1 00:00:22,606 --> 00:00:24,774 We have won many victories in the arena, 2 00:00:24,942 --> 00:00:29,028 sent many an unworthy opponent to the afterlife. 3 00:00:29,196 --> 00:00:33,783 Yet self-important men hold us to the lesser matches of the morning, 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,869 absent both eyes and prominence. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,456 Such time has found its end. 6 00:00:40,624 --> 00:00:44,794 Two days hence our champion will take to the sands 7 00:00:44,962 --> 00:00:48,423 to face another of Vettius' shit-eating dogs. 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,925 Not in the streets, 9 00:00:51,093 --> 00:00:53,386 but in the fucking primus! 10 00:00:55,514 --> 00:00:59,809 Behold the champion whose recent performance inspired 11 00:00:59,977 --> 00:01:03,312 good Varus to return the House of Batiatus 12 00:01:03,480 --> 00:01:07,442 to proper position! Behold Gannicus! 13 00:01:07,609 --> 00:01:11,904 Gannicus, Gannicus, Gannicus, 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,199 - Gannicus, Gannicus... - An inspired performance indeed. 15 00:01:15,367 --> 00:01:18,327 One not to be repeated. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,080 A true god of the arena! 17 00:01:21,248 --> 00:01:24,876 A man to be admired and emulated. 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,045 This is but glorious beginning. 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,964 Soon you will litter the sands 20 00:01:30,132 --> 00:01:33,426 with the blood and bone of all who present challenge 21 00:01:33,594 --> 00:01:36,596 instructed in the ways of death and glory 22 00:01:36,764 --> 00:01:38,598 by a former champion! 23 00:01:38,766 --> 00:01:40,892 One of our very own! 24 00:01:41,059 --> 00:01:43,352 I give you Oenomaus! 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,524 No longer to hold that name! 26 00:01:48,692 --> 00:01:50,902 No longer a gladiator! 27 00:01:51,069 --> 00:01:55,656 Now and forevermore to be revered as your doctore! 28 00:01:55,824 --> 00:01:59,035 Yeah! Doctore! 29 00:02:01,205 --> 00:02:03,956 This has been wielded with pride 30 00:02:04,124 --> 00:02:07,335 by each before you since the time of my grandfather, 31 00:02:07,503 --> 00:02:10,922 bestowed on only the most loyal and honorable of men. 32 00:02:20,390 --> 00:02:23,976 Your will, my hands. 33 00:02:29,775 --> 00:02:32,443 Batiatus! Batiatus! 34 00:02:32,611 --> 00:02:35,279 Yeah! 35 00:02:35,447 --> 00:02:38,241 The primus. 36 00:02:38,408 --> 00:02:41,244 To gain such position, Varus must truly 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,455 have been impressed with your prowess. As am l. 38 00:02:47,042 --> 00:02:49,919 - It was nothing. - It is a great honor 39 00:02:50,087 --> 00:02:53,756 for yourself and this Ludus. 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,052 Both of you bring honor to this Ludus, 41 00:02:58,220 --> 00:02:59,846 each in his own way. 42 00:03:12,901 --> 00:03:15,403 Did you note how he could scarce meet my eye? 43 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 He must now heed my commands 44 00:03:18,991 --> 00:03:21,033 and does not embrace it. 45 00:03:22,661 --> 00:03:25,121 Will the other men share sentiment 46 00:03:25,289 --> 00:03:28,374 toward my honored position? 47 00:03:29,459 --> 00:03:32,753 It is his position that stirs troubled thoughts. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,673 He sets mind to the primus 49 00:03:35,841 --> 00:03:38,551 as you must to training the men. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,722 I know this is not what you wished for-- 51 00:03:42,890 --> 00:03:46,475 And yet here I stand, elevated. 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,644 As you deserve. 53 00:03:48,812 --> 00:03:50,646 For taking a life? 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,900 For betraying hand that forged the man before you? 55 00:03:54,067 --> 00:03:57,403 There was no betrayal in what you did. 56 00:03:57,571 --> 00:04:01,908 Some acts cannot be avoided when stripped of choice. 57 00:04:05,162 --> 00:04:06,829 Now... 58 00:04:06,997 --> 00:04:09,624 turn thoughts from unfortunate past. 59 00:04:09,791 --> 00:04:14,462 We must look towards days to come and embrace them. 60 00:04:45,869 --> 00:04:49,121 Barca, pair with Crixus. 61 00:04:51,583 --> 00:04:55,127 The rest of you... continue training. 62 00:05:06,765 --> 00:05:09,183 At last the gods remove 63 00:05:09,351 --> 00:05:11,811 cock from fucking ass! 64 00:05:13,814 --> 00:05:17,316 The House of Batiatus-- no. 65 00:05:17,484 --> 00:05:21,946 The House of Quintus Lentulus Batiatus... 66 00:05:22,114 --> 00:05:25,449 ...rises to the fucking heavens! 67 00:05:27,744 --> 00:05:31,539 Soon my champions will be carved in stone, 68 00:05:31,707 --> 00:05:33,916 towering above all who came before, 69 00:05:34,084 --> 00:05:36,961 and Gannicus will be the first of them 70 00:05:37,129 --> 00:05:38,879 after his victory in the fucking primus. 71 00:05:39,047 --> 00:05:42,049 The position was not gained absent aid. 72 00:05:42,217 --> 00:05:44,301 I offered naught but introduction 73 00:05:44,469 --> 00:05:47,555 and a few selected words of suggestion. 74 00:05:47,723 --> 00:05:52,059 You could wile the Goddess Laverna herself. 75 00:05:52,227 --> 00:05:56,105 Your place in this will not pass without much fucking gratitude. 76 00:05:56,273 --> 00:06:00,276 The kind I favor most. 77 00:06:41,068 --> 00:06:44,278 Has a man ever been so blessed? 78 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Quintus. 79 00:07:55,600 --> 00:07:58,269 - Father. - Gather yourself. 80 00:07:58,436 --> 00:08:01,272 I would have words. 81 00:08:17,164 --> 00:08:20,207 I leave this house in your care 82 00:08:20,375 --> 00:08:22,001 and this is what greets me upon return? 