1 00:00:55,103 --> 00:00:59,524 - Jag sa ju att de skulle dyka upp. - Hur visste du det? 2 00:00:59,608 --> 00:01:05,822 Jag får inga bra bilder. Han är smart. Han kollar klockan. 3 00:01:05,906 --> 00:01:09,076 Senatorn är en upptagen man. 4 00:01:09,159 --> 00:01:13,163 De går in. Jag följer efter dem. 5 00:01:24,883 --> 00:01:29,471 Den här låten gillar jag. Den är bra. 6 00:01:40,607 --> 00:01:45,028 - De går in i norra sviten. - Gå ner till rum 2206. 7 00:01:46,822 --> 00:01:50,450 Ska jag göra rummet klart för natten? Schallå? 8 00:01:50,534 --> 00:01:55,372 - Vad är det där för brytning? - En skotsk Salma Hayek. 9 00:01:55,455 --> 00:01:59,167 - Vi måste jobba på den. - Rummet är tomt. 10 00:02:02,170 --> 00:02:06,925 - Snacka om svindel. - Vad håller du på med? Jag ser inget. 11 00:02:07,009 --> 00:02:10,470 Vad gör du? Var försiktig! 12 00:02:10,554 --> 00:02:14,182 Nån måste ju ärva allt jag inte äger. 13 00:02:14,266 --> 00:02:16,768 Jag kommer inte ramla. 14 00:02:18,228 --> 00:02:20,897 Ramla inte! 15 00:02:20,981 --> 00:02:25,110 - Gud... - Var försiktig! 16 00:02:34,411 --> 00:02:36,288 Herregud! 17 00:02:51,803 --> 00:02:54,097 Ta av den. 18 00:02:55,432 --> 00:02:58,310 Hörru! 19 00:02:58,393 --> 00:03:04,316 - De är tre! Det är en äckelkant! - Stick därifrån! Strunt samma! 20 00:03:04,399 --> 00:03:06,610 Kom hit! 21 00:03:07,736 --> 00:03:13,992 Jag är i nordöstra trapphuset. Nu är jag på taket. Hur kommer jag härifrån? 22 00:03:15,243 --> 00:03:18,914 - Fan! - Svär inte! 23 00:03:24,211 --> 00:03:26,588 Då så, stumpan. 24 00:03:26,672 --> 00:03:30,592 - Var är du? Molly! - Fick du dina bilder? 25 00:03:30,676 --> 00:03:34,888 - Det är inte jag som prasslar. - Nej, du bara smygfotar. 26 00:03:34,972 --> 00:03:39,309 Du är ren ohyra, värre än en paparazzifotograf. 27 00:03:39,393 --> 00:03:43,188 - Aj... - Ge hit kameran. 28 00:03:43,271 --> 00:03:48,110 - Ge hit kameran, sa jag! - Visst. 29 00:03:49,236 --> 00:03:52,906 Försiktigt nu. Duktig flicka. 30 00:03:54,658 --> 00:03:57,786 Ge hit. 31 00:03:57,869 --> 00:04:01,957 - Ta den, då! - Nej! 32 00:04:02,040 --> 00:04:04,793 Jag är ingen paparazzifotograf! 33 00:05:48,689 --> 00:05:53,318 - Får jag prata med dig? - Äldre män är inte min grej. 34 00:05:53,402 --> 00:05:56,154 Och jag är upptagen. 35 00:05:59,825 --> 00:06:03,328 Jag fattar. 36 00:06:03,412 --> 00:06:08,583 Ursäkta mig. Förlåt att jag stör, men den där kvinnan har fotograferat dig. 37 00:06:08,667 --> 00:06:13,255 Hon är privatdetektiv och ska bevisa att du bedrar din fru. 38 00:06:13,338 --> 00:06:16,591 Hon har inga bevis, så åk till nästa fik. 39 00:06:16,675 --> 00:06:21,847 Där hittar du säkert nån servitris som du kan snacka omkull. 40 00:06:23,974 --> 00:06:28,020 Du fick visst ledigt. Armon Ranford, FBI. 41 00:06:28,103 --> 00:06:33,817 Hört om georgiska maffian? Ett antal såna svin kom hit för femton år sen- 42 00:06:33,900 --> 00:06:40,782 - under ledning av en Vor Kashalov, som sysslar med knark och utpressning. 43 00:06:40,866 --> 00:06:43,827 Kashalov ska åtalas i eftermiddag. 44 00:06:43,910 --> 00:06:49,041 Huvudvittnet heter Jason Patrone. Han skötte bokföringen utan att veta det. 45 00:06:49,124 --> 00:06:54,171 Vi försöker få Jason Patrone att vittna mot Vor. 46 00:06:54,254 --> 00:06:59,343 Och jag åt en toast till lunch. Vart vill du komma med det här? 47 00:06:59,426 --> 00:07:04,556 Patrones dotter går på college i New Orleans och behöver beskydd. 48 00:07:04,640 --> 00:07:11,396 - Har ni inga agenter som kan göra det? - Agenterna liknar inte collegetjejer. 49 00:07:11,480 --> 00:07:15,484 De är muskulösa och har mustasch. Kvinnorna, alltså. 50 00:07:15,567 --> 00:07:21,573 Din mamma är död och du har växt upp med din pappa, som är polis. 51 00:07:21,657 --> 00:07:25,994 Du lärde dig skjuta som 11 -åring och kan jujutsu. 52 00:07:26,078 --> 00:07:30,082 - Själv tränar jag aikido. - Beklagar. 53 00:07:30,165 --> 00:07:33,877 Det är nåt för tjocka hemmafruar. 54 00:07:33,960 --> 00:07:38,590 Kallar du mig tjock hemmafru? Jujutsu är väl helt ute? 55 00:07:38,674 --> 00:07:42,803 Det är den bästa försvarsteknik som finns. 56 00:07:42,886 --> 00:07:46,598 Jag kan knuffa ut dig genom fönstret. 57 00:07:46,682 --> 00:07:50,644 - Om du hade en truck, ja. - Nu räcker det. 58 00:07:55,273 --> 00:08:00,445 Vet du vad en familjeoperation är? Det är en östeuropeisk maktdemonstration. 59 00:08:00,529 --> 00:08:03,949 Maffian planterar nån i fiendens närhet- 60 00:08:04,032 --> 00:08:07,786 - nån som blir vän med måltavlans familj. 61 00:08:07,869 --> 00:08:11,790 Så blotta tanken hindrar folk att vittna? 62 00:08:11,873 --> 00:08:17,254 Nån ska nästla sig in hos Jasons dotter. Hon heter Alex Patrone. 63 00:08:17,337 --> 00:08:21,466 Vi tror att hon har gömt bevis åt sin pappa. 64 00:08:21,550 --> 00:08:27,556 Kontoutdrag eller bokföring som hennes pappa har behållit som säkerhet. 65 00:08:27,639 --> 00:08:32,019 - Jag kan inte hjälpa till. - Du får 15000 dollar. 66 00:08:32,102 --> 00:08:37,232 - Jag har barn. - Nej. Du har en spelmissbrukande pappa. 67 00:08:37,316 --> 00:08:42,988 - Det är samma sak. - Du får ju chansen att jobba för FBI. 68 00:08:43,071 --> 00:08:48,160 En chans att verkligen göra en insats. Tänk på saken, Molly. 69 00:08:48,243 --> 00:08:53,623 Att jaga otrogna lastbilschaffisar är ju inte särskilt tillfredsställande. 70 00:08:55,334 --> 00:09:00,589 - Mitt kort - ifall du ändrar dig. - Ingen risk. 71 00:09:53,600 --> 00:09:57,521 - Var har du varit? - Ätit middag med polarna. 72 00:09:57,604 --> 00:10:02,901 Kaffemuggen kommer från Rolly Roasters. Det finns bara två såna i Dallas: 73 00:10:02,985 --> 00:10:06,321 På flygplatsen och på galoppbanan. 74 00:10:06,405 --> 00:10:10,659 Den där tidningen är fortfarande oläst- 75 00:10:10,742 --> 00:10:15,497 - och den röda stämpeln får man när man betalar för en loge. 76 00:10:16,707 --> 00:10:20,377 Så berätta nu, pappa. 77 00:10:20,460 --> 00:10:24,089 Hur var det på galoppbanan? 78 00:10:24,172 --> 00:10:27,968 - Du är för smart för mig. - Hur mycket? 79 00:10:28,051 --> 00:10:33,807 Jag höll på att vinna tillräckligt med pengar för att täcka advokatarvodet. 80 00:10:33,890 --> 00:10:39,646 Jag var nära att få tillbaka jobbet. Det var verkligen på målsnöret. 81 00:10:40,564 --> 00:10:45,235 - Pappa... - Men sen förlorade jag. 82 00:10:45,319 --> 00:10:48,113 Hur mycket? 83 00:10:48,196 --> 00:10:50,991 17000. 84 00:11:09,051 --> 00:11:11,428 Armon. 85 00:11:12,638 --> 00:11:16,016 - Vad är det här för ställe? - Du får se. 86 00:11:16,099 --> 00:11:21,021 Du ska vara med i Alex studentförening. Du kommer från University of Hawaii. 87 00:11:21,104 --> 00:11:27,486 En skola långt bort. Det var smart. Men jag behöver mer stålar. 88 00:11:27,569 --> 00:11:33,158 Jag tar jobbet. Jag använder läppstift om du vill, men jag behöver 5000 till. 89 00:11:33,241 --> 00:11:38,080 Okej, men det krävs betydligt mer än lite läppstift. Kom. 90 00:11:47,172 --> 00:11:49,841 Ni är 40 minuter sena! 91 00:11:49,925 --> 00:11:54,304 - Vem är det här? - Bizzy. 92 00:11:54,388 --> 00:11:58,225 Hon heter Bizzy. Hon sitter i New York. 93 00:11:58,308 --> 00:12:03,021 - Vad kallas den här stilen? Luffarstil? - Vad då? 94 00:12:03,105 --> 00:12:07,651 - Du måste prova vartenda plagg här. - Visst. 95 00:12:07,734 --> 00:12:13,949 Nej, Molly. Man säger antingen "asfett" eller "fett" när man menar "visst". 