1 00:00:23,668 --> 00:00:26,468 Tomten presenterar: She's Funny That Way 2 00:00:26,469 --> 00:00:32,891 För inte alltför länge sen satt ett av Hollywoods nya stjärnskott i en bar- 3 00:00:32,892 --> 00:00:36,562 - och blev intervjuad av en journalist som hette Judy. 4 00:00:36,563 --> 00:00:41,483 Som de flesta andra nuförtiden var Judy en cyniker som avskydde fantasi. 5 00:00:41,484 --> 00:00:43,527 Inte som vi. 6 00:00:43,528 --> 00:00:47,364 Vi anser att fakta aldrig får komma i vägen för en bra skröna. 7 00:00:47,365 --> 00:00:51,910 Jag tror på lyckliga slut, det är det enda som funkar för mig. 8 00:00:51,911 --> 00:00:55,956 Som liten låste jag in mig på rummet och såg klassiker på PBS. 9 00:00:55,957 --> 00:00:58,375 Vi hade inte råd med kabelteve- 10 00:00:58,376 --> 00:01:03,046 - men vem behöver se tonårsgraviditeter och gapiga ungar på teve? 11 00:01:03,047 --> 00:01:06,008 I mina kvarter kallades det "onsdag". 12 00:01:06,009 --> 00:01:09,720 Jag brukade fly iväg med Spencer Tracy, Kate Hepburn- 13 00:01:09,721 --> 00:01:15,183 - Fred Astaire och Ginger Rogers, och Bogie som äntligen kysste Bacall. 14 00:01:15,184 --> 00:01:19,062 - Allt i ljuvligt svartvitt. - Gillar du sagor? 15 00:01:19,063 --> 00:01:22,566 Alla behöver nog lite magi ibland, eller hur? 16 00:01:22,567 --> 00:01:28,780 Vad skulle Lana Turner gjort om Mervyn LeRoy inte hittat henne på Schwab's? 17 00:01:28,781 --> 00:01:31,658 Hon upptäcktes över en Cola. 18 00:01:31,659 --> 00:01:38,665 Det säger de till turisterna, men det var inte på Schwab's utan på Top Hat. 19 00:01:38,666 --> 00:01:42,628 Det var inte Mervyn LeRoy, utan en journalist. 20 00:01:42,629 --> 00:01:47,341 Hon hette inte Lana Turner då, utan Judy. Julia, till och med. 21 00:01:47,342 --> 00:01:49,427 Men det visste väl du? 22 00:01:51,679 --> 00:01:54,349 Då bleknar magin. 23 00:02:13,034 --> 00:02:17,913 - Var det magin som tog dig hit? - I dess renaste form. 24 00:02:17,914 --> 00:02:22,709 Man ställs inför tusentals, eller miljontals, val i livet. 25 00:02:22,710 --> 00:02:27,464 Svara i telefon, eller inte? Indiskt eller italienskt? 26 00:02:27,465 --> 00:02:30,550 Tvinga sig ut, trots att man vill sova. 27 00:02:30,551 --> 00:02:33,303 Man kan följa spåren till början. 28 00:02:33,304 --> 00:02:40,560 Det är överväldigande att tänka att mitt liv förändrades av ett möte. 29 00:02:40,561 --> 00:02:46,775 Jag hade alltid tänkt mig att han skulle vara ståtlig som Marlon Brando- 30 00:02:46,776 --> 00:02:53,323 - elegant som Cary Grant eller läderdoftande som James Dean. 31 00:02:53,324 --> 00:02:57,577 - Behöver ni min hjälp nu, Mr Albertson? - Nej tack. 32 00:02:57,578 --> 00:03:01,581 Man tror inte att det ska vara en vanlig kille. 33 00:03:01,582 --> 00:03:08,463 Nån som ser helt vanlig ut och är lika körd som alla andra. 34 00:03:08,464 --> 00:03:14,636 - Jag har bokat rum. Derek Thomas. - Ni får svit 1369, Mr Thomas. 35 00:03:14,637 --> 00:03:17,472 - Piccolo! - Tack. 36 00:03:17,473 --> 00:03:21,018 - Den här vägen. Varifrån flög ni? - Los Angeles. 37 00:03:21,019 --> 00:03:24,813 - Dit har jag alltid velat åka. - Många fina tjejer... 38 00:03:24,814 --> 00:03:28,734 Det finns det ju överallt, det är det fina med världen. 39 00:03:28,735 --> 00:03:32,779 - Har ni bott här förut? - Ja då. 40 00:03:32,780 --> 00:03:39,453 - Hur är vädret där borta? - Besvärande perfekt, som vanligt. 41 00:03:39,454 --> 00:03:43,498 - Ser man på. - Seth! Bor inte du på The Pierre? 42 00:03:43,499 --> 00:03:48,003 - Du skulle väl bo hos svärföräldrarna? - I morgon när Delta kommer. 43 00:03:48,004 --> 00:03:50,881 Jag fixar inte hennes föräldrar ensam. 44 00:03:50,882 --> 00:03:54,718 - Människans bästa vän. - Wilbur. Ska vi käka middag sen? 45 00:03:54,719 --> 00:03:57,971 Jag är helt slut, jetlaggad dessutom. 46 00:03:57,972 --> 00:04:04,979 Jag har sovit dåligt och skadat ryggen. Jag ska nog ta ett bad och sen sova. 47 00:04:06,439 --> 00:04:10,192 God natt med dig, vi ses på repet. 48 00:04:10,193 --> 00:04:14,488 - Och... Varför kommer du ut? - Jag bor här. 1317. 49 00:04:14,489 --> 00:04:18,033 Så passande... Jag går och knyter mig. 50 00:04:18,034 --> 00:04:22,622 Det känns skönt att ha regissören nära. Hälsa Delta. 51 00:04:24,082 --> 00:04:27,292 - Skådisar... - Jag vet, jag är skådis. 52 00:04:27,293 --> 00:04:30,296 - De är verkligen speciella. - Precis. 53 00:04:31,839 --> 00:04:34,633 Vad är det? Vi vill inte köpa nåt! 54 00:04:34,634 --> 00:04:41,348 Jag växte upp i Brooklyn. Mina föräldrar trodde inte på lyckliga slut. 55 00:04:41,349 --> 00:04:44,935 - Käften! Jag löser det här! - Käften, själv! 56 00:04:44,936 --> 00:04:47,813 Allt började så bra för dem. 57 00:04:47,814 --> 00:04:51,566 Mamma blev Miss Coney Island 1974, tack vare pappa. 58 00:04:51,567 --> 00:04:55,821 - Var han domare? - Nej, han sålde korv utanför. 59 00:04:55,822 --> 00:05:01,326 Han såg hela tävlingen och blev vansinnigt förälskad i mamma. 60 00:05:01,327 --> 00:05:05,330 Han la på dålig senap på de andras korvar- 61 00:05:05,331 --> 00:05:10,460 - så mamma var den enda som slapp rusa av scenen. 62 00:05:10,461 --> 00:05:16,925 Han hade miljontals idéer och lovade att nån skulle bli verklighet. 63 00:05:16,926 --> 00:05:21,847 Hon började tvätta hår på en frisersalong så länge- 64 00:05:21,848 --> 00:05:24,891 -och 20 år senare är hon kvar. 65 00:05:24,892 --> 00:05:28,395 - Vad gör din pappa? - Han uppfinner saker. 66 00:05:28,396 --> 00:05:31,398 - Som vad då? - Vet du vad limstift är? 67 00:05:31,399 --> 00:05:36,653 - Har han uppfunnit det? - Nej, han har uppfunnit ett smörstift. 68 00:05:36,654 --> 00:05:40,116 Det blev jättestort i Japan. 69 00:05:41,409 --> 00:05:43,493 - Vickie's. - Hej, Vickie. 70 00:05:43,494 --> 00:05:49,666 Jag är på Barclay och tänkte höra om du har nån eskort ledig i kväll. 71 00:05:49,667 --> 00:05:54,880 - Vem hade ni tänkt er? - Glo, som jag ser på webbsidan. 72 00:05:54,881 --> 00:05:59,093 - Ett ögonblick, bara. - Okej. 73 00:06:00,636 --> 00:06:06,933 - Hallå? Vem är det? - Det är jag, pappa. David! 74 00:06:06,934 --> 00:06:12,105 - David! Var är du? - Hemma! Vad tror du? 75 00:06:12,106 --> 00:06:16,943 - Vi ska snart åka. - Nu? Ni skulle väl komma i morgon? 76 00:06:16,944 --> 00:06:21,698 - Ja, vi ska bara ut och äta. - Okej. Kan jag få prata med mamma? 77 00:06:21,699 --> 00:06:24,618 - Mamma? Hon är väl med dig? - Va?! 78 00:06:24,619 --> 00:06:29,165 - Jag skojar bara! - Vänta lite, David. 79 00:06:32,543 --> 00:06:38,715 - Förlåt Ett ögonblick, Vickie. - Jag ska kolla om Glo är ledig. 80 00:06:38,716 --> 00:06:40,800 Suveränt. 81 00:06:40,801 --> 00:06:46,014 - Gärna inom en timme. - Jag återkommer. Vilket rum? 82 00:06:46,015 --> 00:06:50,102 1369, Derek Thomas. Tack. 83 00:06:52,772 --> 00:06:56,566 - Hej, David. - Josie. Jag är trött på att vänta. 84 00:06:56,567 --> 00:06:59,195 Förlåt, Josie. 85 00:07:01,030 --> 00:07:03,991 - Ett ögonblick, bara. - Pappa! 86 00:07:05,159 --> 00:07:09,329 - Hallå? - Jag ville dubbelkolla tiden i morgon. 87 00:07:09,330 --> 00:07:13,792 Det är inte i morgon, Seth, utan i övermorgon. Klockan 12. 88 00:07:13,793 --> 00:07:17,296 - På Belasco? Då så. God natt. - God natt. 89 00:07:19,674 --> 00:07:23,551 - Förlåt, Josie. - Nej, det är jag. 90 00:07:23,552 --> 00:07:30,101 Hur är det, Delta? Förlåt, ett ögonblick, bara. 91 00:07:31,560 --> 00:07:33,645 - Hallå? - Vem är det? 92 00:07:33,646 --> 00:07:38,608 - Arnold. Derek, menar jag. Vickie? - Ja, varför sa du Arnold? 93 00:07:38,609 --> 00:07:42,988 Det gjorde jag inte, det lät bara så. 94 00:07:42,989 --> 00:07:48,576 Det är ungefär lika många bokstäver. Lite som mitt indiannamn. 95 00:07:48,577 --> 00:07:51,955 - Är du indian? - Kan du vänta ett ögonblick? 96 00:07:51,956 --> 00:07:56,459 Jag ville bara säga att det är upptaget hos Glo, jag får återkomma. 97 00:07:56,460 --> 00:07:59,255 Bra, fortsätt försöka. 98 00:08:00,256 --> 00:08:04,134 - Förlåt, Delta. Hur mår du? - Bra. Vem pratade du med? 99 00:08:04,135 --> 00:08:08,555 Det var bara rumsservice. Jag har så ont i ryggen. 100 00:08:08,556 --> 00:08:10,932 - Hur är det med dig? - Nervöst 101 00:08:10,933 --> 00:08:14,853 Det är sju år sen jag stod på scen, jag lär inte kunna sova. 102 00:08:14,854 --> 00:08:19,483 Samma här, jag ska bara ta ett bad och gå och lägga mig. 103 00:08:20,735 --> 00:08:23,862 - Jag tar det! - Det är ju ändå till dig. 104 00:08:23,863 --> 00:08:27,491 - Hallå? Hej, Vickie. - Vem är det? 105 00:08:28,451 --> 00:08:31,870 - Det är min chef. - Får du aldrig vara ifred? 106 00:08:31,871 --> 00:08:35,165 Jag vill ju tjäna pengar. - Hur är det, Vickie? 107 00:08:35,166 --> 00:08:38,877 - När kan du vara på Manhattan? - Om en timme. 108 00:08:38,878 --> 00:08:42,380 - Har du en penna? Derek. D, E, R... - Jag kan stava. 109 00:08:42,381 --> 00:08:46,217 - Thomas. Rum 1369. - Var nånstans? 110 00:08:46,218 --> 00:08:48,720 The Barclay. 111 00:08:48,721 --> 00:08:53,016 - Så det stämmer att du var... - Musa? 112 00:08:53,017 --> 00:08:56,686 - Va? - Musa. 113 00:08:56,687 --> 00:09:01,399 - Kan man jobba som det? - Ja, jag kunde det. 114 00:09:01,400 --> 00:09:06,446 Mina klienter var främst arma stackare som saknade magi. 115 00:09:06,447 --> 00:09:10,742 Det var min uppgift att få liv i dem igen. 116 00:09:10,743 --> 00:09:13,787 Personen ska få känna sig speciell- 117 00:09:13,788 --> 00:09:19,919 - och behandlas som världens viktigaste i en timme. 118 00:09:22,171 --> 00:09:27,384 En klient var... Jag berättar mer om honom snart. 119 00:09:27,385 --> 00:09:32,138 Han anlitade en privatdetektiv som skulle följa efter mig. 120 00:09:32,139 --> 00:09:39,480 Det gjorde inget, det var smickrande att nån ville veta var jag befann mig. 121 00:09:56,914 --> 00:09:59,417 Okej! Ett ögonblick! 122 00:10:07,299 --> 00:10:10,593 - Vem är det? - Det är Glo. 123 00:10:10,594 --> 00:10:13,388 - Hejsan. - Hej. Hur är det? 124 00:10:13,389 --> 00:10:15,473 Det är bra. Var det Glo? 125 00:10:15,474 --> 00:10:19,477 Ja, men nöt inte ut det. Får jag låna toaletten? 