1 00:00:43,373 --> 00:00:45,688 Revistas como Rolling Stone y Spare Rib... 2 00:00:45,689 --> 00:00:48,003 ...se crearon para alimentar la necesidad... 3 00:00:48,144 --> 00:00:52,012 ...de narrativas alternativas a los diarios establecidos de la época. 4 00:00:52,148 --> 00:00:56,414 De igual forma que Pauper Press en la década de 1790 en Inglaterra nació... 5 00:00:56,552 --> 00:00:59,715 ...de la necesidad por representación masiva de las clases populares. 6 00:00:59,856 --> 00:01:03,792 Esas revistas de los años 60 y 70 también proporcionaban... 7 00:01:03,926 --> 00:01:05,860 ...un medio por el cual tener un alcance más allá de lo oficial... 8 00:01:05,995 --> 00:01:09,362 ...y de esta manera, más allá de las clases gobernantes. 9 00:01:09,499 --> 00:01:11,694 El Internet, en cambio, ya no requiere... 10 00:01:11,834 --> 00:01:13,028 ...que haya noción alguna de grupos. 11 00:01:13,770 --> 00:01:17,069 Su enfoque es exclusivamente sobre el individuo. 12 00:01:17,874 --> 00:01:21,037 Es con lucrativa casualidad, o quizá solamente buena publicidad de marca... 13 00:01:21,177 --> 00:01:23,008 ...que Myspace tomó su nombre. 14 00:01:23,146 --> 00:01:25,580 La yuxtaposición sugiere que la acción del individuo... 15 00:01:25,715 --> 00:01:28,582 ...en definir sus fronteras en el ciberespacio es más importante... 16 00:01:28,718 --> 00:01:31,653 ...que lo que se encuentra dentro de él. Simplemente es "tu espacio". 17 00:01:31,788 --> 00:01:33,983 Pues el fin de la comunicación en masa monetizada... 18 00:01:34,123 --> 00:01:37,251 ...marca un fin a los baños de champaña del magnate de la prensa. 19 00:01:38,227 --> 00:01:42,425 Gracias, Anna. Muy provocador. Buen trabajo. 20 00:01:43,166 --> 00:01:46,135 ¿Alguien más tiene una presentación? 21 00:01:49,272 --> 00:01:52,605 Está bien, no se olviden de entregar sus paquetes finales a Jacob. 22 00:01:52,742 --> 00:01:54,801 Y muchas gracias. 23 00:01:54,944 --> 00:01:56,377 Hola. 24 00:02:00,650 --> 00:02:03,346 No tengo que darte el mío, porque ya lo hice. 25 00:02:03,486 --> 00:02:04,919 - Genial. - Genial. 26 00:02:48,598 --> 00:02:50,930 P.D. ¡POR FAVOR NO CREAS QUE ESTOY LOCA! 27 00:02:53,269 --> 00:02:55,965 Si llega vestida al evento usando el mismo vestido que yo... 28 00:02:56,105 --> 00:02:59,370 - ...¡me vuelvo loca! - Hola, sí... sí. 29 00:02:59,509 --> 00:03:01,773 No, estuvo bien. 30 00:03:02,712 --> 00:03:03,940 Estuvo bien. 31 00:03:07,483 --> 00:03:10,179 Mis mejores deseos, Anna Maria Gardner... 32 00:03:12,922 --> 00:03:16,483 - Cariño, te extraño mucho. - Mamá, ¿podrías...? 33 00:03:16,626 --> 00:03:19,595 Te hablo en un minuto. Me está llamando otra persona. 34 00:03:19,729 --> 00:03:21,321 Está bien, cariño. Te extraño. 35 00:03:21,464 --> 00:03:23,329 - Te quiero. - Está bien, adiós. 36 00:03:27,570 --> 00:03:30,505 - ¿Hola? - Hola, ¿Anna? 37 00:03:30,640 --> 00:03:32,904 - Soy Jacob. - Hola. 38 00:03:40,116 --> 00:03:41,947 ¿No te asustaste? 39 00:03:43,252 --> 00:03:45,083 Supongo que no estarías aquí de haber sido así. 40 00:03:45,221 --> 00:03:47,746 No, fue lindo. Y gracioso. 41 00:03:48,257 --> 00:03:52,193 De hecho, fue genial. Por cierto, no creo que estés loca. 42 00:03:52,328 --> 00:03:54,228 Escribí eso por si acaso. 43 00:03:54,363 --> 00:03:57,730 - Una gran renuncia de responsabilidad. - Sí, quise asegurarme. 44 00:03:57,867 --> 00:04:00,131 - "Aquí no hay locas". - Sí. 45 00:04:05,474 --> 00:04:08,671 Estas tazas son enormes. Parecen represas. 46 00:04:08,811 --> 00:04:10,972 Es más grande que mi rostro. 47 00:04:15,084 --> 00:04:17,484 Entonces ¿qué...? ¿Cuál es tu carrera? 48 00:04:17,620 --> 00:04:19,747 Diseño de muebles. 49 00:04:19,889 --> 00:04:21,720 Por eso siempre estás dibujando. 50 00:04:21,857 --> 00:04:23,051 Sí. 51 00:04:23,192 --> 00:04:25,456 - Entonces ¿te gusta escribir? - Sí. 52 00:04:25,595 --> 00:04:30,862 Bueno, creo que me gustaría estudiar periodismo... 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,490 ...después de graduarme. No sé. 54 00:04:32,635 --> 00:04:36,628 Quién sabe lo que haremos al irnos. 55 00:04:37,807 --> 00:04:39,035 ¿Dices al irnos permanentemente? 56 00:04:39,175 --> 00:04:40,699 ¿Cuando estemos muertos? Estaremos muertos. 57 00:04:40,843 --> 00:04:44,108 Cuando nos vayamos. Cuando dejemos este planeta. 58 00:04:58,694 --> 00:05:00,924 ¿Vas a quedarte en Los Ángeles después de tus estudios? 59 00:05:01,063 --> 00:05:04,794 Sí, me gustaría, si pudiera arreglar el asunto de la visa. 60 00:05:06,002 --> 00:05:08,562 ¿Te criaste con tu mamá y papá? 61 00:05:08,704 --> 00:05:09,932 Con mi mamá. 62 00:05:10,072 --> 00:05:13,166 - ¿Y tu papá? - Falleció cuando tenía diez años. 63 00:05:13,309 --> 00:05:17,575 - Eso es horrible. - Sí. Bastante. 64 00:05:19,315 --> 00:05:21,943 ¿Y qué hay de ti? 65 00:05:22,084 --> 00:05:24,644 Soy muy apegada a mis padres. 66 00:05:24,787 --> 00:05:27,381 Sólo he sido... Soy hija única, así que... 67 00:05:27,523 --> 00:05:29,354 Yo también. 68 00:05:31,360 --> 00:05:34,022 Sí, así que somos muy apegados. 69 00:05:34,163 --> 00:05:35,960 Pero está bien estar lejos. 70 00:05:36,098 --> 00:05:38,259 Creo que es importante... 71 00:05:38,401 --> 00:05:43,304 ...alejarse del lugar donde uno creció por una parte de la vida. 72 00:05:48,444 --> 00:05:51,106 De hecho, estaba pensando en irme ahora. 73 00:05:53,416 --> 00:05:55,247 Vamos. ¿Adónde quieres ir? 74 00:05:59,255 --> 00:06:00,813 ¿Quieres subir? 75 00:06:02,625 --> 00:06:04,752 A ella le gusta dormir temprano. 76 00:06:04,894 --> 00:06:06,657 No, ¡qué terrible! 77 00:06:07,363 --> 00:06:10,457 Así que intento no hacer mucho ruido. ¿Quieres algo de tomar? 78 00:06:10,599 --> 00:06:12,260 Sólo tengo whisky. 79 00:06:13,302 --> 00:06:14,633 Sí. 80 00:06:17,506 --> 00:06:20,942 No tomo mucho... en realidad. 81 00:06:23,546 --> 00:06:24,945 Salud. 82 00:06:34,023 --> 00:06:35,684 Es fuerte. 83 00:06:38,527 --> 00:06:41,394 - ¿Ahí te sientas para escribir? - Sí. 84 00:06:45,668 --> 00:06:47,431 No es muy cómoda. 85 00:06:49,038 --> 00:06:50,767 Cumple su función. 86 00:06:51,674 --> 00:06:54,700 - ¿Te gusta Paul Simon? - Sí. 87 00:06:55,544 --> 00:06:58,445 - ¿A ti? - Sí, me encanta Paul Simon. 88 00:06:58,581 --> 00:07:00,879 - ¿En serio? - Sí, adoro Graceland. 89 00:07:03,018 --> 00:07:05,418 - Es muy bueno. - Es mi álbum favorito. 90 00:07:09,692 --> 00:07:11,557 ¿Podrías leerme algo? 91 00:07:12,661 --> 00:07:14,492 ¿Qué quieres que lea? 92 00:07:16,699 --> 00:07:18,064 Algo que hayas escrito. 93 00:07:22,304 --> 00:07:23,635 Está bien. 94 00:07:27,543 --> 00:07:30,944 - No puedes reírte. - No voy a hacerlo. 95 00:07:34,717 --> 00:07:36,708 Aún no lo he leído en voz alta. 96 00:07:38,320 --> 00:07:40,151 Así que tú serás el primero. 97 00:07:41,624 --> 00:07:43,285 ¿Seguro que quieres escucharlo? 98 00:07:45,694 --> 00:07:48,060 "Pensé que lo entendía. 99 00:07:48,197 --> 00:07:50,427 Que podía discernirlo. Pero no pude. 100 00:07:50,566 --> 00:07:51,726 No realmente. 101 00:07:51,867 --> 00:07:54,199 Sólo su calidad emborronada. 102 00:07:54,336 --> 00:07:59,831 Su entusiasmo de zapatillas rosadas, contenida y semipreciosa. 103 00:08:03,546 --> 00:08:06,572 No caí en la cuenta de que a veces era más que su todo. 104 00:08:06,715 --> 00:08:09,878 Que esa totalidad era una idea un tanto lujosa. 105 00:08:10,019 --> 00:08:13,455 Porque son las mitades las que te parten por la mitad. 106 00:08:13,589 --> 00:08:16,922 No lo sabía. No sé acerca de los pedazos que quedan en medio. 107 00:08:17,059 --> 00:08:21,928 Los pedazos sangrientos de ti y los pedazos sangrientos de mí". 108 00:08:23,833 --> 00:08:26,961 Me gusta eso de "las mitades que te parten por la mitad". 109 00:08:27,703 --> 00:08:30,194 - Es un poco infantil. - No. 110 00:08:31,640 --> 00:08:32,937 No. 111 00:08:39,982 --> 00:08:44,248 Creo que tú... 112 00:09:07,476 --> 00:09:09,137 Adiós. 113 00:09:09,278 --> 00:09:10,370 Adiós. 114 00:11:05,227 --> 00:11:06,387 ¡Hola, corazón! 115 00:11:07,963 --> 00:11:09,294 ¡Mi amor! 116 00:11:09,431 --> 00:11:11,991 - ¡Lo sé! ¡Hola! - Ya fue suficiente. 117 00:11:12,134 --> 00:11:13,863 Ahora, un abrazo. Vamos. 118 00:11:15,738 --> 00:11:16,796 "¡Vaya! ¡Espere!" 119 00:11:18,440 --> 00:11:20,032 Sólo son las "L". 120 00:11:22,644 --> 00:11:26,171 - Es panadero. De hecho... - ¿Me trajiste pan? 121 00:11:26,315 --> 00:11:27,873 - Lo hice. - ¡Lo hizo! 122 00:11:28,017 --> 00:11:30,315 - Lo trajo en la maleta. - Es muy bueno. 