96 00:12:15,659 --> 00:12:19,579 Då sätter vi i gång. 97 00:12:19,663 --> 00:12:23,458 Accessoarer: Lila Marc Jacobs-väska. 98 00:12:23,542 --> 00:12:29,131 Ett absolut måste: Maybelline läppglans - både Cherry Kiss och Crushed Candy. 99 00:12:29,214 --> 00:12:32,843 Mac Luster-läppstift - Quiet Please. 100 00:12:34,177 --> 00:12:40,475 Molly, det här är Zingadi, thebomb.com när det gäller frisyrer. 101 00:12:40,559 --> 00:12:43,645 Sockerfria desserter: Mint och jordgubb. 102 00:12:43,729 --> 00:12:48,608 Dubbelbubbelbubbelgumtuggummi. Två paket. 103 00:12:48,692 --> 00:12:55,240 - Jag fick ha på mig ögonbindel. - Oj, stackars dig. Så fett ohett. 104 00:12:55,324 --> 00:12:59,703 Nej, det var läckert. Typ som min senaste nätdejt. 105 00:12:59,786 --> 00:13:02,289 Oj, chilla pung! 106 00:13:02,372 --> 00:13:07,627 Du måste lära dig hur Kappa Kappa Zetas hackordning ser ut. 107 00:13:07,711 --> 00:13:10,422 Först Sasha Stolezinsky. 108 00:13:10,505 --> 00:13:16,928 Hon är maktgalen och diktatorisk - typ. Som en Khadaffi med blonda slingor. 109 00:13:17,012 --> 00:13:20,223 En platt- och vågtång, ett absolut måste. 110 00:13:20,307 --> 00:13:26,605 Om bulimi var olagligt skulle hon sitta i dödscell. Fattar du vad jag menar? 111 00:13:27,648 --> 00:13:32,194 - Jag har klippt mig själv. - Under en jordbävning? 112 00:13:32,277 --> 00:13:38,241 Hennes tre vapendragare: Cotton, Taylor och Hunter. 113 00:13:38,325 --> 00:13:42,371 Deras föräldrar gjorde dem i en L.L. Bean-outlet. 114 00:13:42,454 --> 00:13:47,417 Här har vi måltavlan - Alex Patrone. Du är hennes bästa vän. 115 00:13:47,501 --> 00:13:52,589 Tunna glidmedelsbehandlade kondomer, large, storpack. 116 00:13:52,673 --> 00:13:54,716 De behövs inte. 117 00:13:54,800 --> 00:13:58,971 Som om ett olyckligt djur försökt ta livet av sig. 118 00:13:59,054 --> 00:14:04,893 - Ni vet väl att jag sitter här? - Du fixar det. Du talar ju typ med hår. 119 00:14:04,977 --> 00:14:10,732 - Här är din mobil. - Har du snott den av en nioåring? 120 00:14:10,816 --> 00:14:16,279 Den har en Kappa-app med all info om dina studentföreningskamrater. 121 00:14:16,363 --> 00:14:22,202 Den här ska du inte använda, men ha den påslagen dygnet runt. 122 00:14:22,285 --> 00:14:27,541 - Så att jag kan messa dig. - Men om jag behöver ringa dig, då? 123 00:14:27,624 --> 00:14:31,420 Så om jag behöver ringa dig, messar du mig? 124 00:14:31,503 --> 00:14:35,632 - Kappamobben och Batmobben. - Säg inte så. 125 00:14:35,716 --> 00:14:41,847 - Det förminskar den här telefonen. - Jag tänker ändå säga Batmobben. 126 00:14:41,930 --> 00:14:46,643 Batmans telefon var röd och Bruce Wayne bara ringde med den. 127 00:14:46,727 --> 00:14:52,065 Och du ska bara ta emot sms på den där, så det är inte samma sak. 128 00:14:52,149 --> 00:14:55,402 Okej. Batmobben. 129 00:14:55,485 --> 00:14:59,114 Och det här... 130 00:14:59,197 --> 00:15:04,536 ...är din nya Volkswagen Eos! - Jag kan väl ta hojen till skolan? 131 00:15:04,619 --> 00:15:09,124 - Tjejer i din ålder älskar såna här. - Jag är inte som alla andra. 132 00:15:09,207 --> 00:15:15,088 Men Brook Stonebridge är det. Det är ditt nya alter ego. 133 00:15:15,172 --> 00:15:19,551 - Det låter ju som ett grindsamhälle. - Skit samma. 134 00:15:24,306 --> 00:15:27,643 - Herrejävlar! - Oh my God! 135 00:15:27,726 --> 00:15:30,979 - Herrejävlar! - Oh my God! 136 00:15:31,063 --> 00:15:37,110 Testa. Man säger "oh my God" när man vill säga "herrejävlar". 137 00:15:37,194 --> 00:15:41,239 - Oh my God? - Oh... my... God! 138 00:15:41,323 --> 00:15:46,453 - Oh my God! - Oh my God! 139 00:15:46,536 --> 00:15:51,416 - Vilket modemirakel! - Oh my God! 140 00:16:42,634 --> 00:16:45,554 Brook Stonebridge. Hej! 141 00:16:45,637 --> 00:16:49,725 Jag heter Brook Stonebridge. Trevligt att träffas. 142 00:17:11,580 --> 00:17:15,375 - Vad taskigt att ställa in. - Jag måste vara med på Kappafesten. 143 00:17:15,459 --> 00:17:20,380 Är studentföreningen viktigare än min pappa? Jag är redan sen. 144 00:17:20,464 --> 00:17:25,761 Jag måste raka bröstet och meditera innan jag åker. Kom till hästtävlingen. 145 00:17:25,844 --> 00:17:30,265 - Jag kan ju inte! - Vilken banal idiot du är! 146 00:17:30,349 --> 00:17:34,853 - Jag vet inte vad det betyder. - Alla vet väl vad idiot betyder? 147 00:17:34,936 --> 00:17:38,398 - Nej, det andra! - Banal! Opersonlig. 148 00:17:38,482 --> 00:17:44,112 Jag är visst personlig. Jag var ju utklädd till hallon på Halloween. 149 00:17:44,196 --> 00:17:48,325 - Har du problem, eller? - Var inte så otålig. 150 00:17:56,500 --> 00:17:59,419 Kom inte för sent. 151 00:18:01,296 --> 00:18:05,801 - Inte första dejten, väl? Brook. - Jag skiter i vem du är. 152 00:18:05,884 --> 00:18:11,306 Det var Cameron, ordförande för Omega Alpha Pi och senator Harrisons son. 153 00:18:11,390 --> 00:18:16,269 Gud, vad du är banal. Vem fan är du? 154 00:18:17,187 --> 00:18:19,690 Det här blir toppen. 155 00:18:33,453 --> 00:18:35,914 Hej, välkommen! Vad heter du? 156 00:18:35,998 --> 00:18:41,253 När våra tjejer tågar in när våra tjejer tågar in 157 00:18:41,336 --> 00:18:47,259 Gud, låt mej vara med i den skaran, när våra tjejer tågar in 158 00:18:47,342 --> 00:18:53,056 Vi har sån stil, vi har sån klass Vi bär upp vår flotta stass 159 00:18:53,140 --> 00:18:59,563 Gud, låt mej vara med i den skaran, när våra tjejer tågar in 160 00:19:00,439 --> 00:19:04,151 Jag är ingen aspirant, jag har bytt skola. 161 00:19:05,235 --> 00:19:08,030 En annan aspirant! 162 00:19:23,420 --> 00:19:28,425 - Hallå där, vackra Kappasyster. - Hej. Brook. 163 00:19:28,508 --> 00:19:31,970 - Vad är det? - Hälsa på mig. 164 00:19:32,054 --> 00:19:36,099 På samma sätt som jag hälsade på dig. 165 00:19:36,183 --> 00:19:41,063 - Hallå där, vackra Kappasyster. - Hitta på nåt eget. 166 00:19:41,146 --> 00:19:46,818 Hallå där, söta välmanikyrerade spraytannade Kappasyster. 167 00:19:46,902 --> 00:19:53,909 Hej, jag är Sasha, föreningens ord- förande, och du är Brook Stonebridge. 168 00:19:53,992 --> 00:19:59,247 - Du vet verkligen allt. - I vårt hus är pojkar inte välkomna. 169 00:19:59,331 --> 00:20:04,419 - Jag tänker inte ta hit några. - Men ändå. Kom, vi går upp. 170 00:20:04,503 --> 00:20:06,755 Kom. 171 00:20:08,173 --> 00:20:12,678 - Du verkar mognare än de andra. - Jag är äldre. 172 00:20:12,761 --> 00:20:17,766 Jag var modell i Kroatien i tre år innan jag kom hit. 173 00:20:17,849 --> 00:20:23,939 Alla tror att Milano är modets huvudstad, men Kroatien är det nya. 174 00:20:24,022 --> 00:20:29,111 - Det är som Paris 1947. - Jaså? 175 00:20:34,116 --> 00:20:37,035 Oh my God! Under vårt stjärntäckes blå himlavalv 176 00:20:37,119 --> 00:20:41,957 Vi sätter jorden i stormande skalv Fisken och träden, tälten och osten 177 00:20:42,040 --> 00:20:45,502 Wakka wakka hey, wakka wakka who wakka me, wakka wakka you! 178 00:20:45,585 --> 00:20:50,590 - Har du varit på Camp Wakka Wakka? - Ja, minns du mig inte? 179 00:20:50,674 --> 00:20:56,513 Brook Stonebridge. Jag bodde i stuga nio. Jag brukade käka insekter. 180 00:20:56,596 --> 00:21:01,810 - Okej. Har du hört om Shelley Simon? - Ja, är det inte toppen? 181 00:21:01,893 --> 00:21:07,274 - Hon fick amputera en arm. - Hon klarar sig ändå. Hon är så stark. 182 00:21:07,357 --> 00:21:12,529 Jag var så nervös inför flytten, men jag har ju redan en kompis här. 183 00:21:13,655 --> 00:21:15,824 Härligt. 