126 00:10:19,478 --> 00:10:22,273 Ja, den är där borta. 127 00:10:25,734 --> 00:10:28,069 - Hallå? - Är hon där? 128 00:10:28,070 --> 00:10:31,073 Ja, hon är på toa. Ett ögonblick. 129 00:10:31,949 --> 00:10:36,412 - Förlåt, Glo. Det är Vickie. - Säg att jag kommer snart. 130 00:10:37,413 --> 00:10:42,251 Hon kommer snart, Vickie. Här kommer hon. 131 00:10:43,335 --> 00:10:46,045 - Hallå? - Varför ringde du inte? 132 00:10:46,046 --> 00:10:49,466 Allt är bra, jag ringer om en timme. 133 00:10:49,467 --> 00:10:53,720 - Kanske lite mer. - Lite mer än en timme, säger han. 134 00:10:53,721 --> 00:10:56,682 Då får han betala för två timmar. 135 00:10:58,809 --> 00:11:03,104 - Hallå? - Betala för två timmar, så hörs vi sen. 136 00:11:03,105 --> 00:11:06,191 Okej, det låter bra. 137 00:11:06,192 --> 00:11:09,527 - Vill du ha ett glas vin? - Gärna. 138 00:11:09,528 --> 00:11:12,906 Jasmin, citrus eller päron? Fotkrämen. 139 00:11:12,907 --> 00:11:17,827 - Jag satte precis på mig strumpor. - Då kan jag inte massera dina fötter. 140 00:11:17,828 --> 00:11:22,081 Jag tänkte att vi kunde gå ut. På middag. 141 00:11:22,082 --> 00:11:25,376 - Allvarligt? - Javisst. 142 00:11:25,377 --> 00:11:29,047 Ska vi gå tillbaka hit sen? 143 00:11:29,048 --> 00:11:33,426 - Ja, det kan ta tre eller fyra timmar. - Det var det värsta. 144 00:11:33,427 --> 00:11:37,889 - Är du hungrig? - Ja, gillar du indiskt? 145 00:11:37,890 --> 00:11:40,600 - Gör du inte det? - Jo, verkligen! 146 00:11:40,601 --> 00:11:43,437 - Inte för starkt. - Nej, nåt milt. 147 00:11:46,774 --> 00:11:51,611 Det där var inte milt. Ska vi åka häst och vagn? 148 00:11:51,612 --> 00:11:54,907 - Jag måste ha luft. - Vad kul! 149 00:12:00,412 --> 00:12:05,583 - Derek... Varför är du så trevlig? - Jag? 150 00:12:05,584 --> 00:12:09,712 - Tycker du det? - Ja, verkligen. 151 00:12:09,713 --> 00:12:15,301 Ingen annan klient har någonsin tagit med mig ut. 152 00:12:15,302 --> 00:12:18,680 De har bara gått rakt på sak. 153 00:12:18,681 --> 00:12:22,016 Jag är väl romantisk av mig. 154 00:12:22,017 --> 00:12:27,105 Ja, det är du. Du är en romantisk kille. 155 00:12:27,106 --> 00:12:31,943 Vad skulle du vilja göra, bortsett från det här? 156 00:12:31,944 --> 00:12:35,155 Jag vill bli skådis. 157 00:12:36,323 --> 00:12:41,786 Jag vill bli skådespelerska, men pappa tycker att jag svävar i det blå. 158 00:12:41,787 --> 00:12:46,416 Jag gör det här i väntan på mitt genombrott. 159 00:12:46,417 --> 00:12:52,589 - Jag hjälper mina föräldrar också. - Det kanske finns bättre jobb. 160 00:12:52,590 --> 00:12:58,511 När man går ut med killar vill de bara få en i säng. 161 00:12:58,512 --> 00:13:03,057 Det vill de här killarna också, men de betalar åtminstone. 162 00:13:03,058 --> 00:13:09,272 Annars vill killar få det gratis, på det här sättet ligger jag lite före. 163 00:13:09,273 --> 00:13:14,110 Men det får mig ju inte att må så bra. 164 00:13:14,111 --> 00:13:17,114 Jag tycker att du är suverän. 165 00:13:24,872 --> 00:13:31,127 Vilken ingående älskare du är. 166 00:13:31,128 --> 00:13:34,130 Angående? Ja. 167 00:13:34,131 --> 00:13:37,843 Det där var helt otroligt. 168 00:13:39,178 --> 00:13:43,222 Jag tycker verkligen om dig. 169 00:13:43,223 --> 00:13:47,227 Du... Ska vi sluta ett avtal? 170 00:13:48,103 --> 00:13:50,772 Vad då för avtal? 171 00:13:50,773 --> 00:13:58,613 Jag ska åka härifrån i morgon, men om du lovar att du aldrig gör om det här- 172 00:13:58,614 --> 00:14:03,243 -så ger jag dig 30000 dollar. 173 00:14:04,953 --> 00:14:08,706 - Får jag inte ha sex? - Inte för pengar. 174 00:14:08,707 --> 00:14:12,669 Lova mig att bara göra det för nöjes eller kärleks skull. 175 00:14:12,670 --> 00:14:17,006 Och för det ska du ge mig 30000 dollar? 176 00:14:17,007 --> 00:14:21,844 Ja, så att du kan komma igång med skådespeleriet. 177 00:14:21,845 --> 00:14:24,681 Eller vad du nu vill göra. 178 00:14:24,682 --> 00:14:30,269 Du är verkligen romantisk av dig, men du kan inte mena allvar. 179 00:14:30,270 --> 00:14:36,275 Jo, jag menar allvar. Jag har dem i väskan. Helt kravfritt. 180 00:14:36,276 --> 00:14:41,656 Jag tycker att du är suverän, det gör jag verkligen. 181 00:14:41,657 --> 00:14:45,785 Det är du den förste som har sagt. 182 00:14:45,786 --> 00:14:50,039 Pappa tycker att jag är galen som vill bli skådis. 183 00:14:50,040 --> 00:14:54,210 Han sa att jag inte hör hemma där. Mamma med. 184 00:14:54,211 --> 00:15:00,133 Vad fånigt! Det kan ingen annan veta! Var hör jag hemma? 185 00:15:00,134 --> 00:15:04,470 Vet du var det är? Där man blir lycklig. 186 00:15:04,471 --> 00:15:07,223 Det kan bara man själv bedöma. 187 00:15:07,224 --> 00:15:12,061 I Central Park gillar en del att mata ekorrarna med nötter- 188 00:15:12,062 --> 00:15:19,403 - men om nån vill ge ekorrar till nötter kan inte jag säga att de är nötter. 189 00:15:20,696 --> 00:15:23,991 - Vad bra sagt! - Visst är det? 190 00:15:25,367 --> 00:15:31,290 Kan du kyssa mig igen? Innan jag får pengarna. 191 00:15:35,085 --> 00:15:40,715 Den här fantastiska mannen brydde sig faktiskt om mig. 192 00:15:40,716 --> 00:15:44,427 Om mig... Det gjorde han verkligen. 193 00:15:44,428 --> 00:15:48,431 Han förändrade mitt liv, på ett ögonblick. 194 00:15:48,432 --> 00:15:52,770 - Jag kände nåt jag aldrig känt innan. - Kärlek? 195 00:15:53,520 --> 00:15:55,646 Tacksamhet. 196 00:15:55,647 --> 00:16:00,193 Han inspirerade mig på samma sätt som jag inspirerade mina klienter. 197 00:16:00,194 --> 00:16:03,322 Även en musa behöver en musa. 198 00:16:08,368 --> 00:16:11,954 Jag kommer att sakna dig, Glo. Izzy, menar jag. 199 00:16:11,955 --> 00:16:14,583 Jag kommer att sakna dig. 200 00:16:18,504 --> 00:16:22,465 - Trevlig resa. - Ta hand om dig. 201 00:16:22,466 --> 00:16:27,095 - Jag ska aldrig glömma dig, Derek. Detsamma. 202 00:16:34,061 --> 00:16:35,228 Justin! 203 00:16:35,229 --> 00:16:38,147 Klienten jag nämnde tidigare var domare. 204 00:16:38,148 --> 00:16:43,528 Han kunde inte skriva sina utlåtanden eller vad det kallas- 205 00:16:43,529 --> 00:16:47,323 -så jag hjälpte honom lite. 206 00:16:47,324 --> 00:16:54,956 Problemet är att folk vill ha mer inspiration, om och om igen. 207 00:16:54,957 --> 00:17:01,629 I timmar. Det blir som en drog. Får man inget blir man galen. 208 00:17:01,630 --> 00:17:06,592 Det här är Vickie's. Vi är inte inne nu, men lämna ett meddelande. 209 00:17:06,593 --> 00:17:10,721 - Hej Vickie, det är doktor Doolittle. - Hej doktorn. 210 00:17:10,722 --> 00:17:14,308 Varför viskar du? Är du vid Niagarafallen? 211 00:17:14,309 --> 00:17:21,732 Nej då, men jag ringer för att... Jag måste få träffa Glo igen. 212 00:17:21,733 --> 00:17:24,944 - Hon har slutat. - Vad menar du? 213 00:17:24,945 --> 00:17:29,699 Hon har slutat. Vill du ha nån annan? Jag har en fin blondin ledig. 214 00:17:29,700 --> 00:17:33,245 Nej, jag får återkomma. Herregud! 215 00:17:37,875 --> 00:17:40,501 Det här är doktor Vivian Claremont. 216 00:17:40,502 --> 00:17:44,505 Jag har tagit ett sabbatsår och är i Toscana i sex månader. 217 00:17:44,506 --> 00:17:48,968 Behöver du hjälp omgående kan du ringa min empatiska dotter. 218 00:17:48,969 --> 00:17:53,307 Hon heter Jane Claremont och nås på mobilen. 219 00:17:58,604 --> 00:18:03,774 Det bor åtta miljoner i New York, men alla verkar känna alla. 220 00:18:03,775 --> 00:18:07,486 Kan ni inte svara i telefonen? 221 00:18:07,487 --> 00:18:11,866 Lämnade inte din mamma ut ditt nummer? 222 00:18:11,867 --> 00:18:16,579 Slumpens uppgift är att påminna oss om att någon där uppe har en plan. 223 00:18:16,580 --> 00:18:20,124 - Vem är det? - Är det här Claremonts dotter? 224 00:18:20,125 --> 00:18:25,630 - Det här är en nödsituation. - Tror du, ja. 225 00:18:25,631 --> 00:18:30,468 Alla mina saker ligger mitt på gatan, det är en nödsituation. 226 00:18:30,469 --> 00:18:35,431 Jag har ett problem, nästan som en besatthet. 227 00:18:35,432 --> 00:18:43,064 Besatthet är ingen nödsituation, utan nåt man dras med hela livet. 228 00:18:43,065 --> 00:18:48,027 Det är bara att inse att du inte blir av med det. 229 00:18:48,028 --> 00:18:52,406 Antingen kommer du över det, eller så står du bara ut. 230 00:18:52,407 --> 00:18:56,577 Du kan ringa på mina kontorstider. Måndagar, tisdagar... 231 00:18:56,578 --> 00:19:00,581 Inte onsdagsmorgnar, som nu. Inte torsdagsmorgnar. 232 00:19:00,582 --> 00:19:05,878 Du kan ringa i eftermiddag, i morgon eftermiddag eller fredag. 233 00:19:05,879 --> 00:19:08,966 Du är vuxen, så skärp dig. 234 00:19:14,471 --> 00:19:17,265 "Jag, jag, jag..." 235 00:19:20,102 --> 00:19:24,355 Joshua! Kan du hålla i hunden, är du snäll? 236 00:19:24,356 --> 00:19:29,694 Jag pratar med folk i nöd, de behöver min hjälp. 237 00:19:29,695 --> 00:19:33,365 - Så jag ber dig... - Du borde vara artigare. 238 00:19:34,908 --> 00:19:38,577 Vad är det med dig? Hade nån kissat i dina flingor? 239 00:19:38,578 --> 00:19:42,081 Jag är bara nervös inför rollsättningen. 240 00:19:42,082 --> 00:19:46,669 Vad spelar det för roll? Det borde inte... 241 00:19:46,670 --> 00:19:50,131 - Jag sa ju åt dig... - Det var min telefon. 242 00:19:50,132 --> 00:19:54,093 Det passar inte just nu, pappa. 243 00:19:54,094 --> 00:19:58,180 - Hur kan du prata med din pappa? - Han ringde ju. 244 00:19:58,181 --> 00:20:02,685 - Jag ringer sen. - Han har fars dag varje dag! 245 00:20:02,686 --> 00:20:09,734 Han ringer hela tiden! Det är lite märkligt och jag har tröttnat på det. 246 00:20:09,735 --> 00:20:12,445 Nu drar jag. Taxi! 247 00:20:12,446 --> 00:20:15,282 Vill du inte ha din hund och dina påsar? 248 00:20:16,867 --> 00:20:20,287 Du är den otrevligaste person jag vet. 249 00:20:21,830 --> 00:20:25,124 Kom, Shep. - Taxi! 250 00:20:25,125 --> 00:20:30,464 Domaren och doktor Jane kanske inte var så galna som jag minns dem. 251 00:20:32,507 --> 00:20:36,720 Minnet är ju ingen filmkamera, eller hur? 252 00:20:40,015 --> 00:20:42,892 Fleets detektivbyrå. Vi har alltid tid. 253 00:20:42,893 --> 00:20:46,812 Jag kan inte ge upp, jag har tänkt hela natten. 254 00:20:46,813 --> 00:20:52,026 - Jag måste träffa henne! - Vänta lite, avlyssningen gick igång. 