1 00:00:11,052 --> 00:00:13,847 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,150 JOHN DEE - MIRANDA WALKER - LE CORINTHIEN 3 00:00:25,233 --> 00:00:28,945 CHAPITRE 7 : LA MAISON DE POUPÉE 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,910 HISTOIRE DES RÊVES 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,040 N'oublie pas ceux-là. 6 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 2015 - CAP CANAVERAL, FLORIDE 7 00:00:45,628 --> 00:00:46,588 Merci. 8 00:00:49,007 --> 00:00:53,511 - Tu peux mettre tes chaussures ? - La Floride, c'est loin du New Jersey ? 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 Environ deux jours de voiture, mais… 10 00:00:57,474 --> 00:01:00,143 - Quoi, d'un coup, tu vas… - C'est mon fils ! 11 00:01:01,102 --> 00:01:02,520 Il veut pas qu'on parte. 12 00:01:04,814 --> 00:01:06,107 Je sais. 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 Est-ce que ça va ? 14 00:01:10,862 --> 00:01:11,738 Oui. 15 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Mais… 16 00:01:16,534 --> 00:01:20,497 Votre père et moi avons discuté, 17 00:01:21,581 --> 00:01:26,628 et on pense qu'il vaudrait mieux que Rose et moi partions d'abord, 18 00:01:26,711 --> 00:01:28,963 et tu viendras plus tard à New Brunswick. 19 00:01:30,173 --> 00:01:31,007 Quoi ? 20 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 On le laisse pas. 21 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 Je pars pas avec vous ? 22 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 Pas cette fois, chéri. 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,100 Papa avait promis. 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,310 Il a changé d'avis. 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,606 Tu lui manquerais trop. 26 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 Je vais lui parler. 27 00:01:48,399 --> 00:01:49,359 Rose. 28 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Il n'est pas d'humeur. 29 00:01:53,655 --> 00:01:56,157 Il veut juste être méchant. 30 00:01:56,241 --> 00:01:57,909 Vous avez la garde partagée. 31 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 Je ne peux pas emmener Jed si ton père refuse. 32 00:02:03,665 --> 00:02:07,710 Dis au revoir à ton frère et va m'attendre dans la voiture. 33 00:02:16,719 --> 00:02:17,804 Je t'aime, Jeddy. 34 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 Je veux venir avec toi. 35 00:02:24,352 --> 00:02:25,937 On va défaire ta valise. 36 00:02:28,106 --> 00:02:29,899 Rose, s'il te plaît. 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 Je suis désolée. 38 00:02:34,821 --> 00:02:35,989 - Rose ! - C'est rien. 39 00:02:36,072 --> 00:02:37,991 - Rose ! - Tout va bien, chéri. 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,331 Tu es là, ma sœur ? 41 00:02:52,338 --> 00:02:55,133 Tu veux bien me parler, reine du Désespoir ? 42 00:02:56,843 --> 00:02:59,262 Je suis toujours prête à t'écouter, Désir. 43 00:03:01,306 --> 00:03:02,599 J'ai du nouveau. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,352 Du vrai nouveau ? 45 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 Le Fils prodigue est revenu ? 46 00:03:10,148 --> 00:03:11,065 Quoi ? 47 00:03:13,610 --> 00:03:14,861 Lui ? 48 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 Non, toujours aucune trace. 49 00:03:17,780 --> 00:03:20,033 Je parle de Rêve. 50 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 Il a réussi à se libérer. 51 00:03:26,039 --> 00:03:29,292 Tu veux comploter pour lui tendre un autre piège ? 52 00:03:31,836 --> 00:03:34,672 Il n'a pas assez souffert pendant cent ans ? 53 00:03:34,756 --> 00:03:36,090 On pourrait le croire. 54 00:03:36,174 --> 00:03:40,261 Mais il est toujours aussi suffisant et imbu de lui-même. 55 00:03:42,305 --> 00:03:45,225 Tu crois que nos petits jeux vont le changer ? 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 Ce n'est pas un jeu, sœurette. 57 00:03:49,646 --> 00:03:54,317 Rêve continue de prétendre que son royaume est supérieur aux nôtres. 58 00:03:55,485 --> 00:04:00,949 Il doit apprendre que les rêves ne sont que l'écho du désir et du désespoir. 59 00:04:03,117 --> 00:04:07,413 Quoi que tu manigances, ça ne marchera pas. 60 00:04:08,164 --> 00:04:10,583 Comme la dernière fois, et la fois d'avant. 