1
00:00:15,489 --> 00:00:17,128
Traduction :
Laura Cattaneo
2
00:00:17,395 --> 00:00:19,002
Sync :
AssiD
3
00:00:30,472 --> 00:00:34,778
I might be wrong but I might be right
Anyhow, I know I tried
4
00:00:34,939 --> 00:00:38,383
I better leave, I better leave
I better stop
5
00:00:40,239 --> 00:00:42,444
I like her taste when it fills my soul
6
00:00:42,606 --> 00:00:45,982
I'll tell you something
I've never told anyone
7
00:00:46,140 --> 00:00:48,744
Not anyone, not anyone
8
00:00:50,474 --> 00:00:52,383
Everyone's got a bleeding heart
9
00:00:52,540 --> 00:00:54,950
I don't know where
Or when to start
10
00:00:55,108 --> 00:00:58,450
I better bleed, I better bleed
I better stop
11
00:00:59,575 --> 00:01:04,145
Silly boys, you ran away
12
00:01:04,309 --> 00:01:08,447
You're unemployed
You'd waste away
13
00:01:09,309 --> 00:01:13,651
Silly boys, you ran away
14
00:01:13,809 --> 00:01:18,117
You're unemployed
You'd waste away
15
00:01:19,276 --> 00:01:23,743
Silly boys, you run away too far
16
00:01:23,910 --> 00:01:27,616
Remember this
Remember where you are
17
00:01:35,417 --> 00:01:36,458
Ça va pas ?
18
00:01:36,645 --> 00:01:40,680
Life is good, it's what I see
That makes me wanna disagree
19
00:01:40,846 --> 00:01:44,416
I better leave, I better leave
I better not
20
00:01:45,946 --> 00:01:49,550
I better leave, I better leave
I better not
21
00:01:51,080 --> 00:01:53,183
You might be wrong
'Cause you know I'm right
22
00:01:53,347 --> 00:01:55,621
If you lose your way
You just follow mine
23
00:01:55,781 --> 00:01:59,351
I better leave, I better leave
I better stop
24
00:02:01,333 --> 00:02:03,792
Et je serai toujours
amoureux de toi.
25
00:02:04,500 --> 00:02:06,708
C'est ta façon de...
26
00:02:07,458 --> 00:02:09,708
Ta façon de...
27
00:02:10,625 --> 00:02:13,208
Merde.
Reprends-toi, Dave !
28
00:02:13,458 --> 00:02:16,292
J'adore ta façon de...
29
00:02:16,417 --> 00:02:18,417
À qui est-ce que tu parles ?
30
00:02:21,125 --> 00:02:23,083
- Tu m'as fait peur.
- Désolée.
31
00:02:23,208 --> 00:02:25,958
C'est rien. Je me croyais seul.
32
00:02:26,125 --> 00:02:29,167
Donc tu parlais tout seul ?
33
00:02:29,917 --> 00:02:32,083
- Lycée Humphrey ?
- Westerberg ?
34
00:02:32,292 --> 00:02:34,333
North. Tu sais chez qui on est ?
35
00:02:34,542 --> 00:02:37,292
- Pas du tout. Et toi ?
- Non plus.
36
00:02:37,333 --> 00:02:41,417
J'ai suivi des copines.
Même pas des copines, en fait.
37
00:02:41,417 --> 00:02:43,833
Elles m'ont l'air assez pouffes.
38
00:02:43,958 --> 00:02:46,750
Mes potes ont passé la soirée
à appeler
39
00:02:46,917 --> 00:02:49,458
tout le monde
pour trouver une fête.
40
00:02:49,583 --> 00:02:50,625
N'importe laquelle.
41
00:02:50,750 --> 00:02:54,667
On en a trouvé une,
mais comme on connaît personne,
42
00:02:54,875 --> 00:02:57,458
on va tourner en rond
et se remettre
43
00:02:57,667 --> 00:02:59,417
en quête d'une autre fête.
44
00:02:59,458 --> 00:03:03,292
- C'est idiot. Pourquoi tu fais ça ?
- Que veux-tu faire d'autre ?
45
00:03:05,333 --> 00:03:07,583
- Pourquoi t'es là ?
- Aucune idée.
46
00:03:07,792 --> 00:03:10,792
Pour rigoler, j'imagine.
Mais pas pour choper.
47
00:03:10,958 --> 00:03:13,958
J'ai quelqu'un. Plus ou moins.
J'ai un mec.
48
00:03:14,042 --> 00:03:15,708
- Qui ça ?
- Pourquoi ?
49
00:03:15,875 --> 00:03:18,833
- Je le connais peut-être.
- Il est plus vieux.
50
00:03:21,792 --> 00:03:24,042
Pourquoi t'es pas en train
51
00:03:24,083 --> 00:03:27,625
de draguer une Seconde
dépourvue d'amour-propre ?
52
00:03:27,792 --> 00:03:31,042
Parce qu'il y a une fille
qui me plaît.
53
00:03:31,208 --> 00:03:33,375
- Elle s'appelle comment ?
- Jane.
54
00:03:33,583 --> 00:03:36,542
- Jane Nussbaum ?
- Harmon.
55
00:03:37,958 --> 00:03:39,417
Et toi ?
56
00:03:39,542 --> 00:03:41,625
- Dave.
- Moi, c'est Aubrey.
57
00:03:41,917 --> 00:03:43,417
- Audrey.
- Aubrey.
58
00:03:43,625 --> 00:03:45,208
Aubrey ?
59
00:03:45,375 --> 00:03:48,042
Et tu es en Terminale à North ?
60
00:03:48,292 --> 00:03:51,417
- En Première.
- Oui. Évidemment.
61
00:03:51,667 --> 00:03:54,917
Pourquoi ?
J'ai l'air si gamine que ça ?
62
00:03:55,000 --> 00:03:57,708
Non, bien sûr que non.
63
00:03:57,875 --> 00:04:01,000
Mais tu n'as pas le regard
d'une Terminale.
64
00:04:01,125 --> 00:04:04,833
- C'est-à-dire ?
- Ce regard désespéré et fou,
65
00:04:05,042 --> 00:04:08,833
genre : "Je termine le lycée
dans quelques semaines
66
00:04:09,042 --> 00:04:12,708
"et les beuveries d'ados seront
bientôt derrière moi."
67
00:04:12,833 --> 00:04:15,167
- Tu as ce regard.
- N'est-ce pas ?
68
00:04:15,292 --> 00:04:20,375
Et cette Jane,
elle n'est pas intéressée ?
69
00:04:20,583 --> 00:04:24,250
Elle m'aime platoniquement.
En tant qu'ami.
70
00:04:24,375 --> 00:04:27,750
Je connais ce mot.
Je suis plus jeune, pas débile.
71
00:04:27,875 --> 00:04:29,583
- Excuse-moi.
- T'inquiète.
72
00:04:29,875 --> 00:04:31,875
Tu as tenté ta chance ?
73
00:04:32,167 --> 00:04:34,625
Elle a des vues
sur Brendan Meltzer.
74
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Une amie est sortie avec lui.
75
00:04:36,958 --> 00:04:38,917
- Tu vois.
- Il est gaulé !
76
00:04:38,958 --> 00:04:40,667
Tu m'en veux ou quoi ?
77
00:04:40,875 --> 00:04:43,292
Désolée, mais n'espère pas trop.
78
00:04:43,417 --> 00:04:46,625
Aucun risque.
Pourquoi je suis ici, à ton avis ?
79
00:04:46,833 --> 00:04:48,458
- Tu te caches ?
- Non.
80
00:04:48,625 --> 00:04:50,125
Tu fuis ?
81
00:04:50,250 --> 00:04:51,792
J'ai l'air de fuir ?
82
00:04:51,833 --> 00:04:54,125
J'avais besoin d'air.
83
00:04:54,250 --> 00:04:57,458
Je ne supportais plus de voir
la fille que j'aime
84
00:04:57,625 --> 00:05:00,625
flirter avec le mec
le plus beau du monde.
85
00:05:00,750 --> 00:05:04,125
- Chewing-gum ?
- Non, merci.
86
00:05:05,958 --> 00:05:07,958
Finalement, si.
87
00:05:14,708 --> 00:05:19,083
Je ferais mieux de rentrer
avant qu'elles partent sans moi.
88
00:05:23,958 --> 00:05:26,625
Je peux te poser une question ?
89
00:05:26,750 --> 00:05:30,625
Est-ce qu'il y a un truc
que je pourrais dire à Jane ?
90
00:05:30,833 --> 00:05:33,750
Un truc qui lui ferait comprendre
91
00:05:33,917 --> 00:05:36,458
ce que je ressens
et qui la séduirait ?
92
00:05:36,583 --> 00:05:39,417
- Tu penses à quoi ?
- Attends.
93
00:05:46,375 --> 00:05:47,792
"Jane...
94
00:05:48,458 --> 00:05:50,208
"Janey,
95
00:05:50,375 --> 00:05:53,292
"je n'entends que du bruit
autour de moi, ces temps-ci.
96
00:05:53,500 --> 00:05:57,958
"Des voix qui s'égosillent
pour attirer l'attention.
97
00:05:58,083 --> 00:06:00,250
"Profs, parents, magazines.
98
00:06:00,458 --> 00:06:03,417
"Ce qui est branché,
cool ou ringard...
99
00:06:03,667 --> 00:06:07,792
"Elles crient si fort
que je ne m'entends plus penser.
100
00:06:08,042 --> 00:06:11,292
"J'ai envie de monter
dans ma voiture et de partir.
101
00:06:12,042 --> 00:06:14,167
"Et puis je t'aperçois.
102
00:06:14,833 --> 00:06:17,833
"Je t'aperçois à l'autre bout
du couloir.
103
00:06:18,000 --> 00:06:20,250
"Tu portes ton blouson préféré,
104
00:06:20,333 --> 00:06:24,000
"tu remets tes cheveux
derrière l'oreille.
105
00:06:24,125 --> 00:06:28,000
"Tu m'aperçois à ton tour
et tu me souris.
106
00:06:28,500 --> 00:06:33,792
"Ce sourire fait taire
toutes les voix.
107
00:06:33,875 --> 00:06:35,833
"Tu comprends ?
108
00:06:36,000 --> 00:06:39,125
"Tu m'appelles
109
00:06:39,333 --> 00:06:41,083
"et je n'entends
plus que toi."
110
00:06:51,833 --> 00:06:54,750
Oh, non.
111
00:06:54,833 --> 00:06:57,583
Je ne sais plus où me mettre.
112
00:06:57,708 --> 00:07:00,792
Comment ai-je pu dire ça ?
À voix haute.
113
00:07:00,958 --> 00:07:03,417
Toi-même, tu...
114
00:07:03,625 --> 00:07:06,667
Quand je pense
que j'allais le lui dire.
115
00:07:06,792 --> 00:07:11,167
Écoute. Le fait est qu'elle...
116
00:07:11,792 --> 00:07:16,333
Elle se fiche de ces histoires
de bruit et de magazines.
117
00:07:16,583 --> 00:07:19,542
Elle ne veut pas entendre
qu'elle est jolie
118
00:07:19,708 --> 00:07:21,958
quand elle se recoiffe.
119
00:07:22,125 --> 00:07:24,375
Elle n'a rien à faire de tout ça.
120
00:07:24,500 --> 00:07:28,583
L'avenir doit la faire flipper
et tout ce qu'elle veut,
121
00:07:28,750 --> 00:07:31,625
c'est se sentir un peu rassurée.
122
00:07:31,833 --> 00:07:34,625
Elle cherche un mec
moins flippé qu'elle.
123
00:07:34,750 --> 00:07:39,375
Si tu peux être ce type,
alors c'est parfait.
124
00:07:39,542 --> 00:07:41,375
Mais si tu ne peux pas,
125
00:07:42,708 --> 00:07:44,875
tu n'as aucune chance.
126
00:07:46,083 --> 00:07:51,083
- J'ai aucune chance.
- Pas avec une telle attitude.
127
00:07:51,208 --> 00:07:54,958
Et tu es en Terminale,
il est sûrement déjà trop tard.
128
00:07:55,000 --> 00:07:58,250
Tu pourras te réinventer
à l'université.
129
00:07:58,417 --> 00:07:59,458
Possible.
130
00:08:10,417 --> 00:08:13,417
Tu devrais rentrer.
131
00:08:13,583 --> 00:08:16,250
Tes copines pourraient partir.
132
00:08:16,458 --> 00:08:17,875
Tu voulais mon avis.
133
00:08:18,167 --> 00:08:21,750
Non, j'allais te proposer
de te ramener chez toi.
134
00:08:25,708 --> 00:08:27,333
Eh bien...
135
00:08:28,958 --> 00:08:32,125
Ces pouffes ne partiront pas
sans moi.
136
00:08:32,333 --> 00:08:34,500
Elles ont dû se trouver des mecs.
137
00:08:34,750 --> 00:08:38,417
Il faudrait les en séparer
et je n'en ai pas le courage.
138
00:08:38,625 --> 00:08:40,708
- Alors laisse-les.
- Entendu.
139
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
Super.
140
00:08:48,292 --> 00:08:49,458
Cette chanson est top.
141
00:08:49,708 --> 00:08:53,083
- Elle est géniale, oui.
- Géniale.
142
00:08:57,625 --> 00:08:59,625
Tu veux danser ?
143
00:09:01,167 --> 00:09:03,583
C'est juste une idée.
144
00:09:03,708 --> 00:09:06,000
Tu veux danser avec moi ?
145
00:09:06,167 --> 00:09:08,125
Quoi ?
146
00:09:08,250 --> 00:09:09,583
"Non."
147
00:09:09,708 --> 00:09:12,667
Belle façon de me donner
confiance en moi.
148
00:09:12,875 --> 00:09:15,875
J'en manque totalement.
Tu l'as dit toi-même.
149
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Je n'aime pas danser en public.
150
00:09:18,625 --> 00:09:22,250
Et flirter, encore moins.
Ça me donne la nausée.
151
00:09:22,375 --> 00:09:23,708
Comment ces couples
152
00:09:23,833 --> 00:09:27,458
font-ils pour se donner
en spectacle comme ça ?
153
00:09:27,583 --> 00:09:32,000
Premièrement, on est tout seuls.
