1 00:00:24,204 --> 00:00:29,204 Sarikata BM oleh din1705. - Malaysia Subbers Crew- 2 00:00:29,206 --> 00:00:32,206 www.facebook.com/subbers 3 00:00:39,124 --> 00:00:43,387 Tak berapa lama dulu, seorang daripada bintang muda Hollywood yg mula meningkat 4 00:00:43,412 --> 00:00:46,928 sedang duduk di bar kosong di jalan berhampiran Teater Cina lama. 5 00:00:46,953 --> 00:00:50,042 Dia sedang ditemubual oleh seorang wartawan bernama Judy. 6 00:00:50,066 --> 00:00:52,541 Seperti kebanyakan orang sekarang, 7 00:00:52,566 --> 00:00:55,471 Judy seorang sinikal dan mual dengan sedikit kenyataan tentang fantasi. 8 00:00:55,496 --> 00:00:57,311 Bukan kita. Kita percaya dengan pepatah lama 9 00:00:57,336 --> 00:01:00,014 yg mengatakan jangan biarkan fakta mengganggu cerita yang menarik. 10 00:01:00,045 --> 00:01:01,978 Saya percaya pada pengakhiran gembira. 11 00:01:01,980 --> 00:01:04,848 Dan ianya satu-satunya perkara yang masuk akal kepada saya. 12 00:01:04,850 --> 00:01:06,616 Kamu tahu, saya pernah mengunci diri di dalam bilik saya 13 00:01:06,618 --> 00:01:08,952 dan menonton cerita-cerita lama di PBS. 14 00:01:08,954 --> 00:01:10,720 Kami tak mampu siaran kabel, tu tak apa. 15 00:01:10,722 --> 00:01:12,822 Kamu tahu, siapa yang nak menonton rancangan tentang kehamilan remaja 16 00:01:12,824 --> 00:01:15,492 dan budak-budak yang tinggal di rumah yang sama menjerit pada satu sama lain? 17 00:01:15,494 --> 00:01:18,628 Dalam kejiranan saya, itu dipanggil hari Rabu. 18 00:01:18,630 --> 00:01:21,998 Saya suka menonton filem Spencer Tracy dan Kate Hepburn 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,834 dan Fred Astaire menari bersama Ginger Rogers di lantai tarian 20 00:01:24,836 --> 00:01:28,505 dan Bogie akhirnya bercium dengan Lauren Bacall. 21 00:01:28,507 --> 00:01:30,507 Semua dalam filem hitam dan putih yang gemilang. 22 00:01:30,509 --> 00:01:32,242 Kamu suka cerita dongeng? 23 00:01:32,244 --> 00:01:35,078 Saya rasa kita semua perlu magik sedikit dari semasa ke semasa, kan? 24 00:01:35,080 --> 00:01:36,713 Maksud saya, apa yang akan Lana Turner lakukan 25 00:01:36,715 --> 00:01:38,548 jika Mervyn Leroy telah tak pernah masuk ke Restoran Schwab 26 00:01:38,550 --> 00:01:39,749 di Hollywood dan Vine 27 00:01:39,751 --> 00:01:41,284 dan dia melihat di sana, sedang minum coke tu. 28 00:01:41,286 --> 00:01:44,521 Dia telah ditemui di sana, dan minuman itu yang mengubah hidupnya. 29 00:01:44,523 --> 00:01:46,756 Itu yang mereka beritahu pelancong, 30 00:01:46,758 --> 00:01:48,291 kerana ia bukan restoran Schwab. 31 00:01:48,293 --> 00:01:51,628 Ia sebenarnya suatu restoran bernama Top Hat di Sunset dan McCadden. 32 00:01:51,630 --> 00:01:53,413 Dan dia bukan Mervyn Leroy, 33 00:01:53,414 --> 00:01:55,197 Dia sebenarnya seorang lelaki dari Hollywood Reporter. 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,033 Dan namanya pun bukan Lana Turner pada masa tu. 35 00:01:57,035 --> 00:02:00,570 Ianya Judy... Sebenarnya nama sebenar dia adalah Julia. 36 00:02:00,572 --> 00:02:03,773 Tapi kamu mengetahui semuanya tu, kan? 37 00:02:03,775 --> 00:02:07,610 Kamu tahu, ia tak benar-benar magik yang sama, walaupun. 38 00:02:25,964 --> 00:02:28,131 Jadi kamu fikir kamu sampai di sini oleh magik? 39 00:02:28,133 --> 00:02:30,300 Dalam bentuk yang paling tulen. 40 00:02:30,302 --> 00:02:32,835 Maksud saya, terdapat seribu, tak... 41 00:02:32,837 --> 00:02:35,638 Terdapat satu juta kiri atau kanan. 42 00:02:35,640 --> 00:02:37,640 Mengangkat telefon bukannya mengelak panggilan. 43 00:02:37,642 --> 00:02:39,909 Buat keputusan mengenai masakan India bukannya Itali. 44 00:02:39,911 --> 00:02:43,112 Kamu tahu, bersedia diri untuk keluar, bila apa yang kamu mahu lakukan hanyalah tidur. 45 00:02:43,114 --> 00:02:45,434 Saya hampir boleh mengesan kembali ke langkah yang pertama. 46 00:02:46,084 --> 00:02:48,284 Kagum fikiran saya... 47 00:02:48,286 --> 00:02:53,356 Untuk berfikir bahawa seperti Lana, suatu pertemuan mengubah hidup saya. 48 00:02:53,358 --> 00:02:56,926 Sudah tentu, saya selalu berfikir lelaki yang akan mengubah hidup saya 49 00:02:56,928 --> 00:02:59,862 akan menjadi kuat seperti Marlon Brando 50 00:02:59,864 --> 00:03:02,165 atau kacak seperti Cary Grant 51 00:03:02,167 --> 00:03:05,835 atau berbau seperti kulit seperti James Dean. 52 00:03:05,837 --> 00:03:08,104 Encik Albertson, kamu memerlukan saya untuk apa-apa lagi? 53 00:03:08,106 --> 00:03:10,607 - Saya okey. Terima kasih. - Okey. 54 00:03:10,609 --> 00:03:13,710 Kamu tak pernah fikir ia hanya lelaki 55 00:03:14,813 --> 00:03:18,915 yang kelihatan seperti lelaki biasa 56 00:03:18,917 --> 00:03:20,984 yang sama bermasalah sama macam kita. 57 00:03:20,986 --> 00:03:23,920 Hello. Saya ada buat tempahan. Derek Thomas. 58 00:03:23,922 --> 00:03:27,256 Ya, Encik Thomas. Bilik kamu suite 1369. 59 00:03:27,258 --> 00:03:29,292 - Okey. - Tukang beg. 60 00:03:29,294 --> 00:03:31,794 - Terima kasih. - Ya. Arah sini. 61 00:03:31,796 --> 00:03:33,796 - Kamu dari mana? - Los Angeles. 62 00:03:33,798 --> 00:03:35,632 L.A. Saya selalu teringin mahu pergi ke sana. 63 00:03:35,634 --> 00:03:37,033 Banyak gadis-gadis cantik. 64 00:03:37,035 --> 00:03:39,802 Sudah tentu, ada banyak gadis cantik di mana-mana. 65 00:03:39,804 --> 00:03:41,804 Itu salah satu perkara yang baik tentang dunia. 66 00:03:41,806 --> 00:03:43,640 Jadi kamu pernah tidur di sini, tuan? 67 00:03:43,642 --> 00:03:45,642 Ya. 68 00:03:45,644 --> 00:03:47,210 Jadi, bagaimana cuaca di luar sana sekarang? 69 00:03:47,212 --> 00:03:51,047 Kamu tahu, ia sentiasa teruk yang sempurna. 70 00:03:52,150 --> 00:03:53,883 Lihat siapa yang berada di sini! 71 00:03:53,885 --> 00:03:56,119 Seth, kesayangan saya. Saya ingat kamu menginap di Pierre. 72 00:03:56,121 --> 00:03:57,920 Dan saya ingat kamu tidur di rumah mertua kamu. 73 00:03:57,922 --> 00:04:00,356 Tak, tak sehingga esok. Itu bila Delta dan anak-anak saya tiba. 74 00:04:00,358 --> 00:04:03,326 Saya tak boleh mengendalikan ibu bapa dia dengan saya sendiri. 75 00:04:03,328 --> 00:04:05,261 - Kawan terbaik manusia. - Ini Wilba. 76 00:04:05,263 --> 00:04:07,130 Jadi apa yang kamu lakukan kemudian? Kamu mahu makan malam? 77 00:04:07,132 --> 00:04:09,332 Tak, saya letih sangat. 78 00:04:09,334 --> 00:04:10,900 Kamu tahu, letih penerbangan dan segala-galanya. 79 00:04:10,902 --> 00:04:12,669 Keadaan yang sangat sukar. 80 00:04:12,671 --> 00:04:14,737 Tak tidur. Sakit belakang saya. 81 00:04:14,739 --> 00:04:17,907 Lebih baik saya mengambil mandian garam Epsom dan terus tidur. 82 00:04:19,444 --> 00:04:22,779 Selamat malam. Saya akan jumpa kamu di latihan. 83 00:04:22,781 --> 00:04:25,014 Dan mengapa kamu turun di sini? 84 00:04:25,016 --> 00:04:26,983 Saya di tingkat ni. 1317. 85 00:04:26,985 --> 00:04:29,218 Itu lebih mudah. Okey. 86 00:04:29,220 --> 00:04:30,853 Saya nak masuk tidur. 87 00:04:30,855 --> 00:04:33,256 Ianya selesa untuk tahu saya dekat dengan pengarah. 88 00:04:33,258 --> 00:04:35,358 - Kirim salam pada Delta. - Okey. 89 00:04:37,095 --> 00:04:38,261 Pelakon... 90 00:04:38,263 --> 00:04:40,063 Ya, saya tahu apa yang kamu maksudkan. Saya seorang pelakon! 91 00:04:40,065 --> 00:04:41,931 Ada sesuatu yang istimewa tentang mereka, kan? 92 00:04:44,936 --> 00:04:46,169 Itu apa yang saya maksudkan. 93 00:04:46,170 --> 00:04:47,403 Apa? Kami tak mahu beli apa-apa jadi berambuslah! 94 00:04:47,405 --> 00:04:49,439 Saya telah dibesarkan di Brooklyn dengan ibu bapa saya 95 00:04:49,441 --> 00:04:51,841 ianya sukar, kamu tahu. 96 00:04:51,843 --> 00:04:54,243 Mereka berhenti mempercayai pengakhiran gembira lama dahulu. 97 00:04:54,245 --> 00:04:56,279 Diam! Saya boleh uruskan ni. 98 00:04:56,281 --> 00:04:58,014 Tak! Kamu diam. 99 00:04:58,016 --> 00:04:59,215 Tapi saya cuba untuk tak menyalahkan mereka. 100 00:04:59,217 --> 00:05:00,717 Perkara bermula dengan bagus bagi mereka, 101 00:05:00,719 --> 00:05:03,219 seperti ibu menang Ratu Coney Island, 1974, 102 00:05:03,221 --> 00:05:04,787 Semua kerana ayah. 103 00:05:04,789 --> 00:05:06,389 Dia salah seorang daripada hakim? 104 00:05:06,391 --> 00:05:08,291 Tak. Dia menjual roti hot-dog di laluan, 105 00:05:08,293 --> 00:05:11,227 tapi dia melihat keseluruhan pertandingan tu, dan dia melihat ibu saya, 106 00:05:11,229 --> 00:05:13,496 Dan dia jatuh hati padanya, seperti, sangat-sangat. 107 00:05:13,498 --> 00:05:17,800 Jadi dia mula meletakkan semua mustard busuk di semua roti hot-dog 108 00:05:17,802 --> 00:05:20,236 dan cuma ibu saya yang tak berjalan di pentas 109 00:05:20,238 --> 00:05:21,871 memegang perut dia, jadi... 110 00:05:21,873 --> 00:05:23,072 itulah kisahnya. 111 00:05:23,074 --> 00:05:25,908 Tapi dia ada satu juta idea 112 00:05:25,910 --> 00:05:28,244 dan dia pernah berjanji pada ibu saya bahawa ia hanya akan tiba masanya 113 00:05:28,246 --> 00:05:29,479 sebelum salah seorang daripadanya berjaya. 114 00:05:29,481 --> 00:05:33,082 Jadi dia bekerja mencuci rambut di salon kecantikan 115 00:05:33,084 --> 00:05:35,017 dan dia terus menunggu dan menunggu... 116 00:05:35,019 --> 00:05:37,854 Dan kamu tahu, dua puluh tahun kemudian dan dia masih mencuci rambut. 117 00:05:37,856 --> 00:05:39,522 Apa yang dia lakukan, bapa kamu? 118 00:05:39,524 --> 00:05:40,923 Dia mencipta benda. 119 00:05:40,925 --> 00:05:42,358 Seperti apa? 120 00:05:42,360 --> 00:05:43,893 Kamu tahu batang gam? 121 00:05:43,895 --> 00:05:45,128 Dia mencipta tu? 122 00:05:45,130 --> 00:05:46,929 Tak. Dia mencipta batang mentega, 123 00:05:46,931 --> 00:05:49,966 supaya kamu lebih senang sapu atas roti. 124 00:05:49,968 --> 00:05:53,903 Tapi... maksud saya, ia popular di Jepun. 125 00:05:53,905 --> 00:05:55,204 Hello, ni Vickie. 126 00:05:55,206 --> 00:05:57,340 Hai, Vickie. Saya berada di Barclay 127 00:05:57,342 --> 00:05:59,927 dan saya menelefon untuk kekosongan 128 00:05:59,928 --> 00:06:02,512 salah satu pengiring kamu untuk malam ni. 129 00:06:02,514 --> 00:06:04,080 Yang mana satu tu, tuan? 130 00:06:04,082 --> 00:06:06,849 Dari laman web di sini. Glo. 131 00:06:08,219 --> 00:06:09,986 Boleh tak kamu tunggu satu minit? Maafkan saya. 132 00:06:09,988 --> 00:06:11,087 Ya, okey. 133 00:06:13,425 --> 00:06:14,991 - Hello? - En. Albertson. 134 00:06:14,993 --> 00:06:17,460 Siapa ni? 135 00:06:17,462 --> 00:06:19,296 Ini saya, ayah. David. 136 00:06:19,298 --> 00:06:21,398 David. Kamu di mana? 137 00:06:21,400 --> 00:06:24,367 Rumah. Ayah ingat saya di mana? 138 00:06:24,369 --> 00:06:26,336 Kami sedang bersiap sedia nak pergi. 139 00:06:26,338 --> 00:06:29,072 Kamu nak pergi? Ayah ingat kamu semua tak tiba sehingga esok. 140 00:06:29,074 --> 00:06:31,308 Ya, ayah, kami hanya nak pergi makan malam. 141 00:06:31,310 --> 00:06:34,010 Okey. David, tolong ayah dan panggil ibu kamu. 142 00:06:34,012 --> 00:06:36,313 Ibu? Saya ingat ibu dengan ayah. 143 00:06:36,315 --> 00:06:38,682 - Apa? - Saya bergurau, ayah. 144 00:06:38,684 --> 00:06:41,551 - Kejap. - Tunggu, David. 145 00:06:45,057 --> 00:06:48,425 Saya minta maaf, tunggu satu minit lagi, Vickie. 146 00:06:48,427 --> 00:06:49,868 Kamu tahu, saya benar-benar tak boleh. 147 00:06:49,869 --> 00:06:51,363 Apa kata saya periksa jika Glo boleh datang? 148 00:06:51,364 --> 00:06:53,627 Bagus. Ya! Itu, dan tanya jika dia 149 00:06:53,628 --> 00:06:55,632 mungkin boleh datang dalam sejam berikutnya. 150 00:06:55,634 --> 00:06:57,842 Jika saya boleh hubungi dia. Saya akan menghubungi kamu semula. 151 00:06:57,867 --> 00:06:58,635 Apa nombor bilik kamu? 152 00:06:58,637 --> 00:07:01,538 1369. Nama, Derek Thomas. 153 00:07:01,540 --> 00:07:02,572 Terima kasih. 154 00:07:05,410 --> 00:07:06,976 - Hey, David. - Tak, ini Josie. 155 00:07:06,978 --> 00:07:08,745 Dan saya agak letih menunggu, ayah. 156 00:07:08,747 --> 00:07:11,648 Saya minta maaf, Josie. 157 00:07:13,668 --> 00:07:15,685 Tunggu. Saya tahu. Tunggu. Ayah! 158 00:07:17,723 --> 00:07:19,556 - Hello? - Hai, Arnold. 159 00:07:19,557 --> 00:07:21,390 Saya hanya mahu mengesahkan masa untuk esok... 160 00:07:21,393 --> 00:07:23,126 tak, tak, Seth. Ia bukan esok. 161 00:07:23,128 --> 00:07:25,695 Ianya sehari selepas esok. Pada tengah hari. 162 00:07:25,697 --> 00:07:27,597 - Di Belasco tu? - Itu betul. 163 00:07:27,599 --> 00:07:29,532 - Okey. Selamat malam. - Selamat malam. 164 00:07:32,104 --> 00:07:33,803 Maaf tentang tu, Josie. 165 00:07:33,805 --> 00:07:36,072 Hey, tak, ini saya. 166 00:07:36,074 --> 00:07:37,674 Delta, apa khabar? 167 00:07:39,411 --> 00:07:41,845 Delta, saya minta maaf, ia perkhidmatan bilik. Sekejap. 168 00:07:43,982 --> 00:07:45,715 - Hello? - Hello, siapa ni? 169 00:07:45,717 --> 00:07:47,117 - Ini Arnold. - Arnold? 170 00:07:47,119 --> 00:07:49,419 Maksud saya, ni Derek. Vickie? 171 00:07:49,421 --> 00:07:50,887 Ya. Mengapa kamu kata Arnold? 172 00:07:50,889 --> 00:07:53,723 Saya tak... kamu tahu, hanya kerana ianya... 173 00:07:53,725 --> 00:07:55,392 Derek, Arnold, mereka bunyinya sama. 174 00:07:55,394 --> 00:07:56,826 Atau hampir sama jumlah huruf. 175 00:07:56,828 --> 00:07:58,161 Apa? 176 00:07:58,163 --> 00:08:00,830 Kamu tahu, seperti jenaka. Seperti ianya nama indian saya. 177 00:08:02,634 --> 00:08:04,634 Boleh tak kamu tunggu hanya satu minit? 178 00:08:04,635 --> 00:08:06,036 Tak, kamu tahu apa, Saya akan maklumkan kamu. 179 00:08:06,037 --> 00:08:08,636 Telefon Glo sibuk. Saya akan terus mencuba. Saya akan menghubungi kamu semula. 180 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Baik. Baik. Teruskan mencuba. Okey. 181 00:08:12,577 --> 00:08:14,744 Delta, saya minta maaf. Apa khabar? 182 00:08:14,746 --> 00:08:16,413 Okey. Kamu bercakap dengan siapa? 183 00:08:16,415 --> 00:08:19,449 Perkhidmatan bilik. Belakang saya sakitlah. 184 00:08:20,552 --> 00:08:22,619 Tapi apa khabar? 185 00:08:22,620 --> 00:08:24,687 Saya sedikit gementar. Saya tak boleh percaya telah tujuh tahun 186 00:08:24,688 --> 00:08:26,755 saya berlakon di atas pentas. Saya tak rasa saya boleh tidur malam ni. 187 00:08:26,758 --> 00:08:28,792 Saya juga. Saya juga. 188 00:08:28,794 --> 00:08:31,694 Saya hanya akan mandi dan terus tidur. 189 00:08:32,898 --> 00:08:34,664 Saya ambil. 190 00:08:34,666 --> 00:08:36,166 Sentiasa untuk kamu juga. 191 00:08:36,168 --> 00:08:38,034 Hello? Hai, Vickie. 192 00:08:38,036 --> 00:08:39,669 Siapa tu? 193 00:08:40,739 --> 00:08:42,071 Ianya bos saya, ibu. 194 00:08:42,073 --> 00:08:44,107 Tak boleh ke mereka tak meninggalkan kamu sahaja? 195 00:08:44,109 --> 00:08:45,842 Saya sedang cuba bekerja, okey? 196 00:08:45,844 --> 00:08:47,143 Hai, Vickie, apa cerita? 197 00:08:47,145 --> 00:08:48,678 Bila kamu boleh ke Manhattan? 198 00:08:48,680 --> 00:08:50,613 Mungkin sejam. Berikan saya satu jam. 199 00:08:50,615 --> 00:08:52,048 Bagus. Kamu ada pensil? 200 00:08:52,050 --> 00:08:54,684 - Ni namanya. Derek. D-E-R... - Saya boleh mengeja. 201 00:08:54,686 --> 00:08:56,820 Okey. Thomas, bilik 1369. 202 00:08:56,822 --> 00:08:58,721 Okey, faham. Di mana ni? 203 00:08:58,723 --> 00:09:00,623 - The Barclay. - Faham. 204 00:09:00,625 --> 00:09:02,492 Jadi khabar angin tu benar? 205 00:09:02,494 --> 00:09:04,254 - Kamu benar-benar bekerja sebagai... - Dewi? 206 00:09:05,464 --> 00:09:06,863 Apa? 207 00:09:06,865 --> 00:09:08,198 Dewi. 208 00:09:09,601 --> 00:09:11,468 Itu pekerjaan yang sebenar? 209 00:09:11,470 --> 00:09:14,170 Ya. Ianya untuk saya. 210 00:09:14,172 --> 00:09:16,840 Pelanggan saya kebanyakannya berjiwa miskin. 211 00:09:16,842 --> 00:09:18,775 Kosong sepenuhnya. 212 00:09:18,777 --> 00:09:22,712 Jadi ianya tugas saya untuk mengembalikan jiwa ke dalam mereka. 213 00:09:22,714 --> 00:09:25,815 - Tengok! - Kamu buat seseorang berasa istimewa. 214 00:09:25,817 --> 00:09:28,952 Kamu melayan mereka seperti mereka adalah perkara yang paling penting di dunia. 215 00:09:28,954 --> 00:09:30,887 Dan selama satu jam... 216 00:09:34,626 --> 00:09:36,960 Ada satu pelanggan yang... 217 00:09:36,962 --> 00:09:39,762 Saya akan beritahu kamu lebih mengenai dia dalam satu minit. 218 00:09:39,764 --> 00:09:44,567 Dia upah seorang penyiasat persendirian, namanya Gumshoe, untuk mengikuti saya. 219 00:09:44,569 --> 00:09:46,636 Saya tak kisah. 220 00:09:46,637 --> 00:09:48,704 Rasa bangga pula bila seseorang ingin tahu 221 00:09:48,707 --> 00:09:50,673 di mana saya berada sepanjang masa. 222 00:10:09,194 --> 00:10:11,094 Okey. Tunggu. 223 00:10:19,838 --> 00:10:21,004 Siapa tu? 224 00:10:21,006 --> 00:10:22,772 Ini saya. Glo. 225 00:10:22,774 --> 00:10:25,742 - Hai. Hello. - Hai, apa khabar? 226 00:10:25,744 --> 00:10:27,501 Baik. Glo, kan? 227 00:10:27,502 --> 00:10:29,279 Ya. Yang betul, tapi jangan pakai semua. 228 00:10:29,281 --> 00:10:31,281 Boleh tak saya gunakan bilik air kamu? 229 00:10:31,283 --> 00:10:33,983 Ya. Ianya ada di sana. 230 00:10:38,223 --> 00:10:40,056 - Hello? - Derek? Dia sudah sampai ke? 231 00:10:40,058 --> 00:10:41,724 Ya, dia berada dalam bilik air. 232 00:10:41,726 --> 00:10:44,260 Tapi, tunggu. 233 00:10:44,262 --> 00:10:46,195 Glo, saya minta maaf. Ianya Vickie. 