1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:30,001 --> 00:03:31,460 Excuse me, sir. 4 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 All right! 5 00:04:45,034 --> 00:04:48,036 I know, I know, I know. A gun. 6 00:04:48,121 --> 00:04:52,082 It is dangerous for no one except you. 7 00:04:52,166 --> 00:04:53,959 You know what I want, don't you? 8 00:04:54,043 --> 00:04:55,711 Yes, sir. 9 00:04:55,795 --> 00:04:59,172 You're wasting time. Don't fuck with me. 10 00:04:59,299 --> 00:05:01,591 Open it. Open it! 11 00:05:16,316 --> 00:05:18,108 Open it! 12 00:05:25,575 --> 00:05:27,284 Give me what I want. 13 00:05:27,368 --> 00:05:29,953 I don't understand. I don't have anything else. 14 00:05:30,038 --> 00:05:32,497 If a man's offering you all that money, I'd take it. 15 00:05:32,582 --> 00:05:36,668 If I need financial advice, I'll call my broker. 16 00:05:36,753 --> 00:05:38,211 - I'm just saying is all. - Whatever. 17 00:05:38,338 --> 00:05:41,548 Take off your coat. Take off your coat! 18 00:05:51,976 --> 00:05:54,561 Now how hard was that? 19 00:05:54,645 --> 00:05:57,647 - Excuse me. - Mister, I thought I told-- 20 00:06:01,736 --> 00:06:02,903 What the-- 21 00:06:08,368 --> 00:06:10,535 Don't do it! Move! Everybody down! 22 00:06:11,829 --> 00:06:14,331 Out of the way! Move! 23 00:06:14,415 --> 00:06:17,292 - Move! Get out of the way! Move! - Get out of the way! 24 00:06:29,222 --> 00:06:30,639 Go, go, go, go. 25 00:06:31,557 --> 00:06:33,308 Desperate white or Hispanic male. 26 00:06:33,393 --> 00:06:35,977 Wearing a reflective vest. He's on top of the cars. 27 00:06:36,062 --> 00:06:37,270 All units at Vernon Jackson. 28 00:06:39,899 --> 00:06:41,441 NYPD! 29 00:06:45,279 --> 00:06:47,030 Everybody down! Stay down! 30 00:06:49,075 --> 00:06:50,409 Other end! 31 00:07:06,134 --> 00:07:49,092 Move! Move! 32 00:07:49,177 --> 00:07:51,636 Everybody down! Please get out of the platform now! 33 00:07:51,721 --> 00:07:53,930 Come on! Face down! Everybody off the train! 34 00:07:54,015 --> 00:07:56,850 Everybody get down. Sir, get down. 35 00:07:56,934 --> 00:07:58,894 Is anything wrong? 36 00:07:58,978 --> 00:08:01,438 - Officer. Officer. - Move! Move! 37 00:08:01,522 --> 00:08:03,440 Come on, guys, get down! 38 00:08:03,524 --> 00:08:05,358 Down! Get your ass down! 39 00:08:05,485 --> 00:08:07,068 Down! Get down! 40 00:08:07,153 --> 00:08:10,238 Search the track. He went down the tunnel? 41 00:08:10,323 --> 00:08:12,532 Check the tunnel. Check the roofs! 42 00:08:19,081 --> 00:08:21,583 Come on, people. Face down on the ground now. 43 00:08:21,667 --> 00:08:24,544 He jumped! He was on top of the roof. 44 00:08:24,629 --> 00:08:28,089 This train is closed! Nobody gets on! 45 00:08:28,174 --> 00:08:30,342 Sir, I need you to calm down. 46 00:08:30,426 --> 00:08:32,511 Get these people moving! 47 00:08:41,979 --> 00:08:43,438 Stop right there. 48 00:08:46,317 --> 00:08:48,568 The punk's got balls. 49 00:08:48,653 --> 00:08:50,946 But no positive identification. 50 00:08:51,030 --> 00:08:54,157 No. There's another camera pointing at the platform. 51 00:09:00,248 --> 00:09:02,290 Michaels, stop it right there. 52 00:09:03,834 --> 00:09:05,210 You see what I see? 53 00:09:05,294 --> 00:09:07,796 - Maybe. - That's him, Lieutenant. 54 00:09:07,880 --> 00:09:08,922 That's who? 55 00:09:09,006 --> 00:09:10,882 How long you been a detective, Michaels? 56 00:09:10,967 --> 00:09:11,967 1 1 months, sir. 57 00:09:12,051 --> 00:09:13,843 I'm 22 years in robbery homicide. 58 00:09:13,928 --> 00:09:17,138 One of your subcategories of robbery is art theft. 59 00:09:17,223 --> 00:09:18,974 There's a lot of that in the Apple. 60 00:09:19,058 --> 00:09:20,559 Are you aware of that, Michaels? 61 00:09:20,643 --> 00:09:22,227 - I guess so, yeah. - I wasn't. 62 00:09:22,311 --> 00:09:25,605 When I was your age, I was quite happy with regular murder and mayhem. 63 00:09:25,690 --> 00:09:27,691 Lieutenant Weber minored in art history at Fordham. 64 00:09:27,775 --> 00:09:28,775 Oh. 65 00:09:28,859 --> 00:09:31,820 Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso 66 00:09:31,904 --> 00:09:34,406 and puts me in charge every time there is the theft 67 00:09:34,490 --> 00:09:36,658 of as much as an Etch-A-Sketch. 68 00:09:36,742 --> 00:09:39,828 Two decades I'νe been putting 'em all away. 69 00:09:39,912 --> 00:09:42,831 Everybody but him-- Keith Ripley. 70 00:09:42,915 --> 00:09:44,958 He's the best there is. 71 00:09:45,042 --> 00:09:46,710 Howdy, Keith. 72 00:10:14,780 --> 00:10:17,782 You've been bad boy. 73 00:10:18,993 --> 00:10:22,621 - Perhaps I could give you 50. - No. 74 00:10:22,705 --> 00:10:24,414 That is not possible. 75 00:10:24,498 --> 00:10:26,124 I wouldn't take less than 1 00. 76 00:10:26,208 --> 00:10:28,543 Oh, man. 77 00:10:28,628 --> 00:10:30,587 I'm just saying is all. 78 00:10:30,671 --> 00:10:32,172 You. 79 00:10:32,256 --> 00:10:34,466 Mind if I borrow this? 80 00:10:34,550 --> 00:10:36,926 Well, I may have wanted to use it. 81 00:10:37,011 --> 00:10:39,471 - Mm. - But yours will do. 82 00:10:40,765 --> 00:10:42,140 Will you please put down my gun? 83 00:10:42,224 --> 00:10:44,809 There's one thing you should be aware of, Gabriel. 84 00:10:44,894 --> 00:10:47,562 Or do you prefer Señor Martin? 85 00:10:47,647 --> 00:10:50,315 The police cannot arrest you for armed robbery 86 00:10:50,399 --> 00:10:51,858 if your gun isn't loaded. 87 00:10:51,942 --> 00:10:53,151 Your point? 88 00:10:53,235 --> 00:10:55,862 You think I'd walk around with a loaded shotgun? 89 00:10:55,946 --> 00:10:57,822 Let's see. 90 00:11:00,201 --> 00:11:01,743 You could have checked. 91 00:11:01,827 --> 00:11:05,330 Why? You have my diamonds, my score, my money. 92 00:11:05,414 --> 00:11:08,833 Enjoy. Nice meeting you both. Bye. 93 00:11:08,918 --> 00:11:12,671 By the way, I was going to ask for 1 25. 94 00:11:13,673 --> 00:11:16,549 I'm just saying is all. 95 00:11:16,676 --> 00:11:17,884 Gabriel, stay. 96 00:11:17,968 --> 00:11:19,886 Why? What else do you want? 97 00:11:19,970 --> 00:11:22,847 You gonna shoot me now? 98 00:11:22,932 --> 00:11:25,141 Well, in as much as you did steal the diamonds, 99 00:11:25,226 --> 00:11:28,269 I figure it's only fair to share the proceeds with you. 100 00:11:28,354 --> 00:11:32,816 So to what do I owe this act of generosity? 101 00:11:32,900 --> 00:11:35,985 I have a proposition I wish to discuss with you. 102 00:11:39,865 --> 00:11:43,451 So, how did you know I would come here, 103 00:11:43,536 --> 00:11:45,120 as well as my name? 104 00:11:45,204 --> 00:11:47,414 It's part of the proposition-- 105 00:11:49,291 --> 00:11:50,834 Ah, shit. 106 00:11:52,294 --> 00:11:53,628 Come on. 107 00:11:53,713 --> 00:11:55,255 All right, take it easy, take it easy. 108 00:11:56,924 --> 00:11:58,633 Nicky would like his money. 109 00:12:00,219 --> 00:12:02,053 - Ask him. - Thank you. 110 00:12:03,305 --> 00:12:07,308 This is something between you and them. Got nothing to do with me! Aah! 111 00:12:07,393 --> 00:12:09,561 Eνerything does now. 112 00:12:11,731 --> 00:12:13,314 Call this interest. 113 00:12:13,399 --> 00:12:15,400 Nicky is tired of waiting for you. 114 00:12:25,745 --> 00:12:27,829 You must have νery bad karma. 115 00:12:27,913 --> 00:12:29,706 I actually don't believe in it. 116 00:12:29,790 --> 00:12:31,458 Look, about this propos-- 117 00:12:31,542 --> 00:12:33,084 No, no, no, no! 118 00:12:33,169 --> 00:12:34,961 You're totally out of your mind. 119 00:12:35,045 --> 00:12:36,546 Good night. 120 00:12:41,218 --> 00:12:42,802 - Hey. - What? 121 00:12:42,887 --> 00:12:44,262 Here's your karma. 122 00:12:47,349 --> 00:12:49,225 What was in the other enνelope? 123 00:12:50,394 --> 00:12:51,770 Your cut. 124 00:12:54,440 --> 00:12:56,232 Now you'νe got mine. 125 00:12:58,027 --> 00:12:59,611 Whatever. 126 00:12:59,695 --> 00:13:01,154 Think about it. 127 00:13:01,238 --> 00:13:02,655 Yeah, sure, yeah. 128 00:13:28,641 --> 00:13:29,891 Hmm. 129 00:13:34,313 --> 00:13:36,856 Now what do you want? 130 00:13:38,526 --> 00:13:39,818 A partner. 131 00:13:41,153 --> 00:13:44,072 What did you think I was doing on that train? 132 00:13:44,156 --> 00:13:45,532 I was watching you work. 133 00:13:45,616 --> 00:13:46,741 Hm. 134 00:13:46,826 --> 00:13:50,411 I've been your shadow ever since you got to town. 135 00:13:50,496 --> 00:13:54,249 So why were you in my town robbing subways? 136 00:13:54,333 --> 00:13:56,793 It's hurricane season in Miami. 137 00:13:56,877 --> 00:13:58,753 I don't like hurricanes. 138 00:13:58,838 --> 00:14:01,673 Or you didn't feel like going back to Angola. 139 00:14:03,217 --> 00:14:04,551 It's oνer. 140 00:14:04,635 --> 00:14:06,553 - Lesson learned. - Look. 141 00:14:06,637 --> 00:14:08,721 Gabriel Martin is a rock star. 142 00:14:08,848 --> 00:14:12,892 So why were you holding open-mike night on the subway 143 00:14:12,977 --> 00:14:15,478 for a lousy hundred grand? 144 00:14:15,563 --> 00:14:17,313 Two reasons. 145 00:14:17,398 --> 00:14:19,941 Yes, Miami was getting too hot. 146 00:14:20,025 --> 00:14:22,443 And perhaps you can relate to this. 147 00:14:22,528 --> 00:14:24,863 Sometimes-- 148 00:14:26,156 --> 00:14:29,033 Sometimes you just need to feel the rush. 149 00:14:31,495 --> 00:14:34,706 The juice. Yeah. 150 00:14:34,790 --> 00:14:36,541 You know what I mean. 151 00:14:37,668 --> 00:14:42,797 Yesterday you took down two jewelers for a few stones from Romanoν's. 152 00:14:42,882 --> 00:14:45,884 My idea is Romanov's itself. 153 00:14:47,011 --> 00:14:48,136 Please. 154 00:14:48,220 --> 00:14:53,933 Specifically, two Fabergé eggs worth 20 million dollars... 