154
00:09:32,042 --> 00:09:35,958
Deuxièmement,
je ne parlais que d'une danse.
155
00:09:50,667 --> 00:09:52,125
J'attends.
156
00:10:11,292 --> 00:10:15,542
J'arrive pas à croire
que je fasse ça. C'est d'un tarte !
157
00:10:15,750 --> 00:10:18,167
Il manquerait plus qu'il pleuve.
158
00:10:18,333 --> 00:10:20,958
C'est tellement éculé.
Et totalement...
159
00:10:21,083 --> 00:10:22,833
Tu peux te concentrer ?
160
00:10:27,958 --> 00:10:30,083
Ton caleçon vibre.
161
00:10:37,625 --> 00:10:40,833
- Quoi ?
- C'est rien, la police est ici.
162
00:10:41,000 --> 00:10:43,500
- Tirez-vous !
- Les flics !
163
00:10:44,417 --> 00:10:47,083
- Où est ta voiture ?
- Cassons-nous !
164
00:10:47,125 --> 00:10:49,417
C'est l'Anglais qui m'a déposé.
165
00:10:49,583 --> 00:10:51,208
- Mon pote qui est anglais.
- Qui ça ?
166
00:10:51,417 --> 00:10:55,125
Ils procèdent à des arrestations.
C'est chacun pour soi !
167
00:10:56,792 --> 00:10:59,333
Vous êtes bouchés ou quoi ?
168
00:11:06,917 --> 00:11:08,917
Qu'est-ce qu'on fait ?
169
00:11:10,292 --> 00:11:12,375
Une seconde, j'appelle mon...
170
00:11:33,208 --> 00:11:36,917
J'habite à dix pâtés de maisons.
On marche un peu ?
171
00:11:38,792 --> 00:11:40,375
D'accord.
172
00:11:47,208 --> 00:11:50,875
- Tu vas où l'an prochain ?
- À Columbia.
173
00:11:51,167 --> 00:11:53,208
Monsieur est un crack.
174
00:11:53,333 --> 00:11:55,792
Il faut pas exagérer.
175
00:11:55,917 --> 00:11:58,375
Tu sais ce que tu veux faire ?
176
00:11:58,583 --> 00:12:01,250
J'aimerais vivre à New York
et enseigner.
177
00:12:03,250 --> 00:12:07,250
D'abord en école primaire,
là où tout se joue.
178
00:12:07,500 --> 00:12:10,458
La psychologie du développement
m'intéresse aussi.
179
00:12:10,625 --> 00:12:13,250
Tu sais ce que tu veux faire.
180
00:12:13,458 --> 00:12:15,250
Oui. Et toi ?
181
00:12:15,458 --> 00:12:17,250
Non. J'aime le collage.
182
00:12:17,417 --> 00:12:18,792
Je dessine un peu.
183
00:12:18,958 --> 00:12:22,333
J'apprends la batterie,
ça canalise mon agressivité.
184
00:12:22,583 --> 00:12:25,542
- T'es agressive ?
- Pas plus qu'une autre.
185
00:12:25,792 --> 00:12:28,167
Est-ce que tu es... Heureuse ?
186
00:12:28,333 --> 00:12:29,542
Heureuse ?
187
00:12:29,792 --> 00:12:33,083
Penses-tu être une fille
raisonnablement heureuse ?
188
00:12:33,250 --> 00:12:36,083
- Satisfaite de sa vie ?
- Pas vraiment.
189
00:12:36,292 --> 00:12:42,083
J'ai hâte de partir d'ici.
J'en ai vraiment marre du lycée.
190
00:12:42,208 --> 00:12:44,458
Il te reste encore un an.
191
00:12:44,583 --> 00:12:47,250
Je suis au courant. Salaud.
192
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
- Et toi ?
- Quoi, moi ?
193
00:12:53,083 --> 00:12:55,375
Es-tu un ado insouciant ?
194
00:12:55,500 --> 00:12:58,042
Si c'est le cas, je te frappe.
195
00:12:58,250 --> 00:13:02,667
Je le suis en ce moment,
ce qui est étonnant.
196
00:13:03,167 --> 00:13:05,625
Tu sais que j'ai quelqu'un ?
197
00:13:08,917 --> 00:13:11,750
Krasne ?
198
00:13:12,292 --> 00:13:14,750
- Quoi ?
- Non, c'est Wurtzheimer.
199
00:13:14,917 --> 00:13:17,458
- Wurtzheimer !
- Désolé, c'est pas moi.
200
00:13:17,750 --> 00:13:19,750
T'excuse pas. Tu es qui tu es.
201
00:13:19,875 --> 00:13:24,000
- Joli message pour un T-shirt.
- Vous savez où est la fête ?
202
00:13:24,208 --> 00:13:28,000
- La police a débarqué.
- Non, celle sur Chestnut.
203
00:13:28,208 --> 00:13:30,042
- On en vient.
- Vous êtes sûrs ?
204
00:13:30,208 --> 00:13:31,792
Certains.
205
00:13:33,542 --> 00:13:36,542
On vous dépose ?
On va vers l'ouest, du coup.
206
00:13:36,750 --> 00:13:40,750
Je suis presque arrivée.
Je peux terminer seule...
207
00:13:43,958 --> 00:13:46,292
Non, ça ira. Mais merci.
208
00:13:46,375 --> 00:13:49,333
Comme vous voudrez.
Vous êtes trop mignons.
209
00:13:50,625 --> 00:13:53,458
À une prochaine, Wurtzheimer.
210
00:14:02,125 --> 00:14:06,167
C'est ici.
211
00:14:09,667 --> 00:14:10,833
C'est ma maison.
212
00:14:12,667 --> 00:14:15,875
- Dis...
- Oui ?
213
00:14:16,083 --> 00:14:19,500
Tu voudrais qu'on se voie
un de ces quatre ?
214
00:14:19,542 --> 00:14:21,125
On vient de se voir.
215
00:14:23,708 --> 00:14:25,167
Je veux dire...
216
00:14:25,292 --> 00:14:28,833
- Tu me demandes mon numéro ?
- Je manœuvrais pour.
217
00:14:30,083 --> 00:14:31,292
D'accord.
218
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
- Oui ?
- Oui. Ton portable.
219
00:14:38,958 --> 00:14:41,083
Tu veux entrer une minute ?
220
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
Et ton petit ami ?
221
00:14:43,917 --> 00:14:47,083
- Je ne vais pas te sauter dessus.
- Je sais.
222
00:14:47,250 --> 00:14:50,792
- Et tes parents ?
- Ne fais pas de bruit.
223
00:15:19,667 --> 00:15:22,125
Tu veux boire quelque chose ?
224
00:15:22,250 --> 00:15:24,250
Volontiers.
225
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
Tu veux quoi ?
226
00:15:26,542 --> 00:15:29,042
Comme toi, ça m'ira très bien.
227
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
J'ai envie de vin.
228
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
Ça me va.
229
00:15:56,667 --> 00:15:59,083
Merde !
230
00:16:10,375 --> 00:16:12,167
C'est vraiment cool.
231
00:16:25,250 --> 00:16:26,542
C'est vrai ce qu'on dit.
232
00:16:26,708 --> 00:16:29,542
Le son est bien meilleur
qu'avec du MP3.
233
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
Pas tellement.
234
00:16:34,750 --> 00:16:35,708
Alors pourquoi...
235
00:16:35,917 --> 00:16:41,375
J'aime le concept
de la collection de disques.
236
00:16:41,542 --> 00:16:44,333
La plupart sont à mon père.
237
00:17:03,167 --> 00:17:05,958
Tu veux savoir
quand je suis heureuse ?
238
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
À 16 h.
239
00:17:07,792 --> 00:17:10,917
J'ai fini les cours,
les rayons du soleil
240
00:17:11,167 --> 00:17:15,500
passent à travers cette fenêtre
et chauffent la moquette.
241
00:17:16,708 --> 00:17:19,500
Je découpe des images,
par terre.
242
00:17:19,708 --> 00:17:22,792
Quand j'étais petite,
je coloriais mais...
243
00:17:22,958 --> 00:17:25,667
Je n'ai jamais été plus heureuse
244
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
qu'en bricolant toute seule.
245
00:17:30,042 --> 00:17:32,000
Je vois ce que tu veux dire.
246
00:17:32,167 --> 00:17:35,333
Je suis pas souvent seul,
surtout chez moi,
247
00:17:35,500 --> 00:17:38,583
mais j'ai ma voiture.
248
00:17:38,792 --> 00:17:43,208
Il m'arrive de rouler,
radio allumée, vitres baissées...
249
00:17:43,333 --> 00:17:44,542
Tu as déjà couché ?
250
00:17:46,875 --> 00:17:49,750
- Quoi ?
- Je suis curieuse.
251
00:17:51,125 --> 00:17:53,958
- Franchement ?
- Non, mens-moi.
252
00:17:56,083 --> 00:17:57,875
Pas encore.
253
00:17:58,500 --> 00:18:01,292
Ce ne sont pas les occasions
qui ont manqué.
254
00:18:01,417 --> 00:18:05,667
- Les filles font la queue ?
- Je me suis mal exprimé.
255
00:18:06,458 --> 00:18:08,125
Tu veux coucher
avec Jane ?
256
00:18:09,292 --> 00:18:14,625
Je suppose. Mais je n'aime pas
fantasmer là-dessus.
257
00:18:14,750 --> 00:18:18,750
Je m'imagine lui tenir la main
ou l'embrasser sous la pluie.
258
00:18:18,917 --> 00:18:21,542
Tous ces trucs tartes et éculés
259
00:18:21,625 --> 00:18:23,625
que tu aimes tant.
260
00:18:23,750 --> 00:18:26,875
C'est avec Casey Flynn
que je m'imagine coucher.
261
00:18:27,125 --> 00:18:30,875
- C'est une actrice connue ?
- Une fille de mon lycée.
262
00:18:30,917 --> 00:18:34,667
Les mecs veulent se la faire
parce qu'elle est méchante.
263
00:18:37,000 --> 00:18:39,625
Jane, elle,
c'est la petite amie idéale.
264
00:18:39,833 --> 00:18:44,292
La vierge et la putain.
C'est aussi vieux que le monde.
265
00:18:44,917 --> 00:18:46,458
Et toi, tu l'as fait ?
266
00:18:47,875 --> 00:18:49,500
C'est pas tes oignons.
267
00:19:03,875 --> 00:19:09,542
Tout ce qui était cool a disparu.
Avant notre naissance.
268
00:19:09,750 --> 00:19:12,667
Même le sexe
et les histoires d'amour.
269
00:19:13,375 --> 00:19:17,667
Tout est si sûr et commode.
270
00:19:17,875 --> 00:19:20,000
Homogénéisé.
271
00:19:20,417 --> 00:19:25,375
On te réduit à un profil qu'on entre
dans un programme informatique.
272
00:19:25,625 --> 00:19:28,417
Quel est ton film préféré ?
Ton artiste préféré ?
273
00:19:28,583 --> 00:19:29,792
En un clic,
274
00:19:30,000 --> 00:19:33,625
tu peux réaliser ton rêve
et t'envoyer ton alter ego.
275
00:19:33,917 --> 00:19:36,625
Te marier,
faire deux enfants et demi.
276
00:19:36,792 --> 00:19:42,417
Dont tu posteras les photos
sur Facebook ou Twitter.
277
00:19:42,458 --> 00:19:44,750
Je ne veux pas de tout ça.
278
00:19:44,958 --> 00:19:48,792
Je veux rencontrer un homme
à l'ancienne,
279
00:19:48,917 --> 00:19:50,917
genre dans un bar.
280
00:19:52,542 --> 00:19:57,333
Ou une ruelle mal éclairée ?
Un fou qui parle tout seul ?
281
00:20:01,292 --> 00:20:03,042
Donne-moi ta main.
282
00:20:10,667 --> 00:20:12,958
Je suis laquelle ?
283
00:20:13,167 --> 00:20:15,333
La vierge ou la putain ?
284
00:20:18,917 --> 00:20:22,167
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
285
00:20:26,250 --> 00:20:28,583
Excellente réponse.
286
00:20:55,833 --> 00:20:59,375
J'ai du mal à dormir
si je ne suis pas seule.
287
00:20:59,583 --> 00:21:02,333
Je vais te laisser.
288
00:21:03,583 --> 00:21:08,292
J'ai toujours détesté la colo
et les soirées pyjama.
289
00:21:08,375 --> 00:21:10,333
Rien à voir avec l'éloignement.
290
00:21:10,500 --> 00:21:14,417
Il y avait toujours quelqu'un
qui respirait trop fort.
291
00:21:14,583 --> 00:21:16,583
Tu n'as pas à te justifier.
Je m'en vais.
292
00:21:16,750 --> 00:21:20,125
Non, pas tout de suite.
293
00:21:21,917 --> 00:21:24,833
On pourrait rester allongés
une minute.
294
00:21:25,625 --> 00:21:30,250
Et je fermerais mes yeux,
juste pour voir.
295
00:21:31,208 --> 00:21:32,833
Tu veux bien ?
296
00:21:34,000 --> 00:21:35,750
Oui.
297
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Ton cœur bat super vite.
298
00:21:53,375 --> 00:21:55,083
Je sais.
299
00:21:55,333 --> 00:21:57,125
Excuse-moi.
300
00:21:58,042 --> 00:22:00,083
C'est pas grave, Hodgman.
301
00:22:21,458 --> 00:22:24,250
Debout, chérie !
Il est presque 11 h.
302
00:22:25,625 --> 00:22:27,667
Merde.
303
00:22:27,708 --> 00:22:30,417
J'arrive dans une minute !
304
00:22:32,542 --> 00:22:35,625
C'est pas vrai.
Je suis vraiment désolé.
305
00:22:38,792 --> 00:22:40,917
Il faut que tu t'en ailles.
306
00:22:49,583 --> 00:22:51,792
Grouille !
307
00:22:52,000 --> 00:22:53,708
- Et maintenant ?
- Saute.
308
00:23:13,042 --> 00:23:16,208
Ça va ?
309
00:23:16,458 --> 00:23:20,125
Va-t'en ! Appelle-moi.
310
00:23:20,333 --> 00:23:23,167
Une seconde !