83 00:08:22,169 --> 00:08:23,586 I was not expecting your arrival. 84 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 Am I to announce myself to the walls that I own? 85 00:08:28,592 --> 00:08:31,594 Of course not, yet if I had known of your return from Sicilia-- 86 00:08:31,761 --> 00:08:34,763 The knowledge would have produced what result? Huh? 87 00:08:34,931 --> 00:08:37,933 Flowers and scented oils laid to meet me, 88 00:08:38,101 --> 00:08:40,853 masking sight of a son gone to shit? 89 00:08:41,021 --> 00:08:44,023 - I but celebrate. - Upon what cause? 90 00:08:44,191 --> 00:08:47,234 Angering Tullius with refusal of reasonable offer? 91 00:08:47,402 --> 00:08:51,071 - Your exclusion from the games? - How do you come by that? 92 00:08:51,239 --> 00:08:55,326 I'm old, Quintus, not dead. 93 00:08:55,493 --> 00:08:58,579 There are still those in Capua that hold my name in regard 94 00:08:58,747 --> 00:09:00,664 and would see me well informed, 95 00:09:00,832 --> 00:09:04,126 - good Solonius counted among them. - Solonius? 96 00:09:04,294 --> 00:09:06,754 He sent word of his concerns regarding your dealings with Tullius. 97 00:09:06,922 --> 00:09:09,465 The man is seized by unnecessary worry. 98 00:09:09,633 --> 00:09:12,468 Your face suggests otherwise. 99 00:09:13,845 --> 00:09:17,014 - A minor disagreement. - Nothing with a man such as Tullius 100 00:09:17,182 --> 00:09:19,475 is ever minor. 101 00:09:19,643 --> 00:09:22,603 A fact obvious to the simplest of minds. 102 00:09:22,771 --> 00:09:25,606 Then it is a blessing a greater one than mine has arrived. 103 00:09:25,774 --> 00:09:29,026 I bluster... 104 00:09:29,194 --> 00:09:32,154 when soft breeze would be more welcome, hmm? 105 00:09:32,322 --> 00:09:35,115 You cannot ask the wind to change its nature. 106 00:09:37,202 --> 00:09:40,246 My frustration is more with myself. 107 00:09:40,413 --> 00:09:42,498 You never wished for this-- 108 00:09:42,666 --> 00:09:45,834 the Ludus, the gladiators, the blood, the sand. 109 00:09:46,002 --> 00:09:50,172 Your eyes were always towards the horizon, 110 00:09:50,340 --> 00:09:53,509 to glories and triumphs 111 00:09:53,677 --> 00:09:55,844 forever out of reach of a common Lanista. 112 00:09:56,012 --> 00:09:58,806 Yet here I stand, a Lanista like my father. 113 00:09:58,974 --> 00:10:01,892 Not like him at all. 114 00:10:02,060 --> 00:10:04,728 You have never been able to look into the eyes of a man 115 00:10:04,896 --> 00:10:06,313 and gauge his true heart. 116 00:10:06,481 --> 00:10:10,484 Only days past, I looked into the eyes of Quintilius Varus 117 00:10:10,652 --> 00:10:13,570 and gauged way to secure the primus in his games. 118 00:10:14,739 --> 00:10:17,825 Varus has never employed a Lanista not blessed by Tullius. 119 00:10:17,993 --> 00:10:20,577 Why now break tradition? 120 00:10:20,745 --> 00:10:24,290 Because I possess what Tullius does not-- Gannicus! 121 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 Gannicus? The man is a jest, 122 00:10:27,877 --> 00:10:30,170 inciting more laughter than awe. 123 00:10:30,338 --> 00:10:33,590 And now I find he is desired by half of Rome. 124 00:10:33,758 --> 00:10:35,759 Much has changed in your absence. 125 00:10:35,927 --> 00:10:38,220 And much has remained the same. 126 00:10:38,388 --> 00:10:40,597 I would review my men 127 00:10:40,765 --> 00:10:44,601 and see how they have fared, denied proper guidance. 128 00:10:50,108 --> 00:10:53,652 Have feast prepared as instructed. And send to market 129 00:10:53,820 --> 00:10:55,321 - for an amphora of mulsum. - Yes, Domina. 130 00:10:55,488 --> 00:10:57,865 The highest quality, not that shit from Flavus. 131 00:10:58,033 --> 00:11:01,243 Again with the honeyed wine. 132 00:11:01,411 --> 00:11:04,830 - Does the corpse drink nothing else? - Lower your fucking voice. 133 00:11:04,998 --> 00:11:07,624 The man has severed you from moorings. 134 00:11:07,792 --> 00:11:09,835 He is the paterfamilias. 135 00:11:10,003 --> 00:11:14,381 One word dropped from his tongue could send us both to the streets. 136 00:11:14,549 --> 00:11:18,427 We must be beyond reproach or fall to ruin. 137 00:11:18,595 --> 00:11:21,430 Very well. I will be a vision 138 00:11:21,598 --> 00:11:25,601 of demure obedience and propriety. 139 00:11:27,687 --> 00:11:29,772 On the outside at least. 140 00:11:36,404 --> 00:11:39,782 We are honored by your return to Capua, Father. 141 00:11:41,785 --> 00:11:44,286 I am certain your heart swells. 142 00:11:47,207 --> 00:11:51,460 Oh, the clime of Sicilia has most certainly restored health. 143 00:11:53,671 --> 00:11:56,840 Perhaps you do not recall me. 144 00:11:57,008 --> 00:11:58,675 Gaia, a dear friend of-- 145 00:11:58,843 --> 00:12:02,346 The memory of you has not yet faded. Quintus. 146 00:12:04,599 --> 00:12:06,600 We must prove this fucking house in order 147 00:12:06,768 --> 00:12:08,560 and prompt decision for his quick return to Sicilia. 148 00:12:12,524 --> 00:12:14,691 Withered old fuck. 149 00:12:22,325 --> 00:12:24,952 Eat, brothers. You bear the mark now. 150 00:12:25,120 --> 00:12:26,578 Savor the taste of victory. 151 00:12:30,458 --> 00:12:32,709 Congrats, brother. 152 00:12:39,884 --> 00:12:41,927 Welcome, boys. 153 00:12:52,689 --> 00:12:56,733 Our piss once again 154 00:12:56,901 --> 00:12:59,987 - finds its way to their mouths. - As if sucked from our cocks. 155 00:13:01,906 --> 00:13:05,325 - We bear the fucking mark! - Received absent the test. 156 00:13:05,493 --> 00:13:08,912 A fucking goat may bear the mark. It does not make him a brother. 