1 00:00:23,378 --> 00:00:29,978 Terjemahan Bahasa dan editing oleh subehan86 ) 2 00:00:32,803 --> 00:00:37,978 chan_subehan@yahoo. com 3 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 Resync : NzW2@idfl.us 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 Lanus LBC 5 00:01:08,744 --> 00:01:09,644 Berdiri! 6 00:01:17,846 --> 00:01:20,611 Masih tidak mau bicara? 7 00:01:20,820 --> 00:01:21,858 Baiklah. 8 00:01:30,012 --> 00:01:32,200 Maka kau akan mati dengan menyakitkan. 9 00:02:20,114 --> 00:02:22,859 - Buat benda ini jalannya nyaman? - Kulakukan yang terbaik! 10 00:02:28,332 --> 00:02:29,456 Ini dia saatnya! 11 00:02:37,164 --> 00:02:38,694 Ayo, bajingan! 12 00:02:57,868 --> 00:02:59,466 Terima ini! 13 00:03:09,242 --> 00:03:11,831 - Sebaiknya kau menunduk. - Oh.. Sial! 14 00:03:19,964 --> 00:03:21,095 Yeah.. 15 00:03:29,767 --> 00:03:31,038 Ayo - 16 00:03:41,899 --> 00:03:42,893 Rem! 17 00:03:54,318 --> 00:03:56,928 - Perhatikan kepalamu, anak gadis. - Diamlah Gunner. 18 00:04:20,595 --> 00:04:22,328 Tembak Heli yang datang. 19 00:04:24,306 --> 00:04:25,995 Kita bisa tertembak jika kita sini. 20 00:04:25,995 --> 00:04:27,251 Apa kau punya ide? 21 00:04:27,251 --> 00:04:30,086 - Itulah yang kutanyakan padamu. - Aku yang bertanya padamu? 22 00:04:36,542 --> 00:04:37,364 Aman! 23 00:04:57,546 --> 00:04:58,536 Aku bisa tangani. 24 00:05:42,897 --> 00:05:46,156 &^^* 25 00:05:57,773 --> 00:05:59,506 Toll Road, bangunkan dia.. 26 00:06:06,509 --> 00:06:09,148 - Trench? - Oh... Ini memalukan. 27 00:06:09,167 --> 00:06:12,026 - Ya tentu saja. - Apa yang ia lakukan disini? 28 00:06:12,043 --> 00:06:14,287 Menyelamatkan jutawan Cina itu. 29 00:06:14,288 --> 00:06:17,097 Oh ya? Tidak apa-apa. Kami juga. 30 00:06:17,098 --> 00:06:19,798 Sepertinya kita punya urusan yang sama? 31 00:06:19,889 --> 00:06:22,130 Lepaskan aku! Frankenstein.. 32 00:06:22,161 --> 00:06:23,691 Jangan gila Gunner. 33 00:06:23,820 --> 00:06:24,684 Lakukan.. 34 00:06:27,119 --> 00:06:29,008 - Dimana timmu? - Aku sedang menunggunya. 35 00:06:29,008 --> 00:06:32,429 Aku butuh senjata, sesuatu yang besar Kau! 36 00:06:33,390 --> 00:06:35,950 Senjata besarku hanya berada di mana dia seharusnya. 37 00:06:35,951 --> 00:06:38,021 Ayo berikan itu. Kau punya cadangannya. 38 00:06:39,308 --> 00:06:42,703 Jika ini tidak kembali. Pantatmu akan kumusnahkan. 39 00:06:42,704 --> 00:06:43,921 Mimpi kau. 40 00:06:44,018 --> 00:06:47,115 - Trench. Kita harus cari jalan keluar. - Terima kasih. Aku punya cara sendiri. 41 00:06:47,116 --> 00:06:50,328 - Mari kita pergi dari sini, teman. - Dengar. Aku benci memotong drama. 42 00:06:50,328 --> 00:06:52,443 Kita terlambat 20 detik. 43 00:06:52,695 --> 00:06:54,169 Bawa kembali uang kita. 44 00:06:54,229 --> 00:06:55,419 Kelihatannya itu akan menyenangkan. 45 00:06:55,419 --> 00:06:58,618 - Aku benci hutang budi padamu. - Mengapa begitu pria besar? 46 00:07:03,725 --> 00:07:04,895 Ayo kawan! 47 00:07:05,663 --> 00:07:06,334 Kau menang? 48 00:07:06,334 --> 00:07:07,726 Tentu saja aku menang. 49 00:07:08,800 --> 00:07:10,046 Ayo..! 50 00:07:19,140 --> 00:07:20,397 Peluruku habis. 51 00:07:22,909 --> 00:07:24,799 Sekarang kau pakai cincin keberuntunganmu. 52 00:07:53,001 --> 00:07:54,846 Aku dapat permainan di sini! 53 00:08:17,033 --> 00:08:18,527 Aku ada dibelakangmu. 54 00:08:20,200 --> 00:08:21,391 Terus bergerak! 55 00:08:23,690 --> 00:08:24,746 Bersiaplah! 56 00:08:24,746 --> 00:08:25,706 Ayo! 57 00:08:26,606 --> 00:08:28,400 - Kenapa selalu aku? - Kau tertembak? 58 00:08:28,400 --> 00:08:29,909 Ya.. dua kali. 59 00:08:30,289 --> 00:08:32,674 - Kau disini denganku. - Itu bagus, bagus. 60 00:08:37,768 --> 00:08:39,368 Kau pesan layanan kamar? 61 00:08:39,369 --> 00:08:42,610 - Tidak juga. - Maka ini akan menjadi akhir yang buruk. 62 00:08:48,750 --> 00:08:49,899 Tidak ada peluru. 63 00:08:49,900 --> 00:08:51,855 Kita hanya bisa berharap. 64 00:09:00,593 --> 00:09:02,541 Maaf Pak... Saya hanya menunggu tembakan yang bagus. 65 00:09:02,541 --> 00:09:04,391 Tidak masalah, kembali ke posisi terakhir. 66 00:09:04,391 --> 00:09:05,651 Bergerak sekarang. 67 00:09:07,797 --> 00:09:09,182 Ayo Go.. go.. go! 68 00:09:53,100 --> 00:09:55,489 Baiklah, bertahanlah gadis-gadis. Pesawat sudah disini. 69 00:09:55,490 --> 00:09:57,128 Baguslah, kau sudah di sini. 70 00:09:58,536 --> 00:10:00,847 Bangunlah Sam. - Baiklah. 71 00:10:12,733 --> 00:10:13,556 Sial! 72 00:10:30,655 --> 00:10:31,807 Pria ini hebat. 73 00:10:31,807 --> 00:10:33,954 - Kau hebat. - Aku hargai itu Pak. 74 00:10:35,969 --> 00:10:37,828 Kami yakin kita berhasil, Kid. 75 00:10:38,177 --> 00:10:39,527 Semoga Pak. 76 00:11:08,059 --> 00:11:10,039 Baiklah kawan, buang mainanmu. 77 00:11:27,009 --> 00:11:28,573 Target terlihat! 78 00:11:31,680 --> 00:11:33,527 - Senjata siap. - Tembak..! 79 00:11:37,146 --> 00:11:39,550 - Kau meleset. - Kau yang membidik! 80 00:11:41,788 --> 00:11:42,757 Tembak..! 81 00:11:48,126 --> 00:11:49,046 Tembak..! 82 00:11:51,239 --> 00:11:52,190 Tembak..! 83 00:12:05,658 --> 00:12:07,098 Sekarang yang terpenting. 84 00:12:07,451 --> 00:12:08,652 Terbangkan ini! 85 00:12:16,159 --> 00:12:18,904 - Buang jets ski. - Ayo lewat sini. 86 00:12:24,263 --> 00:12:25,600 Terbanglah, sayang! 87 00:12:35,668 --> 00:12:36,819 Hiduplah, sayang! 88 00:12:43,528 --> 00:12:44,607 Hiduplah! 89 00:12:51,451 --> 00:12:53,434 Nampaknya akan kandas.. 90 00:13:04,733 --> 00:13:06,140 Cincin keberuntungan. 91 00:13:06,364 --> 00:13:07,906 Cincin keberuntungan. 92 00:13:23,781 --> 00:13:26,220 Jangan khawatir, bagaimana dengan tekanan. - Penuh. Bagus. 93 00:13:26,221 --> 00:13:29,464 - Altimeter? - Kau percaya? Berhenti di 10.000 kaki. 94 00:13:29,464 --> 00:13:31,480 - Hidrolik? - Hidrolik apa? 95 00:13:31,516 --> 00:13:34,171 Selamat, tersumbat oleh pecahan sampah. 96 00:13:34,351 --> 00:13:37,115 - Bisa kita bicara jika kau tidak sibuk? - Kapan saja. 97 00:13:37,115 --> 00:13:39,722 Pekerjaannya sungguh menakjubkan. - Benarkah? Aku juga. 98 00:13:40,320 --> 00:13:42,080 Kita hanya memanfaatkan mereka. 99 00:13:42,985 --> 00:13:44,885 Buat dia bersiap-siap! 100 00:13:46,661 --> 00:13:51,030 - Apa yang terjadi? - Tampaknya dia akan ambil jalan pintas ke rumah, teman. 101 00:13:52,320 --> 00:13:54,869 - Parasutnya siap? - Parasut? 102 00:13:55,117 --> 00:13:56,481 Kenapa dia pakai parasut? 103 00:13:56,481 --> 00:13:59,409 Dia percaya mereka mengubah tempat pendaratan sampai besok? 104 00:13:59,409 --> 00:14:01,846 Yeah, tapi tidak apa-apa biar dia sampai ke rumah lebih awal. 105 00:14:01,846 --> 00:14:04,354 - 15 detik. - Buka pintunya! 106 00:14:05,393 --> 00:14:07,344 Yeah. Kembalikan uangnya dengan selamat. 107 00:14:07,344 --> 00:14:10,304 Jadi.. kapan kau kembali? - Mungkin segera mungkin tidak pernah. 108 00:14:10,304 --> 00:14:12,202 Mungkin mencoba kehidupan yang baru. 109 00:14:12,451 --> 00:14:16,710 - Dan siapa lagi yang akan kuganggu? - Kau akan temukan kaum minoritas yang lain. 110 00:14:16,711 --> 00:14:19,942 Kawan! Senyum... 111 00:14:22,880 --> 00:14:25,102 Sampai jumpa.. 112 00:14:30,825 --> 00:14:33,081 Sekarang itu baru benar-benar orang China yang membawanya. 113 00:14:37,004 --> 00:14:41,246 Cepatlah aku sudah rindu rumah. Kau dapatkan itu. 114 00:14:56,303 --> 00:14:58,219 Ya.. Aku suka lagu ini! 115 00:15:02,576 --> 00:15:04,247 Christmas temanku. 116 00:15:04,590 --> 00:15:06,536 Tolong bilang kau tidak akan melakukan ini. 117 00:15:06,536 --> 00:15:10,187 Tentu aku begitu, lihat gadis itu siapa yang tidak mau menikahinya. 118 00:15:10,191 --> 00:15:12,808 - Dia menipumu. - Dia adalah penipu yang seksi. 119 00:15:12,809 --> 00:15:16,201 - Yang mana... - Di sisi yang lain setengahnya nyata dan ditandai. 120 00:15:16,202 --> 00:15:19,079 Tanda. Ini akan menghancurkanmu, kawan. 