1 00:00:19,920 --> 00:00:24,198 For 74 years, the might of Soviet socialism was so great 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,669 it split the world along Eastern and Western lines. 3 00:00:27,828 --> 00:00:32,607 Then, in 1991, it collapsed completely. 4 00:00:32,799 --> 00:00:36,747 One by one, the various countries which had supported the Soviet Union 5 00:00:36,904 --> 00:00:38,315 began splitting away, 6 00:00:38,505 --> 00:00:40,348 declaring their independence. 7 00:00:40,741 --> 00:00:42,948 The parliament of the Eastern Slav Republic 8 00:00:43,110 --> 00:00:46,580 followed suit, declaring the country a sovereign state, 9 00:00:46,747 --> 00:00:49,728 independent from Soviet rule. 10 00:00:50,217 --> 00:00:52,060 Capitalism advanced rapidly. 11 00:00:52,219 --> 00:00:55,223 The conglomerates gained influence in political circles, 12 00:00:55,455 --> 00:00:58,334 and as a result, the oligarchs came into power. 13 00:00:58,592 --> 00:01:00,299 In the Eastern Slav Republic, 14 00:01:00,460 --> 00:01:03,304 the divide between rich and poor became so great 15 00:01:03,463 --> 00:01:06,467 it ignited the fuse of a new rebellion. 16 00:01:07,901 --> 00:01:09,403 The push for independence 17 00:01:09,570 --> 00:01:11,208 exploded into the streets. 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,978 Armed freedom fighters pitted themselves against their government, 19 00:01:15,142 --> 00:01:17,748 now controlled by the oligarchs. 20 00:01:19,046 --> 00:01:21,287 The military prospered during this time, 21 00:01:21,448 --> 00:01:24,054 becoming ever stronger and better equipped. 22 00:01:24,217 --> 00:01:26,424 Under the guidance of Ivan Judanovich, 23 00:01:26,587 --> 00:01:28,760 an Ataman from the Council of Elders, 24 00:01:28,922 --> 00:01:30,959 the freedom fighters moved their base 25 00:01:31,425 --> 00:01:32,802 to a hidden location. 26 00:01:32,993 --> 00:01:35,473 A more suitable place to launch 27 00:01:35,629 --> 00:01:38,075 their guerrilla war against the government. 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,337 After several years of brutal fighting, 29 00:01:42,502 --> 00:01:44,448 it was Svetlana Belikova, 30 00:01:44,605 --> 00:01:46,915 Eastern Slav's first female president, 31 00:01:47,074 --> 00:01:50,248 who offered a ceasefire to the freedom fighters. 32 00:01:51,912 --> 00:01:54,449 But the break from hostilities was short-lived. 33 00:01:54,615 --> 00:01:57,459 In November of 2010, the government discovered 34 00:01:57,618 --> 00:02:00,462 that the rebels' land contained valuable resources. 35 00:02:00,621 --> 00:02:02,658 The military continued their attacks, 36 00:02:02,823 --> 00:02:05,303 claiming they were fighting terrorism. 37 00:02:06,326 --> 00:02:09,535 Losing one base after another to the military's onslaught, 38 00:02:09,696 --> 00:02:12,336 the freedom fighters escalated their efforts 39 00:02:12,499 --> 00:02:15,275 and became more and more radical in their tactics. 40 00:02:15,502 --> 00:02:17,311 It was then that strange rumors 41 00:02:17,471 --> 00:02:20,111 began spreading like wildfire among the people 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,681 that monsters had joined the battle. 43 00:02:23,910 --> 00:02:25,787 In February of 2011, 44 00:02:25,946 --> 00:02:28,688 the rumors made it to the old city of Holifgrad, 45 00:02:28,849 --> 00:02:31,728 just a few kilometers from the Presidential Palace, 46 00:02:31,918 --> 00:02:34,865 an important strategic location for the government. 47 00:02:48,502 --> 00:02:52,211 Listen to the words of the elders. 48 00:02:53,006 --> 00:02:57,546 We have finally gained the power that we need. 49 00:02:58,879 --> 00:03:02,554 Power that will lead us to victory. 50 00:03:03,884 --> 00:03:05,557 Gather, people. 51 00:03:07,320 --> 00:03:09,698 Gather and fight. 52 00:03:10,590 --> 00:03:13,696 Fight for independence! 53 00:03:25,572 --> 00:03:28,280 Retreat! We're getting slaughtered! 54 00:03:30,077 --> 00:03:31,215 Another rebel! 55 00:03:31,411 --> 00:03:33,049 Do not resist arrest. 56 00:03:33,213 --> 00:03:35,193 - Retreat! - Drop your weapons. 57 00:03:35,348 --> 00:03:36,725 Surrender immediately. - Government pigs! 58 00:03:36,883 --> 00:03:39,420 I repeat, do not resist arrest. 59 00:03:39,619 --> 00:03:41,621 Surrender immediately. 60 00:04:02,442 --> 00:04:04,217 Moving into position. 61 00:04:05,378 --> 00:04:06,413 COPY- 62 00:04:07,047 --> 00:04:09,323 I've got a clear view of you from the sky. 63 00:04:12,853 --> 00:04:13,888 Great. 64 00:04:14,054 --> 00:04:16,694 Maybe you can help me find a clear route to the CIA drop-off. 65 00:04:26,166 --> 00:04:29,306 Looks like they're doing some serious renovations down here. 66 00:04:29,469 --> 00:04:31,278 Listen to me carefully, Leon. 67 00:04:31,438 --> 00:04:33,315 Your mission has been aborted. 68 00:04:33,473 --> 00:04:36,249 The U. S. is going to pull out of the country. 69 00:04:36,409 --> 00:04:38,446 What? I just got here. 70 00:04:38,645 --> 00:04:40,852 After taking me off furlough and sending me to this 71 00:04:41,081 --> 00:04:42,321 godforsaken place? 72 00:04:42,482 --> 00:04:43,825 What the hell? 73 00:04:43,984 --> 00:04:47,932 Washington and the government there have decided to go their separate ways. 74 00:04:48,088 --> 00:04:50,466 Everyone has to leave, not just embassy staff 75 00:04:50,624 --> 00:04:54,436 All American citizens have been ordered to evacuate the country. 76 00:04:54,628 --> 00:04:56,505 I don't give a damn about the politics. 77 00:04:56,663 --> 00:04:59,974 We've got confirmation that B.O.W.s are being used in this war. 78 00:05:00,133 --> 00:05:01,635 If we don't stop them now, 79 00:05:01,802 --> 00:05:03,941 the same shit will happen everywhere. 80 00:05:04,104 --> 00:05:05,879 Do you really wanna see that? 81 00:05:06,072 --> 00:05:08,518 This is a war and things are different. 82 00:05:08,675 --> 00:05:12,020 No one can do anything without backup from the American government. 83 00:05:12,179 --> 00:05:13,214 Not even you. 84 00:05:13,380 --> 00:05:16,156 Well then, I guess my only option is to 85 00:05:16,316 --> 00:05:18,728 lose my American citizenship for a while. 86 00:05:18,885 --> 00:05:19,886 Leon! 87 00:05:20,320 --> 00:05:23,164 She can tell them I got lost and missed my flight. 