123 00:11:30,452 --> 00:11:31,976 - Estaba horneando ayer. - Directo del horno. 124 00:11:32,121 --> 00:11:34,180 Seguramente calentó todas mis camisas. 125 00:11:34,323 --> 00:11:36,553 Ustedes... están... 126 00:11:36,692 --> 00:11:38,557 ¡No, por Dios! 127 00:11:38,694 --> 00:11:41,822 Bernard, por favor. Esto es algo que tengo que preguntar. Lo siento. 128 00:11:41,964 --> 00:11:44,159 - Somos muy abiertos en nuestra casa. - No tienen que contestar. 129 00:11:44,299 --> 00:11:46,290 - No somos tan abiertos. No tanto. - ¡Lo somos! 130 00:11:46,435 --> 00:11:49,768 Hablamos... Puede que tú no seas tan abierto, pero Anna y yo sí. 131 00:11:49,905 --> 00:11:53,534 Hablamos de todo. Lo siento. Tengo que decirte eso ahora. 132 00:11:53,675 --> 00:11:55,472 Así que no tengas vergüenza. 133 00:11:56,712 --> 00:12:00,443 ¿Se comportan maduramente? 134 00:12:00,582 --> 00:12:02,413 - No tienen que contestar. - Sí. 135 00:12:02,551 --> 00:12:05,418 Gracias. Eso es lo único que quería saber. Eso es perfecto. 136 00:12:05,554 --> 00:12:08,853 Jacob, ¿te gusta el whisky? Para cambiar completamente de tema. 137 00:12:08,991 --> 00:12:10,024 Ésa es buena idea. 138 00:12:10,025 --> 00:12:11,788 Estoy aprendiendo a tomarlo. Anna me está enseñando. 139 00:12:11,927 --> 00:12:14,418 Ella es experta. Claro, ha aprendido del maestro. 140 00:12:14,563 --> 00:12:16,588 ¿Cuál ha sido tu favorito hasta ahora? 141 00:12:18,434 --> 00:12:21,096 - La... Laphroaig. - ¡Laphroaig! 142 00:12:21,236 --> 00:12:23,204 - Me encanta Laphroaig. Es mi favorito. - Es verdad. 143 00:12:23,338 --> 00:12:25,863 - Es genial. - Eso es muy sofisticado. 144 00:12:26,875 --> 00:12:28,706 - Conduzcan con cuidado. Adiós. - Adiós. 145 00:12:29,678 --> 00:12:31,202 Adiós. 146 00:12:36,385 --> 00:12:38,182 - Está bien. Cierra los ojos. - ¿Por qué? 147 00:12:38,320 --> 00:12:41,380 Porque sí. Cierra los ojos. Ciérralos. 148 00:12:41,523 --> 00:12:43,184 Ciérralos. Cuenta hasta 60. 149 00:12:43,325 --> 00:12:47,625 Cincuenta y ocho Misisipi, 57 Misisipi, 56 Misisipi... 150 00:12:47,763 --> 00:12:50,391 ...54 Misisipi, 53 Misisipi... 151 00:12:50,532 --> 00:12:52,227 ...38 Misisipi... 152 00:12:52,367 --> 00:12:53,698 ...31 Misisipi, 32 Misisipi... 153 00:12:53,836 --> 00:12:59,297 ...34 Misisipi, 35 Misisipi... ¿Ya puedo abrirlos? 154 00:12:59,441 --> 00:13:01,671 Presiento que me has traído algo. 155 00:13:17,359 --> 00:13:20,055 Gracias. 156 00:13:23,365 --> 00:13:25,128 Es mi silla. 157 00:13:27,536 --> 00:13:29,026 Mira por debajo. 158 00:13:32,941 --> 00:13:36,968 COMO LOCA 159 00:13:40,149 --> 00:13:41,980 Es tu primera silla. 160 00:13:44,786 --> 00:13:46,413 Te quiero... 161 00:13:50,726 --> 00:13:52,489 ...como loca. 162 00:13:58,767 --> 00:14:01,531 ¿Qué vamos a hacer después de graduarnos? 163 00:14:03,238 --> 00:14:06,173 Nos las arreglaremos. 164 00:14:07,309 --> 00:14:09,573 No pienses en eso ahora. 165 00:14:10,012 --> 00:14:12,640 Regresaré y conseguiré una visa de trabajo. 166 00:14:14,917 --> 00:14:16,908 Detesto pensarlo. 167 00:14:18,887 --> 00:14:20,684 No voy a irme. 168 00:14:22,991 --> 00:14:24,959 - Lo prometo. - Está bien. 169 00:14:25,794 --> 00:14:27,557 Sí. 170 00:14:32,901 --> 00:14:34,994 - Cariño, ¿ya empacaste? - Sí, casi por completo. 171 00:14:35,137 --> 00:14:38,038 No puedo creer que sea mañana. El tiempo ha pasado volando. 172 00:14:38,173 --> 00:14:39,936 Pues realmente lo dejaste para el último minuto. 173 00:14:40,075 --> 00:14:43,340 Es difícil, porque no veré a Jacob en todo el verano, así que... 174 00:14:43,478 --> 00:14:46,413 - ¿Cómo está? - Está bien. Está en la ducha. 175 00:14:46,548 --> 00:14:49,813 Tiene su sitio web en funcionamiento, así que está contento por eso. 176 00:14:49,952 --> 00:14:51,510 Cariño, sé que vas a extrañarlo. 177 00:14:51,653 --> 00:14:54,713 Sí, sólo me hubiera gustado quedarme un poco más. Es todo. 178 00:14:54,856 --> 00:14:58,292 Papá ya te contó lo que dijo el abogado sobre quedarte más de lo permitido. 179 00:14:58,427 --> 00:15:02,158 - Esto es importante. Lo sabes. - Sí, lo sé. Ésas son las reglas. 180 00:15:02,297 --> 00:15:03,855 Arreglaremos las cosas durante el verano. 181 00:15:03,999 --> 00:15:06,126 Podrás regresar a Los Ángeles después de la boda de Sarah. 182 00:15:06,268 --> 00:15:10,932 Sí, lo sé. Bueno, te veo mañana, mamá. Tengo que irme. 183 00:15:11,073 --> 00:15:13,041 ¡Sí, estamos ansiosos por verte! 184 00:15:13,175 --> 00:15:14,665 Sí. Adiós, mamá. 185 00:15:19,481 --> 00:15:21,711 ¿Están emocionados por tu regreso? 186 00:15:21,850 --> 00:15:24,944 Sí, están impacientes. Mi mamá está muy emocionada. 187 00:15:27,889 --> 00:15:31,791 Me alegro de que podamos alejarnos por... una noche. 188 00:15:31,927 --> 00:15:35,055 Pero ¿volveremos aquí antes de ir al aeropuerto? 189 00:15:35,197 --> 00:15:36,289 Sí. 190 00:15:37,266 --> 00:15:39,928 - ¿A qué hora sale el barco? - A las 10:30. 191 00:15:40,068 --> 00:15:43,663 - No tenemos mucho tiempo. - No te preocupes. Todo está bien. 192 00:15:43,805 --> 00:15:45,204 No estoy preocupada. 193 00:16:19,708 --> 00:16:21,005 Vaya. 194 00:16:28,350 --> 00:16:29,817 ¿Qué sucedió? 195 00:16:29,951 --> 00:16:31,077 - ¿Estás bien? - Sí. 196 00:16:31,219 --> 00:16:32,686 - Sólo me lastimé el dedo. - Déjame ver. 197 00:16:32,821 --> 00:16:34,914 - Está bien. No pasa nada. - Déjame ver. 198 00:16:35,057 --> 00:16:38,549 ¡No hay nada que ver! Sólo me lo golpeé cuando abría eso. 199 00:16:38,694 --> 00:16:40,252 ¿Esto lo hace sentir mejor? 200 00:17:07,489 --> 00:17:08,786 Así que... 201 00:17:08,924 --> 00:17:11,256 ¿Qué haces en Catalina? 202 00:17:14,029 --> 00:17:17,260 Pareces un pescador. ¿Lo eres? 203 00:17:17,399 --> 00:17:18,832 ¿No? 204 00:17:18,967 --> 00:17:22,903 - ¿Pescas? Me encanta pescar. - Sólo intento leer, Jacob. 205 00:17:23,038 --> 00:17:24,938 Eso está bien. Por mí está bien. 206 00:17:25,073 --> 00:17:27,473 Es una linda isla. Es una linda isla para hacer lectura. 207 00:17:29,277 --> 00:17:32,144 Ése es mi yate, El Ahi. 208 00:17:32,881 --> 00:17:36,078 Sí, me gusta el atún. Me gusta bastante. 209 00:17:36,218 --> 00:17:38,516 Me gusta tanto como para llamar mi barco El Ahi. 210 00:17:52,901 --> 00:17:55,301 Una vez rescaté un gato de un árbol. 211 00:18:04,146 --> 00:18:05,613 Te quiero. 212 00:18:24,733 --> 00:18:26,223 Lo siento. 213 00:18:28,103 --> 00:18:29,627 Está bien. 214 00:18:31,406 --> 00:18:33,636 No tienes que disculparte por nada. 215 00:18:37,479 --> 00:18:41,575 En 24 horas, estaré de vuelta en casa... 216 00:18:44,586 --> 00:18:46,144 ...con mis padres. 217 00:18:51,259 --> 00:18:52,988 Desearía ir contigo. 218 00:18:55,464 --> 00:18:57,261 - Sería divertido. - Sí. 219 00:18:58,200 --> 00:19:00,668 Bueno... mis padres podrían... 220 00:19:00,802 --> 00:19:02,235 - No. - ...ayudar. 221 00:19:03,004 --> 00:19:05,996 Todo está bien. En dos meses y medio, estarás de regreso. 222 00:19:06,141 --> 00:19:08,609 Sí, lo sé. Sólo lo pensaba... 223 00:19:11,680 --> 00:19:13,170 ...como una opción. 224 00:19:13,815 --> 00:19:16,443 Pero el tiempo pasará tan rápido que ni siquiera nos daremos cuenta. 225 00:19:16,585 --> 00:19:18,246 - No nos daremos cuenta. - No. 226 00:19:52,821 --> 00:19:55,289 Paciencia 227 00:19:55,423 --> 00:19:57,118 Es muy lindo. 228 00:19:58,627 --> 00:19:59,651 Gracias. 229 00:20:13,475 --> 00:20:19,311 Si pudiera comprimir nuestro año juntos en un cuaderno, sería: 230 00:20:19,447 --> 00:20:21,813 Un libro de amor 231 00:20:37,032 --> 00:20:41,128 Sin Jacob, ¿con los ojos de quién compararé el sol? Con amor, Anna 232 00:21:04,626 --> 00:21:06,059 Jacob. 233 00:21:07,062 --> 00:21:08,825 He tomado una decisión. 234 00:21:09,831 --> 00:21:11,492 Voy a quedarme. 235 00:21:13,368 --> 00:21:15,063 Me quedaré este verano. 236 00:21:15,203 --> 00:21:18,036 Sólo regresaré para la boda y volveré otra vez. 237 00:21:18,173 --> 00:21:20,607 Me encantaría, pero no puedes hacer eso. 238 00:21:20,742 --> 00:21:22,801 - ¿Por qué? - Por tu visa. 239 00:21:22,944 --> 00:21:26,505 No puedo volver. Así no tendríamos que estar tristes. 240 00:21:28,149 --> 00:21:30,310 Y nos divertimos mucho. 241 00:21:31,720 --> 00:21:36,248 Y sin nada que hacer. Podríamos quedarnos en la cama todo el verano. 