J'ai pas ton numéro.
311
00:23:23,333 --> 00:23:24,458
Aubrey ?
312
00:23:26,125 --> 00:23:27,750
Aubrey !
313
00:23:34,708 --> 00:23:37,083
J'étais comme Jason Bourne.
314
00:23:37,375 --> 00:23:41,167
Ou Jason Statham.
Et je t'ai appelé.
315
00:23:43,167 --> 00:23:46,167
- Quoi ?
- Tu es adorable, tu le sais ça ?
316
00:23:46,417 --> 00:23:48,167
- La ferme.
- Sérieusement.
317
00:23:48,417 --> 00:23:51,167
Ton petit côté Bambi
est trop mignon.
318
00:23:51,292 --> 00:23:53,333
- T'es à croquer.
- Lâche-moi.
319
00:23:53,500 --> 00:23:55,792
Il n'y a pas de petit ami.
320
00:23:55,958 --> 00:23:58,125
Mais...
321
00:23:58,292 --> 00:24:00,667
- Elle aurait menti ?
- Évidemment.
322
00:24:00,833 --> 00:24:03,750
Les filles s'inventent toujours
un petit ami.
323
00:24:03,917 --> 00:24:06,792
- C'est une règle de base.
- Je l'ai crue.
324
00:24:06,833 --> 00:24:10,417
Et tu la crois toujours,
malgré ce que je te dis.
325
00:24:10,458 --> 00:24:13,542
Voilà la marche à suivre.
Dans deux jours, SMS.
326
00:24:13,708 --> 00:24:17,375
Vois si elle veut faire un truc,
manger chinois, etc.
327
00:24:17,583 --> 00:24:20,583
Si elle te répond "petit ami",
c'est qu'elle te kiffe pas.
328
00:24:20,750 --> 00:24:23,875
Mais tu peux toujours te dire :
"Elle a un mec.
329
00:24:24,083 --> 00:24:28,333
"Le problème vient pas de moi."
C'est pratique. Dis-lui.
330
00:24:30,083 --> 00:24:31,875
- Il n'y aura pas de SMS.
- Pourquoi ?
331
00:24:32,083 --> 00:24:34,750
Elle a un beau petit cul, non ?
332
00:24:34,917 --> 00:24:37,958
- Parce que.
- Parce que Jane ?
333
00:24:38,083 --> 00:24:40,333
Arrête, ça n'arrivera jamais.
334
00:24:40,500 --> 00:24:43,083
J'ai renversé du vin
sur sa moquette.
335
00:24:43,917 --> 00:24:46,667
- Super. On s'en fout.
- Pas elle.
336
00:24:46,792 --> 00:24:49,042
Elle tient à cette moquette.
337
00:24:49,208 --> 00:24:55,083
Les rayons du soleil la chauffent
à partir d'une certaine heure et...
338
00:24:57,167 --> 00:24:59,500
Je peux pas lui envoyer de SMS.
339
00:24:59,542 --> 00:25:01,708
Elle t'a pas filé son numéro.
340
00:25:01,958 --> 00:25:02,958
Elle allait le faire.
341
00:25:03,125 --> 00:25:05,917
Elle a entré les 1ers chiffres
quand on...
342
00:25:06,917 --> 00:25:09,708
J'ai les 1ers chiffres.
343
00:25:09,875 --> 00:25:13,292
Combien de combinaisons
pourrait-il y avoir ?
344
00:25:13,417 --> 00:25:15,167
Dix mille.
345
00:25:16,292 --> 00:25:19,000
- Appelle les renseignements.
- Sois pas stupide.
346
00:25:19,042 --> 00:25:20,875
Ils trouveront rien.
347
00:25:21,083 --> 00:25:23,708
Je connais pas les prénoms
des parents.
348
00:25:23,875 --> 00:25:27,083
D'après Lashanda,
il y a 337 Miller.
349
00:25:27,208 --> 00:25:28,458
Lashanda ?
350
00:25:28,708 --> 00:25:30,875
La dame des renseignements.
351
00:25:30,958 --> 00:25:32,333
T'as son adresse.
352
00:25:32,500 --> 00:25:37,208
Et je vais faire quoi ?
Le pied de grue devant chez elle ?
353
00:25:37,375 --> 00:25:39,583
Car c'est pas du tout bizarre.
354
00:25:39,750 --> 00:25:42,708
- Cherche-la sur Facebook.
- Elle doit pas y être.
355
00:25:42,958 --> 00:25:47,000
- Elle croit pas à ces trucs-là.
- Sans déconner ?
356
00:25:47,167 --> 00:25:50,292
Cette fille m'a l'air d'être
une énorme plaie.
357
00:25:50,500 --> 00:25:53,167
Une chieuse de première.
358
00:25:53,292 --> 00:25:55,375
Je vois tout à fait le genre.
359
00:25:55,500 --> 00:25:58,792
La meuf branchée rock indé
et cinéma étranger,
360
00:25:59,000 --> 00:26:02,250
qui mange pas de viande
et refuse de s'épiler.
361
00:26:02,458 --> 00:26:05,583
Elle finira avec une gouine virile,
prénommée Harley.
362
00:26:05,667 --> 00:26:07,542
- Où vas-tu...
- Stanwyck.
363
00:26:07,750 --> 00:26:10,625
- De quoi ?
- Stanwyck va à North.
364
00:26:10,750 --> 00:26:13,208
Stanwyck va à North.
Appelons-le.
365
00:26:13,375 --> 00:26:16,833
Il fouillera la base de données.
C'est qui, le génie ?
366
00:26:21,167 --> 00:26:24,125
- Quoi ?
- Stanwyck, c'est Daldry.
367
00:26:24,333 --> 00:26:27,583
Tu m'en dois une
pour t'avoir laissé Courtney.
368
00:26:27,708 --> 00:26:31,083
Elle comptait pas sortir avec toi.
Tu la dégoûtes.
369
00:26:31,333 --> 00:26:34,208
- Si ça peut te rassurer.
- Tu veux quoi ?
370
00:26:34,375 --> 00:26:36,917
Il nous faut le numéro d'une fille.
371
00:26:37,083 --> 00:26:38,917
Une seconde. Quelle année ?
372
00:26:39,125 --> 00:26:42,250
- Première.
- C'est qui, ça ?
373
00:26:42,375 --> 00:26:44,375
Hodgman.
374
00:26:44,625 --> 00:26:47,792
- J'y suis.
- Elle s'appelle Aubrey Miller.
375
00:26:48,000 --> 00:26:50,792
- Miller, Audrey...
- Aubrey.
376
00:26:51,083 --> 00:26:54,417
J'ai qu'une adresse
et un numéro de fixe.
377
00:26:54,542 --> 00:26:56,750
- Pas de portable ?
- Je viens de te le dire.
378
00:26:56,917 --> 00:26:58,375
Une adresse mail ?
379
00:26:58,542 --> 00:27:02,583
Juste un numéro de fixe.
Tu le veux ou pas, Dave ?
380
00:27:03,625 --> 00:27:05,542
Oui, file-nous le numéro.
381
00:27:12,750 --> 00:27:15,583
On va voir un film à 19 h 15
à l'Old Orchard.
382
00:27:15,750 --> 00:27:18,292
- Lequel ?
- Cinq jours avant la fin du monde.
383
00:27:18,500 --> 00:27:20,792
- Trois.
- Trois. C'est peu.
384
00:27:20,917 --> 00:27:24,625
Ça a tout du film pourri.
Sans moi.
385
00:27:25,417 --> 00:27:29,833
Attends quelques jours
avant de rappeler cette fille.
386
00:27:29,875 --> 00:27:32,333
Aie l'air d'avoir une vie.
387
00:27:32,458 --> 00:27:36,625
Évidemment. C'est cool
qu'on ait récupéré le numéro,
388
00:27:36,833 --> 00:27:39,042
mais je suis pas sûr d'appeler.
389
00:27:39,208 --> 00:27:42,167
On verra à la fin de la semaine.
390
00:27:42,375 --> 00:27:43,417
Ou dans 15 jours.
391
00:27:44,333 --> 00:27:48,875
- Bonjour. M. Miller ?
- Je ne veux pas être démarché.
392
00:27:49,167 --> 00:27:53,500
Non ! Je suis un ami de votre...
393
00:27:53,750 --> 00:27:57,917
- D'une de vos filles.
- Je n'en connais qu'une.
394
00:27:58,125 --> 00:28:01,542
D'accord.
Eh bien, je suis un ami d'Aubrey.
395
00:28:03,083 --> 00:28:06,250
Serait-il possible de lui parler ?
396
00:28:08,833 --> 00:28:10,417
- Allô ?
- Aubrey ?
397
00:28:10,667 --> 00:28:14,000
- Elle-même.
- Salut, c'est Dave.
398
00:28:14,833 --> 00:28:18,125
Oui, euh... Attends une seconde.
399
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
Une petite seconde.
400
00:28:23,375 --> 00:28:26,750
Salut. Quoi de neuf ?
401
00:28:27,833 --> 00:28:30,708
À vrai dire, rien. Je...
402
00:28:30,958 --> 00:28:35,333
Je suis bien rentré chez moi.
Au cas où tu t'inquiétais.
403
00:28:35,458 --> 00:28:38,625
Mais je voulais m'assurer
que tout allait bien.
404
00:28:38,792 --> 00:28:42,875
Enfin, tu vois...
Que tout allait bien.
405
00:28:42,917 --> 00:28:44,125
Oui.
406
00:28:44,167 --> 00:28:45,833
Tout va bien ?
407
00:28:45,958 --> 00:28:50,667
Super. Cool. Bon...
408
00:28:51,458 --> 00:28:54,667
Je voulais aussi te dire...
Te demander.
409
00:28:54,792 --> 00:28:56,542
Tu fais quoi ce soir ?
410
00:28:57,292 --> 00:28:58,667
J'en sais rien.
411
00:28:58,792 --> 00:29:01,042
Je pensais voir un film
avec Ronny.
412
00:29:01,208 --> 00:29:02,750
Ronny ?
413
00:29:02,917 --> 00:29:04,083
Ronny. Bien sûr.
414
00:29:04,250 --> 00:29:08,500
C'est marrant,
je dois aller au ciné, moi aussi.
415
00:29:08,708 --> 00:29:10,667
À l'Old Orchard.
416
00:29:11,583 --> 00:29:13,083
C'est là que je vais.
417
00:29:14,000 --> 00:29:16,667
- Alors on se croisera.
- Peut-être.
418
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
D'accord. Cool.
419
00:29:20,333 --> 00:29:22,208
À plus.
420
00:29:29,417 --> 00:29:33,292
Ça s'est bien passé, non ?
421
00:29:38,208 --> 00:29:39,667
- On peut terminer ?
- Écoutez.
422
00:29:39,833 --> 00:29:41,958
Je ne vous donnerai pas de leçon.
423
00:29:42,167 --> 00:29:44,708
Je resterai à ma place.
424
00:29:44,958 --> 00:29:46,208
Mais comprenez ceci :
425
00:29:46,417 --> 00:29:49,167
j'allais boire un jour ou l'autre.
426
00:29:49,458 --> 00:29:52,292
Je suis une ado
et on est en Amérique.
427
00:29:52,500 --> 00:29:56,750
Ne valait-il pas mieux
que je le fasse seule, chez nous,
428
00:29:56,917 --> 00:30:00,250
plutôt qu'à une fête
où j'aurais pu être violée
429
00:30:00,417 --> 00:30:03,667
ou ramenée en voiture
par des gens ivres ?
430
00:30:05,417 --> 00:30:08,875
- Alors ?
- Il ne s'agit pas que du vin.
431
00:30:09,000 --> 00:30:12,042
Tu as taché ta moquette, tu...
432
00:30:13,833 --> 00:30:16,292
Je suis perdue.
Quelle était la question ?
433
00:30:16,333 --> 00:30:21,042
Puis-je sortir ou vais-je être punie
pour avoir été responsable ?
434
00:30:25,125 --> 00:30:26,583
Tu es sûr ?
435
00:30:29,000 --> 00:30:30,792
Tu peux sortir.
436
00:30:31,625 --> 00:30:33,083
Super.
437
00:30:33,917 --> 00:30:35,375
Ça m'a fait du bien.
438
00:30:44,917 --> 00:30:46,625
Ça va ?
439
00:30:49,625 --> 00:30:51,667
Je me suis déjà senti mieux.
440
00:30:51,875 --> 00:30:55,458
La semaine a été dure,
émotionnellement parlant.
441
00:30:55,667 --> 00:30:58,833
Je te préviens,
je risque de ne pas être
442
00:30:58,958 --> 00:31:02,500
super marrant ce soir.
443
00:31:02,542 --> 00:31:04,542
Tu as pleuré.
444
00:31:07,750 --> 00:31:09,500
Peu importe.
445
00:31:10,167 --> 00:31:11,708
Comment vas-tu ?
446
00:31:12,500 --> 00:31:14,042
Très bien.
447
00:31:16,542 --> 00:31:19,292
Mais qu'est-ce que je fais ici ?
448
00:31:20,333 --> 00:31:25,750
Elle va croire que je la suis,
comme un pervers boutonneux.
449
00:31:25,833 --> 00:31:28,083
Aaron Finklestein,
vous vous rappelez ?
450
00:31:28,292 --> 00:31:30,292
Je vais finir comme lui.
451
00:31:30,417 --> 00:31:32,500
On n'a jamais eu de nouvelles.
452
00:31:32,625 --> 00:31:34,417
En même temps,
je compte violer personne.
453
00:31:34,583 --> 00:31:37,583
Ne te retourne pas.
Le rêve est devenu réalité.
454
00:31:37,833 --> 00:31:39,583
Salut !
455
00:31:42,375 --> 00:31:44,875
- M. Daldry.
- Jane.
456
00:31:45,708 --> 00:31:47,708
Où étais-tu hier soir ?
457
00:31:47,917 --> 00:31:50,083
- Je t'ai cherché.
- J'étais là.
458
00:31:50,208 --> 00:31:52,875
Mon confident préféré
m'a manqué.
459
00:31:53,083 --> 00:31:55,875
- Tu fois quoi plus tard ?
- Aucune idée.