88 00:06:00,060 --> 00:06:01,903 Better hurry up and get this done. 89 00:06:02,062 --> 00:06:03,871 I need some breakfast. 90 00:07:00,086 --> 00:07:01,394 Scarecrow. 91 00:07:01,555 --> 00:07:03,330 I'm the Tin Man. Can you talk? 92 00:07:05,559 --> 00:07:09,405 What's the connection between the anti-government forces and the B.O.W.s? 93 00:07:12,432 --> 00:07:14,412 I guess scarecrows aren't known 94 00:07:14,567 --> 00:07:16,137 for rousing conversation. 95 00:07:17,404 --> 00:07:18,405 Hang in there. 96 00:07:18,571 --> 00:07:19,982 I'll get you out of here. 97 00:07:20,140 --> 00:07:21,585 Bee-- 98 00:07:23,910 --> 00:07:25,253 What? 99 00:07:25,779 --> 00:07:26,849 Say that again. 100 00:07:27,580 --> 00:07:28,786 Bee 101 00:07:29,316 --> 00:07:30,624 keeper. 102 00:07:30,784 --> 00:07:32,354 Beekeeper? 103 00:07:33,720 --> 00:07:35,996 The honeybee I saw outside. 104 00:07:48,435 --> 00:07:51,348 Great. Now I got a cowardly lion to deal with. 105 00:10:12,612 --> 00:10:13,920 It's the army. 106 00:10:14,080 --> 00:10:15,821 Is anyone here? 107 00:10:20,954 --> 00:10:22,627 Check the room down there. 108 00:10:30,630 --> 00:10:31,836 Hey-- Unh! 109 00:10:32,599 --> 00:10:34,704 Don't say a word. 110 00:10:37,437 --> 00:10:39,314 How about that one? Shh. 111 00:10:42,675 --> 00:10:43,847 Huh? 112 00:10:53,720 --> 00:10:55,722 This one's clear. 113 00:10:55,922 --> 00:10:56,992 Clear. 114 00:10:57,290 --> 00:10:59,634 - This one's clear. - We're moving on. 115 00:10:59,792 --> 00:11:01,066 Pull out. 116 00:11:03,663 --> 00:11:04,698 They're gone. 117 00:11:08,067 --> 00:11:10,741 We better stay here a while longer. 118 00:11:11,671 --> 00:11:13,514 They may come back. 119 00:11:19,846 --> 00:11:21,223 Do you think our hostage 120 00:11:21,381 --> 00:11:22,587 will be of any use? 121 00:11:27,187 --> 00:11:28,757 Do you know who we are? 122 00:11:29,222 --> 00:11:30,565 Are you Dorothy? 123 00:11:30,723 --> 00:11:34,330 You people in the CIA call us terrorists. 124 00:11:35,161 --> 00:11:37,334 But we prefer to call ourselves 125 00:11:37,864 --> 00:11:40,902 pro-independence fighters. 126 00:11:41,734 --> 00:11:43,771 What is the CIA doing here? 127 00:11:44,237 --> 00:11:46,376 Did you put the government up to this? 128 00:11:46,539 --> 00:11:47,950 Are there any more of you? 129 00:11:48,107 --> 00:11:49,552 I'm not a CIA agent. 130 00:11:49,709 --> 00:11:52,781 I'm just an American who was screwed out of his vacation, 131 00:11:52,979 --> 00:11:55,084 dumped on a plane and brought here. 132 00:11:55,248 --> 00:11:56,249 Without breakfast. 133 00:11:56,749 --> 00:11:59,093 They came for you while you were on vacation? 134 00:11:59,252 --> 00:12:00,287 Hey, Buddy. 135 00:12:00,453 --> 00:12:03,229 He's got to be high up in the CIA for them to do that. 136 00:12:03,556 --> 00:12:05,126 You watch too many movies. 137 00:12:05,291 --> 00:12:06,770 Then what are you? 138 00:12:06,926 --> 00:12:08,906 Is it common for people in America 139 00:12:09,062 --> 00:12:11,599 to be packing one of these while on vacation? 140 00:12:12,065 --> 00:12:15,137 Sure. We've been doing it since the country was founded. 141 00:12:15,301 --> 00:12:17,804 Wow, America's the bomb, yo! 142 00:12:18,204 --> 00:12:19,512 Eh. 143 00:12:19,939 --> 00:12:21,145 Whatever. 144 00:12:21,307 --> 00:12:23,218 But even if you're not CIA, 145 00:12:23,376 --> 00:12:26,084 there is no doubt you must be pretty special 146 00:12:26,246 --> 00:12:28,658 for America to send you here. 147 00:12:28,948 --> 00:12:31,656 You were able to take on that thing, after all. 148 00:12:31,818 --> 00:12:34,162 If you don't stop messing around with that thing, 149 00:12:34,320 --> 00:12:36,061 you're gonna get us all killed. 150 00:12:36,222 --> 00:12:39,829 There is no doubt about the fact that you are our enemy. 151 00:12:54,107 --> 00:12:57,145 An anti-terrorist sweep is now in operation. 152 00:12:57,310 --> 00:12:58,516 Civilians should avoid 153 00:12:58,678 --> 00:13:00,624 going outside as much as possible. 154 00:13:00,780 --> 00:13:04,159 If you see any suspicious people or behavior, 155 00:13:04,317 --> 00:13:06,661 report it to the authorities immediately. 156 00:13:08,554 --> 00:13:09,658 Hm. 157 00:13:13,293 --> 00:13:14,636 Status. 158 00:13:15,662 --> 00:13:18,040 Some escaped underground. 159 00:13:18,197 --> 00:13:21,610 But it's only a matter of time before they are rounded up. 160 00:13:21,768 --> 00:13:23,145 Tell me in more detail. 161 00:13:23,303 --> 00:13:24,941 When, exactly? 162 00:13:25,104 --> 00:13:26,811 Well... 163 00:13:27,073 --> 00:13:28,347 Um... 164 00:13:29,342 --> 00:13:30,377 You see-- 165 00:13:30,576 --> 00:13:34,718 How many times are you going to make the same mistake? 166 00:13:37,784 --> 00:13:41,994 We should have become a member of the United Nations five years ago. 167 00:13:42,455 --> 00:13:44,662 And by now be a respected member 168 00:13:44,824 --> 00:13:48,897 of the international community in our role as an EU nation. 169 00:13:49,095 --> 00:13:51,905 But before that could happen, 170 00:13:52,098 --> 00:13:55,136 another group came crawling out of the sewers, 171 00:13:55,301 --> 00:13:58,748 screaming their declarations of separatism. 172 00:13:58,905 --> 00:14:00,748 And the main cause of this 173 00:14:00,907 --> 00:14:05,879 is because you allowed the terrorists to do as they please. 174 00:14:08,014 --> 00:14:09,823 If we don't act soon, 175 00:14:09,983 --> 00:14:14,659 we will lose our chance for true independence forever. 176 00:14:15,154 --> 00:14:18,192 And we cannot allow that to happen 177 00:14:18,358 --> 00:14:20,702 at any cost. 178 00:14:25,198 --> 00:14:26,199 Madam President. 179 00:14:26,366 --> 00:14:27,777 Your visitor has arrived. 180 00:14:27,934 --> 00:14:29,072 Show her in. 181 00:14:37,243 --> 00:14:39,587 Welcome to Eastern Slav, my dear. 182 00:14:39,746 --> 00:14:42,124 I am President Svetlana Belikova. 183 00:14:42,281 --> 00:14:46,127 Gentlemen, allow me to introduce you to our guest. 184 00:14:46,285 --> 00:14:48,925 This young lady is a special investigator 185 00:14:49,088 --> 00:14:52,934 for the United Nations' Bio-terrorism Security Alliance. 186 00:14:53,960 --> 00:14:55,769 Good day, Madam President. 187 00:14:55,928 --> 00:14:56,963 Gentlemen. 