242 00:21:42,664 --> 00:21:43,995 Está bien. 243 00:21:47,936 --> 00:21:49,801 Cielos. Está bien. 244 00:21:50,805 --> 00:21:52,295 Está bien. 245 00:22:27,175 --> 00:22:29,643 ¡Acabo de aterrizar! Fueron los 7 días más largos de mi vida. 246 00:22:29,778 --> 00:22:32,246 ¡Ven ahora! Voy a pasar por la aduana... 247 00:22:55,103 --> 00:22:58,561 Atención, viajeros en el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles. 248 00:22:58,707 --> 00:23:00,641 La Administración de Seguridad ha limitado los artículos... 249 00:23:00,775 --> 00:23:03,744 ...que se pueden pasar por los puestos de control. 250 00:23:03,878 --> 00:23:05,903 Por favor, diga su razón de entrada al país. 251 00:23:06,047 --> 00:23:09,039 - Voy a estar de vacaciones. - Bien. 252 00:23:09,184 --> 00:23:12,312 - ¿Y dónde se hospedará? - En Santa Mónica. 253 00:23:24,199 --> 00:23:27,965 Al parecer violó su visa previa. ¿Es consciente de ello? 254 00:23:28,837 --> 00:23:33,672 Pero estoy viajando como turista... esta vez. 255 00:23:34,242 --> 00:23:35,971 Espere aquí, por favor. 256 00:24:02,937 --> 00:24:05,235 - ¿Hola? - Hola, soy yo. 257 00:24:05,373 --> 00:24:06,533 Anna, ¿qué sucede? 258 00:24:06,674 --> 00:24:09,802 Le di mi pasaporte, y me preguntó acerca de la visa. 259 00:24:09,944 --> 00:24:13,539 - ¿Dijeron qué? - No me dejarán entrar. 260 00:24:13,681 --> 00:24:14,807 ¿Dónde estás ahora? 261 00:24:14,949 --> 00:24:19,909 Ni siquiera he entrado. Aún no me dejan pasar por la aduana. 262 00:24:20,054 --> 00:24:23,217 - Está bien, cariño, escucha. Hablaré... - Les dije que vendrías... 263 00:24:23,358 --> 00:24:27,158 ...y dijeron que no, tiene que pasar a revisión cuando esté en Inglaterra. 264 00:24:27,295 --> 00:24:31,459 Le pregunté si podía entrar sólo por este viaje. 265 00:24:31,599 --> 00:24:36,366 Y ella dijo que no, por la violación previa. 266 00:24:39,274 --> 00:24:42,209 Voy a buscar a alguien y vendré por ti, ¿está bien? 267 00:24:42,343 --> 00:24:44,709 - Está bien, alguien viene. - Voy a hablar con... 268 00:24:44,846 --> 00:24:47,246 - Tengo que irme ahora. - Te veré pronto, ¿bueno? 269 00:24:47,382 --> 00:24:49,077 Prometo que te veré pronto. 270 00:25:00,895 --> 00:25:02,328 ¿Sabe dónde queda la aduana? 271 00:25:02,463 --> 00:25:03,930 - ¿La aduana? - Por allá. 272 00:25:04,065 --> 00:25:05,999 Muy bien, gracias. 273 00:25:06,134 --> 00:25:08,659 - ¿No tiene idea? - No, lo siento, señor. 274 00:25:20,315 --> 00:25:23,478 Esto es lo que va a pasar. No se le permitirá dejar el aeropuerto. 275 00:25:23,618 --> 00:25:26,485 Dos agentes de Seguridad Nacional vendrán después de que me vaya. 276 00:25:26,621 --> 00:25:29,920 La escoltarán de inmediato al avión, y retornará a Inglaterra. 277 00:25:30,058 --> 00:25:32,253 ¿Entendió? ¿Tiene alguna pregunta? 278 00:26:01,022 --> 00:26:04,856 Hola, Jacob. Soy Anna. Siento haberme perdido tu llamada de nuevo. 279 00:26:05,727 --> 00:26:07,354 He estado bastante ocupada por acá. 280 00:26:07,495 --> 00:26:10,191 ¿Vas a estar como a las 5:00 hoy? 281 00:26:10,331 --> 00:26:16,270 Así que a las 5:00... las 8:00 para ti, 9:00... 9:00 de la mañana para ti. 282 00:26:17,405 --> 00:26:20,568 No puedo creer que te haya perdido de nuevo. Intentemos más tarde hoy... 283 00:26:20,708 --> 00:26:22,903 ...y si no, ojalá el lunes. 284 00:26:23,044 --> 00:26:26,536 Mira, voy a acostarme. Quizá podamos intentar hablar mañana. 285 00:26:26,681 --> 00:26:30,344 Sé que tenías que hacer eso de la revista, pero... 286 00:26:30,485 --> 00:26:33,477 Estoy realmente exhausto y tengo que levantarme temprano para trabajar. 287 00:26:33,621 --> 00:26:37,717 ¿Por qué no me mandas un correo electrónico diciéndome... 288 00:26:37,859 --> 00:26:39,827 ...cuándo sería buen momento para hablar? 289 00:26:40,495 --> 00:26:42,861 Está bien, hablamos pronto. Adiós. 290 00:26:59,881 --> 00:27:03,544 ¿Has visto esas paginaciones? Necesito que las apruebes. 291 00:27:04,719 --> 00:27:07,552 Sí. ¿Qué páginas no te gustan? 292 00:27:10,625 --> 00:27:14,061 Estoy trabajando con una pareja con la que ya he trabajado. 293 00:27:15,229 --> 00:27:17,493 - Y... - Sí. Éstos. 294 00:27:17,632 --> 00:27:20,100 Buscan un juego de dormitorio para su... 295 00:27:20,234 --> 00:27:22,566 Tienen un niño de dos años y otro de nueve meses. 296 00:27:22,704 --> 00:27:24,296 - ¿Podemos sacar esto? - Lo que tú quieras. 297 00:27:24,439 --> 00:27:27,203 - Esto es fantástico. Déjame verlo. - Esto es similar. 298 00:27:27,342 --> 00:27:29,207 Éste es... sí. 299 00:27:29,344 --> 00:27:32,643 - ¿Hay de hogar, también? - Sí, allá arriba. 300 00:27:33,181 --> 00:27:34,478 - Eso es genial. - Sí. 301 00:27:34,615 --> 00:27:36,276 ¿Cuándo quiere la entrega? 302 00:27:36,417 --> 00:27:38,146 La primera semana de junio. 303 00:27:38,286 --> 00:27:40,811 Así que imagino que podríamos tener hasta el diez de junio. 304 00:27:40,955 --> 00:27:42,582 - Está bien. - No lo necesita de inmediato. 305 00:27:42,724 --> 00:27:44,658 Recién está empezando toda la remodelación. 306 00:27:44,792 --> 00:27:46,885 ¿Y después de eso vas a Inglaterra? 307 00:27:47,028 --> 00:27:48,290 - No. - ¿No irás? 308 00:27:48,429 --> 00:27:50,124 - No. - ¿No? 309 00:27:50,264 --> 00:27:53,700 Hace un par de meses, acordamos que no... 310 00:27:53,835 --> 00:27:55,894 Ustedes pueden quedar como amigos, ¿sabes? 311 00:27:56,037 --> 00:27:57,061 Sí. 312 00:27:58,139 --> 00:28:00,073 - Gracias, amigo. Sí. - Está bien. Te veo más tarde. 313 00:28:14,756 --> 00:28:16,348 - ¡Ahí está! - ¡Hola! 314 00:28:16,491 --> 00:28:18,459 ¿Cómo están? 315 00:28:18,593 --> 00:28:20,185 - ¡Te demoraste mucho! - Lo sé. 316 00:28:20,328 --> 00:28:23,525 Siempre que estoy a punto de salir, me da cuatro cosas más para hacer. 317 00:28:23,664 --> 00:28:24,995 ¿Me da un whisky con ginger ale, por favor? 318 00:28:25,133 --> 00:28:26,896 - ¿Whisky y ginger ale? - Sí, sin hielo. Gracias. 319 00:28:29,003 --> 00:28:31,801 - Lo sé, pero es muy difícil. - Sólo ahorra un poco y ve. 320 00:28:31,939 --> 00:28:34,737 Una vez que empiezas a trabajar, es imposible. 321 00:28:34,876 --> 00:28:36,366 - ¡Tomemos unos tragos! - Tomemos tragos. 322 00:28:36,511 --> 00:28:38,741 - ¿De tequila? - Dios mío. 323 00:28:38,880 --> 00:28:39,904 - ¡Salud! - ¡Salud! 324 00:28:40,048 --> 00:28:41,709 Todo de una. 325 00:28:43,451 --> 00:28:47,512 Quizá unos dos meses en Bolivia. Pero viajé por todas partes. 326 00:28:47,655 --> 00:28:50,215 Visité las pequeñas islas alrededor de Sudamérica. 327 00:28:50,358 --> 00:28:52,383 Sí, fue intenso. ¿Has viajado? 328 00:28:52,527 --> 00:28:55,860 Sí, pasé un tiempo en EE.UU. 329 00:28:55,997 --> 00:28:57,862 - ¿Cuándo? - Cuando estaba estudiando. 330 00:28:57,999 --> 00:29:00,661 - ¿Sí? ¿Por dónde? - Hice mis estudios en Los Ángeles. 331 00:29:00,802 --> 00:29:02,030 - ¿Sí? - Así que... 332 00:29:02,170 --> 00:29:03,728 - Sí, hice unos... - Sí. 333 00:29:03,871 --> 00:29:06,339 - ...muy buenos amigos. - Sí. 334 00:29:06,474 --> 00:29:07,964 Salud. 335 00:29:49,517 --> 00:29:51,109 Oye, ya vuelvo. 336 00:30:21,215 --> 00:30:23,683 - Hola. - ¿Anna? 337 00:30:24,585 --> 00:30:26,519 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 338 00:30:30,158 --> 00:30:32,126 Estoy bien, sí. Sólo... 339 00:30:34,562 --> 00:30:37,030 Es sólo que... Estoy un poco sorprendida. 340 00:30:38,166 --> 00:30:40,600 ¿Cómo va todo? 341 00:30:40,735 --> 00:30:42,202 Me mudé a otro lugar. 342 00:30:42,336 --> 00:30:43,997 - ¿Sí? - Sí. 343 00:30:44,138 --> 00:30:46,902 Sí, eso es genial. Eso suena muy bien. 344 00:30:47,808 --> 00:30:49,400 ¿Qué has estado haciendo? 345 00:30:49,544 --> 00:30:51,671 Sólo estoy trabajando bastante y... 346 00:30:52,747 --> 00:30:55,045 ...estoy ocupada, y... 347 00:30:56,584 --> 00:30:59,212 Sí, las cosas van... bien. 348 00:31:00,054 --> 00:31:01,646 Han sido unos buenos meses. 349 00:31:01,789 --> 00:31:06,226 - Me alegra saberlo. - Sí, sólo... espero que continúe así. 350 00:31:06,360 --> 00:31:07,952 Es... 351 00:31:08,095 --> 00:31:09,960 Es bueno oír tu voz. 352 00:31:11,132 --> 00:31:13,362 Lamento haberte despertado. 353 00:31:14,268 --> 00:31:16,133 Está bien, debo despedirme... 354 00:31:17,438 --> 00:31:19,963 ...antes de que se haga demasiado tarde, y tenga que levantarme. 355 00:31:20,575 --> 00:31:21,837 Está bien. 356 00:31:22,510 --> 00:31:23,704 Está bien. 357 00:31:23,844 --> 00:31:25,903 Bueno, adiós. Nos hablamos luego, ¿está bien? 358 00:31:26,514 --> 00:31:27,674 Bueno, adiós. Adiós, Jacob. 