460
00:31:56,042 --> 00:31:59,500
- Daldry ?
- Rien n'est fixé pour l'instant.
461
00:31:59,708 --> 00:32:03,292
- J'ai eu vent d'une fête à La Mesa.
- Allons chez moi.
462
00:32:03,500 --> 00:32:04,958
Mes vieux sont à Cabo
463
00:32:05,167 --> 00:32:07,708
et je peux inviter quelques amis.
464
00:32:08,000 --> 00:32:09,917
Viens. Vous voulez voir quoi ?
465
00:32:10,083 --> 00:32:13,000
Salut, Dave.
466
00:32:14,833 --> 00:32:16,542
Salut. Je m'appelle Jane.
467
00:32:17,417 --> 00:32:20,125
Aubrey. Et voici Ronny.
468
00:32:20,292 --> 00:32:21,375
Salut.
469
00:32:21,625 --> 00:32:22,958
Daldry ?
470
00:32:23,000 --> 00:32:25,500
Je te présente Aubrey et Ronny.
471
00:32:25,625 --> 00:32:27,375
Son petit ami, Ronny.
472
00:32:27,500 --> 00:32:31,083
Fantastique. Simon Daldry.
Enchanté de vous connaître.
473
00:32:33,250 --> 00:32:36,667
Voici Brianna, Erica,
Big Corporation.
474
00:32:36,875 --> 00:32:37,875
Pardon ?
475
00:32:38,083 --> 00:32:40,833
Il fait du foot et c'est son surnom.
476
00:32:40,875 --> 00:32:42,417
- Big Corporation.
- Je vois.
477
00:32:42,583 --> 00:32:45,208
Les multinationales détruisent tout.
478
00:32:45,375 --> 00:32:47,833
Environnement, démocratie,
culture, musique.
479
00:32:48,000 --> 00:32:50,458
C'est ironique. J'adore.
480
00:32:52,125 --> 00:32:54,625
Cinq jours avant la fin
du monde ?
481
00:32:54,750 --> 00:32:57,167
- Et vous ?
- Le nouvel Almodóvar.
482
00:32:57,250 --> 00:33:00,000
J'ai la flemme de lire
des sous-titres.
483
00:33:00,208 --> 00:33:02,417
On pourrait voir autre chose ?
484
00:33:04,250 --> 00:33:08,375
Elle fait sa timide.
Dans l'intimité, c'est une tigresse.
485
00:33:08,500 --> 00:33:12,708
Comme tu voudras, bébé tigre.
Allons voir un film débile.
486
00:33:12,917 --> 00:33:16,083
Du moment qu'on est ensemble.
487
00:33:19,708 --> 00:33:22,458
En avant !
488
00:33:24,292 --> 00:33:26,250
Maman !
489
00:33:27,333 --> 00:33:31,375
Meurs, saloperie d'extraterrestre !
490
00:33:55,917 --> 00:33:59,417
Allez, les gars.
On tire et on recharge !
491
00:33:59,917 --> 00:34:01,708
Prends ça !
492
00:34:11,000 --> 00:34:13,458
Dis à Mikey que je l'aime.
493
00:34:13,583 --> 00:34:15,042
Tu le lui diras.
494
00:34:18,750 --> 00:34:21,083
Courez ! Vite !
495
00:34:33,125 --> 00:34:35,625
On n'a pas droit à l'erreur.
496
00:34:56,417 --> 00:34:58,958
Magnifique, ce film.
497
00:34:59,417 --> 00:35:02,708
Oui. Très touchant.
498
00:35:03,917 --> 00:35:05,875
- Écoute...
- Excuse-moi
499
00:35:06,125 --> 00:35:10,125
de t'avoir obligé à sauter du toit.
C'était dangereux.
500
00:35:10,250 --> 00:35:12,875
Et pardon d'avoir été un peu...
501
00:35:13,875 --> 00:35:17,250
Au téléphone.
Je perds mes moyens, parfois.
502
00:35:17,417 --> 00:35:21,042
- Mais c'est pas une excuse.
- Ton portable.
503
00:35:31,500 --> 00:35:35,417
Voilà. Tu es pardonnée.
504
00:35:38,875 --> 00:35:42,042
Alors...
505
00:35:42,167 --> 00:35:48,125
Jane est ici. Elle est très jolie.
506
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Elle est pas mal.
507
00:35:49,917 --> 00:35:52,917
Et elle te tient la main.
508
00:35:53,042 --> 00:35:55,833
On dirait bien que tu lui plais.
509
00:35:55,958 --> 00:35:57,458
J'en sais rien.
510
00:35:57,667 --> 00:36:01,625
Mais je m'imagine coucher
avec elle maintenant.
511
00:36:01,833 --> 00:36:04,000
Alors merci.
512
00:36:04,208 --> 00:36:06,625
C'est bien.
Cesse de l'idéaliser.
513
00:36:06,792 --> 00:36:08,375
Ces trucs romantiques,
514
00:36:08,625 --> 00:36:12,667
c'est pour les bouquins
de Nicholas Sparks et les pubs.
515
00:36:12,792 --> 00:36:15,958
Zussman a raison quand il parle
de sélection naturelle.
516
00:36:16,083 --> 00:36:20,083
On choisit le mâle le plus fort
pour assurer la survie de l'espèce.
517
00:36:20,250 --> 00:36:24,625
- Zussman ?
- Mon prof de biologie.
518
00:36:25,000 --> 00:36:27,375
Que je soupçonne aussi de dealer.
519
00:36:27,542 --> 00:36:31,125
Je ne suis pas sûr
d'être le mâle le plus fort du coin,
520
00:36:31,375 --> 00:36:33,625
mais je n'ai rien à perdre.
521
00:36:33,833 --> 00:36:35,708
Les filles aiment
les mecs sûrs d'eux.
522
00:36:35,833 --> 00:36:38,875
Ma mère n'arrête pas
de me le dire.
523
00:36:39,083 --> 00:36:41,417
Je ferais mieux d'y retourner.
524
00:36:41,667 --> 00:36:43,000
Oui.
525
00:36:44,417 --> 00:36:46,583
Ronny a l'air cool.
526
00:36:46,625 --> 00:36:48,417
- Tu trouves ?
- Non.
527
00:36:48,583 --> 00:36:51,083
Il est trop tôt pour le dire.
528
00:36:52,958 --> 00:36:54,333
D'accord.
529
00:36:57,333 --> 00:37:01,750
On va finir la soirée
chez Brianna.
530
00:37:01,958 --> 00:37:03,625
On sera plusieurs.
531
00:37:03,750 --> 00:37:06,500
C'est pas une fête,
juste un truc entre potes.
532
00:37:06,708 --> 00:37:09,208
- J'en parlerai à Ronny.
- Super.
533
00:37:09,375 --> 00:37:11,958
Et bonne fin du monde.
534
00:37:21,458 --> 00:37:22,458
Je veux voyager.
535
00:37:25,792 --> 00:37:27,583
- D'accord.
- J'ai réfléchi
536
00:37:27,750 --> 00:37:30,958
à ce que je voulais faire.
Et c'est voyager.
537
00:37:31,958 --> 00:37:32,958
Professionnellement ?
538
00:37:33,208 --> 00:37:37,042
J'étais à Madrid chez mon oncle
et son copain l'été dernier.
539
00:37:37,250 --> 00:37:40,375
Un jour, je me suis perdue.
540
00:37:40,542 --> 00:37:43,792
Mon portable était à plat,
je ne reconnaissais rien
541
00:37:43,917 --> 00:37:48,125
et je paniquais à l'idée
de finir SDF en Espagne
542
00:37:48,250 --> 00:37:52,417
quand je me suis assise
sur une fontaine pour respirer.
543
00:37:52,750 --> 00:37:57,167
J'étais si obnubilée
par le chemin à prendre
544
00:37:57,292 --> 00:38:01,125
que je n'avais pas réalisé
où je me trouvais.
545
00:38:01,250 --> 00:38:03,875
J'ai commencé à regarder
autour de moi.
546
00:38:04,083 --> 00:38:06,083
J'ai alors remarqué
547
00:38:06,583 --> 00:38:10,625
la personnalité de l'architecture,
548
00:38:10,917 --> 00:38:14,625
la façon dont les gens
se saluaient dans la rue.
549
00:38:14,750 --> 00:38:19,917
Même le ciel semblait différent.
550
00:38:20,083 --> 00:38:23,208
J'ai eu l'impression
de lâcher prise.
551
00:38:23,958 --> 00:38:28,250
Et de faire enfin partie du monde.
552
00:38:29,917 --> 00:38:34,542
Je suis rentrée, mais ces quelques
heures ont été magiques.
553
00:38:34,667 --> 00:38:38,583
Les meilleures de mon séjour.
554
00:38:38,750 --> 00:38:43,000
J'ai envie d'y retourner.
Il y a tant de choses à voir.
555
00:38:46,042 --> 00:38:47,500
Quoi ?
556
00:38:49,208 --> 00:38:50,875
C'était trop débile.
557
00:38:51,125 --> 00:38:53,208
Pardon. C'était bizarre.
558
00:38:53,333 --> 00:38:55,375
C'était pas débile.
559
00:38:56,208 --> 00:39:00,958
Je t'écoutais.
J'ai envie d'y aller avec toi.
560
00:39:04,375 --> 00:39:05,958
D'accord.
561
00:39:06,708 --> 00:39:10,292
Hé, bébé.
Je dois voir cette merde tout seul ?
562
00:39:10,458 --> 00:39:13,417
Oui. Je veux dire, non. Non.
563
00:39:13,542 --> 00:39:16,208
J'arrive. Tiens !
564
00:39:28,583 --> 00:39:31,000
Je vais vous dire un truc.
565
00:39:31,167 --> 00:39:35,208
Un truc que vous savez pas
encore sur le monde,
566
00:39:35,458 --> 00:39:38,708
mais que vous réaliserez
quand vous aurez mon âge.
567
00:39:40,000 --> 00:39:42,167
Le monde est une vaste connerie.
568
00:39:42,792 --> 00:39:45,333
Il n'y a que le fric qui compte.
569
00:39:45,542 --> 00:39:47,750
Les dollars, les dollars.
570
00:39:47,875 --> 00:39:52,500
Et The Joan Cusack Experience
n'est pas assez commercial
571
00:39:52,625 --> 00:39:55,917
pour ces connards de cadres
de maisons de disques.
572
00:39:56,167 --> 00:39:59,375
Qu'ils aillent se faire foutre.
Je peux...
573
00:39:59,500 --> 00:40:03,833
- The Joan Cusack Experience ?
- Ce doit être son groupe.
574
00:40:04,000 --> 00:40:07,417
... pour être un artiste.
Quelle bande d'abrutis.
575
00:40:07,583 --> 00:40:09,958
Il faut se concentrer sur la base.
576
00:40:10,208 --> 00:40:12,667
Les fondamentaux.
Les choses simples.
577
00:40:12,792 --> 00:40:14,417
Les choses de la vie.
578
00:40:19,250 --> 00:40:20,708
Tu penses à quoi ?
579
00:40:20,917 --> 00:40:25,833
Que celui qui a dit qu'il fallait être
soi-même n'a pas connu Ronny.
580
00:40:31,750 --> 00:40:36,125
Cette piscine est dingue, non ?
On se croirait au manoir Hefner.
581
00:40:38,125 --> 00:40:41,875
- Je m'appelle Jane.
- Aubrey. On s'est déjà vues.
582
00:40:42,083 --> 00:40:46,292
- Exact. Tu connais Dave.
- Un peu, seulement.
583
00:40:47,417 --> 00:40:49,042
Est-ce qu'il...
584
00:40:50,208 --> 00:40:51,542
t'intéresse ?
585
00:40:51,750 --> 00:40:55,750
Quoi ? Non...
586
00:40:55,792 --> 00:40:57,542
Je suis avec...
587
00:40:59,542 --> 00:41:01,167
Ce type.
588
00:41:04,625 --> 00:41:06,083
Il est super beau.
589
00:41:06,333 --> 00:41:09,583
Dave est un ami. Il est cool.
590
00:41:09,708 --> 00:41:11,083
Non, Dave est génial !
591
00:41:11,750 --> 00:41:16,167
C'est l'un de mes meilleurs amis.
Mon meilleur ami, en fait.
592
00:41:16,458 --> 00:41:20,250
Il a toujours été là pour moi,
à chaque rupture.
593
00:41:20,458 --> 00:41:22,167
Je peux tout lui dire.
594
00:41:22,292 --> 00:41:25,958
Il est d'excellent conseil.
C'est un mec intelligent.
595
00:41:26,042 --> 00:41:28,042
Tu devrais le voir
avec sa sœur.
596
00:41:28,167 --> 00:41:30,708
- Sa sœur ?
- Elle a 5 ans.
597
00:41:30,833 --> 00:41:32,875
Ou peut-être 6.
Trop chou.
598
00:41:33,125 --> 00:41:35,000
Il s'occupe beaucoup d'elle.
599
00:41:35,208 --> 00:41:38,250
Le père s'est tiré,
ou un truc dans le genre.
600
00:41:38,417 --> 00:41:39,792
Où est-il ?
601
00:41:40,000 --> 00:41:42,958
Les mecs de notre âge
ne pensent qu'à eux.
602
00:41:43,500 --> 00:41:47,833
- Et ils ne savent pas la fermer.
- Carrément !
603
00:41:48,125 --> 00:41:50,625
J'en ai marre
de ces crétins arrogants,
604
00:41:50,833 --> 00:41:55,375
de leur grande gueule
et de leur pénis minuscule.
605
00:41:55,583 --> 00:41:58,833
- On ne parle plus de Dave.
- Brendan Meltzer.
606
00:41:59,167 --> 00:42:02,625
- C'est un crétin ?
- Le crétin absolu.
607
00:42:02,708 --> 00:42:03,958
Sans exagérer.
608
00:42:04,125 --> 00:42:06,667
Et le pire, c'est que je le savais.
609
00:42:06,708 --> 00:42:09,708
Je savais qu'il allait se vanter de...
610
00:42:09,833 --> 00:42:14,458
Dès qu'il s'envoie une fille,
on est tous au courant, alors...
611
00:42:14,667 --> 00:42:17,375
Peu importe.
