1 00:00:06,881 --> 00:00:08,298 ( theme music playing ) 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,773 Quintus: We have won many victories in the arena, 3 00:00:24,941 --> 00:00:29,028 sent many an unworthy opponent to the afterlife. 4 00:00:29,195 --> 00:00:33,782 Yet self-important men hold us to the lesser matches of the morning, 5 00:00:33,950 --> 00:00:36,869 absent both eyes and prominence. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,456 Such time has found its end. 7 00:00:40,623 --> 00:00:44,793 Two days hence our champion will take to the sands 8 00:00:44,961 --> 00:00:48,422 to face another of Vettius' shit-eating dogs. 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,924 Not in the streets, 10 00:00:51,092 --> 00:00:53,385 but in the fucking primus! 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,345 ( gladiators cheer ) 12 00:00:55,513 --> 00:00:59,808 Behold the champion whose recent performance inspired 13 00:00:59,976 --> 00:01:03,312 good Varus to return the House of Batiatus 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,441 to proper position! Behold Gannicus! 15 00:01:07,609 --> 00:01:11,904 ( gladiators roar, chanting ) Gannicus, Gannicus, Gannicus, 16 00:01:12,072 --> 00:01:15,199 - Gannicus, Gannicus... - An inspired performance indeed. 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,327 - ( whispers ) One not to be repeated. - ( chuckles ) 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,080 A true god of the arena! 19 00:01:21,247 --> 00:01:22,956 - ( men cheer ) - Quintus: A man to be admired 20 00:01:23,124 --> 00:01:24,875 and emulated. 21 00:01:25,043 --> 00:01:28,045 This is but glorious beginning. 22 00:01:28,213 --> 00:01:29,963 Soon you will litter the sands 23 00:01:30,131 --> 00:01:33,425 with the blood and bone of all who present challenge 24 00:01:33,593 --> 00:01:36,595 instructed in the ways of death and glory 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,597 by a former champion! 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,891 One of our very own! 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,352 l give you Oenomaus! 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,896 ( gladiators cheer ) 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,524 Quintus: No longer to hold that name! 30 00:01:48,691 --> 00:01:50,901 No longer a gladiator! 31 00:01:51,069 --> 00:01:55,656 Now and forevermore to be revered as your doctore! 32 00:01:55,824 --> 00:01:59,034 Gladiators: Yeah! Doctore! 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,956 This has been wielded with pride 34 00:02:04,124 --> 00:02:07,334 by each before you since the time of my grandfather, 35 00:02:07,502 --> 00:02:10,921 bestowed on only the most loyal and honorable of men. 36 00:02:20,390 --> 00:02:23,976 Your will, my hands. 37 00:02:27,313 --> 00:02:29,606 ( gladiators cheer ) 38 00:02:29,774 --> 00:02:32,442 Batiatus! Batiatus! 39 00:02:32,610 --> 00:02:35,279 Yeah! 40 00:02:35,446 --> 00:02:38,240 Oenomaus: The primus. ( chuckles ) 41 00:02:38,408 --> 00:02:41,243 To gain such position, Varus must truly 42 00:02:41,411 --> 00:02:44,454 have been impressed with your prowess. As am l. 43 00:02:47,041 --> 00:02:49,918 - lt was nothing. - lt is a great honor 44 00:02:50,086 --> 00:02:53,755 for yourself and this ludus. 45 00:02:55,425 --> 00:02:58,051 Both of you bring honor to this ludus, 46 00:02:58,219 --> 00:02:59,845 each in his own way. 47 00:03:12,901 --> 00:03:15,402 Did you note how he could scarce meet my eye? 48 00:03:16,487 --> 00:03:18,822 He must now heed my commands 49 00:03:18,990 --> 00:03:21,033 and does not embrace it. 50 00:03:22,660 --> 00:03:25,120 Will the other men share sentiment 51 00:03:25,288 --> 00:03:28,373 toward my honored position? 52 00:03:29,459 --> 00:03:32,753 lt is his position that stirs troubled thoughts. 53 00:03:32,921 --> 00:03:35,672 He sets mind to the primus 54 00:03:35,840 --> 00:03:38,550 as you must to training the men. 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,721 l know this is not what you wished for-- 56 00:03:42,889 --> 00:03:46,475 And yet here l stand, elevated. 57 00:03:46,643 --> 00:03:48,644 As you deserve. 58 00:03:48,811 --> 00:03:50,646 For taking a life? 59 00:03:50,813 --> 00:03:53,899 For betraying hand that forged the man before you? 60 00:03:54,067 --> 00:03:57,402 There was no betrayal in what you did. 61 00:03:57,570 --> 00:04:01,907 Some acts cannot be avoided when stripped of choice. 62 00:04:05,161 --> 00:04:06,828 Now... 63 00:04:06,996 --> 00:04:09,623 turn thoughts from unfortunate past. 64 00:04:09,791 --> 00:04:14,461 We must look towards days to come and embrace them. 65 00:04:23,137 --> 00:04:26,223 - ( swords clacking ) - ( men grunting ) 66 00:04:45,868 --> 00:04:49,121 Barca, pair with Crixus. 67 00:04:51,582 --> 00:04:55,127 The rest of you... continue training. 68 00:04:57,505 --> 00:04:59,965 ( men grunting ) 69 00:05:06,764 --> 00:05:09,182 At last the gods remove 70 00:05:09,350 --> 00:05:11,810 cock from fucking ass! 71 00:05:11,978 --> 00:05:13,645 ( laughs ) 72 00:05:13,813 --> 00:05:17,316 The House of Batiatus-- no. 73 00:05:17,483 --> 00:05:21,945 The House of Quintus Lentulus Batiatus... 74 00:05:22,113 --> 00:05:25,449 - ( giggling ) - ...rises to the fucking heavens! 75 00:05:25,616 --> 00:05:27,576 ( laughs ) 76 00:05:27,744 --> 00:05:31,538 Soon my champions will be carved in stone, 77 00:05:31,706 --> 00:05:33,915 towering above all who came before, 78 00:05:34,083 --> 00:05:36,960 and Gannicus will be the first of them 79 00:05:37,128 --> 00:05:38,879 after his victory in the fucking primus. 80 00:05:39,047 --> 00:05:42,049 The position was not gained absent aid. 81 00:05:42,216 --> 00:05:44,301 l offered naught but introduction 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,554 and a few selected words of suggestion. 83 00:05:47,722 --> 00:05:49,765 - ( giggles ) - You could wile 84 00:05:49,932 --> 00:05:52,059 the Goddess Laverna herself. 85 00:05:52,226 --> 00:05:56,104 Your place in this will not pass without much fucking gratitude. 86 00:05:56,272 --> 00:06:00,275 - ( both chuckle ) - The kind l favor most. 87 00:06:00,443 --> 00:06:02,444 ( laughs ) 88 00:06:41,067 --> 00:06:44,277 Has a man ever been so blessed? 89 00:07:45,840 --> 00:07:48,008 ( women moaning ) 90 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Quintus. 91 00:07:51,220 --> 00:07:52,721 ( gasps ) 92 00:07:55,600 --> 00:07:58,268 - Father. - Gather yourself. 93 00:07:58,436 --> 00:08:01,271 - l would have words. - ( Gaia laughing ) 94 00:08:17,163 --> 00:08:20,207 l leave this house in your care 95 00:08:20,374 --> 00:08:22,000 and this is what greets me upon return? 