184 00:21:16,867 --> 00:21:20,537 - Jag älskar återföreningar! - Fett. 185 00:21:20,620 --> 00:21:24,791 Här är ditt rum. Dina saker har redan kommit. 186 00:21:28,045 --> 00:21:34,718 Din rumskamrat Becky är toppen. Hon är helt... fantastisk. 187 00:21:34,801 --> 00:21:40,515 Och hon är äkta och det är underbart. Det kryllar ju av falska tjejer här. 188 00:22:25,227 --> 00:22:28,647 Tjingeling! 189 00:22:28,730 --> 00:22:33,443 Hur lät det? Jag har kämpat med uttalet. Becky Slotsky. 190 00:22:33,527 --> 00:22:37,864 - Brook Stonebridge. - Där bor ju mina morföräldrar. 191 00:22:37,948 --> 00:22:42,077 Så du har träffat Sasha? Hon är faktiskt sån på riktigt. 192 00:22:42,160 --> 00:22:47,749 - Nämnde hon sitt modellande? - Ja. Kroatien är som Paris 1947. 193 00:22:50,419 --> 00:22:55,632 Min mamma var en Kappa, så de var tvungna att ta in mig. 194 00:22:57,050 --> 00:23:00,679 - Hur kom du in? - FBI fixade det. 195 00:23:00,762 --> 00:23:02,848 Du är rolig. 196 00:23:40,385 --> 00:23:43,764 - Gillar du den? - Är det en Triumph? 197 00:23:43,847 --> 00:23:49,227 - Jag har renoverat den själv. - Har den Bonneville-motor? Grymt. 198 00:23:50,228 --> 00:23:55,192 - Nicholas. - Brook. 199 00:23:55,275 --> 00:23:59,279 - Du pluggar inte här, va? - Varför tror du inte det? 200 00:23:59,363 --> 00:24:04,159 Jag är ju en tonårstjej med prettonamn och glittrig mobil. 201 00:24:04,242 --> 00:24:09,873 Det är inte många tjejer här som skulle veta att det är en Triumph. 202 00:24:11,833 --> 00:24:16,004 Jag tycker bara att den chillar pung. 203 00:24:55,460 --> 00:25:01,008 Mer än nånting annat? Ett stort hus i Winter Park. 204 00:25:01,091 --> 00:25:06,054 En lång rik make med religiösa värderingar. 205 00:25:06,138 --> 00:25:12,644 Och en vit Bentley Continental GT med en skär Jesus-symbol på kofångaren. 206 00:25:12,728 --> 00:25:15,272 Din tur, Taylor. 207 00:25:15,355 --> 00:25:21,361 Jag vill bo i Beverly Hills och vara med i tv, men inte nån dålig dokusåpa. 208 00:25:21,445 --> 00:25:26,533 Det ska vara en kvalitetsdokusåpa, så jag får miljoner följare på Twitter- 209 00:25:26,616 --> 00:25:31,496 - och får åka till Cabo med Chelsea Handler. Och så en Bentley. 210 00:25:33,498 --> 00:25:37,085 - Vad hette du nu igen? - Brook. 211 00:25:37,169 --> 00:25:40,464 - Din tur. - Vad jag önskar mig? 212 00:25:40,547 --> 00:25:43,967 Mer än nåt annat. 213 00:25:44,051 --> 00:25:46,970 Mer än nåt annat? 214 00:25:48,013 --> 00:25:51,642 En Sig Sauer 1911 -pistol- 215 00:25:51,725 --> 00:25:57,814 - en GSR i rostfritt stål, en P226:a och tritiumnattsikten. 216 00:26:00,275 --> 00:26:03,153 Och en vit Bentley. 217 00:26:05,238 --> 00:26:10,994 Var är min Eyelicious-kräm? Fan också! Nån har tagit den! 218 00:26:11,078 --> 00:26:16,917 Välkommen i klubben. Nån har tagit min... nackmassageapparat. 219 00:26:18,085 --> 00:26:21,505 - Nån har tagit min läppglans. - Du håller ju i den. 220 00:26:26,051 --> 00:26:30,013 Det här slår badrummen på lägret. 221 00:26:30,097 --> 00:26:34,142 - Vad snyggt. - Jag har fått det. 222 00:26:34,226 --> 00:26:37,104 Jättefint. 223 00:26:39,064 --> 00:26:42,484 Varför är det här så viktigt för dem? 224 00:26:42,567 --> 00:26:46,571 För att det här är deras värld. 225 00:26:46,655 --> 00:26:49,616 Jag var likadan förut. 226 00:26:49,700 --> 00:26:54,997 Förlåt, jag är så cynisk. Du kommer säkert att älska allt prål. 227 00:26:56,373 --> 00:27:00,294 Förr eller senare kommer verkligheten i kapp. 228 00:27:02,504 --> 00:27:06,508 - Förlåt, Alex! - Tröjan är ju förstörd! 229 00:27:06,591 --> 00:27:11,430 Det är min Kappa Kappa Zeta-tröja och nu har du sabbat den! 230 00:27:13,724 --> 00:27:17,436 Men OMG, jag bara skojar. 231 00:27:18,312 --> 00:27:22,024 - Driver du med mig? - Ja. 232 00:27:25,193 --> 00:27:27,321 Då ska vi se. 233 00:27:37,748 --> 00:27:39,791 Jag är sen. 234 00:27:47,758 --> 00:27:51,386 Jag är så sjukt undercover. 235 00:28:02,230 --> 00:28:04,650 Hej. 236 00:28:24,169 --> 00:28:29,549 Systrar, välkomna tillbaka och välkomna hem. 237 00:28:29,633 --> 00:28:34,554 Det har varit en sommar av förändring, stora framsteg- 238 00:28:34,638 --> 00:28:37,808 - och vänskap. 239 00:28:37,891 --> 00:28:44,856 Ett spännande läsår väntar. Vi ska ta tillbaka pokalen från Alpha-tjejerna. 240 00:28:46,316 --> 00:28:52,572 Men då måste vi sälja fler dockor än några av de andra föreningarna. 241 00:28:52,656 --> 00:28:54,992 Fixar ni det? 242 00:28:55,075 --> 00:29:00,163 - Ja! - Då inleder vi festligheterna. 243 00:29:21,310 --> 00:29:23,103 Akta! 244 00:29:24,980 --> 00:29:27,566 Ligg kvar! 245 00:29:28,358 --> 00:29:31,486 Det är bara killarna i OAP. 246 00:29:32,612 --> 00:29:38,910 - De tror visst att vi tränar topless. - De kom på mig en gång. Fy! 247 00:29:41,204 --> 00:29:44,541 Titta, vilken fin brasa. 248 00:29:52,799 --> 00:29:56,178 - Har ni aldrig duschat, eller? - Förlåt! 249 00:30:00,390 --> 00:30:03,310 Kom nu, flickor. 250 00:30:09,191 --> 00:30:13,862 Du kunde lika gärna ha målat dagens datum svart. 251 00:30:13,945 --> 00:30:20,994 Det var oroande poetiskt sagt. - Förlåt. Det var en olyckshändelse. 252 00:30:21,078 --> 00:30:27,334 Nej, en olyckshändelse är när man kör på en tvättbjörn som kanske är en hund. 253 00:30:27,417 --> 00:30:33,465 - Det här är en tragedi! - Då går vi, flickor! 254 00:31:02,661 --> 00:31:06,456 RICO-lagen innebar- 255 00:31:06,540 --> 00:31:12,087 - att myndigheterna fick möjlighet att utreda maffian på nya sätt. 256 00:31:12,170 --> 00:31:15,632 - Det var bara en Nixon-fint. - Ursäkta? 257 00:31:15,716 --> 00:31:20,512 - Det är inte hela sanningen. - Berätta. 258 00:31:20,595 --> 00:31:24,516 Man förföljde alla Nixons hatobjekt: 259 00:31:24,599 --> 00:31:27,853 Homosexuella, liberaler och vänsterstudenter. 260 00:31:27,936 --> 00:31:33,191 - Säg inte att lagen inte missbrukades. - Nej då. Vad heter du? 261 00:31:34,526 --> 00:31:38,739 - Brook. - Hur vet nån som du allt detta? 262 00:31:41,616 --> 00:31:47,164 Ingen aning! Jag är väl bara så sjukt intresserad av brott. 263 00:31:51,835 --> 00:31:56,923 - Det där om RICO var intressant. - Jag vet inte vad jag snackar om. 264 00:31:57,924 --> 00:32:00,260 Summer! 265 00:32:02,012 --> 00:32:07,976 Vad otrevlig hon var. Vi har inte setts sen vi delade rum i ettan. 266 00:32:08,060 --> 00:32:14,816 Hon vill nog inte visa att hon och den gode doktorn har ihop det. 267 00:32:14,900 --> 00:32:19,738 Han har haft föreläsning och nu ska de till ett motell och ha sex. 268 00:32:19,821 --> 00:32:26,244 - Hur kan du veta det, Brook? - Han har p-tillstånd för doktorer. 269 00:32:26,328 --> 00:32:32,834 Hon vet att han är gift, han har bara tagit av ringen för att han skäms. 270 00:32:32,918 --> 00:32:38,215 Jag såg bara Summer och nån snubbe. Imponerande. 271 00:32:38,298 --> 00:32:44,054 - Vilken slutledningsförmåga. - Jag lärde mig det när jag var liten. 272 00:32:44,137 --> 00:32:49,559 - Va? - Jag vet inte. Nu ska jag vara tyst. 273 00:32:49,643 --> 00:32:55,857 Okej! Det här chillar pung! Nu ska jag ta en tupplur. 274 00:33:07,786 --> 00:33:11,415 - Fan också! - Vad är det? 275 00:33:11,498 --> 00:33:18,213 Ekonomitenta. Jag borde göra som alla andra och gifta mig med en ekonom. 276 00:33:18,297 --> 00:33:24,636 - Vad är det för böcker? - Det är stora räkenskapsböcker. 