121 00:15:19,272 --> 00:15:22,602 Tapi pacarmu di sana adalah penipu kelas dunia. 122 00:15:24,844 --> 00:15:26,835 Dia akan menusuk jantungmu. 123 00:15:26,924 --> 00:15:27,824 Terlambat. 124 00:15:28,814 --> 00:15:29,611 Hai.. 125 00:15:30,954 --> 00:15:33,006 Kau tahu, kau masih memiliki hati hitammu. 126 00:15:33,006 --> 00:15:34,826 Hitam juga sangat berwarna. 127 00:15:35,125 --> 00:15:36,851 Hai Say! 128 00:15:37,898 --> 00:15:39,852 - Hai Barney. - Hey Lacy. 129 00:15:39,853 --> 00:15:42,956 Janji waktu berikutnya jangan buat kekasihku pergi begitu lama? 130 00:15:43,439 --> 00:15:45,230 Dengan segenap hatiku. 131 00:15:46,302 --> 00:15:48,068 Jika dia punya. 132 00:15:50,646 --> 00:15:52,601 Lihat siapa yang hilang di ruang angkasa. 133 00:15:53,371 --> 00:15:54,657 Punya pena? 134 00:15:59,327 --> 00:16:00,002 Hei! 135 00:16:00,440 --> 00:16:02,875 Punya sesuatu yang tidak ada tengkoraknya? 136 00:16:02,875 --> 00:16:05,049 Kenyataanya. Aku tidak punya. 137 00:16:18,430 --> 00:16:20,960 Teori relativitas Einstein. 138 00:16:21,596 --> 00:16:23,549 Atau kita membuatnya lebih baik. 139 00:16:27,580 --> 00:16:30,485 Percaya atau tidak, sebelum Gunner tidak seimbang secara kimiawi. 140 00:16:30,485 --> 00:16:34,173 Dia memiliki gelar master MIT di bidang teknik kimia. 141 00:16:34,174 --> 00:16:36,344 Ternyata dia masih punya otak, kalian percaya? 142 00:16:36,344 --> 00:16:38,301 - Apa yang terjadi? - Dia berhenti untuk jadi tukang pukul. 143 00:16:38,301 --> 00:16:41,399 Aku ingin mendekati seorang gadis yang berdansa disko. 144 00:16:41,399 --> 00:16:43,736 Ya dan aku bisa percaya dia telah menolakmu. 145 00:16:43,960 --> 00:16:46,009 Benarkah begitu? Aku akan lakukan itu. 146 00:16:51,133 --> 00:16:54,132 - Kita bisa bicara di luar? - Ya tentu, ayo! 147 00:17:01,750 --> 00:17:03,229 Aku ragukan ini... 148 00:17:03,484 --> 00:17:05,659 Mari kita bersikap jujur. 149 00:17:06,554 --> 00:17:08,062 Aku merasa... 150 00:17:10,525 --> 00:17:12,384 Aku tidak yakin dengan yang kurasakan. 151 00:17:13,085 --> 00:17:16,507 Hidup ini... bukan untukmu kan? 152 00:17:17,594 --> 00:17:19,317 Aku pernah berpikir begitu. 153 00:17:19,866 --> 00:17:23,070 Kau memberiku kesempatan jadi anggotamu, aku akan menghormatimu selamanya. 154 00:17:23,070 --> 00:17:24,927 Kau juga dapatkan penghormatanku. 155 00:17:25,975 --> 00:17:27,477 Apa yang akan kau lakukan? 156 00:17:28,860 --> 00:17:30,840 Aku ingin berhenti akhir bulan ini. 157 00:17:30,971 --> 00:17:33,014 Mungkin pergi untuk temui pacarku. 158 00:17:33,014 --> 00:17:34,714 Dari mana asalnya? 159 00:17:35,132 --> 00:17:40,127 Dia dari Prancis... percaya atau tidak aku bertemu di Afghanistan sebagai perawat. 160 00:17:40,916 --> 00:17:42,500 Itu pasti membantu. 161 00:17:42,844 --> 00:17:44,936 Ya. Kau seperti dia. 162 00:17:46,776 --> 00:17:49,941 Kau tahu, melakukan pekerjaan untuk oranglain. 163 00:17:49,941 --> 00:17:52,828 Jadi aku ambil pekerjaan ini karena uangnya besar. 164 00:17:52,828 --> 00:17:55,618 Aku ingin memberikan dia sesuatu yang pantas. 165 00:17:55,828 --> 00:17:58,438 Suatu hal kecil yang kurasakan benar. 166 00:18:00,280 --> 00:18:03,002 Kita tahu bisa saja seseorang yang tak pernah kita ajak bicara. 167 00:18:03,002 --> 00:18:04,854 Yang tak tahu berpikir apa. 168 00:18:04,854 --> 00:18:06,236 Kau pernah begitu? 169 00:18:06,876 --> 00:18:07,951 Tentu. 170 00:18:11,355 --> 00:18:13,436 Aku tidak ingin kau berpikir aku menolakmu. 171 00:18:13,436 --> 00:18:14,525 Tidak. 172 00:18:15,701 --> 00:18:18,546 Jika aku harus melakukannya sekali lagi pada usiamu. 173 00:18:18,548 --> 00:18:20,215 Aku akan lakukan apa yang kau lakukan. 174 00:18:21,723 --> 00:18:23,829 Buang perasaan tertekanmu dengan bir. 175 00:18:24,954 --> 00:18:25,809 Baiklah. 176 00:19:14,475 --> 00:19:17,008 Barney Ross. 177 00:19:24,199 --> 00:19:26,179 Apa yang kau inginkan dariku, Church? 178 00:19:26,476 --> 00:19:29,311 Itu adalah memori yang tidak bagus Barney? 179 00:19:31,568 --> 00:19:33,523 Kau punya kesepakatan denganku. 180 00:19:33,524 --> 00:19:35,129 Kau memberiku janji. 181 00:19:35,855 --> 00:19:41,741 Dan membumihanguskan setengah Atlanta lalu membuat celah di sebuah agen CIA. 182 00:19:41,742 --> 00:19:43,182 Apapun itu kedengarannya bodoh. 183 00:19:43,182 --> 00:19:45,615 Tapi itu menghancurkan hatiku. 184 00:19:45,934 --> 00:19:49,433 Dan siapa yang mencuri lima juta dolar dariku. 185 00:19:51,150 --> 00:19:58,149 Aku bisa menempatkanmu dalam lubang dalam dan gelap. 186 00:19:58,479 --> 00:20:00,145 Tanpa sinar matahari. 187 00:20:00,656 --> 00:20:02,839 - Tapi kubiarkan kau tetap hidup. - Kenapa? 188 00:20:03,052 --> 00:20:06,676 Karena aku tahu hari itu akan datang ketika kau harus membayar kembali padaku. 189 00:20:07,571 --> 00:20:09,647 Hari ini adalah harinya. 190 00:20:09,871 --> 00:20:11,130 Teruslah berbicara. 191 00:20:12,364 --> 00:20:16,047 Pesawat Cina jatuh ditembak dan menghilang diantara pegunungan Gazak. 192 00:20:16,047 --> 00:20:17,516 Kau yang menjatuhkannya? 193 00:20:17,516 --> 00:20:18,936 Anggap saja begitu. 194 00:20:21,964 --> 00:20:24,909 Dalam pesawat ada yang harus diselamatkan sesuatu yang tidak perlu kau tahu. 195 00:20:24,909 --> 00:20:27,893 Yang harus kau ketahui benda ini tidak boleh jatuh ke tangan yang salah. 196 00:20:27,893 --> 00:20:32,716 Kau akan ke sana, dapatkan isinya sebelum orang lain dan bawa kepadaku. 197 00:20:32,716 --> 00:20:34,796 Mungkin serasa jalan-jalan di taman bagimu. 198 00:20:34,796 --> 00:20:36,759 Dan semua akan jadi impas. 199 00:20:36,781 --> 00:20:38,012 Kau dapatkan itu. 200 00:20:39,698 --> 00:20:41,836 Pengamanan dalam pesawat itu sangat canggih. 201 00:20:41,836 --> 00:20:44,366 Kode aksesnya berubah setiap 120 detik. 202 00:20:44,367 --> 00:20:46,798 Jika kau gunakan kode yang salah itu akan meledak. 203 00:20:46,799 --> 00:20:48,587 - Jadi kita butuhkan kunci... - Tunggu, tunggu! 204 00:20:48,587 --> 00:20:50,228 Kami? Siapa 'kami'? Siapa yang bekerja dengan ini? 205 00:20:50,228 --> 00:20:54,196 Itu bukan urusanmu. Itu hanyalah permintaan korporasi. 206 00:20:54,447 --> 00:20:57,169 Oke? Aku mengirim seorang profesional. 207 00:20:57,171 --> 00:20:59,309 Agen khusus dalam situasi ini. 208 00:20:59,309 --> 00:21:01,659 - Namanya Maggy Chan. - Seorang wanita? 209 00:21:01,677 --> 00:21:04,210 Biasanya orang yang bernama Maggy. Ya. 210 00:21:04,210 --> 00:21:07,114 - Lupakan ini. - Dia bisa menjaga dirinya sendiri. 211 00:21:07,115 --> 00:21:09,328 Biarku buat lebih jelas. 212 00:21:09,456 --> 00:21:13,777 Jika sesuatu terjadi, dia digantung di sana dia terluka. 213 00:21:13,778 --> 00:21:18,098 Meski berbahaya kondisinya sama dia tetap ikut. 214 00:21:18,480 --> 00:21:22,803 Kau dan geng kecilmu tidak akan bisa bernyanyi lagi. 215 00:21:23,754 --> 00:21:26,285 Dan itu janjiku padamu. 216 00:21:26,796 --> 00:21:29,391 Aku tidak bisa menjadi pengasuhnya yang baik. 217 00:21:33,325 --> 00:21:35,346 Jangan begitu yakin.. 218 00:21:42,859 --> 00:21:46,282 Kau akan jadi pengasuh yang sangat baik 219 00:21:46,282 --> 00:21:48,031 Temui dia pukul 7. 220 00:22:27,876 --> 00:22:30,051 Hai! Aku Maggy Chan. 221 00:22:30,495 --> 00:22:31,233 Kau Barney Ross? 222 00:22:31,233 --> 00:22:34,501 - Ya. - Tn. Church sudah bercerita tentangku? 223 00:22:34,752 --> 00:22:36,422 Dia bilang kau ingin ikut serta. 224 00:22:36,422 --> 00:22:38,691 Membantu, bukan ikut serta. 225 00:22:39,010 --> 00:22:40,614 Motor yang bagus. 226 00:22:42,366 --> 00:22:44,670 Kemana kita akan pergi bukanlah tempat yang diharapkan. 227 00:22:44,670 --> 00:22:46,307 Ini dibuat menurut pesanan? 228 00:22:48,610 --> 00:22:51,101 Kupikir ini sebuah kesalahan kau ikut. 229 00:22:51,295 --> 00:22:52,745 Dirakit sendiri? 