96 00:08:22,168 --> 00:08:23,585 l was not expecting your arrival. 97 00:08:25,755 --> 00:08:28,423 Am l to announce myself to the walls that l own? 98 00:08:28,591 --> 00:08:31,593 Of course not, yet if l had known of your return from Sicilia-- 99 00:08:31,761 --> 00:08:34,763 The knowledge would have produced what result? Huh? 100 00:08:34,931 --> 00:08:37,933 Flowers and scented oils laid to meet me, 101 00:08:38,100 --> 00:08:40,852 masking sight of a son gone to shit? 102 00:08:41,020 --> 00:08:44,022 - l but celebrate. - Upon what cause? 103 00:08:44,190 --> 00:08:47,234 Angering Tullius with refusal of reasonable offer? 104 00:08:47,401 --> 00:08:51,071 - Your exclusion from the games? - How do you come by that? 105 00:08:51,239 --> 00:08:55,325 l'm old, Quintus, not dead. 106 00:08:55,493 --> 00:08:58,578 There are still those in Capua that hold my name in regard 107 00:08:58,746 --> 00:09:00,664 and would see me well informed, 108 00:09:00,831 --> 00:09:04,125 - good Solonius counted among them. - Solonius? 109 00:09:04,293 --> 00:09:06,753 He sent word of his concerns regarding your dealings with Tullius. 110 00:09:06,921 --> 00:09:09,464 The man is seized by unnecessary worry. 111 00:09:09,632 --> 00:09:12,467 Your face suggests otherwise. 112 00:09:13,844 --> 00:09:17,013 - A minor disagreement. - Nothing with a man such as Tullius 113 00:09:17,181 --> 00:09:19,474 114 00:09:19,642 --> 00:09:22,602 A fact obvious to the simplest of minds. 115 00:09:22,770 --> 00:09:25,605 Then it is a blessing a greater one than mine has arrived. 116 00:09:25,773 --> 00:09:29,025 ( sighs ) l bluster... 117 00:09:29,193 --> 00:09:32,153 when soft breeze would be more welcome, hmm? 118 00:09:32,321 --> 00:09:35,115 You cannot ask the wind to change its nature. 119 00:09:37,201 --> 00:09:40,245 My frustration is more with myself. 120 00:09:40,413 --> 00:09:42,497 You never wished for this-- 121 00:09:42,665 --> 00:09:45,834 the ludus, the gladiators, the blood, the sand. 122 00:09:46,002 --> 00:09:50,171 Your eyes were always towards the horizon, 123 00:09:50,339 --> 00:09:53,508 to glories and triumphs 124 00:09:53,676 --> 00:09:55,844 forever out of reach of a common lanista. 125 00:09:56,012 --> 00:09:58,805 Yet here l stand, a lanista like my father. 126 00:09:58,973 --> 00:10:01,891 Not like him at all. 127 00:10:02,059 --> 00:10:04,728 You have never been able to look into the eyes of a man 128 00:10:04,895 --> 00:10:06,313 and gauge his true heart. 129 00:10:06,480 --> 00:10:10,483 Only days past, l looked into the eyes of Quintilius Varus 130 00:10:10,651 --> 00:10:13,570 and gauged way to secure the primus in his games. 131 00:10:14,739 --> 00:10:17,824 Varus has never employed a lanista not blessed by Tullius. 132 00:10:17,992 --> 00:10:20,577 Why now break tradition? 133 00:10:20,745 --> 00:10:24,289 Because l possess what Tullius does not-- Gannicus! 134 00:10:24,457 --> 00:10:27,709 Gannicus? ( laughs ) The man is a jest, 135 00:10:27,877 --> 00:10:30,170 inciting more laughter than awe. 136 00:10:30,338 --> 00:10:33,590 And now l find he is desired by half of Rome. 137 00:10:33,758 --> 00:10:35,759 Much has changed in your absence. 138 00:10:35,926 --> 00:10:38,219 And much has remained the same. 139 00:10:38,387 --> 00:10:40,597 l would review my men 140 00:10:40,765 --> 00:10:44,601 and see how they have fared, denied proper guidance. 141 00:10:50,107 --> 00:10:53,652 Have feast prepared as instructed. And send to market 142 00:10:53,819 --> 00:10:55,320 - for an amphora of mulsum. - Yes, Domina. 143 00:10:55,488 --> 00:10:57,864 The highest quality, not that shit from Flavus. 144 00:10:58,032 --> 00:11:01,242 ( laughs ) Again with the honeyed wine. 145 00:11:01,410 --> 00:11:04,829 - Does the corpse drink nothing else? - ( whispers ) Lower your fucking voice. 146 00:11:04,997 --> 00:11:07,624 The man has severed you from moorings. 147 00:11:07,792 --> 00:11:09,834 He is the paterfamilias. 148 00:11:10,002 --> 00:11:14,381 One word dropped from his tongue could send us both to the streets. 149 00:11:14,548 --> 00:11:18,426 We must be beyond reproach or fall to ruin. 150 00:11:18,594 --> 00:11:21,429 Very well. l will be a vision 151 00:11:21,597 --> 00:11:25,600 - of demure obedience and propriety. - ( both laugh ) 152 00:11:27,687 --> 00:11:29,771 On the outside at least. 153 00:11:29,939 --> 00:11:33,149 - ( footsteps approach ) - ( father clears throat ) 154 00:11:36,404 --> 00:11:39,781 We are honored by your return to Capua, Father. 155 00:11:41,784 --> 00:11:44,285 l am certain your heart swells. 156 00:11:47,206 --> 00:11:51,459 Oh, the clime of Sicilia has most certainly restored health. 157 00:11:53,671 --> 00:11:56,840 ( laughs ) Perhaps you do not recall me. 158 00:11:57,007 --> 00:11:58,675 Gaia, a dear friend of-- 159 00:11:58,843 --> 00:12:02,345 The memory of you has not yet faded. Quintus. 160 00:12:04,598 --> 00:12:06,599 We must prove this fucking house in order 161 00:12:06,767 --> 00:12:08,560 and prompt decision for his quick return to Sicilia. 162 00:12:12,523 --> 00:12:14,691 Withered old fuck. 163 00:12:14,859 --> 00:12:17,277 ( panting ) 164 00:12:19,989 --> 00:12:22,157 ( men chatting ) 165 00:12:22,324 --> 00:12:24,951 Eat, brothers. You bear the mark now. 166 00:12:25,119 --> 00:12:26,578 Savor the taste of victory. 167 00:12:30,458 --> 00:12:32,709 - ( scattered cheers ) - Man: Congrats, brother. 168 00:12:37,423 --> 00:12:39,716 ( Ashur speaking Aramaic ) 169 00:12:39,884 --> 00:12:41,926 Man #2: Welcome, boys. 170 00:12:43,220 --> 00:12:45,680 ( Ashur and Dagan chuckle ) 171 00:12:52,688 --> 00:12:56,733 - ( men laugh, cheer ) - Barca: Our piss once again 172 00:12:56,901 --> 00:12:59,986 - finds its way to their mouths. - As if sucked from our cocks. 173 00:13:00,154 --> 00:13:01,738 ( yells ) 174 00:13:01,906 --> 00:13:05,325 - We bear the fucking mark! - Received absent the test. 175 00:13:05,493 --> 00:13:08,912 A fucking goat may bear the mark. lt does not make him a brother. 176 00:13:09,079 --> 00:13:11,581 - ( yells ) - ( speaks Aramaic ) 177 00:13:14,293 --> 00:13:15,794 - Ashur: Hey! - ( grunts ) 178 00:13:18,631 --> 00:13:20,089 Ashur: Hey! 179 00:13:28,808 --> 00:13:30,850 - Man #3: Fuck did he say? - Man #4: Fucked if l know. 180 00:13:31,018 --> 00:13:33,728 - Man #5: He wants some more. - ( men laughing ) 181 00:13:47,201 --> 00:13:51,120 You should not eat with lower men. You are Doctore now. 182 00:13:51,288 --> 00:13:53,248 A title l did not seek. 183 00:13:53,415 --> 00:13:55,834 l would not have events absent my control 184 00:13:56,001 --> 00:13:57,710 come between us. 185 00:13:58,879 --> 00:14:00,839 Nor would l. 186 00:14:01,006 --> 00:14:03,299 - Ah, greetings. - ( man chuckles ) 187 00:14:03,467 --> 00:14:06,469 Auctus. Narto. 