157 00:13:14,294 --> 00:13:15,794 Hey! 158 00:13:18,631 --> 00:13:20,090 Hey! 159 00:13:28,808 --> 00:13:30,851 - Fuck did he say? - Fucked if I know. 160 00:13:31,019 --> 00:13:33,729 He wants some more. 161 00:13:47,202 --> 00:13:51,121 You should not eat with lower men. You are Doctore now. 162 00:13:51,289 --> 00:13:53,248 A title I did not seek. 163 00:13:53,416 --> 00:13:55,834 I would not have events absent my control 164 00:13:56,002 --> 00:13:57,711 come between us. 165 00:13:58,880 --> 00:14:00,839 Nor would l. 166 00:14:01,007 --> 00:14:03,300 Ah, greetings. 167 00:14:03,468 --> 00:14:06,470 Auctus. Narto. 168 00:14:09,599 --> 00:14:12,976 Oenomaus. 169 00:14:14,521 --> 00:14:16,897 You assumed mantle of Doctore. 170 00:14:17,065 --> 00:14:18,899 After unfortunate death of his predecessor, 171 00:14:19,067 --> 00:14:21,443 I chose Oenomaus as replacement, knowing that he-- 172 00:14:21,611 --> 00:14:23,779 Gather your food. Let us retire to your cell. 173 00:14:23,947 --> 00:14:27,950 I would exchange stories of the passing years, old friend. 174 00:14:28,117 --> 00:14:29,618 Dominus. 175 00:14:32,705 --> 00:14:36,208 Many regrets haunt a man 176 00:14:36,376 --> 00:14:39,002 as life draws nearer its end. 177 00:14:41,130 --> 00:14:44,466 Being too ill to witness your battle with Theokoles in Pompeii 178 00:14:44,634 --> 00:14:46,260 counted deeply among them. 179 00:14:46,427 --> 00:14:48,762 A fight of legend I have been told. 180 00:14:48,930 --> 00:14:51,265 A defeat of equal proportion. 181 00:14:51,432 --> 00:14:54,017 Defeat? Huh! 182 00:14:54,185 --> 00:14:57,062 - You did not lose. - Nor was I victor. 183 00:14:59,232 --> 00:15:03,151 You are the only man to ever face the Shadow of Death and live. 184 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 That alone is a great victory, 185 00:15:06,114 --> 00:15:08,657 one that has brought honor to this house-- 186 00:15:08,825 --> 00:15:11,577 well, as you have always done. 187 00:15:13,913 --> 00:15:18,208 And I would continue to do so... in the arena. 188 00:15:20,336 --> 00:15:23,088 Are you not pleased with elevation to Doctore? 189 00:15:24,382 --> 00:15:29,219 Give command and I would gladly release title in favor of sword and shield. 190 00:15:29,387 --> 00:15:31,930 Oh. 191 00:15:33,016 --> 00:15:35,142 Words I am reluctant to speak. 192 00:15:36,519 --> 00:15:40,439 The doctore is second in importance only to the Lanista himself. 193 00:15:41,858 --> 00:15:46,320 I chose Ulpius, oh, many years ago. 194 00:15:46,487 --> 00:15:50,240 This Ludus was his beating heart. 195 00:15:50,408 --> 00:15:52,951 The stilling of it is unfortunate news, 196 00:15:53,119 --> 00:15:55,912 tempered only by you assuming his place-- 197 00:15:56,998 --> 00:16:00,751 the sole decision my son has made that I find agreeable. 198 00:16:04,714 --> 00:16:09,092 It is a position I am not worthy to hold. 199 00:16:09,260 --> 00:16:11,595 There is none more so. 200 00:16:13,097 --> 00:16:15,432 From the moment I laid eyes 201 00:16:15,600 --> 00:16:22,856 in that awful place, I knew that wild boy, 202 00:16:23,024 --> 00:16:26,318 so filled with rage and hate, 203 00:16:26,486 --> 00:16:29,905 would grow into the man I see before me. 204 00:16:33,701 --> 00:16:36,662 We have traveled a great distance together, Oenomaus. 205 00:16:36,829 --> 00:16:39,081 I would finish my journey comforted 206 00:16:39,248 --> 00:16:42,334 by thought of you maintaining honor within these walls. 207 00:16:43,461 --> 00:16:46,004 A comfort I'm certain your wife will share, 208 00:16:46,172 --> 00:16:49,132 knowing that you will not die beyond them. 209 00:16:50,635 --> 00:16:52,386 Dominus. 210 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 The way they fawn over him, 211 00:16:58,393 --> 00:17:00,519 falling to knee to lick his fucking ass. 212 00:17:00,687 --> 00:17:04,272 He takes over my house, my gladiators, my fucking bed! 213 00:17:04,440 --> 00:17:06,274 Did he give voice toward 214 00:17:06,442 --> 00:17:08,777 - length of stay? - He gives voice only towards 215 00:17:08,945 --> 00:17:12,030 considerable fault of un-fucking-worthy son. 216 00:17:12,198 --> 00:17:13,990 Just leave. 217 00:17:19,831 --> 00:17:23,458 I secure the primus and he acts as if I shit upon the name Batiatus. 218 00:17:23,626 --> 00:17:26,920 Oh, you raise it beyond anything he can imagine. 219 00:17:27,088 --> 00:17:30,465 He will see this and bitter tongue will turn to praise. 220 00:17:30,633 --> 00:17:33,969 He would sooner bite it off than have it betray him so. 221 00:17:39,851 --> 00:17:41,810 I had forgotten the feeling 222 00:17:41,978 --> 00:17:45,480 of this sudden abyss 223 00:17:45,648 --> 00:17:48,525 as he sets disapproving eye upon me. 224 00:17:48,693 --> 00:17:51,987 Come. 225 00:17:53,656 --> 00:17:57,117 You'll not need to endure his presence long. 226 00:17:57,285 --> 00:18:00,245 His health has fled in these climes before. 227 00:18:01,414 --> 00:18:04,040 Should he fail to realize that his house, his name 228 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 is in proper hands, 229 00:18:06,043 --> 00:18:09,921 a forced return to Sicilia will eventually arise. 230 00:18:11,090 --> 00:18:12,924 I would see him removed sooner. 231 00:18:27,940 --> 00:18:30,358 Your return lifts the heart, Dominus. 232 00:18:33,196 --> 00:18:35,489 Only for those who yet possess one. 233 00:18:35,656 --> 00:18:37,073 Gratitude. 234 00:18:43,873 --> 00:18:45,707 Attend. 235 00:18:47,627 --> 00:18:50,212 Pair up! 236 00:18:51,881 --> 00:18:54,007 Crixus, spar with Barca. 237 00:18:54,175 --> 00:18:56,968 Auctus, work the palus until Gannicus joins us. 238 00:18:58,471 --> 00:19:02,891 Oenomaus, this one is too small. I would have something 239 00:19:03,059 --> 00:19:05,936 - the size of a man. - Barca! 240 00:19:07,188 --> 00:19:10,065 Do as your doctore commands. 241 00:19:10,233 --> 00:19:12,108 Yes, Dominus. 