277 00:33:24,720 --> 00:33:29,391 - Sånt har man ju datorer till. - Vi måste göra allt för hand. 278 00:33:29,474 --> 00:33:32,602 Det är tydligen så man lär sig. 279 00:33:37,733 --> 00:33:40,277 Jag behöver rast. 280 00:33:43,947 --> 00:33:46,533 Vi ses. 281 00:34:14,728 --> 00:34:19,608 Skumt. Studenthuset har ju ingen hund. 282 00:34:24,946 --> 00:34:28,450 - Vad håller du på med? - Hej, Taylor! 283 00:34:29,618 --> 00:34:34,748 - Hur är läget? - Jag är svullen men vet inte varför. 284 00:34:36,124 --> 00:34:42,255 - Vad gör du i vårt rum? - Jag bara lånar Alex... 285 00:34:42,339 --> 00:34:46,176 ...bikini. Vi älskar ju att låna av varandra. 286 00:34:46,259 --> 00:34:49,221 Ja... 287 00:34:50,347 --> 00:34:56,603 Konjak. Drick konjak, så slipper du svullna så. 288 00:34:56,687 --> 00:34:59,731 Är det sant? Tack, Brook. 289 00:34:59,815 --> 00:35:03,026 Det är lugnt. 290 00:35:03,110 --> 00:35:06,863 Vi ses. Det ska jag testa. 291 00:35:12,202 --> 00:35:15,163 Batmobben. 292 00:35:42,190 --> 00:35:44,151 Hej, Brook. 293 00:35:44,234 --> 00:35:49,489 - Jag fick åka hela spårvagnslinjen. - En säkerhetsåtgärd. Kom. 294 00:35:49,573 --> 00:35:52,993 - Låt höra. - Det finns inget att berätta. 295 00:35:53,076 --> 00:35:56,580 Det finns inga farliga typer där. 296 00:35:56,663 --> 00:35:58,832 Titta här. 297 00:35:59,583 --> 00:36:03,128 KVINNA SKJUTEN TILL DÖDS I MOTELLRUM 298 00:36:03,211 --> 00:36:06,256 Det är ju Bizzy! 299 00:36:06,340 --> 00:36:09,551 Kashalov har låtit mörda henne. 300 00:36:09,635 --> 00:36:13,805 Varför dödar de inte Alex? Varför plantera en infiltratör? 301 00:36:13,889 --> 00:36:16,892 Om Alex dör vittnar hennes pappa. 302 00:36:16,975 --> 00:36:23,231 Kashalovs enda chans är en infiltratör. Du måste ta det här på allvar. 303 00:36:23,315 --> 00:36:30,947 Ta reda på vem infiltratören kan vara och vad det är Alex har i sin ägo. 304 00:37:08,527 --> 00:37:11,363 - Vakna! - Jag skjuter! 305 00:37:14,574 --> 00:37:17,327 Vad gör du?! 306 00:37:17,411 --> 00:37:21,873 - Det är pyjamasparty. - Det är en tradition. 307 00:37:21,957 --> 00:37:27,170 Vi väcker varann mitt i natten och går på fest utan att duscha och byta om. 308 00:37:27,254 --> 00:37:32,092 Så nu duschar alla, så att det inte ser ut som om de gjort det. 309 00:37:32,175 --> 00:37:35,971 - Har du en pistol? - Den är inte äkta. 310 00:37:37,306 --> 00:37:41,059 - Inte? - Självklart inte. 311 00:37:41,143 --> 00:37:45,355 Hit med pengarna, annars saltar jag röven på dig! 312 00:37:45,439 --> 00:37:49,651 "Peppra" säger man. "Peppra röven på dig." 313 00:37:49,735 --> 00:37:54,781 - Varför skulle man göra det? - Det är ju så gangstrar gör. 314 00:37:54,865 --> 00:37:57,659 Vad sjukt. 315 00:37:57,743 --> 00:38:01,455 Men att salta nåns röv är inte sjukt? 316 00:38:01,538 --> 00:38:06,668 - Vilken Einstein du är, Cotton. - Det är jag ju inte! 317 00:38:26,146 --> 00:38:28,273 Nej tack. 318 00:38:43,872 --> 00:38:48,585 - Du ser skitbillig ut. - Jag har ju fått klänningen av dig. 319 00:38:48,669 --> 00:38:52,339 Nej, min farsas sekreterare köpte den. 320 00:38:52,422 --> 00:38:59,137 Och nu kommer hon att få sparken, för du ser ut som en New Jersey-hemmafru! 321 00:39:00,806 --> 00:39:05,352 - Han är säkert trevlig egentligen. - Nej, han kallade mig hemmafru. 322 00:39:05,435 --> 00:39:09,606 Du behöver inte ta sån där skit. 323 00:39:09,690 --> 00:39:14,403 - Vänta, friade han precis? - Nja... 324 00:39:20,367 --> 00:39:24,079 - Är jag söt? - Oh my God... 325 00:39:24,162 --> 00:39:29,001 Ibland vill jag slå ihjäl dig bara för att du är så söt. 326 00:39:29,084 --> 00:39:34,840 - Jag tänker ofta på att slå ihjäl dig. - Vad gullig du är! 327 00:39:41,596 --> 00:39:45,225 Vill du bada i white trash-poolen? 328 00:39:45,309 --> 00:39:49,813 Det har jag redan gjort. Jag fick visst en könssjukdom. 329 00:39:49,896 --> 00:39:53,775 - Om du har lust... - Sluta, är du snäll. 330 00:39:53,859 --> 00:39:57,404 ...kan du väl hänga med på jazzklubb? 331 00:39:57,487 --> 00:40:03,160 Det är i de franska kvarteren. Inte så mycket studenter men garanterat kul. 332 00:40:05,746 --> 00:40:10,667 Jag är inte här för att ha kul. Och jag avskyr fransmän. 333 00:40:17,341 --> 00:40:20,636 Jag nådde botten! 334 00:40:22,512 --> 00:40:28,143 Det var allt för i dag. Härligt att de flesta av er har varit uppmärksamma. 335 00:40:28,226 --> 00:40:31,938 Lämna in era uppsatser nästa vecka. 336 00:41:04,888 --> 00:41:08,100 - Nå? - Lektor Nathan Talloway. 337 00:41:08,183 --> 00:41:12,854 Han har undervisat i 1,5 år, men saknar all bakgrund. 338 00:41:12,938 --> 00:41:16,316 - Ligger hon med honom? - Kan så vara. 339 00:41:16,400 --> 00:41:19,903 Sasha ljuger också om sitt förflutna. 340 00:41:19,987 --> 00:41:26,118 Hon säger sig ha varit modell i Kroatien, för att det ger trovärdighet. 341 00:41:26,201 --> 00:41:28,870 Jag gör likadant. 342 00:41:30,372 --> 00:41:36,461 Hon såg åt höger och rörde vid munnen, typiska kvinnliga tecken på lögn. 343 00:41:36,545 --> 00:41:41,091 - Är hon ihop med nån? - Hon umgås med Nicholas Dexter... 344 00:41:41,174 --> 00:41:44,845 ...men de är nog inte ihop. 345 00:41:44,928 --> 00:41:49,516 Han är smart och charmig men inte lika omogen som de andra. 346 00:41:50,767 --> 00:41:54,938 - Prosit. - Du gillar honom. - Det gör jag inte alls. 347 00:41:55,022 --> 00:41:59,693 - Och btw - det är han som gillar mig. - Btw? 348 00:41:59,776 --> 00:42:04,281 - Hur så? - Han frågade om en dejt. 349 00:42:04,364 --> 00:42:10,203 - Tänker du gå? - Nej. Jag är inte här för att dejta. 350 00:42:10,287 --> 00:42:15,834 Nej, men du är här för att utreda alla som kommer i hennes väg. 351 00:42:15,917 --> 00:42:21,423 Jag kollar upp lektorn medan du kollar upp Sasha och går på dejt med Nicholas. 352 00:42:21,506 --> 00:42:26,553 - Det är nog inte så meningsfullt. - Jo då. Vad mer? 353 00:42:26,637 --> 00:42:31,475 Jag skriver en skitbra uppsats om RICO. 354 00:42:31,558 --> 00:42:36,313 - Vad har det med Alex att göra? - Ingenting. 355 00:42:56,166 --> 00:42:58,669 Brook! 356 00:43:00,087 --> 00:43:04,257 - Hej, Nicholas. - Läget? Kul fest i går? 357 00:43:04,341 --> 00:43:08,303 Ja då. Jag har bara pluggat så hårt. 358 00:43:08,387 --> 00:43:14,893 Jag skulle vilja ta lite ledigt och typ gå på nån jazzklubb eller nåt. 359 00:43:14,977 --> 00:43:20,649 Den där klubben i franska kvarteren finns ju. Fast den kryllar av fransmän. 360 00:43:20,732 --> 00:43:26,029 - De kanske förtjänar en ny chans. - Säg det till algerierna. 361 00:43:26,113 --> 00:43:31,326 Jag fattar inte riktigt, men det var säkert kul sagt. 362 00:43:31,410 --> 00:43:35,163 - Jag kanske går dit. - Jag hänger gärna med. 363 00:43:36,164 --> 00:43:39,334 - Jag gillar din pung. - Min pung? 364 00:43:39,418 --> 00:43:44,339 Då kan vi chilla pung, menar jag. 365 00:43:45,632 --> 00:43:49,928 - Jag måste nog dra. - Är allt som det ska? 366 00:43:50,012 --> 00:43:53,682 Absolut. Jag är thebomb.com 367 00:43:56,727 --> 00:43:59,604 Vi ses i kväll, då. 368 00:44:09,281 --> 00:44:13,535 - Världens bästa musik! - Kommer du härifrån? 369 00:44:13,619 --> 00:44:16,997 Hör hur han samverkar med publiken. 370 00:44:18,624 --> 00:44:22,252 - Det här är inte din grej, va? - Jo då. 371 00:44:22,336 --> 00:44:26,506 - Jag vill bara lära känna dig. - Det är ju du som är gåtfull. 372 00:44:26,590 --> 00:44:31,637 Du dyker upp från ingenstans och vet en massa om motorcyklar och lagar- 373 00:44:31,720 --> 00:44:37,351 - och sen är du plötsligt en Kappatjej som är thebomb.com 374 00:44:37,434 --> 00:44:41,396 - Var kommer du ifrån? - Vilken tolkning! 