255 00:20:52,027 --> 00:20:54,236 - Vad händer? - Agenten ringer. 256 00:20:54,237 --> 00:20:57,615 - Hallå? - Jag har en audition på gång. 257 00:20:57,616 --> 00:21:00,701 - Funkar klockan elva i morgon? - Javisst. 258 00:21:00,702 --> 00:21:04,121 - Vad är det för roll? - En huvudroll! 259 00:21:04,122 --> 00:21:08,292 Är det sant? Vad roligt! Vad är det för karaktär? 260 00:21:08,293 --> 00:21:15,049 - En hora. - En hora? Vad lustigt. Vem regisserar? 261 00:21:15,050 --> 00:21:21,388 - Arnold Albertson. Han är jätteduktig. - Honom har jag aldrig hört talas om. 262 00:21:21,389 --> 00:21:26,060 - Han är en av de bästa. - Okej. Hej då. 263 00:21:26,061 --> 00:21:30,148 - Jag skuggar henne. - Det känns bra att du har koll. 264 00:21:42,160 --> 00:21:44,245 - Hej, Derek. - Hej. 265 00:21:44,246 --> 00:21:49,041 - Minns du mig? Elizabeth! - Just det... 266 00:21:49,042 --> 00:21:53,963 - Ekorrar till nötterna? - Herregud, ja! 267 00:21:53,964 --> 00:21:57,758 - Just det! I Chicago! - Nej, i Dallas. 268 00:21:57,759 --> 00:22:01,679 Dallas var det ju! Hur har du det? 269 00:22:01,680 --> 00:22:06,100 Hur jag har det? Du förändrade hela mitt liv! 270 00:22:06,101 --> 00:22:11,480 Vad märkligt att stöta på dig. Jag startade ett klädmärke för pengarna. 271 00:22:11,481 --> 00:22:15,734 Jag har precis varit i Paris, i morgon ska jag till Rio. 272 00:22:15,735 --> 00:22:19,488 - Det var trevligt att träffas. - Hur får jag tag på dig? 273 00:22:19,489 --> 00:22:23,659 Den frågan har jag ställt mig i 40 år utan att ha fått nåt svar. 274 00:22:23,660 --> 00:22:29,707 Jag måste kila nu, men det var roligt att kunna hjälpa till. 275 00:22:29,708 --> 00:22:33,419 Tack än en gång, jag hoppas vi ses igen. 276 00:22:33,420 --> 00:22:35,129 Okej, okej. 277 00:22:35,130 --> 00:22:41,302 Han hade hjälpt fler. Jag säger inte att det var rätt av honom- 278 00:22:41,303 --> 00:22:45,848 - men han gjorde det för kickens skull. Och varje kick följs av en svacka. 279 00:22:45,849 --> 00:22:48,101 - Arnold! - Pappa! 280 00:22:51,021 --> 00:22:53,857 Hur var flygresan? 281 00:22:56,067 --> 00:23:01,322 En klient gav mig livstids terapi, men terapeuten var ett fyllo- 282 00:23:01,323 --> 00:23:06,785 - så hennes dotter Jane tog över. Hon har skrivit boken: 283 00:23:06,786 --> 00:23:10,664 "Regnbågar och enhörningar: hitta din mjukare sida." 284 00:23:10,665 --> 00:23:13,542 Känner du till den? En riktig bästsäljare. 285 00:23:13,543 --> 00:23:18,965 Hon verkade gullig och jag såg fram emot att prata med henne. 286 00:23:20,926 --> 00:23:26,180 Mamma har varit borta i tre månader, du behöver inte prata med mig. 287 00:23:26,181 --> 00:23:30,059 - Har du bestämt dig? - Nej. Jag vill prata med dig. 288 00:23:30,060 --> 00:23:34,230 Hon hade nyligen separerat från en het yogalärare. 289 00:23:34,231 --> 00:23:38,776 Yogan var het, inte läraren. Fast han var säkert snygg. 290 00:23:38,777 --> 00:23:44,573 De träffades på kursen och han gav henne "privatlektioner". 291 00:23:44,574 --> 00:23:51,330 Sen flyttade de ihop, men det visade sig att han gett alla privatlektioner. 292 00:23:51,331 --> 00:23:58,003 Kan du tänka dig det? Hennes senaste bok heter "Djävulskap är vackert". 293 00:23:58,004 --> 00:24:00,214 Den har jag läst. 294 00:24:00,215 --> 00:24:02,258 Sätt dig. 295 00:24:02,259 --> 00:24:06,011 Jag har läst journalen. Vad var det du hette? 296 00:24:06,012 --> 00:24:09,223 - Izzy. - Vad heter du egentligen? 297 00:24:09,224 --> 00:24:12,017 - Ursäkta? - Vad heter du? Lyssna. 298 00:24:12,018 --> 00:24:15,813 - Isabella. - Där ser man! 299 00:24:15,814 --> 00:24:18,440 Och det har du förkortat till Izzy? 300 00:24:18,441 --> 00:24:23,529 Det innebär att du har skalat bort det mjuka inom dig. 301 00:24:23,530 --> 00:24:26,782 Det säger en del om din personlighet. 302 00:24:26,783 --> 00:24:33,248 Du är osäker på din mjuka sida och förstärker din tuffa sida. Korrekt? 303 00:24:34,541 --> 00:24:40,213 Då så... "Även kallad Glo Stick." Varför det? 304 00:24:41,381 --> 00:24:44,968 Eskortflicka? Det är ju vidrigt. 305 00:24:46,678 --> 00:24:50,764 Hur känns det? Ärligt talat. 306 00:24:50,765 --> 00:24:57,981 - Finns det nåt positivt med det jobbet? - Det var "uppåt" mest hela tiden... 307 00:24:58,773 --> 00:25:01,275 Man skojar inte på terapin. 308 00:25:01,276 --> 00:25:06,947 Jag är lite nervös, jag ska på en viktig audition i morgon. 309 00:25:06,948 --> 00:25:11,660 - För att bli eskortflicka? - Nej, det är bara ett extrajobb. 310 00:25:11,661 --> 00:25:17,416 - För skådespeleriets skull. - Du ska provspela. Som vad då? 311 00:25:17,417 --> 00:25:19,835 - Eskortflicka. - Som jag sa. 312 00:25:19,836 --> 00:25:23,840 Jag vet, det är ironiskt. Sånt är livet ibland. 313 00:25:24,841 --> 00:25:29,887 Nåja, då har du i alla fall erfarenhet. 314 00:25:29,888 --> 00:25:32,806 - Kan du svara? - Helvete. 315 00:25:32,807 --> 00:25:36,226 - Ett ögonblick. - Hör du mig, älskling? 316 00:25:36,227 --> 00:25:40,523 - Jag förmodar att du jobbar. - Härligt, mamma är full. 317 00:25:43,068 --> 00:25:46,779 - Bits han? - Det beror på. 318 00:25:46,780 --> 00:25:49,365 Okej... 319 00:25:49,366 --> 00:25:54,244 Vad gör du? Kliv ner från stolen. Är du helt galen? 320 00:25:54,245 --> 00:25:56,998 Jag gillar inte hundar. 321 00:25:58,208 --> 00:26:02,544 Gillar du inte hundar? - Kom här. 322 00:26:02,545 --> 00:26:05,173 Iväg med dig. 323 00:26:09,427 --> 00:26:12,429 Herregud, du är ju helt neurotisk. 324 00:26:12,430 --> 00:26:17,810 Mamma ringer från en avgiftningsklinik utanför Pisa. 325 00:26:17,811 --> 00:26:22,856 Jag behöver få prata med nån om min besatthet. 326 00:26:22,857 --> 00:26:27,194 - Jag är på bristningsgränsen. - Den rösten känns bekant. 327 00:26:27,195 --> 00:26:33,701 För mig börjar han bli alldeles för bekant. Han är helt knäpp. 328 00:26:35,912 --> 00:26:41,750 Jag får inte prata om mina klienter, det är privat. 329 00:26:41,751 --> 00:26:46,922 Jag kan inte säga vem det var, så fråga inte. Var var jag? 330 00:26:46,923 --> 00:26:51,260 Just det. Om du tar vara på dina mjukare sidor- 331 00:26:51,261 --> 00:26:55,305 - och slutar vara så tuff, kommer du att må mycket bättre. 332 00:26:55,306 --> 00:27:01,688 Bara att kalla dig Isabella kan lösa många, kanske alla problem. 333 00:27:02,689 --> 00:27:04,983 Jag har slutat som eskortflicka. 334 00:27:07,402 --> 00:27:10,487 Det är ju suveränt! 335 00:27:10,488 --> 00:27:14,074 Terapi ger gensvar direkt! 336 00:27:14,075 --> 00:27:16,910 Underbart, då behövs ingen mer terapi. 337 00:27:16,911 --> 00:27:22,207 Skaffa dig en stor hund som sällskap. Gratulerar, Izzy. Isabella. 338 00:27:22,208 --> 00:27:25,127 Du är klar. 339 00:27:25,128 --> 00:27:30,299 Ens namn är det första folk får reda på och det ger dem en bild av en. 340 00:27:30,300 --> 00:27:32,634 Det lärde doktor Jane mig. 341 00:27:32,635 --> 00:27:37,139 Jag skulle sluta vara Izzy Finklestein från Brooklyn. 342 00:27:37,140 --> 00:27:42,520 Jag skulle bli Isabella Patterson, från varhelst jag ville. 343 00:27:56,951 --> 00:28:00,329 - Vilken fröjd att se dig! - Du känner väl Josh? 344 00:28:00,330 --> 00:28:04,249 Givetvis! Din pjäs blir bara bättre, Joshua. 345 00:28:04,250 --> 00:28:07,628 - Det ska bli kul att se dig i den. - Ursäkta mig. 346 00:28:07,629 --> 00:28:11,548 - Seth känner du ju så klart. - Det var längesen! 347 00:28:11,549 --> 00:28:14,426 Alldeles för länge, vännen. 348 00:28:14,427 --> 00:28:16,845 - Hur är läget? - Hallå där. 349 00:28:16,846 --> 00:28:20,307 Nu sätter vi igång. Sandy! Sätt fart. 350 00:28:20,308 --> 00:28:24,144 - Du är skitsnygg. - Vilken charmör du är. 351 00:28:24,145 --> 00:28:30,442 - Visste du att Seth skulle dit? - Nej, han har ju mest gjort film. 352 00:28:30,443 --> 00:28:34,863 I en hade han rosa puffärmar och en tam humla i bältesspännet. 353 00:28:34,864 --> 00:28:36,823 "Red Bee Man." 354 00:28:36,824 --> 00:28:40,160 Efter de fem filmerna slutade jag följa honom. 355 00:28:40,161 --> 00:28:44,498 - Delta Simmons, då? - Vill du veta nåt roligt? 356 00:28:44,499 --> 00:28:50,087 - Visst. - Hon kom till mammas salong en gång. 357 00:28:50,088 --> 00:28:53,382 Så vi har en bild på mamma och Delta hemma. 358 00:28:53,383 --> 00:28:57,553 Nu hade jag möjligheten att jobba med henne. 359 00:28:57,554 --> 00:29:01,349 Det var ödet, men jag sa aldrig det till henne. 360 00:29:05,645 --> 00:29:11,316 Jag vill bara fråga en sak. Lovar du att... 361 00:29:11,317 --> 00:29:17,073 När jag säger nåt till dig måste du stötta mig... 362 00:29:18,533 --> 00:29:22,327 Du måste vara min vän och... 363 00:29:22,328 --> 00:29:26,290 - Lovar du... - Det är producenternas döttrar. 364 00:29:26,291 --> 00:29:31,795 - Lovar du att alltid vara min vän? - Tack, jättefint. 365 00:29:31,796 --> 00:29:35,925 Ni är nog lite unga, men tack för att ni kom. 366 00:29:37,010 --> 00:29:40,262 - Jättebra, mina vänner. - Nästa, Sandy. 367 00:29:40,263 --> 00:29:43,141 Det här är Isabella Patterson. 368 00:29:49,731 --> 00:29:51,774 Kära nån. 369 00:29:53,443 --> 00:29:56,320 - Så där. - Förlåt, jag är så nervös. 370 00:29:56,321 --> 00:29:59,364 Var inte det, ta det bara lugnt. 371 00:29:59,365 --> 00:30:02,701 - Det här går inte. - Varför inte? 372 00:30:02,702 --> 00:30:05,829 Hon är inte rätt typ. 373 00:30:05,830 --> 00:30:09,250 Jag tycker att hon ser perfekt ut. 374 00:30:11,878 --> 00:30:14,213 Ta det bara lugnt. 375 00:30:15,923 --> 00:30:20,636 - Är allt bra, Isabella? - Ta hennes nummer, Sandy. 376 00:30:20,637 --> 00:30:22,929 Du kan komma tillbaka en annan gång. 377 00:30:22,930 --> 00:30:24,640 Hon verkar sjuk. 378 00:30:24,641 --> 00:30:27,184 Nej, jag vill göra det i dag. 379 00:30:27,185 --> 00:30:31,647 Det stod i horoskopet att det här skulle bli en bra dag. 380 00:30:31,648 --> 00:30:36,109 Okej, det vill man ju inte trotsa. Fortsätt. 381 00:30:36,110 --> 00:30:38,195 Vi kanske blir överraskade. 382 00:30:38,196 --> 00:30:42,532 - Jag har förberett tre scener. - Vi har bara tid med en. 383 00:30:42,533 --> 00:30:47,663 Okej... Vilken ska jag ta? 384 00:30:47,664 --> 00:30:54,212 - Ska vi ta den intima scenen med mig? - Nej, ta den med de två kvinnorna. 