230 00:22:54,431 --> 00:22:57,472 Ya aku merakitnya sendiri. Kau sedang bermain-main denganku, Maggy? 231 00:22:57,472 --> 00:22:58,497 Tidak. 232 00:22:59,198 --> 00:23:01,625 Apa kau bermain-main denganku? 233 00:23:01,626 --> 00:23:03,543 Church bilang padaku apa yang kau katakan. 234 00:23:03,544 --> 00:23:05,175 Aku ahli dalam peperangan. 235 00:23:05,176 --> 00:23:07,006 Aku tidak butuh pengasuh. 236 00:23:09,470 --> 00:23:11,704 Jadi kapan kita pergi? 237 00:23:12,273 --> 00:23:13,681 Selepas pukul 5. 238 00:23:14,753 --> 00:23:16,476 Senang bertemu denganmu. 239 00:23:56,407 --> 00:23:57,627 Dia naksir padaku. 240 00:23:57,990 --> 00:23:59,442 Dia membencimu. 241 00:24:01,032 --> 00:24:02,047 Lihat ini. 242 00:24:31,213 --> 00:24:34,882 Kau tahu. Sesuatu yang mungkin terjadi padanya akan terjadi juga pada kita. 243 00:24:34,990 --> 00:24:36,620 Pernah berpikir untuk minta pendapatku? 244 00:24:36,620 --> 00:24:40,811 Sudah kukatakan 10 kali, aku tidak punya pilihan kecuali jika kau ingin ke penjara. 245 00:24:40,811 --> 00:24:43,691 - Lihat kau terlalu terintimidasi. - Benarkah? Ya. 246 00:24:44,839 --> 00:24:47,467 Apa itu gadis yang tidak pernah jaga kepercayaanmu menelpon lagi? 247 00:24:47,467 --> 00:24:49,393 Ya kuharapkan itu pada harinya. 248 00:24:50,767 --> 00:24:54,736 Hai sayang. Ya, tentu saja aku memikirkanmu. 249 00:24:55,494 --> 00:24:58,179 Apa lagi yang bisa kupikirkan? 250 00:24:59,879 --> 00:25:01,231 Gak ada harapan. 251 00:25:07,022 --> 00:25:07,846 Hai. 252 00:25:09,131 --> 00:25:10,695 Kau pernah jadi tentara kan? 253 00:25:10,695 --> 00:25:12,117 Aku tahu itu. 254 00:25:13,198 --> 00:25:17,799 Ya bu. 3 tahun. Terakhir di Afghanistan. 255 00:25:18,472 --> 00:25:20,139 Bisa dijelaskan lagi? 256 00:25:20,938 --> 00:25:22,292 Ceritanya panjang. 257 00:25:22,922 --> 00:25:24,514 Aku ingin mendengarnya. 258 00:25:25,609 --> 00:25:26,501 Baiklah. 259 00:25:28,360 --> 00:25:29,990 Aku dilatih sebagai penembak jitu... 260 00:25:29,990 --> 00:25:34,784 Sebagai instruktur juga tapi... Aku sebenarnya tak ingin ungkit aksi ini. 261 00:25:35,045 --> 00:25:38,695 Suatu waktu kami terjebak dalam lembah neraka. 262 00:25:38,919 --> 00:25:42,437 Sekitar 30 orang Taliban muncul seperti buih. 263 00:25:42,727 --> 00:25:45,065 8 dari kami terluka cukup parah. 264 00:25:45,134 --> 00:25:48,777 Jadi selanjutnya aku minta bantuan artileri tetapi tidak ada harapan kapten. 265 00:25:48,778 --> 00:25:50,887 Mereka tidak mau membahayakan penduduk lokal. 266 00:25:50,888 --> 00:25:53,611 Jadi akhirnya kami mencari persembunyian. 267 00:25:53,611 --> 00:25:56,356 Kami hanya berharap akan ada bantuan tapi... 268 00:25:56,651 --> 00:25:59,171 Tapi kami masih terjebak dan terbunuh. 269 00:25:59,719 --> 00:26:03,651 Dan kami bertempur. Aku tidak tahu 3 jam mungkin? 270 00:26:05,033 --> 00:26:06,731 Akhirnya muncullah tembakan... 271 00:26:06,731 --> 00:26:08,621 Dari sebuah helikopter dan melindungi kami. 272 00:26:08,939 --> 00:26:10,559 Takut... Namun. 273 00:26:13,608 --> 00:26:17,883 Akhirnya semua jelas bahwa semua tim ku pada saat itu mati dan tak pernah kembali. 274 00:26:25,546 --> 00:26:27,351 Buruk, sakit. 275 00:26:27,752 --> 00:26:29,831 Semua mati tanpa makna. 276 00:26:32,711 --> 00:26:36,747 Kau tahu semua hal... yang paling menyebalkan. 277 00:26:36,748 --> 00:26:39,847 .. adalah ketika aku kembali ke pangkalan malam itu, aku temukan mereka telah ditembak. 278 00:26:39,847 --> 00:26:42,538 Bagaikan seekor anjing jalanan. 279 00:26:43,596 --> 00:26:46,757 Perintah komandan untuk menyingkirkan semua dari tempat itu. 280 00:26:47,964 --> 00:26:51,384 Maksudku, kupikir kami punya cukup tembakan untuk satu hari. Kau tahu? 281 00:26:55,138 --> 00:26:58,203 Maksudku.. aku sadar waktu terus berjalan. 282 00:26:58,753 --> 00:27:01,858 Aku dengar orang ini mencari seseorang. Jadi di sinilah aku. 283 00:27:18,555 --> 00:27:22,870 - Kau temukan posisinya? - Ya, kira-kira 15 km timur laut. 284 00:27:23,227 --> 00:27:23,993 Oke. 285 00:27:36,251 --> 00:27:37,466 Helo sayang.. 286 00:27:37,691 --> 00:27:39,401 Helo sayang.. 287 00:27:40,219 --> 00:27:41,180 Kami sedikit sibuk... 288 00:27:41,180 --> 00:27:43,837 - Kita harus bergerak lebih cepat. - Lebih cepat lebih baik 289 00:27:43,837 --> 00:27:45,944 - Billy the Kid. - Ya? 290 00:27:46,110 --> 00:27:48,891 Ini hari keberuntunganmu. Kau jadi perintis. 291 00:27:48,891 --> 00:27:50,585 Dengan senang hati, Pak 292 00:27:58,338 --> 00:27:59,634 Mengagumkan. 293 00:28:02,269 --> 00:28:03,124 Tunggu. 294 00:28:06,939 --> 00:28:08,511 Kau yakin bisa melakukan itu? 295 00:28:08,511 --> 00:28:09,828 Tidak. Kalau kau? 296 00:28:09,883 --> 00:28:12,510 - Aku akan terbang sampai ke puncak. - Benarkah? 297 00:28:12,511 --> 00:28:13,742 Lihat ke bawah. 298 00:28:14,976 --> 00:28:18,205 Lihat ke bawah.. Apa yang kau lihat? Kaki yang pendek. 299 00:28:18,207 --> 00:28:20,412 Seribu dolar kau tidak dapat mencapainya. 300 00:28:20,635 --> 00:28:21,931 Ayolah. Flash! 301 00:28:22,658 --> 00:28:24,919 - Aku agak sibuk. - Oh yach.. 302 00:28:40,313 --> 00:28:42,608 Aku melihat pesawatnya dari bukit. Pak! 303 00:28:44,284 --> 00:28:46,337 Perlambat Billy. Kau membuat kaki kita lemas. 304 00:28:46,337 --> 00:28:48,008 Katakan lagi? Ganti. 305 00:28:48,226 --> 00:28:50,908 - Kau mendengarnya. - Diterima, diperlambat. 306 00:28:52,417 --> 00:28:53,868 Kami hargai itu. 307 00:29:01,825 --> 00:29:05,065 Bangkai pesawatnya ada di sini. Pak? Kerja yang bagus Billy! 308 00:29:14,749 --> 00:29:16,866 Sepertinya seseorang punyai hari yang buruk. 309 00:29:19,198 --> 00:29:21,277 Kawan, kalian ke arah kanan! 310 00:29:27,838 --> 00:29:29,323 Enyahlah serigala! 311 00:29:33,181 --> 00:29:35,836 Baiklah Billy, kau bersiagalah di atas sana. 312 00:29:41,177 --> 00:29:44,737 Dia masih hidup ketika serigala datang. 313 00:29:44,737 --> 00:29:46,139 Hati-hati. 314 00:30:05,567 --> 00:30:07,350 Apa ini yang kita cari? 315 00:30:10,880 --> 00:30:12,293 Ya, dia ada di sini. 316 00:30:14,140 --> 00:30:16,413 Caesar! Aku butuh kau di sini! 317 00:30:21,696 --> 00:30:24,096 Caesar tahan ini, aku pikir ini akan berat. 318 00:30:24,096 --> 00:30:25,545 Pegang ini. 319 00:30:26,081 --> 00:30:28,601 Pada hitungan ketiga, kita dorong ini. 320 00:30:28,640 --> 00:30:29,495 Siap? 321 00:30:31,969 --> 00:30:34,667 Satu, dua tiga! 322 00:30:39,681 --> 00:30:40,571 Aku tidak bisa menahannya. 323 00:30:40,571 --> 00:30:41,706 Kau harus bisa. 324 00:30:53,087 --> 00:30:54,374 Cepat Maggy! 325 00:30:56,059 --> 00:30:57,364 Ada yang salah. 326 00:30:57,795 --> 00:30:59,963 - Apa? - Timer peledaknya aktif. 327 00:30:59,963 --> 00:31:01,822 Berapa lama? - 54 Detik 328 00:31:01,823 --> 00:31:04,221 - Kita pergi sekarang atau kita lanjutkan. - Maggy biarkan saja! 329 00:31:04,221 --> 00:31:05,820 Tidak. Aku tidak bisa! 330 00:31:07,099 --> 00:31:09,984 Ayo Maggy! - Hai apa yang terjadi? 331 00:31:10,234 --> 00:31:12,830 Dia sedang mematikan detonator. Mundur! 332 00:31:17,923 --> 00:31:19,974 Aku tidak kuat lagi gadisku. 333 00:31:21,569 --> 00:31:23,611 Kau harus matikan sekarang. 334 00:31:28,637 --> 00:31:29,492 Dapat! 335 00:31:33,767 --> 00:31:35,915 Yeach, beruntung kau ada di sini. 336 00:31:36,002 --> 00:31:37,352 Tentu. 337 00:31:37,547 --> 00:31:40,017 Maaf, aku rasa penting untuk dapatkan ini. 338 00:31:40,119 --> 00:31:42,820 Ya aku tahu, tanpa kompromi. 339 00:31:42,821 --> 00:31:44,522 Ayo. 340 00:31:44,997 --> 00:31:47,654 Kita telah mendapatkannya. 341 00:31:47,655 --> 00:31:48,780 Kau kuat. 342 00:31:49,787 --> 00:31:51,992 Billy. Ayo turun dari sini. 343 00:31:53,164 --> 00:31:54,212 Apa yang terjadi? 344 00:31:54,212 --> 00:31:56,642 Wanita itu gila, tapi kita berhasil mengerjainya. 