234 00:10:46,197 --> 00:10:49,832 Ya... Beritahu dia saya akan datang. 235 00:10:49,834 --> 00:10:52,335 Vickie, dia akan datang... datang. 236 00:10:52,337 --> 00:10:55,738 Ni dia. Okey. 237 00:10:55,740 --> 00:10:58,174 - Hai. - Mengapa kamu tak menelefon? 238 00:10:58,175 --> 00:11:00,609 Saya terpaksa pergi. Saya okey. Saya akan hubungi kamu dalam masa satu jam. 239 00:11:00,612 --> 00:11:03,680 Kamu tahu, ia boleh jadi lebih daripada satu jam. 240 00:11:03,682 --> 00:11:05,982 Dia kata, ia boleh jadi lebih daripada satu jam. 241 00:11:05,984 --> 00:11:08,685 Jadi suruh dia bayar kamu sekarang untuk dua jam, dan tengok macamana 242 00:11:08,687 --> 00:11:09,752 okey. 243 00:11:11,289 --> 00:11:13,273 - Hai. - Bayar dia sekarang untuk dua jam 244 00:11:13,274 --> 00:11:15,258 dan tengok macamana. Dan saya akan menghubungi kamu semula dalam masa dua jam. 245 00:11:15,260 --> 00:11:16,993 Okey. Cadangan yang baik. 246 00:11:18,930 --> 00:11:20,630 Boleh tak saya ambilkan kamu segelas wain? 247 00:11:20,632 --> 00:11:23,199 Boleh. Ya. Kamu mahu jasmin, limau, atau pir? 248 00:11:23,201 --> 00:11:25,134 - Apa? - Losyen? Sapu kaki? 249 00:11:25,136 --> 00:11:27,737 Tak, tak, tak. Saya baru je pakai stoking saya. 250 00:11:27,739 --> 00:11:29,939 Baiklah, saya tak boleh menggosok kaki kamu jika kamu akan memakai stokin. 251 00:11:29,941 --> 00:11:31,674 Tak, tak. Saya fikir mungkin kita boleh keluar. 252 00:11:31,676 --> 00:11:33,676 - Kita akan keluar? - Ya, mari kita pergi makan malam. 253 00:11:33,678 --> 00:11:36,813 - Apa... kamu serius ke? - Ya. Jomlah. 254 00:11:36,815 --> 00:11:39,882 Maksud kamu, kita akan pergi keluar dan kemudian kita kembali lagi? 255 00:11:39,884 --> 00:11:43,386 Ya, kamu tahu, ia boleh menjadi tiga jam, ia boleh menjadi empat jam. 256 00:11:43,388 --> 00:11:45,655 Pembelanja besar. 257 00:11:45,657 --> 00:11:47,290 Jika kamu nak pergi mana? Kamu lapar ke? 258 00:11:47,292 --> 00:11:49,659 Ya, saya tahu tempat. Kamu suka masakan Indian? 259 00:11:49,661 --> 00:11:50,994 - Okey. - Kamu tak suka Indian? 260 00:11:50,996 --> 00:11:52,929 Tak, tak, saya suka. Saya sukakannya. Ya, ya. 261 00:11:52,931 --> 00:11:55,031 - Tak terlalu pedas. - Tak, sederhana. 262 00:11:59,204 --> 00:12:01,304 Itu bukan sederhana. 263 00:12:01,306 --> 00:12:04,140 Nak naik kereta kuda? 264 00:12:04,142 --> 00:12:06,976 - Saya nak udara segar. - Seronok! 265 00:12:12,384 --> 00:12:14,183 Derek... 266 00:12:14,185 --> 00:12:16,819 Bagaimana kamu jadi seperti seorang lelaki yang baik? 267 00:12:16,821 --> 00:12:18,755 - Saya? Saya ke? - Ya. 268 00:12:18,757 --> 00:12:22,191 Ya, kamu. Kamu adalah seorang lelaki yang baik, kamu tahu. 269 00:12:22,193 --> 00:12:24,293 Tiada pelanggan saya yang lain yang pernah bawa saya untuk minum, 270 00:12:24,295 --> 00:12:27,363 atau untuk makan atau menaiki kereta kuda, kamu tahu? 271 00:12:27,365 --> 00:12:29,845 Mereka hanya mahu, kamu tahu, "aksi katil", terima kasih, puan. 272 00:12:30,969 --> 00:12:33,202 Saya rasa, saya jenis yang romantis. 273 00:12:33,204 --> 00:12:36,039 Ya, kamu memang. 274 00:12:36,041 --> 00:12:37,974 Kamu memang. Kamu seorang lelaki romantis. 275 00:12:39,444 --> 00:12:41,377 Apa yang kamu mahu lakukan? Maksud saya, di samping ni. 276 00:12:41,379 --> 00:12:43,846 Apa yang kamu mahu lakukan? 277 00:12:43,848 --> 00:12:45,882 Saya nak... 278 00:12:45,884 --> 00:12:48,317 Saya nak berlakon, kamu tahu. 279 00:12:48,319 --> 00:12:50,119 Ya, saya mahu menjadi seorang pelakon. 280 00:12:50,121 --> 00:12:52,255 Tapi, sudah tentu, ayah saya fikirkan saya berangan 281 00:12:52,257 --> 00:12:53,990 - dengan perkara berlakon ni. - Mengapa? 282 00:12:53,992 --> 00:12:56,192 Kerana seperti saya hanya melakukan kerja ini sebagai satu cara untuk mencari nafkah 283 00:12:56,194 --> 00:12:58,261 semasa saya menunggu peluang saya, kamu tahu. 284 00:12:58,263 --> 00:13:01,030 Juga bantu orang tua saya sedikit. 285 00:13:01,032 --> 00:13:03,700 Yah, mungkin ada cara yang lebih baik untuk cari makan. 286 00:13:03,702 --> 00:13:06,869 Kamu tahu, kamu bertemujanji dengan lelaki... 287 00:13:07,405 --> 00:13:09,205 Apa yang mereka mahu? 288 00:13:09,207 --> 00:13:11,007 Mereka mahu kamu di atas katil. 289 00:13:11,009 --> 00:13:13,009 Jadi cara ni, lelaki yang saya temui, itu yang semua mereka mahu, juga, 290 00:13:13,011 --> 00:13:14,744 tapi sekurang-kurangnya mereka kena bayar untuk tu. 291 00:13:14,746 --> 00:13:18,314 Kamu tahu, kamu bertemu dengan lelaki dan mereka mengharapkan ianya percuma. 292 00:13:18,316 --> 00:13:21,150 Jadi cara ni saya fikir saya di hadapan permainan. 293 00:13:21,152 --> 00:13:25,788 Tapi ia tak benar-benar buat saya merasa baik, sebenarnya. 294 00:13:26,791 --> 00:13:28,024 Saya rasa kamu hebat. 295 00:13:37,235 --> 00:13:43,406 Kamu tahu, kamu berasmara sangat terperinci! 296 00:13:43,408 --> 00:13:46,042 - Terperinci? - Ya. 297 00:13:46,044 --> 00:13:49,145 Macam... tu menakjubkan. 298 00:13:51,750 --> 00:13:53,149 Saya benar-benar sukakan kamu. 299 00:13:55,320 --> 00:13:56,919 Dengar... 300 00:13:56,921 --> 00:13:58,488 kamu mahu buat perjanjian dengan saya? 301 00:13:58,490 --> 00:14:01,424 Perjanjian apa? 302 00:14:01,426 --> 00:14:03,493 Tak, tak, tak. Saya, Saya akan pergi esok. 303 00:14:03,495 --> 00:14:07,063 Tapi jika kamu... Jika kamu janji pada saya malam ni, bersungguh, 304 00:14:07,065 --> 00:14:08,397 dengan diri kamu sendiri, 305 00:14:08,399 --> 00:14:11,100 yang kamu takkan buat perkara ni lagi, 306 00:14:11,102 --> 00:14:15,905 Saya akan berikan kamu $ 30,000. 307 00:14:15,907 --> 00:14:18,908 Apa... Untuk melakukan hubungan seks? 308 00:14:18,910 --> 00:14:20,843 Tak, tak, kamu tahu, untuk duit. 309 00:14:20,845 --> 00:14:22,797 Janji dengan saya kamu hanya akan melakukannya 310 00:14:22,822 --> 00:14:25,081 bila kamu, bila kamu suka seseorang, atau jatuh cinta. 311 00:14:25,083 --> 00:14:29,118 Apa? Kamu akan berikan saya $ 30,000 untuk tu? 312 00:14:29,120 --> 00:14:30,820 Ya. 313 00:14:30,822 --> 00:14:33,322 Maksud saya, ia akan berikan kamu satu permulaan yang baru untuk berlakon, 314 00:14:33,324 --> 00:14:35,424 dan apa sahaja yang kamu mahu lakukan. 315 00:14:35,426 --> 00:14:39,162 Kamu adalah seorang lelaki romantis! 316 00:14:39,164 --> 00:14:42,365 Tapi kamu benar-benar serius ke? 317 00:14:42,367 --> 00:14:45,168 Tak, saya serius. Ia, ia ada dalam beg tu. 318 00:14:45,170 --> 00:14:48,905 Tiada ikatan, saya janji. Saya hanya... 319 00:14:48,907 --> 00:14:50,206 Saya rasa kamu bagus. 320 00:14:52,076 --> 00:14:53,976 Saya tahu. 321 00:14:53,978 --> 00:14:57,547 Kamu yang pertama, kamu tahu? 322 00:14:57,549 --> 00:15:01,350 Seperti, ayah saya selalu kata bahawa saya gila kerana ingin berlakon 323 00:15:01,352 --> 00:15:03,820 dan dia kata ia tak pernah akan menjadi " kehidupan saya", 324 00:15:03,822 --> 00:15:05,288 dia yang kata. 325 00:15:05,290 --> 00:15:07,456 - Dan ibu saya juga. - Itu tak munasabah. 326 00:15:07,458 --> 00:15:09,425 Tiada siapa yang boleh beritahu kamu bagaimana kehidupan kamu. 327 00:15:09,427 --> 00:15:12,495 Di manakah tempat saya? Di manakah tempat sesiapa pun. 328 00:15:12,497 --> 00:15:15,064 Kamu ingin tahu di mana? Di mana sahaja yang kamu gembira. 329 00:15:15,066 --> 00:15:19,068 Itu di mana tempat kamu. Dan kamulah hakim terbaik untuk tu. 330 00:15:19,070 --> 00:15:21,470 Di taman utama, misalnya, 331 00:15:21,472 --> 00:15:24,240 sesetengah orang suka beri makan kacang untuk tupai. 332 00:15:24,242 --> 00:15:29,111 Tapi jika ia buatkan seseorang gembira untuk beri kacang untuk tupai, 333 00:15:29,113 --> 00:15:31,414 Siapakah saya untuk mengatakan kacang untuk tupai? 334 00:15:33,051 --> 00:15:35,418 - Itu hebat! - Ia bagus, kan. 335 00:15:37,455 --> 00:15:40,356 Boleh tak kamu, boleh tak kamu mencium saya lagi? 336 00:15:40,358 --> 00:15:42,258 Sebelum duit 30 ribu? 337 00:15:47,465 --> 00:15:50,867 Kamu tahu, lelaki ni, lelaki yang indah ni, 338 00:15:50,869 --> 00:15:53,236 apa yang dia nak lakukan adalah menjaga saya. 339 00:15:53,238 --> 00:15:54,337 Untuk saya... 340 00:15:55,106 --> 00:15:56,973 Dan dia lakukan. 341 00:15:56,975 --> 00:16:00,509 Dan dia mengubah hidup saya, dalam satu minit New York. 342 00:16:00,511 --> 00:16:02,011 Kamu tahu, saya berasa sesuatu untuknya 343 00:16:02,013 --> 00:16:03,579 perasaan yang saya tak pernah berasa untuk sesiapa sebelum ni. 344 00:16:03,581 --> 00:16:04,647 Cinta? 345 00:16:05,884 --> 00:16:08,351 Syukur. 346 00:16:08,353 --> 00:16:11,073 Dia mengujakan saya seperti mana cara saya mengujakan pelanggan saya. 347 00:16:12,390 --> 00:16:14,290 Malah dewi juga memerlukan dewi. 348 00:16:20,598 --> 00:16:22,164 Saya akan merindui kamu, Glo... 349 00:16:22,166 --> 00:16:23,266 maksud saya, Izzy. 350 00:16:23,268 --> 00:16:25,101 Tak, saya akan merindui kamu... 351 00:16:31,042 --> 00:16:32,174 kamu jalanlah baik-baik. 352 00:16:32,176 --> 00:16:33,676 Okey. Jaga diri. 353 00:16:35,313 --> 00:16:37,647 Kamu tahu, saya takkan lupa kamu, Derek. 354 00:16:37,649 --> 00:16:39,015 Saya juga. 355 00:16:46,557 --> 00:16:48,574 Justin! 356 00:16:48,575 --> 00:16:50,592 Itu pelanggan saya yang saya beritahu kamu awal tadi, seorang hakim. 357 00:16:50,595 --> 00:16:55,031 Dan dia tak boleh menulis penghakiman atau pendapat atau apa sahaja. 358 00:16:55,033 --> 00:16:59,936 Jadi, saya bekerja dengan dia sedikit dan ya, benar-benar bantu dia. 359 00:16:59,938 --> 00:17:03,072 Masalahnya ialah bila kamu beri inspirasi kepada orang 360 00:17:03,074 --> 00:17:07,109 mereka mahu inspirasi, lagi dan lagi. 361 00:17:07,111 --> 00:17:08,978 Kadang-kadang berjam-jam. 362 00:17:08,980 --> 00:17:11,681 Ia seperti ubat. Ketagihan. 363 00:17:11,683 --> 00:17:14,150 Jika kamu tak dapatkannya, kamu mula mengamuk. 364 00:17:14,152 --> 00:17:16,419 Hello, ni Vickie. Kami tak berada di sini sekarang, 365 00:17:16,421 --> 00:17:19,341 tapi tinggalkan mesej dan kami akan menghubungi kamu semula tak lama lagi. 366 00:17:19,457 --> 00:17:21,490 Hello, Vickie? Ini Dr. Dolittle. 367 00:17:21,492 --> 00:17:23,459 - Kamu tak boleh menelefon saya... - Hello, hello, Doc. 368 00:17:23,461 --> 00:17:26,662 Mengapa kamu berbisik? Di mana kamu? Air terjun Niagara? 369 00:17:26,664 --> 00:17:30,399 Tak, tak, tak. Tapi saya terpaksa menelefon kamu kerana... 370 00:17:30,401 --> 00:17:33,669 Glo... kamu tahu. Saya perlu jumpa dia lagi. 371 00:17:33,671 --> 00:17:35,738 - Dia dah berhenti. - Berhenti? 372 00:17:35,740 --> 00:17:38,541 - Apa maksud kamu, berhenti? - Berhenti bermaksud berhenti. 373 00:17:38,543 --> 00:17:40,142 Sekarang, kamu nak orang lain? 374 00:17:40,144 --> 00:17:42,144 Saya ada gadis berambut perang yang sangat bagus yang saya boleh hantar padamu. 375 00:17:42,146 --> 00:17:44,280 Bukan sekarang. Saya akan hubungi balik. 376 00:17:50,904 --> 00:17:52,754 Ini Dr. Vivian Claremont. 377 00:17:52,757 --> 00:17:56,759 Saya telah pergi bercuti dan akan berada di Tuscany selama enam bulan. 378 00:17:56,761 --> 00:17:59,762 Sesiapa yang perlu bantuan segera boleh bercakap dengan anak perempuan saya, 379 00:17:59,764 --> 00:18:03,466 yang sangat empati, namanya Jane Claremont. 380 00:18:03,468 --> 00:18:05,768 Dalam kecemasan, hubungi dia di telefon bimbit. 381 00:18:11,109 --> 00:18:13,142 Lapan juta orang di New York 382 00:18:13,144 --> 00:18:16,145 dan seolah-olah seperti semua orang kenal semua orang. 383 00:18:16,147 --> 00:18:19,548 Adakah seseorang akan menjawab telefon sialan mereka? 384 00:18:19,550 --> 00:18:23,152 Bukankah ibu kamu meninggalkan kamu satu talian kecemasan? 385 00:18:23,154 --> 00:18:24,937 Sial! Sial! 386 00:18:24,938 --> 00:18:26,721 Saya suka untuk berfikir bahawa kebetulan adalah satu cara untuk mengingatkan kita. 387 00:18:26,724 --> 00:18:28,724 Bahawa ada seseorang di atas sana dengan pelan utama. 388 00:18:28,726 --> 00:18:30,176 Ya? Hello? Siapa tu? 389 00:18:30,177 --> 00:18:31,627 Hello, ni anak perempuan Claremont ke? 390 00:18:31,629 --> 00:18:32,795 Ya. Siapa tu? 391 00:18:32,797 --> 00:18:35,164 Saya ada sedikit kecemasan. 392 00:18:35,166 --> 00:18:38,067 Kecemasan? Baiklah, kamu mungkin hanya fikir ianya kecemasan! 393 00:18:38,069 --> 00:18:40,803 Saya baru sahaja jatuhkan semua barangan saya di jalan di New York. 394 00:18:40,805 --> 00:18:43,039 Sekarang, tu kecemasan! Apa hal kamu? 395 00:18:43,041 --> 00:18:47,076 Ya, saya, saya ada masalah. Ianya jenis obsesi... 396 00:18:47,078 --> 00:18:48,444 Satu obsesi? 397 00:18:48,446 --> 00:18:50,646 Baiklah, boleh tak saya hanya beritahu kamu sesuatu dari pengalaman, 398 00:18:50,648 --> 00:18:53,315 obsesi bukan kecemasan. 399 00:18:53,317 --> 00:18:55,584 Mereka tetap dengan kamu seluruh hidup kamu 400 00:18:55,586 --> 00:18:58,187 supaya kamu lebih baik untuk menghadapinya, dan perkara ni akan bersama kamu 401 00:18:58,189 --> 00:19:00,589 untuk masa yang benar-benar panjang. 402 00:19:00,591 --> 00:19:02,425 Sama ada kamu hanya perlu mengawalnya, 403 00:19:02,427 --> 00:19:04,560 atau mengatasinya, ok? 404 00:19:04,562 --> 00:19:07,329 Jadi, jika kamu mahu menelefon saya semasa waktu pejabat, tu tak mengapa. 405 00:19:07,331 --> 00:19:08,764 Saya bekerja Isnin, Selasa, 406 00:19:08,766 --> 00:19:11,133 bukan pagi Rabu, maknanya sekarang. 407 00:19:11,135 --> 00:19:13,302 Bukan pagi Khamis, iaitu esok. 408 00:19:13,304 --> 00:19:14,517 Jadi, kamu boleh menghubungi saya petang ni, 409 00:19:14,518 --> 00:19:16,338 petang esok atau Jumaat sepanjang hari, boleh? 410 00:19:16,340 --> 00:19:18,374 Saya tak mahu peduli dengan hal karut. 411 00:19:18,376 --> 00:19:20,142 Tolonglah, kamu seorang lelaki dewasa! 412 00:19:25,750 --> 00:19:27,850 Saya, saya, saya... 413 00:19:27,852 --> 00:19:29,085 saya, saya, saya, saya, saya. 414 00:19:32,591 --> 00:19:35,625 Joshua! Tolong, tolong, boleh tak kamu memegang anjing tu? 415 00:19:35,627 --> 00:19:38,928 Tolong. Saya di telefon, saya berurusan dengan kecemasan. 416 00:19:38,930 --> 00:19:42,250 Orang perlukan saya. Saya adalah seorang penjaga, ianya apa yang saya lakukan dan... 417 00:19:42,467 --> 00:19:45,568 Macam tu, kamu tahu, kamu perlu cuba menjadi lebih bersopan kepada orang lain. 418 00:19:47,472 --> 00:19:48,838 Kenapa dengan kamu hari ni? 419 00:19:48,840 --> 00:19:50,773 Ada orang kencing dalam sarapan kamu? 420 00:19:50,775 --> 00:19:53,455 Tiada apa-apa. Saya hanya sedikit gementar untuk sesi ujibakat esok. 421 00:19:54,612 --> 00:19:58,781 Apakah masalahnya? Ia tak sepatutnya... 422 00:19:58,783 --> 00:20:01,015 Saya beritahu kamu tolong jangan buat panggilan... 423 00:20:01,040 --> 00:20:02,284 Tak, ianya telefon saya. 424 00:20:02,286 --> 00:20:04,520 Ia tak masa yang baik sekarang, ayah. 425 00:20:06,624 --> 00:20:08,524 Saya tak boleh percaya kamu bercakap dengan bapa kamu. 426 00:20:08,526 --> 00:20:10,192 - Dia baru telefon. - Ayah kamu! 427 00:20:10,194 --> 00:20:12,228 - Saya sedang menelefon kembali. - Tolong! 428 00:20:12,230 --> 00:20:14,597 Dia selalu menelefon kamu... Ia seperti hari bapa dengan kamu setiap hari! 429 00:20:14,599 --> 00:20:16,298 Maksud saya, lelaki tu menelefon kamu sepanjang masa! 430 00:20:16,300 --> 00:20:18,234 - Tak, dia tak. - Ia pelik sedikit. 431 00:20:18,236 --> 00:20:20,302 - Jujur, saya dah bosan dengannya. - Dia telefon saya sekali je. 432 00:20:20,304 --> 00:20:22,738 Malah, saya sedang bosan dengannya. Saya nak keluar dari sini. 433 00:20:22,740 --> 00:20:23,906 Teksi! 434 00:20:23,908 --> 00:20:25,374 Teksi! 435 00:20:25,376 --> 00:20:27,443 Kamu tak mahu anjing atau beg kamu? 436 00:20:29,580 --> 00:20:32,581 Kamu adalah orang yang terkurang ajar yang pernah saya temui. 437 00:20:33,684 --> 00:20:36,252 Ayuh. Ayuh, Shep. 438 00:20:36,254 --> 00:20:39,021 Teksi! 439 00:20:39,022 --> 00:20:41,789 Mungkin hakim tu atau Dr. Jane tak begitu segila yang saya ingat. 440 00:20:44,662 --> 00:20:47,863 Tapi memori tak seperti kamera video. 441 00:20:47,865 --> 00:20:49,732 Kan? 442 00:20:52,637 --> 00:20:55,404 Hello? Detektif Fleet. Kami tak pernah terlalu sibuk. 443 00:20:55,406 --> 00:20:58,607 Saya tak boleh berputus asa. Saya berfikir mengenainya sepanjang malam. 444 00:20:58,609 --> 00:21:01,510 Saya kena berjumpa dia, terlalu banyak ke saya meminta? 445 00:21:01,512 --> 00:21:04,547 Hanya satu minit, hakim. Rekod dia hanya baru sampai. 446 00:21:04,549 --> 00:21:06,782 - Apa Yang sedang berlaku? - Ejen dia sedang menelefon dia. 447 00:21:06,784 --> 00:21:08,717 Hello? Saya ada satu uji bakat untuk kamu. 448 00:21:08,719 --> 00:21:10,486 - Bila? Pukul berapa? - Esok. 449 00:21:10,488 --> 00:21:12,655 - Boleh kamu buat ia pada pukul 11? - Ya, sudah tentu. Saya boleh buat tu. 450 00:21:12,657 --> 00:21:15,491 - Watak apa? - Ia watak utama. 451 00:21:15,493 --> 00:21:17,459 Ianya watak utama? Jangan main-main. 452 00:21:17,461 --> 00:21:20,563 Ya, saya teruja. Watak apa? 453 00:21:20,565 --> 00:21:22,231 Dia seorang pelacur? 