385 00:30:55,963 --> 00:31:00,384 - Du känns bekant. Från Barclay? - Nej. 386 00:31:00,385 --> 00:31:07,683 Du ska inte vara med, Seth. Ta en paus, så får damerna börja. 387 00:31:07,684 --> 00:31:10,144 Jag ber om ursäkt. 388 00:31:15,983 --> 00:31:21,155 - Känns det bra eller ska vi vänta? - Nej då, det går bra. 389 00:31:27,912 --> 00:31:33,667 - Vill du inte ha nåt att dricka? - Nej, jag vet inte var jag ska börja. 390 00:31:33,668 --> 00:31:35,962 Börja var du vill. 391 00:31:38,131 --> 00:31:44,554 Jag vet inte hur det gick till, men det var en väldigt grekisk afton. 392 00:31:46,305 --> 00:31:50,642 Jag hade ett jobb- 393 00:31:50,643 --> 00:31:56,982 - där man inte vet vem man ska jobba med förrän man nått slutdestinationen. 394 00:31:56,983 --> 00:32:01,988 - Som ett vikariat, fast intimare. - Vad pratar du om? 395 00:32:03,906 --> 00:32:09,244 Det här känns inte alls lätt. Vi står ju varandra så nära. 396 00:32:09,245 --> 00:32:13,415 Jag brukar berätta allt för dig. 397 00:32:13,416 --> 00:32:18,211 Om jag inte tyckte om dig skulle jag inte säga nåt. 398 00:32:18,212 --> 00:32:22,467 - Men det här måste ut. - Vad pratar du om? 399 00:32:23,634 --> 00:32:26,053 Jag var eskortflicka. 400 00:32:27,430 --> 00:32:30,308 Det är jag typ fortfarande. 401 00:32:31,559 --> 00:32:36,271 - Eskortflicka? - Jag måste få fråga dig en sak. 402 00:32:36,272 --> 00:32:41,735 Vad jag än säger, så ber jag dig att inte döma mig. 403 00:32:41,736 --> 00:32:46,114 Vad jag än säger, måste du alltid stötta mig. 404 00:32:46,115 --> 00:32:50,494 Givetvis, jag bryr mig ju om dig. 405 00:32:50,495 --> 00:32:56,541 Men jag är väldigt chockad och ledsen. Vilka svin! 406 00:32:56,542 --> 00:33:03,673 Vill du höra de dåliga, eller de riktigt dåliga nyheterna? 407 00:33:03,674 --> 00:33:09,012 Ännu mer? Okej, fram med de dåliga nyheterna. 408 00:33:09,013 --> 00:33:11,765 - Kondomen sprack. - Ånej! 409 00:33:11,766 --> 00:33:16,269 Jo, och de riktigt dåliga nyheterna är att jag är gravid. 410 00:33:16,270 --> 00:33:21,775 Herregud! Då blir ju jag moster, det är inte så illa. 411 00:33:21,776 --> 00:33:26,822 Men de riktigt, riktigt dåliga nyheterna... 412 00:33:26,823 --> 00:33:28,533 Ja? 413 00:33:31,452 --> 00:33:34,747 - Herregud... - Vad då? Berätta. 414 00:33:35,706 --> 00:33:40,836 Det var din Fred. Hata mig inte och hata inte honom. 415 00:33:40,837 --> 00:33:45,757 Det var bara en sån där riktigt idiotisk sak som händer ibland. 416 00:33:45,758 --> 00:33:49,261 Det går varken att förutse eller fördöma- 417 00:33:49,262 --> 00:33:52,181 -så snälla... Hata mig inte. 418 00:33:54,851 --> 00:33:59,020 Vad duktig du är, vännen! Suveränt! 419 00:33:59,021 --> 00:34:04,734 - Visst var hon bra, Arnold? - Väldigt bra. 420 00:34:04,735 --> 00:34:09,447 - Tack så mycket för att du kom. - Jag kan hjälpa henne ut. 421 00:34:09,448 --> 00:34:13,702 - Ta in nästa, ni. - Tack så mycket. Hej då. 422 00:34:13,703 --> 00:34:16,329 Hej då. 423 00:34:16,330 --> 00:34:19,708 Jag följer dig ut. 424 00:34:19,709 --> 00:34:24,087 - Visst var hon bra? - Jo, hon satte det. 425 00:34:24,088 --> 00:34:28,050 - Visst var hon bra, Arnold? - Ja, det var hon. 426 00:34:30,553 --> 00:34:34,514 - Hon berörde mig verkligen. - Vem har vi på tur? 427 00:34:34,515 --> 00:34:37,101 Nu går vi vidare... 428 00:34:44,191 --> 00:34:47,027 - Så du var eskortflicka? - I pjäsen. 429 00:34:47,028 --> 00:34:51,031 - Nej, det har det inte låtit som. - Izzy var det. 430 00:34:51,032 --> 00:34:53,075 Du är ju Izzy. 431 00:34:54,744 --> 00:34:57,538 Ja, det är jag. 432 00:34:57,955 --> 00:35:03,960 - Har du tid att äta middag i kväll? - Jag vet inte. Jo, det har jag nog. 433 00:35:03,961 --> 00:35:08,423 Vad bra. Jag blev så imponerad av din insats. 434 00:35:08,424 --> 00:35:13,554 Jag var faktiskt imponerad redan innan. 435 00:35:14,555 --> 00:35:17,349 Tack så mycket. 436 00:35:17,350 --> 00:35:22,312 - Känner du Arnold Albertson väl? - Inte så väl. 437 00:35:22,313 --> 00:35:29,194 - Han har hjälpt mig med pjäsen i nåt år. - Han verkar väldigt trevlig. 438 00:35:29,195 --> 00:35:32,614 - Tycker du om italienskt? - Va? 439 00:35:32,615 --> 00:35:36,409 - Mat? - Ja, absolut. 440 00:35:36,410 --> 00:35:40,789 Nick's på 5th, kanske? Eller ska jag hämta dig hemma? 441 00:35:40,790 --> 00:35:44,542 Nej, jag kommer till restaurangen. Vilken tid? 442 00:35:44,543 --> 00:35:47,379 - Klockan 20? - Visst. 443 00:35:47,380 --> 00:35:52,927 - Då ses vi då. - Säg inget, men jag håller på dig. 444 00:35:54,345 --> 00:35:59,809 - Tack så mycket. Vi ses sen. - Okej, hej då. 445 00:36:02,395 --> 00:36:05,897 - Känner du till "Frukost på Tiffany's"? - Ja. 446 00:36:05,898 --> 00:36:11,653 Den gick nånstans i stan och jag såg affischen med den ljuvliga Audrey. 447 00:36:11,654 --> 00:36:17,534 Jag köpte en biljett och gick in och filmen levde kvar i mig i flera veckor. 448 00:36:17,535 --> 00:36:23,707 - Hon hade koll på allt... - Hon är eskortflicka. 449 00:36:23,708 --> 00:36:31,131 Hon kanske bara gillade att ta ett glas, dansa och sprida lycka. 450 00:36:31,132 --> 00:36:37,470 Om hon sen fick 50 dollar så förtjänade hon det, för att hon berörde dem. 451 00:36:37,471 --> 00:36:41,558 Jag vet att jag är besatt, men om jag visste mer om henne... 452 00:36:41,559 --> 00:36:45,520 Vad är det med henne som gör dig så vansinnigt besatt? 453 00:36:45,521 --> 00:36:49,524 - Hon låter inte som min mormor. - Ursäkta? 454 00:36:49,525 --> 00:36:54,821 Alla kvinnor jag känner låter som min mormor, utom Glo. 455 00:36:54,822 --> 00:37:00,910 - Glo? Som i Glo Stick? - Ja, hurså? 456 00:37:00,911 --> 00:37:05,081 - Herregud. - Vad menar du med det? 457 00:37:05,082 --> 00:37:10,003 Herregud, det är ju suveränt! Vilket bra namn! 458 00:37:10,004 --> 00:37:16,843 - Ja, det stöter man inte på så ofta. - Nej, men det är vanligt i terapin. 459 00:37:16,844 --> 00:37:21,473 - Känner du till Glo Stick? - Ja, jag är hennes terapeut. 460 00:37:21,474 --> 00:37:26,936 Men min yrkesetik gör att jag inte kan säga nåt om henne. 461 00:37:26,937 --> 00:37:31,149 Hon är väldigt trevlig, men aningen neurotisk. 462 00:37:31,150 --> 00:37:35,695 Hon måste närma sig sin mjuka sida, men det är privat. 463 00:37:35,696 --> 00:37:40,241 Som terapeut pratar man inte om patienternas privatliv. 464 00:37:40,242 --> 00:37:43,369 Tänk om jag berättade för nästa klient- 465 00:37:43,370 --> 00:37:48,792 - att du är en galning som är besatt av Glo Stick. Hur skulle det kännas? 466 00:37:48,793 --> 00:37:51,252 Ja... 467 00:37:51,253 --> 00:37:55,924 Jag tror inte att den där tjejen är värd nån besatthet. 468 00:37:55,925 --> 00:38:02,806 Speciellt inte från en gift domare. Jag dömer ingen, men det låter korkat. 469 00:38:02,807 --> 00:38:07,852 - Det är Josh, kan du svara? - Det är min kille, men jag svarar inte. 470 00:38:07,853 --> 00:38:10,814 Det här är din tid. 471 00:38:10,815 --> 00:38:15,110 Jag hinner tyvärr inte hem till middagen. 472 00:38:15,111 --> 00:38:18,154 Vad menar du? 473 00:38:18,155 --> 00:38:23,660 Okej, då får jag svälta. Det har jag gjort förut. 474 00:38:23,661 --> 00:38:28,748 Jag har svultit mycket på sistone. Vill du äta middag med mig? 475 00:38:28,749 --> 00:38:31,251 - Vad äter du? - Italienskt? 476 00:38:31,252 --> 00:38:32,961 Det funkar. 477 00:38:32,962 --> 00:38:38,174 - Då så. - Okej, jag måste bara byta tampong. 478 00:38:38,175 --> 00:38:43,179 Jag håller inte med, jag tycker att Patterson satte det. 479 00:38:43,180 --> 00:38:47,392 Som Seth sa. Hon hade nåt alldeles extra. 480 00:38:47,393 --> 00:38:50,186 - Hon kändes så erfaren. - Javisst 481 00:38:50,187 --> 00:38:55,567 Jag håller med, hon hade nåt mycket speciellt. 482 00:38:55,568 --> 00:38:59,988 - Som tjejen jag var kär i på dagis. - Var hon hora? 483 00:38:59,989 --> 00:39:03,992 - En dagishora. - Vilket modernt ställe. 484 00:39:03,993 --> 00:39:07,745 - Har vi nån kvar, Sandy? - Ni har tagit upp alla. 485 00:39:07,746 --> 00:39:11,541 Då så, då tycker jag att vi sover på saken. 486 00:39:11,542 --> 00:39:16,129 Den där Izzy... Jag tyckte att hon kändes bekant. 487 00:39:16,130 --> 00:39:22,302 - Hon hade ett väldigt vanligt utseende. - Det tycker inte jag. 488 00:39:22,303 --> 00:39:28,976 - Jag är så hungrig, jag inte kan tänka. - Då får det räcka nu. 489 00:39:30,728 --> 00:39:34,939 Du är så vacker! Jag längtar efter kärleksscenerna. 490 00:39:34,940 --> 00:39:37,358 - Lägg av. - Tack, regissören. 491 00:39:37,359 --> 00:39:43,406 - Det var en överraskande första dag. - Det är därför man går på teater. 492 00:39:43,407 --> 00:39:47,577 Du kanske hittar nåt nytt under repetitionen i morgon. 493 00:39:47,578 --> 00:39:49,871 Det är ju bara början. 494 00:39:49,872 --> 00:39:54,335 Förlåt om jag varit lite tvär, vad sägs om en romantisk middag? 495 00:40:10,809 --> 00:40:16,106 - Kan jag hjälpa er? - Bord för en, där borta. 496 00:40:18,692 --> 00:40:20,945 Hej! 497 00:40:23,572 --> 00:40:26,242 - Hej. - Förlåt att jag är sen. 498 00:40:28,452 --> 00:40:32,330 - Herregud! Hur gick det? - Det är ingen fara. 499 00:40:32,331 --> 00:40:34,792 Jag ska hjälpa er upp. 500 00:40:36,710 --> 00:40:40,713 - Vill ni ha lite vatten? Whisky? - Kanske det. 501 00:40:40,714 --> 00:40:44,093 Det ordnar jag. 502 00:40:45,052 --> 00:40:46,970 Tack. 503 00:40:46,971 --> 00:40:51,267 - Vilken fin restaurang. - Tackar. 504 00:41:01,277 --> 00:41:05,948 - Vad är det? - Ingenting... Jag var bara törstig. 505 00:41:18,252 --> 00:41:22,130 - Vad är det med dig? - Jag vet inte, jag är så törstig. 506 00:41:22,131 --> 00:41:25,591 Ta glaset, då. Putta inte ner det. 507 00:41:25,592 --> 00:41:28,886 Du måste ha varit ett jobbigt barn. 508 00:41:28,887 --> 00:41:31,472 Gud, vad hungrig jag är. 509 00:41:31,473 --> 00:41:37,520 Hur som helst... Jag är så trött på konstnärer, de sviker en jämt. 510 00:41:37,521 --> 00:41:44,027 Hit med en affärsman i stället. Jag var ihop med en manusförfattare... 511 00:41:44,028 --> 00:41:48,239 Lyssnar du? Varför gömmer du dig bakom menyn? 