1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,393 --> 00:01:20,476 Unbelievable. During math class. 4 00:01:20,601 --> 00:01:22,434 She did it, and no one even noticed. 5 00:01:22,559 --> 00:01:25,018 Coralie, she's really something. 6 00:01:25,143 --> 00:01:28,518 l just turned 18, and l haven't made love yet. 7 00:01:28,643 --> 00:01:30,601 lt's driving me nuts. 8 00:01:30,726 --> 00:01:33,434 Pierre used to call me Chikie. 9 00:01:33,559 --> 00:01:36,184 Now he calls me Cherry to bug me. 10 00:01:36,309 --> 00:01:39,476 l feel so totally alone. 11 00:01:39,601 --> 00:01:41,934 Every year, after the autumn break, 12 00:01:42,059 --> 00:01:43,768 we take our family photo for Christmas cards. 13 00:01:43,893 --> 00:01:45,309 One more for the album. 14 00:01:45,434 --> 00:01:47,643 Smiling like dummies. 15 00:01:47,768 --> 00:01:50,393 Marie, my adopted sister, but we never mention that. 16 00:01:50,518 --> 00:01:52,059 We also don't mention her boob job. 17 00:01:52,184 --> 00:01:53,559 For her, they were too small. 18 00:01:53,684 --> 00:01:55,768 She worked all summer to pay for the operation. 19 00:01:55,893 --> 00:01:58,393 lf she asked my opinion, 20 00:01:58,518 --> 00:02:00,434 l'd tell her l think they're too big. 21 00:02:00,559 --> 00:02:02,143 Swap places. 22 00:02:04,434 --> 00:02:05,684 Pierre, my real brother. 23 00:02:05,809 --> 00:02:08,601 He's always so cool. lt irritates me. 24 00:02:08,726 --> 00:02:09,934 Stop it! 25 00:02:10,059 --> 00:02:11,851 My parents are so normal 26 00:02:11,976 --> 00:02:13,559 that it gets depressing. 27 00:02:13,684 --> 00:02:16,226 Smile, please. 28 00:02:16,351 --> 00:02:17,768 Romain! 29 00:02:17,893 --> 00:02:20,434 Come on! Smile! 30 00:02:22,601 --> 00:02:26,143 Spot the person who's never made love, fucked, or screwed. 31 00:02:26,268 --> 00:02:28,018 l got to think about something else. 32 00:02:28,143 --> 00:02:30,351 Congratulations to Michel. 33 00:02:30,476 --> 00:02:33,268 Very nice photo, this year. Well done, Michel. 34 00:02:33,434 --> 00:02:35,684 Well done, Dad. 35 00:02:38,101 --> 00:02:39,725 l don't hear. l don't listen. 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,683 Always the same subjects of conversation. 37 00:02:41,808 --> 00:02:44,308 Pierre and Marie's studies, my exams, ecology. 38 00:02:44,433 --> 00:02:46,392 lt bores the hell out of me, ecology. 39 00:02:46,517 --> 00:02:48,892 Crisis, soccer, food... 40 00:02:49,017 --> 00:02:51,558 Never, but never, do we ever talk about sex. 41 00:02:51,683 --> 00:02:54,100 That would be interesting, break the routine a bit. 42 00:02:54,225 --> 00:02:56,975 Who saw the soccer game on Sunday? 43 00:02:57,100 --> 00:02:59,142 l saw it at Marcel's. 44 00:02:59,267 --> 00:03:00,558 How can they play so badly? 45 00:03:00,683 --> 00:03:02,933 What are they paid to do? 46 00:03:03,058 --> 00:03:06,267 Play like they're playing pool? 47 00:03:06,392 --> 00:03:08,683 l agree with you. 48 00:03:08,808 --> 00:03:09,892 That reminds me. 49 00:03:10,017 --> 00:03:11,933 Thursday, we start practice again. 50 00:03:12,058 --> 00:03:14,475 l know. l don't have Alzheimer's. 51 00:03:14,600 --> 00:03:16,767 They're talking about basketball practice. 52 00:03:16,892 --> 00:03:19,142 l never made it. 53 00:03:19,267 --> 00:03:20,974 But we sure did start talking about sex. 54 00:03:21,099 --> 00:03:24,349 Enabled visualization of general characteristics 55 00:03:24,474 --> 00:03:28,224 of acid base cellular zones and so forth. 56 00:03:28,349 --> 00:03:34,141 Currently thanks to the use of antibodies and... 57 00:03:34,266 --> 00:03:36,349 Romain, what are you doing? 58 00:03:36,474 --> 00:03:39,141 l don't know what it's about. 59 00:03:39,266 --> 00:03:41,557 He asked me to come in right away. 60 00:03:44,141 --> 00:03:45,932 No, he's not hurt. 61 00:03:46,057 --> 00:03:48,307 He assured me Romain is fine. 62 00:03:50,932 --> 00:03:54,099 l'll call you right after. 63 00:03:56,932 --> 00:03:58,724 Love you, too. 64 00:04:01,932 --> 00:04:06,057 What l have to tell you concerning Romain 65 00:04:06,182 --> 00:04:10,641 is rather serious, rather delicate. 66 00:04:10,766 --> 00:04:13,182 Okay. 67 00:04:13,307 --> 00:04:15,682 During biology class, 68 00:04:15,807 --> 00:04:20,766 Romain was caught in a flagrant act... 69 00:04:20,891 --> 00:04:23,099 of onanism. 70 00:04:25,307 --> 00:04:28,391 Romain was masturbating? 71 00:04:28,516 --> 00:04:31,182 Precisely, precisely. 72 00:04:31,307 --> 00:04:33,557 Furthermore, 73 00:04:33,682 --> 00:04:39,516 he filmed this act with his cell phone... 74 00:04:39,641 --> 00:04:44,932 which the teacher obviously confiscated. 75 00:04:54,099 --> 00:04:55,141 You find this funny? 76 00:04:55,266 --> 00:04:57,849 No! Certainly not! 77 00:04:57,974 --> 00:05:01,807 Romain has been an adult for two months. 78 00:05:01,932 --> 00:05:03,682 And he's exposing himself... 79 00:05:03,807 --> 00:05:06,016 in front of his peers... 80 00:05:06,141 --> 00:05:08,307 girls and boys... 81 00:05:08,432 --> 00:05:10,516 who, for the most part, are still minors. 82 00:05:10,641 --> 00:05:13,849 Sexually, they are legally adults. 83 00:05:13,974 --> 00:05:16,599 They are all over 15, are they not? 84 00:05:16,724 --> 00:05:20,141 l am not addressing the lawyer here, Mrs. Bertrand, 85 00:05:20,265 --> 00:05:23,265 but the mother. 86 00:05:23,390 --> 00:05:26,681 This is not normal behavior. 87 00:05:28,306 --> 00:05:31,473 What do you recommend? 88 00:05:31,598 --> 00:05:33,848 A suspension... 89 00:05:33,973 --> 00:05:38,931 until we discuss this with the disciplinary committee... 90 00:05:39,056 --> 00:05:42,556 on a date which will be stipulated soon. 91 00:05:45,056 --> 00:05:49,098 Until then, try and clear up what's going on in his head. 92 00:05:52,931 --> 00:05:55,598 l also have to inform you 93 00:05:55,723 --> 00:06:00,098 that we have copied his disgusting little film 94 00:06:00,223 --> 00:06:02,265 as evidence. 95 00:06:02,390 --> 00:06:03,431 Okay. 96 00:06:03,556 --> 00:06:05,765 Thank you very much. 97 00:06:07,598 --> 00:06:11,098 We took him to the infirmary. 98 00:06:11,223 --> 00:06:13,348 My secretary will accompany you. 99 00:06:43,723 --> 00:06:44,723 Hey, it's nothing. 100 00:06:44,848 --> 00:06:46,431 lt's not the end of the world. 101 00:06:46,556 --> 00:06:48,723 Okay, so now you're smiling. 102 00:06:48,848 --> 00:06:50,098 What's wrong with you, Romain? 103 00:06:50,223 --> 00:06:52,015 You want me to explain? 104 00:06:52,140 --> 00:06:53,556 Please explain. 105 00:06:53,681 --> 00:06:55,390 Right here? Now? 106 00:06:55,515 --> 00:06:56,515 Yes, why not? 107 00:06:56,640 --> 00:06:59,181 The sooner, the better. 108 00:07:06,515 --> 00:07:09,598 l'm waiting. 109 00:07:09,723 --> 00:07:11,640 They're dares. They dared me to do it. 110 00:07:11,765 --> 00:07:15,056 lf you don't, you're a real loser. 111 00:07:15,181 --> 00:07:17,515 lt was my turn, and l got caught. 112 00:07:17,640 --> 00:07:20,015 What are you talking about, a dare? 113 00:07:20,140 --> 00:07:22,014 lt's a game, just for fun. 114 00:07:22,139 --> 00:07:24,555 Okay, so for fun, you all film yourselves 115 00:07:24,680 --> 00:07:26,264 masturbating in class? 116 00:07:26,347 --> 00:07:28,680 Yeah, right. 117 00:07:28,805 --> 00:07:30,847 l waited for biology class. 118 00:07:30,972 --> 00:07:33,430 Behind the benches, it was harder to spot me. 119 00:07:33,555 --> 00:07:35,264 But it didn't work out. 120 00:07:35,389 --> 00:07:36,972 l don't understand. 121 00:07:37,097 --> 00:07:38,930 Coralie thinks it went on too long. 122 00:07:39,055 --> 00:07:41,389 The others come quicker. 123 00:07:41,514 --> 00:07:42,555 l mean the guys. 124 00:07:42,680 --> 00:07:44,722 Spare me the details, will you? 125 00:07:44,847 --> 00:07:47,139 Okay. l think l understand. 126 00:07:53,305 --> 00:07:55,764 Look... 127 00:07:55,889 --> 00:07:58,139 l'll tell you this evening. 128 00:07:58,264 --> 00:08:01,264 As Romain would say, it's not the end of the world. 129 00:08:01,389 --> 00:08:03,346 No, nothing serious. 130 00:08:03,471 --> 00:08:04,888 Love you. 131 00:08:06,221 --> 00:08:07,929 You're telling everyone? 132 00:08:08,054 --> 00:08:10,179 Your father's not everyone. 133 00:08:10,304 --> 00:08:12,054 Did you get the phone back? 134 00:08:12,179 --> 00:08:13,471 lt's in my bag. 135 00:08:13,596 --> 00:08:16,054 - Can l have it back? - Yes, you can. 136 00:08:16,179 --> 00:08:18,804 lt's not a true dare unless you film it. 137 00:08:18,929 --> 00:08:20,721 And l got to send it to Coralie. She rates them. 138 00:08:20,846 --> 00:08:22,554 Hey, l'm driving. 139 00:08:22,679 --> 00:08:23,638 You can drive and talk. 140 00:08:23,763 --> 00:08:25,179 Well, shit! Not now. 141 00:08:29,263 --> 00:08:31,471 My mother assists in a big law firm. 142 00:08:31,596 --> 00:08:33,888 She deals with a lot of files for big cases 143 00:08:34,013 --> 00:08:35,429 without getting too involved. 144 00:08:35,554 --> 00:08:36,888 To protect herself, she says. 145 00:08:37,013 --> 00:08:39,054 Today's new file: 146 00:08:39,179 --> 00:08:41,888 Romain: Sexual Problem Alert. 147 00:08:42,013 --> 00:08:44,179 Knowing her, she'll never drop the case. 148 00:08:47,138 --> 00:08:49,221 He looked at me as if l was guilty. 149 00:08:55,263 --> 00:08:59,388 l've never felt so humiliated, never. 150 00:08:59,513 --> 00:09:00,804 At one point, l even thought 151 00:09:00,929 --> 00:09:03,429 he was going to show me Romain's film. 152 00:09:06,138 --> 00:09:07,721 lt'll all work out. Calm down. 153 00:09:15,388 --> 00:09:20,888 Do you think it's normal? 154 00:09:21,013 --> 00:09:22,804 l'll talk to him. Don't worry. 155 00:09:22,929 --> 00:09:25,304 And Marie and Pierre? 156 00:09:25,429 --> 00:09:26,971 What about their sex lives? 157 00:09:27,096 --> 00:09:30,054 We've never talked to them about it. 158 00:09:32,929 --> 00:09:35,263 Did you talk about that with your parents? 159 00:09:35,388 --> 00:09:36,638 No. 160 00:09:36,763 --> 00:09:38,221 lt was a different time. 161 00:09:38,346 --> 00:09:41,263 lt's always a different time. 162 00:09:59,471 --> 00:10:01,513 We try to do everything, 163 00:10:01,638 --> 00:10:03,596 so they lack nothing, 164 00:10:03,721 --> 00:10:07,471 but when it comes to sex, we leave them in the dark. 165 00:10:07,596 --> 00:10:11,221 Apart from AlDS, birth control... 166 00:10:13,346 --> 00:10:16,346 When it comes to sexual fulfillment, 167 00:10:16,471 --> 00:10:18,888 we leave them... 168 00:10:19,013 --> 00:10:21,429 all on their own. 169 00:10:28,888 --> 00:10:31,429 Don't panic, Clarinette. 170 00:10:31,554 --> 00:10:35,138 They see the image we give them. 171 00:10:36,596 --> 00:10:38,221 Tell me what image of us caused Romain 172 00:10:38,346 --> 00:10:42,471 to film himself jerking off in biology class? 173 00:10:42,596 --> 00:10:44,970 Think about your father. 174 00:10:45,137 --> 00:10:47,970 How long since your mother died? 175 00:10:48,095 --> 00:10:50,428 Five years? 176 00:10:52,262 --> 00:10:55,220 What's his sex life? 177 00:10:55,345 --> 00:10:57,262 Poor old man. 178 00:10:59,803 --> 00:11:01,928 Relax. 179 00:11:18,303 --> 00:11:19,928 Not now. 180 00:11:20,053 --> 00:11:21,428 No. 181 00:11:21,553 --> 00:11:24,511 l'm really not in the mood. 182 00:11:24,636 --> 00:11:26,927 l just want a little cuddle. 183 00:11:47,302 --> 00:11:50,636 ''5/10, and l'm being generous.'' 184 00:12:01,052 --> 00:12:02,844 ''Justify that. 185 00:12:02,969 --> 00:12:06,052 l deserve a bonus for getting caught.'' 186 00:12:11,886 --> 00:12:13,636 ''Good night!'' 187 00:12:49,052 --> 00:12:50,261 Four. 188 00:14:12,426 --> 00:14:14,176 ''Clear recent history.'' 189 00:14:14,301 --> 00:14:15,551 ''Clear now.'' 190 00:14:36,093 --> 00:14:38,051 Time to get up, Romain. 191 00:14:38,176 --> 00:14:39,176 l thought l was suspended. 192 00:14:39,301 --> 00:14:42,301 That's no reason to lie in bed. 193 00:15:40,759 --> 00:15:43,800 He had been informed, that's for sure. 194 00:15:57,134 --> 00:15:59,467 He's difficult to decipher. 195 00:15:59,592 --> 00:16:01,342 Pretend nothing happened. 196 00:16:15,299 --> 00:16:17,508 You got in late last night. 197 00:16:17,633 --> 00:16:19,341 No, no. Not too late. 198 00:16:19,466 --> 00:16:20,716 Have a good day. 199 00:16:20,841 --> 00:16:23,924 Marie can be a champion of understatement. 200 00:16:41,216 --> 00:16:42,591 What's up? 201 00:16:44,758 --> 00:16:46,883 You look stressed. 202 00:16:47,008 --> 00:16:50,091 A lot of work to do. 203 00:16:50,383 --> 00:16:52,674 We haven't seen Melanie much. 204 00:16:52,799 --> 00:16:53,966 How's she doing? 205 00:16:54,091 --> 00:16:56,966 l haven't seen her. 206 00:16:57,091 --> 00:17:00,716 - You're no longer dating? - Right. 207 00:17:00,841 --> 00:17:02,924 You didn't tell us. 208 00:17:03,049 --> 00:17:04,341 Tell you what? 209 00:17:04,466 --> 00:17:06,674 The news! 210 00:17:06,799 --> 00:17:09,049 You were together more than a year. 211 00:17:09,174 --> 00:17:10,424 Well, we weren't engaged. 212 00:17:13,799 --> 00:17:15,174 See you. 213 00:17:16,008 --> 00:17:17,258 Have a good day. 214 00:17:17,383 --> 00:17:20,216 Pierre is a champion escape artist. 215 00:17:22,466 --> 00:17:25,383 So no more Melanie. 216 00:17:25,508 --> 00:17:27,299 Okay. 217 00:17:27,424 --> 00:17:28,466 No loss to me. 218 00:17:28,591 --> 00:17:30,341 Melanie made me barf. 219 00:17:30,466 --> 00:17:32,341 He was right to dump her. 220 00:17:35,674 --> 00:17:37,758 Have a good day, big guy. 221 00:17:41,174 --> 00:17:43,133 Tomorrow, instead of basketball practice, 222 00:17:43,258 --> 00:17:46,091 we could have dinner? 223 00:17:49,174 --> 00:17:51,424 Sure, sure. 224 00:18:03,633 --> 00:18:06,549 Don't play on your computer all day. 225 00:18:06,674 --> 00:18:08,508 No, no, l'm gonna study. 226 00:18:08,633 --> 00:18:10,758 l'll call Coralie to get today's lessons. 227 00:18:10,883 --> 00:18:13,674 ls there something between you and Coralie? 228 00:18:13,799 --> 00:18:14,883 No, no way. 229 00:18:15,008 --> 00:18:16,924 You've got it all wrong, not at all. 230 00:18:17,049 --> 00:18:19,049 Yeah? 231 00:18:19,174 --> 00:18:21,049 Escape artist? Understatement? 232 00:18:21,174 --> 00:18:22,924 Romain: Screw Up Champion. 233 00:18:23,049 --> 00:18:25,799 l just need to talk to Grandpa about something. 234 00:18:25,924 --> 00:18:28,424 Then l'm off. 235 00:18:28,549 --> 00:18:31,216 Mom's bugging me with all her questions. 236 00:18:31,341 --> 00:18:33,341 She's spreading the news. 237 00:18:39,508 --> 00:18:42,049 Romain's staying at home for a few days. 238 00:18:42,174 --> 00:18:44,174 - ls he sick? - Not at all. 239 00:18:44,299 --> 00:18:47,298 He did something stupid at school. 240 00:18:47,423 --> 00:18:49,757 He's suspended. 241 00:18:49,882 --> 00:18:51,465 That bad, huh? 242 00:19:04,090 --> 00:19:06,673 Michel, we live under the same roof, 243 00:19:06,798 --> 00:19:09,965 and we don't really communicate. 244 00:19:10,090 --> 00:19:13,882 Since Mireille died, what do you do for sex? 245 00:19:20,007 --> 00:19:22,882 Don't take this the wrong way, but at your age, 246 00:19:23,007 --> 00:19:26,589 it's sad to think it's all over. 247 00:19:26,714 --> 00:19:28,797 Let me be frank with you, Claire. 248 00:19:34,172 --> 00:19:36,339 lt's not all over. 249 00:19:38,131 --> 00:19:40,381 l visit a prostitute. 250 00:19:43,256 --> 00:19:44,922 The same one for two years now. 251 00:19:45,047 --> 00:19:46,589 Her name is Nathalie. 252 00:19:46,714 --> 00:19:49,756 For me it's Nathalie, anyhow. 253 00:19:49,881 --> 00:19:51,672 Maybe it's not her real name. 254 00:19:53,672 --> 00:19:56,839 l see her twice a month. 255 00:19:56,964 --> 00:20:00,839 When Mireille died, 256 00:20:00,964 --> 00:20:04,547 l was devastated, remember? 257 00:20:04,672 --> 00:20:08,172 A few months later, sex became a question. 258 00:20:11,214 --> 00:20:14,172 l thought l'd solved it with... 259 00:20:14,297 --> 00:20:16,589 with my hand, like a teenager. 260 00:20:21,422 --> 00:20:25,089 l could have met women my age, 261 00:20:25,214 --> 00:20:28,089 find one who suited me, 262 00:20:28,214 --> 00:20:30,214 and fake it. 263 00:20:31,297 --> 00:20:34,006 But l decided not to cheat. 264 00:20:34,214 --> 00:20:37,922 l've never loved another woman other than Mireille. 265 00:20:38,047 --> 00:20:41,631 That's my idealistic side. 266 00:20:41,756 --> 00:20:44,672 l'm romantic. 267 00:20:44,797 --> 00:20:48,131 l see Nathalie to be true to my love. 268 00:20:48,256 --> 00:20:52,089 - Can you understand that? - Yes. 269 00:20:52,214 --> 00:20:56,422 l still need sex. 270 00:20:56,589 --> 00:21:01,422 And l want it without having to play attentive companion 271 00:21:01,547 --> 00:21:05,964 obliged to chitchat with a lady my age. 272 00:21:07,506 --> 00:21:10,881 l know! lt's selfish. 273 00:21:11,006 --> 00:21:13,797 Sexual pleasure is obviously selfish. 274 00:21:18,256 --> 00:21:23,256 lt did me good to talk to you. 275 00:21:23,381 --> 00:21:26,089 - You want to know why? - Yes. Why? 276 00:21:26,214 --> 00:21:31,380 Recently, l've been scared of blacking out with Nathalie, 277 00:21:31,505 --> 00:21:34,130 having a heart attack. 278 00:21:34,255 --> 00:21:37,796 What would people think of me? 279 00:21:37,921 --> 00:21:41,171 l mean you, the family. 280 00:21:41,296 --> 00:21:44,796 You'd see me as an old pervert. 281 00:21:44,921 --> 00:21:46,630 How can you imagine that? 282 00:21:49,546 --> 00:21:51,338 Now you know. 283 00:21:51,463 --> 00:21:52,713 Yes. 284 00:21:52,838 --> 00:21:56,546 This rosebush won't flower this year. 285 00:21:56,671 --> 00:21:59,630 lt doesn't really matter. 286 00:21:59,755 --> 00:22:02,755 Without you, the garden would just be weeds. 287 00:22:23,963 --> 00:22:25,671 - You told him everything. - No, l didn't. 288 00:22:25,796 --> 00:22:28,463 What did you talk about? 289 00:22:28,588 --> 00:22:30,255 Gardening, if you want to know. 290 00:22:30,380 --> 00:22:31,546 Sure. 291 00:22:31,671 --> 00:22:33,046 Kiss your mom. 292 00:22:36,171 --> 00:22:37,921 Better than that. 293 00:22:41,421 --> 00:22:42,963 - Have a good day. - Yeah. 294 00:22:50,171 --> 00:22:51,255 ''l reviewed it. 295 00:22:51,380 --> 00:22:53,338 You're right. You deserve more.'' 296 00:23:02,755 --> 00:23:05,588 You want some lunch? 297 00:23:22,880 --> 00:23:25,755 ''lt's just what l thought.'' 298 00:23:26,838 --> 00:23:30,004 - You fooled about at school? - Yeah. 299 00:23:30,129 --> 00:23:31,837 l really like Pappy. 300 00:23:31,962 --> 00:23:33,837 lt bugs me to lie to him. 301 00:23:33,962 --> 00:23:35,795 But it bugs me to tell him the truth. 302 00:23:35,920 --> 00:23:37,337 You want to talk about it? 303 00:23:37,462 --> 00:23:38,962 No, l prefer not. 304 00:25:01,086 --> 00:25:02,086 Ten. 305 00:25:03,378 --> 00:25:05,294 Ten? 306 00:25:10,044 --> 00:25:12,586 - You have a good day? - Sure. 307 00:25:12,878 --> 00:25:14,253 And you, Dad? 308 00:25:14,378 --> 00:25:16,461 One more day. 309 00:25:22,169 --> 00:25:24,336 30, go for it. 310 00:25:24,461 --> 00:25:26,503 You know what's in that plastic bag? 311 00:25:26,628 --> 00:25:27,961 - No. - Condoms. 312 00:25:28,086 --> 00:25:30,836 He stocks up every two months. 313 00:25:35,961 --> 00:25:38,753 l swear it's true. 314 00:25:39,086 --> 00:25:41,794 You think he's cheating on Mom? 315 00:25:41,919 --> 00:25:45,586 Shut up and concentrate on the game. 316 00:25:45,711 --> 00:25:47,211 All in. 317 00:25:51,128 --> 00:25:53,086 l fold. 318 00:26:44,794 --> 00:26:47,711 Once, l was talking about sex with my uncle. 319 00:26:47,836 --> 00:26:51,210 He was wild, with the French Foreign Legion. 320 00:26:51,335 --> 00:26:54,127 He told me guys always talk before fucking. 321 00:26:54,252 --> 00:26:58,335 The chicks always talk after. 322 00:26:58,460 --> 00:27:00,418 Well, you're talking now. 323 00:27:03,418 --> 00:27:05,710 That's right. 324 00:28:05,334 --> 00:28:10,792 Stuck here all day, l get nowhere with Coralie. 325 00:28:11,209 --> 00:28:13,792 Marie told me she's finding sexual fulfillment with a guy 326 00:28:13,917 --> 00:28:15,584 for the first time in her life. 327 00:28:15,709 --> 00:28:17,084 l said l was happy for her. 328 00:28:17,209 --> 00:28:19,292 lt must be nice to find sexual fulfillment. 329 00:28:19,417 --> 00:28:21,334 She wants to encourage me. 330 00:28:21,459 --> 00:28:23,001 Maybe. 331 00:28:23,126 --> 00:28:24,542 Pierre sent me a text message. 332 00:28:24,667 --> 00:28:25,667 ''Stay cool, bro. 333 00:28:25,792 --> 00:28:28,084 Exposing yourself is normal.'' 334 00:28:28,209 --> 00:28:31,167 l answered: ''You expose yourself?'' 335 00:28:31,292 --> 00:28:33,834 But no answer. 336 00:28:36,959 --> 00:28:39,751 Crawl towards me on all fours. 337 00:28:41,209 --> 00:28:43,167 That's right. Suck him. 338 00:28:43,292 --> 00:28:45,334 l don't like your tone, guys. 339 00:28:45,542 --> 00:28:47,834 Please position yourself on all fours, 340 00:28:48,459 --> 00:28:52,542 so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. 341 00:29:57,291 --> 00:29:59,791 ''l missed you today.'' 342 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 Coralie! Coralie! 343 00:31:28,625 --> 00:31:31,375 What are you doing here? 344 00:31:31,500 --> 00:31:33,124 Just wanted to see you. 345 00:31:33,249 --> 00:31:36,165 There's no time; the bell will ring. 346 00:31:36,499 --> 00:31:37,832 Yeah, l know. 347 00:31:37,957 --> 00:31:39,499 What's up? 348 00:31:40,374 --> 00:31:41,915 Same old. 349 00:31:41,999 --> 00:31:44,040 Whatever. 350 00:31:44,165 --> 00:31:46,957 You? 351 00:31:47,082 --> 00:31:48,832 Same old too. 352 00:31:57,707 --> 00:31:59,124 Well, huh... 353 00:31:59,249 --> 00:32:00,540 l'm going. 354 00:32:00,665 --> 00:32:02,082 See ya! 355 00:34:38,289 --> 00:34:40,956 - Tomorrow evening's okay? - Yeah. 356 00:34:41,081 --> 00:34:43,123 At 10:00. 357 00:34:43,248 --> 00:34:45,581 Sebastien doesn't talk much either. 358 00:34:45,789 --> 00:34:47,414 We live near Bastille. 359 00:34:47,539 --> 00:34:50,248 l'll send you the address and door codes. 360 00:35:05,372 --> 00:35:06,622 Hello, Mom? 361 00:35:06,747 --> 00:35:08,413 l didn't think you'd pick up. 362 00:35:08,788 --> 00:35:10,288 You're not in class? 363 00:35:10,413 --> 00:35:11,913 No. Teacher's sick. 364 00:35:12,122 --> 00:35:14,913 lt upset me what you said about Melanie. 365 00:35:15,038 --> 00:35:16,705 lt's not the end of the world. 366 00:35:16,830 --> 00:35:20,163 Now you talk like Romain? 367 00:35:20,288 --> 00:35:22,955 l'd like to have dinner with you tomorrow evening. 368 00:35:23,080 --> 00:35:24,580 Tomorrow evening? 369 00:35:24,705 --> 00:35:26,872 l know a new health food restaurant. 370 00:35:26,997 --> 00:35:28,372 Yeah, yeah. 371 00:35:28,497 --> 00:35:32,122 - Good for you? - Yeah, it's a date. 372 00:35:32,247 --> 00:35:34,204 Big kiss. 373 00:35:34,329 --> 00:35:36,121 You too. 374 00:35:55,579 --> 00:35:56,579 Yesterday, l felt so stupid 375 00:35:56,704 --> 00:35:58,912 in front of school with Coralie. 376 00:35:59,037 --> 00:36:01,329 Today l've got to have dinner with Dad. 377 00:36:01,829 --> 00:36:03,496 My life is shit right now. 378 00:36:05,204 --> 00:36:07,412 They have very good soups. 379 00:36:07,537 --> 00:36:09,371 l have to go in an hour. 380 00:36:09,496 --> 00:36:11,371 You do? 381 00:36:11,496 --> 00:36:13,496 For once we're having dinner. 382 00:36:13,621 --> 00:36:14,871 l have to go by a friend's. 383 00:36:14,996 --> 00:36:16,996 His brother had a bike accident. 384 00:36:17,121 --> 00:36:19,662 He's in a bad way. 385 00:36:19,787 --> 00:36:21,246 Okay. 386 00:36:35,829 --> 00:36:38,246 Don't worry. There are no rules. 387 00:36:38,371 --> 00:36:40,162 l'm older than the average. 388 00:36:46,287 --> 00:36:47,912 How old were you? 389 00:36:48,037 --> 00:36:49,079 16. 390 00:36:49,204 --> 00:36:50,412 With Mom? 391 00:36:50,537 --> 00:36:52,954 No, not with your mom. 392 00:36:53,079 --> 00:36:55,746 l met your mother the following year. 393 00:36:55,871 --> 00:37:01,996 Yeah, when you were even younger than me. 394 00:37:23,371 --> 00:37:26,871 Why should they change the rules? 395 00:37:26,996 --> 00:37:30,329 Greed powers the system. 396 00:37:30,454 --> 00:37:32,704 People can change the system, 397 00:37:32,829 --> 00:37:35,286 the new generation, you. 398 00:37:35,411 --> 00:37:36,578 Yeah? 399 00:37:36,703 --> 00:37:39,911 l'll get my diploma, then we'll see. 400 00:37:40,036 --> 00:37:41,661 No risks, huh? 401 00:37:41,786 --> 00:37:43,661 Not right now. 402 00:37:43,786 --> 00:37:46,078 And l got to go. 403 00:37:46,203 --> 00:37:48,911 l wanted to talk to you about something. 404 00:37:49,036 --> 00:37:50,745 What? 405 00:37:50,870 --> 00:37:53,620 Your sex life. 406 00:37:53,745 --> 00:37:57,828 You're the last person l want to talk to about that. 407 00:37:57,953 --> 00:37:59,620 Are you happy? 408 00:37:59,745 --> 00:38:00,745 None of your business. 409 00:38:00,870 --> 00:38:02,286 Why? 410 00:38:04,661 --> 00:38:06,578 Yes, l'm happy. Enough? 411 00:38:06,703 --> 00:38:08,120 No, not enough. 412 00:38:08,245 --> 00:38:10,536 That's all you're getting. 413 00:38:21,161 --> 00:38:22,453 Big kiss, Mom. 414 00:38:45,870 --> 00:38:46,786 You were a long time. 415 00:38:46,911 --> 00:38:48,620 l'm okay. End of subject. 416 00:38:48,745 --> 00:38:50,161 You're right. 417 00:38:50,286 --> 00:38:53,536 Let's talk about something else. 418 00:38:53,661 --> 00:38:57,120 l want to ask you something personal. 419 00:38:57,245 --> 00:38:59,161 - Yes? - Are you cheating on Mom? 420 00:39:00,786 --> 00:39:01,786 No. 421 00:39:01,911 --> 00:39:05,078 Why do you buy all those condoms? 422 00:39:05,203 --> 00:39:07,911 To be safe with your mother. 423 00:39:08,036 --> 00:39:09,661 Why? 424 00:39:09,786 --> 00:39:11,453 Contraception. 425 00:39:14,870 --> 00:39:18,286 Your mother can't take the pill. 426 00:39:18,411 --> 00:39:21,453 After you were born, she had an lUD, 427 00:39:21,578 --> 00:39:24,286 but she couldn't adjust. 428 00:39:24,411 --> 00:39:29,786 So when we were making love, l had to be careful. 429 00:39:29,911 --> 00:39:33,120 You know how it is. 430 00:39:33,245 --> 00:39:37,202 l mean, pull out on time. 431 00:39:38,619 --> 00:39:41,994 Since then, we use condoms. 432 00:39:46,494 --> 00:39:47,494 What's the matter? 433 00:39:47,619 --> 00:39:50,035 Pierre always said l was an accident. 434 00:39:50,160 --> 00:39:51,660 What are you talking about? 435 00:39:51,744 --> 00:39:53,702 We decided to keep you. 436 00:39:55,910 --> 00:39:58,327 We really wanted you. 437 00:39:58,452 --> 00:40:00,327 Honest? 438 00:40:00,452 --> 00:40:01,785 Absolutely. 439 00:40:01,910 --> 00:40:05,827 So tell Pierre to stop bugging me. 440 00:40:05,952 --> 00:40:08,452 l certainly will. 441 00:40:08,577 --> 00:40:11,035 l can't believe l'm crying like this. 442 00:40:12,952 --> 00:40:14,744 l'd like some litchis. 443 00:40:22,993 --> 00:40:24,784 A glass of wine, please. 444 00:43:42,199 --> 00:43:44,532 How did it go? 445 00:43:44,657 --> 00:43:46,366 Not great. 446 00:43:46,616 --> 00:43:48,824 Pierre shut up like a clam. 447 00:43:51,366 --> 00:43:52,907 lt's not easy. 448 00:43:55,407 --> 00:43:57,407 lt's just too bad. 449 00:44:00,157 --> 00:44:01,741 You were right. 450 00:44:02,241 --> 00:44:05,074 You know what? 451 00:44:05,907 --> 00:44:08,616 Romain asked me about our rubbers. 452 00:44:08,741 --> 00:44:10,491 And? 453 00:44:10,616 --> 00:44:12,574 l explained as best l could. 454 00:44:14,449 --> 00:44:16,282 He thought l was cheating on you. 455 00:44:16,407 --> 00:44:18,282 He could be right. 456 00:44:22,407 --> 00:44:24,074 You're cheating? 457 00:44:24,199 --> 00:44:26,116 You bet l am. 458 00:44:27,241 --> 00:44:29,074 Didn't you know? 459 00:44:30,491 --> 00:44:33,157 l can even pick and choose. 460 00:44:33,282 --> 00:44:35,157 Lots to choose from. 461 00:44:38,282 --> 00:44:40,574 What's he like? 462 00:44:40,699 --> 00:44:43,699 He's... 463 00:44:43,824 --> 00:44:45,949 auburn hair, brown eyes. 464 00:44:49,616 --> 00:44:51,449 You want to know what we do? 465 00:44:51,574 --> 00:44:53,824 Yes. 466 00:44:53,949 --> 00:44:56,491 Okay. 467 00:44:56,616 --> 00:44:59,241 So lie on the floor naked. 468 00:45:24,032 --> 00:45:25,241 l'm waiting. 469 00:46:18,198 --> 00:46:20,406 You want to know what he does? 470 00:46:21,990 --> 00:46:23,573 Tell me. 471 00:46:25,573 --> 00:46:27,698 He does nothing. 472 00:46:28,906 --> 00:46:31,156 He's my man-toy. 473 00:46:55,490 --> 00:46:58,573 Everybody's fucking except for me, 474 00:46:58,698 --> 00:47:00,906 and it's driving me crazy. 475 00:47:01,031 --> 00:47:03,031 l can't think about anything else. 476 00:47:04,781 --> 00:47:07,031 l feel like a time bomb. 477 00:47:09,906 --> 00:47:13,698 l'll Google ''anti-globalizationist.'' That should calm me down. 478 00:51:55,444 --> 00:51:56,986 Want to go to the park? 479 00:51:57,111 --> 00:51:58,736 What for? 480 00:51:58,861 --> 00:52:00,152 Build sand castles? 481 00:52:00,277 --> 00:52:01,861 Ah, no. 482 00:52:04,527 --> 00:52:06,944 You want to kiss me? 483 00:52:07,069 --> 00:52:08,402 Yeah. 484 00:52:39,861 --> 00:52:42,111 We've been celebrating nonstop for two days. 485 00:52:42,236 --> 00:52:44,402 Yesterday we celebrated my return to school. 486 00:52:44,611 --> 00:52:46,444 All charges dropped. 487 00:52:46,569 --> 00:52:47,819 Thanks to Coralie, 488 00:52:47,944 --> 00:52:51,111 they knew the whole class filmed themselves. 489 00:52:51,527 --> 00:52:53,944 They couldn't suspend everybody. 490 00:52:54,069 --> 00:52:55,944 Pierre said it's a school of jerkoffs. 491 00:52:56,069 --> 00:52:58,027 And jerkettes, l added. 492 00:52:58,152 --> 00:53:01,236 Marie's new guy, her sexual fulfillment, 493 00:53:01,361 --> 00:53:03,777 first time he's here. 494 00:53:03,902 --> 00:53:04,986 Then there's Coralie. 495 00:53:05,111 --> 00:53:06,444 The family said it's now or never. 496 00:53:06,569 --> 00:53:08,777 Stay cool under pressure. 497 00:53:08,902 --> 00:53:12,402 Was it better when the sex file was taboo? 498 00:53:12,527 --> 00:53:17,944 Happy birthday, Grandpa 499 00:53:18,069 --> 00:53:22,611 Happy birthday, Michel 500 00:53:22,736 --> 00:53:27,777 Happy birthday, Grandpa 501 00:53:27,902 --> 00:53:32,277 Happy birthday 502 00:53:40,152 --> 00:53:41,902 l'm ready when you are. 503 00:57:49,691 --> 00:57:50,983 lt's okay. 504 00:57:51,108 --> 00:57:53,899 l've already seen you hard. 505 00:57:54,024 --> 00:57:56,066 Even in close-up. 506 00:59:02,316 --> 00:59:04,607 Want to know a secret? 507 00:59:04,732 --> 00:59:06,648 Sure. 508 00:59:06,773 --> 00:59:09,940 l did it already with an older guy. 509 00:59:10,065 --> 00:59:12,065 But right now, for me, 510 00:59:12,190 --> 00:59:14,523 it's like a real first time. 511 01:00:12,439 --> 01:00:14,189 Fuck, l forgot the rubbers. 512 01:00:14,314 --> 01:00:17,314 There's a whole pack there. 513 01:00:17,439 --> 01:00:18,522 Thanks, Dad. 514 01:00:41,314 --> 01:00:43,022 You need help? 515 01:00:43,564 --> 01:00:45,314 That would be nice. 516 01:00:46,939 --> 01:00:48,897 l should have practiced. 517 01:05:52,186 --> 01:05:55,478 ONE YEAR LATER... 518 01:06:00,894 --> 01:06:02,269 People are really stupid. 519 01:06:02,394 --> 01:06:06,894 They didn't come to the funeral just because of how he died. 520 01:06:07,019 --> 01:06:09,519 There was no one, only us and Nathalie. 521 01:06:15,561 --> 01:06:16,936 Why don't l feel sad? 522 01:06:17,061 --> 01:06:19,353 lt's normal. Think about it. 523 01:06:19,478 --> 01:06:21,978 lf everyone could die like that, dying would be easier. 524 01:06:25,228 --> 01:06:27,228 How nice you film everything, Coralie. 525 01:06:27,353 --> 01:06:29,769 lt makes us feel so important. 526 01:06:29,894 --> 01:06:31,478 Not in every case. 527 01:06:38,061 --> 01:06:40,269 Grandpa was with her when it happened. 528 01:06:40,394 --> 01:06:41,811 She called Mom. 529 01:06:41,936 --> 01:06:43,769 A heart attack while he was coming. 530 01:06:47,978 --> 01:06:50,561 Mom said we shouldn't judge. 531 01:06:50,686 --> 01:06:54,019 He was so sly, with his sudoku and his plants. 532 01:06:54,144 --> 01:06:55,603 l always knew he had a secret. 533 01:06:55,728 --> 01:06:57,353 l'm not that dumb. 534 01:07:36,727 --> 01:07:39,810 He always talked about the garden. 535 01:07:39,935 --> 01:07:41,477 Roses were his passion. 536 01:07:41,560 --> 01:07:42,893 lsn't that true, Herve? 537 01:07:46,143 --> 01:07:48,227 Who'll take care of them now? 538 01:07:48,352 --> 01:07:49,559 Maxime, maybe. 539 01:07:49,684 --> 01:07:51,517 l'll ask him. 540 01:07:51,642 --> 01:07:53,684 - Who's Maxime? - Pierre's boyfriend. 541 01:07:53,809 --> 01:07:55,684 He's a florist. 542 01:07:55,809 --> 01:08:00,601 He has a lovely flower shop by the Saint-Martin canal. 543 01:08:00,726 --> 01:08:01,892 l'm bisexual. 544 01:08:02,017 --> 01:08:04,559 Who cares? 545 01:08:04,684 --> 01:08:06,726 Gay, straight, bi, you're sexual, that's it. 546 01:08:07,934 --> 01:08:10,559 lf you love life, you love sex. 547 01:08:11,017 --> 01:08:13,351 Michel would surely agree. 548 01:08:17,434 --> 01:08:21,934 For her sex life, Mom has acquitted all of us. 549 01:08:50,851 --> 01:08:52,559 You know what l was thinking? 550 01:08:52,684 --> 01:08:54,142 No. 551 01:08:54,267 --> 01:08:56,142 About the graveyard. 552 01:08:56,267 --> 01:08:57,642 That would be fun, huh? 553 01:08:57,767 --> 01:08:59,392 Forget the tombs, it's like a park. 554 01:08:59,517 --> 01:09:01,017 All the trees, the flowers. 555 01:09:01,142 --> 01:09:03,684 Will you shut up? 556 01:09:03,809 --> 01:09:06,726 lt's like paying our respects. 557 01:09:06,851 --> 01:09:08,392 No. 558 01:09:08,517 --> 01:09:09,976 You know what's a real drag with you? 559 01:09:10,101 --> 01:09:13,351 You're always trying to break the routine, 560 01:09:13,476 --> 01:09:15,684 and it's getting boring. 561 01:09:15,809 --> 01:09:19,059 Don't be mad, pussy dear. lt was just an idea. 562 01:09:19,184 --> 01:09:23,309 Don't call me that. lt's vulgar. 563 01:09:23,434 --> 01:09:26,267 Okay, so it's Little Miss Chastity today, huh? 564 01:09:38,392 --> 01:09:40,184 Don't be sad. 565 01:09:40,559 --> 01:09:44,934 We could die in an orgy, it would still be sad. 566 01:09:45,059 --> 01:09:47,684 Better than a long illness. 567 01:09:50,058 --> 01:09:54,308 Some people with Alzheimer's even forget what sex they are. 568 01:09:54,433 --> 01:09:56,183 That's sad. 569 01:10:00,225 --> 01:10:02,891 My father's dead. l have the right to be sad. 570 01:10:03,016 --> 01:10:04,725 Yeah, of course, my love. 571 01:10:10,808 --> 01:10:13,266 This is it, his den. 572 01:10:18,475 --> 01:10:20,433 We'll have to get rid of it all now. 573 01:10:22,891 --> 01:10:24,933 We both loved sudoku. 574 01:10:28,641 --> 01:10:30,683 He just started one. 575 01:10:30,808 --> 01:10:31,808 Can l take it? 576 01:10:31,933 --> 01:10:35,016 Of course, Nathalie. 577 01:10:35,141 --> 01:10:38,975 l'll finish it to remember him by. 578 01:10:45,266 --> 01:10:47,516 You felt close to him? 579 01:10:47,641 --> 01:10:49,683 l love men. 580 01:10:49,808 --> 01:10:51,975 That's my problem. 581 01:10:52,100 --> 01:10:53,183 All men. 582 01:10:53,308 --> 01:10:54,350 All? 583 01:10:54,475 --> 01:10:57,433 Yes. 584 01:10:57,558 --> 01:11:01,516 l'm unfaithful at heart. 585 01:11:01,641 --> 01:11:05,433 l realized life's short, and so l chose it as a career. 586 01:11:05,558 --> 01:11:06,850 lt's simple. 587 01:11:06,975 --> 01:11:08,891 l'm independent. 588 01:11:09,016 --> 01:11:12,850 And l can still pick and choose. 589 01:11:12,975 --> 01:11:15,100 Maybe the future's less clear? 590 01:11:25,766 --> 01:11:27,600 Pa's asking if Nathalie is staying for dinner. 591 01:11:28,183 --> 01:11:29,725 Why not? 592 01:11:29,850 --> 01:11:31,891 No. l've got a man at 9:00. 593 01:11:32,558 --> 01:11:33,933 Okay. 594 01:11:46,683 --> 01:11:50,100 She has a man at 9:00, she said. 595 01:11:51,974 --> 01:11:53,057 Coralie's staying? 596 01:11:53,182 --> 01:11:54,265 Yeah. 597 01:11:54,390 --> 01:11:58,224 Means l've got a woman around 11:00. 598 01:11:58,349 --> 01:12:00,724 Finally cheered him up. 599 01:12:11,849 --> 01:12:13,390 You gonna keep reading? 600 01:12:13,515 --> 01:12:14,765 Yeah. 601 01:12:22,682 --> 01:12:25,474 l feel like it. 602 01:12:25,599 --> 01:12:29,015 What news. 603 01:12:29,140 --> 01:12:31,098 Something different, 604 01:12:31,223 --> 01:12:33,014 out of the routine. 605 01:12:33,139 --> 01:12:34,806 See? 606 01:12:34,931 --> 01:12:37,014 Like, in bed. 607 01:12:37,139 --> 01:12:38,848 Jack yourself off then. 608 01:12:40,848 --> 01:12:43,514 l did already, when you went to the bakery. 609 01:12:46,056 --> 01:12:48,598 No, l don't believe you. 610 01:12:48,723 --> 01:12:50,681 l swear. 611 01:12:52,306 --> 01:12:53,764 You do that often? 