1 00:00:47,873 --> 00:00:54,754 PASJI SMISEL ŽIVLJENJA 2 00:00:57,966 --> 00:01:00,385 Kaj je smisel življenja? 3 00:01:01,970 --> 00:01:04,348 Smo tu z namenom? 4 00:01:07,478 --> 00:01:09,938 Ima sploh kaj od tega pomen? 5 00:01:14,444 --> 00:01:17,445 Sprva se mi ni sanjalo, kaj se dogaja. 6 00:01:17,613 --> 00:01:19,698 Nič nisem videl. 7 00:01:20,324 --> 00:01:22,117 Bilo je toplo. 8 00:01:23,119 --> 00:01:25,204 Tu je bila moja mama. 9 00:01:25,830 --> 00:01:28,166 Vsak dan sem se zabaval. 10 00:01:29,084 --> 00:01:31,461 Je smisel v zabavi? 11 00:01:31,712 --> 00:01:33,755 Edini smisel? 12 00:01:33,922 --> 00:01:37,008 Ne ne more biti tako preprosto. 13 00:01:38,804 --> 00:01:40,804 Tu je en. 14 00:01:41,181 --> 00:01:43,266 Potem pa je bilo vsega konec. 15 00:01:43,809 --> 00:01:45,330 Oplel si. 16 00:01:45,394 --> 00:01:47,145 Konjederec okrožja Huron 17 00:01:47,355 --> 00:01:49,773 Konec zabave. 18 00:01:51,067 --> 00:01:54,235 Življenje se je zdelo čisto kratko. 19 00:01:54,445 --> 00:01:57,781 Kaj točno sem počel? 20 00:01:58,199 --> 00:02:02,119 Malo sem se igral, malo sem jedel. 21 00:02:02,454 --> 00:02:04,205 Kopal sem po zemlji. 22 00:02:04,789 --> 00:02:09,168 Če pa dobro premislim, ni bilo ne vem kaj. 23 00:02:11,589 --> 00:02:14,508 Vrnil sem se! In spet sem bil mladiček! 24 00:02:14,675 --> 00:02:19,513 Živ in pripravljen spraševati pomembna vprašanja, kopati odgovore. 25 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 Spusti me sem! 26 00:02:22,893 --> 00:02:24,435 Kje pa sem? 27 00:02:25,395 --> 00:02:28,356 Kaj še imaš? -Tega tu. 28 00:02:29,191 --> 00:02:31,901 Kaj pa je? -Rdeči zlati prinašalec. 29 00:02:36,198 --> 00:02:37,699 Lep pes. 30 00:02:37,867 --> 00:02:39,618 Dobra pasma. Lahko jo je dresirati. 31 00:02:39,786 --> 00:02:43,413 Imaš kaj manjšega? -Tu imam prikupne yorkshirske terierje. 32 00:02:43,581 --> 00:02:46,084 Pa japonski čin. 33 00:02:46,419 --> 00:02:49,629 Pudelj. Tukaj je korgi. 34 00:03:11,069 --> 00:03:16,032 Poglej te super stvari. Nekdo je vedel, da bom prišel. 35 00:03:17,326 --> 00:03:19,036 O, ja! 36 00:03:20,956 --> 00:03:23,207 Poglej tole. 37 00:03:27,504 --> 00:03:29,171 Kaj imamo tu? 38 00:03:30,465 --> 00:03:35,345 Poglej tega malčka. Stavim, da je vreden par dolarjev. 39 00:03:35,930 --> 00:03:39,016 V drugi rundi ga je nokavtiral. Vse sem izgubil. 40 00:03:39,184 --> 00:03:40,767 Tu počakaj. 41 00:03:40,935 --> 00:03:44,604 Tokrat ti plačaš. -Ne danes. 42 00:03:46,358 --> 00:03:51,446 Razmišljal sem o svojem življenju. Veliko vprašanj sem še imel. 43 00:03:51,697 --> 00:03:54,950 Ampak kar naprej sem se vračal k istemu: 44 00:03:55,118 --> 00:03:57,787 Kje lahko dobim požirek vode? 45 00:03:59,289 --> 00:04:01,748 Bi sladoled? -Lahko. 46 00:04:01,916 --> 00:04:04,960 Kateri okus? -Mama nekaj slišim. 47 00:04:05,128 --> 00:04:06,691 Srček! 48 00:04:07,172 --> 00:04:10,091 Ethan! -Mama, pridi! 49 00:04:13,637 --> 00:04:16,681 Moj bog. Videti je žejen. 50 00:04:16,849 --> 00:04:20,143 V avtu je prevroče. -Spraviti ga morava ven. 51 00:04:20,311 --> 00:04:22,770 Ne morem odpreti vrat. -Zaklenjena so. 52 00:04:22,938 --> 00:04:25,775 Mama, prosim! -Prav, umakni se. 53 00:04:31,657 --> 00:04:34,035 Ubogi revček. 54 00:04:34,577 --> 00:04:37,454 Ti ubogi revček. 55 00:04:50,261 --> 00:04:52,303 Kako si, mali? Si v redu? 56 00:04:52,513 --> 00:04:54,055 Kaj pa je tole? 57 00:04:54,223 --> 00:04:56,640 Mama! -Deček? 58 00:04:57,142 --> 00:04:59,103 Si dobro? -Deček! 59 00:04:59,271 --> 00:05:02,148 Nisem vedel, da obstajajo tudi dečki. 60 00:05:02,816 --> 00:05:05,317 Mislim, da bo preživel. 61 00:05:05,527 --> 00:05:07,236 Ga lahko obdržimo? -Ne vem. 62 00:05:07,404 --> 00:05:09,780 Tvoj oče ne bo navdušen. 63 00:05:09,949 --> 00:05:14,203 Takrat sem se odločil, da bom vsekakor obdržal tega dečka. 64 00:05:17,331 --> 00:05:20,333 Ja. Očka, ga lahko obdržimo? 65 00:05:20,543 --> 00:05:22,878 Kdo ga bo hranil? -Jaz. 66 00:05:23,046 --> 00:05:25,422 Kdo ga bo krtačil? -Vse bom naredil, očka. 67 00:05:25,632 --> 00:05:27,883 Misliš, da si pripravljen na to? -Ja. 68 00:05:28,051 --> 00:05:30,720 Kaj pa vem, sinko. -Priden kuža je. 69 00:05:33,309 --> 00:05:35,767 Prosim te! Prinašalec je, očka. 70 00:05:36,186 --> 00:05:38,729 Copate ti bo prinašal in časopis, ko bo deževalo. 71 00:05:38,897 --> 00:05:42,066 Povej, kaj naj ti prinese, pa ti bo prinesel. 72 00:05:42,234 --> 00:05:46,446 Poglej. Pridi. Kaj počneš? 73 00:05:47,990 --> 00:05:51,701 Z Ethanom sva se zmenila, da bo on skrbel za psa. 74 00:05:53,203 --> 00:05:54,703 Prosim, očka. 75 00:05:55,456 --> 00:05:57,582 Daj, no. Potrebuje prijatelja. 76 00:05:59,293 --> 00:06:01,878 Umazano igro igrata. 77 00:06:02,839 --> 00:06:04,966 Odpelji ga. Rad bi se pomenil s tvojo mamo. 78 00:06:05,134 --> 00:06:06,614 Prav. 79 00:06:09,014 --> 00:06:12,139 Si živčen? Nikar. Vse bo v redu. 80 00:06:12,307 --> 00:06:14,851 Nimava veliko izbire. -Psi razmetavajo stvari. 81 00:06:15,019 --> 00:06:18,021 Daj, no. -Naveličal se ga bo. -Prosim, Jim! 82 00:06:18,272 --> 00:06:19,898 Ne! Veš, kakšen je. 83 00:06:20,066 --> 00:06:24,027 Če ne bo dovolil, lahko pobegneva in poiščeva drugo družino. 84 00:06:25,406 --> 00:06:27,949 Ethan! -Ja? 85 00:06:28,617 --> 00:06:32,578 Psa imaš. -To! Ojoj! To! 86 00:06:32,746 --> 00:06:34,622 Pridi, mali! 87 00:06:36,918 --> 00:06:40,046 Ojoj! Hvala ti! 88 00:06:42,174 --> 00:06:46,636 Bailey. Po mojem Bailey. 89 00:06:46,804 --> 00:06:50,764 Jaz pa sem Ethan. Lastnik sem. 90 00:06:51,809 --> 00:06:55,729 Misliš, da zna napisati moje ime? -Po mojem že. 91 00:06:58,149 --> 00:06:59,628 Takole. 92 00:07:00,527 --> 00:07:02,007 Izvoli. 93 00:07:02,070 --> 00:07:04,405 Si pripravljen? Pridi, Bailey. 94 00:07:04,614 --> 00:07:07,115 Bailey, sedi! Sedi! 95 00:07:07,283 --> 00:07:10,076 Kotali se! 96 00:07:12,206 --> 00:07:15,083 Izpljuni to! Izpljuni! 97 00:07:15,251 --> 00:07:18,212 Dobro. Pridi sem! Daj tačko! 98 00:07:18,380 --> 00:07:20,380 Tako, ja! Priden! 99 00:07:20,590 --> 00:07:22,174 Obrni se. 100 00:07:22,593 --> 00:07:25,010 Kaj govori? Preveč besed. 101 00:07:25,178 --> 00:07:27,221 Tole bom naredil. -Pridi. 102 00:07:28,390 --> 00:07:30,933 Eno besedo pa ponovi večkrat od drugih. 103 00:07:31,101 --> 00:07:33,228 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 104 00:07:33,396 --> 00:07:36,898 Čez čas sem začel dojemati pomembne besede. 105 00:07:37,066 --> 00:07:40,026 Imel sem dečka, ki mu je bilo ime Ethan. 106 00:07:40,194 --> 00:07:41,862 Imel sem ime. 107 00:07:42,030 --> 00:07:44,406 Ime mi je bilo Bailey, Bailey, Bailey. 108 00:07:47,828 --> 00:07:49,871 Naučil sem se, kam sodim v tropu. 109 00:07:50,038 --> 00:07:51,748 Mama me je imela rada. 110 00:07:51,916 --> 00:07:53,917 Oče me je imel rad. 111 00:07:54,294 --> 00:07:57,171 Zelo. -Oprostite. 112 00:07:57,339 --> 00:07:59,548 Daj, no. Nehaj! 113 00:07:59,716 --> 00:08:03,344 Maček se mi je smilil. Očitno bi bil rad pes. 114 00:08:03,552 --> 00:08:05,930 Nisem kriv, da ni pes. 115 00:08:08,057 --> 00:08:11,477 Ethan, spati je treba. Ugasniti moraš luč. 116 00:08:20,572 --> 00:08:23,950 Dobro, pridi. Pridi! 117 00:08:26,245 --> 00:08:27,954 ''Nikar, Stotnik!" 118 00:08:28,122 --> 00:08:31,666 ''Daj ga, Bucky! Spravila ga bova k pameti." 119 00:08:35,463 --> 00:08:38,214 ''Naravnost nad naju gre! Reši se!'' 120 00:08:38,382 --> 00:08:41,009 Ethan se je vedno domislil enkratne igre. 121 00:08:42,094 --> 00:08:45,013 Oglašanje pod odejo? Genialno. 122 00:08:45,181 --> 00:08:46,807 ''Predolgo." 123 00:08:46,975 --> 00:08:52,106 Pred spanjem sem vsakič razmišljal, kako srečen sem, ker imam Ethana. 124 00:08:52,274 --> 00:08:54,775 In ker nisem maček. 125 00:08:59,989 --> 00:09:02,783 Bailey, v avto. -Pridi, mali. 126 00:09:02,822 --> 00:09:04,282 Pridi! 127 00:09:23,224 --> 00:09:25,767 Kadar je družina želela, da spoznam nove vonjave, 128 00:09:25,935 --> 00:09:28,478 smo se šli peljat z avtom. 129 00:09:28,646 --> 00:09:33,191 Trava, drevo, krastača, mah, dihur. 130 00:09:33,359 --> 00:09:37,237 Mrtvi dihur, ribnik, blato, koza. 131 00:09:37,488 --> 00:09:39,030 Koza! 132 00:09:40,491 --> 00:09:45,787 Vsi so se spraševali enako. Zakaj ne more vse dišati kot koza? 133 00:09:45,955 --> 00:09:47,435 Smrdi! 134 00:09:51,378 --> 00:09:53,253 Ojoj, poglej, kdo je prišel! 135 00:09:53,421 --> 00:09:56,173 Uganita, kaj imamo! -Kaj pa imate? 136 00:09:56,342 --> 00:09:59,303 Kaj si dobil? -Pridi, Bailey! 137 00:10:00,305 --> 00:10:02,598 Poglej, no! -Kužek! 138 00:10:02,808 --> 00:10:04,434 Pridi, pridi. 139 00:10:09,441 --> 00:10:14,777 Včasih se mi je zdelo, da je iskanje smisla življenja izguba časa. 140 00:10:15,238 --> 00:10:19,783 Mogoče bi bilo bolje preprosto uživati v življenju. 141 00:10:24,748 --> 00:10:26,290 Pridi, mali! 142 00:10:27,834 --> 00:10:30,920 Kam so vsi izginili? Kje so vse kokoši? 143 00:10:31,088 --> 00:10:33,132 Bailey! Bailey, Bailey! 144 00:10:37,596 --> 00:10:40,598 Ethan, Ethan, Ethan! -To! 145 00:10:40,807 --> 00:10:43,142 Ojoj, poglej, kdo je tu! 146 00:10:43,561 --> 00:10:46,396 Ne vem, zakaj niso meni dali te žoge. 147 00:10:47,188 --> 00:10:52,110 Vsak ve, da lahko s psom izboljšaš vsako igro z žogo. 148 00:10:53,988 --> 00:10:57,532 Ampak to je bila čudna žoga. 149 00:10:59,452 --> 00:11:01,328 Zaklad! 