375 00:44:41,480 --> 00:44:44,983 - Varför svarar du inte? - Jag lyssnar på musiken. 376 00:44:45,067 --> 00:44:49,738 - Är det nåt du döljer? - Nej. 377 00:44:49,821 --> 00:44:54,660 - Fråga vad du vill. - Har du nånsin dödat nån? 378 00:44:56,954 --> 00:45:02,751 - Jag skojar bara! - Vilken märklig humor du har, Brook. 379 00:45:02,834 --> 00:45:05,379 Nå? 380 00:45:07,297 --> 00:45:10,592 Jag kommer från Florida. 381 00:45:17,849 --> 00:45:23,772 Han tjatade på mig att jag skulle skaffa jobb. Jag sa att jag inte ville. 382 00:45:23,855 --> 00:45:29,361 Jag pluggade hårt och spelade baseboll. Jag hade inte tid att jobba. 383 00:45:30,445 --> 00:45:34,533 Då berättade han att han skulle flytta. 384 00:45:34,616 --> 00:45:42,207 Att han hade träffat en ny och att jag skulle ta hand om mamma och syrran. 385 00:45:42,291 --> 00:45:48,213 Han sa det som om det var nånting vardagligt. 386 00:45:49,548 --> 00:45:54,886 Så det var därför jag slutade med baseboll i high school. 387 00:45:54,970 --> 00:45:58,473 Det var inte meningen att avslöja allting. 388 00:46:00,892 --> 00:46:05,314 - Nu är vi framme igen. - Ett varv till runt kvarteret? 389 00:46:05,397 --> 00:46:10,235 - Jag har följt dig hem sex gånger nu. - Då får det bli sju gånger. 390 00:46:14,364 --> 00:46:20,287 - Är dina föräldrar tillsammans? - Nej, mamma dog när jag var liten. 391 00:46:20,370 --> 00:46:25,083 Har din pappa gift om sig? Vad jobbar han med? 392 00:46:26,668 --> 00:46:30,047 Jag vill inte prata om det just nu. 393 00:46:32,132 --> 00:46:35,093 - Bli inte arg. - Nej då. 394 00:46:35,177 --> 00:46:41,266 Men jag har anförtrott dig massor, medan du bara duckar mina frågor. 395 00:46:42,351 --> 00:46:48,649 Jag har problem med att lita på folk. Jag tror inte på relationer. 396 00:46:48,732 --> 00:46:55,864 Jag vet hur det är. Folk ljuger och vilseleder andra och sviker varandra. 397 00:46:57,908 --> 00:47:00,577 Jag ljuger inte. 398 00:47:00,661 --> 00:47:06,416 Jag vilseleder ingen och jag brukar nog inte svika nån heller. 399 00:47:26,645 --> 00:47:29,856 Bäst du är den du utger dig för. 400 00:47:29,940 --> 00:47:33,652 För annars får jag reda på det. 401 00:47:56,508 --> 00:47:59,511 Skärpning, Morris! 402 00:48:02,389 --> 00:48:07,728 Kolla, Lafitte-dockorna har kommit. Visst är de gulliga? 403 00:48:09,980 --> 00:48:14,776 Fy, jag drömde att Taylor var i vårt rum. 404 00:48:14,860 --> 00:48:18,196 Oj, det var du visst. 405 00:48:19,156 --> 00:48:23,910 Vi måste sälja minst hundra i morgon. Och du... 406 00:48:23,994 --> 00:48:29,625 Tack för tipset! Jag har druckit massor av konjak och nu mår jag toppen. 407 00:48:29,708 --> 00:48:37,299 Jag kommer i smaljeansen igen. Det är som den där gången jag hade influensa. 408 00:48:37,382 --> 00:48:42,638 - Hur som helst, du är toppen. - Jag sover faktiskt. 409 00:48:46,850 --> 00:48:51,396 Hur ska vi få folk att vilja köpa våra dockor? 410 00:48:51,480 --> 00:48:54,608 De kan få min hemmagjorda tårsprej. 411 00:48:54,691 --> 00:48:59,029 - Nej! - Vi kan nog hitta på nåt bättre. 412 00:48:59,112 --> 00:49:03,492 - Nu kör vi, tjejer. - Cotton. 413 00:49:03,575 --> 00:49:08,080 - Gör du egen tårgassprej? - Ja, jag läser kemi. 414 00:49:08,163 --> 00:49:11,083 - Kemi? - Ja. 415 00:49:11,166 --> 00:49:15,504 Jag ska göra parfym, precis som Annick Goutal. 416 00:49:15,587 --> 00:49:22,511 Alla är sura för att den förra frätte hål i handväskan, men nu är den bra. 417 00:49:22,594 --> 00:49:26,890 - Nyckelring och ficklampa... - Tack. 418 00:49:26,974 --> 00:49:29,518 Var försiktig. 419 00:49:29,601 --> 00:49:34,439 Jag tror i alla fall att det var den där som var bra. 420 00:49:37,275 --> 00:49:41,280 KYSSAR TILL SALU 421 00:49:41,363 --> 00:49:43,657 Köp en docka! 422 00:49:46,243 --> 00:49:51,748 - Köp en docka och lek med bollarna. - Är inte det där en Lady Gaga-dräkt? 423 00:49:51,832 --> 00:49:55,836 Brook? Jag känner igen din röst. 424 00:49:56,962 --> 00:50:00,590 Vilken bra detektiv du är. 425 00:50:00,674 --> 00:50:04,720 Du är alltså en kräfta som vill sälja dockor till folk- 426 00:50:04,803 --> 00:50:11,143 - så att de kan leka i en uppblåsbar leksak som troligtvis är livsfarlig? 427 00:50:16,398 --> 00:50:18,984 Aldrig i livet! 428 00:50:19,067 --> 00:50:22,988 Du kan få kyssa mig i röven. Jag har fått nog. 429 00:50:24,906 --> 00:50:29,077 - Har du sålt många? - Faktiskt inte. Vart ska alla? 430 00:50:29,161 --> 00:50:34,958 - Alpha Lambda Alphas biltvätt. - Alphas biltvätt? 431 00:51:02,611 --> 00:51:05,948 Det är ju rengöringsprostitution. 432 00:51:07,491 --> 00:51:11,078 Kul för dem att de hade en dålig barndom. 433 00:51:11,161 --> 00:51:15,415 Vi kommer aldrig att lyckas med kläderna på. 434 00:51:15,499 --> 00:51:18,251 Vi måste hitta på nåt. 435 00:51:20,128 --> 00:51:23,840 Vi kommer att vinna Lafitte-pokalen. 436 00:51:28,220 --> 00:51:30,472 Lita på mig. 437 00:51:30,555 --> 00:51:34,518 Vad han är lik Cameron. 438 00:51:37,062 --> 00:51:39,439 Kom igen nu. 439 00:51:42,067 --> 00:51:44,236 Såja. 440 00:51:52,577 --> 00:51:56,081 - Dr Milton? - Ja. 441 00:51:56,164 --> 00:52:01,378 - Känner vi varandra? - Nej, men du vill absolut vara min vän. 442 00:52:03,547 --> 00:52:05,716 Jaså? 443 00:52:16,435 --> 00:52:22,149 Jag gillar ditt leende i vattensängen. Vilket fint julkort det skulle vara! 444 00:52:26,194 --> 00:52:28,780 Vad vill du? 445 00:52:28,864 --> 00:52:33,619 - Varsågod, dr Milton. - Tack. Det här är viktigt för mig. 446 00:52:33,702 --> 00:52:37,539 - Negativen ligger i lådan. - Är vi färdiga nu? 447 00:52:37,623 --> 00:52:41,585 - Japp. Vi ses. - Tack. 448 00:52:44,254 --> 00:52:49,301 - Hur bar du dig åt? - Jag sa att barnen på hans avdelning... 449 00:52:49,384 --> 00:52:53,013 ...också förtjänade var sin kräfta. 450 00:52:53,096 --> 00:52:57,392 - Så godhjärtad han är. - Ja, han är god mot alla. 451 00:52:57,476 --> 00:53:01,063 Tänk att du har sålt alla våra dockor! 452 00:53:13,200 --> 00:53:14,660 Fan! 453 00:53:16,286 --> 00:53:22,501 Brook? Det blev fel mellan oss, men jag skulle vilja att vi blev vänner. 454 00:53:22,584 --> 00:53:24,544 Kom. 455 00:53:24,628 --> 00:53:29,758 Det är verkligen inte bra när systrar inte kommer överens. 456 00:53:29,841 --> 00:53:35,806 Du har hjälpt Taylor med hennes svullnad och Cotton med Cameron. 457 00:53:35,889 --> 00:53:40,894 Utan dig hade vi aldrig sålt dockorna och alla bara älskar dig. 458 00:53:45,607 --> 00:53:49,152 Det vore en ära om du bar mitt armband. 459 00:53:50,070 --> 00:53:55,826 - Okej. Tack. - I mina trakter är det en stor grej. 460 00:53:55,909 --> 00:54:02,499 Det är ett armband med orden "Grön Jord", smyckat med moissaniter. 461 00:54:04,001 --> 00:54:08,088 Wow! Tack, Sasha. Det är jättefint. 462 00:54:08,171 --> 00:54:11,258 Ska du inte sätta på dig det? 463 00:54:15,220 --> 00:54:18,390 OM FG, vad snyggt! 464 00:54:18,473 --> 00:54:22,686 Eftersom F:et fick vara med måste det vara skitsnyggt. 465 00:54:32,613 --> 00:54:35,365 Hej, Brook! 466 00:54:38,118 --> 00:54:42,414 - God morgon, Brook. - Sitt vid vårt bord. 467 00:54:46,835 --> 00:54:53,050 - Var har du fått armbandet ifrån? - Jag har fått det av Sasha. 