1 00:00:27,920 --> 00:00:31,276 On dit que le destin ne s'explique pas. 2 00:00:32,720 --> 00:00:36,554 Que les choses surviennent sans véritable raison. 3 00:00:38,040 --> 00:00:39,951 Parfois, il faut se convaincre 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,991 qu'il existe peut-être un plan. 5 00:00:43,680 --> 00:00:47,559 Que des choses arrivent pour redresser les torts. 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,356 Pour arrêter le Mal. 7 00:00:54,520 --> 00:00:57,159 Pour punir les méchants. 8 00:00:58,800 --> 00:01:01,553 Peut-être que quelqu'un ou quelque chose 9 00:01:01,720 --> 00:01:03,836 nous regarde d'en haut. 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,632 Peu importe qui il est. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,190 Même s'il ne peut empêcher le Mal, 12 00:01:12,960 --> 00:01:15,110 lorsqu'il en a trop vu, 13 00:01:17,160 --> 00:01:21,631 lorsqu'il ne peut plus supporter la douleur et la souffrance, 14 00:01:22,600 --> 00:01:25,398 il met son plan en marche. 15 00:01:27,720 --> 00:01:29,472 Des événements s'enchaînent. 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,316 Des gens sont frappés. 17 00:01:39,800 --> 00:01:42,155 Et l'obscurité prend fin. 18 00:01:48,160 --> 00:01:50,310 Les innocents sont sauvés, 19 00:01:51,160 --> 00:01:53,674 mais il y a toujours des gens qui en pâtissent. 20 00:01:55,240 --> 00:01:56,832 Ce n'est pas un plan parfait. 21 00:02:24,800 --> 00:02:26,836 - Quelle heure il est ? - Je sais pas. 22 00:02:30,640 --> 00:02:31,834 Cali ? 23 00:03:19,640 --> 00:03:21,915 Réveille Erik, je veux partir à 7 h. 24 00:03:44,920 --> 00:03:46,273 Quelle heure il est ? 25 00:03:47,000 --> 00:03:48,115 Tôt. 26 00:04:22,160 --> 00:04:23,354 T'es réveillée tôt. 27 00:04:25,040 --> 00:04:29,477 Josh a rendez-vous chez le dentiste cet après-midi, après l'école. 28 00:04:30,040 --> 00:04:32,110 Je voulais juste te le rappeler. 29 00:04:35,320 --> 00:04:36,753 J'ai vu ton mot. 30 00:04:41,400 --> 00:04:42,594 Écoute, je... 31 00:04:44,600 --> 00:04:47,319 Je suis désolé pour hier soir. 32 00:04:50,200 --> 00:04:51,838 Ce n'était pas exprès. 33 00:04:55,080 --> 00:04:56,399 Je t'aime, Emma. 34 00:04:57,840 --> 00:04:59,114 Tu le sais, non ? 35 00:05:00,760 --> 00:05:02,034 Je le sais. 36 00:05:03,880 --> 00:05:05,108 Faut que j'y aille. 37 00:05:05,440 --> 00:05:07,749 Les petits doivent se préparer pour l'école. 38 00:05:08,680 --> 00:05:10,033 À ce soir. 39 00:05:15,760 --> 00:05:16,749 Merde ! 40 00:06:40,800 --> 00:06:41,949 Ça va ? 41 00:06:44,000 --> 00:06:45,149 Vous allez bien ? 42 00:07:05,240 --> 00:07:06,912 Descendez de la voiture. 43 00:08:09,800 --> 00:08:10,949 Cali ? 44 00:08:12,520 --> 00:08:14,750 Faut y aller, on est à la bourre. 45 00:08:14,920 --> 00:08:16,273 Une minute. 46 00:08:33,120 --> 00:08:36,749 Je filerais bien le numéro de ta sœur à Javier. 47 00:08:37,320 --> 00:08:39,880 Pour voir si ça colle entre eux. 48 00:08:43,440 --> 00:08:44,475 T'as entendu ? 49 00:08:45,720 --> 00:08:47,039 Ça m'étonnerait. 50 00:08:47,560 --> 00:08:48,709 Quoi ? 51 00:08:48,880 --> 00:08:50,108 Tu as très bien entendu. 52 00:08:54,360 --> 00:08:55,839 Non, tu as dit quoi ? 53 00:08:56,600 --> 00:08:57,794 C'est pratique. 54 00:09:00,920 --> 00:09:03,275 Ça veut dire quoi, c'est pratique ? 55 00:09:03,800 --> 00:09:05,677 Tu sais ce que je pense de tes potes. 56 00:09:05,840 --> 00:09:08,115 J'ai pas envie que ma sœur s'en tape un. 57 00:09:12,760 --> 00:09:15,149 Son dernier mec était chiant à mourir. 58 00:09:15,320 --> 00:09:16,355 Au moins, Javier... 59 00:09:16,520 --> 00:09:18,397 Quand tu es avec tes potes, 60 00:09:18,560 --> 00:09:20,755 je préférerais pas te connaître. 61 00:09:21,320 --> 00:09:22,548 Voilà, c'est dit. 62 00:09:26,360 --> 00:09:28,430 Faut vraiment en parler maintenant ? 63 00:09:29,480 --> 00:09:31,311 Non, on est pas obligés, 64 00:09:31,480 --> 00:09:33,311 mais je veux en parler maintenant. 65 00:09:44,440 --> 00:09:46,476 Le problème, c'est eux ou nous ? 66 00:09:49,520 --> 00:09:52,398 Ma sœur a des mecs chiants, mais ils se barrent pas. 67 00:09:52,960 --> 00:09:55,918 Ils se barrent pas et ils soutiennent ses décisions. 