1
00:00:48,965 --> 00:00:49,966
Hadi abi.
2
00:01:13,990 --> 00:01:14,991
Dikkat et.
3
00:01:15,575 --> 00:01:16,826
Önüme çıktın abi.
4
00:01:17,369 --> 00:01:18,661
Peki.
5
00:01:34,136 --> 00:01:35,512
Elinden gelen bu mu?
6
00:01:36,013 --> 00:01:37,680
Daha mı hızlı gidelim?
7
00:01:54,447 --> 00:01:55,573
Harikaydı abi.
8
00:01:56,908 --> 00:01:58,076
Skxawng, bırak.
9
00:02:01,121 --> 00:02:02,454
Seninle gezmek harikaydı.
10
00:02:02,455 --> 00:02:03,748
Çak bir dörtlük.
11
00:02:12,090 --> 00:02:13,758
Neyse, artık dönmeliyim abi.
12
00:02:14,592 --> 00:02:15,843
Kardeşim,
13
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
gitmeden önce söylesene.
14
00:02:21,099 --> 00:02:22,309
Ben nasıl öldüm?
15
00:02:28,981 --> 00:02:30,442
Vuruldun.
16
00:02:31,984 --> 00:02:34,154
Kaçabilirdik ama Spider için
dönelim istedim.
17
00:02:35,363 --> 00:02:36,698
Demek dönmemiz gerekiyormuş.
18
00:02:37,490 --> 00:02:38,574
Senin suçun yok.
19
00:02:38,575 --> 00:02:39,742
Bunu babama anlat.
20
00:02:40,327 --> 00:02:42,412
Orada olmamamız gerekiyordu.
21
00:02:43,830 --> 00:02:46,748
Emirlere uymadığım için
yakalandık.
22
00:02:46,749 --> 00:02:48,543
Sana öyle geliyor kardeşim.
23
00:02:58,970 --> 00:03:00,347
Seni seviyorum abi.
24
00:03:00,972 --> 00:03:02,015
Skxawng.
25
00:03:07,895 --> 00:03:09,481
Ben abimi öldürdüm.
26
00:03:10,357 --> 00:03:11,566
Ne olursa olsun,
27
00:03:12,317 --> 00:03:15,695
hayatım boyunca
bununla yaşamak zorundayım.
28
00:03:54,234 --> 00:03:55,318
Keşke yapabilseydim.
29
00:03:55,860 --> 00:03:57,904
Hayır, keşke asıl
ben yapabilseydim.
30
00:03:59,656 --> 00:04:02,449
Su altında aptalca bir nöbet
daha geçirirsem…
31
00:04:02,450 --> 00:04:03,367
Evet,
32
00:04:03,368 --> 00:04:05,120
benim maskesiz hâlime
dönersin.
33
00:04:07,539 --> 00:04:08,955
- Hadi deneyelim.
- Hop, hop.
34
00:04:08,956 --> 00:04:10,499
- Dikkat et.
- Ne oluyor görelim.
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,751
Dikişlere dikkat.
36
00:04:12,752 --> 00:04:14,628
Nasıl,
hoşuna gitti mi, ha?
37
00:04:14,629 --> 00:04:15,630
Yapma!
38
00:04:38,528 --> 00:04:40,196
Nefret ateşinden geriye
39
00:04:40,197 --> 00:04:42,074
sadece acının külü kalır.
40
00:04:44,034 --> 00:04:45,451
Annem, yasını
41
00:04:45,452 --> 00:04:46,536
usullere göre tuttu,
42
00:04:47,079 --> 00:04:49,622
her gün tutulmada
oğlunu şarkılarla anlattı.
43
00:04:51,541 --> 00:04:53,418
Çünkü ışık
daima geri gelir.
44
00:05:02,969 --> 00:05:04,096
Bir Na'vi yöntemi var,
45
00:05:05,097 --> 00:05:06,598
bir de
babamın yöntemi.
46
00:05:07,307 --> 00:05:09,684
Konuşma.
Kendini işe ver.
47
00:05:28,536 --> 00:05:30,997
Resif Halkı, denizin seni
arındırdığını söyler.
48
00:05:32,290 --> 00:05:33,791
Günahlarından arındırır.
49
00:06:10,870 --> 00:06:11,871
Ne buldun?
50
00:06:13,706 --> 00:06:15,124
Silah toplaman
gerekiyordu.
51
00:06:15,125 --> 00:06:16,584
O, hiçbir işe yaramaz.
52
00:06:17,169 --> 00:06:18,295
Odaklan evlat.
53
00:06:24,051 --> 00:06:25,677
Sakın annen görmesin.
54
00:06:34,727 --> 00:06:35,727
Affedersiniz.
55
00:06:35,728 --> 00:06:37,271
- Özür dilerim.
- Affedersiniz.
56
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
- Tuk.
- Affedersiniz.
57
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
Dostum.
58
00:06:48,116 --> 00:06:49,367
Efsane.
59
00:06:50,785 --> 00:06:51,786
Nedir bu?
60
00:06:53,038 --> 00:06:54,039
Tsireya?
61
00:06:55,540 --> 00:06:56,874
Ne yapıyorsun?
62
00:06:59,252 --> 00:07:01,795
Bu bir taarruz tüfeği,
tamam mı?
63
00:07:01,796 --> 00:07:03,922
Bu, şarjör.
Mermilerin olduğu parça.
64
00:07:03,923 --> 00:07:05,092
Boş.
65
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Yerleştir.
66
00:07:07,969 --> 00:07:08,970
Mermiyi sür.
67
00:07:09,512 --> 00:07:10,387
Sonra bam,
68
00:07:10,388 --> 00:07:11,431
taramaya başla.
69
00:07:12,057 --> 00:07:13,765
Bununla bir sürü Hava İnsanı
öldürürsün.
70
00:07:13,766 --> 00:07:15,934
Gördün mü?
Seramik mekanizma.
71
00:07:15,935 --> 00:07:18,062
Temizleyip yağladın mı
yepyeni olur.
72
00:07:18,063 --> 00:07:20,147
Bu, Na'vi yöntemi değil
73
00:07:20,148 --> 00:07:21,149
Jakesully.
74
00:07:21,358 --> 00:07:23,525
Metal silahlar yasak.
75
00:07:23,526 --> 00:07:24,610
Bunu biliyorsun.
76
00:07:24,611 --> 00:07:25,694
Onlara dokunmak
77
00:07:25,695 --> 00:07:27,114
kalbi zehirler.
78
00:07:27,614 --> 00:07:28,697
Eywa
79
00:07:28,698 --> 00:07:29,782
gerekeni sağlar.
80
00:07:31,243 --> 00:07:32,285
Doğru.
81
00:07:33,328 --> 00:07:35,663
Yas sürecimiz
hâlâ devam ediyor.
82
00:07:36,206 --> 00:07:38,082
- Tuk.
- Ailenin yanında olmalısın,
83
00:07:38,083 --> 00:07:39,875
bunları toplamakla
uğraşmamalısın.
84
00:07:39,876 --> 00:07:41,460
Karının
85
00:07:41,461 --> 00:07:42,587
sana ihtiyacı var.
86
00:07:44,631 --> 00:07:47,634
Benim oğlum,
atalarla resifte yatıyor.
87
00:07:48,510 --> 00:07:50,136
Burası bizim yuvamız.
88
00:07:50,137 --> 00:07:50,927
Direnip
89
00:07:50,928 --> 00:07:52,096
savaşacağım desem de
90
00:07:52,097 --> 00:07:54,890
silahlı helikopterlere karşı
mızrakla savaşamam.
91
00:07:54,891 --> 00:07:56,808
İblis gemisini batırdık.
92
00:07:56,809 --> 00:07:58,561
Pembe derililer
bizden korkuyor artık.
93
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
Öyle mi?
Şansımız yaver gitti.
94
00:08:02,232 --> 00:08:03,691
Daha çok gemileri var.
95
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
En azından bunlar var.
96
00:08:07,112 --> 00:08:09,447
Bizimle dayanışmanız için
minnettarız Jakesully.
97
00:08:10,115 --> 00:08:11,532
İhtiyacımız olan silah değil.
98
00:08:11,533 --> 00:08:12,950
Son Gölge'nin Binicisi.
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,453
Yüce toruk'u sür,
100
00:08:16,454 --> 00:08:18,498
daha önce sürdüğün gibi.
101
00:08:20,833 --> 00:08:23,169
Canavarı sürdüğün zaman
102
00:08:23,170 --> 00:08:24,504
canavara dönüşürsün.
103
00:08:25,797 --> 00:08:27,882
Ne kadar kan akarsa
o kadar iyidir.
104
00:08:29,551 --> 00:08:31,510
Ben bir daha
105
00:08:31,511 --> 00:08:33,470
Toruk Makto olmayacağım.
106
00:08:34,514 --> 00:08:35,722
Jakesully,
107
00:08:36,683 --> 00:08:38,810
sen daima
Toruk Makto olacaksın.
108
00:08:39,976 --> 00:08:42,022
Hadi. Rotxo.
109
00:08:47,694 --> 00:08:48,736
Beni duyuyor musunuz?
110
00:08:49,362 --> 00:08:51,656
Gayet net duyuyoruz.
Devam edin Doktor.
111
00:08:52,574 --> 00:08:55,577
Enkazın içine dışına baktık.
112
00:08:56,328 --> 00:08:59,081
Çevresini yaklaşık
200 metre çapında araştırdık.
113
00:08:59,622 --> 00:09:01,207
Hiç Na'vi cesedi
bulamadık.
114
00:09:01,208 --> 00:09:04,293
Sadece mürettebat,
yani onlardan geriye kalanlar.
115
00:09:04,294 --> 00:09:06,670
Aramaya devam edin Doktor.
116
00:09:06,671 --> 00:09:08,964
- Arama alanını genişletin.
- Anlaşıldı.
117
00:09:08,965 --> 00:09:09,881
Bu arada,
118
00:09:09,882 --> 00:09:12,427
ilginç bir
yeni yosun türü buldum.
119
00:09:13,678 --> 00:09:15,179
Alo? Duyuyor musunuz?
120
00:09:15,180 --> 00:09:17,473
- Sully hâlâ yaşıyor.
- Bunu bilmiyoruz.
121
00:09:17,474 --> 00:09:19,641
Leşçiller cesetleri
alıp götürmüş olabilir.
122
00:09:19,642 --> 00:09:21,894
Hayır. O kurtuldu.
123
00:09:22,354 --> 00:09:25,689
Ve bu bölgede.
Bakmadığımız birkaç köy kaldı.
124
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
Bana bir gemi verirseniz…
125
00:09:27,234 --> 00:09:28,400
Sana bir gemi verdim.
126
00:09:28,401 --> 00:09:30,153
Orada,
denizin dibinde.
127
00:09:30,903 --> 00:09:32,322
Mürettebatımla birlikte.
128
00:09:33,156 --> 00:09:34,157
Hepsi öldü.
129
00:09:35,158 --> 00:09:36,992
Beni buraya,
130
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
yirmi altı trilyon mil uzağa,
131
00:09:39,121 --> 00:09:40,829
tek bir görev için getirdiniz.
132
00:09:40,830 --> 00:09:42,414
Bir kişiye yönelik
133
00:09:42,415 --> 00:09:44,417
kinetik imha operasyonu için.
134
00:09:44,959 --> 00:09:46,878
Bu işin peşini bırakmam.
135
00:09:50,548 --> 00:09:52,634
Hâlâ bağlantı var mı? Alo?
136
00:09:53,760 --> 00:09:55,345
Beni sessize mi aldılar?
137
00:10:02,269 --> 00:10:04,646
Bu yayda
atalarımın ruhu var.
138
00:10:07,107 --> 00:10:08,316
Bize güç veriyordu.
139
00:10:11,486 --> 00:10:13,946
Bunu onarmana
yardımcı olabilirim Lo'ak.
140
00:10:15,657 --> 00:10:16,658
Hayır!
141
00:10:17,909 --> 00:10:18,993
Mahvoldu!
142
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
Dokunduğum her şey
mahvoluyor.
143
00:10:27,335 --> 00:10:28,836
Bu konuda hiç konuşmadılar.
144
00:10:30,880 --> 00:10:32,340
Ama oradaydı,
gün gibi aşikârdı.
145
00:10:32,965 --> 00:10:34,842
Sinmiş bir thanator gibi.
146
00:10:38,096 --> 00:10:40,223
Yayından asla
vazgeçmeyeceğini biliyorum.
147
00:10:42,225 --> 00:10:43,309
O yüzden…
148
00:10:43,310 --> 00:10:44,311
PATLAYICI
149
00:10:48,106 --> 00:10:49,857
Yakın mesafeden atma sakın.
150
00:11:08,668 --> 00:11:10,837
Ronal'la aynı fikirde misin?
151
00:11:14,632 --> 00:11:16,592
O kadının önünde asla
152
00:11:16,593 --> 00:11:18,095
kocama karşı çıkmam.
153
00:11:20,722 --> 00:11:21,931
Bak, ben askerim.
154
00:11:23,891 --> 00:11:25,768
Silahlı çatışmaya
bıçakla gitmem.
155
00:11:27,979 --> 00:11:29,106
Veya duayla.
156
00:11:31,774 --> 00:11:33,485
Ne yapayım yani?
157
00:11:34,569 --> 00:11:37,030
Kaçamıyorum.
Savaşamıyorum.
158
00:11:37,530 --> 00:11:38,531
Doğru ya.
159
00:11:39,199 --> 00:11:42,284
Eywa gerekeni sağlar.
Değil mi? Peki Eywa neredeydi?
160
00:11:42,285 --> 00:11:44,078
Eywa neredeydi,
oğlumuz…
161
00:11:44,079 --> 00:11:45,080
Jake!
162
00:11:47,749 --> 00:11:50,293
Benim burada
hiçbir şeyim yok.
163
00:11:51,503 --> 00:11:54,131
Halkım yok,
ormanım yok.
164
00:11:55,590 --> 00:11:57,509
Babamın yayı bile
yok artık.
165
00:12:00,512 --> 00:12:01,638
Elimde sadece
166
00:12:02,930 --> 00:12:04,182
inancım kaldı,
167
00:12:05,017 --> 00:12:07,435
bunun Yüce Anne'nin planı
olduğuna olan inancım.
168
00:12:10,397 --> 00:12:11,981
Ailen var.
169
00:12:26,204 --> 00:12:27,539
Ben varım.
170
00:12:29,832 --> 00:12:31,793
Ve seni çok seviyorum.
171
00:12:55,317 --> 00:12:57,402
İşte bu.
Payakan, harikasın!
172
00:13:25,055 --> 00:13:25,763
Dostum.
173
00:13:28,975 --> 00:13:30,310
Muhteşem!
174
00:13:46,618 --> 00:13:50,330
Hadi! Çabuk, çabuk! Evet!
175
00:13:55,460 --> 00:13:57,128
Çok acayipti dostum.
176
00:13:57,129 --> 00:13:58,296
Bence de kardeşim.
177
00:14:00,840 --> 00:14:02,217
Öleceksin sandım.
178
00:14:05,553 --> 00:14:08,305
Payakan'ın hâlâ
dışlanmış olması çok üzücü.
179
00:14:08,306 --> 00:14:10,182
Evet. Hepimizi o kurtardı.
180
00:14:10,183 --> 00:14:11,892
Hayır.
Kusura bakmayın
181
00:14:11,893 --> 00:14:14,104
ama tulkun geleneğine göre
ölümlerden o sorumlu.
182
00:14:14,979 --> 00:14:16,398
Savaşta ölen herkesten.
183
00:14:17,315 --> 00:14:18,691
Tüm ölümlerin sorumlusu o.
184
00:14:20,860 --> 00:14:21,610
Üzgünüm.
185
00:14:21,611 --> 00:14:23,655
Sen hepimizi kurtardın.
186
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Önemli değil.
187
00:14:25,907 --> 00:14:27,992
Biz kardeşiz.
188
00:14:30,328 --> 00:14:32,039
Sonsuza dek kardeşim.
189
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Her zaman.
190
00:14:46,219 --> 00:14:47,220
Baba!
191
00:14:51,433 --> 00:14:53,184
- Yedeği nerede?
- Sepette sanırım.
192
00:14:53,185 --> 00:14:54,518
Uyan! Nerede hani?
193
00:14:54,519 --> 00:14:56,395
- Yedek maske nerede?
- Ne?
194
00:14:56,396 --> 00:14:58,147
Yedek nerede?
Oradaydı. Nerede bu?
195
00:14:58,148 --> 00:14:59,565
- Bilmiyorum.
- Bul onu.
196
00:14:59,566 --> 00:15:01,400
- Burada yok.
- Konuşsana. Nerede?
197
00:15:01,401 --> 00:15:03,485
- Bulamıyorum.
- Nerede bu?
198
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
- Hadi. Hadi.
- Buldum. Baba.
199
00:15:05,447 --> 00:15:07,074
- Baba. Onu buldum.
- Çabuk.
200
00:15:12,287 --> 00:15:13,830
Spider, hayır.
201
00:15:14,122 --> 00:15:15,206
Nefes al.
202
00:15:15,207 --> 00:15:17,166
- Nefes al.
- Nefes al.
203
00:15:17,167 --> 00:15:18,543
Derin ve yavaşça.
204
00:15:19,211 --> 00:15:20,378
Derin ve yavaşça.
205
00:15:20,878 --> 00:15:22,296
İşte böyle.
Geçti.
206
00:15:22,297 --> 00:15:25,425
İyiyim. İyiyim.
Bir şeyim yok.
207
00:15:27,594 --> 00:15:29,721
Skxawng.
Dikkatli olmalısın.
208
00:15:30,263 --> 00:15:31,888
- Dikkat benim göbek adım.
- Skxawng.
209
00:15:31,889 --> 00:15:34,516
- Daha dikkatli olmalısın.
- Dikkat et biraz.
210
00:15:34,517 --> 00:15:37,311
- Git başımdan. Bırak.
- Senin göbek adın aptal.
211
00:15:37,312 --> 00:15:38,395
- Dikkat et.
- Bırak onu.
212
00:15:38,396 --> 00:15:40,481
- Dikkatli olmalısın.
- Onun göbek adı skxawng.
213
00:15:40,482 --> 00:15:42,650
- Gerçekten iyi misin?
- Evet, iyiyim.
214
00:15:45,278 --> 00:15:47,822
Rüzgâr Tacirleri.
Rüzgâr Tacirleri geliyor.
215
00:15:49,366 --> 00:15:50,657
Rüzgâr Tacirleri
geliyor.
216
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Hadi!
217
00:15:51,743 --> 00:15:52,869
Hadi. Gidelim.
218
00:15:53,370 --> 00:15:54,371
Çabuk.
219
00:15:55,538 --> 00:15:56,581
Hadi Tuk.
220
00:16:36,663 --> 00:16:37,664
Tsireya.
221
00:16:41,334 --> 00:16:42,335
Bak.
222
00:16:43,920 --> 00:16:44,670
Ona bir bak.
223
00:16:44,671 --> 00:16:46,256
Fazla yer kaplamaz.
224
00:16:46,964 --> 00:16:48,466
Sorun çıkarmadığı sürece.
225
00:16:49,467 --> 00:16:51,343
- Çökün. Hadi. Tuk.
- Kiri.
226
00:16:51,344 --> 00:16:52,803
- Hadi Kiri.
- Ne?
227
00:16:52,804 --> 00:16:54,680
- Kiri, lütfen.
- Çocuklar, lütfen oturun.
228
00:16:54,681 --> 00:16:55,723
Lütfen otur.
229
00:16:57,225 --> 00:16:59,977
Anneniz ve ben
bir karar verdik.
230
00:17:05,066 --> 00:17:07,067
Spider, Zirve Kamp'ta
Norm'la yaşayacaksın.
231
00:17:07,068 --> 00:17:08,818
- Ne?
- Rüzgâr Tacirleri götürecek.
232
00:17:08,819 --> 00:17:10,862
- Hayır baba.
- Hayır baba. Olmaz.
233
00:17:10,863 --> 00:17:14,449
Spider, gece gündüz
maskeyle yaşayamazsın.
234
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
Burada sizinle
kalmak istiyorum.
235
00:17:16,369 --> 00:17:19,080
- Biliyorum ama çok riskli.
- Bu haksızlık.
236
00:17:19,914 --> 00:17:22,082
Lütfen. Ben aile diye
sadece sizi bildim.
237
00:17:22,083 --> 00:17:23,583
Senin için en iyisi bu.
238
00:17:23,584 --> 00:17:25,335
Baba, o bizim
en iyi arkadaşımız.
239
00:17:25,336 --> 00:17:26,711
Bir yolunu bulamaz mıyız?
240
00:17:26,712 --> 00:17:27,796
Çok tehlikeli.
241
00:17:27,797 --> 00:17:30,132
O maskenin pili biterse
sen de bitersin.
242
00:17:30,133 --> 00:17:32,301
Kendi türüyle
yaşamalı.
243
00:17:32,302 --> 00:17:33,136
Anne.
244
00:17:33,761 --> 00:17:36,847
Peki o hangi türmüş anne?
Uzaylı mı?
245
00:17:36,848 --> 00:17:38,224
- Kiri.
- Pembe kıçlı mı?
246
00:17:38,225 --> 00:17:39,308
- Kiri.
- Yeter.
247
00:17:39,309 --> 00:17:41,769
O kadar nefret dolusun ki
tek gördüğün bu.
248
00:17:42,604 --> 00:17:43,605
O, bizim Spider.
249
00:17:44,481 --> 00:17:45,772
Lütfen Jake.
250
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
Bay Sully, sorun olmam.
Bunu biliyorsunuz.
251
00:17:47,942 --> 00:17:49,151
Baba, bu çok yanlış.
252
00:17:49,152 --> 00:17:51,362
Spider bizim ailemizden biri.
253
00:17:51,363 --> 00:17:54,824
- O, asla ailemizden olmayacak.
- Anne, yapma.
254
00:17:57,202 --> 00:18:00,037
Onu yollamanın
en güvenli yolu kafile.
255
00:18:00,038 --> 00:18:01,580
- Hayır, lütfen.
- Bugün gidiyor.
256
00:18:01,581 --> 00:18:03,624
- Bunu yapamazsınız. Baba…
- Karar verildi.
257
00:18:03,625 --> 00:18:07,128
Yeter! Aile böyle olur.
Demokrasi beklemeyin.
258
00:18:07,129 --> 00:18:08,337
Tamam mı?
259
00:18:08,338 --> 00:18:10,631
- Sizden nefret ediyorum!
- En iyisi bu kızım.
260
00:18:10,632 --> 00:18:11,715
- Hayır!
- Sakin ol.
261
00:18:11,716 --> 00:18:13,051
Dokunma bana!
262
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
Sakin ol.
263
00:18:16,763 --> 00:18:18,015
- Anlıyor musun?
- Hayır.
264
00:18:19,516 --> 00:18:21,101
Zaten abimi kaybettim.
265
00:18:21,809 --> 00:18:23,311
Başka kimseyi kaybedemem.
266
00:18:29,901 --> 00:18:31,569
Sully'ler omuz omuza.
267
00:18:33,280 --> 00:18:35,490
Evet, ailemizin sloganı bu.
268
00:18:39,411 --> 00:18:41,078
- Saçmalık.
- Bu haksızlık.
269
00:18:41,079 --> 00:18:42,788
Tamam, tamam.
270
00:18:42,789 --> 00:18:44,623
Pekâlâ.
Şuna ne dersiniz?
271
00:18:44,624 --> 00:18:46,958
Onu bırakmaya
birlikte gidelim.
272
00:18:46,959 --> 00:18:47,627
Kiri.
273
00:18:49,337 --> 00:18:51,338
Büyükanneni
görmek istiyordun.
274
00:18:51,339 --> 00:18:54,926
Evet, tam bir macera olur.
Bütün aile için.
275
00:18:59,514 --> 00:19:01,224
Olur. Tamam.
276
00:19:14,071 --> 00:19:15,238
Burada kalın.
277
00:19:17,907 --> 00:19:21,452
Anlaşmamız sadece
pembe derili çocuk içindi.
278
00:19:21,453 --> 00:19:23,079
Sorun çıkarmayız.
279
00:19:23,080 --> 00:19:24,538
Siz zaten sorunsunuz.
280
00:19:24,539 --> 00:19:26,623
Tacirler özgür hareket etmeli.
281
00:19:26,624 --> 00:19:28,459
Taraf tutamayız.
282
00:19:28,460 --> 00:19:30,294
Toruk Makto'nun
gemide olması
283
00:19:30,295 --> 00:19:33,506
bu savaşta taraf tutmuşuz gibi
algılanabilir.
284
00:19:34,132 --> 00:19:35,882
Evet ama yanılıyorsunuz.
285
00:19:35,883 --> 00:19:37,969
Toruk Makto
geminize hiç binmedi.
286
00:19:40,763 --> 00:19:42,932
Ama eğer binseydi
287
00:19:44,184 --> 00:19:46,935
o ve karısı öncü olarak uçup
kafilenizi korumaktan
288
00:19:46,936 --> 00:19:48,355
mutluluk duyardı.
289
00:19:51,399 --> 00:19:52,525
Olabilir.
290
00:19:53,485 --> 00:19:55,778
Mangkwan yağmacıları
gittikçe saldırganlaşıyor.
291
00:19:57,947 --> 00:19:59,824
Pekâlâ.
Kabul ediyorum.
292
00:20:06,581 --> 00:20:07,874
Halatları çözün!
293
00:20:09,167 --> 00:20:10,168
Hadi.
294
00:20:10,293 --> 00:20:11,419
Halatları çözün!
295
00:20:13,755 --> 00:20:15,423
Alttakileri de çözün!
296
00:20:20,928 --> 00:20:21,763
Lo'ak!
297
00:20:22,055 --> 00:20:23,055
Lo'ak!
298
00:20:23,056 --> 00:20:24,599
Tsireya!
Tsireya!
299
00:20:25,100 --> 00:20:25,933
Lo'ak!
300
00:20:27,352 --> 00:20:28,686
Alesta tiramola!
301
00:20:30,105 --> 00:20:32,689
Alesta tiramola!
Tüm halatlar ayarlansın.
302
00:20:32,690 --> 00:20:34,192
Baş, sancak yönüne!
303
00:20:41,741 --> 00:20:44,160
Rüzgârüstü yelkenler fora!
304
00:20:44,161 --> 00:20:46,453
Sertçe dön,
rüzgârüstü yelkenler fora!
305
00:20:46,454 --> 00:20:47,580
Asılın!
306
00:20:48,165 --> 00:20:49,166
Asılın!
307
00:20:49,582 --> 00:20:50,917
Asılın!
308
00:20:53,961 --> 00:20:54,962
Asılın!
309
00:20:57,215 --> 00:20:59,467
Yükü azaltın.
Yavaşça manevra yapın.
310
00:21:06,724 --> 00:21:08,643
Rüzgârüstü tam fora!
311
00:21:12,564 --> 00:21:15,067
Tam hız, halatları gerin!
312
00:21:56,483 --> 00:21:57,484
Evet!
313
00:22:04,657 --> 00:22:06,534
Herkes kendince
yas tutar.
314
00:22:10,538 --> 00:22:11,706
Bana göre yas,
315
00:22:12,249 --> 00:22:13,541
göklerde yalnız olmaktır.
316
00:22:16,419 --> 00:22:18,171
Onu yanımda hissediyorum.
317
00:22:20,673 --> 00:22:21,799
Abi, şuna bak.
318
00:22:22,425 --> 00:22:24,719
Rüzgârda sesini duyuyorum.
319
00:22:40,902 --> 00:22:41,903
Tut şunu.
320
00:22:51,663 --> 00:22:53,664
Baba, düşündüm de…
321
00:22:53,665 --> 00:22:55,166
Bence tüfek taşımalıyım.
322
00:22:55,167 --> 00:22:56,583
Seninle uçabilirim.
323
00:22:56,584 --> 00:22:57,585
Ya.
324
00:22:58,420 --> 00:22:59,920
Olur, hemen.
325
00:22:59,921 --> 00:23:00,922
Neden olmasın?
326
00:23:01,464 --> 00:23:03,049
Bana ateş etmeyi öğrettin.
327
00:23:03,050 --> 00:23:04,551
Ne yaptığımı biliyorum.
328
00:23:05,093 --> 00:23:06,635
Öyle mi? Telsizin nerede?
329
00:23:06,636 --> 00:23:08,055
Sana beş defa çağrı yaptım.
330
00:23:09,722 --> 00:23:11,349
Telsizini tak.
331
00:23:12,059 --> 00:23:13,060
Bu, birinci kural.
332
00:23:15,020 --> 00:23:16,354
Onu bile yapamıyorsun.
333
00:23:28,575 --> 00:23:29,701
Sonrakini aç.
334
00:23:31,744 --> 00:23:32,745
İşte bu.
335
00:23:35,373 --> 00:23:36,540
Ne buldunuz?
336
00:23:36,541 --> 00:23:38,084
Görüntüleme elemanına
337
00:23:38,085 --> 00:23:39,752
bir şey bulursa
bira sözü verdim.
338
00:23:41,129 --> 00:23:44,215
Devriyeler, hava sahamıza
girdiklerinde fark etmiş.
339
00:23:44,216 --> 00:23:45,425
Rutin keşif uçuşunda.
340
00:23:46,176 --> 00:23:47,385
İşte netleştirilmiş hâli.
341
00:23:51,848 --> 00:23:53,058
Gülümseyin kahpeler.
342
00:23:55,018 --> 00:23:57,769
- Ne zaman?
- Bugün 13.50'de.
343
00:23:57,770 --> 00:23:58,854
Koordinatları aldım.
344
00:23:58,855 --> 00:24:00,107
Hemen gidelim.
345
00:24:01,441 --> 00:24:02,484
Teşekkür ederim.
346
00:24:17,290 --> 00:24:20,918
Halatları çekin!
347
00:24:28,635 --> 00:24:30,220
Rotayı koru.
348
00:24:36,559 --> 00:24:37,560
Masken.
349
00:24:38,103 --> 00:24:39,687
Gerek yok.
Daha çok zamanım var.
350
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
Önümüz açık.
351
00:25:08,258 --> 00:25:09,466
Jake!
352
00:25:09,467 --> 00:25:10,760
Mangkwan'lar!
353
00:25:12,262 --> 00:25:13,637
Mangkwan yağmacıları.
Silahlara.
354
00:25:13,638 --> 00:25:14,472
Alarmı çalın!
355
00:25:21,021 --> 00:25:22,646
- Silahları hazırlayın!
- Kiri, koş.
356
00:25:22,647 --> 00:25:24,315
- Koş!
- Çabuk.
357
00:25:24,316 --> 00:25:25,232
Hazırlanın.
358
00:25:25,233 --> 00:25:26,609
Hadi gidelim.
Saklanalım.
359
00:25:37,662 --> 00:25:38,662
Hadi, hadi.
360
00:25:38,663 --> 00:25:40,372
Kız kardeşlerini koru.
Tamam mı?
361
00:25:40,373 --> 00:25:42,209
Tamam efendim.
Saklanmaya devam edin.
362
00:25:44,211 --> 00:25:45,212
Gelenleri püskürtün!
363
00:26:10,737 --> 00:26:12,030
Spider, yakala.
364
00:26:15,992 --> 00:26:17,077
Eyvah, telsizim.
365
00:26:30,215 --> 00:26:31,382
Kızlarla kal.
366
00:26:31,383 --> 00:26:32,259
Dostum, nereye?
367
00:26:36,221 --> 00:26:37,597
Burada kalmalısın!
368
00:27:05,625 --> 00:27:06,626
Hadi.
369
00:27:08,336 --> 00:27:09,379
Boşaltın.
370
00:27:20,890 --> 00:27:23,143
Uzaklaşın.
371
00:28:10,523 --> 00:28:11,607
Ben
372
00:28:11,608 --> 00:28:12,900
ateşim!
373
00:28:31,836 --> 00:28:32,837
Kahretsin.
374
00:29:15,963 --> 00:29:17,257
- Tuk.
- Hadi, koşun.
375
00:29:18,091 --> 00:29:19,508
Şuna tırmanın.
376
00:29:19,509 --> 00:29:20,968
Çık hadi. Çabuk.
377
00:29:28,351 --> 00:29:29,435
Spider,
sıkı tutun.
378
00:29:29,436 --> 00:29:30,519
Hadi, gidelim.
379
00:29:30,520 --> 00:29:31,438
Sıkı tutunun.
380
00:29:58,798 --> 00:30:00,633
Neytiri, Neytiri,
duyuyor musun?
381
00:30:08,558 --> 00:30:09,601
Olamaz, olamaz.
382
00:30:11,353 --> 00:30:12,561
- Lo'ak orada.
- Nerede?
383
00:30:12,562 --> 00:30:14,481
Hadi. Onu almalıyız.
Çabuk.
384
00:30:15,898 --> 00:30:17,233
Lo'ak.
385
00:30:17,234 --> 00:30:18,609
- Atla.
- Hadi. Atla.
386
00:30:18,610 --> 00:30:19,611
Şimdi!
387
00:30:20,153 --> 00:30:21,445
Çabuk, gidelim hadi.
388
00:30:21,446 --> 00:30:22,447
Sıkı tutunun millet.
389
00:30:35,335 --> 00:30:36,544
Dayan Lo'ak.
390
00:30:48,306 --> 00:30:50,058
Sıkı tutunun. Tuk!
391
00:31:00,235 --> 00:31:02,237
- Spider, bacağım.
- Kiri.
392
00:31:06,283 --> 00:31:07,284
Çek.
393
00:31:08,660 --> 00:31:10,244
- İyi misin?
- Tuk.
394
00:31:10,245 --> 00:31:11,787
Tamam. İyisin.
395
00:31:11,788 --> 00:31:13,122
Tuk. Tuk.
396
00:31:13,123 --> 00:31:14,499
İyi misin?
397
00:31:15,542 --> 00:31:17,376
- Dostum, iyi misin?
- İyiyim.
398
00:31:17,377 --> 00:31:18,752
Benim güzel kızım.
399
00:31:18,753 --> 00:31:19,961
Güzel kızım.
400
00:31:19,962 --> 00:31:21,130
Çok özür dilerim.
401
00:31:21,131 --> 00:31:23,174
Çok üzgünüm.
402
00:31:23,175 --> 00:31:24,717
- Geçti.
- Teşekkürler.
403
00:31:35,395 --> 00:31:36,396
- Teşekkürler.
- Olamaz.
404
00:31:37,064 --> 00:31:38,855
Dostum, yedeğim
gemide kaldı.
405
00:31:38,856 --> 00:31:39,773
Ne?
406
00:31:39,774 --> 00:31:41,151
Yedek maskem
o gemide.
407
00:31:41,776 --> 00:31:43,611
Kahretsin. Kiri, burada kalın.
408
00:32:31,493 --> 00:32:33,161
Oradalar. Yakalayın!
409
00:32:34,746 --> 00:32:35,913
- Gitmeliyiz.
- Kahretsin.
410
00:32:38,541 --> 00:32:39,750
Hadi, gitmeliyiz.
411
00:32:39,751 --> 00:32:41,503
Kiri, koş. Kiri, hadi.
Geliyorlar.
412
00:32:42,754 --> 00:32:43,588
Çabuk, çabuk.
413
00:32:47,009 --> 00:32:48,676
Geliyorlar. Hadi.
Gidelim.
414
00:32:49,386 --> 00:32:50,803
Devam edin.
Hadi, hadi.
415
00:32:51,888 --> 00:32:54,806
- Kiri, hadi. Bu taraftan.
- Hadi Tuk.
416
00:32:54,807 --> 00:32:55,808
- Hadi.
- Çabuk.
417
00:33:19,874 --> 00:33:21,626
- Devam edin.
- Çabuk ol.
418
00:33:25,255 --> 00:33:27,257
- Ne olmuş?
- Döndür.
419
00:33:29,426 --> 00:33:30,427
Delip geçmiş.
420
00:33:31,511 --> 00:33:32,762
Tsahìk, bak.
421
00:33:39,269 --> 00:33:40,270
Bıçak verin.
422
00:33:47,444 --> 00:33:48,445
Beni takip edin.
423
00:34:02,250 --> 00:34:04,294
- Hadi.
- Tuk, gel.
424
00:34:11,009 --> 00:34:11,759
Oradalar!
425
00:34:17,932 --> 00:34:18,932
Geliyorlar.
426
00:34:18,933 --> 00:34:19,766
Tuk.
427
00:34:19,767 --> 00:34:21,060
Kiri, hadi.
428
00:34:21,061 --> 00:34:22,562
Bu taraftan. Çabuk.
429
00:34:24,356 --> 00:34:25,357
Devam edin.
430
00:34:29,194 --> 00:34:31,028
- Hadi Tuk. Bu taraftan.
- Çabuk. Çabuk.
431
00:34:31,029 --> 00:34:31,946
Suya girmeliyiz.
Hadi.
432
00:34:32,364 --> 00:34:34,615
Çabuk, çabuk.
Hadi.
433
00:34:34,616 --> 00:34:36,158
- Hadi, hadi.
- Lo'ak!
434
00:34:36,159 --> 00:34:37,827
Hadi, yüz!
435
00:34:41,789 --> 00:34:43,082
Lo'ak!
436
00:34:43,083 --> 00:34:44,250
Yanındayım Tuk.
437
00:34:44,251 --> 00:34:45,001
Merak etme.
438
00:34:45,002 --> 00:34:46,211
Babam hep ne der?
439
00:34:46,628 --> 00:34:48,171
Sully'ler omuz omuza.
440
00:34:48,671 --> 00:34:49,672
Hayır, diğeri.
441
00:34:50,173 --> 00:34:51,257
Sully'ler vazgeçmez.
442
00:34:51,258 --> 00:34:52,092
Doğru.
443
00:34:52,592 --> 00:34:53,718
Sully'ler vazgeçmez.
444
00:34:57,597 --> 00:34:58,598
Hiç iz yok.
445
00:34:59,141 --> 00:35:00,224
Kiri.
446
00:35:00,225 --> 00:35:01,642
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, bana tutun.
447
00:35:01,643 --> 00:35:02,644
Tutun.
448
00:35:06,398 --> 00:35:07,274
Kiri.
449
00:35:08,483 --> 00:35:09,317
Kiri.
450
00:35:10,652 --> 00:35:11,903
Spider.
451
00:35:13,571 --> 00:35:14,864
Hadi.
Elimi tut.
452
00:35:24,624 --> 00:35:25,750
Kartal Göz, duyuyor musun?
453
00:35:32,132 --> 00:35:34,467
Lo'ak. Hadi evlat,
cevap ver.
454
00:35:42,725 --> 00:35:44,311
Neytiri, duyuyor musun?
455
00:35:47,355 --> 00:35:48,480
Neytiri, Neytiri,
456
00:35:48,481 --> 00:35:49,482
duyuyor musun?
457
00:35:51,401 --> 00:35:52,735
Neytiri, duyuyor musun?
458
00:35:54,654 --> 00:35:55,655
Ne…
459
00:35:56,448 --> 00:35:57,449
Tuk.
460
00:35:59,242 --> 00:36:00,243
Yüz.
461
00:36:01,161 --> 00:36:02,162
Hadi.
462
00:36:03,621 --> 00:36:05,040
- Bir kayaya tutun.
- Hadi.
463
00:36:05,665 --> 00:36:06,666
Tuttum seni Tuk.
464
00:36:12,839 --> 00:36:14,381
- Herkes iyi mi?
- Hadi bakalım.
465
00:36:14,382 --> 00:36:15,966
İyi misin?
Spider, iyi misin?
466
00:36:15,967 --> 00:36:17,219
Evet, iyiyim.
467
00:36:26,603 --> 00:36:27,854
Onları görüyor musun?
468
00:36:29,022 --> 00:36:31,732
Hayır. Gözden kaybolalım.
469
00:36:31,733 --> 00:36:32,983
Eve gitmek istiyorum.
470
00:36:32,984 --> 00:36:34,276
Tuk, gel hadi.
471
00:36:34,277 --> 00:36:35,902
- Yoruldum ve açım.
- Biliyorum.
472
00:36:35,903 --> 00:36:38,614
- Eve gitmek istiyorum.
- Ben de. Eve gideceğiz.
473
00:36:38,615 --> 00:36:39,866
Babam
yerimizi bilmiyor.
474
00:36:40,200 --> 00:36:41,659
Telsizimiz yok.
475
00:36:43,328 --> 00:36:44,662
Bir başımızayız.
476
00:36:45,538 --> 00:36:47,206
Dostum, maske değiştirmeliyim.
477
00:36:47,207 --> 00:36:48,874
Ne… Peki ne yapacağız?
478
00:36:48,875 --> 00:36:50,710
Bilmiyorum.
Neden bana soruyorsun?
479
00:36:51,378 --> 00:36:54,088
Sakin ol.
Bir şey yapmalıyız.
480
00:36:54,089 --> 00:36:55,090
Sus artık.
481
00:36:56,424 --> 00:36:57,425
- Lo'ak.
- Olamaz.
482
00:36:57,967 --> 00:36:59,051
Olamaz, olamaz.
483
00:36:59,052 --> 00:37:00,636
Gemiye dönmeliyiz.
484
00:37:00,637 --> 00:37:01,803
Hayır, dönemeyiz.
485
00:37:01,804 --> 00:37:03,555
Gemiyle aramızda onlar var.
486
00:37:03,556 --> 00:37:05,849
Hayır, orası
bilinen son konumumuz.
487
00:37:05,850 --> 00:37:07,226
Babam bizi orada arayacak.
488
00:37:07,227 --> 00:37:08,810
- Hayır.
- Etraflarından dolaşırız.
489
00:37:08,811 --> 00:37:10,522
Bu iyi fikir.
Ne taraftan?
490
00:37:13,316 --> 00:37:15,485
Bu taraftan. Hadi.
Beni izleyin.
491
00:37:22,575 --> 00:37:23,868
Her şey bitti Jake.
492
00:37:29,957 --> 00:37:31,876
Hiç kıpırdama.
493
00:37:35,797 --> 00:37:36,798
Elinden gelen bu mu?
494
00:37:37,465 --> 00:37:39,675
Tamam. Bu kadar yeter.
495
00:37:39,676 --> 00:37:42,803
Hâlâ ukalalık peşindesin ha?
Elleri görelim.
496
00:37:42,804 --> 00:37:44,014
Eller.
497
00:37:45,682 --> 00:37:47,559
Seni öldürmüştüm.
498
00:37:51,813 --> 00:37:54,149
Anlaşılan o kadar kolay
ölmüyorum Onbaşı.
499
00:38:02,740 --> 00:38:03,741
Yardım et.
500
00:38:16,088 --> 00:38:17,422
Size kim saldırdı Onbaşı?
501
00:38:18,298 --> 00:38:19,591
Mangkwan
yağmacıları.
502
00:38:20,258 --> 00:38:22,052
Kendilerine,
"Kül Halkı" diyorlar.
503
00:38:23,761 --> 00:38:25,221
Bu nedir?
504
00:38:25,222 --> 00:38:26,347
Kuru'yu kesiyorlar.
505
00:38:26,348 --> 00:38:28,308
Düşmanın to'a'sını alıyorlar
yani gücünü.
506
00:38:28,933 --> 00:38:30,393
Onlar için bu, ölümden beter.
507
00:38:34,189 --> 00:38:35,356
Hiç iz var mı?
508
00:38:35,357 --> 00:38:36,358
Çocuklar gitmiş.
509
00:38:37,817 --> 00:38:38,900
Bunun şarjı tam,
510
00:38:38,901 --> 00:38:40,819
yani maskesini
değiştirmeyi unutmuş
511
00:38:40,820 --> 00:38:41,903
ve şarjı bitiyor.
512
00:38:41,904 --> 00:38:43,405
Tabii Kül Halkı ona
513
00:38:43,406 --> 00:38:45,282
daha önce ulaşmazsa.
514
00:38:45,283 --> 00:38:46,992
Çocukların
peşinden gitmeliyiz
515
00:38:46,993 --> 00:38:48,536
yoksa onu
bir daha göremezsin.
516
00:38:52,165 --> 00:38:53,249
Onları bulabilir misin?
517
00:38:53,250 --> 00:38:55,251
Bu bizim görevimiz değil.
Ne yapıyoruz?
518
00:38:55,252 --> 00:38:56,752
Takip edebilir misin?
519
00:38:56,753 --> 00:38:58,337
Zaman harcıyoruz Albay.
520
00:38:58,338 --> 00:39:01,008
Patron, onu yakaladık.
Gidelim buradan.
521
00:39:02,342 --> 00:39:04,969
Hayır, kelepçeler kalsın.
Ne taraftan?
522
00:39:09,016 --> 00:39:11,100
Senin yüzünden öleceğim.
523
00:39:11,101 --> 00:39:12,435
Yine.
524
00:39:15,688 --> 00:39:17,024
Hadi. Bu taraftan.
525
00:39:20,277 --> 00:39:21,903
Nehir az ileride olmalı.
Gidelim.
526
00:39:30,537 --> 00:39:31,663
Spider.
527
00:39:32,372 --> 00:39:33,705
Kardeşim.
528
00:39:33,706 --> 00:39:35,666
- Çok fena.
- Ne yapabiliriz?
529
00:39:35,667 --> 00:39:37,585
Maymun Çocuk,
havanı idareli kullan.
530
00:39:38,045 --> 00:39:39,171
Bana bak.
531
00:39:39,712 --> 00:39:41,005
Yavaş nefesler al.
532
00:39:41,006 --> 00:39:42,339
Lo'ak,
533
00:39:42,340 --> 00:39:43,757
- onu taşır mısın?
- Tabii.
534
00:39:43,758 --> 00:39:45,593
Hadi. Sırtıma atla.
535
00:39:46,136 --> 00:39:47,137
Atla.
536
00:40:05,530 --> 00:40:06,947
Çocuklar suya girmiş.
537
00:40:06,948 --> 00:40:08,116
Akıllıca.
538
00:40:16,083 --> 00:40:17,791
- Hayır.
- Hayır, hayır, hayır.
539
00:40:17,792 --> 00:40:18,917
Hayır, hayır.
540
00:40:18,918 --> 00:40:21,004
- Kardeşim.
- Hayır. Spider.
541
00:40:23,673 --> 00:40:27,093
Yüce Anne,
bu Hava İnsanı'nı kurtar.
542
00:40:27,094 --> 00:40:28,302
Sana yalvarıyorum.
543
00:40:28,303 --> 00:40:29,636
Dua edecek vaktimiz yok.
544
00:40:29,637 --> 00:40:30,805
- Ölüyor.
- Lütfen.
545
00:40:33,225 --> 00:40:35,017
Merak etme.
Her şey düzelecek.
546
00:40:35,018 --> 00:40:36,019
Nefes al.
547
00:40:36,978 --> 00:40:37,979
Kiri.
548
00:40:38,980 --> 00:40:40,482
Kiri, gitmeliyiz.
Hadi.
549
00:40:47,739 --> 00:40:49,573
Hadi, gitmeliyiz.
550
00:40:49,574 --> 00:40:52,284
Burada öylece oturamayız.
Devam etmeliyiz.
551
00:40:52,285 --> 00:40:53,535
Neredeyse vardık.
552
00:40:53,536 --> 00:40:54,870
Böyle oturamayız.
553
00:40:54,871 --> 00:40:56,038
Gitmeliyiz.
554
00:40:56,039 --> 00:40:57,415
Tuk, git onu getir.
555
00:40:57,957 --> 00:40:59,334
Kiri, gidelim.
556
00:41:05,007 --> 00:41:06,008
Dur.
557
00:41:07,592 --> 00:41:09,135
Getir onu. Şuraya koy.
558
00:41:09,136 --> 00:41:10,511
Kiri, yeter.
559
00:41:10,512 --> 00:41:11,971
- Çabuk.
- Yeter.
560
00:41:13,015 --> 00:41:14,141
Dediğimi yap.
561
00:41:18,436 --> 00:41:19,729
Şuraya yatır.
562
00:41:33,410 --> 00:41:34,493
Dur.
563
00:41:34,494 --> 00:41:35,536
Kiri, ne yapıyorsun?
564
00:41:35,537 --> 00:41:36,538
Ne yapıyorsun?
565
00:41:40,250 --> 00:41:41,667
Ne yapıyorsun?
566
00:41:41,668 --> 00:41:42,752
Emin değilim.
567
00:41:43,628 --> 00:41:44,753
İçimden gelen bu.
568
00:41:44,754 --> 00:41:45,755
Ne?
569
00:41:46,839 --> 00:41:48,425
Sessiz ol. Konuşamam.
570
00:42:01,104 --> 00:42:03,023
Lo'ak. Lo'ak.
571
00:42:31,676 --> 00:42:34,386
Maskesi. Çıkar onu.
572
00:42:34,387 --> 00:42:36,264
- Ne?
- Nefes alamıyor.
573
00:42:39,517 --> 00:42:41,186
Hadisene.
574
00:43:24,104 --> 00:43:25,021
Kiri.
575
00:43:25,022 --> 00:43:26,273
Kiri, Kiri.
576
00:43:27,149 --> 00:43:28,275
Kiri, Kiri.
577
00:43:29,776 --> 00:43:30,610
Lo'ak,
578
00:43:31,069 --> 00:43:32,070
hayır.
579
00:43:41,621 --> 00:43:43,955
Olamaz.
Olamaz.
580
00:43:43,956 --> 00:43:45,417
Olamaz.
581
00:43:46,543 --> 00:43:47,919
Çok özür dilerim.
582
00:43:49,837 --> 00:43:50,838
Üzgünüm.
583
00:44:06,396 --> 00:44:08,065
Çok üzgünüm.
584
00:44:23,663 --> 00:44:24,956
Spider.
585
00:44:46,561 --> 00:44:47,812
Nefes mi alıyorum?
586
00:44:48,980 --> 00:44:50,482
Evet Maymun Çocuk.
587
00:44:51,233 --> 00:44:52,359
Nefes alıyorsun.
588
00:44:55,403 --> 00:44:56,654
Kesin öldüm.
589
00:44:57,572 --> 00:44:59,282
Burası da Ruhlar Âlemi.
590
00:45:00,658 --> 00:45:02,369
Hayır dostum.
Hâlâ buradasın.
591
00:45:05,038 --> 00:45:06,498
Havayı soluyorum.
592
00:45:07,374 --> 00:45:08,375
Evet.
593
00:45:09,126 --> 00:45:10,377
Havayı soluyorum!
594
00:45:11,628 --> 00:45:12,795
Havayı soluyorum!
595
00:45:13,463 --> 00:45:14,547
Havayı soluyorum!
596
00:45:16,008 --> 00:45:17,925
Artık bu zımbırtıya
ihtiyacım yok.
597
00:45:19,802 --> 00:45:21,095
Evet, havayı soluyorum
598
00:45:21,096 --> 00:45:22,097
bebek!
599
00:45:22,889 --> 00:45:24,849
Kardeşim, sus. Sessiz ol.
600
00:45:29,062 --> 00:45:30,479
Teşekkür ederim.
601
00:45:30,480 --> 00:45:31,563
Spider.
602
00:45:31,564 --> 00:45:33,566
Her ne yaptıysan
teşekkür ederim.
603
00:45:35,902 --> 00:45:37,361
Kahretsin. Geri çekilin.
604
00:45:37,362 --> 00:45:38,363
Kiri.
605
00:45:40,573 --> 00:45:41,824
Arkamda durun.
606
00:45:46,413 --> 00:45:47,539
İlerleyemiyoruz.
607
00:45:48,998 --> 00:45:50,082
Kardeşim!
608
00:45:50,083 --> 00:45:51,084
Arkamızdalar.
609
00:46:01,053 --> 00:46:02,303
Hayır!
610
00:46:02,304 --> 00:46:03,305
Kiri!
611
00:46:09,769 --> 00:46:10,937
Tsahìk.
612
00:46:35,670 --> 00:46:37,964
Maskesiz nasıl nefes alıyor?
613
00:46:38,881 --> 00:46:41,175
Şu anda bunu düşünemiyorum.
614
00:46:41,176 --> 00:46:42,385
Müdahale etmeliyiz.
615
00:46:44,346 --> 00:46:46,930
Bizim havamız
616
00:46:46,931 --> 00:46:48,807
Hava İnsanları için
617
00:46:48,808 --> 00:46:50,268
zehirli değil mi?
618
00:46:56,941 --> 00:46:58,360
Nasıl
619
00:46:59,236 --> 00:47:01,320
hâlâ hayattasın
620
00:47:01,321 --> 00:47:02,530
hava soluyan?
621
00:47:04,616 --> 00:47:06,784
Çünkü Eywa
öyle istedi.
622
00:47:12,665 --> 00:47:14,167
Eywa mı?
623
00:47:15,002 --> 00:47:16,253
Evet.
624
00:47:19,047 --> 00:47:21,382
Şimdi onu kessem
625
00:47:21,383 --> 00:47:23,718
Eywa'nın gelip
kurtaracağını mı sanıyorsun?
626
00:47:25,178 --> 00:47:26,678
Hadi. Çıkar şu kelepçeyi.
627
00:47:26,679 --> 00:47:28,055
Çabuk ol.
Onu öldürecekler.
628
00:47:28,056 --> 00:47:29,266
Öyle mi sanıyorsun?
629
00:47:32,269 --> 00:47:33,436
Hayır.
630
00:47:34,187 --> 00:47:36,147
Tanrıçanızın
631
00:47:36,148 --> 00:47:38,983
burada hükmü yok.
632
00:47:39,526 --> 00:47:40,527
Hadi.
633
00:47:41,236 --> 00:47:42,320
Şimdi bana bıçağı ver.
634
00:47:47,159 --> 00:47:48,160
Albay.
635
00:47:56,501 --> 00:47:57,502
Sen…
636
00:48:00,713 --> 00:48:03,091
…bunun nasıl çalıştığını
bana öğreteceksin.
637
00:48:09,556 --> 00:48:11,932
Bana nasıl gümbürtü
koparacağımı öğret.
638
00:48:11,933 --> 00:48:12,849
Öğretemem.
639
00:48:12,850 --> 00:48:14,851
Bu boş.
Gümbürtü yok.
640
00:48:14,852 --> 00:48:16,228
Gümbürtü kopar.
641
00:48:16,229 --> 00:48:18,355
Yapamam.
Bu boş.
642
00:48:18,356 --> 00:48:19,482
Çalıştır.
643
00:48:21,151 --> 00:48:22,651
Dedim ya,
644
00:48:22,652 --> 00:48:24,071
gümbürtü yok.
645
00:48:24,654 --> 00:48:26,031
En küçüğünü öldürün.
646
00:48:26,698 --> 00:48:28,157
Hayır, hayır.
Lütfen.
647
00:48:28,158 --> 00:48:29,367
- Lütfen. Dur.
- Hayır.
648
00:48:42,339 --> 00:48:44,049
Silahlarınızı bırakın!
649
00:48:48,220 --> 00:48:49,303
Bırakın!
650
00:48:49,304 --> 00:48:50,430
Mangkwan'lar!
651
00:48:51,264 --> 00:48:53,515
Şimdi geri çekilin. Çekilin.
652
00:48:53,516 --> 00:48:55,310
- Baba.
- Çekilin.
653
00:48:58,730 --> 00:48:59,771
Yaklaşmayın.
654
00:48:59,772 --> 00:49:00,857
Çekilin.
Çekilin.
655
00:49:03,860 --> 00:49:04,901
- Baba.
- Baba.
656
00:49:04,902 --> 00:49:06,195
Sully, tamam mıyız?
657
00:49:06,196 --> 00:49:08,197
Hazır mısın?
Tamam çocuklar. Bendesiniz.
658
00:49:08,198 --> 00:49:09,698
Pekâla.
659
00:49:09,699 --> 00:49:11,409
Sakince buradan gideceğiz.
660
00:49:12,619 --> 00:49:14,496
- Bendesiniz.
- Çekilin.
661
00:49:15,372 --> 00:49:16,248
Devam edin.
662
00:49:28,843 --> 00:49:29,885
Hayır!
663
00:49:29,886 --> 00:49:31,263
Baba!
664
00:49:33,140 --> 00:49:34,057
Baba!
665
00:49:36,809 --> 00:49:37,893
Hadi ama.
666
00:49:37,894 --> 00:49:38,895
Çekilin.
667
00:49:48,488 --> 00:49:49,614
- Hayır!
- Baba!
668
00:49:49,739 --> 00:49:50,531
Baba.
669
00:49:50,532 --> 00:49:51,699
Baba! Baba!
670
00:50:07,882 --> 00:50:09,592
Güçlüsün.
671
00:50:10,302 --> 00:50:11,969
Hava İnsanı.
672
00:50:17,017 --> 00:50:18,185
Bana…
673
00:50:20,812 --> 00:50:23,023
…gümbürtü koparmayı
öğret hadi.
674
00:50:25,067 --> 00:50:26,276
Bütün sihir bunda.
675
00:50:31,448 --> 00:50:32,449
Gördün mü?
676
00:50:35,327 --> 00:50:37,369
Şimdi nişan al.
677
00:50:37,370 --> 00:50:38,913
Ne vurmak istersin?
678
00:50:40,748 --> 00:50:42,417
Bak, böyle yap.
679
00:50:46,546 --> 00:50:47,630
Evet.
680
00:50:50,342 --> 00:50:51,426
Devam et.
681
00:50:58,016 --> 00:50:59,101
İyi geldi,
değil mi?
682
00:51:16,326 --> 00:51:18,370
Sana ihtiyacım kalmadı
Hava İnsanı.
683
00:51:19,954 --> 00:51:21,789
- İyice bağlayın.
- Diz çök.
684
00:51:22,374 --> 00:51:23,708
Kurban etmek için hazırlayın.
685
00:51:29,464 --> 00:51:31,299
Sen, sen. Benimle gelin.
686
00:51:33,593 --> 00:51:34,594
Yolu açın!
687
00:51:35,512 --> 00:51:36,513
Neytiri!
688
00:51:37,639 --> 00:51:40,558
Kesip indir. Tutun onu.
689
00:51:42,394 --> 00:51:43,769
Neytiri, yanındayız.
690
00:51:43,770 --> 00:51:45,437
İyileşeceksin. Tamam mı?
691
00:51:45,438 --> 00:51:46,439
Yanındayız.
692
00:51:46,939 --> 00:51:49,066
Max, ameliyata hazırlan. Koş.
693
00:51:49,067 --> 00:51:50,277
İki kapıyı da açın.
694
00:52:10,338 --> 00:52:12,007
Bu adiler
iyi düğüm atıyor.
695
00:53:52,774 --> 00:53:53,775
Hadi çocuklar.
696
00:53:55,735 --> 00:53:57,320
- Hadi.
- Hadi.
697
00:53:57,987 --> 00:54:00,115
- Hadi.
- Çabuk. Çabuk!
698
00:54:12,002 --> 00:54:13,003
Kız yaptı.
699
00:54:13,753 --> 00:54:14,921
Hadi. Girin.
700
00:54:15,422 --> 00:54:16,422
Bu taraftan.
701
00:54:16,423 --> 00:54:17,424
Gidelim.
702
00:54:19,301 --> 00:54:20,135
Hadi.
703
00:54:20,968 --> 00:54:21,803
Buradan.
704
00:54:33,523 --> 00:54:34,524
Tsahìk.
705
00:54:36,818 --> 00:54:37,985
Gitmişler.
706
00:54:40,822 --> 00:54:42,449
Havadan arama yapalım.
707
00:54:51,458 --> 00:54:52,459
Tarsem.
708
00:54:53,668 --> 00:54:54,752
Ne oldu?
709
00:54:55,128 --> 00:54:56,587
Sakin ol, sakin. Max!
710
00:54:56,588 --> 00:54:58,340
- Kıpırdama yavrum.
- Tamam. Hayır.
711
00:54:58,465 --> 00:55:00,257
Hayır. Yapma. Durdurun onu.
712
00:55:00,258 --> 00:55:01,633
- Kızım.
- Çocuklarım!
713
00:55:01,634 --> 00:55:03,344
- Neytiri, sakin ol.
- Çocuklarım.
714
00:55:03,345 --> 00:55:04,803
Kızım, sakin ol.
715
00:55:04,804 --> 00:55:07,264
Çocuklarım.
Çocuklar.
716
00:55:07,265 --> 00:55:08,558
Neredeler?
717
00:55:10,060 --> 00:55:11,353
Nerede onlar?
718
00:55:27,994 --> 00:55:29,995
Hadi. Acele edelim.
Max, erişimimi sağla.
719
00:55:29,996 --> 00:55:31,080
- Tamam.
- Hazır mıyız?
720
00:55:31,081 --> 00:55:33,416
- Hazırız.
- Tamam. Ayarlamakla uğraşma.
721
00:55:35,168 --> 00:55:37,544
Hayır. Dinlenmelisin yavrum.
722
00:55:37,545 --> 00:55:38,629
Kızım.
723
00:55:38,630 --> 00:55:39,839
- Bol şans.
- Sağ ol.
724
00:55:42,384 --> 00:55:43,467
Gideceğim.
725
00:55:43,468 --> 00:55:45,095
Gel.
Hayır. Dur.
726
00:55:47,389 --> 00:55:49,349
İyiyim.
Yürüyebilirim.
727
00:55:56,689 --> 00:55:57,690
Yanındayım.
728
00:56:05,823 --> 00:56:06,824
Burası iyi.
729
00:56:10,495 --> 00:56:11,538
Yat hadi.
730
00:56:17,835 --> 00:56:18,960
Tehlike yok.
731
00:56:18,961 --> 00:56:19,962
Evet.
732
00:56:21,006 --> 00:56:22,799
O zaman gelelim
733
00:56:23,550 --> 00:56:25,052
çözülmemiş meselelerimize.
734
00:56:30,057 --> 00:56:31,433
Bende ok kalmadı.
735
00:56:34,644 --> 00:56:36,063
Hâlâ bıçaklarımız var.
736
00:56:41,651 --> 00:56:42,860
Ben biraz yorgunum.
737
00:56:45,738 --> 00:56:46,781
Evet.
738
00:56:47,949 --> 00:56:49,242
Enerjimizi harcamayalım.
739
00:56:51,411 --> 00:56:52,412
Bakarsın
740
00:56:52,870 --> 00:56:54,997
uçan maymunlar
geliverir.
741
00:56:58,418 --> 00:56:59,461
Evet, tabii.
742
00:57:10,638 --> 00:57:12,764
Sen ve eşin
743
00:57:12,765 --> 00:57:13,766
iyi iş çıkarmışsınız,
doğruya doğru.
744
00:57:14,601 --> 00:57:15,935
O iyi bir çocuk.
745
00:57:17,520 --> 00:57:18,938
Evet, harika bir çocuk.
746
00:57:21,524 --> 00:57:23,317
Bana bak,
bu asla birlikte
747
00:57:23,318 --> 00:57:25,570
uzun yürüyüşlere
çıkacağız demek değil.
748
00:57:26,571 --> 00:57:28,197
Yine de seni teslim edeceğim.
749
00:57:28,198 --> 00:57:30,450
Gerekirse ölü olarak.
750
00:57:32,785 --> 00:57:35,247
Bunca zamandır buradasın
ama hâlâ anlamıyorsun.
751
00:57:37,624 --> 00:57:40,251
Bu dünya,
senin düşündüğünden
752
00:57:40,252 --> 00:57:41,586
çok daha derin.
753
00:57:43,463 --> 00:57:45,757
Bu gece tanık oldun.
754
00:57:47,175 --> 00:57:48,176
Kiri'ye.
755
00:57:49,594 --> 00:57:51,096
Ve Spider'a.
756
00:57:52,139 --> 00:57:53,348
Fark etmez.
757
00:57:55,517 --> 00:57:58,270
Ne renk olduğum fark etmez.
758
00:58:00,230 --> 00:58:02,607
Hangi takımda oynadığımı
unutmadım.
759
00:58:05,360 --> 00:58:06,903
Farklı gözlerle bakıyorsun
Albay.
760
00:58:08,238 --> 00:58:09,822
Tek yapman gereken
onları açmak.
761
00:58:32,220 --> 00:58:33,429
Onlar geldi.
762
00:58:33,430 --> 00:58:34,430
Kül Halkı.
763
00:58:34,431 --> 00:58:35,847
Kalkın. Hadi.
Gitmeliyiz.
764
00:58:35,848 --> 00:58:37,808
- Çabuk. Çabuk.
- Hadi.
765
00:58:37,809 --> 00:58:38,976
Hadi. Gitmeliyiz.
766
00:58:42,439 --> 00:58:43,522
Sorun yok.
767
00:58:43,523 --> 00:58:44,982
Onlar bizden.
Onlar bizden.
768
00:58:46,068 --> 00:58:47,069
Tarsem!
769
00:58:51,323 --> 00:58:53,657
- Jake.
- Tarsem.
770
00:58:53,658 --> 00:58:56,618
Kiri, Tuk, yaralı mısınız?
771
00:58:56,619 --> 00:58:57,829
Bizi nasıl buldunuz?
772
00:58:59,331 --> 00:59:00,915
Çocuklar!
773
00:59:03,001 --> 00:59:04,293
- Anne.
- Anneciğim.
774
00:59:04,294 --> 00:59:06,254
Tuk. Tuk. Kiri.
775
00:59:06,879 --> 00:59:08,090
Lo'ak.
776
00:59:10,258 --> 00:59:11,843
- Merhaba.
- Jake.
777
00:59:12,677 --> 00:59:13,511
İyi misin?
778
00:59:13,970 --> 00:59:15,262
Gel buraya. Merak etme.
779
00:59:15,263 --> 00:59:16,223
Hepimiz iyiyiz.
780
00:59:18,350 --> 00:59:19,684
Merhaba Norm.
781
00:59:21,978 --> 00:59:22,979
Nasılsın?
782
00:59:26,233 --> 00:59:27,234
Ne?
783
00:59:28,860 --> 00:59:29,943
Nasıl?
784
00:59:29,944 --> 00:59:31,029
Dostum.
785
00:59:32,989 --> 00:59:35,033
Evet, havayla ilgili
sıkıntım kalmadı.
786
00:59:44,459 --> 00:59:45,835
Tuktirey.
787
00:59:46,669 --> 00:59:47,670
Kiri.
788
00:59:53,760 --> 00:59:55,302
Demir Gök,
Mavi Bir konuşuyor.
789
00:59:55,303 --> 00:59:56,428
Surlara
790
00:59:56,429 --> 00:59:57,639
yaklaşıyoruz.
791
01:00:09,067 --> 01:00:10,652
Sence hâlâ
Sully'yle mi?
792
01:00:11,653 --> 01:00:13,029
Kalıbımı basarım.
793
01:00:13,030 --> 01:00:15,072
Benim önceliğim bu değil.
794
01:00:15,073 --> 01:00:17,574
Benim önceliğim
bu şehri inşa etmek
795
01:00:17,575 --> 01:00:19,285
ve masraflar için
amrita yollamak.
796
01:00:19,286 --> 01:00:20,411
Peki önceliklerinizi
797
01:00:20,412 --> 01:00:21,621
kim belirliyor
General?
798
01:00:22,247 --> 01:00:23,455
Büyük resmi
çizenler.
799
01:00:23,456 --> 01:00:25,457
Size buradaki
büyük resmi göstereyim.
800
01:00:25,458 --> 01:00:27,209
Lanet havayı soluyamazsak
bu gezegende
801
01:00:27,210 --> 01:00:28,586
nasıl sömürge kurarız?
802
01:00:29,421 --> 01:00:30,879
Çocuğu
bulmak istiyorsanız
803
01:00:30,880 --> 01:00:32,506
Sully'yi
bulmalısınız.
804
01:00:32,507 --> 01:00:33,758
Ve işte taktım.
805
01:00:34,384 --> 01:00:35,676
Daha kaç tane kaldı?
806
01:00:35,677 --> 01:00:36,677
Çok değil.
807
01:00:36,678 --> 01:00:37,803
Dün de
öyle demiştin.
808
01:00:37,804 --> 01:00:38,762
Mızmızlanma.
809
01:00:38,763 --> 01:00:40,014
İşte bu
son çıkan tarama.
810
01:00:40,015 --> 01:00:41,182
Bunu görüyor musun?
811
01:00:41,183 --> 01:00:42,766
Burası tamamen miselyum.
812
01:00:42,767 --> 01:00:44,226
Esasen
orman ağ örgüsüyle
813
01:00:44,227 --> 01:00:45,311
aynı şey sayılır.
814
01:00:45,312 --> 01:00:46,437
Her nasılsa
815
01:00:46,438 --> 01:00:47,563
içinde sömürge kurmuş,
816
01:00:47,564 --> 01:00:49,315
tüm sistemine
yayılmış
817
01:00:49,316 --> 01:00:50,691
ve hücresel düzeyde
818
01:00:50,692 --> 01:00:52,569
değişiklikler yapmış.
Yani, bak.
819
01:00:53,320 --> 01:00:55,154
Kanın kimyasını,
sinir sistemini,
820
01:00:55,155 --> 01:00:56,655
akciğerlerini değiştirmiş.
821
01:00:56,656 --> 01:00:57,865
Çıkarabilir misiniz?
822
01:00:58,950 --> 01:01:00,617
Hayır, bu bir endosimbiyont.
823
01:01:00,618 --> 01:01:02,662
Bizce birbirlerini
hayatta tutuyorlar.
824
01:01:03,330 --> 01:01:04,872
Denemek bile
onu öldürebilir.
825
01:01:05,582 --> 01:01:07,499
Ama baksana.
Yani o…
826
01:01:07,500 --> 01:01:08,417
O yaşıyor.
827
01:01:08,418 --> 01:01:09,377
Sağlıklı.
828
01:01:10,295 --> 01:01:11,504
Belki bu
iyi bir şeydir.
829
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
İyi bir şey mi?
830
01:01:16,926 --> 01:01:18,385
Ya RDA laboratuvarları
831
01:01:18,386 --> 01:01:19,762
tersine mühendislikle
çözerse?
832
01:01:20,305 --> 01:01:21,847
Ya dünyadaki
her insan
833
01:01:21,848 --> 01:01:22,723
burada maskesiz
834
01:01:22,724 --> 01:01:23,683
yaşayabilirse?
835
01:01:26,811 --> 01:01:29,480
Jake,
bir şey daha var.
836
01:01:29,481 --> 01:01:31,441
Otur. Selam dostum.
837
01:01:32,609 --> 01:01:33,775
Tamam, bir bakayım.
838
01:01:33,776 --> 01:01:36,029
Kıpırdama. Kıpırdama.
Bir şey yok.
839
01:01:38,323 --> 01:01:39,656
Şuna bak.
840
01:01:39,657 --> 01:01:40,658
Ne yapıyorsun?
841
01:01:41,326 --> 01:01:42,451
O da ne?
842
01:01:42,452 --> 01:01:43,786
Vücudunda bir kuru çıkıyor.
843
01:01:44,871 --> 01:01:46,914
- Bir dakika, ne dedin?
- Duydun.
844
01:02:02,305 --> 01:02:03,473
Yüce Anne,
845
01:02:04,766 --> 01:02:05,808
orada mısın?
846
01:02:06,726 --> 01:02:07,769
Lütfen.
847
01:02:08,353 --> 01:02:10,063
Cılız sesimi duy.
848
01:02:12,440 --> 01:02:14,900
Ormanda, arkadaşımı
kurtarman için
849
01:02:14,901 --> 01:02:16,444
sana
dua ettim.
850
01:02:17,362 --> 01:02:18,821
Çok dua ettim.
851
01:02:21,866 --> 01:02:23,035
Ama sen gelmedin.
852
01:02:24,702 --> 01:02:26,203
Cevap vermedin.
853
01:02:26,204 --> 01:02:28,706
Ben de kendim yapmak
zorunda kaldım.
854
01:02:29,749 --> 01:02:30,832
Bilmiyorum nasıl…
855
01:02:30,833 --> 01:02:31,875
Ben…
856
01:02:31,876 --> 01:02:33,753
Köklerden
yardım istedim.
857
01:02:34,796 --> 01:02:36,214
Nasıl oldu
hatırlamıyorum ama…
858
01:02:39,301 --> 01:02:40,759
Lütfen, hayır.
859
01:02:40,760 --> 01:02:42,470
Hayır, beni engelleme.
860
01:02:43,305 --> 01:02:44,597
Ben neden böyleyim?
861
01:02:46,016 --> 01:02:47,850
Bunları
nasıl yapıyorum?
862
01:02:48,726 --> 01:02:50,645
Lütfen, benimle konuş.
863
01:02:51,188 --> 01:02:52,189
Lütfen.
864
01:02:53,690 --> 01:02:55,358
Hayır, hayır.
Lütfen, lütfen.
865
01:02:56,484 --> 01:02:58,027
Hayır. Hayır.
866
01:02:58,028 --> 01:03:00,238
Hayır. Yapma!
867
01:03:11,041 --> 01:03:12,875
- EEG gayet iyi.
- Yanıp sönüyor. Yoksa…
868
01:03:13,626 --> 01:03:14,876
O kan basıncı.
Normal.
869
01:03:14,877 --> 01:03:16,253
Yanıp sönmesi gerek.
870
01:03:16,254 --> 01:03:17,796
- Tamam, şunları çıkaralım.
- Kiri.
871
01:03:17,797 --> 01:03:20,591
- Başka testler yapın.
- Eywa bana hiç gelmedi.
872
01:03:20,592 --> 01:03:22,343
Anlattım ya.
873
01:03:22,344 --> 01:03:24,303
Nasıl yaptığımı
bilmiyorum.
874
01:03:24,304 --> 01:03:25,388
İç.
875
01:03:25,930 --> 01:03:26,931
Kiri.
876
01:03:27,807 --> 01:03:31,311
Yavrum, sen Yüce Annemizin
dokunuşuna mazhar olmuşsun.
877
01:03:32,479 --> 01:03:33,854
Sen
doğduğundan beri
878
01:03:33,855 --> 01:03:35,107
bunu biliyoruz.
879
01:03:43,656 --> 01:03:45,533
Sakladığınız
bir şey var.
880
01:03:46,201 --> 01:03:47,743
Hayatım boyunca
881
01:03:47,744 --> 01:03:48,869
bunu hissettim.
882
01:03:48,870 --> 01:03:51,205
Bana gerçeği anlatın.
883
01:03:51,206 --> 01:03:52,207
Lütfen.
884
01:03:54,084 --> 01:03:55,085
Anlatın ona.
885
01:03:57,879 --> 01:03:58,963
Zamanı geldi.
886
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Canım.
887
01:04:04,636 --> 01:04:05,637
Senin
888
01:04:06,846 --> 01:04:08,847
baban yok Kiri.
889
01:04:08,848 --> 01:04:09,849
Ne?
890
01:04:10,558 --> 01:04:11,558
Sen…
891
01:04:11,559 --> 01:04:12,893
Senin annen,
892
01:04:12,894 --> 01:04:14,146
Grace'in avatarı,
893
01:04:14,687 --> 01:04:16,272
hamileyken
894
01:04:16,273 --> 01:04:17,648
Norm bazı testler yaptı.
895
01:04:17,649 --> 01:04:19,066
Sonuçlara göre, pat…
Patelo…
896
01:04:19,067 --> 01:04:20,860
Partenogenez doğumdu.
897
01:04:21,486 --> 01:04:24,113
Genetik olarak
avatarla aynısın.
898
01:04:24,114 --> 01:04:26,158
Ortada gerçekten
bir baba yok.
899
01:04:27,867 --> 01:04:29,036
Ben klon muyum?
900
01:04:29,869 --> 01:04:31,121
Torunum.
901
01:04:31,829 --> 01:04:33,956
Bu, Eywa'nın
isteğiydi.
902
01:04:35,792 --> 01:04:38,877
Rüyadagezer beden,
Yüce Anne'nin ellerinde
903
01:04:38,878 --> 01:04:41,256
yatarken
904
01:04:43,425 --> 01:04:45,802
bir tohum ekildi.
905
01:04:58,356 --> 01:04:59,899
Bu,
çok berbat.
906
01:05:00,775 --> 01:05:03,485
Bu beni daha da
ucube yapar.
907
01:05:03,486 --> 01:05:05,821
Hayır, torunum.
908
01:05:05,822 --> 01:05:08,741
Sen Eywa'nın çocuğusun.
909
01:05:15,082 --> 01:05:16,165
Nasıl olduğu
910
01:05:16,166 --> 01:05:17,167
umurumda değil.
911
01:05:18,626 --> 01:05:20,087
Sen benim bebeğimsin.
912
01:05:20,962 --> 01:05:23,423
Ve ben ihtiyacın olan
tek babayım.
913
01:05:28,386 --> 01:05:30,138
Madem o kadar özelim
914
01:05:31,889 --> 01:05:34,226
Eywa neden bana
kulak asmıyor?
915
01:05:37,270 --> 01:05:38,645
Bak, nedenini bilmiyoruz
916
01:05:38,646 --> 01:05:40,397
ama Eywa sana
kapılarını kapatmış.
917
01:05:40,398 --> 01:05:41,815
Bir tür güvenlik duvarı.
918
01:05:41,816 --> 01:05:42,983
Evet, şifreleme gibi.
919
01:05:42,984 --> 01:05:44,235
Ne kadar zorlarsan
920
01:05:44,236 --> 01:05:45,653
o kadar karşı koyar.
921
01:05:47,822 --> 01:05:49,281
Eywa senin yolunu çizdi.
922
01:05:49,282 --> 01:05:51,284
Bunu gizlemeyi tercih etse de
923
01:05:52,160 --> 01:05:54,203
ona güvenmelisin.
924
01:05:54,204 --> 01:05:56,205
Ne olduğunu
öğrenmeliyim.
925
01:05:56,206 --> 01:05:58,250
Hayır, sorgulamayı
bırakmalısın.
926
01:05:59,709 --> 01:06:01,418
Kiri, eğer
927
01:06:01,419 --> 01:06:03,587
yeniden bağlantı kurmaya
çalışırsan
928
01:06:03,588 --> 01:06:04,589
ölebilirsin.
929
01:06:05,215 --> 01:06:07,550
Su altında yaparsan
kesin ölürsün.
930
01:06:12,555 --> 01:06:14,390
Burada kalamaz.
931
01:06:14,391 --> 01:06:15,808
RDA onu ele geçirirse
932
01:06:16,476 --> 01:06:18,020
onları asla durduramayız.
933
01:06:19,271 --> 01:06:21,230
Halk için, her şey için
934
01:06:21,231 --> 01:06:23,025
bu kadar tehlikeliyse
935
01:06:24,192 --> 01:06:25,777
öldürelim gitsin.
936
01:06:30,532 --> 01:06:31,824
Söz konusu Spider.
937
01:06:32,825 --> 01:06:34,701
Bizimle gelecek.
Bizimle
938
01:06:34,702 --> 01:06:35,952
resife gelecek.
939
01:06:35,953 --> 01:06:37,414
Onu orada koruyabiliriz.
940
01:06:39,249 --> 01:06:41,626
Toruk Makto en iyisini bilir.
941
01:06:42,419 --> 01:06:43,960
Yapma tatlım.
942
01:06:43,961 --> 01:06:45,088
Öyle değil.
943
01:06:45,880 --> 01:06:47,007
Karar verildi.
944
01:06:58,976 --> 01:07:00,895
Otuz metre.
Beni yaklaştırın.
945
01:07:07,444 --> 01:07:09,111
Beni forvet yapın.
946
01:07:09,112 --> 01:07:11,448
Yapın beni forvet,
atarım roket.
947
01:07:12,115 --> 01:07:13,116
On metre.
948
01:07:15,618 --> 01:07:17,412
Şimdi oldu. Ve…
949
01:07:33,470 --> 01:07:34,928
Akciğerinden vuruldu.
950
01:07:34,929 --> 01:07:36,056
Kan kaybediyor.
951
01:08:10,798 --> 01:08:13,467
Yeni bir iblis gemisi geldi.
952
01:08:13,468 --> 01:08:15,302
Daha büyük.
953
01:08:15,303 --> 01:08:16,888
Daha fazla tulkun
öldürüldü.
954
01:08:17,430 --> 01:08:18,681
Çok üzgünüm kardeşim.
955
01:08:19,182 --> 01:08:20,266
Jakesully,
956
01:08:20,267 --> 01:08:23,227
şu dışlanmış
genç tulkun'ları kışkırtıyor.
957
01:08:23,228 --> 01:08:25,021
Tulkun'larımız
hükmünü vermek için
958
01:08:25,022 --> 01:08:26,231
konsey çağrısı yaptı.
959
01:08:28,440 --> 01:08:29,441
Dinlenmelisiniz.
960
01:08:30,942 --> 01:08:33,070
Bunun çıkarılması lazım.
Bana gel.
961
01:08:33,613 --> 01:08:35,032
Çocuklar. Benimle gelin.
962
01:08:46,333 --> 01:08:48,169
Hayır, ciddiyim.
Yeterince uzayınca
963
01:08:48,170 --> 01:08:49,670
kendi ilu'mu
kullanacağım.
964
01:08:49,671 --> 01:08:51,380
Skxawng.
965
01:08:51,381 --> 01:08:52,963
Sana çok küçük
bir ilu gerek.
966
01:08:52,964 --> 01:08:54,050
Görürsün bak,
967
01:08:54,051 --> 01:08:55,509
kendi kayarkanadım
olacak.
968
01:08:55,510 --> 01:08:57,137
- Kayarkanat mı?
- Son gülen ben olacağım.
969
01:08:57,594 --> 01:08:59,181
Bu nasıl olur?
970
01:08:59,971 --> 01:09:01,057
Senin kızın,
971
01:09:01,058 --> 01:09:03,100
yarı Na’vi,
yarı insan olan kızın
972
01:09:04,686 --> 01:09:05,895
hiç eğitim almadan…
973
01:09:07,104 --> 01:09:08,105
Şurayı tut.
974
01:09:08,605 --> 01:09:11,233
Hiçbir Tsahìk'in
yapamadığını mı yaptı?
975
01:09:12,569 --> 01:09:15,111
Kim oluyorsun da Eywa'nın
iradesini sorguluyorsun?
976
01:09:15,112 --> 01:09:16,405
Ben Tsahìk'im!
977
01:09:16,406 --> 01:09:17,949
O zaman Tsahìk gibi davran!
978
01:09:18,575 --> 01:09:19,951
Bu otlar
işe yaramıyor!
979
01:09:20,952 --> 01:09:23,120
Benim ormanımdakiler
daha hızlı iyileştirir.
980
01:09:24,371 --> 01:09:25,996
Sana dinlen diyorum.
981
01:09:25,997 --> 01:09:27,541
Dinlenmiyorsun.
982
01:09:27,542 --> 01:09:29,586
Sonra da
otlarımı suçluyorsun.
983
01:09:31,128 --> 01:09:32,129
Kıpırdama.
984
01:09:34,924 --> 01:09:36,342
Aptal kadın.
985
01:09:36,343 --> 01:09:37,883
Dikkat et Tsahìk,
986
01:09:37,884 --> 01:09:39,303
yoksa bir bakmışsın
987
01:09:39,304 --> 01:09:40,722
yüklü olduğunu unutmuşum.
988
01:10:01,784 --> 01:10:03,660
Maderşahi sözünü söyledi.
989
01:10:03,661 --> 01:10:06,247
Dışlanmış,
tulkun geleneğine
990
01:10:06,248 --> 01:10:08,041
karşı çıkmaya
devam ediyor diyor.
991
01:10:08,875 --> 01:10:10,709
Öldürmek kesinlikle yasak.
992
01:10:10,710 --> 01:10:12,419
Bu yüzden
dışlanmıştı
993
01:10:12,420 --> 01:10:14,464
ama yine yaptı.
994
01:10:15,215 --> 01:10:17,883
Dışlanmış,
iblis gemisine saldırıp
995
01:10:17,884 --> 01:10:19,511
halkımızı
ölüme sürükledi.
996
01:10:20,762 --> 01:10:21,845
Toruk Makto'nun
997
01:10:21,846 --> 01:10:23,015
oğlunu bile.
998
01:10:25,142 --> 01:10:26,683
Baba, Payakan'ı
suçlayamazlar.
999
01:10:26,684 --> 01:10:27,685
Sırası değil.
1000
01:10:33,941 --> 01:10:36,278
Gençlerimiz arasında
kötü fikirler yayarak
1001
01:10:37,654 --> 01:10:39,864
karışıklık yaratmaya
devam ediyor diyor.
1002
01:10:42,367 --> 01:10:44,285
- Saçmalık.
- Bu doğru değil.
1003
01:10:44,286 --> 01:10:45,536
Diyor ki dışlanmış
1004
01:10:45,537 --> 01:10:47,205
daha fazla ölüm getirecek.
1005
01:10:47,747 --> 01:10:48,830
Neden bir şey
1006
01:10:48,831 --> 01:10:49,957
söylemiyorsun?
1007
01:10:50,833 --> 01:10:52,377
Bir şey söyle.
Lütfen.
1008
01:10:58,383 --> 01:11:00,634
Dediğine göre dışlanmış
1009
01:11:00,635 --> 01:11:01,927
artık bu sularda
1010
01:11:01,928 --> 01:11:02,844
kalamaz.
1011
01:11:02,845 --> 01:11:03,845
- Uzaklaşmalı.
- Hayır.
1012
01:11:03,846 --> 01:11:04,763
Şarkısının
1013
01:11:04,764 --> 01:11:06,183
duyulmayacağı yerlere gitmeli.
1014
01:11:06,724 --> 01:11:08,143
Ömür boyu sürgün edildi.
1015
01:11:10,770 --> 01:11:11,771
Bu haksızlık.
1016
01:11:14,357 --> 01:11:15,233
Karar verildi.
1017
01:11:16,734 --> 01:11:20,197
Bir daha asla Şarkımı
duymayacaksınız.
1018
01:11:20,863 --> 01:11:22,699
Hayır! Payakan!
1019
01:11:24,534 --> 01:11:25,909
Kardeşim! Lütfen.
1020
01:11:25,910 --> 01:11:27,620
- Gitme. Payakan!
- Hayır!
1021
01:11:28,205 --> 01:11:29,122
Kardeşim!
1022
01:11:35,837 --> 01:11:37,422
Bu…
Bu çok yanlış!
1023
01:11:37,880 --> 01:11:38,798
Çok yanlış!
1024
01:11:39,882 --> 01:11:40,799
Sen burada
1025
01:11:40,800 --> 01:11:41,800
konuşamazsın.
1026
01:11:41,801 --> 01:11:43,719
Hayır.
Payakan bizim için savaştı.
1027
01:11:43,720 --> 01:11:45,346
- Bizim için savaştı.
- Lo'ak.
1028
01:11:45,347 --> 01:11:46,472
Senin kızını kurtardı.
1029
01:11:46,473 --> 01:11:48,182
- Burası konsey.
- Hayatını kurtardı.
1030
01:11:48,183 --> 01:11:49,933
- Konuşamazsın.
- Bizi savundu.
1031
01:11:49,934 --> 01:11:51,310
- Burası konsey.
- Lo'ak.
1032
01:11:51,311 --> 01:11:52,561
Yaşlılar
kararını verdi.
1033
01:11:52,562 --> 01:11:54,105
Tulkun'ları avlıyorlar.
1034
01:11:54,106 --> 01:11:55,772
Ölüyorlar.
1035
01:11:55,773 --> 01:11:57,149
Lo'ak, yeter artık.
1036
01:11:57,150 --> 01:11:58,234
Hayır!
1037
01:11:58,235 --> 01:11:59,776
- Lo'ak doğru söylüyor!
- Yapma.
1038
01:11:59,777 --> 01:12:00,944
- Hayır!
- Kızım!
1039
01:12:00,945 --> 01:12:02,488
- Payakan bir savaşçı!
- Tsireya.
1040
01:12:02,489 --> 01:12:03,905
Bizim için savaştı.
1041
01:12:03,906 --> 01:12:05,867
Senden daha çok. Senden de.
1042
01:12:06,368 --> 01:12:07,534
Hepinizden çok!
1043
01:12:07,535 --> 01:12:08,869
- Bizim için savaştı!
- Otur!
1044
01:12:08,870 --> 01:12:10,412
Lo'ak.
1045
01:12:10,413 --> 01:12:11,205
Götürün onu!
1046
01:12:11,206 --> 01:12:12,373
Burada konuşamazsın.
1047
01:12:12,374 --> 01:12:13,457
- Yol açın.
- Baba!
1048
01:12:13,458 --> 01:12:14,500
Dinleyin onu!
1049
01:12:14,501 --> 01:12:15,502
Konseydeyiz!
1050
01:12:16,128 --> 01:12:17,129
Yaşlılar karar verdi.
1051
01:12:18,005 --> 01:12:19,256
Ne yapıyorsun?
1052
01:12:21,008 --> 01:12:22,175
Beni hiç savunmuyorsun!
1053
01:12:22,925 --> 01:12:24,302
- Oturun.
- Benimle gel.
1054
01:12:26,221 --> 01:12:27,597
Konsey devam ediyor.
1055
01:12:30,642 --> 01:12:32,685
Biz savaştayız.
Bunu anlıyor musun?
1056
01:12:33,228 --> 01:12:34,770
Emirlere karşı gelirsen
1057
01:12:34,771 --> 01:12:36,273
birileri ölür.
1058
01:12:38,025 --> 01:12:40,026
Spider yüzünden,
dikkat çekmemeye çalışıyoruz.
1059
01:12:40,027 --> 01:12:41,652
Ama o başıboş
orada bir yerde.
1060
01:12:41,653 --> 01:12:43,154
Genç tulkun'ları
kışkırtıyor.
1061
01:12:43,155 --> 01:12:44,947
Bütün RDA'yı
üstümüze salacaktı.
1062
01:12:46,449 --> 01:12:47,866
Gitmesini istiyorsun.
1063
01:12:47,867 --> 01:12:49,077
O yüzden
bir şey demedin.
1064
01:12:49,744 --> 01:12:51,328
O, serseri bir mayın.
1065
01:12:51,329 --> 01:12:53,205
Tıpkı senin gibi.
Aslında, sen
1066
01:12:53,206 --> 01:12:54,290
yanına gitmeseydin,
1067
01:12:54,291 --> 01:12:55,416
itaatsizlik etmeseydin
1068
01:12:55,417 --> 01:12:56,709
o zaman
abin hâlâ…
1069
01:13:03,966 --> 01:13:05,717
Benim suçum değildi.
1070
01:13:05,718 --> 01:13:06,719
Baba, bu…
1071
01:13:09,014 --> 01:13:09,805
Bu benim suçum
1072
01:13:09,806 --> 01:13:10,807
değildi!
1073
01:13:14,977 --> 01:13:15,978
Lo'ak.
1074
01:13:33,246 --> 01:13:34,497
Konuş onunla Jake.
1075
01:13:38,960 --> 01:13:40,628
Yoksa bir evlat daha
kaybedeceksin.
1076
01:13:44,299 --> 01:13:46,009
Ona diyecek bir şeyim yok.
1077
01:13:48,595 --> 01:13:49,971
Lo'ak'ı suçlama.
1078
01:13:53,058 --> 01:13:55,267
Bu aileyi koruyabileceğini
söylemiştin.
1079
01:13:55,268 --> 01:13:56,519
Bunu
yapabileceğini sandın.
1080
01:13:57,854 --> 01:13:59,646
Evet, burada
güvende oluruz sandım.
1081
01:13:59,647 --> 01:14:01,816
Oğlumuz öldü Jake.
1082
01:14:02,567 --> 01:14:03,818
Yanılmışım!
1083
01:14:05,987 --> 01:14:07,154
Ne dememi
istiyorsun?
1084
01:14:07,155 --> 01:14:08,364
Aldığım her kararın
1085
01:14:08,365 --> 01:14:09,574
yanlış olduğunu mu?
1086
01:14:10,617 --> 01:14:11,951
Oğlumuzu öldürdüğümü mü?
1087
01:14:17,457 --> 01:14:19,626
Yine de hâlâ buradayız,
1088
01:14:20,460 --> 01:14:22,295
o pembe deriliyi saklıyoruz,
1089
01:14:23,255 --> 01:14:24,921
o uzaylıyı.
1090
01:14:24,922 --> 01:14:26,215
Bir pembe deriliyle
1091
01:14:26,216 --> 01:14:28,551
ailem arasında
tercih yapmam gerekseydi
1092
01:14:29,177 --> 01:14:31,512
onu şu anda öldürürdüm.
1093
01:14:31,513 --> 01:14:33,347
Dur, dur, dur.
1094
01:14:33,348 --> 01:14:34,848
Bunu yapmayacağız.
Bak.
1095
01:14:34,849 --> 01:14:35,975
Bunu yapmayacağız.
1096
01:14:36,518 --> 01:14:38,102
Sen zaten bir pembe derili
1097
01:14:38,103 --> 01:14:40,396
ve ailen arasında
tercih yapmıştın,
1098
01:14:40,397 --> 01:14:41,856
unuttun mu?
1099
01:14:45,652 --> 01:14:48,404
Böyle yaşayamazsın tatlım.
1100
01:14:48,405 --> 01:14:49,864
Böyle nefret dolu!
1101
01:14:51,408 --> 01:14:54,036
Onlardan nefret ediyorum Jake.
Nefret ediyorum.
1102
01:14:55,828 --> 01:14:57,163
Onlardan nefret ediyorum.
1103
01:14:57,164 --> 01:14:59,457
Pembe küçük ellerinden
nefret ediyorum.
1104
01:15:00,375 --> 01:15:03,086
Zihinlerindeki delilikten
nefret ediyorum.
1105
01:15:06,298 --> 01:15:07,382
Ben de insanım.
1106
01:15:08,050 --> 01:15:09,176
Özümde.
1107
01:15:09,676 --> 01:15:10,760
Benden de mi ediyorsun?
1108
01:15:12,970 --> 01:15:15,098
Sana göre daima
uzaylı olacağım, değil mi?
1109
01:15:15,765 --> 01:15:17,767
Bu derinin altında
ne kadar uzun yaşasam da.
1110
01:15:20,145 --> 01:15:21,271
Peki ya çocuklarından?
1111
01:15:23,356 --> 01:15:25,067
Uzaylı ellerinden?
1112
01:15:26,776 --> 01:15:27,777
Hayır.
1113
01:15:28,653 --> 01:15:29,904
Yoksa her hatalarında,
1114
01:15:30,530 --> 01:15:31,905
her farklı davrandıklarında
1115
01:15:31,906 --> 01:15:33,033
onlardan utanıyor musun?
1116
01:15:35,118 --> 01:15:36,202
Sırf özlerindeki
1117
01:15:36,203 --> 01:15:37,954
insan yüzünden, değil mi?
1118
01:15:40,415 --> 01:15:41,416
Evet.
1119
01:16:00,018 --> 01:16:01,103
Özür dilerim tatlım.
1120
01:16:02,104 --> 01:16:03,230
Özür dilerim.
1121
01:16:04,147 --> 01:16:05,148
Özür dilerim.
1122
01:16:08,610 --> 01:16:11,571
Şu anda güçlü durmalıyız.
1123
01:16:13,281 --> 01:16:15,200
Bu aile bizim kalemiz.
1124
01:16:38,265 --> 01:16:40,267
Derler ki
çeliğe dokunduğunuz zaman
1125
01:16:41,226 --> 01:16:42,935
zehri kalbinize sızarmış.
1126
01:17:08,461 --> 01:17:09,462
Lo'ak!
1127
01:17:10,380 --> 01:17:11,463
Kardeşim.
1128
01:17:11,464 --> 01:17:12,465
Lo'ak!
1129
01:17:17,804 --> 01:17:19,972
Bu hayatta kal
kardeşim.
1130
01:17:22,142 --> 01:17:23,434
Sana ihtiyacımız var.
1131
01:17:23,435 --> 01:17:25,061
Seni seviyoruz.
1132
01:17:25,062 --> 01:17:26,646
Senin içinde
yücelik var.
1133
01:17:42,579 --> 01:17:45,332
Ataların gücü
burada.
1134
01:17:49,669 --> 01:17:51,004
Yay tamir edilebilir.
1135
01:18:08,396 --> 01:18:09,647
Güzel. Güzel.
1136
01:18:18,573 --> 01:18:19,991
Büyük an geldi.
1137
01:18:32,004 --> 01:18:32,837
Hadi.
1138
01:18:37,550 --> 01:18:38,551
Onu hissediyor musun?
1139
01:18:39,136 --> 01:18:40,469
Elbette.
1140
01:18:40,470 --> 01:18:41,763
Sanki yüzgeçlerim var.
1141
01:18:42,847 --> 01:18:44,099
Evet, öyle.
1142
01:18:47,894 --> 01:18:49,479
Git bakalım
Maymun Çocuk!
1143
01:19:07,914 --> 01:19:09,498
Sen. Yere yat!
1144
01:19:09,499 --> 01:19:10,500
Gözünü yerden ayırma.
1145
01:19:11,668 --> 01:19:13,169
Sakin olun halkım.
1146
01:19:13,170 --> 01:19:14,171
Sakin olun.
1147
01:19:16,881 --> 01:19:18,341
Spider.
1148
01:19:19,092 --> 01:19:20,551
Zaman harcıyoruz Albay.
1149
01:19:20,552 --> 01:19:22,512
- Hiçbir şey bilmiyorlar.
- Biliyorlar.
1150
01:19:23,305 --> 01:19:24,722
Sadece konuşmuyorlar.
1151
01:19:26,433 --> 01:19:28,309
Bir hamlemiz daha kaldı
1152
01:19:28,310 --> 01:19:29,727
ama biraz sıra dışı.
1153
01:20:12,812 --> 01:20:14,689
Merhaba, beni hatırlıyorsun,
değil mi?
1154
01:20:17,484 --> 01:20:18,692
- Benim!
- Sakin olun.
1155
01:20:18,693 --> 01:20:19,610
Kaldırın onu.
1156
01:20:19,611 --> 01:20:21,238
Sizin Tsahìk'e
bir şey getirdim.
1157
01:20:21,946 --> 01:20:24,490
- Beni ona…
- Yürü!
1158
01:20:24,491 --> 01:20:26,033
- Hop, hop!
- Yürü!
1159
01:20:26,034 --> 01:20:27,534
Buna gerek yok.
1160
01:20:27,535 --> 01:20:29,371
- Gözüm üstünde.
- Devam et.
1161
01:20:38,421 --> 01:20:39,422
Çabuk!
1162
01:20:47,264 --> 01:20:48,265
Tsahìk.
1163
01:20:48,598 --> 01:20:49,849
Burada ne işi var?
1164
01:20:53,353 --> 01:20:54,354
Tsahìk.
1165
01:21:11,121 --> 01:21:13,081
İstediğiniz kadar
temin ederim.
1166
01:21:23,883 --> 01:21:26,718
Adın ne senin
Hava İnsanı?
1167
01:21:26,719 --> 01:21:27,887
Quaritch.
1168
01:21:29,139 --> 01:21:31,224
Albay Miles Quaritch.
1169
01:21:36,271 --> 01:21:38,565
Bana yine onunla dokunursan
seni öldürürüm.
1170
01:21:39,232 --> 01:21:41,568
Kimseyi öldürmeyeceksin.
1171
01:21:43,236 --> 01:21:45,947
Hanımefendi, ben
aynı fikirde değilim.
1172
01:21:46,573 --> 01:21:47,574
Bitir işini.
1173
01:22:11,681 --> 01:22:12,849
İyi numaraydı…
1174
01:22:14,684 --> 01:22:15,685
…Quaritch.
1175
01:22:17,270 --> 01:22:19,313
Sırada sen varsın fıstık.
1176
01:22:19,314 --> 01:22:21,483
O yüzden, ne yapmak istediğini
iyi düşün.
1177
01:22:24,569 --> 01:22:25,570
Gel.
1178
01:22:27,197 --> 01:22:29,074
İçeride konuşuruz.
1179
01:22:35,455 --> 01:22:37,165
Ne yapıyorsun
patron?
1180
01:22:54,099 --> 01:22:55,058
Pek şirin.
1181
01:22:58,103 --> 01:22:59,271
Sorun şu ki…
1182
01:23:01,689 --> 01:23:03,275
…herkes bana yalan söylüyor.
1183
01:23:09,822 --> 01:23:10,823
Dediklerine göre…
1184
01:23:12,825 --> 01:23:15,287
…taşı bile konuştururmuşsun.
1185
01:23:15,870 --> 01:23:17,329
Birini arıyorsun,
1186
01:23:17,330 --> 01:23:19,291
senin gibi bir Hava İnsanı'nı.
1187
01:23:20,250 --> 01:23:21,501
Benim gibi değil.
1188
01:23:22,835 --> 01:23:23,878
Hayır,
o bir hain.
1189
01:23:25,630 --> 01:23:27,090
O zaman ölmesi gerek.
1190
01:23:29,551 --> 01:23:31,969
Varang onu bulmana
yardım edebilir.
1191
01:23:33,763 --> 01:23:35,348
Ve diğer aradığını.
1192
01:23:38,018 --> 01:23:39,019
Hani şu…
1193
01:23:39,769 --> 01:23:40,895
…hava soluyanı.
1194
01:23:46,734 --> 01:23:47,984
Önce
1195
01:23:47,985 --> 01:23:49,696
ruhunu görmeliyim.
1196
01:23:50,988 --> 01:23:52,074
Kıpırdama.
1197
01:23:53,991 --> 01:23:54,992
Kıpırdama.
1198
01:24:18,433 --> 01:24:20,143
Bu zıkkım bayağı sertmiş.
1199
01:24:56,138 --> 01:24:57,139
Bu,
1200
01:24:59,057 --> 01:25:01,476
bu gezegendeki tek saf şey.
1201
01:25:04,979 --> 01:25:07,314
Ateş, ben küçükken
1202
01:25:07,315 --> 01:25:08,483
dağdan geldi.
1203
01:25:10,402 --> 01:25:12,237
Ormanımızı yaktı.
1204
01:25:14,197 --> 01:25:15,865
Her şeyi yok etti.
1205
01:25:20,703 --> 01:25:23,665
Halkım açlıktan ölüyordu.
1206
01:25:24,457 --> 01:25:26,418
Yardım için yalvardılar.
1207
01:25:29,212 --> 01:25:32,174
Ama Eywa gelmedi.
1208
01:25:34,384 --> 01:25:37,845
Ben de ateşe gittim.
1209
01:25:40,765 --> 01:25:43,435
Yolunu yordamını öğrendim.
1210
01:25:49,024 --> 01:25:51,526
Ben ateşim.
1211
01:25:54,029 --> 01:25:56,488
Benim sayemde
1212
01:25:56,489 --> 01:25:58,825
halkım güçleniyor.
1213
01:25:59,492 --> 01:26:02,536
Eywa bize
sırt çeviriyor diye
1214
01:26:02,537 --> 01:26:04,205
biz de pes edip
1215
01:26:04,206 --> 01:26:05,665
ölümü bekleyecek değiliz.
1216
01:26:07,625 --> 01:26:10,462
Biz Eywa'ya
sırt çeviriyoruz,
1217
01:26:12,214 --> 01:26:13,798
aciz çocukların
1218
01:26:15,008 --> 01:26:16,759
aciz annesine.
1219
01:26:19,346 --> 01:26:22,389
Biz, acizliğin memesini
1220
01:26:22,390 --> 01:26:24,976
emerek yaşayacak değiliz.
1221
01:26:29,397 --> 01:26:31,233
Şimdi…
1222
01:26:33,485 --> 01:26:35,611
…ağzından yalnızca
1223
01:26:35,612 --> 01:26:37,447
gerçekler dökülecek.
1224
01:26:44,204 --> 01:26:45,788
Güçlü bir kalbin var.
1225
01:26:46,789 --> 01:26:47,874
Korkun yok.
1226
01:26:52,462 --> 01:26:53,754
Bu, hiç hoş değildi.
1227
01:26:53,755 --> 01:26:56,341
Senin kalbini
yiyeceğim Quaritch.
1228
01:27:02,347 --> 01:27:05,517
Ama önce
bana cevap vereceksin.
1229
01:27:09,437 --> 01:27:11,273
Neden buraya geldin?
1230
01:27:16,319 --> 01:27:17,695
Senin için geldim.
1231
01:27:19,656 --> 01:27:21,616
Bana hizmet etmek mi
istiyorsun?
1232
01:27:23,035 --> 01:27:24,452
Ben kimseye
hizmet etmem.
1233
01:27:26,704 --> 01:27:27,872
Sana ihtiyacım var.
1234
01:27:29,332 --> 01:27:31,376
Benim sana
ihtiyacım yok.
1235
01:27:32,335 --> 01:27:34,212
Ama beni
memnun etmen için
1236
01:27:34,796 --> 01:27:36,464
seni kölem olarak
1237
01:27:37,090 --> 01:27:38,466
tutabilirim.
1238
01:27:39,384 --> 01:27:42,262
Eğlenceli bir hafta sonu
olabilirdi
1239
01:27:43,430 --> 01:27:45,972
ama asıl istediğin
bu değil.
1240
01:27:45,973 --> 01:27:47,892
Peki ben ne istiyorum?
1241
01:27:49,852 --> 01:27:51,354
Hiç sahip olamadığın şeyi.
1242
01:27:53,898 --> 01:27:54,982
Yani dengini.
1243
01:27:59,321 --> 01:28:01,072
Ateşini tüm gezegene
1244
01:28:01,073 --> 01:28:02,032
yaymak istiyorsun.
1245
01:28:02,740 --> 01:28:03,866
Evet.
1246
01:28:05,118 --> 01:28:07,078
Sana silahlar veririm.
1247
01:28:07,079 --> 01:28:08,371
Telsizler veririm.
1248
01:28:09,289 --> 01:28:11,248
Bazukalar veririm.
1249
01:28:11,249 --> 01:28:13,043
Çok güçlü bir sihirdir.
1250
01:28:14,211 --> 01:28:16,087
Uzaktan komuta et,
1251
01:28:16,088 --> 01:28:17,755
şimşek gibi saldır.
1252
01:28:19,299 --> 01:28:20,467
Klanlar,
1253
01:28:21,509 --> 01:28:23,386
ne kadar uzakta
olurlarsa olsunlar,
1254
01:28:24,929 --> 01:28:27,140
Varang’ın önünde
diz çökecek.
1255
01:28:33,438 --> 01:28:35,107
Eywa'ya kafa tutmak istiyorsan
1256
01:28:37,275 --> 01:28:38,401
bana ihtiyacın var.
1257
01:28:44,241 --> 01:28:45,492
Seni Görüyorum.
1258
01:28:47,535 --> 01:28:49,079
Hem de nasıl.
1259
01:30:08,825 --> 01:30:11,035
Yeniden
bağlanabildiğim zaman,
1260
01:30:11,036 --> 01:30:12,204
bir gün,
1261
01:30:13,246 --> 01:30:14,539
ne zaman olursa olsun,
1262
01:30:14,997 --> 01:30:17,584
Ruhlar Âlemi'nde
kılavuzun olabilirim.
1263
01:30:18,960 --> 01:30:21,712
Şimdi gidebilir miyim?
1264
01:30:21,713 --> 01:30:22,630
Hayır.
1265
01:30:23,006 --> 01:30:24,756
Bensiz olmaz.
1266
01:30:24,757 --> 01:30:26,926
Bir Hava İnsanı
oraya öylece giremez.
1267
01:30:27,760 --> 01:30:29,637
Bu, ataları korkutur.
1268
01:30:39,939 --> 01:30:42,358
Yavru Komünyonu için
1269
01:30:42,359 --> 01:30:44,027
gelmeye başladılar.
1270
01:30:45,945 --> 01:30:47,279
Bir yaşındaki yavrular
1271
01:30:47,280 --> 01:30:49,741
ve resif bebekleri
hep birlikte
1272
01:30:50,450 --> 01:30:52,368
Eywa'yla ilk kez
bağ kuracaklar.
1273
01:30:52,369 --> 01:30:53,620
Çok güzel olacak.
1274
01:31:21,481 --> 01:31:22,482
Dur bakayım.
1275
01:31:25,027 --> 01:31:26,693
İyi görünüyor.
1276
01:31:26,694 --> 01:31:28,320
Sana yakıştı.
1277
01:31:28,321 --> 01:31:29,905
Festivale gelsene.
1278
01:31:29,906 --> 01:31:30,948
Hayır, hayır.
1279
01:31:32,617 --> 01:31:34,327
O zaman ben de
seninle kalırım.
1280
01:31:42,335 --> 01:31:45,130
Lo'ak, sana bunu
söylememeliyim ama
1281
01:31:46,256 --> 01:31:47,590
tulkun kız kardeşim dedi ki
1282
01:31:48,216 --> 01:31:49,925
Payakan'ı duyuyorlarmış.
1283
01:31:49,926 --> 01:31:52,386
Çok bitkinmiş,
doğduğu klana sesleniyormuş.
1284
01:31:52,387 --> 01:31:53,388
Neredeymiş?
1285
01:31:54,806 --> 01:31:57,559
Tulkun Şarkısı su sayesinde
çok uzaklara ulaşır Lo'ak.
1286
01:31:58,018 --> 01:31:59,102
Lütfen.
1287
01:32:28,840 --> 01:32:30,217
Lo'ak.
1288
01:32:34,346 --> 01:32:35,347
Hoşça kal anne.
1289
01:32:36,723 --> 01:32:37,807
Nereye gidiyorsun?
1290
01:32:40,143 --> 01:32:41,144
Dışarı.
1291
01:32:43,521 --> 01:32:44,981
Bir işim var.
1292
01:32:53,198 --> 01:32:54,199
Lo'ak!
1293
01:32:56,618 --> 01:32:57,619
Lo'ak!
1294
01:32:59,787 --> 01:33:00,913
Lo'ak, bekle!
1295
01:33:02,790 --> 01:33:03,791
Lo'ak.
1296
01:33:10,548 --> 01:33:14,636
Evet, Payakan'ın kardeşini
bulmak zorundayız.
1297
01:33:20,433 --> 01:33:21,683
Gidemeyiz.
1298
01:33:21,684 --> 01:33:23,102
Yavru Komünyonu
beş gün sonra.
1299
01:33:23,103 --> 01:33:26,105
Ben gitmeliyim.
Bu benim suçum.
1300
01:33:26,106 --> 01:33:27,190
Gidiyoruz.
1301
01:33:28,525 --> 01:33:29,567
Hep birlikte.
1302
01:33:30,318 --> 01:33:32,403
Silah ve yiyecek alın.
1303
01:33:32,404 --> 01:33:33,405
Kimseye söylemeyin.
1304
01:33:40,912 --> 01:33:42,664
Çocuklarımız onu
aramaya gitti.
1305
01:33:43,706 --> 01:33:44,707
İzin mi verdiniz?
1306
01:33:45,292 --> 01:33:46,626
Sormadılar ki.
1307
01:33:47,169 --> 01:33:48,377
Binicileri alalım.
1308
01:33:48,378 --> 01:33:49,586
Peşlerinden gidelim.
1309
01:33:49,587 --> 01:33:51,338
Bütün okyanusu
arayamayız.
1310
01:33:51,339 --> 01:33:53,382
Yavru Komünyonu için
savaşçılar kalmalı,
1311
01:33:53,383 --> 01:33:54,801
iblis gemisi
gelebilir.
1312
01:33:55,468 --> 01:33:57,054
Oğlum orada bir başına.
1313
01:33:58,638 --> 01:34:01,349
Hazır olduğunda döner.
1314
01:34:02,309 --> 01:34:03,726
Bu onun kaderi.
1315
01:34:08,815 --> 01:34:10,233
Bak, ne yapmış.
1316
01:34:12,152 --> 01:34:14,111
Jake, ataların gücü
1317
01:34:14,112 --> 01:34:15,905
oğlunun damarlarında akıyor.
1318
01:34:17,074 --> 01:34:18,408
Buna güvenmelisin.
1319
01:34:24,706 --> 01:34:25,914
Suyun Yolu'nun
1320
01:34:25,915 --> 01:34:26,958
ne başı…
1321
01:34:30,378 --> 01:34:31,462
…ne de sonu vardır.
1322
01:34:31,463 --> 01:34:32,464
Deniz senin evindir…
1323
01:34:38,053 --> 01:34:39,096
…doğumundan önce…
1324
01:34:46,103 --> 01:34:47,479
…ve ölümünden sonra.
1325
01:35:09,792 --> 01:35:11,752
Nerede o
1326
01:35:11,753 --> 01:35:13,546
Toruk Makto
dedikleri?
1327
01:35:14,089 --> 01:35:15,922
Denizde kaç
balık var?
1328
01:35:15,923 --> 01:35:16,757
Bir, iki.
1329
01:35:16,758 --> 01:35:17,841
Gözyüzünde kaç
1330
01:35:17,842 --> 01:35:18,759
kuş var?
1331
01:35:18,760 --> 01:35:20,220
Bir, iki, üç…
1332
01:35:21,596 --> 01:35:23,139
Eywa'dan boyumu
biraz daha
1333
01:35:23,140 --> 01:35:24,598
uzatmasını
isteyemez miydin?
1334
01:35:24,599 --> 01:35:25,891
Daha mavi de
olabilirdim.
1335
01:35:25,892 --> 01:35:26,934
Hayır.
1336
01:35:27,477 --> 01:35:29,645
Hayatını kurtarmakla
meşguldüm.
1337
01:35:29,646 --> 01:35:30,729
Skxawng.
1338
01:35:30,730 --> 01:35:32,231
Sadece birazcık.
1339
01:35:32,232 --> 01:35:33,400
Birkaç santimetre.
1340
01:35:35,360 --> 01:35:36,693
Sonuçta o Yüce Annemiz.
1341
01:35:36,694 --> 01:35:37,779
Her şeyi yapabilir.
1342
01:35:40,282 --> 01:35:41,532
Sen olduğun gibi
1343
01:35:41,533 --> 01:35:43,118
zaten mükemmelsin.
1344
01:36:03,138 --> 01:36:04,389
Gidelim Maymun Çocuk.
1345
01:36:07,767 --> 01:36:08,850
Sonra ilk işim
1346
01:36:08,851 --> 01:36:10,187
kayarkanata binmeyi
öğrenmek.
1347
01:36:11,229 --> 01:36:13,355
Böylece
yüce savaşçı olursun
1348
01:36:13,356 --> 01:36:14,648
ve hepimizi korursun.
1349
01:36:14,649 --> 01:36:16,525
Kavgada
köpeğin büyüklüğü değil,
1350
01:36:16,526 --> 01:36:17,985
mücadelesinin büyüklüğü
önemlidir.
1351
01:36:19,071 --> 01:36:19,904
Bu da ne?
1352
01:36:27,120 --> 01:36:27,954
Kaç!
1353
01:36:28,413 --> 01:36:29,331
Kaç!
1354
01:36:38,590 --> 01:36:39,632
Git hadi. Git!
1355
01:36:41,426 --> 01:36:42,260
Spider.
1356
01:36:42,844 --> 01:36:44,137
Buradayım pislikler!
1357
01:36:46,306 --> 01:36:47,514
Hadi!
1358
01:36:47,515 --> 01:36:48,600
Skxawng'lar!
1359
01:36:49,434 --> 01:36:50,602
Bu taraftan adiler!
1360
01:36:52,604 --> 01:36:53,855
Hadi ama beyinsizler!
1361
01:36:54,772 --> 01:36:56,108
Elinizden gelen bu mu?
1362
01:36:57,817 --> 01:36:58,818
Lanet olsun!
1363
01:37:01,696 --> 01:37:03,323
Ağır ol kovboy.
1364
01:37:03,865 --> 01:37:05,908
O bıçağa dikkat et.
Çok yaralanan oluyor.
1365
01:37:08,411 --> 01:37:10,122
Hava soluyan.
1366
01:37:24,886 --> 01:37:26,178
Uçalım.
1367
01:37:26,179 --> 01:37:27,180
Dağılın.
1368
01:37:28,015 --> 01:37:30,475
Dragonfly, Mavi Bir.
Giriş izniniz verildi.
1369
01:37:45,615 --> 01:37:46,991
- Bu nedir?
- Tuk!
1370
01:37:54,541 --> 01:37:56,250
Bizi kuşatıyorlar.
Silahlanın.
1371
01:37:56,251 --> 01:37:57,251
Silahlanın!
1372
01:37:57,252 --> 01:37:58,502
Ablan nerede?
1373
01:37:58,503 --> 01:37:59,628
Su almaya gitti.
1374
01:37:59,629 --> 01:38:01,006
Kiri nerede?
Spider nerede?
1375
01:38:03,466 --> 01:38:04,217
Baba!
1376
01:38:05,010 --> 01:38:06,511
- Spider nerede?
- Onu götürdüler.
1377
01:38:06,969 --> 01:38:08,471
Mavi albay
götürdü.
1378
01:38:21,484 --> 01:38:22,485
Alın onu.
1379
01:38:43,340 --> 01:38:44,507
Sakin olun.
1380
01:38:45,050 --> 01:38:46,426
Korkmayın.
1381
01:38:47,177 --> 01:38:48,178
Korkmayın!
1382
01:38:55,768 --> 01:38:57,062
Jake Sully!
1383
01:38:58,563 --> 01:39:00,272
Kızları alıp git hemen.
1384
01:39:00,273 --> 01:39:01,399
Sensiz gitmem.
1385
01:39:01,941 --> 01:39:02,858
Hayır.
1386
01:39:02,859 --> 01:39:03,942
Spider ellerinde.
1387
01:39:03,943 --> 01:39:05,111
Onları kimse
durduramaz.
1388
01:39:05,112 --> 01:39:06,238
Neler yapabildiklerini
gördün.
1389
01:39:06,904 --> 01:39:08,364
Bu halk ölür.
1390
01:39:08,365 --> 01:39:10,324
Bunu benden isteyemezsin.
1391
01:39:10,325 --> 01:39:11,909
Kocacığım, gidemem.
1392
01:39:13,536 --> 01:39:15,330
Başka yolu yok.
1393
01:39:16,123 --> 01:39:17,498
Jake Sully!
1394
01:39:17,499 --> 01:39:19,500
Çık ortaya!
1395
01:39:19,501 --> 01:39:20,417
Gitmelisin.
1396
01:39:20,418 --> 01:39:21,543
Hemen
gitmelisiniz.
1397
01:39:21,544 --> 01:39:22,461
Kardeşini götür.
1398
01:39:22,462 --> 01:39:23,630
Gidip saklanın.
1399
01:39:24,547 --> 01:39:25,590
Çabuk!
1400
01:39:27,009 --> 01:39:28,425
Sen kalırsan ben de kalırım.
1401
01:39:28,426 --> 01:39:30,177
Birçoğunu öldüreceğim.
1402
01:39:30,178 --> 01:39:32,555
Ne olursa olsun,
sakın o yayı kullanma.
1403
01:39:33,098 --> 01:39:34,516
Bana söz ver.
1404
01:39:37,560 --> 01:39:39,228
Burada olduğunu biliyorum.
1405
01:39:39,229 --> 01:39:40,438
Onu bana verin.
1406
01:39:40,938 --> 01:39:42,273
O bir Metkayina.
1407
01:39:42,274 --> 01:39:43,441
Bizden biri.
1408
01:39:44,067 --> 01:39:45,485
Bizden biri!
1409
01:39:46,403 --> 01:39:48,112
Bir yeri yakın.
1410
01:39:48,113 --> 01:39:49,821
Dragon 2-4,
köy merkezine
1411
01:39:49,822 --> 01:39:51,198
alev püskürtün.
1412
01:39:51,199 --> 01:39:51,948
Anlaşıldı.
1413
01:39:51,949 --> 01:39:53,201
Alev başlığına
geçiyoruz.
1414
01:40:09,342 --> 01:40:12,678
Jake Sully'yi istiyorum.
1415
01:40:12,679 --> 01:40:14,805
Durun. Hayır.
Ateşi kesin.
1416
01:40:14,806 --> 01:40:16,599
Ateşi kesin. Durun.
1417
01:40:17,392 --> 01:40:18,393
Ateşi kes.
1418
01:40:19,811 --> 01:40:21,063
Anlaşıldı.
Kesiyoruz.
1419
01:40:23,523 --> 01:40:24,857
Bu benim kaderim
kardeşim.
1420
01:40:43,085 --> 01:40:44,336
Albay.
1421
01:40:45,045 --> 01:40:46,046
Onbaşı.
1422
01:40:46,671 --> 01:40:48,214
Beni al,
1423
01:40:48,215 --> 01:40:50,133
ailemi ve bu halkı
rahat bırak.
1424
01:40:50,717 --> 01:40:52,468
Yetmez.
1425
01:40:52,469 --> 01:40:54,304
Hanımına da
ihtiyacımız olacak.
1426
01:40:58,475 --> 01:40:59,767
Beni al.
1427
01:41:00,560 --> 01:41:03,521
İkinizi de istiyorum yoksa
burayı yerle bir ederim.
1428
01:41:04,356 --> 01:41:06,815
Hamile kadınları, çocukları.
1429
01:41:06,816 --> 01:41:08,525
Büyükanneyi öyle bir
vururum ki
1430
01:41:08,526 --> 01:41:09,735
kulübenin ardından çıkar
1431
01:41:09,736 --> 01:41:11,153
çünkü hiç umurumda değil.
1432
01:41:11,154 --> 01:41:13,405
Ayrıca buradaki dostlarım
1433
01:41:13,406 --> 01:41:15,241
herkesi telef edip
1434
01:41:15,242 --> 01:41:16,743
kafa derisi yüzmeyi
iple çekiyor.
1435
01:41:33,551 --> 01:41:34,844
Harbiden mi?
1436
01:41:36,013 --> 01:41:37,305
Savaşacak mıyız?
1437
01:41:37,972 --> 01:41:39,806
Kolumu indirdiğimde
1438
01:41:39,807 --> 01:41:42,018
sen ve yeni kız arkadaşın
ölmüş olacak.
1439
01:41:42,019 --> 01:41:44,020
Özellikle sen
kesin öleceksin.
1440
01:41:44,021 --> 01:41:46,647
Ben ölürsem
buradaki herkes ölür.
1441
01:41:46,648 --> 01:41:47,857
Olabilir.
1442
01:41:48,525 --> 01:41:51,360
Bazılarımızı indirebilirsin
ama hepimizi değil.
1443
01:41:51,361 --> 01:41:52,653
Belki topluca saldırırız,
1444
01:41:52,654 --> 01:41:53,779
nişancılarınız bocalar
1445
01:41:53,780 --> 01:41:55,573
çünkü hepimiz
birbirimize benziyoruz.
1446
01:41:56,158 --> 01:41:57,866
Sonra sen
öldürmemem için
1447
01:41:57,867 --> 01:41:59,286
yalvarırken…
1448
01:42:00,703 --> 01:42:01,996
…kafa derini yüzerim.
1449
01:42:03,248 --> 01:42:05,042
İnanılmazsın Onbaşı.
1450
01:42:05,750 --> 01:42:08,835
Zeki misin yoksa
zırdeli misin bilmiyorum.
1451
01:42:08,836 --> 01:42:11,131
Bana hiçbir zaman
çok zeki biri gibi gelmedin.
1452
01:42:12,382 --> 01:42:15,051
Söz vermeni istiyorum,
asker sözü.
1453
01:42:15,052 --> 01:42:16,136
Bu halk
1454
01:42:17,095 --> 01:42:18,513
güvende olacak.
1455
01:42:19,097 --> 01:42:20,973
Hepsini ateşe ver Quaritch.
1456
01:42:30,525 --> 01:42:31,943
Anlaştık mı?
1457
01:42:36,823 --> 01:42:37,824
Tamam.
1458
01:42:39,242 --> 01:42:40,910
Parmak tutuşalım mı?
1459
01:42:50,170 --> 01:42:51,171
Götür onu.
1460
01:42:52,880 --> 01:42:53,881
Arkanı dön.
1461
01:42:59,929 --> 01:43:00,930
Yürü.
1462
01:43:19,949 --> 01:43:21,118
- Gidelim.
- Hadi.
1463
01:43:22,119 --> 01:43:23,327
Artık başka sefere
1464
01:43:23,328 --> 01:43:24,329
Bayan Sully.
1465
01:43:28,708 --> 01:43:29,751
Hazırlanın.
1466
01:44:09,749 --> 01:44:11,208
ÇOKLU HEDEF AKTARICI
TESPİT EDİLDİ
1467
01:44:11,209 --> 01:44:12,044
SİLAHLAR KİLİTLİ
IFF
1468
01:44:13,086 --> 01:44:14,170
Durum nedir?
1469
01:44:14,171 --> 01:44:15,796
Efendim,
büyük bir saldırı var.
1470
01:44:15,797 --> 01:44:17,589
- Tizçığlık binicileri geliyor.
- Gördüm.
1471
01:44:17,590 --> 01:44:19,050
- Vur onları.
- Yapamam efendim.
1472
01:44:19,051 --> 01:44:20,592
Silahlar kilitlendi.
1473
01:44:20,593 --> 01:44:22,220
Hepsinde
IFF rozeti var.
1474
01:44:22,845 --> 01:44:23,887
Görüntüyü büyüt.
1475
01:44:23,888 --> 01:44:25,640
Eko-bir-altı,
hedefi belirle.
1476
01:45:04,512 --> 01:45:06,514
Dik durun sersemler.
1477
01:45:07,015 --> 01:45:08,933
Korkunuzu belli etmeyin.
1478
01:45:14,772 --> 01:45:16,190
Tamam. Tamam.
1479
01:45:16,191 --> 01:45:17,358
Orada tutun.
1480
01:45:17,359 --> 01:45:18,942
Sakin, sakin.
1481
01:45:18,943 --> 01:45:19,986
Gidelim.
1482
01:45:21,779 --> 01:45:22,822
- Jake!
- Tut onu.
1483
01:45:23,115 --> 01:45:24,406
Gidelim. Hadi.
1484
01:45:24,407 --> 01:45:26,826
- Jake! Jake!
- Getirin onu.
1485
01:45:30,372 --> 01:45:31,373
Jake!
1486
01:45:32,040 --> 01:45:33,041
Çık.
1487
01:45:36,836 --> 01:45:38,921
RDA
MERKEZÎ KOMUTA
1488
01:45:48,515 --> 01:45:50,267
Görev tamamlandı General.
1489
01:45:50,933 --> 01:45:52,268
Jake Sully.
1490
01:45:52,269 --> 01:45:54,104
Toruk Makto'nun ta kendisi.
1491
01:46:08,868 --> 01:46:11,204
Silah dağıttığın yetmedi
1492
01:46:11,788 --> 01:46:14,749
bir de düşmanları
içeri alıyorsun.
1493
01:46:16,793 --> 01:46:18,210
Düşman değil.
1494
01:46:18,211 --> 01:46:19,462
Müttefik.
1495
01:46:20,255 --> 01:46:22,881
General Ardmore,
sizi Varang'la tanıştırayım,
1496
01:46:22,882 --> 01:46:24,676
Mangkwan'ların Tsahìk'i.
1497
01:46:27,929 --> 01:46:30,722
Açık konuşacağım
Albay Cochise,
1498
01:46:30,723 --> 01:46:32,516
bu vahşilerin hepsinin
1499
01:46:32,517 --> 01:46:34,310
üssümden
çıkarılmasını istiyorum,
1500
01:46:34,311 --> 01:46:35,436
hem de derhâl,
1501
01:46:35,437 --> 01:46:37,730
sizin şu küçük
hanım da dâhil.
1502
01:46:44,154 --> 01:46:45,822
Aptallık etmeyin
General.
1503
01:46:47,699 --> 01:46:48,825
Zaferi kabul edin.
1504
01:46:51,078 --> 01:46:52,079
Onu yakaladık
millet!
1505
01:46:56,333 --> 01:46:57,792
Bir devrin sonu!
1506
01:47:13,308 --> 01:47:14,476
Evet.
1507
01:47:15,893 --> 01:47:16,894
Tsahìk.
1508
01:47:19,564 --> 01:47:20,565
Gidelim.
1509
01:47:37,915 --> 01:47:39,084
Yavaş ol, yavaş.
1510
01:47:46,091 --> 01:47:47,759
Sadece biraz acıyacak.
1511
01:47:48,968 --> 01:47:49,969
Kıpırdama.
1512
01:47:52,514 --> 01:47:53,515
Az kaldı.
1513
01:47:54,891 --> 01:47:56,684
- Güzel. Orada tut.
- Birkaç saniye daha.
1514
01:48:02,274 --> 01:48:03,275
Payakan!
1515
01:48:06,819 --> 01:48:07,820
Payakan!
1516
01:48:14,869 --> 01:48:15,869
Derler ki
1517
01:48:15,870 --> 01:48:17,913
deniz sizi
temizleyip arındırırmış.
1518
01:48:17,914 --> 01:48:18,956
Payakan!
1519
01:48:22,210 --> 01:48:23,294
Bu Lo'ak.
1520
01:48:23,295 --> 01:48:24,253
- Bu o.
- Lo'ak.
1521
01:48:24,254 --> 01:48:25,379
- Bu o.
- Lo'ak!
1522
01:48:25,380 --> 01:48:26,630
Skxawng, buradayız.
1523
01:48:26,631 --> 01:48:27,714
Lo'ak!
1524
01:48:27,715 --> 01:48:28,675
Tsireya!
1525
01:48:32,970 --> 01:48:33,804
Ayrıca derler ki
1526
01:48:33,805 --> 01:48:35,639
derinlerdekileri görürseniz
1527
01:48:35,640 --> 01:48:36,808
yani Tsyong'ları,
1528
01:48:39,894 --> 01:48:41,729
onlar sizi yargılamaya
gelen ruhlardır.
1529
01:48:54,617 --> 01:48:55,952
- Tsyong'lar!
- Hadi, hadi.
1530
01:50:11,403 --> 01:50:13,404
Lo'ak. Lo'ak.
1531
01:50:13,405 --> 01:50:15,157
Lo'ak! Lo'ak!
1532
01:50:19,661 --> 01:50:20,662
Tsireya.
1533
01:50:26,584 --> 01:50:28,003
Teşekkür ederim
Yüce Anne.
1534
01:50:29,004 --> 01:50:30,087
Bırak da nefes alsın.
1535
01:50:30,088 --> 01:50:31,089
Bırak onu.
1536
01:50:35,343 --> 01:50:36,803
Peşimden geldiğinize
inanamıyorum.
1537
01:50:38,305 --> 01:50:39,931
Arkadaşımın yolu,
benim yolumdur.
1538
01:50:43,851 --> 01:50:44,935
Bu, kız kardeşin mi?
1539
01:50:44,936 --> 01:50:45,937
Evet.
1540
01:50:47,147 --> 01:50:49,148
Peki ya Payakan?
Onu duyuyor mu?
1541
01:50:49,149 --> 01:50:51,609
Yaklaşıyor.
Gelmek üzere.
1542
01:50:58,533 --> 01:50:59,534
Ne buldunuz?
1543
01:51:00,660 --> 01:51:03,079
Vücudunun içinde yaşayan
bu miselyum…
1544
01:51:03,080 --> 01:51:04,580
Ne, içinde yaşayan
bir şey mi var?
1545
01:51:04,581 --> 01:51:05,331
Evet,
1546
01:51:05,332 --> 01:51:06,457
bir endosimbiyont.
1547
01:51:06,458 --> 01:51:08,167
İyon değişimini
düzenliyor…
1548
01:51:08,168 --> 01:51:10,169
Dur. Nasıl işlediğini
bilmeme gerek yok.
1549
01:51:10,170 --> 01:51:12,005
Kopyalayabilir miyiz,
onu öğrenmeliyim.
1550
01:51:18,136 --> 01:51:19,887
Çıkarın beni buradan
şerefsizler!
1551
01:51:24,351 --> 01:51:25,684
Lastik eldivenli budalalara
1552
01:51:25,685 --> 01:51:27,478
seni rahat bırakmalarını
söyledim.
1553
01:51:27,479 --> 01:51:28,480
Jake nerede?
1554
01:51:29,731 --> 01:51:31,607
Ait olduğu yerde, hapiste.
1555
01:51:31,608 --> 01:51:32,400
Al şunu.
1556
01:51:33,318 --> 01:51:34,401
Sana
1557
01:51:34,402 --> 01:51:35,777
hamburger getirdim.
1558
01:51:35,778 --> 01:51:36,945
Sakın ona zarar verme.
1559
01:51:36,946 --> 01:51:38,740
O artık
hayatının bir parçası değil.
1560
01:51:39,782 --> 01:51:41,034
Bundan sonra benimlesin.
1561
01:51:42,535 --> 01:51:43,536
Ben babanım.
1562
01:51:44,079 --> 01:51:45,247
Benim babam öldü.
1563
01:51:46,498 --> 01:51:48,624
Sen sadece,
anılarını aktardıkları
1564
01:51:48,625 --> 01:51:50,126
uyduruk bir şeysin.
1565
01:51:50,127 --> 01:51:51,835
Hayır, hayır.
1566
01:51:51,836 --> 01:51:54,713
Ben hâlâ benim.
Kontrol ettim.
1567
01:51:54,714 --> 01:51:55,757
Evet, bak.
1568
01:51:56,758 --> 01:51:58,010
"Albay
Miles Quaritch."
1569
01:51:59,302 --> 01:52:00,303
Merhum.
1570
01:52:05,142 --> 01:52:06,267
Seninle ormanda
1571
01:52:06,268 --> 01:52:07,351
sohbet etme şansımız
1572
01:52:07,352 --> 01:52:09,479
pek olmadı ama…
1573
01:52:11,064 --> 01:52:12,314
Sana teşekkür etmeliyim.
1574
01:52:12,315 --> 01:52:15,527
Beni batan bir gemiden
çıkardın.
1575
01:52:16,569 --> 01:52:17,737
Hayatımı kurtardın.
1576
01:52:18,530 --> 01:52:20,365
Evet. Kurtarmaz olaydım.
1577
01:52:22,492 --> 01:52:23,660
Pişman olabilirsin.
1578
01:52:24,869 --> 01:52:26,329
Ama içten içe
olmayabilirsin de.
1579
01:52:26,996 --> 01:52:28,081
Fark etmez,
1580
01:52:28,998 --> 01:52:30,249
sana borçluyum.
1581
01:52:30,250 --> 01:52:32,919
Şunu da belirteyim…
1582
01:52:34,671 --> 01:52:36,381
Seninle gurur duyuyorum.
1583
01:52:38,841 --> 01:52:40,677
Harika bir çocuksun.
Sen…
1584
01:52:41,553 --> 01:52:43,846
…cesursun, zekisin ve…
1585
01:52:45,015 --> 01:52:47,017
Evlat, aslan gibi
bir yüreğin var.
1586
01:52:48,768 --> 01:52:51,313
Sende kendimi görüyorum.
Evet, öyle.
1587
01:52:53,315 --> 01:52:55,567
Sende asıl
kimi gördüğümü söyleyeyim,
1588
01:52:56,234 --> 01:52:57,235
anneni elbette.
1589
01:52:58,445 --> 01:52:59,528
Hey gidi.
1590
01:52:59,529 --> 01:53:02,032
Dehşet biriydi.
1591
01:53:03,658 --> 01:53:05,202
Birlikte yaşaması zordu ama…
1592
01:53:06,953 --> 01:53:08,245
Onu sevdim.
1593
01:53:08,246 --> 01:53:10,748
Ve seni çok seviyordu.
1594
01:53:13,543 --> 01:53:14,710
Yaptığı
en zor şey
1595
01:53:14,711 --> 01:53:16,962
o gün, o silahlı helikoptere
tırmanmak,
1596
01:53:16,963 --> 01:53:18,298
savaşa girmek
1597
01:53:19,007 --> 01:53:21,009
ve bebeğini
ardında bırakmaktı.
1598
01:53:23,761 --> 01:53:25,638
Annen kahraman olarak
öldü evlat.
1599
01:53:27,557 --> 01:53:28,640
Aynı özellik
1600
01:53:28,641 --> 01:53:29,642
sende de var.
1601
01:53:31,978 --> 01:53:32,936
Neyse,
1602
01:53:32,937 --> 01:53:34,105
ben buraya, anılarda
1603
01:53:34,106 --> 01:53:35,606
yolculuk yapmaya
gelmedim.
1604
01:53:35,607 --> 01:53:37,817
Yanında olduğumu
söylemeye geldim.
1605
01:53:39,152 --> 01:53:41,488
Bana ihtiyacın olursa.
1606
01:53:43,948 --> 01:53:45,117
Hep yanındayım.
1607
01:53:48,995 --> 01:53:50,038
Bende kalabilir mi?
1608
01:54:00,923 --> 01:54:02,175
Bir şeyler ye, olur mu?
1609
01:54:13,603 --> 01:54:14,604
Kardeşim!
1610
01:54:19,484 --> 01:54:21,028
Seni gördüğüme sevindim.
1611
01:54:21,861 --> 01:54:23,446
Seni Görüyorum kardeşim.
1612
01:54:29,744 --> 01:54:30,744
Neyin var?
1613
01:54:30,745 --> 01:54:31,663
Sorun nedir?
1614
01:54:32,497 --> 01:54:33,706
Sorun…
1615
01:54:34,249 --> 01:54:35,792
Çok fena.
1616
01:54:37,002 --> 01:54:38,711
Doğduğun klanı bulamadın mı?
1617
01:54:39,254 --> 01:54:40,547
Buldum.
1618
01:54:42,174 --> 01:54:45,718
Ama sadece biri hayatta.
1619
01:54:52,559 --> 01:54:54,644
Benim adım Ta'nok.
1620
01:54:55,812 --> 01:54:58,273
Bakın bana ne yaptılar!
1621
01:54:59,149 --> 01:55:00,608
Beni vurdular!
1622
01:55:00,817 --> 01:55:02,277
Kör ettiler!
1623
01:55:03,653 --> 01:55:06,988
Bakın, Hava İnsanları
bana ne yaptı!
1624
01:55:06,989 --> 01:55:08,658
Tulkun'lar
gelmeye başladı,
1625
01:55:09,576 --> 01:55:12,411
toplanma
yarından sonraki gün olacak
1626
01:55:12,412 --> 01:55:14,246
ama yoğunluk
tutulma zamanı başlar.
1627
01:55:14,247 --> 01:55:16,041
Biz de o zaman saldıracağız.
1628
01:55:16,624 --> 01:55:18,334
Hayır, durun.
Hayır…
1629
01:55:18,335 --> 01:55:19,836
…bu, toplu katliam demek.
1630
01:55:20,753 --> 01:55:22,963
Yüzlercesi ölür.
Koca sürüler yok olur.
1631
01:55:22,964 --> 01:55:25,132
İşin güzelliği de burada.
1632
01:55:25,133 --> 01:55:26,800
Bir günde
yıllık kota dolacak.
1633
01:55:26,801 --> 01:55:28,928
Bunlar zeki,
ince ruhlu varlıklar.
1634
01:55:29,512 --> 01:55:30,513
Sen kimsin?
1635
01:55:31,014 --> 01:55:33,558
Ian, Ian Garvin.
Deniz biyoloğu.
1636
01:55:35,643 --> 01:55:36,727
Bu canlıların
1637
01:55:36,728 --> 01:55:38,645
kendi kültürleri var,
müzikleri var,
1638
01:55:38,646 --> 01:55:39,855
her birinin adı var.
1639
01:55:39,856 --> 01:55:40,939
Bu, organize bir olay.
1640
01:55:40,940 --> 01:55:42,941
Bu toplanma planlı.
1641
01:55:42,942 --> 01:55:45,152
Onlar için
ruhani bir buluşma.
1642
01:55:45,153 --> 01:55:46,487
Bırak ukalalığı
Garvin.
1643
01:55:46,488 --> 01:55:47,571
Baştan kabul ettik.
1644
01:55:47,572 --> 01:55:49,656
Hayır,
ben bunu kabul etmedim!
1645
01:55:49,657 --> 01:55:50,824
Doktor Garvin.
1646
01:55:50,825 --> 01:55:52,034
Doktor Garvin, sağ olun.
1647
01:55:52,035 --> 01:55:53,577
İtirazınız not edildi.
1648
01:55:53,578 --> 01:55:54,996
- Not edildi mi?
- Evet.
1649
01:55:56,081 --> 01:55:58,040
Denizaltı ekipleri
ve sürat botları,
1650
01:55:58,041 --> 01:56:00,334
bir kordon oluşturacaksınız.
1651
01:56:00,335 --> 01:56:01,960
Aile gruplarını buraya,
1652
01:56:01,961 --> 01:56:04,088
adalara karşı
doğal bir tıkama mevzii
1653
01:56:04,089 --> 01:56:05,382
oluşturan yere yönlendirin.
1654
01:56:07,842 --> 01:56:08,592
JAKE SULLY:
1655
01:56:08,593 --> 01:56:09,844
İNSANLIĞIN YÜZ KARASI
1656
01:56:14,766 --> 01:56:16,058
Seni yakaladık Sully!
1657
01:56:16,059 --> 01:56:17,352
Yakaladığımıza inanamıyorum.
1658
01:56:19,187 --> 01:56:20,397
Yol açın.
1659
01:56:22,190 --> 01:56:23,191
Açın.
1660
01:56:24,692 --> 01:56:25,693
Silahınız efendim.
1661
01:56:34,661 --> 01:56:36,079
Yolun sonu Jake.
1662
01:56:37,705 --> 01:56:39,041
Yarın sabah 06.00'da.
1663
01:56:41,668 --> 01:56:43,085
Varang kalbini sökmek istiyor
1664
01:56:43,086 --> 01:56:45,463
ama ben eski usulle devam.
1665
01:56:46,006 --> 01:56:47,174
İdam mangası.
1666
01:56:48,341 --> 01:56:50,802
Selfridge, "daha iyi izlenim"
yaratır dedi.
1667
01:56:51,761 --> 01:56:53,971
Tabii. Sen de tepedekilerin
sadık köpeği ol.
1668
01:56:56,433 --> 01:56:57,892
Mesele
onlar değil.
1669
01:57:01,521 --> 01:57:02,814
Mesele biziz,
sen ve ben.
1670
01:57:04,232 --> 01:57:06,484
Mesele güvenime ihanet eden
bir asker.
1671
01:57:07,652 --> 01:57:10,155
Mesele kaybettiğim askerlerim.
1672
01:57:15,452 --> 01:57:17,204
Ölü bir adamın anıları sadece.
1673
01:57:20,165 --> 01:57:21,248
Miles Quaritch
1674
01:57:21,249 --> 01:57:22,375
öldü.
1675
01:57:24,294 --> 01:57:26,046
Sen özgürsün
1676
01:57:26,671 --> 01:57:29,006
ve seni bekleyen
bir dünya var.
1677
01:57:29,007 --> 01:57:31,092
O, tepedekilerin
asla anlamayacağı
1678
01:57:31,093 --> 01:57:32,677
bazı şeyler var.
1679
01:57:34,387 --> 01:57:37,765
Na'vi'ler buna kame der,
"Görmek" demek.
1680
01:57:37,932 --> 01:57:39,517
Ne dediklerini biliyorum.
1681
01:57:39,642 --> 01:57:41,686
O zaman Görmeyi öğren!
1682
01:57:41,894 --> 01:57:44,355
Kendinden daha yüce
bir şeyle bağ kur,
1683
01:57:44,356 --> 01:57:47,317
şimdiye kadar bildiğin
her şeyden daha yüce.
1684
01:57:49,111 --> 01:57:50,778
Bu gezegeni Gör.
1685
01:57:53,948 --> 01:57:55,200
Kendini Gör.
1686
01:57:59,537 --> 01:58:00,538
Seni göreceğim…
1687
01:58:02,082 --> 01:58:03,500
…sabah 06.00'da.
1688
01:58:33,280 --> 01:58:35,032
PATLAYICI
1689
01:58:59,389 --> 01:59:00,806
En son,
iki kişi oldu.
1690
01:59:00,807 --> 01:59:01,807
Evet
ama onlar
1691
01:59:01,808 --> 01:59:03,643
köydeki
en çirkin kadınlardı.
1692
01:59:21,661 --> 01:59:23,330
Açın. Dikkatli olun.
1693
01:59:24,164 --> 01:59:26,124
Ellerini
cama koy.
1694
01:59:31,213 --> 01:59:32,088
Tamam, hazırız.
1695
01:59:32,089 --> 01:59:33,215
Kapat. Çabuk.
1696
01:59:33,965 --> 01:59:35,300
GÜVENLİK OPERASYONLARI
1697
01:59:45,268 --> 01:59:47,479
Önemli değil. Quaritch'in
adamlarından biri.
1698
02:00:17,884 --> 02:00:19,094
Gözün üstümde olsun.
1699
02:00:40,407 --> 02:00:41,490
Tamam,
1700
02:00:41,491 --> 02:00:43,243
doktora yapmış adamsın.
1701
02:00:43,993 --> 02:00:45,495
Ne kadar zor olabilir?
1702
02:00:55,588 --> 02:00:57,506
Hiç garip değil dostum.
Eğer boyum
1703
02:00:57,507 --> 02:00:59,425
- bir iki metre uzun olsaydı.
- Evet.
1704
02:00:59,426 --> 02:01:02,261
Vantuzlarını hissettim ama
onlar da bıçak gibi keskin.
1705
02:01:02,262 --> 02:01:03,263
Yumuşak değiller.
1706
02:01:04,056 --> 02:01:05,472
Beyler, bir şeyler içmeye
gideceğiz.
1707
02:01:05,473 --> 02:01:06,808
Gelene bakın.
1708
02:01:10,937 --> 02:01:12,064
Ne haber güzellik?
1709
02:01:15,067 --> 02:01:16,650
Beni istiyor.
1710
02:01:16,651 --> 02:01:17,652
Ne?
1711
02:01:24,284 --> 02:01:26,203
Quaritch.
1712
02:01:30,040 --> 02:01:32,209
Biz ateşiz.
Mangkwan'lar.
1713
02:01:39,424 --> 02:01:41,593
Quaritch.
1714
02:01:45,722 --> 02:01:48,390
Sesini çıkarma büyücü.
1715
02:01:48,391 --> 02:01:49,559
Jakesully nerede?
1716
02:01:50,393 --> 02:01:52,894
Karısı.
Erkeğine sadık.
1717
02:01:52,895 --> 02:01:54,897
Konuş yoksa keserim.
1718
02:01:58,901 --> 02:02:00,112
Nerede?
1719
02:02:00,612 --> 02:02:02,489
Bir daha sormayacağım.
1720
02:02:05,658 --> 02:02:06,575
Hayır, dur.
1721
02:02:06,576 --> 02:02:07,577
Dur.
1722
02:02:08,536 --> 02:02:09,662
Kampın ilerisinde.
1723
02:02:10,872 --> 02:02:12,206
Bir hayvan kafesinde.
1724
02:02:12,207 --> 02:02:13,541
Beni oraya götür.
1725
02:02:14,751 --> 02:02:16,043
Yürü. Ne tarafa?
1726
02:02:16,044 --> 02:02:17,045
Baksana tatlım!
1727
02:02:21,549 --> 02:02:22,425
Partiye katıl.
1728
02:02:35,063 --> 02:02:36,272
Peşine
düşün.
1729
02:02:36,273 --> 02:02:37,482
Onun kalbini
istiyorum!
1730
02:02:51,704 --> 02:02:52,705
Çabuk, çabuk.
1731
02:03:09,056 --> 02:03:10,182
Siper alın!
1732
02:03:10,765 --> 02:03:12,309
- Dikkat edin.
- Bölgeyi boşaltın!
1733
02:03:24,321 --> 02:03:25,322
Jake!
1734
02:03:27,949 --> 02:03:28,990
General.
1735
02:03:28,991 --> 02:03:30,576
- Şimdi olmaz. Bir sorun var.
- Hayır,
1736
02:03:30,577 --> 02:03:32,036
asıl benim sorunum var.
1737
02:03:32,037 --> 02:03:34,246
Çocuk kaçmış
ve onu geri istiyorum.
1738
02:03:34,247 --> 02:03:35,457
Canlı olarak.
1739
02:03:44,257 --> 02:03:45,425
Bitirin işini.
1740
02:04:19,709 --> 02:04:21,293
CANLI OLARAK ARANIYOR
1741
02:04:21,294 --> 02:04:22,629
ÖDÜL VERİLECEKTİR
1742
02:04:30,095 --> 02:04:32,097
Hop.
1743
02:04:33,015 --> 02:04:33,973
Dur. Dur!
1744
02:04:37,602 --> 02:04:39,354
Çekilin millet.
Hadi.
1745
02:04:41,356 --> 02:04:43,233
Ateş edin.
Vurun onu.
1746
02:04:45,152 --> 02:04:46,861
Yoldan çekilin çocuklar.
1747
02:04:54,077 --> 02:04:55,412
Kepçeyi indir.
1748
02:05:02,419 --> 02:05:03,420
Kaç Jake.
1749
02:05:07,215 --> 02:05:08,550
Vurun onu.
1750
02:05:11,886 --> 02:05:12,929
Geri.
1751
02:05:16,766 --> 02:05:17,934
Güvendesin.
1752
02:05:22,522 --> 02:05:24,190
Kameralara nişan alın.
1753
02:05:24,191 --> 02:05:26,109
Tamam. Benimle kal.
1754
02:05:34,076 --> 02:05:35,410
Benimle kal.
1755
02:05:36,536 --> 02:05:37,579
ÇARPIŞMA UYARISI
1756
02:05:41,083 --> 02:05:43,751
Ne yapıyorum ben?
1757
02:05:55,388 --> 02:05:56,514
Kaçın! Geri çekilin.
1758
02:06:05,690 --> 02:06:07,650
Şimdi itirazım
not edildi mi götler?
1759
02:06:16,243 --> 02:06:17,327
Jake,
1760
02:06:18,036 --> 02:06:19,411
bu taraftan.
1761
02:06:19,412 --> 02:06:20,787
Hayır. Hayır, bu taraftan.
1762
02:06:20,788 --> 02:06:21,623
- Hadi.
- Tamam.
1763
02:06:24,709 --> 02:06:26,836
Ian Garvin, deniz biyoloğuyum.
1764
02:06:28,088 --> 02:06:30,381
- Hadi.
- Şunu söylemeliyim,
1765
02:06:30,382 --> 02:06:31,674
yaptığın her şeye
hayranım.
1766
02:06:32,217 --> 02:06:34,051
Şu anda biraz
büyülenmiş gibiyim.
1767
02:06:34,052 --> 02:06:35,387
- Senin o…
- Kapa çeneni.
1768
02:06:36,888 --> 02:06:37,889
Plan ne?
1769
02:06:38,723 --> 02:06:40,517
Planım buraya kadardı.
1770
02:06:41,518 --> 02:06:43,102
O zaman
plan yok.
1771
02:06:43,103 --> 02:06:44,311
Ama Neytiri var.
1772
02:06:44,312 --> 02:06:45,313
Yürü.
1773
02:06:50,443 --> 02:06:51,403
Hadi, hadi.
1774
02:06:54,239 --> 02:06:55,448
Hadi, hadi.
1775
02:07:04,499 --> 02:07:05,583
Bunu neden
yapıyorsun?
1776
02:07:06,751 --> 02:07:08,795
Büyük bir tulkun avı
olacak,
1777
02:07:09,421 --> 02:07:11,048
yarından sonraki gün.
1778
02:07:11,714 --> 02:07:14,425
Ellerindeki bütün gemilerle
saldıracaklar.
1779
02:07:14,426 --> 02:07:15,635
Yavru Komünyonu var.
1780
02:07:18,096 --> 02:07:19,680
Onları durdurmalısın.
1781
02:07:19,681 --> 02:07:21,183
Sadece sen durdurabilirsin.
1782
02:07:22,475 --> 02:07:23,560
Gel hadi.
1783
02:07:33,361 --> 02:07:34,362
Sa'ata.
1784
02:07:38,325 --> 02:07:39,326
Gidelim.
1785
02:07:46,124 --> 02:07:47,584
- Olamaz.
- Peşimden gel.
1786
02:07:48,043 --> 02:07:49,127
Koş hadi. Koş.
1787
02:07:50,920 --> 02:07:53,006
Olamaz.
1788
02:07:57,427 --> 02:07:58,303
Kahrolası.
1789
02:07:58,761 --> 02:07:59,595
Hadi!
1790
02:07:59,596 --> 02:08:00,555
Git buradan!
1791
02:08:02,474 --> 02:08:03,475
Olamaz.
1792
02:08:08,480 --> 02:08:09,688
Lima 1-6, hedef
1793
02:08:09,689 --> 02:08:11,107
bir araç arkasında
kıstırıldı.
1794
02:08:11,108 --> 02:08:12,525
- Yoksa Sully mi?
- Kıstırılmış.
1795
02:08:13,151 --> 02:08:14,318
Füzeye geç.
Onu yok et.
1796
02:08:14,319 --> 02:08:16,196
Füzeye geçiyorum.
1797
02:08:17,739 --> 02:08:18,781
Beni hatırladınız mı?
1798
02:08:21,201 --> 02:08:23,660
Çok doğru pendejos.
Evet.
1799
02:08:23,661 --> 02:08:24,746
Buna ihtiyacım yok.
1800
02:08:26,081 --> 02:08:28,458
Ne yapacaksınız?
Beni vuracak mısınız?
1801
02:08:30,627 --> 02:08:32,003
Çocuk yanında.
Hava soluyan.
1802
02:08:32,004 --> 02:08:33,796
- Atışımı engelliyor.
- Çekilsene.
1803
02:08:34,589 --> 02:08:36,258
Ateş etme.
Söyle ateş etmesin.
1804
02:08:37,592 --> 02:08:38,967
Lima 1-6, Mavi Bir.
1805
02:08:38,968 --> 02:08:41,221
Ateşi kes.
İzlemeye devam et.
1806
02:08:42,139 --> 02:08:43,347
1-6,
ateşi kes.
1807
02:08:43,348 --> 02:08:44,556
Destek yollayın.
1808
02:08:44,557 --> 02:08:46,183
Beni vuramazsınız.
Neden mi?
1809
02:08:46,184 --> 02:08:48,477
Çünkü vuramazsınız.
1810
02:08:48,478 --> 02:08:50,146
Peki yerine
ne yapabilirsiniz?
1811
02:08:50,147 --> 02:08:51,438
Kıçımı yiyebilirsiniz.
1812
02:08:51,439 --> 02:08:53,190
Evet. Hadi Jake.
1813
02:08:53,191 --> 02:08:54,483
Gitsene. Ne yapıyorsun?
1814
02:08:54,484 --> 02:08:56,444
- Hadi. Git. Git.
- Hadi.
1815
02:08:58,405 --> 02:08:59,530
Batıya ilerliyor.
1816
02:08:59,531 --> 02:09:01,658
Hedefe kilitlendim.
Görüşüm net değil.
1817
02:09:03,035 --> 02:09:04,327
Beni izle.
1818
02:09:10,542 --> 02:09:11,584
Yanımdan
ayrılma.
1819
02:09:12,252 --> 02:09:13,544
Bu oyuna gelmeyeceğim.
1820
02:09:13,545 --> 02:09:15,088
Lima 1-6,
ateş et.
1821
02:09:15,838 --> 02:09:17,173
- Ateş etme.
- Götürün onu.
1822
02:09:17,174 --> 02:09:19,383
Emri dikkate alma. Ateş etme.
1823
02:09:19,384 --> 02:09:20,884
Çabuk, çabuk.
1824
02:09:20,885 --> 02:09:21,802
Lima 1-6…
1825
02:09:21,803 --> 02:09:23,054
- Ne yapıyorsun dostum?
- Lima 1-6,
1826
02:09:23,055 --> 02:09:24,263
atış izni verildi.
1827
02:09:24,264 --> 02:09:26,224
Görüşü kaybettim.
Tur atıyorum.
1828
02:09:28,476 --> 02:09:30,311
- Tur atıp gelecek.
- Bu taraftan.
1829
02:09:30,312 --> 02:09:31,395
Burası
1830
02:09:31,396 --> 02:09:32,521
Mavi Bir.
Tetikte ol.
1831
02:09:32,522 --> 02:09:33,730
Lima 1-6,
1832
02:09:33,731 --> 02:09:35,441
atış izni verildi.
1833
02:09:35,442 --> 02:09:36,484
1-6, hazır.
1834
02:09:43,450 --> 02:09:44,201
Eğil!
1835
02:09:53,585 --> 02:09:54,836
Ma Jake.
1836
02:09:55,587 --> 02:09:56,546
Neytiri.
1837
02:09:57,964 --> 02:09:59,173
Tatlım.
1838
02:09:59,174 --> 02:10:01,384
Seni öpsem mi
azarlasam mı bilemedim.
1839
02:10:01,884 --> 02:10:02,802
Zaman harcıyorsun.
1840
02:10:03,970 --> 02:10:05,138
Hadi. Gidelim.
1841
02:10:07,682 --> 02:10:08,433
Gidelim.
1842
02:10:23,823 --> 02:10:24,656
İn hadi,
1843
02:10:24,657 --> 02:10:25,700
nereye olursa.
1844
02:10:48,306 --> 02:10:50,433
Of, çok çişim geldi.
1845
02:10:51,476 --> 02:10:53,061
Tam zamanında indiniz.
1846
02:10:54,521 --> 02:10:55,522
Ne oldu?
1847
02:10:56,189 --> 02:10:57,399
Neden durduk?
1848
02:11:02,904 --> 02:11:05,239
Buna fermuar bile koymamışlar.
1849
02:11:05,240 --> 02:11:06,116
Ne kadar aptalca.
1850
02:11:07,284 --> 02:11:08,367
İyi fikir.
1851
02:11:08,368 --> 02:11:10,244
Önce suyu iç,
sonra dereye işe.
1852
02:11:10,245 --> 02:11:11,496
Sorun nedir Jake?
1853
02:11:12,997 --> 02:11:14,332
Yanılmışım.
1854
02:11:15,125 --> 02:11:17,002
Onu koruyamayız.
1855
02:11:18,336 --> 02:11:20,672
Şunu çıkarmalıyım.
Acayip kaşındırıyor.
1856
02:11:21,881 --> 02:11:23,049
Quaritch, o kadınla.
1857
02:11:23,050 --> 02:11:24,926
Nereye gitsek
bizi bulur.
1858
02:11:27,262 --> 02:11:28,970
Onu ele geçirecekler.
1859
02:11:28,971 --> 02:11:31,057
Onu inceleyecekler.
1860
02:11:31,058 --> 02:11:33,393
Ve insanlar havamızı
solumaya başlayınca
1861
02:11:35,437 --> 02:11:38,230
bu gezegenin her yerine
yayılacaklar.
1862
02:11:38,231 --> 02:11:40,066
Ormanları, okyanusları,
her şeyi
1863
02:11:40,067 --> 02:11:41,150
yok edecekler.
1864
02:11:41,151 --> 02:11:42,902
Tıpkı Dünya'daki gibi.
1865
02:11:43,611 --> 02:11:45,487
O zaman Na'vi halkı
1866
02:11:45,488 --> 02:11:46,531
yok olacak.
1867
02:11:47,449 --> 02:11:49,492
Tulkun'lar yok olacak.
1868
02:11:50,285 --> 02:11:53,329
Bunun olmasına izin veremem.
1869
02:11:53,330 --> 02:11:54,413
Aç mısınız?
1870
02:11:54,414 --> 02:11:55,873
Benim midem kazınıyor.
1871
02:12:02,214 --> 02:12:03,298
Sen haklıydın.
1872
02:12:08,678 --> 02:12:09,971
Buna mecburuz.
1873
02:12:12,057 --> 02:12:13,058
Jake.
1874
02:12:15,435 --> 02:12:17,062
Senin hayatını kurtardı.
1875
02:12:28,281 --> 02:12:30,033
Başka yolu yok.
1876
02:12:42,670 --> 02:12:43,921
Spider.
1877
02:12:45,757 --> 02:12:46,758
Gelsene.
1878
02:12:53,973 --> 02:12:54,974
Ne oluyor?
1879
02:12:58,270 --> 02:12:59,312
Sorun nedir?
1880
02:13:00,188 --> 02:13:01,481
Benimle gel.
1881
02:13:03,983 --> 02:13:05,443
Hadi. Gidelim.
1882
02:13:14,869 --> 02:13:16,662
Dur biraz.
Çişimi yapmalıyım.
1883
02:13:16,663 --> 02:13:18,081
Uzaklaşma yeter.
1884
02:13:27,257 --> 02:13:28,383
Nereye gidiyoruz?
1885
02:13:29,051 --> 02:13:30,135
Sessiz ol.
1886
02:13:45,567 --> 02:13:47,527
Bir şey mi
konuşacağız?
1887
02:14:00,415 --> 02:14:01,415
Gel buraya.
1888
02:14:01,416 --> 02:14:02,750
Hadi.
Hadi.
1889
02:14:03,918 --> 02:14:04,836
Çabuk.
1890
02:14:06,629 --> 02:14:07,797
Burası iyi.
1891
02:14:09,049 --> 02:14:09,841
Diz çök.
1892
02:14:11,009 --> 02:14:12,093
Diz çök.
1893
02:14:12,094 --> 02:14:13,095
- Hayır.
- Diz çök.
1894
02:14:14,762 --> 02:14:15,763
Lütfen.
1895
02:14:16,556 --> 02:14:18,058
Jake, lütfen dur.
1896
02:14:18,683 --> 02:14:20,852
Önüne bak. Kıpırdama.
1897
02:14:21,436 --> 02:14:22,811
Lütfen,
1898
02:14:22,812 --> 02:14:24,106
buna mecbur değilsin.
1899
02:14:26,233 --> 02:14:27,234
Lütfen.
1900
02:14:28,235 --> 02:14:29,861
Yüce Anne, burada mısın?
1901
02:14:31,863 --> 02:14:33,240
Buna mecbur değilsin.
1902
02:14:34,116 --> 02:14:35,157
Elime rehber ol.
1903
02:14:35,158 --> 02:14:36,242
Lütfen yapma.
1904
02:14:36,243 --> 02:14:37,618
Bana güç ver.
1905
02:14:37,619 --> 02:14:39,120
Dur.
1906
02:14:39,121 --> 02:14:40,955
Lütfen dur. Lütfen.
1907
02:14:41,498 --> 02:14:42,956
- Bana bakma.
- Lütfen.
1908
02:14:42,957 --> 02:14:44,084
Bana bakma.
1909
02:14:47,004 --> 02:14:48,130
Beni affet oğlum.
1910
02:14:48,630 --> 02:14:49,713
Uslu dururum.
1911
02:14:49,714 --> 02:14:51,258
Ruhun
Eywa'ya kavuşsun.
1912
02:14:51,549 --> 02:14:52,716
- Söz.
- Bedenin
1913
02:14:52,717 --> 02:14:54,302
ormana dönüp…
1914
02:14:55,637 --> 02:14:56,720
Lütfen baba.
1915
02:14:56,721 --> 02:14:58,348
…Müthiş Denge'yi
muhafaza etsin.
1916
02:14:59,182 --> 02:15:01,309
Atalar seni
bağrına bassın.
1917
02:15:16,116 --> 02:15:17,117
Lütfen.
1918
02:15:18,118 --> 02:15:20,536
Atalar
seni korusun.
1919
02:15:20,537 --> 02:15:22,455
Senin Şarkını
söylesinler.
1920
02:15:23,831 --> 02:15:25,667
Biliyorum, artık
Eywa'ya gitmeliyim.
1921
02:15:27,085 --> 02:15:28,336
Sorun değil.
1922
02:15:29,296 --> 02:15:30,297
Ama…
1923
02:15:31,673 --> 02:15:32,674
Sen…
1924
02:15:33,758 --> 02:15:35,177
Beni hâlâ seviyor musun?
1925
02:15:37,179 --> 02:15:38,721
Bütün kalbimle.
1926
02:16:22,765 --> 02:16:24,351
Ma Jake. Ma Jake.
1927
02:16:35,945 --> 02:16:37,405
Seni Görüyorum.
1928
02:16:44,745 --> 02:16:47,498
Ne olursa olsun,
çözüm yolu bu olmayacak.
1929
02:16:49,667 --> 02:16:51,919
O zaman
başka bir yol buluruz.
1930
02:17:08,644 --> 02:17:09,854
Babam içten içe
biliyordu,
1931
02:17:10,355 --> 02:17:11,313
bunun
1932
02:17:11,314 --> 02:17:13,524
tek yolu vardı.
1933
02:17:20,615 --> 02:17:22,492
Kendini nasıl
hayal edersen et,
1934
02:17:23,409 --> 02:17:24,535
baba olarak,
1935
02:17:25,078 --> 02:17:26,204
koca olarak,
1936
02:17:27,038 --> 02:17:28,206
er veya geç,
1937
02:17:28,873 --> 02:17:30,000
kaderine dönersin.
1938
02:17:49,644 --> 02:17:51,229
Merhaba eski dostum.
1939
02:17:53,856 --> 02:17:55,608
Toruk babamı severdi.
1940
02:17:58,361 --> 02:18:00,446
Birlikte daha güçlü
olduklarını bilirdi.
1941
02:18:01,531 --> 02:18:02,573
Ve uçtuklarında
1942
02:18:03,158 --> 02:18:04,450
kan döküleceğini de.
1943
02:18:08,038 --> 02:18:09,164
Geliyor.
1944
02:18:33,854 --> 02:18:35,356
Toruk Makto!
1945
02:18:38,693 --> 02:18:40,319
Hayır, hayır. Lütfen…
1946
02:18:40,320 --> 02:18:42,196
Lütfen kalkın.
1947
02:18:42,197 --> 02:18:44,240
Ayağa kalkın. Lütfen.
1948
02:18:44,907 --> 02:18:46,117
- Tatlım.
- Jake.
1949
02:18:47,327 --> 02:18:48,993
Lütfen. Gerek yok.
1950
02:18:48,994 --> 02:18:49,995
Gerek yok.
1951
02:18:52,082 --> 02:18:53,748
Şimdi gidip
1952
02:18:53,749 --> 02:18:55,292
bir gün uzaklıktaki
tüm klanlara
1953
02:18:55,293 --> 02:18:56,336
şöyle deyin…
1954
02:18:59,339 --> 02:19:01,382
Toruk Makto
sizi çağırıyor deyin.
1955
02:19:03,426 --> 02:19:05,011
Ve onlara söyleyin
1956
02:19:06,679 --> 02:19:08,139
o gün geldi.
1957
02:19:48,138 --> 02:19:49,722
İşte böylece
1958
02:19:50,431 --> 02:19:52,307
Toruk Makto
geri geldi.
1959
02:19:52,308 --> 02:19:54,309
Babam bir kez daha klanları
1960
02:19:54,310 --> 02:19:55,478
bir araya getirdi.
1961
02:19:56,646 --> 02:19:58,106
Harika konuşmalar
yaptı.
1962
02:19:58,815 --> 02:20:00,024
Birbirine yaslanan oklar
1963
02:20:00,025 --> 02:20:02,069
asla yıkılmaz.
1964
02:20:04,362 --> 02:20:06,489
Biz yıkılmayız!
1965
02:20:14,247 --> 02:20:16,583
Ama yeterli olmadığının
farkındaydı.
1966
02:20:34,684 --> 02:20:36,518
Yüce Maderşahi,
1967
02:20:36,519 --> 02:20:37,854
bilge yaşlılar,
1968
02:20:39,689 --> 02:20:41,108
Hava İnsanları geliyor.
1969
02:20:42,067 --> 02:20:43,359
Bugün, buraya.
1970
02:20:43,360 --> 02:20:44,527
Şimdi.
1971
02:20:45,528 --> 02:20:47,197
Tulkun ailelerimizi öldürmeye.
1972
02:20:47,989 --> 02:20:48,990
Size yalvarıyorum,
1973
02:20:50,117 --> 02:20:51,326
birlikte savaşalım.
1974
02:20:59,792 --> 02:21:02,545
Diyor ki
"Toruk Makto'ya saygımız var
1975
02:21:03,505 --> 02:21:05,257
ama geleneklerimiz
kadimdir."
1976
02:21:09,511 --> 02:21:11,095
"İnanışımıza göre
1977
02:21:11,096 --> 02:21:13,348
öldürmek daha çok ölüme
neden olur,
1978
02:21:14,016 --> 02:21:16,684
sonu gelmeyen
bir kısır döngü bu."
1979
02:21:19,437 --> 02:21:20,647
Sözlerime kulak verin.
1980
02:21:22,274 --> 02:21:24,942
Hava İnsanları
asla durmayacak.
1981
02:21:25,610 --> 02:21:28,030
Son tulkun avlanana kadar
devam edecekler.
1982
02:21:35,495 --> 02:21:36,371
Lo'ak.
1983
02:21:44,171 --> 02:21:46,298
Kardeşim konseyle konuşmalı.
1984
02:21:46,798 --> 02:21:48,341
Payakan! Git!
1985
02:21:48,675 --> 02:21:50,301
Sen buraya gelemezsin.
1986
02:21:50,302 --> 02:21:51,468
Durun.
1987
02:21:51,469 --> 02:21:53,054
Ne yapıyorsun?
Buraya gelemezsin.
1988
02:21:53,055 --> 02:21:54,306
Baba, bekle.
1989
02:21:55,890 --> 02:21:58,559
Ben bir tulkun'un kardeşiyim.
Konuşmaya hakkım var.
1990
02:21:58,560 --> 02:22:01,646
Lo'ak doğru söylüyor.
Onu dinlemelisiniz.
1991
02:22:02,189 --> 02:22:03,190
Tsireya.
1992
02:22:07,819 --> 02:22:10,405
Şöyle diyor,
"Onun kardeşi dışlanmış."
1993
02:22:11,156 --> 02:22:13,533
Burada senin söz hakkın yok.
1994
02:22:15,535 --> 02:22:17,037
O dışlanmışsa
1995
02:22:17,870 --> 02:22:19,497
o zaman ben de dışlanmışım.
1996
02:22:20,498 --> 02:22:22,666
Ben de dışlanmışım.
1997
02:22:22,667 --> 02:22:24,168
Kızım, sus.
1998
02:22:24,169 --> 02:22:25,170
Hayır.
1999
02:22:25,670 --> 02:22:27,505
Beni bir daha
asla görmeyeceksiniz.
2000
02:22:29,632 --> 02:22:32,093
Ben ve kardeşim de
dışlanmışız.
2001
02:22:32,094 --> 02:22:33,428
Aonung.
2002
02:22:33,928 --> 02:22:35,554
Biz de
2003
02:22:35,555 --> 02:22:36,681
dışlanmışız.
2004
02:22:49,194 --> 02:22:51,738
Diyor ki
"Konuşabilirsin."
2005
02:22:56,034 --> 02:22:57,534
Sözlerime kulak verin.
2006
02:22:57,535 --> 02:22:59,703
Kardeşim onları
korumak için
2007
02:22:59,704 --> 02:23:00,830
doğduğu klana dönmüş
2008
02:23:01,539 --> 02:23:03,665
ama klanı
iblis gemileri tarafından
2009
02:23:03,666 --> 02:23:05,002
yok edilmiş.
2010
02:23:05,502 --> 02:23:07,170
Yalnızca Ta'nok kurtulmuş
2011
02:23:07,712 --> 02:23:09,256
çünkü direnmiş.
2012
02:23:10,673 --> 02:23:11,799
Öne çık.
2013
02:23:39,077 --> 02:23:40,369
Ta'nok diyor ki,
2014
02:23:40,370 --> 02:23:43,706
"Burada, ölmüş anneler
ve ölmüş yavrular adına
2015
02:23:44,541 --> 02:23:45,542
konuşuyorum."
2016
02:23:51,464 --> 02:23:54,217
"Halkım adına konuşuyorum
ve tüm Şarkılarımız adına."
2017
02:23:56,803 --> 02:23:57,845
"Yok oldular.
2018
02:23:59,431 --> 02:24:00,598
Ebediyen."
2019
02:24:05,562 --> 02:24:06,478
Diyor ki,
2020
02:24:06,479 --> 02:24:09,482
"Son kalan benim.
Sonumuzun kör tanığıyım."
2021
02:24:16,156 --> 02:24:17,239
Ta'nok diyor ki,
2022
02:24:17,240 --> 02:24:19,367
"Tulkun geleneği
değişmeli.
2023
02:24:19,909 --> 02:24:21,744
Payakan bize
yol gösterir."
2024
02:24:29,627 --> 02:24:31,213
"Savaşmalıyız."
2025
02:24:31,671 --> 02:24:33,048
Savaşmalıyız!
2026
02:24:50,648 --> 02:24:51,983
Ne dedi?
2027
02:24:52,650 --> 02:24:54,111
Karar verecekler.
2028
02:24:55,653 --> 02:24:56,696
Şunlara bakın.
2029
02:24:57,697 --> 02:24:59,741
Yüzlerce var.
2030
02:25:00,783 --> 02:25:02,451
Şu, yaşlı olanlara
bakın.
2031
02:25:02,452 --> 02:25:03,620
Yaşlı iyidir.
2032
02:25:04,537 --> 02:25:05,955
Büyümeye devam ederler,
2033
02:25:06,789 --> 02:25:08,250
bu da daha çok amrita demek.
2034
02:25:09,709 --> 02:25:11,127
Şu anneye bakın.
2035
02:25:11,128 --> 02:25:12,044
Neredeyse
2036
02:25:12,045 --> 02:25:13,213
yüz metre olmalı.
2037
02:25:14,672 --> 02:25:15,673
Demek bensiz
toplandınız.
2038
02:25:17,050 --> 02:25:18,718
Yanlışlıkla oldu
herhâlde.
2039
02:25:19,219 --> 02:25:21,013
Hayır,
yanlışlıkla olmadı.
2040
02:25:21,596 --> 02:25:22,888
Sully fiyaskosundan sonra
2041
02:25:22,889 --> 02:25:24,057
görevden alındın Albay.
2042
02:25:24,724 --> 02:25:25,849
Soruşturma bitene dek
2043
02:25:25,850 --> 02:25:26,976
üsse mahkûmsun.
2044
02:25:27,810 --> 02:25:28,894
Olumsuz.
2045
02:25:28,895 --> 02:25:29,936
Gitmem lazım.
2046
02:25:29,937 --> 02:25:31,938
Sully orada olacak,
demek oluyor ki
2047
02:25:31,939 --> 02:25:32,939
Spider da olacak.
2048
02:25:32,940 --> 02:25:33,857
Hiç ona bakma.
2049
02:25:33,858 --> 02:25:35,817
O da yakında kodesi boylar.
2050
02:25:35,818 --> 02:25:37,278
Bana bakmamasını söyleme.
2051
02:25:37,279 --> 02:25:39,405
Ne yaparsın?
Babana mı söylersin?
2052
02:25:39,406 --> 02:25:41,241
- Yani kurul başkanına mı?
- Yeter artık.
2053
02:25:43,035 --> 02:25:45,536
Bu görevi
hâlâ tamamlayabilirim.
2054
02:25:45,537 --> 02:25:46,621
Hâline bak.
2055
02:25:47,289 --> 02:25:48,955
Üniformanın yüz karasısın.
2056
02:25:48,956 --> 02:25:51,459
Üniformanın ne olduğunu
hatırlıyorsundur herhâlde.
2057
02:25:52,794 --> 02:25:54,795
Kızağa çekildin Albay.
2058
02:25:54,796 --> 02:25:56,006
Daimî olarak.
2059
02:26:12,230 --> 02:26:13,523
Neden geldin
kızım?
2060
02:26:16,026 --> 02:26:17,444
Dua etmek için Tsahìk.
2061
02:26:22,240 --> 02:26:23,366
Hayır yavrum.
2062
02:26:27,287 --> 02:26:29,164
Neden
bize geldin?
2063
02:26:32,334 --> 02:26:33,418
Belki de
2064
02:26:33,960 --> 02:26:35,670
bu an içindi.
2065
02:26:37,755 --> 02:26:38,839
Sadece seçilmiş biri
2066
02:26:38,840 --> 02:26:40,008
Savaşçı Anne'yi
2067
02:26:40,758 --> 02:26:42,385
çağırabilir.
2068
02:26:46,764 --> 02:26:48,141
Tsahìk.
2069
02:26:48,933 --> 02:26:50,435
Kasılmalarınız başlamış.
2070
02:26:50,977 --> 02:26:52,769
Korkarım
2071
02:26:52,770 --> 02:26:54,564
bundan sağ kurtulamayacağız.
2072
02:26:59,444 --> 02:27:00,445
Kiri.
2073
02:27:03,448 --> 02:27:05,033
Beni iyi dinle.
2074
02:27:05,908 --> 02:27:08,911
Eğer yapabileceğin
bir şey varsa
2075
02:27:10,663 --> 02:27:12,707
o zaman
yapmak zorundasın.
2076
02:27:15,627 --> 02:27:18,505
Senin güçlü bir kalbin var.
2077
02:27:19,589 --> 02:27:20,590
Al.
2078
02:27:21,549 --> 02:27:22,634
Sizinle mi geliyorum?
2079
02:27:23,301 --> 02:27:24,761
Hayır, burada kalmalısın.
2080
02:27:26,679 --> 02:27:27,763
Bunu yapmak için
2081
02:27:27,764 --> 02:27:30,266
sizin güvende olduğunuzu
bilmeliyim.
2082
02:27:30,267 --> 02:27:32,018
Ne olursa olsun
yerinden ayrılma.
2083
02:27:32,019 --> 02:27:33,020
Beni anladın mı?
2084
02:27:33,811 --> 02:27:35,022
Çok net efendim.
2085
02:27:41,819 --> 02:27:43,446
Baban ve ben dönmezsek
2086
02:27:44,156 --> 02:27:46,448
Spider ve kızları götür.
2087
02:27:46,449 --> 02:27:49,369
Olabildiğince uzağa
ve olabildiğince hızlı gidin.
2088
02:27:57,419 --> 02:27:59,421
MEMELİ DENİZ HAYVANI
OPERASYONLARI
2089
02:28:36,708 --> 02:28:38,126
Yok artık.
2090
02:28:42,797 --> 02:28:45,050
General, bu akı
aşırı güçlü.
2091
02:28:45,633 --> 02:28:47,926
O akı şeytanından
uzak durun.
2092
02:28:47,927 --> 02:28:49,928
Sizi darmaduman eder.
2093
02:28:49,929 --> 02:28:52,140
Anlaşıldı.
Silah aracı sağdan geliyor.
2094
02:29:02,692 --> 02:29:05,320
GÜVENLİK OPERASYONLARI
2095
02:29:08,823 --> 02:29:09,906
Hadi çocuklar.
2096
02:29:09,907 --> 02:29:11,575
Biraz para
kazanalım.
2097
02:29:11,576 --> 02:29:13,327
Evet.
2098
02:29:13,328 --> 02:29:15,372
Gidelim.
Bu işi bitirelim.
2099
02:29:26,049 --> 02:29:28,135
Deniz altı
ekipleri suya.
2100
02:29:38,228 --> 02:29:39,436
Evet bebek.
2101
02:29:39,437 --> 02:29:40,438
Hadi bakalım.
2102
02:29:50,365 --> 02:29:51,907
Görünürde düşman var mı?
2103
02:29:51,908 --> 02:29:53,575
Olumsuz. Hareket yok.
2104
02:29:53,576 --> 02:29:54,660
Koca fıçılar da
2105
02:29:54,661 --> 02:29:55,995
kendi hallerinde.
2106
02:29:58,581 --> 02:30:00,417
Çantada keklik Scoresby.
2107
02:30:01,168 --> 02:30:02,002
Bekleyin.
2108
02:30:05,755 --> 02:30:06,964
Sadece bekleyin.
2109
02:30:07,715 --> 02:30:09,259
Bekleyin.
2110
02:30:10,302 --> 02:30:11,303
Bekleyin.
2111
02:30:21,521 --> 02:30:22,480
Bir dakika.
2112
02:30:23,565 --> 02:30:25,067
Gençler yok,
2113
02:30:25,692 --> 02:30:27,235
büyük dişiler de yok.
2114
02:30:28,153 --> 02:30:29,446
Yaşlılar da yok.
2115
02:30:31,906 --> 02:30:33,366
Herkes dursun.
2116
02:30:34,117 --> 02:30:36,078
Efendim,
güçlü bir sinyal alıyorum.
2117
02:30:36,536 --> 02:30:38,496
Tulkun'lar. Büyük olanlar.
2118
02:30:39,247 --> 02:30:40,456
Hem de bir sürü.
2119
02:30:40,457 --> 02:30:41,791
Çok sayıda tulkun yaklaşıyor.
2120
02:30:54,429 --> 02:30:56,138
Scoresby, hani onlar
2121
02:30:56,139 --> 02:30:57,224
saldırgan değildi.
2122
02:30:57,724 --> 02:30:59,059
Değiller zaten.
2123
02:31:00,102 --> 02:31:01,186
Genelde.
2124
02:31:01,936 --> 02:31:04,689
Payakan, ben öncülük ederim.
2125
02:31:05,023 --> 02:31:07,067
Başüstüne Maderşahi.
2126
02:31:11,696 --> 02:31:13,240
Görsel teması kaybettim.
2127
02:31:42,894 --> 02:31:44,436
Dostum, savaşıyorlar.
2128
02:31:44,437 --> 02:31:46,106
Evet! Evet!
2129
02:32:01,538 --> 02:32:03,206
Bu taraftan. Kapağa gidin!
2130
02:32:10,172 --> 02:32:11,214
Şimdi!
2131
02:32:41,119 --> 02:32:42,162
Dikkat et!
2132
02:33:04,267 --> 02:33:05,809
Silahlarınızı hazırlayın.
2133
02:33:05,810 --> 02:33:07,062
Ateş açın.
2134
02:33:32,420 --> 02:33:33,338
İskele.
2135
02:33:38,760 --> 02:33:39,594
Doldurun.
2136
02:33:40,262 --> 02:33:41,096
Dikkat!
2137
02:34:14,337 --> 02:34:15,671
Evet Jake.
2138
02:34:15,672 --> 02:34:16,839
Kardeşim, bak.
2139
02:34:28,893 --> 02:34:29,976
Evet!
2140
02:34:29,977 --> 02:34:30,853
İşte bu!
2141
02:34:45,327 --> 02:34:46,161
Jake.
2142
02:34:50,540 --> 02:34:51,749
Kül Halkı geldi.
2143
02:34:52,709 --> 02:34:53,584
Düşman yaklaşıyor.
2144
02:34:53,585 --> 02:34:54,585
Tizçığlık binicileri.
2145
02:34:54,586 --> 02:34:55,919
Yüz kişiden fazlalar.
2146
02:34:55,920 --> 02:34:58,130
Onlar dost.
IFF rozetleri var.
2147
02:34:58,131 --> 02:34:59,215
Onlar bizden.
2148
02:34:59,216 --> 02:35:01,758
Sully'yi ortaya çıkardınız,
sağ olun General.
2149
02:35:01,759 --> 02:35:03,220
Gerisini ben hallederim.
2150
02:35:39,922 --> 02:35:41,174
Kazanamıyorlar.
2151
02:35:42,425 --> 02:35:43,718
Ölüyorlar.
2152
02:35:45,803 --> 02:35:48,098
Kiri!
2153
02:35:48,640 --> 02:35:50,683
- Durdur onu!
- Kiri. Kiri, dur.
2154
02:35:51,434 --> 02:35:52,976
- Kiri.
- Dur, dur. Hemen
2155
02:35:52,977 --> 02:35:54,645
sığınağa dön.
Dışarısı tehlikeli.
2156
02:35:54,646 --> 02:35:56,647
Yüce Anne'yi çağırmalıyım.
2157
02:35:56,648 --> 02:35:58,482
Su altında bağ kurarsan
ölürsün.
2158
02:35:58,483 --> 02:35:59,983
Bunu yapamazsın.
Gitmeliyiz.
2159
02:35:59,984 --> 02:36:01,402
Hayır Tuk.
Şimdi çıkamazsın.
2160
02:36:01,403 --> 02:36:03,112
Hadi. Yerine dön.
2161
02:36:03,113 --> 02:36:04,656
- Kiri, dur. Hayır.
- Kiri, dur.
2162
02:36:06,116 --> 02:36:07,825
- Kiri, dur.
- Kiri!
2163
02:36:08,368 --> 02:36:10,078
- Kiri.
- Kiri.
2164
02:36:10,953 --> 02:36:12,455
- Hadi.
- Hayır, dur.
2165
02:36:13,665 --> 02:36:16,167
Olamaz.
Tuk, sen burada dur.
2166
02:36:16,168 --> 02:36:17,002
Ciddiyim.
2167
02:36:17,710 --> 02:36:18,878
Lo'ak, hadisene.
2168
02:36:19,546 --> 02:36:20,879
Sakın
peşimden gelme.
2169
02:36:20,880 --> 02:36:21,839
Hadi.
2170
02:36:51,328 --> 02:36:52,619
Lo'ak, geliyorlar.
2171
02:36:52,620 --> 02:36:53,621
Birlikte savaşalım.
2172
02:36:54,581 --> 02:36:56,541
Anneleri korumalıyız.
2173
02:36:57,042 --> 02:36:58,667
Git. Ben onunla kalırım.
2174
02:36:58,668 --> 02:36:59,669
Hadi.
2175
02:37:13,808 --> 02:37:15,434
Yüce Annemiz,
2176
02:37:15,435 --> 02:37:16,811
sözlerime
kulak ver.
2177
02:37:17,854 --> 02:37:18,855
Lütfen bize
yardım et.
2178
02:37:20,773 --> 02:37:21,733
Yalvarıyorum.
2179
02:37:22,817 --> 02:37:24,569
Tek umudumuz sensin.
2180
02:37:38,125 --> 02:37:39,208
Lütfen.
2181
02:37:39,209 --> 02:37:40,835
Sana ihtiyacımız var.
2182
02:37:42,462 --> 02:37:44,506
Beni görmezden gelme.
2183
02:37:48,676 --> 02:37:49,719
Lütfen yapma.
2184
02:37:50,553 --> 02:37:52,972
Hayır. Lütfen, lütfen.
2185
02:38:00,355 --> 02:38:02,940
Hayır, hayır.
2186
02:38:04,776 --> 02:38:05,901
Maymun Çocuk.
2187
02:38:05,902 --> 02:38:06,903
Bitirelim şu işi.
2188
02:38:07,862 --> 02:38:08,863
Hadi.
2189
02:38:11,283 --> 02:38:12,284
Hadi.
2190
02:38:13,535 --> 02:38:14,536
Ateş.
2191
02:38:30,385 --> 02:38:32,720
Yalvarıyorum. Lütfen.
2192
02:38:36,599 --> 02:38:38,017
Hayır, lütfen.
2193
02:38:38,018 --> 02:38:40,187
Halkımız ölüyor.
2194
02:38:48,361 --> 02:38:50,488
Lütfen, hayır.
2195
02:38:52,449 --> 02:38:53,825
- Tuk.
- Hadi.
2196
02:38:54,742 --> 02:38:55,743
Hadi.
2197
02:38:56,453 --> 02:38:57,454
Başarabiliriz.
2198
02:39:00,582 --> 02:39:01,916
Sully'ler vazgeçmez.
2199
02:39:20,102 --> 02:39:21,103
Hadi.
Gidelim.
2200
02:39:21,853 --> 02:39:23,438
- Tuk.
- Hadi.
2201
02:39:42,374 --> 02:39:44,625
Yüce Anne, bize yardım et.
2202
02:39:44,626 --> 02:39:45,627
Sana yalvarıyoruz.
2203
02:39:46,836 --> 02:39:48,755
Halkımız ölüyor.
2204
02:39:50,882 --> 02:39:52,883
Savaşçı Anne'ye sesleniyorum.
2205
02:39:52,884 --> 02:39:54,886
Tek umudumuz sensin.
2206
02:40:55,280 --> 02:40:56,281
Ateş.
2207
02:41:06,749 --> 02:41:08,418
Hayır!
2208
02:41:11,713 --> 02:41:13,131
Bu o.
Peşine düşün.
2209
02:41:18,845 --> 02:41:20,388
Yanlardan kuşatın.
Kaçamasın.
2210
02:41:50,668 --> 02:41:51,669
Sa'ata.
2211
02:41:52,295 --> 02:41:53,296
Aferin kızım.
2212
02:41:54,089 --> 02:41:55,090
Aferin kızım.
2213
02:42:11,064 --> 02:42:12,524
- İyi misin?
- Evet.
2214
02:42:14,151 --> 02:42:14,984
Kiri nerede?
2215
02:42:20,907 --> 02:42:22,284
Jake, yaralandım.
2216
02:42:23,701 --> 02:42:24,702
Güvenli bir yere git.
2217
02:42:25,245 --> 02:42:26,538
Sakın saldırma.
2218
02:42:29,124 --> 02:42:30,125
İşimiz bitti.
2219
02:42:33,628 --> 02:42:34,629
Hayır.
2220
02:42:49,477 --> 02:42:50,478
Baba!
2221
02:42:51,438 --> 02:42:52,605
- Lo'ak.
- Baba.
2222
02:42:53,773 --> 02:42:54,773
- Lo'ak.
- Merak etme.
2223
02:42:54,774 --> 02:42:55,692
Yanındayım.
2224
02:43:03,283 --> 02:43:04,284
Tsahìk.
2225
02:43:17,380 --> 02:43:19,006
Burada kal.
Onu kurtaracağım.
2226
02:43:19,007 --> 02:43:21,093
Beni yalnız bırakamazsın.
2227
02:43:30,810 --> 02:43:31,894
Sa'ata, bekle.
2228
02:43:37,067 --> 02:43:38,068
Ölüyorum.
2229
02:43:38,610 --> 02:43:39,777
Hayır, ölmüyorsun.
2230
02:43:40,945 --> 02:43:42,739
Neden hep
karşı çıkmak zorundasın?
2231
02:43:43,573 --> 02:43:44,656
Ben…
2232
02:43:44,657 --> 02:43:46,283
Ben ölüyorum.
2233
02:43:46,284 --> 02:43:48,536
Ama önce ıkınıp
bu bebeği doğuracağım.
2234
02:43:57,879 --> 02:43:59,172
O zaman ıkın!
2235
02:44:01,341 --> 02:44:02,550
Yanındayım.
2236
02:44:08,556 --> 02:44:09,890
Üç deyince çekeceğim.
2237
02:44:09,891 --> 02:44:11,350
Çekme. Hayır.
Sakın…
2238
02:44:11,351 --> 02:44:12,518
Sakın çekme.
2239
02:44:12,519 --> 02:44:13,853
Yarayı
sarmalıyım.
2240
02:44:27,742 --> 02:44:29,577
Kiri.
2241
02:44:30,370 --> 02:44:31,204
Kiri.
2242
02:44:39,837 --> 02:44:40,838
İyi misin?
2243
02:44:42,590 --> 02:44:43,883
- İyiyim.
- Güzel.
2244
02:44:46,094 --> 02:44:47,345
Ikın Tsahìk.
2245
02:44:51,933 --> 02:44:53,768
Son bir defa daha ıkınmalısın.
2246
02:44:55,353 --> 02:44:56,354
Geliyor.
2247
02:44:57,314 --> 02:44:58,315
Kızın geliyor.
2248
02:45:02,277 --> 02:45:03,861
Al çocuğunu.
2249
02:45:09,951 --> 02:45:11,036
Teşekkür ederim.
2250
02:45:12,662 --> 02:45:13,663
Neytiri.
2251
02:45:14,372 --> 02:45:15,373
Teşekkür ederim.
2252
02:45:19,836 --> 02:45:20,878
Kızının adı ne?
2253
02:45:23,006 --> 02:45:24,006
Onun…
2254
02:45:24,007 --> 02:45:25,467
Onun adı Pril.
2255
02:45:28,345 --> 02:45:29,387
Güçlü ol.
2256
02:45:34,851 --> 02:45:36,603
Pril çok
güzel bir isim.
2257
02:45:38,063 --> 02:45:39,814
Onu koruyacak mısın?
2258
02:45:41,774 --> 02:45:42,775
Evet.
2259
02:46:06,091 --> 02:46:08,426
Baba, yerimden ayrıldığım için
özür dilerim.
2260
02:46:09,052 --> 02:46:10,219
Sorun değil oğlum.
2261
02:46:10,220 --> 02:46:11,137
Hayır.
2262
02:46:11,138 --> 02:46:12,889
Bana kendini kanıtladın.
2263
02:46:14,391 --> 02:46:17,060
Tulkun'ları
savaşmaya ikna ettin.
2264
02:46:18,561 --> 02:46:20,355
Toruk Makto bunu yapamazdı
2265
02:46:20,938 --> 02:46:21,939
ama sen başardın.
2266
02:46:23,483 --> 02:46:24,776
Seninle gurur duyuyorum.
2267
02:46:53,596 --> 02:46:54,846
Yirmi-iki,
durumun nedir?
2268
02:46:54,847 --> 02:46:55,848
Zayiat var mı?
2269
02:46:56,974 --> 02:46:58,185
Pekâlâ millet.
2270
02:46:59,144 --> 02:47:00,894
Hadi kendimizi
toplayalım.
2271
02:47:00,895 --> 02:47:02,896
Daha çok işimiz var.
2272
02:47:02,897 --> 02:47:04,566
Ciddi misin?
2273
02:47:06,568 --> 02:47:08,110
O koyda
tam yüz milyar dolar
2274
02:47:08,111 --> 02:47:09,195
bizi bekliyor
2275
02:47:09,196 --> 02:47:11,239
ve önümüzde
hiçbir engel yok.
2276
02:47:13,200 --> 02:47:14,534
Biralar benden.
2277
02:47:16,119 --> 02:47:17,203
Senin adın
2278
02:47:17,204 --> 02:47:18,580
Pril.
2279
02:47:20,207 --> 02:47:21,790
Annen
güçlü biriydi.
2280
02:47:21,791 --> 02:47:23,042
Sen de
güçlü olacaksın.
2281
02:47:23,043 --> 02:47:24,044
Bayan Sully.
2282
02:47:44,064 --> 02:47:45,065
Savaş ganimetleri.
2283
02:47:46,483 --> 02:47:48,360
Baba.
Baba, baksana.
2284
02:47:50,028 --> 02:47:51,029
Hayır!
2285
02:48:00,538 --> 02:48:01,706
Sana şimdi ihtiyacım var.
2286
02:48:03,375 --> 02:48:04,666
Yanımda uç.
2287
02:48:04,667 --> 02:48:06,753
En büyük destekçime
ihtiyacım var.
2288
02:48:07,254 --> 02:48:08,170
Peki.
2289
02:48:08,171 --> 02:48:09,422
Hadi başlayalım.
2290
02:48:22,435 --> 02:48:25,146
Jake, orada olduğunu
biliyorum.
2291
02:48:25,147 --> 02:48:26,523
Duyduğunu da.
2292
02:48:27,399 --> 02:48:30,068
Varang şu anda
karını fena hırpalıyor.
2293
02:48:36,116 --> 02:48:36,949
Hayır!
2294
02:48:39,119 --> 02:48:41,245
Şimdi, buraya gelmeni
2295
02:48:41,246 --> 02:48:43,080
ve Spider'ı
getirmeni istiyorum.
2296
02:48:43,081 --> 02:48:45,333
Bunu duyduğunu
biliyorum.
2297
02:48:46,543 --> 02:48:47,710
Sağ ol bebek.
2298
02:48:53,508 --> 02:48:55,802
Picadorlar, oraya gidin.
Çabuk, çabuk.
2299
02:48:56,386 --> 02:48:57,387
Hadi!
2300
02:49:11,193 --> 02:49:12,276
Onları kıstırıyorlar.
2301
02:49:12,277 --> 02:49:14,321
Doğurmamış dişileri
bir güzel toparlayalım.
2302
02:49:31,088 --> 02:49:32,421
Yüz metre.
2303
02:49:32,422 --> 02:49:34,299
Yaklaştır beni.
Atış menziline sok.
2304
02:49:36,926 --> 02:49:37,969
Kahretsin.
2305
02:49:40,555 --> 02:49:42,639
Matadorlar yavaşça ilerleyin.
2306
02:49:42,640 --> 02:49:43,850
Eşit aralıklarla.
2307
02:49:45,268 --> 02:49:46,352
Deniz altı ekipleri,
2308
02:49:46,353 --> 02:49:48,270
torpidolar hazır olsun.
2309
02:49:48,271 --> 02:49:49,688
Torpidolar.
2310
02:49:49,689 --> 02:49:51,607
Dördü de hazırlanıyor.
Torpidolar hazır.
2311
02:49:51,608 --> 02:49:52,692
Altmış metre.
2312
02:49:53,360 --> 02:49:54,402
Hedefe kilitlendim.
2313
02:50:01,451 --> 02:50:02,619
Emniyetler kapalı.
2314
02:50:06,289 --> 02:50:07,624
Ateşlemeye hazır olun.
2315
02:50:18,843 --> 02:50:20,220
Bak.
2316
02:50:34,859 --> 02:50:35,860
Ateşlemeyi durdurun.
2317
02:50:36,403 --> 02:50:37,694
Neden durduralım?
2318
02:50:37,695 --> 02:50:39,489
Burada bir sorun var.
2319
02:50:40,198 --> 02:50:41,449
Bu Eywa. İşe yaradı.
2320
02:50:42,492 --> 02:50:43,493
İşe yaradı.
2321
02:50:53,836 --> 02:50:55,963
Hava İnsanları'na gidin.
2322
02:50:56,881 --> 02:50:58,050
Onları öldürün!
2323
02:50:58,258 --> 02:50:59,509
Hepsini öldürün!
2324
02:51:04,722 --> 02:51:05,723
Dikkat et!
2325
02:51:06,433 --> 02:51:07,392
Gidelim buradan.
2326
02:51:19,696 --> 02:51:21,114
Dikkat!
2327
02:51:28,996 --> 02:51:30,457
Hadi, hadi.
Vurun şunu.
2328
02:51:31,041 --> 02:51:33,292
Bütün tekneler gemiye dönsün.
Bütün tekneler
2329
02:51:33,293 --> 02:51:34,294
gemiye dönsün.
2330
02:51:36,504 --> 02:51:37,671
Evet.
2331
02:51:37,672 --> 02:51:39,299
Kaçarsınız tabii gerzekler.
2332
02:52:16,253 --> 02:52:17,629
Tanrım.
2333
02:52:36,939 --> 02:52:38,024
Götür bizi buradan.
2334
02:52:38,025 --> 02:52:39,776
Yapamam.
İtici sistem çalışmıyor.
2335
02:53:38,710 --> 02:53:40,503
Enerji lazım.
Çalıştırın hemen.
2336
02:53:42,630 --> 02:53:43,922
General,
2337
02:53:43,923 --> 02:53:45,300
akı şeytanı
bizi içine çekiyor.
2338
02:53:48,053 --> 02:53:49,054
Gemiyi terk edin.
2339
02:53:50,430 --> 02:53:51,681
Gemiyi terk edin!
2340
02:53:57,479 --> 02:53:58,521
Uzaklaşma.
2341
02:54:09,657 --> 02:54:10,658
Uzaklaşma.
2342
02:54:13,120 --> 02:54:14,121
Güvenli.
2343
02:54:15,288 --> 02:54:16,289
Güvenli.
2344
02:54:21,753 --> 02:54:22,754
Peşimden gel.
2345
02:54:23,255 --> 02:54:25,339
Filikalara.
Gemiden inin.
2346
02:54:25,340 --> 02:54:26,174
Kaçın!
2347
02:54:30,720 --> 02:54:32,680
Koruma ateşine
ihtiyacım var.
2348
02:54:33,931 --> 02:54:36,142
Peki.
Ben soldan giderim,
2349
02:54:36,143 --> 02:54:37,809
iskele tarafından
arkalarına çıkarım.
2350
02:54:37,810 --> 02:54:38,727
Gözün bende olsun.
2351
02:54:38,728 --> 02:54:40,771
- Beni izle.
- Başüstüne.
2352
02:54:40,772 --> 02:54:42,190
Sevdiğin kişileri
vurma.
2353
02:54:43,608 --> 02:54:44,609
Hadi git.
2354
02:54:57,205 --> 02:54:59,331
Albay,
ben Spider.
2355
02:54:59,332 --> 02:55:00,416
Buradayım.
2356
02:55:00,417 --> 02:55:01,584
Onları öldürme.
2357
02:55:04,629 --> 02:55:05,672
Neredesin evlat?
2358
02:55:06,214 --> 02:55:07,299
Ortaya çık hadi.
2359
02:55:09,426 --> 02:55:11,094
Tamam.
Çıkıyorum.
2360
02:55:23,856 --> 02:55:25,024
Spider!
2361
02:55:25,025 --> 02:55:26,275
Beni duyuyor musun?
2362
02:55:26,276 --> 02:55:27,735
Zamanımız daralıyor.
2363
02:55:36,328 --> 02:55:37,162
Hadi.
2364
02:55:42,584 --> 02:55:43,585
Tsahìk.
2365
02:55:52,927 --> 02:55:54,304
Buraya anlaşmaya geldim.
2366
02:55:55,305 --> 02:55:56,306
Onlara karşılık ben.
2367
02:55:57,015 --> 02:55:58,225
Olabilir.
2368
02:55:59,351 --> 02:56:00,976
Benimle gel evlat.
2369
02:56:00,977 --> 02:56:02,603
Ben sözümün eriyim.
2370
02:56:02,604 --> 02:56:05,147
Bu işi hemen
burada çözebiliriz.
2371
02:56:05,148 --> 02:56:06,358
Herkes evine gider.
2372
02:56:16,118 --> 02:56:17,368
Toplanın.
2373
02:56:17,369 --> 02:56:18,370
Buradan gidiyoruz.
2374
02:56:40,850 --> 02:56:41,684
Tuk.
2375
02:56:48,275 --> 02:56:49,276
Hadi Tuk.
2376
02:57:04,291 --> 02:57:06,626
Annemi rahat bırak.
2377
02:57:13,550 --> 02:57:14,551
Kaltak!
2378
02:57:41,578 --> 02:57:42,744
Git anneni bul.
2379
02:57:42,745 --> 02:57:43,746
Onu
gemiden götür.
2380
02:58:01,598 --> 02:58:02,724
Sıkı tutun evlat.
2381
02:58:20,367 --> 02:58:21,700
Spider, gel.
2382
02:58:21,701 --> 02:58:22,993
Jake!
2383
02:58:22,994 --> 02:58:23,995
Spider.
2384
02:58:35,590 --> 02:58:36,632
Jake.
2385
02:58:36,633 --> 02:58:37,634
Spider.
2386
02:58:49,812 --> 02:58:50,979
- Gidin.
- Sıkı tutun.
2387
02:58:50,980 --> 02:58:51,898
Hadi, hadi!
2388
02:59:18,133 --> 02:59:19,134
Olamaz.
2389
02:59:27,600 --> 02:59:28,435
Jake!
2390
02:59:28,935 --> 02:59:29,936
Jake!
2391
02:59:48,788 --> 02:59:49,788
Seni öldürürüm!
2392
02:59:49,789 --> 02:59:51,041
Yemin ederim!
2393
02:59:51,874 --> 02:59:53,918
Öz babanı mı öldüreceksin?
2394
02:59:55,045 --> 02:59:56,963
Sakın beni sınama.
2395
02:59:59,591 --> 03:00:00,592
Ver şunu.
2396
03:00:04,471 --> 03:00:06,306
Seni piç kurusu!
2397
03:00:08,975 --> 03:00:10,310
Hadi.
Jake, hadi.
2398
03:00:11,769 --> 03:00:12,769
Git buradan.
2399
03:00:12,770 --> 03:00:13,771
Hadi.
2400
03:01:28,846 --> 03:01:29,847
Olamaz.
2401
03:01:50,243 --> 03:01:51,244
Jake!
2402
03:01:52,120 --> 03:01:53,121
Jake!
2403
03:01:58,960 --> 03:01:59,794
Oğlum!
2404
03:02:02,172 --> 03:02:03,048
Spider, hayır!
2405
03:02:06,301 --> 03:02:07,426
Onu yukarı çek.
2406
03:02:07,427 --> 03:02:08,428
Hadi.
2407
03:02:13,308 --> 03:02:14,601
Çek beni.
2408
03:02:15,227 --> 03:02:16,228
Hadi.
2409
03:02:18,146 --> 03:02:20,107
Keşke beni
kolumdan vurmasaydın.
2410
03:02:23,735 --> 03:02:24,902
Seni bıraksam yeridir.
2411
03:02:25,528 --> 03:02:26,654
Bırak o zaman
2412
03:02:27,489 --> 03:02:28,531
baba.
2413
03:02:29,407 --> 03:02:30,992
Tam bir baş belasısın çocuk.
2414
03:02:32,452 --> 03:02:33,661
Çek bizi.
2415
03:02:57,602 --> 03:02:58,686
Elimi tut.
2416
03:03:05,985 --> 03:03:06,986
Jake.
2417
03:03:07,487 --> 03:03:08,530
Hadi.
2418
03:03:09,906 --> 03:03:10,907
Seni kurtardık.
2419
03:03:11,449 --> 03:03:12,450
Kurtardık.
2420
03:03:28,675 --> 03:03:29,926
Tuhaf bir durum.
2421
03:03:37,267 --> 03:03:38,268
Şimdi ne olacak?
2422
03:03:39,019 --> 03:03:40,269
Hep birlikte
2423
03:03:40,270 --> 03:03:42,230
el ele tutuşup
şarkı mı söyleyeceğiz?
2424
03:03:43,398 --> 03:03:44,857
Görmeyi mi öğreneceğim?
2425
03:03:47,527 --> 03:03:49,071
Seçim senin.
2426
03:04:00,207 --> 03:04:01,124
Dur.
2427
03:04:02,042 --> 03:04:03,626
Dur.
2428
03:04:04,502 --> 03:04:05,628
Dur. Yapma.
2429
03:04:11,676 --> 03:04:13,261
Çok boktan, değil mi?
2430
03:04:39,287 --> 03:04:40,288
Baba, baba.
2431
03:04:40,913 --> 03:04:42,664
Ma Jake, otur.
2432
03:04:42,665 --> 03:04:43,708
Gel buraya.
2433
03:05:00,142 --> 03:05:01,684
Işık daima geri gelir.
2434
03:05:13,738 --> 03:05:14,863
Hepimiz Yüce Anne'yle
2435
03:05:14,864 --> 03:05:16,158
bir bütünüz.
2436
03:05:19,161 --> 03:05:20,411
O, tüm çocuklarını
2437
03:05:20,412 --> 03:05:21,246
kalbinde taşır.
2438
03:05:26,084 --> 03:05:28,753
Her yeni yaşam,
enerjinin akışını sağlar…
2439
03:05:31,048 --> 03:05:32,424
…tıpkı dünyanın
nefesi gibi.
2440
03:05:36,053 --> 03:05:37,970
Kardeşimin sesi duyuldu.
2441
03:05:39,806 --> 03:05:42,100
Klan onu kabul etti.
2442
03:05:55,947 --> 03:05:57,614
Ruhlar Âlemi'nde
2443
03:05:57,615 --> 03:06:00,243
ataların gücünden
faydalanıyoruz.
2444
03:06:02,995 --> 03:06:03,995
Bizden önce
2445
03:06:03,996 --> 03:06:05,248
bu yolu
yürüyenlerin gücünden.
2446
03:06:17,510 --> 03:06:18,969
Hadi
Maymun Çocuk.
2447
03:06:18,970 --> 03:06:20,013
Hadi.
2448
03:06:28,688 --> 03:06:31,191
Git hadi. Git.
2449
03:06:40,117 --> 03:06:41,368
Efendim.
2450
03:06:42,869 --> 03:06:45,122
Seni Görüyorum.
2451
03:06:45,622 --> 03:06:46,623
Kardeşim.
2452
03:06:48,208 --> 03:06:49,209
Skxawng.
2453
03:06:50,877 --> 03:06:51,835
Seni görmek güzel
2454
03:06:51,836 --> 03:06:52,754
küçük kardeşim.
2455
03:06:54,131 --> 03:06:55,214
Dostum.
2456
03:06:55,215 --> 03:06:57,634
Anne,
bu Spider.
2457
03:06:58,385 --> 03:06:59,761
Hakkında
çok şey duydum.
2458
03:07:01,263 --> 03:07:02,764
Baş belasıymışsın.
2459
03:07:05,808 --> 03:07:07,101
Yaşıyorsun,
2460
03:07:07,102 --> 03:07:08,436
hem de ilk defa.
2461
03:07:09,062 --> 03:07:10,397
Ve ruhun
2462
03:07:10,980 --> 03:07:12,232
Eywa'da yaşayacak.
2463
03:07:13,400 --> 03:07:14,401
Sonsuza dek.
2464
03:07:15,860 --> 03:07:18,780
Sen artık bizden birisin.
2465
03:07:19,322 --> 03:07:21,741
Halkın bir parçasısın.
2466
03:07:23,076 --> 03:07:24,077
Hadi be.
2467
03:07:59,987 --> 03:08:04,909
AVATAR: ATEŞ VE KÜL
2468
03:10:20,128 --> 03:10:24,299
JON LANDAU'NUN ANISINA
2469
03:11:52,054 --> 03:11:53,137
YALNIZ DEĞİLSİNİZ.
2470
03:11:53,138 --> 03:11:56,223
SİZ VEYA YAKININIZ
RUH SAĞLIĞI SORUNLARI
2471
03:11:56,224 --> 03:11:59,851
VEYA İNTİHAR FİKRİYLE MÜCADELE
EDİYORSANIZ YARDIM İÇİN
2472
03:11:59,852 --> 03:12:02,147
FINDAHELPLINE.COM
ADRESİNİ ZİYARET EDİN.
2473
03:17:17,504 --> 03:17:18,505
Alt yazı çevirmeni:
Gülseren Bayındır