468 00:54:53,133 --> 00:54:58,764 Det är mitt armband. Det har varit min mammas. Det är hennes namn. 469 00:54:58,847 --> 00:55:03,727 - Grön Jord. Hette din mamma det? - Ja. 470 00:55:03,810 --> 00:55:09,274 - Var hon hippie? - Nej, hon var waccamaw-siouan-indian. 471 00:55:09,358 --> 00:55:14,363 - Du ser inte ut som en indian. - Jag är adopterad. Stör det dig, eller? 472 00:55:14,446 --> 00:55:20,160 - Nej! Men Sasha gav det till mig. - Sasha, kom lite. 473 00:55:22,245 --> 00:55:26,208 - Har du gett Brook det här? - Det tror jag inte. 474 00:55:27,501 --> 00:55:33,465 - Det där är ju din mammas namn. - Jag fattar nog. 475 00:55:33,548 --> 00:55:36,927 Så det är du som är tjuven. 476 00:55:38,470 --> 00:55:43,475 - Min iPod. - Min Eyelicious-kräm. 477 00:55:43,558 --> 00:55:47,729 - Min nackmassageapparat! - Det blir förhör om det här. 478 00:55:47,813 --> 00:55:53,151 - Du kan bli utesluten ur föreningen. - Du vet inte vem du har att göra med. 479 00:55:57,281 --> 00:56:01,368 Cameron hade visst rätt. Du är inte min syster. 480 00:56:01,451 --> 00:56:05,539 - Det är Sasha som fixat det! - En kille åt dig? 481 00:56:05,622 --> 00:56:10,210 - Jag har inte stulit nånting. - Det tror jag inte på. 482 00:56:17,843 --> 00:56:21,346 Hej, hur är läget? 483 00:56:33,025 --> 00:56:36,028 Din tjuv. 484 00:56:37,070 --> 00:56:41,325 - Kom med goda nyheter! - Tyvärr, jag har kollat allt. 485 00:56:41,408 --> 00:56:47,289 Jag har kollat fordonsregistret och sex andra typer av databaser. 486 00:56:47,372 --> 00:56:53,045 - Det finns ingen Sasha Stolezinsky. - Okej, jag luskar vidare själv. 487 00:56:53,128 --> 00:56:56,965 - Hur mår du? - Jag ska på möte för spelmissbrukare. 488 00:56:57,049 --> 00:57:02,346 - Bra. Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 489 00:57:08,644 --> 00:57:14,358 - Klart att de inte hatar dig. - Jo, de tror att jag är en tjuv. 490 00:57:15,817 --> 00:57:20,197 - Vad gör du? - Kollar om du snott min plånbok. 491 00:57:20,280 --> 00:57:24,910 De hade börjat acceptera mig, och nu plötsligt är jag fienden. 492 00:57:24,993 --> 00:57:28,538 Det är verkligen inte bra. 493 00:57:28,622 --> 00:57:34,795 - Tjejer är väl vana vid sånt där? - Jag jobbade jämt när jag växte upp. 494 00:57:34,878 --> 00:57:37,756 - Jag var fotograf. - Bröllopsfotograf? 495 00:57:37,839 --> 00:57:43,929 Nej, naturfotograf. Jag plåtade mest svin. 496 00:57:44,972 --> 00:57:49,267 De hatar dig inte. Det är omöjligt att hata dig. 497 00:57:49,351 --> 00:57:53,897 - Tack. - Jag är glad att du har börjat här. 498 00:57:53,981 --> 00:57:57,317 Jag med. Jag gillar dig. 499 00:57:57,401 --> 00:58:02,572 Nej, du gillar min pung. Du sa det själv! 500 00:58:02,656 --> 00:58:05,867 Jag måste sticka. 501 00:58:10,205 --> 00:58:13,375 Nu måste jag sticka. 502 00:58:28,557 --> 00:58:30,934 Sasha! 503 00:59:09,348 --> 00:59:10,891 Såja. 504 00:59:15,604 --> 00:59:21,109 - Jag hoppades det var en kidnappare. - Nej då, det är allas hatobjekt. 505 00:59:21,193 --> 00:59:27,324 Du har redan fått ett öknamn. Jag säger inte vad det är, om du inte vill veta. 506 00:59:27,407 --> 00:59:30,827 Långfingrade Stonebridge. 507 00:59:30,911 --> 00:59:34,331 Det var ju i alla fall bättre än Brook. 508 00:59:34,414 --> 00:59:38,168 - Jag är ingen tjuv. - Vad är det där? 509 00:59:38,251 --> 00:59:44,800 En grej jag snott av Sasha. Herregud... Becky, kolla på det här. 510 00:59:48,178 --> 00:59:51,014 - Är det där Sasha? - Hon heter inte Sasha. 511 01:00:09,241 --> 01:00:12,661 Det kryllar av falska tjejer här. 512 01:00:12,744 --> 01:00:17,040 Avskyr inte du också falska människor, Sasha? 513 01:00:17,124 --> 01:00:20,168 Vad vill du? 514 01:00:21,586 --> 01:00:24,673 Du heter Suzy Walters. 515 01:00:24,756 --> 01:00:28,343 Du har aldrig varit i Kroatien. 516 01:00:28,427 --> 01:00:32,889 Du jobbade på Taco Bell förut och var tjugo kilo tyngre. 517 01:00:34,266 --> 01:00:40,564 - Varför är du beväpnad, Brook? - Jag letar efter nån med falskt namn. 518 01:00:42,107 --> 01:00:45,736 - Varför har du ljugit? - Tänker du skjuta mig? 519 01:00:45,819 --> 01:00:51,199 När jag började på college kunde jag skapa mig ett nytt liv. 520 01:00:51,283 --> 01:00:57,497 Jag har alltid varit utanför. Födelse- dagskalas och baler och killar... 521 01:00:58,415 --> 01:01:01,918 Du vet inte hur det är att vara utanför. 522 01:01:02,002 --> 01:01:05,505 Jo då, det vet jag faktiskt. 523 01:01:05,589 --> 01:01:09,551 - Vem är du egentligen? - Din nya bästis. 524 01:01:10,677 --> 01:01:15,349 Härmed inleds Kappa Kappa Zetas förhör. 525 01:01:15,432 --> 01:01:19,686 Brook Stonebridge ska förklara sina stölder. 526 01:01:24,024 --> 01:01:27,444 - Jag vet inte vad det betyder. - Bara säg det. 527 01:01:27,527 --> 01:01:30,364 Påstådda. 528 01:01:30,447 --> 01:01:35,702 - Vad har du att säga till ditt försvar? - Kleptomani är en sjukdom. 529 01:01:35,786 --> 01:01:39,998 Jag fattar att alla andra här har bulimi- 530 01:01:40,082 --> 01:01:45,379 - men kleptomaner är faktiskt också sjuka. 531 01:01:49,341 --> 01:01:52,719 Skulle vi kasta ut nån med diabetes? 532 01:01:52,803 --> 01:01:57,516 Eller överge nån med epilepsi? Kom igen, vi är ju systrar. 533 01:01:58,767 --> 01:02:05,273 Jag bönfaller er att förlåta och öppna era hjärtan för en syster i nöd. 534 01:02:16,034 --> 01:02:21,415 Det var jag som stal allting och la grejerna hos Brook. 535 01:02:21,498 --> 01:02:24,584 Du använde dem väl inte?! 536 01:02:31,174 --> 01:02:34,094 Vad sorgligt. 537 01:02:40,434 --> 01:02:45,480 Förlåt att jag hatade dig och spred en massa rykten. 538 01:02:45,564 --> 01:02:47,441 Va?! 539 01:02:50,611 --> 01:02:55,991 Vad skönt det är att slippa ljuga och att ni inte hatar mig. 540 01:02:56,074 --> 01:03:00,329 Brook sa ju att man inte ska hata apokalyptiker. 541 01:03:00,412 --> 01:03:05,709 - Det heter epileptiker, Cotton. - Jag vet. Min hund hade det. 542 01:03:05,792 --> 01:03:08,587 Alex! 543 01:03:12,341 --> 01:03:17,596 - Alex! Är allt som det ska? - Du skulle aldrig förstå. 544 01:03:17,679 --> 01:03:21,850 Jag vet att du försöker skaffa vänner, men det finns problem- 545 01:03:21,933 --> 01:03:26,021 - som är värre än taskiga pojkvänner eller Lafitte-dockor. 546 01:03:27,481 --> 01:03:31,944 Problem som är mycket större än dina. 547 01:03:33,070 --> 01:03:35,530 Okej. 548 01:03:37,407 --> 01:03:40,410 Jag måste dra. 549 01:04:53,358 --> 01:04:57,446 - Hej, Alex. - Där har vi honom. 550 01:05:12,377 --> 01:05:15,422 Lektor Talloway! 551 01:05:50,707 --> 01:05:56,546 Vi har tagit Bizzys mördare och han snackar. Han har gett oss det här. 552 01:06:03,053 --> 01:06:06,181 Nej... Nej. 553 01:06:06,264 --> 01:06:10,852 - Han heter Patrick Franklin. - Nicholas är ingen lögnare. 554 01:06:10,936 --> 01:06:15,148 Han heter Patrick och han har duperat dig. 555 01:06:15,232 --> 01:06:20,237 Killen har suttit ett par år i fängelse där han träffade en av Kashalovs män. 556 01:06:20,320 --> 01:06:25,284 Om han jobbade för Kashalov i fängelset, gör han det så klart nu med. 557 01:06:25,367 --> 01:06:31,331 Det stämmer inte. Lektorn, då? Det jag berättade? 558 01:06:31,415 --> 01:06:37,379 Alex ligger förstås med honom. Du får inte släppa den här killen ur sikte. 559 01:07:15,375 --> 01:07:21,965 OM double FG, Brook, vilken ordförande du blir nästa termin. Älskar dig. 560 01:07:29,264 --> 01:07:32,017 Nämen, oj... 561 01:07:32,100 --> 01:07:36,521 - Vänta nu... - Du är ju inte Cotton! - Skickat. 562 01:07:37,356 --> 01:07:39,274 Vänta... 