150 00:11:05,000 --> 00:11:07,376 To je življenje! 151 00:11:08,212 --> 00:11:11,923 Še kdo? Jim, kava. -Hvala. -Izvoli. 152 00:11:12,091 --> 00:11:15,469 Vsi smo tu. -Ja. Dober tek. 153 00:11:15,637 --> 00:11:19,306 Rad sem imel stare ljudi. Razumeli so me. 154 00:11:23,353 --> 00:11:24,895 Prosim, nehaj hraniti psa. 155 00:11:25,563 --> 00:11:28,024 Dresirati ga poskušamo. -Saj sem ti rekla. 156 00:11:28,191 --> 00:11:30,568 Ujeli ste me. Se opravičujem. 157 00:11:30,903 --> 00:11:33,321 Prosim, podaj mi marmelado. 158 00:11:33,489 --> 00:11:37,409 Ko nisem razmišljal o hrani, so mi misli begale. 159 00:11:37,577 --> 00:11:40,538 Zakaj sem tu? V čem je smisel? 160 00:11:40,748 --> 00:11:42,268 O, ja. Čohaj me. 161 00:11:42,332 --> 00:11:44,750 In ali je še kaj slanine? 162 00:11:45,126 --> 00:11:46,878 Poglej njegov krožnik. 163 00:11:47,046 --> 00:11:51,383 Toliko ješ, da boš zrasel večji od vseh nas skupaj. 164 00:11:51,551 --> 00:11:54,344 JFK: Zaradi orožja blokada Kube -Če še sploh bo svet. 165 00:11:56,223 --> 00:11:58,223 Rusi nameščajo izstrelke na Kubi. 166 00:11:58,391 --> 00:12:01,810 Moramo zdaj o tem? -Ne. 167 00:12:02,311 --> 00:12:05,897 Jim, menda te čaka napredovanje. Povej nam kaj o tem. 168 00:12:06,065 --> 00:12:08,609 Ni šlo. -Na terenu ga hočejo. 169 00:12:08,818 --> 00:12:10,654 Vsako leto je med najboljšimi prodajalci. 170 00:12:10,864 --> 00:12:13,073 Službo imam, ki je nihče noče. 171 00:12:13,269 --> 00:12:14,833 Jim, moraš? 172 00:12:15,536 --> 00:12:18,703 Tri sekunde nas ločijo od jedrskega uničenja. 173 00:12:19,539 --> 00:12:23,291 Greva lahko z Baileyjem od mize? -Seveda. 174 00:12:25,128 --> 00:12:29,549 Ethan je bil žalosten. Nisem vedel, zakaj. 175 00:12:32,094 --> 00:12:35,472 Hej, Bailey! Se spomniš Stotnika Amerike? 176 00:12:35,640 --> 00:12:38,391 V hipu bi lahko odstranil bombo. 177 00:13:03,544 --> 00:13:05,880 Ti je všeč, kaj? 178 00:13:09,301 --> 00:13:11,261 Daj, daj! 179 00:13:11,429 --> 00:13:12,950 To, mali. 180 00:13:13,514 --> 00:13:16,725 No, Bailey. Prinesi jo! 181 00:13:19,104 --> 00:13:21,271 Daj! To! Daj! 182 00:13:21,439 --> 00:13:23,941 Pridi! Kam je izginila? 183 00:13:24,443 --> 00:13:25,964 Prinesi jo! 184 00:13:26,445 --> 00:13:29,615 Prinesi jo! Pojdi ponjo! 185 00:13:29,823 --> 00:13:33,325 Vse popoldne sva se igrala z žogo. Ethan je užival. 186 00:13:33,493 --> 00:13:37,664 Priden kuža! Prinesi jo! Daj! 187 00:13:37,873 --> 00:13:40,750 Očka, poglej tole! 188 00:13:40,960 --> 00:13:42,440 Poglej, kaj zna. 189 00:13:42,504 --> 00:13:46,131 Dobro, Bailey. Si pripravljen? -Pripravljen. 190 00:13:46,299 --> 00:13:47,779 Čakaj. 191 00:13:52,139 --> 00:13:54,599 Dobro. Daj, Bailey! 192 00:14:00,440 --> 00:14:03,025 Izpusti! -Enkratno. 193 00:14:03,193 --> 00:14:06,279 Hvala, očka. Pridi. 194 00:14:06,781 --> 00:14:10,157 To! Pridi! 195 00:14:11,492 --> 00:14:13,661 Ko se je zunaj ohladilo, smo se vrnili domov. 196 00:14:13,829 --> 00:14:15,142 Vse bo v redu. 197 00:14:15,205 --> 00:14:19,501 Vsako jutro je rumena škatla na kolesih odpeljala mojega Ethana. 198 00:14:28,929 --> 00:14:33,766 Ko je šla od doma še mama, sem bil osamljen. 199 00:14:34,101 --> 00:14:36,353 In lačen. 200 00:14:37,313 --> 00:14:39,315 Dolgočasil sem se. 201 00:14:40,525 --> 00:14:42,526 Vsaj mačka so pustili. 202 00:14:43,195 --> 00:14:45,905 Učil sem ga, kako postaneš pes. 203 00:14:48,033 --> 00:14:49,533 Ogromno se mora naučiti. 204 00:14:49,701 --> 00:14:53,621 Ne, psi se ne skrivajo pod blazino. 205 00:14:54,539 --> 00:14:56,166 Daj, povohaj me! 206 00:14:56,334 --> 00:14:57,918 Povohaj me! 207 00:14:59,504 --> 00:15:01,172 Res ničesar ne veš! 208 00:15:04,551 --> 00:15:06,718 Pogosto si čistiš grlo. 209 00:15:11,725 --> 00:15:13,247 Bailey. Ne. 210 00:15:24,697 --> 00:15:26,406 Zdravo, očka. 211 00:15:26,741 --> 00:15:28,263 Elizabeth. 212 00:15:29,579 --> 00:15:31,204 Elizabeth! 213 00:15:32,373 --> 00:15:33,895 Kje si? 214 00:15:35,544 --> 00:15:38,880 To je moj copat! Bailey! Pridi sem! 215 00:15:39,089 --> 00:15:40,610 Bailey, ne! 216 00:15:41,341 --> 00:15:43,300 Bailey, pridi. 217 00:15:43,467 --> 00:15:47,471 Pridi sem. Pridi. 218 00:15:48,432 --> 00:15:50,183 Ko je bil oče prave volje... -Izpusti. 219 00:15:50,351 --> 00:15:52,435 ...se je bilo zabavno igrati z njim. 220 00:15:52,603 --> 00:15:54,771 To ni tvoje! Moje je! Moje! 221 00:15:54,981 --> 00:15:56,398 Takoj pridi sem. 222 00:15:56,760 --> 00:15:58,220 Pridi! 223 00:15:59,734 --> 00:16:04,490 Ethan, moj šef pride nocoj k nam in ne sme videti moje pisarne takšne. 224 00:16:04,658 --> 00:16:06,221 Razumeš? 225 00:16:06,285 --> 00:16:08,537 Psu moraš pokazati, kdo je glavni. 226 00:16:08,704 --> 00:16:12,541 Primi ga. Drži ga in mu reci: "Jaz sem šef!" 227 00:16:12,709 --> 00:16:15,127 Pokazati mu moraš, kdo je šef. 228 00:16:16,462 --> 00:16:18,213 Vse pospravi na svoje mesto. 229 00:16:18,381 --> 00:16:22,175 Pisarna se mora svetiti. Jasno? Si razumel? 230 00:16:22,343 --> 00:16:26,138 Si razumel? -Sem. -Hvala. 231 00:16:29,101 --> 00:16:31,394 Vse mora biti tako, kot hočem. 232 00:16:31,562 --> 00:16:33,104 Naj se sveti. 233 00:16:33,523 --> 00:16:37,776 Zakaj? Ker sem jaz šef. Jaz sem človeški šef, 234 00:16:37,986 --> 00:16:39,986 ti pa si pasji. 235 00:16:42,949 --> 00:16:44,450 Pasji šef. 236 00:16:45,285 --> 00:16:46,807 Pasji šef. 237 00:16:47,704 --> 00:16:49,268 Pasji šef. 238 00:16:49,749 --> 00:16:51,312 Pasji šef. 239 00:16:51,750 --> 00:16:53,272 Ethan! 240 00:16:53,795 --> 00:16:56,629 Pridi, gremo. Gostje bodo vsak hip tu. 241 00:17:03,346 --> 00:17:06,723 Jim? -Kaj je? -Mi lahko pomagaš? 242 00:17:07,392 --> 00:17:11,146 Ne vem, kako se naredi koktajl singapore sling. -Kaj? 243 00:17:11,314 --> 00:17:12,877 Pokazal ti bom. 244 00:17:18,654 --> 00:17:22,575 Saint-Gaudens, 1907, zlati orel. 245 00:17:23,535 --> 00:17:25,015 Pravo zlato. 246 00:17:27,706 --> 00:17:29,228 Ne! 247 00:17:29,291 --> 00:17:32,459 Ethan je lepo ravnal z mano. Vedno je z mano delil hrano. 248 00:17:32,627 --> 00:17:34,837 Ga imaš v ustih? Si ga pogoltnil? 249 00:17:35,005 --> 00:17:38,132 Posladek sploh ni bil dober, on pa ga hoče nazaj. 250 00:17:38,300 --> 00:17:39,822 Zakaj? 251 00:17:42,347 --> 00:17:45,057 Uspelo nama je. -Pozdravljeni! Ellen. 252 00:17:45,225 --> 00:17:46,976 Kar naprej. Dobrodošli. 253 00:17:47,228 --> 00:17:49,938 Vesel sem, da sva končno prišla. 254 00:17:50,147 --> 00:17:53,149 Že dlje časa želim obiskati pisarno na terenu. 255 00:17:53,317 --> 00:17:58,571 Res je lepo in mirno. Tu, v predmestju. 256 00:17:58,739 --> 00:18:02,576 Res je. -Veseli smo, da sta prišla. 257 00:18:02,827 --> 00:18:04,620 Hotel sem reči, 258 00:18:04,788 --> 00:18:07,790 da smo res navdušeni nad tvojimi lanskimi številkami, Jim. 259 00:18:07,958 --> 00:18:11,252 Res navdušeni. -Vesel sem, da si omenil. 260 00:18:11,919 --> 00:18:14,881 Želel sem s tabo govoriti o tem. 261 00:18:15,049 --> 00:18:18,719 Razmišljal sem, da je zaradi tako visokih številk morda čas, 262 00:18:18,887 --> 00:18:23,308 da neham na terenu in začnem delati v pisarni. 263 00:18:24,184 --> 00:18:26,395 Nujno te potrebujemo na terenu. 264 00:18:26,562 --> 00:18:29,980 To je temelj celotnega poslovanja. 265 00:18:30,190 --> 00:18:32,691 Odkrit bom. Si eden naših najboljših trgovskih potnikov. 266 00:18:32,859 --> 00:18:37,280 Nor bi bil, če bi te dal v pisarno. 267 00:18:45,748 --> 00:18:48,585 Še vedno zbiraš kovance? -Seveda. 268 00:18:48,753 --> 00:18:51,338 Kateri je tvoj najdragocenejši primerek? 269 00:18:51,964 --> 00:18:55,884 1907, Saint-Gaudens, zlat orel. 270 00:18:56,094 --> 00:18:59,429 Herman, ne spoznam se na kovance, ampak vem, da je nekaj posebnega. 271 00:18:59,597 --> 00:19:02,391 Izjemno dragocen. Nisem ga še videl od blizu. 272 00:19:03,102 --> 00:19:07,062 Izjemen kovanec. -Prelep je. Pokazal ga bom. Ponj grem. 273 00:19:07,272 --> 00:19:10,984 Mogoče po večerji. -Pozneje ga bom prinesel. 274 00:19:11,192 --> 00:19:13,110 Smem od mize? 275 00:19:14,530 --> 00:19:19,075 Prosim, smem od mize, da peljem Bailyja na sprehod? 276 00:19:19,577 --> 00:19:21,078 Seveda, srček. 277 00:19:23,414 --> 00:19:24,957 No, daj. 278 00:19:25,167 --> 00:19:28,378 Prosim, Bailey. Prosim, daj. 279 00:19:28,546 --> 00:19:30,171 Kaj hoče od mene? 280 00:19:30,339 --> 00:19:32,674 Daj, daj. 281 00:19:32,842 --> 00:19:35,343 Res bi rad vedel, o čem govori. 282 00:19:35,511 --> 00:19:36,991 Daj! Pojdi! Daj! 283 00:19:37,055 --> 00:19:39,015 Daj, no! 284 00:19:40,974 --> 00:19:44,770 Ne vem, zakaj je tako razburjen, ampak me dela živčnega. 285 00:19:44,938 --> 00:19:49,066 In ko sem živčen, se zadeve odvijajo super hitro. 286 00:19:53,823 --> 00:19:55,324 Tole je pa nekaj novega. 287 00:19:55,492 --> 00:19:58,035 Še nikoli ni s takim veseljem čistil za mano. 288 00:19:58,329 --> 00:20:00,161 To! Našel sem ga! 289 00:20:01,914 --> 00:20:04,250 Pomembno je, da ni presladko. 290 00:20:04,418 --> 00:20:06,126 Vidiš tole? 291 00:20:06,336 --> 00:20:08,671 To je paša za oči. 292 00:20:08,839 --> 00:20:10,965 Ne! -Kaj je? 293 00:20:11,175 --> 00:20:14,052 Podgana! Tam! -Kje? 294 00:20:14,262 --> 00:20:16,721 Ne maram podgan. -Kje je? -Pod mizo! 295 00:20:16,889 --> 00:20:19,432 Jaz pa obožujem podgane. -Ja! Ujemi jo, Bailey! 