188 00:14:09,598 --> 00:14:12,976 Oenomaus. ( chuckles ) 189 00:14:14,520 --> 00:14:16,896 You assumed mantle of Doctore. 190 00:14:17,064 --> 00:14:18,898 After unfortunate death of his predecessor, 191 00:14:19,066 --> 00:14:21,442 l chose Oenomaus as replacement, knowing that he-- 192 00:14:21,610 --> 00:14:23,778 Gather your food. Let us retire to your cell. 193 00:14:23,946 --> 00:14:27,949 l would exchange stories of the passing years, old friend. 194 00:14:28,117 --> 00:14:29,617 Dominus. 195 00:14:32,705 --> 00:14:36,207 Father: Many regrets haunt a man 196 00:14:36,375 --> 00:14:39,002 as life draws nearer its end. 197 00:14:41,130 --> 00:14:44,465 Being too ill to witness your battle with Theokoles in Pompeii 198 00:14:44,633 --> 00:14:46,259 counted deeply among them. 199 00:14:46,427 --> 00:14:48,761 A fight of legend l have been told. 200 00:14:48,929 --> 00:14:51,264 A defeat of equal proportion. 201 00:14:51,432 --> 00:14:54,017 Defeat? Huh! 202 00:14:54,184 --> 00:14:57,061 - You did not lose. - Nor was l victor. 203 00:14:59,231 --> 00:15:03,151 You are the only man to ever face the Shadow of Death and live. 204 00:15:03,319 --> 00:15:05,945 That alone is a great victory, 205 00:15:06,113 --> 00:15:08,656 one that has brought honor to this house-- 206 00:15:08,824 --> 00:15:11,576 well, as you have always done. 207 00:15:13,913 --> 00:15:18,207 And l would continue to do so... in the arena. 208 00:15:20,336 --> 00:15:23,087 Are you not pleased with elevation to Doctore? 209 00:15:24,381 --> 00:15:29,218 Give command and l would gladly release title in favor of sword and shield. 210 00:15:29,386 --> 00:15:31,930 Oh. 211 00:15:33,015 --> 00:15:35,141 Words l am reluctant to speak. 212 00:15:36,518 --> 00:15:40,438 The doctore is second in importance only to the lanista himself. 213 00:15:41,857 --> 00:15:46,319 l chose Ulpius, oh, many years ago. 214 00:15:46,487 --> 00:15:50,239 This ludus was his beating heart. 215 00:15:50,407 --> 00:15:52,951 The stilling of it is unfortunate news, 216 00:15:53,118 --> 00:15:55,912 tempered only by you assuming his place-- 217 00:15:56,997 --> 00:16:00,750 the sole decision my son has made that l find agreeable. 218 00:16:04,713 --> 00:16:09,092 lt is a position l am not worthy to hold. 219 00:16:09,259 --> 00:16:11,594 There is none more so. 220 00:16:13,097 --> 00:16:15,431 From the moment l laid eyes 221 00:16:15,599 --> 00:16:18,393 in that awful place, 222 00:16:18,560 --> 00:16:22,855 l knew that wild boy, 223 00:16:23,023 --> 00:16:26,317 so filled with rage and hate, 224 00:16:26,485 --> 00:16:29,904 would grow into the man l see before me. 225 00:16:30,072 --> 00:16:31,531 ( chuckles ) 226 00:16:33,701 --> 00:16:36,661 We have traveled a great distance together, Oenomaus. 227 00:16:36,829 --> 00:16:39,080 l would finish my journey comforted 228 00:16:39,248 --> 00:16:42,333 by thought of you maintaining honor within these walls. 229 00:16:43,460 --> 00:16:46,004 A comfort l'm certain your wife will share, 230 00:16:46,171 --> 00:16:49,132 knowing that you will not die beyond them. 231 00:16:50,634 --> 00:16:52,385 Dominus. 232 00:16:56,015 --> 00:16:58,224 The way they fawn over him, 233 00:16:58,392 --> 00:17:00,518 falling to knee to lick his fucking ass. 234 00:17:00,686 --> 00:17:04,272 He takes over my house, my gladiators, my fucking bed! 235 00:17:04,440 --> 00:17:06,274 - ( sighs ) - Did he give voice toward 236 00:17:06,442 --> 00:17:08,776 - length of stay? - He gives voice only towards 237 00:17:08,944 --> 00:17:12,030 considerable fault of un-fucking-worthy son. ( grunts ) 238 00:17:12,197 --> 00:17:13,990 Just leave. 239 00:17:19,830 --> 00:17:23,458 l secure the primus and he acts as if l shit upon the name Batiatus. 240 00:17:23,625 --> 00:17:26,919 Oh, you raise it beyond anything he can imagine. 241 00:17:27,087 --> 00:17:30,465 He will see this and bitter tongue will turn to praise. 242 00:17:30,632 --> 00:17:33,968 He would sooner bite it off than have it betray him so. 243 00:17:37,806 --> 00:17:39,682 ( sighs ) 244 00:17:39,850 --> 00:17:41,809 l had forgotten the feeling 245 00:17:41,977 --> 00:17:45,480 of this sudden abyss 246 00:17:45,647 --> 00:17:48,524 as he sets disapproving eye upon me. 247 00:17:48,692 --> 00:17:51,986 - Come. - ( sighs ) 248 00:17:53,655 --> 00:17:57,116 You'll not need to endure his presence long. 249 00:17:57,284 --> 00:18:00,244 His health has fled in these climes before. 250 00:18:01,413 --> 00:18:04,040 Should he fail to realize that his house, his name 251 00:18:04,208 --> 00:18:05,875 is in proper hands, 252 00:18:06,043 --> 00:18:09,921 a forced return to Sicilia will eventually arise. 253 00:18:11,090 --> 00:18:12,924 l would see him removed sooner. 254 00:18:14,802 --> 00:18:16,803 ( footsteps ) 255 00:18:18,806 --> 00:18:20,264 ( man coughs ) 256 00:18:27,940 --> 00:18:30,358 Your return lifts the heart, Dominus. 257 00:18:30,526 --> 00:18:33,027 ( laughs ) 258 00:18:33,195 --> 00:18:35,488 Only for those who yet possess one. 259 00:18:35,656 --> 00:18:37,073 Gratitude. 260 00:18:43,872 --> 00:18:45,706 Attend. 261 00:18:47,626 --> 00:18:50,211 - ( groans ) - Pair up! 262 00:18:51,880 --> 00:18:54,006 Crixus, spar with Barca. 263 00:18:54,174 --> 00:18:56,968 Auctus, work the palus until Gannicus joins us. 264 00:18:58,470 --> 00:19:02,890 Oenomaus, this one is too small. l would have something 265 00:19:03,058 --> 00:19:05,935 - the size of a man. - Father: Barca! 266 00:19:07,187 --> 00:19:10,064 Do as your doctore commands. 267 00:19:10,232 --> 00:19:12,108 Yes, Dominus. 268 00:19:13,777 --> 00:19:17,697 Come. Let us see what is between your legs. 269 00:19:17,865 --> 00:19:20,158 ( yelling, grunting ) 270 00:19:30,043 --> 00:19:33,296 The Gaul winces from spear 271 00:19:33,463 --> 00:19:35,756 as he would from my cock. 272 00:19:35,924 --> 00:19:38,009 ( men laughing ) 273 00:19:38,177 --> 00:19:41,470 ls my long, hard weapon too much for you, little man? 274 00:19:43,473 --> 00:19:45,600 l'm without lesson against it, 275 00:19:45,767 --> 00:19:48,227 but your instructions are well received. 276 00:19:48,395 --> 00:19:50,313 - ( shouts ) - ( grunts ) 277 00:19:50,480 --> 00:19:52,398 ( speaking Aramaic ) 278 00:20:11,043 --> 00:20:14,045 ( Quintus grunts ) Apologies. 279 00:20:14,213 --> 00:20:17,715 - You rise earlier than expected. - l rise at proper hour-- 280 00:20:17,883 --> 00:20:21,719 an attribute neither you nor your man Gannicus seem to share. 