512 00:41:48,240 --> 00:41:54,579 Det gör jag inte! Ja, advokater är bra människor. 513 00:41:54,580 --> 00:41:58,459 Jag måste förändra mitt liv, så är det bara. 514 00:42:00,085 --> 00:42:02,880 Vad stirrar du på? 515 00:42:05,257 --> 00:42:07,926 Är det där den jag tror? 516 00:42:09,386 --> 00:42:11,597 Den jäveln! 517 00:42:13,599 --> 00:42:17,268 - Kära nån! Gick det bra? - Ja, då. 518 00:42:17,269 --> 00:42:19,645 Alla ramlar i dag. 519 00:42:19,646 --> 00:42:25,151 - Här kommer ju min terapeut! - Jane... 520 00:42:25,152 --> 00:42:27,863 Du får sparken! 521 00:42:30,282 --> 00:42:34,077 - Josh! Gick det bra? - Ja då. 522 00:42:34,078 --> 00:42:37,623 - Säkert? Känner du henne? - Ja, jag gör väl det. 523 00:42:39,750 --> 00:42:42,503 - Gå inte! - Du får också sparken! 524 00:42:43,796 --> 00:42:45,839 Se dig för! 525 00:42:52,721 --> 00:42:56,100 Jag måste gå på toaletten. 526 00:43:01,313 --> 00:43:04,273 - Gick det bra? - Pappa! Vad gör du här? 527 00:43:04,274 --> 00:43:09,905 Jag jobbar. Det är en lång historia som ingen av oss har tid med. 528 00:43:11,865 --> 00:43:14,326 Jag kommer snart. 529 00:43:15,536 --> 00:43:19,289 Jag ska gå på toaletten. 530 00:43:20,582 --> 00:43:22,668 Vänta, Jane! 531 00:43:35,013 --> 00:43:41,437 - Hallå där, du som satte auditionen! - Jag behövde lite luft. 532 00:43:42,563 --> 00:43:45,314 Det är klart! 533 00:43:45,315 --> 00:43:47,817 Josh! Vad gör du här? 534 00:43:47,818 --> 00:43:53,573 Hej, Arnold. Delta har rekommenderat det här stället, så jag ville testa. 535 00:43:53,574 --> 00:43:57,076 - Jag är här med Izzy. - Är hon här? 536 00:43:57,077 --> 00:44:01,122 - Hon är på toa. - Herregud! 537 00:44:01,123 --> 00:44:05,294 - Vad är det? - Men varför... 538 00:44:06,420 --> 00:44:11,007 - Nu tar vi en promenad. - Nej, jag måste in igen! 539 00:44:11,008 --> 00:44:16,304 Inte nu, domaren! Jag förstår inte vad du säger. 540 00:44:16,305 --> 00:44:21,517 - Titta vem jag hittade på damernas! - Josh sa det. 541 00:44:21,518 --> 00:44:23,686 - Hur är det? - Bra. 542 00:44:23,687 --> 00:44:26,189 Snabbt marscherat, Josh. 543 00:44:26,190 --> 00:44:28,524 Har du tittat på menyn än? 544 00:44:28,525 --> 00:44:33,237 Barnen älskar mormor och morfar, men vi borde stoppa om dem i kväll. 545 00:44:33,238 --> 00:44:38,075 - Jag mår inte så bra, jag ska nog gå. - Vad tråkigt. 546 00:44:38,076 --> 00:44:40,828 - Krya på dig. - Ja, krya på dig- 547 00:44:40,829 --> 00:44:44,207 Ser man på... Ett ögonblick, Dmitry. 548 00:44:44,208 --> 00:44:50,630 - Hej, Glo! - Pratar du med mig? Jag heter Isabella. 549 00:44:50,631 --> 00:44:53,424 - Känner ni varandra? - Nej. 550 00:44:53,425 --> 00:44:55,801 Jag misstog mig. 551 00:44:55,802 --> 00:44:58,596 Nu är hela gänget samlat. 552 00:44:58,597 --> 00:45:04,644 Du ser yngre ut nu än när vi lekte med barnen på Piccadilly. 553 00:45:04,645 --> 00:45:06,854 Vad roligt vi hade. 554 00:45:06,855 --> 00:45:11,400 - Trevligt att råkas, men jag måste gå. - Krya på dig. 555 00:45:11,401 --> 00:45:16,322 - Vi ses i morgon. - Vi sätter oss, Frankie. 556 00:45:16,323 --> 00:45:21,327 - Frankie är kompis med Vickie. - Jag känner ingen Vickie. 557 00:45:21,328 --> 00:45:25,289 Då misstog jag mig, det måste ha varit nån annan. 558 00:45:25,290 --> 00:45:31,587 - Alla verkar förvirrade, det är vädret. - Förvirringens tid. 559 00:45:31,588 --> 00:45:35,841 Vi ses i morgon. God natt, vackra prinsessa. 560 00:45:35,842 --> 00:45:37,886 Adieu. 561 00:45:38,679 --> 00:45:40,973 - God natt. - Adieu. 562 00:45:42,975 --> 00:45:45,685 - Varför gillar du inte tjejen? - Vem då? 563 00:45:45,686 --> 00:45:48,563 - Isabella Patterson. - Vem har sagt det? 564 00:45:48,564 --> 00:45:50,982 Du beter dig märkligt. 565 00:45:50,983 --> 00:45:54,318 - Jag har knappt tittat på henne. - Exakt! 566 00:45:54,319 --> 00:46:01,534 Bättre det, än att fnittra åt allt som charmören Seth säger. 567 00:46:01,535 --> 00:46:04,328 Du och din Svartsjuka. 568 00:46:04,329 --> 00:46:10,376 Måste ni jämt prata om London och Piccadilly och hur bra ni hade det? 569 00:46:10,377 --> 00:46:14,715 - Vi gillade den där pjäsen, det vet du. - Ja, förlåt. 570 00:46:20,512 --> 00:46:25,559 - Där är de! - Det har tyvärr uppstått ett problem. 571 00:46:26,310 --> 00:46:29,937 - Det där är min son. - Det där?! 572 00:46:29,938 --> 00:46:34,817 - Hur länge har det här pågått? - Vad menar du? 573 00:46:34,818 --> 00:46:39,030 Jag visste inget förrän i kväll, om det är det du syftar på. 574 00:46:39,031 --> 00:46:42,867 - Det luktar skumt! - Det tycker jag med! 575 00:46:42,868 --> 00:46:46,412 - Vänta! - Jag är trött på att utnyttjas. 576 00:46:46,413 --> 00:46:50,750 - Hoppas att du mår bättre. - Ja, det är ingen fara. 577 00:46:50,751 --> 00:46:56,172 Du fick ju inget att äta. Vill du ha en macka? 578 00:46:56,173 --> 00:46:58,300 Visst. 579 00:47:00,260 --> 00:47:03,220 - Det är brottning! - Sluta klaga! 580 00:47:03,221 --> 00:47:07,433 - Tyst, jag hör inte teven. - Var tyst själv! 581 00:47:07,434 --> 00:47:09,310 Vad är normalt? 582 00:47:09,311 --> 00:47:13,648 Han var den första manusförfattaren jag hade träffat, och en gentleman. 583 00:47:13,649 --> 00:47:17,485 Han försökte inte ens kyssa mig, trots att han ville. 584 00:47:17,486 --> 00:47:21,822 Han ville träffa min pappa, det har ingen velat förut. 585 00:47:21,823 --> 00:47:25,910 Jag har aldrig tagit med nån kille hem förut. 586 00:47:25,911 --> 00:47:30,456 Han var som en manusförfattare ska vara. Känslig... 587 00:47:30,457 --> 00:47:33,919 Han var som Arthur Miller mot Marilyn. 588 00:47:35,087 --> 00:47:37,880 Mackan var jättegod. Tack. 589 00:47:37,881 --> 00:47:44,303 - Är allt bra? Du verkar lite nedstämd. - Nej, det är bara... 590 00:47:44,304 --> 00:47:50,477 - Jag tror inte att jag får rollen. - Jag känner mig väldigt positiv. 591 00:47:52,020 --> 00:47:54,648 Du är så snäll. 592 00:47:56,483 --> 00:47:59,361 Får jag ringa dig? 593 00:48:00,195 --> 00:48:03,657 Visst, varför inte? 594 00:48:04,700 --> 00:48:10,539 - Tack för att du gör pjäsen bättre. - Vi ses, Josh. 595 00:48:29,766 --> 00:48:34,061 Loretta var helt okej, men Isabella var suverän. 596 00:48:34,062 --> 00:48:38,149 Du måste bestämma dig i dag. Vad är problemet? 597 00:48:38,150 --> 00:48:42,945 Det är inget problem, jag måste bara ta mig igenom processen. 598 00:48:42,946 --> 00:48:47,533 Processen inleds med en bagel, som ska ätas i tystnad. 599 00:48:47,534 --> 00:48:52,956 Hoppa in. - 61 st och Madison, tack. 600 00:48:53,665 --> 00:48:56,168 Vilken ljuvlig dag. 601 00:48:58,044 --> 00:49:01,756 - Vilken pratkvarn. - Jag fick fel bagel. 602 00:49:01,757 --> 00:49:07,136 - Jag bad om vallmofrön. - Varför gillar du henne inte? 603 00:49:07,137 --> 00:49:12,725 Det har jag inte sagt, jag vill bara inte besluta nåt förhastat. 604 00:49:12,726 --> 00:49:17,146 Vem brukar säga att man ska gå på sin magkänsla? 605 00:49:17,147 --> 00:49:20,941 Inte jag, det skulle jag aldrig säga. 606 00:49:20,942 --> 00:49:23,944 - Vad är det med dig? - Ingenting. 607 00:49:23,945 --> 00:49:27,323 Jag känner mig pressad och du gör det värre. 608 00:49:27,324 --> 00:49:32,578 Hon har nåt. Hon kanske var eskortflicka i ett tidigare liv. 609 00:49:32,579 --> 00:49:37,792 I ett tidigare liv?! Vad hände nu? Var är chauffören? 610 00:49:37,793 --> 00:49:41,338 - Är det där han? - Ja, vart ska han? 611 00:49:42,380 --> 00:49:47,009 - Han verkar ta en taxi. - Det var det knäppaste. 612 00:49:47,010 --> 00:49:51,180 - Sa vi nåt dumt? - Tydligen. 613 00:49:51,181 --> 00:49:56,352 - Eller så ska maffian spränga bilen. - Gå ut. 614 00:49:56,353 --> 00:49:58,980 En existentiell taxichaufför! 615 00:50:00,649 --> 00:50:05,945 - Han stod inte ut med våra spänningar. - Det kanske var hans process. 616 00:50:05,946 --> 00:50:09,740 - Okej, hon får rollen! - Var det det som krävdes? 617 00:50:09,741 --> 00:50:13,036 Hon får betala taxichauffören provision. 618 00:50:15,121 --> 00:50:18,416 Hallå? Sandy? 619 00:50:19,417 --> 00:50:24,171 Du skojar väl inte? I morgon? 620 00:50:24,172 --> 00:50:28,844 Klockan 10? Okej. Tack så mycket! 621 00:50:29,719 --> 00:50:32,137 Okej, hej då. 622 00:50:32,138 --> 00:50:34,265 - Jag fick rollen! - Vilken roll? 623 00:50:34,266 --> 00:50:36,725 På Broadway! 624 00:50:36,726 --> 00:50:39,478 - Var det så du fick rollen? - Han sa det. 625 00:50:39,479 --> 00:50:45,526 - Trodde du på honom? - Ja, det kunde han inte ha hittat på. 626 00:50:45,527 --> 00:50:49,989 Han hittade ju på ett namn och var otrogen mot frun... Han ljög för dig! 627 00:50:49,990 --> 00:50:57,371 Det håller jag inte med om. Arnold var inte skyldig mig nånting. 628 00:50:57,372 --> 00:51:01,959 Speciellt inte sanningen. Han hade inte behövt ge mig rollen. 629 00:51:01,960 --> 00:51:05,922 Han borde ha låtit bli för att slippa besvär. 630 00:51:18,894 --> 00:51:25,274 - Bli inte arg, låt mig förklara. - Nej... Ut. 631 00:51:25,275 --> 00:51:29,820 - Jag var... - Du är en av de värsta människor... 632 00:51:29,821 --> 00:51:34,033 Nej, den värsta människan jag nånsin har träffat. 633 00:51:34,034 --> 00:51:37,453 Du gick ut med en av mina sjuka patienter. 634 00:51:37,454 --> 00:51:41,498 Det säger en del om hur sjuk du är! 635 00:51:41,499 --> 00:51:45,669 - Jag borde köra upp den häri din kuk! - Det har med pjäsen att göra. 636 00:51:45,670 --> 00:51:50,633 Pjäsen? Jag struntar i din pjäs. 637 00:51:50,634 --> 00:51:54,596 Din korkade lilla pjäs... Ut härifrån! 638 00:51:55,305 --> 00:51:59,391 - Hallå? - Hur vågar du svara i telefon här? 639 00:51:59,392 --> 00:52:04,772 - Vad roligt, vad glad jag blir! - Nu är han glad! 640 00:52:04,773 --> 00:52:08,067 Med mig är du bara nedstämd! Vem är det? 641 00:52:08,068 --> 00:52:13,739 - Jag kan inte prata nu, vi hörs sen. - Var det blondinen eller pappan? 642 00:52:13,740 --> 00:52:19,370 - Jag måste prata med dig, Jane! - Ut härifrån, båda två. 643 00:52:19,371 --> 00:52:22,791 Allihop! Ut! 644 00:52:24,250 --> 00:52:25,877 Ut! 645 00:52:29,673 --> 00:52:34,760 Jag är så trött på alla tajta kläder, de kräver en fettsugning. 