563 01:07:52,162 --> 01:07:55,624 Där är du ju. Vad gör du? 564 01:07:57,125 --> 01:08:01,046 - Mår du bra? - Absolut. 565 01:08:02,464 --> 01:08:08,136 Nej, förresten. Jag påstod att jag mår bra, fast jag inte gör det. 566 01:08:08,220 --> 01:08:12,808 Visst suger det när folk ljuger om sig själva? 567 01:08:14,643 --> 01:08:17,396 Jag fattar inte. 568 01:08:23,026 --> 01:08:27,030 Vet du vad... Jag är så himla full. 569 01:08:27,114 --> 01:08:32,035 Jag är en full collegestudent. Vet du vad jag vill göra när jag är full? 570 01:08:32,119 --> 01:08:34,162 Ha sex. 571 01:08:37,624 --> 01:08:40,585 Det här känns lite knäppt. 572 01:08:40,669 --> 01:08:45,632 Inte för att jag inte vill ha sex med dig, för det vill jag gärna- 573 01:08:45,716 --> 01:08:50,095 - men det här upplägget är lite... 574 01:08:51,596 --> 01:08:55,392 Jag bara måste ha dig, Nicholas! 575 01:08:55,475 --> 01:08:59,813 - Vi behöver inget säkerhetsord ens. - Det här är kinky. 576 01:08:59,896 --> 01:09:04,985 - Borde vi inte ta det lite lugnt? - Du var alldeles för perfekt, Patrick. 577 01:09:05,068 --> 01:09:09,031 - Vem är det? - Kul! "Jag ljuger inte." 578 01:09:09,114 --> 01:09:13,660 "Jag varken vilseleder eller sviker folk!" 579 01:09:13,744 --> 01:09:17,080 Jag vill nog ha ett säkerhetsord ändå. 580 01:09:21,126 --> 01:09:24,630 Jag trodde att det var du! 581 01:10:47,546 --> 01:10:51,758 Snäll alligator. Snäll pojke. 582 01:11:47,105 --> 01:11:51,151 Är lektor Talloway FBI-agent? 583 01:11:59,493 --> 01:12:03,121 Vad är då Armon? 584 01:12:45,914 --> 01:12:48,000 Varför skonade han mig? 585 01:12:48,083 --> 01:12:52,170 Ta reda på vem som går under falskt namn. 586 01:12:52,254 --> 01:12:55,549 Vem har falskt namn? 587 01:12:55,632 --> 01:13:00,095 Vi har gripit Bizzys mördare. Vem har falskt namn? 588 01:13:05,309 --> 01:13:07,060 Armon! 589 01:13:12,566 --> 01:13:15,444 Lektor Talloway? 590 01:13:18,238 --> 01:13:20,991 Lektor Talloway! 591 01:13:28,040 --> 01:13:31,835 - Ingen fara. - Brook? 592 01:13:31,918 --> 01:13:35,714 Molly. Vad har hänt? 593 01:13:35,797 --> 01:13:41,345 - Jag har blivit skjuten. - En ambulans till 602 Lanterna Road. 594 01:13:43,096 --> 01:13:47,976 - Ambulansen kommer. - Du jobbar inte för Kashalov, va? 595 01:13:48,060 --> 01:13:52,773 De sa sig vara från FBI. Jag är privatdeckare. Var är Alex? 596 01:13:52,856 --> 01:13:56,818 - De har tagit henne. - Varför det? 597 01:13:56,902 --> 01:14:01,031 För att få tag i räkenskapsböckerna. 598 01:14:01,114 --> 01:14:04,201 Jason hade kvar Kashalovs bokföring. 599 01:14:04,284 --> 01:14:09,498 - Som en försäkring. - Hon vägrade säga var den fanns. 600 01:14:10,624 --> 01:14:13,502 Inte ens till mig. 601 01:14:15,963 --> 01:14:18,924 Som en försäkring... 602 01:14:24,680 --> 01:14:29,142 Det är det Armon är ute efter - bokföringen. 603 01:14:36,566 --> 01:14:41,488 "Mördaren kan vara vem som helst. Nån som döljer sin riktiga identitet." 604 01:14:41,571 --> 01:14:46,159 - "Nån som nästlar sig in hos Alex." - Du gör bara saken värre. 605 01:14:46,243 --> 01:14:51,248 - Det var jag som var mördaren. - Bravo. Du har en bra höger. 606 01:14:51,331 --> 01:14:55,502 Du skonade mig för att jag ska få skulden. 607 01:14:55,585 --> 01:15:00,465 - Du har faktiskt lärt dig nånting här. - Vem var Bizzy? 608 01:15:00,549 --> 01:15:04,052 - Du har dödat henne! - Nej, det har jag inte. 609 01:15:04,136 --> 01:15:08,807 Vi var tvungna att sopa igen spåren. Jag har inte dödat henne. 610 01:15:09,933 --> 01:15:15,814 Ge mig Alex, så får du räkenskaps- böckerna. Ja, jag har hittat dem. 611 01:15:17,649 --> 01:15:24,156 - Du får 50000 dollar för dem. - Nej, mitt jobb är skydda Alex. 612 01:15:24,239 --> 01:15:28,577 Tänker du skydda nån himla studentbrud? 613 01:15:28,660 --> 01:15:34,124 Du duperade mig verkligen med det där skitsnacket om att göra en insats. 614 01:15:35,000 --> 01:15:40,797 Svara när det ringer. Om du skuggar mig får FBI räkenskapsböckerna. 615 01:15:40,881 --> 01:15:44,009 Och studentbruden är min Kappasyster! 616 01:15:47,304 --> 01:15:52,351 - När gick Brook ut? - Det vet väl inte jag! 617 01:15:52,434 --> 01:15:56,146 När förväntas hon vara tillbaka? 618 01:15:57,856 --> 01:16:00,817 Molly Morris? 619 01:16:00,901 --> 01:16:04,071 - FBI. - Molly Morris? 620 01:16:05,572 --> 01:16:08,951 Agent Sanderson sa att du hjälpte honom. 621 01:16:09,034 --> 01:16:13,497 Det finns ingen i Kashalov-familjen som heter Armon Ranford. 622 01:16:13,580 --> 01:16:19,753 - Då använde han väl falskt namn. - Det är vårt jobb att reda ut sånt. 623 01:16:19,836 --> 01:16:23,173 Tack, Molly, men nu tar vi över. 624 01:16:23,256 --> 01:16:25,467 Aldrig! 625 01:16:25,550 --> 01:16:30,931 - Jag tänker avsluta fallet. - Miss Morris, vi är FBI-agenter... 626 01:16:31,014 --> 01:16:34,476 ...och du är bara en ung privatdetektiv. 627 01:16:34,559 --> 01:16:41,441 Ms Keller, har ni Alex Patrone? Eller räkenskapsböckerna? Nej! 628 01:16:41,525 --> 01:16:47,281 Han ville att jag skulle hitta FBI- agenten och böckerna och få skulden. 629 01:16:47,364 --> 01:16:51,660 Han tror att Sanderson är död och att jag ska åka dit. 630 01:16:51,743 --> 01:16:57,124 Men ingen har räkenskapsböckerna. Inte jag heller, men jag vet var de är. 631 01:16:57,207 --> 01:17:03,380 Jag ska ringa honom. Jag kan hjälpa er, men han kommer att försöka lura oss. 632 01:17:03,463 --> 01:17:06,508 Låt oss ta hand om den saken. 633 01:17:06,591 --> 01:17:11,221 Jag har lärt mig att alltid ha en backup-plan. 634 01:17:17,728 --> 01:17:23,900 - Vad händer, Brook? - Vad är första regeln i vår regelbok? 635 01:17:23,984 --> 01:17:27,112 - Ha aldrig mjukisbyxor. - Andra, då. 636 01:17:27,195 --> 01:17:33,160 - Systrar i nöd är viktigast av allt. - Tjejer, vi har en syster i nöd. 637 01:17:38,123 --> 01:17:42,919 När han tar emot räkenskapsböckerna kastar du dig till marken. 638 01:17:43,003 --> 01:17:48,342 - Min rumskamrat måste ha dem tillbaka. - Det spelar ingen roll att de är oäkta. 639 01:17:48,425 --> 01:17:52,679 Så fort han har dem kan vi gripa honom. 640 01:17:52,763 --> 01:17:57,100 - Och vi kan förhandla om Alex. - Agent Keller. 641 01:17:58,185 --> 01:18:01,688 Vi slår till direkt. 642 01:18:01,772 --> 01:18:06,944 Jag hittade den här bland Sandersons rättade uppsatser. 643 01:18:07,027 --> 01:18:13,075 Säg det inte till nån, men jag håller med om att RICO var en Nixon-fint. 644 01:18:48,151 --> 01:18:51,196 Alpha One, ser du Molly? 645 01:18:52,531 --> 01:18:56,159 - Vi ser henne. - Alpha Two? 646 01:19:03,667 --> 01:19:07,713 Molly! Vad snygg du är. 647 01:19:07,796 --> 01:19:09,298 Beredda! 648 01:19:09,381 --> 01:19:14,303 Var är Alex? Vad håller du på med? Här. 649 01:19:15,595 --> 01:19:18,140 Jag vill inte ha dem. 650 01:19:19,349 --> 01:19:24,313 - Vad håller du på med? - Förlåt, jag måste svara. 651 01:19:27,691 --> 01:19:33,447 Det var en manick som stör radio- frekvensen. Jag har varit FBI-agent. 652 01:19:34,990 --> 01:19:40,537 - Vart tog de vägen? - Alpha One, ser du Molly? - Alpha Two? 653 01:19:41,705 --> 01:19:45,792 Vi fick lära oss att se när nån ljuger. 654 01:19:45,876 --> 01:19:49,504 Och tydligen att ljuga också. 655 01:19:50,714 --> 01:19:55,093 Du är faktiskt bra på det här spelet. 656 01:19:58,263 --> 01:20:02,643 Vad är det här? Kashalov har aldrig handlat med prylar. 