454 00:21:22,233 --> 00:21:23,666 - Pelacur? - Ya. 455 00:21:23,668 --> 00:21:25,634 Jangan main-main. Itu agak lucu. 456 00:21:25,636 --> 00:21:27,536 Apa... pengarahnya seperti apa? 457 00:21:27,538 --> 00:21:29,438 Arnold Albertson. 458 00:21:29,440 --> 00:21:31,574 Arnold Albertson? 459 00:21:31,575 --> 00:21:33,709 - Ya. Dia sangat baik. - Tak pernah dengar tentang dia. 460 00:21:33,711 --> 00:21:35,550 - Dia salah satu pengarah yang terbaik. - Okey. 461 00:21:35,551 --> 00:21:38,514 - Babai. - Baiklah, babai. 462 00:21:38,516 --> 00:21:40,583 Okey, hakim, jangan bimbang. Saya akan mengikut dia. 463 00:21:40,585 --> 00:21:42,705 Saya rasa lebih baik kerana kamu masih uruskan kes tu. 464 00:21:54,832 --> 00:21:56,832 - Hai, Derek. - Hai. 465 00:21:56,834 --> 00:21:59,001 Ingat saya? Elizabeth! 466 00:21:59,003 --> 00:22:00,769 Elizabeth, kan. Kami... 467 00:22:01,739 --> 00:22:03,672 Tupai Kepada Kacang? 468 00:22:03,674 --> 00:22:06,242 Ya Tuhan, ya! 469 00:22:06,944 --> 00:22:08,477 Ya, Chicago. 470 00:22:08,479 --> 00:22:09,878 Bukan, Dallas. 471 00:22:09,880 --> 00:22:12,514 Dallas, betul. Ya. Ya. 472 00:22:12,516 --> 00:22:13,782 Bagaimana kamu sekarang? 473 00:22:13,784 --> 00:22:15,918 Bagaimana saya? 474 00:22:15,920 --> 00:22:18,887 - Kamu benar-benar mengubah hidup saya! - Yeke? 475 00:22:18,889 --> 00:22:21,390 Saya tak percaya saya terjumpa kamu sekarang. 476 00:22:21,392 --> 00:22:25,427 Saya mula buka kedai baju dengan duit tu. Saya baru sahaja pulang dari Paris. 477 00:22:25,429 --> 00:22:28,330 Saya akan ke Rio untuk memulakan perjanjian! Bagaimana saya? 478 00:22:28,332 --> 00:22:29,932 Ianya hebat untuk berjumpa kamu, saya hanya... 479 00:22:29,934 --> 00:22:31,834 Derek, bagaimana saya boleh mencari kamu? 480 00:22:31,836 --> 00:22:35,437 Saya rasa seperti saya telah bertanya diri sendiri soalan yg sama 40 tahun yg lalu. 481 00:22:35,439 --> 00:22:37,006 Dan saya masih tak tahu, tapi dengarlah, 482 00:22:37,008 --> 00:22:40,009 Saya nak cepat, tapi kita akan sentiasa ada Dallas 483 00:22:40,011 --> 00:22:41,944 dan saya amat gembira saya dapat membantu. 484 00:22:41,946 --> 00:22:43,579 Okey, baik, terima kasih sekali lagi. 485 00:22:43,581 --> 00:22:45,481 - Dan saya berharap dapat berjumpa lagi. - Saya tahu. 486 00:22:45,483 --> 00:22:48,000 Okey. Okey... 487 00:22:48,001 --> 00:22:50,518 Jadi ada orang lain. Dia bantu saya dan dia telah bantu mereka. 488 00:22:50,521 --> 00:22:52,554 Dan saya tak mengatakan apa yang dia lakukan adalah betul. 489 00:22:52,556 --> 00:22:53,822 Saya tak mempertahankan dia. 490 00:22:53,824 --> 00:22:56,058 Tapi dia melakukannya untuk rasa seronok, 491 00:22:56,059 --> 00:22:58,293 Dan selepas setiap yang naik sentiasa akan turun. 492 00:22:58,296 --> 00:22:59,528 Arnold! 493 00:23:03,668 --> 00:23:05,534 Bagaimanakah penerbanganmu? 494 00:23:08,472 --> 00:23:11,807 Salah seorang pelanggan saya berikan saya terapi seumur hidup sebagai hadiah. 495 00:23:11,809 --> 00:23:13,609 Dan terapi saya mabuk. 496 00:23:13,611 --> 00:23:17,646 Jadi dia pergi untuk bercuti. Anak perempuannya mengambil alih, Dr. Jane. 497 00:23:17,648 --> 00:23:21,684 Dan dia menulis buku ni. 498 00:23:21,686 --> 00:23:23,852 Mencari Watak Kamu Yg Lebih Lembut. Kamu tahu? 499 00:23:23,854 --> 00:23:25,921 - Tak. - Buku terlaris di pasaran. 500 00:23:25,923 --> 00:23:29,525 Dia seperti seorang perempuan yang manis dan saya teruja untuk bercakap dengannya. 501 00:23:33,097 --> 00:23:35,531 Ya, ya. Ibu saya dah pergi selama tiga bulan. 502 00:23:35,533 --> 00:23:36,865 Jika kamu ingin bercakap dengan saya, baiklah. 503 00:23:36,867 --> 00:23:38,634 Jika kamu tak mahu bercakap dengan saya, tu tak mengapa. 504 00:23:38,636 --> 00:23:40,369 - Kamu dah buat keputusan? - Tak. 505 00:23:40,371 --> 00:23:42,104 Tak. Maksud saya, saya mahu bercakap dengan kamu. 506 00:23:42,106 --> 00:23:44,473 Dia telah melalui penceraian teruk di tahun sebelumnya 507 00:23:44,475 --> 00:23:45,841 dengan seorang guru yoga kacak. 508 00:23:45,843 --> 00:23:47,710 Maksud saya, yoga tu yang bagus, bukan guru. 509 00:23:47,712 --> 00:23:50,846 Sebenarnya, guru tu pun bagus, tapi tu bukan isunya. 510 00:23:50,848 --> 00:23:57,119 Mereka bertemu di dalam kelas, dan dia mula berikan dia ni pelajaran khusus. 511 00:23:57,121 --> 00:23:59,555 Dan kemudian mereka pindah bersama-sama. Rupa-rupanya 512 00:23:59,557 --> 00:24:02,825 dia telah berikan setiap wanita lain dalam kelas tu pelajaran khusus juga. 513 00:24:03,828 --> 00:24:05,794 Boleh tak kamu bayangkan? 514 00:24:05,796 --> 00:24:09,898 Maksud saya, tak hairanlah buku terbaru dia dipanggil Kurang Ajar Itu Menarik. 515 00:24:09,900 --> 00:24:11,734 Yang tu saya dah baca. ya. 516 00:24:11,736 --> 00:24:14,603 - Baiklah, sila duduk. - Ya, terima kasih. 517 00:24:14,605 --> 00:24:18,040 Jadi, saya dah lihat fail kamu. Siapa namamu lagi? 518 00:24:18,042 --> 00:24:19,608 Izzy. 519 00:24:19,610 --> 00:24:21,443 Itu nama pendek. Apakah nama penuh kamu? 520 00:24:21,445 --> 00:24:22,611 Maaf? 521 00:24:22,613 --> 00:24:24,546 Apakah nama penuh kamu? Beri perhatian! 522 00:24:24,548 --> 00:24:25,647 Nama saya Isabella. 523 00:24:25,649 --> 00:24:28,016 Ada pun. Isabella. 524 00:24:28,018 --> 00:24:30,052 Dan kamu telah memotongnya jadi Izzy. 525 00:24:30,054 --> 00:24:32,087 Ini bermakna kamu memotong bahagian manis diri kamu 526 00:24:32,089 --> 00:24:36,158 kerana Isabella begitu manis dan Izzy begitu keras. 527 00:24:36,160 --> 00:24:38,627 Ada sedikit pemahaman tentang personaliti kamu di sana. 528 00:24:38,629 --> 00:24:40,629 Ia seolah-olah kamu tak suka dengan diri manis kamu, 529 00:24:40,631 --> 00:24:43,165 jadi kamu menonjolkan bahagian kasar diri kamu. 530 00:24:43,167 --> 00:24:45,734 Saya betul atau saya salah? Mana fail kamu? 531 00:24:47,471 --> 00:24:48,971 Okey... 532 00:24:48,973 --> 00:24:52,741 Atau Batang Glo... Mengapa atau? Ke... 533 00:24:52,743 --> 00:24:54,843 Gadis Panggilan? 534 00:24:56,480 --> 00:24:59,014 Tu menjijikkan. 535 00:24:59,016 --> 00:25:01,216 Maksud saya, bagaimana kamu rasa bila kamu melakukannya? 536 00:25:01,952 --> 00:25:03,519 Secara jujur. 537 00:25:03,521 --> 00:25:05,754 Ada perkara bagus ke kerja ni? 538 00:25:05,756 --> 00:25:10,426 Banyak benda 'bagus'... Itu tak jadi masalah. 539 00:25:11,595 --> 00:25:13,695 Kamu tak bergurau dalam terapi. 540 00:25:13,697 --> 00:25:16,465 Saya hanya... Saya berasa gementar. 541 00:25:16,467 --> 00:25:19,067 Kamu tahu, saya ada uji bakat ni yg benar-benar penting esok. 542 00:25:19,069 --> 00:25:21,703 Apa? Jadi kamu menguji bakat untuk menjadi seorang gadis panggilan? 543 00:25:21,705 --> 00:25:23,902 Tak, tak, tak. Saya buat kerja tu sampingan je, 544 00:25:23,903 --> 00:25:26,475 seperti, hanya untuk menyokong lakonan saya. 545 00:25:26,477 --> 00:25:29,144 Jadi, kamu ada uji bakat. 546 00:25:29,146 --> 00:25:31,013 - Apakah peranannya? - Gadis panggilan. 547 00:25:31,015 --> 00:25:32,481 Tunggu, saya baru tanya kamu tu. 548 00:25:32,483 --> 00:25:34,683 Saya tahu, ia begitu ironis, 549 00:25:34,685 --> 00:25:37,619 tapi hidup adalah seperti tu kadang kala. 550 00:25:37,621 --> 00:25:40,756 Baiklah, tu bagus. Sekurang-kurangnya kamu ada banyak pengalaman. 551 00:25:43,928 --> 00:25:45,461 Sial! 552 00:25:45,463 --> 00:25:47,162 - Tunggu sekejap. - Hello? Hai! 553 00:25:47,164 --> 00:25:48,897 Boleh tak kamu dengar saya? 554 00:25:48,899 --> 00:25:50,833 Saya rasa kamu mungkin dalam sesi. 555 00:25:50,835 --> 00:25:52,768 Bagus, ianya ibu saya. Dia mabuk! 556 00:25:55,773 --> 00:25:57,139 Dia menggigit ke? 557 00:25:57,141 --> 00:25:59,174 Saya tak tahu. Ia bergantung. 558 00:25:59,176 --> 00:26:00,709 Ya, sebab... 559 00:26:01,446 --> 00:26:03,980 Apa yang kamu buat? Maafkan saya! 560 00:26:03,982 --> 00:26:05,314 Sila turun dari kerusi. 561 00:26:05,316 --> 00:26:07,316 - Kamu gila? - Saya benar-benar tak suka anjing. 562 00:26:10,221 --> 00:26:12,188 Tak suka anjing. 563 00:26:12,190 --> 00:26:14,190 Ayuh. Ayuh. 564 00:26:14,192 --> 00:26:16,158 Teruskan, pergi! Pergi. 565 00:26:16,160 --> 00:26:17,393 Ayuh. 566 00:26:21,932 --> 00:26:23,765 Tuhan, kamu sangat neurotik, itu dah pasti. 567 00:26:25,503 --> 00:26:27,623 Ibu saya buat panggilan dari Pusat Detox di luar Pisa. 568 00:26:30,741 --> 00:26:32,508 Hello, saya benar-benar perlu untuk bercakap dengan seseorang 569 00:26:32,509 --> 00:26:34,276 tentang masalah obsessi saya. Mungkin saya boleh buat temujanji. 570 00:26:34,278 --> 00:26:37,546 Saya di ambang di sini... Sangat di tepi. 571 00:26:37,548 --> 00:26:39,648 Suara tu kedengaran macam kenal... 572 00:26:39,650 --> 00:26:43,685 Ya, baik, ia mula berbunyi terlalu biasa kepada saya. 573 00:26:43,687 --> 00:26:45,954 Lelaki tu sangat gila! 574 00:26:48,592 --> 00:26:50,058 Tapi saya tak boleh bercakap tentang pelanggan saya. 575 00:26:50,060 --> 00:26:51,894 Saya tak boleh bercakap mengenai pelanggan saya... 576 00:26:51,896 --> 00:26:54,162 Kerana tu peribadi. 577 00:26:54,164 --> 00:26:56,064 Jadi saya tak boleh beritahu kamu siapa dia, jadi jangan bertanya kepada saya. 578 00:26:56,934 --> 00:26:59,067 Sekarang, di mana saya? 579 00:26:59,069 --> 00:27:03,772 Jadi jika kamu hanya memeluk sisi lebih lembut daripada diri kamu, 580 00:27:03,774 --> 00:27:06,008 dan berhenti hidup pada sisi keras, 581 00:27:06,010 --> 00:27:07,976 kamu akan berada dalam keadaan lebih baik. 582 00:27:07,978 --> 00:27:09,878 Hanya mula memanggil dirimu Isabella 583 00:27:09,880 --> 00:27:13,949 Dan kamu boleh menyelesaikan banyak, jika tak semua, masalah kamu. 584 00:27:13,951 --> 00:27:16,985 Jadi, hari ni saya telah berhenti menjadi gadis panggilan. 585 00:27:20,291 --> 00:27:21,823 Itu hebat! 586 00:27:21,825 --> 00:27:24,026 Itu hebat! Kamu lihat bagaimana terapi berfungsi! 587 00:27:24,028 --> 00:27:26,828 Ia seperti... Ia seperti jam swiss. 588 00:27:26,830 --> 00:27:29,264 Itu hebat. Kamu tak memerlukan terapi lagi. Kita selesai. 589 00:27:29,266 --> 00:27:31,867 Hanya bela seekor anjing besar... Mereka teman yang bagus. 590 00:27:31,869 --> 00:27:34,970 Tahniah, Izzy... Isabella. 591 00:27:34,972 --> 00:27:37,673 Kamu telah tamat pengajian. 592 00:27:37,675 --> 00:27:39,942 Nama kamu ialah perkara pertama yang orang belajar tentang kamu. 593 00:27:39,944 --> 00:27:42,311 Kamu tahu, ianya bagaimana mereka berfikir tentang kamu. Ianya siapa diri kamu. 594 00:27:42,313 --> 00:27:44,947 Dr. Jane berikan saya tu, tapi... 595 00:27:44,949 --> 00:27:49,251 Saya takkan menjadi Izzy Finklestein dari Brooklyn lagi. 596 00:27:49,253 --> 00:27:53,088 Saya akan menjadi Isabella Patterson. 597 00:27:53,090 --> 00:27:54,756 Dari mana sahaja yang saya mahu. 598 00:28:09,607 --> 00:28:11,073 Seronoknya melihat kamu masuk! 599 00:28:11,075 --> 00:28:13,375 - Delta, kamu kenal Josh? - Sudah tentu. 600 00:28:13,377 --> 00:28:16,311 Pementasan kamu dah jadi lebih baik, Joshua. 601 00:28:16,313 --> 00:28:18,146 Terima kasih! Saya tak sabar untuk melihat kamu melakukannya. 602 00:28:18,148 --> 00:28:19,982 Hey, semua, maaf saya lewat. 603 00:28:19,984 --> 00:28:21,717 Dan kamu kenal Seth, sudah tentu. 604 00:28:21,719 --> 00:28:23,852 Kita kenal ke antara satu sama lain? Berapa lama dah sejak London? 605 00:28:23,854 --> 00:28:25,153 Terlalu lama, sayang. 606 00:28:25,155 --> 00:28:27,289 Mari ke sini. 607 00:28:27,291 --> 00:28:28,890 Gembira berjumpa kamu. 608 00:28:28,892 --> 00:28:30,826 Mari kita semua mula. Sandy! 609 00:28:32,863 --> 00:28:35,364 - Kamu kelihatan menawan. - Seth, mulut kamu manis. 610 00:28:35,366 --> 00:28:37,032 Saya berharap begitu. 611 00:28:37,034 --> 00:28:38,800 Kamu tahu Seth Gilbert akan berada di uji bakat? 612 00:28:38,802 --> 00:28:40,669 Tak. Tak tahu. 613 00:28:40,671 --> 00:28:43,071 Saya tak tahu dia di teater lagi, selepas filem tu. 614 00:28:43,073 --> 00:28:45,941 Filem di mana dia ada seperti, lengan gebumerah jambu 615 00:28:45,943 --> 00:28:47,643 dan Bumble Bee dilatih dalam tali pinggangnya? 616 00:28:47,645 --> 00:28:49,344 - Lelaki Lebah Merah? - Ya... 617 00:28:49,346 --> 00:28:52,848 selepas semua lima filem tu saya semacam berhenti mengikuti dia. 618 00:28:52,850 --> 00:28:54,950 Bagaimana pula dengan Delta Simmons? 619 00:28:54,952 --> 00:28:57,152 Kamu mahu, kamu mahu mendengar sesuatu yang sangat lucu? 620 00:28:57,154 --> 00:28:58,920 Mestilah. 621 00:28:58,922 --> 00:29:02,290 Suatu ketika, dia datang ke salon dan ibu saya mencuci rambutnya. 622 00:29:02,292 --> 00:29:05,727 Jadi kami ada gambar ibu dan Delta di atas tempat api palsu. 623 00:29:05,729 --> 00:29:07,362 Bercakap tentang kuasa kosmik... 624 00:29:07,364 --> 00:29:09,731 Sekarang, saya ada peluang untuk bekerja dengan dia. 625 00:29:09,733 --> 00:29:12,668 Ianya takdir, tapi saya tak pernah dapat beritahunya. 626 00:29:18,075 --> 00:29:20,108 "Biar saya tanya satu soalan." 627 00:29:20,110 --> 00:29:23,779 "Kamu berjanji bahawa setiap kali saya minta..." 628 00:29:23,781 --> 00:29:25,414 "Setiap kali saya beritahu kamu sesuatu" 629 00:29:25,416 --> 00:29:28,850 "yang kamu akan sentiasa berdiri di sisi saya dan bahawa kamu takkan..." 630 00:29:30,988 --> 00:29:34,723 "Bahawa kamu akan sentiasa menjadi kawan saya, dan bahawa kamu akan sentiasa... 631 00:29:34,725 --> 00:29:36,391 kamu berjanji bahawa tak kira apa yang saya beritahu kamu..." 632 00:29:36,393 --> 00:29:38,960 Anak perempuan pengarah... 633 00:29:38,962 --> 00:29:41,463 "kamu berjanji bahawa tak kira apa, kamu akan sentiasa menjadi kawan saya..." 634 00:29:41,465 --> 00:29:43,699 Bagus, terima kasih. Itu sangat bagus. 635 00:29:43,701 --> 00:29:46,902 Saya rasa kamu sedikit muda, tapi terima kasih banyak kerana datang. 636 00:29:46,904 --> 00:29:49,204 - Terima kasih! - Terima kasih! 637 00:29:49,206 --> 00:29:50,906 Sangat bagus, sayang. 638 00:29:50,908 --> 00:29:52,841 Okey, Sandy, seterusnya! 639 00:29:52,843 --> 00:29:54,743 Ini adalah Isabella Patterson. 640 00:30:01,885 --> 00:30:03,218 Alamak! 641 00:30:04,054 --> 00:30:05,721 Hey, hey, hey! 642 00:30:05,723 --> 00:30:07,289 Tu pun dia. 643 00:30:07,291 --> 00:30:10,192 - Maaf. Saya sangat gementar. - Jangan gementar. Hanya bertenang. 644 00:30:10,194 --> 00:30:13,061 Tuhan, tak! Tak guna! 645 00:30:13,063 --> 00:30:14,429 Dia tak betul. 646 00:30:14,431 --> 00:30:16,932 - Mengapa? - Kerana dia bukan jenis yang betul. 647 00:30:16,934 --> 00:30:19,868 - Josh... - Saya Berfikir dia kelihatan hebat. 648 00:30:24,508 --> 00:30:25,508 Hanya bertenang. 649 00:30:28,445 --> 00:30:29,945 Kamu okey ke, Isabella? 650 00:30:29,947 --> 00:30:31,279 Jika kamu tak sihat... 651 00:30:31,281 --> 00:30:33,115 Sandy, apa kata kita ambil maklumat dia 652 00:30:33,117 --> 00:30:35,350 dan kembali di masa lain bila kamu berasa lebih baik untuk tu. 653 00:30:35,352 --> 00:30:37,152 Dia sakit, malangnya. 654 00:30:37,154 --> 00:30:39,121 Tak, tak, saya lebih suka melakukannya hari ni 655 00:30:39,123 --> 00:30:40,989 kerana saya melihat zon astrologi hari ni 656 00:30:40,991 --> 00:30:44,226 dan ia kata ia akan menjadi hari yang istimewa bagi saya. 657 00:30:44,228 --> 00:30:47,429 Okey, baik, kita tak mahu berhujah dengan tu. 658 00:30:47,431 --> 00:30:48,830 Mari kita teruskan. 659 00:30:48,832 --> 00:30:50,065 Mungkin kami akan terkejut. 660 00:30:50,067 --> 00:30:52,267 Jadi, saya telah menyediakan tiga adegan. 661 00:30:52,269 --> 00:30:54,936 Kita hanya akan melakukan satu kerana kita berada di bawah banyak tekanan. 662 00:30:54,938 --> 00:30:56,872 Okey... 663 00:30:56,874 --> 00:31:00,041 Jadi yang mana satu yang perlu saya lakukan? 664 00:31:00,043 --> 00:31:02,978 Arnold, apa kata kami melakukan adegan intim dengan saya? 665 00:31:02,980 --> 00:31:08,150 Tak, tak. Kita akan lakukan adegan dengan dua wanita. 666 00:31:08,152 --> 00:31:11,486 Kamu macam kenal. Kamu di Barclay ke baru-baru ni? 667 00:31:11,488 --> 00:31:12,888 Tak. 668 00:31:12,890 --> 00:31:14,823 Seth, kamu tak berada dalam adegan ni. 669 00:31:14,825 --> 00:31:19,127 Jadi, apa kata kamu rehat seketika dan kita akan mulakan adegan wanita ni. 670 00:31:20,097 --> 00:31:21,329 Saya minta maaf. 671 00:31:28,906 --> 00:31:30,806 Kamu okey ke, sayang? Kamu perlukan waktu sekejap? 672 00:31:30,808 --> 00:31:32,174 - Tak. - Betul ni? 673 00:31:32,176 --> 00:31:33,575 Ya, saya okey. 674 00:31:40,417 --> 00:31:42,517 "Kamu pasti kamu tak mahu minum?" 675 00:31:42,519 --> 00:31:46,421 "tak, tak. Saya hanya tak tahu di mana nak bermula." 676 00:31:46,423 --> 00:31:48,456 "bermula di mana-mana yg kamu suka." 677 00:31:50,494 --> 00:31:54,029 "Saya tak tahu bagaimana ia semua berlaku, tapi..." 678 00:31:54,031 --> 00:31:56,565 "ianya seperti malam yg sangat klasik." 679 00:31:58,602 --> 00:32:00,836 "Begini,." 680 00:32:00,838 --> 00:32:05,273 "Saya libatkan diri dengan kerja ni di mana kamu biasanya..." 681 00:32:05,275 --> 00:32:07,475 "kamu tak tahu siapa kamu akan berurusan" 682 00:32:07,477 --> 00:32:09,209 "sehingga kamu sampai ke destinasi kamu." 683 00:32:09,210 --> 00:32:12,180 "Jenis seperti sementara, tapi lebih intim." 684 00:32:12,182 --> 00:32:13,281 "Apa maksud kamu?" 685 00:32:16,053 --> 00:32:19,054 "Ni agak sukar." 