1
00:00:47,873 --> 00:00:54,754
PASJI SMISEL ŽIVLJENJA
2
00:00:57,966 --> 00:01:00,385
Kaj je smisel življenja?
3
00:01:01,970 --> 00:01:04,348
Smo tu z namenom?
4
00:01:07,478 --> 00:01:09,938
Ima sploh kaj od tega pomen?
5
00:01:14,444 --> 00:01:17,445
Sprva se mi ni sanjalo,
kaj se dogaja.
6
00:01:17,613 --> 00:01:19,698
Nič nisem videl.
7
00:01:20,324 --> 00:01:22,117
Bilo je toplo.
8
00:01:23,119 --> 00:01:25,204
Tu je bila moja mama.
9
00:01:25,830 --> 00:01:28,166
Vsak dan sem se zabaval.
10
00:01:29,084 --> 00:01:31,461
Je smisel v zabavi?
11
00:01:31,712 --> 00:01:33,755
Edini smisel?
12
00:01:33,922 --> 00:01:37,008
Ne ne more biti
tako preprosto.
13
00:01:38,804 --> 00:01:40,804
Tu je en.
14
00:01:41,181 --> 00:01:43,266
Potem pa je bilo vsega konec.
15
00:01:43,809 --> 00:01:45,330
Oplel si.
16
00:01:45,394 --> 00:01:47,145
Konjederec okrožja Huron
17
00:01:47,355 --> 00:01:49,773
Konec zabave.
18
00:01:51,067 --> 00:01:54,235
Življenje se je zdelo
čisto kratko.
19
00:01:54,445 --> 00:01:57,781
Kaj točno sem počel?
20
00:01:58,199 --> 00:02:02,119
Malo sem se igral,
malo sem jedel.
21
00:02:02,454 --> 00:02:04,205
Kopal sem po zemlji.
22
00:02:04,789 --> 00:02:09,168
Če pa dobro premislim,
ni bilo ne vem kaj.
23
00:02:11,589 --> 00:02:14,508
Vrnil sem se!
In spet sem bil mladiček!
24
00:02:14,675 --> 00:02:19,513
Živ in pripravljen spraševati
pomembna vprašanja, kopati odgovore.
25
00:02:19,681 --> 00:02:21,933
Spusti me sem!
26
00:02:22,893 --> 00:02:24,435
Kje pa sem?
27
00:02:25,395 --> 00:02:28,356
Kaj še imaš?
-Tega tu.
28
00:02:29,191 --> 00:02:31,901
Kaj pa je?
-Rdeči zlati prinašalec.
29
00:02:36,198 --> 00:02:37,699
Lep pes.
30
00:02:37,867 --> 00:02:39,618
Dobra pasma.
Lahko jo je dresirati.
31
00:02:39,786 --> 00:02:43,413
Imaš kaj manjšega? -Tu imam
prikupne yorkshirske terierje.
32
00:02:43,581 --> 00:02:46,084
Pa japonski čin.
33
00:02:46,419 --> 00:02:49,629
Pudelj.
Tukaj je korgi.
34
00:03:11,069 --> 00:03:16,032
Poglej te super stvari.
Nekdo je vedel, da bom prišel.
35
00:03:17,326 --> 00:03:19,036
O, ja!
36
00:03:20,956 --> 00:03:23,207
Poglej tole.
37
00:03:27,504 --> 00:03:29,171
Kaj imamo tu?
38
00:03:30,465 --> 00:03:35,345
Poglej tega malčka.
Stavim, da je vreden par dolarjev.
39
00:03:35,930 --> 00:03:39,016
V drugi rundi ga je nokavtiral.
Vse sem izgubil.
40
00:03:39,184 --> 00:03:40,767
Tu počakaj.
41
00:03:40,935 --> 00:03:44,604
Tokrat ti plačaš.
-Ne danes.
42
00:03:46,358 --> 00:03:51,446
Razmišljal sem o svojem življenju.
Veliko vprašanj sem še imel.
43
00:03:51,697 --> 00:03:54,950
Ampak kar naprej
sem se vračal k istemu:
44
00:03:55,118 --> 00:03:57,787
Kje lahko dobim
požirek vode?
45
00:03:59,289 --> 00:04:01,748
Bi sladoled?
-Lahko.
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,960
Kateri okus?
-Mama nekaj slišim.
47
00:04:05,128 --> 00:04:06,691
Srček!
48
00:04:07,172 --> 00:04:10,091
Ethan!
-Mama, pridi!
49
00:04:13,637 --> 00:04:16,681
Moj bog.
Videti je žejen.
50
00:04:16,849 --> 00:04:20,143
V avtu je prevroče.
-Spraviti ga morava ven.
51
00:04:20,311 --> 00:04:22,770
Ne morem odpreti vrat.
-Zaklenjena so.
52
00:04:22,938 --> 00:04:25,775
Mama, prosim!
-Prav, umakni se.
53
00:04:31,657 --> 00:04:34,035
Ubogi revček.
54
00:04:34,577 --> 00:04:37,454
Ti ubogi revček.
55
00:04:50,261 --> 00:04:52,303
Kako si, mali?
Si v redu?
56
00:04:52,513 --> 00:04:54,055
Kaj pa je tole?
57
00:04:54,223 --> 00:04:56,640
Mama!
-Deček?
58
00:04:57,142 --> 00:04:59,103
Si dobro?
-Deček!
59
00:04:59,271 --> 00:05:02,148
Nisem vedel,
da obstajajo tudi dečki.
60
00:05:02,816 --> 00:05:05,317
Mislim, da bo preživel.
61
00:05:05,527 --> 00:05:07,236
Ga lahko obdržimo?
-Ne vem.
62
00:05:07,404 --> 00:05:09,780
Tvoj oče ne bo navdušen.
63
00:05:09,949 --> 00:05:14,203
Takrat sem se odločil,
da bom vsekakor obdržal tega dečka.
64
00:05:17,331 --> 00:05:20,333
Ja.
Očka, ga lahko obdržimo?
65
00:05:20,543 --> 00:05:22,878
Kdo ga bo hranil?
-Jaz.
66
00:05:23,046 --> 00:05:25,422
Kdo ga bo krtačil?
-Vse bom naredil, očka.
67
00:05:25,632 --> 00:05:27,883
Misliš, da si pripravljen na to?
-Ja.
68
00:05:28,051 --> 00:05:30,720
Kaj pa vem, sinko.
-Priden kuža je.
69
00:05:33,309 --> 00:05:35,767
Prosim te!
Prinašalec je, očka.
70
00:05:36,186 --> 00:05:38,729
Copate ti bo prinašal
in časopis, ko bo deževalo.
71
00:05:38,897 --> 00:05:42,066
Povej, kaj naj ti prinese,
pa ti bo prinesel.
72
00:05:42,234 --> 00:05:46,446
Poglej.
Pridi. Kaj počneš?
73
00:05:47,990 --> 00:05:51,701
Z Ethanom sva se zmenila,
da bo on skrbel za psa.
74
00:05:53,203 --> 00:05:54,703
Prosim, očka.
75
00:05:55,456 --> 00:05:57,582
Daj, no.
Potrebuje prijatelja.
76
00:05:59,293 --> 00:06:01,878
Umazano igro igrata.
77
00:06:02,839 --> 00:06:04,966
Odpelji ga.
Rad bi se pomenil s tvojo mamo.
78
00:06:05,134 --> 00:06:06,614
Prav.
79
00:06:09,014 --> 00:06:12,139
Si živčen? Nikar.
Vse bo v redu.
80
00:06:12,307 --> 00:06:14,851
Nimava veliko izbire.
-Psi razmetavajo stvari.
81
00:06:15,019 --> 00:06:18,021
Daj, no. -Naveličal se ga bo.
-Prosim, Jim!
82
00:06:18,272 --> 00:06:19,898
Ne!
Veš, kakšen je.
83
00:06:20,066 --> 00:06:24,027
Če ne bo dovolil, lahko pobegneva
in poiščeva drugo družino.
84
00:06:25,406 --> 00:06:27,949
Ethan!
-Ja?
85
00:06:28,617 --> 00:06:32,578
Psa imaš.
-To! Ojoj! To!
86
00:06:32,746 --> 00:06:34,622
Pridi, mali!
87
00:06:36,918 --> 00:06:40,046
Ojoj!
Hvala ti!
88
00:06:42,174 --> 00:06:46,636
Bailey.
Po mojem Bailey.
89
00:06:46,804 --> 00:06:50,764
Jaz pa sem Ethan.
Lastnik sem.
90
00:06:51,809 --> 00:06:55,729
Misliš, da zna napisati moje ime?
-Po mojem že.
91
00:06:58,149 --> 00:06:59,628
Takole.
92
00:07:00,527 --> 00:07:02,007
Izvoli.
93
00:07:02,070 --> 00:07:04,405
Si pripravljen?
Pridi, Bailey.
94
00:07:04,614 --> 00:07:07,115
Bailey, sedi!
Sedi!
95
00:07:07,283 --> 00:07:10,076
Kotali se!
96
00:07:12,206 --> 00:07:15,083
Izpljuni to!
Izpljuni!
97
00:07:15,251 --> 00:07:18,212
Dobro. Pridi sem!
Daj tačko!
98
00:07:18,380 --> 00:07:20,380
Tako, ja!
Priden!
99
00:07:20,590 --> 00:07:22,174
Obrni se.
100
00:07:22,593 --> 00:07:25,010
Kaj govori?
Preveč besed.
101
00:07:25,178 --> 00:07:27,221
Tole bom naredil.
-Pridi.
102
00:07:28,390 --> 00:07:30,933
Eno besedo
pa ponovi večkrat od drugih.
103
00:07:31,101 --> 00:07:33,228
Bailey, Bailey, Bailey, Bailey.
104
00:07:33,396 --> 00:07:36,898
Čez čas sem začel dojemati
pomembne besede.
105
00:07:37,066 --> 00:07:40,026
Imel sem dečka,
ki mu je bilo ime Ethan.
106
00:07:40,194 --> 00:07:41,862
Imel sem ime.
107
00:07:42,030 --> 00:07:44,406
Ime mi je bilo
Bailey, Bailey, Bailey.
108
00:07:47,828 --> 00:07:49,871
Naučil sem se,
kam sodim v tropu.
109
00:07:50,038 --> 00:07:51,748
Mama me je imela rada.
110
00:07:51,916 --> 00:07:53,917
Oče me je imel rad.
111
00:07:54,294 --> 00:07:57,171
Zelo.
-Oprostite.
112
00:07:57,339 --> 00:07:59,548
Daj, no.
Nehaj!
113
00:07:59,716 --> 00:08:03,344
Maček se mi je smilil.
Očitno bi bil rad pes.
114
00:08:03,552 --> 00:08:05,930
Nisem kriv,
da ni pes.
115
00:08:08,057 --> 00:08:11,477
Ethan, spati je treba.
Ugasniti moraš luč.
116
00:08:20,572 --> 00:08:23,950
Dobro, pridi.
Pridi!
117
00:08:26,245 --> 00:08:27,954
''Nikar, Stotnik!"
118
00:08:28,122 --> 00:08:31,666
''Daj ga, Bucky!
Spravila ga bova k pameti."
119
00:08:35,463 --> 00:08:38,214
''Naravnost nad naju gre!
Reši se!''
120
00:08:38,382 --> 00:08:41,009
Ethan se je vedno
domislil enkratne igre.
121
00:08:42,094 --> 00:08:45,013
Oglašanje pod odejo?
Genialno.
122
00:08:45,181 --> 00:08:46,807
''Predolgo."
123
00:08:46,975 --> 00:08:52,106
Pred spanjem sem vsakič razmišljal,
kako srečen sem, ker imam Ethana.
124
00:08:52,274 --> 00:08:54,775
In ker nisem maček.
125
00:08:59,989 --> 00:09:02,783
Bailey, v avto.
-Pridi, mali.
126
00:09:02,822 --> 00:09:04,282
Pridi!
127
00:09:23,224 --> 00:09:25,767
Kadar je družina želela,
da spoznam nove vonjave,
128
00:09:25,935 --> 00:09:28,478
smo se šli peljat z avtom.
129
00:09:28,646 --> 00:09:33,191
Trava, drevo,
krastača, mah, dihur.
130
00:09:33,359 --> 00:09:37,237
Mrtvi dihur, ribnik,
blato, koza.
131
00:09:37,488 --> 00:09:39,030
Koza!
132
00:09:40,491 --> 00:09:45,787
Vsi so se spraševali enako.
Zakaj ne more vse dišati kot koza?
133
00:09:45,955 --> 00:09:47,435
Smrdi!
134
00:09:51,378 --> 00:09:53,253
Ojoj, poglej, kdo je prišel!
135
00:09:53,421 --> 00:09:56,173
Uganita, kaj imamo!
-Kaj pa imate?
136
00:09:56,342 --> 00:09:59,303
Kaj si dobil?
-Pridi, Bailey!
137
00:10:00,305 --> 00:10:02,598
Poglej, no!
-Kužek!
138
00:10:02,808 --> 00:10:04,434
Pridi, pridi.
139
00:10:09,441 --> 00:10:14,777
Včasih se mi je zdelo, da je iskanje
smisla življenja izguba časa.
140
00:10:15,238 --> 00:10:19,783
Mogoče bi bilo bolje
preprosto uživati v življenju.
141
00:10:24,748 --> 00:10:26,290
Pridi, mali!
142
00:10:27,834 --> 00:10:30,920
Kam so vsi izginili?
Kje so vse kokoši?
143
00:10:31,088 --> 00:10:33,132
Bailey! Bailey, Bailey!
144
00:10:37,596 --> 00:10:40,598
Ethan, Ethan, Ethan!
-To!
145
00:10:40,807 --> 00:10:43,142
Ojoj, poglej, kdo je tu!
146
00:10:43,561 --> 00:10:46,396
Ne vem,
zakaj niso meni dali te žoge.
147
00:10:47,188 --> 00:10:52,110
Vsak ve, da lahko s psom
izboljšaš vsako igro z žogo.