296 00:20:19,808 --> 00:20:22,102 Nič ne vidim. -Tam je. 297 00:20:22,311 --> 00:20:25,563 Primi psa! Primi tega psa! 298 00:20:25,731 --> 00:20:27,901 Nič ne vidim. -Tam. 299 00:20:28,318 --> 00:20:31,488 Mogoče si videl Smokeyja. -Zagotovo ni bil Smokey. 300 00:20:32,073 --> 00:20:35,950 Res ne maram podgan. -Bolj se one bojijo nas, kot mi njih. 301 00:20:36,118 --> 00:20:37,827 Pridi sem! 302 00:20:38,329 --> 00:20:39,872 Bailey! Bailey! 303 00:20:40,832 --> 00:20:43,458 Prosim, Bailey. -Jim, ga lahko primeš? 304 00:20:44,669 --> 00:20:46,420 Čakaj! Pridi sem. 305 00:20:46,588 --> 00:20:48,109 Mislim, da je odšel. 306 00:20:51,970 --> 00:20:53,469 Kaj je bilo to? 307 00:20:54,096 --> 00:20:56,471 Herman! -Bailey, pridi! 308 00:20:57,932 --> 00:20:59,517 Si ga ujel, Jim? Si? 309 00:21:06,860 --> 00:21:09,821 Zdaj se lahko poslovim od vsake možnosti za napredovanje! 310 00:21:09,989 --> 00:21:14,200 Očka, nehaj! Ni on kriv! -Zaradi tebe smo se osmešili! 311 00:21:14,409 --> 00:21:16,661 Očka je vedno glasno govoril, kadar je tako dišal. 312 00:21:16,829 --> 00:21:18,664 Jim, premisli, preden... 313 00:21:18,831 --> 00:21:21,916 Od zdaj bo zunaj! -Nič ni naredil! 314 00:21:22,085 --> 00:21:25,045 Nočem ga videti. Nočem ga videti v hiši. 315 00:21:25,255 --> 00:21:27,465 Ampak zunaj je mrzlo. -Zato pa ima dlako. 316 00:21:27,632 --> 00:21:31,176 Vsaj odejo mu moramo dati. -Pes je! 317 00:21:31,469 --> 00:21:32,991 Ethan? 318 00:21:35,182 --> 00:21:40,396 Hej, mali. Si v redu? Žal mi je. Jaz sem kriv za vse. 319 00:21:40,564 --> 00:21:45,401 Čeprav ga nisem videl, sem vedel, da je bil Ethan žalosten. 320 00:22:22,359 --> 00:22:24,109 Hej, mali! 321 00:22:26,113 --> 00:22:28,488 Zunaj je mrzlo, ne? 322 00:22:29,783 --> 00:22:31,909 Vedel sem, da me potrebuje. 323 00:22:32,911 --> 00:22:35,121 In tudi jaz sem potreboval njega. 324 00:22:35,372 --> 00:22:37,916 Priden si. 325 00:22:39,543 --> 00:22:43,048 Si pripravljen? Dobro, pridi. 326 00:22:43,216 --> 00:22:45,633 Pridi, Bailey. Si pripravljen? 327 00:22:45,801 --> 00:22:47,968 Tri, dve, ena. 328 00:22:48,136 --> 00:22:49,658 Daj! 329 00:22:53,767 --> 00:22:55,852 To, mali! -Daj, no. 330 00:22:56,020 --> 00:22:57,563 Dajva še enkrat. 331 00:23:07,949 --> 00:23:09,491 To! 332 00:23:11,995 --> 00:23:14,415 Lep met, Ethan. Lep met. 333 00:23:14,999 --> 00:23:18,503 Dobro odigrano! -Odlična podaja, Ethan. 334 00:23:21,549 --> 00:23:24,966 Vsakič igraj nanj. -Ja, ta akcija vedno uspe. 335 00:23:25,134 --> 00:23:27,928 Vsi so hoteli hoditi ob alfa samcu. 336 00:23:29,431 --> 00:23:31,057 Skoraj vsi. 337 00:23:32,185 --> 00:23:34,644 Ethan, zakaj imaš vedno s sabo psa? 338 00:23:34,812 --> 00:23:38,023 Je zamenjava za punco? 339 00:23:38,190 --> 00:23:40,316 Duhovito, Todd. -Mu deliš poljubčke? 340 00:23:40,526 --> 00:23:43,194 Samo vprašam. -Se opravičujem. 341 00:23:45,948 --> 00:23:49,745 Oprosti, Todd. Te je moja zamenjava za punco spotaknila? 342 00:23:49,913 --> 00:23:53,874 Smešno. -Pomiri se. -Pes se ti smeje. 343 00:23:54,042 --> 00:23:56,376 Psi se ne smejejo, cepec. 344 00:23:57,462 --> 00:23:58,982 Duhovito. 345 00:23:59,046 --> 00:24:01,673 Imaš vse? -Ja. 346 00:24:01,841 --> 00:24:06,178 Ko je Lou na začetku izpustil žogo, sem mislil, da smo pečeni. Na! 347 00:24:08,139 --> 00:24:09,932 Bailey, pridi! 348 00:24:12,061 --> 00:24:13,562 Zdravo, oče. 349 00:24:17,607 --> 00:24:21,862 Si lačen? Zloženko imam v pečici. -Res? 350 00:24:22,030 --> 00:24:24,448 V Afriki je doma tisoče živali. 351 00:24:24,616 --> 00:24:26,659 Nekatere so videti smešne... 352 00:24:32,124 --> 00:24:37,712 Trener me je danes postavil za vodjo napada. -Odlično, mali. 353 00:24:39,966 --> 00:24:41,884 Pridi na naslednjo tekmo, oče. 354 00:24:42,051 --> 00:24:45,596 Resno, zdaj sem boljši. Dolgo že nisi prišel. 355 00:24:46,556 --> 00:24:48,119 Prav. 356 00:24:54,607 --> 00:24:56,316 Ubogi oče. 357 00:25:06,328 --> 00:25:09,873 Tukaj je pa čudovito! Kup vonjav! 358 00:25:10,041 --> 00:25:12,708 In hrane! Povsod je je! 359 00:25:12,876 --> 00:25:14,752 Daj mi za jesti! 360 00:25:28,686 --> 00:25:31,187 Ethan je naenkrat drugače dišal. 361 00:25:31,355 --> 00:25:33,565 Prepoten vonj. 362 00:25:35,360 --> 00:25:38,070 Da ni to povezano s tisto punco. 363 00:25:38,738 --> 00:25:41,198 Ne! Bailey, Bailey! 364 00:25:42,325 --> 00:25:45,703 Oprosti. Oprosti, pes je bil, ne jaz. 365 00:25:45,870 --> 00:25:47,747 Jaz ne bi naredil tega. 366 00:25:48,123 --> 00:25:50,999 Mogoče bi moral svojega psa naučiti lepega vedenja. 367 00:25:51,167 --> 00:25:53,002 Poskušal sem, pa ni preveč pameten. 368 00:25:53,170 --> 00:25:56,589 Resno? Si slišal, kaj govori o tebi? 369 00:25:56,757 --> 00:25:59,051 Meni se zdiš pameten. 370 00:26:00,304 --> 00:26:02,847 Pametne oči imaš. 371 00:26:03,015 --> 00:26:05,141 Zadnjica me srbi. 372 00:26:05,309 --> 00:26:09,561 Kako ti je ime, lepotec? -Bailey je. 373 00:26:09,729 --> 00:26:13,274 Bailey. Zdiš se priden pes, Bailey. 374 00:26:13,442 --> 00:26:16,361 Ja. -Oprosti. -Hvala. 375 00:26:17,321 --> 00:26:18,843 Lepo! 376 00:26:20,867 --> 00:26:22,909 Raje ga daj proč. -Prav. 377 00:26:23,077 --> 00:26:25,455 Res dobro meriš. -Hvala. 378 00:26:25,664 --> 00:26:28,499 Res dobro. Opazoval sem te. 379 00:26:29,626 --> 00:26:31,418 Pa ne tako. 380 00:26:33,254 --> 00:26:34,735 Se vidiva. 381 00:26:34,882 --> 00:26:37,176 Če ne bova nikoli več govorila, 382 00:26:37,344 --> 00:26:40,888 vzamem nazaj tisto, da moj pes ni pameten. 383 00:26:41,056 --> 00:26:45,225 Dejansko je zelo pameten. Vsekakor pametnejši od mene. 384 00:26:46,061 --> 00:26:48,395 Zdaj oba dišita po znoju. 385 00:26:49,565 --> 00:26:52,566 Bi šla na hot dog, pokovko? 386 00:26:53,486 --> 00:26:54,965 Lahko. 387 00:26:55,029 --> 00:26:56,592 Pojdiva. 388 00:26:56,698 --> 00:26:59,533 Tam imajo dobre. Bailey, pridi sem. 389 00:27:13,258 --> 00:27:17,386 Hotel sem ju rešiti pa nisem vedel, kako. 390 00:27:22,850 --> 00:27:24,518 Pridi. -Ne bova več? 391 00:27:24,728 --> 00:27:26,353 Super je bilo. -Nikoli več. 392 00:27:26,521 --> 00:27:28,731 Zabavno je bilo! 393 00:27:28,899 --> 00:27:30,420 Hvala. 394 00:27:31,526 --> 00:27:34,029 Joj, Ethan je v težavah. 395 00:27:34,196 --> 00:27:36,448 Umrl bom. 396 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 Ne skrbi, Ethan! Pomagal ti bom! 397 00:27:41,288 --> 00:27:42,830 Ne, ne, ne! 398 00:27:42,997 --> 00:27:45,207 Umakni se! Bailey, ne, ne. 399 00:27:45,375 --> 00:27:50,922 Če pa pomagam! -Nehaj! Bailey, ne! Nehaj! 400 00:27:57,430 --> 00:27:59,388 Dobro. -Ja. 401 00:27:59,556 --> 00:28:02,433 Hvala. Hvala obema za prevoz. 402 00:28:03,227 --> 00:28:05,270 Zakaj sem pojedel toliko hrenovk? 403 00:28:05,438 --> 00:28:09,525 Lahko bi se kdaj dobila. -Ja, lepo bi bilo. 404 00:28:09,776 --> 00:28:12,736 Zabavno je bilo. -Res. 405 00:28:12,904 --> 00:28:15,074 Razen da sem moral plačati 28 hrenovk. 406 00:28:15,242 --> 00:28:16,992 Oprostita. 407 00:28:19,454 --> 00:28:21,579 Raje pojdi. Hitro. 408 00:28:22,040 --> 00:28:23,832 Adijo. -Se vidiva. 409 00:28:25,210 --> 00:28:29,171 Od tistega trenutka naprej je bilo dekle član našega tropa. 410 00:28:29,339 --> 00:28:32,634 Všeč mi je bila. In dišala je po piškotih. 411 00:28:34,845 --> 00:28:37,513 Vsak dan smo bili skupaj. 412 00:28:38,098 --> 00:28:41,267 Priden kuža! -Si pripravljen, Bailey? -Ja, daj. 413 00:28:41,853 --> 00:28:43,645 Priden kuža! 414 00:28:43,854 --> 00:28:45,897 Kakšen skok! 415 00:28:46,065 --> 00:28:49,486 Plavaj! -Priden! Prinesi jo! 416 00:28:50,780 --> 00:28:52,302 Priden! Priden kuža! 417 00:28:52,365 --> 00:28:55,116 Pridi! -Priden. 418 00:29:01,832 --> 00:29:03,876 Pazi na glavo. 419 00:29:06,922 --> 00:29:10,342 Ne, ni v redu. -Ne. Prav. 420 00:29:10,510 --> 00:29:13,510 Ne poslušaš me. Vsakič, ko vprašam, od kod je kaj... 421 00:29:13,720 --> 00:29:15,199 Povej mi! Kam gre denar? 422 00:29:15,263 --> 00:29:16,972 Ker jaz služim! Jaz služim! 423 00:29:17,140 --> 00:29:19,601 Greva raje do mesta? 424 00:29:23,190 --> 00:29:25,191 Bailey! -Pridi, Bailey. 425 00:29:33,909 --> 00:29:35,431 Daj, no. 426 00:29:45,756 --> 00:29:51,301 Skupaj smo tulili. Včasih pa smo sedeli v avtu 427 00:29:51,636 --> 00:29:54,180 in sploh nismo nikamor šli. 428 00:29:55,266 --> 00:29:58,685 Ethan in Hannah sta se ruvala in lizala drug drugega. 429 00:29:59,104 --> 00:30:01,438 Se prepirata zaradi hrane? 430 00:30:03,567 --> 00:30:06,361 Mogoče Hanna kaj skriva v ustih. 431 00:30:07,695 --> 00:30:09,905 Ne, ničesar ni. 432 00:30:10,073 --> 00:30:13,117 Kaj ti je? -Rad te ima. 433 00:30:13,285 --> 00:30:18,582 Naj je še tako iskal hrano tam, ni nikoli ničesar našel. 434 00:30:19,458 --> 00:30:22,628 Pa je res iskal. Pogosto. 435 00:30:30,012 --> 00:30:32,055 Čuti se. 436 00:30:32,222 --> 00:30:34,224 Poletje gre h koncu. 437 00:30:35,601 --> 00:30:37,352 Najlepše poletje do zdaj. 438 00:30:37,520 --> 00:30:40,898 Ja. Nočem nazaj v šolo. 439 00:30:41,232 --> 00:30:43,317 Ja, hočeš. 440 00:30:46,070 --> 00:30:49,156 Res? -Ja! 441 00:30:49,616 --> 00:30:53,202 Zaradi nogometa boš dobil štipendijo na dobri fakulteti. 442 00:30:53,370 --> 00:30:56,205 Potem se bom vpisala še jaz in dobila bom akademsko štipendijo. 443 00:30:56,373 --> 00:30:59,669 Oba bova študirala in tako se ne bova ločila. 444 00:31:01,046 --> 00:31:04,674 Načrt si naredila, kaj? -Ja, sem. 445 00:31:06,843 --> 00:31:08,427 Dober načrt. 446 00:31:11,306 --> 00:31:15,351 Kajne, Bailey? -Kaj? Kaj si rekel? 447 00:31:17,647 --> 00:31:19,482 Se vidiva! -Adijo! 448 00:31:21,400 --> 00:31:24,527 Adijo! -Se vidiva jutri! 449 00:31:27,239 --> 00:31:28,907 Priden kuža. 450 00:31:37,419 --> 00:31:40,420 Iti moram. -Kam greš? -Na pivo. 451 00:31:40,588 --> 00:31:43,381 Prosila sem samo, da tiše govori. -Nehaj! 452 00:31:43,549 --> 00:31:45,634 Prosim, tiše. 453 00:31:45,802 --> 00:31:48,721 Moji starši so zgoraj. -Oprosti, prav imaš. 454 00:31:48,931 --> 00:31:52,683 Prav, nehal bom. Samo šel bom. 455 00:31:52,893 --> 00:31:54,895 Ti je prav? -Pridi, mali. 456 00:31:57,481 --> 00:31:59,440 Ne, samo povej mi. Povej, ali boš srečna. 457 00:31:59,608 --> 00:32:01,943 Pojdi! -Šel bom! Prav, grem! 458 00:32:02,111 --> 00:32:06,658 Vrni se noter! -Nehaj, Elizabeth! Utihni! 459 00:32:06,826 --> 00:32:11,497 Jim, pomagati ti skušam. -Pomagati? Moja žena si. 460 00:32:11,664 --> 00:32:14,041 Morala bi me podpirati. -Saj te. 461 00:32:14,209 --> 00:32:15,730 Hej, prijateljček. 462 00:32:18,671 --> 00:32:21,632 Vohuniš za mano? -Kaj? 463 00:32:21,800 --> 00:32:24,802 Vohuniš za mano? -Pusti ga pri miru. -Pridi. 464 00:32:25,011 --> 00:32:28,723 Bi rad kaj povedal? -Šele prišel sem domov. -Pridi. 465 00:32:36,231 --> 00:32:38,107 Pazi, kako me gledaš. 466 00:32:38,692 --> 00:32:40,569 Dovolj imam tega, kako me gledaš. -Pomiri se. 467 00:32:40,737 --> 00:32:44,032 Pazi, kako me gledaš. -Kaj počneš? To nima nič z njim! 468 00:32:44,199 --> 00:32:46,117 Ne vpletaj se! -Kaj počneš? 469 00:32:46,285 --> 00:32:47,911 Pomiri se. 470 00:32:48,662 --> 00:32:51,206 Moj bog. -Prav imaš. 471 00:32:57,171 --> 00:32:59,422 Da se je ne dotakneš več! 472 00:32:59,590 --> 00:33:01,216 Si me slišal? 473 00:33:04,596 --> 00:33:07,306 Proč mora. Mama, proč mora. 474 00:33:09,476 --> 00:33:11,267 Ne more ostati tu. 475 00:33:17,568 --> 00:33:19,695 Si dobro? -Ja. 476 00:33:21,781 --> 00:33:23,824 Si vzel vse? 477 00:33:30,999 --> 00:33:34,793 Pusti, da se pogovorim z njo. -Sedi v avto, oče. 478 00:33:41,511 --> 00:33:45,932 Od tistega trenutka je bil Ethan vodja našega tropa. 479 00:33:46,142 --> 00:33:49,018 Ko sva se vrnila, so se zadeve spremenile. 480 00:33:49,728 --> 00:33:51,353 Očka ni bilo. 481 00:33:52,606 --> 00:33:55,566 Maček se je že nekaj časa skrival pred mano. 482 00:33:56,820 --> 00:33:58,611 Ampak sem dojel. 483 00:34:03,284 --> 00:34:04,722 Našel sem ga! 484 00:34:04,786 --> 00:34:06,329 Prav, oprosti. 485 00:34:07,538 --> 00:34:09,080 Kristus! 486 00:34:09,081 --> 00:34:11,584 Dajmo! Rdeči 80! Rdeči 80! 487 00:34:11,751 --> 00:34:14,212 Dol! Pripravljeni! Vrzi! 488 00:34:14,796 --> 00:34:16,380 Tako, ja! Naprej! 489 00:34:22,973 --> 00:34:24,724 Bravo, Ethan! 490 00:34:29,938 --> 00:34:31,522 Dajmo! 491 00:34:32,107 --> 00:34:33,629 Dajmo! 492 00:34:35,652 --> 00:34:37,445 Dajmo, Tigri! 493 00:34:37,613 --> 00:34:39,865 Dol! Pripravljeni! Vrzi! 494 00:34:52,630 --> 00:34:54,881 Tigri so dali zadetek! 495 00:35:00,305 --> 00:35:01,493 Mama! 496 00:35:01,557 --> 00:35:03,035 Univerza Michigan 497 00:35:03,849 --> 00:35:06,643 Ne. -Polna štipendija za štiri leta. 498 00:35:06,811 --> 00:35:09,230 Moj bog! Resno? 499 00:35:11,692 --> 00:35:14,068 Resno? -Ja. 500 00:35:14,486 --> 00:35:16,279 Tu počakaj. Prav, pasji šef? -Prav. 501 00:35:16,447 --> 00:35:18,094 Tu počakaj. Prinesel ti bom hrano. Prav? 502 00:35:18,158 --> 00:35:20,282 Rekel sem, da je v redu. -Priden kuža. 503 00:35:27,542 --> 00:35:29,586 Daj, srček! Vžgi! 504 00:35:29,754 --> 00:35:31,963 Dajmo! To! 505 00:35:32,131 --> 00:35:33,694 Kaj? 506 00:35:36,678 --> 00:35:40,305 Stražim. Vse je čisto. 507 00:35:41,557 --> 00:35:43,079 Kaj? 508 00:35:45,227 --> 00:35:47,271 Kaj pa on počne tu? 509 00:35:47,439 --> 00:35:51,151 In voham, da je slabe volje. 510 00:35:51,568 --> 00:35:53,737 Gremo. Pridi! 511 00:35:53,905 --> 00:35:56,030 Je pameten po mami? 512 00:36:00,411 --> 00:36:02,997 Hej, oče! -Prijateljček. 513 00:36:03,164 --> 00:36:05,416 Kaj počneš tu? 514 00:36:06,543 --> 00:36:11,882 Nocoj sem te gledal. Dober si bil. -Si bil na tekmi? 515 00:36:12,049 --> 00:36:14,968 Ja. Dobro mečeš. 516 00:36:15,136 --> 00:36:17,595 Je torej vse v redu? Ta fant! 517 00:36:17,763 --> 00:36:19,931 Dobra tekma -Oče. 518 00:36:20,099 --> 00:36:23,393 Vsi smo veseli velike zmage. -Oče, ne počni tega. 519 00:36:23,561 --> 00:36:25,229 Daj, no! 520 00:36:25,563 --> 00:36:27,564 Prosim, nehaj. 521 00:36:28,025 --> 00:36:29,692 Prav. 522 00:36:29,943 --> 00:36:31,695 Pridi, greva. 523 00:36:35,283 --> 00:36:38,201 Boš hamburger za Baileyja? 524 00:36:39,746 --> 00:36:42,790 Pasji šef. Priden kuža. 525 00:36:44,126 --> 00:36:46,293 Torej pri Ethanu le ni vse popolno? 526 00:36:46,461 --> 00:36:51,090 Zdaj vem, zakaj greš v Michigan. Bežiš pred očetom alkoholikom. 527 00:36:51,258 --> 00:36:53,217 Todd, raje utihni. 528 00:36:53,385 --> 00:36:56,804 Nočeš, da vsi izvedo, da je tvoj oče pijanec? 529 00:36:56,972 --> 00:36:59,431 Ethan, na avtobus moram. -Očitno je. 530 00:36:59,600 --> 00:37:01,225 Greva? -Takoj. 531 00:37:01,393 --> 00:37:03,687 In njegova punca se vleče zanj. 532 00:37:03,855 --> 00:37:06,483 Če bi na Univerzi Michigan poznali pravega Ethana... 533 00:37:08,819 --> 00:37:11,112 Rekel sem, da utihni, Todd. 534 00:37:14,700 --> 00:37:16,221 Ni mi všeč ta vonj. 535 00:37:16,285 --> 00:37:19,705 Prosim, pojdi v avto. Bailey, pridi! 536 00:37:19,873 --> 00:37:22,165 Bailey, v avto! 537 00:37:29,507 --> 00:37:32,509 Kaj je bilo to? Je veverica? 538 00:37:37,307 --> 00:37:38,976 Popolno. 539 00:37:39,560 --> 00:37:41,896 Todd je bil na našem ozemlju. 540 00:37:42,147 --> 00:37:44,357 Hotel sem ga ugrizniti, 541 00:37:44,566 --> 00:37:47,318 pa sem sem spomnil, da mi je Ethan prepovedal gristi. 542 00:37:47,819 --> 00:37:49,654 In potem sem pozabil. 543 00:37:53,241 --> 00:37:55,243 Ne, ne, ne. 544 00:38:01,459 --> 00:38:03,023 Ethan! 545 00:38:13,806 --> 00:38:15,327 Bailey, utihni. 546 00:38:22,065 --> 00:38:23,566 Mama! 547 00:38:23,734 --> 00:38:26,401 Mama! Mama, mama! Vstani! Hitro! 548 00:38:26,569 --> 00:38:28,695 Daj! Hitro! 549 00:38:30,198 --> 00:38:32,199 Ven morava! -Ne moreva! 550 00:38:32,367 --> 00:38:34,202 Okno. Pridi sem! 551 00:38:38,458 --> 00:38:40,876 Požar! -Skočiti moraš. 552 00:38:41,044 --> 00:38:43,544 Previsoko je. Vzemi rjuhe! 553 00:38:49,553 --> 00:38:51,763 Zavezati jih morava! 554 00:38:52,848 --> 00:38:55,224 Ima kdo lestev? 555 00:38:57,186 --> 00:38:58,708 Pomagati jima moramo dol. 556 00:38:58,813 --> 00:39:00,606 Kristus! 557 00:39:00,816 --> 00:39:03,066 Koliko ljudi je v hiši? -Dobro. 558 00:39:03,234 --> 00:39:04,901 Preverite zadnji del hiše! 559 00:39:12,035 --> 00:39:13,744 Pojdi! 560 00:39:15,873 --> 00:39:19,668 Držimo te. 561 00:39:22,589 --> 00:39:24,881 Priden kuža. Priden. 562 00:39:28,887 --> 00:39:32,724 Zadaj grem pogledat. -Za tabo sem. 563 00:39:34,811 --> 00:39:36,374 Ne! 564 00:39:38,313 --> 00:39:39,876 Lahko kako pomagam? 565 00:39:41,817 --> 00:39:44,486 Pomagati mu moramo dol. -Daj, Ethan! 566 00:39:47,782 --> 00:39:49,658 Skočiti moraš, sinko! 567 00:39:49,826 --> 00:39:51,349 Skoči! 568 00:39:55,542 --> 00:39:57,042 Ethan! 569 00:39:59,629 --> 00:40:01,129 Moja noga! 570 00:40:06,178 --> 00:40:07,762 Moja noga. 571 00:40:08,179 --> 00:40:11,641 Vse bo v redu. Dobro si. 572 00:40:16,271 --> 00:40:18,898 Naj kdo prime psa. -Bailey. 573 00:40:19,066 --> 00:40:21,317 Ne. Ne. 574 00:40:21,819 --> 00:40:24,697 Pojdi z njim. Pojdi. 575 00:40:24,907 --> 00:40:26,428 Ena, dve, tri. 576 00:40:34,124 --> 00:40:36,250 Vse bo v redu, mali. Vrnil se bo. 577 00:40:38,796 --> 00:40:40,297 Počasi. 578 00:40:52,018 --> 00:40:53,561 Ne. 579 00:40:54,061 --> 00:40:56,564 Nehaj! Stoj! -Naj nekdo prime psa. 580 00:41:00,403 --> 00:41:05,074 Pred čim bežiš, sinko? -Prisežem, nesreča je bila. 581 00:41:05,576 --> 00:41:07,139 Povej, kaj se je zgodilo. 582 00:41:07,202 --> 00:41:11,080 Raketo sem imel. -Pridi z nami. -Prosim vas. 583 00:41:13,249 --> 00:41:15,251 Nesreča je bila. 584 00:41:18,214 --> 00:41:21,383 Fran, pridi sem! 585 00:41:23,470 --> 00:41:25,345 Previdno. 586 00:41:26,806 --> 00:41:29,849 Zdravo, ljubica. Lepo te je videti. 587 00:41:31,687 --> 00:41:34,689 Revček. Naj ti pomagam. 588 00:41:34,857 --> 00:41:38,568 Saj lahko sam. -Fran, nehaj. 589 00:41:39,320 --> 00:41:42,490 Lepo te je videti, Ethan. -Enako. 590 00:41:45,994 --> 00:41:49,914 Ves dan kuham. -Sobo sva ti pripravila, Ethan. 591 00:41:50,082 --> 00:41:52,249 Vesela sva, da sta tu. 592 00:41:52,459 --> 00:41:54,544 Ethan se ni hotel več igrati. 593 00:41:54,711 --> 00:41:56,274 Bailey! 594 00:41:57,507 --> 00:42:00,008 Čeprav je imel vedno s sabo super novo palico. 595 00:42:01,135 --> 00:42:02,970 Bailey, nehaj! 596 00:42:03,596 --> 00:42:06,681 Ne, Bailey. -Pridi. 597 00:42:08,351 --> 00:42:10,854 Ni se hotel več igrati z mano. 598 00:42:11,355 --> 00:42:13,773 Samo spati je hotel. 