188 00:14:57,130 --> 00:14:59,872 I have been sent here by the BSAA. 189 00:15:00,533 --> 00:15:02,809 My name is Ada Wong. 190 00:15:18,117 --> 00:15:19,460 Hey, you. 191 00:15:20,820 --> 00:15:22,766 My name is not, "Hey, you." 192 00:15:22,922 --> 00:15:24,799 I'm JD. 193 00:15:25,057 --> 00:15:26,934 Although that's not my real name. 194 00:15:27,794 --> 00:15:30,104 The old man's not looking too good. 195 00:15:31,431 --> 00:15:32,967 He always looks like that. 196 00:15:34,600 --> 00:15:36,102 Let's hope you're right. 197 00:15:40,706 --> 00:15:43,983 Anyways, what are you really doing in this country? 198 00:15:44,143 --> 00:15:46,316 Hey, a different question for a change. 199 00:15:46,579 --> 00:15:47,649 Ugh. What I mean is, 200 00:15:47,814 --> 00:15:50,158 being in America is a lot more fun than 201 00:15:50,316 --> 00:15:51,454 being here, right? 202 00:15:51,617 --> 00:15:52,857 I wouldn't know. 203 00:15:53,019 --> 00:15:54,464 The hamburgers, man. 204 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 The fried chicken. 205 00:15:55,788 --> 00:15:57,529 Food in your country's fantastic. 206 00:15:57,757 --> 00:15:59,430 I could eat it every day. 207 00:15:59,926 --> 00:16:01,667 Thanks for the valuable insight. 208 00:16:01,828 --> 00:16:03,535 And the Hollywood movies. 209 00:16:03,729 --> 00:16:05,174 I love those things. 210 00:16:05,331 --> 00:16:07,106 I have 50 DVDs. 211 00:16:07,266 --> 00:16:08,643 None of them are pirated. 212 00:16:08,835 --> 00:16:11,213 I thought you guys hated America. 213 00:16:11,370 --> 00:16:12,872 Sure, we hate it. 214 00:16:13,239 --> 00:16:15,446 But things made in America? 215 00:16:15,608 --> 00:16:17,110 Now, that's different. 216 00:16:27,153 --> 00:16:28,530 Whatever you do, 217 00:16:28,788 --> 00:16:30,199 don't push that button. 218 00:16:31,023 --> 00:16:33,230 I'm not falling for that. 219 00:16:33,392 --> 00:16:35,565 No way I'll allow them to trace the call. 220 00:16:43,769 --> 00:16:45,214 How are things out there? 221 00:16:45,371 --> 00:16:48,409 Looks like they have the old pan of the city surrounded. 222 00:16:48,641 --> 00:16:50,985 We'd better wait and see how things pan out. 223 00:16:52,478 --> 00:16:54,424 Bio Organic Weapons. 224 00:16:54,580 --> 00:16:56,184 Also known as 225 00:16:56,349 --> 00:16:57,987 B.O.W.s. 226 00:16:58,151 --> 00:17:01,189 Most developed countries and the United Nations 227 00:17:01,354 --> 00:17:04,892 are against the use and manufacture of B.O.W.s. 228 00:17:05,057 --> 00:17:07,401 However, they are, unfortunately, 229 00:17:07,560 --> 00:17:10,166 still traded on the world's black markets. 230 00:17:10,496 --> 00:17:12,601 From a quick glance at this report, 231 00:17:12,798 --> 00:17:16,177 I'd say that using these weapons in a real conflict 232 00:17:16,335 --> 00:17:18,611 would be extremely impractical, no? 233 00:17:19,005 --> 00:17:20,780 There's no way to differentiate 234 00:17:20,940 --> 00:17:22,920 between friend and foe. 235 00:17:23,075 --> 00:17:25,055 It is true that total control 236 00:17:25,211 --> 00:17:27,282 of most of the B.O.W.s 237 00:17:27,446 --> 00:17:30,120 has been nearly impossible up until now. 238 00:17:30,616 --> 00:17:34,291 But a new technology that changes that fact 239 00:17:34,453 --> 00:17:36,933 has recently been developed. 240 00:17:38,124 --> 00:17:39,364 Tell me more. 241 00:17:40,259 --> 00:17:42,296 Recent technological advancements 242 00:17:42,461 --> 00:17:46,307 can establish a master/slave relationship 243 00:17:46,465 --> 00:17:49,537 between a human and the B.O.W.s. 244 00:17:49,735 --> 00:17:52,807 So? What do they do, crack whips at it? 245 00:17:52,972 --> 00:17:54,747 Like they do with wild animals? 246 00:17:57,209 --> 00:17:58,779 Not exactly. 247 00:17:59,245 --> 00:18:01,885 Organisms, designed to determine 248 00:18:02,048 --> 00:18:06,326 whether a host is to be a controller or a controlee 249 00:18:06,485 --> 00:18:09,591 take up residence within the host's body 250 00:18:09,755 --> 00:18:13,669 and creates the perfect master/slave relationship 251 00:18:13,860 --> 00:18:15,601 between a human and the B.O.W. 252 00:18:16,495 --> 00:18:18,099 Similar to the relationship 253 00:18:18,297 --> 00:18:20,868 a queen bee shares with her worker bees. 254 00:18:34,614 --> 00:18:37,288 Yo, bro. Can I speak to you for a moment? 255 00:18:37,450 --> 00:18:38,758 What about? 256 00:18:38,918 --> 00:18:40,761 It's about Ataman. 257 00:18:40,920 --> 00:18:43,025 It could be dangerous to move him now. 258 00:18:43,189 --> 00:18:46,830 And your American friend has also taken quite an interest in him. 259 00:18:49,495 --> 00:18:50,701 You don't-- 260 00:18:52,164 --> 00:18:55,043 You don't have to worry about me. 261 00:18:55,501 --> 00:18:57,845 We can't stay here forever. 262 00:19:06,279 --> 00:19:08,054 Who's in there? Open the door. 263 00:19:08,681 --> 00:19:10,683 - Anyone there? - Open the door. 264 00:19:10,917 --> 00:19:12,726 Open up! - Stop resisting 265 00:19:12,918 --> 00:19:14,295 and come out. - Step back. 266 00:19:14,520 --> 00:19:15,828 Three, two, 267 00:19:16,489 --> 00:19:17,593 One! 268 00:19:21,027 --> 00:19:23,667 Don't move. Hands in the air. Don't move. 269 00:19:23,829 --> 00:19:25,672 Stay still. Don't shoot. 270 00:19:26,365 --> 00:19:28,311 Drop your guns! 271 00:19:28,834 --> 00:19:30,677 Let's go. Take them away. 272 00:19:46,185 --> 00:19:47,220 Keep away 273 00:19:47,386 --> 00:19:48,831 from him! 274 00:19:53,893 --> 00:19:55,167 He's turned! 275 00:20:22,188 --> 00:20:23,531 Downstairs. 276 00:20:23,689 --> 00:20:25,134 Someone is in the basement. 277 00:20:25,791 --> 00:20:27,930 Shoot. Shoot! 278 00:20:28,094 --> 00:20:29,903 Quick, run! 279 00:20:59,759 --> 00:21:01,136 Are you all right? 280 00:21:01,293 --> 00:21:02,601 Ataman. 281 00:21:06,298 --> 00:21:07,641 We have to hurry. 282 00:21:07,800 --> 00:21:09,245 They'll be here soon. 283 00:21:09,535 --> 00:21:10,673 You... 284 00:21:10,836 --> 00:21:13,749 go on ahead. 285 00:21:13,906 --> 00:21:16,477 Damn, just when things were going well. 286 00:21:18,044 --> 00:21:19,853 We can win this war, 287 00:21:20,045 --> 00:21:21,285 can't we? 288 00:21:21,447 --> 00:21:22,755 JD. 289 00:21:22,915 --> 00:21:25,088 It's-- It's time 290 00:21:25,251 --> 00:21:27,162 for me to go. 291 00:21:27,787 --> 00:21:29,460 But I'll be rooting for you 292 00:21:29,622 --> 00:21:31,192 from heaven. 293 00:21:34,126 --> 00:21:39,166 Ugh. Get up, you idiot. You think that vest you're wearing is a girl's blouse? 294 00:21:39,965 --> 00:21:42,138 We have to get Ataman away from here. 295 00:21:42,334 --> 00:21:43,642 Huh? 296 00:21:44,270 --> 00:21:46,841 Wow. I should have guessed. 297 00:21:47,006 --> 00:21:49,111 Made in America. 298 00:21:49,809 --> 00:21:50,844 Wait. 299 00:21:51,010 --> 00:21:52,489 Where's the American? 300 00:21:52,645 --> 00:21:54,090 Dead, probably. 301 00:21:58,150 --> 00:21:59,458 Give me a hand. 302 00:21:59,985 --> 00:22:01,965 Leave me here. 303 00:22:04,723 --> 00:22:07,135 If we go on like this, 304 00:22:08,194 --> 00:22:10,037 we'll all be killed 305 00:22:10,196 --> 00:22:12,176 before we can launch an attack 306 00:22:12,331 --> 00:22:14,004 on the capital. 307 00:22:19,238 --> 00:22:20,740 Go. 308 00:22:21,473 --> 00:22:25,011 Create a new future. 309 00:23:18,397 --> 00:23:20,138 This way. I heard gunshots. 310 00:23:20,299 --> 00:23:21,300 They're here. 311 00:23:23,369 --> 00:23:25,781 I'm going to go and check on Marco. 312 00:23:26,105 --> 00:23:28,745 You head to the church and join the others. 313 00:23:30,242 --> 00:23:31,619 Okay. 314 00:25:10,643 --> 00:25:11,713 Shh. 315 00:25:12,077 --> 00:25:13,147 Hm? 316 00:25:17,816 --> 00:25:20,092 Do you really think I'm gonna fall for that? 317 00:25:22,187 --> 00:25:23,598 Aah! 318 00:25:27,192 --> 00:25:29,502 Kill you. Do I look like I need a pruning? 319 00:25:33,432 --> 00:25:34,934 Don't kill him! 320 00:25:35,167 --> 00:25:36,942 That's one request I can't grant. 321 00:25:39,104 --> 00:25:40,105 Ugh! 322 00:25:40,305 --> 00:25:42,251 Mr. Chenkov. 323 00:25:43,709 --> 00:25:44,744 I told you 324 00:25:44,910 --> 00:25:46,048 not to kill him. 325 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 He was my teacher. It was him or me. 326 00:25:48,914 --> 00:25:50,222 And don't forget, 327 00:25:50,382 --> 00:25:52,362 he wasn't your teacher anymore. 328 00:25:52,918 --> 00:25:54,056 Ugh! 329 00:26:11,570 --> 00:26:12,605 Shoot. 330 00:26:16,742 --> 00:26:18,050 Shoot, JD! 331 00:27:09,928 --> 00:27:13,205 Why the hell carry that gun around if you're not gonna use it? 332 00:27:15,601 --> 00:27:16,807 Don't worry. 333 00:27:16,969 --> 00:27:18,812 I'll use it next time. 334 00:27:34,953 --> 00:27:39,026 If you ever decide to shoot those things, shoot them in the head, got it? 335 00:27:40,425 --> 00:27:41,495 Wait. 336 00:27:42,961 --> 00:27:44,167 This way. 337 00:28:12,257 --> 00:28:14,533 Two grown men should be able to open it. 338 00:28:16,862 --> 00:28:18,273 So, what is this place? 339 00:28:18,464 --> 00:28:21,502 Old partisans used to hole up here 340 00:28:21,667 --> 00:28:22,771 back in the day. 341 00:28:22,968 --> 00:28:25,244 They sure knew how to keep the enemy out. 342 00:28:25,704 --> 00:28:27,547 This thing ain't gonna budge. 343 00:28:29,475 --> 00:28:30,783 Stand back. 344 00:28:38,984 --> 00:28:40,486 That way. 345 00:28:47,392 --> 00:28:48,996 This way. 346 00:29:08,914 --> 00:29:10,416 Quick. 347 00:29:25,597 --> 00:29:27,440 Oh, I knew I should have 348 00:29:27,599 --> 00:29:28,907 stayed off the 349 00:29:29,067 --> 00:29:30,444 junk food. 350 00:29:35,273 --> 00:29:36,650 Hurry LIP 351 00:30:45,043 --> 00:30:46,818 352 00:30:46,979 --> 00:30:48,822 Get away! 353 00:30:49,248 --> 00:30:51,489 Get him. Stay away from me! 354 00:30:52,017 --> 00:30:53,621 Get him. 355 00:30:56,154 --> 00:30:57,189 No. 356 00:30:58,523 --> 00:31:00,901 - No. No! - Get him. 357 00:31:01,660 --> 00:31:02,695 Aah! 358 00:31:02,861 --> 00:31:05,535 Please, somebody help me! Help me! 359 00:31:06,264 --> 00:31:07,800 What's happening? 360 00:31:08,200 --> 00:31:10,271 Stay away! No! 361 00:31:13,372 --> 00:31:14,783 Get away! 362 00:31:14,940 --> 00:31:16,180 Help! 363 00:32:23,642 --> 00:32:25,451 What happened to everybody? 364 00:32:27,279 --> 00:32:29,088 Anywhere we can hide? 365 00:32:31,750 --> 00:32:32,990 366 00:32:34,953 --> 00:32:36,261 Yeah. 367 00:33:19,664 --> 00:33:21,541 What did you do to everybody? 368 00:33:21,766 --> 00:33:23,905 The Plaga you were hiding got loose. 369 00:33:24,069 --> 00:33:25,980 I don't know what you're talking about! 370 00:33:26,171 --> 00:33:29,243 Your precious townsfolk are being controlled by a parasite. 371 00:33:29,408 --> 00:33:33,083 It attaches itself to the central nervous system via the spinal cord. 372 00:33:33,345 --> 00:33:34,983 The people of the town are--? 373 00:33:35,180 --> 00:33:37,182 They'll never be normal again. 374 00:33:38,884 --> 00:33:42,195 There must be something we can do. Rip out the spinal cord, 375 00:33:42,354 --> 00:33:45,358 but the best you could hope for is paralysis or death. 376 00:33:45,524 --> 00:33:46,525 You are lying! 377 00:33:46,725 --> 00:33:50,195 If you really believe that, then why did you kill the old man? 378 00:33:50,562 --> 00:33:51,870 But that was-- 379 00:33:52,030 --> 00:33:55,671 Because you knew he would never be human again. 380 00:33:57,803 --> 00:33:59,612 What he says is true. 381 00:34:02,707 --> 00:34:05,847 I have some more questions for you. 382 00:34:17,689 --> 00:34:20,465 Maybe this time we can get to the truth. 383 00:34:37,943 --> 00:34:39,752 What are we going to do? 384 00:34:41,580 --> 00:34:44,322 I have to go and get it. Go and get it? 385 00:34:44,483 --> 00:34:45,553 Why? 386 00:34:45,717 --> 00:34:48,630 We need somebody to take over for Ataman. 387 00:34:49,454 --> 00:34:52,401 You've seen what's happening outside. 388 00:34:52,557 --> 00:34:54,468 Do you want that to happen to you? 389 00:34:58,130 --> 00:35:01,407 What we do today will carry the country into tomorrow. 390 00:35:03,768 --> 00:35:05,907 But even so... 391 00:35:06,471 --> 00:35:08,781 I'll meet up with the others tomorrow to plan 392 00:35:08,940 --> 00:35:10,977 an attack on the Presidential Palace. 393 00:35:12,911 --> 00:35:14,754 Get ready for that. 394 00:35:21,253 --> 00:35:22,960 I'll be back soon. 395 00:35:56,054 --> 00:35:58,056 I want a word with him. 396 00:36:05,730 --> 00:36:07,835 He's gone to get it. The Plaga? 397 00:36:07,999 --> 00:36:09,569 I don't know its name. 398 00:36:09,734 --> 00:36:13,511 All I know is that it was given to us by the elders. 399 00:36:24,382 --> 00:36:27,886 You inject that stuff into your body to control the Lickers, right? 400 00:36:28,053 --> 00:36:30,192 Some compassionate elders you got there. 401 00:36:30,355 --> 00:36:32,164 What other options do we have? 402 00:36:32,324 --> 00:36:34,770 Do you realize that the whole world ignores us? 403 00:36:34,960 --> 00:36:36,962 That we are in danger of extermination? 404 00:36:37,996 --> 00:36:39,236 Save your breath. 405 00:36:39,397 --> 00:36:42,105 We're not gonna see eye to eye on this. 406 00:36:43,568 --> 00:36:45,206 Help us. 407 00:36:47,072 --> 00:36:49,609 I don't want to see him change into a monster. 408 00:36:51,976 --> 00:36:54,047 Irina would not be happy about this. 409 00:36:56,047 --> 00:36:57,492 Irina? 410 00:36:58,917 --> 00:37:01,227 We knew her since we were kids. 411 00:37:01,386 --> 00:37:03,229 Buddy's fiancée. 412 00:37:04,289 --> 00:37:07,065 She was a school teacher and, believe it or not, 413 00:37:07,225 --> 00:37:09,364 so was Buddy. 414 00:37:10,061 --> 00:37:11,870 Bastards thought their school 415 00:37:12,030 --> 00:37:14,601 was a pro-independence hideout and attacked it. 416 00:37:15,033 --> 00:37:17,206 Irina and the kids died in the attack. 417 00:37:35,020 --> 00:37:37,728 That's the reason why he's fighting this war. 418 00:37:44,295 --> 00:37:47,139 He had never even held a gun up until then. 419 00:38:11,990 --> 00:38:14,095 I'm going to pretend you escaped. 420 00:38:15,193 --> 00:38:19,266 In return, you must get ahold of it before he does. 421 00:38:21,499 --> 00:38:23,172 So now you trust me? 422 00:38:23,668 --> 00:38:26,274 I don't know who or what you are, 423 00:38:26,438 --> 00:38:28,884 but I do know that you saved my life. 424 00:38:31,476 --> 00:38:33,387 You must stop Sasha. 425 00:38:41,019 --> 00:38:43,499 You'll find him in the central marketplace. 426 00:39:24,429 --> 00:39:26,875 Everyone, evacuate immediately. 427 00:39:27,065 --> 00:39:29,739 The operation begins at 2000 hours. 428 00:39:29,934 --> 00:39:32,437 Everyone, evacuate immediately. 429 00:40:16,481 --> 00:40:17,551 Looking for someone? 430 00:40:26,558 --> 00:40:27,593 Ada. 431 00:40:36,801 --> 00:40:39,111 It's been a long time, Leon. 432 00:40:40,238 --> 00:40:42,218 What are you doing here? 433 00:40:43,975 --> 00:40:46,956 I was about to ask you the same thing. 434 00:40:47,612 --> 00:40:49,250 Did you release the Plaga? 435 00:40:49,581 --> 00:40:51,322 Don't make me laugh. 436 00:40:52,350 --> 00:40:55,229 I'm not interested in defective products. 437 00:40:56,020 --> 00:40:58,091 I'm just here to lend them a hand. 438 00:40:58,623 --> 00:40:59,966 Them? 439 00:41:00,358 --> 00:41:03,168 Although it seems as if my help wasn't needed. 440 00:41:03,361 --> 00:41:05,341 What are you doing here? 441 00:41:05,730 --> 00:41:07,209 If they attack the capital, 442 00:41:07,365 --> 00:41:09,504 it'll make my job a lot easier. 443 00:41:09,734 --> 00:41:11,042 That's all. 444 00:41:12,003 --> 00:41:13,744 By the way, 445 00:41:14,305 --> 00:41:17,548 when are we going to, um, carry on 446 00:41:17,742 --> 00:41:19,779 from where we left off that night? 447 00:41:20,011 --> 00:41:23,151 Heh. Any time but now. 448 00:41:23,848 --> 00:41:26,954 You're angry with me, aren't you? 449 00:41:27,952 --> 00:41:29,260 Suits you. 450 00:41:35,059 --> 00:41:36,402 Quick word of warning. 451 00:41:36,561 --> 00:41:38,768 This town will be purged soon! 452 00:41:46,204 --> 00:41:47,842 Women. 453 00:41:59,150 --> 00:42:00,595 General? 454 00:42:00,885 --> 00:42:02,091 Yes. 455 00:42:04,656 --> 00:42:07,569 You may start the attack when you are ready. 456 00:42:07,725 --> 00:42:09,068 Thank you. 457 00:42:12,830 --> 00:42:16,073 Bring Ada Wong to me. She should see this. 458 00:42:49,634 --> 00:42:52,547 Great. I get to play Santa Claus. 459 00:43:48,092 --> 00:43:49,196 Are you all right? 460 00:43:49,661 --> 00:43:52,141 Yeah, just let my guard down for a moment. 461 00:43:59,037 --> 00:44:00,778 They got us pretty good. 462 00:44:13,484 --> 00:44:16,488 Where's Buddy? He already left by the time I got there. 463 00:44:16,654 --> 00:44:18,827 Damn! We have to leave now. 464 00:44:18,990 --> 00:44:21,300 The military's gonna burn the whole area 465 00:44:21,459 --> 00:44:22,961 and everything in it. 466 00:44:23,127 --> 00:44:25,471 What? We're out of time 467 00:44:30,968 --> 00:44:32,538 What's wrong? 468 00:44:34,372 --> 00:44:36,079 Nothing. 469 00:44:36,240 --> 00:44:38,311 There's just something I have to do. 470 00:45:03,234 --> 00:45:05,043 Won't you be needing that? 471 00:45:10,274 --> 00:45:11,344 Hm. 472 00:45:13,277 --> 00:45:14,347 Hm. 473 00:45:21,119 --> 00:45:23,065 Ah, you my man. Heh, heh. 474 00:45:26,190 --> 00:45:27,692 Buddy. 475 00:45:31,028 --> 00:45:33,565 Cool. You're still human. 476 00:45:35,066 --> 00:45:36,238 JD. 477 00:45:38,002 --> 00:45:40,039 You. What have you done? 478 00:45:40,404 --> 00:45:42,543 No. He's not our enemy. He's-- 479 00:45:44,108 --> 00:45:45,815 I'm fine. Just go. 480 00:45:48,146 --> 00:45:50,649 I don't want to cause any more trouble. 481 00:45:53,084 --> 00:45:55,564 It's time to say goodbye. 482 00:46:09,333 --> 00:46:10,641 JD! 483 00:46:13,304 --> 00:46:14,305 Wait. 484 00:46:28,686 --> 00:46:32,463 You know, I didn't really care about independence. 485 00:46:33,324 --> 00:46:38,364 All I wanted was to have fun with you and my friends. 486 00:46:38,563 --> 00:46:39,871 And... 487 00:47:02,220 --> 00:47:04,666 I was looking forward to showing you America. 488 00:47:18,836 --> 00:47:20,372 Trust me, 489 00:47:21,105 --> 00:47:23,608 I've seen this happen every time. 490 00:47:33,484 --> 00:47:35,327 When you're dealing with B.O.W.s, 491 00:47:35,486 --> 00:47:38,194 there's no difference between friend or enemy. 492 00:47:38,556 --> 00:47:40,695 It takes everything from you: 493 00:47:40,858 --> 00:47:44,931 The cause you're fighting for, the respect you have for others. 494 00:47:46,697 --> 00:47:49,234 We have to keep this from ever happening again. 495 00:47:50,501 --> 00:47:52,378 Give me the Plaga. 496 00:47:56,407 --> 00:47:59,081 As far as I am concerned, 497 00:48:00,044 --> 00:48:04,515 there is no difference between this and using B.O.W.s. 498 00:48:12,924 --> 00:48:15,734 If you want to keep this from happening again, 499 00:48:16,927 --> 00:48:19,032 put down your gun. 500 00:48:23,167 --> 00:48:24,874 Well, then. 501 00:48:25,403 --> 00:48:27,405 That is my answer... 502 00:48:28,439 --> 00:48:29,543 and your answer. 503 00:48:53,097 --> 00:48:56,977 The eradication of the B.O.W.s is moving ahead according to plan. 504 00:48:57,935 --> 00:49:01,075 You mustn't allow even one of them to escape the city. 505 00:49:01,806 --> 00:49:04,309 We are prepared for all eventualities, madam. 506 00:49:04,475 --> 00:49:07,456 And one more thing, regarding Ada Wong. 507 00:49:07,945 --> 00:49:09,515 Did you find anything out? 508 00:49:10,147 --> 00:49:13,424 There is no one working for the BSAA by the name of Ada Wong. 509 00:49:14,852 --> 00:49:16,195 Are you serious? 510 00:49:16,354 --> 00:49:18,027 Yes, madam. 511 00:49:18,823 --> 00:49:20,097 Hm. 512 00:49:21,425 --> 00:49:22,995 Of course. 513 00:49:40,678 --> 00:49:41,884 Central gate. 514 00:49:42,046 --> 00:49:43,218 Report your status. 515 00:49:43,380 --> 00:49:44,859 Central gate reporting. 516 00:49:45,016 --> 00:49:46,723 All is calm. - Roger. 517 00:49:46,884 --> 00:49:48,864 Keep your eyes peeled. 518 00:49:52,523 --> 00:49:54,161 Three trucks are approaching. 519 00:49:54,325 --> 00:49:56,066 Heads up, everyone. 520 00:50:06,837 --> 00:50:08,214 Halt. 521 00:50:08,372 --> 00:50:09,407 Halt! 522 00:50:51,549 --> 00:50:53,426 Where did you go last night? 523 00:50:53,584 --> 00:50:55,359 You were not in the hotel. 524 00:50:56,520 --> 00:50:58,693 I went to meet an old friend. 525 00:50:59,523 --> 00:51:01,059 And this old friend... 526 00:51:02,259 --> 00:51:04,239 is he a spy? 527 00:51:07,932 --> 00:51:08,933 Hm. 528 00:51:09,133 --> 00:51:12,376 Who are you working for? The Russians? 529 00:51:12,536 --> 00:51:14,311 The Americans? 530 00:51:14,472 --> 00:51:16,918 I'll leave that to your imagination. 531 00:51:17,208 --> 00:51:20,917 Considering that you will never be leaving this country again, 532 00:51:21,078 --> 00:51:24,958 I would say it is in your best interests to stay on my good side. 533 00:51:29,153 --> 00:51:30,496 Very funny. 534 00:52:23,507 --> 00:52:27,956 So it's true what they said about you being a former instructor. 535 00:52:28,279 --> 00:52:29,314 Hm. 536 00:52:29,480 --> 00:52:32,689 Former? I still am an instructor. 537 00:53:18,896 --> 00:53:20,034 Yes? 538 00:53:21,165 --> 00:53:24,146 The terrorists broke through the central gate. 539 00:53:31,075 --> 00:53:34,955 As I said, we have decided to delay your departure. 540 00:53:35,112 --> 00:53:36,614 Permanently. 541 00:53:50,060 --> 00:53:52,438 Now, that's impressive. 542 00:54:19,590 --> 00:54:20,625 I keep saying 543 00:54:20,791 --> 00:54:22,737 these things make bad pets. 544 00:54:31,335 --> 00:54:35,511 We are under attack by terrorists. We need reinforcements, now! 545 00:54:35,673 --> 00:54:38,654 We can't defend the palace much longer. Aah! 546 00:56:26,951 --> 00:56:30,091 Sony, but I don't have time to stay and chat right now. 547 00:57:17,634 --> 00:57:19,477 Amateurs. 548 00:57:20,137 --> 00:57:22,310 They didn't even give me a pat-down. 549 00:57:43,360 --> 00:57:46,341 I didn't expect to get into this place so easily. 550 00:58:34,511 --> 00:58:35,819 Pretty impressive for 551 00:58:36,013 --> 00:58:37,390 an old nuclear shelter. 552 00:58:38,815 --> 00:58:39,156 553 00:58:48,425 --> 00:58:51,201 Heh. So you missed me, huh? 554 00:58:52,796 --> 00:58:55,606 Yeah. In your dreams. 555 00:58:56,600 --> 00:58:58,307 You seeing what I'm seeing? 556 00:58:59,036 --> 00:59:00,208 Uh-huh. 557 00:59:01,505 --> 00:59:03,451 It's like a beehive. 558 00:59:14,251 --> 00:59:16,629 Have you looked inside one of these? 559 00:59:20,958 --> 00:59:22,733 It's the Plaga. 560 00:59:23,827 --> 00:59:25,033 Hmm. 561 00:59:25,262 --> 00:59:27,139 Big surprise. 562 00:59:32,202 --> 00:59:34,409 Workers have been cultivated in the past. 563 00:59:34,571 --> 00:59:36,448 But this... 564 00:59:37,341 --> 00:59:40,447 This is the first time that the dominant members 565 00:59:40,611 --> 00:59:43,387 of the species have been cultured. 566 00:59:44,748 --> 00:59:46,284 What are you doing? 567 00:59:46,450 --> 00:59:49,329 I'm working. Don't worry about it. 568 00:59:49,486 --> 00:59:50,624 Oh, I'm worried. 569 00:59:50,787 --> 00:59:52,266 Enough! 570 01:00:02,899 --> 01:00:05,072 So this is what you're here for. 571 01:00:05,235 --> 01:00:06,339 Well? 572 01:00:06,503 --> 01:00:07,607 Are you satisfied? 573 01:00:07,771 --> 01:00:11,116 Yes, thank you very much. 574 01:00:11,975 --> 01:00:13,454 Who is he? 575 01:00:13,610 --> 01:00:14,748 I don't know. 576 01:00:15,112 --> 01:00:17,149 He's an American agent. 577 01:00:17,647 --> 01:00:20,287 Well, now that we got that out of the way... 578 01:00:21,318 --> 01:00:22,820 An American? 579 01:00:24,521 --> 01:00:26,000 You'd better watch out. 580 01:00:26,156 --> 01:00:28,602 That old broad's got a bite worse than her bark. 581 01:00:28,759 --> 01:00:30,261 Say what? 582 01:00:34,798 --> 01:00:37,108 Over there! Over there! Shoot! 583 01:00:38,135 --> 01:00:40,843 Ceasefire! Ceasefire! Unh! 584 01:00:42,005 --> 01:00:43,951 Ceasefire! 585 01:00:59,322 --> 01:01:01,131 Don't move. 586 01:01:11,468 --> 01:01:13,675 Do you have any idea 587 01:01:13,837 --> 01:01:16,317 who you are pointing your gun at? 588 01:01:16,740 --> 01:01:18,651 Hmm. Yeah, let me see. 589 01:01:19,309 --> 01:01:20,845 You're the beekeeper. 590 01:01:21,011 --> 01:01:22,581 The beekeeper? 591 01:01:22,746 --> 01:01:25,352 The person who released the Plaga. 592 01:01:26,450 --> 01:01:30,489 Just as I thought, you haven't a clue. 593 01:01:30,654 --> 01:01:34,363 I am the president of this country. 594 01:01:53,543 --> 01:01:55,022 So that's what Ada meant. 595 01:01:55,178 --> 01:01:58,489 He is an enemy of the state. Kill him! 596 01:02:14,564 --> 01:02:16,100 Creatures broke through 597 01:02:16,266 --> 01:02:18,769 the cargo entrance! They're heading your way! 598 01:02:19,002 --> 01:02:20,072 Aah! 599 01:02:50,767 --> 01:02:52,144 Open fire! 600 01:02:57,774 --> 01:03:00,254 Cease fire. Cease fire. 601 01:03:39,082 --> 01:03:40,288 Help me! 602 01:03:48,458 --> 01:03:49,493 SOLDIER 1 I Aah! 603 01:03:49,659 --> 01:03:50,899 Fall back! Aah! 604 01:04:12,349 --> 01:04:13,851 Did you use it? 605 01:04:15,986 --> 01:04:17,021 Get him. 606 01:04:52,589 --> 01:04:52,930 607 01:04:56,726 --> 01:04:57,761 I'm sorry. 608 01:04:58,528 --> 01:05:00,565 I couldn't stop him. 609 01:05:40,503 --> 01:05:43,006 You bastard! Aah! 610 01:05:44,140 --> 01:05:45,346 Help! 611 01:06:34,757 --> 01:06:35,963 Unh! 612 01:06:39,963 --> 01:06:42,409 What will you gain by killing me? 613 01:06:42,899 --> 01:06:44,810 Have you thought this through? 614 01:06:44,968 --> 01:06:48,506 Who will lead the country once you gain independence? 615 01:06:48,671 --> 01:06:50,014 You? 616 01:06:50,173 --> 01:06:53,052 I have no intention of taking advice 617 01:06:53,209 --> 01:06:55,689 from a pretender to the throne. Heh. 618 01:06:55,879 --> 01:06:57,688 In case you're interested, 619 01:06:57,847 --> 01:07:01,158 all of the elders, with the exception of Ataman, 620 01:07:01,317 --> 01:07:04,230 have already come over to my side. 621 01:07:05,555 --> 01:07:09,230 They all said they would be happy to renege on independence 622 01:07:09,392 --> 01:07:12,236 once I promised to share the oil profits with them. 623 01:07:12,395 --> 01:07:14,397 That's not possible. 624 01:07:14,564 --> 01:07:17,738 Yes, that's what I thought. 625 01:07:17,901 --> 01:07:20,211 But I'm afraid it's true. 626 01:07:20,370 --> 01:07:22,247 Shut up! Unh! 627 01:07:25,942 --> 01:07:30,254 While we have been wasting time here, things have been happening in the world. 628 01:07:33,883 --> 01:07:36,762 We don't have time to fight amongst ourselves 629 01:07:36,920 --> 01:07:39,764 in this tiny little country. 630 01:07:40,557 --> 01:07:42,901 Shut up! 631 01:08:02,212 --> 01:08:05,455 Oh, great. It just keeps getting better. 632 01:08:28,371 --> 01:08:29,941 We have to go. 633 01:08:35,879 --> 01:08:37,358 Svetlana! 634 01:08:45,688 --> 01:08:48,965 A biohazard release has been detected. 635 01:08:49,125 --> 01:08:51,127 Evacuate. Evacuate. 636 01:08:52,996 --> 01:08:57,536 The incineration of the facility will begin shortly. 637 01:10:18,882 --> 01:10:20,691 Run! 638 01:10:59,055 --> 01:11:00,898 Why is it doing that? 639 01:11:04,561 --> 01:11:06,632 You owe me one. 640 01:11:54,711 --> 01:11:56,952 Why are you helping me? 641 01:11:57,113 --> 01:11:59,525 Don't get all sentimental on me. 642 01:12:00,283 --> 01:12:02,194 I'm not doing this for you. 643 01:12:03,520 --> 01:12:08,663 There's nobody else left to tell the world what really happened, that's why. 644 01:12:18,134 --> 01:12:19,738 The hatch! 645 01:12:36,052 --> 01:12:37,827 This will take us up. 646 01:12:46,262 --> 01:12:47,570 Damn it. 647 01:12:48,698 --> 01:12:49,733 Hurry. 648 01:12:54,904 --> 01:12:56,281 Come on. 649 01:13:19,195 --> 01:13:20,606 Let's get going. 650 01:13:36,312 --> 01:13:38,155 This is an announcement 651 01:13:38,314 --> 01:13:41,083 from the government of the Eastern Slav Republic. 652 01:13:41,084 --> 01:13:41,183 653 01:13:41,184 --> 01:13:42,754 We are under attack 654 01:13:42,919 --> 01:13:43,920 by terrorists. 655 01:13:44,087 --> 01:13:45,566 Biochemical weapons 656 01:13:45,721 --> 01:13:47,098 may have been used. 657 01:13:47,256 --> 01:13:50,601 You are ordered to evacuate the city immediately. 658 01:13:50,760 --> 01:13:53,570 Please keep a distance of five kilometers from the capital. 659 01:13:57,967 --> 01:13:59,275 Excuse me. 660 01:13:59,435 --> 01:14:01,574 Yes, what is it? 661 01:14:01,838 --> 01:14:04,079 Forces have been evacuated from the city 662 01:14:04,240 --> 01:14:06,811 to escape the B.O.W.s released by the terrorists. 663 01:14:06,976 --> 01:14:08,011 However, 664 01:14:08,211 --> 01:14:11,988 it appears the two in the shelter have managed to escape. 665 01:14:13,716 --> 01:14:16,663 Why are you wasting my time telling me this? 666 01:14:16,819 --> 01:14:19,766 Just let the you-know-what get rid of them. 667 01:14:19,922 --> 01:14:21,959 I'll see to it immediately. 668 01:14:33,436 --> 01:14:35,143 Help me! 669 01:17:06,322 --> 01:17:08,324 Nice work, pal. 670 01:18:07,650 --> 01:18:08,685 Get out of there! 671 01:18:48,190 --> 01:18:50,261 You really shouldn't have done that. 672 01:20:29,025 --> 01:20:31,869 You really want to fight this out, huh? 673 01:20:46,976 --> 01:20:48,887 Sony for butting in. 674 01:21:01,190 --> 01:21:03,534 You can run, but you can't hide. 675 01:21:08,697 --> 01:21:11,143 Ah, come on. Don't be shy. 676 01:21:25,881 --> 01:21:27,087 NOW! 677 01:21:28,083 --> 01:21:29,653 This might hurt a little. 678 01:22:12,094 --> 01:22:13,664 I didn't expect to be saved 679 01:22:13,829 --> 01:22:15,433 by B.O.W.s. 680 01:22:32,081 --> 01:22:33,788 Wanna go grab a few beers? 681 01:22:35,517 --> 01:22:37,360 Are you buying? 682 01:22:39,488 --> 01:22:41,832 You'll have to go without me. 683 01:22:56,338 --> 01:22:58,511 Can't they find anybody else to play with? 684 01:23:00,843 --> 01:23:02,686 Why don't you go without me? 685 01:23:02,845 --> 01:23:04,552 I like the company. 686 01:23:09,051 --> 01:23:11,122 We'd better move a little faster. 687 01:23:20,529 --> 01:23:21,633 Today the capital 688 01:23:21,797 --> 01:23:26,405 was subjected to a powerful attack launched by terrorists. 689 01:23:26,568 --> 01:23:29,139 They struck with fearsome weapons 690 01:23:29,304 --> 01:23:31,978 of mass destruction known as B. O.W.s, 691 01:23:32,141 --> 01:23:35,520 which have been banned internationally. 692 01:23:36,845 --> 01:23:40,156 We as a country desire nothing more 693 01:23:40,316 --> 01:23:42,387 than to live in peace. 694 01:23:42,651 --> 01:23:46,189 Together with the elders of the anti-government movement, 695 01:23:46,355 --> 01:23:51,202 who, might I add, graciously listened to our pleas, 696 01:23:51,360 --> 01:23:54,341 have managed to avert the most serious crisis 697 01:23:54,496 --> 01:23:56,874 in the history of our nation. 698 01:23:57,166 --> 01:24:02,081 I believe this is undeniable proof that as a country, 699 01:24:02,237 --> 01:24:03,682 as a people, 700 01:24:03,839 --> 01:24:08,845 we are suitable for full acceptance into the international community. 701 01:24:09,612 --> 01:24:11,250 As leader... 702 01:24:14,616 --> 01:24:16,220 Something wrong? 703 01:24:16,518 --> 01:24:18,191 I don't need this. 704 01:24:18,354 --> 01:24:20,265 I'll improvise. 705 01:24:24,360 --> 01:24:26,431 What about the elders? 706 01:24:26,595 --> 01:24:30,771 It's over. All of them. A little while ago. 707 01:24:31,967 --> 01:24:36,211 I suppose I should mention that during the press conference, 708 01:24:36,839 --> 01:24:40,810 that the terrorists executed the elders 709 01:24:40,976 --> 01:24:42,478 as traitors. 710 01:24:42,645 --> 01:24:44,386 Yes, madam. 711 01:24:45,214 --> 01:24:47,057 Is there anything else? 712 01:24:47,416 --> 01:24:50,090 I've already contacted the BSAA and Interpol 713 01:24:50,252 --> 01:24:53,495 with regard to the damage we sustained because of Ada Wong. 714 01:24:53,655 --> 01:24:57,501 An international warrant for her arrest will be issued soon. 715 01:24:57,660 --> 01:25:00,573 A few of the terrorists managed to escape the city, 716 01:25:00,729 --> 01:25:02,902 but you don't have to worry about them. 717 01:25:03,065 --> 01:25:05,011 What about the other two? 718 01:25:05,501 --> 01:25:07,674 It's just a matter of time. 719 01:25:08,270 --> 01:25:11,843 Finally, there is no one left to stop us. 720 01:25:12,007 --> 01:25:14,248 That's right, Madam President. 721 01:25:14,476 --> 01:25:17,423 Very well, let's start the press conference immediately. 722 01:25:17,579 --> 01:25:19,752 Yes, of course, Madam President. 723 01:25:28,023 --> 01:25:29,593 At last, 724 01:25:29,758 --> 01:25:32,637 a new tomorrow begins. 725 01:26:58,714 --> 01:27:01,695 They were keeping an eye on me the whole time. 726 01:27:06,288 --> 01:27:10,202 On air in five, four, three... 727 01:27:11,760 --> 01:27:13,762 Good evening. I am President-- 728 01:27:13,929 --> 01:27:15,533 Madam President. 729 01:27:16,198 --> 01:27:18,474 We're under attack by the Americans and Russians. 730 01:27:18,633 --> 01:27:21,045 What? It can't be. 731 01:27:49,331 --> 01:27:51,504 Stay down, you dogs. 732 01:27:51,667 --> 01:27:53,044 Stay still. 733 01:27:53,402 --> 01:27:55,109 Move. Keep them away. 734 01:27:55,270 --> 01:27:57,045 Move! Move! 735 01:27:57,473 --> 01:28:00,181 - Hands in the air! - Help me. 736 01:28:19,127 --> 01:28:20,572 So... 737 01:28:20,963 --> 01:28:24,308 The Americans and Russians had us in the palms of their hands 738 01:28:24,466 --> 01:28:26,104 from the beginning. 739 01:28:27,369 --> 01:28:29,315 That's what it looks like. 740 01:28:30,139 --> 01:28:31,880 Did you know about this? 741 01:28:33,475 --> 01:28:34,886 No. 742 01:28:36,011 --> 01:28:38,787 If I did, I'd still be enjoying my vacation. 743 01:28:43,585 --> 01:28:44,893 He?! 744 01:29:10,545 --> 01:29:12,650 I've lost everything. 745 01:29:14,716 --> 01:29:16,525 My mentor, 746 01:29:16,685 --> 01:29:18,426 my friends. 747 01:29:26,761 --> 01:29:29,332 I have nothing left to fight for. 748 01:29:35,871 --> 01:29:37,509 Kill me. 749 01:29:38,840 --> 01:29:40,376 Please. 750 01:29:40,776 --> 01:29:43,950 I don't want to change into one of those monsters. 751 01:30:05,601 --> 01:30:06,875 Well... 752 01:30:07,269 --> 01:30:09,772 I guess there is no other choice. 753 01:30:29,257 --> 01:30:31,828 I'd feel the same way if I was you. 754 01:30:35,397 --> 01:30:38,776 But the option of taking our own lives no longer belongs to us. 755 01:30:43,438 --> 01:30:47,750 Once we start using these, we owe it to the people who died alongside us. 756 01:30:47,909 --> 01:30:50,014 We have to continue living. 757 01:30:57,786 --> 01:31:02,030 Even if it means living the rest of our lives without the use of our limbs. 758 01:31:09,131 --> 01:31:11,042 That is my answer 759 01:31:11,733 --> 01:31:13,610 and your answer... 760 01:31:15,670 --> 01:31:17,013 Buddy. 761 01:31:30,118 --> 01:31:33,031 It's been three days since the end of the civil war 762 01:31:33,188 --> 01:31:35,566 that tore through the Eastern Slav Republic. 763 01:31:35,757 --> 01:31:37,202 The fierce battles 764 01:31:37,359 --> 01:31:41,671 were halted thanks to the intervention of American and Russian troops. 765 01:31:41,830 --> 01:31:43,400 Today marks the first day 766 01:31:43,565 --> 01:31:46,409 in which the world's media has access to the city. 767 01:31:46,568 --> 01:31:49,572 A temporary government headed by the U. S. and Russia 768 01:31:49,771 --> 01:31:53,651 will be set up in the Eastern Slav Republic to maintain peace. 769 01:31:53,809 --> 01:31:57,188 Svetlana Belikova has resigned from her presidency 770 01:31:57,345 --> 01:32:00,690 and companies that supported her and the former government 771 01:32:00,849 --> 01:32:03,693 will be thrown out of the country and dismantled. 772 01:32:04,920 --> 01:32:08,197 Top brass knew about it right from the beginning, didn't they? 773 01:32:12,661 --> 01:32:14,937 The report from Scarecrow tipped them off 774 01:32:15,096 --> 01:32:17,940 that Svetlana was in possession of B.O.W.s. 775 01:32:18,366 --> 01:32:20,175 That's why they pulled out in a panic 776 01:32:20,335 --> 01:32:23,248 and ran like hell to join forces with the Russians. 777 01:32:24,339 --> 01:32:26,876 To protect themselves, right? 778 01:32:27,342 --> 01:32:28,719 You're mistaken. 779 01:32:28,877 --> 01:32:31,380 The president had nothing to do with this. 780 01:32:31,546 --> 01:32:35,551 Not even we knew what was going on. You have to believe me. 781 01:32:38,453 --> 01:32:39,796 Leon. 782 01:32:39,955 --> 01:32:43,232 I'm not going anywhere Don't-- 783 01:32:47,128 --> 01:32:50,837 In the end, nothing's really changed. 784 01:33:10,118 --> 01:33:12,394 Everything went according to plan. 785 01:33:12,554 --> 01:33:14,556 The facility has been destroyed 786 01:33:14,723 --> 01:33:17,363 and I salvaged the cultivated Plaga. 787 01:33:18,460 --> 01:33:21,168 But I haven't decided 788 01:33:21,363 --> 01:33:23,809 whether or not I should send it to you. 789 01:33:28,303 --> 01:33:29,646 Really? 790 01:33:29,804 --> 01:33:33,115 Thank you. That's very kind. 791 01:33:33,408 --> 01:33:35,979 Although, I sort of liked the idea 792 01:33:36,144 --> 01:33:40,092 of adding an international arrest warrant to my profile. 793 01:34:21,289 --> 01:34:22,962 What are you doing? 794 01:34:23,992 --> 01:34:26,996 - You're going to get in trouble. - Did you do yours? 795 01:34:31,533 --> 01:34:33,012 - Morning. - Hi. 796 01:34:33,168 --> 01:34:35,876 Good morning. - Morning. 797 01:34:49,451 --> 01:34:52,660 Oh, come on, let's go, we're gonna be late. 798 01:34:56,024 --> 01:34:57,594 Morning.