1 00:01:05,315 --> 00:01:07,066 Where am I? 2 00:01:54,490 --> 00:01:56,491 Reconsider your answer 3 00:01:56,658 --> 00:01:59,368 or be excluded from the games forever. 4 00:02:28,607 --> 00:02:31,359 This is not the time. Let us not broach the subject again. 5 00:02:31,527 --> 00:02:35,071 Quintus, why are you from bed? 6 00:02:35,239 --> 00:02:37,698 The medicus gave plain instruction you are to rest. 7 00:02:37,866 --> 00:02:41,702 A week upon my back sees advice well-heeded. 8 00:02:41,870 --> 00:02:46,249 More, and even my cock will cease knowing how to stand. 9 00:02:46,416 --> 00:02:47,875 His spirit returns. 10 00:02:48,043 --> 00:02:52,255 I am not a babe new dropped from fucking womb. 11 00:02:52,422 --> 00:02:54,966 - See meat and wine set out. - Yes, Domina. 12 00:02:56,385 --> 00:02:58,386 I always follow the wine. 13 00:02:58,554 --> 00:03:03,307 Your wounds... they are less gruesome. 14 00:03:03,475 --> 00:03:06,435 Has she not yet found some fool's bed to fall to yet? 15 00:03:06,603 --> 00:03:08,938 Or is her sole intent in Capua to drink us dry? 16 00:03:09,106 --> 00:03:10,773 She has been of great comfort. 17 00:03:10,941 --> 00:03:13,234 And seeks the word for herself. 18 00:03:14,778 --> 00:03:17,446 Who do you think dried my tears when my husband was returned to me 19 00:03:17,614 --> 00:03:20,658 bloodied and broken, his life in question? 20 00:03:20,826 --> 00:03:22,827 I live 21 00:03:22,995 --> 00:03:26,247 and continue thoughts towards doing so. 22 00:03:26,415 --> 00:03:28,749 I would not see my injuries wound you as well. 23 00:03:37,301 --> 00:03:39,844 Oh, it's a balm to see you on your feet. 24 00:03:44,266 --> 00:03:46,767 You're going to speak to the magistrate about this? 25 00:03:46,935 --> 00:03:48,352 Towards what end? 26 00:03:48,520 --> 00:03:50,146 Quintus. 27 00:03:50,314 --> 00:03:52,231 He is a puppet. 28 00:03:52,399 --> 00:03:54,483 What redress would Sextus offer, 29 00:03:54,651 --> 00:03:57,904 when the man who grieved me holds his strings? 30 00:03:58,071 --> 00:04:01,699 Tullius has always been a favored son of Capua. 31 00:04:01,867 --> 00:04:04,952 I cannot believe he would be capable of doing such a thing. 32 00:04:06,330 --> 00:04:09,540 A man of ambition is capable of anything. 33 00:04:12,169 --> 00:04:14,670 My dealings with the magistrate take precedence tomorrow. 34 00:04:14,838 --> 00:04:17,006 I would have you greet Varus in my stead. 35 00:04:17,174 --> 00:04:19,800 The honor would be mine. The man pisses wine and shits gold. 36 00:04:19,968 --> 00:04:23,054 Varus is but a stream leading to an ocean of coin... 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,973 one I would see break wave upon our steps. 38 00:04:26,141 --> 00:04:27,683 He comes to choose men? 39 00:04:27,851 --> 00:04:29,810 For the games of the Vinalia, 40 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 to ensure his vines bear fruit in the coming year. 41 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 I will present only our finest gladiators. 42 00:04:38,028 --> 00:04:41,113 I would enrich our stock 43 00:04:41,281 --> 00:04:43,741 and offer him Gannicus as well. 44 00:04:45,994 --> 00:04:47,703 This had best be the Falernian promised. 45 00:04:47,871 --> 00:04:50,039 If I find you've served your usual swill, 46 00:04:50,207 --> 00:04:52,124 we will have words. 47 00:04:52,292 --> 00:04:54,001 Put mind to ease. 48 00:04:54,169 --> 00:04:55,962 Tullius. 49 00:04:56,129 --> 00:04:58,089 Note sun and mountains etched in the amphora... 50 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 proof of its authenticity. 51 00:05:00,384 --> 00:05:01,676 Yes, of course. 52 00:05:01,843 --> 00:05:05,513 I was unaware you had an appreciation for such tastes, Solonius. 53 00:05:05,681 --> 00:05:09,225 A gift for a friend recovering from unfortunate injury. 54 00:05:10,268 --> 00:05:11,894 Please. 55 00:05:12,062 --> 00:05:13,729 Allow me. 56 00:05:15,232 --> 00:05:17,066 Generous but unnecessary. 57 00:05:17,234 --> 00:05:19,151 I believe it is. 58 00:05:22,990 --> 00:05:25,324 I've done nothing to deserve it. 59 00:05:25,492 --> 00:05:28,369 A matter shortly to be rectified. 60 00:05:28,537 --> 00:05:32,665 Come, I would discuss message to be delivered with our gift, 61 00:05:32,833 --> 00:05:35,167 better received from your tongue than mine. 62 00:06:35,812 --> 00:06:38,814 The Gaul is quite the beast. 63 00:06:38,982 --> 00:06:41,442 What name does he take? 64 00:06:41,610 --> 00:06:44,278 Apologies. I do not know. 65 00:06:44,446 --> 00:06:46,155 His name is Crixus. 66 00:06:46,323 --> 00:06:48,574 He trains in the style of murmillo. 67 00:06:48,742 --> 00:06:51,494 You have an interest in the games 68 00:06:51,661 --> 00:06:54,622 or does it land only upon the men who play them? 69 00:06:57,334 --> 00:07:00,336 So easily made to blush... 70 00:07:00,504 --> 00:07:03,130 a sign of tragic inexperience. 71 00:07:03,298 --> 00:07:05,216 I have not turned such a color 72 00:07:05,383 --> 00:07:07,301 since before you were born. 73 00:07:07,469 --> 00:07:11,388 How I envy your youth 74 00:07:11,556 --> 00:07:15,351 and all the wonders you have yet to discover. 75 00:07:15,519 --> 00:07:17,394 Do not be afraid to pursue 76 00:07:17,562 --> 00:07:19,855 every delight this world has to offer. 77 00:07:20,023 --> 00:07:21,774 Melitta cautions patience. 78 00:07:21,942 --> 00:07:25,152 Plucking flowers too quickly will bruise the petals. 79 00:07:25,320 --> 00:07:27,029 Words from a mouth 80 00:07:27,197 --> 00:07:29,698 that has only known her husband's cock. 81 00:07:51,429 --> 00:07:53,430 You charge like a crazed goat, 82 00:07:53,598 --> 00:07:55,975 absent thought. 83 00:07:57,853 --> 00:08:00,479 When faced with stronger opponent, 84 00:08:00,647 --> 00:08:05,067 draw him to you, then counter. 85 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 Again. 86 00:08:30,969 --> 00:08:35,264 Finally words find way through thick skull. 87 00:08:36,641 --> 00:08:39,977 Crixus, join the recruits. Continue your training. 88 00:08:40,145 --> 00:08:41,770 Yes, Doctore. 89 00:08:46,109 --> 00:08:48,611 The mighty Gaul returns. 90 00:08:48,778 --> 00:08:52,072 Or is it his corpse, too stubborn to fall to grass? 91 00:08:54,743 --> 00:08:58,829 Ah, Dagan expresses his joy at finding you yet among us. 92 00:08:58,997 --> 00:09:01,665 We feared you were fated for the mines, 93 00:09:01,833 --> 00:09:03,667 with all the sand you have been eating. 94 00:09:07,422 --> 00:09:08,964 An acquired taste. 95 00:09:09,132 --> 00:09:12,426 Come, I should serve you some more. 96 00:09:19,726 --> 00:09:22,186 You've done well with the man. 97 00:09:22,354 --> 00:09:26,357 Crixus is undisciplined but not without promise. 98 00:09:26,524 --> 00:09:28,901 He brings to thought a wild fuck I schooled 99 00:09:29,069 --> 00:09:31,445 when we yet called Batiatus's father Dominus. 100 00:09:31,613 --> 00:09:34,073 I yet feel the sting of your lessons, 101 00:09:34,241 --> 00:09:36,951 their knowledge now bestowed upon simple recruits. 102 00:09:37,118 --> 00:09:39,828 I will seek word with Batiatus 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,914 towards your return to the arena. 104 00:09:43,667 --> 00:09:45,751 - Gratitude, Doctore. - Close fucking mouth. 105 00:09:45,919 --> 00:09:48,003 I but seek not to have wasted long years 106 00:09:48,171 --> 00:09:49,922 of pulling your head from your ass. 107 00:10:03,395 --> 00:10:05,104 Doctore, 108 00:10:05,272 --> 00:10:06,981 I require a more worthy opponent... 109 00:10:07,148 --> 00:10:09,900 perhaps if Oenomaus is finished sipping drink? 110 00:10:11,194 --> 00:10:14,196 Instruct Gannicus in the ways of a true champion. 111 00:10:34,718 --> 00:10:37,261 Kill! Kill! Kill! Kill! 112 00:10:55,071 --> 00:10:58,532 Do you recall Magnetius when he fought Trux of the East? 113 00:11:05,123 --> 00:11:06,540 A glorious victory. 114 00:11:06,708 --> 00:11:09,084 For my father. 115 00:11:10,920 --> 00:11:12,921 Hadrianus... 116 00:11:17,302 --> 00:11:19,303 Acerbitas... 117 00:11:22,265 --> 00:11:24,266 Dolor... 118 00:11:28,646 --> 00:11:30,647 Zephyros... 119 00:11:37,989 --> 00:11:40,074 my father's champions, 120 00:11:40,241 --> 00:11:42,618 my grandfather's champions, 121 00:11:42,786 --> 00:11:45,662 the storied history of the House of Batiatus. 122 00:11:47,082 --> 00:11:49,750 With new chapters yet to be added. 123 00:11:49,918 --> 00:11:52,294 Etched upon what tablet? 124 00:11:52,462 --> 00:11:54,296 I'm excluded from the games. 125 00:11:54,464 --> 00:11:56,965 Or have such details slipped memory's grasp? 126 00:11:57,133 --> 00:11:59,134 Apologies. I did not mean... 127 00:12:00,595 --> 00:12:03,055 Fault is mine for baring teeth at trusted friend. 128 00:12:04,641 --> 00:12:06,767 Gratitude for the gift. 129 00:12:06,935 --> 00:12:09,311 It's well received. 130 00:12:09,479 --> 00:12:12,231 I claim only its delivery. 131 00:12:12,399 --> 00:12:16,193 He's willing to see his bid for Gannicus doubled. 132 00:12:16,361 --> 00:12:19,488 If accepted, he will grant your men strong position 133 00:12:19,656 --> 00:12:21,865 in the upcoming games of the Vinalia. 134 00:12:22,033 --> 00:12:23,575 This wine is from Tullius? 135 00:12:23,743 --> 00:12:25,536 I did not seek him out. 136 00:12:25,703 --> 00:12:27,955 He approached me in the marketplace, 137 00:12:28,123 --> 00:12:30,124 expressing regret that his business with you 138 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 turned to excess. 139 00:12:32,168 --> 00:12:34,336 He even paid for the wine that I'd selected for you... 140 00:12:34,504 --> 00:12:36,338 a gesture of goodwill. 141 00:12:36,506 --> 00:12:39,258 - Do you see these marks upon me? - We must consider... 142 00:12:39,426 --> 00:12:43,178 - Do you fucking see them? - I see them. 143 00:12:43,346 --> 00:12:47,182 That is the man's true gesture, the only to be considered. 144 00:12:49,018 --> 00:12:52,229 You counsel to suck the cock that pisses on me! 145 00:12:52,397 --> 00:12:55,691 I merely counsel reason, as your father would. 146 00:12:56,985 --> 00:12:58,527 To what purpose? 147 00:12:58,695 --> 00:13:03,157 He brings word and gift from Tullius, 148 00:13:03,324 --> 00:13:06,160 who yet seeks Gannicus to swell his ranks. 149 00:13:06,327 --> 00:13:08,120 After what he fucking did to you? 150 00:13:08,288 --> 00:13:11,748 Well, let us sweep aside such petty grievances 151 00:13:11,916 --> 00:13:14,835 in service of reason and reward. 152 00:13:15,003 --> 00:13:17,963 He offers twice the sum refused. 153 00:13:19,716 --> 00:13:23,343 And what, I wonder, does good Solonius receive 154 00:13:23,511 --> 00:13:25,721 for convincing me to spread cheeks 155 00:13:25,889 --> 00:13:27,890 and accept deeper ramming? 156 00:13:28,057 --> 00:13:30,350 I would share equal position in the games. 157 00:13:30,518 --> 00:13:34,229 Oh, you are in remarkable condition to claim my reflection. 158 00:13:35,273 --> 00:13:37,357 Our fates move towards similar end, 159 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 despite outward appearance. 160 00:13:39,611 --> 00:13:41,904 Refuse Tullius's offer, 161 00:13:42,071 --> 00:13:44,072 and I shall join you in exclusion from the arena. 162 00:13:44,240 --> 00:13:45,699 He makes such a threat? 163 00:13:45,867 --> 00:13:48,076 With exacting clarity. 164 00:13:51,247 --> 00:13:53,874 I did not mean to see you burdened so. 165 00:13:55,418 --> 00:13:57,294 I will think upon the matter. 166 00:13:57,462 --> 00:13:59,254 Tullius requires answer. 167 00:13:59,422 --> 00:14:02,382 I require a fucking moment! 168 00:14:04,260 --> 00:14:07,930 He wishes to present your man to Quintilius Varus tomorrow. 169 00:14:08,097 --> 00:14:10,849 Varus? He comes to Capua? 170 00:14:11,017 --> 00:14:14,144 Vettius is to meet him as he enters the city midday. 171 00:14:14,312 --> 00:14:17,689 I held his acquaintance in Rome... a man of great influence 172 00:14:17,857 --> 00:14:19,233 and coin. 173 00:14:19,400 --> 00:14:21,735 You would beg for Tullius' scraps? 174 00:14:21,903 --> 00:14:25,322 Without them, I fear we shall both go hungry. 175 00:14:25,490 --> 00:14:27,032 Think upon it. 176 00:14:27,200 --> 00:14:29,201 And know that I stand with you, 177 00:14:29,369 --> 00:14:31,787 whatever your decision. 178 00:14:33,498 --> 00:14:37,584 I have witnessed greater spine within a snail. 179 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 What are your thoughts? 180 00:14:53,017 --> 00:14:54,935 Doctore! 181 00:14:55,103 --> 00:14:58,397 Send that fucking man to the mines. 182 00:15:00,108 --> 00:15:01,400 Do it! 183 00:15:06,114 --> 00:15:07,906 No, Doctore. 184 00:15:08,074 --> 00:15:11,493 No, please, Doctore. 185 00:15:11,661 --> 00:15:13,161 Dominus! 186 00:15:13,329 --> 00:15:16,999 We do not surrender in this fucking house! 187 00:15:17,166 --> 00:15:20,794 I will see these walls fall to ruin before missio is given! 188 00:15:22,338 --> 00:15:24,756 It appears decision is made. 189 00:15:30,597 --> 00:15:33,849 Gannicus will one day stand the Champion of Capua 190 00:15:34,017 --> 00:15:35,976 for the House of Batiatus. 191 00:15:36,144 --> 00:15:38,812 How do we manage such honor if excluded from the games? 192 00:15:45,153 --> 00:15:47,696 Tullius but brokers interest. 193 00:15:47,864 --> 00:15:50,741 If a man of wealth and position such as Varus requested my men, 194 00:15:50,908 --> 00:15:52,993 even he would be unable to refuse. 195 00:15:53,161 --> 00:15:54,911 He meets with Vettius. 196 00:15:55,079 --> 00:15:57,581 You expect that fucking child to make introduction? 197 00:15:57,749 --> 00:16:00,500 No, I expect him to bleed 198 00:16:00,668 --> 00:16:03,128 as I rip Varus from his grasp. 199 00:16:13,473 --> 00:16:15,265 Halt! 200 00:16:16,643 --> 00:16:18,393 Rest. 201 00:16:20,063 --> 00:16:22,022 Eat. 202 00:16:33,409 --> 00:16:37,746 Ah, your numbers shrink like frightened cock. 203 00:16:56,099 --> 00:16:59,685 A man is condemned to the mines and they all fucking jest. 204 00:16:59,852 --> 00:17:04,272 If it were a brother lost, you would find the mood solemn. 205 00:17:04,440 --> 00:17:08,652 We must earn the fucking mark to gain respect... 206 00:17:10,363 --> 00:17:12,739 or follow Indus to his fate. 207 00:17:12,907 --> 00:17:16,660 I will not die a faceless slave, forgotten by history. 208 00:17:16,828 --> 00:17:19,579 We shall rise together. 209 00:17:19,747 --> 00:17:22,374 One day all the Republic 210 00:17:22,542 --> 00:17:24,918 will marvel at the sight of us. 211 00:17:32,927 --> 00:17:35,303 Fucking savages. 212 00:17:38,307 --> 00:17:40,559 They pissed in the porridge. 213 00:17:57,076 --> 00:17:58,618 I have had my fill. 214 00:17:58,786 --> 00:18:02,456 Oh, finally someone who can hold their wine. 215 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 I did not realize we were for company. 216 00:18:04,625 --> 00:18:06,543 He leaves presently. 217 00:18:06,711 --> 00:18:09,212 Oh please, after we have finished the jug... 218 00:18:09,380 --> 00:18:13,216 the last of my spoils to be shared with dearest of friends. 219 00:18:13,384 --> 00:18:16,595 Replace "dearest" with "only" and sentiment becomes truth. 220 00:18:16,763 --> 00:18:19,431 Settle argument... who was the better man as we sparred today? 221 00:18:19,599 --> 00:18:21,767 - My husband. - Ha. 222 00:18:21,934 --> 00:18:23,935 You are swayed by the title of wife. 223 00:18:24,103 --> 00:18:26,980 One day we shall face each other upon the sand 224 00:18:27,148 --> 00:18:29,024 and have true decision. 225 00:18:29,192 --> 00:18:31,193 What would really happen 226 00:18:31,360 --> 00:18:33,820 if you had to face each other sine missione, 227 00:18:33,988 --> 00:18:36,031 no quarter given, no mercy shown? 228 00:18:36,199 --> 00:18:38,742 I would give your husband a glorious death. 229 00:18:38,910 --> 00:18:41,286 You joke of killing a man you love 230 00:18:41,454 --> 00:18:44,039 when someday you may be asked to. 231 00:18:44,207 --> 00:18:47,167 Oh, you two are a perfect match, are you not... 232 00:18:47,335 --> 00:18:50,879 both always fretting about what tomorrow may bring? 233 00:18:51,047 --> 00:18:52,589 We are slaves, 234 00:18:52,757 --> 00:18:55,926 burden of choice and conscience equally removed. 235 00:18:56,093 --> 00:18:59,429 We are truly free when we fight 236 00:18:59,597 --> 00:19:03,475 or when we fuck, which I shall leave to do presently. 237 00:19:03,643 --> 00:19:06,394 It is you and my husband who are of a perfect match... 238 00:19:06,562 --> 00:19:09,481 one hides true thought in brooding silence, 239 00:19:09,649 --> 00:19:13,527 the other in boastful jest meant to hold all at a fair distance. 240 00:19:13,694 --> 00:19:16,404 - Melitta. - I do not hold you at a distance. 241 00:19:16,572 --> 00:19:20,534 You are my two favorite women in this world. 242 00:19:20,701 --> 00:19:22,619 And what happens, brave Gannicus, 243 00:19:22,787 --> 00:19:24,579 when presented with circumstance 244 00:19:24,747 --> 00:19:26,957 you cannot laugh or fight your way clear of? 245 00:19:29,126 --> 00:19:33,630 Well, I may have to fuck my way clear of it. 246 00:19:35,049 --> 00:19:36,925 Good night. 247 00:19:56,487 --> 00:19:58,780 Gannicus. 248 00:19:58,948 --> 00:20:00,949 Never come up upon my back! 249 00:20:01,117 --> 00:20:02,450 Apologies. 250 00:20:02,618 --> 00:20:05,620 I seek only advice for coming days. 251 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 Heed Oenomaus's instruction... 252 00:20:10,126 --> 00:20:12,002 you will earn your brand. 253 00:20:12,169 --> 00:20:14,963 Till then you stay from sight. 254 00:20:17,216 --> 00:20:19,509 It is not the brand that concerns me. 255 00:20:21,137 --> 00:20:23,221 It is becoming champion. 256 00:20:25,224 --> 00:20:27,767 There is only one way to become champion... 257 00:20:29,395 --> 00:20:32,188 never fucking lose. 258 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 See Barca readied. 259 00:20:41,741 --> 00:20:43,909 He is to accompany me to the city. 260 00:20:44,076 --> 00:20:46,244 Another stunt in the market? 261 00:20:46,412 --> 00:20:49,164 Does my last bodyguard's death fucking elude? 262 00:20:49,332 --> 00:20:51,499 Barca is to serve as such? He is a gladiator, not... 263 00:20:51,667 --> 00:20:53,668 He is whatever I fucking say. 264 00:20:53,836 --> 00:20:55,879 Have the Syrians also prepared, 265 00:20:56,047 --> 00:20:57,839 absent shackles and clothed for the streets. 266 00:20:58,007 --> 00:21:00,884 Ashur, Dagan? What use do you see them to? 267 00:21:01,052 --> 00:21:02,552 None of your concern. 268 00:21:02,720 --> 00:21:04,429 With respect, Dominus, I am the doctore. 269 00:21:04,597 --> 00:21:05,972 The men are my only concern. 270 00:21:06,140 --> 00:21:08,934 A duty awarded you by my father. 271 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 A man who would not condemn a promising recruit 272 00:21:11,187 --> 00:21:13,021 to the mines out of a mood. 273 00:21:13,189 --> 00:21:17,859 Recruits, gladiators, even you are but slaves, 274 00:21:18,027 --> 00:21:21,196 mine to command despite my fucking moods. 275 00:21:24,367 --> 00:21:27,535 You truly believe this man ripe with potential? 276 00:21:27,703 --> 00:21:30,664 Indus will never be champion, 277 00:21:30,831 --> 00:21:33,959 but he is not without skill. 278 00:21:34,126 --> 00:21:36,044 Have him loaded with the Syrians. 279 00:21:36,212 --> 00:21:38,213 I will give him opportunity to prove his worth. 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,257 Dominus. 281 00:21:45,221 --> 00:21:47,555 Has Venus herself ever appeared 282 00:21:47,723 --> 00:21:49,849 in such rare form? 283 00:21:50,017 --> 00:21:51,393 You blaspheme. 284 00:21:51,560 --> 00:21:54,062 Frequently and with great relish. 285 00:21:56,107 --> 00:21:59,693 Where is Gaia? The appointed hour is upon us. 286 00:21:59,860 --> 00:22:02,070 She stands ready. 287 00:22:02,238 --> 00:22:04,614 - Quintus... - Do not give voice to doubt. 288 00:22:04,782 --> 00:22:07,575 We are committed and will see this to its end. 289 00:22:17,670 --> 00:22:19,629 You each know your parts. 290 00:22:19,797 --> 00:22:23,091 See this act to successful completion and earn the mark of the brotherhood. 291 00:22:23,259 --> 00:22:24,968 Without proving ourselves in the test? 292 00:22:25,136 --> 00:22:27,554 This is your test. 293 00:22:27,722 --> 00:22:30,640 But turn thoughts toward escape or fail in this charge, 294 00:22:30,808 --> 00:22:33,810 and I will have you parted from your cocks and crucified. 295 00:22:35,229 --> 00:22:37,272 You're clear to your purpose? 296 00:22:37,440 --> 00:22:39,107 Yes, Dominus. 297 00:22:41,485 --> 00:22:44,112 Take up your positions and await my signal. 298 00:22:52,246 --> 00:22:54,289 I do not trust the Syrians. 299 00:22:54,457 --> 00:22:56,833 If this does not end in our favor, 300 00:22:57,001 --> 00:22:58,960 they will appear as common thieves, 301 00:22:59,128 --> 00:23:02,172 absent my fucking mark upon arm. 302 00:23:10,056 --> 00:23:11,931 This will never work. 303 00:23:12,099 --> 00:23:14,976 Of course it will. Look at you. 304 00:23:15,144 --> 00:23:18,480 What man or otherwise could resist such charms? 305 00:23:18,647 --> 00:23:20,106 Gaia. 306 00:23:20,274 --> 00:23:22,650 Oh, still fluttering heart. 307 00:23:22,818 --> 00:23:25,653 I would not deny myself such pleasures if presented again, 308 00:23:25,821 --> 00:23:28,782 yet necessities shift attention to cock, 309 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 and a golden one at that. 310 00:23:30,826 --> 00:23:32,786 You set eyes towards Varus? 311 00:23:32,953 --> 00:23:36,206 He is without wife, last I heard. 312 00:23:37,666 --> 00:23:40,668 We do this to aid my husband, not to secure one of your own. 313 00:23:43,089 --> 00:23:44,839 He arrives. 314 00:23:45,007 --> 00:23:48,176 Let us end discussion and set mind to purpose. 315 00:24:13,869 --> 00:24:16,329 Good Vettius, thank the gods I have found you. 316 00:24:16,497 --> 00:24:19,040 Your gratitude is misplaced. I do not know you. 317 00:24:19,208 --> 00:24:20,542 I am Varus's man. 318 00:24:20,709 --> 00:24:22,836 He sends word of pressing desire to see the new arena 319 00:24:23,003 --> 00:24:25,380 before retiring to business. 320 00:24:25,548 --> 00:24:27,757 The arena? No. 321 00:24:27,925 --> 00:24:31,094 I am of clear instruction to meet him as he enters the city. 322 00:24:31,262 --> 00:24:33,972 Of course. Apologies. 323 00:24:34,140 --> 00:24:36,683 I will deliver word of your refusal. 324 00:24:38,060 --> 00:24:40,061 Wait. 325 00:24:42,148 --> 00:24:44,315 Varus is honored guest. 326 00:24:44,483 --> 00:24:46,901 As such, I am but humble servant. 327 00:24:56,704 --> 00:24:59,038 It's quicker, I think, if we pass through here. 328 00:24:59,206 --> 00:25:01,499 Apologies for the inconvenience. 329 00:25:01,667 --> 00:25:04,586 Dominus will be most pleased that you've accompanied me. 330 00:25:04,753 --> 00:25:06,629 You've turned yourself about. 331 00:25:06,797 --> 00:25:08,798 This is not the direction of the fucking arena. 332 00:25:10,301 --> 00:25:12,093 No. 333 00:25:13,179 --> 00:25:14,512 It is not. 334 00:25:47,129 --> 00:25:48,421 No. 335 00:25:50,090 --> 00:25:53,676 We are to leave this one alive, 336 00:25:53,844 --> 00:25:55,845 you simple fuck. 337 00:26:21,288 --> 00:26:23,164 Our charge is met. 338 00:26:23,332 --> 00:26:25,124 I will not see the mines. 339 00:26:25,292 --> 00:26:28,670 I fear they would have been a blessing. 340 00:26:31,674 --> 00:26:33,508 Apologies, brother. 341 00:26:33,676 --> 00:26:35,677 Vettius saw your face. 342 00:26:35,844 --> 00:26:38,471 Dominus gave instruction. 343 00:27:05,666 --> 00:27:08,459 Where the fuck is Vettius? 344 00:27:08,627 --> 00:27:10,503 Quintilius. 345 00:27:10,671 --> 00:27:13,089 It is you. 346 00:27:13,257 --> 00:27:16,718 Gaia. What finds you in such horrid climes? 347 00:27:16,885 --> 00:27:19,178 A visit to see dearest friend. 348 00:27:20,389 --> 00:27:22,265 Lucretia. 349 00:27:22,433 --> 00:27:24,434 Lucretia and her husband Batiatus 350 00:27:24,601 --> 00:27:27,562 are the saving grace of this ill-bred town. 351 00:27:27,730 --> 00:27:29,689 This is Quintilius Varus, 352 00:27:29,857 --> 00:27:32,442 an acquaintance of my late husband. 353 00:27:32,609 --> 00:27:34,819 His wine is the toast of Rome. 354 00:27:34,987 --> 00:27:36,696 Your tongue has lost none of its silver. 355 00:27:36,864 --> 00:27:38,531 It's an honor. 356 00:27:38,699 --> 00:27:40,575 And what good fortune blesses Capua with your presence? 357 00:27:40,743 --> 00:27:42,660 I come to choose gladiators for the Vinalia, 358 00:27:42,828 --> 00:27:46,289 or would, if young Vettius ever deigns to appear. 359 00:27:47,333 --> 00:27:51,502 We shall entertain you with diverting conversation while you wait. 360 00:27:51,670 --> 00:27:53,421 I fear it shall be tragically one-sided. 361 00:27:53,589 --> 00:27:55,214 The sun threatens to bake me senseless. 362 00:27:55,382 --> 00:27:59,260 We cannot have such esteemed guest expire so, can we? 363 00:27:59,428 --> 00:28:01,763 Well, my husband's villa is but a little ways from here. 364 00:28:01,930 --> 00:28:03,514 You'd be more than welcome to... 365 00:28:03,682 --> 00:28:06,309 Gratitude, but I would seek Vettius out 366 00:28:06,477 --> 00:28:09,562 and put foot to ass for his delay. 367 00:28:09,730 --> 00:28:12,273 Lucretia's slaves know the man. 368 00:28:12,441 --> 00:28:14,400 It would be just as easy for them 369 00:28:14,568 --> 00:28:16,944 to bring him to her villa when discovered 370 00:28:17,112 --> 00:28:20,740 and give us much needed pause to reacquaint ourselves. 371 00:28:20,908 --> 00:28:23,409 Well, it would be ungrateful 372 00:28:23,577 --> 00:28:26,412 to refuse such kind offering. 373 00:28:26,580 --> 00:28:27,663 Your villa then. 374 00:28:27,831 --> 00:28:30,041 My husband will be most pleased to receive you. 375 00:28:31,043 --> 00:28:33,711 What good fortune to run into you. 376 00:28:47,309 --> 00:28:50,478 The last time I was graced with Gaia's presence 377 00:28:50,646 --> 00:28:52,814 was at some sober, airless affair 378 00:28:52,981 --> 00:28:55,358 hosted by... oh, what was the man's name? 379 00:28:55,526 --> 00:28:57,485 - Atticus. - Atticus, yes. 380 00:28:57,653 --> 00:28:59,487 Desiccated specimen. 381 00:28:59,655 --> 00:29:02,657 I fear without Gaia's charms, pronounced boredom 382 00:29:02,825 --> 00:29:05,076 would have carried me to the afterlife that very night. 383 00:29:06,161 --> 00:29:09,038 Oh, my husband returns. Fetch more wine. 384 00:29:09,206 --> 00:29:12,333 Lucretia, apologies. 385 00:29:12,501 --> 00:29:14,836 I did not realize we were to entertain. 386 00:29:15,003 --> 00:29:17,255 An unexpected pleasure chanced upon in the city. 387 00:29:17,423 --> 00:29:21,008 Quintilius Varus... an old friend from Rome. 388 00:29:21,176 --> 00:29:24,178 Ah, the name is not unfamiliar. You honor us with your presence. 389 00:29:24,346 --> 00:29:28,015 The honor is mine, to fall upon such warm hospitality. 390 00:29:28,183 --> 00:29:30,852 Ah, forgive unsightly countenance. 391 00:29:31,019 --> 00:29:34,272 A mount long trusted threw me from purchase. 392 00:29:34,440 --> 00:29:36,649 One must be cautious when dealing with such animals. 393 00:29:36,817 --> 00:29:39,152 Yeah, a lesson painfully learned. 394 00:29:39,319 --> 00:29:42,905 What finds you so far from Rome? 395 00:29:43,073 --> 00:29:45,408 Games of the Vinalia. 396 00:29:45,576 --> 00:29:46,993 You come to choose men? 397 00:29:47,161 --> 00:29:50,246 I have many fine offerings... Gannicus in particular. 398 00:29:50,414 --> 00:29:52,915 Apologies. You are a Lanista? 399 00:29:53,083 --> 00:29:56,919 Oh, he has already set purpose towards Vettius' men. 400 00:29:57,087 --> 00:29:59,172 Ah, well, 401 00:29:59,339 --> 00:30:01,215 fill cup and strike ill-spoken word from mind. 402 00:30:01,383 --> 00:30:04,510 A thing of no concern. Vettius will see you well attended. 403 00:30:04,678 --> 00:30:07,054 At considerable savings. 404 00:30:08,390 --> 00:30:10,766 Do I appear so light of purse to require such? 405 00:30:10,934 --> 00:30:14,729 You have never been so taken with the games. 406 00:30:14,897 --> 00:30:18,316 I only assumed you would not waste excessive coin towards them. 407 00:30:18,484 --> 00:30:21,194 True, yet the gods must be properly honored 408 00:30:21,361 --> 00:30:24,030 and Vettius remains annoyingly absent. 409 00:30:25,616 --> 00:30:27,241 Your men... 410 00:30:27,409 --> 00:30:30,161 how stand they in comparison to the boy's? 411 00:30:30,329 --> 00:30:33,414 Well, I would not speak ill of a brother Lanista. 412 00:30:33,582 --> 00:30:35,791 You are too modest. 413 00:30:35,959 --> 00:30:39,170 Vettius offers shit. 414 00:30:39,338 --> 00:30:42,215 I was told by good Tullius that his stable is well stocked. 415 00:30:42,382 --> 00:30:45,510 The boy chooses gladiators as carelessly as his wine... 416 00:30:45,677 --> 00:30:49,263 high quantity of the lowest quality. 417 00:30:49,431 --> 00:30:52,433 Come, let us sample a finer vintage. 418 00:30:54,853 --> 00:30:57,188 Please. 419 00:31:10,536 --> 00:31:11,702 Doctore. 420 00:31:14,164 --> 00:31:16,958 Gladiators, form up. 421 00:31:17,125 --> 00:31:18,376 Present yourselves. 422 00:31:18,544 --> 00:31:22,213 Batiatus! Batiatus! Batiatus! 423 00:31:24,383 --> 00:31:26,300 Did I not tell you? 424 00:31:26,468 --> 00:31:29,595 The finest gladiators in all of Capua. 425 00:31:29,763 --> 00:31:32,807 Hmm, a demonstration perhaps? 426 00:31:32,975 --> 00:31:34,809 Of course. 427 00:31:34,977 --> 00:31:37,144 Gannicus, step forward. 428 00:31:38,438 --> 00:31:40,982 Behold my finest champion. 429 00:31:41,149 --> 00:31:43,776 No man stands his equal. 430 00:31:43,944 --> 00:31:47,196 And who would you have face this god of the arena? 431 00:31:47,364 --> 00:31:49,699 Barca perhaps or Oenomaus, who fought so bravely? 432 00:31:49,866 --> 00:31:51,742 What about the Gaul? 433 00:31:51,910 --> 00:31:54,161 Who would not marvel at seeing such a creature 434 00:31:54,329 --> 00:31:56,247 locked in mortal embrace? 435 00:31:57,833 --> 00:32:00,668 Crixus? Apologies. 436 00:32:00,836 --> 00:32:03,004 The man does not yet bear the mark of the brotherhood. 437 00:32:03,171 --> 00:32:04,463 Yet he is presented. 438 00:32:04,631 --> 00:32:07,341 I fear such a match would be overly brief. 439 00:32:07,509 --> 00:32:09,260 A blessing, considering the heat. 440 00:32:09,428 --> 00:32:12,305 Well, let us move to it then. 441 00:32:12,472 --> 00:32:14,599 Crixus! 442 00:32:16,476 --> 00:32:18,853 Step forward. 443 00:32:28,739 --> 00:32:30,197 A fucking jest. 444 00:32:30,365 --> 00:32:32,575 The House of Batiatus is humbled 445 00:32:32,743 --> 00:32:35,786 by the attentions of Quintilius Varus. 446 00:32:35,954 --> 00:32:39,540 Let us show him they are not unwarranted. 447 00:32:39,708 --> 00:32:43,252 Apologies. Are they to use those little wooden sticks? 448 00:32:43,420 --> 00:32:46,631 Well, it is the tradition when blood is not the purpose. 449 00:32:46,798 --> 00:32:49,008 So they are to fight as children, not men? 450 00:32:51,219 --> 00:32:54,221 Why, I would not see you to such an impression. 451 00:32:54,389 --> 00:32:58,059 Doctore, have wood give way to steel. 452 00:33:02,856 --> 00:33:04,565 Gladius. 453 00:33:18,830 --> 00:33:20,873 The gods have heard you. 454 00:33:21,041 --> 00:33:23,793 They present opportunity to become champion. 455 00:33:27,756 --> 00:33:28,923 Begin. 456 00:33:42,771 --> 00:33:45,856 Oenomaus has trained you well. 457 00:33:49,820 --> 00:33:52,405 Yet you are a pale imitation of the man. 458 00:34:03,667 --> 00:34:06,043 You lie. I did no such thing. 459 00:35:09,441 --> 00:35:11,692 A fine attempt. 460 00:35:13,945 --> 00:35:16,530 Has there ever before been such a demonstration? 461 00:35:19,951 --> 00:35:21,827 What say you, good Varus? 462 00:35:21,995 --> 00:35:23,913 Should the Gaul live or die? 463 00:35:24,080 --> 00:35:27,291 Well, Gaia chose the man, let the choice be hers. 464 00:35:37,552 --> 00:35:39,053 Let him live. 465 00:35:41,139 --> 00:35:43,349 He may yet find his use. 466 00:35:54,611 --> 00:35:57,571 What of my man Gannicus? Did you find him to your liking? 467 00:35:57,739 --> 00:36:01,784 The man is weary from his travels. 468 00:36:01,952 --> 00:36:04,662 Let us not press him with further business. 469 00:36:04,830 --> 00:36:08,040 Come see yourself inside 470 00:36:08,208 --> 00:36:11,001 to sample other indulgences. 471 00:36:11,169 --> 00:36:13,754 Some delights from Cyprus perhaps? 472 00:36:13,922 --> 00:36:16,340 A region I'm most fond of. 473 00:36:16,508 --> 00:36:18,509 As I recall. 474 00:36:19,928 --> 00:36:21,303 What the fuck are you doing? 475 00:36:21,471 --> 00:36:23,430 What I do best. 476 00:36:23,598 --> 00:36:25,474 Varus is a man of particular appetites 477 00:36:25,642 --> 00:36:30,271 which grow strong under influence of wine and opium. 478 00:36:30,438 --> 00:36:32,273 See your man Gannicus oiled and scented, 479 00:36:32,440 --> 00:36:35,025 to be presented as the hour passes. 480 00:36:38,655 --> 00:36:40,656 I risk all to lure Varus to our house 481 00:36:40,824 --> 00:36:42,904 only to find I am no longer the fucking master of it. 482 00:36:43,034 --> 00:36:45,578 She knows the man more intimately than we do. 483 00:36:45,745 --> 00:36:48,122 We must lend her our trust. 484 00:36:48,290 --> 00:36:51,542 Let us pray it is not soiled upon return. 485 00:37:00,468 --> 00:37:02,845 See Gannicus prepared and brought up to the villa. 486 00:37:03,013 --> 00:37:04,638 And what will be required of him? 487 00:37:04,806 --> 00:37:06,640 Whatever I fucking desire. 488 00:37:06,808 --> 00:37:09,977 Ashur and Dagan returned absent Indus. Did he not prove himself? 489 00:37:10,145 --> 00:37:12,980 He did, and was well-rewarded. 490 00:37:13,148 --> 00:37:15,482 And the Syrians... are they to be rewarded as well? 491 00:37:15,650 --> 00:37:17,484 With the mark of the brotherhood. 492 00:37:17,652 --> 00:37:19,528 The mark? 493 00:37:19,696 --> 00:37:22,364 Without proving themselves in the test? 494 00:37:22,532 --> 00:37:26,201 They proved themselves in my test. See it done. 495 00:37:26,369 --> 00:37:29,413 - Your father would never approve. - I am not my fucking father! 496 00:37:29,581 --> 00:37:31,498 A fact well-known. 497 00:37:31,666 --> 00:37:35,502 See to Gannicus, brand the fucking Syrians 498 00:37:35,670 --> 00:37:37,588 and inform Oenomaus 499 00:37:37,756 --> 00:37:40,674 that he is to assume mantle of doctore. 500 00:37:42,469 --> 00:37:44,178 Dominus. 501 00:37:44,346 --> 00:37:47,848 You are a relic, as is my father... 502 00:37:48,016 --> 00:37:50,517 shadows from the past, 503 00:37:50,685 --> 00:37:53,437 soon to fade from memory. 504 00:37:54,648 --> 00:37:56,649 See to Gannicus. 505 00:38:14,709 --> 00:38:17,211 See how it caresses the wine? 506 00:38:17,379 --> 00:38:20,047 Is there anything so enticing? 507 00:38:20,215 --> 00:38:22,841 I have seen its rival. 508 00:38:26,471 --> 00:38:29,556 This house indeed offers many pleasures. 509 00:38:30,600 --> 00:38:34,103 With more yet to be presented. 510 00:38:37,023 --> 00:38:40,484 Pleasing this man must now become your sole fucking purpose. 511 00:38:40,652 --> 00:38:43,570 Please him? In what manner? 512 00:38:43,738 --> 00:38:46,532 I have had my fill of being questioned by slaves. 513 00:38:49,744 --> 00:38:53,038 If Varus wishes you to suck his cock dry, 514 00:38:53,206 --> 00:38:55,082 you will savor every drop. 515 00:38:55,250 --> 00:38:57,292 Are we of a singular mind? 516 00:38:59,254 --> 00:39:00,629 Dominus. 517 00:39:05,927 --> 00:39:08,012 In honor of distinguished guest, 518 00:39:08,179 --> 00:39:12,141 I present my finest man for your personal viewing. 519 00:39:12,308 --> 00:39:17,438 Behold Gannicus, yours to command. 520 00:39:22,861 --> 00:39:25,904 You are quite the Lanista, Batiatus. 521 00:39:26,072 --> 00:39:29,366 I have never been so well-plied towards aid of a sale. 522 00:39:29,534 --> 00:39:32,077 This is not about business. 523 00:39:32,245 --> 00:39:34,204 This is how they live. 524 00:39:34,372 --> 00:39:37,249 They grab life and squeeze until the juice flows. 525 00:39:37,417 --> 00:39:40,794 How do you always come by such marvelous acquaintance? 526 00:39:40,962 --> 00:39:42,796 It is a gift. 527 00:39:42,964 --> 00:39:48,343 One among many set before me. 528 00:39:50,180 --> 00:39:53,098 Is he not of a form... our champion? 529 00:39:53,266 --> 00:39:55,476 I have not seen his like. 530 00:39:55,643 --> 00:39:58,979 And more than a few have stood before me. 531 00:39:59,147 --> 00:40:01,231 The man stands as a god, 532 00:40:01,399 --> 00:40:04,359 the arena his Olympus. 533 00:40:04,527 --> 00:40:07,321 He once thrust a blade so deep into an opponent's breast 534 00:40:07,489 --> 00:40:09,698 that tears turned to blood. 535 00:40:09,866 --> 00:40:13,827 I'm not impressed by inflated tales. 536 00:40:13,995 --> 00:40:15,996 My interests are grounded 537 00:40:16,164 --> 00:40:23,337 in what I can see, what I can touch. 538 00:40:26,591 --> 00:40:29,885 Now that is impressive. 539 00:40:30,887 --> 00:40:35,641 Are you as skilled in its use as you are with a sword? 540 00:40:40,730 --> 00:40:43,398 I would have demonstration. 541 00:40:44,984 --> 00:40:48,195 The man is yours. We will lend privacy. 542 00:40:48,363 --> 00:40:51,532 No, you mistake intent. 543 00:40:51,699 --> 00:40:54,201 No, I've had too much wine and other pleasures 544 00:40:54,369 --> 00:40:56,370 for such rough exertion. 545 00:40:56,538 --> 00:40:59,873 No, I would prefer a feast of the eyes. 546 00:41:00,041 --> 00:41:02,167 Oh, have him fuck this one 547 00:41:02,335 --> 00:41:04,670 and I shall watch. 548 00:41:05,839 --> 00:41:07,214 Apologies. 549 00:41:07,382 --> 00:41:10,342 For what? Is she not a slave? 550 00:41:11,386 --> 00:41:15,264 She is and will do as commanded. 551 00:41:35,743 --> 00:41:38,203 Welcome to the fucking brotherhood. 552 00:41:40,748 --> 00:41:43,292 - Why are we gathered? - The Syrians receive the mark. 553 00:41:43,459 --> 00:41:45,043 Absent the test? 554 00:41:56,723 --> 00:41:59,266 Wait, are we not to recite the oath? 555 00:41:59,434 --> 00:42:03,228 I will not see more shit heaped upon sacred rites. 556 00:42:06,107 --> 00:42:09,359 You may bear the mark, but don't ever think yourself a gladiator, 557 00:42:09,527 --> 00:42:10,944 you little cunt. 558 00:42:11,112 --> 00:42:12,571 Doctore! 559 00:42:16,659 --> 00:42:19,203 Do not fucking speak to me in such tone. 560 00:42:19,370 --> 00:42:20,412 Apologies. 561 00:42:20,580 --> 00:42:22,873 You believe yourself my equal, Oenomaus? 562 00:42:23,041 --> 00:42:24,374 No, Doctore. 563 00:42:24,542 --> 00:42:26,919 Gladius... 564 00:42:28,546 --> 00:42:31,298 bring fucking swords. 565 00:42:39,474 --> 00:42:41,516 Now let us see if you have learned 566 00:42:41,684 --> 00:42:44,561 all I have to teach. 567 00:42:58,660 --> 00:43:00,327 Remove her dress. 568 00:43:38,408 --> 00:43:40,284 Is that what I taught you, Oenomaus... 569 00:43:40,451 --> 00:43:43,078 - Doctore. - How to turn upon heel? 570 00:43:43,246 --> 00:43:44,663 Doctore. 571 00:43:45,748 --> 00:43:47,541 Doctore, stop. 572 00:43:50,753 --> 00:43:52,462 Fight me, you coward. 573 00:44:16,029 --> 00:44:19,114 - Melitta, l... - See it done. 574 00:45:10,833 --> 00:45:13,001 Prove yourself worthy, Oenomaus. 575 00:46:51,976 --> 00:46:54,895 I taught you well. 576 00:47:14,290 --> 00:47:17,125 - The man is dead? - I did not want it. 577 00:47:17,293 --> 00:47:19,586 He forced me to fight. 578 00:47:19,754 --> 00:47:22,714 And I do not know the reason for his anger toward me. 579 00:47:27,178 --> 00:47:31,640 The reason falls to my own tongue. 580 00:47:31,807 --> 00:47:33,433 Earlier I revealed intent 581 00:47:33,601 --> 00:47:35,977 of raising you to position of doctore. 582 00:47:36,145 --> 00:47:39,105 I am not to return to the arena? 583 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 You are beyond such things now, 584 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 proven by your training of Crixus. 585 00:47:44,237 --> 00:47:47,614 Let us put the past behind us and look to future glories. 586 00:47:50,326 --> 00:47:55,413 My wife... I know it is not our time, 587 00:47:55,581 --> 00:47:57,666 but I would ask to see her. 588 00:47:58,668 --> 00:48:00,877 I will send her to you when she has finished her duties. 589 00:48:01,045 --> 00:48:03,046 Gratitude. 590 00:48:15,768 --> 00:48:19,145 Apologies. The demands of a Lanista seldom offer respite. 591 00:48:19,313 --> 00:48:20,397 Oh, none required. 592 00:48:20,565 --> 00:48:23,692 This night has been filled with unexpected joys. 593 00:48:23,859 --> 00:48:25,402 You remain in Capua? 594 00:48:25,570 --> 00:48:29,072 Until more adventurous opportunities present themselves. 595 00:48:29,240 --> 00:48:30,824 Ahh. 596 00:48:30,992 --> 00:48:34,286 I'll take my leave then with promise of further discourse. 597 00:48:37,373 --> 00:48:40,333 Oh, your man Gannicus... 598 00:48:40,501 --> 00:48:43,295 I would see him perform again 599 00:48:43,462 --> 00:48:46,798 in the primus of my games. 600 00:48:46,966 --> 00:48:48,842 And you shall have him. 601 00:48:49,010 --> 00:48:50,719 Terms to be discussed. 602 00:48:50,886 --> 00:48:54,306 Gratitude for your hospitality. It will not soon be forgot. 603 00:48:56,809 --> 00:48:59,185 Primus? 604 00:48:59,353 --> 00:49:01,396 Did I not tell you I knew the man? 605 00:49:01,564 --> 00:49:04,190 May the gods strike me for entertaining doubt. 606 00:49:04,358 --> 00:49:06,026 You were magnificent. 607 00:49:06,193 --> 00:49:08,486 Did I not tell you? 608 00:49:08,654 --> 00:49:11,531 You have elevated this house. 609 00:49:11,699 --> 00:49:13,700 Yet speak of how we came by such honor 610 00:49:13,868 --> 00:49:16,953 and see brotherhood shattered and a husband lost. 611 00:51:50,191 --> 00:51:54,235 I have done a terrible thing. 612 00:51:55,613 --> 00:51:58,198 We do what we must in this house.