1 00:00:57,808 --> 00:01:00,110 什麼是生命的意義? 2 00:01:01,812 --> 00:01:04,073 活著是為了什麼? 3 00:01:07,276 --> 00:01:09,661 有什麼目的嗎? 4 00:01:14,241 --> 00:01:17,410 我腦子一片空白 5 00:01:17,411 --> 00:01:19,380 什麼都看不見 6 00:01:20,122 --> 00:01:21,840 只覺得暖呼呼 7 00:01:22,958 --> 00:01:24,927 有媽媽在身邊 8 00:01:25,628 --> 00:01:27,888 每天都好快樂 9 00:01:28,923 --> 00:01:31,183 快樂就是目的嗎? 10 00:01:31,509 --> 00:01:33,519 唯一的目的嗎? 11 00:01:33,761 --> 00:01:36,730 不可能那麼簡單 12 00:01:38,599 --> 00:01:40,484 這裡有一隻 13 00:01:41,018 --> 00:01:42,986 樂極生悲 14 00:01:43,729 --> 00:01:45,188 到此為止了 15 00:01:45,189 --> 00:01:47,148 “休倫郡市立收容所捕犬隊” 16 00:01:47,149 --> 00:01:49,451 快樂的日子結束了 17 00:01:50,903 --> 00:01:54,239 狗狗的一生真短暫 18 00:01:54,240 --> 00:01:57,459 我到底做了什麼事? 19 00:01:58,035 --> 00:02:01,839 玩一玩和吃東西吧 20 00:02:02,248 --> 00:02:03,924 還有挖土 21 00:02:04,583 --> 00:02:08,887 但認真想一想,確實沒做什麼事 22 00:02:11,382 --> 00:02:14,435 我回來了!又是一隻小狗! 23 00:02:14,468 --> 00:02:19,472 又要來挖掘存在的意義了 24 00:02:19,473 --> 00:02:21,608 可以讓一讓嗎? 25 00:02:22,685 --> 00:02:24,153 這是哪裡呢? 26 00:02:25,187 --> 00:02:26,479 還有其他狗嗎? 27 00:02:26,480 --> 00:02:28,073 這一隻 28 00:02:29,024 --> 00:02:30,275 這是什麼狗? 29 00:02:30,276 --> 00:02:31,577 黃金獵犬 30 00:02:36,031 --> 00:02:37,583 好狗喔 31 00:02:37,658 --> 00:02:39,576 好品種,很容易訓練 32 00:02:39,577 --> 00:02:40,910 有體型比較小的嗎? 33 00:02:40,911 --> 00:02:43,371 這裡有幾隻可愛的約克夏 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,799 日本狆 35 00:02:46,625 --> 00:02:47,759 貴賓狗 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,553 柯基犬 37 00:03:10,900 --> 00:03:15,704 這些好東西肯定是為我準備的 38 00:03:17,156 --> 00:03:18,749 有夠讚 39 00:03:20,743 --> 00:03:22,920 你來看 40 00:03:27,458 --> 00:03:29,009 看我發現了什麼 41 00:03:30,252 --> 00:03:32,137 你看這個小東西 42 00:03:32,504 --> 00:03:34,932 肯定值不少錢 43 00:03:35,716 --> 00:03:39,010 第二輪致命一擊害我輸到脫褲 44 00:03:39,011 --> 00:03:40,562 在車上等著 45 00:03:40,721 --> 00:03:42,439 這次換你請客 46 00:03:42,890 --> 00:03:44,316 今天不行啦 47 00:03:46,185 --> 00:03:51,156 人生還有很多問題沒找到答案 48 00:03:51,482 --> 00:03:54,701 我卻老是掛念同一件事 49 00:03:54,944 --> 00:03:57,496 怎麼找到水喝? 50 00:03:59,114 --> 00:04:00,365 你想吃冰淇淋嗎? 51 00:04:00,366 --> 00:04:01,625 好啊 52 00:04:01,700 --> 00:04:02,867 什麼口味? 53 00:04:02,868 --> 00:04:04,953 媽,我聽到那裡有聲音 54 00:04:04,954 --> 00:04:06,296 親愛的! 55 00:04:06,997 --> 00:04:08,289 伊森 56 00:04:08,290 --> 00:04:09,800 媽,過來這裡 57 00:04:13,420 --> 00:04:14,879 我的天啊 58 00:04:14,880 --> 00:04:16,631 牠看起來好渴 59 00:04:16,632 --> 00:04:18,716 車上太熱了 60 00:04:18,717 --> 00:04:20,134 我們應該把牠救出來 61 00:04:20,135 --> 00:04:21,469 車門打不開 62 00:04:21,470 --> 00:04:22,720 等一下,車門鎖住了 63 00:04:22,721 --> 00:04:23,930 媽,求求妳! 64 00:04:23,931 --> 00:04:25,482 好啦,退到後面去 65 00:04:31,438 --> 00:04:33,699 可憐的小東西 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,160 真可憐 67 00:04:50,082 --> 00:04:52,292 你好嗎? 還好嗎? 68 00:04:52,293 --> 00:04:54,043 哇,這是什麼? 69 00:04:54,044 --> 00:04:55,044 媽! 70 00:04:55,045 --> 00:04:56,346 小男孩? 71 00:04:56,922 --> 00:04:59,090 還好吧,小傢伙? -小男孩耶! 72 00:04:59,091 --> 00:05:02,144 原來世上有小男孩這種東西 73 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 這個小傢伙一定可以活下來 74 00:05:05,306 --> 00:05:07,223 牠可以留下來嗎? -我不知道 75 00:05:07,224 --> 00:05:09,484 你爸可能會有意見 76 00:05:09,727 --> 00:05:11,811 但我已經決定好了… 77 00:05:11,812 --> 00:05:14,364 我絕對要留住這個小男孩 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,027 爸! 79 00:05:19,028 --> 00:05:20,320 牠可以留下來嗎? 80 00:05:20,321 --> 00:05:21,612 誰來餵牠? 81 00:05:21,613 --> 00:05:22,822 我 82 00:05:22,823 --> 00:05:24,157 誰來清理牠? 83 00:05:24,158 --> 00:05:25,408 全部交給我,爸 84 00:05:25,409 --> 00:05:27,827 你想清楚了嗎? -想清楚了 85 00:05:27,828 --> 00:05:29,120 我沒把握耶 86 00:05:29,121 --> 00:05:30,422 牠是乖寶寶 87 00:05:33,125 --> 00:05:35,886 求求你啦,牠是黃金獵犬耶 88 00:05:35,961 --> 00:05:37,253 牠會咬拖鞋給你 89 00:05:37,254 --> 00:05:39,213 下雨天幫你拿報紙 90 00:05:39,214 --> 00:05:41,850 你想要拿什麼牠都會幫你 91 00:05:42,051 --> 00:05:46,146 你過來看看,你在幹嘛? 92 00:05:47,765 --> 00:05:51,642 我和伊森談過了,他說他會負責到底 93 00:05:51,643 --> 00:05:52,977 乖孩子 94 00:05:52,978 --> 00:05:54,404 求求你,爸 95 00:05:55,272 --> 00:05:57,282 答應他吧,他需要朋友 96 00:05:59,109 --> 00:06:01,995 你們沒問過我就自己商量好了 97 00:06:02,654 --> 00:06:04,906 把牠帶走,我要跟你媽單獨談談 98 00:06:04,907 --> 00:06:06,208 好 99 00:06:08,786 --> 00:06:11,204 很緊張吧?別擔心 100 00:06:11,205 --> 00:06:12,538 不會有事的 101 00:06:12,539 --> 00:06:13,623 我們沒有太多選擇 102 00:06:13,624 --> 00:06:15,041 牠會搞得一團亂讓妳收拾 103 00:06:15,042 --> 00:06:16,292 答應他吧 104 00:06:16,293 --> 00:06:17,928 他會膩的 105 00:06:18,295 --> 00:06:20,088 不行,妳知道他的個性 106 00:06:20,089 --> 00:06:23,934 如果他不答應,我們就逃家 107 00:06:25,386 --> 00:06:26,469 伊森 108 00:06:26,470 --> 00:06:27,813 什麼事? 109 00:06:28,597 --> 00:06:29,972 你可以養狗了 110 00:06:29,973 --> 00:06:32,725 天啊,太棒了 111 00:06:32,726 --> 00:06:34,528 來吧,小傢伙 112 00:06:36,897 --> 00:06:40,233 天啊,謝謝你!來吧! 113 00:06:40,234 --> 00:06:42,193 “湯斯威爾五金行” 114 00:06:42,194 --> 00:06:43,361 貝利 115 00:06:43,362 --> 00:06:46,665 B,A,I,L,E,Y 116 00:06:46,782 --> 00:06:48,250 我是伊森 117 00:06:49,243 --> 00:06:50,669 牠的主人 118 00:06:51,787 --> 00:06:53,964 他知道怎麼拼我的名字嗎? 119 00:06:54,039 --> 00:06:55,632 他知道,親愛的 120 00:06:56,959 --> 00:06:58,167 “伊森蒙特哥馬利” 121 00:06:58,168 --> 00:06:59,335 好孩子 122 00:06:59,336 --> 00:07:00,503 “貝利” 123 00:07:00,504 --> 00:07:01,972 好了 124 00:07:02,089 --> 00:07:03,256 準備好了嗎? 125 00:07:03,257 --> 00:07:04,590 來吧,貝利 126 00:07:04,591 --> 00:07:07,227 貝利,坐下!坐下! 127 00:07:07,302 --> 00:07:09,980 打滾!打滾 128 00:07:12,224 --> 00:07:15,268 吐出來!吐出來! 129 00:07:15,269 --> 00:07:16,686 好了,過來 130 00:07:16,687 --> 00:07:18,396 握手,握手 131 00:07:18,397 --> 00:07:20,565 再來,好孩子 132 00:07:20,566 --> 00:07:22,075 轉圈,轉圈 133 00:07:22,568 --> 00:07:23,943 他到底在說什麼? 134 00:07:23,944 --> 00:07:25,194 好多字喔 135 00:07:25,195 --> 00:07:26,362 那就這樣吧 136 00:07:26,363 --> 00:07:27,405 過來 137 00:07:27,406 --> 00:07:28,531 幹得好 138 00:07:28,532 --> 00:07:31,117 但是有一個字最常聽到 139 00:07:31,118 --> 00:07:33,411 貝利貝利貝利貝利貝利 140 00:07:33,412 --> 00:07:36,882 一陣子我才搞清楚這個重要的字 141 00:07:37,040 --> 00:07:40,209 我有一個小男孩,他叫做伊森 142 00:07:40,210 --> 00:07:42,003 我也有名字 143 00:07:42,004 --> 00:07:44,589 我叫做貝利貝利貝利貝利貝利 144 00:07:44,590 --> 00:07:47,100 不會吧,我不知道你跟威斯… 145 00:07:47,801 --> 00:07:49,936 我終於確定自己的定位 146 00:07:50,012 --> 00:07:51,888 媽喜歡我 147 00:07:51,889 --> 00:07:53,774 爸喜歡我… 148 00:07:54,308 --> 00:07:55,609 …到了極點 149 00:07:55,642 --> 00:07:57,152 抱歉先不要掛斷 150 00:07:57,352 --> 00:07:59,687 快給我下來 151 00:07:59,688 --> 00:08:03,524 我同情這隻貓,牠顯然想當狗 152 00:08:03,525 --> 00:08:05,786 但牠當不了狗又不是我的錯 153 00:08:08,030 --> 00:08:09,947 伊森,該睡覺了 154 00:08:09,948 --> 00:08:11,657 關燈了喔? 155 00:08:11,658 --> 00:08:12,959 好 156 00:08:20,334 --> 00:08:23,595 好了,快點上床 157 00:08:26,256 --> 00:08:28,090 “不要啊,隊長” 158 00:08:28,091 --> 00:08:31,802 “我們上,好好給他一點教訓” 159 00:08:31,803 --> 00:08:34,856 “砰,磅” 160 00:08:35,474 --> 00:08:38,392 “它衝著我們來,為了活命快跳!” 161 00:08:38,393 --> 00:08:41,145 伊森總會想出超好玩的遊戲 162 00:08:41,146 --> 00:08:42,063 “砰” 163 00:08:42,064 --> 00:08:45,149 在被窩裡發出聲音?真天才 164 00:08:45,150 --> 00:08:46,943 “還有得耗呢,攻擊!” 165 00:08:46,944 --> 00:08:48,653 每天晚上我進入夢鄉 166 00:08:48,654 --> 00:08:52,281 都很開心身旁有伊森 167 00:08:52,282 --> 00:08:54,668 還有我不是一隻貓 168 00:08:59,957 --> 00:09:01,374 貝利,上車 169 00:09:01,375 --> 00:09:02,676 來吧,小傢伙 170 00:09:03,085 --> 00:09:04,386 快點 171 00:09:12,052 --> 00:09:15,105 我想知道… 172 00:09:15,722 --> 00:09:18,233 妳是不是我的真命天女 173 00:09:23,230 --> 00:09:25,866 每當家人想讓我呼吸新鮮空氣 174 00:09:25,899 --> 00:09:28,368 我們就會全家開車去兜風 175 00:09:29,319 --> 00:09:33,364 青草,綠樹,蟾蜍,苔蘚,臭鼬 176 00:09:33,365 --> 00:09:37,127 死臭鼬,池塘,泥土,山羊 177 00:09:37,494 --> 00:09:38,879 山羊! 178 00:09:40,497 --> 00:09:44,125 大家都有一樣的疑問吧 179 00:09:44,126 --> 00:09:45,918 為什麼這世界不能聞起來都是羊騷味 180 00:09:45,919 --> 00:09:47,220 臭死了 181 00:09:51,383 --> 00:09:53,426 哇,看看誰來了 182 00:09:53,427 --> 00:09:54,760 猜猜看還有誰! 183 00:09:54,761 --> 00:09:56,345 誰呀? 184 00:09:56,346 --> 00:09:57,722 誰呀? 185 00:09:57,723 --> 00:09:59,190 下車,貝利 186 00:10:00,517 --> 00:10:02,852 看看牠 一隻小狗耶 187 00:10:02,853 --> 00:10:04,446 小傢伙,過來 188 00:10:09,443 --> 00:10:12,612 我有時候覺得尋找生命意義 189 00:10:12,613 --> 00:10:14,655 搞不好是在浪費時間 190 00:10:14,656 --> 00:10:17,751 還不如享受生命 191 00:10:18,035 --> 00:10:19,669 得過且過 192 00:10:24,708 --> 00:10:26,176 來吧,小傢伙 193 00:10:28,211 --> 00:10:29,795 大家都去哪裡? 194 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 雞怎麼不見了? 