Itu sangat menarik,
kamu seolah-olah tak dapat dihalang.
1818
01:25:38,352 --> 01:25:40,152
Cuba untuk jadi lebih spesifik,
1819
01:25:40,154 --> 01:25:42,821
apa yang membuatkan kamu rasa
kamu bukan di tempatmu?
1820
01:25:42,823 --> 01:25:44,189
Saya tak fikir begitu.
1821
01:25:44,191 --> 01:25:46,258
Ianya Pakcik Arn.
Dia yg sentiasa beritahu saya,
1822
01:25:46,260 --> 01:25:48,894
"Cluny Brown,
kamu tak tahu tempat kamu."
1823
01:25:48,896 --> 01:25:51,096
Tiada siapa boleh beritahu kamu
di mana tempat kamu.
1824
01:25:51,098 --> 01:25:52,931
Di manakah tempat saya?
Di manakah tempat sesiapa pun?
1825
01:25:52,933 --> 01:25:54,333
Saya akan beritahu kamu di mana.
1826
01:25:54,335 --> 01:25:56,902
Di mana sahaja kamu gembira,
itulah tempat kamu.
1827
01:25:56,904 --> 01:26:00,272
Dan kebahagiaan adalah
semata-mata penyesuaian perasaan
1828
01:26:00,274 --> 01:26:01,807
kepada persekitaran kamu.
1829
01:26:01,809 --> 01:26:03,242
Di Hyde Park, contohnya.
1830
01:26:03,244 --> 01:26:06,211
Sesetengah orang suka beri makan
kacang kepada tupai.
1831
01:26:06,213 --> 01:26:08,480
Tapi jika ia buatkan kamu gembira
memberi makan kacang kepada tupai,
1832
01:26:08,482 --> 01:26:10,816
siapakah saya untuk mengatakan
kacang kepada tupai?
1833
01:26:30,023 --> 01:26:32,264
Apa yang kamu buat? Schmuck!
1834
01:26:53,618 --> 01:26:54,851
Terima kasih, Elliot.
1835
01:26:54,853 --> 01:26:56,553
Apa jawapan kamu hanyalah
1836
01:26:56,555 --> 01:26:58,788
alasan lemah ni
tentang etika profesional
1837
01:26:58,790 --> 01:27:02,392
kerana kamu bimbang tentang bagaimana
samseng ni akan mengendalikan penolakan.