148
00:10:53,988 --> 00:10:57,532
Ampak to je bila čudna žoga.
149
00:10:59,452 --> 00:11:01,328
Zaklad!
150
00:11:05,000 --> 00:11:07,376
To je življenje!
151
00:11:08,212 --> 00:11:11,923
Še kdo? Jim, kava.
-Hvala. -Izvoli.
152
00:11:12,091 --> 00:11:15,469
Vsi smo tu.
-Ja. Dober tek.
153
00:11:15,637 --> 00:11:19,306
Rad sem imel stare ljudi.
Razumeli so me.
154
00:11:23,353 --> 00:11:24,895
Prosim, nehaj hraniti psa.
155
00:11:25,563 --> 00:11:28,024
Dresirati ga poskušamo.
-Saj sem ti rekla.
156
00:11:28,191 --> 00:11:30,568
Ujeli ste me.
Se opravičujem.
157
00:11:30,903 --> 00:11:33,321
Prosim, podaj mi marmelado.
158
00:11:33,489 --> 00:11:37,409
Ko nisem razmišljal o hrani,
so mi misli begale.
159
00:11:37,577 --> 00:11:40,538
Zakaj sem tu?
V čem je smisel?
160
00:11:40,748 --> 00:11:42,268
O, ja.
Čohaj me.
161
00:11:42,332 --> 00:11:44,750
In ali je še kaj slanine?
162
00:11:45,126 --> 00:11:46,878
Poglej njegov krožnik.
163
00:11:47,046 --> 00:11:51,383
Toliko ješ, da boš zrasel večji
od vseh nas skupaj.
164
00:11:51,551 --> 00:11:54,344
JFK: Zaradi orožja blokada Kube
-Če še sploh bo svet.
165
00:11:56,223 --> 00:11:58,223
Rusi nameščajo
izstrelke na Kubi.
166
00:11:58,391 --> 00:12:01,810
Moramo zdaj o tem?
-Ne.
167
00:12:02,311 --> 00:12:05,897
Jim, menda te čaka napredovanje.
Povej nam kaj o tem.
168
00:12:06,065 --> 00:12:08,609
Ni šlo.
-Na terenu ga hočejo.
169
00:12:08,818 --> 00:12:10,654
Vsako leto je
med najboljšimi prodajalci.
170
00:12:10,864 --> 00:12:13,073
Službo imam,
ki je nihče noče.
171
00:12:13,269 --> 00:12:14,833
Jim, moraš?
172
00:12:15,536 --> 00:12:18,703
Tri sekunde nas ločijo
od jedrskega uničenja.
173
00:12:19,539 --> 00:12:23,291
Greva lahko z Baileyjem od mize?
-Seveda.
174
00:12:25,128 --> 00:12:29,549
Ethan je bil žalosten.
Nisem vedel, zakaj.
175
00:12:32,094 --> 00:12:35,472
Hej, Bailey!
Se spomniš Stotnika Amerike?
176
00:12:35,640 --> 00:12:38,391
V hipu bi lahko
odstranil bombo.
177
00:13:03,544 --> 00:13:05,880
Ti je všeč, kaj?
178
00:13:09,301 --> 00:13:11,261
Daj, daj!
179
00:13:11,429 --> 00:13:12,950
To, mali.
180
00:13:13,514 --> 00:13:16,725
No, Bailey.
Prinesi jo!
181
00:13:19,104 --> 00:13:21,271
Daj!
To! Daj!
182
00:13:21,439 --> 00:13:23,941
Pridi!
Kam je izginila?
183
00:13:24,443 --> 00:13:25,964
Prinesi jo!
184
00:13:26,445 --> 00:13:29,615
Prinesi jo!
Pojdi ponjo!
185
00:13:29,823 --> 00:13:33,325
Vse popoldne sva se igrala z žogo.
Ethan je užival.
186
00:13:33,493 --> 00:13:37,664
Priden kuža!
Prinesi jo! Daj!
187
00:13:37,873 --> 00:13:40,750
Očka, poglej tole!
188
00:13:40,960 --> 00:13:42,440
Poglej, kaj zna.
189
00:13:42,504 --> 00:13:46,131
Dobro, Bailey. Si pripravljen?
-Pripravljen.
190
00:13:46,299 --> 00:13:47,779
Čakaj.
191
00:13:52,139 --> 00:13:54,599
Dobro.
Daj, Bailey!
192
00:14:00,440 --> 00:14:03,025
Izpusti!
-Enkratno.
193
00:14:03,193 --> 00:14:06,279
Hvala, očka.
Pridi.
194
00:14:06,781 --> 00:14:10,157
To! Pridi!
195
00:14:11,492 --> 00:14:13,661
Ko se je zunaj ohladilo,
smo se vrnili domov.
196
00:14:13,829 --> 00:14:15,142
Vse bo v redu.
197
00:14:15,205 --> 00:14:19,501
Vsako jutro je rumena škatla
na kolesih odpeljala mojega Ethana.
198
00:14:28,929 --> 00:14:33,766
Ko je šla od doma še mama,
sem bil osamljen.
199
00:14:34,101 --> 00:14:36,353
In lačen.
200
00:14:37,313 --> 00:14:39,315
Dolgočasil sem se.
201
00:14:40,525 --> 00:14:42,526
Vsaj mačka so pustili.
202
00:14:43,195 --> 00:14:45,905
Učil sem ga,
kako postaneš pes.
203
00:14:48,033 --> 00:14:49,533
Ogromno se mora naučiti.
204
00:14:49,701 --> 00:14:53,621
Ne, psi se ne skrivajo
pod blazino.
205
00:14:54,539 --> 00:14:56,166
Daj, povohaj me!
206
00:14:56,334 --> 00:14:57,918
Povohaj me!
207
00:14:59,504 --> 00:15:01,172
Res ničesar ne veš!
208
00:15:04,551 --> 00:15:06,718
Pogosto si čistiš grlo.
209
00:15:11,725 --> 00:15:13,247
Bailey. Ne.
210
00:15:24,697 --> 00:15:26,406
Zdravo, očka.
211
00:15:26,741 --> 00:15:28,263
Elizabeth.
212
00:15:29,579 --> 00:15:31,204
Elizabeth!
213
00:15:32,373 --> 00:15:33,895
Kje si?
214
00:15:35,544 --> 00:15:38,880
To je moj copat!
Bailey! Pridi sem!
215
00:15:39,089 --> 00:15:40,610
Bailey, ne!
216
00:15:41,341 --> 00:15:43,300
Bailey, pridi.
217
00:15:43,467 --> 00:15:47,471
Pridi sem.
Pridi.
218
00:15:48,432 --> 00:15:50,183
Ko je bil oče prave volje...
-Izpusti.
219
00:15:50,351 --> 00:15:52,435
...se je bilo zabavno
igrati z njim.
220
00:15:52,603 --> 00:15:54,771
To ni tvoje!
Moje je! Moje!
221
00:15:54,981 --> 00:15:56,398
Takoj pridi sem.
222
00:15:56,760 --> 00:15:58,220
Pridi!
223
00:15:59,734 --> 00:16:04,490
Ethan, moj šef pride nocoj k nam
in ne sme videti moje pisarne takšne.
224
00:16:04,658 --> 00:16:06,221
Razumeš?
225
00:16:06,285 --> 00:16:08,537
Psu moraš pokazati,
kdo je glavni.
226
00:16:08,704 --> 00:16:12,541
Primi ga.
Drži ga in mu reci: "Jaz sem šef!"
227
00:16:12,709 --> 00:16:15,127
Pokazati mu moraš,
kdo je šef.
228
00:16:16,462 --> 00:16:18,213
Vse pospravi na svoje mesto.
229
00:16:18,381 --> 00:16:22,175
Pisarna se mora svetiti.
Jasno? Si razumel?
230
00:16:22,343 --> 00:16:26,138
Si razumel? -Sem.
-Hvala.
231
00:16:29,101 --> 00:16:31,394
Vse mora biti tako,
kot hočem.
232
00:16:31,562 --> 00:16:33,104
Naj se sveti.
233
00:16:33,523 --> 00:16:37,776
Zakaj? Ker sem jaz šef.
Jaz sem človeški šef,
234
00:16:37,986 --> 00:16:39,986
ti pa si pasji.
235
00:16:42,949 --> 00:16:44,450
Pasji šef.
236
00:16:45,285 --> 00:16:46,807
Pasji šef.
237
00:16:47,704 --> 00:16:49,268
Pasji šef.
238
00:16:49,749 --> 00:16:51,312
Pasji šef.
239
00:16:51,750 --> 00:16:53,272
Ethan!
240
00:16:53,795 --> 00:16:56,629
Pridi, gremo.
Gostje bodo vsak hip tu.
241
00:17:03,346 --> 00:17:06,723
Jim? -Kaj je?
-Mi lahko pomagaš?
242
00:17:07,392 --> 00:17:11,146
Ne vem, kako se naredi koktajl
singapore sling. -Kaj?
243
00:17:11,314 --> 00:17:12,877
Pokazal ti bom.
244
00:17:18,654 --> 00:17:22,575
Saint-Gaudens, 1907,
zlati orel.
245
00:17:23,535 --> 00:17:25,015
Pravo zlato.
246
00:17:27,706 --> 00:17:29,228
Ne!
247
00:17:29,291 --> 00:17:32,459
Ethan je lepo ravnal z mano.
Vedno je z mano delil hrano.
248
00:17:32,627 --> 00:17:34,837
Ga imaš v ustih?
Si ga pogoltnil?
249
00:17:35,005 --> 00:17:38,132
Posladek sploh ni bil dober,
on pa ga hoče nazaj.
250
00:17:38,300 --> 00:17:39,822
Zakaj?
251
00:17:42,347 --> 00:17:45,057
Uspelo nama je.
-Pozdravljeni! Ellen.
252
00:17:45,225 --> 00:17:46,976
Kar naprej.
Dobrodošli.
253
00:17:47,228 --> 00:17:49,938
Vesel sem,
da sva končno prišla.
254
00:17:50,147 --> 00:17:53,149
Že dlje časa želim obiskati
pisarno na terenu.
255
00:17:53,317 --> 00:17:58,571
Res je lepo in mirno.
Tu, v predmestju.
256
00:17:58,739 --> 00:18:02,576
Res je.
-Veseli smo, da sta prišla.
257
00:18:02,827 --> 00:18:04,620
Hotel sem reči,
258
00:18:04,788 --> 00:18:07,790
da smo res navdušeni
nad tvojimi lanskimi številkami, Jim.
259
00:18:07,958 --> 00:18:11,252
Res navdušeni.
-Vesel sem, da si omenil.
260
00:18:11,919 --> 00:18:14,881
Želel sem s tabo
govoriti o tem.
261
00:18:15,049 --> 00:18:18,719
Razmišljal sem, da je zaradi
tako visokih številk morda čas,
262
00:18:18,887 --> 00:18:23,308
da neham na terenu
in začnem delati v pisarni.
263
00:18:24,184 --> 00:18:26,395
Nujno te potrebujemo
na terenu.
264
00:18:26,562 --> 00:18:29,980
To je temelj
celotnega poslovanja.
265
00:18:30,190 --> 00:18:32,691
Odkrit bom. Si eden naših
najboljših trgovskih potnikov.
266
00:18:32,859 --> 00:18:37,280
Nor bi bil,
če bi te dal v pisarno.
267
00:18:45,748 --> 00:18:48,585
Še vedno zbiraš kovance?
-Seveda.
268
00:18:48,753 --> 00:18:51,338
Kateri je
tvoj najdragocenejši primerek?
269
00:18:51,964 --> 00:18:55,884
1907, Saint-Gaudens,
zlat orel.
270
00:18:56,094 --> 00:18:59,429
Herman, ne spoznam se na kovance,
ampak vem, da je nekaj posebnega.
271
00:18:59,597 --> 00:19:02,391
Izjemno dragocen.
Nisem ga še videl od blizu.
272
00:19:03,102 --> 00:19:07,062
Izjemen kovanec. -Prelep je.
Pokazal ga bom. Ponj grem.
273
00:19:07,272 --> 00:19:10,984
Mogoče po večerji.
-Pozneje ga bom prinesel.
274
00:19:11,192 --> 00:19:13,110
Smem od mize?
275
00:19:14,530 --> 00:19:19,075
Prosim, smem od mize,
da peljem Bailyja na sprehod?
276
00:19:19,577 --> 00:19:21,078
Seveda, srček.
277
00:19:23,414 --> 00:19:24,957
No, daj.
278
00:19:25,167 --> 00:19:28,378
Prosim, Bailey.
Prosim, daj.
279
00:19:28,546 --> 00:19:30,171
Kaj hoče od mene?
280
00:19:30,339 --> 00:19:32,674
Daj, daj.
281
00:19:32,842 --> 00:19:35,343
Res bi rad vedel,
o čem govori.
282
00:19:35,511 --> 00:19:36,991
Daj! Pojdi!
Daj!
283
00:19:37,055 --> 00:19:39,015
Daj, no!
284
00:19:40,974 --> 00:19:44,770
Ne vem, zakaj je tako razburjen,
ampak me dela živčnega.
285
00:19:44,938 --> 00:19:49,066
In ko sem živčen,
se zadeve odvijajo super hitro.
286
00:19:53,823 --> 00:19:55,324
Tole je pa nekaj novega.
287
00:19:55,492 --> 00:19:58,035
Še nikoli ni s takim veseljem
čistil za mano.
288
00:19:58,329 --> 00:20:00,161
To!
Našel sem ga!
289
00:20:01,914 --> 00:20:04,250
Pomembno je,
da ni presladko.
290
00:20:04,418 --> 00:20:06,126
Vidiš tole?
291
00:20:06,336 --> 00:20:08,671
To je paša za oči.
292
00:20:08,839 --> 00:20:10,965
Ne!
-Kaj je?
293
00:20:11,175 --> 00:20:14,052
Podgana! Tam!
-Kje?
294
00:20:14,262 --> 00:20:16,721
Ne maram podgan.
-Kje je? -Pod mizo!
295
00:20:16,889 --> 00:20:19,432
Jaz pa obožujem podgane.
-Ja! Ujemi jo, Bailey!
296
00:20:19,808 --> 00:20:22,102
Nič ne vidim.
-Tam je.
297
00:20:22,311 --> 00:20:25,563
Primi psa!
Primi tega psa!
298
00:20:25,731 --> 00:20:27,901
Nič ne vidim.
-Tam.
299
00:20:28,318 --> 00:20:31,488
Mogoče si videl Smokeyja.
-Zagotovo ni bil Smokey.
300
00:20:32,073 --> 00:20:35,950
Res ne maram podgan.
-Bolj se one bojijo nas, kot mi njih.
301
00:20:36,118 --> 00:20:37,827
Pridi sem!
302
00:20:38,329 --> 00:20:39,872
Bailey! Bailey!
303
00:20:40,832 --> 00:20:43,458
Prosim, Bailey.
-Jim, ga lahko primeš?
304
00:20:44,669 --> 00:20:46,420
Čakaj!
Pridi sem.
305
00:20:46,588 --> 00:20:48,109
Mislim, da je odšel.
306
00:20:51,970 --> 00:20:53,469
Kaj je bilo to?
307
00:20:54,096 --> 00:20:56,471
Herman!
-Bailey, pridi!
308
00:20:57,932 --> 00:20:59,517
Si ga ujel, Jim?
Si?
309
00:21:06,860 --> 00:21:09,821
Zdaj se lahko poslovim
od vsake možnosti za napredovanje!
310
00:21:09,989 --> 00:21:14,200
Očka, nehaj! Ni on kriv!
-Zaradi tebe smo se osmešili!
311
00:21:14,409 --> 00:21:16,661
Očka je vedno glasno govoril,
kadar je tako dišal.
312
00:21:16,829 --> 00:21:18,664
Jim, premisli, preden...
313
00:21:18,831 --> 00:21:21,916
Od zdaj bo zunaj!
-Nič ni naredil!
314
00:21:22,085 --> 00:21:25,045
Nočem ga videti.
Nočem ga videti v hiši.
315
00:21:25,255 --> 00:21:27,465
Ampak zunaj je mrzlo.
-Zato pa ima dlako.
316
00:21:27,632 --> 00:21:31,176
Vsaj odejo mu moramo dati.
-Pes je!
317
00:21:31,469 --> 00:21:32,991
Ethan?
318
00:21:35,182 --> 00:21:40,396
Hej, mali. Si v redu? Žal mi je.
Jaz sem kriv za vse.
319
00:21:40,564 --> 00:21:45,401
Čeprav ga nisem videl, sem vedel,
da je bil Ethan žalosten.
320
00:22:22,359 --> 00:22:24,109
Hej, mali!
321
00:22:26,113 --> 00:22:28,488
Zunaj je mrzlo, ne?
322
00:22:29,783 --> 00:22:31,909
Vedel sem, da me potrebuje.
323
00:22:32,911 --> 00:22:35,121
In tudi jaz sem potreboval njega.
324
00:22:35,372 --> 00:22:37,916
Priden si.
325
00:22:39,543 --> 00:22:43,048
Si pripravljen?
Dobro, pridi.
326
00:22:43,216 --> 00:22:45,633
Pridi, Bailey.
Si pripravljen?
327
00:22:45,801 --> 00:22:47,968
Tri, dve, ena.
328
00:22:48,136 --> 00:22:49,658
Daj!
329
00:22:53,767 --> 00:22:55,852
To, mali!
-Daj, no.
330
00:22:56,020 --> 00:22:57,563
Dajva še enkrat.
331
00:23:07,949 --> 00:23:09,491
To!
332
00:23:11,995 --> 00:23:14,415
Lep met, Ethan.
Lep met.
333
00:23:14,999 --> 00:23:18,503
Dobro odigrano!
-Odlična podaja, Ethan.
334
00:23:21,549 --> 00:23:24,966
Vsakič igraj nanj.
-Ja, ta akcija vedno uspe.
335
00:23:25,134 --> 00:23:27,928
Vsi so hoteli hoditi
ob alfa samcu.
336
00:23:29,431 --> 00:23:31,057
Skoraj vsi.
337
00:23:32,185 --> 00:23:34,644
Ethan, zakaj imaš
vedno s sabo psa?
338
00:23:34,812 --> 00:23:38,023
Je zamenjava za punco?
339
00:23:38,190 --> 00:23:40,316
Duhovito, Todd.
-Mu deliš poljubčke?
340
00:23:40,526 --> 00:23:43,194
Samo vprašam.
-Se opravičujem.
341
00:23:45,948 --> 00:23:49,745
Oprosti, Todd. Te je moja
zamenjava za punco spotaknila?
342
00:23:49,913 --> 00:23:53,874
Smešno.
-Pomiri se. -Pes se ti smeje.
343
00:23:54,042 --> 00:23:56,376
Psi se ne smejejo, cepec.
344
00:23:57,462 --> 00:23:58,982
Duhovito.
345
00:23:59,046 --> 00:24:01,673
Imaš vse?
-Ja.
346
00:24:01,841 --> 00:24:06,178
Ko je Lou na začetku izpustil žogo,
sem mislil, da smo pečeni. Na!
347
00:24:08,139 --> 00:24:09,932
Bailey, pridi!
348
00:24:12,061 --> 00:24:13,562
Zdravo, oče.
349
00:24:17,607 --> 00:24:21,862
Si lačen?
Zloženko imam v pečici. -Res?
350
00:24:22,030 --> 00:24:24,448
V Afriki je doma tisoče živali.
351
00:24:24,616 --> 00:24:26,659
Nekatere so videti smešne...
352
00:24:32,124 --> 00:24:37,712
Trener me je danes postavil
za vodjo napada. -Odlično, mali.
353
00:24:39,966 --> 00:24:41,884
Pridi na naslednjo tekmo, oče.
354
00:24:42,051 --> 00:24:45,596
Resno, zdaj sem boljši.
Dolgo že nisi prišel.
355
00:24:46,556 --> 00:24:48,119
Prav.
356
00:24:54,607 --> 00:24:56,316
Ubogi oče.
357
00:25:06,328 --> 00:25:09,873
Tukaj je pa čudovito!
Kup vonjav!
358
00:25:10,041 --> 00:25:12,708
In hrane!
Povsod je je!
359
00:25:12,876 --> 00:25:14,752
Daj mi za jesti!
360
00:25:28,686 --> 00:25:31,187
Ethan je naenkrat drugače dišal.
361
00:25:31,355 --> 00:25:33,565
Prepoten vonj.
362
00:25:35,360 --> 00:25:38,070
Da ni to povezano
s tisto punco.
363
00:25:38,738 --> 00:25:41,198
Ne!
Bailey, Bailey!
364
00:25:42,325 --> 00:25:45,703
Oprosti.
Oprosti, pes je bil, ne jaz.
365
00:25:45,870 --> 00:25:47,747
Jaz ne bi naredil tega.
366
00:25:48,123 --> 00:25:50,999
Mogoče bi moral svojega psa
naučiti lepega vedenja.
367
00:25:51,167 --> 00:25:53,002
Poskušal sem,
pa ni preveč pameten.
368
00:25:53,170 --> 00:25:56,589
Resno?
Si slišal, kaj govori o tebi?
369
00:25:56,757 --> 00:25:59,051
Meni se zdiš pameten.
370
00:26:00,304 --> 00:26:02,847
Pametne oči imaš.
371
00:26:03,015 --> 00:26:05,141
Zadnjica me srbi.
372
00:26:05,309 --> 00:26:09,561
Kako ti je ime, lepotec?
-Bailey je.
373
00:26:09,729 --> 00:26:13,274
Bailey.
Zdiš se priden pes, Bailey.
374
00:26:13,442 --> 00:26:16,361
Ja. -Oprosti.
-Hvala.
375
00:26:17,321 --> 00:26:18,843
Lepo!
376
00:26:20,867 --> 00:26:22,909
Raje ga daj proč.
-Prav.
377
00:26:23,077 --> 00:26:25,455
Res dobro meriš.
-Hvala.
378
00:26:25,664 --> 00:26:28,499
Res dobro.
Opazoval sem te.
379
00:26:29,626 --> 00:26:31,418
Pa ne tako.
380
00:26:33,254 --> 00:26:34,735
Se vidiva.
381
00:26:34,882 --> 00:26:37,176
Če ne bova
nikoli več govorila,
382
00:26:37,344 --> 00:26:40,888
vzamem nazaj tisto,
da moj pes ni pameten.
383
00:26:41,056 --> 00:26:45,225
Dejansko je zelo pameten.
Vsekakor pametnejši od mene.
384
00:26:46,061 --> 00:26:48,395
Zdaj oba dišita po znoju.
385
00:26:49,565 --> 00:26:52,566
Bi šla na hot dog,
pokovko?
386
00:26:53,486 --> 00:26:54,965
Lahko.
387
00:26:55,029 --> 00:26:56,592
Pojdiva.
388
00:26:56,698 --> 00:26:59,533
Tam imajo dobre.
Bailey, pridi sem.
389
00:27:13,258 --> 00:27:17,386
Hotel sem ju rešiti
pa nisem vedel, kako.
390
00:27:22,850 --> 00:27:24,518
Pridi.
-Ne bova več?
391
00:27:24,728 --> 00:27:26,353
Super je bilo.
-Nikoli več.
392
00:27:26,521 --> 00:27:28,731
Zabavno je bilo!
393
00:27:28,899 --> 00:27:30,420
Hvala.
394
00:27:31,526 --> 00:27:34,029
Joj, Ethan je v težavah.
395
00:27:34,196 --> 00:27:36,448
Umrl bom.
396
00:27:39,160 --> 00:27:41,120
Ne skrbi, Ethan!
Pomagal ti bom!
397
00:27:41,288 --> 00:27:42,830
Ne, ne, ne!
398
00:27:42,997 --> 00:27:45,207
Umakni se!
Bailey, ne, ne.
399
00:27:45,375 --> 00:27:50,922
Če pa pomagam!
-Nehaj! Bailey, ne! Nehaj!
400
00:27:57,430 --> 00:27:59,388
Dobro. -Ja.
401
00:27:59,556 --> 00:28:02,433
Hvala.
Hvala obema za prevoz.
402
00:28:03,227 --> 00:28:05,270
Zakaj sem pojedel
toliko hrenovk?
403
00:28:05,438 --> 00:28:09,525
Lahko bi se kdaj dobila.
-Ja, lepo bi bilo.
404
00:28:09,776 --> 00:28:12,736
Zabavno je bilo.
-Res.
405
00:28:12,904 --> 00:28:15,074
Razen da sem moral
plačati 28 hrenovk.
406
00:28:15,242 --> 00:28:16,992
Oprostita.
407
00:28:19,454 --> 00:28:21,579
Raje pojdi.
Hitro.
408
00:28:22,040 --> 00:28:23,832
Adijo.
-Se vidiva.
409
00:28:25,210 --> 00:28:29,171
Od tistega trenutka naprej
je bilo dekle član našega tropa.
410
00:28:29,339 --> 00:28:32,634
Všeč mi je bila.
In dišala je po piškotih.
411
00:28:34,845 --> 00:28:37,513
Vsak dan smo bili skupaj.
412
00:28:38,098 --> 00:28:41,267
Priden kuža! -Si pripravljen, Bailey?
-Ja, daj.
413
00:28:41,853 --> 00:28:43,645
Priden kuža!
414
00:28:43,854 --> 00:28:45,897
Kakšen skok!
415
00:28:46,065 --> 00:28:49,486
Plavaj!
-Priden! Prinesi jo!
416
00:28:50,780 --> 00:28:52,302
Priden!
Priden kuža!
417
00:28:52,365 --> 00:28:55,116
Pridi! -Priden.
418
00:29:01,832 --> 00:29:03,876
Pazi na glavo.
419
00:29:06,922 --> 00:29:10,342
Ne, ni v redu.
-Ne. Prav.
420
00:29:10,510 --> 00:29:13,510
Ne poslušaš me.
Vsakič, ko vprašam, od kod je kaj...
421
00:29:13,720 --> 00:29:15,199
Povej mi!
Kam gre denar?
422
00:29:15,263 --> 00:29:16,972
Ker jaz služim!
Jaz služim!
423
00:29:17,140 --> 00:29:19,601
Greva raje do mesta?
424
00:29:23,190 --> 00:29:25,191
Bailey!
-Pridi, Bailey.
425
00:29:33,909 --> 00:29:35,431
Daj, no.
426
00:29:45,756 --> 00:29:51,301
Skupaj smo tulili.
Včasih pa smo sedeli v avtu
427
00:29:51,636 --> 00:29:54,180
in sploh nismo nikamor šli.
428
00:29:55,266 --> 00:29:58,685
Ethan in Hannah sta se ruvala
in lizala drug drugega.
429
00:29:59,104 --> 00:30:01,438
Se prepirata zaradi hrane?
430
00:30:03,567 --> 00:30:06,361
Mogoče Hanna
kaj skriva v ustih.
431
00:30:07,695 --> 00:30:09,905
Ne, ničesar ni.
432
00:30:10,073 --> 00:30:13,117
Kaj ti je?
-Rad te ima.
433
00:30:13,285 --> 00:30:18,582
Naj je še tako iskal hrano tam,
ni nikoli ničesar našel.
434
00:30:19,458 --> 00:30:22,628
Pa je res iskal.
Pogosto.
435
00:30:30,012 --> 00:30:32,055
Čuti se.
436
00:30:32,222 --> 00:30:34,224
Poletje gre h koncu.
437
00:30:35,601 --> 00:30:37,352
Najlepše poletje do zdaj.
438
00:30:37,520 --> 00:30:40,898
Ja.
Nočem nazaj v šolo.
439
00:30:41,232 --> 00:30:43,317
Ja, hočeš.
440
00:30:46,070 --> 00:30:49,156
Res? -Ja!
441
00:30:49,616 --> 00:30:53,202
Zaradi nogometa boš dobil
štipendijo na dobri fakulteti.
442
00:30:53,370 --> 00:30:56,205
Potem se bom vpisala še jaz
in dobila bom akademsko štipendijo.
443
00:30:56,373 --> 00:30:59,669
Oba bova študirala
in tako se ne bova ločila.
444
00:31:01,046 --> 00:31:04,674
Načrt si naredila, kaj?
-Ja, sem.
445
00:31:06,843 --> 00:31:08,427
Dober načrt.
446
00:31:11,306 --> 00:31:15,351
Kajne, Bailey?
-Kaj? Kaj si rekel?
447
00:31:17,647 --> 00:31:19,482
Se vidiva!
-Adijo!
448
00:31:21,400 --> 00:31:24,527
Adijo!
-Se vidiva jutri!
449
00:31:27,239 --> 00:31:28,907
Priden kuža.
450
00:31:37,419 --> 00:31:40,420
Iti moram.
-Kam greš? -Na pivo.
451
00:31:40,588 --> 00:31:43,381
Prosila sem samo, da tiše govori.
-Nehaj!
452
00:31:43,549 --> 00:31:45,634
Prosim, tiše.
453
00:31:45,802 --> 00:31:48,721
Moji starši so zgoraj.
-Oprosti, prav imaš.
454
00:31:48,931 --> 00:31:52,683
Prav, nehal bom.
Samo šel bom.
455
00:31:52,893 --> 00:31:54,895
Ti je prav?
-Pridi, mali.
456
00:31:57,481 --> 00:31:59,440
Ne, samo povej mi.
Povej, ali boš srečna.
457
00:31:59,608 --> 00:32:01,943
Pojdi!
-Šel bom! Prav, grem!
458
00:32:02,111 --> 00:32:06,658
Vrni se noter!
-Nehaj, Elizabeth! Utihni!
459
00:32:06,826 --> 00:32:11,497
Jim, pomagati ti skušam.
-Pomagati? Moja žena si.
460
00:32:11,664 --> 00:32:14,041
Morala bi me podpirati.
-Saj te.
461
00:32:14,209 --> 00:32:15,730
Hej, prijateljček.
462
00:32:18,671 --> 00:32:21,632
Vohuniš za mano?
-Kaj?
463
00:32:21,800 --> 00:32:24,802
Vohuniš za mano?
-Pusti ga pri miru. -Pridi.
464
00:32:25,011 --> 00:32:28,723
Bi rad kaj povedal?
-Šele prišel sem domov. -Pridi.
465
00:32:36,231 --> 00:32:38,107
Pazi, kako me gledaš.
466
00:32:38,692 --> 00:32:40,569
Dovolj imam tega, kako me gledaš.
-Pomiri se.
467
00:32:40,737 --> 00:32:44,032
Pazi, kako me gledaš.
-Kaj počneš? To nima nič z njim!
468
00:32:44,199 --> 00:32:46,117
Ne vpletaj se!
-Kaj počneš?
469
00:32:46,285 --> 00:32:47,911
Pomiri se.
470
00:32:48,662 --> 00:32:51,206
Moj bog.
-Prav imaš.
471
00:32:57,171 --> 00:32:59,422
Da se je ne
dotakneš več!
472
00:32:59,590 --> 00:33:01,216
Si me slišal?
473
00:33:04,596 --> 00:33:07,306
Proč mora.
Mama, proč mora.
474
00:33:09,476 --> 00:33:11,267
Ne more ostati tu.
475
00:33:17,568 --> 00:33:19,695
Si dobro?
-Ja.
476
00:33:21,781 --> 00:33:23,824
Si vzel vse?
477
00:33:30,999 --> 00:33:34,793
Pusti, da se pogovorim z njo.
-Sedi v avto, oče.
478
00:33:41,511 --> 00:33:45,932
Od tistega trenutka je bil Ethan
vodja našega tropa.
479
00:33:46,142 --> 00:33:49,018
Ko sva se vrnila,
so se zadeve spremenile.
480
00:33:49,728 --> 00:33:51,353
Očka ni bilo.
481
00:33:52,606 --> 00:33:55,566
Maček se je že nekaj časa
skrival pred mano.
482
00:33:56,820 --> 00:33:58,611
Ampak sem dojel.
483
00:34:03,284 --> 00:34:04,722
Našel sem ga!
484
00:34:04,786 --> 00:34:06,329
Prav, oprosti.
485
00:34:07,538 --> 00:34:09,080
Kristus!
486
00:34:09,081 --> 00:34:11,584
Dajmo! Rdeči 80!
Rdeči 80!
487
00:34:11,751 --> 00:34:14,212
Dol!
Pripravljeni! Vrzi!
488
00:34:14,796 --> 00:34:16,380
Tako, ja!
Naprej!
489
00:34:22,973 --> 00:34:24,724
Bravo, Ethan!
490
00:34:29,938 --> 00:34:31,522
Dajmo!
491
00:34:32,107 --> 00:34:33,629
Dajmo!
492
00:34:35,652 --> 00:34:37,445
Dajmo, Tigri!
493
00:34:37,613 --> 00:34:39,865
Dol!
Pripravljeni! Vrzi!
494
00:34:52,630 --> 00:34:54,881
Tigri so dali zadetek!
495
00:35:00,305 --> 00:35:01,493
Mama!
496
00:35:01,557 --> 00:35:03,035
Univerza Michigan
497
00:35:03,849 --> 00:35:06,643
Ne.
-Polna štipendija za štiri leta.
498
00:35:06,811 --> 00:35:09,230
Moj bog! Resno?
499
00:35:11,692 --> 00:35:14,068
Resno? -Ja.
500
00:35:14,486 --> 00:35:16,279
Tu počakaj. Prav, pasji šef?
-Prav.
501
00:35:16,447 --> 00:35:18,094
Tu počakaj.
Prinesel ti bom hrano. Prav?
502
00:35:18,158 --> 00:35:20,282
Rekel sem, da je v redu.
-Priden kuža.
503
00:35:27,542 --> 00:35:29,586
Daj, srček!
Vžgi!
504
00:35:29,754 --> 00:35:31,963
Dajmo! To!
505
00:35:32,131 --> 00:35:33,694
Kaj?
506
00:35:36,678 --> 00:35:40,305
Stražim.
Vse je čisto.
507
00:35:41,557 --> 00:35:43,079
Kaj?
508
00:35:45,227 --> 00:35:47,271
Kaj pa on počne tu?
509
00:35:47,439 --> 00:35:51,151
In voham,
da je slabe volje.
510
00:35:51,568 --> 00:35:53,737
Gremo. Pridi!
511
00:35:53,905 --> 00:35:56,030
Je pameten po mami?
512
00:36:00,411 --> 00:36:02,997
Hej, oče!
-Prijateljček.
513
00:36:03,164 --> 00:36:05,416
Kaj počneš tu?
514
00:36:06,543 --> 00:36:11,882
Nocoj sem te gledal. Dober si bil.
-Si bil na tekmi?
515
00:36:12,049 --> 00:36:14,968
Ja.
Dobro mečeš.
516
00:36:15,136 --> 00:36:17,595
Je torej vse v redu?
Ta fant!
517
00:36:17,763 --> 00:36:19,931
Dobra tekma
-Oče.
518
00:36:20,099 --> 00:36:23,393
Vsi smo veseli velike zmage.
-Oče, ne počni tega.
519
00:36:23,561 --> 00:36:25,229
Daj, no!
520
00:36:25,563 --> 00:36:27,564
Prosim, nehaj.
521
00:36:28,025 --> 00:36:29,692
Prav.
522
00:36:29,943 --> 00:36:31,695
Pridi, greva.
523
00:36:35,283 --> 00:36:38,201
Boš hamburger za Baileyja?
524
00:36:39,746 --> 00:36:42,790
Pasji šef.
Priden kuža.
525
00:36:44,126 --> 00:36:46,293
Torej pri Ethanu
le ni vse popolno?
526
00:36:46,461 --> 00:36:51,090
Zdaj vem, zakaj greš v Michigan.
Bežiš pred očetom alkoholikom.
527
00:36:51,258 --> 00:36:53,217
Todd, raje utihni.
528
00:36:53,385 --> 00:36:56,804
Nočeš, da vsi izvedo,
da je tvoj oče pijanec?
529
00:36:56,972 --> 00:36:59,431
Ethan, na avtobus moram.
-Očitno je.
530
00:36:59,600 --> 00:37:01,225
Greva? -Takoj.
531
00:37:01,393 --> 00:37:03,687
In njegova punca
se vleče zanj.
532
00:37:03,855 --> 00:37:06,483
Če bi na Univerzi Michigan
poznali pravega Ethana...
533
00:37:08,819 --> 00:37:11,112
Rekel sem,
da utihni, Todd.
534
00:37:14,700 --> 00:37:16,221
Ni mi všeč ta vonj.
535
00:37:16,285 --> 00:37:19,705
Prosim, pojdi v avto.
Bailey, pridi!
536
00:37:19,873 --> 00:37:22,165
Bailey, v avto!
537
00:37:29,507 --> 00:37:32,509
Kaj je bilo to?
Je veverica?
538
00:37:37,307 --> 00:37:38,976
Popolno.
539
00:37:39,560 --> 00:37:41,896
Todd je bil na našem ozemlju.
540
00:37:42,147 --> 00:37:44,357
Hotel sem ga ugrizniti,
541
00:37:44,566 --> 00:37:47,318
pa sem sem spomnil,
da mi je Ethan prepovedal gristi.
542
00:37:47,819 --> 00:37:49,654
In potem sem pozabil.
543
00:37:53,241 --> 00:37:55,243
Ne, ne, ne.
544
00:38:01,459 --> 00:38:03,023
Ethan!
545
00:38:13,806 --> 00:38:15,327
Bailey, utihni.
546
00:38:22,065 --> 00:38:23,566
Mama!
547
00:38:23,734 --> 00:38:26,401
Mama!
Mama, mama! Vstani! Hitro!
548
00:38:26,569 --> 00:38:28,695
Daj! Hitro!
549
00:38:30,198 --> 00:38:32,199
Ven morava!
-Ne moreva!
550
00:38:32,367 --> 00:38:34,202
Okno.
Pridi sem!
551
00:38:38,458 --> 00:38:40,876
Požar!
-Skočiti moraš.
552
00:38:41,044 --> 00:38:43,544
Previsoko je.
Vzemi rjuhe!
553
00:38:49,553 --> 00:38:51,763
Zavezati jih morava!
554
00:38:52,848 --> 00:38:55,224
Ima kdo lestev?
555
00:38:57,186 --> 00:38:58,708
Pomagati jima moramo dol.
556
00:38:58,813 --> 00:39:00,606
Kristus!
557
00:39:00,816 --> 00:39:03,066
Koliko ljudi je v hiši?
-Dobro.
558
00:39:03,234 --> 00:39:04,901
Preverite zadnji del hiše!
559
00:39:12,035 --> 00:39:13,744
Pojdi!
560
00:39:15,873 --> 00:39:19,668
Držimo te.
561
00:39:22,589 --> 00:39:24,881
Priden kuža.
Priden.
562
00:39:28,887 --> 00:39:32,724
Zadaj grem pogledat.
-Za tabo sem.
563
00:39:34,811 --> 00:39:36,374
Ne!
564
00:39:38,313 --> 00:39:39,876
Lahko kako pomagam?
565
00:39:41,817 --> 00:39:44,486
Pomagati mu moramo dol.
-Daj, Ethan!
566
00:39:47,782 --> 00:39:49,658
Skočiti moraš, sinko!
567
00:39:49,826 --> 00:39:51,349
Skoči!
568
00:39:55,542 --> 00:39:57,042
Ethan!
569
00:39:59,629 --> 00:40:01,129
Moja noga!
570
00:40:06,178 --> 00:40:07,762
Moja noga.
571
00:40:08,179 --> 00:40:11,641
Vse bo v redu.
Dobro si.
572
00:40:16,271 --> 00:40:18,898
Naj kdo prime psa.
-Bailey.
573
00:40:19,066 --> 00:40:21,317
Ne. Ne.
574
00:40:21,819 --> 00:40:24,697
Pojdi z njim.
Pojdi.
575
00:40:24,907 --> 00:40:26,428
Ena, dve, tri.
576
00:40:34,124 --> 00:40:36,250
Vse bo v redu, mali.
Vrnil se bo.
577
00:40:38,796 --> 00:40:40,297
Počasi.
578
00:40:52,018 --> 00:40:53,561
Ne.
579
00:40:54,061 --> 00:40:56,564
Nehaj! Stoj!
-Naj nekdo prime psa.
580
00:41:00,403 --> 00:41:05,074
Pred čim bežiš, sinko?
-Prisežem, nesreča je bila.
581
00:41:05,576 --> 00:41:07,139
Povej, kaj se je zgodilo.
582
00:41:07,202 --> 00:41:11,080
Raketo sem imel.
-Pridi z nami. -Prosim vas.
583
00:41:13,249 --> 00:41:15,251
Nesreča je bila.
584
00:41:18,214 --> 00:41:21,383
Fran, pridi sem!
585
00:41:23,470 --> 00:41:25,345
Previdno.
586
00:41:26,806 --> 00:41:29,849
Zdravo, ljubica.
Lepo te je videti.
587
00:41:31,687 --> 00:41:34,689
Revček.
Naj ti pomagam.
588
00:41:34,857 --> 00:41:38,568
Saj lahko sam.
-Fran, nehaj.
589
00:41:39,320 --> 00:41:42,490
Lepo te je videti, Ethan.
-Enako.
590
00:41:45,994 --> 00:41:49,914
Ves dan kuham.
-Sobo sva ti pripravila, Ethan.
591
00:41:50,082 --> 00:41:52,249
Vesela sva, da sta tu.
592
00:41:52,459 --> 00:41:54,544
Ethan se ni hotel več igrati.
593
00:41:54,711 --> 00:41:56,274
Bailey!
594
00:41:57,507 --> 00:42:00,008
Čeprav je imel
vedno s sabo super novo palico.
595
00:42:01,135 --> 00:42:02,970
Bailey, nehaj!
596
00:42:03,596 --> 00:42:06,681
Ne, Bailey.
-Pridi.
597
00:42:08,351 --> 00:42:10,854
Ni se hotel
več igrati z mano.
598
00:42:11,355 --> 00:42:13,773
Samo spati je hotel.
599
00:42:18,196 --> 00:42:22,408
Imel sem veliko prostega časa,
zato sem našel novega prijatelja.
600
00:42:22,576 --> 00:42:24,492
Bil je kot majhen konj.
601
00:42:24,743 --> 00:42:26,661
Ali kot orjaški pes.
602
00:42:27,872 --> 00:42:31,375
Z značilnim vonjem,
ki je bil čudovit in ogaben.
603
00:42:31,543 --> 00:42:33,836
Ko bi se le lahko
povaljal po tem.
604
00:42:38,969 --> 00:42:41,512
Kako sva se zabavala.
605
00:42:41,680 --> 00:42:43,556
Potem pa nič več.
606
00:42:46,893 --> 00:42:48,853
Vsaj Hannah
je večkrat prišla.
607
00:42:52,274 --> 00:42:54,943
Živjo, Bailey!
608
00:42:55,527 --> 00:42:58,071
Živjo!
Tudi jaz sem te pogrešala.
609
00:42:58,406 --> 00:42:59,949
Priden kuža!
610
00:43:00,116 --> 00:43:01,615
Priden si!
611
00:43:01,867 --> 00:43:05,203
Res si priden!
Pridi!
612
00:43:05,371 --> 00:43:07,497
Živjo.
613
00:43:09,960 --> 00:43:13,880
Bi šel do ribnika?
Sendviče sem pripravila.
614
00:43:14,005 --> 00:43:15,465
Ja.
615
00:43:17,427 --> 00:43:18,969
Ja, če si ti želiš.
616
00:43:19,137 --> 00:43:24,474
Lepo bi bilo, da greš iz hiše.
Da greš malo ven.
617
00:43:31,399 --> 00:43:32,984
Kaj je?
618
00:43:34,028 --> 00:43:36,697
Vesel sem, da se trudiš,
619
00:43:36,865 --> 00:43:39,741
ampak ni treba.
Ni mi treba pomagati.
620
00:43:42,161 --> 00:43:44,580
Tega ne počnem zaradi tebe,
ampak za naju
621
00:43:44,748 --> 00:43:47,125
Ne, to počneš zame.
622
00:43:49,002 --> 00:43:51,171
Čez tri tedne greš na kolidž.
623
00:43:53,383 --> 00:43:56,968
Prihajala bom nazaj.
-In jaz bom tu.
624
00:43:57,219 --> 00:43:58,887
S tem.
625
00:44:00,306 --> 00:44:04,518
Ne smeš se smiliti sam sebi.
-Ne delaj tega zame, Hannah.
626
00:44:06,020 --> 00:44:09,940
Vse bi naredila zate. -Po mojem
ne bi smela več biti skupaj.
627
00:44:18,326 --> 00:44:21,661
Ne bi smela več biti skupaj.
628
00:44:22,414 --> 00:44:25,207
Ne bo nama uspelo.
Žal mi je.
629
00:44:27,086 --> 00:44:30,005
Zakaj to počneš?
630
00:44:46,565 --> 00:44:48,107
Bailey.
631
00:44:51,237 --> 00:44:53,321
Priden kuža.
632
00:44:54,198 --> 00:44:55,678
Bi rad svojo žogo?
633
00:44:55,741 --> 00:44:57,262
Na žogo.
634
00:44:57,312 --> 00:44:58,877
Daj!
635
00:45:05,085 --> 00:45:07,044
Zbogom, Bailey.
636
00:45:21,811 --> 00:45:25,857
Čakaj! Čakaj!
Ne! Ne, ostani!
637
00:45:31,613 --> 00:45:33,823
Hudo sem pogrešal Hannah.
638
00:45:33,991 --> 00:45:37,744
Tudi Ethan jo je.
Čutil sem.
639
00:45:39,497 --> 00:45:43,333
Ethan, sendvič sem ti naredila.
Zadaj ga bom dala.
640
00:45:43,501 --> 00:45:45,586
Dobro, Fran.
-Bailey!
641
00:45:45,754 --> 00:45:48,881
Priden kuža.
Pogrešal me boš, ne?
642
00:45:49,049 --> 00:45:51,091
Tudi jaz bom tebe.
643
00:45:51,760 --> 00:45:55,137
Ne bodi tako čemerna.
Dobra kmetijska šola je.
644
00:45:55,305 --> 00:45:58,893
Naučil se bo vsega
o vodenju kmetije.
645
00:45:59,061 --> 00:46:01,145
Dobro, pridi.
646
00:46:02,605 --> 00:46:05,023
Primi ga.
Ne bo razumel.
647
00:46:05,191 --> 00:46:06,629
Pridi.
Priden kuža.
648
00:46:06,693 --> 00:46:08,173
Imaš psa?
649
00:46:09,822 --> 00:46:12,281
Tu ostani, Bailey.
-Pridi.
650
00:46:28,675 --> 00:46:31,386
Kristus!
-Priden si, Bailey.
651
00:46:31,554 --> 00:46:33,305
Pazi jo zame.
Prav, Bailey?
652
00:46:36,684 --> 00:46:39,686
Adijo, Ethan!
-Previdno vozi.
653
00:46:39,896 --> 00:46:41,729
Nasvidenje, Ethan!
654
00:46:47,821 --> 00:46:49,947
Ne, Bailey.
Tu ostani!
655
00:46:50,114 --> 00:46:52,241
Ostanem naj?
Žogo mi meče!
656
00:46:52,409 --> 00:46:53,889
Bailey!
657
00:46:53,953 --> 00:46:57,497
Dolgo se že nisva igrala!
658
00:47:29,073 --> 00:47:30,658
Bailey!
659
00:47:37,083 --> 00:47:40,043
Všeč mi je ta novi
način igre.
660
00:47:40,211 --> 00:47:42,087
Zmešan si.
Veš to, pasji šef?
661
00:47:42,255 --> 00:47:45,299
Ampak naslednjič
ne pelji tako daleč.
662
00:47:50,306 --> 00:47:53,183
Pazi na vse tu, prav?
663
00:47:53,809 --> 00:47:57,186
Kmalu bom nazaj.
Obljubim.
664
00:48:02,235 --> 00:48:04,360
Daj, pojdi domov.
665
00:48:11,246 --> 00:48:16,290
Ljudje so zapleteni. Veliko psom
nerazumljivih reči počnejo.
666
00:48:16,458 --> 00:48:18,418
Recimo odhajajo.
667
00:48:20,338 --> 00:48:24,300
Z Ethanom bi morala biti skupaj.
In če ni Ethana,
668
00:48:24,468 --> 00:48:27,553
zakaj naj bi še bil tu?
669
00:48:28,096 --> 00:48:32,224
Mogoče je smisel,
da ne iščeš smisla.
670
00:48:32,767 --> 00:48:34,852
Čakaj.
671
00:48:35,645 --> 00:48:38,940
Dobro.
Takoj bom nazaj, Bailey.
672
00:48:39,108 --> 00:48:42,068
Zdaj se je vse
dogajalo počasneje.
673
00:48:42,946 --> 00:48:47,742
Kar je bilo v redu,
ker si nisem več želel teči.
674
00:48:49,078 --> 00:48:51,579
Kar naprej sem bil utrujen.
675
00:48:54,417 --> 00:48:57,168
Ni mi bilo več do igre.
676
00:48:58,379 --> 00:49:01,214
Niti s konjskim psom.
677
00:49:04,636 --> 00:49:06,387
Hej, Bailey.
678
00:49:10,558 --> 00:49:12,226
Si dobro, mali?
679
00:49:14,889 --> 00:49:16,349
Bill.
680
00:49:18,526 --> 00:49:20,110
Previdno.
681
00:49:22,447 --> 00:49:24,448
Poglejmo, kaj je narobe.
682
00:49:24,616 --> 00:49:28,536
Čudne oči ima.
Kot bi zrl v prazno.
683
00:49:28,704 --> 00:49:32,164
Zadihal se je.
Težko je dihal.
684
00:49:32,332 --> 00:49:34,959
In majhno bulo ima.
685
00:49:35,127 --> 00:49:38,588
Pije veliko vode?
Veliko lula? -Ne.
686
00:49:38,756 --> 00:49:41,466
Otopel je.
-Noče na sprehode?
687
00:49:41,634 --> 00:49:43,760
Nesti sem ga moral v avto.
688
00:49:43,928 --> 00:49:46,346
Kaj mislite,
kako mu lahko pomagamo?
689
00:49:46,514 --> 00:49:50,268
Lahko naredimo
nekaj pregledov,
690
00:49:50,477 --> 00:49:53,313
ampak rezultat
bi bil enak.
691
00:49:54,315 --> 00:49:55,899
Ledvice mu odpovedujejo.
692
00:49:56,067 --> 00:49:58,277
Vsi so bili žalostni.
693
00:49:58,444 --> 00:50:00,988
A sem bil preutrujen,
da bi jih spravil v dobro voljo.
694
00:50:01,156 --> 00:50:05,075
Dr. Joyce, smem nekoga poklicati?
-Seveda.
695
00:50:05,368 --> 00:50:09,204
Če bi bil človek...
Veterinar ste.
696
00:50:19,216 --> 00:50:22,886
Ethana bi rad.
Njegov ded kliče.
697
00:50:24,639 --> 00:50:28,017
Ethan, ded kliče.
-Ethan?
698
00:50:28,268 --> 00:50:30,102
Si tu?
699
00:50:30,855 --> 00:50:32,980
Ne voham te.
700
00:50:34,859 --> 00:50:36,777
Kje si?
701
00:50:42,074 --> 00:50:43,867
Hej, Bailey.
702
00:50:46,412 --> 00:50:48,080
Tu je!
703
00:50:49,207 --> 00:50:51,626
Čutil sem,
da je še vedno žalosten.
704
00:50:52,043 --> 00:50:54,504
Nisem želel,
da je žalosten.
705
00:50:54,672 --> 00:50:56,298
Trapasti pes.
706
00:50:56,466 --> 00:50:58,258
Pasji šef.
707
00:51:00,011 --> 00:51:04,515
Vem, da sem bil tu, da imam
rad Ethana in da ga osrečujem.
708
00:51:05,558 --> 00:51:08,352
Bailey, Bailey, Bailey.
709
00:51:09,854 --> 00:51:12,648
Nisem ga želel
zapustiti takšnega.
710
00:51:15,487 --> 00:51:17,153
Priden mali.
711
00:51:17,488 --> 00:51:19,614
Priden si, Bailey.
712
00:51:19,782 --> 00:51:24,328
Ne skrbite.
Čutil bo zbodljaj na vratu,
713
00:51:24,620 --> 00:51:27,373
nato bo bolečina izginila.
714
00:51:40,804 --> 00:51:42,639
In potem se je ponovilo.
715
00:51:42,807 --> 00:51:45,767
Mama, mleko, jezik.
716
00:51:45,935 --> 00:51:49,021
Toplina.
Vrnil sem se!
717
00:51:49,189 --> 00:51:51,774
Ampak zakaj?
Kje je Ethan?
718
00:51:51,942 --> 00:51:53,568
In še druge reči
so manjkale.
719
00:51:54,445 --> 00:51:56,111
Nisem imel...
720
00:51:56,279 --> 00:51:58,197
Kaj?
Punca sem?
721
00:51:59,324 --> 00:52:02,244
Pridi! Daj!
Pridna punca.
722
00:52:02,412 --> 00:52:05,164
Moj človek je bil zelo resen.
-Poglej!
723
00:52:05,875 --> 00:52:08,084
Preskoči!
-Marljiva sva bila.
724
00:52:08,252 --> 00:52:11,839
Tudi ko sva se igrala,
je bilo, kot da delava.
725
00:52:12,005 --> 00:52:13,630
Dol!
726
00:52:13,798 --> 00:52:16,717
Najdi Walleyja.
Išči! Daj!
727
00:52:22,058 --> 00:52:26,479
Walley je bil katastrofa.
Kar naprej je izgubljal obleko.
728
00:52:29,274 --> 00:52:30,984
Našla si ga.
729
00:52:31,152 --> 00:52:34,402
Odlično.
Pridna.
730
00:52:38,659 --> 00:52:40,869
Carlos Ruiz.
731
00:52:41,037 --> 00:52:43,664
Je to smisel mojega življenja?
732
00:52:43,832 --> 00:52:45,541
Ne gre za zabavo,
733
00:52:45,709 --> 00:52:47,793
ne za Ethana.
734
00:52:47,961 --> 00:52:49,462
Moje delo je iskati,
735
00:52:49,630 --> 00:52:53,424
najti in pokazati.
736
00:52:57,429 --> 00:52:59,973
Pridna punca!
737
00:53:01,475 --> 00:53:06,146
Ampak tudi ko sem dobro opravil,
je bil moj človek žalosten.
738
00:53:09,652 --> 00:53:11,527
Osamljen je bil.
739
00:53:11,737 --> 00:53:15,407
Vohal sem, da je tu nekoč živel
še nekdo, ampak vonj je bil šibak.
740
00:53:15,575 --> 00:53:17,867
Te osebe že dolgo ni bilo tu.
741
00:53:19,036 --> 00:53:20,913
Takrat sem dojel,
742
00:53:21,081 --> 00:53:25,668
da je samota najhuje,
kar se ti lahko zgodi.
743
00:53:28,546 --> 00:53:32,215
Vedel sem, kako je,
če nekoga pogrešaš.
744
00:53:33,093 --> 00:53:35,553
Je tudi on koga pogrešal?
745
00:53:44,356 --> 00:53:45,856
Nehaj.
746
00:53:47,776 --> 00:53:49,485
Kaj je?
747
00:53:49,653 --> 00:53:52,280
V košaro.
Takoj.
748
00:53:54,616 --> 00:53:59,371
Ellie, v košaro.
Takoj!
749
00:54:01,999 --> 00:54:06,711
Zakaj sem ga ubogal?
Nisem hotel v košaro.
750
00:54:06,921 --> 00:54:10,591
Vedel sem,
da tudi on noče tega.