345 00:32:03,527 --> 00:32:05,415 Apa kau penasaran dengan kasus ini? 346 00:32:05,415 --> 00:32:07,811 Tidak aku hanya ingin membayar kembali pada Church. 347 00:32:07,812 --> 00:32:09,088 Billy Kid! 348 00:32:09,768 --> 00:32:11,015 Dimana dia? 349 00:32:11,015 --> 00:32:11,965 Billy! 350 00:32:17,422 --> 00:32:20,422 - Jatuhkan senjatamu. - Tidak mau. 351 00:32:20,587 --> 00:32:21,930 Aku dapat. 352 00:32:23,081 --> 00:32:23,972 Tidak? 353 00:32:27,311 --> 00:32:28,530 Kalian yakin? 354 00:32:35,115 --> 00:32:37,349 Maaf Pak membuatmu menunggu. 355 00:32:37,734 --> 00:32:40,264 - Jatuhkan senjatamu sekarang. - Jangan lakukan itu. 356 00:32:44,496 --> 00:32:46,402 Dia tentara yang kuat. 357 00:32:46,511 --> 00:32:48,684 Mari kita lihat seberapa kuat dia? 358 00:32:50,086 --> 00:32:51,305 Lakukan. 359 00:32:56,974 --> 00:32:57,865 Tidak! 360 00:33:07,051 --> 00:33:09,187 Jangan lakukan apapun, Pak! 361 00:33:12,231 --> 00:33:13,298 Jangan bicara! 362 00:33:14,311 --> 00:33:15,751 Dia tidak berbicara! 363 00:33:16,392 --> 00:33:20,649 - Tenanglah! - Ketika aku menembak kepalanya. 364 00:33:21,006 --> 00:33:22,102 Dia akan mati. 365 00:33:23,115 --> 00:33:27,046 - 3 Detik. - Jangan berikan senjatanya, kau tidak berhutang apapun padaku. 366 00:33:27,047 --> 00:33:28,035 1... 367 00:33:30,029 --> 00:33:30,979 2... 368 00:33:32,456 --> 00:33:35,207 Jangan lakukan ini! Atau semuanya dibunuh. 369 00:33:35,237 --> 00:33:36,875 Dia akan membunuhnya. 370 00:33:47,177 --> 00:33:48,194 Jatuhkan!! 371 00:33:50,793 --> 00:33:54,445 Aku terkesan penggunaan kecerdasan yang sangat baik. 372 00:33:56,461 --> 00:33:58,761 Semua orang tenang kita akan selesai segera. 373 00:33:58,762 --> 00:34:00,841 Dan kemudian kita akan pergi segera. 374 00:34:06,982 --> 00:34:08,377 Ambil pisau itu. 375 00:34:13,608 --> 00:34:15,223 Apa simbol ini? 376 00:34:16,390 --> 00:34:18,318 Aku suka simbol. 377 00:34:22,566 --> 00:34:24,932 Ini adalah tanda dari Tuhan. 378 00:34:25,931 --> 00:34:28,791 Lambang... setan. 379 00:34:30,698 --> 00:34:32,140 Mereka bilang.. 380 00:34:34,054 --> 00:34:36,143 Kau memiliki kotak kepunyaanku. 381 00:34:36,615 --> 00:34:39,530 - Apakah itu benar? - Ya. Seperti hidupmu. 382 00:34:39,531 --> 00:34:41,408 Apa? Mereka tidak memilikinya. 383 00:34:42,149 --> 00:34:43,830 Terakhir kukira. 384 00:34:44,620 --> 00:34:46,603 Aku akan memaksa diriku... 385 00:34:49,321 --> 00:34:50,837 Untuk memotong.. 386 00:34:51,852 --> 00:34:54,323 Jantungnya keluar.. 387 00:34:55,209 --> 00:34:57,331 Ambil ini. Bajingan. 388 00:34:58,958 --> 00:35:00,133 Tunggu! 389 00:35:04,877 --> 00:35:06,705 Biar aku yang berikan. 390 00:35:22,055 --> 00:35:22,909 Hei! 391 00:35:26,697 --> 00:35:29,286 Kau bicara padaku? - Ambillah. 392 00:35:29,288 --> 00:35:31,716 Dan bawa padaku. - Ambil saja sendiri. 393 00:35:31,717 --> 00:35:33,868 Jika itu terlalu sulit. 394 00:35:40,070 --> 00:35:41,683 Sekarang ambil itu.. 395 00:35:42,022 --> 00:35:44,102 .. serahkan padaku dengan ramah. 396 00:35:44,103 --> 00:35:46,442 atau kau akan dapatkan yang dia dapat. 397 00:35:47,173 --> 00:35:48,489 Lakukan Lee. 398 00:35:59,717 --> 00:36:01,337 Kita akan baik-baik saja. 399 00:36:09,000 --> 00:36:11,520 Menghormati adalah segalanya. 400 00:36:11,618 --> 00:36:14,627 Tanpa rasa hormat kita hanya orang... 401 00:36:14,820 --> 00:36:17,226 .. orang biasa yang sangat keterlaluan. 402 00:36:18,024 --> 00:36:19,520 Maaf pak! 403 00:36:20,297 --> 00:36:22,160 Ini bukan salahmu! 404 00:36:25,831 --> 00:36:27,118 Sekarang apa? 405 00:36:27,940 --> 00:36:30,280 Kita sama-sama pejuang. 406 00:36:30,855 --> 00:36:37,701 Dan aku menghormati itu dan pria petarung tidak layak mati seperti domba. 407 00:36:40,130 --> 00:36:41,176 Tapi... 408 00:36:45,827 --> 00:36:49,891 Menghormati harus dipikirkan. 409 00:36:52,550 --> 00:36:55,453 Taruh muka kalian di tanah. 410 00:36:55,465 --> 00:36:57,287 Sampai kita pergi. 411 00:37:00,184 --> 00:37:01,889 Jangan menantangku. 412 00:37:02,627 --> 00:37:04,037 Turun. 413 00:37:24,579 --> 00:37:26,276 Apa kau takut padaku? 414 00:37:26,689 --> 00:37:27,544 Tidak. 415 00:37:28,004 --> 00:37:29,520 Aku tidak takut! 416 00:37:31,523 --> 00:37:32,878 Harusnya kau takut. 417 00:37:56,104 --> 00:37:57,859 - Aku sekarat. - Jangan bicara Billy. 418 00:37:57,859 --> 00:37:59,254 Tekan lukanya. 419 00:37:59,912 --> 00:38:01,965 Ada surat di sakuku. 420 00:38:03,526 --> 00:38:05,131 Oke, aku dapatkan. 421 00:38:05,923 --> 00:38:07,470 Hei kawan.. 422 00:38:42,244 --> 00:38:43,678 Aku minta maaf.. 423 00:38:43,814 --> 00:38:45,409 Jangan salahkan dirimu. 424 00:38:47,076 --> 00:38:49,019 Apa yang ada dikotak itu? 425 00:38:51,386 --> 00:38:54,194 Sebuah komputer blueprint sebuah tambang. 426 00:38:54,551 --> 00:38:55,715 Sebuah tambang? 427 00:38:56,701 --> 00:38:58,141 Tambang apa? 428 00:39:00,920 --> 00:39:05,311 Rusia menyimpan hampir 5 ton senjata dari plutonium. 429 00:39:05,370 --> 00:39:07,356 Tambang itu ditinggalkan setelah Perang Dingin. 430 00:39:07,356 --> 00:39:09,111 Tidak ada bisa menemukannya disana. 431 00:39:09,112 --> 00:39:12,284 Cetak biru itu akan menunjukan di mana plutoniumnya tersimpan. 432 00:39:13,015 --> 00:39:15,451 Kita harus menghentikannya sebelum jatuh ke tangan yang salah. 433 00:39:15,451 --> 00:39:17,626 Kupikir itu sudah terjadi bukan? 434 00:39:18,972 --> 00:39:22,393 Dia mati untuk menyelamatkan bom itu. 435 00:39:25,437 --> 00:39:30,394 - Aku sangat menyesal. - Tidak ada yang lebih menyesal dibanding aku. 436 00:39:34,626 --> 00:39:36,156 Ayo pergi dari sini. 437 00:39:41,406 --> 00:39:43,086 Dear Sophia. 438 00:39:44,667 --> 00:39:48,828 Aku berharap bisa mengirimkan sesuatu yang berbeda selain mengirimkanmu surat ini... 439 00:39:48,829 --> 00:39:50,133 ...tapi aku tidak bisa. 440 00:39:50,623 --> 00:39:53,077 Tim ini memperlakukanku dengan baik. 441 00:39:53,377 --> 00:39:55,883 Kami saling menjaga. 442 00:39:56,379 --> 00:39:59,678 Ketahuilah bahwa dimanapun aku berada. 443 00:39:59,679 --> 00:40:02,238 Aku inginkan yang terbaik untukmu. 444 00:40:02,557 --> 00:40:05,565 Jika keajaiban terjadi dan aku kembali lagi. 445 00:40:05,566 --> 00:40:08,921 Kuharap kau terus mencintaiku, Billy. 446 00:40:11,745 --> 00:40:14,029 Mengapa seseorang dari kita... 447 00:40:14,209 --> 00:40:17,987 ...yang layak untuk hidup, yang sangat inginkan kehidupan, mati. 448 00:40:17,988 --> 00:40:21,795 Dan orang yang tidak layak hidup justru tetap hidup. 449 00:40:22,660 --> 00:40:25,276 Ada pesan apa disana? 450 00:40:26,687 --> 00:40:28,235 Apa rencananya? 451 00:40:29,193 --> 00:40:31,720 Lacak mereka, temukan mereka, bunuh mereka. 452 00:41:11,567 --> 00:41:14,443 CJ 492 masuk meminta respon segera... 453 00:41:14,444 --> 00:41:15,675 Ini menyebalkan.. 454 00:41:15,885 --> 00:41:19,239 CJ 492 masuk jaringan udara aman kalian mengerti.. 455 00:41:19,240 --> 00:41:20,758 Ini tentang apa? 456 00:41:21,255 --> 00:41:25,609 Mengapa begitu lama Barney? Kalian pasti tidak jalan-jalan di taman dulu. 457 00:41:25,609 --> 00:41:28,677 - Dimana kotak itu? - Kami belum memilikinya. 458 00:41:28,678 --> 00:41:32,237 Aku peringatkan kau apa yang akan terjadi jika kalian lakukan omong kosong ini lagi. 459 00:41:32,237 --> 00:41:35,275 Seorang pria baik meninggal saat mencoba dapatkan kotak itu. 460 00:41:35,853 --> 00:41:37,961 - Maaf tentang itu. - Oh yah? 461 00:41:37,962 --> 00:41:42,347 Ya, aku minta maaf, tapi perintah ini datang dari wilayah, apa pendapatmu. 462 00:41:42,347 --> 00:41:44,242 Perintah ini telah dikembalikan. 463 00:41:45,934 --> 00:41:48,427 Kau adalah orang yang hanya gunakan jabatan. 464 00:41:48,427 --> 00:41:50,095 Dan semua yang harus orang lakukan untukmu adalah pekerjaan licik. 465 00:41:50,095 --> 00:41:54,794 Dan tidak pernah berani lakukan sendiri. Kita selesai. 