359 00:31:27,815 --> 00:31:29,646 - Adiós. - Adiós. 360 00:32:01,182 --> 00:32:03,514 - ¿Hola? - Hola. 361 00:32:04,418 --> 00:32:05,680 Hola. 362 00:32:14,629 --> 00:32:16,756 Sí, ¿quieres venir acá? 363 00:32:18,032 --> 00:32:19,590 ¿Venir ahora? 364 00:32:19,734 --> 00:32:22,066 Y... Yo te esperaré aquí. 365 00:32:23,004 --> 00:32:24,164 Sí. 366 00:32:27,508 --> 00:32:30,966 - Está bien. - Sí, te veré en media hora. 367 00:32:31,112 --> 00:32:33,637 Te veré en media hora. 368 00:32:33,781 --> 00:32:36,443 Sólo dame un par de días. Iré para allá, ¿está bien? 369 00:32:36,584 --> 00:32:37,778 Está bien. 370 00:32:40,788 --> 00:32:42,177 Está bien. 371 00:33:06,147 --> 00:33:07,614 ¿Qué has estado haciendo? 372 00:33:10,318 --> 00:33:12,286 Esperándote. 373 00:33:12,420 --> 00:33:14,354 ¿Has estado acostándote con un montón de chicos? 374 00:33:14,488 --> 00:33:16,115 Sí. 375 00:33:16,257 --> 00:33:18,885 Y luego... tenemos que ir a ver a mis padres. 376 00:33:19,026 --> 00:33:20,160 Sí, desde luego. 377 00:33:20,161 --> 00:33:22,186 Sólo deberíamos hacer cosas muy inglesas. 378 00:33:22,330 --> 00:33:25,128 Sí. Tomemos té con bollos. 379 00:33:25,266 --> 00:33:26,399 ¡Sí! 380 00:33:26,400 --> 00:33:28,197 ¿Lo has hecho? 381 00:33:33,307 --> 00:33:34,672 ¿Lo has hecho tú? 382 00:33:34,809 --> 00:33:37,073 No hablemos de eso. 383 00:33:37,745 --> 00:33:39,372 - Sólo dímelo. - Aún no. 384 00:33:39,513 --> 00:33:41,538 ¿Lo has hecho? 385 00:33:41,682 --> 00:33:43,274 Dije que quizás. 386 00:33:50,424 --> 00:33:51,948 No quiero hablar de ello. 387 00:33:52,593 --> 00:33:53,787 Tienes razón. 388 00:33:54,562 --> 00:33:57,053 - Tienes razón. Eso fue estúpido. - Sí. 389 00:34:07,775 --> 00:34:08,935 Es un hombre. 390 00:34:09,076 --> 00:34:10,338 ¿Es un hombre? 391 00:34:11,712 --> 00:34:13,873 - Hola. - Hola. Tengo una entrega para usted. 392 00:34:14,014 --> 00:34:15,413 ¡Cielos! 393 00:34:17,818 --> 00:34:20,013 - ¿Qué es? - Es una caja enorme. 394 00:34:20,154 --> 00:34:22,179 ¿Sabes lo que es? 395 00:34:22,990 --> 00:34:24,252 No. 396 00:34:37,838 --> 00:34:39,601 - ¿La tienes? - Sí. 397 00:34:39,740 --> 00:34:41,867 ¡Es mi silla! 398 00:34:42,009 --> 00:34:43,601 ¡Dios mío! 399 00:35:06,233 --> 00:35:09,828 Para ti, quien me hizo ver cosas que nunca podría haber visto sola 400 00:35:32,126 --> 00:35:33,259 Hola, Anna. 401 00:35:33,260 --> 00:35:34,852 - Hola. - Aquí tienes. 402 00:35:35,362 --> 00:35:36,989 Muchas gracias. 403 00:35:37,131 --> 00:35:39,326 - Perdón por habérmelo quedado. - ¿Te fue útil? 404 00:35:39,467 --> 00:35:40,593 - Estuvo bien. - Qué bueno. 405 00:35:40,734 --> 00:35:44,261 - ¿Cómo has estado? - De maravilla, sí. Sí. 406 00:35:44,405 --> 00:35:47,169 - ¿Tuviste una buena noche? - Regular. Quemó la comida de nuevo. 407 00:35:47,308 --> 00:35:49,833 - ¿Qué? - Lo sé. Que Dios se apiade de ella. 408 00:35:51,145 --> 00:35:52,169 Muy bien, muchas gracias. 409 00:35:52,313 --> 00:35:54,178 - Está bien, gracias. - ¿Está todo bien? 410 00:35:54,315 --> 00:35:55,942 - Sí, bien. ¿Y tú? - ¿Estás segura? 411 00:35:56,083 --> 00:35:59,177 Sí, ¿acaso no lo parece? Sólo estoy cocinando. 412 00:35:59,320 --> 00:36:00,582 Espero no haber quemado el pollo... 413 00:36:00,721 --> 00:36:03,246 - ...pero ¿qué se le va a hacer? - Bueno, te dejo. 414 00:36:03,390 --> 00:36:05,221 - Bueno, gracias. Nos vemos. - Está bien, nos vemos. 415 00:36:05,359 --> 00:36:07,020 - Cuídate. - Adiós, Simon. 416 00:36:14,201 --> 00:36:15,691 Hola. 417 00:36:21,242 --> 00:36:23,904 - Hola, chicas. - ¡Hola! 418 00:36:24,044 --> 00:36:25,909 - ¿Cómo estás? - ¡Hola! 419 00:36:26,046 --> 00:36:28,412 - Natalie. - Jacob. Es un gusto conocerte. 420 00:36:28,549 --> 00:36:29,982 - Hola. - Hola, soy Jacob. 421 00:36:30,117 --> 00:36:31,778 - Es un placer conocerte. - Igualmente. 422 00:36:33,420 --> 00:36:35,854 - ¿Cómo va todo? - Se está mudando con su novio. 423 00:36:37,024 --> 00:36:38,116 - No me parece. - ¿De quién hablan? 424 00:36:38,259 --> 00:36:39,817 - De John. - ¿Estás nerviosa? 425 00:36:39,960 --> 00:36:42,155 Estaría muy nerviosa en tu lugar. 426 00:36:42,296 --> 00:36:44,264 Lo sé. Es un gran... cambio. 427 00:36:44,398 --> 00:36:48,198 - Tomar ese paso... - Sí, lo sé. 428 00:36:48,335 --> 00:36:52,499 El otro día en la oficina conseguimos pases para un spa. 429 00:36:52,640 --> 00:36:54,540 Creo que es el de... 430 00:36:54,675 --> 00:36:57,337 - Hay cuatro. - ¡Genial! Dios mío, ¡eso es increíble! 431 00:36:57,478 --> 00:36:58,911 Tuve el mejor masaje ahí. 432 00:36:59,046 --> 00:37:01,571 No tengo libre el próximo fin de semana, pero sí el siguiente. 433 00:37:01,715 --> 00:37:03,444 - Genial. Eso sería lindo. - Sería increíble. 434 00:37:03,584 --> 00:37:05,449 Irnos temprano, sí... 435 00:37:14,895 --> 00:37:16,328 - Qué bueno verte. - Es muy bueno verlo. 436 00:37:16,463 --> 00:37:18,761 Entren. Está bien. Lo siento. 437 00:37:18,899 --> 00:37:22,232 - ¡Hola! Hola. - Hola, ¿cómo está? Es bueno verla. 438 00:37:22,369 --> 00:37:25,827 - ¿Y cómo va el negocio? - De hecho, va muy bien. 439 00:37:25,973 --> 00:37:28,806 Hemos tenido mucha suerte. Nosotros... 440 00:37:28,943 --> 00:37:31,207 ¿Cuántos días más va a estar aquí? 441 00:37:31,345 --> 00:37:32,734 No muchos. 442 00:37:33,881 --> 00:37:37,146 ¿Qué vas a hacer? ¿Así es como va a ser? 443 00:37:37,284 --> 00:37:39,775 No lo sé. No me preguntes esas cosas. 444 00:37:39,920 --> 00:37:42,480 - No lo sé, veremos. - Es costoso. No pueden seguir... 445 00:37:42,623 --> 00:37:44,284 - ...volando ida y vuelta. - Lo sé. 446 00:37:44,425 --> 00:37:47,326 Sólo hacemos que funcione del modo que podamos por el momento. 447 00:37:48,796 --> 00:37:52,129 Y luego veremos qué pasa. Lo estamos tomando... 448 00:37:52,967 --> 00:37:57,267 - ...día por día. - Acabo de mudarme a un apartamento. 449 00:37:57,404 --> 00:38:00,202 Pero somos afortunados, porque las cosas se han dado muy bien. 450 00:38:00,341 --> 00:38:01,433 - Muy bien. Sí. - Sí. 451 00:38:01,575 --> 00:38:05,136 Idealmente, sería genial trabajar aquí. Pero tengo todo en Los Ángeles. 452 00:38:05,279 --> 00:38:06,769 No, lo entiendo. 453 00:38:08,616 --> 00:38:09,810 - ¡Basta! - Está bien. 454 00:38:09,950 --> 00:38:11,815 - Éste es un whisky de mezcla. - ¡No, ya empezamos! 455 00:38:11,952 --> 00:38:14,921 Sólo quiero que lo pruebes. ¿Está bien? 456 00:38:15,055 --> 00:38:17,148 Y luego avanzaremos a algo mucho mejor. 457 00:38:17,291 --> 00:38:19,851 - Tienes que cerrar tus ojos. - No tienes que hacerlo. 458 00:38:19,994 --> 00:38:23,088 - ¡Sí tienes que hacerlo! - Está bien, ciérralos. 459 00:38:23,964 --> 00:38:25,124 Está bien. 460 00:38:25,265 --> 00:38:27,790 Es un sabor de whisky que conoces. Éste... 461 00:38:27,935 --> 00:38:30,733 ...es de malta y ha estado en barriles por 12 años. 462 00:38:30,871 --> 00:38:33,601 ¡Y lo sé porque lo dice en la botella! 463 00:38:35,542 --> 00:38:37,533 - ¡Está delicioso! - Pueden compartirlo. 464 00:38:37,678 --> 00:38:40,909 Y lleva vodka, pero no tanto. 465 00:38:41,348 --> 00:38:43,248 - Aunque... - ¿Qué más necesitamos? 466 00:38:43,384 --> 00:38:45,716 No soy un gran... Tengo que confesarles que... 467 00:38:45,853 --> 00:38:49,516 - ¡Tomaste el sorbo más diminuto! - ...no soy muy fanático. 468 00:38:49,657 --> 00:38:51,989 - ¿De qué? ¿Del jugo de tomate? - ¿O del Bloody Mary? 469 00:38:52,126 --> 00:38:54,253 Es una pena que tengas que regresar. 470 00:38:54,395 --> 00:38:57,592 Sí, me encantaría quedarme más tiempo. En verdad. 471 00:38:57,731 --> 00:39:01,792 Sería mucho más fácil si se resolviera ese asunto de la inmigración. 472 00:39:01,935 --> 00:39:03,630 - Te pregunté... - Porque sé que Harry... 473 00:39:03,771 --> 00:39:06,137 ...se ha estado demorando en arreglar este asunto... 474 00:39:06,273 --> 00:39:09,674 ...pero una vez que los has molestado, tienes que jugar por las reglas. 475 00:39:09,810 --> 00:39:12,938 Toma mucho más tiempo y, déjenme decirles, mucho más dinero. 476 00:39:13,080 --> 00:39:15,776 Cariño, sé que lo único que hiciste fue quedarte más de la cuenta... 477 00:39:15,916 --> 00:39:18,578 - ...por un par de meses. - ¿Vamos a hablar de esto otra vez? 478 00:39:19,420 --> 00:39:22,184 - No, pero... - Hemos hablado de esto muchas veces. 479 00:39:22,322 --> 00:39:24,847 - ¿Por qué no buscar una vía más fácil? - Bernard. 