686 00:32:19,056 --> 00:32:23,892 "Kerana kamu adalah kawan saya yg paling rapat ddan saya beritahu kamu semua." 687 00:32:23,894 --> 00:32:25,360 "Dan itulah sebabnya saya ceritakan pada mu perkara ni." 688 00:32:25,362 --> 00:32:27,128 "Jika tak jika saya tak mengambil berat untuk kamu, saya takkan beritahu kamu." 689 00:32:27,130 --> 00:32:29,030 "Dan saya boleh berterusan menjadi kawan baik kamu selama-lamanya" 690 00:32:29,032 --> 00:32:32,267 "dan kamu benar-benar tak perlu tahu, tapi saya benar-benar perlu beritahu kamu" 691 00:32:32,269 --> 00:32:34,369 - "Apa maksud kamu?" - "Sebenarnya... 692 00:32:36,039 --> 00:32:38,240 "saya seorang gadis panggilan" 693 00:32:40,143 --> 00:32:42,611 "dan saya sebenarnya gadis panggilan." 694 00:32:44,147 --> 00:32:45,914 "Seorang gadis panggilan!" 695 00:32:45,916 --> 00:32:47,649 "Biar saya tanya satu soalan." 696 00:32:47,651 --> 00:32:50,452 "Tak kira apa yang saya katakan," 697 00:32:50,454 --> 00:32:54,122 "tolong jangan menghukum saya" 698 00:32:54,124 --> 00:32:55,347 "dan apa sahaja yang saya beritahu kamu," 699 00:32:55,372 --> 00:32:56,958 "janji pada saya yg kamu akan sentiasa jadi kawan saya" 700 00:32:56,960 --> 00:32:58,593 "dan kamu akan sentiasa berdiri di sisi saya." 701 00:32:58,595 --> 00:33:01,062 "Sudah tentu apa-apa sahaja." 702 00:33:01,064 --> 00:33:03,131 "Saya mengambil berat tentang kamu." 703 00:33:03,133 --> 00:33:05,934 "Tapi saya juga sangat, sangat terkejut." 704 00:33:05,936 --> 00:33:08,536 "Dan saya juga berasa sedih. Mereka yg tak guna tu!" 705 00:33:08,538 --> 00:33:10,272 "Begini." 706 00:33:10,274 --> 00:33:12,173 "Kamu mahu berita buruk." 707 00:33:12,175 --> 00:33:14,009 "Atau, berita buruk yang buruk?" 708 00:33:14,011 --> 00:33:16,144 "Atau kamu ingin, berita yang terburuk?" 709 00:33:16,146 --> 00:33:17,946 "Tuhan, ada lagi ke?" 710 00:33:19,616 --> 00:33:21,116 "Okey, berilah berita buruk." 711 00:33:21,952 --> 00:33:23,385 "Kondom pecah" 712 00:33:23,387 --> 00:33:25,654 - "Tak..." - "Ya..." 713 00:33:25,656 --> 00:33:28,657 "Dan, berita buruk yang buruk ialah saya mengandung." 714 00:33:28,659 --> 00:33:30,659 - "Tuhan!" - "Ya..." 715 00:33:30,661 --> 00:33:33,962 "Saya rasa saya akan menjadi seorang makcik... Itu tak begitu buruk." 716 00:33:34,665 --> 00:33:36,164 "Dan..." 717 00:33:36,166 --> 00:33:38,366 "Yang berita terburuk?" 718 00:33:39,503 --> 00:33:40,568 "Ya?" 719 00:33:45,676 --> 00:33:46,975 "Apa? Katakanlah." 720 00:33:47,978 --> 00:33:50,278 "Ianya Fred kamu." 721 00:33:50,280 --> 00:33:53,148 "Tolong jangan benci saya Dan jangan benci dia." 722 00:33:53,150 --> 00:33:56,484 "Ianya salah satu daripada perkara gila, bodoh, pelik" 723 00:33:56,486 --> 00:33:58,019 "yang berlaku kepada kamu dalam kehidupan" 724 00:33:58,021 --> 00:34:01,323 "dan kamu tak boleh meramalkannya dan kamu tak boleh menghukumnya!" 725 00:34:01,325 --> 00:34:04,392 "Jadi, tolong... Tolong jangan benci saya." 726 00:34:07,331 --> 00:34:10,665 itu cemerlang, sayang. Itu sungguh bagus! 727 00:34:10,667 --> 00:34:13,301 Sayang. Dia bagus kan, Arnold? 728 00:34:14,071 --> 00:34:15,236 Sangat bagus. 729 00:34:15,238 --> 00:34:17,539 Sangat bagus. 730 00:34:17,541 --> 00:34:20,375 Terima kasih banyak kerana datang, kita dah lewat, jadi... 731 00:34:20,377 --> 00:34:22,310 Saya akan temankan dia jalan keluar, Sandy. Kamu bawa gadis seterusnya. 732 00:34:22,312 --> 00:34:24,479 - Sangat bagus, Isabelle. - Terima kasih. 733 00:34:24,481 --> 00:34:27,716 - Ya. Babai. - Selamat tinggal! 734 00:34:27,718 --> 00:34:29,351 Hey, saya akan temankan kamu keluar. 735 00:34:29,353 --> 00:34:30,452 Syabas. 736 00:34:32,389 --> 00:34:33,755 Dia bagus kan? 737 00:34:33,757 --> 00:34:36,191 Dia sangat bagus. Dia berjaya! 738 00:34:36,193 --> 00:34:37,525 Dia bagus kan, Arnold? 739 00:34:39,129 --> 00:34:40,428 Saya rasa dia bagus. 740 00:34:43,066 --> 00:34:45,066 Dia benar-benar buat saya terharu. 741 00:34:45,068 --> 00:34:48,036 Okey, jadi apa lepas ni? Mari ke seterusnya... 742 00:34:56,747 --> 00:34:59,514 - Jadi, kamu seorang gadis panggilan? - Dalam pementasan. 743 00:34:59,516 --> 00:35:01,516 Tak, tu bukan apa yg kamu telah ceritakan. 744 00:35:01,518 --> 00:35:03,184 Ya, tak. Izzy ya. 745 00:35:04,121 --> 00:35:05,553 Tapi kamu Izzy. 746 00:35:07,324 --> 00:35:08,656 Ya saya. 747 00:35:10,594 --> 00:35:14,029 Jadi, kamu lapang tak untuk makan malam malam ni? 748 00:35:14,031 --> 00:35:16,431 Saya tak tahu. Ya, saya rasa. 749 00:35:16,433 --> 00:35:17,632 Baik. Baik. 750 00:35:17,634 --> 00:35:20,702 Saya begitu kagum dengan ujibakat hari ni. 751 00:35:20,704 --> 00:35:25,540 Tapi, jujur, saya kagum sebelum ujibakat juga, jadi... 752 00:35:27,077 --> 00:35:29,110 Terima kasih banyak. 753 00:35:29,112 --> 00:35:30,311 Ya. 754 00:35:30,313 --> 00:35:32,781 Kamu kenal Arnold Albertson? 755 00:35:32,783 --> 00:35:34,582 Ya, saya kenal dia. Tapi tak kenal sangat. 756 00:35:34,584 --> 00:35:37,452 Dia bantu saya dengan pementasan selama setahun. Mengapa? 757 00:35:37,454 --> 00:35:41,823 Tiada apa-apa. Dia nampak seperti seorang lelaki baik. 758 00:35:41,825 --> 00:35:43,391 Ya... kamu suka Itali? 759 00:35:44,728 --> 00:35:46,828 Makanan. 760 00:35:46,830 --> 00:35:49,464 Ya, mesti. 761 00:35:49,466 --> 00:35:51,733 Bagaimana dengan Nicks di Fifth? 762 00:35:51,735 --> 00:35:53,334 Atau saya perlu menjemput kamu di rumah? 763 00:35:53,336 --> 00:35:56,271 Tak, tak, tak. Saya akan berjumpa kamu di restoran. 764 00:35:56,273 --> 00:35:58,306 - Pukul berapa? - Pukul lapan? 765 00:35:58,308 --> 00:36:01,543 Okey, faham. Saya akan jumpa kamu malam ni. 766 00:36:01,545 --> 00:36:05,747 Okey. Jangan beritahu sesiapa, tapi saya akan menyokong kamu. 767 00:36:05,749 --> 00:36:08,583 Terima kasih banyak. 768 00:36:08,585 --> 00:36:11,186 - Saya akan jumpa kamu nanti. - Okey. 769 00:36:11,188 --> 00:36:12,320 Babai. 770 00:36:14,724 --> 00:36:16,825 Kamu tahu filem Breakfast at Tiffany's? 771 00:36:16,827 --> 00:36:19,511 - Ya. - Baik... 772 00:36:19,512 --> 00:36:22,196 Mereka sedang menayangkannya di suatu tempat di pusat bandar dan saya melihat poster ni 773 00:36:22,199 --> 00:36:24,132 Audrey kelihatan begitu cantik. 774 00:36:24,134 --> 00:36:26,101 Jadi saya beli tiket dan saya pergi menonton. 775 00:36:26,103 --> 00:36:30,105 Dan, berminggu-minggu saya tak boleh lupakan filem ni, kamu tahu? 776 00:36:30,107 --> 00:36:32,373 Dia mengawal segala-galanya. 777 00:36:32,375 --> 00:36:34,242 Semua dah dirancang, dia tak memerlukan apa-apa... 778 00:36:34,244 --> 00:36:36,177 Dia seorang gadis panggilan. 779 00:36:36,179 --> 00:36:42,350 Yah, mungkin dia hanya seseorang yang suka minum-minum dan menari 780 00:36:42,352 --> 00:36:44,219 dan menyebarkan kebahagiaan, 781 00:36:44,221 --> 00:36:46,387 dan jika seorang lelaki akan membayarnya 782 00:36:46,389 --> 00:36:50,258 maka dia berhak kerana dia menyentuh kehidupan mereka. 783 00:36:50,260 --> 00:36:52,260 Saya sedar yg ini adalah obsesi. 784 00:36:52,262 --> 00:36:54,629 Tapi mungkin jika saya tahu lebih tentang gadis tu sendiri... 785 00:36:54,631 --> 00:36:56,164 Ya, ada apa tentang gadis ni 786 00:36:56,166 --> 00:36:58,433 Yang membuat dia jadi sangat terobsesi? 787 00:36:58,435 --> 00:37:00,268 Dia tak bunyi seperti nenek saya. 788 00:37:00,770 --> 00:37:02,437 Apa dia? 789 00:37:02,439 --> 00:37:04,606 Setiap gadis yang pernah saya dikenali berbunyi seperti nenek saya, 790 00:37:04,608 --> 00:37:06,541 kecuali yang satu ni. 791 00:37:06,543 --> 00:37:07,675 Glo... 792 00:37:07,677 --> 00:37:08,677 Glo? 793 00:37:09,913 --> 00:37:11,613 Seperti dalam batang Glo? 794 00:37:11,615 --> 00:37:13,615 Mengapa, ya. Mengapa? 795 00:37:13,617 --> 00:37:15,884 Oh Tuhan. 796 00:37:15,886 --> 00:37:17,452 Apa maksud kamu, "Oh Tuhan?" 797 00:37:17,454 --> 00:37:20,221 Saya maksudkan... Oh Tuhan! Itu hebat! 798 00:37:20,223 --> 00:37:22,557 Apa yang hebat... nama amat hebat. 799 00:37:22,559 --> 00:37:24,792 Ya, kamu tak selalu jumpa nama tu. 800 00:37:24,794 --> 00:37:29,430 Tiada, tapi dalam terapi kamu selalu. Ianya agak biasa dalam terapi. 801 00:37:29,432 --> 00:37:31,199 Kamu tahu batang Glo? 802 00:37:31,201 --> 00:37:34,435 Ya, saya tahu. Okey? Malah, saya ahli terapi dia. 803 00:37:34,437 --> 00:37:37,172 Tapi atas sebab-sebab profesional, mustahil bagi saya untuk bincangkan 804 00:37:37,174 --> 00:37:39,274 apa-apa jua kaitan dengan dia. 805 00:37:39,276 --> 00:37:40,875 Dia merupakan gadis yang sangat bagus, apapun. 806 00:37:40,877 --> 00:37:43,244 Dia sedikit neurotik dan dia juga ada banyak masalah 807 00:37:43,246 --> 00:37:44,846 dan dia perlu berhubung dengan sisi dia yg lebih lembut. 808 00:37:44,848 --> 00:37:48,416 Tapi tu... itu perkara peribadi! Itu peribadi! Saya seorang doktor. 809 00:37:48,418 --> 00:37:52,353 Doktor tak bincangkan kehidupan peribadi pesakit mereka. 810 00:37:52,355 --> 00:37:54,556 Kamu mahu ke jika pelanggan saya yang seterusnya masuk ke sini 811 00:37:54,558 --> 00:37:56,424 dan saya kata bahawa lelaki yang baru keluar dari sini 812 00:37:56,426 --> 00:38:00,295 ialah orang yg gila yg taksub dengan seorang wanita bernama batang Glo? 813 00:38:00,297 --> 00:38:01,563 Bagaimana perasaan kamu? 814 00:38:01,565 --> 00:38:03,464 Jadi... 815 00:38:03,466 --> 00:38:06,901 Dan apapun, saya tak fikir bahawa gadis ni, bagaimanapun menarik, 816 00:38:06,903 --> 00:38:08,670 bernilai untuk diobsesikan. 817 00:38:08,672 --> 00:38:11,606 Terutama bagi hakim yg dah berkahwin dan menghakimi manusia lain. 818 00:38:11,608 --> 00:38:14,509 Sekarang, saya bukan menghakimi, tapi tu hanya bodoh! 819 00:38:15,779 --> 00:38:17,345 Ini Josh. Boleh tak kamu angkat? 820 00:38:17,347 --> 00:38:18,646 Lihat bagaimana bagusnya terapi saya? 821 00:38:18,648 --> 00:38:20,648 Itu teman lelaki saya dan saya tak angkat. 822 00:38:20,650 --> 00:38:22,801 Ini adalah masa peribadi kamu. 823 00:38:22,802 --> 00:38:26,002 Jadi, saya sibuk dengan pementasan malam ni dan saya tak boleh pergi makan malam. 824 00:38:27,824 --> 00:38:30,925 Apa maksud kamu? Kenapa kamu tak boleh ke makan malam? 825 00:38:30,927 --> 00:38:33,228 Baik! Kamu tahu tak? Saya akan kebuluran. 826 00:38:33,230 --> 00:38:35,430 Saya pernah kebuluran sebelum ni, Saya akan kebuluran lagi. 827 00:38:35,432 --> 00:38:37,632 Kamu tahu, saya banyak kebuluran seorang diri sejak kebelakangan ni. 828 00:38:37,634 --> 00:38:39,400 Mungkin kita patut kebuluran bersama-sama. 829 00:38:39,402 --> 00:38:41,002 Mahukah kamu untuk makan malam dengan saya malam ni? 830 00:38:41,004 --> 00:38:42,604 Apakah jenis makanan yang kamu makan? 831 00:38:42,606 --> 00:38:44,005 Kamu suka Itali? 832 00:38:44,007 --> 00:38:45,840 Ianya okey. 833 00:38:45,842 --> 00:38:47,609 - Jadi? - Okey. 834 00:38:47,611 --> 00:38:49,744 Saya akan menukar tampon saya. 835 00:38:51,248 --> 00:38:52,714 Saya minta maaf, saya hanya... saya tak bersetuju dengan kamu. 836 00:38:52,716 --> 00:38:56,517 Saya hanya berfikir Patterson berjaya bawa watak tu, seperti yg Seth katakan. 837 00:38:56,519 --> 00:38:59,487 Saya hanya berfikir bahawa ada sesuatu tentang dia yg tiada pada yang lain ada. 838 00:38:59,489 --> 00:39:02,590 Jenis kualiti yang berpengalaman. Seperti ia kehidupannya. 839 00:39:02,592 --> 00:39:04,993 Ya, apa yg saya rasa, saya bersetuju dengan Delta dan Seth. 840 00:39:04,995 --> 00:39:07,929 Maksud saya, dia ada sesuatu yang benar-benar, istimewa. 841 00:39:07,931 --> 00:39:10,865 Dia mengingatkan saya kepada budak perempuan yang saya jatuh cinta di tadika. 842 00:39:10,867 --> 00:39:12,033 Dia pelacur ke? 843 00:39:12,035 --> 00:39:13,968 Ya, dia seorang pelacur tadika. 844 00:39:13,970 --> 00:39:16,337 Itu macam sebuah sekolah progresif. 845 00:39:16,339 --> 00:39:18,339 Okey, Sandy, siapa yang kami tak dibincangkan? 846 00:39:19,309 --> 00:39:20,742 Kamu dah bincang semuanya. 847 00:39:20,744 --> 00:39:24,312 Okey, baik, apa kata kita berhenti di sini dan tidur di atasnya. 848 00:39:24,314 --> 00:39:26,514 Izzy tu, 849 00:39:26,516 --> 00:39:29,317 Saya rasa seperti saya kenal dia dari suatu tempat. 850 00:39:29,319 --> 00:39:31,853 Dia memang ada wajah seperti wajah-wajah biasa 851 00:39:31,855 --> 00:39:33,421 yg selalu kelihatan, jadi... 852 00:39:33,423 --> 00:39:35,490 Saya tak fikir begitu. 853 00:39:35,492 --> 00:39:38,459 Apa yang saya tahu? Saya sangat lapar, saya tak boleh berfikir lurus sekarang. 854 00:39:38,461 --> 00:39:40,328 Okey, kita hentikan di sini. 855 00:39:40,330 --> 00:39:41,529 Okey. 856 00:39:43,667 --> 00:39:45,466 Kamu kelihatan lebih cantik daripada sebelumnya. 857 00:39:45,468 --> 00:39:47,368 Saya tak sabar untuk melakukan ni... Terutama adegan cinta. 858 00:39:47,370 --> 00:39:48,569 Berambuslah. 859 00:39:48,571 --> 00:39:49,904 Terima kasih, Tuan Pengarah, 860 00:39:49,906 --> 00:39:52,940 itu hari pertama yang sangat mengejutkan, kan? 861 00:39:52,942 --> 00:39:55,877 Memang, ya. Itu sebabnya kita pergi ke teater... Untuk dikejutkan. 862 00:39:55,879 --> 00:39:57,712 Secara kebetulan, kamu mungkin menemui beberapa lagi warna 863 00:39:57,714 --> 00:40:00,014 dalam prestasi kamu di latihan esok. 864 00:40:00,016 --> 00:40:02,016 Tapi kerja yang bagus hari ni. Kita baru sahaja bermula. 865 00:40:02,018 --> 00:40:03,951 Hey, maaf jika saya pemarah sedikit, sayang. 866 00:40:03,953 --> 00:40:06,654 Tapi, apa kata saya ganti dengan makan malam romantis sedikit? 867 00:40:23,473 --> 00:40:24,972 Boleh saya bantu, tuan? 868 00:40:24,974 --> 00:40:26,674 Meja untuk satu, di sana. 869 00:40:26,676 --> 00:40:29,010 Silakan. 870 00:40:31,448 --> 00:40:32,513 Hai! 871 00:40:36,486 --> 00:40:37,585 Hai. 872 00:40:37,587 --> 00:40:39,053 Saya minta maaf saya lewat. 873 00:40:40,690 --> 00:40:43,658 Tuhan, kamu okey? 874 00:40:43,660 --> 00:40:44,926 Ianya okey, ianya okey. 875 00:40:44,928 --> 00:40:46,288 Tak, tak... Biar saya tolong kamu. 876 00:40:49,099 --> 00:40:50,665 Boleh saya berikan kamu air? 877 00:40:50,667 --> 00:40:52,467 - Tak. - Scotch dan soda? 878 00:40:52,469 --> 00:40:54,402 - Mungkin. - Saya akan cuba. 879 00:40:57,807 --> 00:40:59,247 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 880 00:41:00,543 --> 00:41:02,043 Restoran yang indah. 881 00:41:06,449 --> 00:41:07,548 Ahem! 882 00:41:13,990 --> 00:41:15,790 - Apa masalah kamu? - Tiada, tiada apa... 883 00:41:15,792 --> 00:41:18,459 Saya hanya... saya haus. 884 00:41:24,801 --> 00:41:25,900 Terima kasih. 885 00:41:30,807 --> 00:41:32,607 Kenapa dengan kamu? 886 00:41:32,609 --> 00:41:34,575 Saya tak tahu apa masalah dengan saya. Saya hanya sangat dahaga. 887 00:41:34,577 --> 00:41:38,045 Jadi pegang gelas dengan betul! Hentikan menolaknya dari meja. 888 00:41:38,047 --> 00:41:41,048 Kamu mesti telah seorang anak yang mencabar. 889 00:41:41,050 --> 00:41:44,419 Tuhan, saya hanya kelaparan. 890 00:41:44,421 --> 00:41:48,556 Bagaimanapun, seperti yang saya katakan, saya dah bosan dengan artis. 891 00:41:48,558 --> 00:41:50,124 Mereka selalu kecewakan kamu. 892 00:41:50,126 --> 00:41:52,493 Berikan saya seorang ahli perniagaan yang hebat. 893 00:41:52,495 --> 00:41:54,462 Berpasangan dengan penulis drama ni... Mereka menulis drama, 894 00:41:54,464 --> 00:41:56,931 mereka tak fikir tentang kehidupan, mereka... 895 00:41:56,933 --> 00:41:59,000 kamu dengar tak apa yang saya katakan? 896 00:41:59,002 --> 00:42:00,735 Dan mengapa kamu bersembunyi belakang menu tu? 897 00:42:00,737 --> 00:42:02,537 Mana ada! 898 00:42:02,539 --> 00:42:06,874 Peguam, orang yang baik. Ya. Ya. 899 00:42:06,876 --> 00:42:09,836 Saya hanya perlu mengubah hidup saya, itu saja yg saya katakan. Saya perlu. 900 00:42:12,649 --> 00:42:14,048 Apa yang kamu tengok? 901 00:42:18,021 --> 00:42:19,587 Tu ke yang saya fikir siapa? 902 00:42:22,158 --> 00:42:23,891 Bedebah tu! 903 00:42:25,862 --> 00:42:28,729 Astaga! Kamu okey ke? 904 00:42:28,731 --> 00:42:32,467 - Ya, Ya. - Semua orang asyik jatuh ke bawah! 905 00:42:32,469 --> 00:42:35,036 Wow, hebatnya! Ni adalah terapi saya... 906 00:42:35,038 --> 00:42:37,138 Jane, lihat, kamu perlu... 907 00:42:38,008 --> 00:42:39,341 Kamu dipecat! 908 00:42:42,346 --> 00:42:44,079 Josh! 909 00:42:44,081 --> 00:42:45,380 Kamu okey ke? 910 00:42:45,382 --> 00:42:47,115 - Ya. Ya, saya okey. - Kamu pasti ke? 911 00:42:47,117 --> 00:42:48,717 - Ya. - Kamu kenal dia? 912 00:42:48,719 --> 00:42:50,085 Ya, saya rasa saya kenal. 913 00:42:51,688 --> 00:42:53,188 Jangan pergi je! 914 00:42:53,190 --> 00:42:55,423 Kamu dipecat juga! 915 00:42:55,925 --> 00:42:57,959 Hati-hatilah bila berjalan! 916 00:42:59,896 --> 00:43:01,028 Kamu... 917 00:43:04,601 --> 00:43:07,768 Saya kena pergi ke tandas wanita. 918 00:43:14,010 --> 00:43:15,810 - Kamu okey, nak? - Ayah! 919 00:43:15,812 --> 00:43:17,712 - Apa yang kamu buat di sini? - Ayah sedang bekerja. 920 00:43:17,714 --> 00:43:19,780 - Dari bila? - Cerita yg lama, 921 00:43:19,782 --> 00:43:21,115 dan kita tak ada masa untuk tu. 922 00:43:24,521 --> 00:43:26,087 Saya akan jumpa kamu sebentar lagi. 923 00:43:28,091 --> 00:43:29,824 Saya nak ke tandas. 