68 00:09:56,080 --> 00:09:57,479 Tu peux pas dire ça. 69 00:09:57,640 --> 00:09:59,437 J'étais obligé d'accepter ce boulot. 70 00:09:59,600 --> 00:10:01,238 Avec toi, on peut rien dire ! 71 00:10:01,400 --> 00:10:02,674 Tu veux parler du bébé ? 72 00:10:04,880 --> 00:10:07,440 Si tu veux parler du bébé, parlons-en. 73 00:10:09,760 --> 00:10:12,194 - On a le temps, tout à coup. - Oui. 74 00:10:14,400 --> 00:10:15,389 C'est tout toi, Matt. 75 00:10:15,560 --> 00:10:18,677 Tu penses que parler 5 minutes, ça va tout résoudre ? 76 00:10:18,840 --> 00:10:20,558 Rien n'est jamais ta faute ? 77 00:10:22,600 --> 00:10:24,352 C'est jamais la faute de Cali. 78 00:10:29,120 --> 00:10:31,031 Et si j'étais enceinte ? 79 00:10:37,480 --> 00:10:38,629 Pardon ? 80 00:10:42,120 --> 00:10:43,155 C'est vrai ? 81 00:10:47,840 --> 00:10:49,068 Je suis enceinte. 82 00:10:53,880 --> 00:10:56,440 Je pensais qu'on devait décider ensemble. 83 00:11:14,000 --> 00:11:15,228 Pourquoi un bébé ? 84 00:11:17,160 --> 00:11:18,070 Tu te sens seule ? 85 00:11:18,720 --> 00:11:19,789 C'est ça ? 86 00:11:21,480 --> 00:11:23,311 Tu ne penses qu'à toi, Matt ! 87 00:11:25,280 --> 00:11:26,633 C'est pas vrai. 88 00:11:30,600 --> 00:11:31,828 Je regrette. 89 00:11:33,160 --> 00:11:34,639 Je regrette, chérie. 90 00:11:36,880 --> 00:11:38,029 Je le pensais pas. 91 00:11:38,200 --> 00:11:39,394 Je t'aime. 92 00:12:20,880 --> 00:12:21,995 Alors ? 93 00:12:23,840 --> 00:12:24,955 Alors quoi ? 94 00:12:27,360 --> 00:12:28,952 Pourquoi on part si tôt ? 95 00:12:29,120 --> 00:12:31,680 Plus vite partis, plus vite arrivés. 96 00:12:34,800 --> 00:12:36,756 J'ai cru qu'il y avait un problème. 97 00:12:37,680 --> 00:12:40,752 Vous faites un duo comique ? Quel genre de problème ? 98 00:12:40,920 --> 00:12:42,399 Je sais pas, un problème. 99 00:12:43,000 --> 00:12:45,798 Un problème avec elle, c'est ça ? 100 00:12:49,560 --> 00:12:51,596 Tu sais que ça sert à rien. 101 00:12:53,120 --> 00:12:55,236 Tu vas devoir lui dire la vérité. 102 00:12:58,480 --> 00:13:00,038 On va déjeuner. 103 00:13:01,240 --> 00:13:04,835 Au fait, les murs sont hyper fins. 104 00:13:07,320 --> 00:13:09,788 - Je vous commande quelque chose ? - Non merci. 105 00:13:09,960 --> 00:13:12,110 - Et toi, t'es un porc. - Message reçu ! 106 00:13:25,520 --> 00:13:28,956 Et alors ? Ils nous ont entendus baiser ? 107 00:13:29,560 --> 00:13:31,437 Entre autres choses. 108 00:13:36,760 --> 00:13:39,035 Je vais faire un petit tour. 109 00:13:39,200 --> 00:13:41,953 - Tu veux pas déjeuner ? - Ça m'éclaircira les idées. 110 00:13:42,120 --> 00:13:44,793 - Je t'accompagne ? - Non, ça va, je... 111 00:13:45,640 --> 00:13:47,039 Je veux être seule. 112 00:13:47,720 --> 00:13:49,517 OK, traîne pas trop. 113 00:13:52,600 --> 00:13:54,272 Pardon, excusez-moi. 114 00:14:59,840 --> 00:15:00,955 Bonjour ! 115 00:15:30,600 --> 00:15:33,990 Elle vient de changer de boulot, elle a la pression. 116 00:15:34,160 --> 00:15:35,878 Vous savez comment ça se passe. 117 00:15:36,280 --> 00:15:37,918 Le changement ! 118 00:15:43,800 --> 00:15:45,597 T'as pris des photos ? 119 00:15:45,920 --> 00:15:48,150 - Autre chose ? - Non, ça va, merci. 120 00:15:49,040 --> 00:15:50,632 Tu nous les montres ? 121 00:16:11,600 --> 00:16:14,751 On devrait se faire un restau sympa, ce soir. 122 00:16:29,200 --> 00:16:30,633 Je demande l'addition. 123 00:16:36,760 --> 00:16:37,988 Bordel de Dieu ! 124 00:16:39,360 --> 00:16:41,237 Il est dingue ? Vous avez vu ça ? 125 00:16:41,400 --> 00:16:43,516 Il fait quoi, ce connard ? 126 00:16:45,880 --> 00:16:47,836 Je vais lui donner une leçon. 127 00:16:48,000 --> 00:16:49,638 - Quoi ? - Une bonne leçon ! 128 00:16:49,800 --> 00:16:51,028 - Matt ! - Quoi ? 129 00:16:52,440 --> 00:16:55,591 Si personne lui dit rien, il apprendra jamais, pas vrai ? 130 00:16:55,760 --> 00:16:57,671 - Pas vrai, Javier ? - Ouais. 131 00:17:08,360 --> 00:17:09,475 Qu'est-ce que tu fais ? 132 00:17:09,640 --> 00:17:11,471 Je lui apprends les bonnes manières. 133 00:17:12,720 --> 00:17:14,517 - Descends ta vitre. - C'est pas la peine. 134 00:17:14,680 --> 00:17:15,635 Vas-y, Matt. 135 00:17:15,800 --> 00:17:18,792 Si je dis rien, il apprendra jamais. Descends ta vitre ! 136 00:17:23,440 --> 00:17:24,998 Joue pas au con ! 137 00:17:26,920 --> 00:17:28,194 Quel gland ! 138 00:17:30,360 --> 00:17:31,952 Il a compris le message. 139 00:17:32,560 --> 00:17:33,879 L'encourage pas. 140 00:17:35,280 --> 00:17:37,396 Je sens ton regard désapprobateur. 141 00:17:37,800 --> 00:17:38,755 Tu te sens mieux ? 142 00:17:38,920 --> 00:17:40,478 On va pouvoir admirer le paysage. 143 00:17:40,640 --> 00:17:41,595 Super. 144 00:17:41,760 --> 00:17:43,398 Remonte ta vitre. 145 00:17:59,160 --> 00:18:02,152 Route de montagne, virages dangereux 146 00:19:32,080 --> 00:19:35,277 Les autorités dans les monts Boanyoo ont relancé 147 00:19:35,440 --> 00:19:37,192 les recherches pour Stanley Wellington, 148 00:19:37,360 --> 00:19:39,635 le travailleur agricole âgé de 21 ans 149 00:19:39,800 --> 00:19:41,597 disparu il y a plus de deux mois. 150 00:19:41,760 --> 00:19:46,788 Hier, la police a lancé un appel à témoins. 151 00:19:46,960 --> 00:19:49,269 Stanley Wellington a le teint clair, 152 00:19:49,440 --> 00:19:53,274 il mesure 1,73 m, il est de corpulence moyenne 153 00:19:53,440 --> 00:19:56,352 et il a des cheveux blonds mi-longs et des yeux gris. 154 00:19:56,520 --> 00:19:58,954 Il a été vu pour la dernière fois au volant d'une... 155 00:19:59,920 --> 00:20:02,070 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 156 00:20:06,200 --> 00:20:08,111 J'appelle quelqu'un ? 157 00:21:29,640 --> 00:21:31,153 La maison me manque. 158 00:21:33,000 --> 00:21:35,150 C'est comme un mauvais rêve ici. 159 00:21:37,760 --> 00:21:39,557 Alors t'as qu'à rentrer. 160 00:21:41,840 --> 00:21:43,876 Tu t'inquiètes pour moi, maintenant ? 161 00:21:44,800 --> 00:21:45,915 Non. 162 00:21:51,160 --> 00:21:53,230 Mais oui, je pense à rentrer. 163 00:21:55,520 --> 00:21:57,750 Je pensais que tu voulais pas le perdre. 164 00:22:00,480 --> 00:22:02,516 C'est lui qui est en train de me perdre. 165 00:22:03,160 --> 00:22:04,434 Tu crois pas ? 166 00:22:09,520 --> 00:22:10,714 En route ! 167 00:22:44,520 --> 00:22:46,238 Super sans plomb 168 00:23:15,440 --> 00:23:16,395 Tu veux quelque chose ? 169 00:23:25,040 --> 00:23:26,234 Bonjour. 170 00:23:27,320 --> 00:23:28,275 Ça va ? 171 00:23:28,440 --> 00:23:30,476 - Très bien, et vous ? - Ça va. 172 00:23:30,640 --> 00:23:32,153 Le plein, s'il vous plaît. 173 00:24:09,920 --> 00:24:11,751 Putain de merde. 174 00:24:48,680 --> 00:24:50,557 Y a du sang sur cette bagnole. 175 00:25:00,120 --> 00:25:01,075 Où est le conducteur ? 176 00:25:02,760 --> 00:25:04,637 Elle est toujours à l'intérieur. 177 00:25:06,920 --> 00:25:08,148 Il se passe quoi ? 178 00:25:08,560 --> 00:25:10,391 Reste dans la voiture. 179 00:25:10,880 --> 00:25:12,313 Reste dans la voiture ! 180 00:25:14,480 --> 00:25:16,994 - À propos de cette voiture... - Je vous écoute. 181 00:25:17,160 --> 00:25:19,116 Où est la personne qui conduisait ? 182 00:25:24,040 --> 00:25:24,836 La vache ! 183 00:25:25,760 --> 00:25:26,590 Matt ! 184 00:25:31,560 --> 00:25:33,551 Vous avez appelé police-secours. 185 00:25:35,080 --> 00:25:37,116 Nous faisons suivre votre appel. 186 00:25:48,240 --> 00:25:49,036 Montez ! 187 00:26:08,720 --> 00:26:09,948 Ne ralentis pas. 188 00:26:11,120 --> 00:26:13,509 C'était qui, bordel ? 189 00:26:17,760 --> 00:26:19,398 Ralentis pas, continue ! 190 00:26:24,800 --> 00:26:26,392 Que se passe-t-il ? 191 00:26:30,920 --> 00:26:31,830 Plus vite ! 192 00:26:32,000 --> 00:26:33,831 J'essaye, merde ! 193 00:26:35,200 --> 00:26:37,350 Putain, il va nous rentrer dedans ! 194 00:26:47,120 --> 00:26:48,075 Accélère, bordel ! 195 00:26:48,600 --> 00:26:50,272 Il est toujours là ! 196 00:26:53,880 --> 00:26:54,790 Tourne ! 197 00:27:04,080 --> 00:27:05,035 Il se rapproche ! 198 00:27:08,840 --> 00:27:10,273 Vos gueules ! 199 00:27:11,400 --> 00:27:12,230 On le sème ! 200 00:27:12,600 --> 00:27:14,113 Surtout, ralentis pas. 201 00:27:49,400 --> 00:27:50,719 Ralentis pas ! 202 00:28:09,120 --> 00:28:10,269 Par ici ! 203 00:28:25,920 --> 00:28:27,797 Arrête. Arrête ! 204 00:28:31,240 --> 00:28:32,798 Tout le monde va bien ? 205 00:28:34,520 --> 00:28:36,238 On est où, là ? 206 00:28:37,720 --> 00:28:39,119 C'est quoi, ce bordel ? 207 00:28:50,760 --> 00:28:52,113 Où elle va comme ça ? 208 00:28:53,200 --> 00:28:54,918 Elle a pris les clés de bagnole. 209 00:28:55,720 --> 00:28:56,914 Tu l'as laissée faire ? 210 00:28:57,080 --> 00:28:58,195 Je l'ai pas laissée faire, 211 00:28:58,360 --> 00:28:59,349 Erik. 212 00:29:02,480 --> 00:29:04,835 Où elle s'est barrée, putain ? 213 00:29:13,680 --> 00:29:15,910 T'as pas assez picolé comme ça ? 214 00:29:16,320 --> 00:29:18,675 Lâche-moi, Caroline. Ça me calme. 215 00:29:18,840 --> 00:29:19,955 Tu déconnes ? 216 00:29:20,440 --> 00:29:22,317 On fait quoi, maintenant ? 217 00:29:24,080 --> 00:29:26,514 On va signaler ce qui s'est passé. 218 00:29:31,440 --> 00:29:32,350 Attends. 219 00:29:32,520 --> 00:29:33,999 Cali, attends ! 220 00:29:34,160 --> 00:29:36,071 Je vais pas rester là sans rien faire. 221 00:29:36,240 --> 00:29:37,116 Attends. 222 00:29:37,600 --> 00:29:39,670 On peut réfléchir une minute ? 223 00:29:40,160 --> 00:29:41,832 Pourquoi il faudrait en parler ? 224 00:29:42,360 --> 00:29:44,316 On n'a qu'à reprendre les clefs 225 00:29:44,480 --> 00:29:45,515 et à nous tirer d'ici ! 226 00:29:45,680 --> 00:29:47,352 - Comme si de rien n'était ? - Pourquoi pas ? 227 00:29:47,520 --> 00:29:50,273 Parce qu'on nous a forcément vus. Voilà pourquoi ! 228 00:29:50,440 --> 00:29:51,429 Personne nous a vus. 229 00:29:51,600 --> 00:29:53,670 C'est comme si on était jamais venus. 230 00:29:53,840 --> 00:29:55,193 On a vu deux meurtres. 231 00:29:55,360 --> 00:29:57,157 - Et elle ? - Quoi, elle ? 232 00:29:57,960 --> 00:30:00,633 Donc on oublie tout, il s'est rien passé. 233 00:30:00,800 --> 00:30:02,313 C'est ce que tu veux ? 234 00:30:02,480 --> 00:30:03,356 Pourquoi pas ? 235 00:30:03,520 --> 00:30:04,999 Je le crois pas, ce mec. 236 00:30:05,680 --> 00:30:07,830 Comment on peut avoir cette discussion ? 237 00:30:08,000 --> 00:30:08,989 Matt. 238 00:30:10,280 --> 00:30:13,078 Pourquoi signaler ce qui s'est passé 239 00:30:13,240 --> 00:30:15,515 si personne nous recherche ? 240 00:30:17,560 --> 00:30:20,074 Je peux pas être mêlé à un truc comme ça. 241 00:30:20,480 --> 00:30:21,549 Je regrette. 242 00:30:22,120 --> 00:30:23,872 Je vais être réglo. 243 00:30:26,600 --> 00:30:28,955 - Fais pas ça ! - Lâche mon bras. 244 00:30:30,120 --> 00:30:31,348 Lâche-moi ! 245 00:30:43,240 --> 00:30:46,198 - Tu vas pas t'en laver les mains ? - Non. 246 00:31:31,840 --> 00:31:33,831 Alors ? Il y a quelque chose ? 247 00:31:34,560 --> 00:31:36,152 Non, rien. 248 00:32:41,000 --> 00:32:42,479 Où elle est passée ? 249 00:32:57,600 --> 00:32:58,749 Matt ? 250 00:33:00,440 --> 00:33:01,668 C'est fermé. 251 00:33:02,480 --> 00:33:03,833 C'est louche. 252 00:33:19,280 --> 00:33:20,599 Tu es là ? 253 00:33:20,760 --> 00:33:22,512 Bien sûr qu'elle est là. 254 00:33:25,080 --> 00:33:26,354 - Quoi ? - Calmos. 255 00:33:26,520 --> 00:33:27,953 - Où elle est, bordel ? - Du calme ! 256 00:33:29,240 --> 00:33:30,753 Elle est à qui, cette baraque ? 257 00:33:32,080 --> 00:33:33,308 Fait chier ! 258 00:33:36,760 --> 00:33:38,432 On perd du temps. 259 00:33:49,480 --> 00:33:52,597 T'as envie de finir comme lui ? Moi pas ! 260 00:33:56,200 --> 00:33:59,510 Arrête de chialer, tout le monde s'en fout. 261 00:34:03,520 --> 00:34:05,636 Espèce de débile ! 262 00:34:11,240 --> 00:34:12,275 Bonjour ! 263 00:34:14,400 --> 00:34:15,230 Merde ! 264 00:34:22,480 --> 00:34:23,833 Il y a un souci ? 265 00:34:44,000 --> 00:34:45,433 Erik, viens m'aider ! 266 00:34:46,040 --> 00:34:47,029 Viens m'aider ! 267 00:34:47,200 --> 00:34:48,918 Erik, je t'en prie ! 268 00:35:18,000 --> 00:35:19,956 Par ici, venez. 269 00:35:40,040 --> 00:35:41,234 Entrez ici. 270 00:35:49,720 --> 00:35:51,153 Je sens plus ma jambe. 271 00:35:51,320 --> 00:35:52,594 C'est de ta faute. 272 00:35:52,840 --> 00:35:54,432 Faut arrêter l'hémorragie. 273 00:35:56,560 --> 00:35:58,312 - Tu t'y connais ? - Tu veux le faire ? 274 00:36:06,480 --> 00:36:07,799 C'est grave ? 275 00:36:08,440 --> 00:36:10,556 Moins que ça en a l'air. Tiens-le. 276 00:36:11,040 --> 00:36:12,155 Tiens-le ! 