480 00:39:24,992 --> 00:39:27,790 Si se casaran, me ahorrarían mucho dinero. 481 00:39:28,462 --> 00:39:30,555 - ¡Bernard! - ¿Qué? 482 00:39:30,698 --> 00:39:33,132 - Bueno, es verdad. - Lo siento. 483 00:39:33,267 --> 00:39:35,565 Creo que tomaste suficiente whisky, ¿oíste? 484 00:39:35,703 --> 00:39:39,696 - Creo que no. - No quiero avergonzarlos. 485 00:39:39,840 --> 00:39:41,467 DISPARATES 486 00:39:41,608 --> 00:39:45,135 "Tantony". Es el lechón más pequeño de la camada. 487 00:39:48,949 --> 00:39:50,974 ¡Eres estúpido! 488 00:39:58,392 --> 00:40:00,826 - Cielos, tengo que calmarme. - Estamos mucho más disciplinados... 489 00:40:00,961 --> 00:40:02,861 - ...que de costumbre, me parece. - Está bien. 490 00:40:02,996 --> 00:40:04,520 ¿A quién le toca tomar notas? 491 00:40:04,665 --> 00:40:07,498 - A ti, mamá. - Dios, no. ¿En serio? 492 00:40:21,815 --> 00:40:24,079 Me siento extraño. 493 00:40:24,218 --> 00:40:25,845 ¿Por qué? 494 00:40:26,820 --> 00:40:28,412 Sólo me siento un poco... 495 00:40:29,323 --> 00:40:31,018 ...Te sientes extraño. 496 00:40:31,158 --> 00:40:33,092 Detesto cuando dices eso. 497 00:40:34,428 --> 00:40:36,123 ¿Por qué? 498 00:40:37,564 --> 00:40:40,055 Porque no siento como si en verdad formara parte de tu vida. 499 00:40:40,200 --> 00:40:42,361 Siento que estoy de vacaciones. 500 00:40:46,406 --> 00:40:48,601 No lo sé. No se siente así. Es sólo... 501 00:40:49,343 --> 00:40:50,503 No lo sé. 502 00:40:51,378 --> 00:40:54,711 Sólo se siente extraño... a veces. 503 00:40:59,853 --> 00:41:04,051 Bueno, ¿sería más fácil si sintieras que... 504 00:41:04,191 --> 00:41:06,125 ...puedes salir con otras personas... 505 00:41:07,861 --> 00:41:11,262 ...cuando no estamos juntos? 506 00:41:14,802 --> 00:41:16,736 ¿Es eso lo que quieres? 507 00:41:19,273 --> 00:41:21,070 Entonces ¿por qué lo dices? 508 00:41:25,179 --> 00:41:26,441 Porque... 509 00:41:27,881 --> 00:41:29,849 ...no quiero que sientas... 510 00:41:32,553 --> 00:41:35,044 ...que no estás viviendo tu vida como deberías... 511 00:41:37,591 --> 00:41:40,458 ...cuando no estamos juntos. 512 00:41:41,328 --> 00:41:43,523 ¿Te atraen otras personas? 513 00:41:45,532 --> 00:41:48,558 - No, no me atraen otras personas. - ¿Por qué tuviste que pensarlo? 514 00:41:48,702 --> 00:41:50,294 Porque es una pregunta tonta. 515 00:41:50,437 --> 00:41:54,373 No, obviamente no lo es si tienes que pensarlo. 516 00:42:00,247 --> 00:42:02,511 No quise decirlo de esa manera. No quiero decir... 517 00:42:05,853 --> 00:42:10,119 ...que me atraen otras personas. Sólo quiero decir que es difícil... 518 00:42:10,257 --> 00:42:12,384 ...esto de seguir empezando y terminando. 519 00:42:14,995 --> 00:42:18,021 Y lamento que mi padre mencionara cosas... 520 00:42:18,165 --> 00:42:20,861 ...que claramente te molestan de algún modo. 521 00:42:35,182 --> 00:42:37,116 Ésta es la línea Piccadilly... 522 00:42:37,251 --> 00:42:41,051 ...a las terminales de Heathrow uno, dos, tres y cinco. 523 00:43:54,127 --> 00:43:56,118 ¿Quieres que planche tus jeans? 524 00:43:57,965 --> 00:44:00,490 Tus jeans. ¿Quieres que los planche? 525 00:44:03,270 --> 00:44:04,498 Seguro. 526 00:44:11,111 --> 00:44:13,045 Jacob Helm. Habla Samantha. 527 00:44:13,180 --> 00:44:14,977 Hola, ¿cómo estás? 528 00:44:16,149 --> 00:44:18,276 No. No más de tres semanas. 529 00:44:20,754 --> 00:44:22,745 Bueno, está bien. Avísenme. 530 00:44:22,889 --> 00:44:24,379 Adiós. 531 00:44:25,826 --> 00:44:27,293 ¿Dijeron que podían hacerlo en tres semanas? 532 00:44:27,427 --> 00:44:28,860 Sí. 533 00:44:28,996 --> 00:44:31,191 - Bueno, siempre lo hacen. - Lo sé. 534 00:44:32,532 --> 00:44:34,227 - Hola, Anna. - Hola. 535 00:44:36,169 --> 00:44:38,262 ¿Te gustaría un té? 536 00:44:39,072 --> 00:44:41,506 Sí. Está bien. 537 00:44:44,011 --> 00:44:47,037 Quizá vaya a Topshop después del trabajo. 538 00:44:47,180 --> 00:44:48,875 Sí. 539 00:44:49,016 --> 00:44:51,712 - ¿Quieres venir conmigo? - Sí, vamos. 540 00:44:51,852 --> 00:44:53,877 Leí lo que escribiste. 541 00:44:57,524 --> 00:44:58,913 Es bueno. 542 00:45:00,227 --> 00:45:02,161 ¿Quién es esta persona? 543 00:45:03,864 --> 00:45:07,322 Es... alguien... 544 00:45:08,902 --> 00:45:13,271 ...muy cercano. Y ha sido una gran inspiración en mi vida... 545 00:45:13,407 --> 00:45:15,375 ...y casi... 546 00:45:15,509 --> 00:45:21,004 A través de lo que escribí, quería... devolver algo. 547 00:45:21,148 --> 00:45:25,642 Sí. Cuando lo leí, me hizo pensar en el hecho de que... 548 00:45:25,786 --> 00:45:29,722 ...cuando estaba trabajando en Nueva York con la revista Nylon... 549 00:45:29,856 --> 00:45:34,486 ...mi esposo estaba en Los Ángeles, así que tenía que conducir de costa a costa. 550 00:45:34,628 --> 00:45:39,656 Así que en camino, tomaba fotos de sí mismo y del perro... 551 00:45:39,800 --> 00:45:43,964 ...en lugares diferentes. Y yo le enviaba fotos mías. 552 00:45:44,104 --> 00:45:48,131 Luego las poníamos todas juntas, y conformaban un momento en el tiempo. 553 00:45:48,275 --> 00:45:51,210 Estábamos separados, pero juntos en esas fotografías. 554 00:45:51,344 --> 00:45:56,475 Iba a decir que es una manera incluso de mantenerse juntos. 555 00:45:56,616 --> 00:45:58,083 - De conectarse. - Sí. 556 00:45:58,218 --> 00:46:00,277 Ése es el gran desafío. 557 00:46:00,420 --> 00:46:02,183 Sí, es difícil. 558 00:46:04,991 --> 00:46:06,822 Hizo que lo extrañara más. 559 00:46:11,398 --> 00:46:13,798 Así que... sabes que tenemos un blog. 560 00:46:15,569 --> 00:46:19,733 Me gustaría que te encargaras de él... 561 00:46:19,873 --> 00:46:21,966 ...y empezaras a escribir para la revista. 562 00:46:25,545 --> 00:46:27,570 Cielos. Eso es genial. 563 00:46:27,714 --> 00:46:30,274 - Sí, eso sería-- - Necesitamos una buena voz joven... 564 00:46:30,417 --> 00:46:32,282 ...y creo que tú la posees. 565 00:46:32,419 --> 00:46:35,650 - No me siento muy joven. - Pero lo eres. 566 00:46:36,823 --> 00:46:39,348 No, en verdad... sería un privilegio. 567 00:46:39,493 --> 00:46:41,154 Muy bien. 568 00:46:55,542 --> 00:46:59,103 Londres, EC 2 R.U. 569 00:47:17,097 --> 00:47:18,997 Amarillo, rojo, quizá naranja. 570 00:47:19,132 --> 00:47:22,499 Diferentes matices de naranja. Cualquier naranja que te parezca. 571 00:47:22,636 --> 00:47:24,467 Oye, Anna, ¿podrías contestar el teléfono? 572 00:47:27,674 --> 00:47:29,073 Jacob Helm. Habla Samantha. 573 00:47:30,110 --> 00:47:32,305 Si intentara... naranja... 574 00:47:32,445 --> 00:47:34,106 - Gracias. - ...no tiene que permanecer así. 575 00:47:34,247 --> 00:47:35,737 Con tal de que no le pongan barniz. 576 00:47:35,882 --> 00:47:37,782 Si a ella le gusta y a ti también, genial. 577 00:47:49,396 --> 00:47:51,421 ¿Estás enfadada conmigo por alguna razón? 578 00:47:52,199 --> 00:47:53,791 ¿Qué? No. 579 00:47:56,336 --> 00:47:57,803 ¿Estás segura? 580 00:47:58,872 --> 00:48:00,840 Sí. ¿Por qué habría de estar enfadada? 581 00:48:03,944 --> 00:48:06,572 ¿Lo que sucedió hoy no te molestó? 582 00:48:06,713 --> 00:48:08,476 Fue un error. 583 00:48:09,616 --> 00:48:11,243 Lo siento. 584 00:48:11,384 --> 00:48:12,874 Está bien. 585 00:48:17,190 --> 00:48:19,488 - ¿Vamos a salir esta noche? - Sí. ¿Quieres? 586 00:48:19,626 --> 00:48:21,025 - Sí. - Muy bien. 587 00:48:49,522 --> 00:48:51,990 Anna ¿Puedes llamarme? 588 00:49:20,887 --> 00:49:23,583 ¿Puedes llamarme? En verdad necesito hablar contigo 589 00:49:52,118 --> 00:49:54,985 Anna Por favor no me ignores 590 00:49:57,524 --> 00:49:59,788 Voy al baño, ¿está bien? 591 00:50:09,102 --> 00:50:11,036 - Anna, yo... - Sólo tengo que decirte una cosa... 592 00:50:11,171 --> 00:50:13,503 ...y es muy importante que me escuches. 593 00:50:13,640 --> 00:50:18,543 Yo sólo... No siento que esta cosa se vaya a ir. 594 00:50:18,678 --> 00:50:20,976 Siempre está ahí. No puedo... 595 00:50:21,114 --> 00:50:24,572 - No puedo seguir con mi vida. - Estuvimos de acuerdo. 596 00:50:24,718 --> 00:50:27,881 Lo sé, Jacob, pero las cosas que compartimos juntos... 597 00:50:28,021 --> 00:50:30,819 ...no las comparto con nadie más. 598 00:50:30,957 --> 00:50:34,552 Con ningún otro ser humano, salvo tú. 599 00:50:34,694 --> 00:50:37,925 Deberíamos estar juntos. Estoy segura de ello. 600 00:50:38,064 --> 00:50:43,331 Y siento que... deberíamos casarnos. 601 00:50:45,538 --> 00:50:49,497 Es nuestra única opción. No quiero tener arrepentimientos. 