466 00:42:21,363 --> 00:42:23,377 Pak, kita punya masalah 467 00:42:23,379 --> 00:42:25,172 Penggalian nampaknya berjalan lambat. 468 00:42:25,173 --> 00:42:26,419 Banyak pria yang lelah. 469 00:42:26,419 --> 00:42:27,677 Mereka kehausan. 470 00:42:34,226 --> 00:42:35,360 Dia kecapean. 471 00:42:39,214 --> 00:42:41,265 Siapa lagi yang lelah? 472 00:42:44,239 --> 00:42:47,544 - Dapatkan lebih banyak pekerja. - Kita hampir membawa semua pria dari desa itu. 473 00:42:47,544 --> 00:42:49,490 Bawa semua yang tersisa. 474 00:42:49,491 --> 00:42:52,309 Wanita, anak anak, semuanya. 475 00:43:05,366 --> 00:43:06,405 Tunjukkan padaku. 476 00:43:11,475 --> 00:43:13,582 Sekarang kita tahu di mana ini. 477 00:43:13,583 --> 00:43:14,715 Bagus, bagus. 478 00:43:15,484 --> 00:43:17,718 Ok... kita tau yang akan dilakukan. 479 00:43:17,719 --> 00:43:20,920 Bagus, aku ingin plutonium dikeluarkan dalam 3 hari. 480 00:43:22,716 --> 00:43:23,763 3 hari? 481 00:43:23,896 --> 00:43:28,153 Aku temukan orang yang bersedia membayar 10 juta/kilo untuk plutonium dari tambang. 482 00:43:28,923 --> 00:43:31,807 Tiga hari tidak lebih. 483 00:43:32,471 --> 00:43:33,540 Dimengerti. 484 00:43:34,457 --> 00:43:37,879 Ya pintar, bayangkan enam pon plutonium murni... 485 00:43:37,879 --> 00:43:40,957 .. cukup kuat untuk mengubah keseimbangan dunia. 486 00:43:42,044 --> 00:43:44,507 Bayangkan apa yang akan terjadi jika 5 ton. 487 00:43:44,508 --> 00:43:46,313 Ini sangat menarik. 488 00:43:55,641 --> 00:43:57,376 - Sesuatu telah terjadi. - Apa? 489 00:43:57,376 --> 00:43:59,352 Transmisi berhenti di bawah sini. 490 00:43:59,352 --> 00:44:01,336 Turunkan kita di sini. 491 00:44:06,584 --> 00:44:09,104 Ayo cepat! Kita harus cepat. 492 00:44:10,709 --> 00:44:13,940 Cristmast. Ayolah kau tahu apa yang kau lakukan? 493 00:44:13,940 --> 00:44:16,505 5 menit! -. 494 00:44:34,166 --> 00:44:36,566 Ada truk untuk transportasi, ambil satu dari mereka. 495 00:44:36,566 --> 00:44:38,617 Mari kita periksa tempat ini. 496 00:44:42,456 --> 00:44:43,677 Tidak ada tembakan. 497 00:44:43,829 --> 00:44:45,758 - Cara klasik? - Ya. 498 00:44:47,541 --> 00:44:49,172 Aku sudah lama tidak gunakan ini. 499 00:44:49,172 --> 00:44:51,509 Pukul untuk menunjukannya. 500 00:44:53,497 --> 00:44:55,253 Maggy, beritahu yang lain tetap di truk. 501 00:44:55,253 --> 00:44:56,008 Baik. 502 00:45:09,592 --> 00:45:11,122 Lihat ini. 503 00:45:23,316 --> 00:45:24,621 Bisa bicara inggris? 504 00:45:32,601 --> 00:45:34,776 - Sepertinya langkah raksasa. - Teruskan. 505 00:45:34,777 --> 00:45:36,066 Cuma mao bilang. 506 00:45:44,283 --> 00:45:47,131 - Dia benar-benar raksasa. - Sudang kubilang! 507 00:45:59,103 --> 00:46:03,265 - Kulakukan dengan klasik. - Aku lihat bagaimana ini memukul pria itu dan tak bisa bergerak. 508 00:46:03,265 --> 00:46:05,471 - Kedengarannya bagus bagiku. - Mari kita mulai dengan ini. 509 00:46:05,471 --> 00:46:08,060 Tenang, Boy. Aku bisa membuatnya berbicara.. 510 00:46:08,061 --> 00:46:10,072 .. tanpa begitu banyak usaha. 511 00:46:12,579 --> 00:46:15,054 Apa yang akan kau lakukan? Memberinya pedicure? 512 00:46:17,951 --> 00:46:19,338 Ini sedikit menjijikan. 513 00:46:19,338 --> 00:46:22,445 Christmas, aku mau kau pakai truk itu kembali ke pesawat untuk dapatkan senjata. 514 00:46:22,445 --> 00:46:25,391 - Dia bilang bisa melakukannya sendiri. - Berhentilah mengeluh. 515 00:46:25,391 --> 00:46:27,471 Aku lihat paswordnya dan - 516 00:46:27,471 --> 00:46:30,347 - Bagus sekali sekarang kita bergerak. - Yesus! 517 00:46:34,856 --> 00:46:39,279 Mereka sebut diri mereka The Sangs, mereka mengendalikan segalanya. 518 00:46:39,280 --> 00:46:41,894 Perampokan. penculikan, pembunuhan. 519 00:46:41,896 --> 00:46:44,237 Pada dasarnya hal itu syarat jadi anggotanya. 520 00:46:44,238 --> 00:46:47,468 - Bagaimana kau tahu bahasa mereka? - Mudah, dengan penggabungan. 521 00:46:47,469 --> 00:46:50,796 Ini adalah persilangan antara dialek Ukraina dan Bulgaria. 522 00:46:51,115 --> 00:46:52,238 Mengesankan? 523 00:46:53,551 --> 00:46:54,539 Sedikit. 524 00:46:56,208 --> 00:46:58,728 - Christmas! - Apa? 525 00:46:58,754 --> 00:46:59,565 Mengapa kau berteriak? 526 00:46:59,565 --> 00:47:01,714 Karena memberiku pekerjaan konyol ini! Itulah mengapa. 527 00:47:01,714 --> 00:47:04,099 Aku akan menembak wajahmu bila bertemu. 528 00:47:04,201 --> 00:47:07,654 - Dimana kau? - Jalan 60 tempat penampungan sampah pesawat. 529 00:47:07,655 --> 00:47:09,362 Mengapa lama sekali? 530 00:47:09,515 --> 00:47:13,366 Jembatan telah hilang, Aku harus menuju jalanan selama tujuh jam! 531 00:47:13,366 --> 00:47:16,418 - Kau sudah selesai mengeluh? - Terima kasih atas simpatinya. 532 00:47:38,663 --> 00:47:39,788 Ini aneh. 533 00:47:42,250 --> 00:47:43,889 Serasa dirumah sendiri. 534 00:47:48,936 --> 00:47:50,509 Tempat apa ini? 535 00:47:50,509 --> 00:47:52,972 Aku yakin ini adalah bekas basis tentara Uni Soviet. 536 00:47:53,166 --> 00:47:54,895 Mungkin waktu tahun 80-an. 537 00:47:54,896 --> 00:47:55,976 Perang Dingin. 538 00:47:56,426 --> 00:48:00,367 Tempat pesawat mereka praktekkan manuver serangan untuk melawan USA. 539 00:48:00,522 --> 00:48:02,888 Ada sesuatu yang tidak kau tahu? 540 00:48:13,232 --> 00:48:16,739 Bagus, ini yang kubutuhkan. Pizza berumur 50 tahun. 541 00:48:21,711 --> 00:48:23,760 Kita akan tinggal di sini untuk malam ini. 542 00:48:39,583 --> 00:48:43,966 Ini rasanya seperti sampah, bagaimana dengan milikmu? 543 00:48:43,967 --> 00:48:46,171 Tidak ada yang mengeluh dengan Rigattoni. 544 00:48:46,652 --> 00:48:48,608 Saat aku membuatnya, kawan. 545 00:48:49,104 --> 00:48:53,611 Ini yang ku katakan. Bagaimana jika kalian tahu akan mati besok? 546 00:48:53,612 --> 00:48:55,377 Apa yang ingin jadi makanan terakhirmu? 547 00:48:55,377 --> 00:48:57,362 - Satu pilihan. - Satu pilihan. 548 00:48:57,363 --> 00:49:00,690 - Mungkin kalau kau sereal? - Apa yang salah dengan sereal? 549 00:49:00,690 --> 00:49:01,725 Ini klise. 550 00:49:02,005 --> 00:49:06,060 Kau harus jadi irasional jika kau inginkan yang irasional, berpikirlah yang luas.. 551 00:49:06,061 --> 00:49:08,270 Kau harus memikirkan sereal yang spesial. 552 00:49:08,270 --> 00:49:10,417 Seperti Eareal. Sejenis telinga... 553 00:49:10,417 --> 00:49:13,678 Dicampur dengan susu dan kau berbaring diatasnya, tanpa dengarkan apapun.. 554 00:49:13,678 --> 00:49:17,580 Sebagai catatan kemampuan pendengaranku adalah 20/20. 555 00:49:18,072 --> 00:49:18,882 Barney? 556 00:49:19,635 --> 00:49:21,750 Donat - 557 00:49:23,989 --> 00:49:27,219 - Itu dalam, kawan. - Kupikir begitu. 558 00:49:27,220 --> 00:49:28,142 Maggy? 559 00:49:28,946 --> 00:49:30,836 Bebek renyah beraroma. 560 00:49:30,837 --> 00:49:32,766 Dengan saus gurih. 561 00:49:32,976 --> 00:49:34,714 Sangat seksi. 562 00:49:37,234 --> 00:49:39,612 Tapi aku juga suka makanan Italia. 563 00:49:41,432 --> 00:49:44,309 ^%4 564 00:49:49,159 --> 00:49:51,497 Hei. Bagaimana denganku? 565 00:49:54,866 --> 00:49:57,920 ...makan malam termanis dan terindah buatku mungkin... 566 00:49:58,157 --> 00:49:59,765 *&# 567 00:49:59,967 --> 00:50:01,835 Bayi anjing laut dan paus.. 568 00:50:03,079 --> 00:50:05,013 .. di musim panas. 569 00:50:06,215 --> 00:50:11,591 dimana Billy mati karena orang China. 570 00:50:16,313 --> 00:50:19,069 Kau harus hentikan ini. 571 00:50:20,137 --> 00:50:21,823 Baiklah, semoga mimpi indah. 572 00:50:21,824 --> 00:50:24,575 Hai Barney. Aku belum selesai makan, kawan. 573 00:50:46,390 --> 00:50:50,434 - Boleh aku bertanya sesuatu? - Silakan 574 00:50:51,991 --> 00:50:54,250 Kenapa kau sangat minder bila dekat denganku. 575 00:50:55,356 --> 00:50:57,846 Aku tidak pernah minder dengan siaapun. 576 00:50:57,871 --> 00:50:59,195 Terus itu apa? 577 00:50:59,878 --> 00:51:02,686 Aku hanya menjaga jarak. 578 00:51:03,241 --> 00:51:06,129 Ini karena kau tidak ingin mengenal orang lagi? 579 00:51:06,142 --> 00:51:08,702 Aku hanya bisa bilang betapa buruknya yang terjadi dengan orang-orang... 580 00:51:08,702 --> 00:51:10,425 ...yang pernah dekat denganku. 581 00:51:10,876 --> 00:51:13,753 Bukan jalan yang baik untuk hidup. 582 00:51:14,994 --> 00:51:16,139 Aku tahu? 583 00:51:18,298 --> 00:51:21,022 Kau masih memikirkan anak muda yang mati? 584 00:51:21,766 --> 00:51:23,746 Tiap saat. 585 00:51:24,892 --> 00:51:27,141 Kau tidak bercerita banyak tentang dia. 586 00:51:27,170 --> 00:51:29,755 Tidak semua yang kulakukan telah membunuhnya. 587 00:51:30,483 --> 00:51:32,577 Kita jaga agar tetap terang... 588 00:51:32,577 --> 00:51:34,604 ...sampai gelap tiba. 589 00:51:34,605 --> 00:51:36,911 Kemudian kita pergi saat gelap gulita. 590 00:51:37,849 --> 00:51:39,131 Kau mengerti. 591 00:51:39,534 --> 00:51:41,473 Aku mengerti. 592 00:51:45,287 --> 00:51:46,849 Selamat malam. 593 00:51:51,260 --> 00:51:52,520 Selamat malam Maggy. 594 00:52:17,002 --> 00:52:20,301 Aku bersumpah demi Tuhan, jika dia tidak berhenti aku akan menembaknya. 595 00:52:21,741 --> 00:52:22,700 Gunner! 596 00:52:25,196 --> 00:52:26,999 Kau baik-baik saja. 597 00:52:32,177 --> 00:52:35,793 Aku tahu ini pertanyaan bodoh, tapi apa sebaiknya kau buat kopi lagi? 598 00:52:35,793 --> 00:52:39,819 - Aku hanya membuat secangkir. - Sudah kutebak. 599 00:52:40,340 --> 00:52:44,750 Dengarlah! kemungkinan pusat berkumpulnya The Sangs ada di daerah ini. 600 00:52:44,751 --> 00:52:46,419 Terkonsentrasi ke timur. 601 00:52:46,613 --> 00:52:48,368 Jadi kesana kita akan pergi. 602 00:52:48,368 --> 00:52:50,036 Bersiap dalam 2 menit. 603 00:52:50,036 --> 00:52:52,154 Jika kau siap, lakukan apa yang harus kaulakukan. 604 00:53:19,704 --> 00:53:21,757 - Kita harus keluar dari sini. - Ayo! 605 00:53:22,083 --> 00:53:23,510 Pergi, pergi, pergi! 606 00:53:41,783 --> 00:53:43,071 Hemat pelurumu. 607 00:53:46,549 --> 00:53:47,863 Dimana kau? 608 00:53:47,863 --> 00:53:49,180 Aku hampir sampai. 609 00:53:49,436 --> 00:53:51,774 Apa yang terjadi? Ada tembakan? 610 00:53:52,151 --> 00:53:53,369 Yaa.. 611 00:53:56,056 --> 00:53:58,107 - Apa yang terjadi? - The sang menggempur kita. 612 00:53:58,107 --> 00:54:00,897 - Mereka terus bergerak? - Ya, mungkin dengan tank. 613 00:54:01,206 --> 00:54:03,432 - Oh sial. - Apa? 614 00:54:05,119 --> 00:54:07,994 Mereka punya tank. Ayo, ayo, ayoo! 615 00:54:16,792 --> 00:54:18,717 Ayo bergerak! Cepat! 616 00:54:25,647 --> 00:54:26,625 Peluruku habis. 617 00:54:28,098 --> 00:54:30,124 - Tinggal satu. - Kenapa tidak? 618 00:54:45,651 --> 00:54:48,989 - Hei siapa yang lakukan itu? - Bukan aku! peluruku habis. 619 00:54:58,494 --> 00:55:00,094 Apa yang baru saja terjadi? 620 00:55:01,496 --> 00:55:03,104 Seseorang ada yang peduli. 621 00:55:03,104 --> 00:55:06,199 - Lihat jalanan ini. - Dimana penembak itu? 622 00:55:06,200 --> 00:55:09,882 Aku tidak tahu, mungkin dia telah mati, mati yang berguna. 623 00:55:11,630 --> 00:55:12,618 Barney. 624 00:55:27,957 --> 00:55:29,281 Jangan panik. 625 00:55:37,529 --> 00:55:40,729 - Dunia begitu kecil, betul kan Barney? - Booker. 626 00:55:41,911 --> 00:55:45,106 - Kami dengar kau sudah mati. - Ya, aku juga mendengar itu. 627 00:55:45,107 --> 00:55:47,857 - Bagaimana kehidupan memperlakukanmu? - Jauh lebih baik. 628 00:55:48,241 --> 00:55:50,004 Kau lakukan ini semua? 629 00:55:50,160 --> 00:55:52,014 Aku suka bermain solo kau tahu itu kan? 630 00:55:52,014 --> 00:55:53,873 Ya, aku dengar itu tapi tidak percaya. 631 00:55:53,873 --> 00:55:55,732 Dan sekarang kau percaya. 632 00:55:56,787 --> 00:55:59,008 - Ini timmu? - Yah.. 633 00:55:59,157 --> 00:56:03,000 Gunner, Toll Road, Hale Caesar dan Maggy. 634 00:56:03,253 --> 00:56:04,572 Booker? 635 00:56:04,978 --> 00:56:06,936 Orang mengenalmu dengan sebutan serigala kesepian? 636 00:56:06,936 --> 00:56:08,421 Ya begitulah orang memanggilku. 637 00:56:08,691 --> 00:56:10,386 Tapi aku tidak kesepian sama sekali. 638 00:56:13,401 --> 00:56:15,006 Tidak seburuk itu. 639 00:56:16,249 --> 00:56:17,851 Aku dengar rumor lainnya. 640 00:56:17,852 --> 00:56:20,153 Kau digigit oleh king kobra. 641 00:56:20,154 --> 00:56:24,410 Ya dulu. Namun setelah 5 hari merasakan kesakitan. 642 00:56:25,083 --> 00:56:26,466 Kobra itu meninggal. 643 00:56:34,450 --> 00:56:36,845 Hei Booky senang melihatmu. 644 00:56:37,106 --> 00:56:40,148 - Jadi bagaimana kau bisa sampai di sini? - Kami akan menyergap markas The Sang.. 645 00:56:40,148 --> 00:56:42,421 ...sekitar 100 km sebelah timur dari sini, yang membunuh satu orangku. 646 00:56:42,421 --> 00:56:44,234 - Seorang anak muda. - Maaf tentang itu. 647 00:56:44,234 --> 00:56:45,099 Ya.. 648 00:56:45,316 --> 00:56:47,109 The sang adalah mantan pejuang yang tersesat. 649 00:56:47,109 --> 00:56:48,876 Namanya cukup bagus dalam dunia bisnis. 650 00:56:48,876 --> 00:56:50,861 - Kau tahu siapa pemimpinnya? - Ya, namanya Vilain. 651 00:56:50,861 --> 00:56:52,148 - Vilain? - Heeh. 652 00:56:52,204 --> 00:56:54,734 Dia pandai mengendalikan segala sesuatu di daerah sini. 653 00:56:54,734 --> 00:56:57,425 Kau akan butuh lebih banyak orang dari perhitunganmu. 654 00:56:57,425 --> 00:56:58,421 Kau mau membantu kami? 655 00:56:58,421 --> 00:57:01,786 - Maaf Barney aku bekerja sendiri. - Aku mengerti. 656 00:57:01,787 --> 00:57:04,037 - Terima kasih telah membantu. - Dengan senang hati. 657 00:57:09,285 --> 00:57:13,384 Hei Barney, ada sebuah desa di ujung jalan mereka orang-orang yang baik. 658 00:57:13,385 --> 00:57:16,382 Dan membenci The Sangs, mungkin mereka bisa membantumu. 659 00:57:16,383 --> 00:57:18,816 - Terima kasih! - Selamat berburu! 660 00:57:27,268 --> 00:57:28,402 Apa yang terjadi? 661 00:57:28,708 --> 00:57:29,938 Kita masih hidup. 662 00:57:29,955 --> 00:57:31,395 Ada yang ingin cerita apa yang kulewatkan. 663 00:57:31,395 --> 00:57:34,435 Yah aku akan memberitahumu saat jalan. Ayo kawan, kita bongkar senjatanya. 664 00:57:34,435 --> 00:57:36,870 Nampaknya Natal datang terlambat tahun ini. 665 00:57:36,870 --> 00:57:40,254 - Aku mencintaimu juga. - Well, aku senang melihatmu. 666 00:57:40,803 --> 00:57:42,921 Akhirnya. Seseorang yang berkelas. 667 00:57:50,560 --> 00:57:53,016 Ini pasti tempat yang dibicarakan oleh Booker. 668 00:57:53,016 --> 00:57:55,259 Aku suka bicarakan tempat yang satu ini. 669 00:57:57,600 --> 00:58:00,995 Udara bersih, tidak stres, bagus untuk besarkan anak. 670 00:58:01,465 --> 00:58:03,586 Mungkin aku bisa tinggal di tempat ini nantinya. 671 00:58:03,586 --> 00:58:05,474 Kau benar-benar pembual. 672 00:58:17,349 --> 00:58:19,149 Misi kita sebenarnya masih jauh. 673 00:58:20,648 --> 00:58:23,429 - Turunkan senjatamu. - Itu tidak akan terjadi! 674 00:58:25,224 --> 00:58:27,754 Bisa dikatakan tempat ini berserakan senjata. 675 00:58:27,785 --> 00:58:30,123 - Kami akan menembak kalian! - Jangan! 676 00:58:30,606 --> 00:58:31,843 Tunggu. 677 00:58:33,319 --> 00:58:35,331 Orang-orang ini datang membantu. 678 00:58:35,373 --> 00:58:37,289 Mereka ingin membantu. 679 00:58:51,083 --> 00:58:53,260 Bahkan kalian berdua menganggap kita beruntung berada di sini. 680 00:58:53,260 --> 00:58:55,052 - Kau pikir begitu? - Aku ragukan itu. 681 00:58:55,053 --> 00:58:56,149 Kalian tidak keberatan? 682 00:58:58,478 --> 00:59:01,421 - Siapa kalian? - Orang Amerika. 683 00:59:01,423 --> 00:59:03,436 Swedia, mutiara hitam. 684 00:59:03,437 --> 00:59:05,546 - Cina. - Terbelakang. 685 00:59:05,547 --> 00:59:07,214 Kalian sudah selesai? 686 00:59:08,874 --> 00:59:10,474 Apa yang kalian inginkan? 687 00:59:10,860 --> 00:59:13,285 Kami di sini untuk berurusan dengan The Sang. 688 00:59:18,477 --> 00:59:19,466 Baiklah. 689 00:59:19,791 --> 00:59:20,904 Ayo masuk. 690 00:59:23,185 --> 00:59:24,040 Ayo. 691 00:59:33,745 --> 00:59:36,046 Ini sebenarnya tujuan kau datang ke sini. 692 00:59:36,077 --> 00:59:38,224 Inilah alasan kita siap mati. 693 00:59:39,828 --> 00:59:43,881 Awalnya mereka beritahu kami ada pekerjaan bagus dengan bayaran tinggi. 694 00:59:44,607 --> 00:59:47,650 Beberapa pergi, tapi tidak ada yang kembali. 695 00:59:47,651 --> 00:59:52,541 Mereka datang lagi, mereka bilang setelah orang-orang dipekerjakan. 696 00:59:53,075 --> 00:59:54,959 Yang lain akan dipulangkan. 697 00:59:56,328 --> 01:00:00,840 Suamiku pergi sudah lama sekali dan kami tak mendengar apapun. 698 01:00:00,999 --> 01:00:01,917 Dan... 699 01:00:02,502 --> 01:00:05,680 .. mereka bilang akan datang dan membawa semua anak laki-laki yang lainnya. 700 01:00:05,922 --> 01:00:09,382 Memaksa mereka bekerja di pertambangan Seperti yang lainnya. 701 01:00:09,383 --> 01:00:12,771 Dan berikutnya mereka mengambil anakku. 702 01:00:12,971 --> 01:00:15,549 Tak ada yang ditinggalkan meskipun mereka masih sangat muda. 703 01:00:15,550 --> 01:00:17,344 Dan mereka juga tidak mengembalikan mereka. 704 01:00:17,344 --> 01:00:17,977 Aku tahu itu. 705 01:00:17,977 --> 01:00:20,679 - Kita semua tahu itu. - Jadi kami sembunyikan mereka. 706 01:00:20,680 --> 01:00:24,017 - Dan kami menunggu. - Mengapa tidak pergi saja? 707 01:00:24,018 --> 01:00:26,661 - Pergi. - Ini adalah rumah kami. 708 01:00:26,778 --> 01:00:29,456 Kehidupan kami akan musnah jika ini diambil. 709 01:00:31,449 --> 01:00:33,204 Beritahu kami mengapa kalian di sini sekarang. 710 01:00:33,284 --> 01:00:34,962 Kami sedang melacaknya sekarang. 711 01:00:35,536 --> 01:00:36,621 Bisakah kalian tinggal? 712 01:00:36,621 --> 01:00:39,549 Dan membantu? Dia telah melihat anak-anak! 713 01:00:39,918 --> 01:00:42,253 Segera dia datang dan bunuh mereka semua. 714 01:00:42,253 --> 01:00:44,388 Kami punya urusan sendiri dengan mereka. 715 01:00:47,550 --> 01:00:48,511 Maaf.. 716 01:00:49,261 --> 01:00:50,161 Ayo pergi! 717 01:00:58,103 --> 01:00:59,723 Kukira mereka tidak akan lama lagi bisa bertahan. 718 01:00:59,723 --> 01:01:01,407 Kukira mereka tahu itu. 719 01:01:01,441 --> 01:01:03,736 Jadi kita tidak akan melakukan apapun untuk itu? 720 01:01:05,404 --> 01:01:06,704 Aku tidak punya ide. 721 01:01:07,239 --> 01:01:09,276 Dengan egomu kupikir kau menyukainya. 722 01:01:09,276 --> 01:01:10,867 - Egoku? - Egomu. 723 01:01:10,868 --> 01:01:13,343 - Apa maksudmu dengan egoku? - Kau punya ego yang besar. 724 01:01:13,662 --> 01:01:16,993 - Lihatlah egomu! - Egomu seperti teong dinosaurus. 725 01:01:16,993 --> 01:01:18,008 Besar sekali. 726 01:01:27,385 --> 01:01:28,509 Kita dapatkan. 727 01:01:28,510 --> 01:01:30,480 Kita temukan Plutonium. 728 01:01:46,656 --> 01:01:49,668 Eva.. The Sang telah datang. Peringatkan semua orang. 729 01:02:00,755 --> 01:02:02,240 Geledah semua rumah! 730 01:02:02,632 --> 01:02:03,892 Terus cari! 731 01:02:05,427 --> 01:02:06,769 Lari..! Lari..! 732 01:02:39,880 --> 01:02:41,716 Dimana anak-anak. Pendeta? 733 01:02:41,716 --> 01:02:43,934 Menyingkirlah dari jalan kami. 734 01:02:44,593 --> 01:02:46,771 Dengan kekuatan ditempat ini.. 735 01:02:46,888 --> 01:02:49,274 Sekarang ku nikahkan kau... 736 01:02:49,640 --> 01:02:51,067 .. dengan pisauku. 737 01:04:00,385 --> 01:04:01,385 Satu lagi! 738 01:04:05,432 --> 01:04:07,150 Istirahatlah dalam potongan. 739 01:04:16,069 --> 01:04:17,996 - Ini yang terakhir? - Ya.. 740 01:04:18,155 --> 01:04:19,155 Bagus. 741 01:04:26,970 --> 01:04:28,440 Ruang penyimpanan telah bersih. 742 01:04:36,922 --> 01:04:38,317 Jangan ada sisa. 743 01:04:39,223 --> 01:04:41,083 Kubur mereka semua. 744 01:04:49,922 --> 01:04:51,742 Kulihat sekitar puluhan penjaga. 745 01:04:52,132 --> 01:04:54,993 Senjata ringan dengan kepala ganda untuk menembak. 746 01:04:54,994 --> 01:04:58,549 Benarkah, karena kupikir itu perangkat tank. 747 01:04:59,415 --> 01:05:02,520 Tidak ada jalan yang kita bisa lalui lewat bukit pegunungan. 748 01:05:02,839 --> 01:05:07,204 Aku tahu ini adalah pertanyaan bodoh tapi adakah yang ingin terbunuh seperti ini? 749 01:05:07,479 --> 01:05:09,561 Aku telah memikirkan tentang itu. 750 01:05:43,291 --> 01:05:45,545 - Waktunya bergerak? - Waktunya bergerak! 751 01:05:57,562 --> 01:05:59,168 Target terlihat! 752 01:06:00,380 --> 01:06:01,940 Mungkin lihat! 753 01:06:01,941 --> 01:06:02,721 Tembak! 754 01:06:04,844 --> 01:06:06,419 - Tembak! 755 01:06:08,748 --> 01:06:10,221 Jatuhkan lewat sini. 756 01:06:17,612 --> 01:06:19,909 - Tandai sekarang. - Apa yang terjadi sekarang?! 757 01:06:19,910 --> 01:06:20,907 Kekacauan. 758 01:06:21,817 --> 01:06:24,696 - Kau tahu yang kaupikir harus di lakukan. - Ya aku. 759 01:06:24,696 --> 01:06:26,198 Mari kita lakukan! 760 01:06:29,628 --> 01:06:31,174 Ayo kita bergerak! 761 01:06:55,809 --> 01:06:57,717 Kau akan butuh pesawat baru. 762 01:07:03,353 --> 01:07:05,774 Tegarlah, kita akan segera pulang. 763 01:07:17,165 --> 01:07:18,832 - Kita terlambat! - Kenapa?! 764 01:07:18,832 --> 01:07:20,317 Plutonium hilang! 765 01:07:26,318 --> 01:07:28,343 Ayo. Ayo. Keluar dari sini. 766 01:07:29,797 --> 01:07:32,932 Ayo. Cepat, cepat. 767 01:07:34,319 --> 01:07:36,574 Ayo Keluar dari sini. 768 01:07:58,385 --> 01:08:00,569 Kita akan berada di sini untuk sementara. 769 01:08:08,859 --> 01:08:10,888 Rasanya ini tidak baik. 770 01:08:10,973 --> 01:08:12,371 Terkubur dengan cara seperti ini? 771 01:08:12,371 --> 01:08:14,080 Sesuatu yang seperti itu. 772 01:08:14,081 --> 01:08:17,620 Hey! Ini belum berakhir, kawan. Aku punya rencana. 773 01:08:17,910 --> 01:08:19,500 Semua orang tenang. 774 01:08:23,623 --> 01:08:25,187 Batu fosfat. 775 01:08:25,444 --> 01:08:28,254 - Apa yang dia lakukan? - Mungkin membuat bom. 776 01:08:28,344 --> 01:08:30,922 - Kau serius? - Tanyakan saja padanya. 777 01:08:31,754 --> 01:08:36,939 - Apa yang kau lakukan Gunner? - Membuat bom. Kau keberatan? 778 01:08:37,870 --> 01:08:41,116 - Seorang maniak yang punya otak. - Menakutkan. 779 01:08:41,117 --> 01:08:44,242 Batu Fosfat, berat jenis udara 1,52. 780 01:08:44,243 --> 01:08:46,423 Tidak ada apa-apanya dengan tingkat 4,47. 781 01:08:46,424 --> 01:08:49,122 Guys! Aku butuh bubuk mesiu, cepat! 782 01:08:49,123 --> 01:08:51,203 Lakukan! Jadikan dia insinyur, kimia, kan? 783 01:08:51,203 --> 01:08:52,913 Aku dapatkan dengan beasiswa penuh. 784 01:08:53,123 --> 01:08:55,203 Taruh di celah. 785 01:08:55,204 --> 01:08:57,283 Pria besar sedang memimpikan sesuatu. 786 01:08:57,284 --> 01:08:59,469 - Kau pikir begitu? - Mungkin tidak. 787 01:08:59,627 --> 01:09:01,253 Perlu bantuan dengan itu? Ayo! 788 01:09:01,253 --> 01:09:03,098 Pergi dan ledakkan sendiri. 789 01:09:03,232 --> 01:09:04,569 Pemantik api. 790 01:09:05,995 --> 01:09:07,928 Aku ingin itu dikembalikan. 791 01:09:08,214 --> 01:09:10,713 Mundur semua! Ini akan keras! 792 01:09:14,557 --> 01:09:15,713 Mundur! 793 01:09:17,190 --> 01:09:20,553 Oke, baiklah.. Ayo pergi. 794 01:09:23,207 --> 01:09:26,128 Kau berbaliklah atau kepalamu akan meledak. 795 01:09:26,128 --> 01:09:27,750 dan tutup telingamu. 796 01:09:39,780 --> 01:09:42,745 - Aku pikir itu pasti dikutuk. - Ya, benar. 797 01:09:42,745 --> 01:09:45,489 - Atau kau payah. - Ya itu benar. 798 01:09:45,490 --> 01:09:47,870 Jangan menangis Gunner. 799 01:09:48,608 --> 01:09:51,147 Kau hampir punya ide. 800 01:10:15,213 --> 01:10:16,962 Aku kembali. 801 01:10:17,838 --> 01:10:19,997 Bagaimana kabarmu Trench? 802 01:10:24,580 --> 01:10:27,975 - Oh. Terima kasih. - Sama-sama. 803 01:10:58,243 --> 01:11:01,461 - Sekarang kita impas, kan? - Benar 804 01:11:01,462 --> 01:11:04,031 Aku serius sekarang. Terima kasih banyak. 805 01:11:04,031 --> 01:11:06,696 Tenang, ini belum berakhir. 806 01:11:06,697 --> 01:11:08,597 - Apa? - Itu benar. 