646 00:52:34,761 --> 00:52:39,306 Lägg av, du är så fin. Du är bara ute efter komplimanger. 647 00:52:39,307 --> 00:52:44,436 - Hallå där! Vad gör ni här? - Jag vet vad du gör här. 648 00:52:44,437 --> 00:52:47,690 Marknadsföring! Hej, vännen. 649 00:52:47,691 --> 00:52:52,444 - Det här är CeCe. - Vill ni marknadsföra oss, ms Simmons? 650 00:52:52,445 --> 00:52:56,031 - Ni kan få regissera, Mr Simmons. - Albertson. 651 00:52:56,032 --> 00:52:59,451 - Där sumpade jag den. - Jag gör inte reklam. 652 00:52:59,452 --> 00:53:03,706 - Det är inte min grej. - Ville du köpa stora kläder? 653 00:53:03,707 --> 00:53:07,501 - Nåt mindre åtsittande... - Den avdelningen är här borta. 654 00:53:07,502 --> 00:53:12,047 - Trevligt att träffas. - Vi ses sen. 655 00:53:12,048 --> 00:53:14,133 Herregud... 656 00:53:14,134 --> 00:53:19,054 - Varför har vi så bråttom? - Det är för dyrt. Vi tar nåt bättre. 657 00:53:19,055 --> 00:53:22,766 - Chanel eller Prada. - Rena fyndhörnan... 658 00:53:22,767 --> 00:53:26,103 Jag känner mig instängd, jag får inte luft. 659 00:53:26,104 --> 00:53:30,774 Titta, jag älskar tweed! Den här måste jag prova. 660 00:53:30,775 --> 00:53:34,778 - Jag kan hjälpa dig. - Jag behöver inte din hjälp. 661 00:53:34,779 --> 00:53:40,242 - Är du säker? Jag kan titta på. - Du kan få se när jag tar av den. 662 00:53:40,243 --> 00:53:46,207 - Ta det bara lugnt. - Jag har öga för tweed... 663 00:53:57,552 --> 00:54:01,096 Ekorrar till nötterna! Hur gick det? 664 00:54:01,097 --> 00:54:04,308 Tänk att jag skulle stöta på dig, Derek! 665 00:54:04,309 --> 00:54:07,978 Jag kan inte vara tyst! Margie från Chicago. 666 00:54:07,979 --> 00:54:12,107 Jag har letat efter dig, du har förändrat mitt liv! 667 00:54:12,108 --> 00:54:16,278 Jag läste mode och nu är jag inköpsansvarig här. 668 00:54:16,279 --> 00:54:20,074 Natten med dig var den bästa jag nånsin upplevt. 669 00:54:20,075 --> 00:54:24,453 - Allt tack vare dig! - Prata tystare! 670 00:54:24,454 --> 00:54:27,164 - Vi ses sen, då. - Seth Gilbert. 671 00:54:27,165 --> 00:54:30,084 - Känner ni varandra? - Vad vill du, Seth? 672 00:54:30,085 --> 00:54:33,296 Uppför er nu. 673 00:54:34,756 --> 00:54:39,343 Ekorrar till nötterna?! Din falska jävel! 674 00:54:39,344 --> 00:54:44,015 - Prata aldrig mer med mig! - Nej, Delta! 675 00:54:47,143 --> 00:54:50,271 Seth! Vänta! 676 00:54:55,485 --> 00:55:01,740 - Jag fick registreringsnumret. - Jag kan betala, det var min fru. 677 00:55:01,741 --> 00:55:05,744 Hon var försenad till ett möte och är lite förvirrad. 678 00:55:05,745 --> 00:55:09,456 Det är lugnt, jag känner honom. 679 00:55:09,457 --> 00:55:13,085 - Hälsa frun att vara mer försiktig. - Ja då... 680 00:55:13,086 --> 00:55:18,841 Derek eller Arnold... Förlåt att jag pratade högt, jag blev bara så glad. 681 00:55:18,842 --> 00:55:22,469 - Det är lugnt. - Vill du betala kontant? 682 00:55:22,470 --> 00:55:26,140 Var hon hora? Som hon du kom till Nick's med? 683 00:55:26,141 --> 00:55:29,184 Det är möjligt. Eller eskortflicka. 684 00:55:29,185 --> 00:55:34,273 Är det nån skillnad? De eskorterar er in och ut ur brallorna. Män... 685 00:55:34,274 --> 00:55:38,819 Du har rätt, vi duger bara åt en sak... Vad säger du? 686 00:55:38,820 --> 00:55:43,949 - Kanske det, faktiskt. - Jag minns fortfarande London. 687 00:55:43,950 --> 00:55:48,871 Kom igen, Seth. Vi var ju redan upptagna. 688 00:55:48,872 --> 00:55:53,292 - Du var det, jag skulle ha bytt direkt. - Det är du van vid. 689 00:55:53,293 --> 00:55:57,421 Det var en annan sak med dig. Jag står redo. 690 00:55:57,422 --> 00:55:59,089 Framme, Mr Gilbert. 691 00:55:59,090 --> 00:56:02,217 - Vad är det den här gången? - Min nya parfym. 692 00:56:02,218 --> 00:56:05,972 De kom på ett riktigt bra namn: Seth's Seduction. 693 00:56:08,975 --> 00:56:13,228 Vad roligt att ha er här, Mr Gilbert. Alla är så sugna på er. 694 00:56:13,229 --> 00:56:16,440 - Ursäkta...? - Han retas bara. 695 00:56:16,441 --> 00:56:19,318 - Kan jag få er autograf? - Kom, Delta! 696 00:56:19,319 --> 00:56:21,987 Jag försöker! 697 00:56:21,988 --> 00:56:23,615 Ursäkta mig! 698 00:56:24,616 --> 00:56:28,494 Kan jag få er autograf? Jag har väntat i fyra timmar. 699 00:56:29,329 --> 00:56:34,374 Jag försöker komma ikapp! Jag är här borta! 700 00:56:34,375 --> 00:56:38,463 - Följ med här. - Herregud! Seth! 701 00:56:40,048 --> 00:56:42,299 Hon är inget proffs. 702 00:56:42,300 --> 00:56:46,595 - Räckte det inte med dräkten? - Den har jag inte snott här. 703 00:56:46,596 --> 00:56:51,350 - Var snodde du den? - Jag bråkade med min man på Barneys. 704 00:56:51,351 --> 00:56:55,812 Ring dit och fråga, han har säkert betalat den nu. 705 00:56:55,813 --> 00:57:00,901 - Kan ni sätta ner mig? - Det var det dummaste jag har hört. 706 00:57:00,902 --> 00:57:05,614 "Jag grälade med min man på Barneys, så jag tänkte fortsätta stjäla på Macy's". 707 00:57:05,615 --> 00:57:07,325 Jag har inte stulit nåt. 708 00:57:08,660 --> 00:57:12,371 Hallå? Va? Vem då? 709 00:57:12,372 --> 00:57:18,293 Polisen? Vad pratar du om? Ja, låt mig prata med henne. 710 00:57:18,294 --> 00:57:24,383 Arnold? Få ut mig! Jag ska vara hos mina föräldrar inom 20 minuter! 711 00:57:24,384 --> 00:57:27,427 Då ska du vara borta därifrån! 712 00:57:27,428 --> 00:57:32,057 Du kan ju ta in på hotell och ringa en eskortflicka! 713 00:57:32,058 --> 00:57:34,185 Ekorrar till nötjävlarna! 714 00:57:46,072 --> 00:57:49,866 Enhörningen var en symbol för kvinnan. 715 00:57:49,867 --> 00:57:53,495 På den här tiden behandlades kvinnor som gods. 716 00:57:53,496 --> 00:57:56,206 - Som godis? - Nej, gods. 717 00:57:56,207 --> 00:58:01,712 - De var som män begärde att de var. - Ungefär som nu, då? 718 00:58:01,713 --> 00:58:06,091 Ja, det kan man säga. Det var därför jag skrev pjäsen. 719 00:58:06,092 --> 00:58:10,637 För länge sen var prostitution ett heligt yrke. 720 00:58:10,638 --> 00:58:12,556 När då? 721 00:58:12,557 --> 00:58:19,230 Innan andlighet och sexualitet skiljdes åt. Så bör det inte vara. 722 00:58:20,440 --> 00:58:23,734 Du är visst ganska romantisk av dig. 723 00:58:23,735 --> 00:58:27,654 Josh såg väl nåt hos mig. 724 00:58:27,655 --> 00:58:31,950 Det var inte som med Arnold, som hjälpte mig för sin egen skull. 725 00:58:31,951 --> 00:58:38,582 Josh var nog den första som någonsin har trott på mig. 726 00:58:38,583 --> 00:58:44,046 Typiskt att någon från förr skulle dyka upp och paja allt. 727 00:58:44,047 --> 00:58:48,842 Varför krossar du mitt hjärta? Du krossar mitt hjärta, Izzy! 728 00:58:48,843 --> 00:58:52,179 Glo! Vad du nu heter! Domare har också känslor! 729 00:58:52,180 --> 00:58:55,807 Den här konversationen passar sig inte här. 730 00:58:55,808 --> 00:59:00,854 - Jag föreslår att ni vänder ut igen. - Du kan täppa igen. 731 00:59:00,855 --> 00:59:05,233 Jag pratar med nattfjärilen här som har krossat mitt hjärta. 732 00:59:05,234 --> 00:59:08,446 Jag ringde till Vickie's eskortservice... 733 00:59:10,907 --> 00:59:16,244 - Vad gör du, Josh? Han är ju gammal. - En gammal snuskgubbe. 734 00:59:16,245 --> 00:59:21,917 - Kanske snuskig, men inte gammal. - Förstår du vad du gett dig in på? 735 00:59:21,918 --> 00:59:26,881 Den där damen har tillbringat en romantisk natt med regissören. 736 00:59:29,092 --> 00:59:32,052 Isabella! Vänta! 737 00:59:32,053 --> 00:59:33,846 Isabella! 738 00:59:36,099 --> 00:59:39,977 Det måste ha varit jobbigt när Josh fick reda på det. 739 00:59:44,232 --> 00:59:47,275 Var har du varit? Det ringer oavbrutet. 740 00:59:47,276 --> 00:59:52,155 - Hela dagen! - Den där Joshua, Sandy, Alfred... 741 00:59:52,156 --> 00:59:55,618 Vad är det? - Nån Derek. 742 00:59:57,370 --> 01:00:00,914 - Hallå? - Det är Arnold. Jag vill träffa dig. 743 01:00:00,915 --> 01:00:06,711 Kom till Barclay, rum 1369 igen, så ska jag förklara allt. 744 01:00:06,712 --> 01:00:11,174 - Jag vet inte om det går. - Vad menar du? 745 01:00:11,175 --> 01:00:14,846 Vi måste ju repetera. Kom nu. 746 01:00:16,389 --> 01:00:18,306 Okej. 747 01:00:18,307 --> 01:00:21,309 Hej, Vickie. Det är doktor Doo. 748 01:00:21,310 --> 01:00:25,397 Ja, i kväll. Barclay klockan 20, samma namn som vanligt. 749 01:00:25,398 --> 01:00:28,985 Minns du Glo Stick? Har du nån liknande? 750 01:00:30,153 --> 01:00:33,072 - Den här vägen. - Tackar. 751 01:00:41,622 --> 01:00:46,418 - Hallå? - Hon kommer om en halvtimme. 752 01:00:46,419 --> 01:00:49,754 - Bra, tack. Jag är i ett annat rum. - Jag vet. 753 01:00:49,755 --> 01:00:53,049 Vänta lite, jag vill veta hur hon ser ut. 754 01:00:53,050 --> 01:00:55,802 - Ja? - Seth... Nu, kanske? 755 01:00:55,803 --> 01:00:58,680 - Delta? - Nej, drottningen av Saba. 756 01:00:58,681 --> 01:01:02,851 Vänta lite, jag är upptagen i telefon. 757 01:01:02,852 --> 01:01:05,854 - Vickie. - Hon är lång, blond... 758 01:01:05,855 --> 01:01:09,858 - Hon kan inte komma nu. - Hon är redan på väg. 759 01:01:09,859 --> 01:01:14,696 Har hon en mobil? Ring henne och be henne gå till nån annan. 760 01:01:14,697 --> 01:01:19,994 - Jag ska försöka, men mobilen krånglar. - Ring upp mig sen. 761 01:01:21,454 --> 01:01:26,625 Hallå... Kom hit då. Jag bor i rum 1328. 762 01:01:26,626 --> 01:01:30,004 - Jag kommer på en gång. - Då ses vi snart. 763 01:01:57,156 --> 01:02:00,493 - Förlåt. - Det är lugnt. 764 01:02:20,012 --> 01:02:24,015 - Ringde hon inte? - Du ringde mig... 765 01:02:24,016 --> 01:02:27,852 Vickie skulle be dig gå vidare, jag är upptagen. 766 01:02:27,853 --> 01:02:32,607 Okej, det är ingen fara, jag kan vänta. 767 01:02:32,608 --> 01:02:38,363 Nej, det kommer hit en annan tjej som jag älskar. 768 01:02:38,364 --> 01:02:41,074 Förstår du? 769 01:02:41,075 --> 01:02:45,413 Min engelska är inte så snabb. 770 01:02:46,581 --> 01:02:52,502 Vickie bad mig gå hit. Rum 1328. 771 01:02:52,503 --> 01:02:56,881 - Eller hur? - Du förstår inte. 772 01:02:56,882 --> 01:03:00,802 - Jag kan ringa Vickie. - Vänta... 773 01:03:00,803 --> 01:03:05,432 - Du måste gå. - Ja, nu ringer det. 774 01:03:05,433 --> 01:03:07,268 Herregud. 775 01:03:19,614 --> 01:03:25,118 Det är så förvirrande, alltihop. 