602 00:50:49,642 --> 00:50:51,735 Y podemos hacer que funcione si hacemos eso. 603 00:50:51,878 --> 00:50:55,279 Hablé con Harry, dijo que sólo tomaría seis meses... 604 00:50:55,415 --> 00:50:58,680 ...y luego podría regresar. Y entonces podríamos estar juntos. 605 00:50:58,818 --> 00:51:00,911 ¿Podrías pensarlo, por nosotros? 606 00:51:02,255 --> 00:51:05,884 Sólo ven por unos días, y podríamos hacer que funcione. 607 00:51:44,164 --> 00:51:45,722 Sé que hablaste con ella. 608 00:51:50,203 --> 00:51:51,397 Sí. 609 00:51:55,074 --> 00:51:56,701 Sí. 610 00:51:56,843 --> 00:51:58,435 Ven acá. 611 00:51:58,578 --> 00:52:00,068 Sam... 612 00:52:07,821 --> 00:52:11,689 Eres una persona muy dulce, generosa y cariñosa. 613 00:52:12,659 --> 00:52:13,956 Y... 614 00:52:16,229 --> 00:52:18,493 ...no mereces tener que... 615 00:52:24,637 --> 00:52:26,696 ...vivir ciertas cosas... 616 00:52:28,174 --> 00:52:32,770 ...y estar con alguien que no está completamente contigo. 617 00:52:35,849 --> 00:52:38,613 Y lo siento, porque tengo que ir a Londres. 618 00:52:43,490 --> 00:52:45,458 Lo siento mucho, Sam. 619 00:52:50,530 --> 00:52:52,361 Te amo. 620 00:52:56,870 --> 00:52:58,360 Está bien. 621 00:52:58,505 --> 00:53:00,496 Lo siento, Sam. 622 00:53:04,210 --> 00:53:05,734 Sí. 623 00:53:58,464 --> 00:54:01,331 MUNICIPIO DE CAMDEN 624 00:54:02,201 --> 00:54:05,068 - Solemnemente declaro... - Solemnemente declaro... 625 00:54:05,204 --> 00:54:07,263 ...que no hay ningún impedimento legal... 626 00:54:07,407 --> 00:54:09,398 ...que no hay ningún impedimento legal... 627 00:54:09,542 --> 00:54:11,339 ...por el cual yo, Jacob Matthew Helm... 628 00:54:11,477 --> 00:54:13,001 ...por el cual yo, Jacob Matthew Helm... 629 00:54:13,146 --> 00:54:16,946 - ...no podría entrar en matrimonio... - ...no podría entrar en matrimonio... 630 00:54:17,083 --> 00:54:18,277 ...con Anna Maria Gardner. 631 00:54:19,118 --> 00:54:20,710 ...con Anna Maria Gardner. 632 00:54:20,853 --> 00:54:23,253 Ellos desean afirmar públicamente su relación... 633 00:54:23,389 --> 00:54:27,587 ...y ofrecer el uno al otro la seguridad que conlleva hacer votos con sinceridad. 634 00:54:27,727 --> 00:54:29,922 Jacob, coloca el anillo en el dedo de Anna. 635 00:54:30,063 --> 00:54:32,429 - Te ofrezco este anillo... - Te ofrezco este anillo... 636 00:54:32,565 --> 00:54:34,430 ...como muestra de mi amor y afecto. 637 00:54:34,567 --> 00:54:36,535 Como muestra de mi amor y afecto. 638 00:54:38,671 --> 00:54:42,107 Y recordando este día, sin dejar que nada nunca... 639 00:54:42,241 --> 00:54:45,404 Y recordando este día, sin dejar que nada nunca... 640 00:54:45,545 --> 00:54:48,742 ...destruya el sentimiento que compartimos el uno por el otro. 641 00:54:48,881 --> 00:54:51,042 ...destruya el sentimiento que compartimos el uno por el otro. 642 00:54:51,184 --> 00:54:53,277 Llévalo con un sentimiento de amor y alegría... 643 00:54:53,419 --> 00:54:54,943 Siempre. 644 00:54:56,389 --> 00:54:59,051 Han hecho un contrato solemne y vinculante el uno con el otro... 645 00:54:59,192 --> 00:55:01,717 ...aquí, ante la presencia de sus testigos esta mañana. 646 00:55:01,861 --> 00:55:06,594 Me da gran placer decirles que son ahora marido y mujer. 647 00:55:19,245 --> 00:55:20,712 Necesitará a los testigos. 648 00:55:30,790 --> 00:55:32,348 Ten cuidado. 649 00:55:43,403 --> 00:55:44,995 ¡Es enorme! 650 00:55:50,309 --> 00:55:51,367 Debí haber tomado copas. 651 00:55:51,511 --> 00:55:53,240 - Soy un idiota. - ¡No! 652 00:55:53,379 --> 00:55:55,279 ¿Lo tomamos así nomás? 653 00:55:55,715 --> 00:55:57,706 Tienes mucha clase. 654 00:56:46,833 --> 00:56:50,826 Tenemos que esperar... pacientemente. 655 00:56:50,970 --> 00:56:52,494 Por seis meses. 656 00:56:53,573 --> 00:56:55,632 Detesto estos seis meses. 657 00:56:58,377 --> 00:57:01,141 Todo va a estar bien. 658 00:57:03,349 --> 00:57:04,543 Seis meses. 659 00:57:38,084 --> 00:57:39,847 Me estás matando. 660 00:57:49,929 --> 00:57:51,157 Está bien. 661 00:58:52,024 --> 00:58:53,184 Está bien. 662 00:58:55,094 --> 00:58:57,688 Jacob y... ¿eres Anna? 663 00:58:57,830 --> 00:58:59,229 - Anna. - Anna. 664 00:58:59,365 --> 00:59:03,802 Veo muy buenos documentos aquí y he ojeado algunos de ellos. 665 00:59:03,936 --> 00:59:07,303 Lo siento, los había olvidado... Son... 666 00:59:07,440 --> 00:59:10,000 - ¿Libros? - ...sólo libros y un archivo... 667 00:59:10,142 --> 00:59:12,167 ...de nuestra relación desde que nos conocimos... 668 00:59:12,311 --> 00:59:15,405 ...que... produje cada año. 669 00:59:16,482 --> 00:59:19,349 Veamos. ¿De qué son estas entradas? 670 00:59:19,485 --> 00:59:23,922 A ambos nos gusta mucho Paul Simon. En una de nuestras primeras citas... 671 00:59:24,056 --> 00:59:26,490 ...cuando nos conocimos, fuimos a verlo en concierto. 672 00:59:26,626 --> 00:59:29,925 - ¿Eso cuándo fue, Jacob? - Dos meses después de conocernos. 673 00:59:31,197 --> 00:59:33,290 - ¿Qué tal el concierto? - Estuvo genial. 674 00:59:33,432 --> 00:59:34,797 - Sí. - Toca muy bien en vivo. 675 00:59:34,934 --> 00:59:36,067 Sí. 676 00:59:36,068 --> 00:59:40,368 Aquí está el certificado de matrimonio. Sé que se casaron aquí, en Londres... 677 00:59:40,506 --> 00:59:42,531 - ...hace unos meses, ¿no? - Sí. 678 00:59:42,675 --> 00:59:46,167 Bueno, me gustaría decirles que no dudo de la autenticidad... 679 00:59:46,312 --> 00:59:47,779 ...de su relación. 680 00:59:47,914 --> 00:59:51,509 Sin embargo, hay un problema... Aquí veo... 681 00:59:52,318 --> 00:59:55,048 ...me parece que son cuatro apelaciones. 682 00:59:55,187 --> 00:59:59,248 Los documentos oficiales que tratan la violación de la visa de estudiante. 683 00:59:59,392 --> 01:00:02,725 Y la prohibición de entrada impuesta. 684 01:00:02,862 --> 01:00:07,925 Y, lamentablemente, ésta es la razón... 685 01:00:08,067 --> 01:00:11,195 ...por la que no puedo procesar su aplicación para la visa de matrimonio... 686 01:00:11,404 --> 01:00:12,894 ...ni anular la prohibición de entrada. 687 01:00:13,039 --> 01:00:15,599 Eso tiene que venir de la oficina de visas a estudiantes. 688 01:00:15,741 --> 01:00:20,007 Sí, pero ya hemos aplicado varias veces a través de los últimos dos años... 689 01:00:20,146 --> 01:00:23,604 ...como puede ver. Así que no sé cuántas veces esperan que lo hagamos. 690 01:00:23,749 --> 01:00:25,239 Quiero decir, no sé cómo... 691 01:00:25,384 --> 01:00:29,946 Mi abogado me dijo que esto se trataría por separado... 692 01:00:30,089 --> 01:00:32,853 ...de la violación de la visa, por lo que estamos aquí. 693 01:00:32,992 --> 01:00:35,085 - Hemos apelado cuatro veces. - No estuvo bien informado. 694 01:00:35,227 --> 01:00:37,821 - Ése es el obstáculo. - Ésta es una situación aparte. 695 01:00:37,964 --> 01:00:41,127 Entonces quiero saber con quién habló, porque hablamos con alguien diferente... 696 01:00:41,267 --> 01:00:42,962 - ...cada vez. - ¿No debería haber una sola persona... 697 01:00:43,102 --> 01:00:45,070 ...que trabaje con nuestra aplicación en particular? 698 01:00:45,204 --> 01:00:50,005 Desearía poder procesar esto ahora, pero no puedo tomar esa decisión... 699 01:00:50,142 --> 01:00:53,600 ...pero me encargaré de ello tan pronto como se anule la prohibición. 700 01:00:56,549 --> 01:00:58,312 Lo siento. 701 01:01:43,162 --> 01:01:45,357 ¿Adónde fuiste? 702 01:01:45,498 --> 01:01:48,092 - ¿Adónde fuiste tú? - ¿Por qué te fuiste? 703 01:01:48,234 --> 01:01:49,997 No lo hice. Fui a mirar algo... 704 01:01:50,136 --> 01:01:52,696 ...luego me di la vuelta, y ya no estabas. 705 01:01:52,838 --> 01:01:55,329 - Me lo hubieras dicho. - No importa. ¿Qué quieres hacer? 706 01:01:55,474 --> 01:01:57,806 - No lo sé. Estoy muy cansada. - Sí, yo también. 707 01:01:57,943 --> 01:01:59,740 ¿Quieres irte? 708 01:01:59,879 --> 01:02:02,541 ¿Quieres comprar algo de comer? 709 01:02:02,681 --> 01:02:04,308 Seguro. 710 01:02:05,251 --> 01:02:07,583 - Ya no tengo mucha hambre. - Bueno, no tenemos que hacerlo. 711 01:02:07,720 --> 01:02:09,847 ¿Quieres comer? 712 01:02:12,158 --> 01:02:13,955 ¿Qué significa eso? 713 01:02:14,994 --> 01:02:16,655 ¿Quieres comer? 714 01:02:36,682 --> 01:02:39,708 ¿Vale la pena hablar sobre mudarte a Londres... 715 01:02:40,686 --> 01:02:42,085 ...de nuevo? 716 01:02:43,989 --> 01:02:45,217 Quizás. 717 01:02:48,461 --> 01:02:53,421 Quiero decir... podrías diseñar muebles aquí. 718 01:02:54,200 --> 01:02:57,135 Sí. Desde luego. 