281 00:20:21,887 --> 00:20:24,222 - Harsh words will find the man's ear. - ( father laughs ) 282 00:20:24,389 --> 00:20:27,266 lt could be shouted, yet ignored. 283 00:20:28,435 --> 00:20:30,144 Gannicus is no champion. 284 00:20:30,312 --> 00:20:33,189 l would promote Auctus or half a dozen men in his place. 285 00:20:33,357 --> 00:20:36,359 - Mmm. Matter we disagree on. - One of many. 286 00:20:36,526 --> 00:20:40,780 - ( Barca shouting ) - Father: What man spars with Barca? 287 00:20:40,948 --> 00:20:44,450 Crixus, a fierce Gaul of worthy stock. 288 00:20:44,618 --> 00:20:46,410 l recall name from the ledger. 289 00:20:46,578 --> 00:20:49,038 A sapling of exceeding cost. 290 00:20:49,206 --> 00:20:51,582 The man will earn the mark and see investment well returned. 291 00:20:53,835 --> 00:20:57,880 Doctore, bring Crixus up. My father would have closer inspection. 292 00:20:58,048 --> 00:21:02,134 No, continue training. We are to town for necessary business. 293 00:21:02,302 --> 00:21:04,387 l will have Barca prepared as an escort. 294 00:21:04,554 --> 00:21:08,182 Barca is a gladiator, trained to wield weapon in the arena, 295 00:21:08,350 --> 00:21:10,393 not be yours in the street. Now come. 296 00:21:10,560 --> 00:21:13,980 Your late rise already threatens the appointed hour. 297 00:21:14,147 --> 00:21:17,984 - ( animals squawking ) - Man: And not one denari less. 298 00:21:18,151 --> 00:21:19,986 ( people chattering ) 299 00:21:25,200 --> 00:21:27,326 You would have me sit with this fucking man? 300 00:21:27,494 --> 00:21:31,497 l would have you silent while l attempt repair of damaged relation. 301 00:21:33,542 --> 00:21:35,543 Tullius: Titus. 302 00:21:37,296 --> 00:21:40,006 Good to lay eyes, old friend. 303 00:21:41,717 --> 00:21:44,510 ( both chuckle ) 304 00:21:49,391 --> 00:21:52,727 Your experience in delicate matters of business has been sorely missed. 305 00:21:52,894 --> 00:21:57,023 - To be rectified presently. - Come. Sit. 306 00:22:00,861 --> 00:22:04,822 You recall my associate Vettius? 307 00:22:04,990 --> 00:22:07,616 Vettius? Oh. 308 00:22:07,784 --> 00:22:10,119 You were but a child last l knew. 309 00:22:10,287 --> 00:22:13,914 How the years flee from us, eh? ( chuckles ) 310 00:22:14,082 --> 00:22:16,834 - How fares your father? - Dead. 311 00:22:17,002 --> 00:22:20,129 Oh, apologies. How terrible. 312 00:22:20,297 --> 00:22:24,050 The boy is ill-starred acquaintance 313 00:22:24,217 --> 00:22:26,052 with such misfortunes. 314 00:22:26,219 --> 00:22:29,180 Why only days past 315 00:22:29,348 --> 00:22:32,058 he was set upon on our own streets 316 00:22:32,225 --> 00:22:34,727 on way to appointment with Quintilius Varus. 317 00:22:34,895 --> 00:22:37,188 - Varus? - The same man who, 318 00:22:37,356 --> 00:22:40,149 absent Vettius' presence, managed to find way to your ludus. 319 00:22:40,317 --> 00:22:43,319 Where this fucking cock-eater stole the primus from me! 320 00:22:43,487 --> 00:22:46,614 Vettius, hold your tongue. 321 00:22:48,617 --> 00:22:50,326 How do you answer this? 322 00:22:50,494 --> 00:22:53,996 Pssh. He accuses, absent cause. 323 00:22:55,874 --> 00:22:59,502 My wife and her friend Gaia came upon good Varus in town 324 00:22:59,669 --> 00:23:02,505 - baking under noonday sun. - Gaia? 325 00:23:02,672 --> 00:23:05,508 She knew Varus from her days in Rome, offered respite at my villa 326 00:23:05,675 --> 00:23:08,511 while he waited for the absent boy to come to purpose. 327 00:23:08,678 --> 00:23:11,305 A fortunate coincidence for all involved. 328 00:23:11,473 --> 00:23:15,309 Was it this same fortune that saw me set upon by your fucking men? 329 00:23:15,477 --> 00:23:18,813 Did you see faces? Did they bear my mark? You wet cunt. 330 00:23:18,980 --> 00:23:22,733 Enough! Remove yourself to the street. 331 00:23:22,901 --> 00:23:24,568 Go! 332 00:23:24,736 --> 00:23:27,113 And leave reasonable men to discourse. 333 00:23:27,280 --> 00:23:29,448 ( hisses, spits ) 334 00:23:29,616 --> 00:23:34,370 Your son has much to learn from the ways of diplomacy. 335 00:23:34,538 --> 00:23:37,748 A subject all young men struggle to master. 336 00:23:37,916 --> 00:23:40,209 Let us school them in its ways. 337 00:23:50,345 --> 00:23:54,890 - ( groans ) - ( grunts, yells ) 338 00:24:12,367 --> 00:24:14,743 You are better matched against wooden men. 339 00:24:15,787 --> 00:24:19,415 - ( yells ) - Work the palus, Gaul. 340 00:24:19,583 --> 00:24:21,584 Resume! 341 00:24:23,253 --> 00:24:24,628 ( spits ) 342 00:24:24,796 --> 00:24:26,797 ( panting ) 343 00:24:31,887 --> 00:24:34,472 Are we to follow Barca's commands now? 344 00:24:35,474 --> 00:24:39,852 He shares my thoughts. The Gaul falters against spear. 345 00:24:40,020 --> 00:24:43,147 Perhaps advice from a champion would aid his cause. 346 00:24:43,315 --> 00:24:45,316 - ( men grunting ) - ( swords clacking ) 347 00:24:49,905 --> 00:24:53,282 Days past you fought me with something approaching skill. 348 00:24:53,450 --> 00:24:55,993 Yet opposite Barca, you act as his lover-- 349 00:24:56,161 --> 00:24:58,120 face down with your cheeks spread. 350 00:24:58,288 --> 00:25:00,706 The spear is unknown to me. 351 00:25:03,752 --> 00:25:07,087 You are Gaul. Did you never face the Arverni? 352 00:25:08,381 --> 00:25:11,425 My years before capture never held the privilege. 353 00:25:11,593 --> 00:25:13,928 They wield spear with deadly purpose, 354 00:25:14,095 --> 00:25:16,722 as does Barca from the judging. 355 00:25:16,890 --> 00:25:18,974 He but instructs-- 356 00:25:19,142 --> 00:25:21,519 each blow a lesson never to be repeated. 357 00:25:21,686 --> 00:25:26,482 You should be quite the scholar by the time he has beaten you to death. 358 00:25:30,820 --> 00:25:32,404 Crixus! 359 00:25:34,449 --> 00:25:36,450 You fought well against my two swords. 360 00:25:36,618 --> 00:25:39,245 Rid a hoplomachus of his spear 361 00:25:39,412 --> 00:25:41,580 and he is left with only one weapon. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,799 Barca. 363 00:25:53,301 --> 00:25:57,179 lf you're done with your man's cock, l would have proper contest. 364 00:25:57,347 --> 00:26:01,100 The gods bless Barca with another tiny man to fuck. 365 00:26:01,268 --> 00:26:04,103 ( men laugh ) 366 00:26:04,271 --> 00:26:06,438 ( Gaia giggles ) 367 00:26:06,606 --> 00:26:08,941 Your man Gannicus appears in fine form. 368 00:26:09,109 --> 00:26:10,818 As he will in the primus, 369 00:26:10,986 --> 00:26:14,029 elevating the house with glorious performance. 