776 01:03:25,119 --> 01:03:28,038 Ja, väldigt. 777 01:03:28,039 --> 01:03:31,916 - Josh vet allt om oss nu. - Jaså? 778 01:03:31,917 --> 01:03:37,131 - Det vet Seth med. - Jag anade det. 779 01:03:38,090 --> 01:03:42,178 Nu är det bara Delta kvar. 780 01:03:53,564 --> 01:03:57,567 - Ska jag vara kvar i pjäsen? - Så klart, varför inte? 781 01:03:57,568 --> 01:03:59,904 Vi är proffs. 782 01:04:02,198 --> 01:04:05,659 Nej, Kandi. Gå ner i lobbyn och ring. 783 01:04:05,660 --> 01:04:10,497 Nej, Vickie bad mig vänta, då gör jag det. 784 01:04:10,498 --> 01:04:12,332 Helvete! 785 01:04:12,333 --> 01:04:14,501 - Vem är det? - Det är jag. 786 01:04:14,502 --> 01:04:18,880 Delta! Ett ögonblick, bara. Byxor! 787 01:04:18,881 --> 01:04:22,133 In i badrummet med dig! 788 01:04:22,134 --> 01:04:24,387 In med dig! 789 01:04:27,473 --> 01:04:29,558 Okej. 790 01:04:32,103 --> 01:04:35,355 Hur många tror du han gjort så här med? 791 01:04:35,356 --> 01:04:41,152 Vad handlar det om? Hur hade han "förändrat hennes liv"? 792 01:04:41,153 --> 01:04:46,324 Vad pratar du om? Jag trodde att du ville prata om oss. 793 01:04:46,325 --> 01:04:52,665 - The Serpentine, Hyde Park... - Håll om mig en stund, bara. 794 01:04:54,792 --> 01:04:59,587 - Jag är fortfarande svag för dig. - Vännen... 795 01:04:59,588 --> 01:05:01,965 Jag behöver låna badrummet. 796 01:05:01,966 --> 01:05:04,884 - Vad sa du? Badrummet. 797 01:05:04,885 --> 01:05:11,683 - Jaha... Toaletten är trasig. - Jag behöver inte gå på toa. 798 01:05:11,684 --> 01:05:15,979 - Inte toaletten? - Nej, inte toaletten. 799 01:05:15,980 --> 01:05:21,317 - Om du inte behöver gå på toaletten... - Sluta säg "toaletten". 800 01:05:21,318 --> 01:05:23,988 Vad konstig du är. 801 01:05:35,958 --> 01:05:39,043 Hallå, Kandi. Kandi? 802 01:05:39,044 --> 01:05:42,590 Är du kvar, Kandi? 803 01:05:51,223 --> 01:05:55,519 Delta... Det är inte som du tror. 804 01:05:58,647 --> 01:06:01,733 Delta... Delta! 805 01:06:01,734 --> 01:06:07,572 - 1329, det borde vara dörren bredvid. - Okej. Tack, Vickie. 806 01:06:07,573 --> 01:06:13,077 - Hon skulle inte till mitt rum. - Bättre än så kan du, Seth. 807 01:06:13,078 --> 01:06:18,708 Du skulle ju komma! Hon ville bara låna toaletten. 808 01:06:18,709 --> 01:06:23,838 Det var mitt fel. Jag skulle till 1329. Fel rum. 809 01:06:23,839 --> 01:06:27,176 Tack för badkaret, herrn. 810 01:06:30,012 --> 01:06:34,641 - Det var ju det jag sa. - Du gillar horor, precis som min man. 811 01:06:34,642 --> 01:06:39,187 - Jag vill ha dig, men du är ju hans. - Jag är ingens. 812 01:06:39,188 --> 01:06:41,190 God natt. 813 01:06:49,448 --> 01:06:52,409 Arnold Albertsons rum, tack. 814 01:06:56,455 --> 01:07:01,000 Hallå? Arnold? Ja, det är ju jag. 815 01:07:01,001 --> 01:07:04,879 Vem är det? Delta! 816 01:07:04,880 --> 01:07:10,009 Var är du nånstans, älskling? Är du här? 817 01:07:10,010 --> 01:07:15,682 Vad gör du här? Nej! Jo, jag är glad att du ringer! 818 01:07:15,683 --> 01:07:20,104 Sist satt du ju i häktet. Ja, kom upp. 819 01:07:21,522 --> 01:07:24,274 - Herregud! - Varför sa du det? 820 01:07:24,275 --> 01:07:30,280 Det här är en nödsituation! En tornado är på väg hit! 821 01:07:30,281 --> 01:07:33,284 Du måste gå! 822 01:07:34,326 --> 01:07:37,328 Herregud, vilken snabb hiss! 823 01:07:37,329 --> 01:07:39,414 Badrummet! 824 01:07:39,415 --> 01:07:42,543 - Jag kommer att kräkas. - Gör det tyst. 825 01:07:46,672 --> 01:07:51,301 - Hej, älskling. - Hur länge har du hållit på så här? 826 01:07:51,302 --> 01:07:57,015 Det var visst ingen engångsgrej! Ekorrarna är din specialare! 827 01:07:57,016 --> 01:08:02,520 Jag trodde att det var nåt du sa bara till mig när jag hade det jobbigt. 828 01:08:02,521 --> 01:08:09,402 Du har tydligen förfört alla som har kommit i din väg med just det. 829 01:08:09,403 --> 01:08:13,281 - Det är komplicerat... - Det tror jag säkert. Berätta! 830 01:08:13,282 --> 01:08:17,994 - Handlar det om nån ny pjäs? - Ja, på sätt och vis. 831 01:08:17,995 --> 01:08:23,625 Jag blir berörd av kvinnors historier, jag är feminist. 832 01:08:23,626 --> 01:08:28,839 - Visst, säkert. - Jag är lite som en mentor... 833 01:08:30,466 --> 01:08:34,594 Märklig parfym du har. Har du haft nån ekorre här? 834 01:08:34,595 --> 01:08:37,640 Vad pratar du om? Nej! 835 01:08:42,269 --> 01:08:47,357 Det här kan inte vara sant! Två gånger på en kväll?! 836 01:08:47,358 --> 01:08:50,402 Delta! Öppna inte! 837 01:08:53,656 --> 01:08:58,993 - Det är inte som du tror. - Nej, verkligen inte! 838 01:08:58,994 --> 01:09:05,333 Det här var droppen. Nu gör jag min sorti. 839 01:09:05,334 --> 01:09:10,673 Från rummet, från hotellet, från pjäsen... 840 01:09:12,174 --> 01:09:14,551 ...från mitt liv! 841 01:09:16,095 --> 01:09:20,640 - Lycka till, båda två. - Vänta, Delta! 842 01:09:20,641 --> 01:09:24,143 - Delta! - Jag vill inte höra! 843 01:09:24,144 --> 01:09:29,440 - Det är inte som det ser ut! - Izzy har faktiskt varit här förut. 844 01:09:29,441 --> 01:09:35,530 Så intressant! Alla visste om det här, utom jag. 845 01:09:35,531 --> 01:09:40,118 Korkade jag! Skönt att ni grabbar håller ihop när det krisar. 846 01:09:40,119 --> 01:09:44,455 Vad håller du på med? Du är jämt i vägen med din hund! 847 01:09:44,456 --> 01:09:48,543 - Lägg dig inte i! - Hur kan du jaga tjejer med en sån fru? 848 01:09:48,544 --> 01:09:53,423 - Det verkar alla män göra, Seth. - Han försökte bara hjälpa till! 849 01:09:53,424 --> 01:09:58,136 Mitt liv förändrades av hans 30000! I dag fick jag min första lägenhet. 850 01:09:58,137 --> 01:10:01,723 - Vad sa du? - 30000 dollar?! 851 01:10:01,724 --> 01:10:05,768 - Jag klarar inte mer! - För en kväll? Du måste vara bra! 852 01:10:05,769 --> 01:10:10,273 - Nej, ni förstår inte! - Är du nöjd nu? 853 01:10:10,274 --> 01:10:15,528 - Vad har du för rätt att döma mig? - Mig vill du inte slåss med. 854 01:10:15,529 --> 01:10:19,949 - Jag är tränad på Londons gator! - Där du förförde min fru? 855 01:10:19,950 --> 01:10:24,203 Inte alls, hon älskade ju dig! Men jag förstår inte varför! 856 01:10:24,204 --> 01:10:28,207 - För att jag är en bra man! - Som är svag för horor! 857 01:10:28,208 --> 01:10:34,213 - Jag är inte perfekt! Inte du heller! - Herregud! Nu går jag och lägger mig! 858 01:10:34,214 --> 01:10:36,674 Oj, vad trött jag är... 859 01:10:36,675 --> 01:10:41,554 Det ska bli ett sant nöje att jobba med dig i morgon, Arnold. 860 01:10:41,555 --> 01:10:44,849 - Ditt rum är här borta! - Det vet jag. 861 01:10:44,850 --> 01:10:52,023 När man kommer hem sent, utan nån att ringa till och utan vodka... 862 01:10:52,024 --> 01:10:56,652 När det bara är reklam på teve- 863 01:10:56,653 --> 01:11:00,323 -och man är utelämnad åt sig själv... 864 01:11:00,324 --> 01:11:03,743 Det kan man kalla riktig terror. 865 01:11:03,744 --> 01:11:08,247 Det enda jag behövde då var en famn. Vilken famn som helst. 866 01:11:08,248 --> 01:11:11,168 Till och med en främlings. 867 01:11:12,586 --> 01:11:15,838 Jag avskyr att vara ensam. 868 01:11:15,839 --> 01:11:22,096 När jag är det, tittar jag in i spegeln och säger nåt som Audrey Hepburn sa: 869 01:11:23,722 --> 01:11:27,850 "Jag tror på rosa." 870 01:11:27,851 --> 01:11:33,147 "Jag tror att skratt bränner flest kalorier." 871 01:11:33,148 --> 01:11:37,068 "Jag tror på att kyssas. Mycket." 872 01:11:37,069 --> 01:11:44,159 "Jag tror på att vara stark, även när inget går ens väg." 873 01:11:45,244 --> 01:11:50,039 "Jag tror att lyckliga flickor är de vackraste." 874 01:11:50,040 --> 01:11:55,586 "Jag tror att morgondagen är en ny dag." 875 01:11:55,587 --> 01:11:58,882 "Jag tror på mirakel." 876 01:12:01,343 --> 01:12:04,012 Jag tror på mirakel. 877 01:12:05,264 --> 01:12:10,561 Det fungerar varenda gång. 878 01:12:16,525 --> 01:12:21,654 Hej, Isabella. Jag ringde dig hela kvällen i går, men du svarade inte. 879 01:12:21,655 --> 01:12:24,615 Jag visste inte vad jag skulle göra. 880 01:12:24,616 --> 01:12:28,619 - God morgon. Har du sovit nåt? - Inte mycket. 881 01:12:28,620 --> 01:12:30,705 Låt inte det här förstöra. 882 01:12:30,706 --> 01:12:36,294 - Vi kör igång på en gång. Är alla här? - Ja, alla utom Delta. 883 01:12:36,295 --> 01:12:41,841 Då är ju inte alla här. Svara inte ja, i så fall. 884 01:12:41,842 --> 01:12:45,595 - Alla utom Delta, sir. - Säg inte sir, Sandy. 885 01:12:45,596 --> 01:12:48,848 Vi börjar läsa utan henne. 886 01:12:48,849 --> 01:12:53,060 God morgon, allihop! Vi börjar väl med att läsa? 887 01:12:53,061 --> 01:12:56,064 - Ja, vi kan... - Så bra. 888 01:13:20,422 --> 01:13:24,133 Innan vi börjar vill jag bara säga en sak. 889 01:13:24,134 --> 01:13:31,057 Vi är proffs, allihop. Vi har alla privata problem ibland- 890 01:13:31,058 --> 01:13:37,438 - men som proffs låter vi inte det påverka jobbet. 891 01:13:37,439 --> 01:13:42,902 Vi pratar inte om dem, inte i någon som helst form. 892 01:13:42,903 --> 01:13:49,575 Använd dem som bränsle på scenen, men låt dem inte distrahera er. 893 01:13:49,576 --> 01:13:56,082 Som den gamla klyschan säger: Allt för konsten. 894 01:13:56,083 --> 01:13:59,585 - Och vi ska ge allt. - Jag håller helt med. 895 01:13:59,586 --> 01:14:04,090 Nu börjar vi. Jag vill börja med akt 1, scen 1 med mig och Seth. 896 01:14:04,091 --> 01:14:06,342 - Upp med den, bara. - Ursäkta? 897 01:14:06,343 --> 01:14:09,178 Upp på fötter. 898 01:14:09,179 --> 01:14:12,765 Jag tycker att vi läser igenom allt först. 899 01:14:12,766 --> 01:14:20,273 Med tanke på situationen som vi inte nämner, bör vi ta oss igenom tunneln- 900 01:14:20,274 --> 01:14:23,526 - snarare än att göra allt enligt regelboken. 901 01:14:23,527 --> 01:14:26,738 Så pass skicklig är du väl? 902 01:14:27,656 --> 01:14:32,285 - Har nån nåt emot det? Seth? Izzy? - Nej. 903 01:14:32,286 --> 01:14:34,413 Då så! 904 01:14:36,832 --> 01:14:43,129 Vi börjar med första scenen med Seth och Delta. Vi andra kan titta på. 905 01:14:43,130 --> 01:14:47,676 Sandy, fram med sängen, soffan och fåtöljerna. 