612
00:42:17,625 --> 00:42:22,083
Je rêve qu'un garçon,
rien qu'une fois,
613
00:42:22,208 --> 00:42:25,125
me pose une question.
614
00:42:26,333 --> 00:42:30,375
Ce que je pense, comment je vais.
N'importe quoi.
615
00:42:30,500 --> 00:42:34,500
Je te jure que si l'un d'eux devait
me tenir la porte
616
00:42:34,667 --> 00:42:36,250
ou m'inviter à dîner,
617
00:42:36,333 --> 00:42:39,667
je crois que j'en tomberais
à la renverse.
618
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
Tu sais,
619
00:42:46,000 --> 00:42:48,792
c'est parfois le garçon que tu...
620
00:42:51,583 --> 00:42:53,333
Quoi ?
621
00:42:57,708 --> 00:43:00,833
Tu étais en train de dire
quelque chose.
622
00:43:01,000 --> 00:43:02,708
Ah bon ?
623
00:43:03,667 --> 00:43:05,125
Non.
624
00:43:05,792 --> 00:43:10,917
Non. Enfin, si, mais j'ai oublié.
625
00:43:11,500 --> 00:43:15,917
- En pleine phrase ?
- Oui. C'est dingue, non ?
626
00:43:16,083 --> 00:43:17,250
Oui.
627
00:43:19,667 --> 00:43:21,208
Toi.
628
00:43:28,208 --> 00:43:29,250
Dave.
629
00:43:29,375 --> 00:43:31,542
Où as-tu connu ma meuf ?
630
00:43:32,458 --> 00:43:35,542
- Dans une ruelle.
- Elle est chouette, hein ?
631
00:43:35,750 --> 00:43:37,667
- Quoi ?
- Elle est chouette.
632
00:43:38,000 --> 00:43:41,250
Elle est très, très chouette.
633
00:43:41,708 --> 00:43:43,750
En effet.
634
00:43:43,958 --> 00:43:48,000
D'habitude, j'évite les lycéennes.
Trop en demande. Immatures.
635
00:43:48,208 --> 00:43:50,083
Mais celle-ci,
636
00:43:50,875 --> 00:43:52,708
elle est inspirante.
637
00:43:52,875 --> 00:43:55,042
J'écris une chanson sur elle.
638
00:43:55,333 --> 00:43:57,750
Sur ses genoux.
639
00:44:03,042 --> 00:44:05,167
On va coucher ensemble ce soir.
640
00:44:07,917 --> 00:44:08,875
Ah oui ?
641
00:44:09,083 --> 00:44:12,375
On devait le faire ce week-end,
mais j'ai eu la grippe.
642
00:44:12,583 --> 00:44:14,000
Je vois.
643
00:44:14,125 --> 00:44:17,000
Entre nous, Dan,
ça fait un moment que j'attends,
644
00:44:17,167 --> 00:44:18,875
mais ça y est.
645
00:44:19,000 --> 00:44:21,125
C'est le grand soir.
646
00:44:23,125 --> 00:44:24,708
Vous allez faire ça où ?
647
00:44:26,958 --> 00:44:29,458
Dans ma camionnette,
probablement.
648
00:44:30,167 --> 00:44:32,083
Je dois bouger la batterie.
649
00:44:32,250 --> 00:44:37,333
Une nuit inoubliable
en perspective.
650
00:44:37,500 --> 00:44:43,292
Très, très inoubliable.
651
00:44:48,542 --> 00:44:50,083
Il faut...
652
00:44:52,000 --> 00:44:54,542
que j'aille libérer Lil Wayne.
653
00:45:38,167 --> 00:45:40,958
Tu ne m'as pas dit
que tu avais une sœur.
654
00:45:41,917 --> 00:45:43,917
Je n'ai pas eu l'occasion.
655
00:45:44,167 --> 00:45:47,583
En réalité, c'est ma demi-sœur.
656
00:45:47,750 --> 00:45:51,083
Son père n'est plus très présent
dans notre vie.
657
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
Et le tien ?
658
00:45:53,667 --> 00:45:56,375
Il est remarié.
Il vit à Stovington.
659
00:45:56,667 --> 00:45:58,667
Où il est dentiste.
660
00:45:59,500 --> 00:46:02,375
C'est le roi de la dévitalisation.
661
00:46:02,542 --> 00:46:05,833
Je m'étais fait une image
très précise
662
00:46:06,042 --> 00:46:08,417
de ta vie et de ta famille.
663
00:46:08,583 --> 00:46:10,750
Elle était complètement erronée.
664
00:46:10,917 --> 00:46:13,167
Normal, je ne te connais
que depuis hier.
665
00:46:13,417 --> 00:46:15,625
Ne couche pas avec Ronny.
666
00:46:17,583 --> 00:46:19,125
Ce type est ahurissant.
667
00:46:19,250 --> 00:46:21,625
Oui. Ne lui offre pas ta virginité.
668
00:46:21,750 --> 00:46:24,750
- Pourquoi ?
- Tu te fiches de moi ?
669
00:46:24,917 --> 00:46:26,583
Ça n'a rien de spécial.
670
00:46:26,750 --> 00:46:29,167
Ce n'est pas un trésor à garder
671
00:46:29,333 --> 00:46:33,708
et chérir en attendant
de trouver la bonne personne,
672
00:46:33,750 --> 00:46:37,875
car il n'y en a pas.
Il y a seulement un type, un jour.
673
00:46:38,125 --> 00:46:41,500
C'est déplaisant et gênant,
je te l'accorde,
674
00:46:41,667 --> 00:46:44,000
mais un jour,
ce sera fantastique.
675
00:46:44,208 --> 00:46:46,333
Ce sera torride et enivrant.
676
00:46:46,500 --> 00:46:49,833
Il me suffit de travailler à ça
en toute sécurité.
677
00:46:50,042 --> 00:46:53,958
Et Ronny est sûr, j'ai une copie
des résultats de ses tests.
678
00:46:54,083 --> 00:46:58,833
Alors pourquoi ne pourrais-je pas
me débarrasser de ça avec lui ?
679
00:47:02,625 --> 00:47:05,958
C'est la bonne personne
qui rend ça spécial.
680
00:47:06,375 --> 00:47:10,792
Et ce n'est sûrement pas ce type.
681
00:47:12,375 --> 00:47:14,250
Tu sais quoi, Dave ?
682
00:47:15,542 --> 00:47:19,375
Tu es amoureux de Jane.
683
00:47:19,500 --> 00:47:22,250
De son sourire,
de sa façon de se recoiffer
684
00:47:22,417 --> 00:47:24,375
et de sa peau parfaite.
685
00:47:24,458 --> 00:47:28,875
Qui a une peau pareille ?
C'est ridicule. Elle est parf...
686
00:47:29,000 --> 00:47:31,417
- Tu as une jolie peau.
- Merci.
687
00:47:31,458 --> 00:47:33,958
Mais je me donne un mal
de chien pour ça.
688
00:47:34,208 --> 00:47:36,708
J'appelle ma dermato
par son prénom.
689
00:47:36,875 --> 00:47:39,375
Je fonce chez Phyllis
au moindre souci.
690
00:47:39,583 --> 00:47:44,333
Mais là n'est pas la question.
691
00:47:45,083 --> 00:47:50,250
Tu as des sentiments pour Jane.
692
00:47:50,958 --> 00:47:52,500
J'irai donc avec Ronny.
693
00:47:55,000 --> 00:47:57,083
Pourquoi tu souris ?
694
00:47:58,208 --> 00:48:00,125
Tu craques pour moi.
695
00:48:02,333 --> 00:48:06,292
Non. Je t'en prie.
696
00:48:06,458 --> 00:48:11,583
Depuis quand es-tu
aussi présomptueux et sûr de toi ?
697
00:48:11,750 --> 00:48:13,667
Tu es ce genre de garçon ?
698
00:48:14,375 --> 00:48:16,000
Il faut croire.
699
00:48:16,125 --> 00:48:21,208
Et pas uniquement parce que
ta mère et moi t'avons conseillé
700
00:48:21,417 --> 00:48:24,583
- de changer ?
- J'en sais rien. Peut-être.
701
00:48:25,708 --> 00:48:27,375
Tu en penses quoi ?
702
00:48:27,542 --> 00:48:29,333
Je...
703
00:48:29,500 --> 00:48:31,667
Je pense que tu devrais...
704
00:48:31,875 --> 00:48:33,250
Aubrey. On s'en va.
705
00:48:33,458 --> 00:48:36,750
- Une minute.
- Non, tout de suite.
706
00:48:36,917 --> 00:48:39,125
- Tu peux conduire ?
- Absolument.
707
00:48:39,250 --> 00:48:42,083
- Je peux vous déposer.
- Lâche-nous, Dan !
708
00:48:42,250 --> 00:48:43,917
Tu sais ce que je pense ?
709
00:48:44,667 --> 00:48:47,042
Tu sais que je m'appelle Dave.
710
00:48:47,208 --> 00:48:49,792
Comme je sais
que tu t'appelles Trouduc.
711
00:48:51,792 --> 00:48:53,042
Je n'ai rien.
712
00:48:53,208 --> 00:48:57,083
Je vais te casser la gueule !
Tu m'entends ?
713
00:48:57,208 --> 00:48:59,542
Belle and Sebastian
de mes deux...
714
00:48:59,750 --> 00:49:02,625
- Tout doux.
- Stop ! Calmez-vous !
715
00:49:02,792 --> 00:49:04,375
- Sois sage.
- Je veux qu'il chiale.
716
00:49:04,542 --> 00:49:05,958
Du calme.
717
00:49:06,083 --> 00:49:09,333
Je l'ai jamais fait,
mais je vais t'en coller une.
718
00:49:09,333 --> 00:49:12,500
- Je déconne pas.
- Que se passe-t-il ici ?
719
00:49:12,625 --> 00:49:14,875
- Pas dans le salon.
- On s'en va.
720
00:49:15,083 --> 00:49:16,125
Parfait.
721
00:49:16,292 --> 00:49:19,500
- Attends. Tu pars ?
- Je l'accompagne.
722
00:49:19,625 --> 00:49:21,333
Ronny.
723
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Au revoir.
724
00:49:25,333 --> 00:49:27,500
On n'a rien à faire ici,
de toute façon.
725
00:49:27,667 --> 00:49:31,667
Rien du tout.
Quelle bande de gamins.
726
00:49:36,583 --> 00:49:40,208
Ça va ?
On m'a dit que tu t'étais battu.
727
00:49:40,375 --> 00:49:42,208
Pas vraiment.
728
00:49:43,542 --> 00:49:48,042
Je suis pompette.
729
00:49:51,500 --> 00:49:53,500
Oh, oui.
730
00:50:01,042 --> 00:50:03,375
Merci.
731
00:50:06,625 --> 00:50:10,167
Cette fille... Ton amie.
732
00:50:10,333 --> 00:50:12,792
Elle est super mignonne.
733
00:50:12,958 --> 00:50:15,125
Oui, super mignonne.
734
00:50:16,125 --> 00:50:19,583
- Elle est toujours ici ?
- Non, ils sont partis.
735
00:50:19,833 --> 00:50:22,958
Elle et son copain.
736
00:50:23,167 --> 00:50:25,708
Qui est canon, d'ailleurs.
737
00:50:27,958 --> 00:50:29,792
Non pas que...
738
00:50:30,917 --> 00:50:33,917
Je ne m'intéresse plus
à ces choses-là.
739
00:50:34,583 --> 00:50:38,417
J'arrête les garçons.
Ils sont tous nuls.
740
00:50:38,792 --> 00:50:41,125
Surtout les canons.
741
00:50:41,250 --> 00:50:45,083
Tu as déjà dit ça.
À de nombreuses reprises.
742
00:50:45,250 --> 00:50:47,833
Cette fois, je suis sérieuse.
743
00:50:49,083 --> 00:50:51,917
J'ai fait une bêtise hier.
744
00:50:52,042 --> 00:50:57,208
J'étais bourrée
et on n'arrêtait pas de rigoler.
745
00:50:58,333 --> 00:51:02,083
Bref, les flics sont arrivés
et il m'a proposé de me ramener...
746
00:51:02,292 --> 00:51:04,250
Que veut dire "homogénéisé" ?
747
00:51:07,083 --> 00:51:09,875
- Quoi ?
- Homogénéisé.
748
00:51:13,917 --> 00:51:16,500
C'est une variété de lait, non ?
749
00:51:16,583 --> 00:51:18,917
Du lait homogénéisé.
750
00:51:20,917 --> 00:51:22,542
Oui.
751
00:51:24,125 --> 00:51:25,667
Oui.
752
00:51:28,083 --> 00:51:30,375
Qu'est-ce qui te prend ?
753
00:51:31,167 --> 00:51:32,667
T'es bizarre.
754
00:51:34,750 --> 00:51:37,000
À vrai dire, je me sens...
755
00:51:43,000 --> 00:51:43,958
Quoi ?
756
00:51:45,917 --> 00:51:47,708
Jane.
757
00:51:48,875 --> 00:51:50,458
Janey...
758
00:51:53,833 --> 00:51:55,708
Je vais m'en aller.
759
00:51:57,917 --> 00:51:59,833
Quoi ?
760
00:52:00,000 --> 00:52:01,875
Mais j'étais en train
de te raconter...
761
00:52:02,417 --> 00:52:04,458
Tu ne veux pas discuter ?
762
00:52:04,708 --> 00:52:06,833
Non, pas ce soir.
763
00:52:07,000 --> 00:52:09,500
À lundi ?
764
00:52:11,417 --> 00:52:13,042
D'accord.
765
00:52:15,042 --> 00:52:17,000
"Tu craques pour moi."
766
00:52:17,250 --> 00:52:20,958
"Tu craques pour moi" ?
C'était censé être attendrissant ?
767
00:52:21,167 --> 00:52:24,583
Absolument.
C'était bien l'effet voulu.
768
00:52:24,750 --> 00:52:29,375
Est-ce que ça a marché ?
Pas du tout.
769
00:52:29,542 --> 00:52:31,125
Et c'est normal.
770
00:52:31,292 --> 00:52:35,208
"Tu craques pour moi."
Personne ne dit un truc pareil.