242 00:19:13,778 --> 00:19:17,697 Come. Let us see what is between your legs. 243 00:19:30,044 --> 00:19:33,296 The Gaul winces from spear 244 00:19:33,464 --> 00:19:35,757 as he would from my cock. 245 00:19:38,177 --> 00:19:41,471 Is my long, hard weapon too much for you, little man? 246 00:19:43,474 --> 00:19:45,600 I'm without lesson against it, 247 00:19:45,768 --> 00:19:48,228 but your instructions are well received. 248 00:20:11,043 --> 00:20:14,045 Apologies. 249 00:20:14,213 --> 00:20:17,716 - You rise earlier than expected. - I rise at proper hour-- 250 00:20:17,884 --> 00:20:21,720 an attribute neither you nor your man Gannicus seem to share. 251 00:20:21,888 --> 00:20:24,222 Harsh words will find the man's ear. 252 00:20:24,390 --> 00:20:27,267 It could be shouted, yet ignored. 253 00:20:28,436 --> 00:20:30,145 Gannicus is no champion. 254 00:20:30,313 --> 00:20:33,189 I would promote Auctus or half a dozen men in his place. 255 00:20:33,357 --> 00:20:36,359 - Mmm. Matter we disagree on. - One of many. 256 00:20:36,527 --> 00:20:40,780 What man spars with Barca? 257 00:20:40,948 --> 00:20:44,451 Crixus, a fierce Gaul of worthy stock. 258 00:20:44,619 --> 00:20:46,411 I recall name from the ledger. 259 00:20:46,579 --> 00:20:49,039 A sapling of exceeding cost. 260 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 The man will earn the mark and see investment well returned. 261 00:20:53,836 --> 00:20:57,881 Doctore, bring Crixus up. My father would have closer inspection. 262 00:20:58,049 --> 00:21:02,135 No, continue training. We are to town for necessary business. 263 00:21:02,303 --> 00:21:04,387 I will have Barca prepared as an escort. 264 00:21:04,555 --> 00:21:08,183 Barca is a gladiator, trained to wield weapon in the arena, 265 00:21:08,351 --> 00:21:10,393 not be yours in the street. Now come. 266 00:21:10,561 --> 00:21:13,980 Your late rise already threatens the appointed hour. 267 00:21:14,148 --> 00:21:17,984 And not one denari less. 268 00:21:25,201 --> 00:21:27,327 You would have me sit with this fucking man? 269 00:21:27,495 --> 00:21:31,498 I would have you silent while I attempt repair of damaged relation. 270 00:21:33,542 --> 00:21:35,543 Titus. 271 00:21:37,296 --> 00:21:40,006 Good to lay eyes, old friend. 272 00:21:49,392 --> 00:21:52,727 Your experience in delicate matters of business has been sorely missed. 273 00:21:52,895 --> 00:21:57,023 - To be rectified presently. - Come. Sit. 274 00:22:00,861 --> 00:22:04,823 You recall my associate Vettius? 275 00:22:04,991 --> 00:22:07,617 Vettius? Oh. 276 00:22:07,785 --> 00:22:10,120 You were but a child last I knew. 277 00:22:10,287 --> 00:22:13,915 How the years flee from us, eh? 278 00:22:14,083 --> 00:22:16,835 - How fares your father? - Dead. 279 00:22:17,003 --> 00:22:20,130 Oh, apologies. How terrible. 280 00:22:20,297 --> 00:22:24,050 The boy is ill-starred acquaintance 281 00:22:24,218 --> 00:22:26,052 with such misfortunes. 282 00:22:26,220 --> 00:22:29,180 Why only days past 283 00:22:29,348 --> 00:22:32,058 he was set upon on our own streets 284 00:22:32,226 --> 00:22:34,728 on way to appointment with Quintilius Varus. 285 00:22:34,895 --> 00:22:37,188 - Varus? - The same man who, 286 00:22:37,356 --> 00:22:40,150 absent Vettius' presence, managed to find way to your Ludus. 287 00:22:40,317 --> 00:22:43,319 Where this fucking cock-eater stole the primus from me! 288 00:22:43,487 --> 00:22:46,614 Vettius, hold your tongue. 289 00:22:48,617 --> 00:22:50,326 How do you answer this? 290 00:22:50,494 --> 00:22:53,997 Pssh. He accuses, absent cause. 291 00:22:55,875 --> 00:22:59,502 My wife and her friend Gaia came upon good Varus in town 292 00:22:59,670 --> 00:23:02,505 - baking under noonday sun. - Gaia? 293 00:23:02,673 --> 00:23:05,508 She knew Varus from her days in Rome, offered respite at my villa 294 00:23:05,676 --> 00:23:08,511 while he waited for the absent boy to come to purpose. 295 00:23:08,679 --> 00:23:11,306 A fortunate coincidence for all involved. 296 00:23:11,474 --> 00:23:15,310 Was it this same fortune that saw me set upon by your fucking men? 297 00:23:15,478 --> 00:23:18,813 Did you see faces? Did they bear my mark? You wet cunt. 298 00:23:18,981 --> 00:23:22,734 Enough! Remove yourself to the street. 299 00:23:22,902 --> 00:23:24,569 Go! 300 00:23:24,737 --> 00:23:27,113 And leave reasonable men to discourse. 301 00:23:29,617 --> 00:23:34,370 Your son has much to learn from the ways of diplomacy. 302 00:23:34,538 --> 00:23:37,749 A subject all young men struggle to master. 303 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Let us school them in its ways. 304 00:24:12,368 --> 00:24:14,744 You are better matched against wooden men. 305 00:24:15,788 --> 00:24:19,415 Work the palus, Gaul. 306 00:24:19,583 --> 00:24:21,584 Resume! 307 00:24:31,887 --> 00:24:34,472 Are we to follow Barca's commands now? 308 00:24:35,474 --> 00:24:39,853 He shares my thoughts. The Gaul falters against spear. 309 00:24:40,020 --> 00:24:43,148 Perhaps advice from a champion would aid his cause. 310 00:24:49,905 --> 00:24:53,283 Days past you fought me with something approaching skill. 311 00:24:53,450 --> 00:24:55,994 Yet opposite Barca, you act as his lover-- 312 00:24:56,162 --> 00:24:58,121 face down with your cheeks spread. 313 00:24:58,289 --> 00:25:00,707 The spear is unknown to me. 314 00:25:03,752 --> 00:25:07,088 You are Gaul. Did you never face the Arverni? 315 00:25:08,382 --> 00:25:11,426 My years before capture never held the privilege. 316 00:25:11,594 --> 00:25:13,928 They wield spear with deadly purpose, 317 00:25:14,096 --> 00:25:16,723 as does Barca from the judging. 318 00:25:16,891 --> 00:25:18,975 He but instructs-- 319 00:25:19,143 --> 00:25:21,519 each blow a lesson never to be repeated. 320 00:25:21,687 --> 00:25:26,482 You should be quite the scholar by the time he has beaten you to death. 321 00:25:30,821 --> 00:25:32,405 Crixus! 322 00:25:34,450 --> 00:25:36,451 You fought well against my two swords. 323 00:25:36,619 --> 00:25:39,245 Rid a hoplomachus of his spear 324 00:25:39,413 --> 00:25:41,581 and he is left with only one weapon. 325 00:25:50,174 --> 00:25:51,799 Barca. 326 00:25:53,302 --> 00:25:57,180 lf you're done with your man's cock, I would have proper contest. 327 00:25:57,348 --> 00:26:01,100 The gods bless Barca with another tiny man to fuck. 328 00:26:06,607 --> 00:26:08,942 Your man Gannicus appears in fine form. 329 00:26:09,109 --> 00:26:10,818 As he will in the primus, 330 00:26:10,986 --> 00:26:14,030 elevating the house with glorious performance. 331 00:26:14,198 --> 00:26:18,451 My heart yet races at the thought of his last. 332 00:26:19,787 --> 00:26:22,914 We'll place such memories behind us. 333 00:26:25,918 --> 00:26:30,713 A difficult feat when so enjoyed by all. 334 00:26:33,509 --> 00:26:36,344 - Some more than others. - Come here. 335 00:26:36,512 --> 00:26:39,222 Apologies, Domina. Guests have arrived. 336 00:26:39,390 --> 00:26:40,932 Guests? 337 00:26:41,100 --> 00:26:45,728 Varus. 338 00:26:45,896 --> 00:26:48,022 We were not expecting. 339 00:26:48,190 --> 00:26:51,317 Oh, the fault is mine for failing to announce. 340 00:26:55,197 --> 00:26:59,284 Good Cossutius is on stay from Rome to celebrate the Vinalia. 341 00:26:59,451 --> 00:27:02,328 After I extolled the virtues of the House of Batiatus... 342 00:27:02,496 --> 00:27:05,540 - I demanded introduction immediately. - You honor us. 343 00:27:05,708 --> 00:27:08,084 but my husband tends to final preparations 344 00:27:08,252 --> 00:27:11,921 - for tomorrow's games in town. - Oh, how disappointing. 345 00:27:12,089 --> 00:27:16,592 Yet we could remove ourselves to the balcony for proper viewing 346 00:27:16,760 --> 00:27:19,887 of his gladiators until his return. 347 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 I fear you mistake intent. 348 00:27:22,474 --> 00:27:25,935 I was not regaling Cossutius with tales of your men 349 00:27:26,103 --> 00:27:33,276 but of your house's more intimate delights. 350 00:27:35,237 --> 00:27:38,698 I fear that was a special consideration. 351 00:27:40,117 --> 00:27:41,826 Was it? 352 00:27:43,162 --> 00:27:46,289 Perhaps Vettius will be more accommodating then, 353 00:27:46,457 --> 00:27:49,584 concerning this and my primus. 354 00:27:52,588 --> 00:27:56,966 It would be unfortunate to have come so far 355 00:27:57,134 --> 00:28:01,596 and find hands empty, would it not? 356 00:28:01,764 --> 00:28:03,806 I would not have it so. 357 00:28:03,974 --> 00:28:06,601 Excellent. 358 00:28:06,769 --> 00:28:09,937 - Let us prepare Gannicus and... - No. 359 00:28:10,939 --> 00:28:15,610 For what joy is there in exploring ground already discovered? 360 00:28:15,778 --> 00:28:19,864 None at all. 361 00:28:21,784 --> 00:28:23,993 What do you offer? 362 00:28:24,161 --> 00:28:28,706 A gladiator of your choosing paired with... 363 00:28:29,750 --> 00:28:33,503 a slave as yet untouched. 364 00:28:35,089 --> 00:28:37,382 Untouched? 365 00:28:37,549 --> 00:28:41,344 A delicacy no longer present at the moment in my house. 366 00:28:42,638 --> 00:28:45,181 Then it is fortunate you find yourself in ours. 367 00:28:58,821 --> 00:29:01,114 Solonius. 368 00:29:01,281 --> 00:29:02,990 - A word. - And for you, sir? 369 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 - Fresh just this morning. - I would share its equal. 370 00:29:06,662 --> 00:29:08,329 I came to you as trusted friend 371 00:29:08,497 --> 00:29:11,249 carrying news of Tullius' renewed offer towards Gannicus. 372 00:29:11,417 --> 00:29:13,709 You carried but shit spewed from an errant hole. 373 00:29:13,877 --> 00:29:17,004 And what of other knowledge I lighted upon treacherous ears? 374 00:29:17,172 --> 00:29:20,007 That of Varus' arrival to be met by Vettius? 375 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 - Vettius is a fool. - Under the employ of Tullius. 376 00:29:22,261 --> 00:29:24,470 He will think I had hand in the boy's assault. 377 00:29:24,638 --> 00:29:27,390 He suspects nothing. His thoughts have turned towards my father inside. 378 00:29:27,558 --> 00:29:29,809 What seizes fucking mind, dispatching message to him? 379 00:29:29,977 --> 00:29:32,645 - Your father is in Capua? - He sits with Tullius as you bleat, 380 00:29:32,813 --> 00:29:35,481 - stroking fucking cock. - Why do you remain in the streets? 381 00:29:35,649 --> 00:29:38,776 - Why do you think? - I did not mean for his return. 382 00:29:38,944 --> 00:29:40,987 I sought only advice 383 00:29:41,155 --> 00:29:45,032 towards worry for a man I hold as brother. 384 00:29:45,200 --> 00:29:48,828 Intentions well received. Let us place transgressions aside... 385 00:29:48,996 --> 00:29:51,664 ...in favor of more pressing concerns. 386 00:29:51,832 --> 00:29:56,419 Your patience and reason recalls joyous times, 387 00:29:56,587 --> 00:29:59,964 when business was conducted by those who shared respect for it. 388 00:30:00,132 --> 00:30:02,675 I fear we are a dying breed. 389 00:30:02,843 --> 00:30:05,720 I am certain you shall outlive us all, Master Batiatus. 390 00:30:05,888 --> 00:30:08,973 Solonius, I hardly placed you. 391 00:30:09,141 --> 00:30:11,434 The years weigh heavy on a man, do they not? 392 00:30:11,602 --> 00:30:15,855 Your presence is fortuitous, striking need to seek you out. 393 00:30:16,023 --> 00:30:19,609 Share walk and let us review recent events. 394 00:30:28,202 --> 00:30:29,827 Solonius... 395 00:30:31,121 --> 00:30:32,955 Am I allowed voice now? 396 00:30:34,500 --> 00:30:37,210 Could the gods halt the sound? 397 00:30:38,879 --> 00:30:40,796 Whatever Tullius and the boy may think, 398 00:30:40,964 --> 00:30:43,758 I gained the primus on merit of Gannicus' prowess. 399 00:30:43,926 --> 00:30:46,886 Even if true, it is of no matter now. 400 00:30:47,054 --> 00:30:49,305 Gannicus will not appear in the games. 401 00:30:49,473 --> 00:30:51,307 But Varus has made personal request. 402 00:30:51,475 --> 00:30:54,310 A necessary sacrifice towards leveling unequal ground. 403 00:30:54,478 --> 00:30:58,272 You will make apology to Varus, relaying Gannicus found injury in training 404 00:30:58,440 --> 00:31:01,526 and that Vettius is amply capable of seeing the primus attended. 405 00:31:01,693 --> 00:31:04,695 You give away the primus and now ask that I tongue the fucking boy's ass?! 406 00:31:04,863 --> 00:31:09,033 I ask nothing! This is how it will be. 407 00:31:09,201 --> 00:31:12,036 In return, a few of our men will be paired 408 00:31:12,204 --> 00:31:14,038 against each other after midday sun. 409 00:31:15,082 --> 00:31:18,292 - Our men fight themselves. - The only plank salvaged 410 00:31:18,460 --> 00:31:20,753 - from such wreckage. - Then we must choose the men with care. 411 00:31:20,921 --> 00:31:23,673 - They have been chosen for us. - Tullius now selects 412 00:31:23,840 --> 00:31:26,425 - my fucking men as well? - An unavoidable concession. 413 00:31:26,593 --> 00:31:29,178 Barca and Gnaeus, 414 00:31:29,346 --> 00:31:31,806 Auctus to face your Gaul, Crixus. 415 00:31:31,974 --> 00:31:34,475 Crixus is but a recruit, not yet a fucking gladiator. 416 00:31:34,643 --> 00:31:36,686 Who you failed to mention was purchased from Tullius. 417 00:31:36,853 --> 00:31:39,855 To gain-- to gain his favor. 418 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 And what fruits did your scheme bear? Huh? 419 00:31:42,985 --> 00:31:47,572 No, this is price due for attempting to maneuver men above your station. 420 00:31:47,739 --> 00:31:50,116 Be thankful it was not more costly. 421 00:32:02,963 --> 00:32:05,673 Are you certain you would not prefer the man bathed and scented? 422 00:32:05,841 --> 00:32:08,718 He stands perfect towards his cause. 423 00:32:11,263 --> 00:32:13,431 I would, however, 424 00:32:13,599 --> 00:32:15,933 gauge the freshness of your offerings. 425 00:32:20,272 --> 00:32:22,023 Remove your robes. 426 00:32:33,160 --> 00:32:36,621 Did I not tell you? 427 00:32:37,873 --> 00:32:39,540 They are of a form. 428 00:32:41,001 --> 00:32:42,752 But a woman's worth 429 00:32:42,919 --> 00:32:45,421 is not always revealed to the eyes. 430 00:32:47,090 --> 00:32:52,637 A man must probe deeper for true value. 431 00:33:01,730 --> 00:33:04,273 Remove yourself to the vestibule. 432 00:33:04,441 --> 00:33:07,860 Return if Dominus and his father are seen upon the road. 433 00:33:19,331 --> 00:33:21,415 I shall have this one. 434 00:33:21,583 --> 00:33:23,876 She's considerably tighter. 435 00:33:42,688 --> 00:33:44,897 Move on top of him. 436 00:33:55,200 --> 00:33:58,828 Know why I chose this man? 437 00:33:58,995 --> 00:34:01,288 So crudely etched, 438 00:34:01,456 --> 00:34:05,334 the smell of shit hot upon his breath? 439 00:34:08,004 --> 00:34:10,965 Because this world is filled with the grotesque 440 00:34:11,133 --> 00:34:13,342 and the divine. 441 00:34:14,970 --> 00:34:20,725 They exist together, two sides of a coin. 442 00:34:25,439 --> 00:34:27,440 You cannot have one... 443 00:34:31,778 --> 00:34:34,280 absent threat of the other. 444 00:34:37,117 --> 00:34:38,993 And words... 445 00:34:40,203 --> 00:34:43,164 cannot convey the true nature of this. 446 00:34:44,875 --> 00:34:47,418 It must be experienced. 447 00:34:49,045 --> 00:34:51,088 It must be felt. 448 00:34:52,716 --> 00:34:56,343 And never forgotten. 449 00:35:03,268 --> 00:35:05,895 Oh, your presence has been missed in Rome 450 00:35:06,062 --> 00:35:07,897 since your husband's passing. 451 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 Your charms would brighten darkest night. 452 00:35:10,942 --> 00:35:14,653 I long to return 453 00:35:14,821 --> 00:35:19,241 and crest dawn upon a husband yet of this world. 454 00:35:21,411 --> 00:35:23,204 How does your dowry stand? 455 00:35:24,247 --> 00:35:27,833 I was under under impression you were absent family of means. 456 00:35:28,001 --> 00:35:31,504 Gaia is a treasure within herself. 457 00:35:31,671 --> 00:35:34,381 One to be coveted by a man untethered 458 00:35:34,549 --> 00:35:36,550 to the burden of position and appearance. 459 00:35:42,349 --> 00:35:46,602 Cossutius, you were well satisfied? 460 00:35:46,770 --> 00:35:50,564 Praise laid upon your house has not been exaggerated. 461 00:35:50,732 --> 00:35:52,858 It is a wonder. 462 00:35:53,026 --> 00:35:56,070 Such base diversion would be impossible to conceal in Rome. 463 00:35:56,238 --> 00:35:58,280 Capua is a city of many pleasures. 464 00:35:58,448 --> 00:36:00,491 Often obscured by pressing business 465 00:36:00,659 --> 00:36:03,285 to which we sadly must attend. 466 00:36:04,371 --> 00:36:08,290 - You take leave so soon? - A regrettable necessity. 467 00:36:08,458 --> 00:36:10,292 Gratitude for your hospitality. 468 00:36:10,460 --> 00:36:12,086 I look forward to seeing you at the games 469 00:36:12,254 --> 00:36:16,090 and your man Gannicus upon my primus. 470 00:36:17,133 --> 00:36:19,426 Oh, you honor us. 471 00:36:41,366 --> 00:36:44,910 - Crixus begins to show promise. - Upon his back. 472 00:36:45,078 --> 00:36:47,538 The man always rises-- a trait to be admired. 473 00:36:47,706 --> 00:36:49,707 So you have eyes for the Gaul now? 474 00:36:49,875 --> 00:36:51,917 - And if I did? - I would fucking kill you. 475 00:36:57,716 --> 00:36:59,216 Ah! 476 00:37:05,765 --> 00:37:07,766 Come here. 477 00:37:36,087 --> 00:37:38,881 You fucking cunts! 478 00:37:39,049 --> 00:37:40,966 You soil our food. 479 00:37:41,134 --> 00:37:43,218 Why shall we not make meal of your fucking pets? 480 00:38:19,965 --> 00:38:21,799 Crixus! 481 00:38:25,929 --> 00:38:29,974 - You do not help your friend? - This is a fight between brothers. 482 00:38:30,141 --> 00:38:32,393 I do not yet bear the mark. 483 00:38:32,560 --> 00:38:34,603 A fact Ashur is fond of reminding me of. 484 00:38:40,527 --> 00:38:43,487 Have you lost fucking mind?! Stand down! 485 00:39:07,262 --> 00:39:09,263 Calm yourselves! 486 00:39:14,644 --> 00:39:17,062 Is this what my house has fallen to? 487 00:39:17,230 --> 00:39:19,523 Brother setting upon brother 488 00:39:19,691 --> 00:39:22,860 so far removed from the honor of the arena 489 00:39:23,028 --> 00:39:25,112 where such contest holds meaning? 490 00:39:27,907 --> 00:39:32,077 This points to reason the gods have turned from us, 491 00:39:32,245 --> 00:39:35,289 stripping the primus from our hands. 492 00:39:35,457 --> 00:39:39,043 - I do not fight in the games? - You do not. 493 00:39:42,464 --> 00:39:45,007 Yet our sacrifices do not stand unrewarded. 494 00:39:46,134 --> 00:39:48,552 A few of you will take to the sands after midday sun. 495 00:39:48,720 --> 00:39:52,681 And I expect those chosen to bring more honor 496 00:39:52,849 --> 00:39:56,727 to the House of Batiatus than you now bring to yourselves. 497 00:40:10,658 --> 00:40:12,785 Yeah! Fuck you! 498 00:40:12,952 --> 00:40:16,246 - Gnaeus fight Barca! - Then I will split your ass in two. 499 00:40:16,414 --> 00:40:18,373 Fuck! 500 00:40:18,541 --> 00:40:20,334 You do not gain position? 501 00:40:20,502 --> 00:40:23,504 I do... against Crixus. 502 00:40:23,671 --> 00:40:25,798 Ah, your favorite. 503 00:40:25,965 --> 00:40:28,717 The man does not even bear the fucking mark. 504 00:40:28,885 --> 00:40:31,220 Am I to fight? 505 00:40:35,350 --> 00:40:36,975 You are to die... 506 00:40:38,394 --> 00:40:40,979 at the end of my spear. 507 00:40:46,903 --> 00:40:50,155 So... you fight in the arena. 508 00:40:50,323 --> 00:40:52,741 I do not. 509 00:40:52,909 --> 00:40:55,661 The gods truly punish me. 510 00:40:55,829 --> 00:40:58,539 I long to be of the brotherhood, 511 00:40:58,706 --> 00:41:00,415 to become a gladiator. 512 00:41:02,168 --> 00:41:04,795 But to be awarded position-- 513 00:41:06,881 --> 00:41:09,299 it is an honor I have not earned. 514 00:41:10,343 --> 00:41:14,805 There are many things given to us in this life for the wrong reasons. 515 00:41:16,599 --> 00:41:18,809 What we do with such blessings-- 516 00:41:20,019 --> 00:41:21,937 that is the true test of a man. 517 00:41:50,717 --> 00:41:51,967 Go well. 518 00:41:52,135 --> 00:41:53,385 Be victorious, brother. 519 00:41:56,431 --> 00:41:58,974 Give him hell, man. 520 00:42:00,852 --> 00:42:05,230 May Auctus fall, and Barca follow. 521 00:42:06,608 --> 00:42:10,402 Auctus. Gnaeus. 522 00:42:16,242 --> 00:42:18,535 Return victorious, brothers, 523 00:42:18,703 --> 00:42:21,163 for I am out of wine. 524 00:42:28,671 --> 00:42:33,675 After all we've done, the sacrifices made, 525 00:42:33,843 --> 00:42:36,261 only to have the primus torn from grasp. 526 00:42:36,429 --> 00:42:40,974 Pssh. "Torn" would imply resistance. My father offers none. 527 00:42:41,142 --> 00:42:43,268 You could not move him from this decision? 528 00:42:43,436 --> 00:42:45,771 Hercules would fail in the labor. 529 00:42:45,939 --> 00:42:49,316 Are we set to leave? I would not arrive late. 530 00:42:49,484 --> 00:42:51,735 - Doctore gathers the men. - Ah. 531 00:42:51,903 --> 00:42:53,946 Perhaps some mulsum while you wait, Father, 532 00:42:55,031 --> 00:42:57,324 to celebrate your return to the games. 533 00:42:57,492 --> 00:43:00,494 You seek to ply me with honeyed wine? 534 00:43:01,913 --> 00:43:04,456 You find my weakness 535 00:43:04,624 --> 00:43:07,834 and I would have it exploited. 536 00:43:08,002 --> 00:43:10,879 - I shall join you. - It disquiets your stomach too much, 537 00:43:11,047 --> 00:43:13,048 especially in hot weather such as this. 538 00:43:13,216 --> 00:43:15,342 - It never did agree with you. - Guards! 539 00:43:15,510 --> 00:43:19,471 - A trait gained from your mother. - A presence sorely missed. 540 00:43:19,639 --> 00:43:21,556 Every day. 541 00:43:22,725 --> 00:43:24,726 Hyah! 542 00:43:28,147 --> 00:43:30,524 Your Gaul appears ragged. 543 00:43:31,859 --> 00:43:34,111 Result of extensive training and preparation 544 00:43:34,279 --> 00:43:37,489 - for the test he has yet to take. - You set this in motion, Quintus, 545 00:43:37,657 --> 00:43:40,492 - by purchasing the man to gain favor. - Only after I looked into his eyes 546 00:43:40,660 --> 00:43:42,619 and saw a spark as you always spoke of. 547 00:43:42,787 --> 00:43:45,998 Then today presents rare opportunity. 548 00:43:46,165 --> 00:43:48,542 Auctus, a man forged beneath my rule, 549 00:43:48,710 --> 00:43:51,086 to face Crixus, forged beneath yours. 550 00:43:51,254 --> 00:43:54,339 The outcome to prove if son has learned 551 00:43:54,507 --> 00:43:56,800 anything of worth from father. 552 00:44:54,108 --> 00:44:56,151 Your time has come. 553 00:44:58,363 --> 00:45:01,948 Gratitude... for all you've taught me. 554 00:45:02,116 --> 00:45:05,619 Fight with honor. And if the gods will it, 555 00:45:05,787 --> 00:45:07,496 die the same. 556 00:45:08,790 --> 00:45:10,874 Crixus. 557 00:45:11,042 --> 00:45:12,626 A word. 558 00:45:22,303 --> 00:45:24,012 You have shown great promise 559 00:45:24,180 --> 00:45:26,723 in practice and exhibition against Gannicus. 560 00:45:26,891 --> 00:45:29,059 Yet this is the arena. 561 00:45:29,227 --> 00:45:32,771 This is where men become gods. 562 00:45:33,940 --> 00:45:36,358 Legions with far greater training and skill than you 563 00:45:36,526 --> 00:45:39,653 have fallen upon this sacred ground, many beneath Auctus' spear. 564 00:45:39,821 --> 00:45:42,364 But I do not think that you will be one of them. 565 00:45:43,574 --> 00:45:45,742 You have the blood of a champion 566 00:45:45,910 --> 00:45:48,662 to rival any my father has ever heralded. 567 00:45:51,374 --> 00:45:55,877 Do you wish to behold such miracle come to pass? 568 00:45:56,045 --> 00:45:58,713 It is all I desire. 569 00:46:00,258 --> 00:46:02,551 Then seize fucking glory 570 00:46:02,718 --> 00:46:05,637 and see us both proven worthy. 571 00:46:32,457 --> 00:46:34,374 Have you set Crixus to purpose? 572 00:46:34,542 --> 00:46:38,086 Stoked the flame as best I can. It is now up to the man to ignite... 573 00:46:39,130 --> 00:46:41,089 or be forever extinguished. 574 00:46:42,133 --> 00:46:45,886 It is a pity it is not Gannicus nor the primus. It was well earned. 575 00:46:46,971 --> 00:46:49,598 Yet he is the one honored, 576 00:46:49,765 --> 00:46:52,476 while his only fucking son is left to languish. 577 00:46:52,643 --> 00:46:55,145 Soon your father will attest your worth. 578 00:46:55,313 --> 00:46:58,982 Or decay into the afterlife. Either way, we will be free of him. 579 00:47:20,630 --> 00:47:22,464 Yeah! 580 00:47:43,486 --> 00:47:47,030 An epic showing from the House of Batiatus, 581 00:47:47,198 --> 00:47:48,907 certain to please the gods. 582 00:47:49,075 --> 00:47:52,202 In gratitude, we will be merciful 583 00:47:52,370 --> 00:47:55,247 and grant life! 584 00:48:05,967 --> 00:48:08,385 You are overly kind. 585 00:48:08,553 --> 00:48:12,681 Your house is being most accommodating and should be rewarded. 586 00:48:15,518 --> 00:48:17,811 Well, gratitude. l-- 587 00:48:20,273 --> 00:48:22,941 - Are you unwell? - Perhaps the excitement 588 00:48:23,109 --> 00:48:25,151 is too much for him. 589 00:48:25,319 --> 00:48:28,238 - 'Tis but the heat and dust. - Water. 590 00:48:28,406 --> 00:48:32,409 I would not have torrid throat announce your final offering. 591 00:48:32,577 --> 00:48:34,578 Address the crowd? 592 00:48:36,914 --> 00:48:38,832 The honor is unfit a Lanista. 593 00:48:39,000 --> 00:48:41,751 We decide what befits a Lanista, Batiatus. 594 00:48:41,919 --> 00:48:44,671 Make introduction. Let us move on. 595 00:48:51,304 --> 00:48:53,972 I stand humbled 596 00:48:54,140 --> 00:48:56,766 before the great people of Capua, 597 00:48:56,934 --> 00:49:00,979 my home and my heart 598 00:49:01,147 --> 00:49:03,189 too long parted from chest. 599 00:49:04,734 --> 00:49:06,568 In gratitude, 600 00:49:07,653 --> 00:49:11,239 I present the final offering from the House of Batiatus. 601 00:49:12,658 --> 00:49:17,037 Entering the arena, a virgin upon its sands, 602 00:49:17,204 --> 00:49:22,125 I give you Crixus! Murmillo! 603 00:49:38,601 --> 00:49:42,896 His opponent, a warrior unmatched 604 00:49:43,064 --> 00:49:45,273 in skill and honor. 605 00:49:45,441 --> 00:49:49,527 I give you Auctus! Hoplomachus! 606 00:50:01,999 --> 00:50:06,169 Capua! 607 00:50:16,430 --> 00:50:18,890 Just like last time! Just like last time! 608 00:50:19,058 --> 00:50:20,433 - Come on! - Begin! 609 00:50:25,523 --> 00:50:28,733 Kill the fucking Gaul! Kill the fucking Gaul! 610 00:50:43,916 --> 00:50:45,250 Kill him! 611 00:50:59,515 --> 00:51:01,975 Auctus wields spear to rival Mars himself. 612 00:51:02,143 --> 00:51:03,852 Well, he has been well trained. 613 00:51:04,019 --> 00:51:05,937 The same cannot be said of Crixus. 614 00:51:06,105 --> 00:51:08,982 Perhaps he should've remained a hauler of stone. 615 00:51:30,796 --> 00:51:34,966 Cut him through! Yeah! 616 00:51:55,070 --> 00:51:57,572 Stupid fuck. 617 00:52:11,587 --> 00:52:14,881 - Kill the little cunt! - Fuck! 618 00:52:18,385 --> 00:52:19,594 What?! 619 00:52:23,474 --> 00:52:25,767 Fuck! 620 00:52:43,077 --> 00:52:45,328 Fuck. 621 00:53:13,440 --> 00:53:17,026 Barca has taught you well. 622 00:53:25,828 --> 00:53:27,161 Yes! 623 00:53:45,014 --> 00:53:48,182 Crixus, Crixus! 624 00:53:59,403 --> 00:54:03,197 A fine showing, Batiatus, with unexpected conclusion. 625 00:54:03,365 --> 00:54:04,616 Indeed it was. 626 00:54:10,456 --> 00:54:13,166 I swear to be burned, chained, 627 00:54:13,334 --> 00:54:15,627 beaten or die by the sword 628 00:54:15,794 --> 00:54:18,796 in pursuit of honor in the arena. 629 00:54:25,137 --> 00:54:27,221 Welcome to the brotherhood. 630 00:54:43,864 --> 00:54:46,699 Crixus proves himself. 631 00:54:47,826 --> 00:54:50,411 Perhaps even as match for Gannicus one day, 632 00:54:51,747 --> 00:54:53,623 in and out of the arena. 633 00:55:08,222 --> 00:55:10,765 You fought well, brother. 634 00:55:33,747 --> 00:55:37,083 Your Gaul, still yet a recruit, 635 00:55:37,251 --> 00:55:40,378 defeated a gladiator I considered among the best of my men. 636 00:55:43,090 --> 00:55:46,634 It would appear I underestimated Crixus... 637 00:55:48,971 --> 00:55:51,139 as I did my son. 638 00:55:52,933 --> 00:55:55,852 - You honor me, Father. - No, you honor yourself, 639 00:55:56,020 --> 00:56:00,189 - when cleared of plots and schemes. - Thoughts far removed, 640 00:56:00,357 --> 00:56:02,358 - never to return. - Nothing pleases more 641 00:56:02,526 --> 00:56:04,235 than to see reason take hold of senses 642 00:56:04,403 --> 00:56:07,155 and a house righting its path. 643 00:56:07,322 --> 00:56:09,699 I will see it continued in your absence. 644 00:56:09,867 --> 00:56:13,536 - Absence? - Why, I assume you return to Sicilia. 645 00:56:13,704 --> 00:56:16,247 - Your health-- - No. Seeing Crixus's victory 646 00:56:16,415 --> 00:56:19,083 stirred passions I have not felt in many years. 647 00:56:19,251 --> 00:56:22,045 The blood and the sand, the roar of the crowd-- 648 00:56:22,212 --> 00:56:26,299 oh, it lifts spirits more than change of clime could hope to offer. 649 00:56:26,467 --> 00:56:30,720 No, I will stay at your side and together we shall see 650 00:56:30,888 --> 00:56:34,474 the House of Batiatus rise to former glories, huh? 651 00:56:34,641 --> 00:56:38,061 - You remain here? - Uh-huh. Until breath flees 652 00:56:38,228 --> 00:56:40,396 wearied flesh, calling me to the afterlife.