906 01:14:49,636 --> 01:14:54,724 Då så, ridån går upp. Vi befinner oss i Hal Finnegans svit. 907 01:14:54,725 --> 01:14:59,604 - Börja när du vill, Delta. - Den första repliken är inte min. 908 01:15:00,939 --> 01:15:02,690 Okej... 909 01:15:02,691 --> 01:15:06,986 Du vägrar ju förstå, så jag får väl säga förlåt. 910 01:15:06,987 --> 01:15:10,323 Det gör inget, jag är van. 911 01:15:10,324 --> 01:15:15,411 - Du skriker när du vet att du har fel. - Du vill ju inte lyssna! 912 01:15:15,412 --> 01:15:19,373 Det är typiskt kvinnor! Ni lyssnar bara när ni vill. 913 01:15:19,374 --> 01:15:25,796 Hur kan du ligga med andra kvinnor och sen säga att det inte betydde nåt? 914 01:15:25,797 --> 01:15:27,548 Det är sant! 915 01:15:27,549 --> 01:15:33,220 Den tiden du varit med andra finns alltså inte kvar i dina tankar? 916 01:15:33,221 --> 01:15:36,098 Är den inte ett trevligt minne? 917 01:15:36,099 --> 01:15:39,643 - Det har jag inte sagt! - Då så. 918 01:15:39,644 --> 01:15:44,565 Hur ska jag kunna låta bli att undra vad du tänker på när vi älskar? 919 01:15:44,566 --> 01:15:49,153 Hur ska jag kunna veta att du är med mig och inte med nån annan? 920 01:15:49,154 --> 01:15:54,742 Då är vi ju inte samspelta. Jag kanske också tänker på nån annan. 921 01:15:54,743 --> 01:16:01,540 Jag förstår inte hur det blev så här bara för att jag ville äta vegetariskt! 922 01:16:01,541 --> 01:16:03,542 - Ge hit! - Du har slutat. 923 01:16:03,543 --> 01:16:06,420 - Det har du med. - Bara för att jag... 924 01:16:06,421 --> 01:16:09,632 - Får jag inte ta ett bloss? - Det sa jag inte. 925 01:16:09,633 --> 01:16:13,969 - Ge hit den, då. - Då är det mitt fel att du ger upp. 926 01:16:13,970 --> 01:16:17,181 Jag väljer själv! Hit med cigarettjäveln! 927 01:16:17,182 --> 01:16:19,810 - Här! - Tack. 928 01:16:25,399 --> 01:16:28,025 Ring-ring. 929 01:16:28,026 --> 01:16:33,239 Svara du, det är säkert till dig. Mina vänner kommer aldrig fram. 930 01:16:33,240 --> 01:16:37,785 Svara själv, jag vill inte prata med nån. 931 01:16:37,786 --> 01:16:40,913 Jag börjar bli hungrig. Vad vill du göra? 932 01:16:40,914 --> 01:16:43,500 Kom hit och kyss mig. 933 01:16:49,131 --> 01:16:54,635 - På nåt speciellt sätt? - Besinningslöst med korsade ben. 934 01:16:54,636 --> 01:16:59,473 Vad sägs om med benen isär? - Den repliken känns inte bra. 935 01:16:59,474 --> 01:17:03,978 Läs bara, för helvete! Det där tjafset får vi ta sen. 936 01:17:03,979 --> 01:17:05,938 Läs bara, Seth. 937 01:17:05,939 --> 01:17:10,651 Vad sägs om besinningslöst med benen isär? 938 01:17:10,652 --> 01:17:13,362 Håll käften och kyss mig. 939 01:17:13,363 --> 01:17:17,909 Han lutar sig fram och kysser henne länge. 940 01:17:46,855 --> 01:17:49,566 Okej... 941 01:17:52,319 --> 01:17:56,947 Det räcker så! Tack! 942 01:17:56,948 --> 01:18:01,869 - Ska jag sitta och titta på det här? - Förlåt, jag fick sån inlevelse. 943 01:18:01,870 --> 01:18:05,832 - Vi tar tio minuters paus. - Hon är bra. 944 01:18:10,170 --> 01:18:13,088 - Shep! - Vad är det här? 945 01:18:13,089 --> 01:18:14,799 Fot! 946 01:18:15,800 --> 01:18:18,678 Vad gör du här? Var är Jane? 947 01:18:21,681 --> 01:18:24,266 Wilbur! 948 01:18:24,267 --> 01:18:27,770 - Kom tillbaka! - Vad är det som pågår? 949 01:18:27,771 --> 01:18:33,359 Det kan jag berätta. Du har anlitat den där horan för att hon kan sin sak. 950 01:18:33,360 --> 01:18:38,280 Vet ni vad? Jag kan också min sak. Vem vill börja? 951 01:18:38,281 --> 01:18:42,618 - Jag kan visa er allihop. - Det här passar sig inte, Jane. 952 01:18:42,619 --> 01:18:46,705 Jag skiter i vad du tycker. Tror du att du är Hemingway? 953 01:18:46,706 --> 01:18:52,044 Jane Claremont, du har ingen rätt att tala om dina patienter. 954 01:18:52,045 --> 01:18:56,215 - Vem är du? - Vad har du på dig, pappa? 955 01:18:56,216 --> 01:19:01,345 - Kära nån... - Är din pappa rabbin? 956 01:19:01,346 --> 01:19:04,056 Vi håller på att repetera här. 957 01:19:04,057 --> 01:19:08,727 Du verkar vara på väg att förlora din fru. 958 01:19:08,728 --> 01:19:12,064 - Vem är det där? - Vem är hon, Arnold? 959 01:19:12,065 --> 01:19:16,193 - Jag har ingen aning. - Det är min ex-flickvän. 960 01:19:16,194 --> 01:19:21,156 Jag vet vad som pågår här, och jag är trött på det. 961 01:19:21,157 --> 01:19:26,495 Hon har fått betalt för att ligga med flera här, minst två. 962 01:19:26,496 --> 01:19:29,331 - Säkert tre. - Säger du det? 963 01:19:29,332 --> 01:19:35,004 Jag ska banka skiten ur alla som har köpt sex av min dotter! Vem var det? 964 01:19:35,005 --> 01:19:38,841 - Han, han och han. - Det är inte sant! 965 01:19:38,842 --> 01:19:42,845 En kula kan döda, men en smocka kan förändra livet. 966 01:19:42,846 --> 01:19:48,559 I "Guldfågeln" slogs John Wayne och Randolph Scott om Marlene Dietrich. 967 01:19:48,560 --> 01:19:54,064 John Wayne vann så klart, och de levde lyckliga i alla sina dar. 968 01:19:54,065 --> 01:19:57,026 Vi har inte gjort nåt. 969 01:19:57,027 --> 01:20:01,238 Sluta, AI! Vad håller du på med? Det är ju bara en pjäs! 970 01:20:01,239 --> 01:20:03,782 Vem är det där? 971 01:20:03,783 --> 01:20:07,494 Pappa rev upp himmel och jord och alla kände sig lättade. 972 01:20:07,495 --> 01:20:12,833 - Hörni! Lugna ner er! - Du kan inte bara förstöra allt! 973 01:20:12,834 --> 01:20:16,671 - Vad är det som pågår? - Du förstör allt! 974 01:20:26,306 --> 01:20:29,267 Kom inte hit, då visslar jag igen. 975 01:20:32,896 --> 01:20:37,567 Om man inte släpper det förgångna förstör det ens framtid. 976 01:20:51,081 --> 01:20:53,333 Det är bäst att vi går in. 977 01:20:54,501 --> 01:20:57,211 - Ge mig dem! - Det är inga leksaker. 978 01:20:57,212 --> 01:21:01,006 - Det är gummin. - Så säger man inte, vännen. 979 01:21:01,007 --> 01:21:05,637 - Nej, kondomer. - Vilka pjäser er far regisserar... 980 01:21:27,826 --> 01:21:32,455 Nu ska jag leva livet! Vi ses! 981 01:21:54,602 --> 01:21:57,731 Ställ dig upp! Det är vår dotter! 982 01:22:00,859 --> 01:22:04,863 - Det är vår dotter! - Hon är min! 983 01:22:06,072 --> 01:22:08,366 Bravo! 984 01:22:20,086 --> 01:22:21,713 Bravo! 985 01:22:23,214 --> 01:22:27,342 Fick den bra recensioner? Den spelades väl bara en vecka? 986 01:22:27,343 --> 01:22:33,891 Ja, hemmafruarna på Long Island vill inte se eskortflickor på teatern. 987 01:22:33,892 --> 01:22:38,896 De vill se dansande lejon och sjungande mormoner. 988 01:22:38,897 --> 01:22:43,985 De går på teater för att få fly. Visst är det ironiskt? 989 01:22:44,861 --> 01:22:48,489 Men det fanns lite magi där åt mig. 990 01:22:48,490 --> 01:22:54,536 Mannen som satt bakom min mamma var filmbolagsägare. 991 01:22:54,537 --> 01:22:59,625 - Resten är historia. - Jag hade en väldig tur. 992 01:22:59,626 --> 01:23:03,253 Gjorde framgången att du och Josh gick isär? 993 01:23:03,254 --> 01:23:07,966 En del saker i livet är inte ämnade att vara för evigt. 994 01:23:07,967 --> 01:23:12,638 - Seth! Förlåt att vi är sena. - Det gör inget. 995 01:23:12,639 --> 01:23:18,185 Vem är hon? Har du bjudit hit dem? Är det en aktivistgrupp? 996 01:23:18,186 --> 01:23:20,938 Det kan man säga. 997 01:23:20,939 --> 01:23:24,066 Herregud! Jag fick ont i fötterna! 998 01:23:24,067 --> 01:23:28,278 Ekorrar till nötterna! - Det var honom jag berättade om! 999 01:23:28,279 --> 01:23:31,031 - Var det inte färdigt? - Jo. 1000 01:23:31,032 --> 01:23:36,745 Du förändrade mitt liv! Jag har letat efter Michael Harrington överallt! 1001 01:23:36,746 --> 01:23:42,584 Jag öppnade stans bästa eskortservice med hjälp av pengarna. Vad sägs om det? 1002 01:23:42,585 --> 01:23:45,963 Vad kul att se dig, vi hörs. 1003 01:23:45,964 --> 01:23:48,549 Nu var det färdigt. 1004 01:23:48,550 --> 01:23:52,010 - Och Arnold? - Jag har inte sett till honom. 1005 01:23:52,011 --> 01:23:55,430 Han jobbar visst med välgörenhet- 1006 01:23:55,431 --> 01:23:59,852 - och skänker stora summor till kvinnoorganisationer. 1007 01:23:59,853 --> 01:24:05,440 Delta har hittat en ny kille som är rymdtekniker. 1008 01:24:05,441 --> 01:24:10,696 Min terapeut är nog fortfarande ihop med Seth Gilbert. 1009 01:24:10,697 --> 01:24:13,240 "The Red Bee"... 1010 01:24:13,241 --> 01:24:19,037 Det har löst sig riktigt bra, som i en film. 1011 01:24:19,038 --> 01:24:26,211 - Har du nån i ditt liv? - Jag har en mentor, kan man säga. 1012 01:24:26,212 --> 01:24:32,801 Det är tack vare honom jag sitter här, han tycker att man ska vara ärlig. 1013 01:24:32,802 --> 01:24:37,431 Han säger att folk vill känna till skådespelarnas förflutna. 1014 01:24:37,432 --> 01:24:41,518 Det låter som att du har hittat rätt. 1015 01:24:41,519 --> 01:24:47,691 - Ekorrar till nötterna och allt sånt. - Citerar du Cluny Brown? 1016 01:24:47,692 --> 01:24:51,612 - Va? - Det är från Lubitsch "Cluny Brown". 1017 01:24:51,613 --> 01:24:53,655 Hej, älskling. 1018 01:24:53,656 --> 01:24:56,950 Charles Boyer säger det till Jennifer Jones. 1019 01:24:56,951 --> 01:25:01,830 - Så det är inte ens nytt? - Är nåt det? 1020 01:25:01,831 --> 01:25:06,126 Om vi ska hinna till Sonny Chiba-filmen måste vi gå nu. 1021 01:25:06,127 --> 01:25:09,713 Det är en kung fu-skådis. Han älskar film mer än jag! 1022 01:25:09,714 --> 01:25:12,258 Det stämmer bra, det! 1023 01:25:22,226 --> 01:25:26,438 Intressant! Du verkar inte särskilt besvärad. 1024 01:25:26,439 --> 01:25:32,653 - Varför kände du dig inte hemma? - Det var farbror Arn som sa det. 1025 01:25:32,654 --> 01:25:36,490 Han säger det jämt: "Cluny Brown, du vet inte din plats." 1026 01:25:36,491 --> 01:25:40,911 Det kan ingen annan avgöra. 1027 01:25:40,912 --> 01:25:45,040 Man hör hemma där man är lycklig. 1028 01:25:45,041 --> 01:25:49,252 Lycka handlar enbart om hur man trivs där man är. 1029 01:25:49,253 --> 01:25:53,507 I Hyde Park gillar en del att mata ekorrarna med nötter- 1030 01:25:53,508 --> 01:25:58,513 - men vill nån ge ekorrar till nötterna kan inte jag säga att de är nötter. 1031 01:26:17,448 --> 01:26:19,534 Vad har du gjort? Tölp! 1032 01:26:41,180 --> 01:26:42,723 Tack, Elliot. 1033 01:26:42,724 --> 01:26:49,772 Du fick bara till en lam soppa om etik av rädsla för odågans reaktion. 1034 01:27:08,708 --> 01:27:12,420 JANES MAMMA ÄR TILLBAKA 1035 01:27:19,510 --> 01:27:20,511 ANONYMA ALKOHOLISTER