771
00:52:35,375 --> 00:52:37,083
C'est...
772
00:52:38,250 --> 00:52:39,667
Bon sang.
773
00:52:41,167 --> 00:52:44,458
Aubrey
Tu peux passer me prendre ?
774
00:53:13,583 --> 00:53:14,958
J'ai largué Ronny.
775
00:53:18,375 --> 00:53:20,125
- Je ne l'ai pas fait pour toi.
- Je sais.
776
00:53:20,292 --> 00:53:22,625
Mais c'est entièrement de ta faute.
777
00:53:22,792 --> 00:53:27,000
Et ça ne veut pas dire
que je vais sortir avec toi.
778
00:53:27,417 --> 00:53:28,417
Compris.
779
00:53:28,625 --> 00:53:32,083
Je n'en aurai peut-être
plus envie demain.
780
00:53:32,833 --> 00:53:37,167
Dans ce cas, on va se contenter
de rouler toute la nuit.
781
00:53:39,208 --> 00:53:41,125
Je suis partante.
782
00:53:43,915 --> 00:53:46,984
Let's go out tonight
783
00:53:47,682 --> 00:53:51,149
And do something that's wrong
784
00:53:51,616 --> 00:53:55,527
'Cause I don't feel all right
785
00:53:55,949 --> 00:53:59,189
When disaster's gone
786
00:53:59,950 --> 00:54:03,520
Anne with an E
787
00:54:03,683 --> 00:54:07,492
You're everything to me
788
00:54:16,958 --> 00:54:18,250
C'est pas vrai.
789
00:54:24,083 --> 00:54:27,583
- Est-ce que c'est...
- Bon sang.
790
00:54:28,583 --> 00:54:30,417
Les types d'hier soir.
791
00:54:41,750 --> 00:54:43,875
Je ne me sens pas bien.
792
00:55:01,417 --> 00:55:02,708
Excuse-moi.
793
00:55:03,542 --> 00:55:08,792
Tu n'as pas à t'excuser. Jamais.
Pas avec moi.
794
00:55:19,042 --> 00:55:22,042
Je ne sais pas ce que j'ai...
795
00:55:22,375 --> 00:55:23,750
Merde.
796
00:55:24,250 --> 00:55:26,042
C'est flippant.
797
00:55:27,083 --> 00:55:30,125
Il y a des fois
où la vie est vraiment...
798
00:55:30,792 --> 00:55:32,542
violente.
799
00:55:34,042 --> 00:55:36,625
J'ai du mal à l'affronter.
800
00:55:38,208 --> 00:55:42,375
Je me demande si je serai
801
00:55:43,167 --> 00:55:46,125
suffisamment forte
802
00:55:46,167 --> 00:55:47,500
pour me débrouiller seule.
803
00:55:48,417 --> 00:55:50,292
Quoi ?
804
00:55:50,500 --> 00:55:52,250
Bien sûr que oui.
805
00:55:53,292 --> 00:55:55,708
Tu es forte. Crois-moi.
806
00:55:55,917 --> 00:55:57,875
Et tu ne seras pas seule.
807
00:55:58,083 --> 00:56:02,250
Tu as tes parents et...
808
00:56:29,792 --> 00:56:31,667
Bien.
809
00:56:31,917 --> 00:56:34,417
Il faudrait que je rentre.
810
00:56:34,583 --> 00:56:36,708
- C'est vrai.
- J'y vais.
811
00:56:36,875 --> 00:56:41,167
- Vas-y.
- Ne me bouscule pas comme ça.
812
00:56:45,583 --> 00:56:48,167
Je t'appelle demain ?
813
00:56:49,000 --> 00:56:50,583
Oui.
814
00:56:55,167 --> 00:56:57,167
Enfin, si tu en as envie.
815
00:56:57,292 --> 00:56:59,708
Ne te force surtout pas.
816
00:57:00,917 --> 00:57:02,792
Entendu.
817
00:57:02,917 --> 00:57:04,917
Bien.
818
00:57:56,917 --> 00:57:58,750
- Salut.
- Tu fais quoi ?
819
00:57:58,917 --> 00:58:00,792
Et ton devoir d'algèbre ?
820
00:58:00,917 --> 00:58:03,958
Je comptais t'accorder
15 min de tranquillité.
821
00:58:04,125 --> 00:58:08,333
- Je fais une pause bien méritée.
- Je suis au parc avec Stella.
822
00:58:08,542 --> 00:58:11,542
On a parié gros
sur un match de poucets.
823
00:58:11,792 --> 00:58:13,417
Je pourrais peut-être...
824
00:58:14,208 --> 00:58:17,000
Tu veux venir ?
Tu verras la crapule.
825
00:58:17,125 --> 00:58:21,542
Je ne voudrais pas la priver
de son grand frère.
826
00:58:21,833 --> 00:58:25,625
Tu rigoles ?
Elle m'a constamment sur le dos.
827
00:58:26,583 --> 00:58:28,583
Aubrey ?
828
00:58:28,875 --> 00:58:31,625
C'est Stella, bonjour.
829
00:58:31,792 --> 00:58:35,167
Tu veux bien venir jouer
avec nous au parc ?
830
00:58:37,083 --> 00:58:41,500
On n'a jamais été séparés,
donc il va falloir qu'elle s'adapte.
831
00:58:41,708 --> 00:58:46,083
Mais je rentrerai très souvent
et elle aura des activités.
832
00:58:46,667 --> 00:58:49,500
On s'arrangera.
Ça se passera bien.
833
00:58:49,667 --> 00:58:52,083
Et puis on a encore tout l'été.
834
00:58:52,667 --> 00:58:56,583
Elle rêve de monter
sur des montagnes russes.
835
00:58:56,625 --> 00:58:58,417
Où est son père ?
836
00:58:59,125 --> 00:59:03,375
- T'es pas obligé de me répondre.
- Ça n'a rien de tragique.
837
00:59:04,125 --> 00:59:06,250
On ne sait pas, en fait.
838
00:59:06,292 --> 00:59:08,750
Il avait des problèmes de drogue.
839
00:59:09,792 --> 00:59:12,708
Il s'est endetté
et il a mis les voiles.
840
00:59:12,917 --> 00:59:14,708
Ça n'a pas été facile.
841
00:59:16,083 --> 00:59:18,250
Le pire,
842
00:59:18,417 --> 00:59:23,042
c'est que Stella l'adorait
et qu'il l'a totalement abandonnée.
843
00:59:23,583 --> 00:59:26,083
C'est pour ça
que j'appréhende de partir.
844
00:59:26,292 --> 00:59:29,583
Je ne veux pas qu'elle ait peur
de ne jamais me revoir.
845
00:59:33,208 --> 00:59:35,125
Dave, c'est...
846
00:59:37,458 --> 00:59:39,167
Tu as raison.
847
00:59:39,750 --> 00:59:41,625
Tout ira bien.
848
00:59:43,625 --> 00:59:46,375
De quoi est-ce que vous parlez ?
849
00:59:46,542 --> 00:59:49,875
- De montagnes russes.
- J'adore les montagnes russes !
850
00:59:50,083 --> 00:59:53,083
Comment tu le sais ?
T'en as jamais fait.
851
00:59:57,917 --> 00:59:59,958
- Salut.
- J'ai besoin d'aide.
852
01:00:00,208 --> 01:00:03,417
Tu mettrais quoi ?
L'étole ou la veste ?
853
01:00:03,542 --> 01:00:05,167
Vous sortez ?
854
01:00:05,208 --> 01:00:08,375
Non. C'est notre nouveau
code vestimentaire
855
01:00:08,417 --> 01:00:11,792
du dimanche soir.
Tu devras aussi t'y plier.
856
01:00:12,000 --> 01:00:15,292
On a un dîner caritatif.
Je te l'ai dit cent fois.
857
01:00:15,417 --> 01:00:17,042
Le dîner caritatif.
858
01:00:17,250 --> 01:00:20,000
Au centre de cancérologie.
Ton père remet une récompense.
859
01:00:20,167 --> 01:00:22,708
Tu m'écoutes quand je te parle ?
860
01:00:23,000 --> 01:00:24,833
Exact, le dîner. De ce soir.
861
01:00:25,042 --> 01:00:27,500
Oui. Il y a des lasagnes au frigo.
862
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
Mange-les, on rentrera tard.
863
01:00:30,750 --> 01:00:33,167
D'accord. Et je...
864
01:00:33,333 --> 01:00:36,333
Je mettrais la veste,
sans hésitation.
865
01:00:36,500 --> 01:00:40,083
- Tout comme moi. En route.
- J'arrive. Bonne soirée.
866
01:00:40,250 --> 01:00:41,708
Bonne soirée.
867
01:00:51,375 --> 01:00:52,458
Alors voilà...
868
01:00:54,375 --> 01:00:58,792
- Mes parents ont un dîner caritatif.
- C'est cool, ça.
869
01:01:01,750 --> 01:01:04,375
- Tu devrais venir.
- Tu es sûre ?
870
01:01:04,500 --> 01:01:08,625
Enfin, si tu en as envie...
Tu veux venir ?
871
01:01:08,917 --> 01:01:13,375
Oui. Je suppose. Bien sûr.
Quand ça ?
872
01:01:13,625 --> 01:01:15,167
Dans 45 minutes ?
873
01:01:15,292 --> 01:01:17,167
- C'est bon pour moi.
- Super.
874
01:01:17,375 --> 01:01:18,333
Super.
875
01:01:18,542 --> 01:01:19,917
À plus.
876
01:01:28,417 --> 01:01:29,875
Non.
877
01:01:30,792 --> 01:01:33,250
C'est pas ton genre.
878
01:01:33,667 --> 01:01:37,083
Tu n'es pas du genre à te balader
avec une capote.
879
01:01:37,750 --> 01:01:39,333
Non.
880
01:02:06,667 --> 01:02:09,708
Je peux poser ça là-haut ?
C'est assez lourd.
881
01:02:09,875 --> 01:02:11,417
Merci.
882
01:02:18,917 --> 01:02:22,792
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un petit cadeau. Trois fois rien.
883
01:02:22,958 --> 01:02:27,125
Vois ça comme un bouquet
de fleurs...
884
01:02:27,333 --> 01:02:31,083
Je ne t'en offrirais pas.
Je me doute que c'est tarte.
885
01:02:31,333 --> 01:02:34,333
J'aime bien les fleurs. C'est joli.
886
01:02:34,625 --> 01:02:36,083
D'accord.
887
01:02:36,625 --> 01:02:38,625
Maintenant, je le sais.
888
01:02:39,375 --> 01:02:41,833
J'aurais dû t'offrir des fleurs.
889
01:02:41,875 --> 01:02:44,000
Tu n'avais pas à m'offrir
quoi que ce soit.
890
01:02:44,167 --> 01:02:48,042
J'ai emmené Stella
dans cette boutique super cool
891
01:02:48,250 --> 01:02:50,417
où j'avais l'habitude d'acheter
892
01:02:50,583 --> 01:02:53,417
mes figurines de collection.
893
01:02:54,167 --> 01:02:58,167
Je ne sais pas pourquoi
je te parle de mes figurines...
894
01:03:04,000 --> 01:03:08,625
J'ai pensé que ça pourrait te servir
pour tes collages.
895
01:03:15,667 --> 01:03:19,667
Tu es ridicule.
896
01:03:19,792 --> 01:03:24,458
Je sais. C'était stupide.
897
01:03:24,583 --> 01:03:28,000
Je sais pas pourquoi
j'ai acheté ça.
898
01:03:28,167 --> 01:03:30,750
Tu as forcément tes habitudes.
899
01:03:31,333 --> 01:03:33,333
Je craque pour toi.
900
01:03:53,625 --> 01:03:56,708
À tel point que ça m'effraie.
901
01:03:57,250 --> 01:03:59,167
Je te l'avais bien dit.
902
01:04:11,208 --> 01:04:14,417
J'ai téléchargé
cette chanson hier soir.
903
01:04:14,542 --> 01:04:18,417
Je pensais te graver un CD
pour ta voiture.
904
01:04:18,792 --> 01:04:22,292
- Une compil' ?
- Non, pas une compil', un...
905
01:04:50,167 --> 01:04:52,625
Qu'est-ce que tu veux faire ?
906
01:04:55,167 --> 01:04:57,917
Il y a des lasagnes. Tu as faim ?
907
01:04:57,958 --> 01:05:00,250
Et toi ?
908
01:05:00,375 --> 01:05:02,125
Moi non plus.
909
01:05:03,167 --> 01:05:04,917
D'accord.
910
01:05:05,708 --> 01:05:07,375
On pourrait...
911
01:05:09,333 --> 01:05:13,167
- regarder un film.
- J'ai vu tous les films.
912
01:05:13,292 --> 01:05:16,125
Je crois savoir
qu'il y en a beaucoup.
913
01:05:16,250 --> 01:05:18,500
Je pense que je les ai tous vus.
914
01:05:18,708 --> 01:05:20,792
On peut éliminer ça, alors.
915
01:05:32,208 --> 01:05:33,667
On pourrait faire un tour.
916
01:05:33,833 --> 01:05:37,208
Effectivement.
On pourrait faire ça.
917
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Ou pas.
918
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
On finirait par revenir ici,
de toute façon.
919
01:05:43,625 --> 01:05:46,917
Oui, quel intérêt ?
920
01:05:47,500 --> 01:05:49,167
On pourrait faire un jeu.
921
01:05:49,333 --> 01:05:54,167
J'ai un jeu de l'oie et un Boggle.
922
01:05:56,042 --> 01:05:58,458
T'es cuite si tu choisis le Boggle.
923
01:05:58,708 --> 01:06:00,042
Je suis imbattable.
924
01:06:00,167 --> 01:06:03,917
J'aurais pu passer pro
si je m'étais pas pété le genou.
925
01:06:18,000 --> 01:06:20,500
Je n'ai pas très envie de jouer.
926
01:06:20,667 --> 01:06:22,375
Moi non plus.
927
01:06:22,917 --> 01:06:23,958
Bon.
928
01:06:24,542 --> 01:06:26,750
Qu'est-ce qu'on fait alors ?
929
01:06:28,792 --> 01:06:30,500
Je vois.
930
01:06:38,875 --> 01:06:40,458
Quoi ?