924 00:43:33,229 --> 00:43:34,962 Jane! Tunggu! 925 00:43:47,310 --> 00:43:50,878 Hello, ujibakat yg bagus! 926 00:43:50,880 --> 00:43:55,149 Saya hanya nak udara segar. 927 00:43:55,151 --> 00:43:56,751 Sudah tentu. 928 00:43:58,087 --> 00:44:00,321 Josh, apa yang kamu buat di sini? 929 00:44:00,323 --> 00:44:02,323 Arnold. Hai. 930 00:44:02,325 --> 00:44:04,091 Delta selalu kata ini restoran yang hebat. 931 00:44:04,093 --> 00:44:05,793 - Jadi saya fikir saya akan cuba. - Ya, Ya. 932 00:44:05,795 --> 00:44:08,195 Saya di sini dengan gadis tu, Izzy. Saya begitu kagum dengan dia. 933 00:44:08,197 --> 00:44:10,831 - Dia di sini? - Ya. Di dalam tandas wanita. 934 00:44:11,801 --> 00:44:13,768 Oh Tuhan. 935 00:44:13,770 --> 00:44:14,835 Apa? 936 00:44:14,837 --> 00:44:18,873 Mengapa kamu... 937 00:44:18,875 --> 00:44:21,008 - Hakim, mari kita berjalan kaki sedikit. - Saya tak mahu berjalan kaki sedikit. 938 00:44:21,010 --> 00:44:23,144 Saya akan kembali ke sana dan melihat apa yang sedang berlaku! 939 00:44:23,146 --> 00:44:25,746 Bukan sekarang, hakim. 940 00:44:25,748 --> 00:44:27,582 Saya tak boleh mengikuti apa sahaja yang kamu katakan. 941 00:44:27,584 --> 00:44:28,683 Jangan kita pecahkan ini sekarang. 942 00:44:28,685 --> 00:44:30,985 Lihat siapa yang saya jumpa di dalam tandas wanita tu. 943 00:44:30,987 --> 00:44:32,219 - Josh... - Ya. 944 00:44:32,221 --> 00:44:34,288 Josh dah beritahu saya. 945 00:44:34,290 --> 00:44:36,090 - Kamu apa khabar? - Saya baik... Terima kasih. 946 00:44:36,092 --> 00:44:38,326 - Cepat kamu bergerak, Josh. - Bukan, saya cuma... 947 00:44:38,328 --> 00:44:40,895 kamu dah tengok menu, Arnold? 948 00:44:40,897 --> 00:44:42,797 Nasib baik, anak-anak kita suka datuk dan nenek mereka, 949 00:44:42,799 --> 00:44:45,600 tapi kami harus cuba untuk dodoikan mereka tidur malam ni, betul, sayang? 950 00:44:45,602 --> 00:44:48,102 Kamu tahu, saya rasa tak sedap badan. Saya fikir saya nak balik. 951 00:44:48,104 --> 00:44:50,304 - Tak. - Maafkan saya. 952 00:44:50,306 --> 00:44:52,073 - Jaga diri. - Ya. 953 00:44:52,075 --> 00:44:53,274 Jaga diri. 954 00:44:53,276 --> 00:44:56,711 Lihat siapa di sini. Satu minit, Dmitri. 955 00:44:56,713 --> 00:44:58,613 Hey, Glo! Tak sangka? 956 00:45:00,216 --> 00:45:03,117 Kamu bercakap dengan saya? Tak, saya Isabella. 957 00:45:03,119 --> 00:45:04,652 Kamu berdua mengenali antara satu sama lain? 958 00:45:04,654 --> 00:45:05,753 Tak. Tak juga. 959 00:45:06,689 --> 00:45:08,389 Ya, silap saya. 960 00:45:08,391 --> 00:45:11,759 Semua ada di sini. Daripada semua tempat berkumpul... 961 00:45:11,761 --> 00:45:13,177 Delta, kamu kelihatan lebih muda sekarang 962 00:45:13,202 --> 00:45:14,829 daripada yang kamu lakukan masa tu di Piccadilly 963 00:45:14,831 --> 00:45:16,864 bila kamu bermain dengan kanak-kanak tu. Ingat? 964 00:45:16,866 --> 00:45:19,266 Itu menyeronokkan, kan? 965 00:45:19,268 --> 00:45:22,670 Ianya benar-benar bagus untuk jumpa kamu semua, tapi saya kena pergi. 966 00:45:22,672 --> 00:45:24,372 - Jaga diri. - Ya. 967 00:45:24,374 --> 00:45:26,674 - Jumpa kamu esok. - Mari duduk, Frankie. 968 00:45:28,645 --> 00:45:30,378 Arnold, 969 00:45:30,380 --> 00:45:32,647 Frankie berkawan dengan Vickie. 970 00:45:32,649 --> 00:45:33,881 Saya tak kenal mana-mana Vickie. 971 00:45:33,883 --> 00:45:35,916 Silap saya. 972 00:45:35,918 --> 00:45:37,652 - Mungkin ada lelaki lain. - Ya. 973 00:45:37,654 --> 00:45:40,755 Semua orang seolah-olah keliru malam ni! Mesti disebabkan cuaca. 974 00:45:40,757 --> 00:45:41,822 Ya. 975 00:45:41,824 --> 00:45:42,990 Semua keliru. 976 00:45:44,727 --> 00:45:46,127 Jumpa kamu pagi esok. 977 00:45:46,129 --> 00:45:47,962 Selamat malam, puteri manis. 978 00:45:48,698 --> 00:45:50,231 Selamat Tinggal. 979 00:45:50,233 --> 00:45:52,366 Selamat malam. 980 00:45:52,368 --> 00:45:53,734 Selamat Tinggal. 981 00:45:55,672 --> 00:45:56,937 Mengapa kamu tak suka gadis tu? 982 00:45:56,939 --> 00:45:59,774 - Gadis mana? - Isabella Patterson. 983 00:45:59,776 --> 00:46:00,975 Siapa kata saya tak suka dia? 984 00:46:00,977 --> 00:46:03,244 Kamu berkelakuan pelik di sekelilingnya. 985 00:46:03,246 --> 00:46:05,746 Berkelakuan pelik? Saya hampir tak melihat dia pun. 986 00:46:05,748 --> 00:46:07,715 Tepat sekali. 987 00:46:07,717 --> 00:46:11,385 Ianya lebih baik daripada melayan godaan Encik Seth. 988 00:46:11,387 --> 00:46:12,776 Maksud saya, semua yang dia kata kamu bertindak seperti 989 00:46:12,801 --> 00:46:14,288 ia adalah perkara yang paling lucu yg kamu pernah mendengar. 990 00:46:14,290 --> 00:46:16,757 Pish-Tosh... kamu sentiasa cemburu. 991 00:46:16,759 --> 00:46:19,994 Mengapa semua sentiasa kembali ke London dan Piccadilly? 992 00:46:19,996 --> 00:46:22,430 Dan masa menyeronokkan yg kamu berdua alami. 993 00:46:22,432 --> 00:46:24,899 Kami ada masa yang menyeronokkan pada pementasan tu, kamu tahu kan. 994 00:46:24,901 --> 00:46:26,701 Tak, saya tahu. Maafkan saya. 995 00:46:33,209 --> 00:46:34,709 Itupun mereka! 996 00:46:34,711 --> 00:46:36,077 - Hakim... - Apa? 997 00:46:36,079 --> 00:46:38,846 Saya minta maaf untuk beritahu kamu, tapi masalah telah datang... 998 00:46:38,848 --> 00:46:40,114 Itu anak lelaki saya. 999 00:46:40,950 --> 00:46:42,983 Itu anakmu? 1000 00:46:42,985 --> 00:46:46,087 Ada sesuatu yang tak betul di sini. Berapa lama ni dah berlaku? 1001 00:46:46,089 --> 00:46:50,057 Apa maksud kamu? Saya tak tahu apa-apa sehingga setengah jam yang lalu, 1002 00:46:50,059 --> 00:46:51,459 jika tu apa yang kamu maksudkan. 1003 00:46:51,461 --> 00:46:52,960 Saya bau sesuatu yg pelik. 1004 00:46:52,962 --> 00:46:55,196 Ha, kamu bau? Begitu juga saya! 1005 00:46:55,198 --> 00:46:57,431 - Tunggu, tunggu! - Saya dah bosan didera. 1006 00:46:59,302 --> 00:47:01,068 Saya berharap kamu berasa lebih baik sekarang. 1007 00:47:01,070 --> 00:47:03,504 Ya, saya okey. 1008 00:47:03,506 --> 00:47:05,506 Tapi kamu, kamu tak dapat makan apa-apa. 1009 00:47:05,508 --> 00:47:08,843 Kamu mahu naik dan makan sandwic? 1010 00:47:08,845 --> 00:47:10,845 - Boleh. - Okey. 1011 00:47:12,415 --> 00:47:14,148 Perlawanan gusti sial! 1012 00:47:14,150 --> 00:47:15,483 Boleh tak kamu berhenti merungut? 1013 00:47:15,485 --> 00:47:17,351 Diam! Saya tak dapat mendengar TV. 1014 00:47:17,353 --> 00:47:20,121 Kamu diam! Pergi bermain di jalan raya! 1015 00:47:20,123 --> 00:47:21,288 Apa yang biasa? 1016 00:47:21,290 --> 00:47:23,424 Dia penulis drama pertama yang saya pernah bertemu. 1017 00:47:23,426 --> 00:47:25,126 Dan dia adalah seorang lelaki yang berbudi bahasa, kamu tahu? 1018 00:47:25,128 --> 00:47:28,929 Dia tak cuba untuk mencium saya, walaupun saya tahu dia mahu. 1019 00:47:28,931 --> 00:47:31,232 Dan, dia bertanya untuk berjumpa bapa saya. 1020 00:47:31,234 --> 00:47:33,267 Dan tak ada seorang pun yang pernah meminta seperti itu sebelum ni. 1021 00:47:33,269 --> 00:47:36,337 Saya tak pernah ada budak lelaki di dalam rumah sebelum ni. 1022 00:47:36,339 --> 00:47:40,841 Tapi... Ya, dia betul-betul apa yang saya bayangkan sifat seorang penulis drama. 1023 00:47:40,843 --> 00:47:45,312 Sangat sensitif dan, dia seperti Arthur Miller kepada Marilyn saya. 1024 00:47:47,450 --> 00:47:50,785 Itu sandwich yang sedap. Terima kasih. 1025 00:47:50,787 --> 00:47:53,387 Kamu okey ke? Kamu kelihatan sedikit sedih. 1026 00:47:54,390 --> 00:47:56,857 Ya, ia cuma... 1027 00:47:56,859 --> 00:48:00,795 Saya tak fikir saya akan dapat watak tu. 1028 00:48:00,797 --> 00:48:03,197 Saya berasa amat yakin mengenainya. 1029 00:48:04,500 --> 00:48:06,133 Kamu sangat manis. 1030 00:48:09,338 --> 00:48:10,618 Boleh tak saya menghubungi kamu? 1031 00:48:12,942 --> 00:48:14,341 Ya. 1032 00:48:14,343 --> 00:48:16,310 Boleh. Kenapa tak? 1033 00:48:16,312 --> 00:48:18,913 Terima kasih kerana buat pementasan saya lebih baik. 1034 00:48:21,417 --> 00:48:23,284 Selamat tinggal, Josh. 1035 00:48:42,205 --> 00:48:44,839 Loretta berikan ujibakat yang biasa... 1036 00:48:44,841 --> 00:48:46,440 Isabella berikan satu yang cemerlang. 1037 00:48:46,442 --> 00:48:48,342 Kamu perlu buat keputusan hari ni. 1038 00:48:48,344 --> 00:48:48,760 Ya. 1039 00:48:48,761 --> 00:48:50,010 Saya tak faham apa masalah sebenar. 1040 00:48:50,012 --> 00:48:52,980 Ia tak menjadi masalah. Tiada siapa kata apa-apa tentang masalah. 1041 00:48:52,982 --> 00:48:55,249 - Ia cuma saya ada satu proses, okey? - Proses? 1042 00:48:55,251 --> 00:48:57,051 Dan proses bermula dengan bagel. 1043 00:48:57,053 --> 00:49:00,554 - Cepatlah buat keputusan, sayang. - Saya sedang makan dalam diam, sayang. 1044 00:49:00,556 --> 00:49:01,922 - Ayuh. - Arnold! 1045 00:49:01,924 --> 00:49:04,458 Kita akan pergi ke 61 dan Madison. 1046 00:49:06,128 --> 00:49:07,328 Hari yang indah, kan? 1047 00:49:10,533 --> 00:49:12,132 Dia suka bercakap, kan? 1048 00:49:12,134 --> 00:49:13,601 Mereka berikan saya bagel yg salah... 1049 00:49:13,603 --> 00:49:15,236 saya meminta biji popi. Mereka beri saya empat... 1050 00:49:15,238 --> 00:49:16,604 Sayang, mood kamu teruk hari ni! 1051 00:49:16,606 --> 00:49:17,905 Yang tiada siapa nak makan. 1052 00:49:17,907 --> 00:49:19,974 Beritahu saya kenapa kamu tak suka dia? 1053 00:49:19,976 --> 00:49:23,210 Siapa kata saya tak suka dia? Saya hanya tak mahu buat keputusan tergesa-gesa. 1054 00:49:23,212 --> 00:49:25,212 - Keputusan tergesa-gesa. - Ia terlalu penting. Ianya proses saya. 1055 00:49:25,214 --> 00:49:27,448 Siapakah yang selalu kata kamu perlu ikut perut kamu 1056 00:49:27,450 --> 00:49:29,450 Dan jangan memikirkan perkara yang terlalu banyak? 1057 00:49:29,452 --> 00:49:31,252 - Okey, bukan saya. - Itu petikan terus... 1058 00:49:31,253 --> 00:49:32,152 Saya tak bercakap seperti tu. 1059 00:49:32,154 --> 00:49:34,084 Saya tak pernah... Bercakap tentang perut saya. 1060 00:49:34,109 --> 00:49:35,522 Apa yang tak kena dengan kamu? 1061 00:49:35,524 --> 00:49:37,424 Tak ada yang salah dengan saya. Saya di bawah banyak tekanan 1062 00:49:37,426 --> 00:49:40,461 dan saya tak perlu isteri saya menambah lagi tekanan. 1063 00:49:40,463 --> 00:49:42,596 Kamu perlu akui, ada sesuatu tentang gadis ni. 1064 00:49:42,598 --> 00:49:44,431 Mungkin dia adalah seorang pengiring dalam kehidupan yang lalu. 1065 00:49:44,433 --> 00:49:46,495 Sekarang kita bercakap mengenai kehidupan masa lalu? 1066 00:49:46,520 --> 00:49:47,234 Saya tak tahu. 1067 00:49:47,236 --> 00:49:49,403 Apa yang sedang berlaku? Mana pemandu? 1068 00:49:50,473 --> 00:49:52,006 Tu ke dia? 1069 00:49:52,008 --> 00:49:54,942 Ya, tu dia. Tapi di mana dia pergi? 1070 00:49:54,944 --> 00:49:57,278 Dia seolah-olah akan ambil teksi lain. 1071 00:49:57,280 --> 00:49:59,146 Ini adalah perkara yang paling gila yang pernah saya lihat. Apa... 1072 00:49:59,148 --> 00:50:01,482 ke ia sesuatu yang kita katakan? 1073 00:50:01,484 --> 00:50:04,018 Agaknya lah... 1074 00:50:04,020 --> 00:50:06,520 Sama ada tu atau ianya pembunuh samseng dan kita akan diletupkan. 1075 00:50:06,522 --> 00:50:09,290 Ya, baik, keluar. Keluar. 1076 00:50:09,292 --> 00:50:13,193 Apa ni, seperti pemandu teksi sementara. 1077 00:50:13,195 --> 00:50:16,096 Saya rasa dia tak dapat tahan ketegangan antara kita. 1078 00:50:16,098 --> 00:50:18,132 Saya tahu, mungkin tu adalah proses dia. 1079 00:50:18,134 --> 00:50:20,034 Okey, saya akan berikan watak tu padanya! 1080 00:50:20,036 --> 00:50:21,669 Itu sahaja? 1081 00:50:21,671 --> 00:50:22,338 Ya. 1082 00:50:22,363 --> 00:50:24,362 Dia berhutang pemandu teksi tu sepuluh peratus. 1083 00:50:27,444 --> 00:50:28,743 Hello? 1084 00:50:28,745 --> 00:50:29,811 Sandy? 1085 00:50:31,648 --> 00:50:33,080 Kamu tak main-main, kan? 1086 00:50:34,851 --> 00:50:36,584 Esok. 1087 00:50:36,586 --> 00:50:37,919 10 pagi. 1088 00:50:37,921 --> 00:50:40,855 Okey! Terima kasih banyak-banyak! 1089 00:50:41,791 --> 00:50:43,558 Okey, babai. 1090 00:50:44,627 --> 00:50:46,527 - Saya dapat watak tu! - Watak apa? 1091 00:50:46,529 --> 00:50:48,529 - Broadway! - Broadway? 1092 00:50:48,531 --> 00:50:50,131 Jadi begitulah bagaimana kamu dapat watak tu? 1093 00:50:50,133 --> 00:50:51,532 Itu yang dia beritahu saya, ya. 1094 00:50:51,534 --> 00:50:53,234 - Dan kamu percaya kepadanya? - Ya! 1095 00:50:53,236 --> 00:50:55,069 Saya rasa... ianya sangat lucu, 1096 00:50:55,071 --> 00:50:57,538 tapi saya benar-benar tak tahu bagaimana kamu boleh buat cerita seperti tu. 1097 00:50:57,540 --> 00:50:59,941 Cara yang sama kamu buat nama atau menipu isteri kamu. 1098 00:50:59,943 --> 00:51:02,176 Dia berbohong kepada kamu! 1099 00:51:02,178 --> 00:51:03,878 Saya tak tahu jika saya bersetuju dengan kamu, sebenarnya. 1100 00:51:03,880 --> 00:51:06,914 Kerana Arnold dan saya bertemu di bawah keadaan yang sangat khusus. 1101 00:51:06,916 --> 00:51:09,517 Dan dia tak berhutang saya apa-apa. 1102 00:51:09,519 --> 00:51:11,185 Terutamanya perkara sebenar. 1103 00:51:11,187 --> 00:51:13,921 Dan dia pasti tak perlu berikan saya watak tu. 1104 00:51:13,923 --> 00:51:15,056 Dan dia mungkin dia tak perlu, 1105 00:51:15,058 --> 00:51:16,557 untuk semua kesedihan yg dia alami. 1106 00:51:31,207 --> 00:51:33,541 Sekarang, jangan menjerit... Biar saya jelaskan. 1107 00:51:33,543 --> 00:51:34,742 Jangan! 1108 00:51:34,744 --> 00:51:35,910 Jangan. Jangan. 1109 00:51:35,912 --> 00:51:37,144 Jangan. Keluar! 1110 00:51:37,146 --> 00:51:38,880 - Saya sedang... - Jangan! 1111 00:51:38,882 --> 00:51:41,549 Kamu adalah salah seorang yang paling teruk yang pernah saya jumpa... 1112 00:51:41,551 --> 00:51:45,686 tak, sebenarnya, kamu tahu apa, kamu orang yang paling teruk yang pernah saya jumpa. 1113 00:51:45,688 --> 00:51:46,922 Kamu batalkan makan malam kita 1114 00:51:46,947 --> 00:51:49,924 untuk keluar dengan salah seorang daripada pesakit saya yang sedang sakit. 1115 00:51:49,926 --> 00:51:53,127 Kamu tahu bahawa itu menunjukkan betapa teruknya kamu! 1116 00:51:53,129 --> 00:51:54,929 Tuhan, saya hanya mahu mendorong ni ke dalam zakar kamu! 1117 00:51:54,931 --> 00:51:58,132 Jane, demi Tuhan, semuanya ada kaitan dengan pementasan saya. 1118 00:51:58,134 --> 00:51:59,901 Pementasan kamu? 1119 00:51:59,903 --> 00:52:02,837 Saya tak peduli tentang pementasan kamu! 1120 00:52:02,839 --> 00:52:05,139 Pementasan bodoh kamu, saya tak mengambil peduli tentang kamu. 1121 00:52:05,141 --> 00:52:06,641 Keluar! 1122 00:52:06,643 --> 00:52:07,909 Tak. 1123 00:52:07,911 --> 00:52:08,486 Hello? 1124 00:52:08,511 --> 00:52:11,779 Berani kamu menjawab telefon bimbit kamu di pejabat saya! 1125 00:52:11,781 --> 00:52:14,215 Itu hebat! Saya begitu gembira untuk kamu. 1126 00:52:14,217 --> 00:52:16,050 Dan sekarang kamu gembira. 1127 00:52:16,052 --> 00:52:18,953 Kini dia gembira. Kamu sentiasa tertekan dengan saya. Kenapa begitu? 1128 00:52:18,955 --> 00:52:20,254 Mengapa? Siapa tu? 1129 00:52:20,256 --> 00:52:22,590 Saya tak boleh bercakap sekarang. Telefon saya nanti. 1130 00:52:22,592 --> 00:52:24,559 Tu gadis berambut perang gila ke? 1131 00:52:24,561 --> 00:52:25,793 Atau bapa penyibuk? 1132 00:52:25,795 --> 00:52:27,628 Jane, saya perlu bercakap dengan kamu! 1133 00:52:27,630 --> 00:52:30,731 Tuhan, kamu tahu apa? Saya sakit hati dengan kamu berdua. Keluarlah! 1134 00:52:31,601 --> 00:52:32,767 Kamu semua, keluar! 1135 00:52:32,769 --> 00:52:34,869 Cepat keluar! 1136 00:52:34,871 --> 00:52:36,237 Okey. 1137 00:52:36,239 --> 00:52:37,305 Keluar! 1138 00:52:41,710 --> 00:52:43,910 Saya bosan dengan pakaian ketat ni. 1139 00:52:43,912 --> 00:52:45,912 Saya kena beli pakaian longgar sikit atau sesuatu. 1140 00:52:45,914 --> 00:52:47,614 Sama ada tu atau ianya sedutan lemak. 1141 00:52:47,616 --> 00:52:50,016 Tolonglah, kamu kelihatan hebat. Kamu memancing pujian. 1142 00:52:50,018 --> 00:52:52,152 - Hentikan! - Lebih seperti menempuling. 1143 00:52:52,154 --> 00:52:54,988 Hey, kamu berdua, apa yang kamu buat di sini? 1144 00:52:54,990 --> 00:52:57,357 Saya tahu apa yg kamu lakukan di sini. 1145 00:52:57,359 --> 00:52:58,992 Promosi, promosi. 1146 00:52:58,994 --> 00:53:00,760 - Mempromosi. - Hai. 1147 00:53:00,762 --> 00:53:02,362 Ini Cece, orang PR saya. 1148 00:53:02,364 --> 00:53:04,931 Cik Simmons, boleh tak kamu buat iklan untuk kami? 1149 00:53:04,933 --> 00:53:07,334 Dan sudah tentu kamu boleh mengarahkannya, Encik Simmons. 1150 00:53:07,336 --> 00:53:09,035 Ianya Albertson. Terima kasih. 1151 00:53:09,037 --> 00:53:11,037 Nampaknya saya rasa saya terlepaslah. 1152 00:53:11,039 --> 00:53:13,079 Terima kasih, tapi saya benar-benar tak buat iklan. 1153 00:53:13,375 --> 00:53:15,108 Bukan perkara yang saya minati. 1154 00:53:15,110 --> 00:53:17,143 Kamu ingin mencari beberapa pakaian besar? 1155 00:53:17,145 --> 00:53:18,912 Saya kata kurang ketat... 1156 00:53:18,914 --> 00:53:20,947 Ya, tapi tak, santai atau lebih longgar ada di sini. 1157 00:53:20,949 --> 00:53:22,048 Gembira bertemu kamu. 1158 00:53:22,050 --> 00:53:23,950 Kami akan jumpa kamu, Seth. 1159 00:53:24,987 --> 00:53:26,086 Jumpa lagi, semua. 