807 01:11:15,079 --> 01:11:18,080 - Apa kabar teman? - Apa kabarmu? Cukup baik. - Apa yang kau lakukan di sini? 808 01:11:18,080 --> 01:11:20,939 - Ada pesta di kota. - Ya tapi itu adalah pestaku. 809 01:11:20,939 --> 01:11:23,124 Apa dia selalu egois? 810 01:11:23,125 --> 01:11:25,062 - Selalu. - Terima kasih. 811 01:11:29,551 --> 01:11:32,065 Kau ingin menendang pantat Vilain atau tidak? 812 01:11:32,630 --> 01:11:34,548 Jangan lupakan para bajingan kecilmu. 813 01:11:57,017 --> 01:11:57,980 Belokkan. 814 01:13:00,581 --> 01:13:03,754 Pindahkan sisanya ke hanggar, sekarang! 815 01:13:03,852 --> 01:13:05,958 Dan bawa plutonium ke pesawat. 816 01:13:14,671 --> 01:13:15,616 Ikuti aku. 817 01:13:18,123 --> 01:13:19,915 Kita perlu belanja suatu waktu. 818 01:14:04,824 --> 01:14:05,863 Peluruku habis. 819 01:14:17,593 --> 01:14:19,687 Go.. go! Bergerak! 820 01:14:40,094 --> 01:14:41,444 - Menyenangkan bukan? - Ya! 821 01:14:41,534 --> 01:14:43,013 Oh itu dia. 822 01:14:44,613 --> 01:14:45,513 Ayo! 823 01:14:45,668 --> 01:14:47,671 Ya.. Bagian paling mengerikan! 824 01:15:05,407 --> 01:15:06,622 Aku hampir kehabisan amunisi. 825 01:15:06,712 --> 01:15:07,792 Aku akan kembali. 826 01:15:07,939 --> 01:15:09,514 Kembalimu sudah cukup. 827 01:15:09,608 --> 01:15:10,704 Aku akan kembali. 828 01:15:11,583 --> 01:15:13,043 Yippee-ki-yay. 829 01:15:18,278 --> 01:15:20,329 Siapa berikutnya? Rambo? 830 01:15:25,236 --> 01:15:26,303 Sampai jumpa! 831 01:15:29,389 --> 01:15:30,359 Ayo pergi. 832 01:15:33,416 --> 01:15:34,556 Dasar belatung. 833 01:15:50,517 --> 01:15:53,915 Nyalakan mesin! Terbangkan benda ini. Aku ingin dapatkan uangku. 834 01:15:53,915 --> 01:15:54,635 Cepat.. 835 01:16:00,436 --> 01:16:02,146 Trench! Masuklah! 836 01:16:06,230 --> 01:16:08,443 Sepatuku lebih besar dari mobil ini. 837 01:16:10,142 --> 01:16:11,581 Tembak sesuatu! 838 01:16:41,383 --> 01:16:42,823 Bersiap-siaplah! 839 01:16:42,942 --> 01:16:44,832 Saat tamu kita datang. 840 01:16:46,629 --> 01:16:47,754 Ayo! 841 01:17:03,578 --> 01:17:04,864 %$#3 842 01:18:23,154 --> 01:18:25,159 Ini baru namanya klasik. 843 01:18:37,990 --> 01:18:40,394 - Barney! - Apa yang kau lakukan di sini? 844 01:18:43,838 --> 01:18:47,663 Aku akan masuk sendiri, jangan ikuti aku apapun yang terjadi, mengerti? 845 01:18:48,150 --> 01:18:50,347 - Kau mengerti? - Ya. 846 01:18:51,988 --> 01:18:55,139 Jika pintunya terbuka dan aku tidak muncul, malahan dia. 847 01:18:55,366 --> 01:18:56,751 Bunuh dia. 848 01:19:03,800 --> 01:19:05,555 Ayo kita buat ini lebih dramatis. 849 01:19:07,865 --> 01:19:09,573 Sekarang itu jauh lebih baik. 850 01:19:24,498 --> 01:19:25,869 Aku kehabisan peluru. 851 01:19:25,870 --> 01:19:27,265 Itu masalahmu. 852 01:19:28,209 --> 01:19:29,452 Tidak juga. 853 01:19:36,401 --> 01:19:38,462 Ingin membunuhku sebagai seorang pria? 854 01:19:41,456 --> 01:19:43,268 Atau ingin membunuhku... 855 01:19:46,512 --> 01:19:47,811 Seperti domba? 856 01:20:07,929 --> 01:20:09,544 Pisau yang bagus. 857 01:20:24,136 --> 01:20:24,960 Jadi... 858 01:20:26,054 --> 01:20:27,742 Apa yang kau inginkan? 859 01:20:31,411 --> 01:20:33,584 Pria atau domba? 860 01:20:34,040 --> 01:20:35,815 Ingin menjadi seorang pria sekarang. 861 01:20:37,369 --> 01:20:39,297 Seorang pria yang kau buat marah. 862 01:20:51,985 --> 01:20:54,642 Kau pasti seseorang yang sangat ingin melukaiku. 863 01:20:54,643 --> 01:20:56,648 Aku tidak akan memberi kesempatan lagi. 864 01:20:57,337 --> 01:20:59,622 Aku akan membawamu hidup-hidup. 865 01:21:01,779 --> 01:21:02,766 Sini.. 866 01:21:26,554 --> 01:21:28,375 Selesai dengan cepat. 867 01:21:28,376 --> 01:21:30,793 Aku inginkan uang pekerjaanku. 868 01:21:30,937 --> 01:21:33,392 Ayo bangun! - Ayo sekarang saatnya. 869 01:21:48,413 --> 01:21:50,009 Rasanya enak? 870 01:21:50,427 --> 01:21:51,929 Bicara padaku? 871 01:22:23,200 --> 01:22:24,010 Ironis. 872 01:22:24,708 --> 01:22:26,554 Di sini kau dan aku. 873 01:22:27,077 --> 01:22:28,443 Dan pisaumu. 874 01:22:30,722 --> 01:22:32,252 Kau akan mati. 875 01:22:32,868 --> 01:22:33,985 Seperti dia. 876 01:22:35,363 --> 01:22:36,797 Siapa namanya? 877 01:22:38,980 --> 01:22:40,471 Pendaki yang handal? 878 01:22:43,746 --> 01:22:45,276 Apa masalahnya? 879 01:22:48,704 --> 01:22:50,273 Ayo Vilain. 880 01:22:50,814 --> 01:22:52,608 Seseorang harus mati. 881 01:22:52,609 --> 01:22:53,636 Ayo! 882 01:22:56,868 --> 01:23:00,603 Ayo! Vilain! Ayo! 883 01:23:23,495 --> 01:23:25,081 Berdiri Vilain. 884 01:23:28,970 --> 01:23:32,131 Ber... diri! 885 01:23:37,449 --> 01:23:40,183 Sekarang berbaliklah. 886 01:23:40,423 --> 01:23:42,716 Balikkan badanmu bajingan. 887 01:23:54,503 --> 01:23:55,595 Lakukan! 888 01:24:04,238 --> 01:24:06,210 Namanya Billy. 889 01:24:25,666 --> 01:24:27,879 Sekarang kita pergi ke Turki. 890 01:24:35,256 --> 01:24:37,653 - Kau menang? - Ku pikir begitu. 891 01:24:38,270 --> 01:24:39,845 Mana buktinya? 892 01:24:41,339 --> 01:24:43,106 Kupotong kepalanya. 893 01:24:47,928 --> 01:24:49,418 Sentuhan yang indah. 894 01:24:51,514 --> 01:24:53,432 Ini sentuhan yang bagus. 895 01:24:54,009 --> 01:24:55,431 Terlalu ekstrim. 896 01:24:55,774 --> 01:24:57,032 Tapi bagus. 897 01:25:00,570 --> 01:25:02,814 Aku sangat benci untuk mengatakan ini. 898 01:25:02,814 --> 01:25:04,829 Sekarang kita bisa mengendalikan plutonium. 899 01:25:04,829 --> 01:25:07,044 Itu membuat kita impas. 900 01:25:07,101 --> 01:25:08,141 Bagus. 901 01:25:09,404 --> 01:25:11,714 Jadi Maggy mau ikut dengan kami? 902 01:25:13,949 --> 01:25:15,277 Bila kau sudah siap. 903 01:25:21,566 --> 01:25:23,453 Jadi aku hanya ingin.. 904 01:25:33,756 --> 01:25:36,230 Priamu sedikit kurang dewasa. 905 01:25:38,246 --> 01:25:40,007 Aku tidak harus pergi. 906 01:25:40,412 --> 01:25:42,722 Jika kau ingin aku tinggal aku akan tinggal. 907 01:25:44,546 --> 01:25:47,354 Dan aku telah menjaga si pengasuh tetap hidup. 908 01:25:47,903 --> 01:25:49,259 Itu yang kau lakukan. 909 01:25:49,601 --> 01:25:51,356 Mungkin aku membawa keberuntungan untukmu. 910 01:25:51,712 --> 01:25:54,592 Tapi aku bisa jadi pembawa sial untukmu. 911 01:25:58,723 --> 01:26:00,744 Jika kau butuh bantuan. 912 01:26:01,476 --> 01:26:04,456 Hubungi aku atau kau akan mati. 913 01:26:04,739 --> 01:26:06,308 Aku akan kulakukan itu. 914 01:26:15,365 --> 01:26:17,222 Apa yang kau lakukan di sini? 915 01:26:17,858 --> 01:26:20,294 Melanjutkan hidup, kau telah membunuh bisnisku. 916 01:26:20,295 --> 01:26:22,365 Kupikir kau serigala kesepian. 917 01:26:23,786 --> 01:26:25,993 Kadang-kadang kita berkelana ke masa lalu kita. 918 01:26:25,993 --> 01:26:29,031 Jika kau sudah dapatkan maknanya. Hati-hati Maggy. 919 01:26:36,484 --> 01:26:40,851 Oh aku hampir lupa, aku berbicara dengan nenekku tentang temanku. 920 01:26:40,852 --> 01:26:43,887 Agar kau dan para bajingan kecilmu dipulangkan ke rumah. 921 01:26:45,614 --> 01:26:46,746 Lihatlah! 922 01:26:47,247 --> 01:26:48,310 Apa? 923 01:26:51,534 --> 01:26:53,133 Anggap saja ini hadiah. 924 01:26:55,017 --> 01:26:57,421 Kupikir itu pantas masuk museum. 925 01:26:57,605 --> 01:26:58,931 Kita semua juga. 926 01:27:00,587 --> 01:27:03,080 - Hei. Kau tidak apa-apa kan? - Ya aku baik-baik saja. 927 01:27:04,175 --> 01:27:05,463 Jaga diri kalian. 928 01:28:12,184 --> 01:28:13,183 Untuk Billy! 929 01:28:14,064 --> 01:28:15,391 Untuk Billy! 930 01:28:15,512 --> 01:28:16,242 Untuk Billy! 931 01:28:16,242 --> 01:28:17,782 Istirahat dalam damai. 932 01:28:18,032 --> 01:28:20,496 - Aku perlu dipijat. - Jangan lihat aku. 933 01:28:23,874 --> 01:28:24,575 Hai. 934 01:28:25,477 --> 01:28:26,243 Apa? 935 01:28:27,146 --> 01:28:29,071 Dari teman ke teman lainnya. 936 01:28:29,189 --> 01:28:29,909 Apa? 937 01:28:30,983 --> 01:28:33,675 Kau benar-benar harus belajar cara berkelahi.