719 01:03:02,308 --> 01:03:03,775 Sería difícil, pero sí. 720 01:03:15,454 --> 01:03:16,588 ¿A quién le estás escribiendo? 721 01:03:16,589 --> 01:03:18,181 Sam te extraño ¿cuándo regresas? 722 01:03:18,324 --> 01:03:20,224 ¿Podrías llamar a Ackerman por una cotización? 723 01:03:20,359 --> 01:03:21,951 Sólo es trabajo. Una orden. 724 01:04:12,344 --> 01:04:14,778 Así que eres muy íntimo con tus colegas del trabajo. 725 01:04:16,182 --> 01:04:18,116 ¿A qué te refieres? 726 01:04:18,250 --> 01:04:22,880 ¿Por qué no me dijiste que aún había algo entre tú y ella? 727 01:04:23,923 --> 01:04:26,824 - ¿Por qué estás revisando mi celular? - No lo hice. 728 01:04:26,959 --> 01:04:30,725 Caminé hacia allá, y tus mensajes estaban a plena vista. 729 01:04:30,863 --> 01:04:33,229 - No es tan difícil... - ¿Estaban a plena vista? 730 01:04:33,365 --> 01:04:37,358 Sí. Pude verlos. No es... Uno no tiene que ser Einstein. 731 01:04:37,503 --> 01:04:39,767 Sólo dime qué está pasando entre ustedes. 732 01:04:39,905 --> 01:04:41,395 Nada está pasando. 733 01:04:41,540 --> 01:04:44,407 - ¿Por qué no me lo dijiste, Jacob? - Te lo dije. Nada está pasando. 734 01:04:44,543 --> 01:04:47,137 Claramente hay algo contigo y esta persona. 735 01:04:47,279 --> 01:04:49,770 No hay nada. 736 01:04:49,915 --> 01:04:51,974 ¿No hay nada contigo y esta persona? 737 01:04:52,117 --> 01:04:53,880 ¿No hay nada, absolutamente nada? 738 01:04:54,019 --> 01:04:56,146 - Claro que no. - Eso es mentira. 739 01:04:56,789 --> 01:04:59,849 Por favor, no revises mi celular. Sólo te volverá paranoica. 740 01:04:59,992 --> 01:05:02,358 ¿Por qué no me dijiste que aún...? 741 01:05:03,095 --> 01:05:05,188 ¿Que aún había algo entre ustedes? 742 01:05:05,331 --> 01:05:08,698 - ¡No hay nada entre nosotros! - Obviamente hay algo... 743 01:05:08,834 --> 01:05:11,302 - ...entre ustedes dos. - ¡No, no hay nada! 744 01:05:11,437 --> 01:05:12,570 ¡Sí lo hay! 745 01:05:12,571 --> 01:05:14,937 - ¡Acabo de leer tu mensaje de texto! - ¡Ella trabaja conmigo! 746 01:05:15,074 --> 01:05:17,736 - ¡No deberías leer mis mensajes! - No grites. 747 01:05:17,876 --> 01:05:20,344 - No deberías leer mis mensajes. - ¿Por qué me gritaste? 748 01:05:20,479 --> 01:05:22,174 - Lamento haberte gritado. - No me alces la voz. 749 01:05:22,314 --> 01:05:24,714 La gente vendrá si sigues gritando. 750 01:05:24,850 --> 01:05:25,984 Dios mío. 751 01:05:25,985 --> 01:05:27,919 Sería algo grave si viene gente. 752 01:05:28,053 --> 01:05:29,748 ¿Quién vendrá? ¿Simon? 753 01:05:40,132 --> 01:05:41,656 ¿Te acostaste con él? 754 01:05:42,368 --> 01:05:43,835 - ¿Lo hiciste? Dime. - No me toques. 755 01:05:43,969 --> 01:05:46,597 - Jacob, ¡no me toques! - ¿Te acostaste con él, sí o no? 756 01:05:46,739 --> 01:05:48,331 - ¿Lo hiciste? - Jacob, basta. 757 01:05:48,474 --> 01:05:51,773 "Jacob, basta", ¿qué? ¿Lo hiciste o no? Es muy simple. 758 01:05:51,910 --> 01:05:56,176 Una pregunta muy simple, una respuesta muy simple, sí o no. ¿Lo hiciste? 759 01:06:03,856 --> 01:06:06,051 No responderé a tus preguntas. 760 01:06:06,191 --> 01:06:08,216 ¿Por qué no puedes mirarme y decírmelo? 761 01:06:08,360 --> 01:06:10,692 - ¡Mírame y dime! - ¡No grites! 762 01:06:10,829 --> 01:06:13,855 - Gritaré si me da la gana. - No, no gritarás en mi casa. 763 01:06:13,999 --> 01:06:16,092 ¡Está bien! ¡Regresaré a mi casa! 764 01:06:16,235 --> 01:06:18,760 - Sí. - ¡Me encantaría volver a mi casa! 765 01:06:18,904 --> 01:06:21,134 - ¡Iría en este momento si pudiera! - ¿Por qué me estás gritando? 766 01:06:21,273 --> 01:06:23,070 ¡No entiendo cómo puedes decir cosas así! 767 01:06:23,208 --> 01:06:26,200 - ¡No grites! - ¡Sí, preferiría estar ahí! 768 01:06:54,239 --> 01:06:55,797 Hola, cariño. 769 01:06:57,276 --> 01:06:58,903 ¿Esto es mío? 770 01:07:35,047 --> 01:07:36,446 Muchas gracias. 771 01:07:41,820 --> 01:07:43,151 - Tenga un buen día. - Muchas gracias. 772 01:07:44,223 --> 01:07:45,349 Genial. 773 01:07:48,193 --> 01:07:49,751 ¿Quién dijo que tengo miedo a las alturas? 774 01:07:49,895 --> 01:07:53,296 - Sólo fue una vez. - Te vi sobre la rueda de la fortuna. 775 01:07:53,432 --> 01:07:54,899 Esa rueda se sacudía... 776 01:07:55,033 --> 01:07:58,127 ...de una manera en que no debería. 777 01:08:01,573 --> 01:08:04,565 - ¿Querías verme? - Sí. 778 01:08:04,710 --> 01:08:08,544 Quería saber cómo le estaba yendo a mi nueva redactora subalterna. 779 01:08:13,018 --> 01:08:15,145 - Sí. - ¡Cielos! 780 01:08:15,287 --> 01:08:17,118 - Felicitaciones. - Gracias. 781 01:08:17,256 --> 01:08:19,816 - ¡Gracias! - Estoy sorda. 782 01:08:19,958 --> 01:08:22,791 - Te grité en el oído. - Sí. 783 01:08:25,697 --> 01:08:27,255 - Hola. - Hola. 784 01:08:28,767 --> 01:08:31,565 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 785 01:08:32,838 --> 01:08:34,567 - ¿De qué te ríes? - De nada. 786 01:08:34,706 --> 01:08:37,573 - ¿Qué es tan gracioso? - Sólo... 787 01:08:38,377 --> 01:08:40,937 Sólo me dieron un pequeño... ascenso. 788 01:08:41,647 --> 01:08:43,308 - ¿Hablas en serio? - Sí. 789 01:08:43,449 --> 01:08:45,417 - ¡Ya era hora! - ¡Sí! 790 01:08:47,519 --> 01:08:48,952 Bien hecho, cariño. 791 01:08:55,794 --> 01:08:58,786 Bueno... Te felicito. Aguantaste mucho. 792 01:08:58,931 --> 01:09:00,193 - Gracias. - Estoy orgulloso de ti. 793 01:09:01,099 --> 01:09:02,657 - Salud. - Salud. 794 01:09:04,536 --> 01:09:06,629 - Ya era hora. - Sí. 795 01:09:08,974 --> 01:09:12,000 - ¿Ya le has dicho a tus papás? - De hecho, no. 796 01:09:12,144 --> 01:09:13,873 - Los llamaré luego. - Diles que vengan. 797 01:09:14,012 --> 01:09:15,479 Sí, tendremos una cena. 798 01:09:16,381 --> 01:09:19,145 La paciencia... siempre tiene sus recompensas. 799 01:10:07,132 --> 01:10:09,532 Perdí mi brazalete. ¿Dónde está? 800 01:10:10,569 --> 01:10:12,799 Ahí está. Aquí, aquí. 801 01:10:14,106 --> 01:10:15,573 Mierda. 802 01:10:17,209 --> 01:10:19,143 Está roto. 803 01:10:20,612 --> 01:10:21,772 - ¿Estás bien? - Sí. 804 01:10:35,227 --> 01:10:37,218 - Hola. - Hola. 805 01:11:09,695 --> 01:11:11,560 Anna Hola... 806 01:11:16,168 --> 01:11:18,864 - Debes estar hambrienta. - Sí. 807 01:11:22,841 --> 01:11:24,069 ¿Qué haces? 808 01:11:24,843 --> 01:11:26,572 Sólo cosas del trabajo. 809 01:11:30,549 --> 01:11:32,574 Tengo buenas noticias - me hicieron redactora subalterna 810 01:11:32,718 --> 01:11:34,709 Eso es genial felicitaciones. 811 01:11:48,700 --> 01:11:50,497 Te extraño 812 01:11:52,204 --> 01:11:55,935 Te ext... 813 01:12:13,992 --> 01:12:15,220 - ¿Lista? - Sí. 814 01:12:15,360 --> 01:12:16,622 Sí. 815 01:12:16,762 --> 01:12:18,389 - ¿Terminaste? - ¿Estás segura? 816 01:12:18,530 --> 01:12:20,828 Sí. Estoy lista para irme. Incluso ya llevo puestos mis zapatos. 817 01:12:20,966 --> 01:12:22,797 Voy por mi abrigo. 818 01:12:22,934 --> 01:12:26,028 Está bien. ¿Nos encontramos abajo? 819 01:12:26,171 --> 01:12:28,833 Sí, ya bajo. Dame dos segundos. 820 01:12:37,182 --> 01:12:38,649 Hola. 821 01:12:38,784 --> 01:12:41,150 - Tu desayuno. - Vaya. 822 01:12:41,286 --> 01:12:44,050 - ¿Cuánto tiempo has estado despierta? - Hora y media. 823 01:12:44,189 --> 01:12:47,852 Gracias. Aunque sé que no puedo comer el tocino. 824 01:12:49,027 --> 01:12:50,585 No comparto mi tocino. 825 01:12:55,133 --> 01:12:57,624 - Buenos días. - Buenos días. 826 01:13:03,008 --> 01:13:05,408 Tengo en mi mano la carta de aprobación... 827 01:13:05,544 --> 01:13:09,310 ...y hablé con la embajada hoy, así que todo está arreglado. 828 01:13:09,448 --> 01:13:12,417 - Debes estar muy emocionada. - No, es... 829 01:13:14,086 --> 01:13:15,451 Es genial. 830 01:13:15,587 --> 01:13:17,714 Sabía que finalmente se resolvería. 831 01:13:17,856 --> 01:13:19,756 Sí, estoy... 832 01:13:21,693 --> 01:13:23,684 Estoy muy emocionada. 833 01:13:25,330 --> 01:13:28,322 No pensé que esto iba a pasar. 834 01:13:29,201 --> 01:13:31,465 Lo sé. Estas cosas son muy impredecibles... 835 01:13:31,603 --> 01:13:34,731 - ...pero hay que seguir insistiendo. - Sí. 836 01:13:37,175 --> 01:13:40,702 Sí... bueno, gracias. Gracias por todo tu esfuerzo. 837 01:13:40,846 --> 01:13:43,838 Cielos, por favor, de nada. Haría lo que fuera por tus padres. 838 01:13:43,982 --> 01:13:45,347 ¿Los llamo para darles la noticia? 839 01:13:45,484 --> 01:13:48,180 No, a mí... Yo los llamaré. 