1160 00:53:26,088 --> 00:53:27,654 Oh Tuhan. 1161 00:53:27,656 --> 00:53:29,889 - Kenapa tergesa-gesa? - Barang kat sini tak kelihatan bagus, 1162 00:53:29,891 --> 00:53:32,058 dan ianya terlalu mahal. Mari kita pergi ke tempat yang lebih baik. 1163 00:53:32,060 --> 00:53:33,994 Seperti, Chanel atau Prada. 1164 00:53:33,996 --> 00:53:35,795 Sana lebih berbaloi. 1165 00:53:35,797 --> 00:53:38,832 Saya rasa seperti saya 'claustrophobic', saya hampir tak boleh bernafas di sini... 1166 00:53:38,834 --> 00:53:41,067 - Tengok! Saya suka Tweed. - Saya takut... 1167 00:53:41,069 --> 00:53:43,903 saya nak cuba ni. 1168 00:53:43,905 --> 00:53:46,206 Baiklah, mari, saya akan bantu kamu. Saya suka tweed juga. 1169 00:53:46,208 --> 00:53:47,774 Arnold, saya tak memerlukan bantuan kamu. 1170 00:53:47,776 --> 00:53:49,342 Kamu pasti? Mari, biarlah saya tengok. 1171 00:53:49,344 --> 00:53:51,945 Di rumah, mungkin kamu boleh melihat saya buka baju. 1172 00:53:54,282 --> 00:53:56,282 Sabar ye, koboi. 1173 00:53:56,284 --> 00:53:58,418 Saya tahu, tapi saya pengkomen yang baik untuk lihat kamu pakai tweed. 1174 00:53:58,420 --> 00:54:00,100 Saya tahu, tapi kadang-kadang ia seperti... 1175 00:54:10,432 --> 00:54:12,098 Tupai untuk kacang! 1176 00:54:12,100 --> 00:54:13,700 Kamu okey ke? 1177 00:54:14,903 --> 00:54:17,237 Saya tak percaya saya berjumpa dengan kamu, Derek! 1178 00:54:17,239 --> 00:54:19,105 Tak, saya takkan diam. 1179 00:54:19,107 --> 00:54:21,041 Saya Margie, ingat? Dari Chicago! 1180 00:54:21,043 --> 00:54:22,942 Saya telah mencari kamu di mana-mana. 1181 00:54:22,944 --> 00:54:25,378 Kamu tak faham, kamu telah mengubah hidup saya. 1182 00:54:25,380 --> 00:54:28,348 Saya pergi ke sekolah fesyen dan saya pembeli eksekutif di sini... 1183 00:54:28,350 --> 00:54:29,949 - Selain tu... - Diam... 1184 00:54:29,951 --> 00:54:31,685 kamu berikan saya malam terbaik yg pernah saya alami! 1185 00:54:31,687 --> 00:54:33,186 Atas katil dan keluar. 1186 00:54:33,188 --> 00:54:35,789 Dan ianya semua kerana kamu dan Tupai Untuk Kacang! 1187 00:54:35,791 --> 00:54:37,290 Sila perlahan sikit suara kamu! 1188 00:54:37,292 --> 00:54:38,992 Okey, jumpa lagi nanti, semua. 1189 00:54:38,994 --> 00:54:40,360 Oh Tuhan, Seth Gilbert! 1190 00:54:40,362 --> 00:54:41,828 Jadi, kamu kenal, Arnold? 1191 00:54:41,830 --> 00:54:43,329 Mana kamu hendak pergi dengan ni, Seth? 1192 00:54:43,331 --> 00:54:45,131 Sekarang kamu dua jaga kelakuan, okey? 1193 00:54:45,133 --> 00:54:46,766 Ada apa-apa lagi yang kamu perlukan? 1194 00:54:47,969 --> 00:54:49,903 "Tupai Kepada kacang," 1195 00:54:49,905 --> 00:54:52,706 kamu lelaki penipu tak guna! 1196 00:54:52,708 --> 00:54:55,208 Jangan bercakap dengan saya lagi! 1197 00:54:55,210 --> 00:54:56,976 Delta, jangan! Delta... 1198 00:55:00,449 --> 00:55:02,015 Seth, tunggu! 1199 00:55:08,757 --> 00:55:10,724 Saya dapat nombor lesen! Mudah untuk dikesan. 1200 00:55:10,726 --> 00:55:12,190 Tak, tak, jangan bimbang. Saya akan menguruskannya. 1201 00:55:12,215 --> 00:55:13,259 Saya akan bayar untuk segala-galanya. 1202 00:55:13,261 --> 00:55:15,361 Dia isteri saya, dia hanya tergesa-gesa. 1203 00:55:15,363 --> 00:55:17,964 Ya, dia sedikit lewat untuk mesyuarat dan dia sedikit serabut. 1204 00:55:17,966 --> 00:55:18,933 Hanya pelupa. 1205 00:55:18,935 --> 00:55:20,668 Brad, ianya okey. Saya kenal dia. Dia cakap betul. Percayakan saya. 1206 00:55:20,670 --> 00:55:22,002 Okey, okey. 1207 00:55:22,004 --> 00:55:23,404 Beritahu isteri kamu supaya lebih berhati-hati, kawan. 1208 00:55:23,406 --> 00:55:25,239 Saya akan... Lebih berhati-hati. 1209 00:55:25,241 --> 00:55:27,541 Begini, Derek... Arnold... Apapun nama kamu. 1210 00:55:27,543 --> 00:55:31,178 Saya tahu saya bercakap terlalu kuat. Saya hanya begitu teruja berjumpa kamu. 1211 00:55:31,180 --> 00:55:35,115 - Ianya okey... - Tunai, cek atau kad? 1212 00:55:35,117 --> 00:55:36,951 Jadi siapa gadis tu, pelacur? 1213 00:55:36,953 --> 00:55:38,385 Seperti yang kamu bawa di Nick? 1214 00:55:38,387 --> 00:55:39,653 Boleh jadi. 1215 00:55:39,655 --> 00:55:41,588 Gadis Panggilan. Pengiring. 1216 00:55:41,590 --> 00:55:44,959 Apa bezanya? Mereka semua mengiring kamu masuk dan keluar dari seluar mereka. 1217 00:55:44,961 --> 00:55:46,427 Lelaki! 1218 00:55:46,429 --> 00:55:49,163 Ya, kamu betul. Kami hanya baik untuk satu perkara. 1219 00:55:50,232 --> 00:55:51,999 Jadi jom berasmara? 1220 00:55:52,001 --> 00:55:54,401 - Saya sedang mempertimbangkannya! - Saya masih ingat London, Delta. 1221 00:55:54,403 --> 00:55:56,370 Saya tak berasa begitu semenjak tu. 1222 00:55:56,372 --> 00:55:58,272 Ayuh, Seth. 1223 00:55:58,274 --> 00:56:01,442 Kamu tahu hubungan kita berdua terlalu jauh bagi kita untuk berhubungan dengan serius. 1224 00:56:01,444 --> 00:56:03,978 Kamu je. Saya akan ubah arah dalam satu saat. 1225 00:56:03,980 --> 00:56:05,546 Saya tahu. Kamu telah berubah arah banyak semenjak tu. 1226 00:56:05,548 --> 00:56:07,681 - Dengan kamu lain. - Tolonglah... 1227 00:56:07,683 --> 00:56:09,416 Saya masih bersedia, Del. 1228 00:56:10,353 --> 00:56:11,652 Dah sampai, Encik Gilbert. 1229 00:56:11,654 --> 00:56:13,420 - Apa yg kamu mempromosikan kali ni? - Cologne baru saya. 1230 00:56:13,422 --> 00:56:14,989 Jangan beritahu saya apa namanya. 1231 00:56:14,991 --> 00:56:16,390 Mereka cipta nama yang cukup baik, sebenarnya. 1232 00:56:16,392 --> 00:56:17,558 "Seduction Seth." 1233 00:56:17,560 --> 00:56:19,193 Bagus... 1234 00:56:21,230 --> 00:56:23,497 Encik Gilbert, begitu hebat menerima kunjunganmu di sini! 1235 00:56:23,499 --> 00:56:25,432 Semua orang sangat teruja untuk bertemu dengan kamu. 1236 00:56:25,434 --> 00:56:27,134 - Maaf? - Dia mengusik kamu. 1237 00:56:30,072 --> 00:56:32,239 - Delta, cepat sikit! - Saya sedang cuba. 1238 00:56:34,343 --> 00:56:35,576 Maafkan saya. 1239 00:56:36,679 --> 00:56:38,512 Boleh tak kami minta autograf kamu? 1240 00:56:38,514 --> 00:56:42,082 Kami dah menunggu empat jam berbaris, ambil masamu sekejap saja. 1241 00:56:42,084 --> 00:56:45,419 Saya cuba untuk kejar kamu. Saya di belakang sini. 1242 00:56:47,023 --> 00:56:48,355 Okey, sayang, kerjamu dah tamat. 1243 00:56:48,357 --> 00:56:52,693 Apa yang kamu... Tunggu! Seth! Seth! 1244 00:56:52,695 --> 00:56:56,030 Dia bukan pro. Apa, kamu datang kembali untuk mencuri lagi? 1245 00:56:56,032 --> 00:56:57,431 Sut tu tak mencukupi? 1246 00:56:57,433 --> 00:56:59,266 Tak, saya tak mencuri ini dari sini. 1247 00:56:59,268 --> 00:57:01,568 - Kamu mencuri dari mana? - Tak, saya tak mencuri pun. 1248 00:57:01,570 --> 00:57:03,637 Saya bergaduh dengan suami saya di Barney 1249 00:57:03,639 --> 00:57:05,539 dan saya berjalan keluar secara tak sengaja. Kamu perlu menelefon mereka. 1250 00:57:05,541 --> 00:57:07,641 Namanya ialah Arnold Albertson, saya pasti dia dah bayar untuk tu sekarang. 1251 00:57:07,643 --> 00:57:09,309 Boleh tak kamu meletakkan saya ke bawah? 1252 00:57:09,311 --> 00:57:10,811 Baiklah, sayang, saya akan meletakkan kamu ke bawah. Kamu bodoh. 1253 00:57:10,813 --> 00:57:13,380 Kami dah dengar banyak cerita, tapi ni yg terbaik. 1254 00:57:13,382 --> 00:57:15,716 "Saya bergaduh dengan suami saya di ni Barney. 1255 00:57:15,718 --> 00:57:18,218 Jadi saya datang ke Macy untuk mencuri sut satu lagi" 1256 00:57:18,220 --> 00:57:20,154 tak, kamu tak faham. Saya tak mencuri ni pun! 1257 00:57:21,390 --> 00:57:22,723 Ya. Hello? 1258 00:57:22,725 --> 00:57:24,792 Apa? Siapa? 1259 00:57:24,794 --> 00:57:27,394 Polis? Apa yang kamu cakapkan? 1260 00:57:27,396 --> 00:57:31,265 Apa, kamu gila? Ya, tolong panggil dia di telefon! 1261 00:57:31,267 --> 00:57:33,634 Arnold? Kamu lebih baik kamu bawa saya keluar daripada sini 1262 00:57:33,636 --> 00:57:35,202 dan bawa saya ke apartmen ibu bapa saya! 1263 00:57:35,204 --> 00:57:36,837 Dan saya nak ke sana dalam masa 20 minit! 1264 00:57:36,839 --> 00:57:38,639 Dan kamu lebih baik pastikan dah keluar dari apartmen 1265 00:57:38,641 --> 00:57:40,441 sebelum saya sampai ke sana! 1266 00:57:40,443 --> 00:57:42,609 Dan saya mencadangkan kamu untuk cari bilik hotel, kawan, 1267 00:57:42,611 --> 00:57:44,344 dan pesan gadis panggilan lain! 1268 00:57:44,346 --> 00:57:46,413 Tupai kepada kacang sial! 1269 00:57:58,594 --> 00:58:02,429 Unicorn, kamu lihat, ialah sejenis simbol wanita. 1270 00:58:02,431 --> 00:58:05,499 Dan ni datang dari zaman bila wanita dilayan seperti Chattel. 1271 00:58:05,501 --> 00:58:07,101 Seperti lembu? 1272 00:58:07,103 --> 00:58:08,535 Bukan, Chattel. 1273 00:58:08,537 --> 00:58:11,638 Maknanya mereka jadi apa sahaja yang lelaki mereka mahukan untuk menjadi. 1274 00:58:11,640 --> 00:58:13,874 Maksud kamu, sama seperti sekarang? 1275 00:58:13,876 --> 00:58:15,676 Ya, saya rasa begitu. 1276 00:58:15,678 --> 00:58:18,245 Itulah sebabnya saya menulis pementasan. 1277 00:58:18,247 --> 00:58:23,150 Kamu tahu, pada zaman dulu, pelacur tu merupakan profesion suci. 1278 00:58:23,152 --> 00:58:24,685 Zaman bila ni? 1279 00:58:24,687 --> 00:58:28,889 Baiklah, sebelum kerohanian dan seksualiti telah dipisahkan. 1280 00:58:28,891 --> 00:58:30,524 Ianya tak patut dipisahkan. 1281 00:58:30,526 --> 00:58:31,592 Ya. 1282 00:58:33,229 --> 00:58:36,163 Kamu seorang lelaki romantis, kan? 1283 00:58:36,165 --> 00:58:39,299 Saya rasa Josh melihat sesuatu dalam diri saya. 1284 00:58:39,301 --> 00:58:41,468 Dan dia tak seperti Arnold. 1285 00:58:41,470 --> 00:58:43,871 Kamu tahu, dengan Arnold, duit bermakna baginya sama seperti saya. 1286 00:58:43,873 --> 00:58:50,911 Tapi dengan Josh, saya fikir dialah orang pertama yang percayakan saya. 1287 00:58:50,913 --> 00:58:53,480 Jadi, sudah tentu, datang seseorang dari masa lalu saya 1288 00:58:53,482 --> 00:58:56,416 yang akan muncul dan merosakkan gambaran keseluruhan. 1289 00:58:56,418 --> 00:58:58,418 Mengapa kamu mengecewakan saya? 1290 00:58:58,420 --> 00:59:00,454 Kamu tak tahu ke kamu mengecewakan saya, 1291 00:59:00,456 --> 00:59:03,323 Izzy... Glo... Apa juga nama kamu. 1292 00:59:03,325 --> 00:59:05,292 - Hakim ada perasaan, juga. - Encik! 1293 00:59:05,294 --> 00:59:08,395 Saya tak fikir kita berada di tempat sesuai untuk perbualan ni. 1294 00:59:08,397 --> 00:59:11,498 Jadi saya cadangkan kamu pusing dan segera kembali dari mana kamu datang. 1295 00:59:11,500 --> 00:59:13,167 Dan saya mencadangkan kamu menutup mulut kamu! 1296 00:59:13,169 --> 00:59:14,701 Saya bercakap dengan gadis ni... 1297 00:59:14,703 --> 00:59:17,371 gadis yang mematahkan hati saya. 1298 00:59:17,373 --> 00:59:19,933 Saya menghubungi perkhidmatan pengiring Vickie dan keesokannya... 1299 00:59:23,679 --> 00:59:25,179 - Josh, apa yang kamu lakukan? - Ayah? 1300 00:59:25,181 --> 00:59:26,346 Dia seorang lelaki tua. 1301 00:59:26,348 --> 00:59:28,248 - Ya, Seorang lelaki tua yg kotor! - Itu tak relevan. 1302 00:59:28,250 --> 00:59:30,851 Okey, okey. Kotor kadang-kadang, tapi tak tua! 1303 00:59:30,853 --> 00:59:34,621 Demi Tuhan, Joshua, kamu sedar apa yang kamu dah lakukan? 1304 00:59:34,623 --> 00:59:37,324 Gadis ni pernah tidur dengan pengarah kamu! 1305 00:59:37,826 --> 00:59:39,759 Temujanji yg romantis, perlu saya katakan. 1306 00:59:42,264 --> 00:59:43,997 Isabella! Tunggu! 1307 00:59:45,267 --> 00:59:46,900 Isabella! 1308 00:59:49,104 --> 00:59:52,072 Ia mesti benar-benar sukar untuk kamu, Josh, mengetahui perkara seperti tu. 1309 00:59:54,943 --> 00:59:57,343 Belasah dia sekarang, dia ada tiga saat untuk keluar dari... 1310 00:59:57,345 --> 01:00:00,013 Kamu ke mana sayang? Telefon tak putus-putus berdering untuk kamu! 1311 01:00:00,015 --> 01:00:02,248 Sepanjang hari! Terlalu banyak panggilan! 1312 01:00:02,250 --> 01:00:05,351 - Joshua... Sandy dan Alfred... - Lagi. 1313 01:00:05,353 --> 01:00:07,020 Apa pula ni? 1314 01:00:07,022 --> 01:00:08,321 Derek. 1315 01:00:10,292 --> 01:00:11,925 Hello? 1316 01:00:11,927 --> 01:00:13,893 Izzy, ini Arnold. Saya perlu berjumpa dengan kamu. 1317 01:00:13,895 --> 01:00:16,896 Boleh tak kamu datang ke Barclay, bilik sama. 1369. 1318 01:00:16,898 --> 01:00:19,866 Saya akan menjelaskan segala-galanya. Cuma berjumpa dengan saya di sini. 1319 01:00:19,868 --> 01:00:21,334 Saya tak tahu jika saya boleh berbuat begitu. 1320 01:00:21,336 --> 01:00:23,303 Apa maksud kamu, kamu tak tahu jika kamu boleh berbuat begitu? 1321 01:00:23,305 --> 01:00:27,907 Kita kena berlatih! Cuma, cuma marilah ke sini. 1322 01:00:29,444 --> 01:00:31,044 Okey. 1323 01:00:31,046 --> 01:00:33,847 Hello, Vickie, ni Dr. Do... 1324 01:00:33,849 --> 01:00:35,649 ya. Ya, malam ni. 1325 01:00:35,651 --> 01:00:37,751 Barclay. Pukul 8. Di bawah nama yang biasa. 1326 01:00:37,753 --> 01:00:40,320 Kamu ingat gadis, batang Glo? 1327 01:00:40,322 --> 01:00:41,521 Sesiapa pun seperti tu? 1328 01:00:42,358 --> 01:00:44,024 Arah sini, tuan. 1329 01:00:44,026 --> 01:00:45,392 Terima kasih, nak. 1330 01:00:54,336 --> 01:00:56,003 - Hello? - Seth O'Malley? 1331 01:00:56,005 --> 01:00:57,437 Saya baru mengesahkan dia dalam perjalanan. 1332 01:00:57,439 --> 01:00:58,839 Dia akan berada di sana dalam setengah jam. 1333 01:00:58,841 --> 01:01:00,574 Bagus, terima kasih. Saya di dalam bilik yang berbeza. 1334 01:01:00,576 --> 01:01:02,042 Ya, saya tahu. Kamu beritahu saya... 1335 01:01:02,044 --> 01:01:03,677 tunggu satu minit. Saya mahu keterangan. 1336 01:01:03,679 --> 01:01:04,711 Okey. 1337 01:01:05,681 --> 01:01:07,381 - Ya? - Seth? 1338 01:01:07,383 --> 01:01:08,649 Bagaimana dengan sekarang? 1339 01:01:08,651 --> 01:01:11,351 - Delta? - Bukan, Ratu Sheba. 1340 01:01:11,353 --> 01:01:15,355 Okey, tunggu, Sheba. Saya ada panggilan lain. Jarak jauh, okey? 1341 01:01:15,357 --> 01:01:18,025 - Vickie? - Dia tinggi dan berambut perang dan... 1342 01:01:18,027 --> 01:01:20,027 Hentikan dia! Saya tak boleh jumpa dia sekarang. 1343 01:01:20,029 --> 01:01:21,995 Hentikan dia? Saya tak boleh hentikan dia. Dia dalam perjalanan. 1344 01:01:21,997 --> 01:01:23,797 - Dia ada telefon bimbit kan? - Ya. 1345 01:01:23,799 --> 01:01:26,333 Telefon dia dan beritahu dia untuk pergi ke temujanji berikutnya. 1346 01:01:26,335 --> 01:01:27,934 Saya akan hubungi kamu kemudian. 1347 01:01:27,936 --> 01:01:29,903 Saya akan cuba, tapi telefon bimbit dia rosak sikit. 1348 01:01:29,905 --> 01:01:31,605 Okey, telefon dia dan kemudian telefon saya kembali. 1349 01:01:31,607 --> 01:01:32,673 Okey. 1350 01:01:34,076 --> 01:01:35,575 - Hey. - Ya? 1351 01:01:35,577 --> 01:01:37,044 Marilah datang. 1352 01:01:37,046 --> 01:01:39,046 Kamu di mana, di rumah ibu bapa kamu? Saya di 1328. 1353 01:01:39,048 --> 01:01:40,914 - Ya, saya akan berada di sana. - Jumpa lagi. 1354 01:02:09,445 --> 01:02:10,944 Maaf... 1355 01:02:10,946 --> 01:02:12,646 Ianya okey. 1356 01:02:32,601 --> 01:02:34,368 Kamu tak dapat panggilan? 1357 01:02:34,370 --> 01:02:36,036 Kamu yg telefon saya. 1358 01:02:36,038 --> 01:02:36,747 Tak. Vickie. 1359 01:02:36,772 --> 01:02:38,873 Dia panggil untuk beritahu kamu untuk pergi ke temujanji yg berikutnya. 1360 01:02:38,874 --> 01:02:40,107 Saya sibuk sekarang. 1361 01:02:40,109 --> 01:02:42,743 Sibuk? Okey. 1362 01:02:42,745 --> 01:02:44,644 Tak mengapa, saya akan menunggu di sini. 1363 01:02:44,646 --> 01:02:47,814 Tak, tak, tak, tak. Ada perempuan lain akan datang nanti. 1364 01:02:47,816 --> 01:02:48,982 - Ya. - Ya? 1365 01:02:48,984 --> 01:02:50,717 - Perempuan yg saya cintai. - Ya. 1366 01:02:50,719 --> 01:02:52,519 Kamu faham? 1367 01:02:53,756 --> 01:02:57,557 Bahasa Inggeris saya tak begitu pantas. 1368 01:02:57,559 --> 01:02:58,825 Tuhan. 1369 01:02:58,827 --> 01:03:01,628 Vickie, dia beritahu saya datang ke sini. 1370 01:03:01,630 --> 01:03:05,132 Bilik 1-3-2-8. 1371 01:03:05,134 --> 01:03:06,600 - Ya? - Ya. 1372 01:03:06,602 --> 01:03:08,068 Kamu tak faham. 1373 01:03:09,104 --> 01:03:10,804 Saya panggil Vickie. 1374 01:03:10,806 --> 01:03:13,673 - Tunggu, tunggu, tak, tak, tak... - Ya. 1375 01:03:13,675 --> 01:03:15,842 Tunggu, jangan berbuat begitu. Kamu perlu pergi. 1376 01:03:15,844 --> 01:03:17,911 Ya. Dah berdering. 1377 01:03:17,913 --> 01:03:19,179 Oh Tuhan... 1378 01:03:32,194 --> 01:03:34,628 Ianya sangat mengelirukan. 1379 01:03:34,630 --> 01:03:37,697 Dan... Mengelirukan. 1380 01:03:37,699 --> 01:03:39,433 Sangat. 1381 01:03:40,769 --> 01:03:42,370 Kamu Tahu, Josh tahu tentang kita sekarang. 1382 01:03:42,395 --> 01:03:43,395 Dia tahu? 1383 01:03:44,473 --> 01:03:46,106 Begitu juga Seth. 1384 01:03:46,108 --> 01:03:49,209 Ya, baik... saya dah tahu tu. 1385 01:03:50,612 --> 01:03:52,546 Apa yang tinggal cuma Delta... 1386 01:04:06,528 --> 01:04:08,261 Maksud kamu saya patut tinggal dalam pementasan? 1387 01:04:08,263 --> 01:04:10,530 Kamu bergurau? Sudah tentu. Kenapa tak? 1388 01:04:10,532 --> 01:04:12,031 Kami profesional. 1389 01:04:14,536 --> 01:04:16,837 Bukan, Kandi, kamu perlu kembali turun ke lobi sekarang 1390 01:04:16,839 --> 01:04:18,472 dan buat panggilan kamu di sana, okey? 1391 01:04:18,474 --> 01:04:21,741 Tak, Vickie, dia beritahu saya, "tunggu". 