931
01:06:41,458 --> 01:06:44,917
Qu'est-ce qu'il y a ?
932
01:06:47,875 --> 01:06:50,958
- Je me disais que...
- Quoi ?
933
01:06:51,167 --> 01:06:56,125
Je suis en train de vivre
934
01:06:57,500 --> 01:06:59,917
le plus beau week-end de ma vie.
935
01:07:05,167 --> 01:07:08,958
Je ne voudrais pas le gâcher.
936
01:07:14,792 --> 01:07:17,958
Tu as raison.
937
01:07:18,125 --> 01:07:19,958
Ah bon ?
938
01:07:20,125 --> 01:07:23,042
Oui. Tu as complètement raison.
939
01:07:24,250 --> 01:07:28,667
On devrait prendre notre temps.
Ne nous précipitons pas.
940
01:07:28,833 --> 01:07:31,417
- Évitons les clichés.
- Bonne idée.
941
01:07:31,542 --> 01:07:35,000
Tout le monde se dit :
"Les ados et leurs hormones.
942
01:07:35,167 --> 01:07:39,167
"Ils ne savent pas se contrôler."
Eh bien, si, on peut.
943
01:07:39,292 --> 01:07:42,250
- On n'est pas des lapins !
- Exactement.
944
01:07:42,333 --> 01:07:45,333
On peut prendre
des décisions rationnelles.
945
01:07:45,542 --> 01:07:48,500
- C'est ce qu'on fait.
- Et c'est mieux comme ça.
946
01:07:48,625 --> 01:07:51,083
- Bien mieux.
- Je suis d'accord.
947
01:07:51,292 --> 01:07:53,875
Moi aussi.
948
01:07:58,333 --> 01:08:00,042
Et puis merde !
949
01:08:20,333 --> 01:08:22,792
- Tu veux que je...
- Quoi ?
950
01:08:24,125 --> 01:08:28,167
Je sais pas.
Qu'est-ce que tu veux faire ?
951
01:08:30,292 --> 01:08:32,667
Tu as une capote ?
952
01:08:33,667 --> 01:08:35,917
Non. Fait chier.
953
01:08:36,042 --> 01:08:37,500
C'est pas grave.
954
01:08:37,708 --> 01:08:40,250
Tu ne t'attendais pas
à ce qu'on le fasse.
955
01:08:40,458 --> 01:08:43,208
Je préfère ça.
956
01:08:43,333 --> 01:08:46,625
Je n'y ai pas pensé
une seule seconde.
957
01:08:46,792 --> 01:08:48,792
J'en ai une.
958
01:08:48,917 --> 01:08:51,042
- Une quoi ?
- Une capote.
959
01:08:51,250 --> 01:08:52,625
Je vais la chercher ?
960
01:08:52,792 --> 01:08:55,250
Si tu veux, oui.
961
01:08:55,417 --> 01:08:59,167
Tu pourrais faire ça.
962
01:09:00,042 --> 01:09:03,125
Tu pourrais faire ça.
963
01:09:05,917 --> 01:09:07,792
Nom de Dieu.
964
01:09:19,958 --> 01:09:21,625
Voilà.
965
01:09:23,625 --> 01:09:25,625
Elle est à toi.
966
01:09:26,250 --> 01:09:28,417
Eh oui, c'est pour moi.
967
01:09:30,792 --> 01:09:34,208
Très bonne marque.
La meilleure, même.
968
01:09:34,750 --> 01:09:37,833
C'est celle que Tiger utilise.
969
01:09:38,042 --> 01:09:39,417
Elle n'est pas
périmée.
970
01:09:39,583 --> 01:09:42,458
Elle a encore 18 bons mois
devant elle.
971
01:09:42,625 --> 01:09:45,000
Je pense pas pouvoir durer
aussi longtemps.
972
01:09:46,542 --> 01:09:48,875
"Spermicide",
c'est encourageant.
973
01:09:49,083 --> 01:09:53,125
- On dirait un crime nazi.
- Tu la mets ?
974
01:09:53,292 --> 01:09:55,875
Maintenant ?
975
01:09:56,083 --> 01:09:59,792
Eh bien...
976
01:10:01,417 --> 01:10:04,042
Tu veux aller sous la couette ?
977
01:10:04,167 --> 01:10:05,792
Bonne idée.
978
01:10:06,625 --> 01:10:08,208
Allez.
979
01:10:17,458 --> 01:10:18,917
Voilà.
980
01:10:34,792 --> 01:10:39,417
Désolé.
Je dois être un peu nerveux.
981
01:10:44,375 --> 01:10:47,542
Est-ce que tu veux que je...
982
01:10:48,125 --> 01:10:53,375
Non, ça va. J'y suis presque.
983
01:10:54,000 --> 01:10:57,167
- Tant mieux.
- Mais merci de le proposer.
984
01:11:05,792 --> 01:11:09,333
C'est bon. Ça vient.
985
01:11:09,833 --> 01:11:11,958
Cool.
986
01:11:21,125 --> 01:11:22,667
Dis...
987
01:11:24,917 --> 01:11:28,667
Non. J'en ai envie.
988
01:11:30,208 --> 01:11:32,375
Moi aussi.
989
01:11:33,292 --> 01:11:34,792
D'accord.
990
01:12:10,833 --> 01:12:14,958
Arrête tout de suite.
991
01:12:15,417 --> 01:12:20,167
Ne panique pas. Ne panique pas.
992
01:12:20,208 --> 01:12:21,833
Allez.
993
01:12:25,917 --> 01:12:27,750
Ne panique pas.
994
01:12:50,250 --> 01:12:52,708
Au moins, la capote a tenu le choc.
995
01:12:56,458 --> 01:13:00,417
Je pense que ça peut être mieux.
996
01:13:00,917 --> 01:13:05,708
Je veux dire, plus marrant.
À terme.
997
01:13:06,542 --> 01:13:09,917
En même temps,
ça pourrait difficilement être pire.
998
01:13:10,917 --> 01:13:12,542
C'est vrai.
999
01:13:13,875 --> 01:13:15,917
Mais tu n'y es pour rien.
1000
01:13:17,417 --> 01:13:21,083
- Je ne me sens pas coupable.
- Tu fais bien.
1001
01:13:22,375 --> 01:13:25,167
Je n'y suis pour rien non plus.
1002
01:13:25,958 --> 01:13:28,375
Quoi ? C'est ma faute ?
1003
01:13:30,125 --> 01:13:35,625
Non. Personne n'est fautif.
1004
01:13:35,750 --> 01:13:39,542
Il paraît que certaines personnes
sont incompatibles.
1005
01:13:39,708 --> 01:13:43,208
- Ce serait notre cas ?
- J'en sais rien.
1006
01:13:44,250 --> 01:13:47,292
À mon avis,
ça devrait se passer autrement.
1007
01:13:47,458 --> 01:13:49,958
Même quand on n'a jamais...
1008
01:13:50,083 --> 01:13:52,083
Ça manquait de naturel.
1009
01:13:52,333 --> 01:13:56,083
Tu ne trouves pas ?
C'était bizarre.
1010
01:13:56,917 --> 01:13:58,208
C'était pas terrible.
1011
01:13:58,500 --> 01:14:01,292
Tu n'étais peut-être pas
assez excitée.
1012
01:14:01,500 --> 01:14:05,833
Je sais pas du tout
comment ça marche, ce machin.
1013
01:14:06,125 --> 01:14:11,333
Chez les mecs, l'équipement est
assez simple d'utilisation.
1014
01:14:11,500 --> 01:14:14,792
Mais chez les filles,
c'est hyper compliqué.
1015
01:14:14,958 --> 01:14:19,333
Il faudrait limite un schéma
et une frontale pour...
1016
01:14:19,500 --> 01:14:24,125
C'est bon, ça suffit. J'arrive pas
à croire qu'on vient de...
1017
01:14:24,375 --> 01:14:27,375
Je ne te connais
que depuis vendredi soir.
1018
01:14:27,542 --> 01:14:31,708
Soit 43 heures. Je n'ai même pas
les résultats de tes tests.
1019
01:14:31,875 --> 01:14:35,708
Quels tests ? Je suis puceau.
1020
01:14:35,875 --> 01:14:38,292
Enfin, je l'étais il y a une minute.
1021
01:14:38,458 --> 01:14:42,458
Certaines saletés se refilent
sans rapport.
1022
01:14:43,875 --> 01:14:45,042
Bien.
1023
01:14:45,250 --> 01:14:47,042
Tu sais quoi ?
1024
01:14:47,208 --> 01:14:50,000
Tout s'est enchaîné très vite.
1025
01:14:50,167 --> 01:14:53,625
On s'est laissé emporter
et on a fait une bêtise.
1026
01:14:53,792 --> 01:14:56,792
Mais on s'en remettra.
1027
01:14:56,958 --> 01:14:58,708
C'est pas la fin du monde.
1028
01:14:59,083 --> 01:15:03,000
Ça devait arriver un jour ou l'autre.
Au moins, c'est fait.
1029
01:15:07,583 --> 01:15:11,875
Il faut croire
que j'aime vraiment pas l'algèbre.
1030
01:15:17,167 --> 01:15:21,167
Je ferais mieux d'y aller.
1031
01:15:22,417 --> 01:15:26,333
J'aimerais autant ne pas avoir
à sauter du toit.
1032
01:15:38,875 --> 01:15:40,917
Je t'appelle plus tard.
1033
01:15:41,625 --> 01:15:43,125
Oui.
1034
01:15:49,750 --> 01:15:51,250
Attends.
1035
01:15:54,458 --> 01:15:58,250
Et si c'était moi qui...
1036
01:16:00,250 --> 01:16:01,583
Je t'appellerai.
1037
01:16:01,875 --> 01:16:04,875
Je vais être débordée
avec les révisions.
1038
01:16:05,083 --> 01:16:09,042
En plus, Ronny m'a laissé
des tas de messages d'excuses.
1039
01:16:09,208 --> 01:16:12,042
Je ne sais même pas
ce que je vais...
1040
01:16:12,167 --> 01:16:15,042
Il veut me faire écouter
une chanson.
1041
01:16:15,917 --> 01:16:18,417
Elle parle de tes genoux.
Bon courage.
1042
01:16:18,583 --> 01:16:22,458
Et tu veux passer autant de temps
que possible avec Stella
1043
01:16:22,583 --> 01:16:25,875
avant de partir pour New York.
1044
01:16:26,167 --> 01:16:29,417
Ce n'est pas non plus
le bon moment pour toi.
1045
01:16:29,583 --> 01:16:31,583
- D'entamer...
- Une relation.
1046
01:16:31,708 --> 01:16:33,667
Quoi que ce soit.
1047
01:16:36,500 --> 01:16:38,958
J'ai proposé qu'on s'abstienne.
1048
01:16:39,208 --> 01:16:41,125
Tu as pratiquement...
1049
01:16:41,250 --> 01:16:43,542
J'ai pratiquement quoi ?
1050
01:16:46,417 --> 01:16:50,167
Rien. Je suis désolé qu'on l'ait fait.
1051
01:16:52,333 --> 01:16:55,292
Moi aussi.
1052
01:16:56,000 --> 01:16:59,167
- Super. À un de ces quatre.
- À un de ces quatre.
1053
01:17:54,500 --> 01:17:56,083
Allez !
1054
01:18:00,083 --> 01:18:01,708
Merde.
1055
01:18:23,125 --> 01:18:25,333
C'est moi. Vous faites quoi ?
1056
01:18:30,083 --> 01:18:32,875
Le sexe.
1057
01:18:34,083 --> 01:18:37,583
Voilà ce que je sais du sexe.
Vous êtes prêts ?
1058
01:18:37,750 --> 01:18:41,958
Le sexe est bien meilleur
1059
01:18:42,083 --> 01:18:44,583
quand on ne l'a jamais pratiqué.
1060
01:18:44,708 --> 01:18:48,417
Parce qu'à ce moment-là,
ça représente tout.
1061
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
C'est le Graal.
1062
01:18:50,625 --> 01:18:55,583
Tout votre être se consume tel...
1063
01:18:55,750 --> 01:18:58,083
Vous voyez de quoi je parle.
1064
01:18:59,292 --> 01:19:01,208
Alors qu'après...
1065
01:19:01,792 --> 01:19:04,458
Après, c'est...
1066
01:19:04,708 --> 01:19:07,417
Ce n'est que le sexe.
1067
01:19:08,042 --> 01:19:12,417
Même pas. C'est le bordel.
1068
01:19:12,625 --> 01:19:15,208
Si je pouvais remonter le temps.
1069
01:19:16,417 --> 01:19:18,417
Tu retournerais à vendredi ?
1070
01:19:19,000 --> 01:19:21,625
Oui, vendredi.
1071
01:19:21,750 --> 01:19:25,667
Ça me paraît si loin.
Je referais tout différemment.
1072
01:19:25,833 --> 01:19:27,875
Je vais te poser une question.
1073
01:19:28,042 --> 01:19:30,750
Et réfléchis avant de me répondre.
1074
01:19:30,917 --> 01:19:35,167
Se pourrait-il que tu sois...
1075
01:19:35,333 --> 01:19:37,042
trop bien monté ?
1076
01:19:37,167 --> 01:19:41,708
Et que tu ne l'aies jamais réalisé,
faute de point de comparaison ?
1077
01:19:42,000 --> 01:19:46,500
- Tu veux que je jette un œil ?
- Non, ce n'est pas le problème.
1078
01:19:46,667 --> 01:19:49,167
- Tu en es sûr ?
- Certain.
1079
01:19:55,667 --> 01:19:57,042
Quoi ?
1080
01:19:57,333 --> 01:20:01,000
C'est pas plus mal. Réfléchis.
1081
01:20:01,167 --> 01:20:04,375
Elle va dans un autre lycée.
Tu ne la verras pas
1082
01:20:04,458 --> 01:20:07,042
et personne n'entendra
sa version.
1083
01:20:07,208 --> 01:20:10,750
Dans quelques semaines,
c'est le bal, le diplôme
1084
01:20:10,792 --> 01:20:14,375
et une installation à New York.
1085
01:20:14,583 --> 01:20:17,208
Ça ne pouvait pas durer.
1086
01:20:18,042 --> 01:20:20,708
Tu es débarrassé.
Dans quelques années,
1087
01:20:20,917 --> 01:20:23,042
tu la recroiseras peut-être
1088
01:20:23,167 --> 01:20:26,375
et vous en rirez autour d'un verre.
1089
01:20:26,958 --> 01:20:29,750
Fin de l'histoire. Ainsi va la vie.
1090
01:20:29,958 --> 01:20:34,375
Le mieux à faire est donc d'oublier.
Oublie, David.
1091
01:20:38,083 --> 01:20:39,417
C'est des conneries.
1092
01:20:39,625 --> 01:20:42,125
- Tu trouves ?
- Complètement.
1093
01:20:42,417 --> 01:20:45,625
Tu as rencontré une fille.
Très cool, apparemment.
1094
01:20:45,750 --> 01:20:48,333
Combien de soirées
avons-nous passées à errer
1095
01:20:48,458 --> 01:20:50,250
en caisse dans cet espoir ?
1096
01:20:50,375 --> 01:20:53,667
Ça n'avait jamais rien donné.
Jamais.
1097
01:20:53,917 --> 01:20:55,792
Jusqu'à vendredi dernier.
1098
01:20:55,958 --> 01:20:59,167
Et toi, tu baisses les bras
au 1er obstacle ?
1099
01:20:59,333 --> 01:21:03,958
- C'était pas un petit obstacle.
- Si, justement. C'était du sexe.
1100
01:21:04,167 --> 01:21:07,875
Une 1re expérience.
Ça ne veut strictement rien dire.
1101
01:21:08,083 --> 01:21:10,875
Tu crois pas
qu'une autre chance s'impose ?
1102
01:21:11,083 --> 01:21:14,208
Tu dis qu'il doit oublier. Non.
1103
01:21:14,333 --> 01:21:16,583
Il doit être un homme
et persévérer.
1104
01:21:16,792 --> 01:21:20,625
Je parle pas d'être un salaud
ou un dur à cuire.
1105
01:21:20,875 --> 01:21:23,458
- Mais d'être un homme.
- J'en suis pas un.
1106
01:21:23,583 --> 01:21:27,750
Si, tu en es un.
Alors agis comme tel.
1107
01:21:30,833 --> 01:21:32,542
J'ai une autre question.
1108
01:21:32,667 --> 01:21:35,708
Il y a deux jours,
tu n'avais d'yeux que pour Jane.
1109
01:21:35,875 --> 01:21:37,375
Ta jolie Janey.
1110
01:21:37,583 --> 01:21:41,708
Aussi j'aimerais savoir,
avant que tu partes à l'abordage,
1111
01:21:41,875 --> 01:21:45,250
ce que cette fille a de si spécial.
1112
01:21:58,500 --> 01:22:00,667
Je suis contente que tu appelles.
1113
01:22:00,833 --> 01:22:04,667
C'est vrai ?
Tu peux pas me faire plus plaisir.
1114
01:22:04,917 --> 01:22:08,583
J'avais besoin d'entendre la voix
de ma petite puce.
1115
01:22:08,750 --> 01:22:10,917
J'ai passé une journée horrible.
1116
01:22:11,042 --> 01:22:13,542
Je ne sais plus qui je suis.
1117
01:22:13,750 --> 01:22:16,917
Il n'y a que des ondes négatives
dans ma vie.
1118
01:22:17,042 --> 01:22:21,125
Entre Joel, Leon, ma mère...
Cette salope intolérante.
1119
01:22:21,292 --> 01:22:24,792
Bref, ce que je veux dire,
c'est que je suis désolé.
1120
01:22:24,958 --> 01:22:29,500
Vraiment. Je comprends.
T'es pas encore prête.
1121
01:22:30,625 --> 01:22:33,667
- Prête à quoi ?
- À coucher avec moi.
1122
01:22:33,833 --> 01:22:36,625
Mais c'est pas grave.
J'attendrai.
1123
01:22:36,875 --> 01:22:39,417
Un mois, voire deux.
Le temps qu'il faudra.
1124
01:22:39,625 --> 01:22:43,667
Il est tard et je suis crevée.
1125
01:22:43,875 --> 01:22:46,458
Je dois me lever
dans quatre heures.
1126
01:22:46,583 --> 01:22:49,500
C'est ce type de l'autre soir ?
Tu sors avec ?
1127
01:22:49,625 --> 01:22:51,625
Quoi ? Non.
1128
01:22:52,500 --> 01:22:54,167
On ne sort pas ensemble.
1129
01:22:54,417 --> 01:22:57,208
Je n'ai pas la force de discuter.
1130
01:22:57,667 --> 01:22:59,750
Pardon. Je...
1131
01:22:59,917 --> 01:23:02,958
Je comprends. Tu es fatiguée.
1132
01:23:03,125 --> 01:23:05,500
Dors, ma petite puce. Rêve.
1133
01:23:05,708 --> 01:23:10,750
Mais ne me laisse pas tomber,
d'accord ?
1134
01:23:10,917 --> 01:23:14,708
Tu es la seule
qui me comprenne réellement.
1135
01:23:14,833 --> 01:23:16,333
Je t'aim...
1136
01:24:21,750 --> 01:24:23,750
Traînée.
1137
01:24:43,583 --> 01:24:45,250
Bonjour.
1138
01:24:57,375 --> 01:25:00,875
Tout va bien ?
1139
01:25:13,333 --> 01:25:14,542
J'ai rencontré un garçon.
1140
01:25:19,083 --> 01:25:23,958
Un garçon vraiment bien.
Je crois que je l'ai fait fuir.
1141
01:25:26,083 --> 01:25:27,917
Je suis sûre que non.
1142
01:25:28,750 --> 01:25:32,583
Si. J'ai tout gâché.
1143
01:25:32,750 --> 01:25:35,417
Ça s'est terminé avant même de...
1144
01:25:36,583 --> 01:25:38,167
Je ne le reverrai jamais.
1145
01:25:39,667 --> 01:25:42,125
Mon petit cœur.
1146
01:25:44,417 --> 01:25:46,333
Je vous aime.
1147
01:25:48,333 --> 01:25:51,500
Tous les deux. Et à la folie.
1148
01:25:51,667 --> 01:25:54,833
Pardon de ne pas vous le dire
plus souvent.
1149
01:25:59,792 --> 01:26:02,417
Je vais rater le bus.
1150
01:26:02,625 --> 01:26:05,417
Je peux te déposer.
On en discutera.
1151
01:26:05,875 --> 01:26:08,917
Non. J'ai envie de prendre le bus.
1152
01:26:17,083 --> 01:26:20,542
Surtout, grave cette scène
dans ta mémoire.
1153
01:26:21,083 --> 01:26:23,333
Tu ne vivras plus jamais ça.
1154
01:26:31,875 --> 01:26:33,292
Voilà le truc...
1155
01:26:34,875 --> 01:26:36,125
Merde.
1156
01:26:37,292 --> 01:26:39,083
- Pardon.
- Toi, alors.
1157
01:26:39,250 --> 01:26:43,208
On n'apparaît pas comme ça
sans prévenir !
1158
01:26:43,417 --> 01:26:47,375
Je suis désolé. Tu as raison.
1159
01:26:47,583 --> 01:26:49,625
Mais j'ai réfléchi.
1160
01:26:52,250 --> 01:26:54,333
Le couple est un mystère
pour moi.
1161
01:26:56,208 --> 01:26:57,750
Pour moi aussi.
1162
01:26:58,958 --> 01:27:01,167
Et je ne sais rien de l'amour.
1163
01:27:01,458 --> 01:27:04,208
J'ai été un vrai crétin.
1164
01:27:04,417 --> 01:27:05,458
Vraiment.
1165
01:27:07,125 --> 01:27:11,917
Tout ce que je veux,
c'est continuer de te parler.
1166
01:27:12,042 --> 01:27:15,667
Je veux savoir comment tu vas,
où tu veux déjeuner
1167
01:27:15,917 --> 01:27:18,250
et je veux me disputer avec toi.
1168
01:27:18,417 --> 01:27:20,417
Je veux entendre
toutes tes théories,
1169
01:27:20,458 --> 01:27:24,250
même les plus fumeuses.
1170
01:27:24,417 --> 01:27:27,583
Je sais que ce n'est pas
aussi simple.
1171
01:27:27,792 --> 01:27:31,833
Mais je suis persuadé
que si tu acceptais
1172
01:27:32,083 --> 01:27:35,000
de poursuivre cette conversation
avec moi,
1173
01:27:35,917 --> 01:27:37,917
le reste suivrait.
1174
01:27:44,292 --> 01:27:46,792
Je vais être en retard.
1175
01:27:51,333 --> 01:27:52,708
Très bien.
1176
01:27:53,208 --> 01:27:56,417
Tu veux me déposer ?
1177
01:27:59,875 --> 01:28:02,417
Ça ne va pas te mettre en retard ?
1178
01:28:02,583 --> 01:28:04,792
Et après ?
Je risque quoi ?
1179
01:28:19,000 --> 01:28:21,333
D'ACCORD,
JE T'AI FAIT UNE COMPIL'
1180
01:28:29,583 --> 01:28:32,708
Désolée.
C'est pas la bonne chanson.
1181
01:28:33,667 --> 01:28:37,833
Toujours pas. La voilà.
Celle-ci est pas mal.
1182
01:28:44,500 --> 01:28:47,417
Je n'ai pas de théories fumeuses.
1183
01:28:47,583 --> 01:28:50,375
J'ai des théories non abouties.
1184
01:28:50,542 --> 01:28:51,708
Compris.
1185
01:28:51,875 --> 01:28:54,417
Et pour ce qui est de ta volonté
1186
01:28:54,625 --> 01:28:57,625
de poursuivre
notre conversation,
1187
01:28:57,833 --> 01:29:00,000
je suis, de toute évidence,
1188
01:29:01,333 --> 01:29:03,458
totalement partante.
1189
01:29:07,042 --> 01:29:10,083
Mais j'aimerais qu'on bosse
la partie sexuelle.
1190
01:29:11,208 --> 01:29:12,917
Tout à fait.
1191
01:29:13,042 --> 01:29:15,292
On peut tout à fait bosser ça.
1192
01:29:15,417 --> 01:29:19,000
- J'ai d'ailleurs quelques idées.
- Moi aussi.
1193
01:29:19,167 --> 01:29:21,667
Alors...
1194
01:29:34,625 --> 01:29:37,792
- Bien.
- Attends.
1195
01:29:47,917 --> 01:29:51,292
- Tu es ridicule.
- Fais-toi une raison.
1196
01:29:53,333 --> 01:29:56,125
- Salut.
- Salut, Chase.
1197
01:29:58,125 --> 01:29:59,875
Alors...
1198
01:30:01,167 --> 01:30:02,208
Quoi ?
1199
01:30:05,375 --> 01:30:08,750
Tu veux passer me prendre
après les cours ?
1200
01:30:10,333 --> 01:30:13,208
- Quelle heure ?
- Je répète jusqu'à 16 h.
1201
01:30:13,417 --> 01:30:17,417
Je joue dans un groupe de jazz
et je t'interdis de rire.
1202
01:30:17,500 --> 01:30:18,500
Je serai là.
1203
01:30:18,708 --> 01:30:21,042
Cool.
1204
01:30:23,708 --> 01:30:27,083
Bon.
1205
01:30:27,250 --> 01:30:28,292
J'y vais.
1206
01:30:28,458 --> 01:30:31,917
Oui, parce que les cours
de 1re heure...
1207
01:30:32,208 --> 01:30:33,750
Oui.
1208
01:30:38,333 --> 01:30:40,042
À plus, Hodgman.
1209
01:30:40,292 --> 01:30:41,875
À plus.
1210
01:31:01,292 --> 01:31:03,625
Et puis zut.
1211
01:31:04,423 --> 01:31:07,867
And everybody probably thinks
I'm crazy
1212
01:31:08,456 --> 01:31:13,367
Well, I'll just tell you now
That I fell in love
1213
01:31:13,524 --> 01:31:18,299
And I couldn't help myself
1214
01:31:18,724 --> 01:31:21,328
I just fell in love
1215
01:31:21,491 --> 01:31:27,266
And I couldn't help myself
1216
01:31:29,025 --> 01:31:35,231
It was like a movie
Watching her eyes read
1217
01:31:36,993 --> 01:31:43,461
What I Wrote made sweet Louise
Feel weak in her knees
1218
01:31:44,161 --> 01:31:47,196
And I thought that everyone
Would know by now
1219
01:31:48,094 --> 01:31:52,038
I've been alive long enough
To know how things just get around
1220
01:31:52,194 --> 01:31:56,196
And everybody probably thinks
I'm crazy
1221
01:31:56,362 --> 01:32:01,306
Well I'll just tell you now
That I fell in love
1222
01:32:01,462 --> 01:32:06,271
And I couldn't help myself
1223
01:32:06,430 --> 01:32:09,271
I just fell in love
1224
01:32:09,430 --> 01:32:14,602
And I couldn't help myself
1225
01:32:14,763 --> 01:32:18,298
In that moment
1226
01:32:18,464 --> 01:32:22,931
You knew from her eyes
1227
01:32:23,898 --> 01:32:26,638
She don't feel the same
1228
01:32:27,365 --> 01:32:34,243
But, oh, my words
Were not in vain
1229
01:32:34,399 --> 01:32:39,139
'Cause I can always say
Till the day I die
1230
01:32:39,299 --> 01:32:44,142
That I
I told her anyway
1231
01:32:44,300 --> 01:32:49,267
Well, I'll just tell you now
That I fell in love
1232
01:32:49,434 --> 01:32:54,243
And I couldn't help myself
1233
01:32:54,401 --> 01:32:57,277
I just fell in love
1234
01:32:57,435 --> 01:33:02,210
And I couldn't help myself
1235
01:33:02,369 --> 01:33:05,210
I just fell in love
1236
01:33:05,369 --> 01:33:10,212
And I couldn't help myself
1237
01:33:10,370 --> 01:33:13,211
I just fell in love
1238
01:33:13,370 --> 01:33:20,213
And I couldn't help myself
1239
01:33:23,371 --> 01:33:24,872
"I just fell in love"