277 00:36:19,480 --> 00:36:20,993 Il perd trop de sang. 278 00:36:21,160 --> 00:36:22,798 Arrête l'hémorragie. 279 00:36:22,960 --> 00:36:25,155 C'est ce que j'essaye de faire. 280 00:36:26,200 --> 00:36:27,189 Toi ! 281 00:36:27,480 --> 00:36:29,471 Fais quelque chose, appelle quelqu'un. 282 00:36:33,520 --> 00:36:34,748 Appeler qui ? 283 00:36:35,560 --> 00:36:37,198 Qu'est-ce que tu fous ? 284 00:36:37,760 --> 00:36:39,079 Reste pas plantée là ! 285 00:39:09,520 --> 00:39:10,396 Pitié, non ! 286 00:39:18,080 --> 00:39:19,991 Je me vide de mon sang ! 287 00:39:20,160 --> 00:39:23,277 Tu te videras pas de ton sang. Je te laisserai pas mourir. 288 00:39:25,320 --> 00:39:26,309 Quoi ? 289 00:39:27,160 --> 00:39:29,276 On peut pas rester ici. 290 00:39:31,240 --> 00:39:32,798 On peut pas le déplacer. 291 00:39:33,520 --> 00:39:34,839 Pas dans cet état. 292 00:39:35,400 --> 00:39:37,595 On peut pas rester ici, il faut l'emmener. 293 00:39:47,320 --> 00:39:48,594 Regarde là-dedans. 294 00:39:49,280 --> 00:39:50,793 Il n'y a rien. 295 00:39:51,680 --> 00:39:54,319 Cherche, il doit bien y avoir un téléphone. 296 00:39:55,800 --> 00:39:58,109 - Il n'y a rien ! - Regarde encore. 297 00:40:02,120 --> 00:40:03,109 Tiens-le. 298 00:40:15,520 --> 00:40:17,795 Je l'avais dit, il n'y a rien. 299 00:40:21,720 --> 00:40:22,789 Faut y aller. 300 00:40:58,000 --> 00:40:59,149 Je regrette. 301 00:41:03,360 --> 00:41:05,078 Il arrête pas de saigner. 302 00:41:05,680 --> 00:41:07,318 Il est tout froid. 303 00:41:18,080 --> 00:41:20,992 Pourquoi tu nous dis pas qui sont ces malades ? 304 00:41:21,320 --> 00:41:22,435 Arrête ! 305 00:41:23,040 --> 00:41:24,393 Il se passe quoi, ici ? 306 00:41:24,840 --> 00:41:26,432 Je m'en fous, Javier ! 307 00:41:26,880 --> 00:41:29,110 Dis-moi ce qui se passe ici. 308 00:41:30,920 --> 00:41:32,911 Laisse-la tranquille. 309 00:41:33,240 --> 00:41:35,959 Il faut que j'accorde le piano. 310 00:41:36,120 --> 00:41:38,839 Plus personne n'en joue depuis maman. 311 00:41:40,040 --> 00:41:42,156 T'as entendu ce que j'ai dit ? 312 00:41:42,320 --> 00:41:45,198 J'en ai rien à branler, de ta mère. 313 00:41:45,560 --> 00:41:47,551 Il se passe quoi, ici ? 314 00:41:49,760 --> 00:41:51,512 Dis pas des choses comme ça. 315 00:42:01,640 --> 00:42:03,358 C'est pas ta faute. 316 00:42:06,040 --> 00:42:06,836 Où sont les clés ? 317 00:42:07,520 --> 00:42:09,158 On peut pas sortir. 318 00:42:11,040 --> 00:42:12,553 Il faut arriver à la voiture. 319 00:42:12,920 --> 00:42:16,230 Allons-y, c'est notre seule chance. 320 00:42:16,400 --> 00:42:17,753 Vous n'y arriverez pas. 321 00:42:26,920 --> 00:42:29,070 Prends les clés, va à la voiture. 322 00:42:29,240 --> 00:42:30,559 Aide-la ! 323 00:42:47,160 --> 00:42:48,149 Allez-y. 324 00:43:16,440 --> 00:43:17,589 Max ! 325 00:43:18,720 --> 00:43:20,278 Où tu es passé, Max ? 326 00:43:20,440 --> 00:43:21,475 Vite ! 327 00:43:45,880 --> 00:43:48,348 Redresse-toi. Redresse-toi ! 328 00:43:55,680 --> 00:43:58,638 Reste comme ça, mon bébé. 329 00:44:18,040 --> 00:44:19,109 Matt ? 330 00:45:55,320 --> 00:45:56,355 Merde ! 331 00:46:19,440 --> 00:46:20,953 Qu'est-ce que tu fous ? 332 00:46:22,440 --> 00:46:24,635 Tu sais ce qui arrivera s'il s'échappe. 333 00:46:24,800 --> 00:46:26,756 Quelqu'un va découvrir ce qu'on a fait. 334 00:46:26,920 --> 00:46:28,273 Personne découvrira rien. 335 00:46:28,920 --> 00:46:30,148 Rien ! 336 00:46:30,960 --> 00:46:32,598 Tu veux aller en taule ? 337 00:46:33,080 --> 00:46:36,072 Être violé toutes les nuits jusqu'à la fin de tes jours ? 338 00:46:40,200 --> 00:46:41,599 Tu as compris ? 339 00:47:00,360 --> 00:47:01,713 Ça va aller. 340 00:47:04,600 --> 00:47:06,033 Il n'y a pas le choix. 341 00:47:07,000 --> 00:47:08,558 C'est le prix à payer. 342 00:47:10,280 --> 00:47:11,998 Ici et maintenant. 343 00:47:17,080 --> 00:47:18,877 Ressaisis-toi. 344 00:47:19,800 --> 00:47:20,994 Tu as compris ? 345 00:47:23,400 --> 00:47:25,197 Sinon, tu es tout seul. 346 00:47:27,880 --> 00:47:29,279 Va chercher la caisse. 347 00:47:30,800 --> 00:47:31,994 Bouge-toi ! 348 00:48:05,360 --> 00:48:06,429 Matt ? 349 00:49:09,640 --> 00:49:11,232 T'en fais pas, il est vide. 350 00:49:12,080 --> 00:49:14,116 Il était sûrement jamais chargé. 351 00:49:39,360 --> 00:49:41,112 Je regrette ce qui est arrivé. 352 00:49:42,720 --> 00:49:43,755 Merde. 353 00:49:53,880 --> 00:49:55,757 Où t'es passé, toi ? 354 00:50:02,960 --> 00:50:03,790 Allez. 355 00:56:38,760 --> 00:56:39,556 Merde ! 356 00:58:29,680 --> 00:58:32,114 À l'aide, je vous en supplie ! 357 01:00:12,800 --> 01:00:13,994 Tout doux ! 358 01:00:35,920 --> 01:00:36,989 Max ? 359 01:00:51,760 --> 01:00:53,910 Où t'es passé, bordel ? 360 01:01:51,720 --> 01:01:52,948 Où il est ? 361 01:01:54,120 --> 01:01:55,109 Je sais pas. 362 01:01:55,920 --> 01:01:58,593 Tu as regardé dans toutes les pièces ? 363 01:02:02,000 --> 01:02:03,035 Oui. 364 01:02:42,760 --> 01:02:44,671 Amène la bagnole par l'ouest. 365 01:02:49,360 --> 01:02:50,190 Grouille ! 366 01:04:36,960 --> 01:04:38,109 Qu'y a-t-il ? 367 01:04:40,160 --> 01:04:41,195 Quoi ? 368 01:04:44,640 --> 01:04:45,914 Juste que... 369 01:04:47,600 --> 01:04:49,670 je sais pas ce qu'on devrait faire. 370 01:04:50,960 --> 01:04:52,632 Tu sais ce qu'on doit faire. 371 01:04:56,560 --> 01:04:57,629 Allons-y. 372 01:04:59,760 --> 01:05:00,749 Amène-toi ! 373 01:05:47,120 --> 01:05:49,076 Je m'en charge, Max. 374 01:06:11,800 --> 01:06:13,597 Amène-toi, il faut rentrer. 375 01:07:04,720 --> 01:07:06,790 Pourquoi tu m'as pas tuée ? 376 01:07:08,560 --> 01:07:10,551 Tu crois que je veux te tuer ? 377 01:07:14,440 --> 01:07:15,589 C'est pas le cas ? 378 01:07:18,800 --> 01:07:20,791 Tu n'as aucune idée... 379 01:07:23,840 --> 01:07:25,717 de ce qui est précieux pour toi. 380 01:07:27,320 --> 01:07:28,719 Moi, si. 381 01:07:31,120 --> 01:07:33,076 Tu n'as pas besoin de faire ça. 382 01:07:34,440 --> 01:07:37,000 Ne me dis pas ce dont j'ai besoin ou pas. 383 01:07:38,520 --> 01:07:40,636 Contente-toi de m'aider. 384 01:07:41,440 --> 01:07:42,714 T'aider ? 385 01:07:42,880 --> 01:07:44,199 Ne sois pas stupide. 386 01:07:45,000 --> 01:07:46,911 C'est pour ça que tu es toujours là. 387 01:07:48,080 --> 01:07:51,356 Il serait encore en vie sans ce salaud ! 388 01:07:51,520 --> 01:07:52,316 Quoi ? 389 01:07:52,480 --> 01:07:53,993 Ils l'ont traité comme une bête. 390 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 - Ils l'ont suspendu... - Je comprends rien ! 391 01:07:56,680 --> 01:07:58,591 Je vais tuer ce salaud, je vais le buter. 392 01:07:58,760 --> 01:08:00,079 Je comprends pas ! 393 01:08:00,240 --> 01:08:01,639 Réfléchis. 394 01:08:01,800 --> 01:08:03,233 - Réfléchis ! - Calme-toi. 395 01:08:03,400 --> 01:08:05,197 Je suis pas comme toi, tu le vois pas ? 396 01:08:05,440 --> 01:08:07,317 Me dis pas de me calmer. 397 01:08:08,520 --> 01:08:10,397 Ça sera plus jamais comme avant. 398 01:08:10,560 --> 01:08:12,152 Écoute-moi. 399 01:08:12,320 --> 01:08:13,833 Je suis paralysée, ici. 400 01:08:14,120 --> 01:08:15,838 Paralysée, putain ! 401 01:08:16,000 --> 01:08:17,319 Tu peux pas faire ça. 402 01:08:19,720 --> 01:08:20,630 Non. 403 01:08:26,480 --> 01:08:27,993 Je ne comprends pas. 404 01:08:38,160 --> 01:08:39,559 Imagine... 405 01:08:40,800 --> 01:08:42,358 l'obscurité. 406 01:08:44,840 --> 01:08:46,432 Qu'est-ce que tu veux dire ? 407 01:08:47,120 --> 01:08:49,236 Tu as seulement 10 ans. 408 01:08:53,640 --> 01:08:56,837 Tu entends les pas qui approchent le long du couloir. 409 01:08:58,000 --> 01:09:00,833 Le son de la poignée qu'on tourne. 410 01:09:04,840 --> 01:09:07,035 Tu l'entends entrer dans la pièce. 411 01:09:08,360 --> 01:09:11,352 Son souffle qui résonne dans l'obscurité. 412 01:09:13,640 --> 01:09:15,471 Puis il te touche. 413 01:09:18,040 --> 01:09:19,632 Ses mains crasseuses 414 01:09:19,800 --> 01:09:21,233 partout sur ta peau. 415 01:09:25,160 --> 01:09:27,515 Inutile de hurler. 416 01:09:28,160 --> 01:09:30,355 Ceux qui t'entendront... 417 01:09:33,400 --> 01:09:34,958 ne viendront pas. 418 01:09:38,040 --> 01:09:40,952 Personne ne viendra dans l'obscurité. 419 01:09:44,160 --> 01:09:46,628 Tout ce que tu peux faire, c'est prier. 420 01:09:49,080 --> 01:09:51,469 Prier pour que le jour se lève. 421 01:10:06,400 --> 01:10:07,719 Je t'en supplie... 