1392 01:04:21,743 --> 01:04:23,143 Saya tunggu. 1393 01:04:23,145 --> 01:04:24,911 Sial! 1394 01:04:24,913 --> 01:04:26,613 - Siapa tu? - Ni saya, Sethy. 1395 01:04:26,615 --> 01:04:28,048 - Delta! - Ya. 1396 01:04:28,050 --> 01:04:30,984 Sekejap! Seluar! 1397 01:04:30,986 --> 01:04:32,652 Bilik mandi! Masuk ke bilik mandi! 1398 01:04:32,654 --> 01:04:34,254 Saya telefon Vickie. 1399 01:04:34,256 --> 01:04:36,189 Kamu masuk ke dalam sana sekarang. 1400 01:04:39,962 --> 01:04:41,094 Okey... 1401 01:04:44,633 --> 01:04:48,034 Berapa ramai wanita yang kamu rasa dia dah lakukan ni? Mengapa dia melakukan ni? 1402 01:04:48,036 --> 01:04:50,770 Itu semua kerana apa? Kamu ada sebarang idea apa yang sedang berlaku? 1403 01:04:50,772 --> 01:04:52,873 Apa ni hal tentang "mengubah hidup saya"? Apakah... 1404 01:04:52,875 --> 01:04:56,276 Apa maksud kamu? 1405 01:04:56,278 --> 01:04:58,578 Saya fikir kamu mahu bercakap tentang kita. 1406 01:04:58,580 --> 01:05:02,015 Kembali ke Serpentine dan Hyde Park dan... 1407 01:05:02,017 --> 01:05:03,683 Peluk saya untuk seketika, boleh tak? 1408 01:05:03,685 --> 01:05:05,819 Mari sini. 1409 01:05:07,155 --> 01:05:09,055 Saya masih ada untuk kamu, Del 1410 01:05:10,025 --> 01:05:12,158 sayang, 1411 01:05:12,160 --> 01:05:13,827 Biarlah saya menggunakan bilik mandi kamu. 1412 01:05:14,663 --> 01:05:16,029 Bilik apa? 1413 01:05:16,031 --> 01:05:19,099 Bilik mandi kamu... Bilik mandi saya! 1414 01:05:19,101 --> 01:05:21,268 Tandas rosak. 1415 01:05:21,270 --> 01:05:22,702 Saya perlu menelefon mereka lagi. 1416 01:05:22,704 --> 01:05:23,937 Saya tak perlu menggunakan tandas kamu. 1417 01:05:23,939 --> 01:05:26,606 Kamu tak perlu menggunakan tandas saya. 1418 01:05:26,608 --> 01:05:28,275 Tak, saya tak perlukan menggunakan tandas kamu. 1419 01:05:28,277 --> 01:05:31,945 Baiklah, saya rasa jika kamu tak perlu untuk menggunakan tandas... 1420 01:05:31,947 --> 01:05:33,613 Tolong berhenti mengatakan tandas! 1421 01:05:34,082 --> 01:05:36,116 Kamu pelik. 1422 01:05:48,196 --> 01:05:51,598 Hello, Kandi? Kandi? 1423 01:05:51,600 --> 01:05:54,601 Kandi, itu kamu ke? Saya memanggil kamu, kamu di sana? 1424 01:06:03,912 --> 01:06:07,647 Delta... Delta, sayang, dengar, ia tak seperti apa yang kamu fikirkan. 1425 01:06:11,053 --> 01:06:12,752 Delta! 1426 01:06:12,754 --> 01:06:15,038 Delta! Delta! 1427 01:06:15,039 --> 01:06:17,323 1329, ia perlu tepat di sebelah di mana kamu berada. 1428 01:06:17,326 --> 01:06:19,726 Okey, terima kasih Vickie. 1429 01:06:19,728 --> 01:06:21,695 Delta, ianya satu salah faham. 1430 01:06:21,697 --> 01:06:23,029 Dia tak sepatutnya datang ke bilik saya. 1431 01:06:23,031 --> 01:06:25,165 Ayuh, Seth. Kamu boleh melakukan yang lebih baik daripada tu. 1432 01:06:25,167 --> 01:06:28,134 Mengapa saya nak kamu datang dengan dia? Ia tak masuk akal! 1433 01:06:28,136 --> 01:06:31,004 Gadis tu nak menggunakan bilik air... dia jadi takut. Saya tak tahu! 1434 01:06:31,006 --> 01:06:32,806 Cik, ianya kesilapan saya. 1435 01:06:32,808 --> 01:06:35,041 Saya sepatutnya pergi ke 1-3-2-9. 1436 01:06:35,043 --> 01:06:38,311 Salah bilik. Terima kasih untuk tab mandi, tuan. 1437 01:06:42,284 --> 01:06:44,618 - Kamu lihat? Saya dah beritahu kamu. - Saya masih tak percaya. 1438 01:06:44,620 --> 01:06:46,853 Kamu suka pelacur kamu, juga. Sama seperti suami saya. 1439 01:06:46,855 --> 01:06:49,723 Tak, ianya kerana saya tak boleh dapat kamu. Dia ada kamu. 1440 01:06:49,725 --> 01:06:51,791 Tiada siapa yang ada saya. 1441 01:06:51,793 --> 01:06:53,059 Selamat malam. 1442 01:07:02,037 --> 01:07:04,638 Ya. Bilik saya tahu Arnold Albertson? 1443 01:07:09,011 --> 01:07:10,276 Hello? 1444 01:07:10,278 --> 01:07:13,179 Siapa? Arnold? Ya, ni saya. 1445 01:07:13,181 --> 01:07:15,115 Siapa ni? 1446 01:07:15,117 --> 01:07:17,083 Delta! Tak, tak... 1447 01:07:17,085 --> 01:07:21,021 Delta, sayang. Di mana, di mana kamu? 1448 01:07:21,023 --> 01:07:24,691 Di tingkat bawah? Apa yang kamu buat di sini? 1449 01:07:24,693 --> 01:07:28,328 Saya fikir... tak, tak, tak. Ya, Saya gembira kamu tlefon. 1450 01:07:28,330 --> 01:07:29,862 Kamu tahu, kali terakhir saya bercakap dengan kamu, 1451 01:07:29,887 --> 01:07:30,864 kamu berada dalam penjara, dan... 1452 01:07:30,866 --> 01:07:32,232 Ya, marilah naik. 1453 01:07:33,935 --> 01:07:35,235 Oh Tuhan... 1454 01:07:35,237 --> 01:07:36,870 Kenapa kamu beritahu dia untuk datang ke sini? 1455 01:07:36,872 --> 01:07:38,838 Kami berada dalam kod merah, kamu faham apa maknanya? 1456 01:07:38,840 --> 01:07:40,840 Kita ada puting beliung naik dalam lif tu 1457 01:07:40,842 --> 01:07:42,776 dan ia akan mendarat di sini. 1458 01:07:42,778 --> 01:07:44,898 Sekarang kamu kena pergi. Kita akan meletakkan kamu... 1459 01:07:46,448 --> 01:07:49,382 Tuhan, itu lif tercepat yang pernah saya lihat! 1460 01:07:50,085 --> 01:07:51,384 Bilik mandi! 1461 01:07:51,386 --> 01:07:54,187 - Saya rasa saya nak muntah. - Buat senyap-senyap. 1462 01:07:59,127 --> 01:07:59,677 Hai, sayang. 1463 01:07:59,678 --> 01:08:01,327 Arnold, berapa lama kamu dah melakukan ni? 1464 01:08:01,329 --> 01:08:03,463 - Buat apa? - Buat apa yang kamu telah lakukan. 1465 01:08:03,465 --> 01:08:05,699 Jelas sekali, kamu telah melakukannya lebih daripada sekali. 1466 01:08:05,701 --> 01:08:07,067 Keseluruhan perkara "Tupai Kepada Kacang" 1467 01:08:07,069 --> 01:08:10,003 jelas sekali perkara khas kamu sendiri. 1468 01:08:10,005 --> 01:08:12,038 Saya ingat ia hanya kita, Arnold. 1469 01:08:12,040 --> 01:08:15,341 Sesuatu yang kamu kata untuk bantu saya melalui masa yg sukar dalam kerjaya saya. 1470 01:08:15,343 --> 01:08:17,877 Jelas kamu telah menggunakan ia sebagai sejenis godaan, 1471 01:08:17,879 --> 01:08:21,781 sejenis umpan, sejenis rayuan umum untuk sesiapa yang mahu mendengar. 1472 01:08:21,783 --> 01:08:23,750 Delta, sayang, ia lebih rumit... 1473 01:08:23,752 --> 01:08:25,985 Lebih rumit dari tu, ya, saya pasti. Jadi tolong, beritahu saya. Apakah dia? 1474 01:08:25,987 --> 01:08:27,854 Penyelidikan untuk beberapa pementasan baru yang kamu sedang rancang? 1475 01:08:27,856 --> 01:08:29,322 Beberapa filem baru, mungkin? 1476 01:08:29,324 --> 01:08:32,258 Boleh jadi, ya. Saya terharu dengan cerita wanita. 1477 01:08:32,260 --> 01:08:33,760 Memang pun! 1478 01:08:33,762 --> 01:08:36,162 Tak, ianya... Saya semacam feminis... 1479 01:08:36,164 --> 01:08:37,864 Ya, pasti. 1480 01:08:37,866 --> 01:08:40,867 Itu bukan perkataan yang sebenar, tapi jenis pemikiran.. 1481 01:08:43,071 --> 01:08:44,938 Bau minyak wangi yg sedikit pelik yg kamu pakai, Arnold. 1482 01:08:44,940 --> 01:08:46,940 Ada "Tupai Untuk Kacang" di sini baru-baru ni? 1483 01:08:46,942 --> 01:08:49,509 Apa yang kamu cakapkan? Tak! Saya... 1484 01:08:54,750 --> 01:08:56,316 Saya tak percaya ni. 1485 01:08:57,285 --> 01:09:00,053 Dua kali dalam satu malam? 1486 01:09:00,055 --> 01:09:02,455 Delta. Delta. Delta, jangan buka pintu. 1487 01:09:06,361 --> 01:09:08,394 Delta, ia tak seperti apa yang kamu fikirkan. 1488 01:09:08,396 --> 01:09:11,431 Dia betul, kamu tahu. Ia... ianya benar-benar tak. 1489 01:09:11,433 --> 01:09:13,867 Okey, kamu tahu apa? Ini adalah kemuncaknya! 1490 01:09:15,237 --> 01:09:16,770 Dan kini saya nak keluar. 1491 01:09:17,973 --> 01:09:19,439 Keluar dari bilik, 1492 01:09:19,441 --> 01:09:21,107 Keluar dari hotel, 1493 01:09:21,109 --> 01:09:22,909 keluar dari pementasan ni, 1494 01:09:24,813 --> 01:09:26,846 keluar daripada hidup saya! 1495 01:09:28,383 --> 01:09:30,049 Selamat berjaya kepada kamu berdua! 1496 01:09:31,353 --> 01:09:33,186 Delta, berhenti! Tunggu! 1497 01:09:33,188 --> 01:09:34,454 Delta! Delta! 1498 01:09:34,456 --> 01:09:36,289 Saya tak mahu mendengar apa-apa lagi! Takkan! 1499 01:09:36,291 --> 01:09:38,358 Ia bukan seperti apa yang kamu lihat! 1500 01:09:38,360 --> 01:09:41,327 Ia bukan kali pertama saya lihat Izzy meninggalkan bilik Arnold, 1501 01:09:41,329 --> 01:09:43,563 - sejujurnya, maaf. - Menariknya. 1502 01:09:43,565 --> 01:09:46,966 Nampaknya semua orang di seluruh dunia tahu apa yang berlaku 1503 01:09:46,968 --> 01:09:48,168 kecuali saya. 1504 01:09:48,170 --> 01:09:49,936 - Bodoh, bodoh saya. - Kamu tak bodoh. 1505 01:09:49,938 --> 01:09:52,305 Gembira kamu lelaki dapat bersatu bersama-sama dalam masa krisis. 1506 01:09:52,307 --> 01:09:54,507 Seth, apa yang kamu sedang lakukan di sini? Kamu sentiasa mengintai. 1507 01:09:54,509 --> 01:09:57,010 Hanya melepak di sana, dengan skaf kamu dan anjing kecil kamu. 1508 01:09:57,012 --> 01:09:58,545 Janganlah jadi penyibuk! 1509 01:09:58,547 --> 01:10:00,413 Kamulah yg gila, mengejar wanita lain dengan isteri seperti ni. 1510 01:10:00,415 --> 01:10:02,148 Rasanya semua orang seperti mengejar wanita, Seth. 1511 01:10:02,150 --> 01:10:05,018 Tak, Cik Simmons, dia hanya cuba untuk membantu. 1512 01:10:05,020 --> 01:10:07,554 Kamu tahu, dia mengubah hidup saya. Dia berikan saya $ 30,000 1513 01:10:07,556 --> 01:10:10,824 dan hari ni saya dapat pangsapuri pertama saya. 1514 01:10:10,826 --> 01:10:13,526 - Dia apa? - Tiga puluh ribu dolar? AS? 1515 01:10:13,528 --> 01:10:15,862 - Ya. - Saya tak boleh tahan lagi! 1516 01:10:15,864 --> 01:10:17,530 Untuk satu malam? Kamu mesti sangat bagus. 1517 01:10:17,532 --> 01:10:20,033 Tak, tak, tak, kamu tak faham... 1518 01:10:20,035 --> 01:10:21,134 Saya cuba... 1519 01:10:21,136 --> 01:10:22,468 Kamu bahagia? 1520 01:10:22,470 --> 01:10:24,571 Kamu tak berhak untuk menghukum! 1521 01:10:25,073 --> 01:10:28,141 Dengar, kawan! Kamu tak mahu bergaduh dengan saya, saya akan belasah kamu! 1522 01:10:28,143 --> 01:10:30,009 - Terlatih di jalan-jalan London! - Betul? 1523 01:10:30,011 --> 01:10:32,278 London yg sama di mana kamu menggoda isteri saya, 7 tahun yang lalu? 1524 01:10:32,280 --> 01:10:34,514 Tak macam tu langsung. Dia mencintai kamu! 1525 01:10:34,516 --> 01:10:36,082 Saya tak tahu mengapa atau bagaimana! 1526 01:10:36,084 --> 01:10:38,551 Mengapa? Mungkin kerana saya seorang lelaki yang baik dan saya suka... 1527 01:10:38,553 --> 01:10:40,386 - Suka pelacur! - Ya. Checkmate! 1528 01:10:40,388 --> 01:10:42,922 Kerana saya tak sempurna, okey? Begitu juga kamu! 1529 01:10:42,924 --> 01:10:45,158 Oh Tuhan, ni membuang masa. Ini membuang masa! 1530 01:10:45,160 --> 01:10:46,459 Saya akan tidur sekarang, okey? 1531 01:10:46,461 --> 01:10:48,428 Letih! Letih! 1532 01:10:48,430 --> 01:10:50,363 Apa yang boleh saya katakan adalah bila pagi nanti 1533 01:10:50,365 --> 01:10:53,967 ia akan menjadi begitu seronok bekerja dengan kamu, Arnold. 1534 01:10:53,969 --> 01:10:57,203 - Ya. Bilik kamu di sini! - Saya tahu tu! 1535 01:10:57,205 --> 01:10:59,906 Ada malam apabila kamu tiba di rumah 1536 01:10:59,908 --> 01:11:01,541 dan tak ada seorang pun untuk ditelefon. 1537 01:11:01,543 --> 01:11:04,043 Dan tak ada vodka tinggal untuk minum. 1538 01:11:04,045 --> 01:11:08,214 Dan kamu tiada apa-apa di TV selain dari rancangan iklan tv yg bodoh. 1539 01:11:08,216 --> 01:11:12,619 Dan kamu hanya tinggal dengan diri sendiri. 1540 01:11:12,621 --> 01:11:16,089 Dan itulah apa yang mereka maksudkan bila mereka kata keganasan. 1541 01:11:16,091 --> 01:11:18,658 Kerana apa yang saya mahu adalah untuk di dalam pelukan seseorang. 1542 01:11:18,660 --> 01:11:20,560 Sesiapa pun. 1543 01:11:20,562 --> 01:11:23,429 Malah orang yang tak dikenali. 1544 01:11:23,431 --> 01:11:28,368 Saya benci... saya benci jika bersendirian. 1545 01:11:28,370 --> 01:11:31,537 Tapi apabila, saya melihat ke dalam cermin 1546 01:11:31,539 --> 01:11:34,300 dan saya beritahu diri saya sesuatu yang Audrey Hepburn pernah kata... 1547 01:11:36,211 --> 01:11:40,380 "Saya percaya kepada merah jambu." 1548 01:11:40,382 --> 01:11:44,317 "Saya percaya bahawa ketawa adalah pembakar kalori terbaik." 1549 01:11:45,553 --> 01:11:47,687 "Saya percaya kepada ciuman." 1550 01:11:47,689 --> 01:11:49,689 "Banyak ciuman." 1551 01:11:49,691 --> 01:11:53,126 "Saya percaya dalam menjadi kuat" 1552 01:11:53,128 --> 01:11:57,397 "walaupun segalanya di sekeliling kamu nampaknya akan salah." 1553 01:11:57,399 --> 01:12:03,002 "Saya percaya bahawa gadis gembira adalah gadis tercantik." 1554 01:12:03,004 --> 01:12:06,973 "Dan saya percaya bahawa esok adalah hari yang lain." 1555 01:12:08,076 --> 01:12:11,010 "Dan saya percaya pada keajaiban". 1556 01:12:12,981 --> 01:12:15,315 Saya percaya kepada keajaiban. 1557 01:12:17,552 --> 01:12:19,018 Kamu tahu, itu... 1558 01:12:20,221 --> 01:12:23,323 Berjaya setiap kali. 1559 01:12:29,230 --> 01:12:31,230 Hey, Isabella. Syukurlah. 1560 01:12:31,232 --> 01:12:33,899 Saya cuba utk menghubungi kamu semua malam tadi, kamu tak mengangkat telefon kamu. 1561 01:12:33,901 --> 01:12:35,534 Saya benar-benar tak tahu apa yang perlu dilakukan. 1562 01:12:35,536 --> 01:12:37,603 Kamu tahu, saya fikir saya hanya datang sajalah. 1563 01:12:37,605 --> 01:12:39,538 - Pagi Josh. Izzy. - Hey. 1564 01:12:39,540 --> 01:12:41,607 - Berapa tidur kamu, sayang? - Tak baik. 1565 01:12:41,609 --> 01:12:43,576 Jangan biarkan ia kecewakan kamu! 1566 01:12:43,578 --> 01:12:46,045 Okey, mari kita mulakan. Kita tak mahu buang masa hari ni.. 1567 01:12:46,047 --> 01:12:47,213 Semua orang di sini? 1568 01:12:47,215 --> 01:12:49,081 Ya, semua orang kecuali Delta. 1569 01:12:49,083 --> 01:12:50,649 Jadi, semua orang tak ada di sini! 1570 01:12:50,651 --> 01:12:52,184 Apa maksud kamu, "Ya, semua orang kecuali Delta?" 1571 01:12:52,186 --> 01:12:54,887 Maksud kamu, "Semua orang kecuali Delta", kamu jangan cakap "Ya." 1572 01:12:54,889 --> 01:12:56,622 Semua orang yang di sini kecuali Delta, tuan. 1573 01:12:56,624 --> 01:12:58,224 Okey, jangan panggil saya tuan, Sandy. 1574 01:12:58,226 --> 01:12:59,892 Baiklah, kita akan mula tanpa dia. 1575 01:12:59,894 --> 01:13:01,727 Mari kita duduk dan buat acara bacaan. 1576 01:13:01,729 --> 01:13:03,496 Selamat pagi, semua orang! 1577 01:13:03,498 --> 01:13:04,897 Saya anggap kita bermula dengan bacaan. 1578 01:13:04,899 --> 01:13:06,382 Ya, itulah yang saya baru cakap. 1579 01:13:06,383 --> 01:13:08,343 - Saya rasa mungkin kita patut duduk... - Baiklah! 1580 01:13:33,127 --> 01:13:36,729 Biar saya katakan sesuatu di sini sebelum kita bermula. 1581 01:13:36,731 --> 01:13:38,831 Lihat, kita semua profesional di sini. 1582 01:13:38,833 --> 01:13:41,767 Bukan untuk mengatakan kita tak ada masalah dalam kehidupan peribadi kita 1583 01:13:41,769 --> 01:13:43,869 dari semasa ke semasa. Sudah tentu kita ada. 1584 01:13:43,871 --> 01:13:47,973 Tapi apa yang membuatkan kita profesional ialah kita jangan biarkan masalah tu 1585 01:13:47,975 --> 01:13:50,009 masuk ke dalam kerja kita. 1586 01:13:50,011 --> 01:13:55,648 Dan kita tak boleh bercakap tentangnya dalam apa jua cara, bentuk atau keadaan. 1587 01:13:55,650 --> 01:13:57,783 Gunakannya untuk prestasi kamu, biarkan ia jadi bahan api kepadanya, 1588 01:13:57,785 --> 01:14:02,087 tapi jangan biarkan ia mengganggu kamu daripada tujuan kita di sini. 1589 01:14:02,089 --> 01:14:05,291 Di mana, sudah tentu, klise lama bidang persembahan, 1590 01:14:05,293 --> 01:14:07,226 yang saya benar-benar percaya. 1591 01:14:07,228 --> 01:14:09,628 Acara ini mesti dan akan diteruskan! 1592 01:14:09,630 --> 01:14:11,063 - Kita berhutang kepada penonton. - Baiklah! 1593 01:14:11,065 --> 01:14:12,331 Saya bersetuju dengan kamu sama sekali, 1594 01:14:12,333 --> 01:14:14,166 tapi saya mahu dengan segera tak membaca pementasan. 1595 01:14:14,168 --> 01:14:16,168 Saya ingin memulakan dengan bahagian 1 adegan 1, 1596 01:14:16,170 --> 01:14:18,103 antara watak Seth dan saya. Saya mahu untuk melakonkannya segera. 1597 01:14:18,105 --> 01:14:20,105 - Tunggu, maaf? - Segera. 1598 01:14:21,108 --> 01:14:22,942 Okey... 1599 01:14:22,944 --> 01:14:25,010 Ya, baik, saya rasa kita harus baca keseluruhan pementasan dulu... 1600 01:14:25,012 --> 01:14:26,612 tapi, berdasarkan keadaan, 1601 01:14:26,614 --> 01:14:28,581 yang sudah tentu kita tak akan membicarakannya, 1602 01:14:28,583 --> 01:14:30,916 Saya rasa kita patut membantu para pelakon melalui perkara ni, 1603 01:14:30,918 --> 01:14:33,152 seperti terus ke hujung terowong yang panjang dan gelap, 1604 01:14:33,154 --> 01:14:36,255 Bukannya cuba untuk mengikuti beberapa peraturan pengarahan yg biasa. 1605 01:14:36,257 --> 01:14:39,177 Saya ingin berfikir kamu lebih besar daripada tu sebagai seorang pengarah. 1606 01:14:40,595 --> 01:14:43,162 Sesiapa ada masalah dengan ni? Seth? Izzy? 1607 01:14:43,164 --> 01:14:44,263 - Sesiapa? - Tidak. 1608 01:14:44,265 --> 01:14:45,898 - Tidak, bukan saya. - Bagus! 1609 01:14:50,037 --> 01:14:52,871 Okey kita akan bermula dengan adegan 1. Hanya Set dan Delta diperlukan. 1610 01:14:52,873 --> 01:14:56,041 Selebihnya kita boleh menonton dari orkestra. 1611 01:14:56,043 --> 01:14:59,979 Boleh tak kamu keluarkan bilik tidur dengan sofa dan dua kerusi? 1612 01:15:02,617 --> 01:15:04,917 Baiklah, buka tirai. 1613 01:15:04,919 --> 01:15:07,753 Ianya di suite hotel Hal Finnegan. 1614 01:15:07,755 --> 01:15:09,388 Delta, bila-bila saja kamu dah bersedia... 