657 01:20:02,726 --> 01:20:06,605 - Var är de riktiga böckerna? - Jag har bara de här. 658 01:20:06,688 --> 01:20:10,734 - Jag vet inte var de är! - Jag dödar er båda två. 659 01:20:10,817 --> 01:20:14,237 - Jag har hittat de där journalerna. - Inte nu! 660 01:20:14,321 --> 01:20:18,533 Så klart inte, för typ åtta minuter sen. Vem är det här? 661 01:20:18,617 --> 01:20:21,662 Brooks pappa. 662 01:20:21,745 --> 01:20:25,791 - Gumman, presentera mig. - Det här är Cotton. 663 01:20:25,874 --> 01:20:31,672 - Har du kommit ända från Hawaii? - Självklart. Jag gör allt för min tös. 664 01:20:31,755 --> 01:20:38,053 - Var finns de där journalerna? - Mår du bra, Brook? 665 01:20:38,136 --> 01:20:41,223 Du kollar på mig som om jag vore banal. 666 01:20:41,306 --> 01:20:45,769 - Var finns journalerna, Cinnamon? - Cotton. 667 01:20:45,852 --> 01:20:50,190 - I möteslokalen. - Tack så mycket. Trevligt att träffas. 668 01:20:59,241 --> 01:21:05,956 Ingen fara, hon har fått lite lugnande. Du ska få visa mig möteslokalen. 669 01:21:15,507 --> 01:21:22,931 Molly, allt går enligt planerna. Alex mår bra. Bara håll nerverna i styr. 670 01:21:39,406 --> 01:21:45,454 Om nån försöker ta sig in i bilen, kan jag spränga den med mobilen. 671 01:21:45,537 --> 01:21:48,790 Det finns en bomb. Hans bilnycklar är i fickan. 672 01:21:52,169 --> 01:21:54,838 Ursäkta. 673 01:21:57,966 --> 01:22:01,470 - Brook, vi måste snacka! - Vem fan är det? 674 01:22:01,553 --> 01:22:04,765 - Vem fan är det? - Min kille. 675 01:22:04,848 --> 01:22:08,185 - Har du kille? - Inte han. - Allvarligt! 676 01:22:08,268 --> 01:22:11,021 Vad fan är det här? 677 01:22:11,104 --> 01:22:15,275 - Jag kan inte prata nu! - När har du hunnit träffa nån? 678 01:22:15,359 --> 01:22:19,029 - Var är lokalen, Molly? - Vem är Molly? 679 01:22:19,112 --> 01:22:23,116 Du låste fast mig, nitade mig och snodde min mc! 680 01:22:23,200 --> 01:22:29,957 - Det var inget personligt. - Va? Du gjorde mig ju intresserad! 681 01:22:30,040 --> 01:22:33,794 - Är du intresserad? - Du måste presentera honom. 682 01:22:33,877 --> 01:22:37,506 - Var fan ligger möteslokalen? - Där! 683 01:22:39,591 --> 01:22:43,011 Var är böckerna nånstans? 684 01:22:44,179 --> 01:22:48,558 - Vad är det där? - Tårgas! 685 01:22:48,642 --> 01:22:51,728 - Nej, Nicholas! - Vad håller du på med? 686 01:22:59,611 --> 01:23:02,364 Kom igen, då! 687 01:23:16,753 --> 01:23:23,635 Bravo. Men jag behöver bara trycka nio så sprängs bilen i luften. 688 01:23:24,594 --> 01:23:27,180 Du ljuger. 689 01:23:27,264 --> 01:23:32,978 Det är enkelt att lägga en blandning av bomullskrut och keton under sätet. 690 01:23:33,061 --> 01:23:40,235 Känner du igen mobilen? Den har en 6300-vibrator som kan skicka en signal! 691 01:23:43,697 --> 01:23:46,325 Hit med pistolen. 692 01:23:47,284 --> 01:23:49,870 Hit med den! 693 01:23:57,044 --> 01:24:01,131 Du vill väl se om jag bluffar? Vi testar. 694 01:24:01,214 --> 01:24:02,841 Nej! 695 01:24:14,102 --> 01:24:18,065 - Nej, du. - Vem är det där? 696 01:24:18,148 --> 01:24:20,525 Jag är backupen. 697 01:24:24,488 --> 01:24:27,783 Jag behöver nog sätta mig ner. 698 01:24:31,411 --> 01:24:35,457 Killar får faktiskt inte vara i möteslokalen. 699 01:24:41,254 --> 01:24:46,551 - Allt är så rosa. Det är fint. - Alex! 700 01:24:46,635 --> 01:24:49,513 - Hej, Molly. - Hur? 701 01:24:49,596 --> 01:24:52,432 - Det var Sasha. - Det är en sjukdom. 702 01:24:55,602 --> 01:24:59,648 Snyggt! - Du var jätteduktig, Cotton. 703 01:24:59,731 --> 01:25:03,443 Låt mig spela, coach! Ingen mer läsk! 704 01:25:03,527 --> 01:25:06,863 Tjugo armhävningar, Gud! 705 01:25:06,947 --> 01:25:11,118 FBI är på väg. Kan ni vakta honom? 706 01:25:14,746 --> 01:25:19,001 Jag behöver räkenskapsböckerna nu. 707 01:25:19,084 --> 01:25:21,420 Ja. 708 01:25:28,468 --> 01:25:34,016 Jag vill åka till Karamellberget och flyta runt på enhörningstårar. 709 01:25:34,099 --> 01:25:38,770 Är de verkliga? Jag har dem på kornet. 710 01:25:38,854 --> 01:25:44,985 Jag hade kanske för mycket psykedelisk svamp i tårgasen? 711 01:25:45,068 --> 01:25:49,990 Jag borde kanske inte ha använt nån psykedelisk svamp alls? 712 01:26:01,835 --> 01:26:06,923 Ni kan använda bilen som klätterställning, om ni vill! 713 01:26:07,007 --> 01:26:10,844 - Jag har saknat dig. - Jag är så stolt över dig. 714 01:26:10,927 --> 01:26:13,931 Låt mig vara stolt först. 715 01:26:16,934 --> 01:26:21,063 Bra jobbat, Morris. Du borde bli FBI-agent. 716 01:26:21,146 --> 01:26:24,566 Jag ska nog gå på college i stället. 717 01:26:25,734 --> 01:26:29,529 Men pappa behöver återgå i tjänst. 718 01:26:29,613 --> 01:26:34,284 - Vi ska försöka fixa det. - Gör det. Här är bokföringen. 719 01:26:34,368 --> 01:26:39,247 Bokföringen? Vi fixar det där jobbet, Morris. 720 01:26:39,331 --> 01:26:44,002 - Välkommen tillbaka. - Nu är du polis igen. 721 01:26:44,086 --> 01:26:47,172 Brook? 722 01:26:47,255 --> 01:26:52,219 - Pappa, det här är Nicholas. - Trevligt att träffas, sir. 723 01:26:53,261 --> 01:26:56,431 Vem har slagit dig? 724 01:26:57,349 --> 01:26:59,685 Er dotter. 725 01:26:59,768 --> 01:27:04,898 Ja... Ni ska få lära känna varandra. 726 01:27:04,982 --> 01:27:09,903 Brook! Jag menar Molly. Kom. - Heter hon Molly? 727 01:27:09,987 --> 01:27:13,573 Jag jobbar som polis, Nicholas. 728 01:27:13,657 --> 01:27:18,036 - Jag är så stolt över er. - Vi är grymma. 729 01:27:18,120 --> 01:27:21,456 Vad glad jag är att vi är systrar. 730 01:27:21,540 --> 01:27:27,212 Några Alpha-tjejer har visst infiltrerat studentrådet. 731 01:27:27,296 --> 01:27:30,966 Då får vi jobba undercover. 732 01:27:31,049 --> 01:27:37,598 Är vi FBI-agenter nu? Får vi ha pistol? Kan min vara rosa? 733 01:27:39,683 --> 01:27:43,270 2 månader senare 734 01:28:00,078 --> 01:28:03,749 Varför gjorde du så? 735 01:28:03,832 --> 01:28:10,088 - Vad håller du på med, Sherlock? - Kollar upp Cottons nya kille åt henne. 736 01:28:10,172 --> 01:28:15,469 - Naturfotografering, ja. Nå? - Hittills är han okej. 737 01:28:15,552 --> 01:28:21,433 Han läser kvantfysik, så de lär ju stå på samma intellektuella nivå. 738 01:28:21,516 --> 01:28:27,981 Vad sjyst att du hjälper henne, för folk är inte alltid vad de säger. 739 01:28:28,065 --> 01:28:32,194 De ljuger och sviker varandra. 740 01:28:32,277 --> 01:28:37,908 - Hur länge ska du hålla på så där? - Ett par år. Tio, kanske. 741 01:28:37,991 --> 01:28:41,954 Du får väl utreda saken. 742 01:28:44,498 --> 01:28:48,752 Den här är i vägen. 743 01:29:10,274 --> 01:29:16,280 - Själv tränar jag aikido. - Aikido är bara för tjocka hemmafruar. 744 01:29:16,363 --> 01:29:22,786 Kallar du mig tjock hemmafru? Är jag en tjock hemmafru? Jaså, du? 745 01:29:35,882 --> 01:29:41,888 Jag är inte som andra tjejer. Vem är "Brook Stonebridge"? 746 01:29:48,729 --> 01:29:53,525 Förlåt, men de är skitstarka... 747 01:29:59,156 --> 01:30:03,452 - Snyggt! - Annars får jag reda på det. 748 01:30:09,207 --> 01:30:13,587 Annars får jag reda på det. 749 01:30:23,847 --> 01:30:28,018 Vad ska jag göra nu igen? 750 01:30:28,101 --> 01:30:32,940 Vad ska jag göra? Hoppa ner? Helvete. 751 01:30:33,023 --> 01:30:37,778 Jujutsu. Har du hört... 752 01:30:40,822 --> 01:30:44,076 Jujutsu! 753 01:30:44,159 --> 01:30:47,663 Om det hamnar nånstans dödar jag er. 754 01:30:47,746 --> 01:30:54,252 Jag är asmycket undercover. Jag är så sjukt undercover. 755 01:30:54,336 --> 01:30:57,965 Jag är så sjukt undercover. 756 01:31:01,718 --> 01:31:06,890 Översättning: Ewa Rohde www.undertext.se