422 01:10:08,760 --> 01:10:09,988 Aide-moi. 423 01:10:11,680 --> 01:10:13,398 Je t'en supplie ! 424 01:10:20,360 --> 01:10:21,952 Aide-moi ! 425 01:10:23,480 --> 01:10:24,549 Leah ? 426 01:10:27,000 --> 01:10:28,149 Leah ? 427 01:10:32,760 --> 01:10:35,399 Donne-nous la femme, Leah. 428 01:10:37,080 --> 01:10:38,718 C'est tout ce qu'il veut. 429 01:10:40,960 --> 01:10:42,473 Vous n'auriez pas dû. 430 01:10:44,080 --> 01:10:44,990 Assassins ! 431 01:11:03,640 --> 01:11:06,359 Je voulais pas que ça se passe comme ça. 432 01:11:17,080 --> 01:11:19,719 C'est bien assez difficile comme ça. 433 01:11:24,080 --> 01:11:26,355 Ouvre cette putain de porte ! 434 01:11:37,600 --> 01:11:39,830 Ouvre cette putain de porte ! 435 01:11:44,600 --> 01:11:47,956 Tu sais ce qui se passera s'ils entrent. 436 01:11:48,320 --> 01:11:49,594 Aide-moi ! 437 01:11:50,640 --> 01:11:52,392 Ouvre cette porte ! 438 01:12:13,800 --> 01:12:15,028 Prends ça. 439 01:12:15,840 --> 01:12:16,955 Salaud ! 440 01:12:39,840 --> 01:12:41,068 Viens m'aider. 441 01:13:28,840 --> 01:13:30,319 Sale garce. 442 01:13:38,320 --> 01:13:39,275 Max ! 443 01:13:42,160 --> 01:13:44,310 Tu sais ce qu'on doit faire. 444 01:13:44,960 --> 01:13:46,837 Vous pouvez pas faire ça, Max. 445 01:13:47,560 --> 01:13:48,834 Pourquoi ? 446 01:13:49,840 --> 01:13:51,239 Pourquoi pas ? 447 01:13:52,560 --> 01:13:54,437 Où tu es, Max ? 448 01:13:58,200 --> 01:13:59,110 C'est fini, Maxie. 449 01:13:59,600 --> 01:14:01,636 Tu vois pas que c'est fini ? 450 01:14:02,040 --> 01:14:04,600 Je t'en prie, Maxie, vous tuez des gens. 451 01:14:05,720 --> 01:14:07,836 Vous tuez des gens, Maxie. 452 01:14:09,320 --> 01:14:10,833 Pourquoi ? Pour lui ? 453 01:14:12,520 --> 01:14:16,638 Non, dis pas ça. Pourquoi tu dis ça ? 454 01:14:16,920 --> 01:14:18,194 Pourquoi tu dis ça ? 455 01:14:18,360 --> 01:14:19,873 Ça va aller. 456 01:14:21,160 --> 01:14:22,115 Garce ! 457 01:14:24,560 --> 01:14:26,755 Tout va bien se passer, Maxie. 458 01:14:26,920 --> 01:14:29,593 C'est moi. Ce n'est que moi. 459 01:14:29,760 --> 01:14:32,718 Donne-moi le fusil, Maxie. Lâche-le. 460 01:14:32,960 --> 01:14:34,837 Lâche-le. 461 01:14:35,120 --> 01:14:36,633 Tout va bien se passer. 462 01:14:38,040 --> 01:14:40,190 Viens ici, sale garce ! 463 01:14:44,360 --> 01:14:46,032 Qu'est-ce que tu fous, Max ? 464 01:14:46,680 --> 01:14:49,148 C'est fini, Will. C'est fini. 465 01:14:51,000 --> 01:14:54,117 - Ferme ta gueule, Max. - C'est fini ! 466 01:14:54,280 --> 01:14:55,633 On en a déjà parlé. 467 01:14:55,800 --> 01:14:58,519 On a une heure ou deux à tenir et après, ça ira. 468 01:14:58,680 --> 01:15:00,159 Will, je t'en prie ! 469 01:15:00,320 --> 01:15:03,153 Je peux pas ! Je peux pas faire ça ! 470 01:15:04,280 --> 01:15:05,474 Ressaisis-toi. 471 01:15:06,240 --> 01:15:07,468 Ça va aller ! 472 01:15:07,640 --> 01:15:08,868 Ferme-la, Leah. 473 01:15:10,120 --> 01:15:12,156 Ramasse ton flingue. Ramasse-le ! 474 01:15:13,680 --> 01:15:14,829 Je peux pas faire ça ! 475 01:15:15,000 --> 01:15:16,353 Qu'est-ce qui t'arrive ? 476 01:15:16,840 --> 01:15:18,114 Ramasse-le et tue-la ! 477 01:15:18,280 --> 01:15:20,635 Tu peux vivre avec ça, mais pas lui ! 478 01:15:21,200 --> 01:15:22,599 Tu veux pas que ce soit comme avant ? 479 01:15:22,760 --> 01:15:24,830 Ça sera plus jamais comme avant, Will. 480 01:15:25,000 --> 01:15:25,955 Jamais ! 481 01:15:26,160 --> 01:15:27,036 Arrête ! 482 01:15:27,200 --> 01:15:28,235 C'est fini. 483 01:15:32,760 --> 01:15:34,159 Je t'en prie, Will. 484 01:15:40,360 --> 01:15:41,509 C'est fini ! 485 01:16:30,200 --> 01:16:32,509 Regarde ce que tu as fait ! 486 01:16:33,240 --> 01:16:34,559 C'est ta faute ! 487 01:16:35,720 --> 01:16:38,109 C'est ce que tu voulais ? Hein ? 488 01:16:43,120 --> 01:16:44,553 Répète ce que t'as dit ! 489 01:16:44,720 --> 01:16:46,233 J'ai pas fait exprès. 490 01:16:48,760 --> 01:16:50,113 J'en ai marre d'être ici. 491 01:16:50,280 --> 01:16:53,317 Tu es ici. Et tu vas régler ça. 492 01:16:58,320 --> 01:16:59,673 T'es contente 493 01:16:59,840 --> 01:17:01,114 de toi ? 494 01:17:01,440 --> 01:17:02,793 Je vais te buter ! 495 01:17:06,080 --> 01:17:08,389 Tu veux me descendre ? 496 01:17:09,800 --> 01:17:12,155 Ta mère était une bonne à rien. 497 01:17:12,520 --> 01:17:14,636 Ton frère était un bon à rien. 498 01:17:15,080 --> 01:17:18,277 Et t'es un putain de bon à rien aussi. 499 01:17:22,800 --> 01:17:24,153 Baisse ce flingue. 500 01:17:26,240 --> 01:17:28,754 J'ai dit, baisse ce flingue ! 501 01:17:32,120 --> 01:17:33,109 Vas-y ! 502 01:18:01,840 --> 01:18:02,909 Leah ! 503 01:18:15,160 --> 01:18:16,195 Viens. 504 01:18:24,560 --> 01:18:26,312 Où t'es passée ? 505 01:18:32,800 --> 01:18:34,119 Aide-moi. 506 01:19:11,320 --> 01:19:12,878 Je vais tout arranger. 507 01:19:14,360 --> 01:19:15,634 Je te le promets. 508 01:19:18,720 --> 01:19:20,073 Je t'aime. 509 01:19:40,000 --> 01:19:41,149 Monte ! 510 01:19:46,760 --> 01:19:48,990 - Écoute-moi. - Pas maintenant. 511 01:19:55,640 --> 01:19:56,550 Il est là ! 512 01:20:00,200 --> 01:20:02,111 Écrase-le ! Tue-le ! 513 01:20:03,440 --> 01:20:04,953 Sales garces ! 514 01:20:05,480 --> 01:20:07,516 Ramène-moi cette chienne ! 515 01:20:31,240 --> 01:20:33,549 Plus vite ! Accélère ! 516 01:21:07,320 --> 01:21:09,675 - Plus vite ! - J'essaie. 517 01:21:16,000 --> 01:21:17,069 Il se rapproche, Leah. 518 01:21:17,240 --> 01:21:20,073 Il gagne du terrain, il fonce, accélère ! 519 01:21:51,560 --> 01:21:53,278 Accélère, bordel ! 520 01:21:53,440 --> 01:21:54,634 Sales garces ! 521 01:21:59,840 --> 01:22:01,239 Qu'est-ce qu'il fait ? 522 01:22:07,680 --> 01:22:08,874 Il fait quoi ? 523 01:22:41,960 --> 01:22:44,599 Je vais vous donner une leçon, salopes. 524 01:22:52,920 --> 01:22:54,273 Allons-nous-en. 525 01:22:55,080 --> 01:22:57,594 Je t'en prie, Leah, allons-nous-en. 526 01:22:59,080 --> 01:23:00,877 Tu sais que je ne peux pas. 527 01:23:03,120 --> 01:23:06,078 Sales putes ! Connasses ! 528 01:23:16,920 --> 01:23:19,309 Ta mère était une putain. 529 01:23:19,880 --> 01:23:21,711 Tu vaux pas mieux ! 530 01:23:26,560 --> 01:23:28,357 Va la chercher. 531 01:23:29,520 --> 01:23:31,238 Amène-moi cette garce. 532 01:23:41,000 --> 01:23:43,230 Tu peux pas me l'enlever. 533 01:23:45,200 --> 01:23:47,395 C'est ma fille, bon Dieu ! 534 01:23:48,920 --> 01:23:50,353 Moi aussi, je l'étais. 535 01:23:53,440 --> 01:23:55,431 Qu'est-ce que tu fous ? 536 01:23:57,920 --> 01:24:01,037 Sale garce. Tu m'écoutes ? 537 01:24:01,560 --> 01:24:03,471 Il ne reste plus que nous trois. 538 01:24:05,080 --> 01:24:06,069 Non. 539 01:24:07,680 --> 01:24:08,476 Pas du tout. 540 01:24:40,240 --> 01:24:42,913 Le plus simple serait de te tuer, maintenant. 541 01:24:45,080 --> 01:24:47,469 Mais je t'ai dit que je ne le ferais pas. 542 01:24:48,760 --> 01:24:50,318 Tu ne t'en tireras pas à si bon compte. 543 01:25:28,120 --> 01:25:29,678 Leah, où tu es ? 544 01:25:30,280 --> 01:25:31,315 Attends ! 545 01:25:34,560 --> 01:25:35,629 Attends, Leah ! 546 01:25:40,920 --> 01:25:41,909 Où est-elle ? 547 01:25:42,080 --> 01:25:43,832 Laisse-la tranquille. 548 01:25:49,520 --> 01:25:50,669 Donne-la-moi. 549 01:25:50,880 --> 01:25:52,108 Où est-elle ? 550 01:26:00,440 --> 01:26:01,589 Ça va ? 551 01:26:12,320 --> 01:26:13,469 Vous saignez. 552 01:26:13,880 --> 01:26:15,791 Je vous apporte un verre d'eau. 553 01:26:21,400 --> 01:26:23,550 Comment oses-tu venir ici ? 554 01:26:23,720 --> 01:26:25,631 Tu n'as jamais rien fait ! 555 01:26:27,800 --> 01:26:28,994 Grace ? 556 01:27:33,960 --> 01:27:35,598 Je peux partir, maintenant. 557 01:27:40,680 --> 01:27:41,874 Maman ? 558 01:27:43,040 --> 01:27:44,996 J'ai fait quelque chose de mal ? 559 01:28:00,320 --> 01:28:01,639 Non, mon bébé. 560 01:28:03,960 --> 01:28:06,918 J'avais des choses à faire avant de partir. 561 01:29:55,320 --> 01:29:58,949 Certains secrets nous emprisonnent comme un insecte dans de l'ambre. 562 01:30:03,400 --> 01:30:05,675 Ils rongent notre vie. 563 01:30:14,320 --> 01:30:16,550 Certains secrets ne devraient jamais être révélés. 564 01:30:22,600 --> 01:30:24,830 Ils devraient rester dans l'obscurité. 565 01:30:33,760 --> 01:30:36,718 Car il y a toujours un prix à payer. 566 01:31:22,520 --> 01:31:24,511 Adaptation : Yves Tixier 567 01:31:24,680 --> 01:31:26,671 Sous-titrage : IMAGINE