1615 01:15:09,390 --> 01:15:12,858 jadi, saya tak ada baris pertama. Tapi jika saya ada, saya akan mulakan. 1616 01:15:12,860 --> 01:15:15,160 Baiklah. 1617 01:15:15,162 --> 01:15:16,926 "Baiklah, kamu tak mahu memahami apa yang saya katakan," 1618 01:15:16,951 --> 01:15:17,997 jadi apa yang boleh saya katakan? 1619 01:15:17,999 --> 01:15:19,231 Saya minta maaf, saya rasa... 1620 01:15:19,233 --> 01:15:22,868 "Itu okey, saya sudah biasa dengannya." 1621 01:15:22,870 --> 01:15:25,804 "Kamu sentiasa menjerit bila kamu tak tahu apa yg kamu katakan." 1622 01:15:25,806 --> 01:15:28,040 "Saya tahu apa yang saya katakan, kamu tak mahu mendengarnya. 1623 01:15:28,042 --> 01:15:30,075 Ianya satu perkara perempuan yang sebenar." 1624 01:15:30,077 --> 01:15:32,311 "bila kamu tak mahu mendengar sesuatu, kamu takkan mendengarnya." 1625 01:15:32,313 --> 01:15:34,079 "Ianya amat sukar bagi saya untuk memahami. 1626 01:15:34,081 --> 01:15:36,849 "Bagaimana kamu boleh tidur dengan wanita lain dan kemudian tidur dengan saya 1627 01:15:36,851 --> 01:15:38,350 Dan beritahu saya ia tak bermakna apa-apa" 1628 01:15:38,352 --> 01:15:40,185 - "Ya, ianya benar." - "Jadi kamu katakan.." 1629 01:15:40,187 --> 01:15:43,055 "masa yang kamu habiskan dengan wanita lain" 1630 01:15:43,057 --> 01:15:46,091 "tak wujud lagi dalam otak kamu." 1631 01:15:46,093 --> 01:15:48,260 "Ia bukan sejenis memori yg menyenangkan.?" 1632 01:15:48,262 --> 01:15:50,095 "tak, saya tak kata begitu." 1633 01:15:50,097 --> 01:15:52,431 - "Kalau begitu..." - "Begitu apa?" 1634 01:15:52,433 --> 01:15:54,867 "Bagaimana saya tak fikirkan tentang apa yang kamu fikirkan" 1635 01:15:54,869 --> 01:15:57,202 "bila kamu berasmara dengan saya?" 1636 01:15:57,204 --> 01:15:59,772 "Bagaimana saya tahu kamu bersama saya dan tak dengan wanita lain" 1637 01:15:59,774 --> 01:16:02,041 "yg kamu berasmara pada masa yang lalu?" 1638 01:16:02,043 --> 01:16:04,109 "Oleh tu kita tak selari?" 1639 01:16:04,111 --> 01:16:07,112 "Kerana saya mungkin berfikir tentang lelaki lain juga, kan?" 1640 01:16:07,114 --> 01:16:09,014 "Saya tak tahu bagaimana kita sampai di sini." 1641 01:16:09,016 --> 01:16:11,350 "Apa yg saya kata cuma 'apa kata kita pergi ke restoran vegetarian'." 1642 01:16:11,352 --> 01:16:12,918 "Dan perkara ni berlaku." 1643 01:16:14,255 --> 01:16:15,454 "Berikan saya tu." 1644 01:16:15,456 --> 01:16:17,289 - "Tak, kamu berhenti." - "Kamu juga sama." 1645 01:16:17,291 --> 01:16:19,224 "Hanya kerana saya sedang memecahkan barang saya, tak bermakna saya..." 1646 01:16:19,226 --> 01:16:21,060 "Apa... saya tak boleh menghisap rokok kamu?" 1647 01:16:21,062 --> 01:16:23,062 - "Saya tak kata macam tu." - "Jadi, berikan kepada saya." 1648 01:16:23,064 --> 01:16:24,763 "tak, saya rasa tak baik sekarang kerana merokok." 1649 01:16:24,765 --> 01:16:26,765 "kerana ianya seperti saya melanggar peraturan kamu..." 1650 01:16:26,767 --> 01:16:29,468 "Saya berfikiran terbuka, saya mahu hisap rokok! Sekarang!" 1651 01:16:29,470 --> 01:16:31,770 - "Baiklah, nah." - "Terima kasih." 1652 01:16:38,212 --> 01:16:40,479 Ring-Ring! Ring-Ring! 1653 01:16:40,481 --> 01:16:42,114 "Mengapa kamu tak menjawabnya." 1654 01:16:42,116 --> 01:16:43,348 "Ia mungkin salah seorang kawan-kawan kamu." 1655 01:16:43,350 --> 01:16:45,984 "Tiada seorang pun daripada kawan-kawan saya lepas untuk menelefon." 1656 01:16:45,986 --> 01:16:50,723 "Jawablah sendiri. Saya tak ada mood nak bercakap dengan sesiapa sekarang.." 1657 01:16:50,725 --> 01:16:52,758 "Saya berasa agak lapar..." 1658 01:16:52,760 --> 01:16:54,059 "Apa yang kamu mahu lakukan?" 1659 01:16:54,061 --> 01:16:56,261 "Saya mahu kamu untuk datang ke sini dan mencium saya." 1660 01:17:02,069 --> 01:17:04,903 "Ada apa-apa cara tertentu?" 1661 01:17:04,905 --> 01:17:07,072 "Tutup mata saya dengan kaki saya bersilang." 1662 01:17:07,074 --> 01:17:09,241 "Apa kata tutup mata dengan kaki kamu terbuka?" 1663 01:17:09,243 --> 01:17:12,044 Saya tak pasti tentang ayat tu, Josh. Kamu rasa? 1664 01:17:12,046 --> 01:17:14,113 Hanya baca skrip sial tu, Seth. 1665 01:17:14,115 --> 01:17:15,414 Okey. Okey. Okey. 1666 01:17:15,416 --> 01:17:17,149 Kami akan bincangkan soalan lakonan bodoh kamu kemudian. 1667 01:17:17,151 --> 01:17:19,251 Hanya bacanya, Seth. 1668 01:17:19,253 --> 01:17:22,020 "Apa kata tutup mata dengan kaki kamu terbuka?" 1669 01:17:23,124 --> 01:17:25,491 "Diam sajalah dan ciumlah saya." 1670 01:17:25,493 --> 01:17:28,494 "Dia, dia, dia membongkok kehadapan dan memberikan ciuman yang panjang." 1671 01:17:59,527 --> 01:18:01,260 okey... 1672 01:18:04,532 --> 01:18:07,399 Baiklah, okey. Saya faham! 1673 01:18:07,401 --> 01:18:09,501 Hey, itu saja! Henti! 1674 01:18:09,503 --> 01:18:12,337 Apa ni, Caligula? Saya sepatutnya duduk di sini dan menonton ni? 1675 01:18:12,339 --> 01:18:14,406 Maaf, saya benar-benar menghayatinya. 1676 01:18:14,408 --> 01:18:16,508 Cukuplah. Kita akan berehat sepuluh minit. 1677 01:18:16,510 --> 01:18:18,043 Dia bagus. 1678 01:18:23,551 --> 01:18:25,918 - Shep! Apa yang sedang berlaku? - Duduk! 1679 01:18:25,920 --> 01:18:27,152 Duduk. 1680 01:18:29,423 --> 01:18:31,590 Apa yang kamu lakukan di sini? Di mana Jane? 1681 01:18:34,195 --> 01:18:35,360 Apa? Wilba! 1682 01:18:37,398 --> 01:18:40,566 - Wilba, kembali! - Apa yang sedang berlaku di sini? 1683 01:18:40,568 --> 01:18:42,367 Saya akan beritahu kamu apa yang sedang berlaku di sini. 1684 01:18:42,369 --> 01:18:46,538 Kamu mengambil pelacur tu berlakon kerana dia pandai melayanmu. 1685 01:18:46,540 --> 01:18:48,273 Kamu inginkan layanan yg bagus? 1686 01:18:48,275 --> 01:18:51,143 Kerana saya ada banyak. Siapa yang mahu rasa dulu? 1687 01:18:51,145 --> 01:18:52,578 Saya ada cukup untuk kamu semua! 1688 01:18:52,580 --> 01:18:55,347 Jane, ni sangat tidak sesuai dan tak profesional! 1689 01:18:55,349 --> 01:18:58,016 Saya tak peduli apa yang kamu fikirkan! 1690 01:18:58,018 --> 01:18:59,384 Kamu ingat kamu siapa, Hemingway? 1691 01:18:59,386 --> 01:19:01,086 Cik Jane Claremont, 1692 01:19:01,088 --> 01:19:03,288 kamu sama sekali tak ada hak untuk bercakap tentang pesakit kamu 1693 01:19:03,290 --> 01:19:05,057 dalam apa jua cara, bentuk atau keadaan! 1694 01:19:05,059 --> 01:19:06,609 Dan kamu? 1695 01:19:06,610 --> 01:19:08,160 Ayah! Kenapa ayah pakai pakaian tu? 1696 01:19:08,162 --> 01:19:11,096 - Terkejut saya. - Itu ayah kamu? 1697 01:19:11,098 --> 01:19:14,299 Orang yang selalu menelefon kamu... seorang rabbi? 1698 01:19:14,301 --> 01:19:16,969 Tolonglah, kita sedang berada di latihan pementasan! 1699 01:19:16,971 --> 01:19:19,004 - Ya. - Baik, dari apa yang saya baru perhatikan, 1700 01:19:19,006 --> 01:19:22,040 Saya rasa kamu mungkin sedang kehilangan isteri kamu! 1701 01:19:22,042 --> 01:19:23,508 Siapakah orang ni? 1702 01:19:23,510 --> 01:19:25,244 Siapa dia, Arnold? 1703 01:19:25,246 --> 01:19:26,645 Saya tak tahu! 1704 01:19:26,647 --> 01:19:29,348 Dia bekas teman wanita saya, Arnold. 1705 01:19:29,350 --> 01:19:32,184 Saya adalah orang yang tahu apa yang sedang berlaku di sini 1706 01:19:32,186 --> 01:19:34,152 dan saya bosan dengannya. 1707 01:19:34,154 --> 01:19:37,623 Gadis ini telah dibayar untuk tidur dengan beberapa orang di dalam bilik ni. 1708 01:19:37,625 --> 01:19:40,125 Dua yang saya tahu, sekarang mungkin tiga? 1709 01:19:40,961 --> 01:19:42,227 Betul ke? 1710 01:19:42,229 --> 01:19:44,162 Kemudian saya akan membelasah sesiapa 1711 01:19:44,164 --> 01:19:46,244 yang membayar untuk tidur dengan anak perempuan saya. 1712 01:19:46,500 --> 01:19:47,900 Siapakah orangnya? 1713 01:19:47,902 --> 01:19:49,134 Dia. 1714 01:19:49,136 --> 01:19:51,503 - Dia... dan dia. - Itu satu pembohongan! 1715 01:19:51,505 --> 01:19:55,374 Peluru boleh membunuh, tapi tumbukan boleh mengubah keadaan orang hidup. 1716 01:19:55,376 --> 01:19:56,600 Saya akan berikan kamu 'spoiler'. 1717 01:19:56,601 --> 01:19:58,616 John Wayne dan Randolph Scott memecahkan 1718 01:19:58,617 --> 01:20:01,545 bar kerana bergaduh untuk Marlene Dietrich. 1719 01:20:01,548 --> 01:20:05,684 John Wayne menang, sudah tentu, dan mereka hidup bahagia selama-lamanya. 1720 01:20:07,187 --> 01:20:08,668 Kami tak pernah melakukannya. 1721 01:20:09,657 --> 01:20:12,491 Hentikan, Al, hentikan! Apa yang kamu fikir kamu lakukan? 1722 01:20:12,493 --> 01:20:14,092 Ini semua hanya pementasan! 1723 01:20:14,094 --> 01:20:16,194 Dan... Siapa pula orang ni? 1724 01:20:16,196 --> 01:20:18,697 Bapa saya mengoyakkan lubang di langit. 1725 01:20:18,699 --> 01:20:20,265 Semua orang berasa lega. 1726 01:20:20,267 --> 01:20:22,701 Sabar, tuan. 1727 01:20:22,703 --> 01:20:25,537 Kamu tak boleh datang ke sini & merosakkan segala-galanya yang saya lakukan, ayah. 1728 01:20:25,539 --> 01:20:27,005 Apa yang sedang berlaku? 1729 01:20:39,353 --> 01:20:40,686 Jangan datang ke arah saya! 1730 01:20:40,688 --> 01:20:42,554 Jangan datang, saya akan meniup wisel ini lagi! 1731 01:20:45,626 --> 01:20:49,428 Jika kamu tak melepaskan masa lampau kamu, ia akan mencekik masa depan kamu. 1732 01:21:07,214 --> 01:21:08,480 Apa... Beri nenek tu! 1733 01:21:08,482 --> 01:21:09,681 Itu bukan permainan. 1734 01:21:09,683 --> 01:21:11,016 Tak, ianya getah. 1735 01:21:11,018 --> 01:21:13,485 Tak baik untuk memanggilnya getah, sayang. 1736 01:21:13,487 --> 01:21:15,287 - Bukan, ianya kondom. - Bukan, ianya getah. 1737 01:21:15,289 --> 01:21:17,155 Pementasan menarik yg ayah kamu arahkan... 1738 01:21:17,157 --> 01:21:18,423 tak, ianya kondom. 1739 01:21:40,781 --> 01:21:43,181 Saya akan teruskan hidup saya! 1740 01:21:43,751 --> 01:21:45,117 Selamat tinggal! 1741 01:22:06,107 --> 01:22:07,973 Apa? Apa? 1742 01:22:07,975 --> 01:22:10,543 Itu anak kami! 1743 01:22:13,781 --> 01:22:16,148 - Anak kami! - Hey! Dia anak saya. 1744 01:22:18,653 --> 01:22:20,953 Bravo! Bravo! 1745 01:22:26,994 --> 01:22:28,594 Bravo! 1746 01:22:32,300 --> 01:22:33,732 Bravo! 1747 01:22:35,636 --> 01:22:37,736 Jadi ulasan pementasan bagus? 1748 01:22:37,738 --> 01:22:39,271 Saya ingat ia ditutup dalam seminggu? 1749 01:22:39,273 --> 01:22:40,773 Ya... 1750 01:22:40,775 --> 01:22:42,841 Maksud saya, masalahnya ialah, surirumah Long Island, 1751 01:22:42,843 --> 01:22:46,245 Mereka tak mahu meluangkan masa malam mereka dengan kisah gadis panggilan. 1752 01:22:46,247 --> 01:22:48,581 Mereka mahu singa menari. 1753 01:22:48,583 --> 01:22:51,083 Mereka mahu Mormon menyanyi, kamu tahu. 1754 01:22:51,085 --> 01:22:53,953 Mereka pergi ke teater untuk melarikan diri. 1755 01:22:53,955 --> 01:22:55,654 Ianya ironis, kan? 1756 01:22:57,158 --> 01:23:00,926 Tapi masih ada yang sedikit magik menunggu saya. 1757 01:23:00,928 --> 01:23:03,862 Ada seorang lelaki ni di kalangan penonton, duduk di belakang ibu saya, 1758 01:23:03,864 --> 01:23:06,732 dan dia memiliki sebuah studio filem. 1759 01:23:06,734 --> 01:23:08,834 Dan selebihnya adalah sejarah. 1760 01:23:08,836 --> 01:23:12,004 Ya, saya benar-benar bertuah. 1761 01:23:12,006 --> 01:23:13,906 Adakah itu yang menyebabkan kamu dan Josh berpisah? 1762 01:23:13,908 --> 01:23:16,359 Kejayaan kamu? 1763 01:23:16,360 --> 01:23:18,811 Kamu tahu, saya hanya berasa seperti beberapa perkara dalam kehidupan 1764 01:23:18,813 --> 01:23:20,245 tak akan kekal selama-lamanya. 1765 01:23:20,247 --> 01:23:22,081 Hey, Seth! 1766 01:23:22,083 --> 01:23:23,816 - Hey, Vickie. - Maaf kami lambat. 1767 01:23:23,818 --> 01:23:25,384 - Tak mengapa. - Siapa tu? 1768 01:23:25,386 --> 01:23:27,920 Kenapa dia di sini? Siapakah semua gadis-gadis tu? 1769 01:23:27,922 --> 01:23:30,189 Kamu menjemput mereka? Ni kumpulan aktivis ke? 1770 01:23:30,191 --> 01:23:32,992 Kamu boleh kata begitu. 1771 01:23:32,994 --> 01:23:34,860 - Oh Tuhan, tak! Tunduk! - Apa? 1772 01:23:34,862 --> 01:23:36,929 - Kaki saya sakit. - Oh Tuhan... 1773 01:23:36,931 --> 01:23:38,864 - Tupai kepada kacang! - Tidak, tidak... 1774 01:23:38,866 --> 01:23:40,265 itulah lelaki yang saya sentiasa katakan pada kamu semua! 1775 01:23:40,267 --> 01:23:42,368 - Saya ingatkan ini dah berakhir. - Sudah! 1776 01:23:42,370 --> 01:23:45,804 Kamu langsung tak sangka... kamu langsung tak sangka! Kamu telah mengubah hidup saya! 1777 01:23:45,806 --> 01:23:48,774 Saya mencari setiap Michael Harrington di dunia, secara praktikal. 1778 01:23:48,776 --> 01:23:49,802 Saya mengambil duit tu 1779 01:23:49,827 --> 01:23:52,879 dan melaburkan ke perkhidmatan pengiring yang terbaik di bandar, sayang. 1780 01:23:52,880 --> 01:23:54,647 Kamu suka mereka hasilnya? 1781 01:23:54,649 --> 01:23:55,814 Gembira berjumpa kamu! 1782 01:23:55,816 --> 01:23:57,176 Babai, saya akan jumpa kamu nanti. 1783 01:23:58,219 --> 01:23:59,785 Itu dah berakhir. 1784 01:24:00,755 --> 01:24:02,087 Dan Arnold? 1785 01:24:02,089 --> 01:24:03,956 Saya tak pernah jumpa dia. 1786 01:24:03,958 --> 01:24:07,726 Akhir sekali saya dengar dia bekerja untuk sebuah organisasi bukan keuntungan 1787 01:24:07,728 --> 01:24:11,063 membuat derma sangat besar dan tanpa nama kepada badan amal wanita. 1788 01:24:11,065 --> 01:24:13,832 Dan kemudian Delta, dia jatuh cinta pada seorang lelaki baru. 1789 01:24:13,834 --> 01:24:17,302 Seorang ahli sains roket. Kamu tahu, dia suka sangat tentang tu. 1790 01:24:17,304 --> 01:24:22,274 Dan kemudian ahli terapi saya... Saya rasa dia masih dengan Seth Gilbert. 1791 01:24:22,276 --> 01:24:25,411 Kamu tahu, lebah merah. Jadi... 1792 01:24:25,413 --> 01:24:28,247 Ya, semua berakhir dengan bagus. 1793 01:24:28,249 --> 01:24:30,916 Kamu tahu, sama seperti filem. 1794 01:24:30,918 --> 01:24:34,053 Bagaimana dengan kamu? Ada seseorang istimewa dalam hidup kamu? 1795 01:24:34,055 --> 01:24:38,457 Mari kita hanya mengatakan Saya ada mentor... 1796 01:24:38,459 --> 01:24:41,860 dia sebenarnya sebab mengapa saya berkongsi semua ni dengan kamu. 1797 01:24:41,862 --> 01:24:43,762 Dia suka mengatakan seperti ini. 1798 01:24:43,764 --> 01:24:47,066 Dia mengatakan bahawa bandar ni suka pelakon wanita dengan masa lalu 1799 01:24:47,068 --> 01:24:49,068 dan dia yakin betul tentang tu. 1800 01:24:49,070 --> 01:24:51,336 Ia kedengaran seperti kamu telah menjumpai tempat kamu. 1801 01:24:51,338 --> 01:24:53,939 Di mana sahaja kamu berada, itulah tempat yang seronok bagi kamu. 1802 01:24:53,941 --> 01:24:56,308 Tupai kepada kacang, dan semua tu. 1803 01:24:56,310 --> 01:24:57,910 Kamu memetik Cluny Brown sekarang? 1804 01:24:59,346 --> 01:25:01,246 Apa? 1805 01:25:01,248 --> 01:25:03,482 Ayat "Tupai Kepada Nuts", ianya dari Cluny Brown arahan Lubitsch. 1806 01:25:03,484 --> 01:25:05,818 - Hey, sayang. - Hey. 1807 01:25:05,820 --> 01:25:07,986 Ianya apa yang Charles Boyer kata kepada Jennifer Jones 1808 01:25:07,988 --> 01:25:09,788 sebelum mereka jatuh cinta. 1809 01:25:09,790 --> 01:25:12,357 Kamu nak beritahu saya selepas semua itu, ia bukannya ayat asli? 1810 01:25:12,359 --> 01:25:14,193 Apa yang asli? 1811 01:25:14,195 --> 01:25:16,195 Sayang, jika kita nak pergi ke acara Sonny Chiba 1812 01:25:16,197 --> 01:25:18,163 kita perlu pergi sekarang. 1813 01:25:18,165 --> 01:25:19,898 Dia seorang pelakon kung-fu. 1814 01:25:19,900 --> 01:25:21,734 Dialah satu-satunya lelaki di dunia ni yang sukakan filem lebih daripada saya. 1815 01:25:21,736 --> 01:25:24,369 Ya. Benar! Tapi kamu tahu lebih banyak. 1816 01:25:30,098 --> 01:25:35,098 Sarikata BM oleh din1705. - Malaysia Subbers Crew- 1817 01:25:35,181 --> 01:25:38,350 Itu sangat menarik, kamu seolah-olah tak dapat dihalang. 1818 01:25:38,352 --> 01:25:40,152 Cuba untuk jadi lebih spesifik, 1819 01:25:40,154 --> 01:25:42,821 apa yang membuatkan kamu rasa kamu bukan di tempatmu? 1820 01:25:42,823 --> 01:25:44,189 Saya tak fikir begitu. 1821 01:25:44,191 --> 01:25:46,258 Ianya Pakcik Arn. Dia yg sentiasa beritahu saya, 1822 01:25:46,260 --> 01:25:48,894 "Cluny Brown, kamu tak tahu tempat kamu." 1823 01:25:48,896 --> 01:25:51,096 Tiada siapa boleh beritahu kamu di mana tempat kamu. 1824 01:25:51,098 --> 01:25:52,931 Di manakah tempat saya? Di manakah tempat sesiapa pun? 1825 01:25:52,933 --> 01:25:54,333 Saya akan beritahu kamu di mana. 1826 01:25:54,335 --> 01:25:56,902 Di mana sahaja kamu gembira, itulah tempat kamu. 1827 01:25:56,904 --> 01:26:00,272 Dan kebahagiaan adalah semata-mata penyesuaian perasaan 1828 01:26:00,274 --> 01:26:01,807 kepada persekitaran kamu. 1829 01:26:01,809 --> 01:26:03,242 Di Hyde Park, contohnya. 1830 01:26:03,244 --> 01:26:06,211 Sesetengah orang suka beri makan kacang kepada tupai. 1831 01:26:06,213 --> 01:26:08,480 Tapi jika ia buatkan kamu gembira memberi makan kacang kepada tupai, 1832 01:26:08,482 --> 01:26:10,816 siapakah saya untuk mengatakan kacang kepada tupai? 1833 01:26:30,023 --> 01:26:32,264 Apa yang kamu buat? Schmuck! 1834 01:26:53,618 --> 01:26:54,851 Terima kasih, Elliot. 1835 01:26:54,853 --> 01:26:56,553 Apa jawapan kamu hanyalah 1836 01:26:56,555 --> 01:26:58,788 alasan lemah ni tentang etika profesional 1837 01:26:58,790 --> 01:27:02,392 kerana kamu bimbang tentang bagaimana samseng ni akan mengendalikan penolakan.