599 00:42:18,196 --> 00:42:22,408 Imel sem veliko prostega časa, zato sem našel novega prijatelja. 600 00:42:22,576 --> 00:42:24,492 Bil je kot majhen konj. 601 00:42:24,743 --> 00:42:26,661 Ali kot orjaški pes. 602 00:42:27,872 --> 00:42:31,375 Z značilnim vonjem, ki je bil čudovit in ogaben. 603 00:42:31,543 --> 00:42:33,836 Ko bi se le lahko povaljal po tem. 604 00:42:38,969 --> 00:42:41,512 Kako sva se zabavala. 605 00:42:41,680 --> 00:42:43,556 Potem pa nič več. 606 00:42:46,893 --> 00:42:48,853 Vsaj Hannah je večkrat prišla. 607 00:42:52,274 --> 00:42:54,943 Živjo, Bailey! 608 00:42:55,527 --> 00:42:58,071 Živjo! Tudi jaz sem te pogrešala. 609 00:42:58,406 --> 00:42:59,949 Priden kuža! 610 00:43:00,116 --> 00:43:01,615 Priden si! 611 00:43:01,867 --> 00:43:05,203 Res si priden! Pridi! 612 00:43:05,371 --> 00:43:07,497 Živjo. 613 00:43:09,960 --> 00:43:13,880 Bi šel do ribnika? Sendviče sem pripravila. 614 00:43:14,005 --> 00:43:15,465 Ja. 615 00:43:17,427 --> 00:43:18,969 Ja, če si ti želiš. 616 00:43:19,137 --> 00:43:24,474 Lepo bi bilo, da greš iz hiše. Da greš malo ven. 617 00:43:31,399 --> 00:43:32,984 Kaj je? 618 00:43:34,028 --> 00:43:36,697 Vesel sem, da se trudiš, 619 00:43:36,865 --> 00:43:39,741 ampak ni treba. Ni mi treba pomagati. 620 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 Tega ne počnem zaradi tebe, ampak za naju 621 00:43:44,748 --> 00:43:47,125 Ne, to počneš zame. 622 00:43:49,002 --> 00:43:51,171 Čez tri tedne greš na kolidž. 623 00:43:53,383 --> 00:43:56,968 Prihajala bom nazaj. -In jaz bom tu. 624 00:43:57,219 --> 00:43:58,887 S tem. 625 00:44:00,306 --> 00:44:04,518 Ne smeš se smiliti sam sebi. -Ne delaj tega zame, Hannah. 626 00:44:06,020 --> 00:44:09,940 Vse bi naredila zate. -Po mojem ne bi smela več biti skupaj. 627 00:44:18,326 --> 00:44:21,661 Ne bi smela več biti skupaj. 628 00:44:22,414 --> 00:44:25,207 Ne bo nama uspelo. Žal mi je. 629 00:44:27,086 --> 00:44:30,005 Zakaj to počneš? 630 00:44:46,565 --> 00:44:48,107 Bailey. 631 00:44:51,237 --> 00:44:53,321 Priden kuža. 632 00:44:54,198 --> 00:44:55,678 Bi rad svojo žogo? 633 00:44:55,741 --> 00:44:57,262 Na žogo. 634 00:44:57,312 --> 00:44:58,877 Daj! 635 00:45:05,085 --> 00:45:07,044 Zbogom, Bailey. 636 00:45:21,811 --> 00:45:25,857 Čakaj! Čakaj! Ne! Ne, ostani! 637 00:45:31,613 --> 00:45:33,823 Hudo sem pogrešal Hannah. 638 00:45:33,991 --> 00:45:37,744 Tudi Ethan jo je. Čutil sem. 639 00:45:39,497 --> 00:45:43,333 Ethan, sendvič sem ti naredila. Zadaj ga bom dala. 640 00:45:43,501 --> 00:45:45,586 Dobro, Fran. -Bailey! 641 00:45:45,754 --> 00:45:48,881 Priden kuža. Pogrešal me boš, ne? 642 00:45:49,049 --> 00:45:51,091 Tudi jaz bom tebe. 643 00:45:51,760 --> 00:45:55,137 Ne bodi tako čemerna. Dobra kmetijska šola je. 644 00:45:55,305 --> 00:45:58,893 Naučil se bo vsega o vodenju kmetije. 645 00:45:59,061 --> 00:46:01,145 Dobro, pridi. 646 00:46:02,605 --> 00:46:05,023 Primi ga. Ne bo razumel. 647 00:46:05,191 --> 00:46:06,629 Pridi. Priden kuža. 648 00:46:06,693 --> 00:46:08,173 Imaš psa? 649 00:46:09,822 --> 00:46:12,281 Tu ostani, Bailey. -Pridi. 650 00:46:28,675 --> 00:46:31,386 Kristus! -Priden si, Bailey. 651 00:46:31,554 --> 00:46:33,305 Pazi jo zame. Prav, Bailey? 652 00:46:36,684 --> 00:46:39,686 Adijo, Ethan! -Previdno vozi. 653 00:46:39,896 --> 00:46:41,729 Nasvidenje, Ethan! 654 00:46:47,821 --> 00:46:49,947 Ne, Bailey. Tu ostani! 655 00:46:50,114 --> 00:46:52,241 Ostanem naj? Žogo mi meče! 656 00:46:52,409 --> 00:46:53,889 Bailey! 657 00:46:53,953 --> 00:46:57,497 Dolgo se že nisva igrala! 658 00:47:29,073 --> 00:47:30,658 Bailey! 659 00:47:37,083 --> 00:47:40,043 Všeč mi je ta novi način igre. 660 00:47:40,211 --> 00:47:42,087 Zmešan si. Veš to, pasji šef? 661 00:47:42,255 --> 00:47:45,299 Ampak naslednjič ne pelji tako daleč. 662 00:47:50,306 --> 00:47:53,183 Pazi na vse tu, prav? 663 00:47:53,809 --> 00:47:57,186 Kmalu bom nazaj. Obljubim. 664 00:48:02,235 --> 00:48:04,360 Daj, pojdi domov. 665 00:48:11,246 --> 00:48:16,290 Ljudje so zapleteni. Veliko psom nerazumljivih reči počnejo. 666 00:48:16,458 --> 00:48:18,418 Recimo odhajajo. 667 00:48:20,338 --> 00:48:24,300 Z Ethanom bi morala biti skupaj. In če ni Ethana, 668 00:48:24,468 --> 00:48:27,553 zakaj naj bi še bil tu? 669 00:48:28,096 --> 00:48:32,224 Mogoče je smisel, da ne iščeš smisla. 670 00:48:32,767 --> 00:48:34,852 Čakaj. 671 00:48:35,645 --> 00:48:38,940 Dobro. Takoj bom nazaj, Bailey. 672 00:48:39,108 --> 00:48:42,068 Zdaj se je vse dogajalo počasneje. 673 00:48:42,946 --> 00:48:47,742 Kar je bilo v redu, ker si nisem več želel teči. 674 00:48:49,078 --> 00:48:51,579 Kar naprej sem bil utrujen. 675 00:48:54,417 --> 00:48:57,168 Ni mi bilo več do igre. 676 00:48:58,379 --> 00:49:01,214 Niti s konjskim psom. 677 00:49:04,636 --> 00:49:06,387 Hej, Bailey. 678 00:49:10,558 --> 00:49:12,226 Si dobro, mali? 679 00:49:14,889 --> 00:49:16,349 Bill. 680 00:49:18,526 --> 00:49:20,110 Previdno. 681 00:49:22,447 --> 00:49:24,448 Poglejmo, kaj je narobe. 682 00:49:24,616 --> 00:49:28,536 Čudne oči ima. Kot bi zrl v prazno. 683 00:49:28,704 --> 00:49:32,164 Zadihal se je. Težko je dihal. 684 00:49:32,332 --> 00:49:34,959 In majhno bulo ima. 685 00:49:35,127 --> 00:49:38,588 Pije veliko vode? Veliko lula? -Ne. 686 00:49:38,756 --> 00:49:41,466 Otopel je. -Noče na sprehode? 687 00:49:41,634 --> 00:49:43,760 Nesti sem ga moral v avto. 688 00:49:43,928 --> 00:49:46,346 Kaj mislite, kako mu lahko pomagamo? 689 00:49:46,514 --> 00:49:50,268 Lahko naredimo nekaj pregledov, 690 00:49:50,477 --> 00:49:53,313 ampak rezultat bi bil enak. 691 00:49:54,315 --> 00:49:55,899 Ledvice mu odpovedujejo. 692 00:49:56,067 --> 00:49:58,277 Vsi so bili žalostni. 693 00:49:58,444 --> 00:50:00,988 A sem bil preutrujen, da bi jih spravil v dobro voljo. 694 00:50:01,156 --> 00:50:05,075 Dr. Joyce, smem nekoga poklicati? -Seveda. 695 00:50:05,368 --> 00:50:09,204 Če bi bil človek... Veterinar ste. 696 00:50:19,216 --> 00:50:22,886 Ethana bi rad. Njegov ded kliče. 697 00:50:24,639 --> 00:50:28,017 Ethan, ded kliče. -Ethan? 698 00:50:28,268 --> 00:50:30,102 Si tu? 699 00:50:30,855 --> 00:50:32,980 Ne voham te. 700 00:50:34,859 --> 00:50:36,777 Kje si? 701 00:50:42,074 --> 00:50:43,867 Hej, Bailey. 702 00:50:46,412 --> 00:50:48,080 Tu je! 703 00:50:49,207 --> 00:50:51,626 Čutil sem, da je še vedno žalosten. 704 00:50:52,043 --> 00:50:54,504 Nisem želel, da je žalosten. 705 00:50:54,672 --> 00:50:56,298 Trapasti pes. 706 00:50:56,466 --> 00:50:58,258 Pasji šef. 707 00:51:00,011 --> 00:51:04,515 Vem, da sem bil tu, da imam rad Ethana in da ga osrečujem. 708 00:51:05,558 --> 00:51:08,352 Bailey, Bailey, Bailey. 709 00:51:09,854 --> 00:51:12,648 Nisem ga želel zapustiti takšnega. 710 00:51:15,487 --> 00:51:17,153 Priden mali. 711 00:51:17,488 --> 00:51:19,614 Priden si, Bailey. 712 00:51:19,782 --> 00:51:24,328 Ne skrbite. Čutil bo zbodljaj na vratu, 713 00:51:24,620 --> 00:51:27,373 nato bo bolečina izginila. 714 00:51:40,804 --> 00:51:42,639 In potem se je ponovilo. 715 00:51:42,807 --> 00:51:45,767 Mama, mleko, jezik. 716 00:51:45,935 --> 00:51:49,021 Toplina. Vrnil sem se! 717 00:51:49,189 --> 00:51:51,774 Ampak zakaj? Kje je Ethan? 718 00:51:51,942 --> 00:51:53,568 In še druge reči so manjkale. 719 00:51:54,445 --> 00:51:56,111 Nisem imel... 720 00:51:56,279 --> 00:51:58,197 Kaj? Punca sem? 721 00:51:59,324 --> 00:52:02,244 Pridi! Daj! Pridna punca. 722 00:52:02,412 --> 00:52:05,164 Moj človek je bil zelo resen. -Poglej! 723 00:52:05,875 --> 00:52:08,084 Preskoči! -Marljiva sva bila. 724 00:52:08,252 --> 00:52:11,839 Tudi ko sva se igrala, je bilo, kot da delava. 725 00:52:12,005 --> 00:52:13,630 Dol! 726 00:52:13,798 --> 00:52:16,717 Najdi Walleyja. Išči! Daj! 727 00:52:22,058 --> 00:52:26,479 Walley je bil katastrofa. Kar naprej je izgubljal obleko. 728 00:52:29,274 --> 00:52:30,984 Našla si ga. 729 00:52:31,152 --> 00:52:34,402 Odlično. Pridna. 730 00:52:38,659 --> 00:52:40,869 Carlos Ruiz. 731 00:52:41,037 --> 00:52:43,664 Je to smisel mojega življenja? 732 00:52:43,832 --> 00:52:45,541 Ne gre za zabavo, 733 00:52:45,709 --> 00:52:47,793 ne za Ethana. 734 00:52:47,961 --> 00:52:49,462 Moje delo je iskati, 735 00:52:49,630 --> 00:52:53,424 najti in pokazati. 736 00:52:57,429 --> 00:52:59,973 Pridna punca! 737 00:53:01,475 --> 00:53:06,146 Ampak tudi ko sem dobro opravil, je bil moj človek žalosten. 738 00:53:09,652 --> 00:53:11,527 Osamljen je bil. 739 00:53:11,737 --> 00:53:15,407 Vohal sem, da je tu nekoč živel še nekdo, ampak vonj je bil šibak. 740 00:53:15,575 --> 00:53:17,867 Te osebe že dolgo ni bilo tu. 741 00:53:19,036 --> 00:53:20,913 Takrat sem dojel, 742 00:53:21,081 --> 00:53:25,668 da je samota najhuje, kar se ti lahko zgodi. 743 00:53:28,546 --> 00:53:32,215 Vedel sem, kako je, če nekoga pogrešaš. 744 00:53:33,093 --> 00:53:35,553 Je tudi on koga pogrešal? 745 00:53:44,356 --> 00:53:45,856 Nehaj. 746 00:53:47,776 --> 00:53:49,485 Kaj je? 747 00:53:49,653 --> 00:53:52,280 V košaro. Takoj. 748 00:53:54,616 --> 00:53:59,371 Ellie, v košaro. Takoj! 749 00:54:01,999 --> 00:54:06,711 Zakaj sem ga ubogal? Nisem hotel v košaro. 750 00:54:06,921 --> 00:54:10,591 Vedel sem, da tudi on noče tega. 751 00:54:12,510 --> 00:54:14,846 Ojoj! 752 00:54:17,175 --> 00:54:19,157 Daj mi mir. 753 00:54:31,656 --> 00:54:33,866 Ne cvili. 754 00:54:46,380 --> 00:54:47,860 Pištola. 755 00:54:48,759 --> 00:54:51,845 Od vonja pištole me je pekel nos. 756 00:54:52,055 --> 00:54:54,932 Mirna. Ostani na mestu. 757 00:54:55,100 --> 00:55:00,228 Sprosti se. Navadi se tega. 758 00:55:01,438 --> 00:55:03,816 Bodi močna. 759 00:55:08,613 --> 00:55:10,698 Pridna punca. 760 00:55:20,792 --> 00:55:22,544 Ja? 761 00:55:26,883 --> 00:55:28,718 Kaj je? 762 00:55:36,726 --> 00:55:38,853 Tudi jaz znam to. 763 00:55:48,698 --> 00:55:51,492 Zakaj pa ne? 764 00:55:51,493 --> 00:55:54,409 Pridi. 765 00:56:05,049 --> 00:56:08,344 Ta pulover je imela. 766 00:56:08,637 --> 00:56:12,098 Danes je imela modre kavbojke in modro jakno. 767 00:56:12,267 --> 00:56:14,057 Poklicali so nas zaradi nasilja v družini, 768 00:56:14,225 --> 00:56:16,394 ko pa smo prišli, je bila ugrabitev. 769 00:56:16,562 --> 00:56:19,689 Bivši fant, oborožen. 12-letnico je ugrabil. 770 00:56:19,856 --> 00:56:23,109 Kaj je to? -To je nazadnje nosila. 771 00:56:24,070 --> 00:56:26,196 Pridi, pridi. 772 00:56:34,998 --> 00:56:38,835 Prijavili so delno številko. Modra toyota gre proti vzhodu. 773 00:56:39,003 --> 00:56:41,421 Sprejeto, že grem. 774 00:56:44,885 --> 00:56:47,219 Ellie. Ellie! 775 00:56:47,387 --> 00:56:48,951 Išči. 776 00:56:50,014 --> 00:56:52,599 Išči, Ellie. Pridna punca. 777 00:56:52,767 --> 00:56:56,270 Pridna. -Presta, pica, hot dog. 778 00:56:56,438 --> 00:56:58,397 Guma, vlak, taksi. 779 00:56:58,565 --> 00:57:00,775 Kava, pulover, deklica. 780 00:57:00,943 --> 00:57:02,403 Deklica! 781 00:57:13,582 --> 00:57:15,249 Daj. 782 00:57:26,678 --> 00:57:29,223 Daj, daj. 783 00:57:33,562 --> 00:57:36,440 Pridna. Zgrabi ga! 784 00:57:36,608 --> 00:57:39,360 Stoj! Policija! 785 00:57:39,528 --> 00:57:42,822 Stoj! Primi ga! 786 00:57:42,989 --> 00:57:44,656 Primi ga, Ellie! 787 00:57:44,824 --> 00:57:46,616 Rekel sem stoj! 788 00:57:48,620 --> 00:57:51,622 Počasi jo izpusti. 789 00:58:12,480 --> 00:58:15,190 Stoj! Stoj! 790 00:58:15,358 --> 00:58:16,942 Stoj! 791 00:58:32,668 --> 00:58:34,335 Stoj! 792 00:59:08,081 --> 00:59:09,581 Imamo jo. 793 00:59:09,749 --> 00:59:11,667 Pridna punca. 794 00:59:41,992 --> 00:59:43,472 Izpusti! 795 00:59:52,797 --> 00:59:55,214 Imamo ga. Vstani! 796 00:59:55,382 --> 00:59:56,945 Vstani! 797 00:59:57,079 --> 00:59:58,539 Pridi. 798 01:00:03,224 --> 01:00:04,662 Pasja enota. 799 01:00:04,726 --> 01:00:10,398 K 27. Potrebujem nujno pomoč. 800 01:00:10,566 --> 01:00:12,650 Moj pes je ranjen. 801 01:00:12,817 --> 01:00:16,529 Ponavljam, pes je ranjen. 802 01:00:18,656 --> 01:00:21,410 Nisem maral pikanja. 803 01:00:21,578 --> 01:00:24,539 In tole je bilo vsekakor najhujše. 804 01:00:24,706 --> 01:00:28,126 Ellie, vse bo še dobro. 805 01:00:29,294 --> 01:00:31,587 Vse bo še dobro. 806 01:00:35,217 --> 01:00:36,801 Priden pes sem. 807 01:00:36,969 --> 01:00:41,890 V Carlosovem glasu sem čutil, da sem se dobro odrezal. 808 01:00:44,644 --> 01:00:47,104 Dober pes si. 809 01:00:55,448 --> 01:00:58,116 Odpočiti si moram. 810 01:00:58,410 --> 01:01:01,579 Smem spati v tvoji postelji? 811 01:01:14,301 --> 01:01:16,760 To je bilo drugačno življenje. 812 01:01:17,346 --> 01:01:20,014 Ne preveč zabavno. 813 01:01:20,725 --> 01:01:23,185 Ampak sem dobro opravil svoje delo. 814 01:01:24,103 --> 01:01:26,270 Pa dajmo! 815 01:01:27,858 --> 01:01:30,860 Zdaj sem majhen. Sama ušesa so me. 816 01:01:31,695 --> 01:01:35,782 Živjo, malček. Nisem še videla prikupnejšega kužka! 817 01:01:35,949 --> 01:01:39,787 Lepo je dišala. Po soncu in prestah. 818 01:01:40,955 --> 01:01:43,999 Ja! Z mano greš domov. 819 01:01:46,460 --> 01:01:49,880 Domov greš z mano. 820 01:01:54,636 --> 01:01:56,220 Mi boš pomagal pri tem? 821 01:01:56,847 --> 01:01:59,849 Kaj se dogaja? Kam greš? 822 01:02:00,017 --> 01:02:02,727 Ka se dogaja? 823 01:02:10,069 --> 01:02:12,280 Čutil sem, da je bila žalostna. 824 01:02:12,573 --> 01:02:15,241 Razveseliti sem jo moral. 825 01:02:20,581 --> 01:02:22,123 Kaj počneš? 826 01:02:22,291 --> 01:02:25,961 Kje imam rep? Halo! Kje imam rep? 827 01:02:27,714 --> 01:02:31,550 Dobro, pridi. Greva. 828 01:02:31,718 --> 01:02:34,346 Maya me je povsod vzela s sabo. 829 01:02:34,514 --> 01:02:36,035 Kar je bilo super! 830 01:02:36,099 --> 01:02:39,518 Ameriški filozof je rekel... 831 01:02:40,686 --> 01:02:42,979 Kar naprej me je hranila. 832 01:02:43,147 --> 01:02:45,607 Skoraj sem pozabil, kako je, če si lačen. 833 01:02:45,775 --> 01:02:47,818 Skoraj. 834 01:02:48,987 --> 01:02:50,467 Živjo. 835 01:02:52,742 --> 01:02:55,243 Prikupen pes. -Hvala. 836 01:02:55,453 --> 01:03:01,457 Učno skupino pripravljamo. V čitalnici se dobivamo. 837 01:03:01,625 --> 01:03:03,668 Pridruži se nam. 838 01:03:03,836 --> 01:03:07,716 Rade volje, ampak imam načrte. 839 01:03:08,342 --> 01:03:11,887 Toda nisem še povedal, kdaj se dobimo. 840 01:03:12,680 --> 01:03:14,180 Ne bom imela časa. 841 01:03:14,348 --> 01:03:17,099 Vem, da ga ne bom imela. Psa imam in moram... 842 01:03:17,267 --> 01:03:20,520 Hvala. Mudi se mi. Psa moram peljati ven. 843 01:03:20,688 --> 01:03:22,168 Prav. -Vseeno hvala. 844 01:03:23,984 --> 01:03:27,028 Mogoče naslednjič. -Ja! 845 01:03:27,612 --> 01:03:31,407 Ne vem, kaj mi je, Tino. Lepo bi bilo spoznati nove ljudi. 846 01:03:31,574 --> 01:03:33,284 Ampak raje se bom učila sama. 847 01:03:33,452 --> 01:03:37,037 Počasneje! Mojih nog skoraj ni. 848 01:03:37,205 --> 01:03:38,643 Trapa sem. 849 01:03:38,707 --> 01:03:41,543 Hitro sem dojel, da čeprav je ves čas govorila, 850 01:03:41,711 --> 01:03:43,712 je bila podobna Carlosu. 851 01:03:43,880 --> 01:03:47,383 V najinem tropu ni bilo nikogar drugega, samo midva z Mayo. 852 01:03:48,301 --> 01:03:52,139 Vendar jo počasi razumem. Še več, misli ji berem. 853 01:03:52,306 --> 01:03:54,181 Veš, o čem razmišljam? 854 01:03:54,349 --> 01:03:57,143 Čips. -Čips. 855 01:04:01,023 --> 01:04:02,587 Ves, o čem razmišljam? 856 01:04:02,650 --> 01:04:05,569 Pica! -Pica. 857 01:04:06,112 --> 01:04:07,905 Prosim, pica. 858 01:04:08,073 --> 01:04:09,594 Živjo, Chris. 859 01:04:12,410 --> 01:04:15,163 Si pripravljen? -Pa še kako! 860 01:04:16,498 --> 01:04:17,978 Veš, o čem razmišljam? 861 01:04:18,042 --> 01:04:19,522 Sladoled! 862 01:04:19,627 --> 01:04:23,172 Vem, da je neumno, ampak včasih se mi zdi, da mi bereš misli. 863 01:04:23,340 --> 01:04:25,006 Sladoled, sladoled! 864 01:04:25,175 --> 01:04:27,677 Tino, preveč sem sama. 865 01:04:27,845 --> 01:04:31,346 Si za sladoled? -Misli mi bereš. 866 01:04:33,975 --> 01:04:36,352 Mislim, da je to to. 867 01:04:37,563 --> 01:04:40,356 Da bova vedno samo midva. 868 01:04:42,318 --> 01:04:44,319 Kar je v redu, ne? 869 01:04:45,154 --> 01:04:47,615 Jaz imam rada tebe, ti imaš rad mene. 870 01:04:47,783 --> 01:04:50,076 In ljubezen je najpomembnejša. 871 01:04:51,078 --> 01:04:54,289 Ni pomembno, kje jo najdeš. 872 01:04:54,706 --> 01:04:57,292 Samo da te ima nekdo rad, ne? 873 01:04:57,460 --> 01:04:59,085 Lahko dobim še? 874 01:05:03,591 --> 01:05:06,302 Kako si prijazen! 875 01:05:08,596 --> 01:05:13,016 Prikupen si. Rada te imam. 876 01:05:13,184 --> 01:05:15,519 Zakaj ne moreš biti moj fant? 877 01:05:15,687 --> 01:05:18,480 Zakaj mi ne daš več sladoleda? 878 01:05:20,235 --> 01:05:24,321 Še ena. -Zakaj me ti v belih haljah kar naprej zbadajo? 879 01:05:24,489 --> 01:05:26,740 Ga redno hranite? 880 01:05:26,908 --> 01:05:30,036 Precej redno. -Kaj mu dajete? 881 01:05:30,204 --> 01:05:32,872 Pasjo hrano. Zakaj? 882 01:05:33,040 --> 01:05:35,333 Več se mora gibati. 883 01:05:35,543 --> 01:05:38,002 Pogosteje pojdite na sprehod. -Prav. 884 01:05:38,170 --> 01:05:41,006 Ne maram pikanja! 885 01:05:41,674 --> 01:05:45,384 Dobro, Tino, pa dajva. Veterinarka je ukazala. 886 01:05:45,552 --> 01:05:47,136 Prinesi žogo! 887 01:05:47,304 --> 01:05:49,806 Po dolgem sprehodu naj še lovim žogo? 888 01:05:49,974 --> 01:05:51,495 Prinesi žogo! Daj! 889 01:05:51,559 --> 01:05:53,395 Zakaj me tako kaznuje? 890 01:05:53,563 --> 01:05:56,899 Tino, daj. Pes si! Pojdi po žogo! Daj, Tino! 891 01:05:57,066 --> 01:05:58,650 Srečnež. 892 01:05:58,860 --> 01:06:00,569 Tino, sramotiš me. 893 01:06:00,737 --> 01:06:04,072 Žal danes ne bo nič. Nisem pri volji. 894 01:06:04,240 --> 01:06:06,241 Potem pa sem jo zagledal. 895 01:06:07,493 --> 01:06:09,703 In vse se je spremenilo. 896 01:06:10,622 --> 01:06:13,415 Srce mi je zatrepetalo. 897 01:06:19,590 --> 01:06:21,590 Kako jo je ujela! 898 01:06:27,599 --> 01:06:30,393 Tino, prinesi mi jo! 899 01:06:34,690 --> 01:06:36,608 Čutiš to, kar jaz? 900 01:06:37,735 --> 01:06:42,113 Oprostite, moj pes se danes čudno vede. -Nič hudega. 901 01:06:42,281 --> 01:06:43,865 Daj, prinesi žogo. 902 01:06:45,243 --> 01:06:49,705 Čakaj, oba sva na predavanjih pri prof. Kenterju. 903 01:06:49,873 --> 01:06:51,394 Ja, točno. 904 01:06:53,919 --> 01:06:56,462 Al. -Maya. 905 01:06:56,630 --> 01:06:59,589 Oprosti, bil je... -Maya je govorila, 906 01:06:59,759 --> 01:07:02,343 ampak je nisem poslušal. Samo nanjo sem mislil. 907 01:07:02,511 --> 01:07:05,056 V redu je. 908 01:07:08,393 --> 01:07:12,439 Zakaj bi se upirala? Skupaj super dišiva. 909 01:07:17,151 --> 01:07:19,779 Začela sva redno videvati Roxy. 910 01:07:20,531 --> 01:07:23,282 Ne vem, zakaj, ampak tudi Al je hodil z nami. 911 01:07:24,077 --> 01:07:28,247 In kmalu smo začeli skupaj spati. 912 01:07:32,419 --> 01:07:34,629 Počasi razumem. 913 01:07:35,255 --> 01:07:39,009 Če je smisel, potem je to Roxy. 914 01:07:40,678 --> 01:07:42,637 Čakaj! Kaj se dogaja? 915 01:07:45,100 --> 01:07:46,684 Maya? 916 01:07:47,269 --> 01:07:50,897 O nečem sem se želel pogovoriti s tabo. 917 01:07:51,065 --> 01:07:54,150 Ta prepoteni vonj pa poznam. 918 01:07:54,442 --> 01:07:58,279 Nekaj časa sva že skupaj in... 919 01:08:03,285 --> 01:08:04,807 Maya, rad bi, da postaneš moja žena. 920 01:08:04,870 --> 01:08:06,581 Al! Kristus! 921 01:08:06,790 --> 01:08:08,541 Nekaj je narobe! Maya je v težavah! 922 01:08:10,086 --> 01:08:12,336 To! 923 01:08:12,754 --> 01:08:16,465 Nevarnost! Roxy, skrij se za mano! Zaščitil nas bom! 924 01:08:19,058 --> 01:08:20,935 Držim Tina! 925 01:08:21,681 --> 01:08:23,181 Čakaj! 926 01:08:23,349 --> 01:08:26,769 Roxy, nehaj! -Sedi! 927 01:08:26,936 --> 01:08:29,812 Dobro. Mama, primi. 928 01:08:29,980 --> 01:08:31,898 Pridi sem. 929 01:08:32,066 --> 01:08:33,984 Mislim, da smo pripravljeni. 930 01:08:34,152 --> 01:08:35,944 Popolno. 931 01:08:36,112 --> 01:08:37,738 Pripravljeni smo. 932 01:08:39,701 --> 01:08:43,203 Ljubosumna si, ker ima otroka z njo, zato si še bolj panična! 933 01:08:43,371 --> 01:08:47,250 Alexis jih bo skupila, ker kar naprej jezika. 934 01:08:47,418 --> 01:08:49,084 Krystle ne bo več dolgo trpela tega. 935 01:08:50,170 --> 01:08:51,796 Tole je noro. 936 01:08:51,964 --> 01:08:53,505 Saj sem ti rekel. 937 01:08:53,673 --> 01:08:55,111 Ojoj! 938 01:08:55,175 --> 01:08:57,176 Daj jo, Krystle. 939 01:08:57,428 --> 01:08:59,012 Kristus! 940 01:08:59,263 --> 01:09:01,848 Kaj je ta zvok v njenem trebuhu? 941 01:09:02,100 --> 01:09:04,476 Je pojedla kaj pokvarjenega? 942 01:09:05,145 --> 01:09:07,562 Pobili se bosta. 943 01:09:08,105 --> 01:09:09,981 Kaj? 944 01:09:10,462 --> 01:09:12,339 O, ne! 945 01:09:13,362 --> 01:09:14,862 Dojenček je bil! 946 01:09:15,072 --> 01:09:18,867 Diha? -Pomiri se, srček. Diha. 947 01:09:19,035 --> 01:09:20,869 Zbudiva jo, da bova prepričana. 948 01:09:21,079 --> 01:09:25,290 Nisem razumel, zakaj sta dobila dojenčka. Samo z njo sta bila. 949 01:09:25,458 --> 01:09:28,377 Se sreča, da sva z Roxy imela vse kar potrebujeva. 950 01:09:29,337 --> 01:09:30,837 Drug drugega. 951 01:09:31,005 --> 01:09:34,300 Hej, miška. -Potem sta dobila še več otrok. 952 01:09:34,468 --> 01:09:37,136 Meni se je to zdelo napaka. 953 01:09:37,304 --> 01:09:39,764 Kmalu sem moral bežati. 954 01:09:39,932 --> 01:09:41,474 Našla sem ga! 955 01:09:42,101 --> 01:09:43,768 Nikamor nisem mogel pobegniti. 956 01:09:46,314 --> 01:09:49,066 Dovolil sem, da so z mano počeli, kar želijo. 957 01:09:49,693 --> 01:09:53,738 Vse bi naredil, da bi rešil Roxy. 958 01:09:54,073 --> 01:09:57,867 To je bila moja naloga: da jo ves čas ščitim. 959 01:10:02,164 --> 01:10:04,249 Roko na srce, 960 01:10:04,417 --> 01:10:06,126 užival sem v vsej tej pozornosti. 961 01:10:15,096 --> 01:10:19,807 Ko sva se z Roxy starala, je postajal najin odnos trdnejši. 962 01:10:21,644 --> 01:10:26,315 In nikoli ni izgubila iskrice, s katero me je osvojila. 963 01:10:27,651 --> 01:10:31,237 Nekega dne je šla Roxy k veterinarju, 964 01:10:32,072 --> 01:10:34,573 in se ni vrnila. 965 01:10:38,162 --> 01:10:39,641 Poglej me! 966 01:10:39,705 --> 01:10:41,956 Vsi so lepo ravnali z mano, 967 01:10:42,165 --> 01:10:46,753 toda bolj so tekla leta, bolj sem pogrešal Roxy. 968 01:10:46,921 --> 01:10:49,881 Brez nje ni bilo enako. 969 01:11:01,243 --> 01:11:02,703 Tino. 970 01:11:10,186 --> 01:11:11,646 Tino. 971 01:11:13,408 --> 01:11:14,951 Veš, o čem razmišljam? 972 01:11:15,118 --> 01:11:18,037 Ja, vem, o čem razmišljaš. 973 01:11:18,205 --> 01:11:20,248 Pica. 974 01:11:22,835 --> 01:11:24,461 Nočeš? 975 01:11:25,589 --> 01:11:29,341 Ne boš pice? -Nisem lačen. 976 01:11:30,595 --> 01:11:32,470 Prav. 977 01:11:34,182 --> 01:11:35,642 Tino. 978 01:11:37,685 --> 01:11:40,186 O čem razmišljaš ti? 979 01:11:47,904 --> 01:11:50,531 O čem razmišljaš? 980 01:11:52,951 --> 01:11:54,743 Tino, o čem razmišljaš? 981 01:11:54,911 --> 01:11:57,621 Mislim, da sem pripravljen. 982 01:11:57,914 --> 01:12:01,001 To je bilo eno mojih najboljših življenj. 983 01:12:12,931 --> 01:12:15,224 In vrnil sem se. Spet. 984 01:12:16,351 --> 01:12:18,103 Ampak zakaj? 985 01:12:22,483 --> 01:12:24,734 Mladički! Bi radi mladička? 986 01:12:24,902 --> 01:12:26,695 Mladičke prodajam! 987 01:12:26,863 --> 01:12:29,030 Kdo bi mladička? 988 01:12:29,239 --> 01:12:30,907 Živjo! 989 01:12:32,745 --> 01:12:34,620 Pa smo spet na začetku. 990 01:12:34,788 --> 01:12:36,268 Poglej, kaj imam! 991 01:12:36,331 --> 01:12:39,626 Ja, vidim. -Poglej, kako je prikupen. 992 01:12:39,794 --> 01:12:43,672 Zmešana si. Kdo bo skrbel zanj? -Jaz. 993 01:12:43,840 --> 01:12:45,758 Pridi. Vafl mu bo ime. 994 01:12:45,926 --> 01:12:47,885 Ne sme v hišo. 995 01:13:05,798 --> 01:13:07,258 Pridi. 996 01:13:11,703 --> 01:13:14,497 Govoril sem ji, da boš zrasel. 997 01:13:14,664 --> 01:13:17,083 Zdaj ji nisi več tako všeč. 998 01:13:17,918 --> 01:13:20,337 Nikamor nisem šel. 999 01:13:20,547 --> 01:13:22,714 Nihče se ni igral z mano. 1000 01:13:23,008 --> 01:13:26,717 Kot da so dnevi minevali brez mene. 1001 01:13:27,720 --> 01:13:29,304 V 30 dneh morate to urediti. 1002 01:13:29,472 --> 01:13:33,559 Ko je prišla policistka, sem mislil, da bom moral iskati. 1003 01:13:33,727 --> 01:13:35,936 Vendar je odšla brez mene. 1004 01:13:36,104 --> 01:13:38,690 Umazan je! Znebili se ga bomo! -Ne bomo! 1005 01:13:38,858 --> 01:13:41,860 Dovolj! -Jaz sem ga pripeljala. 1006 01:13:53,832 --> 01:13:55,959 Mu boš vsaj našel dober dom? 1007 01:13:56,127 --> 01:13:59,379 Odgovornega lastnika? -Ja. 1008 01:14:09,098 --> 01:14:11,683 Ven! Gremo! 1009 01:14:11,852 --> 01:14:13,395 Dajmo, pojdi! 1010 01:14:13,563 --> 01:14:15,314 Pojdi! 1011 01:14:22,822 --> 01:14:25,073 Zbogom, kuža. 1012 01:14:33,959 --> 01:14:36,253 Naj bi šel peš domov? 1013 01:14:36,420 --> 01:14:38,796 Ni se mi zdelo pošteno. 1014 01:14:39,338 --> 01:14:41,549 Ampak če dobro premislim, 1015 01:14:41,717 --> 01:14:44,928 se nisem želel vrniti tja. 1016 01:14:54,356 --> 01:14:56,065 Mama, poglej. 1017 01:14:56,316 --> 01:14:58,025 Zabavno se zdi. 1018 01:15:00,237 --> 01:15:02,989 Dolgo se že nisem zabaval. 1019 01:15:08,955 --> 01:15:10,956 Se poznava? 1020 01:15:11,124 --> 01:15:13,959 Znana si mi. 1021 01:15:14,211 --> 01:15:17,004 To je... Tvoj vonj. 1022 01:15:17,756 --> 01:15:21,134 Malo si zdelan. Si se izgubil? 1023 01:15:21,302 --> 01:15:23,679 Od kod si? 1024 01:15:24,514 --> 01:15:26,516 Imaš ovratnico? 1025 01:15:26,975 --> 01:15:31,104 Poznam ta vonj. Ne boj se. 1026 01:15:31,271 --> 01:15:35,065 Spomnim se... Tega je dolgo. 1027 01:16:06,226 --> 01:16:09,187 Sem že bil tu? 1028 01:16:09,355 --> 01:16:12,730 Vesel sem bil, da sem odšel iz mesta. 1029 01:16:14,901 --> 01:16:18,821 Moj nos je bil poln novih vonjav. 1030 01:16:19,740 --> 01:16:24,119 Nekaterih vonjev pa ne pozabiš nikoli. 1031 01:16:24,829 --> 01:16:27,915 Vlak, mah, drevesa, 1032 01:16:28,083 --> 01:16:29,833 konj, smeti... 1033 01:16:30,001 --> 01:16:31,502 Konjski pes je bil! 1034 01:16:59,283 --> 01:17:01,243 Je možno, da si isti? 1035 01:17:03,204 --> 01:17:04,726 Isti je bil! 1036 01:17:04,789 --> 01:17:08,041 Pomeni, da je tu tudi Ethan? 1037 01:17:10,753 --> 01:17:12,337 Ethan? 1038 01:17:13,924 --> 01:17:16,050 Ne more biti on. 1039 01:17:17,929 --> 01:17:19,971 Je to on? 1040 01:17:22,225 --> 01:17:23,892 On je! 1041 01:17:24,226 --> 01:17:25,935 On je! To! 1042 01:17:26,103 --> 01:17:28,271 Ja, on je! 1043 01:17:33,487 --> 01:17:36,531 Jaz sem! Pasji šef! Bailey! 1044 01:17:36,699 --> 01:17:38,179 Trapasti pes! 1045 01:17:38,243 --> 01:17:40,161 Od kod si se pa ti vzel? 1046 01:17:40,411 --> 01:17:43,205 Po tolikih življenjih sem ga našel! 1047 01:17:43,372 --> 01:17:45,290 Našel sem Ethana! 1048 01:17:47,460 --> 01:17:49,962 Stavim, da si lačen. 1049 01:17:51,256 --> 01:17:53,007 Izvoli. 1050 01:17:57,054 --> 01:18:00,556 Očitno si res. Nihče ne mara moje kuhe. 1051 01:18:09,943 --> 01:18:12,153 Ne glej me tako. 1052 01:18:13,447 --> 01:18:15,532 Ne moreš ostati tu. 1053 01:18:16,325 --> 01:18:18,494 Domov moraš. Nekdo te pogreša. 1054 01:18:18,661 --> 01:18:21,996 Domov! Ja, doma sem. 1055 01:18:22,706 --> 01:18:24,666 Pojdi domov. 1056 01:18:28,964 --> 01:18:30,548 Pojdi domov. 1057 01:18:45,564 --> 01:18:48,817 Kako si trmast. 1058 01:18:54,533 --> 01:18:58,411 V torek bo deževalo. 1059 01:19:10,008 --> 01:19:11,885 Najdite mu dober dom. 1060 01:19:12,053 --> 01:19:15,054 Priden pes je. -Seveda. 1061 01:19:15,263 --> 01:19:17,724 Ne, ne pusti me tu. 1062 01:19:17,975 --> 01:19:22,020 Tu imajo vsi bele halje. K tebi sodim. 1063 01:19:24,148 --> 01:19:26,191 Zbogom, pes. 1064 01:20:13,200 --> 01:20:15,202 Bi rad šel od tod? 1065 01:20:17,873 --> 01:20:21,126 Bi rad šel od tod? Pridi, greva! 1066 01:20:22,128 --> 01:20:24,129 Spet sem bil na sprednjem sedežu. 1067 01:20:25,507 --> 01:20:27,550 Dobro, prijateljček. 1068 01:20:27,759 --> 01:20:32,554 Očitno bova živela skupaj. In z oslom. 1069 01:20:32,805 --> 01:20:35,224 Kaj je osel? 1070 01:20:36,185 --> 01:20:39,563 Kdaj si se nazadnje okopal? 1071 01:20:39,938 --> 01:20:41,856 Priden fant. 1072 01:20:42,775 --> 01:20:44,651 Tako. Dobro. 1073 01:20:44,819 --> 01:20:47,737 Ven, gremo. 1074 01:20:58,125 --> 01:21:00,461 Novo ovratnico boš dobil. 1075 01:21:00,628 --> 01:21:02,128 Ja! 1076 01:21:02,296 --> 01:21:04,965 Očitno ne zamudi preveč obrokov. V odlični formi je. 1077 01:21:05,132 --> 01:21:08,677 Ja, priden je. Kajne? 1078 01:21:12,682 --> 01:21:15,809 Toda Ethan se je zdel malce žalosten. 1079 01:21:16,228 --> 01:21:19,855 Mogoče zato, ker je spal sam. 1080 01:21:20,023 --> 01:21:23,986 Hotel sem mu pomagati, ampak nisem vedel, kako. 1081 01:21:24,612 --> 01:21:26,906 Čakaj, čakaj. 1082 01:21:27,074 --> 01:21:29,533 Ostani pri tej misli. 1083 01:21:32,412 --> 01:21:34,497 Dobro, Bailey. Dajmo. 1084 01:21:34,665 --> 01:21:37,708 Hitreje! 1085 01:21:37,876 --> 01:21:42,630 To je ta kraj. Iščem... 1086 01:21:45,425 --> 01:21:49,012 Pridi, Carley. Pridi, punca. 1087 01:21:49,180 --> 01:21:51,097 Pridi, Carly. 1088 01:21:51,265 --> 01:21:53,809 Mi boš odprla vrata? 1089 01:21:56,104 --> 01:21:58,149 Pridna punca. 1090 01:22:04,322 --> 01:22:06,531 Oprosti. 1091 01:22:07,533 --> 01:22:11,621 Rach! -Poglej, Will. 1092 01:22:11,788 --> 01:22:14,790 Babica je tu. -Spet ta vonj. 1093 01:22:14,958 --> 01:22:16,459 Dobro sem. 1094 01:22:16,627 --> 01:22:18,711 Prijetno presenečenje. 1095 01:22:19,129 --> 01:22:21,672 Zdaj je močnejši. 1096 01:22:22,465 --> 01:22:24,425 Hannah je! 1097 01:22:24,802 --> 01:22:26,636 Si še tu? 1098 01:22:26,804 --> 01:22:32,227 Drugače zgledaš, še vedno pa dišiš po piškotih. 1099 01:22:35,190 --> 01:22:36,773 Kdo je to? 1100 01:22:37,482 --> 01:22:40,693 Potepuški pes iz parka. 1101 01:22:41,362 --> 01:22:43,864 Potepuški? Res? 1102 01:22:45,950 --> 01:22:47,909 Živjo! 1103 01:22:48,244 --> 01:22:50,537 Priden pes. 1104 01:22:50,789 --> 01:22:54,793 Ni potepuški pes. Ovratnico ima. Naj pogledam. 1105 01:22:55,501 --> 01:22:57,670 Buddy mu je ime. 1106 01:22:57,879 --> 01:22:59,922 In čigav je? 1107 01:23:00,090 --> 01:23:03,176 ETHAN 1108 01:24:07,788 --> 01:24:11,667 Daj, Ethan. Voham, da si notri. 1109 01:24:12,252 --> 01:24:14,838 Nočem te pustiti tu, 1110 01:24:15,005 --> 01:24:17,465 ampak očitno ga ni doma. 1111 01:24:35,818 --> 01:24:38,029 Živjo, Ethan. 1112 01:24:39,657 --> 01:24:41,699 Živjo, Hannah. 1113 01:24:45,289 --> 01:24:47,705 Psa sem ti pripeljala. 1114 01:24:56,633 --> 01:25:00,846 Gotovo je bilo težko, ko si po toliko letih izgubila moža. 1115 01:25:01,138 --> 01:25:04,473 Ja, zelo sem pogrešala hčerko. 1116 01:25:05,226 --> 01:25:10,939 Drugi otrok je na poti. Rachel in Miguelu bo pomoč prav prišla. 1117 01:25:12,692 --> 01:25:15,194 Kako dolgo boš ostala? 1118 01:25:16,321 --> 01:25:18,282 Nisem na obisku, Ethan. 1119 01:25:18,450 --> 01:25:21,076 Pred enim mesecem sem se priselila. 1120 01:25:21,578 --> 01:25:23,369 Resno? 1121 01:25:23,579 --> 01:25:25,539 Dobrodošla doma. 1122 01:25:26,165 --> 01:25:27,958 Hvala. 1123 01:25:30,878 --> 01:25:33,964 Tu je še vedno kot prej. 1124 01:25:34,132 --> 01:25:36,717 Ja. -Daj, no! 1125 01:25:37,386 --> 01:25:41,639 Pa ti? Nisi nobene našel? 1126 01:25:41,848 --> 01:25:43,933 Nisem našel tiste prave. 1127 01:25:46,353 --> 01:25:49,230 Trmast sem. -Vem. 1128 01:25:49,983 --> 01:25:52,943 Ko se nekaj odločiš, je konec. 1129 01:25:54,697 --> 01:25:58,742 Kar je dobro, če hočeš kaj doseči, ni pa dobro za odnose. 1130 01:26:00,577 --> 01:26:03,079 Dobro. 1131 01:26:03,247 --> 01:26:07,125 Dobro, pa dajmo. Polizala si bosta obraz. 1132 01:26:07,293 --> 01:26:11,756 Poslušaj. Lepo je bilo, ampak moram iti. 1133 01:26:11,924 --> 01:26:13,487 Hvala, Ethan. 1134 01:26:14,468 --> 01:26:16,635 Čakaj! Kaj? Dajta, no! 1135 01:26:16,803 --> 01:26:18,887 Hvala, da si mi pripeljala psa. 1136 01:26:19,055 --> 01:26:21,765 Z veseljem. Adijo. 1137 01:26:24,270 --> 01:26:25,937 Hej, Hannah. 1138 01:26:32,363 --> 01:26:34,781 Opravičilo ti dolgujem. 1139 01:26:34,949 --> 01:26:39,243 Za tisto, kar se je takrat zgodilo z nama. 1140 01:26:39,828 --> 01:26:43,248 Ne skrbi, tega je že dolgo. -Ne. 1141 01:26:43,415 --> 01:26:47,835 Odgnal sem te od sebe. Jezen sem bil na ves svet. 1142 01:26:48,003 --> 01:26:51,381 Vedi, da ne mine dan, 1143 01:26:51,549 --> 01:26:54,426 da ne obžalujem tega, 1144 01:26:54,844 --> 01:26:56,720 kar sem naredil. 1145 01:26:56,930 --> 01:26:59,891 Spet voham znoj! 1146 01:27:00,267 --> 01:27:02,436 Misliš... 1147 01:27:02,979 --> 01:27:05,605 Da bi bilo noro, 1148 01:27:07,358 --> 01:27:10,987 če bi se še kaj družila? 1149 01:27:11,696 --> 01:27:14,198 Me vabiš na zmenek? 1150 01:27:14,366 --> 01:27:16,825 Mislim, da bi bil 1151 01:27:16,993 --> 01:27:19,704 največji bedak, če bi ti dovolil, 1152 01:27:19,872 --> 01:27:22,206 da se odpelješ. 1153 01:27:22,374 --> 01:27:25,084 Dovolj govoričenja! Uporabita nosove! 1154 01:27:25,233 --> 01:27:26,902 Pa me ne. 1155 01:27:38,184 --> 01:27:42,145 Tako. Tako je prav. 1156 01:27:47,402 --> 01:27:49,487 To! To! 1157 01:27:53,157 --> 01:27:56,451 Poberite se. Ne motite ju! 1158 01:28:05,255 --> 01:28:07,507 Živjo, miška. 1159 01:28:07,675 --> 01:28:09,549 V moji vodi je meta. 1160 01:28:11,845 --> 01:28:14,012 Se imaš lepo? 1161 01:28:15,390 --> 01:28:19,227 Ko sta si začela lizati obraz, ju ni bilo več moč ločiti. 1162 01:28:19,395 --> 01:28:21,813 Ethan je končno dobil, kar je potreboval. 1163 01:28:22,023 --> 01:28:24,149 Srečen je bil. 1164 01:28:24,650 --> 01:28:27,068 Tudi jaz sem bil srečen. 1165 01:28:27,653 --> 01:28:30,613 Oprostite. Rad bi se vam zahvalil, 1166 01:28:30,781 --> 01:28:33,784 ker ste danes prišli sem. 1167 01:28:33,952 --> 01:28:38,164 S Hannah nama to veliko pomeni. Vedno sem si želel številno družino. 1168 01:28:38,332 --> 01:28:41,836 In dobil sem jo v enem dnevu. Nisi me opozorila. 1169 01:28:42,963 --> 01:28:44,401 Rad bi povedal, 1170 01:28:44,464 --> 01:28:50,928 da sem hvaležen, da se je moja lepotica vrnila v moje življenje. 1171 01:28:51,095 --> 01:28:52,637 Hvala. 1172 01:28:52,805 --> 01:28:54,849 Življenje je skrivnost. 1173 01:28:55,059 --> 01:28:57,184 Na zdravje! 1174 01:29:00,189 --> 01:29:02,357 Še nekaj sem si želel. 1175 01:29:02,525 --> 01:29:05,443 Želel sem, da ve, da sem to jaz. 1176 01:29:05,777 --> 01:29:07,820 Da sem Bailey. 1177 01:29:16,206 --> 01:29:20,877 Ni Bailey počel tega? -Psi to radi počnejo. 1178 01:29:21,713 --> 01:29:24,840 Bailey! Jaz sem Bailey! 1179 01:29:25,633 --> 01:29:28,259 Moram najti način! 1180 01:29:34,267 --> 01:29:35,768 Čakaj! 1181 01:29:38,230 --> 01:29:40,814 Tole mi je znano. 1182 01:29:58,377 --> 01:30:00,294 Vohal sem 1183 01:30:00,712 --> 01:30:02,797 sebe! 1184 01:30:08,429 --> 01:30:10,681 Kaj imaš? 1185 01:30:11,683 --> 01:30:14,894 Kje si jo našel? 1186 01:30:22,945 --> 01:30:24,779 Bi se igral? 1187 01:30:25,573 --> 01:30:29,827 Pripravi se. Potruditi se boš moral. 1188 01:30:32,748 --> 01:30:34,374 Priden! 1189 01:30:34,542 --> 01:30:36,250 Prinesi! 1190 01:30:36,417 --> 01:30:38,001 Priden. 1191 01:30:39,546 --> 01:30:41,714 Dobro. 1192 01:30:42,007 --> 01:30:44,133 Pojdi se igrat. Prav? 1193 01:30:44,301 --> 01:30:46,219 Nazaj moram. 1194 01:30:52,978 --> 01:30:55,813 Kaj je? Kaj bi rad? 1195 01:30:59,360 --> 01:31:01,445 To je noro. 1196 01:31:08,912 --> 01:31:10,454 Dobro, Buddy. 1197 01:31:10,622 --> 01:31:12,873 Bi me rad očaral? 1198 01:31:14,125 --> 01:31:16,877 Bi poskusil? Jo boš ujel? 1199 01:31:17,754 --> 01:31:20,423 Pripravljen? -Pripravljen sem. 1200 01:31:20,591 --> 01:31:22,968 Dobro. Daj! 1201 01:31:34,480 --> 01:31:37,733 Kje si se naučil tega, Buddy? 1202 01:31:42,198 --> 01:31:45,242 Srh me spreletava, pasji šef. 1203 01:31:45,410 --> 01:31:49,787 Ja, Ethan! Tako je! Pasji šef sem! Bailey. 1204 01:31:49,955 --> 01:31:51,519 Reci. 1205 01:31:52,750 --> 01:31:54,543 Pasji šef? 1206 01:31:58,633 --> 01:32:00,883 Si moj pasji šef? 1207 01:32:06,016 --> 01:32:11,561 Ne. -Ja, jaz sem, Ethan. Jaz sem. 1208 01:32:14,733 --> 01:32:16,818 Bailey? 1209 01:32:26,369 --> 01:32:28,162 Bailey. 1210 01:32:36,632 --> 01:32:39,134 Pasji šef. 1211 01:32:39,344 --> 01:32:43,138 Bailey, Bailey, Bailey. 1212 01:32:53,122 --> 01:32:54,582 Ja. 1213 01:33:01,242 --> 01:33:03,827 V vseh svojih pasjih življenjih 1214 01:33:03,995 --> 01:33:06,371 sem se naučil naslednje. 1215 01:33:06,539 --> 01:33:09,124 Zabavaj se, seveda. 1216 01:33:10,419 --> 01:33:15,256 Kadar je mogoče, najdi nekoga, ki ga lahko rešiš, in ga reši. 1217 01:33:15,841 --> 01:33:17,843 Poliži tiste, ki jih imaš rad. 1218 01:33:18,011 --> 01:33:21,470 Ne bodi žalosten zaradi stvari, ki so se zgodile, 1219 01:33:21,638 --> 01:33:24,473 in ne gubaj čela zaradi tistega, kar bi lahko bilo. 1220 01:33:24,641 --> 01:33:31,523 Živi v tem trenutku. 1221 01:33:32,108 --> 01:33:35,028 To je pasji smisel življenja. 1222 01:33:39,029 --> 01:33:44,029 Prevod: BLITZ Film 1223 01:33:45,030 --> 01:33:50,030 HC SubRip: ugorazd 1224 01:33:51,031 --> 01:33:56,031 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija