1
00:01:14,437 --> 00:01:18,297
سحب وتعديل
NewTone
2
00:01:18,321 --> 00:01:20,516
شئ لا يصدق. خلال حصة الرياضيات
3
00:01:20,557 --> 00:01:22,457
لقد فعلت ذلك ، ولم يلاحظ أحد
4
00:01:22,492 --> 00:01:25,052
كورالي ، هي حقًا شيء مميز
5
00:01:25,095 --> 00:01:28,553
،لقد بلغت 18 عامًا
ولم أمارس الحب بعد
6
00:01:28,598 --> 00:01:30,623
إن ذلك يقودني للجنون
7
00:01:30,668 --> 00:01:33,501
اعتاد بيير على الاتصال بي تشيكي
8
00:01:33,537 --> 00:01:36,233
الآن يناديني شيري لإزعاجي
9
00:01:36,273 --> 00:01:39,538
أشعر بالوحدة التامة
10
00:01:39,577 --> 00:01:41,977
،كل عام ، بعد عطلة الخريف
11
00:01:42,012 --> 00:01:43,843
نلتقط صورة عائلتنا
لبطاقات عيد الميلاد
12
00:01:43,881 --> 00:01:45,371
واحد آخر للألبوم
13
00:01:45,416 --> 00:01:47,714
نبتسم مثل الدمى
14
00:01:47,752 --> 00:01:50,448
ماري ، أختي بالتبني
لكننا لا نذكر ذلك أبدًا
15
00:01:50,488 --> 00:01:52,115
كما أننا لا نذكر
وظيفتها المعتوها
16
00:01:52,156 --> 00:01:53,623
بالنسبة لها ، كانت صغيرة جدًا
17
00:01:53,657 --> 00:01:55,852
عملت طوال الصيف
لدفع تكاليف العملية
18
00:01:55,894 --> 00:01:58,454
،إذا سألت رأيي
19
00:01:58,497 --> 00:02:00,522
سأخبرها أنني
أعتقد أنها كبيرة جدًا
20
00:02:00,565 --> 00:02:02,123
لنتبادل الاماكن
21
00:02:04,436 --> 00:02:05,767
بيير ، أخي الحقيقي
22
00:02:05,804 --> 00:02:08,705
هو دائما رائع جدا
هذا يزعجنى
23
00:02:08,740 --> 00:02:10,002
!توقف عن ذلك
24
00:02:10,041 --> 00:02:11,941
والداي طبيعيان
25
00:02:11,977 --> 00:02:13,638
لدرجة أن الأمر يصبح محبطًا
26
00:02:13,678 --> 00:02:16,306
ابتسم من فضلك
27
00:02:16,348 --> 00:02:17,838
!رومان
28
00:02:17,884 --> 00:02:20,444
!بحقك! ابتسم
29
00:02:22,588 --> 00:02:26,251
ركز على الشخص الذي لا يمارس
الحب أو يمارس الجنس أو يعبث مع الآخرين
30
00:02:26,292 --> 00:02:28,123
يجب أن أفكر في شيء آخر
31
00:02:28,161 --> 00:02:30,459
مبروك لميشيل
32
00:02:30,496 --> 00:02:33,397
صورة جميلة جدا هذا العام
أحسنت يا ميشيل
33
00:02:33,432 --> 00:02:35,696
أحسنت يا أبي
34
00:02:38,137 --> 00:02:39,832
لا اسمع. لا انصت
35
00:02:39,872 --> 00:02:41,806
دائما نفس مواضيع المحادثة
36
00:02:41,842 --> 00:02:44,436
،دراسات بيير وماري
امتحاناتي ، علم البيئة
37
00:02:44,478 --> 00:02:46,503
إنه يضجرني ، علم البيئة
38
00:02:46,547 --> 00:02:49,015
...أزمة ، كرة قدم ، طعام
39
00:02:49,049 --> 00:02:51,677
،أبدًا ، ولكن أبدًا
لا نتحدث أبدًا عن الجنس
40
00:02:51,718 --> 00:02:54,209
،سيكون ذلك ممتعًا
كسر الروتين قليلاً
41
00:02:54,254 --> 00:02:57,121
من شاهد مباراة
كرة القدم يوم الأحد؟
42
00:02:57,157 --> 00:02:59,284
رأيته في منزل مارسيل
43
00:02:59,326 --> 00:03:00,691
كيف يمكنهم اللعب بهذه السوء؟
44
00:03:00,727 --> 00:03:03,059
ماذا يدفعون لهم ليفعلوا ذلك ؟
45
00:03:03,096 --> 00:03:06,395
يلعبون كما لو كانوا يلعبون البلياردو؟
46
00:03:06,434 --> 00:03:08,834
أنا أتفق معك
47
00:03:08,870 --> 00:03:10,030
هذا يذكرني
48
00:03:10,071 --> 00:03:12,062
الخميس ، نبدأ التدريب مرة أخرى
49
00:03:12,106 --> 00:03:14,631
أنا أعرف
أنا لا أعاني من مرض الزهايمر
50
00:03:14,676 --> 00:03:16,906
يتحدثون عن ممارسة كرة السلة
51
00:03:16,945 --> 00:03:19,311
لم أفعل ذلك أبدًا
52
00:03:19,347 --> 00:03:21,144
لكننا بالتأكيد بدأنا
الحديث عن الجنس
53
00:03:21,182 --> 00:03:24,515
تفعيل التصور للخصائص
العامة
54
00:03:24,552 --> 00:03:28,386
للمناطق الخلوية القاعدية
الحمضية وما إلى ذلك
55
00:03:28,424 --> 00:03:34,294
حاليا بفضل استخدام
...الأجسام المضادة و
56
00:03:34,330 --> 00:03:36,525
رومان ، ماذا تفعل؟
57
00:03:36,565 --> 00:03:39,295
أنا لا أعرف ماذا يريد
58
00:03:39,335 --> 00:03:41,633
طلب مني الحضور على الفور
59
00:03:44,240 --> 00:03:46,105
لا ، لم يصب بأذى
60
00:03:46,141 --> 00:03:48,405
أكد لي أن رومان بخير
61
00:03:51,013 --> 00:03:54,210
سأتصل بك بعد ذلك مباشرة
62
00:03:57,053 --> 00:03:58,816
وأنا احبك أيضا
63
00:04:02,058 --> 00:04:06,256
ما يجب أن أخبرك به عن رومان
64
00:04:06,296 --> 00:04:10,824
هو أمر جاد إلى حد
ما ، ودقيق نوعًا ما
65
00:04:10,867 --> 00:04:13,358
تمام
66
00:04:13,403 --> 00:04:15,871
،خلال حصة علم الأحياء
67
00:04:15,907 --> 00:04:20,970
تم القبض على رومان
...في وضع فاضح
68
00:04:21,012 --> 00:04:23,207
هو يستنمى
69
00:04:25,449 --> 00:04:28,612
رومان كان يستمني؟
70
00:04:28,653 --> 00:04:31,383
على وجه التحديد
71
00:04:31,422 --> 00:04:33,788
،علاوة على ذلك
72
00:04:33,824 --> 00:04:39,729
قام بتصوير هذا الفعل
... بهاتفه الخلوي
73
00:04:39,765 --> 00:04:45,067
الذى من الواضح أن المعلم صادره
74
00:04:54,246 --> 00:04:55,372
تجدين هذا مضحك؟
75
00:04:55,414 --> 00:04:58,076
!لا! بالتاكيد لا
76
00:04:58,116 --> 00:05:02,052
كان رومان أصبح بالغ منذ شهرين
77
00:05:02,087 --> 00:05:03,952
...ويقوم بفضح نفسه
78
00:05:03,990 --> 00:05:06,254
...أمام أقرانه
79
00:05:06,292 --> 00:05:08,556
...الفتيات والفتيان
80
00:05:08,594 --> 00:05:10,789
،الذين ، في الغالب
ما زالوا قاصرين
81
00:05:10,830 --> 00:05:14,095
جنسيًا ، هم بالغون قانونيًا
82
00:05:14,133 --> 00:05:16,863
جميعهم فوق 15 ، أليس كذلك؟
83
00:05:16,903 --> 00:05:20,395
أنا لا أخاطب المحامية هنا
،سيدة برتراند
84
00:05:20,440 --> 00:05:23,534
لكن اخاطب أم
85
00:05:23,576 --> 00:05:26,875
هذا ليس سلوك طبيعي
86
00:05:28,482 --> 00:05:31,747
بماذا توصي؟
87
00:05:31,785 --> 00:05:34,151
... تعليق من الدراسة
88
00:05:34,188 --> 00:05:39,216
حتى نناقش هذا الأمر
...مع اللجنة التأديبية
89
00:05:39,259 --> 00:05:42,751
في تاريخ سيتم تحديده قريبًا
90
00:05:45,265 --> 00:05:49,326
،حتى ذلك الحين
حاولى معرفة ما يدور في رأسه وتعديله
91
00:05:53,141 --> 00:05:55,905
كما يجب أن أبلغك
92
00:05:55,944 --> 00:06:00,404
أننا قمنا بنسخ فيلمه الصغير
المثير للاشمئزاز
93
00:06:00,448 --> 00:06:02,575
كدليل
94
00:06:02,617 --> 00:06:03,743
تمام
95
00:06:03,785 --> 00:06:05,980
شكرا جزيلا لك
96
00:06:07,822 --> 00:06:11,417
أخذناه إلى المستوصف
97
00:06:11,459 --> 00:06:13,586
سوف ترافقك سكرتيرتي
98
00:06:43,994 --> 00:06:45,086
مهلا ، انه لا شيء
99
00:06:45,128 --> 00:06:46,789
انها ليست نهاية العالم
100
00:06:46,830 --> 00:06:49,060
حسنًا ، أنت الآن تبتسم
101
00:06:49,099 --> 00:06:50,464
ما خطبك يا رومان؟
102
00:06:50,500 --> 00:06:52,365
تريدين مني أن أشرح؟
103
00:06:52,402 --> 00:06:53,926
برجاء توضيح
104
00:06:53,970 --> 00:06:55,733
هنا؟ الان؟
105
00:06:55,772 --> 00:06:56,864
نعم لما لا؟
106
00:06:56,907 --> 00:06:59,467
كلما كان أسرع ، كلما كان أفضل
107
00:07:06,784 --> 00:07:09,981
أنا أنتظر
108
00:07:10,021 --> 00:07:12,012
إنهم يقومون بتحدى
لقد تحدونى علي القيام بذلك
109
00:07:12,056 --> 00:07:15,423
إذا لم تفعل ، فأنت فاشل حقيقي
110
00:07:15,460 --> 00:07:17,894
كان دوري ، وتم القبض علي
111
00:07:17,929 --> 00:07:20,397
ما الذي تتحدث عنه ، تحدى؟
112
00:07:20,431 --> 00:07:22,399
إنها لعبة للمتعة فقط
113
00:07:22,433 --> 00:07:24,924
حسنًا ، من أجل
المتعة ، أنتم تصورون أنفسكم
114
00:07:24,970 --> 00:07:26,631
وانتم تستنمون في الفصل؟
115
00:07:26,672 --> 00:07:29,072
نعم صحيح
116
00:07:29,108 --> 00:07:31,235
انتظرت حصة علم الأحياء
117
00:07:31,276 --> 00:07:33,801
وجلست خلف المقاعد ، كان من الصعب رصدي
118
00:07:33,846 --> 00:07:35,677
لكنها لم تنجح
119
00:07:35,714 --> 00:07:37,375
انا لا أفهم
120
00:07:37,416 --> 00:07:39,350
تعتقد كورالي أن الأمر
استغرق وقتًا طويلاً
121
00:07:39,384 --> 00:07:41,784
يصل الآخرون إلى شهوتهم بشكل أسرع
122
00:07:41,820 --> 00:07:42,946
أعني الرجال
123
00:07:42,988 --> 00:07:45,115
أعفنى من التفاصيل ، هل تفعل؟
124
00:07:45,157 --> 00:07:47,455
تمام. اعتقد انني فهمت
125
00:07:53,633 --> 00:07:56,193
... انظر
126
00:07:56,236 --> 00:07:58,568
سأخبرك هذا المساء
127
00:07:58,605 --> 00:08:01,665
كما يقول رومان ، هذه
ليست نهاية العالم
128
00:08:01,708 --> 00:08:03,767
لا ، لا شيء جاد
129
00:08:03,810 --> 00:08:05,243
أحبك
130
00:08:06,579 --> 00:08:08,376
هل ستخبرين الجميع؟
131
00:08:08,414 --> 00:08:10,609
والدك ليس الجميع
132
00:08:10,650 --> 00:08:12,481
هل استعدت الهاتف؟
133
00:08:12,520 --> 00:08:13,919
إنه في حقيبتي
134
00:08:13,954 --> 00:08:16,479
هل يمكنني استعادته؟-
نعم تستطيع-
135
00:08:16,524 --> 00:08:19,254
إنه ليس تحدى او
حقيقيًا ما لم يصور
136
00:08:19,293 --> 00:08:21,158
وعلي أن أرسلها إلى كورالي
أنها تقيمهم
137
00:08:21,195 --> 00:08:22,992
مرحبًا ، أنا سأقود
138
00:08:23,030 --> 00:08:24,088
يمكنك القيادة والتحدث
139
00:08:24,131 --> 00:08:25,530
حسنا ، اللعنة! ليس الان
140
00:08:29,637 --> 00:08:31,935
أمي تساعد في شركة محاماة كبيرة
141
00:08:31,972 --> 00:08:34,338
إنها تتعامل مع الكثير
من الملفات للقضايا الكبيرة
142
00:08:34,375 --> 00:08:35,899
دون التورط في الأمر
143
00:08:35,944 --> 00:08:37,343
لحماية نفسها ، تقول
144
00:08:37,379 --> 00:08:39,506
:ملف اليوم الجديد
145
00:08:39,548 --> 00:08:42,346
رومان: تنبيه من مشكلة جنسية
146
00:08:42,384 --> 00:08:44,579
بمعرفتى لها ، هى لن تتخلى
عن القضية أبدًا
147
00:08:47,522 --> 00:08:49,615
أنه ينظر إلي وكأنني مذنبة
148
00:08:55,664 --> 00:08:59,862
لم أشعر أبدًا بمثل هذا الاذلال
149
00:08:59,902 --> 00:09:01,301
في مرحلة ما ، اعتقدت
150
00:09:01,337 --> 00:09:03,828
أنه سيعرض لي فيلم رومان
151
00:09:06,542 --> 00:09:08,134
سوف ينجح كل شيء
هدء من روعك
152
00:09:15,785 --> 00:09:21,382
هل تعتقد أنه طبيعي؟
153
00:09:21,424 --> 00:09:23,324
انا سوف اكلمه. لا تقلقى
154
00:09:23,360 --> 00:09:25,828
وماري وبيير؟
155
00:09:25,862 --> 00:09:27,454
ماذا عن حياتهم الجنسية؟
156
00:09:27,497 --> 00:09:30,466
لم نتحدث معهم أبدًا
حول هذا الموضوع
157
00:09:33,337 --> 00:09:35,771
هل تحدثت عن ذلك مع والديك؟
158
00:09:35,806 --> 00:09:37,171
لا
159
00:09:37,207 --> 00:09:38,731
لقد كان وقتا مختلفا
160
00:09:38,775 --> 00:09:41,710
إنه دائمًا وقت مختلف
161
00:09:59,931 --> 00:10:02,058
نحن نحاول أن نفعل كل شيء
162
00:10:02,100 --> 00:10:04,125
،، لذلك لا ينقصهم شيء
163
00:10:04,168 --> 00:10:08,036
لكن عندما يتعلق الأمر
بالجنس ، نتركهم في الظلام
164
00:10:08,072 --> 00:10:11,667
،بصرف النظر عن الإيدز
...تحديد النسل
165
00:10:13,812 --> 00:10:16,906
عندما يتعلق الأمر بالإشباع
166
00:10:16,949 --> 00:10:19,440
...الجنسي ، نتركهم
167
00:10:19,485 --> 00:10:21,885
يعرفون بمفردهم
168
00:10:29,361 --> 00:10:31,989
لا داعي للذعر ، كلارينيت
169
00:10:32,031 --> 00:10:35,626
انهم يرون الصورة التي نقدمها لهم
170
00:10:37,070 --> 00:10:38,799
أخبرني ما هي الصورة
التي دفعت رومان
171
00:10:38,838 --> 00:10:43,036
لتصوير نفسه وهو يستنمى
في فصل علم الأحياء؟
172
00:10:43,076 --> 00:10:45,567
فكر في والدك
173
00:10:45,612 --> 00:10:48,581
كم من الوقت منذ وفاة والدتك؟
174
00:10:48,615 --> 00:10:50,913
خمس سنوات؟
175
00:10:52,786 --> 00:10:55,812
ما اخبار حياته الجنسية؟
176
00:10:55,855 --> 00:10:57,755
الرجل العجوز المسكين
177
00:11:00,294 --> 00:11:02,421
استرخى
178
00:11:18,846 --> 00:11:20,541
ليس الان
179
00:11:20,582 --> 00:11:22,049
لا
180
00:11:22,084 --> 00:11:25,144
أنا حقا لست في مزاج جيد
181
00:11:25,187 --> 00:11:27,485
أنا فقط أريد القليل من العناق
182
00:11:47,877 --> 00:11:51,176
"5/10 ، وأكون كريم معك"
183
00:12:01,624 --> 00:12:03,524
برر ذلك
184
00:12:03,559 --> 00:12:06,619
أنا أستحق مكافأة
مقابل الإمساك بي
185
00:12:12,469 --> 00:12:14,198
"!طاب مساؤك"
186
00:12:49,674 --> 00:12:51,301
أربعة
187
00:14:11,388 --> 00:14:13,482
"احذف التاريخ الحديث "
188
00:14:13,524 --> 00:14:15,652
"امسحه الآن"
189
00:14:36,029 --> 00:14:38,190
حان وقت الاستيقاظ يا رومان
190
00:14:38,231 --> 00:14:39,289
ظننت أنه تم تعليقي من المدرسة
191
00:14:39,332 --> 00:14:42,324
هذا ليس سببًا
للاستلقاء في السرير
192
00:15:40,830 --> 00:15:43,890
لقد تم إبلاغه ، هذا مؤكد
193
00:15:57,247 --> 00:15:59,647
من الصعب فك شفرته
194
00:15:59,682 --> 00:16:01,445
تظاهر بأن شيئًا لم يحدث
195
00:16:15,432 --> 00:16:17,696
لقد دخلت في وقت متأخر من الليلة الماضية
196
00:16:17,735 --> 00:16:19,532
لا لا. ليس متأخر جدا
197
00:16:19,570 --> 00:16:20,935
اتمنى لك يوم جيد
198
00:16:20,971 --> 00:16:24,031
ماري يمكن أن تكون بطلة التقليل من الامور
199
00:16:41,359 --> 00:16:44,851
كيف الحال؟
200
00:16:44,896 --> 00:16:47,126
تبدو متوترا
201
00:16:47,165 --> 00:16:50,498
لدى الكثير من العمل للقيام به
202
00:16:50,536 --> 00:16:52,936
لم نر ميلاني كثيرًا
203
00:16:52,972 --> 00:16:54,200
كيف حالها؟
204
00:16:54,240 --> 00:16:57,471
أنا لم أرها
205
00:16:57,510 --> 00:17:00,968
أنت لم تعد تواعدها؟-
صحيح-
206
00:17:01,013 --> 00:17:03,174
انت لم تخبرنا
207
00:17:03,216 --> 00:17:04,581
اخبركم بماذا؟
208
00:17:04,617 --> 00:17:06,949
!الاخبار
209
00:17:06,986 --> 00:17:09,318
كنتم معا أكثر من عام
210
00:17:09,355 --> 00:17:10,617
حسنًا ، لم نكن مخطوبين
211
00:17:13,961 --> 00:17:16,156
أركم لاحقًا
212
00:17:16,196 --> 00:17:17,527
اتمنى لك يوم جيد
213
00:17:17,564 --> 00:17:20,397
بيير هو بطل فن الهروب
214
00:17:22,669 --> 00:17:25,661
لذا لا مزيد من ميلاني
215
00:17:25,706 --> 00:17:27,571
تمام
216
00:17:27,608 --> 00:17:28,734
لم اخسر شئ
217
00:17:28,775 --> 00:17:30,606
جعلتني ميلاني اتقيئ
218
00:17:30,644 --> 00:17:32,544
كان محقا في التخلص منها
219
00:17:35,849 --> 00:17:37,976
أتمنى لك يومًا سعيدًا أيها الفتى الكبير
220
00:17:41,356 --> 00:17:43,415
غدا ، بدلا من ممارسة كرة السلة
221
00:17:43,458 --> 00:17:46,291
يمكن أن نتناول العشاء؟
222
00:17:49,397 --> 00:17:51,627
طبعا طبعا
223
00:18:03,846 --> 00:18:06,838
لا تلعب على الكمبيوتر
الخاص بك طوال اليوم
224
00:18:06,882 --> 00:18:08,816
لا ، لا ، سأدرس
225
00:18:08,851 --> 00:18:11,081
سأتصل بكورالي
للحصول على دروس اليوم
226
00:18:11,120 --> 00:18:13,987
هل هناك شيء بينك وبين كورالي؟
227
00:18:14,023 --> 00:18:15,183
لا لا، مستحيل
228
00:18:15,224 --> 00:18:17,249
لقد فهمت كل شيء بشكل
خاطئ ، على الإطلاق
229
00:18:17,293 --> 00:18:19,386
صحيح؟
230
00:18:19,428 --> 00:18:21,396
فنان الهروب؟ التقليل؟
231
00:18:21,430 --> 00:18:23,261
رومان: بطل الاخفاق
232
00:18:23,299 --> 00:18:26,132
أنا فقط بحاجة للتحدث
مع جدي عن شيء ما
233
00:18:26,169 --> 00:18:28,763
ثم أنا خارج
234
00:18:28,805 --> 00:18:31,569
أمي تزعجني بكل أسئلتها
235
00:18:31,608 --> 00:18:33,599
إنها تنشر الأخبار
236
00:18:39,783 --> 00:18:42,411
رومان سيبقى في
المنزل لبضعة أيام
237
00:18:42,452 --> 00:18:44,511
هل هو مريض؟-
لا على الاطلاق-
238
00:18:44,554 --> 00:18:47,648
لقد فعل شيئًا غبيًا في المدرسة
239
00:18:47,691 --> 00:18:50,125
تم تعليقه من قبل المدرسة
240
00:18:50,161 --> 00:18:51,719
هذا سيء ، أليس كذلك؟
241
00:19:04,375 --> 00:19:07,037
ميشيل ، نحن نعيش تحت سقف واحد
242
00:19:07,078 --> 00:19:10,343
ولا نتواصل حقًا
243
00:19:10,381 --> 00:19:14,181
منذ وفاة ميراي ماذا
تفعل من أجل الجنس؟
244
00:19:20,325 --> 00:19:23,260
لا تأخذ هذا بطريقة
خاطئة ، لكن في مثل سنك
245
00:19:23,295 --> 00:19:26,992
من المحزن أن تعتقد
أن الأمر قد انتهى
246
00:19:27,032 --> 00:19:29,091
دعيني أكون صريحا معك يا كلير
247
00:19:34,473 --> 00:19:36,634
لم ينته الأمر
248
00:19:38,444 --> 00:19:40,708
أنا أذهب إلى بائعة هوى
249
00:19:43,583 --> 00:19:45,312
نفس الشيء لمدة عامين حتى الآن
250
00:19:45,351 --> 00:19:47,012
اسمها ناتالي
251
00:19:47,053 --> 00:19:50,181
بالنسبة لي هي ناتالي ، على أية حال
252
00:19:50,223 --> 00:19:52,020
ربما هذا ليس اسمها الحقيقي
253
00:19:53,993 --> 00:19:57,258
أراها مرتين في الشهر
254
00:19:57,296 --> 00:20:01,255
،عندما ماتت ميراي
255
00:20:01,301 --> 00:20:04,964
لقد كنت محطم ، أتذكرى؟
256
00:20:05,005 --> 00:20:08,532
،بعد بضعة أشهر
أصبح الجنس سؤالًا
257
00:20:10,811 --> 00:20:14,611
...ظننت أنني سأحلها بـ
258
00:20:14,648 --> 00:20:16,946
بيدي ، مثل المراهق
259
00:20:19,686 --> 00:20:25,556
،كان بإمكاني مقابلة نساء في مثل عمرى
260
00:20:25,593 --> 00:20:28,528
، وإيجاد من يناسبني
261
00:20:28,563 --> 00:20:31,794
وتزييف مشاعرى
262
00:20:31,833 --> 00:20:34,825
لكنني قررت عدم الغش
263
00:20:34,869 --> 00:20:38,361
لم أحب أبدًا امرأة
أخرى غير ميراي
264
00:20:38,406 --> 00:20:42,103
هذا هو جانبي المثالي
265
00:20:42,143 --> 00:20:45,135
انا رومانسي
266
00:20:45,180 --> 00:20:48,616
أرى أن ناتالي تكون صادقة مع حبي
267
00:20:48,651 --> 00:20:52,587
هل يمكنك فهم ذلك؟-
نعم-
268
00:20:52,621 --> 00:20:56,921
ما زلت بحاجة للجنس
269
00:20:56,959 --> 00:21:01,896
وأريد ذلك دون الحاجة
إلى لعب دور رفيق يقظ
270
00:21:01,931 --> 00:21:06,368
مضطر إلى الدردشة
مع سيدة في مثل سني
271
00:21:07,903 --> 00:21:11,361
أنا أعرف! إنها أنانية
272
00:21:11,408 --> 00:21:14,206
من الواضح أن
المتعة الجنسية أنانية
273
00:21:18,682 --> 00:21:23,745
كان من الجيد التحدث معك
274
00:21:23,787 --> 00:21:26,585
تريد أن تعرف لماذا؟-
نعم. لماذا ؟-
275
00:21:26,623 --> 00:21:31,890
،في الآونة الأخيرة
كنت خائف من فقدان الوعي مع ناتالي
276
00:21:31,928 --> 00:21:34,658
بسبب نوبة قلبية
277
00:21:34,699 --> 00:21:38,328
ماذا يظن الناس عني؟
278
00:21:38,369 --> 00:21:41,702
أعني أنت ، العائلة
279
00:21:41,739 --> 00:21:45,300
كنت ستراني منحرف عجوز
280
00:21:45,343 --> 00:21:47,072
كيف يمكنك تخيل ذلك؟
281
00:21:49,981 --> 00:21:51,881
الآن أنت تعرفى
282
00:21:51,916 --> 00:21:53,247
نعم
283
00:21:53,284 --> 00:21:57,084
شجيرة الورد هذه
لن تزهر هذا العام
284
00:21:57,122 --> 00:22:00,182
لا يهم حقًا
285
00:22:00,225 --> 00:22:03,194
بدونك ، ستكون الحديقة
مجرد أعشاب ضارة
286
00:22:24,450 --> 00:22:26,247
لقد أخبرتيه بكل شيء-
لا ، لم أفعل-
287
00:22:26,286 --> 00:22:29,016
عن ماذا كنت تتحدثين معه ؟
288
00:22:29,055 --> 00:22:30,818
الحديقة ، إذا كنت تريد أن تعرف
289
00:22:30,857 --> 00:22:32,119
بالتأكيد
290
00:22:32,158 --> 00:22:33,523
قبل والدتك
291
00:22:36,663 --> 00:22:38,392
أفضل من ذلك
292
00:22:41,935 --> 00:22:43,459
اتمنى لك يوم جيد-
نعم-
293
00:22:50,678 --> 00:22:51,838
لقد راجعتها"
294
00:22:51,879 --> 00:22:53,847
"أنت محق. انت تستحق اكثر
295
00:23:03,257 --> 00:23:06,124
هل تريد أن تأكل؟
296
00:23:23,411 --> 00:23:26,278
"هذا فقط ما اعتقدته"
297
00:23:27,382 --> 00:23:30,613
هل عبثت في المدرسة؟-
نعم-
298
00:23:30,652 --> 00:23:32,449
أنا حقا أحب جدى
299
00:23:32,488 --> 00:23:34,456
يزعجني أن أكذب عليه
300
00:23:34,490 --> 00:23:36,424
لكن يزعجني أن أقول له الحقيقة
301
00:23:36,459 --> 00:23:37,983
هل تريد التحدث عن ذلك؟
302
00:23:38,027 --> 00:23:39,517
لا ، لا أفضل ذلك
303
00:25:01,499 --> 00:25:02,523
عشرة
304
00:25:03,735 --> 00:25:05,726
عشرة؟
305
00:25:10,376 --> 00:25:13,140
يومك جيد؟-
بالتأكيد-
306
00:25:13,179 --> 00:25:14,806
وأنت يا أبي؟
307
00:25:14,847 --> 00:25:16,940
يوم اخر جيد
308
00:25:22,655 --> 00:25:24,885
30اذهب لذلك
309
00:25:24,924 --> 00:25:27,051
هل تعلم ماذا يوجد في
تلك الحقيبة البلاستيكية؟
310
00:25:27,093 --> 00:25:28,526
لا-
واقيات ذكرية-
311
00:25:28,561 --> 00:25:31,325
يحضرها كل شهرين
312
00:25:36,303 --> 00:25:39,170
أقسم أنه ذلك صحيح
313
00:25:39,206 --> 00:25:42,198
هل تعتقد أنه يخون أمي؟
314
00:25:42,242 --> 00:25:46,008
اصمت وركز على اللعبة
315
00:25:46,046 --> 00:25:47,536
الكل
316
00:25:51,451 --> 00:25:53,442
أنا أنسحب
317
00:26:44,213 --> 00:26:47,205
ذات مرة ، كنت أتحدث
عن الجنس مع عمي
318
00:26:47,249 --> 00:26:50,707
كان متوحشًا مع الفيلق
الأجنبي الفرنسي
319
00:26:50,753 --> 00:26:53,620
أخبرني أن الرجال يتحدثون
دائمًا قبل ممارسة الجنس
320
00:26:53,656 --> 00:26:57,820
تتحدث الفتيات دائمًا بعد ذلك
321
00:26:57,860 --> 00:26:59,851
حسنًا ، أنت تتحدث الآن
322
00:27:02,832 --> 00:27:05,130
هذا صحيح
323
00:28:05,272 --> 00:28:10,801
،انا عالق هنا طوال اليوم
لا أستطيع التواصل مع كورالي
324
00:28:10,844 --> 00:28:13,608
أخبرتني ماري أنها تجد إشباعًا جنسيًا مع رجل
325
00:28:13,647 --> 00:28:15,376
لأول مرة في حياتها
326
00:28:15,416 --> 00:28:16,883
لقد قلت إنني سعيد من أجلها
327
00:28:16,918 --> 00:28:19,113
يجب أن يكون من الجميل
أن تجد إشباعًا جنسيًا
328
00:28:19,153 --> 00:28:21,144
انها تريد أن تشجعني
329
00:28:21,189 --> 00:28:22,816
من الممكن
330
00:28:22,857 --> 00:28:24,347
أرسل لي بيير رسالة نصية
331
00:28:24,392 --> 00:28:25,484
ابق هادئًا يا أخي"
332
00:28:25,526 --> 00:28:27,892
"الكشف عن نفسك أمر طبيعي
333
00:28:27,929 --> 00:28:30,989
أجبته: "هل تكشف عن نفسك؟"
334
00:28:31,032 --> 00:28:33,557
لكنه لم يرسل جواب
335
00:28:35,870 --> 00:28:38,771
ازحف نحوي على أربع
336
00:28:40,907 --> 00:28:42,602
هذا صحيح. مصه
337
00:28:42,642 --> 00:28:46,169
أنا لا أحب نبرة صوتكم يا رفاق
338
00:28:46,213 --> 00:28:48,272
،ارجوكى أنزلى على أربع
339
00:28:48,315 --> 00:28:53,582
حتى لا تسقطى ، وازحفى نحوي مثل قطة
340
00:29:57,313 --> 00:29:59,743
"إشتقت إليك أليوم "
341
00:31:22,508 --> 00:31:24,305
!كورالي! كورالي
342
00:31:28,481 --> 00:31:31,348
ما الذي تفعله هنا؟
343
00:31:31,384 --> 00:31:33,079
أردت فقط أن أراك
344
00:31:33,119 --> 00:31:36,111
ليس هناك وقت؛ سوف يرن الجرس
345
00:31:36,156 --> 00:31:37,783
نعم اعرف
346
00:31:37,824 --> 00:31:40,224
كيف حالك؟
347
00:31:40,260 --> 00:31:41,852
لا شئ جديد
348
00:31:41,895 --> 00:31:43,988
ايا كان
349
00:31:44,030 --> 00:31:46,931
أنت؟
350
00:31:46,967 --> 00:31:48,696
لا شئ جديد أيضا
351
00:31:57,344 --> 00:31:59,107
...حسنًا ، هاه
352
00:31:59,146 --> 00:32:00,511
وانا ذاهبة
353
00:32:00,548 --> 00:32:01,981
!اراك لاحقا
354
00:34:38,280 --> 00:34:41,044
هل مساء الغد مناسب ؟-
نعم-
355
00:34:41,083 --> 00:34:43,244
فى الساعة 10:00
356
00:34:43,285 --> 00:34:46,448
لا يتحدث سيباستيان كثيرًا أيضًا
357
00:34:46,489 --> 00:34:47,854
نحن نعيش بالقرب من الباستيل
358
00:34:47,890 --> 00:34:50,620
سأرسل لك العنوان ورموز فتح الباب
359
00:35:05,343 --> 00:35:06,674
مرحبا امي؟
360
00:35:06,711 --> 00:35:07,939
لم أكن أعتقد أنك ستأتى
361
00:35:07,979 --> 00:35:09,708
أنت لست في الصف؟
362
00:35:09,747 --> 00:35:11,647
لا المعلم مريض
363
00:35:11,683 --> 00:35:14,584
لقد أزعجني ما قلته عن ميلاني
364
00:35:14,619 --> 00:35:16,348
انها ليست نهاية العالم
365
00:35:16,387 --> 00:35:19,823
الآن تتحدث مثل رومان؟
366
00:35:19,858 --> 00:35:22,622
أود تناول العشاء معك مساء غد
367
00:35:22,661 --> 00:35:24,253
مساء غد؟
368
00:35:24,296 --> 00:35:26,560
أعرف مطعما جديدا للأغذية الصحية
369
00:35:26,598 --> 00:35:28,031
نعم نعم
370
00:35:28,067 --> 00:35:31,798
جيد بالنسبة لك؟-
نعم ، إنه موعد-
371
00:35:31,837 --> 00:35:33,896
قبلة كبيرة
372
00:35:33,939 --> 00:35:35,702
أنت أيضاً
373
00:35:55,195 --> 00:35:56,287
بالأمس ، شعرت بالغباء
374
00:35:56,329 --> 00:35:58,627
الشديد أمام المدرسة مع كورالي
375
00:35:58,665 --> 00:36:01,031
اليوم يجب أن أتناول
العشاء مع أبي
376
00:36:01,067 --> 00:36:03,126
حياتي قذرة الآن
377
00:36:04,838 --> 00:36:07,136
لديهم حساء جيد جدا
378
00:36:07,174 --> 00:36:09,108
لا بد لي من الذهاب في غضون ساعة
379
00:36:09,143 --> 00:36:11,077
حقاً؟
380
00:36:11,112 --> 00:36:13,205
لمرة واحدة نتناول العشاء
381
00:36:13,247 --> 00:36:14,578
لا بد لي من الذهاب من اجل صديق
382
00:36:14,615 --> 00:36:16,708
تعرض شقيقه لحادث دراجة
383
00:36:16,751 --> 00:36:19,379
وهو في حالة سيئة
384
00:36:19,420 --> 00:36:20,887
تمام
385
00:36:35,470 --> 00:36:37,961
لا تقلق. لا توجد قوانين
386
00:36:38,006 --> 00:36:39,837
أنا أكبر من المتوسط
387
00:36:45,947 --> 00:36:47,642
كم كان عمرك؟
388
00:36:47,682 --> 00:36:48,842
16
389
00:36:48,884 --> 00:36:50,146
مع أمي؟
390
00:36:50,185 --> 00:36:52,710
لا ، ليس مع والدتك
391
00:36:52,754 --> 00:36:55,518
قابلت والدتك في العام التالي
392
00:36:55,558 --> 00:37:01,656
نعم ، عندما كنت أصغر مني
393
00:37:23,086 --> 00:37:26,647
لماذا عليهم تغيير القواعد؟
394
00:37:26,690 --> 00:37:30,126
الجشع هو قوة للنظام
395
00:37:30,160 --> 00:37:32,492
يمكن للناس تغيير النظام
396
00:37:32,529 --> 00:37:35,089
الجيل الجديد ، أنت
397
00:37:35,132 --> 00:37:36,394
نعم؟
398
00:37:36,433 --> 00:37:39,698
سأحصل على شهادتي ، ثم سنرى
399
00:37:39,736 --> 00:37:41,465
لا مخاطر ، أليس كذلك؟
400
00:37:41,506 --> 00:37:43,474
ليس الآن
401
00:37:43,508 --> 00:37:45,908
وعلي أن أذهب
402
00:37:45,944 --> 00:37:48,708
أردت أن أتحدث معك عن شيء ما
403
00:37:48,746 --> 00:37:50,577
ماذا؟
404
00:37:50,615 --> 00:37:53,448
حياتك الجنسية
405
00:37:53,484 --> 00:37:57,648
أنت آخر شخص أريد
التحدث إليه عن ذلك
406
00:37:57,689 --> 00:37:59,452
هل أنت سعيد؟
407
00:37:59,490 --> 00:38:00,582
هذا ليس من شأنك
408
00:38:00,625 --> 00:38:02,024
لماذا ا؟
409
00:38:04,396 --> 00:38:06,387
نعم انا سعيد. يكفى هذا؟
410
00:38:06,432 --> 00:38:07,956
لا ، لا يكفي
411
00:38:08,000 --> 00:38:10,298
هذا كل ما تحصل عليه
412
00:38:20,913 --> 00:38:22,210
قبلة كبيرة يا أمي
413
00:38:45,639 --> 00:38:46,663
لقد مر وقت طويل
414
00:38:46,706 --> 00:38:48,503
انا بخير. نهاية الموضوع
415
00:38:48,541 --> 00:38:50,031
أنت محق
416
00:38:50,076 --> 00:38:53,409
لنتحدث عن شيء آخر
417
00:38:53,447 --> 00:38:56,974
أريد أن أسألك شيئًا شخصيًا
418
00:38:57,018 --> 00:38:58,952
نعم؟-
هل تخون أمي؟-
419
00:39:00,588 --> 00:39:01,680
لا
420
00:39:01,722 --> 00:39:04,953
لماذا تشتري كل
تلك الواقيات الذكرية؟
421
00:39:04,992 --> 00:39:07,790
لتكون بأمان مع والدتك
422
00:39:07,828 --> 00:39:09,557
لماذا ا؟
423
00:39:09,597 --> 00:39:11,258
منع الحمل
424
00:39:14,669 --> 00:39:18,196
لا تستطيع والدتك تناول حبوب منع الحمل
425
00:39:18,240 --> 00:39:21,368
بعد أن ولدت ، كان تضع لولب
426
00:39:21,410 --> 00:39:24,174
لكنها لم تستطع التكيف
427
00:39:24,212 --> 00:39:29,673
لذلك عندما كنا نمارس الحب
، كان علي أن أكون حذرا
428
00:39:29,718 --> 00:39:33,017
انت تعرف كيف هي
429
00:39:33,055 --> 00:39:37,014
أعني ، انسحب في الوقت المناسب
430
00:39:38,460 --> 00:39:41,827
،منذ ذلك الحين
نستخدم الواقي الذكري
431
00:39:46,336 --> 00:39:47,394
ما المشكلة؟
432
00:39:47,437 --> 00:39:49,962
قال بيير دائمًا أنني كنت حادثًا
433
00:39:50,006 --> 00:39:51,564
ما الذي تتحدث عنه؟
434
00:39:51,607 --> 00:39:53,541
قررنا الاحتفاظ بك
435
00:39:55,745 --> 00:39:58,270
نحن نريدك حقًا
436
00:39:58,314 --> 00:40:00,282
بصدق؟
437
00:40:00,316 --> 00:40:01,715
قطعاً
438
00:40:01,751 --> 00:40:05,744
لذا أخبر (بيير) أن
يتوقف عن التنصت علي
439
00:40:05,789 --> 00:40:08,383
سأفعل بالتأكيد
440
00:40:08,425 --> 00:40:10,916
لا أصدق أنني أبكي هكذا
441
00:40:12,974 --> 00:40:14,737
أريد بعض ثمار الليتشى
442
00:40:23,017 --> 00:40:24,814
كأس نبيذ من فضلك
443
00:43:42,131 --> 00:43:44,725
كيف سار الأمر؟
444
00:43:44,767 --> 00:43:46,735
بشكل سئ
445
00:43:46,769 --> 00:43:48,498
صمت بيير مثل سمك البطلينوس
446
00:43:51,307 --> 00:43:52,865
الموضوع ليس سهل
447
00:43:55,345 --> 00:43:57,370
ان الامر سيئة للغاية
448
00:44:00,117 --> 00:44:01,778
كنت على حق
449
00:44:01,819 --> 00:44:05,812
أتعلمى؟
450
00:44:05,856 --> 00:44:08,689
سألني رومان عن الوقى الذكرى لدينا
451
00:44:08,726 --> 00:44:10,557
و؟
452
00:44:10,594 --> 00:44:12,528
شرحت بأفضل ما أستطيع
453
00:44:14,665 --> 00:44:15,962
لقد اعتقد أنني كنت أخونك
454
00:44:15,999 --> 00:44:18,263
يمكن أن يكون على حق
455
00:44:22,407 --> 00:44:24,136
هل تخوننى؟
456
00:44:24,175 --> 00:44:26,109
أنت تراهن على أنني كذلك
457
00:44:27,245 --> 00:44:29,076
الا تعرف؟
458
00:44:30,482 --> 00:44:33,246
يمكنني حتى الاختيار
459
00:44:33,284 --> 00:44:35,149
هنا الكثير لاختار من بينهم
460
00:44:38,289 --> 00:44:40,655
ماذا يحب؟
461
00:44:40,692 --> 00:44:43,786
...إنه
462
00:44:43,828 --> 00:44:45,955
شعر بني محمر ، عيون بنية
463
00:44:49,602 --> 00:44:51,536
تريد أن تعرف ماذا نفعل؟
464
00:44:51,570 --> 00:44:53,936
نعم
465
00:44:53,973 --> 00:44:56,567
تمام
466
00:44:56,609 --> 00:44:59,237
اذن استلق على الأرض عارياً
467
00:45:24,070 --> 00:45:25,298
أنا أنتظر
468
00:46:18,269 --> 00:46:20,169
تريد أن تعرف ماذا يفعل؟
469
00:46:22,074 --> 00:46:23,666
أخبريني
470
00:46:25,677 --> 00:46:27,804
هو لا يفعل شيئا
471
00:46:29,014 --> 00:46:31,244
إنه لعبتي
472
00:46:55,511 --> 00:46:58,844
الجميع يمارس الجنس ماعد انا
473
00:46:58,882 --> 00:47:01,180
وهذا يقودني إلى الجنون
474
00:47:01,217 --> 00:47:03,208
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر
475
00:47:04,954 --> 00:47:07,218
أشعر وكأنني قنبلة موقوتة
476
00:47:10,094 --> 00:47:11,761
"سابحث على جوجل "مناهضة العولمة
477
00:47:11,762 --> 00:47:13,252
هذا يجب أن يهدئني
478
00:51:55,435 --> 00:51:56,959
تريدين الذهاب الى الحديقة؟
479
00:51:57,003 --> 00:51:58,903
لاجل ماذا؟
480
00:51:58,938 --> 00:52:00,337
لنبنى قلاع رملية؟
481
00:52:00,373 --> 00:52:01,965
اه كلا.
482
00:52:04,611 --> 00:52:07,136
تريد تقبيلي؟
483
00:52:07,180 --> 00:52:08,511
نعم
484
00:52:39,848 --> 00:52:42,316
نحن نحتفل بدون توقف لمدة يومين
485
00:52:42,350 --> 00:52:44,841
احتفلنا بالأمس
بعودتي إلى المدرسة
486
00:52:44,886 --> 00:52:46,649
تم إسقاط جميع التهم
487
00:52:46,688 --> 00:52:48,053
،بفضل كورالي
488
00:52:48,089 --> 00:52:51,320
عرفوا أن الفصل بأكمله قد صوروا أنفسهم
489
00:52:51,359 --> 00:52:54,192
لم يتمكنوا من تعليق الجميع
490
00:52:54,229 --> 00:52:56,197
قال بيير إنها مدرسة المسنمنين
491
00:52:56,231 --> 00:52:58,256
وأضفت الحمقى
492
00:52:58,300 --> 00:53:01,463
رجل ماري الجديد ، اشباعها جنسياً
493
00:53:01,504 --> 00:53:04,029
لأول مرة يكون معنا
494
00:53:04,073 --> 00:53:05,233
ثم هناك كورالي
495
00:53:05,274 --> 00:53:06,707
قالت الأسرة إنه الآن أو لا
496
00:53:06,742 --> 00:53:09,006
ابق هادئًا وانت تحت الضغط
497
00:53:09,045 --> 00:53:12,640
هل كان من الأفضل أن يكون
ملف الجنس من المحرمات؟
498
00:53:40,344 --> 00:53:41,811
أنا مستعدة حينما تكون
499
00:57:50,137 --> 00:57:51,502
لا بأس
500
00:57:51,539 --> 00:57:54,440
لقد رأيتك مثار بالفعل
501
00:57:54,475 --> 00:57:56,500
حتى عن قرب
502
00:59:02,813 --> 00:59:05,213
تريد أن تعرف سر؟
503
00:59:05,249 --> 00:59:07,240
بالتأكيد
504
00:59:07,284 --> 00:59:10,515
لقد فعلتها بالفعل
مع رجل أكبر سنًا
505
00:59:10,554 --> 00:59:12,647
لكن في الوقت الحالي ، بالنسبة لى
506
00:59:12,690 --> 00:59:15,022
إنها مثل المرة
الأولى الحقيقية.
507
01:00:12,814 --> 01:00:14,645
اللعنة ، لقد نسيت الواقى الذكرى
508
01:00:14,683 --> 01:00:17,743
يوجد علبة كاملة هناك
509
01:00:17,786 --> 01:00:18,878
شكرا ابي
510
01:00:41,142 --> 01:00:42,700
أنت بحاجة للمساعدة؟
511
01:00:43,647 --> 01:00:44,974
سيكون هذا لطيفا
512
01:00:47,119 --> 01:00:49,084
كان يجب أن أتدرب
513
01:05:51,433 --> 01:05:55,333
...بعد سنة واحدة
514
01:06:00,496 --> 01:06:01,986
!الناس اغبياء جدا
515
01:06:02,031 --> 01:06:06,593
لم يحضروا الجنازة
فقط بسبب كيفية وفاته
516
01:06:06,635 --> 01:06:09,160
،لم يكن هناك أحد
فقط نحن وناتالي
517
01:06:15,177 --> 01:06:16,667
لماذا لا اشعر بالحزن؟
518
01:06:16,712 --> 01:06:19,078
هذا طبيعي. فكر في الأمر
519
01:06:19,114 --> 01:06:21,639
إذا كان بإمكان الجميع أن يموتوا
بهذه الطريقة ، فسيكون الموت أسهل
520
01:06:24,854 --> 01:06:26,947
كم هو جميل أنك تصورى
كل شيء ، كورالي
521
01:06:26,990 --> 01:06:29,481
يجعلنا نشعر بأهمية كبيرة
522
01:06:29,526 --> 01:06:31,118
ليس في كل حالة
523
01:06:37,734 --> 01:06:40,032
كان جدى معها عندما مات
524
01:06:40,070 --> 01:06:41,560
لقد اتصلت بأمي
525
01:06:41,604 --> 01:06:43,435
لقد تعرض لنوبة قلبية بينما كان يقذف
526
01:06:47,645 --> 01:06:50,307
قالت أمي أننا لا يجب أن ندينه
527
01:06:50,348 --> 01:06:53,784
لقد كان ماكرًا جدًا ، مع لعبة
سودوكو الخاصة به ونباتاته
528
01:06:53,818 --> 01:06:55,376
كنت أعرف دائما أن لديه سر
529
01:06:55,419 --> 01:06:57,011
أنا لست بهذا الغباء
530
01:07:36,562 --> 01:07:39,622
كان يتحدث دائما عن الحديقة
531
01:07:39,665 --> 01:07:41,257
كانت الورود شغفه
532
01:07:41,300 --> 01:07:42,597
أليس هذا صحيحا يا (هرفي)؟
533
01:07:45,872 --> 01:07:48,033
من سيعتني بهم الآن؟
534
01:07:48,074 --> 01:07:49,371
ماكسيم ، ربما
535
01:07:49,409 --> 01:07:51,343
سوف اسآله
536
01:07:51,377 --> 01:07:53,504
من هو مكسيم؟-
صديق بيير-
537
01:07:53,546 --> 01:07:55,514
انه بائع زهور
538
01:07:55,548 --> 01:08:00,417
لديه محل زهور جميل
بجانب قناة سان مارتن
539
01:08:01,054 --> 01:08:02,316
أنا ثنائي الجنس
540
01:08:02,355 --> 01:08:04,983
من يهتم؟
541
01:08:05,025 --> 01:08:07,152
،مثلي الجنس ، مستقيم ، ثنائي
أنت نشط جنسياً ، هذا كل شيء
542
01:08:07,193 --> 01:08:10,993
،إذا كنت تحب الحياة
فأنت تحب الجنس
543
01:08:11,031 --> 01:08:12,931
سيوافق ميشيل بالتأكيد
544
01:08:17,804 --> 01:08:22,298
،بالنسبة لحياتها الجنسية
برأتنا أمي جميعًا
545
01:08:51,239 --> 01:08:53,036
هل تعرفى فماذا كنت أفكر؟
546
01:08:53,075 --> 01:08:54,599
لا
547
01:08:54,643 --> 01:08:56,611
عن المقبرة
548
01:08:56,645 --> 01:08:58,135
سيكون ذلك ممتعًا ، أليس كذلك؟
549
01:08:58,180 --> 01:08:59,875
لننسى القبور ، فهي مثل الحديقة
550
01:08:59,915 --> 01:09:01,507
كل الأشجار ، الزهور
551
01:09:01,550 --> 01:09:04,178
سوف تصمت؟
552
01:09:04,219 --> 01:09:07,211
إنه مثل الإعراب عن احترامنا
553
01:09:07,255 --> 01:09:08,882
لا
554
01:09:08,925 --> 01:09:10,449
أنت تعرف ما هو
العائق الحقيقي معك؟
555
01:09:10,493 --> 01:09:13,860
،أنت تحاول دائمًا كسر الروتين
556
01:09:13,896 --> 01:09:16,194
وهو أمر ممل
557
01:09:16,232 --> 01:09:19,565
لا تغضب يا عزيزتي
كانت مجرد فكرة فقط
558
01:09:19,602 --> 01:09:23,800
لا تناديني هكذا. إنه مبتذل
559
01:09:23,840 --> 01:09:26,707
حسنًا ، اصبحتى ملكة جمال العفة
الصغيرة اليوم ، أليس كذلك؟
560
01:09:38,822 --> 01:09:41,222
لا تحزن
561
01:09:41,258 --> 01:09:45,456
يمكن أن نموت في
زروتنا ، سيظل الأمر محزنًا
562
01:09:45,496 --> 01:09:48,124
افضل من مرض طويل الامد
563
01:09:50,501 --> 01:09:54,835
حتى أن بعض المصابين بمرض
الزهايمر ينسون أن كانون نساء ام رجال
564
01:09:54,872 --> 01:09:56,635
ذلك حزين
565
01:10:00,678 --> 01:10:03,442
والدي مات
لدي الحق في أن أكون حزينا
566
01:10:03,481 --> 01:10:05,176
نعم بالطبع حبي
567
01:10:11,256 --> 01:10:13,724
هذا هو عرينه
568
01:10:18,931 --> 01:10:20,899
سيتعين علينا التخلص
من كل هذا الآن
569
01:10:23,369 --> 01:10:25,428
كلانا أحب سودوكو
570
01:10:29,108 --> 01:10:31,269
لقد بدأ للتو واحدة
571
01:10:31,310 --> 01:10:32,368
هل يمكنني أخذها؟
572
01:10:32,411 --> 01:10:35,574
بالطبع ، ناتالي
573
01:10:35,614 --> 01:10:39,448
سوف أنهيها لأتذكره
574
01:10:45,759 --> 01:10:48,091
هل شعرت انك قريبة منه؟
575
01:10:48,128 --> 01:10:50,289
انا احب الرجال
576
01:10:50,330 --> 01:10:52,560
هذه مشكلتي
577
01:10:52,599 --> 01:10:53,759
كل الرجال
578
01:10:53,800 --> 01:10:54,960
الجميع؟
579
01:10:55,001 --> 01:10:58,027
نعم
580
01:10:58,071 --> 01:11:02,098
أنا غير مخلص في القلب
581
01:11:02,142 --> 01:11:06,044
،أدركت أن الحياة قصيرة
ولذلك اخترتها كمهنة
582
01:11:06,080 --> 01:11:07,445
الامر بسيط
583
01:11:07,481 --> 01:11:09,472
أنا معتمدة على نفسى
584
01:11:09,517 --> 01:11:13,453
ولا يزال بإمكاني الاختيار
585
01:11:13,487 --> 01:11:15,614
ربما المستقبل أقل وضوحا؟
586
01:11:26,300 --> 01:11:28,234
يسأل با إذا كانت ناتالي
ستبقى إلى العشاء
587
01:11:28,269 --> 01:11:30,362
لما لا؟
588
01:11:30,405 --> 01:11:32,498
لا ، لدي رجل في الساعة 9:00
589
01:11:32,541 --> 01:11:34,475
تمام
590
01:11:47,256 --> 01:11:50,657
قالت إن لديها رجل
في الساعة 9:00
591
01:11:52,527 --> 01:11:53,721
كورالي ستبقى؟
592
01:11:53,763 --> 01:11:54,923
نعم
593
01:11:54,964 --> 01:11:58,900
يعني ان لدي امرأة في
حوالي الساعة 11:00
594
01:11:58,935 --> 01:12:01,301
ابتهج أخيرا
595
01:12:11,815 --> 01:12:13,476
هل ستواصلين القراءة؟
596
01:12:13,517 --> 01:12:15,542
نعم
597
01:12:22,660 --> 01:12:25,561
أشعر برغبة في ذلك
598
01:12:25,596 --> 01:12:29,088
ما الاخبار
599
01:12:29,133 --> 01:12:31,192
،شيء مختلف
600
01:12:31,235 --> 01:12:33,100
خارج عن الروتين
601
01:12:33,137 --> 01:12:34,900
سنرى؟
602
01:12:34,939 --> 01:12:37,407
مثل ، في السرير
603
01:12:37,442 --> 01:12:40,809
جاك نفسك قبالة بعد ذلك
604
01:12:40,846 --> 01:12:43,508
،لقد فعلت ذلك بالفعل
عندما ذهبت إلى المخبز
605
01:12:46,051 --> 01:12:48,713
لا أنا لا أصدقك
606
01:12:48,754 --> 01:12:52,281
أقسم انى فعلت
607
01:12:52,324 --> 01:12:53,791
هل تفعل ذلك في كثير من الأحيان؟
608
01:12:56,328 --> 01:12:57,886
نعم
609
01:12:57,930 --> 01:13:00,125
كما نفعلها مع بعض؟
610
01:13:00,165 --> 01:13:01,792
نعم
611
01:13:04,537 --> 01:13:05,697
كيف تقوم بذلك؟
612
01:13:05,739 --> 01:13:07,969
هل تشاهد الإباحية؟
613
01:13:08,007 --> 01:13:10,168
لا
614
01:13:10,210 --> 01:13:13,543
أنا أشاهدك في رأسي
615
01:13:13,580 --> 01:13:17,038
أنا أصنع فيلمي الخاص
616
01:13:17,083 --> 01:13:18,744
تريد مني أن أريك؟
617
01:13:20,787 --> 01:13:23,813
عادة أفعل ذلك في الحمام
618
01:13:23,857 --> 01:13:25,620
،أو هنا في السرير
عندما تذهبى إلى الكلية
619
01:13:31,336 --> 01:13:34,100
قل لي ما الذي تفكر
فيه ، أو لن يكون ذلك ممتعًا
620
01:13:36,141 --> 01:13:37,836
ألا يثيرك هذا؟
621
01:13:40,345 --> 01:13:42,281
قد يكون
622
01:13:42,315 --> 01:13:44,283
أنا أستمع
623
01:13:58,718 --> 01:14:01,011
في رأسي أنت جميلة دائما
624
01:14:04,691 --> 01:14:06,124
ثدييك
625
01:14:07,894 --> 01:14:10,226
تلك الحلمات التي أريد عضها
626
01:14:13,233 --> 01:14:15,258
الطريقة التي تبتسمين بها
627
01:14:16,370 --> 01:14:18,031
ضحكتك اللطيفة
628
01:14:22,076 --> 01:14:24,408
يدي تنزلق إلى مهبلك
629
01:14:26,747 --> 01:14:28,977
واصبعى يدور حوله فى كل مكان
630
01:14:32,887 --> 01:14:35,617
...أريد أن أشعر أنك منفتحة
631
01:14:39,795 --> 01:14:42,730
...حتى يتركز كل عقلك هناك
632
01:14:46,868 --> 01:14:49,098
على هذا الجزء من جسدك
633
01:14:51,940 --> 01:14:54,340
ويبدأ في التألق
634
01:15:02,585 --> 01:15:04,553
يرطب المنى ثقبى
635
01:15:06,355 --> 01:15:08,516
مرطب طبيعي ، كما تقولى
636
01:15:12,028 --> 01:15:14,121
أنا أخلطها مع لعابك
637
01:15:14,163 --> 01:15:15,391
الخاص بى ماذا ؟
638
01:15:19,836 --> 01:15:21,394
...كما تعلمى ، إنه
639
01:15:23,372 --> 01:15:25,704
ليس من السهل
دون أن تكون بذئة
640
01:15:27,344 --> 01:15:31,075
لأنه إذا كنت تريدى
،أن تعرفى
641
01:15:31,114 --> 01:15:34,049
في رأيي لا يوجد شيء
بذئ معك ، يا عزيزتي
642
01:15:57,667 --> 01:15:59,601
أعتقد حقًا أن ناتالي رائعة
643
01:16:01,804 --> 01:16:03,863
يُنظر إلى هؤلاء الفتيات دائمًا
،على أنهن ضحايا
644
01:16:03,907 --> 01:16:06,740
لكنها واثقة من نفسها حقًا
645
01:16:10,813 --> 01:16:14,010
هذا هو سبب إعجاب والدك بها
646
01:16:14,051 --> 01:16:17,145
ليست كل العاهرات مثلها
647
01:16:18,489 --> 01:16:20,923
إذا كانت هذه وظيفة أحلامنا ، فسنعرف
648
01:16:20,958 --> 01:16:23,927
إنه مثل كل شيء
لا يمكنك التعميم
649
01:16:23,961 --> 01:16:26,725
إنها تثبت ذلك
650
01:16:26,764 --> 01:16:29,562
هل تنام معها؟
651
01:16:29,600 --> 01:16:31,500
مجانا نعم-
حقًا؟-
652
01:16:31,535 --> 01:16:33,127
وعلى ماذا حصلت هى؟
653
01:16:35,472 --> 01:16:37,201
إنها رائعة ، كما قلت
654
01:16:37,242 --> 01:16:39,540
لقد خضعت لعملية جراحية في كل مكان
655
01:16:41,713 --> 01:16:44,238
أنت سألت. وانا جاوبتك
656
01:16:48,987 --> 01:16:52,388
هل ترغب في إعادة تشكيل ثديي؟
657
01:16:52,424 --> 01:16:53,550
لا تكونى سخيفة
658
01:16:53,591 --> 01:16:56,116
مجرد رفعه قليلا
659
01:17:02,802 --> 01:17:06,761
هذا سيكون أفضل
660
01:17:06,806 --> 01:17:08,740
لا؟
661
01:17:10,743 --> 01:17:14,144
منذ 10 سنوات
662
01:17:19,352 --> 01:17:22,753
الرجال يخضعون لجراحة تجميلية الآن
663
01:17:34,935 --> 01:17:38,530
يمكنك بسهولة التخلص من ذلك
664
01:17:38,572 --> 01:17:40,733
نعم
665
01:17:40,774 --> 01:17:42,503
هذا ايضا
666
01:17:48,082 --> 01:17:50,141
هل يزعجك أن نتقدم في العمر معًا؟
667
01:17:54,188 --> 01:17:56,554
لن يمنعنا التقدم في السن
668
01:18:13,575 --> 01:18:16,442
هذا هو المكان الذي
نتقدم فيه بالعمر ، أخيرًا
669
01:18:32,094 --> 01:18:34,688
حتى الآن ، على أي حال
670
01:19:32,653 --> 01:19:34,746
قالت ان تصويرها يثيرها
671
01:19:34,789 --> 01:19:37,587
وما يثيرني هو أنها مثاره
672
01:19:37,625 --> 01:19:40,856
والقليل من تدريب
امام الكاميرا مفيد دائمًا
673
01:20:56,933 --> 01:20:58,594
إنها تحب وضع أفلامنا على الويب
674
01:20:58,635 --> 01:21:01,570
أحيانا نصنع افلام
في بعض الأحيان لا نفعل ذلك
675
01:21:01,604 --> 01:21:02,969
هذه هي الصفقة
676
01:21:03,006 --> 01:21:06,237
قالت لدينا الأدوات
فلماذا لا نستخدمها؟
677
01:21:06,276 --> 01:21:08,744
وقالت ، كلما بحثت
أكثر ، كلما اكتشفت المزيد
678
01:21:08,778 --> 01:21:11,008
،كلما أظهرت نفسك أكثر
زادت معرفتك بنفسك
679
01:21:11,047 --> 01:21:13,038
انها تفكر في ذلك كثيرا
680
01:21:15,251 --> 01:21:16,309
اقذف خارجى؟
681
01:21:16,352 --> 01:21:18,286
لما العجلة؟
682
01:21:18,321 --> 01:21:20,687
،عندما لا توجد كاميرا
اقذف بداخلها
683
01:21:20,724 --> 01:21:22,692
وانا افضل ذلك
684
01:21:24,528 --> 01:21:27,725
"كورالي ليس "الشخص الوحيد
685
01:21:27,765 --> 01:21:30,700
"لكنها ستكون دائمًا "الأولى
686
01:21:30,734 --> 01:21:33,168
هذا مؤكد.
687
01:21:33,204 --> 01:21:35,764
هل يوجد أخرى؟
688
01:21:35,806 --> 01:21:37,034
صورة أخرى
689
01:21:37,074 --> 01:21:39,406
الأسرة تنمو
690
01:21:39,443 --> 01:21:42,071
هذا هو ماكسيم بائع الزهور
691
01:21:42,112 --> 01:21:43,545
هذا العام ، كلنا نبتسم
692
01:21:43,582 --> 01:21:44,913
حتى انا
693
01:21:44,950 --> 01:21:46,781
في النهاية ، كل شيء ممكن
694
01:21:49,955 --> 01:21:52,150
حان الوقت لأمي لتفتح
ملف جديد: السعادة
695
01:21:52,190 --> 01:21:54,055
قبل أن يخرب كل شيء
696
01:21:54,092 --> 01:21:55,923
حسنًا ، إذا جاز التعبير
697
01:21:55,947 --> 01:21:57,947
سحب وتعديل
NewTone