1
00:00:43,373 --> 00:00:45,688
Revistas como Rolling Stone
y Spare Rib...
2
00:00:45,689 --> 00:00:48,003
...se crearon para
alimentar la necesidad...
3
00:00:48,144 --> 00:00:52,012
...de narrativas alternativas
a los diarios establecidos de la época.
4
00:00:52,148 --> 00:00:56,414
De igual forma que Pauper Press en
la década de 1790 en Inglaterra nació...
5
00:00:56,552 --> 00:00:59,715
...de la necesidad por representación
masiva de las clases populares.
6
00:00:59,856 --> 00:01:03,792
Esas revistas de los años 60 y 70
también proporcionaban...
7
00:01:03,926 --> 00:01:05,860
...un medio por el cual tener
un alcance más allá de lo oficial...
8
00:01:05,995 --> 00:01:09,362
...y de esta manera,
más allá de las clases gobernantes.
9
00:01:09,499 --> 00:01:11,694
El Internet, en cambio,
ya no requiere...
10
00:01:11,834 --> 00:01:13,028
...que haya noción alguna de grupos.
11
00:01:13,770 --> 00:01:17,069
Su enfoque es exclusivamente
sobre el individuo.
12
00:01:17,874 --> 00:01:21,037
Es con lucrativa casualidad, o quizá
solamente buena publicidad de marca...
13
00:01:21,177 --> 00:01:23,008
...que Myspace tomó su nombre.
14
00:01:23,146 --> 00:01:25,580
La yuxtaposición sugiere
que la acción del individuo...
15
00:01:25,715 --> 00:01:28,582
...en definir sus fronteras
en el ciberespacio es más importante...
16
00:01:28,718 --> 00:01:31,653
...que lo que se encuentra dentro de él.
Simplemente es "tu espacio".
17
00:01:31,788 --> 00:01:33,983
Pues el fin
de la comunicación en masa monetizada...
18
00:01:34,123 --> 00:01:37,251
...marca un fin a los baños de champaña
del magnate de la prensa.
19
00:01:38,227 --> 00:01:42,425
Gracias, Anna.
Muy provocador. Buen trabajo.
20
00:01:43,166 --> 00:01:46,135
¿Alguien más tiene una presentación?
21
00:01:49,272 --> 00:01:52,605
Está bien, no se olviden de entregar
sus paquetes finales a Jacob.
22
00:01:52,742 --> 00:01:54,801
Y muchas gracias.
23
00:01:54,944 --> 00:01:56,377
Hola.
24
00:02:00,650 --> 00:02:03,346
No tengo que darte el mío,
porque ya lo hice.
25
00:02:03,486 --> 00:02:04,919
- Genial.
- Genial.
26
00:02:48,598 --> 00:02:50,930
P.D. ¡POR FAVOR NO CREAS
QUE ESTOY LOCA!
27
00:02:53,269 --> 00:02:55,965
Si llega vestida al evento
usando el mismo vestido que yo...
28
00:02:56,105 --> 00:02:59,370
- ...¡me vuelvo loca!
- Hola, sí... sí.
29
00:02:59,509 --> 00:03:01,773
No, estuvo bien.
30
00:03:02,712 --> 00:03:03,940
Estuvo bien.
31
00:03:07,483 --> 00:03:10,179
Mis mejores deseos,
Anna Maria Gardner...
32
00:03:12,922 --> 00:03:16,483
- Cariño, te extraño mucho.
- Mamá, ¿podrías...?
33
00:03:16,626 --> 00:03:19,595
Te hablo en un minuto.
Me está llamando otra persona.
34
00:03:19,729 --> 00:03:21,321
Está bien, cariño.
Te extraño.
35
00:03:21,464 --> 00:03:23,329
- Te quiero.
- Está bien, adiós.
36
00:03:27,570 --> 00:03:30,505
- ¿Hola?
- Hola, ¿Anna?
37
00:03:30,640 --> 00:03:32,904
- Soy Jacob.
- Hola.
38
00:03:40,116 --> 00:03:41,947
¿No te asustaste?
39
00:03:43,252 --> 00:03:45,083
Supongo que no estarías aquí
de haber sido así.
40
00:03:45,221 --> 00:03:47,746
No, fue lindo.
Y gracioso.
41
00:03:48,257 --> 00:03:52,193
De hecho, fue genial.
Por cierto, no creo que estés loca.
42
00:03:52,328 --> 00:03:54,228
Escribí eso por si acaso.
43
00:03:54,363 --> 00:03:57,730
- Una gran renuncia de responsabilidad.
- Sí, quise asegurarme.
44
00:03:57,867 --> 00:04:00,131
- "Aquí no hay locas".
- Sí.
45
00:04:05,474 --> 00:04:08,671
Estas tazas son enormes.
Parecen represas.
46
00:04:08,811 --> 00:04:10,972
Es más grande que mi rostro.
47
00:04:15,084 --> 00:04:17,484
Entonces ¿qué...?
¿Cuál es tu carrera?
48
00:04:17,620 --> 00:04:19,747
Diseño de muebles.
49
00:04:19,889 --> 00:04:21,720
Por eso siempre estás dibujando.
50
00:04:21,857 --> 00:04:23,051
Sí.
51
00:04:23,192 --> 00:04:25,456
- Entonces ¿te gusta escribir?
- Sí.
52
00:04:25,595 --> 00:04:30,862
Bueno, creo
que me gustaría estudiar periodismo...
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,490
...después de graduarme.
No sé.
54
00:04:32,635 --> 00:04:36,628
Quién sabe lo que haremos al irnos.
55
00:04:37,807 --> 00:04:39,035
¿Dices al irnos permanentemente?
56
00:04:39,175 --> 00:04:40,699
¿Cuando estemos muertos?
Estaremos muertos.
57
00:04:40,843 --> 00:04:44,108
Cuando nos vayamos.
Cuando dejemos este planeta.
58
00:04:58,694 --> 00:05:00,924
¿Vas a quedarte en Los Ángeles
después de tus estudios?
59
00:05:01,063 --> 00:05:04,794
Sí, me gustaría, si pudiera arreglar
el asunto de la visa.
60
00:05:06,002 --> 00:05:08,562
¿Te criaste con tu mamá y papá?
61
00:05:08,704 --> 00:05:09,932
Con mi mamá.
62
00:05:10,072 --> 00:05:13,166
- ¿Y tu papá?
- Falleció cuando tenía diez años.
63
00:05:13,309 --> 00:05:17,575
- Eso es horrible.
- Sí. Bastante.
64
00:05:19,315 --> 00:05:21,943
¿Y qué hay de ti?
65
00:05:22,084 --> 00:05:24,644
Soy muy apegada a mis padres.
66
00:05:24,787 --> 00:05:27,381
Sólo he sido...
Soy hija única, así que...
67
00:05:27,523 --> 00:05:29,354
Yo también.
68
00:05:31,360 --> 00:05:34,022
Sí, así que somos muy apegados.
69
00:05:34,163 --> 00:05:35,960
Pero está bien estar lejos.
70
00:05:36,098 --> 00:05:38,259
Creo que es importante...
71
00:05:38,401 --> 00:05:43,304
...alejarse del lugar donde uno creció
por una parte de la vida.
72
00:05:48,444 --> 00:05:51,106
De hecho,
estaba pensando en irme ahora.
73
00:05:53,416 --> 00:05:55,247
Vamos. ¿Adónde quieres ir?
74
00:05:59,255 --> 00:06:00,813
¿Quieres subir?
75
00:06:02,625 --> 00:06:04,752
A ella le gusta dormir temprano.
76
00:06:04,894 --> 00:06:06,657
No, ¡qué terrible!
77
00:06:07,363 --> 00:06:10,457
Así que intento no hacer mucho ruido.
¿Quieres algo de tomar?
78
00:06:10,599 --> 00:06:12,260
Sólo tengo whisky.
79
00:06:13,302 --> 00:06:14,633
Sí.
80
00:06:17,506 --> 00:06:20,942
No tomo mucho... en realidad.
81
00:06:23,546 --> 00:06:24,945
Salud.
82
00:06:34,023 --> 00:06:35,684
Es fuerte.
83
00:06:38,527 --> 00:06:41,394
- ¿Ahí te sientas para escribir?
- Sí.
84
00:06:45,668 --> 00:06:47,431
No es muy cómoda.
85
00:06:49,038 --> 00:06:50,767
Cumple su función.
86
00:06:51,674 --> 00:06:54,700
- ¿Te gusta Paul Simon?
- Sí.
87
00:06:55,544 --> 00:06:58,445
- ¿A ti?
- Sí, me encanta Paul Simon.
88
00:06:58,581 --> 00:07:00,879
- ¿En serio?
- Sí, adoro Graceland.
89
00:07:03,018 --> 00:07:05,418
- Es muy bueno.
- Es mi álbum favorito.
90
00:07:09,692 --> 00:07:11,557
¿Podrías leerme algo?
91
00:07:12,661 --> 00:07:14,492
¿Qué quieres que lea?
92
00:07:16,699 --> 00:07:18,064
Algo que hayas escrito.
93
00:07:22,304 --> 00:07:23,635
Está bien.
94
00:07:27,543 --> 00:07:30,944
- No puedes reírte.
- No voy a hacerlo.
95
00:07:34,717 --> 00:07:36,708
Aún no lo he leído en voz alta.
96
00:07:38,320 --> 00:07:40,151
Así que tú serás el primero.
97
00:07:41,624 --> 00:07:43,285
¿Seguro que quieres escucharlo?
98
00:07:45,694 --> 00:07:48,060
"Pensé que lo entendía.
99
00:07:48,197 --> 00:07:50,427
Que podía discernirlo.
Pero no pude.
100
00:07:50,566 --> 00:07:51,726
No realmente.
101
00:07:51,867 --> 00:07:54,199
Sólo su calidad emborronada.
102
00:07:54,336 --> 00:07:59,831
Su entusiasmo de zapatillas rosadas,
contenida y semipreciosa.
103
00:08:03,546 --> 00:08:06,572
No caí en la cuenta
de que a veces era más que su todo.
104
00:08:06,715 --> 00:08:09,878
Que esa totalidad era
una idea un tanto lujosa.
105
00:08:10,019 --> 00:08:13,455
Porque son las mitades
las que te parten por la mitad.
106
00:08:13,589 --> 00:08:16,922
No lo sabía. No sé acerca
de los pedazos que quedan en medio.
107
00:08:17,059 --> 00:08:21,928
Los pedazos sangrientos de ti
y los pedazos sangrientos de mí".
108
00:08:23,833 --> 00:08:26,961
Me gusta eso de "las mitades
que te parten por la mitad".
109
00:08:27,703 --> 00:08:30,194
- Es un poco infantil.
- No.
110
00:08:31,640 --> 00:08:32,937
No.
111
00:08:39,982 --> 00:08:44,248
Creo que tú...
112
00:09:07,476 --> 00:09:09,137
Adiós.
113
00:09:09,278 --> 00:09:10,370
Adiós.
114
00:11:05,227 --> 00:11:06,387
¡Hola, corazón!
115
00:11:07,963 --> 00:11:09,294
¡Mi amor!
116
00:11:09,431 --> 00:11:11,991
- ¡Lo sé! ¡Hola!
- Ya fue suficiente.
117
00:11:12,134 --> 00:11:13,863
Ahora, un abrazo. Vamos.
118
00:11:15,738 --> 00:11:16,796
"¡Vaya! ¡Espere!"
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,032
Sólo son las "L".
120
00:11:22,644 --> 00:11:26,171
- Es panadero. De hecho...
- ¿Me trajiste pan?
121
00:11:26,315 --> 00:11:27,873
- Lo hice.
- ¡Lo hizo!
122
00:11:28,017 --> 00:11:30,315
- Lo trajo en la maleta.
- Es muy bueno.