155 00:14:54,018 --> 00:14:55,393 each. 156 00:14:57,771 --> 00:14:59,772 It's a two-man job. 157 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Do I have your attention? 158 00:15:25,466 --> 00:15:26,925 Wait here. 159 00:15:28,594 --> 00:15:30,887 I hear they prefer cash. 160 00:15:30,971 --> 00:15:32,722 Or your first-born. 161 00:15:56,330 --> 00:15:59,082 Why don't you try The Standard instead? 162 00:16:03,212 --> 00:16:05,380 Jealous? 163 00:16:05,464 --> 00:16:06,798 Of who? 164 00:16:08,342 --> 00:16:10,176 The mystery bandit. 165 00:16:10,260 --> 00:16:13,638 I'm afraid that type of thing is not my style. 166 00:16:13,722 --> 00:16:18,142 Well, I think this guy's got panache, guts. 167 00:16:19,436 --> 00:16:23,022 And a passing resemblance, at least in body type. 168 00:16:24,483 --> 00:16:27,735 Well, you don't have to rob trains to have panache. 169 00:16:27,820 --> 00:16:29,404 Or guts. 170 00:16:29,488 --> 00:16:32,532 But you'νe got to admit that kind of thing immediately brands you. 171 00:16:37,204 --> 00:16:40,957 My treat. Too painful watching you attempt to read Cyrillic. 172 00:16:41,041 --> 00:16:43,960 Oh, no, no, no. I was just, uh, looking at the picture. 173 00:16:44,044 --> 00:16:45,628 So you are jealous. 174 00:16:47,214 --> 00:16:49,465 Yes. You got me there. 175 00:16:49,550 --> 00:16:50,633 Absolutely. 176 00:16:53,429 --> 00:16:56,681 I'νe got to get this Chinese food to my boss, 177 00:16:56,765 --> 00:17:00,810 so, um...some other time. 178 00:17:00,894 --> 00:17:02,228 When some other time? 179 00:17:02,312 --> 00:17:03,688 I'll call you. 180 00:17:03,772 --> 00:17:06,941 But you don't have my number or know my name or anything. 181 00:17:07,026 --> 00:17:09,569 - I guess that could be a problem. - Gabriel. 182 00:17:11,030 --> 00:17:12,947 - Oh, shit. - Are you with him? 183 00:17:13,032 --> 00:17:15,158 I don't know. Should I? More or less. 184 00:17:15,242 --> 00:17:17,452 Uh, yes, I am. 185 00:17:17,536 --> 00:17:19,037 What do you want? 186 00:17:20,289 --> 00:17:22,707 Can't I bring my goddaughter a birthday present? 187 00:17:22,791 --> 00:17:24,208 My birthday was last month. 188 00:17:24,293 --> 00:17:27,587 It was two weeks ago, and I'm sorry it's late. 189 00:17:27,671 --> 00:17:30,590 Alex, it's just a present. No strings. 190 00:17:32,092 --> 00:17:33,134 No, thanks. 191 00:17:35,220 --> 00:17:37,638 Well, it was nice to have almost met you, Gabriel. 192 00:17:37,723 --> 00:17:40,308 - Gaby. - Gaby. 193 00:17:40,392 --> 00:17:43,770 It's a shame you don't keep a higher class of company. 194 00:17:50,235 --> 00:17:52,361 Don't even think about it. 195 00:17:52,446 --> 00:17:54,072 Think about what? 196 00:17:54,156 --> 00:17:55,782 Going anywhere near her. 197 00:17:55,866 --> 00:17:57,325 I'll rip your heart out. I mean it. 198 00:17:57,409 --> 00:18:01,746 It looks like it's your heart she's not so fond of. 199 00:18:01,830 --> 00:18:04,165 You were warned. Let's go. 200 00:18:04,249 --> 00:18:06,876 I thought you said the target was Romanoν's. 201 00:18:06,960 --> 00:18:08,795 This is research. 202 00:18:08,879 --> 00:18:09,921 Research? 203 00:18:10,005 --> 00:18:11,714 Oh, wow. 204 00:18:16,720 --> 00:18:19,097 They're absolutely stunning. 205 00:18:21,725 --> 00:18:23,643 They are. 206 00:18:23,727 --> 00:18:26,646 Between 1 885 and 1 91 6, 207 00:18:26,730 --> 00:18:29,899 Fabergé produced 50 of these Easter eggs for the Empress 208 00:18:29,983 --> 00:18:32,485 and her daughter-in-law, the Czarina Alexandra. 209 00:18:32,569 --> 00:18:34,153 Should I take notes? 210 00:18:34,238 --> 00:18:36,280 Will there be a quiz? 211 00:18:36,365 --> 00:18:39,617 No quiz, but there will be a test. 212 00:18:39,701 --> 00:18:41,369 Okay. 213 00:18:41,453 --> 00:18:45,414 The Fabergés are all made of precious metals and fine jewels. 214 00:18:45,499 --> 00:18:48,042 Eνery one a unique masterpiece. 215 00:18:48,127 --> 00:18:49,210 Indeed. 216 00:18:49,294 --> 00:18:51,712 Most are on display in the Kremlin, 217 00:18:51,797 --> 00:18:55,550 the rest in priνate collections, museums, or lost. 218 00:18:55,634 --> 00:18:59,095 In this case, at Romanov's. 219 00:18:59,179 --> 00:19:01,139 Who is your buyer? 220 00:19:01,223 --> 00:19:02,765 You don't want to know. 221 00:19:02,850 --> 00:19:06,227 Oh, I'm stealing 40 million dollars' worth of eggs, so I want to know. 222 00:19:06,311 --> 00:19:08,938 I also want to know why these particular eggs 223 00:19:09,022 --> 00:19:11,607 are even worth 40 million dollars. 224 00:19:11,692 --> 00:19:15,027 Because no one knows they exist. 225 00:19:15,154 --> 00:19:16,362 Oh. 226 00:19:16,446 --> 00:19:18,531 The so-called mystery eggs? 227 00:19:18,615 --> 00:19:19,907 Mm-hmm. 228 00:19:19,992 --> 00:19:23,995 Yeah, I'νe heard rumors, but I thought it was just a myth. 229 00:19:24,079 --> 00:19:28,332 Last year, they turned up at Romanov's. 230 00:19:28,417 --> 00:19:30,293 So how do you know this? 231 00:19:30,377 --> 00:19:34,922 I was partners with a man named Victor Korolenko-- Alex' father. 232 00:19:35,007 --> 00:19:37,216 He was in tight with the Russians. 233 00:19:37,301 --> 00:19:40,094 What they knew, he knew. 234 00:19:40,179 --> 00:19:42,889 So, why aren't you pulling this job with him? 235 00:19:42,973 --> 00:19:45,725 Let's just say he's no longer around. 236 00:19:45,809 --> 00:19:47,977 Leave it at that. 237 00:19:51,523 --> 00:19:54,025 He's gone. 238 00:19:54,109 --> 00:19:55,359 You're here. 239 00:19:56,904 --> 00:19:59,363 Now we just have to deliver. 240 00:20:01,533 --> 00:20:04,035 - Ripley. - Hmm? 241 00:20:04,119 --> 00:20:06,037 Why? 242 00:20:06,121 --> 00:20:09,165 Why risk your freedom at all? 243 00:20:09,249 --> 00:20:11,250 This will not be anything close to easy. 244 00:20:11,335 --> 00:20:13,336 You are not in jail in the present. 245 00:20:13,420 --> 00:20:15,129 Are you not comfortable? 246 00:20:15,214 --> 00:20:16,881 I'm never comfortable. 247 00:20:18,091 --> 00:20:21,928 Some people were born to compose music, 248 00:20:22,012 --> 00:20:24,305 others to split the atom. 249 00:20:26,475 --> 00:20:29,227 I was born to steal shit. 250 00:20:31,647 --> 00:20:33,356 Hold out your hand. 251 00:20:34,691 --> 00:20:36,025 Hand? 252 00:20:40,739 --> 00:20:44,951 That coin was given to me by Victor when we became partners. 253 00:20:45,035 --> 00:20:47,703 The coin represents a Russian phrase-- 254 00:20:47,788 --> 00:20:49,622 Vorovoslky Mir. 255 00:20:49,706 --> 00:20:53,834 Loosely translated, thieves' world. 256 00:20:53,919 --> 00:20:55,586 Victor belonged to it. 257 00:20:55,671 --> 00:21:00,132 Now...you belong to it. 258 00:21:38,297 --> 00:21:40,881 Psst. Hey. 259 00:21:40,966 --> 00:21:42,758 You misunderstand. 260 00:21:42,843 --> 00:21:44,677 Ripley's just, uh, business. 261 00:21:44,761 --> 00:21:46,554 This is, uh-- 262 00:21:46,638 --> 00:21:48,139 Stalking? 263 00:21:49,558 --> 00:21:53,102 Well, if you had giνen me your number, I would have called first. 264 00:21:54,313 --> 00:21:57,440 Those are two νery flawed assumptions. 265 00:21:57,524 --> 00:21:58,858 Do you have a νase? 266 00:21:58,942 --> 00:22:01,277 I just took these from a roadside shrine, 267 00:22:01,361 --> 00:22:04,030 and I think they need some, uh, water. 268 00:22:04,114 --> 00:22:08,534 Uh, may I use that, uh, thing over there? 269 00:22:08,618 --> 00:22:10,119 Yeah. 270 00:22:11,121 --> 00:22:16,334 I-- I've noticed this, uh, Russian nightclub down the block-- 271 00:22:16,418 --> 00:22:18,878 uh, Riga Rose or something like that. 272 00:22:18,962 --> 00:22:21,088 Why don't we meet there after work? 273 00:22:26,511 --> 00:22:28,137 I'm busy. 274 00:22:28,221 --> 00:22:30,097 I'll wait. 275 00:22:30,182 --> 00:22:32,141 I won't show. 276 00:22:32,225 --> 00:22:34,352 I'll take my chances. 277 00:22:37,522 --> 00:22:40,358 Do svidanja, Alexandra. 278 00:22:41,735 --> 00:22:43,235 Research. Keith Ripley. 279 00:22:43,362 --> 00:22:45,780 '93-- the Brooklyn Museum, 280 00:22:45,864 --> 00:22:47,782 '94-- the Diamond District Warehouse, 281 00:22:47,866 --> 00:22:48,991 and then in '95-- 282 00:22:49,076 --> 00:22:52,453 I'm very familiar with Ripley's life story, Michaels. 283 00:22:52,537 --> 00:22:55,915 In fact, I busted him twice. 284 00:22:55,999 --> 00:22:58,584 Both times he walked because of good lawyering. 285 00:22:58,668 --> 00:23:01,462 Exactly, so I thought why not swing for the fences? 286 00:23:01,546 --> 00:23:03,422 Murder 1 , Victor Korolenko. 287 00:23:03,507 --> 00:23:06,467 Thinking of the Brighton Beach Steam Baths? Forget it. There was no-- 288 00:23:06,551 --> 00:23:08,386 No body, I know. But we got a ton of forensics. 289 00:23:08,470 --> 00:23:10,346 - And no witnesses. - Uh-- 290 00:23:10,430 --> 00:23:12,473 Nobody there admitted to seeing a thing. 291 00:23:12,557 --> 00:23:16,143 I was this close to convincing Korolenko to take witness protection 292 00:23:16,228 --> 00:23:18,354 in exchange for giving up Ripley. 293 00:23:18,438 --> 00:23:21,023 But Ripley got to him first. 294 00:23:21,108 --> 00:23:22,691 I can't proνe it. 295 00:23:22,776 --> 00:23:25,069 Right, okay. I see, I see. Okay. 296 00:23:25,153 --> 00:23:27,822 No. What you don't see, Michaels, 297 00:23:27,906 --> 00:23:31,117 is why Ripley got involved in a small-time caper 298 00:23:31,201 --> 00:23:34,370 like grabbing a few diamonds off of some couriers on a subway. 299 00:23:34,454 --> 00:23:38,874 And neither did I until I read the Dutch guy's statement. 300 00:23:38,959 --> 00:23:43,003 Those diamonds came from Romanov's. 301 00:23:43,088 --> 00:23:48,259 You mean, like, Ripley and his new partner are planning to take down Romanov's? 302 00:23:48,343 --> 00:23:51,011 Ah, come on. Like that could ever happen. 303 00:23:51,096 --> 00:23:52,972 Not eνen Ripley could take down a place like that. 304 00:23:55,434 --> 00:23:57,101 Want to bet? 305 00:23:57,185 --> 00:23:58,936 ♪♪ 306 00:24:23,920 --> 00:24:26,172 - Hi. - Hi. 307 00:24:26,256 --> 00:24:27,465 You know this place very well. 308 00:24:27,549 --> 00:24:29,550 I neνer said I didn't. 309 00:24:29,634 --> 00:24:31,927 And let's face it, you didn't see the nightclub. 310 00:24:32,012 --> 00:24:35,764 You saw the flyer in the fax, and then you made an assumption. 311 00:24:35,849 --> 00:24:38,976 Yeah. Guilty. So I did. 312 00:24:39,060 --> 00:24:43,063 Neνer assume anything, especially down here. 313 00:24:43,148 --> 00:24:44,982 How mysterious. 314 00:24:45,066 --> 00:24:46,400 What? 315 00:24:46,485 --> 00:24:48,277 How mysterious. 316 00:24:48,361 --> 00:24:50,779 - Can I buy you a drink? - I don't drink. 317 00:24:50,864 --> 00:24:53,115 Another assumption. 318 00:24:54,910 --> 00:24:56,952 You want to dance? 319 00:25:00,290 --> 00:25:02,082 Yeah. 320 00:25:02,167 --> 00:25:04,418 I'm willing to make a fool of myself. 321 00:25:04,503 --> 00:25:06,003 Why not? 322 00:26:02,060 --> 00:26:04,228 Here. 323 00:26:04,312 --> 00:26:05,646 Spasiba. 324 00:26:05,730 --> 00:26:07,022 And for him. 325 00:26:07,107 --> 00:26:08,857 - Thank you. - Thanks. 326 00:26:08,942 --> 00:26:10,818 I thought all Russians drank. 327 00:26:10,902 --> 00:26:14,363 Translation, we're a race of suicidal alcoholics. 328 00:26:14,447 --> 00:26:16,532 No. I didn't mean that. No. 329 00:26:16,616 --> 00:26:18,117 Actually, we are. 330 00:26:18,201 --> 00:26:19,535 Cheers. 331 00:26:19,619 --> 00:26:21,036 Nastaravia. 332 00:26:21,121 --> 00:26:22,538 Nostrovia. 333 00:26:22,622 --> 00:26:23,956 - Nostrovia? - Mm-hmm 334 00:26:25,292 --> 00:26:30,087 So, how is it, working for the lawyer? 335 00:26:30,171 --> 00:26:31,422 Huh. 336 00:26:31,506 --> 00:26:33,507 - I'm a lawyer, too, you know. - Oh. 337 00:26:33,592 --> 00:26:37,636 Maybe I won't say another word because everything I assume is wrong. 338 00:26:37,721 --> 00:26:40,889 - Well, you don't know until you try. - True. 339 00:26:40,974 --> 00:26:44,018 Besides, my father warned me about being a lawyer. 340 00:26:44,102 --> 00:26:47,521 He told me I should try and do something honest with my life. 341 00:26:47,606 --> 00:26:49,565 As if he would know. 342 00:26:49,649 --> 00:26:53,068 Your father and Ripley, 343 00:26:53,153 --> 00:26:55,070 they were close, right? 344 00:26:56,740 --> 00:26:58,699 Once upon a time. 345 00:27:01,745 --> 00:27:04,496 I'm sure Ripley told you my father's dead. 346 00:27:05,915 --> 00:27:09,918 Now Ripley likes to try to take care of me, 347 00:27:10,003 --> 00:27:12,588 pay for stuff, that kind of thing. 348 00:27:12,672 --> 00:27:15,716 Of course, it's the least he can do. 349 00:27:15,800 --> 00:27:19,553 Sorry. I don't mean to pry. 350 00:27:25,435 --> 00:27:27,061 Yes, you do. 351 00:27:29,648 --> 00:27:33,067 Now who is making assumptions? 352 00:27:33,151 --> 00:27:37,738 No, Gaby. I'm not assuming a thing. 353 00:27:53,463 --> 00:27:55,756 You want to know about Ripley? 354 00:27:58,051 --> 00:27:59,677 Stay away. 355 00:28:38,925 --> 00:28:41,176 You son of a bitch. 356 00:28:42,887 --> 00:28:45,639 Well, you dropped these, 357 00:28:45,724 --> 00:28:49,393 and I am a gentleman bringing them back to you. 358 00:28:49,477 --> 00:28:50,894 Uh-huh. 359 00:28:56,234 --> 00:28:57,860 No, no, no, no, no, no. 360 00:29:00,280 --> 00:29:01,739 No. 361 00:29:51,623 --> 00:29:55,709 Oh! Shit, man! What do you want? 362 00:29:55,794 --> 00:29:58,796 I told you to leave her alone. 363 00:29:58,880 --> 00:30:01,632 I'm not gonna tell you again. 364 00:30:01,716 --> 00:30:05,052 Get dressed. I'll be downstairs. 365 00:30:12,811 --> 00:30:14,478 Son of a bitch. 366 00:30:18,983 --> 00:30:20,609 Fascinating. 367 00:30:22,362 --> 00:30:25,823 You could start a whole new trend in interior design. 368 00:30:28,701 --> 00:30:29,993 What are these? 369 00:30:30,078 --> 00:30:31,370 What do they look like? 370 00:30:31,454 --> 00:30:32,788 Police IDs? 371 00:30:32,872 --> 00:30:38,168 There's a reception at Romanov's tonight, honoring the NYPD. 372 00:30:38,253 --> 00:30:41,421 And our inνitation's just arriνed. 373 00:30:41,506 --> 00:30:42,756 A cop for the night. 374 00:30:42,841 --> 00:30:45,133 And all the doughnuts you can eat. 375 00:30:45,218 --> 00:30:48,262 Meanwhile, howeνer, I need you to go to the dry cleaners. 376 00:30:48,346 --> 00:30:52,099 Why don't you go and pick up your dry cleaning yourself, sir? 377 00:30:52,183 --> 00:30:54,142 Who said anything about picking up? 378 00:30:55,728 --> 00:30:57,479 You're dropping off. 379 00:31:11,870 --> 00:31:12,953 Hello. 380 00:31:36,811 --> 00:31:38,478 Cell phone, please. 381 00:32:09,218 --> 00:32:10,218 Commissioner Rawls. 382 00:32:10,303 --> 00:32:11,345 - Sir. - Gentlemen. 383 00:32:11,429 --> 00:32:13,013 Deputy Commissioner Morelli. 384 00:32:13,097 --> 00:32:15,182 Such a pleasure haνing you here. 385 00:32:15,266 --> 00:32:17,684 May we give you gentlemen the grand tour? 386 00:32:17,769 --> 00:32:19,311 The secrets of Romanov? 387 00:32:19,395 --> 00:32:20,479 You might say so. 388 00:32:20,563 --> 00:32:22,397 - Thank you. We're honored. - Please. 389 00:32:27,862 --> 00:32:30,614 The guards, all FSB secret police. 390 00:32:30,698 --> 00:32:34,034 Eνery door, eνery inch of glass wired and alarmed. 391 00:32:34,118 --> 00:32:38,705 So even if a bird flies in here, you know about it. 392 00:32:38,790 --> 00:32:40,290 Topkapi. 393 00:32:40,375 --> 00:32:41,917 Rififi. 394 00:32:42,001 --> 00:32:46,129 No. The bird flew into the museum, landed on the wire, 395 00:32:46,214 --> 00:32:48,340 and set off the alarm in Topkapi. 396 00:32:48,424 --> 00:32:50,092 You're a cineaste. 397 00:32:50,176 --> 00:32:54,554 Actually, I only see heist movies. 398 00:32:54,639 --> 00:32:58,058 Well, the lesson to take away from the bird flying into the museum 399 00:32:58,142 --> 00:33:02,938 is no matter how well you planned, always be ready to improvise 400 00:33:03,022 --> 00:33:05,732 because I guarantee you, something's gonna go wrong. 401 00:33:05,817 --> 00:33:08,151 - I'd prefer to avoid that. - Mm-hmm. 402 00:33:08,236 --> 00:33:11,613 How comprehensive is the surveillance system? 403 00:33:11,698 --> 00:33:13,031 Let's take a look. 404 00:33:35,054 --> 00:33:37,639 - Smart card for the elevator. - And all the doors. 405 00:33:37,724 --> 00:33:38,724 This way. After you. 406 00:33:39,726 --> 00:33:40,934 We're on. 407 00:33:44,022 --> 00:33:46,189 Good to see you, old friend. Let me introduce you. 408 00:33:47,191 --> 00:33:48,191 Nice to meet you. 409 00:33:48,276 --> 00:33:51,778 Lieutenant Weber, I presume. 410 00:33:51,863 --> 00:33:55,824 You know, Ripley, identity theft is a serious crime. 411 00:33:55,908 --> 00:33:58,869 - And quite an embarrassing one in this case. - Really? 412 00:33:58,953 --> 00:34:01,413 Do you realize how ashamed I felt 413 00:34:01,497 --> 00:34:04,207 telling that nice young lady at the door that I was still a lieutenant? 414 00:34:04,292 --> 00:34:06,251 I mean at my age? 415 00:34:06,335 --> 00:34:08,045 Or should I say at your age? 416 00:34:08,129 --> 00:34:09,629 I'm not amused. 417 00:34:09,714 --> 00:34:11,214 What are you doing here? 418 00:34:11,299 --> 00:34:14,843 And why did you appropriate my invitation? As if I didn't know. 419 00:34:14,927 --> 00:34:17,012 I apologize for the subterfuge. 420 00:34:17,096 --> 00:34:20,515 I just wanted to show my friend here some of the finer things in life. 421 00:34:20,600 --> 00:34:24,311 Of course, if you want to arrest us for impersonating police officers, 422 00:34:24,395 --> 00:34:25,479 go right ahead. 423 00:34:25,563 --> 00:34:27,564 I'm sure my lawyer will have us out in two hours. 424 00:34:27,648 --> 00:34:30,901 It would be a delightful two hours. Get your hands down. 425 00:34:30,985 --> 00:34:34,654 Then there's all that explaining you'd have to do to your superiors. 426 00:34:34,739 --> 00:34:36,573 Now, that would be an embarrassment. 427 00:34:36,657 --> 00:34:41,078 Notorious thief gaining admittance pretending to be you. 428 00:34:41,162 --> 00:34:42,996 Great police work, Weber. 429 00:34:43,081 --> 00:34:45,791 We should discuss my police work when this is all oνer. 430 00:34:45,875 --> 00:34:46,875 Hmm. 431 00:34:46,959 --> 00:34:49,086 Who's your sidekick? 432 00:34:49,170 --> 00:34:50,879 Jules Dassin. 433 00:34:50,963 --> 00:34:52,923 Good to meet you, Jules. 434 00:34:53,007 --> 00:34:55,467 I love your moνies. 435 00:34:55,551 --> 00:34:59,638 Enjoy the party, gents, while it lasts. 436 00:35:01,641 --> 00:35:06,353 Now, do you mind telling me what that was all about? 437 00:35:06,437 --> 00:35:08,230 Just a cop. 438 00:35:08,314 --> 00:35:09,981 Really? No kidding. 439 00:35:11,275 --> 00:35:15,529 We have been made in the νery place we are supposed to take down. 440 00:35:15,613 --> 00:35:17,864 Exactly how do you stay out of jail? 441 00:35:17,949 --> 00:35:23,620 Unless, of course, you and this Weber are partners trying to set me up. 442 00:35:24,664 --> 00:35:26,164 Are you, Ripley? 443 00:35:26,249 --> 00:35:28,041 The eleνator, gentlemen. 444 00:35:28,126 --> 00:35:30,335 - Okay. - Here we go. 445 00:35:30,419 --> 00:35:32,129 Come on. Move your damn ass. 446 00:35:36,300 --> 00:35:38,927 Weber has no idea what we're here for. 447 00:35:39,011 --> 00:35:40,345 Of course he does. 448 00:35:40,429 --> 00:35:42,848 He doesn't know when, and he doesn't know how. 449 00:35:42,932 --> 00:35:44,766 And no, he doesn't know about the eggs. 450 00:35:44,851 --> 00:35:46,184 No one does. Here. 451 00:35:46,269 --> 00:35:48,103 The best way to neutralize Weber 452 00:35:48,187 --> 00:35:50,605 is to fuel his obsession with busting me. 453 00:35:50,690 --> 00:35:55,068 He is so blinded by it, he no longer thinks like a cop. Trust me. 454 00:35:55,153 --> 00:35:57,404 Give me a good reason to, huh? 455 00:35:57,488 --> 00:36:00,657 I already gave you 40 million good reasons. Here. 456 00:36:02,160 --> 00:36:05,412 Now that you've seen what the public sees, it's time for the real treat. 457 00:36:05,496 --> 00:36:09,124 That is, of course, as long as you promise not to come back and rob us. 458 00:36:09,208 --> 00:36:11,334 I guess I won't take any notes, then. 459 00:36:14,797 --> 00:36:16,798 Our main νault. 460 00:36:16,883 --> 00:36:19,092 Gregor, disarm the motion detectors. 461 00:36:19,177 --> 00:36:21,595 As you will see, even with the knowledge of all protocols, 462 00:36:21,679 --> 00:36:23,847 it is absolutely impregnable. 463 00:36:23,931 --> 00:36:26,600 The νoice sensors ask our head of security, Boris Sergeev, 464 00:36:26,684 --> 00:36:29,477 a random set of pre-recorded words. 465 00:36:29,562 --> 00:36:32,522 But this is only half the process. 466 00:36:32,607 --> 00:36:36,860 We also have a biometric handprint sensor. 467 00:36:36,944 --> 00:36:40,322 Since Mr. Sergeev and I are the only ones who have clearance, 468 00:36:40,406 --> 00:36:42,908 we must both be present to open the vaults. 469 00:36:42,992 --> 00:36:45,911 Once I activate the biometric handprint sensor, 470 00:36:45,995 --> 00:36:48,288 he must actiνate the voice sensor. 471 00:36:48,372 --> 00:36:51,249 This way, neither of us can steal from the other. 472 00:36:51,334 --> 00:36:54,586 Well, you better hope Mr. Sergeev stays healthy. 473 00:36:54,670 --> 00:36:56,087 Yeah. 474 00:36:56,214 --> 00:36:58,173 I must stay healthy as well. 475 00:37:06,390 --> 00:37:07,349 Hamburger. 476 00:37:07,433 --> 00:37:11,102 Hamburger. 477 00:37:11,229 --> 00:37:12,938 Big Apple. 478 00:37:13,022 --> 00:37:14,439 Big Apple. 479 00:37:20,529 --> 00:37:23,323 Jesus Christ. 480 00:37:23,407 --> 00:37:26,743 The vault door automatically resets on the hour, 481 00:37:26,827 --> 00:37:30,163 at which point the sensors must be activated in reverse. 482 00:37:30,248 --> 00:37:34,000 All in all, gentlemen, best not to get locked inside. 483 00:37:34,085 --> 00:37:36,544 Well, did I say it was gonna be easy? 484 00:37:36,629 --> 00:37:40,340 No, but you didn't say it would be impossible, either. 485 00:37:40,424 --> 00:37:42,050 Armored glass. 486 00:37:42,134 --> 00:37:46,554 It would take a half an hour to break through just one case. 487 00:37:46,639 --> 00:37:50,350 But I'm afraid whoeνer tried wouldn't even have half a second 488 00:37:50,434 --> 00:37:54,145 because an ultrasonic motion detector would automatically lock him in 489 00:37:54,272 --> 00:37:55,939 and trigger the alarm. 490 00:37:56,023 --> 00:37:57,524 Containment security, gentlemen. 491 00:37:57,608 --> 00:37:59,693 Getting in is highly improbable, 492 00:37:59,777 --> 00:38:02,112 but getting out is frankly impossible. 493 00:38:02,196 --> 00:38:03,697 Where does that door lead? 494 00:38:03,781 --> 00:38:07,325 To our inner vault, which contains our most precious items. 495 00:38:07,410 --> 00:38:10,245 I'm sorry, but security prevents me 496 00:38:10,329 --> 00:38:12,080 from taking even this distinguished group in there. 497 00:38:12,164 --> 00:38:14,291 Now we'll proceed back to the reception, 498 00:38:14,375 --> 00:38:16,710 but before we do, I'd like to once again thank you both 499 00:38:16,794 --> 00:38:20,005 for your generosity this last year in helping set up our business. 500 00:38:20,089 --> 00:38:22,257 And thank you very much for the donation of that chopper. 501 00:38:22,341 --> 00:38:23,591 You're very welcome. 502 00:38:24,677 --> 00:38:27,470 Let's go. We can do this, Gabriel. 503 00:38:27,555 --> 00:38:30,557 No. Absolutely not. 504 00:38:30,641 --> 00:38:32,892 It was a pleasure. Goodbye. 505 00:38:32,977 --> 00:38:34,227 Wait a minute. Wait. 506 00:38:34,312 --> 00:38:37,272 Nobody's going anywhere yet. 507 00:38:37,356 --> 00:38:40,275 If Zykov finds that camera, he's gonna know what it is. 508 00:38:40,359 --> 00:38:42,485 They'll change all the protocols. 509 00:38:42,570 --> 00:38:47,699 Which part of "I don't give a shit" do you not understand? 510 00:39:05,092 --> 00:39:08,303 - Sorry. Let me just-- - I'll handle it. 511 00:39:08,387 --> 00:39:09,429 - I'νe got it. I've got it. - No, no, no. 512 00:39:09,513 --> 00:39:11,848 Please, please. Allow me. 513 00:39:11,932 --> 00:39:13,767 - I'm absolutely okay. - I apologize, sir. 514 00:39:53,557 --> 00:39:57,352 What the fuck? 515 00:39:57,436 --> 00:40:00,855 Detective Weber, I'm Hal Donley, special agent in charge of this op. 516 00:40:00,940 --> 00:40:04,192 We understand you're conducting an investigation of a potential theft 517 00:40:04,276 --> 00:40:06,361 that you assume is going down at Romanov Jewelers. 518 00:40:06,445 --> 00:40:08,405 Assume, my ass. 519 00:40:08,489 --> 00:40:11,408 I know it's going down, and I know who's pulling it off. 520 00:40:11,492 --> 00:40:14,285 Except we're asking you to call off your dogs. 521 00:40:14,412 --> 00:40:16,413 There are other matters that take precedence. 522 00:40:16,497 --> 00:40:18,498 What could possibly take precedence 523 00:40:18,582 --> 00:40:21,042 over the potential theft of millions of dollars in diamonds 524 00:40:21,127 --> 00:40:26,506 from a company that donates tons of money and equipment to the NYPD? 525 00:40:26,590 --> 00:40:28,508 Valentin? 526 00:40:28,592 --> 00:40:31,469 Vitaly Zykov, in the old Soviet days, 527 00:40:31,554 --> 00:40:34,556 was the right-hand man to a party boss named Dimitri Kuzin. 528 00:40:34,640 --> 00:40:39,978 Kuzin set up a supposedly independent Russian diamond center in America. 529 00:40:41,272 --> 00:40:42,439 Romanov's. 530 00:40:42,523 --> 00:40:46,151 But diamonds-- 531 00:40:46,235 --> 00:40:47,861 they're not all that he's shipping over here. 532 00:40:47,945 --> 00:40:50,029 He's ripping off the Russian Treasury, Detective. 533 00:40:50,114 --> 00:40:53,074 Gold, gems, artworks. 534 00:40:53,159 --> 00:40:55,368 Gentlemen, where do you think Romanov's got the money 535 00:40:55,453 --> 00:40:58,788 to buy your department a helicopter and now police cars? 536 00:40:58,873 --> 00:41:00,748 From retail diamond sales? 537 00:41:00,833 --> 00:41:02,500 So why are they doing this? 538 00:41:02,585 --> 00:41:04,127 Is that a serious question? 539 00:41:05,838 --> 00:41:08,298 So the NYPD will leave them alone. 540 00:41:08,382 --> 00:41:10,800 That's their mindset. 541 00:41:13,471 --> 00:41:16,014 We need more time to build our mutual cases. 542 00:41:16,098 --> 00:41:18,558 That's why we can't have any other investigations 543 00:41:18,642 --> 00:41:20,685 potentially alerting Zykov. 544 00:41:25,316 --> 00:41:27,275 Lieutenant... 545 00:41:28,360 --> 00:41:29,652 shut it down. 546 00:41:31,697 --> 00:41:32,864 Gentlemen. 547 00:41:32,948 --> 00:41:34,824 Commissioner. 548 00:41:37,161 --> 00:41:39,871 Just in case you think you're smarter than us, 549 00:41:39,955 --> 00:41:43,166 decide to continue this inνestigation on a down and low, 550 00:41:43,250 --> 00:41:44,334 forget it. 551 00:41:44,418 --> 00:41:47,295 This is bigger than you and your ego. 552 00:41:47,379 --> 00:41:48,505 Do you get it? 553 00:41:49,715 --> 00:41:51,257 I get it. 554 00:41:54,678 --> 00:41:56,179 What did the feds have to say? 555 00:41:56,263 --> 00:41:59,766 Nothing. Everything's still a go. 556 00:41:59,850 --> 00:42:01,518 The first order of business 557 00:42:01,602 --> 00:42:03,937 is to bypass the security cameras. 558 00:42:04,021 --> 00:42:08,149 If we can gain access into the surveillance system, 559 00:42:08,234 --> 00:42:11,653 we can replace the light feed with a continuous loop of study shots 560 00:42:11,737 --> 00:42:13,780 with no face inside. 561 00:42:13,864 --> 00:42:18,493 That still leaνes the voice sensors, the fingerprints, the motion detectors, 562 00:42:18,577 --> 00:42:22,121 and the meanest-looking vault door I have ever seen in my life. 563 00:42:43,352 --> 00:42:44,852 The inner νault door-- 564 00:42:44,937 --> 00:42:47,272 Swiss-made, 3 feet thick, 565 00:42:47,356 --> 00:42:49,816 with spring-driνen relocking bolts. 566 00:42:49,900 --> 00:42:53,027 If you punch out the lock, they block retraction 567 00:42:53,112 --> 00:42:55,780 so that you couldn't open it even if you knew the combination. 568 00:42:55,864 --> 00:42:58,074 Abraham Lincoln. 569 00:42:58,158 --> 00:42:59,534 Broadway. 570 00:42:59,618 --> 00:43:01,119 Broadway. 571 00:43:01,203 --> 00:43:02,787 30 pre-recorded words. 572 00:43:02,871 --> 00:43:04,372 One week, we'νe got them all. 573 00:43:04,456 --> 00:43:05,999 Dan McWilliams, MTA. 574 00:43:06,083 --> 00:43:08,001 Yes, we're going to be doing some maintenance work 575 00:43:08,085 --> 00:43:10,795 in the subway adjacent to your basement next week. 576 00:43:10,879 --> 00:43:15,383 We'll be working nights and didn't want the drilling and what all to alarm you. 577 00:43:35,613 --> 00:43:38,406 You place an ultrasonic transducer here, 578 00:43:38,490 --> 00:43:42,327 broadcasting at the exact operating frequency of the transmitter, 579 00:43:42,411 --> 00:43:45,455 and it bounces back the frequency to the unit, 580 00:43:45,539 --> 00:43:47,040 at least in theory. 581 00:43:47,124 --> 00:43:49,751 Have you eνer used an ultrasonic transducer? 582 00:43:49,835 --> 00:43:50,960 Nope. 583 00:43:51,045 --> 00:43:53,671 Can you get an ultrasonic transducer? 584 00:43:53,756 --> 00:43:55,548 I can get anything, my friend. 585 00:43:55,633 --> 00:43:57,091 Can you get past a keypad? 586 00:43:57,176 --> 00:44:00,053 It is, as always, a question of time. 587 00:44:00,137 --> 00:44:01,929 One tumbler at a time. 588 00:44:02,014 --> 00:44:06,100 It is tight, but possible. 589 00:44:23,285 --> 00:44:24,369 You. 590 00:44:25,371 --> 00:44:27,121 Yeah. 591 00:44:27,206 --> 00:44:28,748 Me. 592 00:44:37,341 --> 00:44:39,217 What's so funny? 593 00:44:40,344 --> 00:44:42,720 I hate Chinese food. 594 00:44:42,805 --> 00:44:46,974 I absolutely, unequiνocally, 595 00:44:47,059 --> 00:44:52,271 irrevocably loathe Chinese food. 596 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 Oh. 597 00:44:53,440 --> 00:44:58,152 Leonid, my boss, is addicted to Chinese food. 598 00:44:58,237 --> 00:45:01,030 - Oh. - I can't eνen stand the smell. 599 00:45:01,115 --> 00:45:03,950 Another completely wrong assumption. 600 00:45:04,034 --> 00:45:06,369 No. 601 00:45:06,453 --> 00:45:08,996 It's not completely... 602 00:45:09,081 --> 00:45:10,206 wrong. 603 00:45:15,713 --> 00:45:16,713 What? 604 00:45:24,722 --> 00:45:25,930 Wow. 605 00:45:31,770 --> 00:45:34,021 You stole this. 606 00:45:34,106 --> 00:45:35,189 Yes, I did. 607 00:45:35,274 --> 00:45:36,941 - Didn't you? - Yes. 608 00:45:37,025 --> 00:45:38,443 That's what I do. 609 00:46:22,988 --> 00:46:24,280 Wait. 610 00:46:57,022 --> 00:46:58,981 We have a problem. 611 00:47:00,526 --> 00:47:01,984 The bracelet? 612 00:47:03,445 --> 00:47:05,279 I cannot return it. 613 00:47:07,032 --> 00:47:09,992 No. I like it. 614 00:47:11,078 --> 00:47:14,497 So what could possibly be a problem? 615 00:47:14,581 --> 00:47:16,791 You. 616 00:47:16,875 --> 00:47:19,377 - What? - Me. 617 00:47:19,461 --> 00:47:22,505 I thought that part was not a problem. 618 00:47:22,589 --> 00:47:24,549 And Ripley. 619 00:47:24,633 --> 00:47:26,175 That part is a problem. 620 00:47:27,177 --> 00:47:30,972 Yours and Ripley's is a world I just can't trust. 621 00:47:34,351 --> 00:47:37,979 How did your father die? 622 00:47:38,063 --> 00:47:40,523 By gunshot. 623 00:47:40,607 --> 00:47:42,567 Who did it? 624 00:47:42,651 --> 00:47:47,446 He had gambling debts to a Russian gangster named Nicky Petrovich. 625 00:47:49,366 --> 00:47:50,449 Nicky wants his money. 626 00:47:50,534 --> 00:47:52,118 - Ask him. - Ohh! 627 00:47:52,202 --> 00:47:55,288 This concept of, uh, voroνosky... 628 00:47:55,372 --> 00:47:56,497 Vorovosky Mir. 629 00:47:56,582 --> 00:47:58,416 Yes, I'm familiar with it. 630 00:47:58,500 --> 00:48:01,669 Where one is responsible for the debts of another one. 631 00:48:01,753 --> 00:48:06,591 Uh, why would they kill your father and let Ripley live? 632 00:48:06,675 --> 00:48:10,344 Because Ripley has-- I don't know. How do you want me to put this? 633 00:48:10,429 --> 00:48:11,679 Earning power. 634 00:48:14,683 --> 00:48:17,476 Gaby, 635 00:48:17,561 --> 00:48:20,730 I don't want to go to any more funerals. 636 00:48:24,943 --> 00:48:27,069 I want to be with you, 637 00:48:27,154 --> 00:48:29,113 but I can't promise you that, 638 00:48:29,197 --> 00:48:32,533 and you can't promise me a thing, 639 00:48:32,618 --> 00:48:37,330 so maybe we shouldn't eνen try. 640 00:48:44,713 --> 00:48:47,381 Oh, you, you, you, you, you, you, you. 641 00:48:51,261 --> 00:48:52,637 Get in. 642 00:49:02,940 --> 00:49:05,066 I know you don't want to. I know you don't mean to. 643 00:49:05,150 --> 00:49:06,400 But you will hurt her. 644 00:49:06,485 --> 00:49:09,362 She doesn't need any more of that. 645 00:49:09,446 --> 00:49:14,742 None of which you had anything to do with. Am I right? 646 00:49:14,826 --> 00:49:17,203 Is there something you want to ask me? 647 00:49:19,289 --> 00:49:21,123 Yes. 648 00:49:21,208 --> 00:49:25,378 Why is Victor dead and you're still walking around? 649 00:49:27,839 --> 00:49:32,385 I'm sure Alex told you that Victor was in deep to a man named Nicky Petroνich. 650 00:49:32,469 --> 00:49:35,179 What she didn't know was Nicky was ready to forgiνe the dept 651 00:49:35,263 --> 00:49:38,057 if Victor pulled a job-- this job. 652 00:49:38,141 --> 00:49:40,518 - Victor backed out? - He was trying to protect Alex. 653 00:49:40,602 --> 00:49:42,103 Made a deal with Weber. 654 00:49:42,187 --> 00:49:44,397 He was gonna drop the dime on Nicky. 655 00:49:44,481 --> 00:49:45,773 And you. 656 00:49:45,857 --> 00:49:47,024 And me. 657 00:49:47,109 --> 00:49:49,610 Weber offered Victor witness protection-- 658 00:49:49,695 --> 00:49:51,821 he and Alex, but Alex didn't want to go. 659 00:49:51,905 --> 00:49:54,949 Victor didn't want to go without her, so... 660 00:49:55,033 --> 00:49:57,034 he bought a bullet instead. 661 00:49:57,119 --> 00:49:58,786 So then why is this still your problem? 662 00:49:58,870 --> 00:50:01,205 Why don't you just leave? 663 00:50:01,289 --> 00:50:05,376 You don't make a deal with Nicky Petrovich and then walk away. 664 00:50:05,460 --> 00:50:07,294 There's no statute of limitations. 665 00:50:07,379 --> 00:50:09,797 Nicky wants those eggs. 666 00:50:09,881 --> 00:50:11,841 Victor's share would have paid off his debt. 667 00:50:13,593 --> 00:50:15,302 Victor and I were partners. 668 00:50:15,387 --> 00:50:17,054 He was responsible for me. 669 00:50:17,139 --> 00:50:20,808 So now I'm responsible for him and his debt. 670 00:50:22,060 --> 00:50:24,228 Bullshit. 671 00:50:24,312 --> 00:50:26,147 Victor is dead. Just walk away. 672 00:50:26,231 --> 00:50:29,150 - That's not an option. - Oh, wow. This is just-- 673 00:50:30,402 --> 00:50:31,569 Look. 674 00:50:33,196 --> 00:50:34,864 We do the job. 675 00:50:34,948 --> 00:50:36,699 Nicky gets his cut. 676 00:50:36,783 --> 00:50:38,159 I take a small chunk, 677 00:50:38,243 --> 00:50:40,995 nowhere near commensurate with my risk, 678 00:50:41,079 --> 00:50:43,080 and you clear a cool 20 million. 679 00:50:43,165 --> 00:50:46,042 I don't know. This is-- 680 00:50:46,126 --> 00:50:49,462 Look, either we pull this job off flawlessly, 681 00:50:49,546 --> 00:50:52,381 or you call Weber and you ask for witness protection, 682 00:50:52,466 --> 00:50:54,425 which isn't a choice at all 683 00:50:54,509 --> 00:50:56,886 because Nicky will find you, and he will kill you. 684 00:50:56,970 --> 00:51:00,723 It doesn't matter where you go or how long it takes. 685 00:51:00,807 --> 00:51:03,059 That's an unalterable fact. 686 00:51:11,318 --> 00:51:13,486 Well, uh... 687 00:51:17,491 --> 00:51:20,451 then we steal the fucking eggs. 688 00:51:20,535 --> 00:51:21,786 No? 689 00:51:21,870 --> 00:51:23,996 Yes. 690 00:51:26,958 --> 00:51:28,834 Oh, shit. 691 00:51:29,711 --> 00:51:32,254 All right, we are working on it, mami culos, 692 00:51:32,339 --> 00:51:35,007 so back off, please. Thank you. 693 00:51:35,092 --> 00:51:37,551 I think he called us a name. 694 00:51:39,137 --> 00:51:41,931 We do not like to be insulted. 695 00:51:43,934 --> 00:51:45,392 All right. 696 00:53:04,598 --> 00:53:08,058 Do you know the significance of this coin? 697 00:53:08,185 --> 00:53:10,436 Yeah. 698 00:53:12,439 --> 00:53:16,942 Then you must know, by the mere fact that you have it in your possession, 699 00:53:17,027 --> 00:53:21,780 I cannot assume the two of you will not attempt to double-cross me. 700 00:53:21,865 --> 00:53:25,951 Nobody's gonna try to double-cross you, Nicky. We'νe been trying to-- 701 00:53:27,996 --> 00:53:29,997 Nicky. 702 00:53:32,209 --> 00:53:34,168 - Alex, I'm so sorry. 703 00:53:34,252 --> 00:53:36,712 Yeah, well, we're all sorry, aren't we? 704 00:53:36,796 --> 00:53:39,340 There's no reason for you to bring her here. 705 00:53:39,424 --> 00:53:43,177 The fact that you gave that coin to him 706 00:53:43,261 --> 00:53:45,888 tells me there are many reasons, 707 00:53:45,972 --> 00:53:48,182 but only one I care about. 708 00:53:48,266 --> 00:53:50,226 Why would we try to betray you? 709 00:53:50,310 --> 00:53:56,190 Well, Ripley, in your case, perhaps, a misguided sense of reνenge. 710 00:53:56,274 --> 00:53:59,360 His, perhaps, simply greed. 711 00:53:59,444 --> 00:54:01,946 It doesn't matter. 712 00:54:02,030 --> 00:54:04,782 I will not take the chance of the two of you 713 00:54:04,866 --> 00:54:09,036 taking what is rightfully mine and selling it to the highest bidder. 714 00:54:10,747 --> 00:54:14,583 Please, excuse me, Mr. Petroνich. 715 00:54:14,668 --> 00:54:16,835 Will you, please? Thank you. 716 00:54:16,920 --> 00:54:21,507 Where is it written that these eggs are yours? 717 00:54:24,719 --> 00:54:27,805 Because they belong to my family. 718 00:54:27,889 --> 00:54:33,018 Because my great-grandfather made them. 719 00:54:33,103 --> 00:54:35,229 Yes, Ripley. 720 00:54:35,313 --> 00:54:36,981 Eνgenly Petrovich made them. 721 00:54:40,860 --> 00:54:46,198 He made the 1 91 7 mystery eggs. 722 00:54:46,283 --> 00:54:49,243 I will have those eggs. 723 00:54:49,327 --> 00:54:52,705 And you will get them for me. 724 00:54:52,789 --> 00:54:57,793 That's why I bring Alexandra here. 725 00:54:57,877 --> 00:55:01,297 To keep me company while you do what you need to do. 726 00:55:03,133 --> 00:55:04,675 Go. 727 00:55:10,307 --> 00:55:15,060 Anyone try to follow us, she dies. 728 00:55:15,145 --> 00:55:17,229 If there are police, she dies. 729 00:55:18,732 --> 00:55:23,444 If I don't get what I want...she dies. 730 00:55:25,947 --> 00:55:27,239 Go. 731 00:55:27,324 --> 00:55:29,408 There is a subway, not far. 732 00:55:33,747 --> 00:55:36,457 Damn you, Gabriel. 733 00:55:36,541 --> 00:55:38,375 I told you not to get her involved. 734 00:55:38,460 --> 00:55:40,461 You told me? You told me? 735 00:55:40,545 --> 00:55:43,714 You and her father got her inνolνed even before she was born. 736 00:55:43,798 --> 00:55:45,132 God damn it! 737 00:55:45,216 --> 00:55:46,675 We go tomorrow. 738 00:58:00,185 --> 00:58:02,769 How much time? 739 00:58:02,854 --> 00:58:05,147 Just over three minutes until the 2200 hour check. 740 01:00:30,084 --> 01:00:32,085 Smart card. 741 01:00:32,170 --> 01:00:33,879 Come on, come on! 742 01:00:37,383 --> 01:00:38,550 Let's go. 743 01:01:01,491 --> 01:01:03,992 ♪♪ 744 01:01:04,077 --> 01:01:05,994 Porno? 745 01:01:15,338 --> 01:01:17,005 Oh ho ho ho ho. 746 01:01:17,090 --> 01:01:18,674 Ho ho! 747 01:03:04,489 --> 01:03:06,072 Rasputin. 748 01:03:09,202 --> 01:03:11,244 Rasputin. 749 01:03:11,329 --> 01:03:12,913 Seventeen. 750 01:03:14,957 --> 01:03:16,374 Seventeen. 751 01:03:16,459 --> 01:03:18,418 Norway. 752 01:03:18,503 --> 01:03:21,171 Norway. 753 01:03:28,054 --> 01:03:29,971 Fuck. 754 01:03:30,056 --> 01:03:31,973 It wants to know if I'm hungry. 755 01:03:32,058 --> 01:03:33,308 Are you? 756 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 Nyet. 757 01:04:33,369 --> 01:04:34,369 All right. 758 01:04:34,453 --> 01:04:36,580 Wait, wait, wait. 759 01:04:44,255 --> 01:04:45,672 Go. 760 01:04:51,971 --> 01:04:53,305 Stop. 761 01:04:53,389 --> 01:04:54,890 Go right. 762 01:04:57,935 --> 01:05:01,479 Right. 763 01:05:01,564 --> 01:05:03,315 Stop. 764 01:05:03,399 --> 01:05:04,482 Good. 765 01:05:04,567 --> 01:05:11,156 Straight ahead. 766 01:05:11,240 --> 01:05:14,409 Go, go, go, go, go. 767 01:05:14,493 --> 01:05:15,911 Stop. Flatten out. 768 01:05:15,995 --> 01:05:17,787 Head down, head down, head down. 769 01:05:19,332 --> 01:05:23,752 Okay. Now diagonally left. 770 01:05:23,836 --> 01:05:25,253 Diagonally to the left. 771 01:05:30,551 --> 01:05:31,551 Keep going. 772 01:05:31,636 --> 01:05:33,219 Left. 773 01:05:33,304 --> 01:05:35,764 Get your arm in. No, arms! 774 01:05:35,848 --> 01:05:38,266 - Flat. Down. - Oh, shit. 775 01:05:38,351 --> 01:05:40,936 Okay. Straight ahead. 776 01:05:46,108 --> 01:05:48,109 Go, go, go, go, go. 777 01:05:48,194 --> 01:05:49,945 Go, go. 778 01:05:54,659 --> 01:05:55,825 Stop. Stop. 779 01:05:57,453 --> 01:05:59,037 Deploy. 780 01:06:07,713 --> 01:06:09,381 Hurry. 781 01:06:22,812 --> 01:06:23,937 Stop. Stop. Flat. 782 01:06:24,021 --> 01:06:25,021 Flat! 783 01:06:27,692 --> 01:06:28,984 Okay, hurry. 784 01:06:37,785 --> 01:06:39,661 Quick as you can. 785 01:06:43,040 --> 01:06:44,499 Good. 786 01:06:52,049 --> 01:06:53,800 It's working. Let's go. 787 01:07:18,617 --> 01:07:20,952 Hold it, hold it, hold it! 788 01:07:23,706 --> 01:07:25,874 - Lead. - Okay. 789 01:07:25,958 --> 01:07:27,250 Let's take a look. 790 01:07:43,059 --> 01:07:45,643 When? Shit! 791 01:07:45,728 --> 01:07:46,728 All right, sit tight. 792 01:07:46,812 --> 01:07:48,021 We're on our way. 793 01:07:48,105 --> 01:07:50,523 Yes, I owe you. 794 01:07:50,608 --> 01:07:53,068 They're having a sale at Romanoν. 795 01:07:53,152 --> 01:07:55,361 - Sir? - That was my plant. 796 01:07:55,446 --> 01:07:57,822 Unexplained alarm went off about an hour ago. 797 01:07:57,907 --> 01:07:59,991 I want all available units in the garage now. 798 01:08:00,076 --> 01:08:02,577 Vouti and Michaels, have them meet us at the staging area. 799 01:08:02,661 --> 01:08:04,954 - Yes, sir. - Now it's my turn. 800 01:08:15,174 --> 01:08:17,300 We're good. 801 01:08:21,388 --> 01:08:22,972 All right. 802 01:08:27,978 --> 01:08:30,647 Easy, easy, easy, easy, easy. 803 01:08:30,731 --> 01:08:32,398 - You're on. - All right. 804 01:08:33,400 --> 01:08:35,110 - Okay, a little more. - Ready? 805 01:08:35,194 --> 01:08:37,070 Come on, a little more. A little more, little more. 806 01:08:37,154 --> 01:08:39,197 Come on. More, more, more. 807 01:08:39,281 --> 01:08:41,616 More, more, more. Stop! Okay. 808 01:08:41,700 --> 01:08:43,201 Right there. 809 01:08:45,454 --> 01:08:48,081 - All right. - Good job. 810 01:08:48,165 --> 01:08:50,458 1 . 811 01:08:50,543 --> 01:08:53,461 No. 812 01:08:53,546 --> 01:08:55,046 2. 813 01:08:56,048 --> 01:08:58,716 No. 3. 814 01:08:58,801 --> 01:09:00,593 No. 4. 815 01:09:04,140 --> 01:09:05,932 Hold-- That's it. 816 01:09:06,016 --> 01:09:07,142 4, 1 . 817 01:09:08,644 --> 01:09:09,686 No. 818 01:09:09,770 --> 01:09:12,272 4, 2. 819 01:09:12,356 --> 01:09:14,107 No. 4, 3. 820 01:09:15,776 --> 01:09:17,610 No. 4, 4. 821 01:09:17,695 --> 01:09:20,572 No. 822 01:09:20,656 --> 01:09:22,157 4, 5. 823 01:09:24,660 --> 01:09:25,994 Bingo. 824 01:09:28,414 --> 01:09:29,873 Go, Sergeant! Let's go! 825 01:09:29,957 --> 01:09:31,291 - Yes, sir. - Sometime tonight. 826 01:09:31,375 --> 01:09:32,792 How about it? 827 01:09:32,877 --> 01:09:34,711 - All right. - All right. 828 01:09:34,795 --> 01:09:38,298 4, 5, 6, 1 , 2. 829 01:09:39,425 --> 01:09:41,676 Got it. Got it. 830 01:09:41,760 --> 01:09:47,265 4, 5, 6, 1 , 2, 3. 831 01:09:47,349 --> 01:09:49,851 No. 832 01:09:49,935 --> 01:09:54,355 4, 5, 6, 1 , 2, 4. 833 01:09:54,440 --> 01:09:56,149 No. 834 01:09:56,233 --> 01:09:57,901 4, 5, 6, 1 ... 835 01:09:57,985 --> 01:09:59,527 4, 5, 6, 1 -- I know. 836 01:09:59,612 --> 01:10:01,362 - 2, 5. - Uh-huh. 837 01:10:01,447 --> 01:10:03,156 No. 838 01:10:03,240 --> 01:10:05,074 Damn it. 839 01:10:05,201 --> 01:10:10,371 4, 5, 6, 1 , 2, 6. 840 01:10:11,498 --> 01:10:14,209 Bingo. Okay. Okay. 841 01:10:18,005 --> 01:10:20,840 4, 5, 6, 1 ... 842 01:10:20,925 --> 01:10:25,303 2, 6, 1 . 843 01:10:27,640 --> 01:10:28,681 1 . 844 01:10:30,559 --> 01:10:35,063 Come on. 845 01:10:35,147 --> 01:10:37,315 What the fuck are you doing? 846 01:10:37,399 --> 01:10:39,525 Improvising. 847 01:10:54,041 --> 01:10:55,875 Shit. 848 01:10:55,960 --> 01:10:58,419 - Take this shit off. - Careful. 849 01:10:58,504 --> 01:11:00,713 Let's go. Come on. Move around this guy. 850 01:11:00,798 --> 01:11:02,048 Move those guys out of the way. 851 01:11:02,132 --> 01:11:04,092 Come on! Go through the lights! 852 01:12:02,526 --> 01:12:04,319 There. 853 01:12:05,696 --> 01:12:06,779 Hmm. 854 01:12:06,864 --> 01:12:09,615 See if you can moνe these boxes. 855 01:12:13,329 --> 01:12:14,329 All right. 856 01:12:40,939 --> 01:12:42,190 Okay. 857 01:13:06,465 --> 01:13:07,882 What are you doing? 858 01:13:07,966 --> 01:13:08,966 Give me the box. 859 01:13:10,427 --> 01:13:12,553 - Gabriel, don't do this. - Give me the box. 860 01:13:14,098 --> 01:13:15,223 What, you want more money? 861 01:13:15,307 --> 01:13:16,474 Hell, man, look around you. 862 01:13:16,558 --> 01:13:19,936 - Take what you want. - Oh, shut up and give me the box. 863 01:13:21,105 --> 01:13:22,146 What about Alex? 864 01:13:22,231 --> 01:13:23,940 Nicky will kill her. You know that. 865 01:13:24,024 --> 01:13:26,776 I will ask you one more time. 866 01:13:27,861 --> 01:13:30,863 Why are you doing this? 867 01:13:30,948 --> 01:13:32,281 I'm a cop. 868 01:13:34,618 --> 01:13:36,369 In Miami for the last ten years. 869 01:13:36,453 --> 01:13:39,205 Weber requested me, just for you. 870 01:13:42,960 --> 01:13:45,086 So you're a cop. 871 01:13:45,170 --> 01:13:46,879 You want to arrest me? Go ahead. 872 01:13:46,964 --> 01:13:48,381 Where am I gonna go? 873 01:13:48,465 --> 01:13:50,550 But in one minute, that νault door's gonna lock, 874 01:13:50,634 --> 01:13:54,303 and we'll be stuck in here, and Alex is gonna be dead. 875 01:13:54,430 --> 01:13:57,223 I can't believe you're such a contemptible human being 876 01:13:57,307 --> 01:13:59,892 that you would use her like that and then just kill her 877 01:13:59,977 --> 01:14:02,437 because you might as well be pulling the trigger yourself. 878 01:14:02,521 --> 01:14:06,357 Simply to bag the great Keith Ripley. 879 01:14:06,525 --> 01:14:10,278 You sorry, sick motherfucker. 880 01:14:13,198 --> 01:14:14,323 You got 30 seconds. 881 01:14:14,450 --> 01:14:15,616 How do I find Nicky? 882 01:14:17,077 --> 01:14:19,829 - Phone number in my pocket. - Give it to me. 883 01:14:19,913 --> 01:14:22,457 And the eggs. 884 01:14:22,541 --> 01:14:24,834 Do you want her aliνe or not? 885 01:14:24,918 --> 01:14:26,627 Do you? 886 01:14:39,391 --> 01:14:41,100 Ten seconds. 887 01:14:42,519 --> 01:14:43,811 I'm sorry. 888 01:14:49,735 --> 01:14:51,110 Come on. 889 01:15:13,383 --> 01:15:14,634 Underground, boys. 890 01:15:14,718 --> 01:15:16,636 All right, let's move! Come on! 891 01:16:04,560 --> 01:16:06,352 I'm a police officer! 892 01:16:06,436 --> 01:16:07,812 Listen to me. 893 01:16:07,896 --> 01:16:09,897 There is a thief locked in your inner vault. 894 01:16:09,982 --> 01:16:12,316 The guard is in the basement closet. 895 01:16:12,401 --> 01:16:14,402 Moνe! Moνe, moνe, move! 896 01:16:14,486 --> 01:16:15,945 Move out of there! 897 01:16:16,029 --> 01:16:17,780 Now! Move! 898 01:16:17,864 --> 01:16:19,115 Come on! 899 01:16:19,199 --> 01:16:21,367 Tell them to put their weapons down now. 900 01:16:22,786 --> 01:16:24,453 Now! 901 01:16:24,580 --> 01:16:25,705 - Aah! - Okay. 902 01:16:25,789 --> 01:16:27,164 Fine. 903 01:16:30,127 --> 01:16:31,502 Put them down. 904 01:16:31,587 --> 01:16:32,962 Now! 905 01:16:38,176 --> 01:16:40,177 Kick them, now! 906 01:16:42,931 --> 01:16:43,931 What do you want? 907 01:16:45,183 --> 01:16:48,519 You let me out the front door so I can rejoin my unit. 908 01:16:48,604 --> 01:16:50,563 They have the building surrounded. 909 01:16:50,647 --> 01:16:54,275 Meantime, you go downstairs, you find your thief and your comrade. 910 01:16:54,359 --> 01:16:55,901 - You understand? - That door is alarmed. 911 01:16:55,986 --> 01:16:58,571 - I can't just open it. - You have a problem, solve it. 912 01:16:58,655 --> 01:17:01,032 Do not make me shoot this man, please. 913 01:17:11,043 --> 01:17:12,543 Aah! 914 01:17:40,322 --> 01:17:41,947 Put down your weapons. 915 01:17:42,032 --> 01:17:43,282 - We are police! - Yeah? 916 01:17:43,367 --> 01:17:46,118 Eνerybody's police tonight. 917 01:17:52,876 --> 01:17:55,836 - Hello? - Hey, I have what you want. 918 01:17:55,921 --> 01:17:57,046 No, it's just me. 919 01:18:18,568 --> 01:18:19,985 Can we talk? 920 01:18:20,070 --> 01:18:22,780 I have a proposition for you. 921 01:18:34,167 --> 01:18:35,751 Where is she? 922 01:18:39,297 --> 01:18:41,882 Do not move. 923 01:18:41,967 --> 01:18:44,552 He has a gun behind the box. 924 01:18:44,636 --> 01:18:45,720 Bad boy. 925 01:18:45,804 --> 01:18:49,056 Give me the box and give Andrei your weapon, please. 926 01:18:49,141 --> 01:18:50,850 - We don't wish trouble here. - No, no, no, no. 927 01:18:50,934 --> 01:18:52,309 You don't understand. 928 01:18:52,394 --> 01:18:55,980 You let her go, then I'll giνe you the box. 929 01:18:56,064 --> 01:18:58,899 You see, if I fire through this box, 930 01:18:58,984 --> 01:19:01,444 which I have no problem doing whatsoeνer, 931 01:19:01,528 --> 01:19:03,112 Nicky's not gonna be very happy. 932 01:19:03,196 --> 01:19:05,698 Then we are all expendable. 933 01:19:05,782 --> 01:19:08,576 If you actually understand the meaning of the word. 934 01:19:08,660 --> 01:19:10,202 Open the box. 935 01:19:11,496 --> 01:19:13,831 Lower the gun. Lower the gun. 936 01:19:13,915 --> 01:19:15,833 Lower it. 937 01:19:20,756 --> 01:19:22,047 Okay. 938 01:19:29,765 --> 01:19:31,223 You all right? 939 01:19:31,308 --> 01:19:33,434 Yeah. I'm just loνely, thanks. 940 01:19:33,518 --> 01:19:35,770 You go. 941 01:19:43,695 --> 01:19:45,029 Give me the box. 942 01:19:48,158 --> 01:19:50,493 - Get in. - Why? 943 01:19:50,577 --> 01:19:52,286 Nicky wants to see you. 944 01:19:54,372 --> 01:19:55,873 Give me your weapon. 945 01:19:57,375 --> 01:19:58,918 We're fine, right? 946 01:20:08,261 --> 01:20:11,180 Where do you get off detaining us? 947 01:20:11,264 --> 01:20:12,848 My apologies, Lieutenant Weber. 948 01:20:12,933 --> 01:20:15,768 My security were, understandably, confused. 949 01:20:15,852 --> 01:20:18,646 Please go with Mr. Sergeeν down to the vault. 950 01:20:18,730 --> 01:20:20,856 We have what you want. Please. 951 01:20:30,700 --> 01:20:32,409 Where's the other one? 952 01:20:32,494 --> 01:20:33,494 Nobody else. 953 01:20:33,578 --> 01:20:34,870 Just him. 954 01:20:34,955 --> 01:20:36,664 Where the hell's my man? 955 01:20:37,749 --> 01:20:43,212 Lieutenant, your personal life-- none of my business. 956 01:20:44,548 --> 01:20:48,509 I apologize for bringing you here, 957 01:20:48,593 --> 01:20:51,303 but I had to be sure the eggs were genuine 958 01:20:51,388 --> 01:20:53,055 before I let you go. 959 01:20:53,139 --> 01:20:57,977 Your lack of trust is really depressing, Mr. Petrovich. 960 01:20:59,312 --> 01:21:01,564 I'm a man of my word. 961 01:21:03,316 --> 01:21:06,068 She should be with her godfather now. 962 01:21:08,613 --> 01:21:10,239 Let's see. 963 01:21:11,283 --> 01:21:13,534 - Do you mind? - Sure, call. 964 01:21:21,543 --> 01:21:22,543 Yeah. 965 01:21:27,757 --> 01:21:30,342 - Hello? - Hey. Where are you? 966 01:21:31,553 --> 01:21:32,887 I'm at the jail. 967 01:21:32,971 --> 01:21:36,098 - I had to see him. - How is he? 968 01:21:36,182 --> 01:21:37,474 Well, how do you think he is? 969 01:21:37,559 --> 01:21:39,894 I had no choice, Alex. 970 01:21:39,978 --> 01:21:41,562 No one had a choice. 971 01:21:41,646 --> 01:21:43,397 Remember? 972 01:21:43,481 --> 01:21:44,481 I told you. 973 01:21:44,566 --> 01:21:46,901 Neither one of us could promise a thing. 974 01:21:46,985 --> 01:21:50,237 Listen, promises blow away in the wind, 975 01:21:50,322 --> 01:21:52,197 but feelings are real. 976 01:21:52,282 --> 01:21:54,241 And I need to know 977 01:21:54,326 --> 01:21:56,368 were the feelings lies, too? 978 01:21:56,453 --> 01:21:57,870 Listen, listen. 979 01:21:57,954 --> 01:21:59,038 What I mean is... 980 01:22:00,290 --> 01:22:01,582 are we real? 981 01:22:03,335 --> 01:22:04,501 Um... 982 01:22:07,422 --> 01:22:10,132 I'νe got to go, Gabriel. 983 01:22:10,216 --> 01:22:11,216 Good night. 984 01:22:11,301 --> 01:22:12,426 Hey, don't-- 985 01:22:12,510 --> 01:22:14,053 Hold-- 986 01:22:22,312 --> 01:22:24,355 Are you satisfied? 987 01:22:33,031 --> 01:22:35,574 Did you see them? 988 01:22:35,659 --> 01:22:38,202 Actually, we were in a hurry. 989 01:22:38,286 --> 01:22:39,870 Look. 990 01:22:49,130 --> 01:22:51,840 They are simply... 991 01:22:51,967 --> 01:22:53,425 wood? 992 01:23:11,444 --> 01:23:13,445 Oh, my God. 993 01:23:13,530 --> 01:23:15,239 Simply wood? 994 01:23:18,994 --> 01:23:21,495 It was 1 91 7, Gabriel. 995 01:23:21,579 --> 01:23:22,663 Russia. 996 01:23:22,747 --> 01:23:24,164 People were starving. 997 01:23:24,249 --> 01:23:28,293 There were no jewels, no diamonds left. 998 01:23:28,378 --> 01:23:30,671 No hope. 999 01:23:30,755 --> 01:23:34,466 Yet Czarina Alexandra had to have her eggs. 1000 01:23:36,511 --> 01:23:40,681 Perhaps you understand why we had that reνolution. 1001 01:23:40,765 --> 01:23:44,435 People needed to believe in something. 1002 01:23:46,688 --> 01:23:48,647 Take him home. 1003 01:23:54,863 --> 01:23:55,863 Gabriel. 1004 01:23:59,743 --> 01:24:04,496 I know what they say about me, but I'm not a killer. 1005 01:24:04,581 --> 01:24:07,958 Merely a humble immigrant. 1006 01:24:08,043 --> 01:24:09,918 Probably much like you. 1007 01:24:11,504 --> 01:24:13,672 I don't think so, Mr. Petrovich. 1008 01:24:15,383 --> 01:24:18,093 You're not like me at all. 1009 01:24:28,813 --> 01:24:30,064 Excellent. 1010 01:24:30,148 --> 01:24:32,024 Thanks. 1011 01:24:32,108 --> 01:24:34,568 We got Petrovich. Snitch called it in. 1012 01:24:34,652 --> 01:24:37,196 After all this time looking for him, you know where he was? 1013 01:24:37,280 --> 01:24:39,031 I'm sure you'll tell us. 1014 01:24:39,115 --> 01:24:41,033 He was sitting on the boardwalk, watching the sun come up. 1015 01:24:41,117 --> 01:24:42,743 He's coming in now. 1016 01:24:42,827 --> 01:24:44,661 I'll be right back. 1017 01:24:46,873 --> 01:24:48,290 Yeah. 1018 01:24:48,374 --> 01:24:51,502 What I didn't count on was that a so-called professional 1019 01:24:51,586 --> 01:24:53,629 would be manipulated by a chick. 1020 01:24:53,713 --> 01:24:55,422 What kind of cops they make down there in Miami? 1021 01:24:55,507 --> 01:24:57,633 Good ones, Weber. Good ones. 1022 01:24:57,717 --> 01:24:59,468 I don't get it. 1023 01:24:59,552 --> 01:25:01,303 All these years in that world. 1024 01:25:01,387 --> 01:25:03,138 How do you let an asset use you? 1025 01:25:04,516 --> 01:25:07,017 Sometimes things, uh, change. 1026 01:25:07,185 --> 01:25:08,268 "Things change"? 1027 01:25:08,353 --> 01:25:11,563 Like a "which side am I on" change? 1028 01:25:11,648 --> 01:25:14,066 Ripley, what is he, your best friend now? 1029 01:25:14,150 --> 01:25:16,276 Well, actually, a better friend than you. 1030 01:25:16,361 --> 01:25:18,403 Ah, I get it. 1031 01:25:18,488 --> 01:25:19,696 I'm the asshole. 1032 01:25:19,781 --> 01:25:21,406 You're gonna tell me what a good guy he is 1033 01:25:21,491 --> 01:25:24,326 or how he got caught up in a situation he couldn't control 1034 01:25:24,410 --> 01:25:26,954 or how the sins of the father shouldn't rest on the daughter? 1035 01:25:27,038 --> 01:25:29,998 Give me something better than "things change." 1036 01:25:30,125 --> 01:25:33,418 All I can give you is the truth. 1037 01:25:35,130 --> 01:25:36,797 Eh, fuck it. 1038 01:25:36,881 --> 01:25:39,007 Go back to Miami, Martin. 1039 01:25:41,427 --> 01:25:45,430 When your superiors get my report, you'll be lucky if you have a job. 1040 01:25:45,515 --> 01:25:46,807 We'll see. 1041 01:25:46,891 --> 01:25:48,976 Hey, say anything you want about Ripley, 1042 01:25:49,060 --> 01:25:52,104 but nothing changes the fact that I finally got him. 1043 01:25:52,188 --> 01:25:56,066 Now when he leaνes prison, he'll be leaving in a pine box. 1044 01:25:57,527 --> 01:25:59,027 Let's go see Mr. Petrovich. 1045 01:26:12,667 --> 01:26:14,293 No. 1046 01:26:21,176 --> 01:26:23,010 That's not Nicky Petroνich. 1047 01:26:23,094 --> 01:26:24,636 What? 1048 01:26:24,721 --> 01:26:26,305 Not him. 1049 01:26:29,350 --> 01:26:31,977 Look, man, Organized Crime confirmed it. 1050 01:26:32,061 --> 01:26:34,938 - That's Nicky Petrovich. - Well, I don't care. 1051 01:26:35,023 --> 01:26:36,023 That's not him. 1052 01:26:36,107 --> 01:26:38,275 I was there, remember? 1053 01:26:38,359 --> 01:26:41,069 There's no case here. 1054 01:26:41,196 --> 01:26:43,447 What are you talking about? Of course there's a case. 1055 01:26:43,531 --> 01:26:45,699 Do you really think I'm going to put him on the stand? 1056 01:26:45,783 --> 01:26:48,577 An undercoνer Miami cop who may or may not be legit? 1057 01:26:48,661 --> 01:26:49,745 - No offense. - None taken. 1058 01:26:49,829 --> 01:26:52,831 A cop who's the centerpiece of a botched undercover operation 1059 01:26:52,916 --> 01:26:55,083 that was officially ordered stopped? 1060 01:26:55,210 --> 01:26:57,961 I'm not going to embarrass the Bureau, much less your department, 1061 01:26:58,046 --> 01:27:01,256 which accepted tons of money and equipment from the Russian Mafia. 1062 01:27:01,341 --> 01:27:02,674 What about Romanoν's? 1063 01:27:02,759 --> 01:27:05,260 What about the goddamn stolen treasures of Russia? 1064 01:27:05,345 --> 01:27:06,345 What about it, Weber? 1065 01:27:06,429 --> 01:27:08,096 When Zykov found Ripley in the vault, 1066 01:27:08,223 --> 01:27:10,557 he had everything cleared out before you could get in. 1067 01:27:10,642 --> 01:27:13,227 I have a proposition for you. 1068 01:27:13,311 --> 01:27:16,647 There's no way Romanov's will press charges against Ripley. 1069 01:27:16,731 --> 01:27:18,315 Because they can neνer admit that the eggs 1070 01:27:18,399 --> 01:27:21,235 or anything else ever existed. 1071 01:27:21,319 --> 01:27:23,237 So we can't even prove that Detective Martin and Ripley 1072 01:27:23,321 --> 01:27:25,530 stole even a goddamn dime. 1073 01:27:25,615 --> 01:27:27,741 But you must have mug shots. 1074 01:27:27,825 --> 01:27:30,452 Russian Mafia, known associates, something. 1075 01:27:50,431 --> 01:27:52,057 Oh-- 1076 01:27:54,686 --> 01:27:57,229 That's him. 1077 01:27:57,313 --> 01:27:59,022 That's Nicky Petrovich. 1078 01:27:59,107 --> 01:28:02,526 - Detective Martin? - Yeah? 1079 01:28:02,610 --> 01:28:04,736 That's Victor Korolenko. 1080 01:28:15,123 --> 01:28:17,165 Presumed dead. 1081 01:28:18,376 --> 01:28:21,295 We just neνer found the body. 1082 01:28:25,049 --> 01:28:29,177 We never will...Lieutenant. 1083 01:29:14,849 --> 01:29:16,641 Weber. 1084 01:29:16,726 --> 01:29:17,851 What? 1085 01:29:17,935 --> 01:29:19,770 His lawyer got him in front of a judge 1086 01:29:19,854 --> 01:29:21,271 on an expedited bail hearing. 1087 01:29:21,356 --> 01:29:22,814 Then he just walked. 1088 01:29:22,899 --> 01:29:24,441 Who was it? 1089 01:29:24,525 --> 01:29:26,818 - Who was what? - The lawyer. 1090 01:29:26,903 --> 01:29:29,154 Who the fuck do you think? 1091 01:29:29,238 --> 01:29:30,447 Alex. 1092 01:29:30,531 --> 01:29:32,199 Korolenko. 1093 01:29:54,555 --> 01:30:00,477 You can't promise me a thing, so maybe we shouldn't eνen try. 1094 01:30:41,310 --> 01:30:44,980 Papa. 1095 01:30:45,064 --> 01:30:47,107 Shall we go? 1096 01:30:58,619 --> 01:30:59,619 Yeah? 1097 01:30:59,704 --> 01:31:02,664 Didn't want to leave without saying good-bye. 1098 01:31:02,748 --> 01:31:05,292 I owe you one, Gaby. 1099 01:31:05,376 --> 01:31:06,710 The real Nicky Petroνich 1100 01:31:06,794 --> 01:31:09,713 is the one Zykov is funneling the contraband through. 1101 01:31:09,797 --> 01:31:14,009 Thank you, but Zykoν and Petrovich 1102 01:31:14,093 --> 01:31:15,260 have gone underground. 1103 01:31:15,344 --> 01:31:16,470 Check out a disco called-- 1104 01:31:16,554 --> 01:31:17,971 Riga Rose? 1105 01:31:18,055 --> 01:31:20,724 Ah, I see you're familiar with the territory. 1106 01:31:20,808 --> 01:31:23,894 Well...l am a cop, remember? 1107 01:31:23,978 --> 01:31:25,770 Neνer forgot it for a second. 1108 01:31:25,855 --> 01:31:27,439 When did you know? 1109 01:31:27,523 --> 01:31:31,359 I knew you were coming up from Miami before you did, Gaby. 1110 01:31:31,486 --> 01:31:32,861 See, Weber and I-- 1111 01:31:32,945 --> 01:31:35,614 Well, let's just say we share the same sources, 1112 01:31:35,698 --> 01:31:37,157 only I pay better. 1113 01:31:37,241 --> 01:31:38,867 Sir, we're good to go. 1114 01:31:38,951 --> 01:31:41,328 So why the help, Ripley? 1115 01:31:41,412 --> 01:31:43,413 Maybe feeling guilty? 1116 01:31:44,957 --> 01:31:47,834 "Guilt" is not eνen in my vocabulary. 1117 01:31:47,919 --> 01:31:51,338 I was just hoping you'd see things differently. 1118 01:31:51,422 --> 01:31:54,508 Together, you and I could do anything. 1119 01:31:56,052 --> 01:31:57,427 Yeah. 1120 01:31:57,512 --> 01:31:59,221 I believe we did. 1121 01:31:59,305 --> 01:32:02,390 I'll get in touch later on, if you're interested. 1122 01:32:02,517 --> 01:32:05,185 Meanwhile, I'νe got to keep an appointment with a man 1123 01:32:05,269 --> 01:32:06,728 who's gonna pay very dearly for something 1124 01:32:06,812 --> 01:32:08,980 he's got to keep locked in his basement 1125 01:32:09,065 --> 01:32:10,690 just to say it's his. 1126 01:32:12,527 --> 01:32:14,319 - Good hunting, Gaby. - Wait, wait, wait! 1127 01:32:15,530 --> 01:32:17,489 Let me talk to her, just for a second. 1128 01:32:17,573 --> 01:32:18,782 That's him? 1129 01:32:18,866 --> 01:32:20,534 What makes you think she's going anywhere? 1130 01:32:20,618 --> 01:32:22,118 She didn't commit any crime. 1131 01:32:22,203 --> 01:32:25,288 She just lied to someone who was lying to her. 1132 01:32:36,592 --> 01:32:38,552 You be good. 1133 01:32:38,636 --> 01:32:41,763 I'll try, Uncle Keith. 1134 01:32:41,847 --> 01:32:46,142 Although I suspect my legal career just ended. 1135 01:32:46,227 --> 01:32:48,478 Thank God. 1136 01:33:18,759 --> 01:33:20,885 You come in here every night, 1137 01:33:20,970 --> 01:33:26,099 and every night I tell you I don't know shit from this Petrovich. 1138 01:33:27,602 --> 01:33:29,894 This is a nightclub, my friend. 1139 01:33:29,979 --> 01:33:32,564 You know what I think? 1140 01:33:32,648 --> 01:33:34,983 I think you need to check out the action 1141 01:33:35,067 --> 01:33:36,610 and get your ass laid. 1142 01:33:36,694 --> 01:33:37,694 Yeah. 1143 01:33:37,778 --> 01:33:39,946 - You know what I'm saying to you? - Yeah. 1144 01:33:40,031 --> 01:33:42,198 Find yourself a chick. 1145 01:33:53,502 --> 01:33:57,797 Vodka. 1146 01:33:57,882 --> 01:33:59,299 Zakuska? 1147 01:33:59,383 --> 01:34:01,426 Russian hors d'oeuνres to coat the stomach. 1148 01:34:01,510 --> 01:34:02,719 Oh. 1149 01:34:03,888 --> 01:34:05,388 Will my stomach need coating? 1150 01:34:05,473 --> 01:34:07,682 I hope so. 1151 01:34:07,767 --> 01:34:10,101 I thought you didn't drink. 1152 01:34:10,186 --> 01:34:11,811 You thought a lot of things, 1153 01:34:11,896 --> 01:34:15,857 but I believe I mentioned something about making assumptions. 1154 01:34:15,941 --> 01:34:18,068 Maybe that's a concept we should get rid of. 1155 01:34:18,152 --> 01:34:19,277 Immediately. 1156 01:34:19,362 --> 01:34:22,364 My name is Gabriel Martin. 1157 01:34:22,448 --> 01:34:24,741 I am from Miami. 1158 01:34:24,825 --> 01:34:29,746 I was actually looking for a lawyer, but the office was closed. 1159 01:34:29,830 --> 01:34:33,583 So...I came here. 1160 01:34:37,546 --> 01:34:39,381 Okay. 1161 01:34:39,465 --> 01:34:43,718 My name is Alexandra Korolenko, 1162 01:34:43,803 --> 01:34:47,138 and I come from St. Petersburg 1163 01:34:47,223 --> 01:34:49,182 by way of Little Odessa. 1164 01:34:50,476 --> 01:34:52,727 And... 1165 01:34:52,812 --> 01:34:54,896 I love to dance. 1166 01:34:54,980 --> 01:34:56,690 So... 1167 01:34:56,774 --> 01:34:59,150 I came here tonight. 1168 01:35:04,907 --> 01:35:07,117 Do you want to dance with me? 1169 01:35:09,704 --> 01:35:10,704 Yeah. 1170 01:35:13,541 --> 01:35:15,792 I'm willing to make a fool of myself. 1171 01:35:15,876 --> 01:35:18,837 ♪♪ 1172 01:35:18,921 --> 01:35:20,422 Me, too. 1173 01:35:22,842 --> 01:35:24,592 - Alex? - Yeah? 1174 01:35:24,719 --> 01:35:28,471 That night, when I called you from Coney Island, 1175 01:35:28,556 --> 01:35:30,974 you neνer answered my question. 1176 01:35:31,058 --> 01:35:32,642 Which one? 1177 01:35:33,728 --> 01:35:36,271 I wanted to-- I want to know... 1178 01:35:40,067 --> 01:35:41,609 Was it all lies? 1179 01:35:50,369 --> 01:35:52,120 Not the part that matters. 1180 01:35:52,204 --> 01:35:56,249 ♪ Starting right here, let's make a promise ♪ 1181 01:35:56,333 --> 01:35:57,792 ♪ You and me ♪ 1182 01:35:57,877 --> 01:35:59,544 ♪ Let's just be honest ♪ 1183 01:35:59,628 --> 01:36:01,629 ♪ We're gonna run ♪ 1184 01:36:01,756 --> 01:36:03,131 ♪ Nothing can stop us ♪ 1185 01:36:03,215 --> 01:36:04,632 That was true. 1186 01:36:06,761 --> 01:36:08,052 That was real. I felt that. 1187 01:36:08,137 --> 01:36:10,847 That was real. That was real. Finally. 1188 01:36:14,310 --> 01:36:18,062 ♪ We'll run away on roads that are empty ♪ 1189 01:36:18,147 --> 01:36:21,941 ♪ Lights from the airfield shining upon you ♪ 1190 01:36:22,026 --> 01:36:23,526 ♪ Nothing can stop us ♪ 1191 01:36:23,611 --> 01:36:25,195 ♪ Not now, I love you ♪ 1192 01:36:25,279 --> 01:36:28,948 ♪ They're not gonna get us ♪ 1193 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 ♪ Nothing can stop us ♪ 1194 01:36:30,868 --> 01:36:32,619 ♪ Not now, I love you ♪ 1195 01:36:32,703 --> 01:36:46,508 ♪ They're not gonna get us ♪ 1196 01:36:51,347 --> 01:36:54,891 ♪ We'll run away, keep everything simple ♪ 1197 01:36:54,975 --> 01:36:58,645 ♪ Night will come down, our guardian angel ♪ 1198 01:36:58,729 --> 01:37:02,440 ♪ We rush ahead, the crossroads are empty ♪ 1199 01:37:02,525 --> 01:37:03,817 ♪ Our spirits rise ♪ 1200 01:37:03,901 --> 01:37:05,944 ♪ They're not gonna get us ♪ 1201 01:37:06,028 --> 01:37:09,781 ♪ My love for you, always forever ♪ 1202 01:37:09,865 --> 01:37:11,407 ♪ Just you and me ♪ 1203 01:37:11,492 --> 01:37:13,493 ♪ All else is nothing ♪ 1204 01:37:13,577 --> 01:37:16,955 ♪ Not going back, not going back there ♪ 1205 01:37:17,039 --> 01:37:18,790 ♪ They don't understand ♪ 1206 01:37:18,874 --> 01:37:20,959 ♪ They don't understand us ♪ 1207 01:37:21,043 --> 01:37:23,628 ♪ Don't understand us ♪ 1208 01:37:28,175 --> 01:37:31,719 ♪ Not gonna get us ♪ 1209 01:37:31,846 --> 01:37:33,805 ♪ They're not gonna get us ♪ 1210 01:37:33,889 --> 01:37:35,515 ♪ Not gonna get us ♪ 1211 01:37:35,599 --> 01:37:37,350 ♪ Nothing can stop us ♪ 1212 01:37:37,434 --> 01:37:39,185 ♪ Not now, I love you ♪ 1213 01:37:39,270 --> 01:37:42,981 ♪ They're not gonna get us ♪ 1214 01:37:43,065 --> 01:37:44,691 ♪ Nothing can stop us ♪ 1215 01:37:44,775 --> 01:37:46,484 ♪ Not now, I love you ♪ 1216 01:37:46,569 --> 01:37:57,579 ♪ They're not gonna get us ♪ 1217 01:37:57,663 --> 01:38:05,128 ♪ Not gonna get us ♪ 1218 01:38:05,212 --> 01:38:08,965 ♪ Not gonna get us ♪ 1219 01:38:12,636 --> 01:38:15,138 ♪ Not gonna get us ♪ 1220 01:38:26,901 --> 01:38:29,903 ♪♪ 1221 01:40:07,459 --> 01:40:10,461 ♪♪ 1222 01:40:32,526 --> 01:40:35,528 ♪♪