195 00:10:31,173 --> 00:10:33,058 貝利貝利貝利 196 00:10:37,596 --> 00:10:39,639 伊森伊森伊森伊森伊森 197 00:10:39,640 --> 00:10:40,765 耶! 198 00:10:40,766 --> 00:10:42,808 天啊!看看是誰! 199 00:10:42,809 --> 00:10:45,528 他們就是不跟我分享這顆球 200 00:10:47,147 --> 00:10:49,815 大家都知道在球類歷史上 201 00:10:49,816 --> 00:10:51,952 狗絕對會讓球賽精彩萬分 202 00:10:53,945 --> 00:10:57,415 但是這顆球有點怪 203 00:10:59,451 --> 00:11:01,169 寶藏 204 00:11:02,412 --> 00:11:04,547 不會吧 205 00:11:04,956 --> 00:11:07,258 這就是生命的真諦 206 00:11:08,168 --> 00:11:09,585 還有人要嗎? -吉姆,你的咖啡 207 00:11:09,586 --> 00:11:10,753 謝謝 208 00:11:10,754 --> 00:11:11,930 妳的 209 00:11:12,047 --> 00:11:13,339 全家聚在一起真好 210 00:11:13,340 --> 00:11:15,350 好好享用餐點吧 211 00:11:15,634 --> 00:11:19,145 我喜歡老人,他們最懂我 212 00:11:22,933 --> 00:11:24,776 可以麻煩你不要餵狗嗎? 213 00:11:25,560 --> 00:11:26,811 我們想好好訓練牠 214 00:11:26,812 --> 00:11:28,145 我警告過你了 215 00:11:28,146 --> 00:11:30,448 被抓包了,對不起 216 00:11:30,857 --> 00:11:33,484 可以拿果醬給我嗎? 217 00:11:33,485 --> 00:11:37,571 我不想食物的時候會思考很多東西 218 00:11:37,572 --> 00:11:40,700 我為什麼會在這裡?有什麼目的? 219 00:11:40,701 --> 00:11:42,284 好耶,繼續磨蹭 220 00:11:42,285 --> 00:11:44,629 搞不好會有更多培根 221 00:11:45,080 --> 00:11:46,997 你們看他的盤子 222 00:11:46,998 --> 00:11:49,291 你繼續這樣吃絕對會長得… 223 00:11:49,292 --> 00:11:51,544 比我們所有人加起來都壯 224 00:11:51,545 --> 00:11:52,878 但前提是能夠平安長大 225 00:11:52,879 --> 00:11:54,097 “甘迺迪對古巴進行軍事封鎖” 226 00:11:55,382 --> 00:11:58,384 蘇聯人在古巴部署飛彈 227 00:11:58,385 --> 00:12:00,145 吃飯也要聊這個嗎? 228 00:12:00,470 --> 00:12:01,688 不用 229 00:12:02,264 --> 00:12:04,557 吉姆,聽說你會升職 230 00:12:04,558 --> 00:12:06,016 跟我們說說這件事吧 231 00:12:06,017 --> 00:12:07,184 最後沒有成功 232 00:12:07,185 --> 00:12:08,769 上面希望他繼續跑客戶 233 00:12:08,770 --> 00:12:10,855 他每年都是王牌銷售員 234 00:12:10,856 --> 00:12:12,991 沒有人想要做我的工作 235 00:12:13,608 --> 00:12:15,568 吉姆,你確定要這樣喝嗎? 236 00:12:15,569 --> 00:12:18,621 我們就快要被核武殲滅了 237 00:12:19,573 --> 00:12:21,291 我和貝利可以先離開嗎? 238 00:12:21,908 --> 00:12:23,168 當然 239 00:12:25,120 --> 00:12:26,996 伊森心情不好 240 00:12:26,997 --> 00:12:29,466 但是我不知道原因 241 00:12:32,085 --> 00:12:33,386 貝利 242 00:12:33,754 --> 00:12:35,388 美國隊長,還記得嗎? 243 00:12:35,672 --> 00:12:38,308 他可以瞬間解除炸彈 244 00:12:40,218 --> 00:12:41,519 砰! 245 00:12:54,107 --> 00:12:55,408 攻擊! 246 00:13:03,575 --> 00:13:05,794 你喜歡吧? 247 00:13:09,289 --> 00:13:11,457 來吧來吧! 248 00:13:11,458 --> 00:13:12,759 好,小傢伙 249 00:13:13,543 --> 00:13:16,638 好了,貝利,去接球 250 00:13:19,090 --> 00:13:21,425 加油,小傢伙,加油 251 00:13:21,426 --> 00:13:23,853 快點,到哪裡去了? 252 00:13:24,471 --> 00:13:25,772 來吧,小傢伙 253 00:13:26,473 --> 00:13:29,809 接住喔,快點,接住它 254 00:13:29,810 --> 00:13:33,521 我們整個下午都在玩球,伊森超愛的 255 00:13:33,522 --> 00:13:34,823 好孩子! 256 00:13:34,898 --> 00:13:37,617 接住它!加油! 257 00:13:37,859 --> 00:13:40,703 爸!你看! 258 00:13:40,946 --> 00:13:42,530 你看牠會接球 259 00:13:42,531 --> 00:13:44,865 好,貝利,好了嗎? 260 00:13:44,866 --> 00:13:46,283 好了 261 00:13:46,284 --> 00:13:47,585 預備 262 00:13:50,038 --> 00:13:51,464 預備備 263 00:13:52,249 --> 00:13:53,332 好了 264 00:13:53,333 --> 00:13:54,717 去吧,貝利! 265 00:14:00,423 --> 00:14:01,549 衝! 266 00:14:01,550 --> 00:14:03,175 太棒了 267 00:14:03,176 --> 00:14:06,146 謝謝爸,來吧 268 00:14:06,805 --> 00:14:10,307 太棒了,來吧 269 00:14:10,308 --> 00:14:11,475 “校車” 270 00:14:11,476 --> 00:14:14,019 外面天氣變冷我們就會回家 271 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 你會好好的 272 00:14:15,188 --> 00:14:17,106 每天早上有輪子的黃色大箱子 273 00:14:17,107 --> 00:14:19,409 都會把伊森從我身邊帶走 274 00:14:28,910 --> 00:14:31,337 媽媽也會離開家 275 00:14:31,955 --> 00:14:33,673 我又孤單 276 00:14:34,082 --> 00:14:36,217 又飢餓 277 00:14:37,294 --> 00:14:39,179 又無聊 278 00:14:40,505 --> 00:14:42,390 還好他們把貓留下來了 279 00:14:43,174 --> 00:14:45,810 我來教牠怎麼當狗好了 280 00:14:48,013 --> 00:14:49,439 牠有很多要學 281 00:14:49,723 --> 00:14:53,526 不!狗不會躲在枕頭下,快出來 282 00:14:54,561 --> 00:14:56,312 快來聞我啊 283 00:14:56,313 --> 00:14:57,822 聞我! 284 00:14:59,482 --> 00:15:01,075 你什麼都不懂! 285 00:15:04,529 --> 00:15:06,623 你還真愛清喉嚨 286 00:15:11,745 --> 00:15:13,046 貝利,糟了 287 00:15:24,716 --> 00:15:26,267 爸 288 00:15:26,760 --> 00:15:28,061 伊莉莎白 289 00:15:29,554 --> 00:15:31,105 伊莉莎白! 290 00:15:32,349 --> 00:15:33,691 有人在嗎? 291 00:15:35,518 --> 00:15:39,063 那是我的拖鞋,貝利,貝利,回來 292 00:15:39,064 --> 00:15:40,365 貝利,不可以 293 00:15:41,316 --> 00:15:43,442 貝利,過來 294 00:15:43,443 --> 00:15:47,330 過來,貝利,過來 295 00:15:48,406 --> 00:15:50,324 爸爸心情好的時候… -放開 296 00:15:50,325 --> 00:15:52,576 他是非常好的玩伴 297 00:15:52,577 --> 00:15:54,954 那不是你的,貝利,那是我的 298 00:15:54,955 --> 00:15:56,538 你給我過來 299 00:15:56,539 --> 00:15:57,674 快點 300 00:15:59,751 --> 00:16:02,878 伊森,我老闆今晚要來… 301 00:16:02,879 --> 00:16:04,672 不能讓他看到我的辦公室亂成這樣 302 00:16:04,673 --> 00:16:06,256 你懂嗎? 303 00:16:06,257 --> 00:16:08,717 你要讓這隻狗明白誰才是主人 304 00:16:08,718 --> 00:16:12,721 帶走牠,告訴牠你才是主人 305 00:16:12,722 --> 00:16:15,024 你要讓牠明白誰才是主人 306 00:16:16,434 --> 00:16:18,352 好了,所有東西都要歸位 307 00:16:18,353 --> 00:16:20,980 我要這個地方一塵不染,懂嗎? 308 00:16:20,981 --> 00:16:22,314 懂嗎? 309 00:16:22,315 --> 00:16:23,565 懂嗎? 310 00:16:23,566 --> 00:16:24,733 懂了 311 00:16:24,734 --> 00:16:26,035 謝謝 312 00:16:28,947 --> 00:16:31,374 一切都要順我的意 313 00:16:31,408 --> 00:16:32,875 一塵不染 314 00:16:33,410 --> 00:16:37,797 為什麼?因為我是主人 315 00:16:37,831 --> 00:16:39,757 你是主狗 316 00:16:42,794 --> 00:16:44,220 主狗 317 00:16:45,130 --> 00:16:46,431 主狗 318 00:16:47,590 --> 00:16:48,725 主狗 319 00:16:49,634 --> 00:16:50,768 主狗! 320 00:16:51,636 --> 00:16:52,937 伊森 321 00:16:53,388 --> 00:16:56,682 快一點,客人快來了 322 00:16:56,683 --> 00:16:58,151 動作快 323 00:17:03,189 --> 00:17:04,741 吉姆? -什麼? 324 00:17:05,025 --> 00:17:06,451 吉姆,可以幫個忙嗎? 325 00:17:07,277 --> 00:17:09,078 我不知道新加坡司令怎麼調 326 00:17:09,654 --> 00:17:10,955 不會吧 327 00:17:11,156 --> 00:17:12,823 我來教妳 328 00:17:12,824 --> 00:17:15,835 我來做威士忌考比勒,食譜在這裡 329 00:17:19,039 --> 00:17:22,300 聖高登斯1907年雙鷹金幣 330 00:17:23,376 --> 00:17:24,677 純金的 331 00:17:27,672 --> 00:17:28,881 不! 332 00:17:28,882 --> 00:17:30,350 伊森對我真好 333 00:17:31,009 --> 00:17:32,468 總是跟我分享食物 334 00:17:32,469 --> 00:17:35,012 在嘴巴裡面嗎?你吞下去了? 335 00:17:35,013 --> 00:17:38,107 那不是我的菜,他還要我還給他 336 00:17:38,141 --> 00:17:39,442 為什麼? 337 00:17:42,187 --> 00:17:43,520 我們終於到了 338 00:17:43,521 --> 00:17:45,064 妳好,艾倫 339 00:17:45,065 --> 00:17:46,783 請進,歡迎光臨 340 00:17:47,067 --> 00:17:49,985 真高興終於有機會拜訪你們 341 00:17:49,986 --> 00:17:53,155 我一直想看看你的業務辦公室 342 00:17:53,156 --> 00:17:54,656 看起來… 343 00:17:54,657 --> 00:17:57,076 住在郊區 344 00:17:57,077 --> 00:17:58,577 滿清幽的 345 00:17:58,578 --> 00:18:00,037 是啊 346 00:18:00,038 --> 00:18:02,298 歡迎來家裡用餐 347 00:18:02,665 --> 00:18:04,666 我一直想跟你說 348 00:18:04,667 --> 00:18:07,836 你過去一年的業績令人刮目相看 349 00:18:07,837 --> 00:18:09,171 真是厲害 350 00:18:09,172 --> 00:18:11,015 很高興聽到你這麼說 351 00:18:11,841 --> 00:18:15,094 我一直想跟你談這件事 352 00:18:15,095 --> 00:18:18,055 既然我的業績很不錯 353 00:18:18,056 --> 00:18:23,069 是不是可以調回辦公室? 354 00:18:24,020 --> 00:18:26,063 但我們需要你的業務長才 355 00:18:26,064 --> 00:18:29,409 那才是整間公司的命脈 356 00:18:30,026 --> 00:18:33,028 我不得不說你是我們的王牌業務員 357 00:18:33,029 --> 00:18:37,333 我把你調回來才是瘋了 358 00:18:45,583 --> 00:18:47,417 你還在收集金幣? 359 00:18:47,418 --> 00:18:48,585 對啊 360 00:18:48,586 --> 00:18:51,097 最厲害的收藏是什麼? 361 00:18:51,881 --> 00:18:52,965 1907年… 362 00:18:52,966 --> 00:18:55,926 聖高登斯雙鷹金幣 363 00:18:55,927 --> 00:18:57,970 赫曼,我對金幣沒有研究 364 00:18:57,971 --> 00:18:59,012 但我知道那種金幣很特別 365 00:18:59,013 --> 00:19:01,732 真難得,我從沒近距離見過呢 366 00:19:02,934 --> 00:19:04,226 令人嘆為觀止 367 00:19:04,227 --> 00:19:07,029 真的很美,我去拿給你看 368 00:19:07,105 --> 00:19:08,948 吃飽飯吧 369 00:19:09,440 --> 00:19:11,066 我待會再拿 370 00:19:11,067 --> 00:19:12,869 我可以離開一下嗎? 371 00:19:14,571 --> 00:19:18,875 我想帶貝利去散步 372 00:19:19,409 --> 00:19:20,877 沒問題,親愛的 373 00:19:23,246 --> 00:19:24,997 去吧,拉出來 374 00:19:24,998 --> 00:19:28,417 求求你,貝利,快點拉出來 375 00:19:28,418 --> 00:19:30,169 他到底要我做什麼? 376 00:19:30,170 --> 00:19:32,388 快點拉 377 00:19:32,672 --> 00:19:35,340 真希望我聽得懂 378 00:19:35,341 --> 00:19:36,893 快點拉 379 00:19:36,926 --> 00:19:38,769 你是怎麼了?快一點 380 00:19:40,847 --> 00:19:44,808 他為什麼要這麼生氣?害我好焦慮 381 00:19:44,809 --> 00:19:48,821 我焦慮的時候,消化就會變快 382 00:19:53,651 --> 00:19:55,110 史上頭一遭 383 00:19:55,111 --> 00:19:58,155 第一次看到他這麼開心的清大便 384 00:19:58,156 --> 00:19:59,916 太好了,找到了! 385 00:20:01,784 --> 00:20:04,128 重點在於不能太甜 386 00:20:04,287 --> 00:20:06,163 看看這個 387 00:20:06,164 --> 00:20:08,665 你們絕對會大開眼界 388 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 不! 389 00:20:09,667 --> 00:20:10,927 怎麼了? 390 00:20:11,002 --> 00:20:12,669 有老鼠! -什麼? 391 00:20:12,670 --> 00:20:14,129 在那裡! -哪裡? 392 00:20:14,130 --> 00:20:15,380 我討厭老鼠 393 00:20:15,381 --> 00:20:16,715 在哪裡? -桌子底下! 394 00:20:16,716 --> 00:20:17,883 我喜歡老鼠 395 00:20:17,884 --> 00:20:19,185 去抓老鼠,貝利 396 00:20:19,636 --> 00:20:21,845 我沒看到啊 在那裡 397 00:20:21,846 --> 00:20:22,980 抓住那隻狗 398 00:20:23,514 --> 00:20:25,557 抓住那隻狗 399 00:20:25,558 --> 00:20:26,776 我沒看到啊 400 00:20:27,560 --> 00:20:29,686 你是看到貓咪小煙吧 401 00:20:29,687 --> 00:20:31,280 絕對不是小煙 402 00:20:31,981 --> 00:20:33,482 我討厭老鼠 403 00:20:33,483 --> 00:20:35,984 老鼠更怕妳吧 404 00:20:35,985 --> 00:20:37,537 過來! 405 00:20:38,154 --> 00:20:39,455 貝利,貝利! 406 00:20:40,323 --> 00:20:41,823 貝利別鬧了 407 00:20:41,824 --> 00:20:43,209 你可以抓著牠嗎? 408 00:20:44,494 --> 00:20:46,411 大家稍安勿躁 409 00:20:46,412 --> 00:20:47,797 老鼠跑掉了 410 00:20:51,834 --> 00:20:53,219 那是什麼? 411 00:20:54,003 --> 00:20:56,222 赫曼! -貝利,過來! 412 00:20:57,757 --> 00:20:59,308 你抓住牠了嗎? 413 00:21:06,683 --> 00:21:09,851 我的升遷機會全泡湯了 414 00:21:09,852 --> 00:21:12,354 爸!不要啦!不是牠的錯! 415 00:21:12,355 --> 00:21:14,231 你把我們搞得像笨蛋一樣! 416 00:21:14,232 --> 00:21:16,692 爸發出這種氣味時就會大小聲 417 00:21:16,693 --> 00:21:18,694 吉姆,我們應該先花些時間… 418 00:21:18,695 --> 00:21:21,947 以後牠就待在外面 -牠又沒有錯! 419 00:21:21,948 --> 00:21:25,075 我不想看到牠,不希望牠在屋子裡 420 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 外面很冷耶! 421 00:21:26,244 --> 00:21:27,452 我就知道牠需要我 422 00:21:27,453 --> 00:21:30,923 至少要給牠毛毯吧 -牠只是一條狗 423 00:21:31,291 --> 00:21:32,592 伊森? 424 00:21:35,044 --> 00:21:38,889 小傢伙,還好嗎?對不起 425 00:21:39,132 --> 00:21:40,382 都是我的錯 426 00:21:40,383 --> 00:21:45,187 我看不到他的臉,但我知道他很傷心 427 00:22:22,175 --> 00:22:23,893 小傢伙! 428 00:22:25,970 --> 00:22:28,230 外面很冷吧? 429 00:22:29,599 --> 00:22:31,609 我就知道他需要我 430 00:22:32,769 --> 00:22:34,904 我也需要他 431 00:22:35,188 --> 00:22:37,615 你是好孩子 432 00:22:39,359 --> 00:22:43,079 好了嗎,小傢伙?好,過來 433 00:22:43,112 --> 00:22:45,614 快點,貝利,好了嗎? 434 00:22:45,615 --> 00:22:47,991 三,二,一 435 00:22:47,992 --> 00:22:49,293 加油! 436 00:22:53,456 --> 00:22:54,632 好耶! 437 00:22:54,665 --> 00:22:55,832 來吧 438 00:22:55,833 --> 00:22:57,093 我們再來一次 439 00:23:07,804 --> 00:23:09,271 太棒了! 440 00:23:11,808 --> 00:23:14,151 不錯喔,伊森 441 00:23:14,811 --> 00:23:16,061 真不賴! 442 00:23:16,062 --> 00:23:18,280 傳得好,伊森 443 00:23:21,359 --> 00:23:23,151 你傳給他就好了啊 444 00:23:23,152 --> 00:23:24,986 是啊,因為每次你都… 445 00:23:24,987 --> 00:23:27,623 大家都想走在老大旁邊 446 00:23:29,242 --> 00:23:30,793 除了某個人 447 00:23:32,036 --> 00:23:34,663 伊森,你怎麼老是帶條狗? 448 00:23:34,664 --> 00:23:37,883 幹嘛呢?女朋友的替代品嗎? 449 00:23:38,042 --> 00:23:40,335 真好笑,塔德 -給她親一下吧 450 00:23:40,336 --> 00:23:41,545 隨口問問而已 451 00:23:41,546 --> 00:23:42,888 借過 452 00:23:45,633 --> 00:23:46,967 對不起喔,塔德 453 00:23:46,968 --> 00:23:49,603 我的女朋友替代品絆到你嗎? 454 00:23:49,720 --> 00:23:51,012 真好笑 455 00:23:51,013 --> 00:23:53,849 放輕鬆 -狗在笑你耶 456 00:23:53,850 --> 00:23:56,152 狗才不會笑,白痴 457 00:23:57,520 --> 00:23:58,854 真好玩 458 00:23:58,855 --> 00:24:00,355 東西都拿了嗎? 459 00:24:00,356 --> 00:24:01,490 都拿了 460 00:24:01,566 --> 00:24:05,786 羅一開始就傳球失誤,我還以為會輸 461 00:24:08,030 --> 00:24:09,665 貝利,過來! 462 00:24:11,909 --> 00:24:13,335 爸 463 00:24:17,457 --> 00:24:19,291 餓了嗎? -好餓喔 464 00:24:19,292 --> 00:24:20,792 烤箱裡有砂鍋菜 465 00:24:20,793 --> 00:24:21,877 是喔? 466 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 非洲是無數動物的家 467 00:24:24,464 --> 00:24:26,715 有些看似滑稽 468 00:24:26,716 --> 00:24:28,717 有些冷酷無情 469 00:24:28,718 --> 00:24:31,970 有些可愛到了極點,讓人想摸摸牠 470 00:24:31,971 --> 00:24:35,274 今天教練把我換成先發四分衛 471 00:24:35,766 --> 00:24:37,526 不錯喔,孩子 472 00:24:39,812 --> 00:24:41,697 你下次一定要來看比賽,爸 473 00:24:41,898 --> 00:24:45,367 說真的,我變厲害了,你好久沒來 474 00:24:46,402 --> 00:24:47,745 好 475 00:24:54,452 --> 00:24:56,086 可憐的爸爸 476 00:25:04,295 --> 00:25:07,756 哇,這個地方真棒! 477 00:25:07,757 --> 00:25:09,925 好多味道! 478 00:25:09,926 --> 00:25:11,259 好多吃的! 479 00:25:11,260 --> 00:25:12,761 到處都是食物! 480 00:25:12,762 --> 00:25:14,897 餵我!餵我! 481 00:25:19,977 --> 00:25:22,655 “氣槍打靶” 482 00:25:28,528 --> 00:25:31,080 伊森的氣味突然變了 483 00:25:31,280 --> 00:25:33,332 是汗味 484 00:25:35,284 --> 00:25:37,795 我懷疑跟那個女孩有關 485 00:25:38,621 --> 00:25:39,621 不可以! 486 00:25:39,622 --> 00:25:41,257 貝利,貝利 487 00:25:42,208 --> 00:25:43,208 對不起 488 00:25:43,209 --> 00:25:45,710 對不起,是這隻狗,不是我 489 00:25:45,711 --> 00:25:47,513 我不會做這種事 490 00:25:47,964 --> 00:25:51,007 沒關係,你應該好好教牠規矩 491 00:25:51,008 --> 00:25:53,009 我有啊,但是牠不太聰明 492 00:25:53,010 --> 00:25:54,144 是嗎? 493 00:25:54,637 --> 00:25:56,638 聽到他怎麼說你嗎? 494 00:25:56,639 --> 00:25:58,774 你看起來很聰明啊 495 00:25:59,183 --> 00:26:00,183 沒錯啊 496 00:26:00,184 --> 00:26:02,653 有一雙聰明的眼睛 497 00:26:02,853 --> 00:26:05,188 我的屁股在癢 498 00:26:05,189 --> 00:26:07,199 你叫什麼名字,小帥哥? 499 00:26:07,817 --> 00:26:09,568 牠叫貝利,貝利 500 00:26:09,569 --> 00:26:10,870 貝利 501 00:26:11,028 --> 00:26:13,321 你看起來很乖耶,貝利 502 00:26:13,322 --> 00:26:14,531 是啊 -打個岔 503 00:26:14,532 --> 00:26:16,125 射得真好 -謝謝 504 00:26:17,201 --> 00:26:18,502 不錯喔 505 00:26:18,911 --> 00:26:20,296 是啊 506 00:26:20,705 --> 00:26:21,997 離牠遠一點 507 00:26:21,998 --> 00:26:23,164 好的 508 00:26:23,165 --> 00:26:24,332 妳槍法很好 509 00:26:24,333 --> 00:26:25,500 謝謝 510 00:26:25,501 --> 00:26:28,304 真的很好,我一直在觀察妳 511 00:26:29,505 --> 00:26:31,181 妳不要誤會喔 512 00:26:33,092 --> 00:26:34,393 再見 513 00:26:34,719 --> 00:26:37,178 如果這是我們最後一次見面 514 00:26:37,179 --> 00:26:40,733 我想收回“牠不太聰明”那句話 515 00:26:40,891 --> 00:26:42,860 牠真的很聰明 516 00:26:43,060 --> 00:26:44,987 比我更聰明 517 00:26:45,896 --> 00:26:48,157 現在他們兩個人都有汗味 518 00:26:49,400 --> 00:26:52,328 妳想要吃熱狗或爆米花嗎? 519 00:26:53,362 --> 00:26:54,663 好啊 520 00:26:54,864 --> 00:26:56,531 好,我們去買 521 00:26:56,532 --> 00:26:59,335 這邊的熱狗不錯吃,貝利,來吧 522 00:27:13,090 --> 00:27:15,050 我想救他們 523 00:27:15,051 --> 00:27:17,102 但不知道該怎麼做 524 00:27:22,725 --> 00:27:24,559 來吧 -好了嗎? 525 00:27:24,560 --> 00:27:26,394 太好玩了 -我受夠了 526 00:27:26,395 --> 00:27:28,730 明明就很好玩! 527 00:27:28,731 --> 00:27:30,032 謝謝你 528 00:27:31,400 --> 00:27:34,069 糟了,伊森病了 529 00:27:34,070 --> 00:27:36,205 我要死了,我要死了 530 00:27:38,991 --> 00:27:41,043 別擔心,伊森,有我在! 531 00:27:41,118 --> 00:27:42,827 別鬧了! 532 00:27:42,828 --> 00:27:44,120 不要過來! 533 00:27:44,121 --> 00:27:45,246 貝利,別鬧了 534 00:27:45,247 --> 00:27:46,548 我在幫他耶 535 00:27:46,582 --> 00:27:50,719 住手,貝利貝利貝利,住手 536 00:27:57,301 --> 00:27:58,426 好了 537 00:27:58,427 --> 00:27:59,427 好 538 00:27:59,428 --> 00:28:02,147 謝謝你,謝謝你們兩個送我回家 539 00:28:03,099 --> 00:28:05,275 我為什麼要吃這麼多肉條? 540 00:28:05,309 --> 00:28:07,102 我們下次再一起出去 541 00:28:07,103 --> 00:28:09,279 好啊 542 00:28:09,605 --> 00:28:11,106 今天很開心 543 00:28:11,107 --> 00:28:12,774 我也是 544 00:28:12,775 --> 00:28:15,077 買28條熱狗這件事除外 545 00:28:15,111 --> 00:28:16,745 不好意思 546 00:28:19,281 --> 00:28:21,333 妳該走了 547 00:28:21,867 --> 00:28:23,585 掰 -再見 548 00:28:25,037 --> 00:28:26,797 從此以後… 549 00:28:27,039 --> 00:28:29,165 那個女孩成為我們的一員 550 00:28:29,166 --> 00:28:30,375 我喜歡她 551 00:28:30,376 --> 00:28:32,428 她有餅乾的味道 552 00:28:34,672 --> 00:28:37,266 我們每天都膩在一起 553 00:28:38,134 --> 00:28:39,300 好小子 554 00:28:39,301 --> 00:28:40,978 好了嗎?貝利?開始了 -加油 555 00:28:41,679 --> 00:28:43,680 好孩子 556 00:28:43,681 --> 00:28:45,774 跳得很好 -那是什麼? 557 00:28:45,891 --> 00:28:49,194 游過去! -好孩子,咬回來 558 00:28:50,646 --> 00:28:52,188 過來 -好小子 559 00:28:52,189 --> 00:28:54,825 來吧 -好孩子 560 00:29:01,657 --> 00:29:03,625 小心妳的頭 561 00:29:06,746 --> 00:29:09,205 真差勁 -好了 562 00:29:09,206 --> 00:29:10,331 算了 563 00:29:10,332 --> 00:29:13,543 妳都不聽我的,我問東西哪來的… 564 00:29:13,544 --> 00:29:15,462 妳就給我交代清楚錢是怎麼花的 565 00:29:15,463 --> 00:29:17,005 因為錢是我賺的!我賺的! 566 00:29:17,006 --> 00:29:19,349 妳想去城裡嗎? 567 00:29:20,176 --> 00:29:21,477 好啊 568 00:29:23,012 --> 00:29:24,897 貝利 -來吧,貝利 569 00:29:28,267 --> 00:29:31,153 我要跟你說謝謝 570 00:29:33,731 --> 00:29:35,032 來吧 571 00:29:35,441 --> 00:29:36,524 好了? 572 00:29:36,525 --> 00:29:38,577 我要跟你說謝謝 573 00:29:41,030 --> 00:29:44,666 嘿,叭叭叭叭 574 00:29:45,576 --> 00:29:50,997 我們一起鬼叫,有時候就坐在車上 575 00:29:50,998 --> 00:29:53,342 哪裡也不去 576 00:29:55,085 --> 00:29:58,430 伊森和漢娜會玩摔角,舔來舔去 577 00:29:58,923 --> 00:30:01,183 他們是在搶食物嗎? 578 00:30:03,427 --> 00:30:06,063 搞不好漢娜的嘴巴藏了什麼東西 579 00:30:07,556 --> 00:30:09,891 沒有啊,什麼都沒有 580 00:30:09,892 --> 00:30:11,434 怎麼了? 581 00:30:11,435 --> 00:30:13,028 牠喜歡妳呀 582 00:30:13,103 --> 00:30:16,272 無論他多麼辛苦的找食物 583 00:30:16,273 --> 00:30:18,283 還是什麼都沒找到 584 00:30:19,276 --> 00:30:20,869 但是他反而… 585 00:30:21,070 --> 00:30:22,371 更拼命的找 586 00:30:29,829 --> 00:30:31,880 可以感覺到… 587 00:30:32,081 --> 00:30:33,924 夏天快結束了 588 00:30:35,417 --> 00:30:37,302 最美好的夏天 589 00:30:37,336 --> 00:30:38,461 是啊 590 00:30:38,462 --> 00:30:40,639 我不想回學校上課了 591 00:30:41,090 --> 00:30:43,058 你當然要去 592 00:30:45,928 --> 00:30:47,437 我嗎? 593 00:30:47,596 --> 00:30:48,897 沒錯 594 00:30:49,431 --> 00:30:53,152 你會申請到好學校的足球獎學金 595 00:30:53,185 --> 00:30:56,187 我再申請那所學校的獎學金 596 00:30:56,188 --> 00:30:59,691 我們會一起上大學,不用分開 597 00:30:59,692 --> 00:31:00,859 哇 598 00:31:00,860 --> 00:31:02,652 妳都計劃好了? 599 00:31:02,653 --> 00:31:04,413 沒錯 600 00:31:06,657 --> 00:31:08,125 聽起來還不賴 601 00:31:11,120 --> 00:31:12,495 對吧,貝利? 602 00:31:12,496 --> 00:31:15,090 什麼?你說什麼? 603 00:31:17,459 --> 00:31:19,178 再見 -掰 604 00:31:21,213 --> 00:31:22,598 掰 605 00:31:22,715 --> 00:31:24,266 明天見 606 00:31:27,052 --> 00:31:28,645 好孩子 607 00:31:37,229 --> 00:31:38,396 我要出門 608 00:31:38,397 --> 00:31:40,398 去哪裡? -我要去買啤酒 609 00:31:40,399 --> 00:31:41,816 你可以放低音量嗎? 610 00:31:41,817 --> 00:31:43,359 夠了喔! 611 00:31:43,360 --> 00:31:45,653 你可以放低音量嗎? 612 00:31:45,654 --> 00:31:48,740 我爸媽在樓上 -對不起,妳說得對 613 00:31:48,741 --> 00:31:52,702 好吧,我小聲一點,我走就是了 614 00:31:52,703 --> 00:31:54,630 這樣可以嗎? -來吧 615 00:31:57,333 --> 00:31:59,417 妳就直說吧,說妳滿不滿意 616 00:31:59,418 --> 00:32:01,920 你走吧! -好,我走 617 00:32:01,921 --> 00:32:04,339 你可以先進來再說嗎? -真是夠了 618 00:32:04,340 --> 00:32:06,516 妳給我閉嘴 619 00:32:06,675 --> 00:32:08,676 我是在幫你,吉姆 620 00:32:08,677 --> 00:32:11,137 妳在幫我嗎?妳是我老婆 621 00:32:11,138 --> 00:32:13,056 本來就應該支持我 -我有啊 622 00:32:13,057 --> 00:32:15,317 嘿,小子 623 00:32:18,520 --> 00:32:20,030 你在監視我嗎? 624 00:32:20,522 --> 00:32:21,689 什麼? 625 00:32:21,690 --> 00:32:22,941 你在監視我嗎? 626 00:32:22,942 --> 00:32:24,859 別找他麻煩,吉姆 -你給我過來 627 00:32:24,860 --> 00:32:26,277 你有什麼話想說? 628 00:32:26,278 --> 00:32:28,413 我剛回到家 -給我過來 629 00:32:36,038 --> 00:32:37,839 妳看看他的眼神 630 00:32:38,540 --> 00:32:40,583 我受夠了你的眼神 -別想太多 631 00:32:40,584 --> 00:32:42,251 你這是什麼眼神? -你想幹嘛? 632 00:32:42,252 --> 00:32:44,045 這跟他無關! 633 00:32:44,046 --> 00:32:45,880 妳不要插手! -你想幹嘛? 634 00:32:45,881 --> 00:32:47,432 你消消氣 635 00:32:48,467 --> 00:32:49,634 天殺的! 636 00:32:49,635 --> 00:32:50,936 你是對的 637 00:32:51,971 --> 00:32:53,355 我要… 638 00:32:56,976 --> 00:32:59,194 你再動她一下試試看! 639 00:32:59,395 --> 00:33:00,946 聽到沒? 640 00:33:04,400 --> 00:33:07,035 你給我走,媽,他一定要走 641 00:33:09,279 --> 00:33:11,039 他不可以住在這裡 642 00:33:17,413 --> 00:33:19,381 妳沒事吧? -沒事 643 00:33:21,625 --> 00:33:23,552 東西都帶了吧? 644 00:33:30,801 --> 00:33:32,427 我跟她說個話 645 00:33:32,428 --> 00:33:34,479 上車吧,爸 646 00:33:41,311 --> 00:33:45,741 從此以後,伊森就是一家之主 647 00:33:45,941 --> 00:33:48,744 我們回家後氣氛不一樣了 648 00:33:49,528 --> 00:33:51,079 爸爸走了 649 00:33:52,448 --> 00:33:55,250 那隻貓也躲了我一陣子 650 00:33:56,618 --> 00:33:58,295 總算被我找到了 651 00:34:03,125 --> 00:34:04,426 找到囉! 652 00:34:04,626 --> 00:34:06,094 好吧,對不起 653 00:34:07,796 --> 00:34:08,880 媽呀! 654 00:34:08,881 --> 00:34:10,465 上啊!攻擊陣式 655 00:34:10,466 --> 00:34:11,549 攻擊陣式 656 00:34:11,550 --> 00:34:12,508 進攻! 657 00:34:12,509 --> 00:34:13,935 準備!開始! 658 00:34:14,636 --> 00:34:16,104 很好!加把勁! 659 00:34:22,811 --> 00:34:24,446 幹得好!伊森! 660 00:34:29,818 --> 00:34:31,203 加油! 661 00:34:31,904 --> 00:34:33,205 加油! 662 00:34:35,491 --> 00:34:37,408 加油,虎隊! 663 00:34:37,409 --> 00:34:39,544 進攻!準備!開始! 664 00:34:52,424 --> 00:34:54,559 虎隊達陣! 665 00:35:00,349 --> 00:35:01,349 媽! 666 00:35:01,350 --> 00:35:02,651 “密西根州” 667 00:35:03,685 --> 00:35:04,727 不會吧 668 00:35:04,728 --> 00:35:06,604 四年全額獎學金 669 00:35:06,605 --> 00:35:08,990 我的天哪,真的假的? 670 00:35:11,527 --> 00:35:13,829 真的嗎? -真的 671 00:35:14,196 --> 00:35:16,155 你在這裡等,主狗 -好 672 00:35:16,156 --> 00:35:17,740 你等著喔,我買東西給你吃好不好? 673 00:35:17,741 --> 00:35:20,034 我說好了啊 -好孩子 674 00:35:20,035 --> 00:35:22,161 “半月美味熱狗” 675 00:35:22,162 --> 00:35:24,339 “豪華大熱狗” 676 00:35:27,167 --> 00:35:29,377 來啊,寶貝,放煙火囉! 677 00:35:29,378 --> 00:35:31,638 還不快一點! 678 00:35:31,713 --> 00:35:33,140 什麼? 679 00:35:36,260 --> 00:35:38,219 我看看有沒有可疑人物 680 00:35:38,220 --> 00:35:39,813 沒事 681 00:35:41,181 --> 00:35:42,482 什麼? 682 00:35:43,183 --> 00:35:44,734 糟了 683 00:35:44,852 --> 00:35:46,862 他來這裡幹嘛? 684 00:35:47,062 --> 00:35:50,699 我聞得出來他心情不太好 685 00:35:51,233 --> 00:35:52,400 快一點,我們走 686 00:35:52,401 --> 00:35:53,568 快點 687 00:35:53,569 --> 00:35:55,537 他的腦子遺傳自他媽吧? 688 00:35:59,491 --> 00:36:00,917 爸 689 00:36:01,368 --> 00:36:02,785 小子 690 00:36:02,786 --> 00:36:04,921 你來這裡幹嘛? 691 00:36:06,206 --> 00:36:09,417 我看到你今晚… 692 00:36:09,418 --> 00:36:11,511 打得很好 -你來看球賽? 693 00:36:11,712 --> 00:36:12,962 對 694 00:36:12,963 --> 00:36:14,755 丟得真好 695 00:36:14,756 --> 00:36:17,425 一切都好吧?小子 696 00:36:17,426 --> 00:36:19,760 比賽很精彩吧? -爸,爸 697 00:36:19,761 --> 00:36:21,804 贏了很開心吧?幫他慶祝一下吧! 698 00:36:21,805 --> 00:36:23,222 不用這樣吧,爸 699 00:36:23,223 --> 00:36:24,733 別攔我! 700 00:36:25,225 --> 00:36:27,110 可以不要鬧了嗎? 701 00:36:27,644 --> 00:36:29,237 好吧 702 00:36:29,605 --> 00:36:31,239 我們走吧 703 00:36:34,943 --> 00:36:37,746 你想買漢堡嗎?給貝利? 704 00:36:39,406 --> 00:36:42,375 主狗,好孩子 705 00:36:43,535 --> 00:36:46,004 伊森的人生也不是完美的嘛 706 00:36:46,121 --> 00:36:48,131 我終於明白你為什麼要去密西根了 707 00:36:48,248 --> 00:36:50,717 想逃離那個酒鬼爸爸吧 708 00:36:50,918 --> 00:36:53,002 你最好給我閉嘴 -是嗎? 709 00:36:53,003 --> 00:36:56,631 不想讓大家知道爸爸是酒鬼嗎? 710 00:36:56,632 --> 00:36:57,798 伊森,我要趕公車 711 00:36:57,799 --> 00:36:59,258 不用說我也知道 712 00:36:59,259 --> 00:37:01,010 可以走了嗎? -好,馬上走 713 00:37:01,011 --> 00:37:03,471 哇,女朋友為他出頭耶 714 00:37:03,472 --> 00:37:05,607 如果讓密西根州知道真正的伊森… 715 00:37:08,477 --> 00:37:10,612 我叫你閉嘴,塔德 716 00:37:14,316 --> 00:37:15,942 我不喜歡那個味道 717 00:37:15,943 --> 00:37:17,160 拜託你上車 718 00:37:17,861 --> 00:37:19,111 貝利,過來! 719 00:37:19,112 --> 00:37:21,289 貝利,快點上車! 720 00:37:29,164 --> 00:37:30,498 那是什麼聲音? 721 00:37:30,499 --> 00:37:32,092 難道是松鼠? 722 00:37:36,964 --> 00:37:38,473 太好了 723 00:37:39,174 --> 00:37:41,476 塔德跑來我們的地盤 724 00:37:41,802 --> 00:37:43,853 我要咬他 725 00:37:44,179 --> 00:37:46,815 伊森叫我不要咬人 726 00:37:47,474 --> 00:37:48,817 但是我忘記了 727 00:37:52,854 --> 00:37:54,781 不要過來 728 00:38:01,071 --> 00:38:02,497 伊森 729 00:38:13,709 --> 00:38:15,010 貝利,不要叫了 730 00:38:21,717 --> 00:38:23,143 媽! 731 00:38:23,385 --> 00:38:26,220 媽,快點起床 732 00:38:26,221 --> 00:38:28,231 動作快 733 00:38:29,850 --> 00:38:32,018 我們要逃出去 -可以的,快點 734 00:38:32,019 --> 00:38:33,695 來窗戶這裡 735 00:38:38,066 --> 00:38:39,400 失火了! 736 00:38:39,401 --> 00:38:40,693 我們要跳下去 737 00:38:40,694 --> 00:38:41,694 太高了 738 00:38:41,695 --> 00:38:42,996 床單拿來! 739 00:38:49,202 --> 00:38:51,338 綁在一起 740 00:38:52,456 --> 00:38:54,716 誰有梯子? 741 00:38:56,793 --> 00:38:58,419 幫他們逃出來 742 00:38:58,420 --> 00:39:00,421 天啊 743 00:39:00,422 --> 00:39:01,756 裡面有多少人? 744 00:39:01,757 --> 00:39:02,757 好了 745 00:39:02,758 --> 00:39:04,351 去檢查屋子後面! 746 00:39:11,641 --> 00:39:13,276 快點下去! 747 00:39:15,479 --> 00:39:17,396 我們接住妳,接住她 748 00:39:17,397 --> 00:39:19,157 我們接住妳 749 00:39:22,235 --> 00:39:24,412 好孩子,好孩子 750 00:39:28,492 --> 00:39:30,326 我去檢查後面! 751 00:39:30,327 --> 00:39:32,253 我在你後面 752 00:39:34,748 --> 00:39:35,715 不! 753 00:39:38,251 --> 00:39:39,594 有什麼我可以幫忙的嗎? 754 00:39:41,463 --> 00:39:43,973 我們要幫他逃出來 -快點伊森 755 00:39:47,427 --> 00:39:49,470 你要跳下來! -伊森 756 00:39:49,471 --> 00:39:50,772 跳下來! 757 00:39:55,143 --> 00:39:56,403 伊森 758 00:39:59,272 --> 00:40:00,615 我的腿! 759 00:40:05,821 --> 00:40:07,288 我的腿 760 00:40:07,823 --> 00:40:09,156 不要擔心 761 00:40:09,157 --> 00:40:11,126 你不會有事的 762 00:40:15,872 --> 00:40:17,298 誰來拉住這條狗? 763 00:40:17,332 --> 00:40:18,666 貝利,貝利 764 00:40:18,667 --> 00:40:20,802 不可以 765 00:40:21,461 --> 00:40:24,505 跟他走,不可以! 766 00:40:24,506 --> 00:40:25,807 一,二,三 767 00:40:31,346 --> 00:40:33,356 我來幫你吧 768 00:40:33,723 --> 00:40:36,016 不會有事的,他會回來的 769 00:40:36,017 --> 00:40:38,394 “救護車” 770 00:40:38,395 --> 00:40:39,821 聽話 771 00:40:47,654 --> 00:40:49,372 別這樣 772 00:40:52,033 --> 00:40:54,994 幹什麼? 住手! 773 00:40:54,995 --> 00:40:56,296 誰來拉住牠 774 00:40:57,080 --> 00:40:58,840 你這個傢伙 775 00:41:00,041 --> 00:41:01,834 為什麼要跑? 776 00:41:01,835 --> 00:41:04,637 我發誓這只是意外 777 00:41:05,213 --> 00:41:06,839 事情是怎麼發生的? 778 00:41:06,840 --> 00:41:08,883 我買了煙火… 779 00:41:08,884 --> 00:41:10,643 跟我們回去做個筆錄 780 00:41:12,888 --> 00:41:14,731 這只是意外 781 00:41:17,851 --> 00:41:20,862 法蘭,快點,他們來了 782 00:41:23,064 --> 00:41:24,866 我會很小心 783 00:41:26,401 --> 00:41:29,370 寶貝,很高興見到妳 784 00:41:31,281 --> 00:41:34,375 你傷成這樣,我來幫你 785 00:41:34,451 --> 00:41:35,868 我可以自己來 786 00:41:35,869 --> 00:41:38,046 法蘭,讓他自己來吧 787 00:41:38,914 --> 00:41:42,008 很高興見到你,伊森 -我也是 788 00:41:45,587 --> 00:41:47,379 我整天都在做烘焙 789 00:41:47,380 --> 00:41:49,715 我幫你把房間整理好了,伊森 790 00:41:49,716 --> 00:41:51,726 你們來了真好 791 00:41:52,093 --> 00:41:54,303 伊森再也不想一起玩 792 00:41:54,304 --> 00:41:55,730 貝利! 793 00:41:57,098 --> 00:41:59,567 就算他到哪都帶著一根很棒的新棍子 794 00:42:00,769 --> 00:42:02,529 貝利,別鬧了 795 00:42:03,230 --> 00:42:04,563 別這樣,貝利 796 00:42:04,564 --> 00:42:06,199 來吧 797 00:42:07,943 --> 00:42:10,411 他還是不想陪我玩 798 00:42:10,946 --> 00:42:13,248 只想睡覺 799 00:42:17,786 --> 00:42:20,079 我現在很閒 800 00:42:20,080 --> 00:42:22,164 交了新朋友 801 00:42:22,165 --> 00:42:23,967 牠好像一匹小馬 802 00:42:24,334 --> 00:42:26,135 又好像大狗 803 00:42:26,795 --> 00:42:31,131 牠有特殊的氣味,又好聞又噁心 804 00:42:31,132 --> 00:42:33,309 我真想被這味道包圍 805 00:42:38,598 --> 00:42:40,984 我們玩得很開心 806 00:42:41,309 --> 00:42:43,069 直到盡興為止 807 00:42:46,481 --> 00:42:48,783 至少漢娜還會過來 808 00:42:51,236 --> 00:42:54,038 貝利! 809 00:42:55,156 --> 00:42:57,625 我也好想你 810 00:42:57,993 --> 00:42:59,702 好孩子! 811 00:42:59,703 --> 00:43:01,129 好孩子! 812 00:43:01,496 --> 00:43:05,133 你真是個好孩子,來啊! 813 00:43:08,878 --> 00:43:11,264 你想去池邊嗎? 814 00:43:11,506 --> 00:43:13,674 我做了一些三明治 815 00:43:13,675 --> 00:43:14,851 好啊 816 00:43:17,012 --> 00:43:18,688 如果妳想去的話 817 00:43:18,722 --> 00:43:23,985 我們應該多出門,讓你透透氣 818 00:43:31,026 --> 00:43:32,493 什麼? 819 00:43:33,653 --> 00:43:36,488 漢娜,我很感謝妳,但妳真的不用… 820 00:43:36,489 --> 00:43:39,208 妳不用這麼做,妳不用幫我 821 00:43:41,745 --> 00:43:44,371 我不是為了你,而是為了我們 822 00:43:44,372 --> 00:43:46,674 不,妳是在幫我 823 00:43:48,585 --> 00:43:50,678 妳再過三個禮拜就要上大學了 824 00:43:53,006 --> 00:43:54,557 我會常常回來 825 00:43:54,841 --> 00:43:56,517 我卻留在這裡 826 00:43:56,843 --> 00:43:58,353 帶著傷 827 00:43:59,888 --> 00:44:02,056 不要再自暴自棄了 828 00:44:02,057 --> 00:44:04,025 妳不用為我做這些,漢娜 829 00:44:05,602 --> 00:44:07,061 我願意為你做任何事 830 00:44:07,062 --> 00:44:09,489 我們還是分開好了,漢娜 831 00:44:17,906 --> 00:44:21,167 我們還是分開好了 832 00:44:22,035 --> 00:44:24,712 反正也不會有結果,對不起 833 00:44:26,706 --> 00:44:29,550 為什麼要說這種話? 834 00:44:46,142 --> 00:44:47,610 貝利 835 00:44:50,814 --> 00:44:52,865 好孩子 836 00:44:53,775 --> 00:44:55,317 你想要玩球嗎? 837 00:44:55,318 --> 00:44:56,944 好,我要丟球囉 838 00:44:56,945 --> 00:44:58,579 去接吧 839 00:45:04,661 --> 00:45:06,587 掰,貝利 840 00:45:21,428 --> 00:45:25,314 等一下,不要走 841 00:45:31,187 --> 00:45:33,322 我真的很想念漢娜 842 00:45:33,606 --> 00:45:35,691 伊森也很想念她 843 00:45:35,692 --> 00:45:37,243 我看得出來 844 00:45:39,112 --> 00:45:43,115 伊森,我做了三明治放在後座 845 00:45:43,116 --> 00:45:45,126 好了,法蘭 -貝利貝利貝利 846 00:45:45,326 --> 00:45:48,629 好孩子,你會想我吧? 847 00:45:48,663 --> 00:45:50,631 我也會想你的 848 00:45:51,332 --> 00:45:54,877 別愁眉苦臉,那是一所好農校 849 00:45:54,878 --> 00:45:58,672 他會學到經營農場需要的技能 850 00:45:58,673 --> 00:46:00,641 好了,去吧 851 00:46:02,177 --> 00:46:04,803 最好抓著牠,牠不懂的 852 00:46:04,804 --> 00:46:07,607 過來,好孩子 你有抓好嗎? 853 00:46:08,850 --> 00:46:11,277 乖乖的,貝利 -站好 854 00:46:28,244 --> 00:46:29,495 我的天哪 855 00:46:29,496 --> 00:46:31,163 好孩子,貝利 856 00:46:31,164 --> 00:46:32,840 幫我顧著,貝利 857 00:46:36,252 --> 00:46:37,544 掰,伊森! 858 00:46:37,545 --> 00:46:39,180 一路順風 859 00:46:39,506 --> 00:46:41,182 再見,伊森! 860 00:46:47,388 --> 00:46:49,723 不,貝利,不要跑 861 00:46:49,724 --> 00:46:52,059 不要跑?我們在玩接球遊戲耶! 862 00:46:52,060 --> 00:46:53,560 貝利! 863 00:46:53,561 --> 00:46:57,031 好久沒有一起玩了 864 00:47:28,721 --> 00:47:30,189 貝利? 865 00:47:36,729 --> 00:47:39,815 我喜歡這種新版的接球遊戲 866 00:47:39,816 --> 00:47:41,900 你瘋了,主狗 867 00:47:41,901 --> 00:47:45,079 下次可以不要開這麼遠嗎? 868 00:47:49,951 --> 00:47:52,753 幫我照顧好這裡,好不好? 869 00:47:53,454 --> 00:47:55,122 我很快就會回來 870 00:47:55,123 --> 00:47:56,757 我保證 871 00:48:01,838 --> 00:48:03,931 快點回家去 872 00:48:10,847 --> 00:48:15,818 人類好難懂,做一些狗不明白的事情 873 00:48:16,102 --> 00:48:17,945 譬如離開 874 00:48:19,981 --> 00:48:23,951 我和伊森應該永遠在一起,沒有他… 875 00:48:24,110 --> 00:48:27,121 我待在這裡還有什麼意義? 876 00:48:27,697 --> 00:48:31,792 也許意義就是不去追尋意義 877 00:48:32,368 --> 00:48:34,337 好,別動喔 878 00:48:35,288 --> 00:48:36,589 好 879 00:48:36,664 --> 00:48:38,466 我馬上回來,貝利 880 00:48:38,708 --> 00:48:41,594 生活的步調放慢了 881 00:48:42,545 --> 00:48:44,004 不過沒關係 882 00:48:44,005 --> 00:48:47,266 反正我也不想跑了 883 00:48:48,676 --> 00:48:51,145 我老是覺得累 884 00:48:54,015 --> 00:48:56,651 也不太想玩了 885 00:48:58,019 --> 00:49:00,780 馬狗也讓我提不起勁來 886 00:49:04,233 --> 00:49:05,952 貝利 887 00:49:10,198 --> 00:49:11,791 你還好吧? 888 00:49:14,744 --> 00:49:16,379 比爾 889 00:49:18,164 --> 00:49:19,632 小心點 890 00:49:22,043 --> 00:49:24,211 我們來檢查一下 891 00:49:24,212 --> 00:49:28,340 牠的眼睛不太健康,有點分泌物 892 00:49:28,341 --> 00:49:31,927 牠還會喘,呼吸困難 893 00:49:31,928 --> 00:49:34,721 身體還長了小腫塊 894 00:49:34,722 --> 00:49:37,432 牠有沒有經常喝水或尿尿? 895 00:49:37,433 --> 00:49:38,392 沒有 896 00:49:38,393 --> 00:49:41,228 無精打采,完全不想出去散步? 897 00:49:41,229 --> 00:49:43,563 我還要親自把牠抱上車 898 00:49:43,564 --> 00:49:46,108 該怎麼幫牠,醫生? 899 00:49:46,109 --> 00:49:50,070 我們可以做檢查,但恐怕… 900 00:49:50,071 --> 00:49:52,873 結果還是一樣 901 00:49:53,908 --> 00:49:55,701 牠的腎臟快要衰竭了 902 00:49:55,702 --> 00:49:58,078 大家都好傷心 903 00:49:58,079 --> 00:50:00,747 但我沒力氣逗他們開心了 904 00:50:00,748 --> 00:50:02,958 喬伊斯醫生,我可以借個電話嗎? 905 00:50:02,959 --> 00:50:04,552 沒問題 906 00:50:04,961 --> 00:50:06,920 如果牠是人… 907 00:50:06,921 --> 00:50:08,723 你是獸醫 908 00:50:18,808 --> 00:50:22,403 我要找伊森,我是他外公比爾 909 00:50:24,272 --> 00:50:25,939 伊森,我是外公啦 910 00:50:25,940 --> 00:50:27,533 伊森? 911 00:50:27,900 --> 00:50:29,577 你在這裡嗎? 912 00:50:30,445 --> 00:50:32,455 我聞不到你 913 00:50:34,449 --> 00:50:36,250 你在哪裡? 914 00:50:41,664 --> 00:50:43,382 貝利 915 00:50:46,002 --> 00:50:47,595 他來了 916 00:50:48,796 --> 00:50:51,140 我可以感受到他依然很傷心 917 00:50:51,632 --> 00:50:54,101 但我不希望他傷心 918 00:50:54,302 --> 00:50:55,936 搗蛋狗 919 00:50:56,095 --> 00:50:57,772 主狗 920 00:50:59,640 --> 00:51:04,070 我活著是為了愛伊森,讓他開開心心 921 00:51:05,146 --> 00:51:07,907 貝利貝利貝利貝利 922 00:51:09,484 --> 00:51:12,161 我不想讓他這麼難過 923 00:51:15,114 --> 00:51:16,624 好孩子 924 00:51:17,116 --> 00:51:19,251 好孩子,貝利 925 00:51:19,368 --> 00:51:23,798 別擔心,牠只會覺得脖子刺一下 926 00:51:24,207 --> 00:51:26,926 然後就不痛了 927 00:51:40,389 --> 00:51:42,390 又重新來過了 928 00:51:42,391 --> 00:51:43,391 媽媽 929 00:51:43,392 --> 00:51:44,476 奶水 930 00:51:44,477 --> 00:51:45,519 舌頭 931 00:51:45,520 --> 00:51:46,853 暖呼呼 932 00:51:46,854 --> 00:51:48,489 我回來了 933 00:51:48,815 --> 00:51:51,659 奇怪了,伊森呢? 934 00:51:51,859 --> 00:51:53,786 我的寶貝也不見了 935 00:51:54,028 --> 00:51:55,704 我竟然沒有那個… 936 00:51:55,863 --> 00:51:57,665 什麼?我是女生? 937 00:51:58,908 --> 00:52:00,242 加油 938 00:52:00,243 --> 00:52:02,035 好女孩 939 00:52:02,036 --> 00:52:04,672 我的主人很嚴肅 -注意 940 00:52:05,498 --> 00:52:07,874 我們很努力 -跳起來,好女孩! 941 00:52:07,875 --> 00:52:09,552 我們玩耍的時候 942 00:52:09,710 --> 00:52:11,586 也會搞得像工作 943 00:52:11,587 --> 00:52:13,380 趴下 944 00:52:13,381 --> 00:52:16,225 找到華利,開始搜! 945 00:52:21,681 --> 00:52:23,682 華利真愛找麻煩 946 00:52:23,683 --> 00:52:26,026 老是丟三落四 947 00:52:28,896 --> 00:52:30,730 妳找到他了 948 00:52:30,731 --> 00:52:34,192 幹得好,好了 949 00:52:34,193 --> 00:52:37,163 “艾麗 - 隸屬芝加哥警局” 950 00:52:38,239 --> 00:52:40,615 卡洛斯路茲 951 00:52:40,616 --> 00:52:43,252 這就是我活著的意義嗎? 952 00:52:43,411 --> 00:52:45,287 跟玩樂無關 953 00:52:45,288 --> 00:52:47,581 也跟伊森無關 -快點 954 00:52:47,582 --> 00:52:49,249 我的工作是搜東西 955 00:52:49,250 --> 00:52:50,759 找東西 956 00:52:51,085 --> 00:52:52,887 然後秀出來 957 00:52:56,924 --> 00:52:59,435 幹得好 958 00:53:01,095 --> 00:53:03,221 但即使我做得很好 959 00:53:03,222 --> 00:53:05,608 主人還是悶悶不樂 960 00:53:09,312 --> 00:53:11,071 他很孤單 961 00:53:11,397 --> 00:53:15,233 以前有別人住在這裡,但氣味變淡了 962 00:53:15,234 --> 00:53:17,453 他們似乎很久沒來了 963 00:53:18,696 --> 00:53:20,739 我總算明白… 964 00:53:20,740 --> 00:53:25,211 孤單是最慘的一件事 965 00:53:28,206 --> 00:53:31,759 我知道想念的痛苦 966 00:53:32,752 --> 00:53:35,095 他也在想念某人嗎? 967 00:53:44,013 --> 00:53:45,305 不行 968 00:53:45,306 --> 00:53:46,607 不可以 969 00:53:47,433 --> 00:53:49,193 什麼? 970 00:53:49,310 --> 00:53:51,820 去妳自己的床 971 00:53:54,273 --> 00:53:55,991 艾麗 972 00:53:56,108 --> 00:53:58,911 去妳自己的床 973 00:54:01,656 --> 00:54:04,124 為什麼我要聽他的話? 974 00:54:04,367 --> 00:54:06,377 我明明不想走 975 00:54:06,577 --> 00:54:10,130 我也知道他不希望我走 976 00:54:12,166 --> 00:54:14,426 搞什麼! 977 00:54:17,004 --> 00:54:19,348 可以讓我好好休息嗎? 978 00:54:31,310 --> 00:54:33,445 不要哀嚎 979 00:54:46,033 --> 00:54:47,334 槍 980 00:54:48,411 --> 00:54:51,422 槍的氣味很難聞 981 00:54:51,706 --> 00:54:53,123 保持鎮定 982 00:54:53,124 --> 00:54:54,749 不要動 983 00:54:54,750 --> 00:54:56,385 放輕鬆 984 00:54:57,378 --> 00:54:59,763 習慣它 985 00:55:01,090 --> 00:55:03,392 撐住 986 00:55:08,264 --> 00:55:10,232 好女孩 987 00:55:20,443 --> 00:55:22,077 怎麼? 988 00:55:26,532 --> 00:55:28,250 什麼? 989 00:55:36,375 --> 00:55:38,427 那個我也會 990 00:55:48,346 --> 00:55:51,231 好吧我投降 991 00:55:51,390 --> 00:55:52,849 來吧 992 00:55:52,850 --> 00:55:54,276 過來 993 00:56:04,695 --> 00:56:07,873 這是她昨天穿的毛衣 994 00:56:08,282 --> 00:56:11,910 今天她穿藍色牛仔褲和夾克 995 00:56:11,911 --> 00:56:13,870 我們接到家暴的通報 996 00:56:13,871 --> 00:56:16,206 到場卻變成綁架案 997 00:56:16,207 --> 00:56:19,501 前男友持槍帶走12歲女孩 998 00:56:19,502 --> 00:56:20,668 這是什麼? 999 00:56:20,669 --> 00:56:22,680 她最近穿的衣服 1000 00:56:23,714 --> 00:56:25,766 動作快一點 1001 00:56:28,427 --> 00:56:32,398 “芝加哥警察” 1002 00:56:34,642 --> 00:56:35,892 我們獲報部分車牌號碼… 1003 00:56:35,893 --> 00:56:38,645 藍色豐田汽車朝東邊開往水庫 1004 00:56:38,646 --> 00:56:40,948 收到,我們在路上了 1005 00:56:44,527 --> 00:56:45,944 艾麗 1006 00:56:45,945 --> 00:56:47,028 艾麗 1007 00:56:47,029 --> 00:56:48,372 去找 1008 00:56:49,657 --> 00:56:52,409 去找,艾麗,好女孩 1009 00:56:52,410 --> 00:56:53,701 很好 1010 00:56:53,702 --> 00:56:56,079 蝴蝶脆餅、披薩、熱狗 1011 00:56:56,080 --> 00:56:58,206 橡膠、火車、計程車 1012 00:56:58,207 --> 00:57:00,583 咖啡、毛衣、女孩,毛衣女孩! 1013 00:57:00,584 --> 00:57:01,927 女孩!女孩! 1014 00:57:13,222 --> 00:57:14,815 動作快 1015 00:57:15,224 --> 00:57:18,861 “危險!水流湍急!閒人勿近” 1016 00:57:26,318 --> 00:57:28,787 快一點 1017 00:57:33,200 --> 00:57:34,576 好女孩 1018 00:57:34,577 --> 00:57:36,211 抓到他! 1019 00:57:36,245 --> 00:57:37,579 別動! 1020 00:57:37,580 --> 00:57:39,164 警察! 1021 00:57:39,165 --> 00:57:40,582 別動! 1022 00:57:40,583 --> 00:57:42,625 抓住他,女孩 1023 00:57:42,626 --> 00:57:44,461 抓住他,艾麗 1024 00:57:44,462 --> 00:57:46,138 我叫你別動! 1025 00:57:48,257 --> 00:57:51,143 慢慢來,放她走! 1026 00:58:12,114 --> 00:58:14,958 不要動! 1027 00:58:14,992 --> 00:58:16,460 別動! 1028 00:58:32,301 --> 00:58:33,894 不要動! 1029 00:59:07,169 --> 00:59:08,971 妳安全了 1030 00:59:09,380 --> 00:59:11,223 好女孩 -好了 1031 00:59:41,662 --> 00:59:42,963 放開! 1032 00:59:52,464 --> 00:59:53,840 抓住他了 1033 00:59:53,841 --> 00:59:55,049 起來 1034 00:59:55,050 --> 00:59:56,676 快給我起來 1035 00:59:56,677 --> 00:59:58,145 快點 1036 01:00:02,891 --> 01:00:04,392 這裡是警犬隊… 1037 01:00:04,393 --> 01:00:08,238 K27,我需要緊急… 1038 01:00:08,355 --> 01:00:10,231 救援 1039 01:00:10,232 --> 01:00:12,284 我的狗中槍了 1040 01:00:12,484 --> 01:00:16,079 重複一次,警犬中槍了 1041 01:00:18,324 --> 01:00:21,242 我一直很討厭中槍 1042 01:00:21,243 --> 01:00:24,370 這想必是最嚴重的一次 1043 01:00:24,371 --> 01:00:25,663 艾麗 1044 01:00:25,664 --> 01:00:27,716 妳不會有事的 1045 01:00:28,959 --> 01:00:31,136 妳不會有事的 1046 01:00:34,882 --> 01:00:36,633 妳是好狗狗 1047 01:00:36,634 --> 01:00:41,438 卡洛斯的聲音讓我覺得自己很棒 1048 01:00:44,308 --> 01:00:46,693 妳是好狗狗 1049 01:00:55,110 --> 01:00:57,704 我需要休息 1050 01:00:58,072 --> 01:01:01,124 我可以睡在你的床嗎? 1051 01:01:13,962 --> 01:01:16,306 這一生真不一樣 1052 01:01:17,007 --> 01:01:19,559 不怎麼好玩 1053 01:01:20,386 --> 01:01:22,771 但是我盡了本份 1054 01:01:23,764 --> 01:01:25,857 好了 1055 01:01:27,518 --> 01:01:30,404 我又是小狗了,有大耳朵! 1056 01:01:31,355 --> 01:01:32,855 你好 1057 01:01:32,856 --> 01:01:35,325 你是全世界最可愛的狗狗嗎? 1058 01:01:35,609 --> 01:01:38,620 她很好聞,就像陽光和蝴蝶脆餅 1059 01:01:40,197 --> 01:01:43,542 你想跟我回家嗎? 1060 01:01:46,120 --> 01:01:49,423 好,你要跟我回家囉 1061 01:01:54,294 --> 01:01:55,804 你要幫我嗎? 1062 01:01:56,505 --> 01:01:59,674 怎麼回事?你想幹嘛?過來 1063 01:01:59,675 --> 01:02:02,269 怎麼了?怎麼了啊? 1064 01:02:09,727 --> 01:02:11,862 我可以感受到她有心事 1065 01:02:12,229 --> 01:02:14,823 我想逗她開心 1066 01:02:20,237 --> 01:02:21,913 你在幹嘛? 1067 01:02:21,947 --> 01:02:25,500 我的尾巴呢?哈囉?尾巴呢? 1068 01:02:27,369 --> 01:02:31,339 好了啦,來吧,我們走 1069 01:02:31,373 --> 01:02:34,167 瑪雅去哪裡都會帶著我 1070 01:02:34,168 --> 01:02:35,752 這一點很棒! 1071 01:02:35,753 --> 01:02:39,097 美國哲學家查爾斯桑德斯皮爾斯說… 1072 01:02:40,340 --> 01:02:42,800 她總是會給我吃的 1073 01:02:42,801 --> 01:02:45,428 我幾乎快忘記什麼是肚子餓 1074 01:02:45,429 --> 01:02:47,355 幾乎啦 1075 01:02:52,394 --> 01:02:53,603 狗很可愛 1076 01:02:53,604 --> 01:02:54,905 謝謝 1077 01:02:55,105 --> 01:02:58,900 我們幾個人要組成讀書會 1078 01:02:58,901 --> 01:03:00,943 在伍德佛公共休息室 1079 01:03:00,944 --> 01:03:03,038 希望妳可以加入我們 1080 01:03:03,489 --> 01:03:05,239 我想加入,可是… 1081 01:03:05,240 --> 01:03:07,250 我有別的計畫了,所以… 1082 01:03:07,993 --> 01:03:11,421 可是… 我都還沒說讀書會的時間 1083 01:03:12,331 --> 01:03:13,998 不,我很忙 1084 01:03:13,999 --> 01:03:16,918 我知道我會很忙,我有狗所以… 1085 01:03:16,919 --> 01:03:18,377 謝謝你 1086 01:03:18,378 --> 01:03:20,338 我要走了,對不起,我要去遛狗 1087 01:03:20,339 --> 01:03:21,798 好吧 -還是謝謝你! 1088 01:03:21,799 --> 01:03:23,350 好吧 1089 01:03:23,634 --> 01:03:25,092 不然就下次囉 1090 01:03:25,093 --> 01:03:26,561 好! 1091 01:03:27,262 --> 01:03:31,224 我是怎麼了?認識新朋友不錯啊 1092 01:03:31,225 --> 01:03:33,100 算了,我還是自己唸書好了 1093 01:03:33,101 --> 01:03:36,854 慢一點!我的腿短到不行耶 1094 01:03:36,855 --> 01:03:38,356 我覺得自己好蠢 1095 01:03:38,357 --> 01:03:41,359 我很快就發現雖然瑪雅很多話 1096 01:03:41,360 --> 01:03:43,528 但其實跟卡洛斯很像 1097 01:03:43,529 --> 01:03:46,957 生活中就只有我和她 1098 01:03:47,950 --> 01:03:49,784 但我開始瞭解她了 1099 01:03:49,785 --> 01:03:51,953 甚至可以讀她的心思 1100 01:03:51,954 --> 01:03:53,996 你知道我在想什麼嗎? 1101 01:03:53,997 --> 01:03:55,164 洋芋片 1102 01:03:55,165 --> 01:03:56,675 洋芋片 1103 01:04:00,671 --> 01:04:02,296 你知道我在想什麼嗎? 1104 01:04:02,297 --> 01:04:03,506 披薩! 1105 01:04:03,507 --> 01:04:05,142 披薩 1106 01:04:05,759 --> 01:04:07,718 求求妳,披薩,披薩 1107 01:04:07,719 --> 01:04:09,062 克里斯 1108 01:04:10,931 --> 01:04:12,056 掰 1109 01:04:12,057 --> 01:04:14,693 好了嗎? -我好了 1110 01:04:16,228 --> 01:04:17,687 你知道我在想什麼嗎? 1111 01:04:17,688 --> 01:04:18,989 冰淇淋! 1112 01:04:19,273 --> 01:04:20,565 好荒謬喔 1113 01:04:20,566 --> 01:04:22,984 有時候我覺得你知道我在想什麼耶 1114 01:04:22,985 --> 01:04:24,819 冰淇淋,冰淇淋,冰淇淋 1115 01:04:24,820 --> 01:04:27,488 提諾,我一個人宅在家裡太久了 1116 01:04:27,489 --> 01:04:28,999 想去買冰淇淋嗎? 1117 01:04:29,199 --> 01:04:30,876 妳真懂我 1118 01:04:33,620 --> 01:04:35,881 這就是我們的生活,提諾 1119 01:04:37,207 --> 01:04:39,926 只有你和我 1120 01:04:41,962 --> 01:04:43,847 不知道耶,這樣也不錯吧?因為… 1121 01:04:44,798 --> 01:04:47,425 我愛你,你也愛我 1122 01:04:47,426 --> 01:04:49,603 愛才是最重要的 1123 01:04:50,721 --> 01:04:53,815 誰的愛並不重要 1124 01:04:54,349 --> 01:04:57,101 有人愛就夠了,對不對? 1125 01:04:57,102 --> 01:04:58,612 我可以吃多一點嗎? 1126 01:05:03,233 --> 01:05:05,827 你好貼心喔 1127 01:05:08,238 --> 01:05:12,584 真可愛,我愛死你了 1128 01:05:12,826 --> 01:05:15,328 你為什麼不能當我男朋友呢? 1129 01:05:15,329 --> 01:05:18,048 為什麼不能給我多一點冰淇淋呢? 1130 01:05:19,875 --> 01:05:21,083 還有一針 1131 01:05:21,084 --> 01:05:24,128 穿白袍的人幹嘛拿尖尖的東西刺我? 1132 01:05:24,129 --> 01:05:26,547 有按時餵牠嗎? 1133 01:05:26,548 --> 01:05:28,174 非常定時 1134 01:05:28,175 --> 01:05:29,842 餵牠什麼? 1135 01:05:29,843 --> 01:05:32,395 食物,狗食,怎麼了? 1136 01:05:32,679 --> 01:05:34,856 牠應該多運動 1137 01:05:35,182 --> 01:05:37,734 多散步 -好 1138 01:05:37,809 --> 01:05:40,528 打針,我討厭打針 1139 01:05:41,313 --> 01:05:45,075 好,提諾,來吧,聽醫生的話 1140 01:05:45,192 --> 01:05:46,943 好了,去撿球 1141 01:05:46,944 --> 01:05:49,612 走了一堆路,還要我撿球? 1142 01:05:49,613 --> 01:05:51,197 快點去撿球! 1143 01:05:51,198 --> 01:05:53,199 我為什麼要接受這種懲罰? 1144 01:05:53,200 --> 01:05:55,618 提諾,你是狗,快去撿球 1145 01:05:55,619 --> 01:05:56,702 快點,提諾 1146 01:05:56,703 --> 01:05:58,213 真幸運 1147 01:05:58,497 --> 01:06:00,373 提諾,這樣很丟臉耶 1148 01:06:00,374 --> 01:06:02,249 對不起,今天不想撿球 1149 01:06:02,250 --> 01:06:03,876 我沒有心情 1150 01:06:03,877 --> 01:06:05,762 後來我見到她 1151 01:06:07,130 --> 01:06:09,266 一切都變了 1152 01:06:10,258 --> 01:06:12,936 我的心怦怦跳 1153 01:06:14,721 --> 01:06:16,564 哇! 1154 01:06:19,226 --> 01:06:21,152 真是厲害! 1155 01:06:27,234 --> 01:06:29,911 提諾,咬回來給我 1156 01:06:34,324 --> 01:06:36,167 妳也有同樣的感覺嗎? 1157 01:06:37,369 --> 01:06:38,661 對不起 1158 01:06:38,662 --> 01:06:41,756 我的狗今天很怪 -沒關係 1159 01:06:41,915 --> 01:06:43,800 你要撿球嗎? 1160 01:06:44,876 --> 01:06:47,128 等一下 1161 01:06:47,129 --> 01:06:49,505 我們都有上肯特教授的課 1162 01:06:49,506 --> 01:06:51,090 對 1163 01:06:51,091 --> 01:06:52,642 真巧 1164 01:06:53,552 --> 01:06:54,719 我是艾爾 1165 01:06:54,720 --> 01:06:56,262 我是瑪雅 1166 01:06:56,263 --> 01:06:57,605 對不起 1167 01:06:57,639 --> 01:06:59,390 瑪雅在說話 1168 01:06:59,391 --> 01:07:00,558 但我沒在聽 1169 01:07:00,559 --> 01:07:02,143 我滿腦子都是她 1170 01:07:02,144 --> 01:07:04,571 沒關係,我明白 1171 01:07:08,025 --> 01:07:09,326 為什麼要抗拒? 1172 01:07:09,735 --> 01:07:11,953 我們如此氣味相投 1173 01:07:16,783 --> 01:07:19,336 後來經常看到羅希 1174 01:07:20,162 --> 01:07:22,797 不知怎麼的,艾爾也經常來 1175 01:07:23,707 --> 01:07:25,624 再過不久 1176 01:07:25,625 --> 01:07:27,761 我們就睡在一起了 1177 01:07:32,049 --> 01:07:34,184 我終於漸漸明白 1178 01:07:34,885 --> 01:07:36,436 如果活著有什麼意義 1179 01:07:36,553 --> 01:07:38,521 羅希就是意義 1180 01:07:40,307 --> 01:07:42,192 慢著,怎麼回事? 1181 01:07:44,728 --> 01:07:46,237 瑪雅? 1182 01:07:46,897 --> 01:07:50,691 我有件事一直想跟妳說 1183 01:07:50,692 --> 01:07:53,611 我記得這種汗味 1184 01:07:53,612 --> 01:07:57,332 我們交往一陣子了 1185 01:08:02,913 --> 01:08:04,497 瑪雅,我希望妳成為我的妻子 1186 01:08:04,498 --> 01:08:06,415 艾爾,天啊,我願意! 1187 01:08:06,416 --> 01:08:08,051 有點不對勁,瑪雅有危險了 1188 01:08:09,711 --> 01:08:11,846 我願意! 1189 01:08:12,380 --> 01:08:13,547 有危險 1190 01:08:13,548 --> 01:08:15,975 羅希到我後面去,我會保護大家! 1191 01:08:17,636 --> 01:08:18,803 艾爾! 1192 01:08:18,804 --> 01:08:21,305 好,我會拉好提諾 1193 01:08:21,306 --> 01:08:22,857 不要動喔! 1194 01:08:22,974 --> 01:08:26,560 慢著,坐下 -羅希,別這樣! 1195 01:08:26,561 --> 01:08:27,853 好 1196 01:08:27,854 --> 01:08:29,605 媽,交給妳 1197 01:08:29,606 --> 01:08:31,690 過來這裡 1198 01:08:31,691 --> 01:08:33,776 好,我們好了 1199 01:08:33,777 --> 01:08:35,736 好,完美 1200 01:08:35,737 --> 01:08:37,288 好了喔 1201 01:08:38,907 --> 01:08:41,292 妳嫉妒法儂有孩子了… 1202 01:08:41,409 --> 01:08:42,993 所以才會變得更多疑 1203 01:08:42,994 --> 01:08:45,579 亞莉克絲等著倒大楣 1204 01:08:45,580 --> 01:08:47,039 她這樣口無遮攔 1205 01:08:47,040 --> 01:08:48,591 克莉絲朵一定會暴怒 1206 01:08:49,793 --> 01:08:51,585 有夠扯 1207 01:08:51,586 --> 01:08:53,295 我就說嘛 1208 01:08:53,296 --> 01:08:54,681 不會吧 1209 01:08:54,798 --> 01:08:56,683 給她好看,克莉絲朵 1210 01:08:57,050 --> 01:08:58,560 我的媽呀 1211 01:08:58,885 --> 01:09:01,396 她的肚子怎麼會有聲音? 1212 01:09:01,721 --> 01:09:03,982 她吃了什麼嗎? 1213 01:09:04,766 --> 01:09:07,068 她們開始互相殘殺了 1214 01:09:07,727 --> 01:09:09,529 什麼? 1215 01:09:10,313 --> 01:09:12,782 不會吧 1216 01:09:13,024 --> 01:09:14,733 是個嬰兒 1217 01:09:14,734 --> 01:09:15,985 她在呼吸嗎? 1218 01:09:15,986 --> 01:09:18,696 放輕鬆,親愛的,她有在呼吸 1219 01:09:18,697 --> 01:09:20,739 我們應該叫醒她確認一下 1220 01:09:20,740 --> 01:09:25,077 不懂他們幹嘛有小孩,重心全放在她 1221 01:09:25,078 --> 01:09:27,881 我和羅希倒是很滿意現在的生活 1222 01:09:28,999 --> 01:09:30,666 有彼此就夠了 1223 01:09:30,667 --> 01:09:31,834 寶貝 1224 01:09:31,835 --> 01:09:34,086 後來他們又有更多的小孩 1225 01:09:34,087 --> 01:09:36,723 這似乎是一個錯誤 1226 01:09:36,923 --> 01:09:39,726 我不久開始疲於奔命 1227 01:09:39,801 --> 01:09:41,060 找到牠了! 1228 01:09:41,761 --> 01:09:43,313 根本無處可逃 1229 01:09:45,932 --> 01:09:48,651 我只好任人擺布 1230 01:09:49,352 --> 01:09:50,737 我會盡其所能 1231 01:09:50,770 --> 01:09:53,239 保護羅希安全 1232 01:09:53,732 --> 01:09:57,410 我的使命就是永遠保護她 1233 01:10:01,781 --> 01:10:04,074 好啦,老實說… 1234 01:10:04,075 --> 01:10:05,710 我喜歡成為大家的焦點 1235 01:10:10,290 --> 01:10:11,341 砰 1236 01:10:14,753 --> 01:10:17,087 我和羅希年紀越來越大 1237 01:10:17,088 --> 01:10:19,349 感情越來越好 1238 01:10:21,301 --> 01:10:23,102 我初次見到她的那種愛意 1239 01:10:23,303 --> 01:10:25,897 一直沒有消失 1240 01:10:27,307 --> 01:10:30,777 有一天,羅希去看獸醫 1241 01:10:31,728 --> 01:10:34,113 再也沒有回來 1242 01:10:38,109 --> 01:10:39,318 看著我,看著我 1243 01:10:39,319 --> 01:10:41,820 大家都對我很好 1244 01:10:41,821 --> 01:10:44,240 但隨著日子過去 1245 01:10:44,241 --> 01:10:46,459 我好思念羅希 1246 01:10:46,576 --> 01:10:49,420 沒有她的生活好奇怪 1247 01:11:01,091 --> 01:11:02,809 提諾 1248 01:11:10,016 --> 01:11:11,317 提諾 1249 01:11:13,103 --> 01:11:14,812 你知道我在想什麼嗎? 1250 01:11:14,813 --> 01:11:17,657 我知道妳在想什麼 1251 01:11:17,857 --> 01:11:19,826 披薩 1252 01:11:22,529 --> 01:11:23,997 不要? 1253 01:11:25,282 --> 01:11:26,782 不要披薩? 1254 01:11:26,783 --> 01:11:28,960 我不餓 1255 01:11:30,287 --> 01:11:32,005 好吧 1256 01:11:33,957 --> 01:11:35,675 提諾 1257 01:11:37,377 --> 01:11:39,804 你在想什麼? 1258 01:11:47,554 --> 01:11:50,106 你到底在想什麼呢? 1259 01:11:52,642 --> 01:11:54,560 提諾,你在想什麼? 1260 01:11:54,561 --> 01:11:57,196 我想我準備好了 1261 01:11:57,564 --> 01:12:00,533 這一生無憾了 1262 01:12:12,579 --> 01:12:14,839 我又回來了 1263 01:12:16,041 --> 01:12:17,717 為什麼呢? 1264 01:12:22,172 --> 01:12:24,590 小狗! -想養狗嗎? 1265 01:12:24,591 --> 01:12:26,550 小狗大拍賣! 1266 01:12:26,551 --> 01:12:28,728 誰想要養狗? 1267 01:12:28,928 --> 01:12:30,563 你好! 1268 01:12:30,764 --> 01:12:32,357 噢 1269 01:12:32,432 --> 01:12:34,433 又來了 1270 01:12:34,434 --> 01:12:36,018 你看我帶回來什麼! 1271 01:12:36,019 --> 01:12:37,519 怎麼樣? -我有在看 1272 01:12:37,520 --> 01:12:39,438 你看牠有多可愛 1273 01:12:39,439 --> 01:12:42,024 妳瘋了,誰要照顧牠? 1274 01:12:42,025 --> 01:12:43,525 我會照顧牠 1275 01:12:43,526 --> 01:12:45,611 別這樣,我叫牠威佛 1276 01:12:45,612 --> 01:12:47,413 不可以進屋 1277 01:13:05,632 --> 01:13:07,225 來吧 1278 01:13:11,388 --> 01:13:14,306 我就說你會長大 1279 01:13:14,307 --> 01:13:16,609 她現在沒那麼喜歡你了吧? 1280 01:13:17,602 --> 01:13:19,946 我哪裡都不能去 1281 01:13:20,230 --> 01:13:22,281 也沒有玩耍 1282 01:13:22,649 --> 01:13:26,285 地球沒有我也繼續運轉 1283 01:13:27,404 --> 01:13:29,154 給妳30天處理好 1284 01:13:29,155 --> 01:13:33,409 我看到警察還以為要帶我去出任務 1285 01:13:33,410 --> 01:13:35,786 但是她就這麼走掉了 1286 01:13:35,787 --> 01:13:37,413 牠好髒,把牠丟掉吧 1287 01:13:37,414 --> 01:13:38,497 不可以 1288 01:13:38,498 --> 01:13:39,665 夠了喔 1289 01:13:39,666 --> 01:13:41,426 那隻狗是我帶回來的 1290 01:13:53,513 --> 01:13:55,806 你要幫牠找到一個溫暖的家 1291 01:13:55,807 --> 01:13:57,683 負責任的主人 1292 01:13:57,684 --> 01:13:58,985 好 1293 01:14:08,778 --> 01:14:09,945 快點下車 1294 01:14:09,946 --> 01:14:11,530 下車 1295 01:14:11,531 --> 01:14:13,198 快點走啊 1296 01:14:13,199 --> 01:14:14,917 滾 1297 01:14:22,083 --> 01:14:24,218 再見,狗兒 1298 01:14:33,636 --> 01:14:36,054 我現在要自己走回家嗎? 1299 01:14:36,055 --> 01:14:38,357 這樣算什麼啊? 1300 01:14:39,017 --> 01:14:41,393 但我想一想… 1301 01:14:41,394 --> 01:14:44,489 我不打算回去那個家 1302 01:14:54,032 --> 01:14:55,625 媽,妳看 1303 01:14:55,992 --> 01:14:57,868 似乎很好玩 1304 01:14:57,869 --> 01:14:59,712 去吧,好了 1305 01:14:59,913 --> 01:15:02,831 好久沒有大玩特玩了 1306 01:15:02,832 --> 01:15:06,010 妳要帶著狗嗎? -我會帶著 1307 01:15:08,588 --> 01:15:10,681 我認識妳嗎? 1308 01:15:10,757 --> 01:15:13,518 怎麼有似曾相識的感覺 1309 01:15:13,885 --> 01:15:15,093 原來是… 1310 01:15:15,094 --> 01:15:16,562 妳的氣味 1311 01:15:17,430 --> 01:15:19,181 你好髒喔 1312 01:15:19,182 --> 01:15:20,817 你走失了嗎? 1313 01:15:20,934 --> 01:15:23,236 你從哪裡來? 1314 01:15:24,187 --> 01:15:26,072 你有項圈嗎? 1315 01:15:26,606 --> 01:15:28,899 我認得那個味道 1316 01:15:28,900 --> 01:15:30,943 不要怕 1317 01:15:30,944 --> 01:15:32,236 感覺是… 1318 01:15:32,237 --> 01:15:34,580 很久以前了 1319 01:16:05,895 --> 01:16:08,865 我來過這裡嗎? 1320 01:16:08,982 --> 01:16:12,285 真開心終於離開了城市 1321 01:16:15,154 --> 01:16:18,374 我聞到各種新鮮氣味 1322 01:16:19,409 --> 01:16:20,742 還有… 1323 01:16:20,743 --> 01:16:23,629 令人忘不了的氣味 1324 01:16:24,497 --> 01:16:27,633 火車、苔蘚、樹木 1325 01:16:27,750 --> 01:16:29,668 馬、垃圾 1326 01:16:29,669 --> 01:16:31,095 馬狗耶! 1327 01:16:58,948 --> 01:17:00,791 會是那一隻嗎? 1328 01:17:02,827 --> 01:17:04,295 真的是同一隻 1329 01:17:04,454 --> 01:17:07,590 伊森會在這裡嗎? 1330 01:17:10,376 --> 01:17:11,844 伊森? 1331 01:17:13,546 --> 01:17:15,598 不可能是他 1332 01:17:17,550 --> 01:17:19,518 是他嗎? 1333 01:17:21,888 --> 01:17:23,439 是他耶 1334 01:17:23,890 --> 01:17:25,691 是他!太好了! 1335 01:17:25,725 --> 01:17:27,818 沒錯,是他! 1336 01:17:33,149 --> 01:17:34,358 是我喔! 1337 01:17:34,359 --> 01:17:36,327 主狗!貝利貝利貝利 1338 01:17:36,361 --> 01:17:37,787 搗蛋狗! 1339 01:17:37,904 --> 01:17:39,705 你從哪裡來? 1340 01:17:40,073 --> 01:17:43,033 經過這些轉世,我還是找到他了! 1341 01:17:43,034 --> 01:17:44,835 我找到伊森了! 1342 01:17:47,080 --> 01:17:49,507 我敢打賭你一定很餓 1343 01:17:50,917 --> 01:17:52,551 好了 1344 01:17:55,380 --> 01:17:56,713 哇 1345 01:17:56,714 --> 01:18:00,142 你果然很餓,大家都嫌棄我做的菜 1346 01:18:09,602 --> 01:18:11,696 別用那種眼神看著我 1347 01:18:13,106 --> 01:18:15,074 你不可以留下來 1348 01:18:15,942 --> 01:18:18,276 你要回家去,你有主人的 1349 01:18:18,277 --> 01:18:21,539 沒錯就是家,我回到家了! 1350 01:18:22,365 --> 01:18:24,250 回家去吧 1351 01:18:28,621 --> 01:18:30,089 回家去 1352 01:18:45,221 --> 01:18:48,399 你很固執對不對? 1353 01:18:54,147 --> 01:18:57,950 星期二晚上下了7.6毫米的雨 1354 01:19:09,662 --> 01:19:11,663 一定要幫牠找到溫暖的家 1355 01:19:11,664 --> 01:19:13,290 牠是一隻乖狗狗 1356 01:19:13,291 --> 01:19:14,592 當然 1357 01:19:14,917 --> 01:19:17,303 不可以!別把我留在這裡 1358 01:19:17,628 --> 01:19:20,005 這是白袍人的地方 1359 01:19:20,006 --> 01:19:21,557 我明明是屬於你的 1360 01:19:23,801 --> 01:19:25,728 再見了 1361 01:20:12,850 --> 01:20:14,693 你想要出去? 1362 01:20:17,522 --> 01:20:19,231 你要跟我走? 1363 01:20:19,232 --> 01:20:20,658 我們走吧 1364 01:20:21,734 --> 01:20:23,661 我又坐在前座了 1365 01:20:25,154 --> 01:20:27,164 好了,老弟 1366 01:20:27,406 --> 01:20:29,375 就我們倆過生活了 1367 01:20:30,034 --> 01:20:32,044 還有那隻驢子 1368 01:20:32,411 --> 01:20:34,713 驢子是什麼? 1369 01:20:35,832 --> 01:20:39,135 你多久沒洗澡了? 1370 01:20:39,585 --> 01:20:41,387 真是個乖孩子 1371 01:20:42,421 --> 01:20:44,422 好了喔 1372 01:20:44,423 --> 01:20:47,309 出來吧,我們走 1373 01:20:49,345 --> 01:20:52,231 “老弟” 1374 01:20:53,724 --> 01:20:56,694 “老弟” 1375 01:20:57,770 --> 01:21:00,272 你有新項圈了 1376 01:21:00,273 --> 01:21:01,657 好了! 1377 01:21:01,941 --> 01:21:04,776 牠看起來不像餓很久,牠很健康 1378 01:21:04,777 --> 01:21:08,247 是啊,牠是乖孩子,對不對啊? 1379 01:21:12,285 --> 01:21:15,379 但伊森還是不開心 1380 01:21:15,872 --> 01:21:19,508 可能是因為他都一個人睡 1381 01:21:19,625 --> 01:21:23,554 我想要幫他,但不知從何幫起 1382 01:21:24,255 --> 01:21:26,715 等等 1383 01:21:26,716 --> 01:21:29,059 我不這麼認為喔 1384 01:21:32,054 --> 01:21:34,306 好了,貝利,就這麼做 1385 01:21:34,307 --> 01:21:37,475 快點,動作快 1386 01:21:37,476 --> 01:21:39,603 就是這個地方 1387 01:21:39,604 --> 01:21:41,864 我要找… 1388 01:21:45,067 --> 01:21:46,484 來喔,卡莉 1389 01:21:46,485 --> 01:21:48,621 過來這裡,卡莉 1390 01:21:48,821 --> 01:21:50,789 來啊,卡莉 1391 01:21:50,907 --> 01:21:53,375 可以幫我開門嗎? -好,媽 1392 01:21:55,745 --> 01:21:57,630 好女孩 1393 01:22:03,961 --> 01:22:06,055 對不起 1394 01:22:07,173 --> 01:22:08,632 瑞秋! 1395 01:22:08,633 --> 01:22:11,426 聽我說,威爾 1396 01:22:11,427 --> 01:22:12,594 外婆在這裡 1397 01:22:12,595 --> 01:22:14,596 又是那個味道 1398 01:22:14,597 --> 01:22:16,264 我很好 1399 01:22:16,265 --> 01:22:18,275 真意外 1400 01:22:18,768 --> 01:22:21,153 味道更重了 1401 01:22:22,104 --> 01:22:23,948 是漢娜! 1402 01:22:24,440 --> 01:22:26,441 妳還在? 1403 01:22:26,442 --> 01:22:28,109 妳看起來很不一樣 1404 01:22:28,110 --> 01:22:31,747 但不變的是餅乾味 1405 01:22:34,825 --> 01:22:36,335 牠是誰? 1406 01:22:37,119 --> 01:22:40,172 公園的流浪狗 1407 01:22:40,998 --> 01:22:43,425 流浪狗?真的嗎? 1408 01:22:44,168 --> 01:22:45,627 這個嘛… 1409 01:22:45,628 --> 01:22:47,513 哈囉 1410 01:22:47,880 --> 01:22:50,099 好孩子 1411 01:22:50,466 --> 01:22:54,353 牠有項圈不是流浪狗,我們來看看 1412 01:22:55,179 --> 01:22:57,523 牠的名字是老弟 1413 01:22:57,556 --> 01:22:59,724 看看牠主人是誰 1414 01:22:59,725 --> 01:23:02,695 “伊森蒙特哥馬利” 1415 01:24:07,460 --> 01:24:11,221 快開門,伊森,我聞到你的味道 1416 01:24:11,922 --> 01:24:14,516 我不想把你留在這裡 1417 01:24:14,633 --> 01:24:17,019 他應該不在家 1418 01:24:35,488 --> 01:24:37,623 嗨,伊森 1419 01:24:39,325 --> 01:24:41,251 嗨,漢娜 1420 01:24:44,955 --> 01:24:47,257 我幫你把狗帶回來 1421 01:24:56,175 --> 01:24:57,759 妳應該過得很辛苦 1422 01:24:57,760 --> 01:25:00,312 丈夫走了這麼多年 1423 01:25:00,679 --> 01:25:03,899 是啊,害我好想念女兒 1424 01:25:04,767 --> 01:25:06,351 現在又有孫子要出生了 1425 01:25:06,352 --> 01:25:10,647 我心想瑞秋和米蓋爾會需要幫手 1426 01:25:10,648 --> 01:25:12,190 也是 1427 01:25:12,191 --> 01:25:14,618 妳會待多久? 1428 01:25:15,861 --> 01:25:17,987 我不是來玩的,伊森 1429 01:25:17,988 --> 01:25:20,499 我大約搬回來一個月了 1430 01:25:21,117 --> 01:25:22,793 是嗎? 1431 01:25:23,119 --> 01:25:24,962 歡迎回來 1432 01:25:25,704 --> 01:25:27,423 謝謝 1433 01:25:30,376 --> 01:25:33,670 這地方還是沒變 1434 01:25:33,671 --> 01:25:36,181 是啊 -快點進入正題 1435 01:25:36,882 --> 01:25:41,353 你呢?沒遇到喜歡的人? 1436 01:25:41,387 --> 01:25:43,772 沒有適合的對象 1437 01:25:45,891 --> 01:25:47,651 我真的很固執 1438 01:25:47,726 --> 01:25:48,861 我知道 1439 01:25:49,520 --> 01:25:52,647 你下定決心就不會動搖 1440 01:25:52,648 --> 01:25:54,232 是啊 1441 01:25:54,233 --> 01:25:58,203 這對工作是加分,但愛情就… 1442 01:26:00,072 --> 01:26:02,624 好吧… 1443 01:26:02,741 --> 01:26:05,034 好,要開始了 1444 01:26:05,035 --> 01:26:06,828 他們要舔來舔去了 1445 01:26:06,829 --> 01:26:07,996 好了… 1446 01:26:07,997 --> 01:26:11,416 很高興見到你,我該走了 1447 01:26:11,417 --> 01:26:12,801 謝謝你,伊森 1448 01:26:13,460 --> 01:26:16,337 就這樣?快點行動啊 1449 01:26:16,338 --> 01:26:18,515 謝謝妳幫我帶狗回來 1450 01:26:18,591 --> 01:26:21,226 不客氣,掰 1451 01:26:23,762 --> 01:26:25,397 漢娜 1452 01:26:31,896 --> 01:26:34,439 我欠妳一個道歉 1453 01:26:34,440 --> 01:26:36,733 我們發生的那些事 1454 01:26:36,734 --> 01:26:38,660 我是說以前 1455 01:26:39,361 --> 01:26:42,947 沒關係,都那麼久了 1456 01:26:42,948 --> 01:26:44,449 不,是我推開妳的 1457 01:26:44,450 --> 01:26:47,535 我當時對這個世界很生氣 1458 01:26:47,536 --> 01:26:51,048 我只是想讓妳知道,我每天… 1459 01:26:51,081 --> 01:26:53,842 無不為自己的決定 1460 01:26:54,376 --> 01:26:56,461 後悔不已 1461 01:26:56,462 --> 01:26:59,348 我聞到汗味了 1462 01:26:59,798 --> 01:27:01,850 妳覺得… 1463 01:27:02,468 --> 01:27:05,020 我們現在一起做些事 1464 01:27:06,889 --> 01:27:10,442 會不會太奇怪? 1465 01:27:11,227 --> 01:27:13,895 你是在約我嗎? 1466 01:27:13,896 --> 01:27:16,481 我只是在想… 1467 01:27:16,482 --> 01:27:19,400 要是我就這樣看著妳開走 1468 01:27:19,401 --> 01:27:21,903 我就是大笨蛋了 1469 01:27:21,904 --> 01:27:24,781 太多話了,快用鼻子! 1470 01:27:24,782 --> 01:27:26,792 別當笨蛋 1471 01:27:37,670 --> 01:27:41,598 好吧,你終於懂了 1472 01:27:46,929 --> 01:27:48,897 好耶 1473 01:27:52,685 --> 01:27:55,821 快點閃開,給他們一些空間 1474 01:28:04,780 --> 01:28:06,999 你這個小可愛 1475 01:28:07,199 --> 01:28:08,959 我的開水有薄荷 1476 01:28:11,370 --> 01:28:13,463 妳開心嗎? 1477 01:28:14,873 --> 01:28:18,876 他們開始舔來舔去就停不下來了 1478 01:28:18,877 --> 01:28:21,471 伊森終於找到他要的 1479 01:28:21,547 --> 01:28:23,599 他好開心 1480 01:28:24,174 --> 01:28:26,518 我也好開心 1481 01:28:27,177 --> 01:28:30,305 不好意思,各位,我想… 1482 01:28:30,306 --> 01:28:33,474 感謝大家來參加婚禮 1483 01:28:33,475 --> 01:28:37,854 這對我們意義重大 我一直渴望大家庭 1484 01:28:37,855 --> 01:28:41,283 突然間就夢想成真 但妳沒說有這麼大 1485 01:28:42,484 --> 01:28:43,985 我只是想說… 1486 01:28:43,986 --> 01:28:50,575 我很感激這個美麗的女孩 又回到我生命 1487 01:28:50,576 --> 01:28:52,294 謝謝你 1488 01:28:52,328 --> 01:28:54,579 人生真奇妙 1489 01:28:54,580 --> 01:28:56,632 乾杯! 1490 01:28:59,710 --> 01:29:02,045 我還有一件想做的事情 1491 01:29:02,046 --> 01:29:04,848 我想要讓他知道是我 1492 01:29:05,257 --> 01:29:07,225 我就是貝利 1493 01:29:15,726 --> 01:29:18,028 慢著,貝利不是常這樣嗎? -是啊 1494 01:29:18,103 --> 01:29:20,238 狗都會 1495 01:29:21,231 --> 01:29:24,242 貝利,我是貝利 1496 01:29:25,110 --> 01:29:27,704 一定有辦法的 1497 01:29:34,078 --> 01:29:35,212 慢著 1498 01:29:37,748 --> 01:29:40,217 好熟悉的味道 1499 01:29:57,893 --> 01:29:59,736 我聞到… 1500 01:30:00,229 --> 01:30:02,197 我自己 1501 01:30:07,945 --> 01:30:10,080 你找到什麼? 1502 01:30:11,156 --> 01:30:14,292 你在哪裡找到的? 1503 01:30:19,915 --> 01:30:21,258 嘿 1504 01:30:22,459 --> 01:30:24,136 你想玩? 1505 01:30:25,087 --> 01:30:26,421 準備好 1506 01:30:26,422 --> 01:30:29,224 你要追上它喔 1507 01:30:30,426 --> 01:30:32,260 去追吧 1508 01:30:32,261 --> 01:30:34,011 好孩子! 1509 01:30:34,012 --> 01:30:35,930 咬回來 1510 01:30:35,931 --> 01:30:37,441 不錯喔 1511 01:30:39,017 --> 01:30:41,111 好了 1512 01:30:41,520 --> 01:30:43,813 你去玩吧 1513 01:30:43,814 --> 01:30:45,657 我要進屋了 1514 01:30:52,489 --> 01:30:55,167 怎麼?你想要幹嘛? 1515 01:30:58,871 --> 01:31:00,839 太扯了 1516 01:31:08,380 --> 01:31:10,131 好吧,老弟 1517 01:31:10,132 --> 01:31:12,267 你想玩大一點嗎? 1518 01:31:13,635 --> 01:31:16,271 想試試看嗎? 1519 01:31:17,222 --> 01:31:18,556 好了嗎? 1520 01:31:18,557 --> 01:31:20,057 我準備好了 1521 01:31:20,058 --> 01:31:21,359 好 1522 01:31:21,560 --> 01:31:22,652 開始! 1523 01:31:33,989 --> 01:31:37,125 你從哪裡學來的? 1524 01:31:41,705 --> 01:31:44,916 你讓我渾身起雞皮疙瘩,主狗 1525 01:31:44,917 --> 01:31:49,420 沒錯,伊森,我就是主狗貝利 1526 01:31:49,421 --> 01:31:50,847 說吧 1527 01:31:52,257 --> 01:31:53,892 主狗? 1528 01:31:58,096 --> 01:32:00,232 你是主狗? 1529 01:32:05,521 --> 01:32:06,938 不可能 1530 01:32:06,939 --> 01:32:10,909 沒錯,是我,伊森 1531 01:32:14,404 --> 01:32:16,373 貝利? 1532 01:32:25,874 --> 01:32:27,592 貝利 1533 01:32:36,134 --> 01:32:38,562 主狗 1534 01:32:38,804 --> 01:32:42,566 貝利貝利貝利貝利貝利 1535 01:32:52,734 --> 01:32:54,035 是你 1536 01:33:00,742 --> 01:33:03,461 我經歷了這些“狗生” 1537 01:33:03,495 --> 01:33:05,797 從中學習到了… 1538 01:33:05,998 --> 01:33:08,466 活著就要開心 1539 01:33:09,918 --> 01:33:14,639 有能力就盡量救人 1540 01:33:15,340 --> 01:33:17,475 舔你喜歡的人 1541 01:33:17,509 --> 01:33:21,137 不要因為痛苦的遭遇就傷心 1542 01:33:21,138 --> 01:33:23,848 也不要因為能力有限就生氣 1543 01:33:23,849 --> 01:33:26,401 只要活在當下 1544 01:33:26,602 --> 01:33:27,852 活在… 1545 01:33:27,853 --> 01:33:29,103 當… 1546 01:33:29,104 --> 01:33:30,947 下 1547 01:33:31,607 --> 01:33:34,409 這就是狗狗生命的意義 1548 01:39:58,827 --> 01:40:00,128 Mandarin Traditional