370 00:26:14,197 --> 00:26:18,450 My heart yet races at the thought of his last. 371 00:26:19,786 --> 00:26:22,913 We'll place such memories behind us. 372 00:26:25,917 --> 00:26:27,793 A difficult feat 373 00:26:27,961 --> 00:26:30,713 when so enjoyed by all. 374 00:26:30,880 --> 00:26:33,340 ( laughs ) 375 00:26:33,508 --> 00:26:36,343 - Some more than others. - Come here. 376 00:26:36,511 --> 00:26:39,221 Apologies, Domina. Guests have arrived. 377 00:26:39,389 --> 00:26:40,931 Guests? 378 00:26:41,099 --> 00:26:45,728 - ( Gaia giggles ) - Lucretia: Varus. 379 00:26:45,895 --> 00:26:48,022 We were not expecting. 380 00:26:48,189 --> 00:26:51,317 Oh, the fault is mine for failing to announce. 381 00:26:55,196 --> 00:26:59,283 Good Cossutius is on stay from Rome to celebrate the Vinalia. 382 00:26:59,451 --> 00:27:02,328 After l extolled the virtues of the House of Batiatus... 383 00:27:02,495 --> 00:27:05,539 - l demanded introduction immediately. - Lucretia: You honor us. 384 00:27:05,707 --> 00:27:08,083 but my husband tends to final preparations 385 00:27:08,251 --> 00:27:11,920 - for tomorrow's games in town. - Oh, how disappointing. 386 00:27:12,088 --> 00:27:16,592 Yet we could remove ourselves to the balcony for proper viewing 387 00:27:16,760 --> 00:27:19,887 - of his gladiators until his return. - ( men chuckle ) 388 00:27:20,055 --> 00:27:22,306 l fear you mistake intent. 389 00:27:22,474 --> 00:27:25,934 l was not regaling Cossutius with tales of your men 390 00:27:26,102 --> 00:27:29,480 but of your house's 391 00:27:29,648 --> 00:27:33,275 more intimate delights. 392 00:27:35,236 --> 00:27:38,697 l fear that was a special consideration. 393 00:27:40,116 --> 00:27:41,825 Was it? 394 00:27:43,161 --> 00:27:46,288 Perhaps Vettius will be more accommodating then, 395 00:27:46,456 --> 00:27:49,583 concerning this and my primus. 396 00:27:52,587 --> 00:27:56,965 lt would be unfortunate to have come so far 397 00:27:57,133 --> 00:28:01,595 and find hands empty, would it not? 398 00:28:01,763 --> 00:28:03,806 l would not have it so. 399 00:28:03,973 --> 00:28:06,600 - ( chuckles ) - Excellent. 400 00:28:06,768 --> 00:28:09,937 - Let us prepare Gannicus and... - Lucretia: No. 401 00:28:10,939 --> 00:28:15,609 For what joy is there in exploring ground already discovered? 402 00:28:15,777 --> 00:28:19,863 - None at all. - ( both laugh ) 403 00:28:21,783 --> 00:28:23,992 What do you offer? 404 00:28:24,160 --> 00:28:26,620 A gladiator of your choosing 405 00:28:26,788 --> 00:28:28,706 paired with... 406 00:28:29,749 --> 00:28:31,291 a slave 407 00:28:31,459 --> 00:28:33,502 as yet untouched. 408 00:28:35,088 --> 00:28:37,381 Cossutius: Untouched? 409 00:28:37,549 --> 00:28:41,343 A delicacy no longer present at the moment in my house. 410 00:28:42,637 --> 00:28:45,180 Then it is fortunate you find yourself in ours. 411 00:28:45,348 --> 00:28:47,182 ( Gaia laughs ) 412 00:28:49,352 --> 00:28:51,353 ( laughing ) 413 00:28:55,400 --> 00:28:57,609 ( coins clink ) 414 00:28:58,820 --> 00:29:01,113 - ( rock clatters ) - Solonius. 415 00:29:01,281 --> 00:29:02,990 - A word. - Woman: And for you, sir? 416 00:29:03,158 --> 00:29:05,492 - Fresh just this morning. - l would share its equal. 417 00:29:06,661 --> 00:29:08,328 l came to you as trusted friend 418 00:29:08,496 --> 00:29:11,248 carrying news of Tullius' renewed offer towards Gannicus. 419 00:29:11,416 --> 00:29:13,709 You carried but shit spewed from an errant hole. 420 00:29:13,877 --> 00:29:17,004 And what of other knowledge l lighted upon treacherous ears? 421 00:29:17,172 --> 00:29:20,007 That of Varus' arrival to be met by Vettius? 422 00:29:20,175 --> 00:29:22,092 - Vettius is a fool. - Under the employ of Tullius. 423 00:29:22,260 --> 00:29:24,470 He will think l had hand in the boy's assault. 424 00:29:24,637 --> 00:29:27,389 He suspects nothing. His thoughts have turned towards my father inside. 425 00:29:27,557 --> 00:29:29,808 What seizes fucking mind, dispatching message to him? 426 00:29:29,976 --> 00:29:32,644 - Your father is in Capua? - He sits with Tullius as you bleat, 427 00:29:32,812 --> 00:29:35,481 - stroking fucking cock. - Why do you remain in the streets? 428 00:29:35,648 --> 00:29:38,776 - Why do you think? - l did not mean for his return. 429 00:29:38,943 --> 00:29:40,986 l sought only advice 430 00:29:41,154 --> 00:29:45,032 towards worry for a man l hold as brother. 431 00:29:45,200 --> 00:29:48,827 lntentions well received. Let us place transgressions aside... 432 00:29:48,995 --> 00:29:51,663 - ( chatting ) - ...in favor of more pressing concerns. 433 00:29:51,831 --> 00:29:56,418 Your patience and reason recalls joyous times, 434 00:29:56,586 --> 00:29:59,963 when business was conducted by those who shared respect for it. 435 00:30:00,131 --> 00:30:02,674 - l fear we are a dying breed. - ( chuckles ) 436 00:30:02,842 --> 00:30:05,719 l am certain you shall outlive us all, Master Batiatus. 437 00:30:05,887 --> 00:30:08,972 Solonius, l hardly placed you. 438 00:30:09,140 --> 00:30:11,433 The years weigh heavy on a man, do they not? 439 00:30:11,601 --> 00:30:15,854 Your presence is fortuitous, striking need to seek you out. 440 00:30:16,022 --> 00:30:19,608 Share walk and let us review recent events. 441 00:30:28,201 --> 00:30:29,827 Solonius... 442 00:30:31,120 --> 00:30:32,955 Am l allowed voice now? 443 00:30:34,499 --> 00:30:37,209 Could the gods halt the sound? 444 00:30:38,878 --> 00:30:40,796 Whatever Tullius and the boy may think, 445 00:30:40,964 --> 00:30:43,757 l gained the primus on merit of Gannicus' prowess. 446 00:30:43,925 --> 00:30:46,885 Even if true, it is of no matter now. 447 00:30:47,053 --> 00:30:49,304 Gannicus will not appear in the games. 448 00:30:49,472 --> 00:30:51,306 But Varus has made personal request. 449 00:30:51,474 --> 00:30:54,309 Titus: A necessary sacrifice towards leveling unequal ground. 450 00:30:54,477 --> 00:30:58,272 You will make apology to Varus, relaying Gannicus found injury in training 451 00:30:58,439 --> 00:31:01,525 and that Vettius is amply capable of seeing the primus attended. 452 00:31:01,693 --> 00:31:04,695 You give away the primus and now ask that l tongue the fucking boy's ass?! 453 00:31:04,863 --> 00:31:09,032 l ask nothing! This is how it will be. 454 00:31:09,200 --> 00:31:12,035 ln return, a few of our men will be paired 455 00:31:12,203 --> 00:31:14,037 against each other after midday sun. 456 00:31:15,081 --> 00:31:18,292 - Our men fight themselves. - The only plank salvaged 457 00:31:18,459 --> 00:31:20,752 - from such wreckage. - Then we must choose the men with care. 458 00:31:20,920 --> 00:31:23,672 - They have been chosen for us. - Tullius now selects 459 00:31:23,840 --> 00:31:26,425 - my fucking men as well? - An unavoidable concession. 460 00:31:26,593 --> 00:31:29,177 Barca and Gnaeus, 461 00:31:29,345 --> 00:31:31,805 Auctus to face your Gaul, Crixus. 462 00:31:31,973 --> 00:31:34,474 Crixus is but a recruit, not yet a fucking gladiator. 463 00:31:34,642 --> 00:31:36,685 Who you failed to mention was purchased from Tullius. 464 00:31:36,853 --> 00:31:39,855 To gain-- to gain his favor. 465 00:31:40,023 --> 00:31:42,816 And what fruits did your scheme bear? Huh? 466 00:31:42,984 --> 00:31:47,571 No, this is price due for attempting to maneuver men above your station. 467 00:31:47,739 --> 00:31:50,115 Be thankful it was not more costly. 468 00:32:02,962 --> 00:32:05,672 Are you certain you would not prefer the man bathed and scented? 469 00:32:05,840 --> 00:32:08,717 He stands perfect towards his cause. 470 00:32:11,262 --> 00:32:13,430 l would, however, 471 00:32:13,598 --> 00:32:15,933 gauge the freshness of your offerings. 472 00:32:20,271 --> 00:32:22,022 Lucretia: Remove your robes. 473 00:32:33,159 --> 00:32:36,620 ( Varus chuckles ) Did l not tell you? 474 00:32:37,872 --> 00:32:39,539 Cossutius: They are of a form. 475 00:32:41,000 --> 00:32:42,751 But a woman's worth 476 00:32:42,919 --> 00:32:45,420 is not always revealed to the eyes. 477 00:32:47,090 --> 00:32:50,175 A man must probe deeper 478 00:32:50,343 --> 00:32:52,636 for true value. 479 00:33:01,729 --> 00:33:04,272 Remove yourself to the vestibule. 480 00:33:04,440 --> 00:33:07,859 Return if Dominus and his father are seen upon the road. 481 00:33:08,027 --> 00:33:10,278 ( inhales sharply ) 482 00:33:19,330 --> 00:33:21,415 l shall have this one. 483 00:33:21,582 --> 00:33:23,875 She's considerably tighter. 484 00:33:27,171 --> 00:33:29,172 ( moans, breathing heavily ) 485 00:33:34,846 --> 00:33:36,555 ( grunting ) 486 00:33:42,687 --> 00:33:44,896 Cossutius: Move on top of him. 487 00:33:55,199 --> 00:33:58,827 Know why l chose this man? 488 00:33:58,995 --> 00:34:01,288 So crudely etched, 489 00:34:01,456 --> 00:34:05,333 the smell of shit hot upon his breath? 490 00:34:08,004 --> 00:34:10,964 Because this world is filled with the grotesque 491 00:34:11,132 --> 00:34:13,341 and the divine. 492 00:34:14,969 --> 00:34:17,846 They exist together, 493 00:34:18,014 --> 00:34:20,724 two sides of a coin. 494 00:34:25,438 --> 00:34:27,439 You cannot have one... 495 00:34:31,778 --> 00:34:34,279 absent threat of the other. 496 00:34:37,116 --> 00:34:38,992 And words... 497 00:34:40,203 --> 00:34:43,163 cannot convey the true nature of this. 498 00:34:44,874 --> 00:34:47,417 lt must be experienced. 499 00:34:49,045 --> 00:34:51,088 lt must be felt. 500 00:34:52,715 --> 00:34:56,343 And never forgotten. 501 00:34:56,511 --> 00:34:58,970 - ( grunts ) - ( crying ) 502 00:35:01,265 --> 00:35:03,100 ( Varus laughs ) 503 00:35:03,267 --> 00:35:05,894 Oh, your presence has been missed in Rome 504 00:35:06,062 --> 00:35:07,896 since your husband's passing. 505 00:35:08,064 --> 00:35:10,774 Your charms would brighten darkest night. 506 00:35:10,942 --> 00:35:14,653 - ( Cossutius moans ) - l long to return 507 00:35:14,821 --> 00:35:19,241 and crest dawn upon a husband yet of this world. 508 00:35:21,410 --> 00:35:23,203 How does your dowry stand? 509 00:35:24,247 --> 00:35:27,833 l was under under impression you were absent family of means. 510 00:35:28,000 --> 00:35:31,503 Gaia is a treasure within herself. 511 00:35:31,671 --> 00:35:34,381 One to be coveted by a man untethered 512 00:35:34,549 --> 00:35:36,550 to the burden of position and appearance. 513 00:35:42,348 --> 00:35:46,601 Cossutius, you were well satisfied? 514 00:35:46,769 --> 00:35:50,564 Praise laid upon your house has not been exaggerated. 515 00:35:50,731 --> 00:35:52,858 ( laughs ) lt is a wonder. 516 00:35:53,025 --> 00:35:56,069 Such base diversion would be impossible to conceal in Rome. 517 00:35:56,237 --> 00:35:58,280 Capua is a city of many pleasures. 518 00:35:58,447 --> 00:36:00,490 Often obscured by pressing business 519 00:36:00,658 --> 00:36:03,285 to which we sadly must attend. 520 00:36:04,370 --> 00:36:08,290 - You take leave so soon? - Varus: A regrettable necessity. 521 00:36:08,457 --> 00:36:10,292 Gratitude for your hospitality. 522 00:36:10,459 --> 00:36:12,085 l look forward to seeing you at the games 523 00:36:12,253 --> 00:36:16,089 and your man Gannicus upon my primus. 524 00:36:17,133 --> 00:36:19,426 Oh, you honor us. 525 00:36:27,977 --> 00:36:29,978 ( breathing raggedly ) 526 00:36:31,272 --> 00:36:32,689 ( Varus laughs ) 527 00:36:41,365 --> 00:36:44,910 - Auctus: Crixus begins to show promise. - Barca: Upon his back. 528 00:36:45,077 --> 00:36:47,537 The man always rises-- a trait to be admired. 529 00:36:47,705 --> 00:36:49,706 ( chuckles ) So you have eyes for the Gaul now? 530 00:36:49,874 --> 00:36:51,917 - And if l did? - l would fucking kill you. 531 00:36:52,084 --> 00:36:54,669 - ( grunting ) - ( both laugh ) 532 00:36:57,715 --> 00:36:59,216 Ah! 533 00:37:05,765 --> 00:37:07,766 - Come here. - ( both breathing heavily ) 534 00:37:22,823 --> 00:37:24,824 ( pigeons flapping, cooing ) 535 00:37:36,087 --> 00:37:38,880 - ( door slams ) - Auctus: You fucking cunts! 536 00:37:39,048 --> 00:37:40,966 You soil our food. 537 00:37:41,133 --> 00:37:43,218 Why shall we not make meal of your fucking pets? 538 00:37:43,386 --> 00:37:45,720 ( men clamoring ) 539 00:38:19,964 --> 00:38:21,798 Crixus! 540 00:38:23,217 --> 00:38:24,926 ( Auctus yells ) 541 00:38:25,928 --> 00:38:29,973 - You do not help your friend? - This is a fight between brothers. 542 00:38:30,141 --> 00:38:32,392 l do not yet bear the mark. 543 00:38:32,560 --> 00:38:34,602 A fact Ashur is fond of reminding me of. 544 00:38:38,482 --> 00:38:40,358 ( man cheers ) 545 00:38:40,526 --> 00:38:43,486 Have you lost fucking mind?! Stand down! 546 00:39:00,588 --> 00:39:02,589 ( cheering ) 547 00:39:07,261 --> 00:39:09,262 - Calm yourselves! - ( gate clatters ) 548 00:39:14,643 --> 00:39:17,062 ls this what my house has fallen to? 549 00:39:17,229 --> 00:39:19,522 Brother setting upon brother 550 00:39:19,690 --> 00:39:22,859 so far removed from the honor of the arena 551 00:39:23,027 --> 00:39:25,111 where such contest holds meaning? 552 00:39:27,907 --> 00:39:32,077 This points to reason the gods have turned from us, 553 00:39:32,244 --> 00:39:35,288 stripping the primus from our hands. 554 00:39:35,456 --> 00:39:39,042 - l do not fight in the games? - You do not. 555 00:39:42,463 --> 00:39:45,006 Quintus: Yet our sacrifices do not stand unrewarded. 556 00:39:46,133 --> 00:39:48,551 A few of you will take to the sands after midday sun. 557 00:39:48,719 --> 00:39:52,680 And l expect those chosen to bring more honor 558 00:39:52,848 --> 00:39:56,726 to the House of Batiatus than you now bring to yourselves. 559 00:40:08,739 --> 00:40:10,490 ( grunts ) 560 00:40:10,658 --> 00:40:12,784 Yeah! Fuck you! 561 00:40:12,952 --> 00:40:16,246 - Gnaeus fight Barca! - Then l will split your ass in two. 562 00:40:16,414 --> 00:40:18,373 - ( men laugh ) - Fuck! 563 00:40:18,541 --> 00:40:20,333 You do not gain position? 564 00:40:20,501 --> 00:40:23,503 l do... against Crixus. 565 00:40:23,671 --> 00:40:25,797 Barca: Ah, your favorite. 566 00:40:25,965 --> 00:40:28,716 The man does not even bear the fucking mark. 567 00:40:28,884 --> 00:40:31,219 Am l to fight? 568 00:40:35,349 --> 00:40:36,975 You are to die... 569 00:40:38,394 --> 00:40:40,979 at the end of my spear. 570 00:40:46,902 --> 00:40:48,570 Gannicus: So... 571 00:40:48,737 --> 00:40:50,155 you fight in the arena. 572 00:40:50,322 --> 00:40:52,740 l do not. 573 00:40:52,908 --> 00:40:55,660 The gods truly punish me. 574 00:40:55,828 --> 00:40:58,538 Crixus: l long to be of the brotherhood, 575 00:40:58,706 --> 00:41:00,415 to become a gladiator. 576 00:41:02,168 --> 00:41:04,794 But to be awarded position-- 577 00:41:06,881 --> 00:41:09,299 it is an honor l have not earned. 578 00:41:10,342 --> 00:41:14,804 There are many things given to us in this life for the wrong reasons. 579 00:41:16,599 --> 00:41:18,808 What we do with such blessings-- 580 00:41:20,019 --> 00:41:21,936 that is the true test of a man. 581 00:41:50,716 --> 00:41:51,966 - ( Barca laughs ) - Man: Go well. 582 00:41:52,134 --> 00:41:53,384 Man #2: Be victorious, brother. 583 00:41:53,552 --> 00:41:55,345 ( speaks Aramaic ) 584 00:41:56,430 --> 00:41:58,973 Man #3: Give him hell, man. 585 00:42:00,851 --> 00:42:05,230 May Auctus fall, and Barca follow. 586 00:42:06,607 --> 00:42:10,401 Auctus. Gnaeus. 587 00:42:12,738 --> 00:42:14,531 ( Barca chuckles ) 588 00:42:16,242 --> 00:42:18,535 Return victorious, brothers, 589 00:42:18,702 --> 00:42:21,162 - for l am out of wine. - ( chuckles ) 590 00:42:28,671 --> 00:42:33,675 Lucretia: After all we've done, the sacrifices made, 591 00:42:33,842 --> 00:42:36,261 only to have the primus torn from grasp. 592 00:42:36,428 --> 00:42:40,974 Pssh. ''Torn'' would imply resistance. My father offers none. 593 00:42:41,141 --> 00:42:43,268 You could not move him from this decision? 594 00:42:43,435 --> 00:42:45,770 Hercules would fail in the labor. 595 00:42:45,938 --> 00:42:49,315 Are we set to leave? l would not arrive late. 596 00:42:49,483 --> 00:42:51,734 - Doctore gathers the men. - Ah. 597 00:42:51,902 --> 00:42:53,945 Perhaps some mulsum while you wait, Father, 598 00:42:55,030 --> 00:42:57,323 to celebrate your return to the games. 599 00:42:57,491 --> 00:43:00,493 You seek to ply me with honeyed wine? 600 00:43:01,912 --> 00:43:04,455 You find my weakness 601 00:43:04,623 --> 00:43:07,834 and l would have it exploited. ( chuckles ) 602 00:43:08,002 --> 00:43:10,878 - l shall join you. - lt disquiets your stomach too much, 603 00:43:11,046 --> 00:43:13,047 especially in hot weather such as this. 604 00:43:13,215 --> 00:43:15,341 - lt never did agree with you. - Man: Guards! 605 00:43:15,509 --> 00:43:19,470 - A trait gained from your mother. - A presence sorely missed. 606 00:43:19,638 --> 00:43:21,556 - ( gate opens ) - Every day. 607 00:43:22,725 --> 00:43:24,726 - ( whip cracks ) - Man: Hyah! 608 00:43:28,147 --> 00:43:30,523 Your Gaul appears ragged. 609 00:43:31,859 --> 00:43:34,110 Result of extensive training and preparation 610 00:43:34,278 --> 00:43:37,488 - for the test he has yet to take. - You set this in motion, Quintus, 611 00:43:37,656 --> 00:43:40,491 - by purchasing the man to gain favor. - Only after l looked into his eyes 612 00:43:40,659 --> 00:43:42,619 and saw a spark as you always spoke of. 613 00:43:42,786 --> 00:43:45,997 - ( gate closes ) - Then today presents rare opportunity. 614 00:43:46,165 --> 00:43:48,541 Auctus, a man forged beneath my rule, 615 00:43:48,709 --> 00:43:51,085 to face Crixus, forged beneath yours. 616 00:43:51,253 --> 00:43:54,339 The outcome to prove if son has learned 617 00:43:54,506 --> 00:43:56,799 anything of worth from father. 618 00:43:56,967 --> 00:43:59,886 ( crowd cheering ) 619 00:44:03,098 --> 00:44:05,099 ( both grunting ) 620 00:44:07,853 --> 00:44:10,229 ( yells ) 621 00:44:11,565 --> 00:44:13,775 ( laughs ) 622 00:44:20,282 --> 00:44:22,075 ( growls ) 623 00:44:23,744 --> 00:44:26,496 ( yells ) 624 00:44:42,971 --> 00:44:45,556 - ( Barca yelling ) - ( Auctus grunting ) 625 00:44:54,108 --> 00:44:56,150 Your time has come. 626 00:44:56,318 --> 00:44:58,194 ( breathing heavily ) 627 00:44:58,362 --> 00:45:01,948 Gratitude... for all you've taught me. 628 00:45:02,116 --> 00:45:05,618 Fight with honor. And if the gods will it, 629 00:45:05,786 --> 00:45:07,495 die the same. 630 00:45:08,789 --> 00:45:10,873 Quintus: Crixus. 631 00:45:11,041 --> 00:45:12,625 A word. 632 00:45:19,883 --> 00:45:22,135 ( sighs ) 633 00:45:22,302 --> 00:45:24,011 You have shown great promise 634 00:45:24,179 --> 00:45:26,723 in practice and exhibition against Gannicus. 635 00:45:26,890 --> 00:45:29,058 Yet this is the arena. 636 00:45:29,226 --> 00:45:32,770 This is where men become gods. 637 00:45:33,939 --> 00:45:36,357 Legions with far greater training and skill than you 638 00:45:36,525 --> 00:45:39,652 have fallen upon this sacred ground, many beneath Auctus' spear. 639 00:45:39,820 --> 00:45:42,363 But l do not think that you will be one of them. 640 00:45:43,574 --> 00:45:45,742 You have the blood of a champion 641 00:45:45,909 --> 00:45:48,661 to rival any my father has ever heralded. 642 00:45:51,373 --> 00:45:55,877 Do you wish to behold such miracle come to pass? 643 00:45:56,044 --> 00:45:58,713 lt is all l desire. 644 00:46:00,257 --> 00:46:02,550 Then seize fucking glory 645 00:46:02,718 --> 00:46:05,636 and see us both proven worthy. 646 00:46:15,606 --> 00:46:18,232 - ( yells ) - ( grunts ) 647 00:46:18,400 --> 00:46:20,026 ( cheering ) 648 00:46:32,456 --> 00:46:34,373 Have you set Crixus to purpose? 649 00:46:34,541 --> 00:46:38,085 Stoked the flame as best l can. lt is now up to the man to ignite... 650 00:46:39,129 --> 00:46:41,088 or be forever extinguished. 651 00:46:42,132 --> 00:46:45,885 lt is a pity it is not Gannicus nor the primus. lt was well earned. 652 00:46:46,970 --> 00:46:49,597 Yet he is the one honored, 653 00:46:49,765 --> 00:46:52,475 while his only fucking son is left to languish. 654 00:46:52,643 --> 00:46:55,144 Soon your father will attest your worth. 655 00:46:55,312 --> 00:46:58,981 Or decay into the afterlife. Either way, we will be free of him. 656 00:47:07,282 --> 00:47:08,741 ( yells ) 657 00:47:20,629 --> 00:47:22,463 Yeah! 658 00:47:23,966 --> 00:47:26,843 - ( yells ) - ( grunts ) 659 00:47:28,554 --> 00:47:30,555 ( cheering ) 660 00:47:43,485 --> 00:47:47,029 An epic showing from the House of Batiatus, 661 00:47:47,197 --> 00:47:48,906 - certain to please the gods. - ( cheering stops ) 662 00:47:49,074 --> 00:47:52,201 ln gratitude, we will be merciful 663 00:47:52,369 --> 00:47:55,246 - and grant life! - ( cheering ) 664 00:47:55,414 --> 00:47:57,415 ( scattered booing ) 665 00:48:05,966 --> 00:48:08,384 You are overly kind. 666 00:48:08,552 --> 00:48:12,680 Your house is being most accommodating and should be rewarded. 667 00:48:15,517 --> 00:48:17,810 Well, gratitude. l-- ( coughing ) 668 00:48:20,272 --> 00:48:22,940 - Are you unwell? - Perhaps the excitement 669 00:48:23,108 --> 00:48:25,151 - is too much for him. - (coughing continues ) 670 00:48:25,319 --> 00:48:28,237 - 'Tis but the heat and dust. - Water. 671 00:48:28,405 --> 00:48:32,408 l would not have torrid throat announce your final offering. 672 00:48:32,576 --> 00:48:34,577 Address the crowd? 673 00:48:34,745 --> 00:48:36,746 ( coughs ) 674 00:48:36,914 --> 00:48:38,831 The honor is unfit a lanista. 675 00:48:38,999 --> 00:48:41,751 We decide what befits a lanista, Batiatus. 676 00:48:41,919 --> 00:48:44,670 Make introduction. Let us move on. 677 00:48:51,303 --> 00:48:53,971 l stand humbled 678 00:48:54,139 --> 00:48:56,766 before the great people of Capua, 679 00:48:56,934 --> 00:49:00,978 my home and my heart 680 00:49:01,146 --> 00:49:03,189 too long parted from chest. 681 00:49:04,733 --> 00:49:06,567 ln gratitude, 682 00:49:07,653 --> 00:49:11,238 l present the final offering from the House of Batiatus. 683 00:49:12,658 --> 00:49:17,036 Entering the arena, a virgin upon its sands, 684 00:49:17,204 --> 00:49:22,124 l give you Crixus! Murmillo! 685 00:49:22,292 --> 00:49:24,293 ( crowd booing ) 686 00:49:38,600 --> 00:49:40,601 His opponent, 687 00:49:40,769 --> 00:49:42,895 a warrior unmatched 688 00:49:43,063 --> 00:49:45,272 in skill and honor. 689 00:49:45,440 --> 00:49:49,527 - l give you Auctus! Hoplomachus! - ( crowd cheering ) 690 00:50:01,999 --> 00:50:06,168 Auctus: Capua! 691 00:50:16,430 --> 00:50:18,889 Man: Just like last time! Just like last time! 692 00:50:19,057 --> 00:50:20,433 - Come on! - Begin! 693 00:50:25,522 --> 00:50:28,733 Man: Kill the fucking Gaul! Kill the fucking Gaul! 694 00:50:28,900 --> 00:50:30,985 ( both grunting ) 695 00:50:36,616 --> 00:50:37,908 ( cries out ) 696 00:50:43,915 --> 00:50:45,249 Man: Kill him! 697 00:50:51,798 --> 00:50:53,758 - ( laughs ) - ( growling ) 698 00:50:59,514 --> 00:51:01,974 Auctus wields spear to rival Mars himself. 699 00:51:02,142 --> 00:51:03,851 Well, he has been well trained. 700 00:51:04,019 --> 00:51:05,936 The same cannot be said of Crixus. 701 00:51:06,104 --> 00:51:08,981 Perhaps he should've remained a hauler of stone. 702 00:51:10,150 --> 00:51:11,609 ( yells ) 703 00:51:16,531 --> 00:51:18,532 ( cheering continues ) 704 00:51:20,035 --> 00:51:21,702 ( grunts ) 705 00:51:30,796 --> 00:51:34,965 - Woman: Cut him through! Yeah! - ( grunts ) 706 00:51:48,188 --> 00:51:50,106 ( crowd roars ) 707 00:51:55,070 --> 00:51:57,571 - ( mutters ) Stupid fuck. - ( Auctus yells ) 708 00:52:11,586 --> 00:52:14,880 - Kill the little cunt! - Fuck! 709 00:52:18,385 --> 00:52:19,593 What?! 710 00:52:19,761 --> 00:52:23,305 ( roars ) 711 00:52:23,473 --> 00:52:25,766 - Fuck! - ( both grunting ) 712 00:52:43,076 --> 00:52:45,327 - Fuck. - ( cheering continues ) 713 00:53:06,933 --> 00:53:09,310 ( cheering fades ) 714 00:53:09,477 --> 00:53:13,272 ( crowd murmuring ) 715 00:53:13,440 --> 00:53:17,026 Barca has taught you well. 716 00:53:25,827 --> 00:53:27,161 - Yes! - ( cheering ) 717 00:53:27,329 --> 00:53:29,455 ( shouting ) 718 00:53:45,013 --> 00:53:48,182 ( chants ) Crixus, Crixus! 719 00:53:48,350 --> 00:53:50,559 ( cheering fades ) 720 00:53:56,983 --> 00:53:59,235 ( laughs ) 721 00:53:59,402 --> 00:54:03,197 A fine showing, Batiatus, with unexpected conclusion. 722 00:54:03,365 --> 00:54:04,615 lndeed it was. 723 00:54:10,455 --> 00:54:13,165 Crixus: l swear to be burned, chained, 724 00:54:13,333 --> 00:54:15,626 beaten or die by the sword 725 00:54:15,794 --> 00:54:18,796 in pursuit of honor in the arena. 726 00:54:18,964 --> 00:54:22,174 ( sizzles ) 727 00:54:25,136 --> 00:54:27,221 Welcome to the brotherhood. 728 00:54:29,808 --> 00:54:32,351 ( crickets chirping ) 729 00:54:35,814 --> 00:54:37,815 ( men chattering ) 730 00:54:43,863 --> 00:54:46,699 Crixus proves himself. 731 00:54:47,826 --> 00:54:50,411 Perhaps even as match for Gannicus one day, 732 00:54:51,746 --> 00:54:53,622 in and out of the arena. 733 00:55:08,221 --> 00:55:10,764 You fought well, brother. 734 00:55:33,747 --> 00:55:37,082 Your Gaul, still yet a recruit, 735 00:55:37,250 --> 00:55:40,377 defeated a gladiator l considered among the best of my men. 736 00:55:43,089 --> 00:55:46,633 lt would appear l underestimated Crixus... 737 00:55:48,970 --> 00:55:51,138 as l did my son. 738 00:55:52,932 --> 00:55:55,851 - You honor me, Father. - No, you honor yourself, 739 00:55:56,019 --> 00:56:00,189 - when cleared of plots and schemes. - Thoughts far removed, 740 00:56:00,357 --> 00:56:02,358 - never to return. - Nothing pleases more 741 00:56:02,525 --> 00:56:04,234 than to see reason take hold of senses 742 00:56:04,402 --> 00:56:07,154 and a house righting its path. 743 00:56:07,322 --> 00:56:09,698 l will see it continued in your absence. 744 00:56:09,866 --> 00:56:13,535 - Absence? - Why, l assume you return to Sicilia. 745 00:56:13,703 --> 00:56:16,246 - Your health-- - No. Seeing Crixus's victory 746 00:56:16,414 --> 00:56:19,083 stirred passions l have not felt in many years. 747 00:56:19,250 --> 00:56:22,044 The blood and the sand, the roar of the crowd-- 748 00:56:22,212 --> 00:56:26,298 oh, it lifts spirits more than change of clime could hope to offer. 749 00:56:26,466 --> 00:56:30,719 No, l will stay at your side and together we shall see 750 00:56:30,887 --> 00:56:34,473 the House of Batiatus rise to former glories, huh? 751 00:56:34,641 --> 00:56:38,060 - You remain here? - Uh-huh. Until breath flees 752 00:56:38,228 --> 00:56:40,396 wearied flesh, calling me to the afterlife. 753 00:56:40,563 --> 00:56:42,564 ( chuckles ) 754 00:56:53,034 --> 00:56:55,035 ( theme music playing )