751
00:54:12,510 --> 00:54:14,846
Ojoj!
752
00:54:17,175 --> 00:54:19,157
Daj mi mir.
753
00:54:31,656 --> 00:54:33,866
Ne cvili.
754
00:54:46,380 --> 00:54:47,860
Pištola.
755
00:54:48,759 --> 00:54:51,845
Od vonja pištole
me je pekel nos.
756
00:54:52,055 --> 00:54:54,932
Mirna.
Ostani na mestu.
757
00:54:55,100 --> 00:55:00,228
Sprosti se.
Navadi se tega.
758
00:55:01,438 --> 00:55:03,816
Bodi močna.
759
00:55:08,613 --> 00:55:10,698
Pridna punca.
760
00:55:20,792 --> 00:55:22,544
Ja?
761
00:55:26,883 --> 00:55:28,718
Kaj je?
762
00:55:36,726 --> 00:55:38,853
Tudi jaz znam to.
763
00:55:48,698 --> 00:55:51,492
Zakaj pa ne?
764
00:55:51,493 --> 00:55:54,409
Pridi.
765
00:56:05,049 --> 00:56:08,344
Ta pulover je imela.
766
00:56:08,637 --> 00:56:12,098
Danes je imela modre kavbojke
in modro jakno.
767
00:56:12,267 --> 00:56:14,057
Poklicali so nas
zaradi nasilja v družini,
768
00:56:14,225 --> 00:56:16,394
ko pa smo prišli,
je bila ugrabitev.
769
00:56:16,562 --> 00:56:19,689
Bivši fant, oborožen.
12-letnico je ugrabil.
770
00:56:19,856 --> 00:56:23,109
Kaj je to?
-To je nazadnje nosila.
771
00:56:24,070 --> 00:56:26,196
Pridi, pridi.
772
00:56:34,998 --> 00:56:38,835
Prijavili so delno številko.
Modra toyota gre proti vzhodu.
773
00:56:39,003 --> 00:56:41,421
Sprejeto, že grem.
774
00:56:44,885 --> 00:56:47,219
Ellie. Ellie!
775
00:56:47,387 --> 00:56:48,951
Išči.
776
00:56:50,014 --> 00:56:52,599
Išči, Ellie.
Pridna punca.
777
00:56:52,767 --> 00:56:56,270
Pridna.
-Presta, pica, hot dog.
778
00:56:56,438 --> 00:56:58,397
Guma, vlak, taksi.
779
00:56:58,565 --> 00:57:00,775
Kava, pulover, deklica.
780
00:57:00,943 --> 00:57:02,403
Deklica!
781
00:57:13,582 --> 00:57:15,249
Daj.
782
00:57:26,678 --> 00:57:29,223
Daj, daj.
783
00:57:33,562 --> 00:57:36,440
Pridna.
Zgrabi ga!
784
00:57:36,608 --> 00:57:39,360
Stoj! Policija!
785
00:57:39,528 --> 00:57:42,822
Stoj!
Primi ga!
786
00:57:42,989 --> 00:57:44,656
Primi ga, Ellie!
787
00:57:44,824 --> 00:57:46,616
Rekel sem stoj!
788
00:57:48,620 --> 00:57:51,622
Počasi jo izpusti.
789
00:58:12,480 --> 00:58:15,190
Stoj! Stoj!
790
00:58:15,358 --> 00:58:16,942
Stoj!
791
00:58:32,668 --> 00:58:34,335
Stoj!
792
00:59:08,081 --> 00:59:09,581
Imamo jo.
793
00:59:09,749 --> 00:59:11,667
Pridna punca.
794
00:59:41,992 --> 00:59:43,472
Izpusti!
795
00:59:52,797 --> 00:59:55,214
Imamo ga.
Vstani!
796
00:59:55,382 --> 00:59:56,945
Vstani!
797
00:59:57,079 --> 00:59:58,539
Pridi.
798
01:00:03,224 --> 01:00:04,662
Pasja enota.
799
01:00:04,726 --> 01:00:10,398
K 27.
Potrebujem nujno pomoč.
800
01:00:10,566 --> 01:00:12,650
Moj pes je ranjen.
801
01:00:12,817 --> 01:00:16,529
Ponavljam, pes je ranjen.
802
01:00:18,656 --> 01:00:21,410
Nisem maral pikanja.
803
01:00:21,578 --> 01:00:24,539
In tole je bilo
vsekakor najhujše.
804
01:00:24,706 --> 01:00:28,126
Ellie, vse bo še dobro.
805
01:00:29,294 --> 01:00:31,587
Vse bo še dobro.
806
01:00:35,217 --> 01:00:36,801
Priden pes sem.
807
01:00:36,969 --> 01:00:41,890
V Carlosovem glasu sem čutil,
da sem se dobro odrezal.
808
01:00:44,644 --> 01:00:47,104
Dober pes si.
809
01:00:55,448 --> 01:00:58,116
Odpočiti si moram.
810
01:00:58,410 --> 01:01:01,579
Smem spati v tvoji postelji?
811
01:01:14,301 --> 01:01:16,760
To je bilo drugačno življenje.
812
01:01:17,346 --> 01:01:20,014
Ne preveč zabavno.
813
01:01:20,725 --> 01:01:23,185
Ampak sem dobro opravil
svoje delo.
814
01:01:24,103 --> 01:01:26,270
Pa dajmo!
815
01:01:27,858 --> 01:01:30,860
Zdaj sem majhen.
Sama ušesa so me.
816
01:01:31,695 --> 01:01:35,782
Živjo, malček.
Nisem še videla prikupnejšega kužka!
817
01:01:35,949 --> 01:01:39,787
Lepo je dišala.
Po soncu in prestah.
818
01:01:40,955 --> 01:01:43,999
Ja!
Z mano greš domov.
819
01:01:46,460 --> 01:01:49,880
Domov greš z mano.
820
01:01:54,636 --> 01:01:56,220
Mi boš pomagal pri tem?
821
01:01:56,847 --> 01:01:59,849
Kaj se dogaja?
Kam greš?
822
01:02:00,017 --> 01:02:02,727
Ka se dogaja?
823
01:02:10,069 --> 01:02:12,280
Čutil sem,
da je bila žalostna.
824
01:02:12,573 --> 01:02:15,241
Razveseliti sem jo moral.
825
01:02:20,581 --> 01:02:22,123
Kaj počneš?
826
01:02:22,291 --> 01:02:25,961
Kje imam rep?
Halo! Kje imam rep?
827
01:02:27,714 --> 01:02:31,550
Dobro, pridi.
Greva.
828
01:02:31,718 --> 01:02:34,346
Maya me je povsod
vzela s sabo.
829
01:02:34,514 --> 01:02:36,035
Kar je bilo super!
830
01:02:36,099 --> 01:02:39,518
Ameriški filozof je rekel...
831
01:02:40,686 --> 01:02:42,979
Kar naprej me je hranila.
832
01:02:43,147 --> 01:02:45,607
Skoraj sem pozabil,
kako je, če si lačen.
833
01:02:45,775 --> 01:02:47,818
Skoraj.
834
01:02:48,987 --> 01:02:50,467
Živjo.
835
01:02:52,742 --> 01:02:55,243
Prikupen pes.
-Hvala.
836
01:02:55,453 --> 01:03:01,457
Učno skupino pripravljamo.
V čitalnici se dobivamo.
837
01:03:01,625 --> 01:03:03,668
Pridruži se nam.
838
01:03:03,836 --> 01:03:07,716
Rade volje,
ampak imam načrte.
839
01:03:08,342 --> 01:03:11,887
Toda nisem še povedal,
kdaj se dobimo.
840
01:03:12,680 --> 01:03:14,180
Ne bom imela časa.
841
01:03:14,348 --> 01:03:17,099
Vem, da ga ne bom imela.
Psa imam in moram...
842
01:03:17,267 --> 01:03:20,520
Hvala. Mudi se mi.
Psa moram peljati ven.
843
01:03:20,688 --> 01:03:22,168
Prav.
-Vseeno hvala.
844
01:03:23,984 --> 01:03:27,028
Mogoče naslednjič.
-Ja!
845
01:03:27,612 --> 01:03:31,407
Ne vem, kaj mi je, Tino.
Lepo bi bilo spoznati nove ljudi.
846
01:03:31,574 --> 01:03:33,284
Ampak raje
se bom učila sama.
847
01:03:33,452 --> 01:03:37,037
Počasneje!
Mojih nog skoraj ni.
848
01:03:37,205 --> 01:03:38,643
Trapa sem.
849
01:03:38,707 --> 01:03:41,543
Hitro sem dojel,
da čeprav je ves čas govorila,
850
01:03:41,711 --> 01:03:43,712
je bila podobna Carlosu.
851
01:03:43,880 --> 01:03:47,383
V najinem tropu ni bilo nikogar
drugega, samo midva z Mayo.
852
01:03:48,301 --> 01:03:52,139
Vendar jo počasi razumem.
Še več, misli ji berem.
853
01:03:52,306 --> 01:03:54,181
Veš, o čem razmišljam?
854
01:03:54,349 --> 01:03:57,143
Čips.
-Čips.
855
01:04:01,023 --> 01:04:02,587
Ves, o čem razmišljam?
856
01:04:02,650 --> 01:04:05,569
Pica!
-Pica.
857
01:04:06,112 --> 01:04:07,905
Prosim, pica.
858
01:04:08,073 --> 01:04:09,594
Živjo, Chris.
859
01:04:12,410 --> 01:04:15,163
Si pripravljen?
-Pa še kako!
860
01:04:16,498 --> 01:04:17,978
Veš, o čem razmišljam?
861
01:04:18,042 --> 01:04:19,522
Sladoled!
862
01:04:19,627 --> 01:04:23,172
Vem, da je neumno, ampak včasih
se mi zdi, da mi bereš misli.
863
01:04:23,340 --> 01:04:25,006
Sladoled, sladoled!
864
01:04:25,175 --> 01:04:27,677
Tino, preveč sem sama.
865
01:04:27,845 --> 01:04:31,346
Si za sladoled?
-Misli mi bereš.
866
01:04:33,975 --> 01:04:36,352
Mislim, da je to to.
867
01:04:37,563 --> 01:04:40,356
Da bova vedno
samo midva.
868
01:04:42,318 --> 01:04:44,319
Kar je v redu, ne?
869
01:04:45,154 --> 01:04:47,615
Jaz imam rada tebe,
ti imaš rad mene.
870
01:04:47,783 --> 01:04:50,076
In ljubezen
je najpomembnejša.
871
01:04:51,078 --> 01:04:54,289
Ni pomembno,
kje jo najdeš.
872
01:04:54,706 --> 01:04:57,292
Samo da te ima
nekdo rad, ne?
873
01:04:57,460 --> 01:04:59,085
Lahko dobim še?
874
01:05:03,591 --> 01:05:06,302
Kako si prijazen!
875
01:05:08,596 --> 01:05:13,016
Prikupen si.
Rada te imam.
876
01:05:13,184 --> 01:05:15,519
Zakaj ne moreš
biti moj fant?
877
01:05:15,687 --> 01:05:18,480
Zakaj mi ne daš
več sladoleda?
878
01:05:20,235 --> 01:05:24,321
Še ena. -Zakaj me ti v belih haljah
kar naprej zbadajo?
879
01:05:24,489 --> 01:05:26,740
Ga redno hranite?
880
01:05:26,908 --> 01:05:30,036
Precej redno.
-Kaj mu dajete?
881
01:05:30,204 --> 01:05:32,872
Pasjo hrano.
Zakaj?
882
01:05:33,040 --> 01:05:35,333
Več se mora gibati.
883
01:05:35,543 --> 01:05:38,002
Pogosteje pojdite na sprehod.
-Prav.
884
01:05:38,170 --> 01:05:41,006
Ne maram pikanja!
885
01:05:41,674 --> 01:05:45,384
Dobro, Tino, pa dajva.
Veterinarka je ukazala.
886
01:05:45,552 --> 01:05:47,136
Prinesi žogo!
887
01:05:47,304 --> 01:05:49,806
Po dolgem sprehodu
naj še lovim žogo?
888
01:05:49,974 --> 01:05:51,495
Prinesi žogo!
Daj!
889
01:05:51,559 --> 01:05:53,395
Zakaj me tako kaznuje?
890
01:05:53,563 --> 01:05:56,899
Tino, daj.
Pes si! Pojdi po žogo! Daj, Tino!
891
01:05:57,066 --> 01:05:58,650
Srečnež.
892
01:05:58,860 --> 01:06:00,569
Tino, sramotiš me.
893
01:06:00,737 --> 01:06:04,072
Žal danes ne bo nič.
Nisem pri volji.
894
01:06:04,240 --> 01:06:06,241
Potem pa sem jo zagledal.
895
01:06:07,493 --> 01:06:09,703
In vse se je spremenilo.
896
01:06:10,622 --> 01:06:13,415
Srce mi je zatrepetalo.
897
01:06:19,590 --> 01:06:21,590
Kako jo je ujela!
898
01:06:27,599 --> 01:06:30,393
Tino, prinesi mi jo!
899
01:06:34,690 --> 01:06:36,608
Čutiš to, kar jaz?
900
01:06:37,735 --> 01:06:42,113
Oprostite, moj pes se danes
čudno vede. -Nič hudega.
901
01:06:42,281 --> 01:06:43,865
Daj, prinesi žogo.
902
01:06:45,243 --> 01:06:49,705
Čakaj, oba sva
na predavanjih pri prof. Kenterju.
903
01:06:49,873 --> 01:06:51,394
Ja, točno.
904
01:06:53,919 --> 01:06:56,462
Al.
-Maya.
905
01:06:56,630 --> 01:06:59,589
Oprosti, bil je...
-Maya je govorila,
906
01:06:59,759 --> 01:07:02,343
ampak je nisem poslušal.
Samo nanjo sem mislil.
907
01:07:02,511 --> 01:07:05,056
V redu je.
908
01:07:08,393 --> 01:07:12,439
Zakaj bi se upirala?
Skupaj super dišiva.
909
01:07:17,151 --> 01:07:19,779
Začela sva redno
videvati Roxy.
910
01:07:20,531 --> 01:07:23,282
Ne vem, zakaj,
ampak tudi Al je hodil z nami.
911
01:07:24,077 --> 01:07:28,247
In kmalu smo začeli
skupaj spati.
912
01:07:32,419 --> 01:07:34,629
Počasi razumem.
913
01:07:35,255 --> 01:07:39,009
Če je smisel,
potem je to Roxy.
914
01:07:40,678 --> 01:07:42,637
Čakaj!
Kaj se dogaja?
915
01:07:45,100 --> 01:07:46,684
Maya?
916
01:07:47,269 --> 01:07:50,897
O nečem sem se želel
pogovoriti s tabo.
917
01:07:51,065 --> 01:07:54,150
Ta prepoteni vonj pa poznam.
918
01:07:54,442 --> 01:07:58,279
Nekaj časa sva že skupaj in...
919
01:08:03,285 --> 01:08:04,807
Maya, rad bi,
da postaneš moja žena.
920
01:08:04,870 --> 01:08:06,581
Al!
Kristus!
921
01:08:06,790 --> 01:08:08,541
Nekaj je narobe!
Maya je v težavah!
922
01:08:10,086 --> 01:08:12,336
To!
923
01:08:12,754 --> 01:08:16,465
Nevarnost! Roxy, skrij se za mano!
Zaščitil nas bom!
924
01:08:19,058 --> 01:08:20,935
Držim Tina!
925
01:08:21,681 --> 01:08:23,181
Čakaj!
926
01:08:23,349 --> 01:08:26,769
Roxy, nehaj!
-Sedi!
927
01:08:26,936 --> 01:08:29,812
Dobro.
Mama, primi.
928
01:08:29,980 --> 01:08:31,898
Pridi sem.
929
01:08:32,066 --> 01:08:33,984
Mislim,
da smo pripravljeni.
930
01:08:34,152 --> 01:08:35,944
Popolno.
931
01:08:36,112 --> 01:08:37,738
Pripravljeni smo.
932
01:08:39,701 --> 01:08:43,203
Ljubosumna si, ker ima otroka z njo,
zato si še bolj panična!
933
01:08:43,371 --> 01:08:47,250
Alexis jih bo skupila,
ker kar naprej jezika.
934
01:08:47,418 --> 01:08:49,084
Krystle ne bo več
dolgo trpela tega.
935
01:08:50,170 --> 01:08:51,796
Tole je noro.
936
01:08:51,964 --> 01:08:53,505
Saj sem ti rekel.
937
01:08:53,673 --> 01:08:55,111
Ojoj!
938
01:08:55,175 --> 01:08:57,176
Daj jo, Krystle.
939
01:08:57,428 --> 01:08:59,012
Kristus!
940
01:08:59,263 --> 01:09:01,848
Kaj je ta zvok
v njenem trebuhu?
941
01:09:02,100 --> 01:09:04,476
Je pojedla
kaj pokvarjenega?
942
01:09:05,145 --> 01:09:07,562
Pobili se bosta.
943
01:09:08,105 --> 01:09:09,981
Kaj?
944
01:09:10,462 --> 01:09:12,339
O, ne!
945
01:09:13,362 --> 01:09:14,862
Dojenček je bil!
946
01:09:15,072 --> 01:09:18,867
Diha?
-Pomiri se, srček. Diha.
947
01:09:19,035 --> 01:09:20,869
Zbudiva jo,
da bova prepričana.
948
01:09:21,079 --> 01:09:25,290
Nisem razumel, zakaj sta dobila
dojenčka. Samo z njo sta bila.
949
01:09:25,458 --> 01:09:28,377
Se sreča, da sva z Roxy imela vse
kar potrebujeva.
950
01:09:29,337 --> 01:09:30,837
Drug drugega.
951
01:09:31,005 --> 01:09:34,300
Hej, miška.
-Potem sta dobila še več otrok.
952
01:09:34,468 --> 01:09:37,136
Meni se je to zdelo napaka.
953
01:09:37,304 --> 01:09:39,764
Kmalu sem moral bežati.
954
01:09:39,932 --> 01:09:41,474
Našla sem ga!
955
01:09:42,101 --> 01:09:43,768
Nikamor nisem mogel pobegniti.
956
01:09:46,314 --> 01:09:49,066
Dovolil sem,
da so z mano počeli, kar želijo.
957
01:09:49,693 --> 01:09:53,738
Vse bi naredil,
da bi rešil Roxy.
958
01:09:54,073 --> 01:09:57,867
To je bila moja naloga:
da jo ves čas ščitim.
959
01:10:02,164 --> 01:10:04,249
Roko na srce,
960
01:10:04,417 --> 01:10:06,126
užival sem
v vsej tej pozornosti.
961
01:10:15,096 --> 01:10:19,807
Ko sva se z Roxy starala,
je postajal najin odnos trdnejši.
962
01:10:21,644 --> 01:10:26,315
In nikoli ni izgubila iskrice,
s katero me je osvojila.
963
01:10:27,651 --> 01:10:31,237
Nekega dne
je šla Roxy k veterinarju,
964
01:10:32,072 --> 01:10:34,573
in se ni vrnila.
965
01:10:38,162 --> 01:10:39,641
Poglej me!
966
01:10:39,705 --> 01:10:41,956
Vsi so lepo ravnali z mano,
967
01:10:42,165 --> 01:10:46,753
toda bolj so tekla leta,
bolj sem pogrešal Roxy.
968
01:10:46,921 --> 01:10:49,881
Brez nje ni bilo enako.
969
01:11:01,243 --> 01:11:02,703
Tino.
970
01:11:10,186 --> 01:11:11,646
Tino.
971
01:11:13,408 --> 01:11:14,951
Veš, o čem razmišljam?
972
01:11:15,118 --> 01:11:18,037
Ja, vem, o čem razmišljaš.
973
01:11:18,205 --> 01:11:20,248
Pica.
974
01:11:22,835 --> 01:11:24,461
Nočeš?
975
01:11:25,589 --> 01:11:29,341
Ne boš pice?
-Nisem lačen.
976
01:11:30,595 --> 01:11:32,470
Prav.
977
01:11:34,182 --> 01:11:35,642
Tino.
978
01:11:37,685 --> 01:11:40,186
O čem razmišljaš ti?
979
01:11:47,904 --> 01:11:50,531
O čem razmišljaš?
980
01:11:52,951 --> 01:11:54,743
Tino, o čem razmišljaš?
981
01:11:54,911 --> 01:11:57,621
Mislim, da sem pripravljen.
982
01:11:57,914 --> 01:12:01,001
To je bilo eno mojih
najboljših življenj.
983
01:12:12,931 --> 01:12:15,224
In vrnil sem se.
Spet.
984
01:12:16,351 --> 01:12:18,103
Ampak zakaj?
985
01:12:22,483 --> 01:12:24,734
Mladički!
Bi radi mladička?
986
01:12:24,902 --> 01:12:26,695
Mladičke prodajam!
987
01:12:26,863 --> 01:12:29,030
Kdo bi mladička?
988
01:12:29,239 --> 01:12:30,907
Živjo!
989
01:12:32,745 --> 01:12:34,620
Pa smo spet na začetku.
990
01:12:34,788 --> 01:12:36,268
Poglej, kaj imam!
991
01:12:36,331 --> 01:12:39,626
Ja, vidim.
-Poglej, kako je prikupen.
992
01:12:39,794 --> 01:12:43,672
Zmešana si.
Kdo bo skrbel zanj? -Jaz.
993
01:12:43,840 --> 01:12:45,758
Pridi.
Vafl mu bo ime.
994
01:12:45,926 --> 01:12:47,885
Ne sme v hišo.
995
01:13:05,798 --> 01:13:07,258
Pridi.
996
01:13:11,703 --> 01:13:14,497
Govoril sem ji,
da boš zrasel.
997
01:13:14,664 --> 01:13:17,083
Zdaj ji nisi
več tako všeč.
998
01:13:17,918 --> 01:13:20,337
Nikamor nisem šel.
999
01:13:20,547 --> 01:13:22,714
Nihče se ni igral z mano.
1000
01:13:23,008 --> 01:13:26,717
Kot da so dnevi
minevali brez mene.
1001
01:13:27,720 --> 01:13:29,304
V 30 dneh
morate to urediti.
1002
01:13:29,472 --> 01:13:33,559
Ko je prišla policistka,
sem mislil, da bom moral iskati.
1003
01:13:33,727 --> 01:13:35,936
Vendar je odšla brez mene.
1004
01:13:36,104 --> 01:13:38,690
Umazan je!
Znebili se ga bomo! -Ne bomo!
1005
01:13:38,858 --> 01:13:41,860
Dovolj!
-Jaz sem ga pripeljala.
1006
01:13:53,832 --> 01:13:55,959
Mu boš vsaj našel
dober dom?
1007
01:13:56,127 --> 01:13:59,379
Odgovornega lastnika?
-Ja.
1008
01:14:09,098 --> 01:14:11,683
Ven! Gremo!
1009
01:14:11,852 --> 01:14:13,395
Dajmo, pojdi!
1010
01:14:13,563 --> 01:14:15,314
Pojdi!
1011
01:14:22,822 --> 01:14:25,073
Zbogom, kuža.
1012
01:14:33,959 --> 01:14:36,253
Naj bi šel peš domov?
1013
01:14:36,420 --> 01:14:38,796
Ni se mi zdelo pošteno.
1014
01:14:39,338 --> 01:14:41,549
Ampak če dobro premislim,
1015
01:14:41,717 --> 01:14:44,928
se nisem želel vrniti tja.
1016
01:14:54,356 --> 01:14:56,065
Mama, poglej.
1017
01:14:56,316 --> 01:14:58,025
Zabavno se zdi.
1018
01:15:00,237 --> 01:15:02,989
Dolgo se že nisem zabaval.
1019
01:15:08,955 --> 01:15:10,956
Se poznava?
1020
01:15:11,124 --> 01:15:13,959
Znana si mi.
1021
01:15:14,211 --> 01:15:17,004
To je...
Tvoj vonj.
1022
01:15:17,756 --> 01:15:21,134
Malo si zdelan.
Si se izgubil?
1023
01:15:21,302 --> 01:15:23,679
Od kod si?
1024
01:15:24,514 --> 01:15:26,516
Imaš ovratnico?
1025
01:15:26,975 --> 01:15:31,104
Poznam ta vonj.
Ne boj se.
1026
01:15:31,271 --> 01:15:35,065
Spomnim se...
Tega je dolgo.
1027
01:16:06,226 --> 01:16:09,187
Sem že bil tu?
1028
01:16:09,355 --> 01:16:12,730
Vesel sem bil,
da sem odšel iz mesta.
1029
01:16:14,901 --> 01:16:18,821
Moj nos je bil poln
novih vonjav.
1030
01:16:19,740 --> 01:16:24,119
Nekaterih vonjev
pa ne pozabiš nikoli.
1031
01:16:24,829 --> 01:16:27,915
Vlak, mah, drevesa,
1032
01:16:28,083 --> 01:16:29,833
konj, smeti...
1033
01:16:30,001 --> 01:16:31,502
Konjski pes je bil!
1034
01:16:59,283 --> 01:17:01,243
Je možno, da si isti?
1035
01:17:03,204 --> 01:17:04,726
Isti je bil!
1036
01:17:04,789 --> 01:17:08,041
Pomeni,
da je tu tudi Ethan?
1037
01:17:10,753 --> 01:17:12,337
Ethan?
1038
01:17:13,924 --> 01:17:16,050
Ne more biti on.
1039
01:17:17,929 --> 01:17:19,971
Je to on?
1040
01:17:22,225 --> 01:17:23,892
On je!
1041
01:17:24,226 --> 01:17:25,935
On je!
To!
1042
01:17:26,103 --> 01:17:28,271
Ja, on je!
1043
01:17:33,487 --> 01:17:36,531
Jaz sem!
Pasji šef! Bailey!
1044
01:17:36,699 --> 01:17:38,179
Trapasti pes!
1045
01:17:38,243 --> 01:17:40,161
Od kod si se pa ti vzel?
1046
01:17:40,411 --> 01:17:43,205
Po tolikih življenjih
sem ga našel!
1047
01:17:43,372 --> 01:17:45,290
Našel sem Ethana!
1048
01:17:47,460 --> 01:17:49,962
Stavim, da si lačen.
1049
01:17:51,256 --> 01:17:53,007
Izvoli.
1050
01:17:57,054 --> 01:18:00,556
Očitno si res.
Nihče ne mara moje kuhe.
1051
01:18:09,943 --> 01:18:12,153
Ne glej me tako.
1052
01:18:13,447 --> 01:18:15,532
Ne moreš ostati tu.
1053
01:18:16,325 --> 01:18:18,494
Domov moraš.
Nekdo te pogreša.
1054
01:18:18,661 --> 01:18:21,996
Domov!
Ja, doma sem.
1055
01:18:22,706 --> 01:18:24,666
Pojdi domov.
1056
01:18:28,964 --> 01:18:30,548
Pojdi domov.
1057
01:18:45,564 --> 01:18:48,817
Kako si trmast.
1058
01:18:54,533 --> 01:18:58,411
V torek bo deževalo.
1059
01:19:10,008 --> 01:19:11,885
Najdite mu dober dom.
1060
01:19:12,053 --> 01:19:15,054
Priden pes je.
-Seveda.
1061
01:19:15,263 --> 01:19:17,724
Ne, ne pusti me tu.
1062
01:19:17,975 --> 01:19:22,020
Tu imajo vsi bele halje.
K tebi sodim.
1063
01:19:24,148 --> 01:19:26,191
Zbogom, pes.
1064
01:20:13,200 --> 01:20:15,202
Bi rad šel od tod?
1065
01:20:17,873 --> 01:20:21,126
Bi rad šel od tod?
Pridi, greva!
1066
01:20:22,128 --> 01:20:24,129
Spet sem bil
na sprednjem sedežu.
1067
01:20:25,507 --> 01:20:27,550
Dobro, prijateljček.
1068
01:20:27,759 --> 01:20:32,554
Očitno bova živela skupaj.
In z oslom.
1069
01:20:32,805 --> 01:20:35,224
Kaj je osel?
1070
01:20:36,185 --> 01:20:39,563
Kdaj si se nazadnje okopal?
1071
01:20:39,938 --> 01:20:41,856
Priden fant.
1072
01:20:42,775 --> 01:20:44,651
Tako. Dobro.
1073
01:20:44,819 --> 01:20:47,737
Ven, gremo.
1074
01:20:58,125 --> 01:21:00,461
Novo ovratnico boš dobil.
1075
01:21:00,628 --> 01:21:02,128
Ja!
1076
01:21:02,296 --> 01:21:04,965
Očitno ne zamudi preveč obrokov.
V odlični formi je.
1077
01:21:05,132 --> 01:21:08,677
Ja, priden je.
Kajne?
1078
01:21:12,682 --> 01:21:15,809
Toda Ethan se je zdel
malce žalosten.
1079
01:21:16,228 --> 01:21:19,855
Mogoče zato,
ker je spal sam.
1080
01:21:20,023 --> 01:21:23,986
Hotel sem mu pomagati,
ampak nisem vedel, kako.
1081
01:21:24,612 --> 01:21:26,906
Čakaj, čakaj.
1082
01:21:27,074 --> 01:21:29,533
Ostani pri tej misli.
1083
01:21:32,412 --> 01:21:34,497
Dobro, Bailey.
Dajmo.
1084
01:21:34,665 --> 01:21:37,708
Hitreje!
1085
01:21:37,876 --> 01:21:42,630
To je ta kraj.
Iščem...
1086
01:21:45,425 --> 01:21:49,012
Pridi, Carley.
Pridi, punca.
1087
01:21:49,180 --> 01:21:51,097
Pridi, Carly.
1088
01:21:51,265 --> 01:21:53,809
Mi boš odprla vrata?
1089
01:21:56,104 --> 01:21:58,149
Pridna punca.
1090
01:22:04,322 --> 01:22:06,531
Oprosti.
1091
01:22:07,533 --> 01:22:11,621
Rach!
-Poglej, Will.
1092
01:22:11,788 --> 01:22:14,790
Babica je tu.
-Spet ta vonj.
1093
01:22:14,958 --> 01:22:16,459
Dobro sem.
1094
01:22:16,627 --> 01:22:18,711
Prijetno presenečenje.
1095
01:22:19,129 --> 01:22:21,672
Zdaj je močnejši.
1096
01:22:22,465 --> 01:22:24,425
Hannah je!
1097
01:22:24,802 --> 01:22:26,636
Si še tu?
1098
01:22:26,804 --> 01:22:32,227
Drugače zgledaš,
še vedno pa dišiš po piškotih.
1099
01:22:35,190 --> 01:22:36,773
Kdo je to?
1100
01:22:37,482 --> 01:22:40,693
Potepuški pes iz parka.
1101
01:22:41,362 --> 01:22:43,864
Potepuški?
Res?
1102
01:22:45,950 --> 01:22:47,909
Živjo!
1103
01:22:48,244 --> 01:22:50,537
Priden pes.
1104
01:22:50,789 --> 01:22:54,793
Ni potepuški pes.
Ovratnico ima. Naj pogledam.
1105
01:22:55,501 --> 01:22:57,670
Buddy mu je ime.
1106
01:22:57,879 --> 01:22:59,922
In čigav je?
1107
01:23:00,090 --> 01:23:03,176
ETHAN
1108
01:24:07,788 --> 01:24:11,667
Daj, Ethan.
Voham, da si notri.
1109
01:24:12,252 --> 01:24:14,838
Nočem te pustiti tu,
1110
01:24:15,005 --> 01:24:17,465
ampak očitno ga ni doma.
1111
01:24:35,818 --> 01:24:38,029
Živjo, Ethan.
1112
01:24:39,657 --> 01:24:41,699
Živjo, Hannah.
1113
01:24:45,289 --> 01:24:47,705
Psa sem ti pripeljala.
1114
01:24:56,633 --> 01:25:00,846
Gotovo je bilo težko,
ko si po toliko letih izgubila moža.
1115
01:25:01,138 --> 01:25:04,473
Ja, zelo sem
pogrešala hčerko.
1116
01:25:05,226 --> 01:25:10,939
Drugi otrok je na poti. Rachel in
Miguelu bo pomoč prav prišla.
1117
01:25:12,692 --> 01:25:15,194
Kako dolgo boš ostala?
1118
01:25:16,321 --> 01:25:18,282
Nisem na obisku, Ethan.
1119
01:25:18,450 --> 01:25:21,076
Pred enim mesecem
sem se priselila.
1120
01:25:21,578 --> 01:25:23,369
Resno?
1121
01:25:23,579 --> 01:25:25,539
Dobrodošla doma.
1122
01:25:26,165 --> 01:25:27,958
Hvala.
1123
01:25:30,878 --> 01:25:33,964
Tu je še vedno kot prej.
1124
01:25:34,132 --> 01:25:36,717
Ja.
-Daj, no!
1125
01:25:37,386 --> 01:25:41,639
Pa ti?
Nisi nobene našel?
1126
01:25:41,848 --> 01:25:43,933
Nisem našel tiste prave.
1127
01:25:46,353 --> 01:25:49,230
Trmast sem.
-Vem.
1128
01:25:49,983 --> 01:25:52,943
Ko se nekaj odločiš,
je konec.
1129
01:25:54,697 --> 01:25:58,742
Kar je dobro, če hočeš kaj doseči,
ni pa dobro za odnose.
1130
01:26:00,577 --> 01:26:03,079
Dobro.
1131
01:26:03,247 --> 01:26:07,125
Dobro, pa dajmo.
Polizala si bosta obraz.
1132
01:26:07,293 --> 01:26:11,756
Poslušaj.
Lepo je bilo, ampak moram iti.
1133
01:26:11,924 --> 01:26:13,487
Hvala, Ethan.
1134
01:26:14,468 --> 01:26:16,635
Čakaj! Kaj?
Dajta, no!
1135
01:26:16,803 --> 01:26:18,887
Hvala,
da si mi pripeljala psa.
1136
01:26:19,055 --> 01:26:21,765
Z veseljem.
Adijo.
1137
01:26:24,270 --> 01:26:25,937
Hej, Hannah.
1138
01:26:32,363 --> 01:26:34,781
Opravičilo ti dolgujem.
1139
01:26:34,949 --> 01:26:39,243
Za tisto, kar se je takrat
zgodilo z nama.
1140
01:26:39,828 --> 01:26:43,248
Ne skrbi, tega je že dolgo.
-Ne.
1141
01:26:43,415 --> 01:26:47,835
Odgnal sem te od sebe.
Jezen sem bil na ves svet.
1142
01:26:48,003 --> 01:26:51,381
Vedi, da ne mine dan,
1143
01:26:51,549 --> 01:26:54,426
da ne obžalujem tega,
1144
01:26:54,844 --> 01:26:56,720
kar sem naredil.
1145
01:26:56,930 --> 01:26:59,891
Spet voham znoj!
1146
01:27:00,267 --> 01:27:02,436
Misliš...
1147
01:27:02,979 --> 01:27:05,605
Da bi bilo noro,
1148
01:27:07,358 --> 01:27:10,987
če bi se še kaj družila?
1149
01:27:11,696 --> 01:27:14,198
Me vabiš na zmenek?
1150
01:27:14,366 --> 01:27:16,825
Mislim, da bi bil
1151
01:27:16,993 --> 01:27:19,704
največji bedak,
če bi ti dovolil,
1152
01:27:19,872 --> 01:27:22,206
da se odpelješ.
1153
01:27:22,374 --> 01:27:25,084
Dovolj govoričenja!
Uporabita nosove!
1154
01:27:25,233 --> 01:27:26,902
Pa me ne.
1155
01:27:38,184 --> 01:27:42,145
Tako.
Tako je prav.
1156
01:27:47,402 --> 01:27:49,487
To! To!
1157
01:27:53,157 --> 01:27:56,451
Poberite se.
Ne motite ju!
1158
01:28:05,255 --> 01:28:07,507
Živjo, miška.
1159
01:28:07,675 --> 01:28:09,549
V moji vodi je meta.
1160
01:28:11,845 --> 01:28:14,012
Se imaš lepo?
1161
01:28:15,390 --> 01:28:19,227
Ko sta si začela lizati obraz,
ju ni bilo več moč ločiti.
1162
01:28:19,395 --> 01:28:21,813
Ethan je končno dobil,
kar je potreboval.
1163
01:28:22,023 --> 01:28:24,149
Srečen je bil.
1164
01:28:24,650 --> 01:28:27,068
Tudi jaz sem bil srečen.
1165
01:28:27,653 --> 01:28:30,613
Oprostite.
Rad bi se vam zahvalil,
1166
01:28:30,781 --> 01:28:33,784
ker ste danes prišli sem.
1167
01:28:33,952 --> 01:28:38,164
S Hannah nama to veliko pomeni.
Vedno sem si želel številno družino.
1168
01:28:38,332 --> 01:28:41,836
In dobil sem jo v enem dnevu.
Nisi me opozorila.
1169
01:28:42,963 --> 01:28:44,401
Rad bi povedal,
1170
01:28:44,464 --> 01:28:50,928
da sem hvaležen, da se je moja
lepotica vrnila v moje življenje.
1171
01:28:51,095 --> 01:28:52,637
Hvala.
1172
01:28:52,805 --> 01:28:54,849
Življenje je skrivnost.
1173
01:28:55,059 --> 01:28:57,184
Na zdravje!
1174
01:29:00,189 --> 01:29:02,357
Še nekaj sem si želel.
1175
01:29:02,525 --> 01:29:05,443
Želel sem,
da ve, da sem to jaz.
1176
01:29:05,777 --> 01:29:07,820
Da sem Bailey.
1177
01:29:16,206 --> 01:29:20,877
Ni Bailey počel tega?
-Psi to radi počnejo.
1178
01:29:21,713 --> 01:29:24,840
Bailey!
Jaz sem Bailey!
1179
01:29:25,633 --> 01:29:28,259
Moram najti način!
1180
01:29:34,267 --> 01:29:35,768
Čakaj!
1181
01:29:38,230 --> 01:29:40,814
Tole mi je znano.
1182
01:29:58,377 --> 01:30:00,294
Vohal sem
1183
01:30:00,712 --> 01:30:02,797
sebe!
1184
01:30:08,429 --> 01:30:10,681
Kaj imaš?
1185
01:30:11,683 --> 01:30:14,894
Kje si jo našel?
1186
01:30:22,945 --> 01:30:24,779
Bi se igral?
1187
01:30:25,573 --> 01:30:29,827
Pripravi se.
Potruditi se boš moral.
1188
01:30:32,748 --> 01:30:34,374
Priden!
1189
01:30:34,542 --> 01:30:36,250
Prinesi!
1190
01:30:36,417 --> 01:30:38,001
Priden.
1191
01:30:39,546 --> 01:30:41,714
Dobro.
1192
01:30:42,007 --> 01:30:44,133
Pojdi se igrat.
Prav?
1193
01:30:44,301 --> 01:30:46,219
Nazaj moram.
1194
01:30:52,978 --> 01:30:55,813
Kaj je?
Kaj bi rad?
1195
01:30:59,360 --> 01:31:01,445
To je noro.
1196
01:31:08,912 --> 01:31:10,454
Dobro, Buddy.
1197
01:31:10,622 --> 01:31:12,873
Bi me rad očaral?
1198
01:31:14,125 --> 01:31:16,877
Bi poskusil?
Jo boš ujel?
1199
01:31:17,754 --> 01:31:20,423
Pripravljen?
-Pripravljen sem.
1200
01:31:20,591 --> 01:31:22,968
Dobro.
Daj!
1201
01:31:34,480 --> 01:31:37,733
Kje si se naučil tega,
Buddy?
1202
01:31:42,198 --> 01:31:45,242
Srh me spreletava,
pasji šef.
1203
01:31:45,410 --> 01:31:49,787
Ja, Ethan! Tako je!
Pasji šef sem! Bailey.
1204
01:31:49,955 --> 01:31:51,519
Reci.
1205
01:31:52,750 --> 01:31:54,543
Pasji šef?
1206
01:31:58,633 --> 01:32:00,883
Si moj pasji šef?
1207
01:32:06,016 --> 01:32:11,561
Ne.
-Ja, jaz sem, Ethan. Jaz sem.
1208
01:32:14,733 --> 01:32:16,818
Bailey?
1209
01:32:26,369 --> 01:32:28,162
Bailey.
1210
01:32:36,632 --> 01:32:39,134
Pasji šef.
1211
01:32:39,344 --> 01:32:43,138
Bailey, Bailey, Bailey.
1212
01:32:53,122 --> 01:32:54,582
Ja.
1213
01:33:01,242 --> 01:33:03,827
V vseh svojih pasjih življenjih
1214
01:33:03,995 --> 01:33:06,371
sem se naučil naslednje.
1215
01:33:06,539 --> 01:33:09,124
Zabavaj se, seveda.
1216
01:33:10,419 --> 01:33:15,256
Kadar je mogoče, najdi nekoga,
ki ga lahko rešiš, in ga reši.
1217
01:33:15,841 --> 01:33:17,843
Poliži tiste,
ki jih imaš rad.
1218
01:33:18,011 --> 01:33:21,470
Ne bodi žalosten zaradi stvari,
ki so se zgodile,
1219
01:33:21,638 --> 01:33:24,473
in ne gubaj čela zaradi tistega,
kar bi lahko bilo.
1220
01:33:24,641 --> 01:33:31,523
Živi v tem trenutku.
1221
01:33:32,108 --> 01:33:35,028
To je pasji smisel življenja.
1222
01:33:39,029 --> 01:33:44,029
Prevod: BLITZ Film
1223
01:33:45,030 --> 01:33:50,030
HC SubRip: ugorazd
1224
01:33:51,031 --> 01:33:56,031
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija