1
00:00:27,920 --> 00:00:31,276
On dit que le destin
ne s'explique pas.
2
00:00:32,720 --> 00:00:36,554
Que les choses surviennent
sans véritable raison.
3
00:00:38,040 --> 00:00:39,951
Parfois, il faut se convaincre
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,991
qu'il existe peut-être un plan.
5
00:00:43,680 --> 00:00:47,559
Que des choses arrivent
pour redresser les torts.
6
00:00:50,240 --> 00:00:52,356
Pour arrêter le Mal.
7
00:00:54,520 --> 00:00:57,159
Pour punir les méchants.
8
00:00:58,800 --> 00:01:01,553
Peut-être que quelqu'un
ou quelque chose
9
00:01:01,720 --> 00:01:03,836
nous regarde d'en haut.
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,632
Peu importe qui il est.
11
00:01:08,040 --> 00:01:10,190
Même s'il ne peut empêcher le Mal,
12
00:01:12,960 --> 00:01:15,110
lorsqu'il en a trop vu,
13
00:01:17,160 --> 00:01:21,631
lorsqu'il ne peut plus supporter
la douleur et la souffrance,
14
00:01:22,600 --> 00:01:25,398
il met son plan en marche.
15
00:01:27,720 --> 00:01:29,472
Des événements s'enchaînent.
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,316
Des gens sont frappés.
17
00:01:39,800 --> 00:01:42,155
Et l'obscurité prend fin.
18
00:01:48,160 --> 00:01:50,310
Les innocents sont sauvés,
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,674
mais il y a toujours des gens
qui en pâtissent.
20
00:01:55,240 --> 00:01:56,832
Ce n'est pas un plan parfait.
21
00:02:24,800 --> 00:02:26,836
- Quelle heure il est ?
- Je sais pas.
22
00:02:30,640 --> 00:02:31,834
Cali ?
23
00:03:19,640 --> 00:03:21,915
Réveille Erik,
je veux partir à 7 h.
24
00:03:44,920 --> 00:03:46,273
Quelle heure il est ?
25
00:03:47,000 --> 00:03:48,115
Tôt.
26
00:04:22,160 --> 00:04:23,354
T'es réveillée tôt.
27
00:04:25,040 --> 00:04:29,477
Josh a rendez-vous chez le dentiste
cet après-midi, après l'école.
28
00:04:30,040 --> 00:04:32,110
Je voulais juste te le rappeler.
29
00:04:35,320 --> 00:04:36,753
J'ai vu ton mot.
30
00:04:41,400 --> 00:04:42,594
Écoute, je...
31
00:04:44,600 --> 00:04:47,319
Je suis désolé pour hier soir.
32
00:04:50,200 --> 00:04:51,838
Ce n'était pas exprès.
33
00:04:55,080 --> 00:04:56,399
Je t'aime, Emma.
34
00:04:57,840 --> 00:04:59,114
Tu le sais, non ?
35
00:05:00,760 --> 00:05:02,034
Je le sais.
36
00:05:03,880 --> 00:05:05,108
Faut que j'y aille.
37
00:05:05,440 --> 00:05:07,749
Les petits doivent se préparer
pour l'école.
38
00:05:08,680 --> 00:05:10,033
À ce soir.
39
00:05:15,760 --> 00:05:16,749
Merde !
40
00:06:40,800 --> 00:06:41,949
Ça va ?
41
00:06:44,000 --> 00:06:45,149
Vous allez bien ?
42
00:07:05,240 --> 00:07:06,912
Descendez de la voiture.
43
00:08:09,800 --> 00:08:10,949
Cali ?
44
00:08:12,520 --> 00:08:14,750
Faut y aller, on est à la bourre.
45
00:08:14,920 --> 00:08:16,273
Une minute.
46
00:08:33,120 --> 00:08:36,749
Je filerais bien
le numéro de ta sœur à Javier.
47
00:08:37,320 --> 00:08:39,880
Pour voir si ça colle entre eux.
48
00:08:43,440 --> 00:08:44,475
T'as entendu ?
49
00:08:45,720 --> 00:08:47,039
Ça m'étonnerait.
50
00:08:47,560 --> 00:08:48,709
Quoi ?
51
00:08:48,880 --> 00:08:50,108
Tu as très bien entendu.
52
00:08:54,360 --> 00:08:55,839
Non, tu as dit quoi ?
53
00:08:56,600 --> 00:08:57,794
C'est pratique.
54
00:09:00,920 --> 00:09:03,275
Ça veut dire quoi, c'est pratique ?
55
00:09:03,800 --> 00:09:05,677
Tu sais ce que je pense
de tes potes.
56
00:09:05,840 --> 00:09:08,115
J'ai pas envie
que ma sœur s'en tape un.
57
00:09:12,760 --> 00:09:15,149
Son dernier mec
était chiant à mourir.
58
00:09:15,320 --> 00:09:16,355
Au moins, Javier...
59
00:09:16,520 --> 00:09:18,397
Quand tu es avec tes potes,
60
00:09:18,560 --> 00:09:20,755
je préférerais pas te connaître.
61
00:09:21,320 --> 00:09:22,548
Voilà, c'est dit.
62
00:09:26,360 --> 00:09:28,430
Faut vraiment en parler maintenant ?
63
00:09:29,480 --> 00:09:31,311
Non, on est pas obligés,
64
00:09:31,480 --> 00:09:33,311
mais je veux en parler maintenant.
65
00:09:44,440 --> 00:09:46,476
Le problème, c'est eux ou nous ?
66
00:09:49,520 --> 00:09:52,398
Ma sœur a des mecs chiants,
mais ils se barrent pas.
67
00:09:52,960 --> 00:09:55,918
Ils se barrent pas
et ils soutiennent ses décisions.
68
00:09:56,080 --> 00:09:57,479
Tu peux pas dire ça.
69
00:09:57,640 --> 00:09:59,437
J'étais obligé d'accepter ce boulot.
70
00:09:59,600 --> 00:10:01,238
Avec toi, on peut rien dire !
71
00:10:01,400 --> 00:10:02,674
Tu veux parler du bébé ?
72
00:10:04,880 --> 00:10:07,440
Si tu veux parler du bébé,
parlons-en.
73
00:10:09,760 --> 00:10:12,194
- On a le temps, tout à coup.
- Oui.
74
00:10:14,400 --> 00:10:15,389
C'est tout toi, Matt.
75
00:10:15,560 --> 00:10:18,677
Tu penses que parler 5 minutes,
ça va tout résoudre ?
76
00:10:18,840 --> 00:10:20,558
Rien n'est jamais ta faute ?
77
00:10:22,600 --> 00:10:24,352
C'est jamais la faute de Cali.
78
00:10:29,120 --> 00:10:31,031
Et si j'étais enceinte ?
79
00:10:37,480 --> 00:10:38,629
Pardon ?
80
00:10:42,120 --> 00:10:43,155
C'est vrai ?
81
00:10:47,840 --> 00:10:49,068
Je suis enceinte.
82
00:10:53,880 --> 00:10:56,440
Je pensais
qu'on devait décider ensemble.
83
00:11:14,000 --> 00:11:15,228
Pourquoi un bébé ?
84
00:11:17,160 --> 00:11:18,070
Tu te sens seule ?
85
00:11:18,720 --> 00:11:19,789
C'est ça ?
86
00:11:21,480 --> 00:11:23,311
Tu ne penses qu'à toi, Matt !
87
00:11:25,280 --> 00:11:26,633
C'est pas vrai.
88
00:11:30,600 --> 00:11:31,828
Je regrette.
89
00:11:33,160 --> 00:11:34,639
Je regrette, chérie.
90
00:11:36,880 --> 00:11:38,029
Je le pensais pas.
91
00:11:38,200 --> 00:11:39,394
Je t'aime.
92
00:12:20,880 --> 00:12:21,995
Alors ?
93
00:12:23,840 --> 00:12:24,955
Alors quoi ?
94
00:12:27,360 --> 00:12:28,952
Pourquoi on part si tôt ?
95
00:12:29,120 --> 00:12:31,680
Plus vite partis, plus vite arrivés.
96
00:12:34,800 --> 00:12:36,756
J'ai cru qu'il y avait un problème.
97
00:12:37,680 --> 00:12:40,752
Vous faites un duo comique ?
Quel genre de problème ?
98
00:12:40,920 --> 00:12:42,399
Je sais pas, un problème.
99
00:12:43,000 --> 00:12:45,798
Un problème avec elle, c'est ça ?
100
00:12:49,560 --> 00:12:51,596
Tu sais que ça sert à rien.
101
00:12:53,120 --> 00:12:55,236
Tu vas devoir lui dire la vérité.
102
00:12:58,480 --> 00:13:00,038
On va déjeuner.
103
00:13:01,240 --> 00:13:04,835
Au fait, les murs sont hyper fins.
104
00:13:07,320 --> 00:13:09,788
- Je vous commande quelque chose ?
- Non merci.
105
00:13:09,960 --> 00:13:12,110
- Et toi, t'es un porc.
- Message reçu !
106
00:13:25,520 --> 00:13:28,956
Et alors ?
Ils nous ont entendus baiser ?
107
00:13:29,560 --> 00:13:31,437
Entre autres choses.
108
00:13:36,760 --> 00:13:39,035
Je vais faire un petit tour.
109
00:13:39,200 --> 00:13:41,953
- Tu veux pas déjeuner ?
- Ça m'éclaircira les idées.
110
00:13:42,120 --> 00:13:44,793
- Je t'accompagne ?
- Non, ça va, je...
111
00:13:45,640 --> 00:13:47,039
Je veux être seule.
112
00:13:47,720 --> 00:13:49,517
OK, traîne pas trop.
113
00:13:52,600 --> 00:13:54,272
Pardon, excusez-moi.
114
00:14:59,840 --> 00:15:00,955
Bonjour !
115
00:15:30,600 --> 00:15:33,990
Elle vient de changer de boulot,
elle a la pression.
116
00:15:34,160 --> 00:15:35,878
Vous savez comment ça se passe.
117
00:15:36,280 --> 00:15:37,918
Le changement !
118
00:15:43,800 --> 00:15:45,597
T'as pris des photos ?
119
00:15:45,920 --> 00:15:48,150
- Autre chose ?
- Non, ça va, merci.
120
00:15:49,040 --> 00:15:50,632
Tu nous les montres ?
121
00:16:11,600 --> 00:16:14,751
On devrait se faire
un restau sympa, ce soir.
122
00:16:29,200 --> 00:16:30,633
Je demande l'addition.
123
00:16:36,760 --> 00:16:37,988
Bordel de Dieu !
124
00:16:39,360 --> 00:16:41,237
Il est dingue ?
Vous avez vu ça ?
125
00:16:41,400 --> 00:16:43,516
Il fait quoi, ce connard ?
126
00:16:45,880 --> 00:16:47,836
Je vais lui donner une leçon.
127
00:16:48,000 --> 00:16:49,638
- Quoi ?
- Une bonne leçon !
128
00:16:49,800 --> 00:16:51,028
- Matt !
- Quoi ?
129
00:16:52,440 --> 00:16:55,591
Si personne lui dit rien,
il apprendra jamais, pas vrai ?
130
00:16:55,760 --> 00:16:57,671
- Pas vrai, Javier ?
- Ouais.
131
00:17:08,360 --> 00:17:09,475
Qu'est-ce que tu fais ?
132
00:17:09,640 --> 00:17:11,471
Je lui apprends les bonnes manières.
133
00:17:12,720 --> 00:17:14,517
- Descends ta vitre.
- C'est pas la peine.
134
00:17:14,680 --> 00:17:15,635
Vas-y, Matt.
135
00:17:15,800 --> 00:17:18,792
Si je dis rien, il apprendra jamais.
Descends ta vitre !
136
00:17:23,440 --> 00:17:24,998
Joue pas au con !
137
00:17:26,920 --> 00:17:28,194
Quel gland !
138
00:17:30,360 --> 00:17:31,952
Il a compris le message.
139
00:17:32,560 --> 00:17:33,879
L'encourage pas.
140
00:17:35,280 --> 00:17:37,396
Je sens ton regard désapprobateur.
141
00:17:37,800 --> 00:17:38,755
Tu te sens mieux ?
142
00:17:38,920 --> 00:17:40,478
On va pouvoir admirer le paysage.
143
00:17:40,640 --> 00:17:41,595
Super.
144
00:17:41,760 --> 00:17:43,398
Remonte ta vitre.
145
00:17:59,160 --> 00:18:02,152
Route de montagne,
virages dangereux
146
00:19:32,080 --> 00:19:35,277
Les autorités dans les monts Boanyoo
ont relancé
147
00:19:35,440 --> 00:19:37,192
les recherches
pour Stanley Wellington,
148
00:19:37,360 --> 00:19:39,635
le travailleur agricole
âgé de 21 ans
149
00:19:39,800 --> 00:19:41,597
disparu il y a plus de deux mois.
150
00:19:41,760 --> 00:19:46,788
Hier, la police a lancé
un appel à témoins.
151
00:19:46,960 --> 00:19:49,269
Stanley Wellington a le teint clair,
152
00:19:49,440 --> 00:19:53,274
il mesure 1,73 m,
il est de corpulence moyenne
153
00:19:53,440 --> 00:19:56,352
et il a des cheveux blonds mi-longs
et des yeux gris.
154
00:19:56,520 --> 00:19:58,954
Il a été vu pour la dernière fois
au volant d'une...
155
00:19:59,920 --> 00:20:02,070
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
156
00:20:06,200 --> 00:20:08,111
J'appelle quelqu'un ?
157
00:21:29,640 --> 00:21:31,153
La maison me manque.
158
00:21:33,000 --> 00:21:35,150
C'est comme un mauvais rêve ici.
159
00:21:37,760 --> 00:21:39,557
Alors t'as qu'à rentrer.
160
00:21:41,840 --> 00:21:43,876
Tu t'inquiètes pour moi,
maintenant ?
161
00:21:44,800 --> 00:21:45,915
Non.
162
00:21:51,160 --> 00:21:53,230
Mais oui, je pense à rentrer.
163
00:21:55,520 --> 00:21:57,750
Je pensais
que tu voulais pas le perdre.
164
00:22:00,480 --> 00:22:02,516
C'est lui
qui est en train de me perdre.
165
00:22:03,160 --> 00:22:04,434
Tu crois pas ?
166
00:22:09,520 --> 00:22:10,714
En route !
167
00:22:44,520 --> 00:22:46,238
Super sans plomb
168
00:23:15,440 --> 00:23:16,395
Tu veux quelque chose ?
169
00:23:25,040 --> 00:23:26,234
Bonjour.
170
00:23:27,320 --> 00:23:28,275
Ça va ?
171
00:23:28,440 --> 00:23:30,476
- Très bien, et vous ?
- Ça va.
172
00:23:30,640 --> 00:23:32,153
Le plein, s'il vous plaît.
173
00:24:09,920 --> 00:24:11,751
Putain de merde.
174
00:24:48,680 --> 00:24:50,557
Y a du sang sur cette bagnole.
175
00:25:00,120 --> 00:25:01,075
Où est le conducteur ?
176
00:25:02,760 --> 00:25:04,637
Elle est toujours à l'intérieur.
177
00:25:06,920 --> 00:25:08,148
Il se passe quoi ?
178
00:25:08,560 --> 00:25:10,391
Reste dans la voiture.
179
00:25:10,880 --> 00:25:12,313
Reste dans la voiture !
180
00:25:14,480 --> 00:25:16,994
- À propos de cette voiture...
- Je vous écoute.
181
00:25:17,160 --> 00:25:19,116
Où est la personne qui conduisait ?
182
00:25:24,040 --> 00:25:24,836
La vache !
183
00:25:25,760 --> 00:25:26,590
Matt !
184
00:25:31,560 --> 00:25:33,551
Vous avez appelé police-secours.
185
00:25:35,080 --> 00:25:37,116
Nous faisons suivre votre appel.
186
00:25:48,240 --> 00:25:49,036
Montez !
187
00:26:08,720 --> 00:26:09,948
Ne ralentis pas.
188
00:26:11,120 --> 00:26:13,509
C'était qui, bordel ?
189
00:26:17,760 --> 00:26:19,398
Ralentis pas, continue !
190
00:26:24,800 --> 00:26:26,392
Que se passe-t-il ?
191
00:26:30,920 --> 00:26:31,830
Plus vite !
192
00:26:32,000 --> 00:26:33,831
J'essaye, merde !
193
00:26:35,200 --> 00:26:37,350
Putain, il va nous rentrer dedans !
194
00:26:47,120 --> 00:26:48,075
Accélère, bordel !
195
00:26:48,600 --> 00:26:50,272
Il est toujours là !
196
00:26:53,880 --> 00:26:54,790
Tourne !
197
00:27:04,080 --> 00:27:05,035
Il se rapproche !
198
00:27:08,840 --> 00:27:10,273
Vos gueules !
199
00:27:11,400 --> 00:27:12,230
On le sème !
200
00:27:12,600 --> 00:27:14,113
Surtout, ralentis pas.
201
00:27:49,400 --> 00:27:50,719
Ralentis pas !
202
00:28:09,120 --> 00:28:10,269
Par ici !
203
00:28:25,920 --> 00:28:27,797
Arrête. Arrête !
204
00:28:31,240 --> 00:28:32,798
Tout le monde va bien ?
205
00:28:34,520 --> 00:28:36,238
On est où, là ?
206
00:28:37,720 --> 00:28:39,119
C'est quoi, ce bordel ?
207
00:28:50,760 --> 00:28:52,113
Où elle va comme ça ?
208
00:28:53,200 --> 00:28:54,918
Elle a pris les clés de bagnole.
209
00:28:55,720 --> 00:28:56,914
Tu l'as laissée faire ?
210
00:28:57,080 --> 00:28:58,195
Je l'ai pas laissée faire,
211
00:28:58,360 --> 00:28:59,349
Erik.
212
00:29:02,480 --> 00:29:04,835
Où elle s'est barrée, putain ?
213
00:29:13,680 --> 00:29:15,910
T'as pas assez picolé comme ça ?
214
00:29:16,320 --> 00:29:18,675
Lâche-moi, Caroline.
Ça me calme.
215
00:29:18,840 --> 00:29:19,955
Tu déconnes ?
216
00:29:20,440 --> 00:29:22,317
On fait quoi, maintenant ?
217
00:29:24,080 --> 00:29:26,514
On va signaler ce qui s'est passé.
218
00:29:31,440 --> 00:29:32,350
Attends.
219
00:29:32,520 --> 00:29:33,999
Cali, attends !
220
00:29:34,160 --> 00:29:36,071
Je vais pas rester là
sans rien faire.
221
00:29:36,240 --> 00:29:37,116
Attends.
222
00:29:37,600 --> 00:29:39,670
On peut réfléchir une minute ?
223
00:29:40,160 --> 00:29:41,832
Pourquoi il faudrait en parler ?
224
00:29:42,360 --> 00:29:44,316
On n'a qu'à reprendre les clefs
225
00:29:44,480 --> 00:29:45,515
et à nous tirer d'ici !
226
00:29:45,680 --> 00:29:47,352
- Comme si de rien n'était ?
- Pourquoi pas ?
227
00:29:47,520 --> 00:29:50,273
Parce qu'on nous a forcément vus.
Voilà pourquoi !
228
00:29:50,440 --> 00:29:51,429
Personne nous a vus.
229
00:29:51,600 --> 00:29:53,670
C'est comme si
on était jamais venus.
230
00:29:53,840 --> 00:29:55,193
On a vu deux meurtres.
231
00:29:55,360 --> 00:29:57,157
- Et elle ?
- Quoi, elle ?
232
00:29:57,960 --> 00:30:00,633
Donc on oublie tout,
il s'est rien passé.
233
00:30:00,800 --> 00:30:02,313
C'est ce que tu veux ?
234
00:30:02,480 --> 00:30:03,356
Pourquoi pas ?
235
00:30:03,520 --> 00:30:04,999
Je le crois pas, ce mec.
236
00:30:05,680 --> 00:30:07,830
Comment on peut avoir
cette discussion ?
237
00:30:08,000 --> 00:30:08,989
Matt.
238
00:30:10,280 --> 00:30:13,078
Pourquoi signaler ce qui s'est passé
239
00:30:13,240 --> 00:30:15,515
si personne nous recherche ?
240
00:30:17,560 --> 00:30:20,074
Je peux pas être mêlé
à un truc comme ça.
241
00:30:20,480 --> 00:30:21,549
Je regrette.
242
00:30:22,120 --> 00:30:23,872
Je vais être réglo.
243
00:30:26,600 --> 00:30:28,955
- Fais pas ça !
- Lâche mon bras.
244
00:30:30,120 --> 00:30:31,348
Lâche-moi !
245
00:30:43,240 --> 00:30:46,198
- Tu vas pas t'en laver les mains ?
- Non.
246
00:31:31,840 --> 00:31:33,831
Alors ? Il y a quelque chose ?
247
00:31:34,560 --> 00:31:36,152
Non, rien.
248
00:32:41,000 --> 00:32:42,479
Où elle est passée ?
249
00:32:57,600 --> 00:32:58,749
Matt ?
250
00:33:00,440 --> 00:33:01,668
C'est fermé.
251
00:33:02,480 --> 00:33:03,833
C'est louche.
252
00:33:19,280 --> 00:33:20,599
Tu es là ?
253
00:33:20,760 --> 00:33:22,512
Bien sûr qu'elle est là.
254
00:33:25,080 --> 00:33:26,354
- Quoi ?
- Calmos.
255
00:33:26,520 --> 00:33:27,953
- Où elle est, bordel ?
- Du calme !
256
00:33:29,240 --> 00:33:30,753
Elle est à qui, cette baraque ?
257
00:33:32,080 --> 00:33:33,308
Fait chier !
258
00:33:36,760 --> 00:33:38,432
On perd du temps.
259
00:33:49,480 --> 00:33:52,597
T'as envie de finir comme lui ?
Moi pas !
260
00:33:56,200 --> 00:33:59,510
Arrête de chialer,
tout le monde s'en fout.
261
00:34:03,520 --> 00:34:05,636
Espèce de débile !
262
00:34:11,240 --> 00:34:12,275
Bonjour !
263
00:34:14,400 --> 00:34:15,230
Merde !
264
00:34:22,480 --> 00:34:23,833
Il y a un souci ?
265
00:34:44,000 --> 00:34:45,433
Erik, viens m'aider !
266
00:34:46,040 --> 00:34:47,029
Viens m'aider !
267
00:34:47,200 --> 00:34:48,918
Erik, je t'en prie !
268
00:35:18,000 --> 00:35:19,956
Par ici, venez.
269
00:35:40,040 --> 00:35:41,234
Entrez ici.
270
00:35:49,720 --> 00:35:51,153
Je sens plus ma jambe.
271
00:35:51,320 --> 00:35:52,594
C'est de ta faute.
272
00:35:52,840 --> 00:35:54,432
Faut arrêter l'hémorragie.
273
00:35:56,560 --> 00:35:58,312
- Tu t'y connais ?
- Tu veux le faire ?
274
00:36:06,480 --> 00:36:07,799
C'est grave ?
275
00:36:08,440 --> 00:36:10,556
Moins que ça en a l'air.
Tiens-le.
276
00:36:11,040 --> 00:36:12,155
Tiens-le !
277
00:36:19,480 --> 00:36:20,993
Il perd trop de sang.
278
00:36:21,160 --> 00:36:22,798
Arrête l'hémorragie.
279
00:36:22,960 --> 00:36:25,155
C'est ce que j'essaye de faire.
280
00:36:26,200 --> 00:36:27,189
Toi !
281
00:36:27,480 --> 00:36:29,471
Fais quelque chose,
appelle quelqu'un.
282
00:36:33,520 --> 00:36:34,748
Appeler qui ?
283
00:36:35,560 --> 00:36:37,198
Qu'est-ce que tu fous ?
284
00:36:37,760 --> 00:36:39,079
Reste pas plantée là !
285
00:39:09,520 --> 00:39:10,396
Pitié, non !
286
00:39:18,080 --> 00:39:19,991
Je me vide de mon sang !
287
00:39:20,160 --> 00:39:23,277
Tu te videras pas de ton sang.
Je te laisserai pas mourir.
288
00:39:25,320 --> 00:39:26,309
Quoi ?
289
00:39:27,160 --> 00:39:29,276
On peut pas rester ici.
290
00:39:31,240 --> 00:39:32,798
On peut pas le déplacer.
291
00:39:33,520 --> 00:39:34,839
Pas dans cet état.
292
00:39:35,400 --> 00:39:37,595
On peut pas rester ici,
il faut l'emmener.
293
00:39:47,320 --> 00:39:48,594
Regarde là-dedans.
294
00:39:49,280 --> 00:39:50,793
Il n'y a rien.
295
00:39:51,680 --> 00:39:54,319
Cherche,
il doit bien y avoir un téléphone.
296
00:39:55,800 --> 00:39:58,109
- Il n'y a rien !
- Regarde encore.
297
00:40:02,120 --> 00:40:03,109
Tiens-le.
298
00:40:15,520 --> 00:40:17,795
Je l'avais dit, il n'y a rien.
299
00:40:21,720 --> 00:40:22,789
Faut y aller.
300
00:40:58,000 --> 00:40:59,149
Je regrette.
301
00:41:03,360 --> 00:41:05,078
Il arrête pas de saigner.
302
00:41:05,680 --> 00:41:07,318
Il est tout froid.
303
00:41:18,080 --> 00:41:20,992
Pourquoi tu nous dis pas
qui sont ces malades ?
304
00:41:21,320 --> 00:41:22,435
Arrête !
305
00:41:23,040 --> 00:41:24,393
Il se passe quoi, ici ?
306
00:41:24,840 --> 00:41:26,432
Je m'en fous, Javier !
307
00:41:26,880 --> 00:41:29,110
Dis-moi ce qui se passe ici.
308
00:41:30,920 --> 00:41:32,911
Laisse-la tranquille.
309
00:41:33,240 --> 00:41:35,959
Il faut que j'accorde le piano.
310
00:41:36,120 --> 00:41:38,839
Plus personne n'en joue
depuis maman.
311
00:41:40,040 --> 00:41:42,156
T'as entendu ce que j'ai dit ?
312
00:41:42,320 --> 00:41:45,198
J'en ai rien à branler, de ta mère.
313
00:41:45,560 --> 00:41:47,551
Il se passe quoi, ici ?
314
00:41:49,760 --> 00:41:51,512
Dis pas des choses comme ça.
315
00:42:01,640 --> 00:42:03,358
C'est pas ta faute.
316
00:42:06,040 --> 00:42:06,836
Où sont les clés ?
317
00:42:07,520 --> 00:42:09,158
On peut pas sortir.
318
00:42:11,040 --> 00:42:12,553
Il faut arriver à la voiture.
319
00:42:12,920 --> 00:42:16,230
Allons-y,
c'est notre seule chance.
320
00:42:16,400 --> 00:42:17,753
Vous n'y arriverez pas.
321
00:42:26,920 --> 00:42:29,070
Prends les clés, va à la voiture.
322
00:42:29,240 --> 00:42:30,559
Aide-la !
323
00:42:47,160 --> 00:42:48,149
Allez-y.
324
00:43:16,440 --> 00:43:17,589
Max !
325
00:43:18,720 --> 00:43:20,278
Où tu es passé, Max ?
326
00:43:20,440 --> 00:43:21,475
Vite !
327
00:43:45,880 --> 00:43:48,348
Redresse-toi. Redresse-toi !
328
00:43:55,680 --> 00:43:58,638
Reste comme ça, mon bébé.
329
00:44:18,040 --> 00:44:19,109
Matt ?
330
00:45:55,320 --> 00:45:56,355
Merde !
331
00:46:19,440 --> 00:46:20,953
Qu'est-ce que tu fous ?
332
00:46:22,440 --> 00:46:24,635
Tu sais ce qui arrivera
s'il s'échappe.
333
00:46:24,800 --> 00:46:26,756
Quelqu'un va découvrir
ce qu'on a fait.
334
00:46:26,920 --> 00:46:28,273
Personne découvrira rien.
335
00:46:28,920 --> 00:46:30,148
Rien !
336
00:46:30,960 --> 00:46:32,598
Tu veux aller en taule ?
337
00:46:33,080 --> 00:46:36,072
Être violé toutes les nuits
jusqu'à la fin de tes jours ?
338
00:46:40,200 --> 00:46:41,599
Tu as compris ?
339
00:47:00,360 --> 00:47:01,713
Ça va aller.
340
00:47:04,600 --> 00:47:06,033
Il n'y a pas le choix.
341
00:47:07,000 --> 00:47:08,558
C'est le prix à payer.
342
00:47:10,280 --> 00:47:11,998
Ici et maintenant.
343
00:47:17,080 --> 00:47:18,877
Ressaisis-toi.
344
00:47:19,800 --> 00:47:20,994
Tu as compris ?
345
00:47:23,400 --> 00:47:25,197
Sinon, tu es tout seul.
346
00:47:27,880 --> 00:47:29,279
Va chercher la caisse.
347
00:47:30,800 --> 00:47:31,994
Bouge-toi !
348
00:48:05,360 --> 00:48:06,429
Matt ?
349
00:49:09,640 --> 00:49:11,232
T'en fais pas, il est vide.
350
00:49:12,080 --> 00:49:14,116
Il était sûrement jamais chargé.
351
00:49:39,360 --> 00:49:41,112
Je regrette ce qui est arrivé.
352
00:49:42,720 --> 00:49:43,755
Merde.
353
00:49:53,880 --> 00:49:55,757
Où t'es passé, toi ?
354
00:50:02,960 --> 00:50:03,790
Allez.
355
00:56:38,760 --> 00:56:39,556
Merde !
356
00:58:29,680 --> 00:58:32,114
À l'aide, je vous en supplie !
357
01:00:12,800 --> 01:00:13,994
Tout doux !
358
01:00:35,920 --> 01:00:36,989
Max ?
359
01:00:51,760 --> 01:00:53,910
Où t'es passé, bordel ?
360
01:01:51,720 --> 01:01:52,948
Où il est ?
361
01:01:54,120 --> 01:01:55,109
Je sais pas.
362
01:01:55,920 --> 01:01:58,593
Tu as regardé
dans toutes les pièces ?
363
01:02:02,000 --> 01:02:03,035
Oui.
364
01:02:42,760 --> 01:02:44,671
Amène la bagnole par l'ouest.
365
01:02:49,360 --> 01:02:50,190
Grouille !
366
01:04:36,960 --> 01:04:38,109
Qu'y a-t-il ?
367
01:04:40,160 --> 01:04:41,195
Quoi ?
368
01:04:44,640 --> 01:04:45,914
Juste que...
369
01:04:47,600 --> 01:04:49,670
je sais pas ce qu'on devrait faire.
370
01:04:50,960 --> 01:04:52,632
Tu sais ce qu'on doit faire.
371
01:04:56,560 --> 01:04:57,629
Allons-y.
372
01:04:59,760 --> 01:05:00,749
Amène-toi !
373
01:05:47,120 --> 01:05:49,076
Je m'en charge, Max.
374
01:06:11,800 --> 01:06:13,597
Amène-toi, il faut rentrer.
375
01:07:04,720 --> 01:07:06,790
Pourquoi tu m'as pas tuée ?
376
01:07:08,560 --> 01:07:10,551
Tu crois que je veux te tuer ?
377
01:07:14,440 --> 01:07:15,589
C'est pas le cas ?
378
01:07:18,800 --> 01:07:20,791
Tu n'as aucune idée...
379
01:07:23,840 --> 01:07:25,717
de ce qui est précieux pour toi.
380
01:07:27,320 --> 01:07:28,719
Moi, si.
381
01:07:31,120 --> 01:07:33,076
Tu n'as pas besoin de faire ça.
382
01:07:34,440 --> 01:07:37,000
Ne me dis pas
ce dont j'ai besoin ou pas.
383
01:07:38,520 --> 01:07:40,636
Contente-toi de m'aider.
384
01:07:41,440 --> 01:07:42,714
T'aider ?
385
01:07:42,880 --> 01:07:44,199
Ne sois pas stupide.
386
01:07:45,000 --> 01:07:46,911
C'est pour ça que tu es toujours là.
387
01:07:48,080 --> 01:07:51,356
Il serait encore en vie
sans ce salaud !
388
01:07:51,520 --> 01:07:52,316
Quoi ?
389
01:07:52,480 --> 01:07:53,993
Ils l'ont traité comme une bête.
390
01:07:54,160 --> 01:07:56,515
- Ils l'ont suspendu...
- Je comprends rien !
391
01:07:56,680 --> 01:07:58,591
Je vais tuer ce salaud,
je vais le buter.
392
01:07:58,760 --> 01:08:00,079
Je comprends pas !
393
01:08:00,240 --> 01:08:01,639
Réfléchis.
394
01:08:01,800 --> 01:08:03,233
- Réfléchis !
- Calme-toi.
395
01:08:03,400 --> 01:08:05,197
Je suis pas comme toi,
tu le vois pas ?
396
01:08:05,440 --> 01:08:07,317
Me dis pas de me calmer.
397
01:08:08,520 --> 01:08:10,397
Ça sera plus jamais comme avant.
398
01:08:10,560 --> 01:08:12,152
Écoute-moi.
399
01:08:12,320 --> 01:08:13,833
Je suis paralysée, ici.
400
01:08:14,120 --> 01:08:15,838
Paralysée, putain !
401
01:08:16,000 --> 01:08:17,319
Tu peux pas faire ça.
402
01:08:19,720 --> 01:08:20,630
Non.
403
01:08:26,480 --> 01:08:27,993
Je ne comprends pas.
404
01:08:38,160 --> 01:08:39,559
Imagine...
405
01:08:40,800 --> 01:08:42,358
l'obscurité.
406
01:08:44,840 --> 01:08:46,432
Qu'est-ce que tu veux dire ?
407
01:08:47,120 --> 01:08:49,236
Tu as seulement 10 ans.
408
01:08:53,640 --> 01:08:56,837
Tu entends les pas qui approchent
le long du couloir.
409
01:08:58,000 --> 01:09:00,833
Le son de la poignée qu'on tourne.
410
01:09:04,840 --> 01:09:07,035
Tu l'entends entrer dans la pièce.
411
01:09:08,360 --> 01:09:11,352
Son souffle
qui résonne dans l'obscurité.
412
01:09:13,640 --> 01:09:15,471
Puis il te touche.
413
01:09:18,040 --> 01:09:19,632
Ses mains crasseuses
414
01:09:19,800 --> 01:09:21,233
partout sur ta peau.
415
01:09:25,160 --> 01:09:27,515
Inutile de hurler.
416
01:09:28,160 --> 01:09:30,355
Ceux qui t'entendront...
417
01:09:33,400 --> 01:09:34,958
ne viendront pas.
418
01:09:38,040 --> 01:09:40,952
Personne ne viendra
dans l'obscurité.
419
01:09:44,160 --> 01:09:46,628
Tout ce que tu peux faire,
c'est prier.
420
01:09:49,080 --> 01:09:51,469
Prier pour que le jour se lève.
421
01:10:06,400 --> 01:10:07,719
Je t'en supplie...
422
01:10:08,760 --> 01:10:09,988
Aide-moi.
423
01:10:11,680 --> 01:10:13,398
Je t'en supplie !
424
01:10:20,360 --> 01:10:21,952
Aide-moi !
425
01:10:23,480 --> 01:10:24,549
Leah ?
426
01:10:27,000 --> 01:10:28,149
Leah ?
427
01:10:32,760 --> 01:10:35,399
Donne-nous la femme, Leah.
428
01:10:37,080 --> 01:10:38,718
C'est tout ce qu'il veut.
429
01:10:40,960 --> 01:10:42,473
Vous n'auriez pas dû.
430
01:10:44,080 --> 01:10:44,990
Assassins !
431
01:11:03,640 --> 01:11:06,359
Je voulais pas
que ça se passe comme ça.
432
01:11:17,080 --> 01:11:19,719
C'est bien assez difficile comme ça.
433
01:11:24,080 --> 01:11:26,355
Ouvre cette putain de porte !
434
01:11:37,600 --> 01:11:39,830
Ouvre cette putain de porte !
435
01:11:44,600 --> 01:11:47,956
Tu sais ce qui se passera
s'ils entrent.
436
01:11:48,320 --> 01:11:49,594
Aide-moi !
437
01:11:50,640 --> 01:11:52,392
Ouvre cette porte !
438
01:12:13,800 --> 01:12:15,028
Prends ça.
439
01:12:15,840 --> 01:12:16,955
Salaud !
440
01:12:39,840 --> 01:12:41,068
Viens m'aider.
441
01:13:28,840 --> 01:13:30,319
Sale garce.
442
01:13:38,320 --> 01:13:39,275
Max !
443
01:13:42,160 --> 01:13:44,310
Tu sais ce qu'on doit faire.
444
01:13:44,960 --> 01:13:46,837
Vous pouvez pas faire ça, Max.
445
01:13:47,560 --> 01:13:48,834
Pourquoi ?
446
01:13:49,840 --> 01:13:51,239
Pourquoi pas ?
447
01:13:52,560 --> 01:13:54,437
Où tu es, Max ?
448
01:13:58,200 --> 01:13:59,110
C'est fini, Maxie.
449
01:13:59,600 --> 01:14:01,636
Tu vois pas que c'est fini ?
450
01:14:02,040 --> 01:14:04,600
Je t'en prie, Maxie,
vous tuez des gens.
451
01:14:05,720 --> 01:14:07,836
Vous tuez des gens, Maxie.
452
01:14:09,320 --> 01:14:10,833
Pourquoi ? Pour lui ?
453
01:14:12,520 --> 01:14:16,638
Non, dis pas ça.
Pourquoi tu dis ça ?
454
01:14:16,920 --> 01:14:18,194
Pourquoi tu dis ça ?
455
01:14:18,360 --> 01:14:19,873
Ça va aller.
456
01:14:21,160 --> 01:14:22,115
Garce !
457
01:14:24,560 --> 01:14:26,755
Tout va bien se passer, Maxie.
458
01:14:26,920 --> 01:14:29,593
C'est moi. Ce n'est que moi.
459
01:14:29,760 --> 01:14:32,718
Donne-moi le fusil, Maxie.
Lâche-le.
460
01:14:32,960 --> 01:14:34,837
Lâche-le.
461
01:14:35,120 --> 01:14:36,633
Tout va bien se passer.
462
01:14:38,040 --> 01:14:40,190
Viens ici, sale garce !
463
01:14:44,360 --> 01:14:46,032
Qu'est-ce que tu fous, Max ?
464
01:14:46,680 --> 01:14:49,148
C'est fini, Will. C'est fini.
465
01:14:51,000 --> 01:14:54,117
- Ferme ta gueule, Max.
- C'est fini !
466
01:14:54,280 --> 01:14:55,633
On en a déjà parlé.
467
01:14:55,800 --> 01:14:58,519
On a une heure ou deux à tenir
et après, ça ira.
468
01:14:58,680 --> 01:15:00,159
Will, je t'en prie !
469
01:15:00,320 --> 01:15:03,153
Je peux pas ! Je peux pas faire ça !
470
01:15:04,280 --> 01:15:05,474
Ressaisis-toi.
471
01:15:06,240 --> 01:15:07,468
Ça va aller !
472
01:15:07,640 --> 01:15:08,868
Ferme-la, Leah.
473
01:15:10,120 --> 01:15:12,156
Ramasse ton flingue. Ramasse-le !
474
01:15:13,680 --> 01:15:14,829
Je peux pas faire ça !
475
01:15:15,000 --> 01:15:16,353
Qu'est-ce qui t'arrive ?
476
01:15:16,840 --> 01:15:18,114
Ramasse-le et tue-la !
477
01:15:18,280 --> 01:15:20,635
Tu peux vivre avec ça,
mais pas lui !
478
01:15:21,200 --> 01:15:22,599
Tu veux pas que ce soit
comme avant ?
479
01:15:22,760 --> 01:15:24,830
Ça sera plus jamais comme avant,
Will.
480
01:15:25,000 --> 01:15:25,955
Jamais !
481
01:15:26,160 --> 01:15:27,036
Arrête !
482
01:15:27,200 --> 01:15:28,235
C'est fini.
483
01:15:32,760 --> 01:15:34,159
Je t'en prie, Will.
484
01:15:40,360 --> 01:15:41,509
C'est fini !
485
01:16:30,200 --> 01:16:32,509
Regarde ce que tu as fait !
486
01:16:33,240 --> 01:16:34,559
C'est ta faute !
487
01:16:35,720 --> 01:16:38,109
C'est ce que tu voulais ? Hein ?
488
01:16:43,120 --> 01:16:44,553
Répète ce que t'as dit !
489
01:16:44,720 --> 01:16:46,233
J'ai pas fait exprès.
490
01:16:48,760 --> 01:16:50,113
J'en ai marre d'être ici.
491
01:16:50,280 --> 01:16:53,317
Tu es ici. Et tu vas régler ça.
492
01:16:58,320 --> 01:16:59,673
T'es contente
493
01:16:59,840 --> 01:17:01,114
de toi ?
494
01:17:01,440 --> 01:17:02,793
Je vais te buter !
495
01:17:06,080 --> 01:17:08,389
Tu veux me descendre ?
496
01:17:09,800 --> 01:17:12,155
Ta mère était une bonne à rien.
497
01:17:12,520 --> 01:17:14,636
Ton frère était un bon à rien.
498
01:17:15,080 --> 01:17:18,277
Et t'es un putain de bon à rien
aussi.
499
01:17:22,800 --> 01:17:24,153
Baisse ce flingue.
500
01:17:26,240 --> 01:17:28,754
J'ai dit, baisse ce flingue !
501
01:17:32,120 --> 01:17:33,109
Vas-y !
502
01:18:01,840 --> 01:18:02,909
Leah !
503
01:18:15,160 --> 01:18:16,195
Viens.
504
01:18:24,560 --> 01:18:26,312
Où t'es passée ?
505
01:18:32,800 --> 01:18:34,119
Aide-moi.
506
01:19:11,320 --> 01:19:12,878
Je vais tout arranger.
507
01:19:14,360 --> 01:19:15,634
Je te le promets.
508
01:19:18,720 --> 01:19:20,073
Je t'aime.
509
01:19:40,000 --> 01:19:41,149
Monte !
510
01:19:46,760 --> 01:19:48,990
- Écoute-moi.
- Pas maintenant.
511
01:19:55,640 --> 01:19:56,550
Il est là !
512
01:20:00,200 --> 01:20:02,111
Écrase-le ! Tue-le !
513
01:20:03,440 --> 01:20:04,953
Sales garces !
514
01:20:05,480 --> 01:20:07,516
Ramène-moi cette chienne !
515
01:20:31,240 --> 01:20:33,549
Plus vite ! Accélère !
516
01:21:07,320 --> 01:21:09,675
- Plus vite !
- J'essaie.
517
01:21:16,000 --> 01:21:17,069
Il se rapproche, Leah.
518
01:21:17,240 --> 01:21:20,073
Il gagne du terrain,
il fonce, accélère !
519
01:21:51,560 --> 01:21:53,278
Accélère, bordel !
520
01:21:53,440 --> 01:21:54,634
Sales garces !
521
01:21:59,840 --> 01:22:01,239
Qu'est-ce qu'il fait ?
522
01:22:07,680 --> 01:22:08,874
Il fait quoi ?
523
01:22:41,960 --> 01:22:44,599
Je vais vous donner une leçon,
salopes.
524
01:22:52,920 --> 01:22:54,273
Allons-nous-en.
525
01:22:55,080 --> 01:22:57,594
Je t'en prie, Leah, allons-nous-en.
526
01:22:59,080 --> 01:23:00,877
Tu sais que je ne peux pas.
527
01:23:03,120 --> 01:23:06,078
Sales putes ! Connasses !
528
01:23:16,920 --> 01:23:19,309
Ta mère était une putain.
529
01:23:19,880 --> 01:23:21,711
Tu vaux pas mieux !
530
01:23:26,560 --> 01:23:28,357
Va la chercher.
531
01:23:29,520 --> 01:23:31,238
Amène-moi cette garce.
532
01:23:41,000 --> 01:23:43,230
Tu peux pas me l'enlever.
533
01:23:45,200 --> 01:23:47,395
C'est ma fille, bon Dieu !
534
01:23:48,920 --> 01:23:50,353
Moi aussi, je l'étais.
535
01:23:53,440 --> 01:23:55,431
Qu'est-ce que tu fous ?
536
01:23:57,920 --> 01:24:01,037
Sale garce. Tu m'écoutes ?
537
01:24:01,560 --> 01:24:03,471
Il ne reste plus que nous trois.
538
01:24:05,080 --> 01:24:06,069
Non.
539
01:24:07,680 --> 01:24:08,476
Pas du tout.
540
01:24:40,240 --> 01:24:42,913
Le plus simple serait de te tuer,
maintenant.
541
01:24:45,080 --> 01:24:47,469
Mais je t'ai dit
que je ne le ferais pas.
542
01:24:48,760 --> 01:24:50,318
Tu ne t'en tireras pas
à si bon compte.
543
01:25:28,120 --> 01:25:29,678
Leah, où tu es ?
544
01:25:30,280 --> 01:25:31,315
Attends !
545
01:25:34,560 --> 01:25:35,629
Attends, Leah !
546
01:25:40,920 --> 01:25:41,909
Où est-elle ?
547
01:25:42,080 --> 01:25:43,832
Laisse-la tranquille.
548
01:25:49,520 --> 01:25:50,669
Donne-la-moi.
549
01:25:50,880 --> 01:25:52,108
Où est-elle ?
550
01:26:00,440 --> 01:26:01,589
Ça va ?
551
01:26:12,320 --> 01:26:13,469
Vous saignez.
552
01:26:13,880 --> 01:26:15,791
Je vous apporte un verre d'eau.
553
01:26:21,400 --> 01:26:23,550
Comment oses-tu venir ici ?
554
01:26:23,720 --> 01:26:25,631
Tu n'as jamais rien fait !
555
01:26:27,800 --> 01:26:28,994
Grace ?
556
01:27:33,960 --> 01:27:35,598
Je peux partir, maintenant.
557
01:27:40,680 --> 01:27:41,874
Maman ?
558
01:27:43,040 --> 01:27:44,996
J'ai fait quelque chose de mal ?
559
01:28:00,320 --> 01:28:01,639
Non, mon bébé.
560
01:28:03,960 --> 01:28:06,918
J'avais des choses à faire
avant de partir.
561
01:29:55,320 --> 01:29:58,949
Certains secrets nous emprisonnent
comme un insecte dans de l'ambre.
562
01:30:03,400 --> 01:30:05,675
Ils rongent notre vie.
563
01:30:14,320 --> 01:30:16,550
Certains secrets
ne devraient jamais être révélés.
564
01:30:22,600 --> 01:30:24,830
Ils devraient rester
dans l'obscurité.
565
01:30:33,760 --> 01:30:36,718
Car il y a toujours un prix à payer.
566
01:31:22,520 --> 01:31:24,511
Adaptation : Yves Tixier
567
01:31:24,680 --> 01:31:26,671
Sous-titrage : IMAGINE