123
00:11:30,452 --> 00:11:31,976
- Estaba horneando ayer.
- Directo del horno.
124
00:11:32,121 --> 00:11:34,180
Seguramente calentó todas mis camisas.
125
00:11:34,323 --> 00:11:36,553
Ustedes... están...
126
00:11:36,692 --> 00:11:38,557
¡No, por Dios!
127
00:11:38,694 --> 00:11:41,822
Bernard, por favor. Esto es algo
que tengo que preguntar. Lo siento.
128
00:11:41,964 --> 00:11:44,159
- Somos muy abiertos en nuestra casa.
- No tienen que contestar.
129
00:11:44,299 --> 00:11:46,290
- No somos tan abiertos. No tanto.
- ¡Lo somos!
130
00:11:46,435 --> 00:11:49,768
Hablamos... Puede que tú no seas
tan abierto, pero Anna y yo sí.
131
00:11:49,905 --> 00:11:53,534
Hablamos de todo. Lo siento.
Tengo que decirte eso ahora.
132
00:11:53,675 --> 00:11:55,472
Así que no tengas vergüenza.
133
00:11:56,712 --> 00:12:00,443
¿Se comportan maduramente?
134
00:12:00,582 --> 00:12:02,413
- No tienen que contestar.
- Sí.
135
00:12:02,551 --> 00:12:05,418
Gracias. Eso es lo único
que quería saber. Eso es perfecto.
136
00:12:05,554 --> 00:12:08,853
Jacob, ¿te gusta el whisky?
Para cambiar completamente de tema.
137
00:12:08,991 --> 00:12:10,024
Ésa es buena idea.
138
00:12:10,025 --> 00:12:11,788
Estoy aprendiendo a tomarlo.
Anna me está enseñando.
139
00:12:11,927 --> 00:12:14,418
Ella es experta.
Claro, ha aprendido del maestro.
140
00:12:14,563 --> 00:12:16,588
¿Cuál ha sido tu favorito hasta ahora?
141
00:12:18,434 --> 00:12:21,096
- La... Laphroaig.
- ¡Laphroaig!
142
00:12:21,236 --> 00:12:23,204
- Me encanta Laphroaig. Es mi favorito.
- Es verdad.
143
00:12:23,338 --> 00:12:25,863
- Es genial.
- Eso es muy sofisticado.
144
00:12:26,875 --> 00:12:28,706
- Conduzcan con cuidado. Adiós.
- Adiós.
145
00:12:29,678 --> 00:12:31,202
Adiós.
146
00:12:36,385 --> 00:12:38,182
- Está bien. Cierra los ojos.
- ¿Por qué?
147
00:12:38,320 --> 00:12:41,380
Porque sí.
Cierra los ojos. Ciérralos.
148
00:12:41,523 --> 00:12:43,184
Ciérralos. Cuenta hasta 60.
149
00:12:43,325 --> 00:12:47,625
Cincuenta y ocho Misisipi,
57 Misisipi, 56 Misisipi...
150
00:12:47,763 --> 00:12:50,391
...54 Misisipi, 53 Misisipi...
151
00:12:50,532 --> 00:12:52,227
...38 Misisipi...
152
00:12:52,367 --> 00:12:53,698
...31 Misisipi, 32 Misisipi...
153
00:12:53,836 --> 00:12:59,297
...34 Misisipi, 35 Misisipi...
¿Ya puedo abrirlos?
154
00:12:59,441 --> 00:13:01,671
Presiento que me has traído algo.
155
00:13:17,359 --> 00:13:20,055
Gracias.
156
00:13:23,365 --> 00:13:25,128
Es mi silla.
157
00:13:27,536 --> 00:13:29,026
Mira por debajo.
158
00:13:32,941 --> 00:13:36,968
COMO LOCA
159
00:13:40,149 --> 00:13:41,980
Es tu primera silla.
160
00:13:44,786 --> 00:13:46,413
Te quiero...
161
00:13:50,726 --> 00:13:52,489
...como loca.
162
00:13:58,767 --> 00:14:01,531
¿Qué vamos a hacer
después de graduarnos?
163
00:14:03,238 --> 00:14:06,173
Nos las arreglaremos.
164
00:14:07,309 --> 00:14:09,573
No pienses en eso ahora.
165
00:14:10,012 --> 00:14:12,640
Regresaré y conseguiré
una visa de trabajo.
166
00:14:14,917 --> 00:14:16,908
Detesto pensarlo.
167
00:14:18,887 --> 00:14:20,684
No voy a irme.
168
00:14:22,991 --> 00:14:24,959
- Lo prometo.
- Está bien.
169
00:14:25,794 --> 00:14:27,557
Sí.
170
00:14:32,901 --> 00:14:34,994
- Cariño, ¿ya empacaste?
- Sí, casi por completo.
171
00:14:35,137 --> 00:14:38,038
No puedo creer que sea mañana.
El tiempo ha pasado volando.
172
00:14:38,173 --> 00:14:39,936
Pues realmente lo dejaste
para el último minuto.
173
00:14:40,075 --> 00:14:43,340
Es difícil, porque no veré a Jacob
en todo el verano, así que...
174
00:14:43,478 --> 00:14:46,413
- ¿Cómo está?
- Está bien. Está en la ducha.
175
00:14:46,548 --> 00:14:49,813
Tiene su sitio web en funcionamiento,
así que está contento por eso.
176
00:14:49,952 --> 00:14:51,510
Cariño, sé que vas a extrañarlo.
177
00:14:51,653 --> 00:14:54,713
Sí, sólo me hubiera gustado
quedarme un poco más. Es todo.
178
00:14:54,856 --> 00:14:58,292
Papá ya te contó lo que dijo el abogado
sobre quedarte más de lo permitido.
179
00:14:58,427 --> 00:15:02,158
- Esto es importante. Lo sabes.
- Sí, lo sé. Ésas son las reglas.
180
00:15:02,297 --> 00:15:03,855
Arreglaremos las cosas
durante el verano.
181
00:15:03,999 --> 00:15:06,126
Podrás regresar a Los Ángeles
después de la boda de Sarah.
182
00:15:06,268 --> 00:15:10,932
Sí, lo sé. Bueno, te veo mañana, mamá.
Tengo que irme.
183
00:15:11,073 --> 00:15:13,041
¡Sí, estamos ansiosos por verte!
184
00:15:13,175 --> 00:15:14,665
Sí. Adiós, mamá.
185
00:15:19,481 --> 00:15:21,711
¿Están emocionados por tu regreso?
186
00:15:21,850 --> 00:15:24,944
Sí, están impacientes.
Mi mamá está muy emocionada.
187
00:15:27,889 --> 00:15:31,791
Me alegro de que podamos alejarnos
por... una noche.
188
00:15:31,927 --> 00:15:35,055
Pero ¿volveremos aquí
antes de ir al aeropuerto?
189
00:15:35,197 --> 00:15:36,289
Sí.
190
00:15:37,266 --> 00:15:39,928
- ¿A qué hora sale el barco?
- A las 10:30.
191
00:15:40,068 --> 00:15:43,663
- No tenemos mucho tiempo.
- No te preocupes. Todo está bien.
192
00:15:43,805 --> 00:15:45,204
No estoy preocupada.
193
00:16:19,708 --> 00:16:21,005
Vaya.
194
00:16:28,350 --> 00:16:29,817
¿Qué sucedió?
195
00:16:29,951 --> 00:16:31,077
- ¿Estás bien?
- Sí.
196
00:16:31,219 --> 00:16:32,686
- Sólo me lastimé el dedo.
- Déjame ver.
197
00:16:32,821 --> 00:16:34,914
- Está bien. No pasa nada.
- Déjame ver.
198
00:16:35,057 --> 00:16:38,549
¡No hay nada que ver!
Sólo me lo golpeé cuando abría eso.
199
00:16:38,694 --> 00:16:40,252
¿Esto lo hace sentir mejor?
200
00:17:07,489 --> 00:17:08,786
Así que...
201
00:17:08,924 --> 00:17:11,256
¿Qué haces en Catalina?
202
00:17:14,029 --> 00:17:17,260
Pareces un pescador.
¿Lo eres?
203
00:17:17,399 --> 00:17:18,832
¿No?
204
00:17:18,967 --> 00:17:22,903
- ¿Pescas? Me encanta pescar.
- Sólo intento leer, Jacob.
205
00:17:23,038 --> 00:17:24,938
Eso está bien.
Por mí está bien.
206
00:17:25,073 --> 00:17:27,473
Es una linda isla.
Es una linda isla para hacer lectura.
207
00:17:29,277 --> 00:17:32,144
Ése es mi yate, El Ahi.
208
00:17:32,881 --> 00:17:36,078
Sí, me gusta el atún.
Me gusta bastante.
209
00:17:36,218 --> 00:17:38,516
Me gusta tanto
como para llamar mi barco El Ahi.
210
00:17:52,901 --> 00:17:55,301
Una vez rescaté un gato de un árbol.
211
00:18:04,146 --> 00:18:05,613
Te quiero.
212
00:18:24,733 --> 00:18:26,223
Lo siento.
213
00:18:28,103 --> 00:18:29,627
Está bien.
214
00:18:31,406 --> 00:18:33,636
No tienes que disculparte por nada.
215
00:18:37,479 --> 00:18:41,575
En 24 horas,
estaré de vuelta en casa...
216
00:18:44,586 --> 00:18:46,144
...con mis padres.
217
00:18:51,259 --> 00:18:52,988
Desearía ir contigo.
218
00:18:55,464 --> 00:18:57,261
- Sería divertido.
- Sí.
219
00:18:58,200 --> 00:19:00,668
Bueno... mis padres podrían...
220
00:19:00,802 --> 00:19:02,235
- No.
- ...ayudar.
221
00:19:03,004 --> 00:19:05,996
Todo está bien. En dos meses y medio,
estarás de regreso.
222
00:19:06,141 --> 00:19:08,609
Sí, lo sé.
Sólo lo pensaba...
223
00:19:11,680 --> 00:19:13,170
...como una opción.
224
00:19:13,815 --> 00:19:16,443
Pero el tiempo pasará tan rápido
que ni siquiera nos daremos cuenta.
225
00:19:16,585 --> 00:19:18,246
- No nos daremos cuenta.
- No.
226
00:19:52,821 --> 00:19:55,289
Paciencia
227
00:19:55,423 --> 00:19:57,118
Es muy lindo.
228
00:19:58,627 --> 00:19:59,651
Gracias.
229
00:20:13,475 --> 00:20:19,311
Si pudiera comprimir nuestro año juntos
en un cuaderno, sería:
230
00:20:19,447 --> 00:20:21,813
Un libro de amor
231
00:20:37,032 --> 00:20:41,128
Sin Jacob, ¿con los ojos de quién
compararé el sol? Con amor, Anna
232
00:21:04,626 --> 00:21:06,059
Jacob.
233
00:21:07,062 --> 00:21:08,825
He tomado una decisión.
234
00:21:09,831 --> 00:21:11,492
Voy a quedarme.
235
00:21:13,368 --> 00:21:15,063
Me quedaré este verano.
236
00:21:15,203 --> 00:21:18,036
Sólo regresaré para la boda
y volveré otra vez.
237
00:21:18,173 --> 00:21:20,607
Me encantaría,
pero no puedes hacer eso.
238
00:21:20,742 --> 00:21:22,801
- ¿Por qué?
- Por tu visa.
239
00:21:22,944 --> 00:21:26,505
No puedo volver.
Así no tendríamos que estar tristes.
240
00:21:28,149 --> 00:21:30,310
Y nos divertimos mucho.
241
00:21:31,720 --> 00:21:36,248
Y sin nada que hacer. Podríamos
quedarnos en la cama todo el verano.
242
00:21:42,664 --> 00:21:43,995
Está bien.
243
00:21:47,936 --> 00:21:49,801
Cielos. Está bien.
244
00:21:50,805 --> 00:21:52,295
Está bien.
245
00:22:27,175 --> 00:22:29,643
¡Acabo de aterrizar!
Fueron los 7 días más largos de mi vida.
246
00:22:29,778 --> 00:22:32,246
¡Ven ahora!
Voy a pasar por la aduana...
247
00:22:55,103 --> 00:22:58,561
Atención, viajeros en el Aeropuerto
Internacional de Los Ángeles.
248
00:22:58,707 --> 00:23:00,641
La Administración de Seguridad
ha limitado los artículos...
249
00:23:00,775 --> 00:23:03,744
...que se pueden pasar
por los puestos de control.
250
00:23:03,878 --> 00:23:05,903
Por favor, diga
su razón de entrada al país.
251
00:23:06,047 --> 00:23:09,039
- Voy a estar de vacaciones.
- Bien.
252
00:23:09,184 --> 00:23:12,312
- ¿Y dónde se hospedará?
- En Santa Mónica.
253
00:23:24,199 --> 00:23:27,965
Al parecer violó su visa previa.
¿Es consciente de ello?
254
00:23:28,837 --> 00:23:33,672
Pero estoy viajando
como turista... esta vez.
255
00:23:34,242 --> 00:23:35,971
Espere aquí, por favor.
256
00:24:02,937 --> 00:24:05,235
- ¿Hola?
- Hola, soy yo.
257
00:24:05,373 --> 00:24:06,533
Anna, ¿qué sucede?
258
00:24:06,674 --> 00:24:09,802
Le di mi pasaporte,
y me preguntó acerca de la visa.
259
00:24:09,944 --> 00:24:13,539
- ¿Dijeron qué?
- No me dejarán entrar.
260
00:24:13,681 --> 00:24:14,807
¿Dónde estás ahora?
261
00:24:14,949 --> 00:24:19,909
Ni siquiera he entrado.
Aún no me dejan pasar por la aduana.
262
00:24:20,054 --> 00:24:23,217
- Está bien, cariño, escucha. Hablaré...
- Les dije que vendrías...
263
00:24:23,358 --> 00:24:27,158
...y dijeron que no, tiene que pasar
a revisión cuando esté en Inglaterra.
264
00:24:27,295 --> 00:24:31,459
Le pregunté si podía entrar
sólo por este viaje.
265
00:24:31,599 --> 00:24:36,366
Y ella dijo que no,
por la violación previa.
266
00:24:39,274 --> 00:24:42,209
Voy a buscar a alguien
y vendré por ti, ¿está bien?
267
00:24:42,343 --> 00:24:44,709
- Está bien, alguien viene.
- Voy a hablar con...
268
00:24:44,846 --> 00:24:47,246
- Tengo que irme ahora.
- Te veré pronto, ¿bueno?
269
00:24:47,382 --> 00:24:49,077
Prometo que te veré pronto.
270
00:25:00,895 --> 00:25:02,328
¿Sabe dónde queda la aduana?
271
00:25:02,463 --> 00:25:03,930
- ¿La aduana?
- Por allá.
272
00:25:04,065 --> 00:25:05,999
Muy bien, gracias.
273
00:25:06,134 --> 00:25:08,659
- ¿No tiene idea?
- No, lo siento, señor.
274
00:25:20,315 --> 00:25:23,478
Esto es lo que va a pasar.
No se le permitirá dejar el aeropuerto.
275
00:25:23,618 --> 00:25:26,485
Dos agentes de Seguridad Nacional
vendrán después de que me vaya.
276
00:25:26,621 --> 00:25:29,920
La escoltarán de inmediato al avión,
y retornará a Inglaterra.
277
00:25:30,058 --> 00:25:32,253
¿Entendió? ¿Tiene alguna pregunta?
278
00:26:01,022 --> 00:26:04,856
Hola, Jacob. Soy Anna. Siento haberme
perdido tu llamada de nuevo.
279
00:26:05,727 --> 00:26:07,354
He estado bastante ocupada por acá.
280
00:26:07,495 --> 00:26:10,191
¿Vas a estar como a las 5:00 hoy?
281
00:26:10,331 --> 00:26:16,270
Así que a las 5:00... las 8:00 para ti,
9:00... 9:00 de la mañana para ti.
282
00:26:17,405 --> 00:26:20,568
No puedo creer que te haya perdido
de nuevo. Intentemos más tarde hoy...
283
00:26:20,708 --> 00:26:22,903
...y si no, ojalá el lunes.
284
00:26:23,044 --> 00:26:26,536
Mira, voy a acostarme.
Quizá podamos intentar hablar mañana.
285
00:26:26,681 --> 00:26:30,344
Sé que tenías que hacer eso
de la revista, pero...
286
00:26:30,485 --> 00:26:33,477
Estoy realmente exhausto y tengo
que levantarme temprano para trabajar.
287
00:26:33,621 --> 00:26:37,717
¿Por qué no me mandas
un correo electrónico diciéndome...
288
00:26:37,859 --> 00:26:39,827
...cuándo sería
buen momento para hablar?
289
00:26:40,495 --> 00:26:42,861
Está bien, hablamos pronto. Adiós.
290
00:26:59,881 --> 00:27:03,544
¿Has visto esas paginaciones?
Necesito que las apruebes.
291
00:27:04,719 --> 00:27:07,552
Sí. ¿Qué páginas no te gustan?
292
00:27:10,625 --> 00:27:14,061
Estoy trabajando con una pareja
con la que ya he trabajado.
293
00:27:15,229 --> 00:27:17,493
- Y...
- Sí. Éstos.
294
00:27:17,632 --> 00:27:20,100
Buscan un juego de dormitorio para su...
295
00:27:20,234 --> 00:27:22,566
Tienen un niño de dos años
y otro de nueve meses.
296
00:27:22,704 --> 00:27:24,296
- ¿Podemos sacar esto?
- Lo que tú quieras.
297
00:27:24,439 --> 00:27:27,203
- Esto es fantástico. Déjame verlo.
- Esto es similar.
298
00:27:27,342 --> 00:27:29,207
Éste es... sí.
299
00:27:29,344 --> 00:27:32,643
- ¿Hay de hogar, también?
- Sí, allá arriba.
300
00:27:33,181 --> 00:27:34,478
- Eso es genial.
- Sí.
301
00:27:34,615 --> 00:27:36,276
¿Cuándo quiere la entrega?
302
00:27:36,417 --> 00:27:38,146
La primera semana de junio.
303
00:27:38,286 --> 00:27:40,811
Así que imagino que podríamos tener
hasta el diez de junio.
304
00:27:40,955 --> 00:27:42,582
- Está bien.
- No lo necesita de inmediato.
305
00:27:42,724 --> 00:27:44,658
Recién está empezando
toda la remodelación.
306
00:27:44,792 --> 00:27:46,885
¿Y después de eso vas a Inglaterra?
307
00:27:47,028 --> 00:27:48,290
- No.
- ¿No irás?
308
00:27:48,429 --> 00:27:50,124
- No.
- ¿No?
309
00:27:50,264 --> 00:27:53,700
Hace un par de meses,
acordamos que no...
310
00:27:53,835 --> 00:27:55,894
Ustedes pueden quedar
como amigos, ¿sabes?
311
00:27:56,037 --> 00:27:57,061
Sí.
312
00:27:58,139 --> 00:28:00,073
- Gracias, amigo. Sí.
- Está bien. Te veo más tarde.
313
00:28:14,756 --> 00:28:16,348
- ¡Ahí está!
- ¡Hola!
314
00:28:16,491 --> 00:28:18,459
¿Cómo están?
315
00:28:18,593 --> 00:28:20,185
- ¡Te demoraste mucho!
- Lo sé.
316
00:28:20,328 --> 00:28:23,525
Siempre que estoy a punto de salir,
me da cuatro cosas más para hacer.
317
00:28:23,664 --> 00:28:24,995
¿Me da un whisky
con ginger ale, por favor?
318
00:28:25,133 --> 00:28:26,896
- ¿Whisky y ginger ale?
- Sí, sin hielo. Gracias.
319
00:28:29,003 --> 00:28:31,801
- Lo sé, pero es muy difícil.
- Sólo ahorra un poco y ve.
320
00:28:31,939 --> 00:28:34,737
Una vez que empiezas a trabajar,
es imposible.
321
00:28:34,876 --> 00:28:36,366
- ¡Tomemos unos tragos!
- Tomemos tragos.
322
00:28:36,511 --> 00:28:38,741
- ¿De tequila?
- Dios mío.
323
00:28:38,880 --> 00:28:39,904
- ¡Salud!
- ¡Salud!
324
00:28:40,048 --> 00:28:41,709
Todo de una.
325
00:28:43,451 --> 00:28:47,512
Quizá unos dos meses en Bolivia.
Pero viajé por todas partes.
326
00:28:47,655 --> 00:28:50,215
Visité las pequeñas islas
alrededor de Sudamérica.
327
00:28:50,358 --> 00:28:52,383
Sí, fue intenso.
¿Has viajado?
328
00:28:52,527 --> 00:28:55,860
Sí, pasé un tiempo en EE.UU.
329
00:28:55,997 --> 00:28:57,862
- ¿Cuándo?
- Cuando estaba estudiando.
330
00:28:57,999 --> 00:29:00,661
- ¿Sí? ¿Por dónde?
- Hice mis estudios en Los Ángeles.
331
00:29:00,802 --> 00:29:02,030
- ¿Sí?
- Así que...
332
00:29:02,170 --> 00:29:03,728
- Sí, hice unos...
- Sí.
333
00:29:03,871 --> 00:29:06,339
- ...muy buenos amigos.
- Sí.
334
00:29:06,474 --> 00:29:07,964
Salud.
335
00:29:49,517 --> 00:29:51,109
Oye, ya vuelvo.
336
00:30:21,215 --> 00:30:23,683
- Hola.
- ¿Anna?
337
00:30:24,585 --> 00:30:26,519
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
338
00:30:30,158 --> 00:30:32,126
Estoy bien, sí. Sólo...
339
00:30:34,562 --> 00:30:37,030
Es sólo que...
Estoy un poco sorprendida.
340
00:30:38,166 --> 00:30:40,600
¿Cómo va todo?
341
00:30:40,735 --> 00:30:42,202
Me mudé a otro lugar.
342
00:30:42,336 --> 00:30:43,997
- ¿Sí?
- Sí.
343
00:30:44,138 --> 00:30:46,902
Sí, eso es genial.
Eso suena muy bien.
344
00:30:47,808 --> 00:30:49,400
¿Qué has estado haciendo?
345
00:30:49,544 --> 00:30:51,671
Sólo estoy trabajando bastante y...
346
00:30:52,747 --> 00:30:55,045
...estoy ocupada, y...
347
00:30:56,584 --> 00:30:59,212
Sí, las cosas van... bien.
348
00:31:00,054 --> 00:31:01,646
Han sido unos buenos meses.
349
00:31:01,789 --> 00:31:06,226
- Me alegra saberlo.
- Sí, sólo... espero que continúe así.
350
00:31:06,360 --> 00:31:07,952
Es...
351
00:31:08,095 --> 00:31:09,960
Es bueno oír tu voz.
352
00:31:11,132 --> 00:31:13,362
Lamento haberte despertado.
353
00:31:14,268 --> 00:31:16,133
Está bien, debo despedirme...
354
00:31:17,438 --> 00:31:19,963
...antes de que se haga demasiado tarde,
y tenga que levantarme.
355
00:31:20,575 --> 00:31:21,837
Está bien.
356
00:31:22,510 --> 00:31:23,704
Está bien.
357
00:31:23,844 --> 00:31:25,903
Bueno, adiós.
Nos hablamos luego, ¿está bien?
358
00:31:26,514 --> 00:31:27,674
Bueno, adiós. Adiós, Jacob.
359
00:31:27,815 --> 00:31:29,646
- Adiós.
- Adiós.
360
00:32:01,182 --> 00:32:03,514
- ¿Hola?
- Hola.
361
00:32:04,418 --> 00:32:05,680
Hola.
362
00:32:14,629 --> 00:32:16,756
Sí, ¿quieres venir acá?
363
00:32:18,032 --> 00:32:19,590
¿Venir ahora?
364
00:32:19,734 --> 00:32:22,066
Y... Yo te esperaré aquí.
365
00:32:23,004 --> 00:32:24,164
Sí.
366
00:32:27,508 --> 00:32:30,966
- Está bien.
- Sí, te veré en media hora.
367
00:32:31,112 --> 00:32:33,637
Te veré en media hora.
368
00:32:33,781 --> 00:32:36,443
Sólo dame un par de días.
Iré para allá, ¿está bien?
369
00:32:36,584 --> 00:32:37,778
Está bien.
370
00:32:40,788 --> 00:32:42,177
Está bien.
371
00:33:06,147 --> 00:33:07,614
¿Qué has estado haciendo?
372
00:33:10,318 --> 00:33:12,286
Esperándote.
373
00:33:12,420 --> 00:33:14,354
¿Has estado acostándote
con un montón de chicos?
374
00:33:14,488 --> 00:33:16,115
Sí.
375
00:33:16,257 --> 00:33:18,885
Y luego... tenemos que ir
a ver a mis padres.
376
00:33:19,026 --> 00:33:20,160
Sí, desde luego.
377
00:33:20,161 --> 00:33:22,186
Sólo deberíamos
hacer cosas muy inglesas.
378
00:33:22,330 --> 00:33:25,128
Sí. Tomemos té con bollos.
379
00:33:25,266 --> 00:33:26,399
¡Sí!
380
00:33:26,400 --> 00:33:28,197
¿Lo has hecho?
381
00:33:33,307 --> 00:33:34,672
¿Lo has hecho tú?
382
00:33:34,809 --> 00:33:37,073
No hablemos de eso.
383
00:33:37,745 --> 00:33:39,372
- Sólo dímelo.
- Aún no.
384
00:33:39,513 --> 00:33:41,538
¿Lo has hecho?
385
00:33:41,682 --> 00:33:43,274
Dije que quizás.
386
00:33:50,424 --> 00:33:51,948
No quiero hablar de ello.
387
00:33:52,593 --> 00:33:53,787
Tienes razón.
388
00:33:54,562 --> 00:33:57,053
- Tienes razón. Eso fue estúpido.
- Sí.
389
00:34:07,775 --> 00:34:08,935
Es un hombre.
390
00:34:09,076 --> 00:34:10,338
¿Es un hombre?
391
00:34:11,712 --> 00:34:13,873
- Hola.
- Hola. Tengo una entrega para usted.
392
00:34:14,014 --> 00:34:15,413
¡Cielos!
393
00:34:17,818 --> 00:34:20,013
- ¿Qué es?
- Es una caja enorme.
394
00:34:20,154 --> 00:34:22,179
¿Sabes lo que es?
395
00:34:22,990 --> 00:34:24,252
No.
396
00:34:37,838 --> 00:34:39,601
- ¿La tienes?
- Sí.
397
00:34:39,740 --> 00:34:41,867
¡Es mi silla!
398
00:34:42,009 --> 00:34:43,601
¡Dios mío!
399
00:35:06,233 --> 00:35:09,828
Para ti, quien me hizo ver cosas
que nunca podría haber visto sola
400
00:35:32,126 --> 00:35:33,259
Hola, Anna.
401
00:35:33,260 --> 00:35:34,852
- Hola.
- Aquí tienes.
402
00:35:35,362 --> 00:35:36,989
Muchas gracias.
403
00:35:37,131 --> 00:35:39,326
- Perdón por habérmelo quedado.
- ¿Te fue útil?
404
00:35:39,467 --> 00:35:40,593
- Estuvo bien.
- Qué bueno.
405
00:35:40,734 --> 00:35:44,261
- ¿Cómo has estado?
- De maravilla, sí. Sí.
406
00:35:44,405 --> 00:35:47,169
- ¿Tuviste una buena noche?
- Regular. Quemó la comida de nuevo.
407
00:35:47,308 --> 00:35:49,833
- ¿Qué?
- Lo sé. Que Dios se apiade de ella.
408
00:35:51,145 --> 00:35:52,169
Muy bien, muchas gracias.
409
00:35:52,313 --> 00:35:54,178
- Está bien, gracias.
- ¿Está todo bien?
410
00:35:54,315 --> 00:35:55,942
- Sí, bien. ¿Y tú?
- ¿Estás segura?
411
00:35:56,083 --> 00:35:59,177
Sí, ¿acaso no lo parece?
Sólo estoy cocinando.
412
00:35:59,320 --> 00:36:00,582
Espero no haber quemado el pollo...
413
00:36:00,721 --> 00:36:03,246
- ...pero ¿qué se le va a hacer?
- Bueno, te dejo.
414
00:36:03,390 --> 00:36:05,221
- Bueno, gracias. Nos vemos.
- Está bien, nos vemos.
415
00:36:05,359 --> 00:36:07,020
- Cuídate.
- Adiós, Simon.
416
00:36:14,201 --> 00:36:15,691
Hola.
417
00:36:21,242 --> 00:36:23,904
- Hola, chicas.
- ¡Hola!
418
00:36:24,044 --> 00:36:25,909
- ¿Cómo estás?
- ¡Hola!
419
00:36:26,046 --> 00:36:28,412
- Natalie.
- Jacob. Es un gusto conocerte.
420
00:36:28,549 --> 00:36:29,982
- Hola.
- Hola, soy Jacob.
421
00:36:30,117 --> 00:36:31,778
- Es un placer conocerte.
- Igualmente.
422
00:36:33,420 --> 00:36:35,854
- ¿Cómo va todo?
- Se está mudando con su novio.
423
00:36:37,024 --> 00:36:38,116
- No me parece.
- ¿De quién hablan?
424
00:36:38,259 --> 00:36:39,817
- De John.
- ¿Estás nerviosa?
425
00:36:39,960 --> 00:36:42,155
Estaría muy nerviosa en tu lugar.
426
00:36:42,296 --> 00:36:44,264
Lo sé.
Es un gran... cambio.
427
00:36:44,398 --> 00:36:48,198
- Tomar ese paso...
- Sí, lo sé.
428
00:36:48,335 --> 00:36:52,499
El otro día en la oficina
conseguimos pases para un spa.
429
00:36:52,640 --> 00:36:54,540
Creo que es el de...
430
00:36:54,675 --> 00:36:57,337
- Hay cuatro.
- ¡Genial! Dios mío, ¡eso es increíble!
431
00:36:57,478 --> 00:36:58,911
Tuve el mejor masaje ahí.
432
00:36:59,046 --> 00:37:01,571
No tengo libre el próximo fin de semana,
pero sí el siguiente.
433
00:37:01,715 --> 00:37:03,444
- Genial. Eso sería lindo.
- Sería increíble.
434
00:37:03,584 --> 00:37:05,449
Irnos temprano, sí...
435
00:37:14,895 --> 00:37:16,328
- Qué bueno verte.
- Es muy bueno verlo.
436
00:37:16,463 --> 00:37:18,761
Entren. Está bien. Lo siento.
437
00:37:18,899 --> 00:37:22,232
- ¡Hola! Hola.
- Hola, ¿cómo está? Es bueno verla.
438
00:37:22,369 --> 00:37:25,827
- ¿Y cómo va el negocio?
- De hecho, va muy bien.
439
00:37:25,973 --> 00:37:28,806
Hemos tenido mucha suerte. Nosotros...
440
00:37:28,943 --> 00:37:31,207
¿Cuántos días más va a estar aquí?
441
00:37:31,345 --> 00:37:32,734
No muchos.
442
00:37:33,881 --> 00:37:37,146
¿Qué vas a hacer?
¿Así es como va a ser?
443
00:37:37,284 --> 00:37:39,775
No lo sé.
No me preguntes esas cosas.
444
00:37:39,920 --> 00:37:42,480
- No lo sé, veremos.
- Es costoso. No pueden seguir...
445
00:37:42,623 --> 00:37:44,284
- ...volando ida y vuelta.
- Lo sé.
446
00:37:44,425 --> 00:37:47,326
Sólo hacemos que funcione
del modo que podamos por el momento.
447
00:37:48,796 --> 00:37:52,129
Y luego veremos qué pasa.
Lo estamos tomando...
448
00:37:52,967 --> 00:37:57,267
- ...día por día.
- Acabo de mudarme a un apartamento.
449
00:37:57,404 --> 00:38:00,202
Pero somos afortunados, porque
las cosas se han dado muy bien.
450
00:38:00,341 --> 00:38:01,433
- Muy bien. Sí.
- Sí.
451
00:38:01,575 --> 00:38:05,136
Idealmente, sería genial trabajar aquí.
Pero tengo todo en Los Ángeles.
452
00:38:05,279 --> 00:38:06,769
No, lo entiendo.
453
00:38:08,616 --> 00:38:09,810
- ¡Basta!
- Está bien.
454
00:38:09,950 --> 00:38:11,815
- Éste es un whisky de mezcla.
- ¡No, ya empezamos!
455
00:38:11,952 --> 00:38:14,921
Sólo quiero que lo pruebes.
¿Está bien?
456
00:38:15,055 --> 00:38:17,148
Y luego avanzaremos
a algo mucho mejor.
457
00:38:17,291 --> 00:38:19,851
- Tienes que cerrar tus ojos.
- No tienes que hacerlo.
458
00:38:19,994 --> 00:38:23,088
- ¡Sí tienes que hacerlo!
- Está bien, ciérralos.
459
00:38:23,964 --> 00:38:25,124
Está bien.
460
00:38:25,265 --> 00:38:27,790
Es un sabor de whisky
que conoces. Éste...
461
00:38:27,935 --> 00:38:30,733
...es de malta
y ha estado en barriles por 12 años.
462
00:38:30,871 --> 00:38:33,601
¡Y lo sé porque lo dice en la botella!
463
00:38:35,542 --> 00:38:37,533
- ¡Está delicioso!
- Pueden compartirlo.
464
00:38:37,678 --> 00:38:40,909
Y lleva vodka, pero no tanto.
465
00:38:41,348 --> 00:38:43,248
- Aunque...
- ¿Qué más necesitamos?
466
00:38:43,384 --> 00:38:45,716
No soy un gran...
Tengo que confesarles que...
467
00:38:45,853 --> 00:38:49,516
- ¡Tomaste el sorbo más diminuto!
- ...no soy muy fanático.
468
00:38:49,657 --> 00:38:51,989
- ¿De qué? ¿Del jugo de tomate?
- ¿O del Bloody Mary?
469
00:38:52,126 --> 00:38:54,253
Es una pena
que tengas que regresar.
470
00:38:54,395 --> 00:38:57,592
Sí, me encantaría quedarme más tiempo.
En verdad.
471
00:38:57,731 --> 00:39:01,792
Sería mucho más fácil si se resolviera
ese asunto de la inmigración.
472
00:39:01,935 --> 00:39:03,630
- Te pregunté...
- Porque sé que Harry...
473
00:39:03,771 --> 00:39:06,137
...se ha estado demorando
en arreglar este asunto...
474
00:39:06,273 --> 00:39:09,674
...pero una vez que los has molestado,
tienes que jugar por las reglas.
475
00:39:09,810 --> 00:39:12,938
Toma mucho más tiempo y,
déjenme decirles, mucho más dinero.
476
00:39:13,080 --> 00:39:15,776
Cariño, sé que lo único que hiciste
fue quedarte más de la cuenta...
477
00:39:15,916 --> 00:39:18,578
- ...por un par de meses.
- ¿Vamos a hablar de esto otra vez?
478
00:39:19,420 --> 00:39:22,184
- No, pero...
- Hemos hablado de esto muchas veces.
479
00:39:22,322 --> 00:39:24,847
- ¿Por qué no buscar una vía más fácil?
- Bernard.
480
00:39:24,992 --> 00:39:27,790
Si se casaran,
me ahorrarían mucho dinero.
481
00:39:28,462 --> 00:39:30,555
- ¡Bernard!
- ¿Qué?
482
00:39:30,698 --> 00:39:33,132
- Bueno, es verdad.
- Lo siento.
483
00:39:33,267 --> 00:39:35,565
Creo que tomaste
suficiente whisky, ¿oíste?
484
00:39:35,703 --> 00:39:39,696
- Creo que no.
- No quiero avergonzarlos.
485
00:39:39,840 --> 00:39:41,467
DISPARATES
486
00:39:41,608 --> 00:39:45,135
"Tantony". Es el lechón
más pequeño de la camada.
487
00:39:48,949 --> 00:39:50,974
¡Eres estúpido!
488
00:39:58,392 --> 00:40:00,826
- Cielos, tengo que calmarme.
- Estamos mucho más disciplinados...
489
00:40:00,961 --> 00:40:02,861
- ...que de costumbre, me parece.
- Está bien.
490
00:40:02,996 --> 00:40:04,520
¿A quién le toca tomar notas?
491
00:40:04,665 --> 00:40:07,498
- A ti, mamá.
- Dios, no. ¿En serio?
492
00:40:21,815 --> 00:40:24,079
Me siento extraño.
493
00:40:24,218 --> 00:40:25,845
¿Por qué?
494
00:40:26,820 --> 00:40:28,412
Sólo me siento un poco...
495
00:40:29,323 --> 00:40:31,018
...Te sientes extraño.
496
00:40:31,158 --> 00:40:33,092
Detesto cuando dices eso.
497
00:40:34,428 --> 00:40:36,123
¿Por qué?
498
00:40:37,564 --> 00:40:40,055
Porque no siento como si en verdad
formara parte de tu vida.
499
00:40:40,200 --> 00:40:42,361
Siento que estoy de vacaciones.
500
00:40:46,406 --> 00:40:48,601
No lo sé.
No se siente así. Es sólo...
501
00:40:49,343 --> 00:40:50,503
No lo sé.
502
00:40:51,378 --> 00:40:54,711
Sólo se siente extraño... a veces.
503
00:40:59,853 --> 00:41:04,051
Bueno, ¿sería más fácil
si sintieras que...
504
00:41:04,191 --> 00:41:06,125
...puedes salir
con otras personas...
505
00:41:07,861 --> 00:41:11,262
...cuando no estamos juntos?
506
00:41:14,802 --> 00:41:16,736
¿Es eso lo que quieres?
507
00:41:19,273 --> 00:41:21,070
Entonces ¿por qué lo dices?
508
00:41:25,179 --> 00:41:26,441
Porque...
509
00:41:27,881 --> 00:41:29,849
...no quiero que sientas...
510
00:41:32,553 --> 00:41:35,044
...que no estás viviendo tu vida
como deberías...
511
00:41:37,591 --> 00:41:40,458
...cuando no estamos juntos.
512
00:41:41,328 --> 00:41:43,523
¿Te atraen otras personas?
513
00:41:45,532 --> 00:41:48,558
- No, no me atraen otras personas.
- ¿Por qué tuviste que pensarlo?
514
00:41:48,702 --> 00:41:50,294
Porque es una pregunta tonta.
515
00:41:50,437 --> 00:41:54,373
No, obviamente no lo es
si tienes que pensarlo.
516
00:42:00,247 --> 00:42:02,511
No quise decirlo de esa manera.
No quiero decir...
517
00:42:05,853 --> 00:42:10,119
...que me atraen otras personas.
Sólo quiero decir que es difícil...
518
00:42:10,257 --> 00:42:12,384
...esto de seguir empezando
y terminando.
519
00:42:14,995 --> 00:42:18,021
Y lamento que mi padre
mencionara cosas...
520
00:42:18,165 --> 00:42:20,861
...que claramente te molestan
de algún modo.
521
00:42:35,182 --> 00:42:37,116
Ésta es la línea Piccadilly...
522
00:42:37,251 --> 00:42:41,051
...a las terminales de Heathrow
uno, dos, tres y cinco.
523
00:43:54,127 --> 00:43:56,118
¿Quieres que planche tus jeans?
524
00:43:57,965 --> 00:44:00,490
Tus jeans.
¿Quieres que los planche?
525
00:44:03,270 --> 00:44:04,498
Seguro.
526
00:44:11,111 --> 00:44:13,045
Jacob Helm.
Habla Samantha.
527
00:44:13,180 --> 00:44:14,977
Hola, ¿cómo estás?
528
00:44:16,149 --> 00:44:18,276
No. No más de tres semanas.
529
00:44:20,754 --> 00:44:22,745
Bueno, está bien. Avísenme.
530
00:44:22,889 --> 00:44:24,379
Adiós.
531
00:44:25,826 --> 00:44:27,293
¿Dijeron que podían hacerlo
en tres semanas?
532
00:44:27,427 --> 00:44:28,860
Sí.
533
00:44:28,996 --> 00:44:31,191
- Bueno, siempre lo hacen.
- Lo sé.
534
00:44:32,532 --> 00:44:34,227
- Hola, Anna.
- Hola.
535
00:44:36,169 --> 00:44:38,262
¿Te gustaría un té?
536
00:44:39,072 --> 00:44:41,506
Sí. Está bien.
537
00:44:44,011 --> 00:44:47,037
Quizá vaya a Topshop
después del trabajo.
538
00:44:47,180 --> 00:44:48,875
Sí.
539
00:44:49,016 --> 00:44:51,712
- ¿Quieres venir conmigo?
- Sí, vamos.
540
00:44:51,852 --> 00:44:53,877
Leí lo que escribiste.
541
00:44:57,524 --> 00:44:58,913
Es bueno.
542
00:45:00,227 --> 00:45:02,161
¿Quién es esta persona?
543
00:45:03,864 --> 00:45:07,322
Es... alguien...
544
00:45:08,902 --> 00:45:13,271
...muy cercano. Y ha sido
una gran inspiración en mi vida...
545
00:45:13,407 --> 00:45:15,375
...y casi...
546
00:45:15,509 --> 00:45:21,004
A través de lo que escribí,
quería... devolver algo.
547
00:45:21,148 --> 00:45:25,642
Sí. Cuando lo leí,
me hizo pensar en el hecho de que...
548
00:45:25,786 --> 00:45:29,722
...cuando estaba trabajando
en Nueva York con la revista Nylon...
549
00:45:29,856 --> 00:45:34,486
...mi esposo estaba en Los Ángeles, así
que tenía que conducir de costa a costa.
550
00:45:34,628 --> 00:45:39,656
Así que en camino,
tomaba fotos de sí mismo y del perro...
551
00:45:39,800 --> 00:45:43,964
...en lugares diferentes.
Y yo le enviaba fotos mías.
552
00:45:44,104 --> 00:45:48,131
Luego las poníamos todas juntas, y
conformaban un momento en el tiempo.
553
00:45:48,275 --> 00:45:51,210
Estábamos separados,
pero juntos en esas fotografías.
554
00:45:51,344 --> 00:45:56,475
Iba a decir que es una manera
incluso de mantenerse juntos.
555
00:45:56,616 --> 00:45:58,083
- De conectarse.
- Sí.
556
00:45:58,218 --> 00:46:00,277
Ése es el gran desafío.
557
00:46:00,420 --> 00:46:02,183
Sí, es difícil.
558
00:46:04,991 --> 00:46:06,822
Hizo que lo extrañara más.
559
00:46:11,398 --> 00:46:13,798
Así que... sabes que tenemos un blog.
560
00:46:15,569 --> 00:46:19,733
Me gustaría que te encargaras de él...
561
00:46:19,873 --> 00:46:21,966
...y empezaras a escribir
para la revista.
562
00:46:25,545 --> 00:46:27,570
Cielos. Eso es genial.
563
00:46:27,714 --> 00:46:30,274
- Sí, eso sería--
- Necesitamos una buena voz joven...
564
00:46:30,417 --> 00:46:32,282
...y creo que tú la posees.
565
00:46:32,419 --> 00:46:35,650
- No me siento muy joven.
- Pero lo eres.
566
00:46:36,823 --> 00:46:39,348
No, en verdad...
sería un privilegio.
567
00:46:39,493 --> 00:46:41,154
Muy bien.
568
00:46:55,542 --> 00:46:59,103
Londres, EC 2 R.U.
569
00:47:17,097 --> 00:47:18,997
Amarillo, rojo, quizá naranja.
570
00:47:19,132 --> 00:47:22,499
Diferentes matices de naranja.
Cualquier naranja que te parezca.
571
00:47:22,636 --> 00:47:24,467
Oye, Anna,
¿podrías contestar el teléfono?
572
00:47:27,674 --> 00:47:29,073
Jacob Helm. Habla Samantha.
573
00:47:30,110 --> 00:47:32,305
Si intentara... naranja...
574
00:47:32,445 --> 00:47:34,106
- Gracias.
- ...no tiene que permanecer así.
575
00:47:34,247 --> 00:47:35,737
Con tal de que no le pongan barniz.
576
00:47:35,882 --> 00:47:37,782
Si a ella le gusta
y a ti también, genial.
577
00:47:49,396 --> 00:47:51,421
¿Estás enfadada conmigo
por alguna razón?
578
00:47:52,199 --> 00:47:53,791
¿Qué? No.
579
00:47:56,336 --> 00:47:57,803
¿Estás segura?
580
00:47:58,872 --> 00:48:00,840
Sí. ¿Por qué habría de estar enfadada?
581
00:48:03,944 --> 00:48:06,572
¿Lo que sucedió hoy no te molestó?
582
00:48:06,713 --> 00:48:08,476
Fue un error.
583
00:48:09,616 --> 00:48:11,243
Lo siento.
584
00:48:11,384 --> 00:48:12,874
Está bien.
585
00:48:17,190 --> 00:48:19,488
- ¿Vamos a salir esta noche?
- Sí. ¿Quieres?
586
00:48:19,626 --> 00:48:21,025
- Sí.
- Muy bien.
587
00:48:49,522 --> 00:48:51,990
Anna
¿Puedes llamarme?
588
00:49:20,887 --> 00:49:23,583
¿Puedes llamarme?
En verdad necesito hablar contigo
589
00:49:52,118 --> 00:49:54,985
Anna
Por favor no me ignores
590
00:49:57,524 --> 00:49:59,788
Voy al baño, ¿está bien?
591
00:50:09,102 --> 00:50:11,036
- Anna, yo...
- Sólo tengo que decirte una cosa...
592
00:50:11,171 --> 00:50:13,503
...y es muy importante que me escuches.
593
00:50:13,640 --> 00:50:18,543
Yo sólo...
No siento que esta cosa se vaya a ir.
594
00:50:18,678 --> 00:50:20,976
Siempre está ahí.
No puedo...
595
00:50:21,114 --> 00:50:24,572
- No puedo seguir con mi vida.
- Estuvimos de acuerdo.
596
00:50:24,718 --> 00:50:27,881
Lo sé, Jacob, pero las cosas
que compartimos juntos...
597
00:50:28,021 --> 00:50:30,819
...no las comparto con nadie más.
598
00:50:30,957 --> 00:50:34,552
Con ningún otro ser humano, salvo tú.
599
00:50:34,694 --> 00:50:37,925
Deberíamos estar juntos.
Estoy segura de ello.
600
00:50:38,064 --> 00:50:43,331
Y siento que... deberíamos casarnos.
601
00:50:45,538 --> 00:50:49,497
Es nuestra única opción.
No quiero tener arrepentimientos.
602
00:50:49,642 --> 00:50:51,735
Y podemos hacer que funcione
si hacemos eso.
603
00:50:51,878 --> 00:50:55,279
Hablé con Harry,
dijo que sólo tomaría seis meses...
604
00:50:55,415 --> 00:50:58,680
...y luego podría regresar.
Y entonces podríamos estar juntos.
605
00:50:58,818 --> 00:51:00,911
¿Podrías pensarlo, por nosotros?
606
00:51:02,255 --> 00:51:05,884
Sólo ven por unos días,
y podríamos hacer que funcione.
607
00:51:44,164 --> 00:51:45,722
Sé que hablaste con ella.
608
00:51:50,203 --> 00:51:51,397
Sí.
609
00:51:55,074 --> 00:51:56,701
Sí.
610
00:51:56,843 --> 00:51:58,435
Ven acá.
611
00:51:58,578 --> 00:52:00,068
Sam...
612
00:52:07,821 --> 00:52:11,689
Eres una persona muy dulce,
generosa y cariñosa.
613
00:52:12,659 --> 00:52:13,956
Y...
614
00:52:16,229 --> 00:52:18,493
...no mereces tener que...
615
00:52:24,637 --> 00:52:26,696
...vivir ciertas cosas...
616
00:52:28,174 --> 00:52:32,770
...y estar con alguien
que no está completamente contigo.
617
00:52:35,849 --> 00:52:38,613
Y lo siento,
porque tengo que ir a Londres.
618
00:52:43,490 --> 00:52:45,458
Lo siento mucho, Sam.
619
00:52:50,530 --> 00:52:52,361
Te amo.
620
00:52:56,870 --> 00:52:58,360
Está bien.
621
00:52:58,505 --> 00:53:00,496
Lo siento, Sam.
622
00:53:04,210 --> 00:53:05,734
Sí.
623
00:53:58,464 --> 00:54:01,331
MUNICIPIO DE CAMDEN
624
00:54:02,201 --> 00:54:05,068
- Solemnemente declaro...
- Solemnemente declaro...
625
00:54:05,204 --> 00:54:07,263
...que no hay
ningún impedimento legal...
626
00:54:07,407 --> 00:54:09,398
...que no hay
ningún impedimento legal...
627
00:54:09,542 --> 00:54:11,339
...por el cual yo,
Jacob Matthew Helm...
628
00:54:11,477 --> 00:54:13,001
...por el cual yo,
Jacob Matthew Helm...
629
00:54:13,146 --> 00:54:16,946
- ...no podría entrar en matrimonio...
- ...no podría entrar en matrimonio...
630
00:54:17,083 --> 00:54:18,277
...con Anna Maria Gardner.
631
00:54:19,118 --> 00:54:20,710
...con Anna Maria Gardner.
632
00:54:20,853 --> 00:54:23,253
Ellos desean afirmar
públicamente su relación...
633
00:54:23,389 --> 00:54:27,587
...y ofrecer el uno al otro la seguridad
que conlleva hacer votos con sinceridad.
634
00:54:27,727 --> 00:54:29,922
Jacob, coloca el anillo
en el dedo de Anna.
635
00:54:30,063 --> 00:54:32,429
- Te ofrezco este anillo...
- Te ofrezco este anillo...
636
00:54:32,565 --> 00:54:34,430
...como muestra de mi amor y afecto.
637
00:54:34,567 --> 00:54:36,535
Como muestra de mi amor y afecto.
638
00:54:38,671 --> 00:54:42,107
Y recordando este día,
sin dejar que nada nunca...
639
00:54:42,241 --> 00:54:45,404
Y recordando este día,
sin dejar que nada nunca...
640
00:54:45,545 --> 00:54:48,742
...destruya el sentimiento
que compartimos el uno por el otro.
641
00:54:48,881 --> 00:54:51,042
...destruya el sentimiento
que compartimos el uno por el otro.
642
00:54:51,184 --> 00:54:53,277
Llévalo con un sentimiento
de amor y alegría...
643
00:54:53,419 --> 00:54:54,943
Siempre.
644
00:54:56,389 --> 00:54:59,051
Han hecho un contrato solemne
y vinculante el uno con el otro...
645
00:54:59,192 --> 00:55:01,717
...aquí, ante la presencia
de sus testigos esta mañana.
646
00:55:01,861 --> 00:55:06,594
Me da gran placer decirles
que son ahora marido y mujer.
647
00:55:19,245 --> 00:55:20,712
Necesitará a los testigos.
648
00:55:30,790 --> 00:55:32,348
Ten cuidado.
649
00:55:43,403 --> 00:55:44,995
¡Es enorme!
650
00:55:50,309 --> 00:55:51,367
Debí haber tomado copas.
651
00:55:51,511 --> 00:55:53,240
- Soy un idiota.
- ¡No!
652
00:55:53,379 --> 00:55:55,279
¿Lo tomamos así nomás?
653
00:55:55,715 --> 00:55:57,706
Tienes mucha clase.
654
00:56:46,833 --> 00:56:50,826
Tenemos que esperar... pacientemente.
655
00:56:50,970 --> 00:56:52,494
Por seis meses.
656
00:56:53,573 --> 00:56:55,632
Detesto estos seis meses.
657
00:56:58,377 --> 00:57:01,141
Todo va a estar bien.
658
00:57:03,349 --> 00:57:04,543
Seis meses.
659
00:57:38,084 --> 00:57:39,847
Me estás matando.
660
00:57:49,929 --> 00:57:51,157
Está bien.
661
00:58:52,024 --> 00:58:53,184
Está bien.
662
00:58:55,094 --> 00:58:57,688
Jacob y... ¿eres Anna?
663
00:58:57,830 --> 00:58:59,229
- Anna.
- Anna.
664
00:58:59,365 --> 00:59:03,802
Veo muy buenos documentos aquí
y he ojeado algunos de ellos.
665
00:59:03,936 --> 00:59:07,303
Lo siento, los había olvidado... Son...
666
00:59:07,440 --> 00:59:10,000
- ¿Libros?
- ...sólo libros y un archivo...
667
00:59:10,142 --> 00:59:12,167
...de nuestra relación
desde que nos conocimos...
668
00:59:12,311 --> 00:59:15,405
...que... produje cada año.
669
00:59:16,482 --> 00:59:19,349
Veamos. ¿De qué son estas entradas?
670
00:59:19,485 --> 00:59:23,922
A ambos nos gusta mucho Paul Simon.
En una de nuestras primeras citas...
671
00:59:24,056 --> 00:59:26,490
...cuando nos conocimos,
fuimos a verlo en concierto.
672
00:59:26,626 --> 00:59:29,925
- ¿Eso cuándo fue, Jacob?
- Dos meses después de conocernos.
673
00:59:31,197 --> 00:59:33,290
- ¿Qué tal el concierto?
- Estuvo genial.
674
00:59:33,432 --> 00:59:34,797
- Sí.
- Toca muy bien en vivo.
675
00:59:34,934 --> 00:59:36,067
Sí.
676
00:59:36,068 --> 00:59:40,368
Aquí está el certificado de matrimonio.
Sé que se casaron aquí, en Londres...
677
00:59:40,506 --> 00:59:42,531
- ...hace unos meses, ¿no?
- Sí.
678
00:59:42,675 --> 00:59:46,167
Bueno, me gustaría decirles
que no dudo de la autenticidad...
679
00:59:46,312 --> 00:59:47,779
...de su relación.
680
00:59:47,914 --> 00:59:51,509
Sin embargo, hay un problema...
Aquí veo...
681
00:59:52,318 --> 00:59:55,048
...me parece que son cuatro apelaciones.
682
00:59:55,187 --> 00:59:59,248
Los documentos oficiales que tratan
la violación de la visa de estudiante.
683
00:59:59,392 --> 01:00:02,725
Y la prohibición de entrada impuesta.
684
01:00:02,862 --> 01:00:07,925
Y, lamentablemente, ésta es la razón...
685
01:00:08,067 --> 01:00:11,195
...por la que no puedo procesar su
aplicación para la visa de matrimonio...
686
01:00:11,404 --> 01:00:12,894
...ni anular la prohibición de entrada.
687
01:00:13,039 --> 01:00:15,599
Eso tiene que venir
de la oficina de visas a estudiantes.
688
01:00:15,741 --> 01:00:20,007
Sí, pero ya hemos aplicado varias veces
a través de los últimos dos años...
689
01:00:20,146 --> 01:00:23,604
...como puede ver. Así que no sé
cuántas veces esperan que lo hagamos.
690
01:00:23,749 --> 01:00:25,239
Quiero decir, no sé cómo...
691
01:00:25,384 --> 01:00:29,946
Mi abogado me dijo
que esto se trataría por separado...
692
01:00:30,089 --> 01:00:32,853
...de la violación de la visa,
por lo que estamos aquí.
693
01:00:32,992 --> 01:00:35,085
- Hemos apelado cuatro veces.
- No estuvo bien informado.
694
01:00:35,227 --> 01:00:37,821
- Ése es el obstáculo.
- Ésta es una situación aparte.
695
01:00:37,964 --> 01:00:41,127
Entonces quiero saber con quién habló,
porque hablamos con alguien diferente...
696
01:00:41,267 --> 01:00:42,962
- ...cada vez.
- ¿No debería haber una sola persona...
697
01:00:43,102 --> 01:00:45,070
...que trabaje con nuestra aplicación
en particular?
698
01:00:45,204 --> 01:00:50,005
Desearía poder procesar esto ahora,
pero no puedo tomar esa decisión...
699
01:00:50,142 --> 01:00:53,600
...pero me encargaré de ello
tan pronto como se anule la prohibición.
700
01:00:56,549 --> 01:00:58,312
Lo siento.
701
01:01:43,162 --> 01:01:45,357
¿Adónde fuiste?
702
01:01:45,498 --> 01:01:48,092
- ¿Adónde fuiste tú?
- ¿Por qué te fuiste?
703
01:01:48,234 --> 01:01:49,997
No lo hice.
Fui a mirar algo...
704
01:01:50,136 --> 01:01:52,696
...luego me di la vuelta,
y ya no estabas.
705
01:01:52,838 --> 01:01:55,329
- Me lo hubieras dicho.
- No importa. ¿Qué quieres hacer?
706
01:01:55,474 --> 01:01:57,806
- No lo sé. Estoy muy cansada.
- Sí, yo también.
707
01:01:57,943 --> 01:01:59,740
¿Quieres irte?
708
01:01:59,879 --> 01:02:02,541
¿Quieres comprar algo de comer?
709
01:02:02,681 --> 01:02:04,308
Seguro.
710
01:02:05,251 --> 01:02:07,583
- Ya no tengo mucha hambre.
- Bueno, no tenemos que hacerlo.
711
01:02:07,720 --> 01:02:09,847
¿Quieres comer?
712
01:02:12,158 --> 01:02:13,955
¿Qué significa eso?
713
01:02:14,994 --> 01:02:16,655
¿Quieres comer?
714
01:02:36,682 --> 01:02:39,708
¿Vale la pena hablar
sobre mudarte a Londres...
715
01:02:40,686 --> 01:02:42,085
...de nuevo?
716
01:02:43,989 --> 01:02:45,217
Quizás.
717
01:02:48,461 --> 01:02:53,421
Quiero decir...
podrías diseñar muebles aquí.
718
01:02:54,200 --> 01:02:57,135
Sí. Desde luego.
719
01:03:02,308 --> 01:03:03,775
Sería difícil, pero sí.
720
01:03:15,454 --> 01:03:16,588
¿A quién le estás escribiendo?
721
01:03:16,589 --> 01:03:18,181
Sam te extraño
¿cuándo regresas?
722
01:03:18,324 --> 01:03:20,224
¿Podrías llamar a Ackerman
por una cotización?
723
01:03:20,359 --> 01:03:21,951
Sólo es trabajo. Una orden.
724
01:04:12,344 --> 01:04:14,778
Así que eres muy íntimo
con tus colegas del trabajo.
725
01:04:16,182 --> 01:04:18,116
¿A qué te refieres?
726
01:04:18,250 --> 01:04:22,880
¿Por qué no me dijiste
que aún había algo entre tú y ella?
727
01:04:23,923 --> 01:04:26,824
- ¿Por qué estás revisando mi celular?
- No lo hice.
728
01:04:26,959 --> 01:04:30,725
Caminé hacia allá,
y tus mensajes estaban a plena vista.
729
01:04:30,863 --> 01:04:33,229
- No es tan difícil...
- ¿Estaban a plena vista?
730
01:04:33,365 --> 01:04:37,358
Sí. Pude verlos. No es...
Uno no tiene que ser Einstein.
731
01:04:37,503 --> 01:04:39,767
Sólo dime qué está pasando
entre ustedes.
732
01:04:39,905 --> 01:04:41,395
Nada está pasando.
733
01:04:41,540 --> 01:04:44,407
- ¿Por qué no me lo dijiste, Jacob?
- Te lo dije. Nada está pasando.
734
01:04:44,543 --> 01:04:47,137
Claramente hay algo
contigo y esta persona.
735
01:04:47,279 --> 01:04:49,770
No hay nada.
736
01:04:49,915 --> 01:04:51,974
¿No hay nada contigo y esta persona?
737
01:04:52,117 --> 01:04:53,880
¿No hay nada, absolutamente nada?
738
01:04:54,019 --> 01:04:56,146
- Claro que no.
- Eso es mentira.
739
01:04:56,789 --> 01:04:59,849
Por favor, no revises mi celular.
Sólo te volverá paranoica.
740
01:04:59,992 --> 01:05:02,358
¿Por qué no me dijiste que aún...?
741
01:05:03,095 --> 01:05:05,188
¿Que aún había algo entre ustedes?
742
01:05:05,331 --> 01:05:08,698
- ¡No hay nada entre nosotros!
- Obviamente hay algo...
743
01:05:08,834 --> 01:05:11,302
- ...entre ustedes dos.
- ¡No, no hay nada!
744
01:05:11,437 --> 01:05:12,570
¡Sí lo hay!
745
01:05:12,571 --> 01:05:14,937
- ¡Acabo de leer tu mensaje de texto!
- ¡Ella trabaja conmigo!
746
01:05:15,074 --> 01:05:17,736
- ¡No deberías leer mis mensajes!
- No grites.
747
01:05:17,876 --> 01:05:20,344
- No deberías leer mis mensajes.
- ¿Por qué me gritaste?
748
01:05:20,479 --> 01:05:22,174
- Lamento haberte gritado.
- No me alces la voz.
749
01:05:22,314 --> 01:05:24,714
La gente vendrá si sigues gritando.
750
01:05:24,850 --> 01:05:25,984
Dios mío.
751
01:05:25,985 --> 01:05:27,919
Sería algo grave si viene gente.
752
01:05:28,053 --> 01:05:29,748
¿Quién vendrá? ¿Simon?
753
01:05:40,132 --> 01:05:41,656
¿Te acostaste con él?
754
01:05:42,368 --> 01:05:43,835
- ¿Lo hiciste? Dime.
- No me toques.
755
01:05:43,969 --> 01:05:46,597
- Jacob, ¡no me toques!
- ¿Te acostaste con él, sí o no?
756
01:05:46,739 --> 01:05:48,331
- ¿Lo hiciste?
- Jacob, basta.
757
01:05:48,474 --> 01:05:51,773
"Jacob, basta", ¿qué?
¿Lo hiciste o no? Es muy simple.
758
01:05:51,910 --> 01:05:56,176
Una pregunta muy simple, una respuesta
muy simple, sí o no. ¿Lo hiciste?
759
01:06:03,856 --> 01:06:06,051
No responderé a tus preguntas.
760
01:06:06,191 --> 01:06:08,216
¿Por qué no puedes mirarme
y decírmelo?
761
01:06:08,360 --> 01:06:10,692
- ¡Mírame y dime!
- ¡No grites!
762
01:06:10,829 --> 01:06:13,855
- Gritaré si me da la gana.
- No, no gritarás en mi casa.
763
01:06:13,999 --> 01:06:16,092
¡Está bien!
¡Regresaré a mi casa!
764
01:06:16,235 --> 01:06:18,760
- Sí.
- ¡Me encantaría volver a mi casa!
765
01:06:18,904 --> 01:06:21,134
- ¡Iría en este momento si pudiera!
- ¿Por qué me estás gritando?
766
01:06:21,273 --> 01:06:23,070
¡No entiendo
cómo puedes decir cosas así!
767
01:06:23,208 --> 01:06:26,200
- ¡No grites!
- ¡Sí, preferiría estar ahí!
768
01:06:54,239 --> 01:06:55,797
Hola, cariño.
769
01:06:57,276 --> 01:06:58,903
¿Esto es mío?
770
01:07:35,047 --> 01:07:36,446
Muchas gracias.
771
01:07:41,820 --> 01:07:43,151
- Tenga un buen día.
- Muchas gracias.
772
01:07:44,223 --> 01:07:45,349
Genial.
773
01:07:48,193 --> 01:07:49,751
¿Quién dijo
que tengo miedo a las alturas?
774
01:07:49,895 --> 01:07:53,296
- Sólo fue una vez.
- Te vi sobre la rueda de la fortuna.
775
01:07:53,432 --> 01:07:54,899
Esa rueda se sacudía...
776
01:07:55,033 --> 01:07:58,127
...de una manera en que no debería.
777
01:08:01,573 --> 01:08:04,565
- ¿Querías verme?
- Sí.
778
01:08:04,710 --> 01:08:08,544
Quería saber cómo le estaba yendo
a mi nueva redactora subalterna.
779
01:08:13,018 --> 01:08:15,145
- Sí.
- ¡Cielos!
780
01:08:15,287 --> 01:08:17,118
- Felicitaciones.
- Gracias.
781
01:08:17,256 --> 01:08:19,816
- ¡Gracias!
- Estoy sorda.
782
01:08:19,958 --> 01:08:22,791
- Te grité en el oído.
- Sí.
783
01:08:25,697 --> 01:08:27,255
- Hola.
- Hola.
784
01:08:28,767 --> 01:08:31,565
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
785
01:08:32,838 --> 01:08:34,567
- ¿De qué te ríes?
- De nada.
786
01:08:34,706 --> 01:08:37,573
- ¿Qué es tan gracioso?
- Sólo...
787
01:08:38,377 --> 01:08:40,937
Sólo me dieron un pequeño... ascenso.
788
01:08:41,647 --> 01:08:43,308
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
789
01:08:43,449 --> 01:08:45,417
- ¡Ya era hora!
- ¡Sí!
790
01:08:47,519 --> 01:08:48,952
Bien hecho, cariño.
791
01:08:55,794 --> 01:08:58,786
Bueno... Te felicito.
Aguantaste mucho.
792
01:08:58,931 --> 01:09:00,193
- Gracias.
- Estoy orgulloso de ti.
793
01:09:01,099 --> 01:09:02,657
- Salud.
- Salud.
794
01:09:04,536 --> 01:09:06,629
- Ya era hora.
- Sí.
795
01:09:08,974 --> 01:09:12,000
- ¿Ya le has dicho a tus papás?
- De hecho, no.
796
01:09:12,144 --> 01:09:13,873
- Los llamaré luego.
- Diles que vengan.
797
01:09:14,012 --> 01:09:15,479
Sí, tendremos una cena.
798
01:09:16,381 --> 01:09:19,145
La paciencia...
siempre tiene sus recompensas.
799
01:10:07,132 --> 01:10:09,532
Perdí mi brazalete.
¿Dónde está?
800
01:10:10,569 --> 01:10:12,799
Ahí está. Aquí, aquí.
801
01:10:14,106 --> 01:10:15,573
Mierda.
802
01:10:17,209 --> 01:10:19,143
Está roto.
803
01:10:20,612 --> 01:10:21,772
- ¿Estás bien?
- Sí.
804
01:10:35,227 --> 01:10:37,218
- Hola.
- Hola.
805
01:11:09,695 --> 01:11:11,560
Anna
Hola...
806
01:11:16,168 --> 01:11:18,864
- Debes estar hambrienta.
- Sí.
807
01:11:22,841 --> 01:11:24,069
¿Qué haces?
808
01:11:24,843 --> 01:11:26,572
Sólo cosas del trabajo.
809
01:11:30,549 --> 01:11:32,574
Tengo buenas noticias -
me hicieron redactora subalterna
810
01:11:32,718 --> 01:11:34,709
Eso es genial felicitaciones.
811
01:11:48,700 --> 01:11:50,497
Te extraño
812
01:11:52,204 --> 01:11:55,935
Te ext...
813
01:12:13,992 --> 01:12:15,220
- ¿Lista?
- Sí.
814
01:12:15,360 --> 01:12:16,622
Sí.
815
01:12:16,762 --> 01:12:18,389
- ¿Terminaste?
- ¿Estás segura?
816
01:12:18,530 --> 01:12:20,828
Sí. Estoy lista para irme.
Incluso ya llevo puestos mis zapatos.
817
01:12:20,966 --> 01:12:22,797
Voy por mi abrigo.
818
01:12:22,934 --> 01:12:26,028
Está bien.
¿Nos encontramos abajo?
819
01:12:26,171 --> 01:12:28,833
Sí, ya bajo.
Dame dos segundos.
820
01:12:37,182 --> 01:12:38,649
Hola.
821
01:12:38,784 --> 01:12:41,150
- Tu desayuno.
- Vaya.
822
01:12:41,286 --> 01:12:44,050
- ¿Cuánto tiempo has estado despierta?
- Hora y media.
823
01:12:44,189 --> 01:12:47,852
Gracias. Aunque sé
que no puedo comer el tocino.
824
01:12:49,027 --> 01:12:50,585
No comparto mi tocino.
825
01:12:55,133 --> 01:12:57,624
- Buenos días.
- Buenos días.
826
01:13:03,008 --> 01:13:05,408
Tengo en mi mano
la carta de aprobación...
827
01:13:05,544 --> 01:13:09,310
...y hablé con la embajada hoy,
así que todo está arreglado.
828
01:13:09,448 --> 01:13:12,417
- Debes estar muy emocionada.
- No, es...
829
01:13:14,086 --> 01:13:15,451
Es genial.
830
01:13:15,587 --> 01:13:17,714
Sabía que finalmente se resolvería.
831
01:13:17,856 --> 01:13:19,756
Sí, estoy...
832
01:13:21,693 --> 01:13:23,684
Estoy muy emocionada.
833
01:13:25,330 --> 01:13:28,322
No pensé que esto iba a pasar.
834
01:13:29,201 --> 01:13:31,465
Lo sé.
Estas cosas son muy impredecibles...
835
01:13:31,603 --> 01:13:34,731
- ...pero hay que seguir insistiendo.
- Sí.
836
01:13:37,175 --> 01:13:40,702
Sí... bueno, gracias.
Gracias por todo tu esfuerzo.
837
01:13:40,846 --> 01:13:43,838
Cielos, por favor, de nada.
Haría lo que fuera por tus padres.
838
01:13:43,982 --> 01:13:45,347
¿Los llamo para darles la noticia?
839
01:13:45,484 --> 01:13:48,180
No, a mí...
Yo los llamaré.
840
01:13:48,320 --> 01:13:51,483
- Está bien. Estarán muy emocionados.
- Sí, estarán muy emocionados.
841
01:13:51,623 --> 01:13:53,523
Muy emocionados.
842
01:13:53,658 --> 01:13:56,559
Bueno, felicita a Jacob,
y hablaremos pronto.
843
01:13:56,695 --> 01:14:00,529
Muy bien, gracias de nuevo... por todo.
844
01:14:08,039 --> 01:14:10,769
- Adelante, mi condesa.
- Adelante.
845
01:14:10,909 --> 01:14:12,274
Date la vuelta 15 veces.
846
01:14:12,410 --> 01:14:14,878
- ¿Vas a hacer que dé vueltas?
- Sólo es broma.
847
01:14:15,013 --> 01:14:16,674
¡Sólo es broma!
848
01:14:16,815 --> 01:14:19,716
- ¿Adónde voy?
- Al espacio exterior.
849
01:14:21,186 --> 01:14:22,551
¿Qué es eso?
850
01:14:22,687 --> 01:14:24,416
¡Bingo! Siéntate.
851
01:14:28,693 --> 01:14:30,251
Cielos.
852
01:14:32,030 --> 01:14:35,295
Esto es... ¡muy elegante!
853
01:14:37,402 --> 01:14:39,199
¿Dónde pusiste la otra?
854
01:14:41,072 --> 01:14:42,664
En el armario.
855
01:14:44,910 --> 01:14:47,777
- Me alegro que estés contenta.
- Sí, es linda. Gracias.
856
01:14:47,913 --> 01:14:49,210
Gracias.
857
01:15:01,092 --> 01:15:02,821
- Salud.
- Por tu ascenso.
858
01:15:02,961 --> 01:15:04,121
- Por tu ascenso.
- Muy bien.
859
01:15:04,262 --> 01:15:07,595
- Gracias a todos.
- ¡Es maravilloso!
860
01:15:07,732 --> 01:15:10,667
No ha tocado su vino.
¿Quisiera otro?
861
01:15:10,802 --> 01:15:12,497
¿Podría tomar un whisky?
¿Tendrían whisky?
862
01:15:12,637 --> 01:15:14,332
No, no tenemos whisky.
863
01:15:14,472 --> 01:15:16,633
- ¿Qué?
- No. Nos estamos moderando.
864
01:15:16,775 --> 01:15:21,712
Nos hemos moderado tanto. En Londres,
es fácil tomar todo el tiempo.
865
01:15:21,847 --> 01:15:23,576
- Sí.
- Bernard.
866
01:15:23,715 --> 01:15:25,273
- ¿Qué?
- Nuevas reglas.
867
01:15:25,417 --> 01:15:27,180
- ¿Nuevas reglas? ¿Por qué?
- ¿Nuevas reglas?
868
01:15:27,319 --> 01:15:29,583
- Nuevas reglas de Simon para el hogar.
- Son medidas drásticas.
869
01:15:29,721 --> 01:15:32,155
- Está limitando mi consumo de alcohol.
- Hay bloqueo total aquí.
870
01:15:32,290 --> 01:15:35,487
- Es algo bueno.
- Sí, es malo para el cutis.
871
01:15:35,627 --> 01:15:38,425
- ¿Lo es?
- Estoy siguiendo un estricto...
872
01:15:38,563 --> 01:15:42,192
- ...régimen de salud de Simon.
- Sí, se llama Simon Dice.
873
01:15:42,334 --> 01:15:43,995
Simon Dice...
874
01:15:46,037 --> 01:15:48,005
Sí, hago que se levante a las 6:30.
875
01:15:48,139 --> 01:15:49,697
- Todas las mañanas, para trotar.
- No.
876
01:15:49,841 --> 01:15:51,274
Las últimas dos semanas.
877
01:15:51,409 --> 01:15:53,172
- ¿Todas las mañanas?
- ¡Es por eso!
878
01:15:53,311 --> 01:15:55,711
Estás radiante.
Debo admitir que estás...
879
01:15:55,847 --> 01:15:57,337
- Te ves diferente.
- Más que de costumbre.
880
01:15:57,482 --> 01:16:01,043
Eres la primera persona
que logra que Anna haga ejercicio.
881
01:16:01,186 --> 01:16:03,211
- ¿En serio?
- Yo pensé que era por el ascenso...
882
01:16:03,355 --> 01:16:05,346
- ...pero está bien.
- También pensé que era por el ascenso.
883
01:16:05,490 --> 01:16:08,357
Ella toma...
un desayuno muy saludable.
884
01:16:08,493 --> 01:16:10,791
Un poco de avena y claras de huevo.
885
01:16:10,929 --> 01:16:12,829
- Has cambiado.
- Un poco de canela, nada de azúcar.
886
01:16:12,964 --> 01:16:15,364
- ¡Has cambiado!
- Para perder peso, cero azúcar.
887
01:16:15,500 --> 01:16:16,634
Eso es.
888
01:16:16,635 --> 01:16:19,035
Todo va en buena dirección.
Estoy muy feliz.
889
01:16:20,872 --> 01:16:22,464
- Esto es delicioso.
- Es bueno, ¿verdad?
890
01:16:22,607 --> 01:16:25,872
- Es muy, muy bueno.
- ¿Vamos a jugar Disparates?
891
01:16:26,011 --> 01:16:27,945
- ¡Sí!
- Eso nos dará ánimo.
892
01:16:28,079 --> 01:16:30,741
- La noche es joven.
- Sí, podríamos jugar.
893
01:16:30,882 --> 01:16:33,680
- ¡Genial!
- Pero antes...
894
01:16:34,586 --> 01:16:37,282
Sólo quiero agradecerles por venir.
895
01:16:37,422 --> 01:16:40,357
- Ha sido una noche muy especial.
- Sí, gracias por venir.
896
01:16:40,492 --> 01:16:43,461
¡Gracias por invitarnos!
897
01:16:44,663 --> 01:16:49,965
Es sólo... Saben, me gusta pensar
en la vida como un rompecabezas.
898
01:16:50,702 --> 01:16:53,728
- Un rompecabezas.
- No. Va a hacer un discurso.
899
01:16:53,872 --> 01:16:55,339
Sólo síganme la corriente.
900
01:16:56,975 --> 01:17:00,672
Y... por mucho tiempo,
siempre faltó una pieza.
901
01:17:00,812 --> 01:17:04,407
Una gran pieza justo en el medio.
Y la buscaba siempre.
902
01:17:04,549 --> 01:17:07,746
Y simplemente no podía encontrarla.
903
01:17:09,187 --> 01:17:12,714
Entonces... llegó Anna.
904
01:17:12,857 --> 01:17:16,020
Y ¿podría elogiarlos por crear...
905
01:17:16,161 --> 01:17:18,527
...una joven tan maravillosa?
906
01:17:19,097 --> 01:17:20,758
Es excepcional.
907
01:17:21,700 --> 01:17:23,668
Sólo hemos estado juntos...
¿Cuánto? ¿Seis meses?
908
01:17:25,003 --> 01:17:27,733
Pero la conozco
desde hace casi tres años...
909
01:17:27,872 --> 01:17:32,206
...y ella simplemente encajó
dentro de ese rompecabezas.
910
01:17:33,611 --> 01:17:36,637
Desde mi punto de vista,
el cuadro ahora es completo.
911
01:17:48,860 --> 01:17:51,852
Eres hermosa, tenaz, inteligente.
912
01:17:51,997 --> 01:17:53,988
Quiero pasar
el resto de mi vida contigo.
913
01:18:00,305 --> 01:18:01,670
¿Te casarías conmigo?
914
01:18:07,178 --> 01:18:09,703
Miren, sé que hay muchas cosas
que tienen que resolverse.
915
01:18:09,848 --> 01:18:13,750
Sé que hay asuntos que deben tratarse.
916
01:18:13,885 --> 01:18:18,322
Pero es muy importante para mí
que sepan cuánto amo a su hija.
917
01:18:18,456 --> 01:18:20,583
Cariño, eso es muy dulce.
918
01:18:22,427 --> 01:18:24,418
Creo...
919
01:18:29,567 --> 01:18:31,626
- Sí, quizá...
- Iré por mi abrigo.
920
01:18:31,770 --> 01:18:35,433
- Sí, ¿y mi bolso, cariño?
- Claro. Desde luego.
921
01:18:35,573 --> 01:18:38,599
- Es tarde, tenemos que irnos.
- Tengo que madrugar para trabajar.
922
01:18:38,743 --> 01:18:42,474
- Sí, ha sido... encantador.
- Desde luego.
923
01:18:51,856 --> 01:18:54,347
Está bien, buenas noches.
Fue un placer.
924
01:18:57,028 --> 01:18:59,861
- Cuídate.
- Buenas noches, papá.
925
01:19:00,765 --> 01:19:03,029
Está bien. Vámonos.
926
01:19:57,622 --> 01:20:00,090
Bueno... aquí tiene.
927
01:20:00,225 --> 01:20:01,487
Gracias.
928
01:20:35,527 --> 01:20:38,223
- Y dale a Jacob nuestro amor.
- Lo haré.
929
01:20:39,330 --> 01:20:40,797
- Adiós.
- Adiós, mi ángel.
930
01:21:16,000 --> 01:21:17,524
- ¡Hola!
- Hola.
931
01:21:21,806 --> 01:21:24,366
- Hola.
- Son para ti.
932
01:21:24,509 --> 01:21:26,534
Gracias. Son preciosas.
933
01:21:26,678 --> 01:21:29,579
- ¿Qué tal el vuelo?
- Estuvo bien. Muy largo.
934
01:21:29,714 --> 01:21:31,079
¿Estás cansada?
935
01:21:33,618 --> 01:21:34,812
Un poco.
936
01:21:34,953 --> 01:21:36,818
- Sí.
- Sí.
937
01:22:07,485 --> 01:22:08,975
- Cielos.
- Aquí lo tienes.
938
01:22:17,495 --> 01:22:19,986
- ¡Vaya!
- Sí.
939
01:22:23,134 --> 01:22:25,125
- ¿Las ponemos en agua?
- Sí, déjame hacerlo.
940
01:22:30,642 --> 01:22:32,439
¿Qué?
941
01:22:32,577 --> 01:22:34,010
Nada.
942
01:22:37,682 --> 01:22:41,209
Quizá podamos tomar...
un trago para celebrar.
943
01:22:42,020 --> 01:22:43,214
Grandioso.
944
01:22:44,622 --> 01:22:47,284
Dios, hace mucho tiempo que no tomo.
945
01:22:47,425 --> 01:22:50,087
- ¿En serio?
- Bueno, esto no.
946
01:22:50,228 --> 01:22:53,493
¿Qué has estado tomando?
Laphroaig.
947
01:22:55,667 --> 01:22:57,760
He intentado ser saludable.
948
01:22:58,603 --> 01:23:00,195
Y no tomar demasiado.
949
01:23:01,639 --> 01:23:03,402
- Salud.
- Salud.
950
01:23:17,221 --> 01:23:19,348
Voy por tu equipaje, ¿bueno?
951
01:23:46,117 --> 01:23:49,518
Hay un puesto de asistente
para estudios de mercado.
952
01:23:51,723 --> 01:23:53,816
Bueno, no parece muy bueno.
953
01:23:53,958 --> 01:23:57,155
¿Qué hay de algo para revistas?
¿Hay algo así?
954
01:24:12,343 --> 01:24:15,744
- Eso es bueno.
- Sólo es un bosquejo.
955
01:24:15,880 --> 01:24:18,348
- Creo que me voy a duchar.
- Está bien.
956
01:24:19,317 --> 01:24:21,251
Me ducharé contigo.
957
01:24:21,386 --> 01:24:23,718
- ¿Está bien?
- Está bien.
958
01:24:26,324 --> 01:24:28,554
- Está fría.
- ¿Lo está?
959
01:24:30,061 --> 01:24:31,551
Ahí está, eso está bien.
960
01:24:34,365 --> 01:24:35,889
Eso se siente bien.
961
01:26:32,490 --> 01:26:38,390
Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net