612 01:12:56,306 --> 01:12:57,764 Yes. 613 01:12:57,889 --> 01:13:00,014 As well as us? 614 01:13:00,139 --> 01:13:01,764 Yes. 615 01:13:04,514 --> 01:13:05,598 How do you do it? 616 01:13:05,723 --> 01:13:07,848 You watch porn? 617 01:13:07,973 --> 01:13:10,056 No. 618 01:13:10,181 --> 01:13:13,431 l watch you in my head. 619 01:13:13,556 --> 01:13:16,931 l make my own movie. 620 01:13:17,056 --> 01:13:18,681 Want me to show you? 621 01:13:20,639 --> 01:13:23,098 Usually, l do it in the bathroom. 622 01:13:25,223 --> 01:13:27,764 Or here in bed, when you've gone to college. 623 01:13:32,306 --> 01:13:35,348 Tell me what you're thinking, or it's no fun. 624 01:13:37,139 --> 01:13:38,848 Does it turn you on? 625 01:13:41,473 --> 01:13:42,973 lt might. 626 01:13:43,764 --> 01:13:45,264 l'm listening. 627 01:13:55,181 --> 01:13:56,598 You're beautiful. 628 01:13:59,514 --> 01:14:01,973 ln my head, you're always beautiful. 629 01:14:05,264 --> 01:14:06,723 Your breasts. 630 01:14:08,473 --> 01:14:10,806 Those nipples that l nibble. 631 01:14:13,806 --> 01:14:15,848 The way you smile. 632 01:14:16,931 --> 01:14:18,598 Your cute laugh. 633 01:14:22,639 --> 01:14:25,098 My hand slides down to your cunt. 634 01:14:27,014 --> 01:14:29,556 My finger strokes all around it. 635 01:14:33,431 --> 01:14:36,181 l want to feel you open up... 636 01:14:40,348 --> 01:14:43,264 So that all your mind is focused there... 637 01:14:47,431 --> 01:14:49,639 On that part of your body. 638 01:14:52,473 --> 01:14:54,889 That starts to glisten. 639 01:15:03,098 --> 01:15:05,098 Pre-cum moistens my prick. 640 01:15:06,889 --> 01:15:09,056 A natural lubricant, like you say. 641 01:15:12,555 --> 01:15:14,555 l mix it with your saliva cum. 642 01:15:14,680 --> 01:15:15,930 My what? 643 01:15:20,347 --> 01:15:21,888 You know, it's... 644 01:15:23,888 --> 01:15:26,222 lt's not easy without being vulgar. 645 01:15:27,847 --> 01:15:31,513 Because if you want to know, 646 01:15:31,638 --> 01:15:34,555 in my mind, nothing's ever vulgar with you, pussy dear. 647 01:15:58,596 --> 01:16:00,512 l really think Nathalie's great. 648 01:16:02,721 --> 01:16:05,512 Those girls are always seen as victims, 649 01:16:05,721 --> 01:16:08,012 but she's really confident. 650 01:16:11,596 --> 01:16:14,054 That's why your dad liked her. 651 01:16:14,971 --> 01:16:18,054 Not all prostitutes are like her. 652 01:16:19,096 --> 01:16:21,429 lf it was a dream job, we'd know. 653 01:16:21,679 --> 01:16:24,721 lt's like everything. You can't generalize. 654 01:16:24,846 --> 01:16:26,554 She proves it. 655 01:16:27,429 --> 01:16:29,512 Would you sleep with her? 656 01:16:30,221 --> 01:16:32,304 - For free, yes. - Really? 657 01:16:32,429 --> 01:16:34,096 What has she got? 658 01:16:36,346 --> 01:16:38,012 She's great, like you said. 659 01:16:38,137 --> 01:16:40,429 She's had surgery all over. 660 01:16:42,596 --> 01:16:45,137 You asked. l answered you. 661 01:16:49,846 --> 01:16:53,179 Would you like my breasts redone? 662 01:16:53,304 --> 01:16:54,346 Don't be silly. 663 01:16:54,471 --> 01:16:56,971 Just a little lift. 664 01:17:03,679 --> 01:17:06,137 That would be better. 665 01:17:07,679 --> 01:17:08,971 No? 666 01:17:11,596 --> 01:17:15,012 Like 10 years ago. 667 01:17:20,221 --> 01:17:23,596 Men have cosmetic surgery now. 668 01:17:35,762 --> 01:17:39,262 You could easily get rid of that. 669 01:17:39,387 --> 01:17:41,471 Yeah. 670 01:17:41,596 --> 01:17:43,346 This too. 671 01:17:48,887 --> 01:17:50,971 Does it bother you to grow old together? 672 01:17:55,011 --> 01:17:57,345 lt won't stop us growing old. 673 01:18:16,011 --> 01:18:18,720 This is where we age least, finally. 674 01:18:33,553 --> 01:18:35,470 Until now, anyhow. 675 01:19:33,553 --> 01:19:35,595 She said it turns her on to be filmed. 676 01:19:35,720 --> 01:19:38,428 And what turns me on is that she's turned on. 677 01:19:38,553 --> 01:19:41,761 And a little camera training is always useful. 678 01:20:57,801 --> 01:21:00,051 She likes putting our movies on the web. 679 01:21:00,176 --> 01:21:02,259 Sometimes we film. Sometimes we don't. 680 01:21:02,384 --> 01:21:03,634 That's the deal. 681 01:21:03,801 --> 01:21:06,926 She said we have the tools, why not use them? 682 01:21:07,051 --> 01:21:09,426 And she said, the more you see, the more you find out. 683 01:21:09,551 --> 01:21:11,676 The more you show yourself, the more you know yourself. 684 01:21:11,801 --> 01:21:13,801 She thinks about it too much. 685 01:21:16,009 --> 01:21:16,968 Come outside me? 686 01:21:17,134 --> 01:21:18,968 What's the hurry? 687 01:21:19,093 --> 01:21:21,343 When there's no camera, l come inside her. 688 01:21:21,468 --> 01:21:23,468 l prefer it. 689 01:21:25,301 --> 01:21:28,468 Coralie's not ''the one.'' 690 01:21:28,718 --> 01:21:31,343 But she'll always be ''the first one.'' 691 01:21:31,468 --> 01:21:33,843 That's for sure. 692 01:21:34,259 --> 01:21:36,426 Another one? 693 01:21:37,134 --> 01:21:38,384 Another photo. 694 01:21:38,509 --> 01:21:40,093 The family's growing. 695 01:21:40,551 --> 01:21:42,426 That's Maxime, the florist. 696 01:21:42,843 --> 01:21:44,176 This year, we're all smiling. 697 01:21:44,301 --> 01:21:45,551 Even me. 698 01:21:45,676 --> 01:21:47,509 ln the end, anything is possible. 699 01:21:50,884 --> 01:21:53,051 Time for Mom to open a new file: 700 01:21:53,176 --> 01:21:54,676 Happiness. 701 01:21:54,801 --> 01:21:56,509 Before it all fucks up.