840 01:13:48,320 --> 01:13:51,483 - Está bien. Estarán muy emocionados. - Sí, estarán muy emocionados. 841 01:13:51,623 --> 01:13:53,523 Muy emocionados. 842 01:13:53,658 --> 01:13:56,559 Bueno, felicita a Jacob, y hablaremos pronto. 843 01:13:56,695 --> 01:14:00,529 Muy bien, gracias de nuevo... por todo. 844 01:14:08,039 --> 01:14:10,769 - Adelante, mi condesa. - Adelante. 845 01:14:10,909 --> 01:14:12,274 Date la vuelta 15 veces. 846 01:14:12,410 --> 01:14:14,878 - ¿Vas a hacer que dé vueltas? - Sólo es broma. 847 01:14:15,013 --> 01:14:16,674 ¡Sólo es broma! 848 01:14:16,815 --> 01:14:19,716 - ¿Adónde voy? - Al espacio exterior. 849 01:14:21,186 --> 01:14:22,551 ¿Qué es eso? 850 01:14:22,687 --> 01:14:24,416 ¡Bingo! Siéntate. 851 01:14:28,693 --> 01:14:30,251 Cielos. 852 01:14:32,030 --> 01:14:35,295 Esto es... ¡muy elegante! 853 01:14:37,402 --> 01:14:39,199 ¿Dónde pusiste la otra? 854 01:14:41,072 --> 01:14:42,664 En el armario. 855 01:14:44,910 --> 01:14:47,777 - Me alegro que estés contenta. - Sí, es linda. Gracias. 856 01:14:47,913 --> 01:14:49,210 Gracias. 857 01:15:01,092 --> 01:15:02,821 - Salud. - Por tu ascenso. 858 01:15:02,961 --> 01:15:04,121 - Por tu ascenso. - Muy bien. 859 01:15:04,262 --> 01:15:07,595 - Gracias a todos. - ¡Es maravilloso! 860 01:15:07,732 --> 01:15:10,667 No ha tocado su vino. ¿Quisiera otro? 861 01:15:10,802 --> 01:15:12,497 ¿Podría tomar un whisky? ¿Tendrían whisky? 862 01:15:12,637 --> 01:15:14,332 No, no tenemos whisky. 863 01:15:14,472 --> 01:15:16,633 - ¿Qué? - No. Nos estamos moderando. 864 01:15:16,775 --> 01:15:21,712 Nos hemos moderado tanto. En Londres, es fácil tomar todo el tiempo. 865 01:15:21,847 --> 01:15:23,576 - Sí. - Bernard. 866 01:15:23,715 --> 01:15:25,273 - ¿Qué? - Nuevas reglas. 867 01:15:25,417 --> 01:15:27,180 - ¿Nuevas reglas? ¿Por qué? - ¿Nuevas reglas? 868 01:15:27,319 --> 01:15:29,583 - Nuevas reglas de Simon para el hogar. - Son medidas drásticas. 869 01:15:29,721 --> 01:15:32,155 - Está limitando mi consumo de alcohol. - Hay bloqueo total aquí. 870 01:15:32,290 --> 01:15:35,487 - Es algo bueno. - Sí, es malo para el cutis. 871 01:15:35,627 --> 01:15:38,425 - ¿Lo es? - Estoy siguiendo un estricto... 872 01:15:38,563 --> 01:15:42,192 - ...régimen de salud de Simon. - Sí, se llama Simon Dice. 873 01:15:42,334 --> 01:15:43,995 Simon Dice... 874 01:15:46,037 --> 01:15:48,005 Sí, hago que se levante a las 6:30. 875 01:15:48,139 --> 01:15:49,697 - Todas las mañanas, para trotar. - No. 876 01:15:49,841 --> 01:15:51,274 Las últimas dos semanas. 877 01:15:51,409 --> 01:15:53,172 - ¿Todas las mañanas? - ¡Es por eso! 878 01:15:53,311 --> 01:15:55,711 Estás radiante. Debo admitir que estás... 879 01:15:55,847 --> 01:15:57,337 - Te ves diferente. - Más que de costumbre. 880 01:15:57,482 --> 01:16:01,043 Eres la primera persona que logra que Anna haga ejercicio. 881 01:16:01,186 --> 01:16:03,211 - ¿En serio? - Yo pensé que era por el ascenso... 882 01:16:03,355 --> 01:16:05,346 - ...pero está bien. - También pensé que era por el ascenso. 883 01:16:05,490 --> 01:16:08,357 Ella toma... un desayuno muy saludable. 884 01:16:08,493 --> 01:16:10,791 Un poco de avena y claras de huevo. 885 01:16:10,929 --> 01:16:12,829 - Has cambiado. - Un poco de canela, nada de azúcar. 886 01:16:12,964 --> 01:16:15,364 - ¡Has cambiado! - Para perder peso, cero azúcar. 887 01:16:15,500 --> 01:16:16,634 Eso es. 888 01:16:16,635 --> 01:16:19,035 Todo va en buena dirección. Estoy muy feliz. 889 01:16:20,872 --> 01:16:22,464 - Esto es delicioso. - Es bueno, ¿verdad? 890 01:16:22,607 --> 01:16:25,872 - Es muy, muy bueno. - ¿Vamos a jugar Disparates? 891 01:16:26,011 --> 01:16:27,945 - ¡Sí! - Eso nos dará ánimo. 892 01:16:28,079 --> 01:16:30,741 - La noche es joven. - Sí, podríamos jugar. 893 01:16:30,882 --> 01:16:33,680 - ¡Genial! - Pero antes... 894 01:16:34,586 --> 01:16:37,282 Sólo quiero agradecerles por venir. 895 01:16:37,422 --> 01:16:40,357 - Ha sido una noche muy especial. - Sí, gracias por venir. 896 01:16:40,492 --> 01:16:43,461 ¡Gracias por invitarnos! 897 01:16:44,663 --> 01:16:49,965 Es sólo... Saben, me gusta pensar en la vida como un rompecabezas. 898 01:16:50,702 --> 01:16:53,728 - Un rompecabezas. - No. Va a hacer un discurso. 899 01:16:53,872 --> 01:16:55,339 Sólo síganme la corriente. 900 01:16:56,975 --> 01:17:00,672 Y... por mucho tiempo, siempre faltó una pieza. 901 01:17:00,812 --> 01:17:04,407 Una gran pieza justo en el medio. Y la buscaba siempre. 902 01:17:04,549 --> 01:17:07,746 Y simplemente no podía encontrarla. 903 01:17:09,187 --> 01:17:12,714 Entonces... llegó Anna. 904 01:17:12,857 --> 01:17:16,020 Y ¿podría elogiarlos por crear... 905 01:17:16,161 --> 01:17:18,527 ...una joven tan maravillosa? 906 01:17:19,097 --> 01:17:20,758 Es excepcional. 907 01:17:21,700 --> 01:17:23,668 Sólo hemos estado juntos... ¿Cuánto? ¿Seis meses? 908 01:17:25,003 --> 01:17:27,733 Pero la conozco desde hace casi tres años... 909 01:17:27,872 --> 01:17:32,206 ...y ella simplemente encajó dentro de ese rompecabezas. 910 01:17:33,611 --> 01:17:36,637 Desde mi punto de vista, el cuadro ahora es completo. 911 01:17:48,860 --> 01:17:51,852 Eres hermosa, tenaz, inteligente. 912 01:17:51,997 --> 01:17:53,988 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 913 01:18:00,305 --> 01:18:01,670 ¿Te casarías conmigo? 914 01:18:07,178 --> 01:18:09,703 Miren, sé que hay muchas cosas que tienen que resolverse. 915 01:18:09,848 --> 01:18:13,750 Sé que hay asuntos que deben tratarse. 916 01:18:13,885 --> 01:18:18,322 Pero es muy importante para mí que sepan cuánto amo a su hija. 917 01:18:18,456 --> 01:18:20,583 Cariño, eso es muy dulce. 918 01:18:22,427 --> 01:18:24,418 Creo... 919 01:18:29,567 --> 01:18:31,626 - Sí, quizá... - Iré por mi abrigo. 920 01:18:31,770 --> 01:18:35,433 - Sí, ¿y mi bolso, cariño? - Claro. Desde luego. 921 01:18:35,573 --> 01:18:38,599 - Es tarde, tenemos que irnos. - Tengo que madrugar para trabajar. 922 01:18:38,743 --> 01:18:42,474 - Sí, ha sido... encantador. - Desde luego. 923 01:18:51,856 --> 01:18:54,347 Está bien, buenas noches. Fue un placer. 924 01:18:57,028 --> 01:18:59,861 - Cuídate. - Buenas noches, papá. 925 01:19:00,765 --> 01:19:03,029 Está bien. Vámonos. 926 01:19:57,622 --> 01:20:00,090 Bueno... aquí tiene. 927 01:20:00,225 --> 01:20:01,487 Gracias. 928 01:20:35,527 --> 01:20:38,223 - Y dale a Jacob nuestro amor. - Lo haré. 929 01:20:39,330 --> 01:20:40,797 - Adiós. - Adiós, mi ángel. 930 01:21:16,000 --> 01:21:17,524 - ¡Hola! - Hola. 931 01:21:21,806 --> 01:21:24,366 - Hola. - Son para ti. 932 01:21:24,509 --> 01:21:26,534 Gracias. Son preciosas. 933 01:21:26,678 --> 01:21:29,579 - ¿Qué tal el vuelo? - Estuvo bien. Muy largo. 934 01:21:29,714 --> 01:21:31,079 ¿Estás cansada? 935 01:21:33,618 --> 01:21:34,812 Un poco. 936 01:21:34,953 --> 01:21:36,818 - Sí. - Sí. 937 01:22:07,485 --> 01:22:08,975 - Cielos. - Aquí lo tienes. 938 01:22:17,495 --> 01:22:19,986 - ¡Vaya! - Sí. 939 01:22:23,134 --> 01:22:25,125 - ¿Las ponemos en agua? - Sí, déjame hacerlo. 940 01:22:30,642 --> 01:22:32,439 ¿Qué? 941 01:22:32,577 --> 01:22:34,010 Nada. 942 01:22:37,682 --> 01:22:41,209 Quizá podamos tomar... un trago para celebrar. 943 01:22:42,020 --> 01:22:43,214 Grandioso. 944 01:22:44,622 --> 01:22:47,284 Dios, hace mucho tiempo que no tomo. 945 01:22:47,425 --> 01:22:50,087 - ¿En serio? - Bueno, esto no. 946 01:22:50,228 --> 01:22:53,493 ¿Qué has estado tomando? Laphroaig. 947 01:22:55,667 --> 01:22:57,760 He intentado ser saludable. 948 01:22:58,603 --> 01:23:00,195 Y no tomar demasiado. 949 01:23:01,639 --> 01:23:03,402 - Salud. - Salud. 950 01:23:17,221 --> 01:23:19,348 Voy por tu equipaje, ¿bueno? 951 01:23:46,117 --> 01:23:49,518 Hay un puesto de asistente para estudios de mercado. 952 01:23:51,723 --> 01:23:53,816 Bueno, no parece muy bueno. 953 01:23:53,958 --> 01:23:57,155 ¿Qué hay de algo para revistas? ¿Hay algo así? 954 01:24:12,343 --> 01:24:15,744 - Eso es bueno. - Sólo es un bosquejo. 955 01:24:15,880 --> 01:24:18,348 - Creo que me voy a duchar. - Está bien. 956 01:24:19,317 --> 01:24:21,251 Me ducharé contigo. 957 01:24:21,386 --> 01:24:23,718 - ¿Está bien? - Está bien. 958 01:24:26,324 --> 01:24:28,554 - Está fría. - ¿Lo está? 959 01:24:30,061 --> 01:24:31,551 Ahí está, eso está bien. 960 01:24:34,365 --> 01:24:35,889 Eso se siente bien. 961 01:26:32,490 --> 01:26:38,390 Subtítulo por aRGENTeaM www.argenteam.net