61 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Nada était une erreur. 62 00:04:13,628 --> 00:04:15,713 Et Roderick Burgess, une diversion. 63 00:04:17,090 --> 00:04:22,345 Mais les choses ont changé, mon amour, ma sœur jumelle. 64 00:04:25,181 --> 00:04:27,308 Un vortex de rêves est apparu. 65 00:04:27,392 --> 00:04:33,439 Le premier depuis très longtemps, et… il s'agit d'une femme. 66 00:04:40,446 --> 00:04:42,991 - Alors, on attend ? - Pas la peine. 67 00:04:44,242 --> 00:04:46,494 La fille ignore ce qu'elle est, 68 00:04:46,577 --> 00:04:50,498 mais elle assume déjà son rôle de vortex. 69 00:04:51,833 --> 00:04:55,378 Elle attire tout et tout le monde à elle. 70 00:04:56,296 --> 00:04:57,797 Y compris Morpheus. 71 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 Qui est-ce ? 72 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 La femme qui causera la perte de Rêve ? 73 00:05:03,886 --> 00:05:05,638 Elle s'appelle Rose. 74 00:05:07,932 --> 00:05:09,309 Rose Walker. 75 00:05:09,392 --> 00:05:10,393 Rose ? 76 00:05:11,769 --> 00:05:13,438 J'ai trouvé une photo de Jed. 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,023 Quoi ? 78 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 - Une que je connaissais pas. - Allô ? 79 00:05:18,026 --> 00:05:21,612 Mme Bloom ? Rose Walker, la fille de Miranda. 80 00:05:21,696 --> 00:05:22,905 La voiture va arriver. 81 00:05:22,989 --> 00:05:25,616 Pardon, mais dans les affaires de ma mère… 82 00:05:25,700 --> 00:05:27,618 Carl, qu'est-ce que tu fais là ? 83 00:05:27,702 --> 00:05:29,662 Je garde son appart en votre absence. 84 00:05:29,746 --> 00:05:32,832 J'ai trouvé une nouvelle photo de mon frère Jed. 85 00:05:33,583 --> 00:05:35,418 Il lui faut des chaussures. 86 00:05:35,501 --> 00:05:38,379 Ça date d'avant le divorce, il y a au moins sept ans, 87 00:05:38,463 --> 00:05:41,090 mais on voit clairement son visage. 88 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 Je peux vous l'envoyer ? 89 00:05:44,218 --> 00:05:47,722 Quand les services sociaux ont refusé de dire où était Jed, 90 00:05:47,805 --> 00:05:50,141 vous avez suggéré d'engager un détective privé. 91 00:05:52,060 --> 00:05:54,395 Je pensais payer avec les biens de ma mère. 92 00:06:00,818 --> 00:06:03,529 Non, je compte bien payer la facture. 93 00:06:04,572 --> 00:06:06,366 Dès que j'aurai un travail. 94 00:06:07,283 --> 00:06:09,369 Vous embauchez, par hasard ? 95 00:06:11,079 --> 00:06:11,913 Non ? 96 00:06:13,498 --> 00:06:15,500 Bien. Merci d'avoir répondu. 97 00:06:21,714 --> 00:06:22,840 Plus d'argent ? 98 00:06:24,175 --> 00:06:26,928 Maman a tout dépensé dans l'appartement. 99 00:06:27,011 --> 00:06:28,971 Elle voulait que tu aies un foyer. 100 00:06:30,223 --> 00:06:32,600 Elle le voulait pour Jed aussi. 101 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 On doit y aller. 102 00:06:37,021 --> 00:06:39,649 - Je ne peux pas. - Rosie. 103 00:06:39,732 --> 00:06:42,318 Je ne peux pas partir sans argent ni boulot… 104 00:06:42,402 --> 00:06:46,531 Écoute. Si on te paie pour aller quelque part, c'est un boulot. 105 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 La fondation te paie pour aller à Londres. 106 00:06:48,950 --> 00:06:50,076 Ils me paient pas. 107 00:06:50,159 --> 00:06:52,912 Tu reçois 250 livres par jour. 108 00:06:52,995 --> 00:06:54,872 En espèce. Pendant sept jours. 109 00:06:54,956 --> 00:06:57,917 En échange d'une interview sur ta famille. 110 00:07:01,754 --> 00:07:03,089 - Classe affaire ? - Oui. 111 00:07:03,172 --> 00:07:05,341 La fondation tient vraiment à te voir. 112 00:07:05,425 --> 00:07:07,093 Pas moi. 113 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Ils voulaient voir ma mère. 114 00:07:11,514 --> 00:07:13,516 Elle avait hâte d'y aller. 115 00:07:15,685 --> 00:07:18,146 Je suis pas la remplaçante idéale. 116 00:07:18,229 --> 00:07:20,106 Non. Merci de venir avec moi. 117 00:07:20,189 --> 00:07:23,109 J'avais pas le choix. Ta mère a insisté. 118 00:07:25,194 --> 00:07:26,571 Et j'en suis ravie. 119 00:07:29,991 --> 00:07:32,118 Ça devient plus facile, hein ? 120 00:07:33,077 --> 00:07:37,373 Tu ne penses plus à Hector toute la journée, n'est-ce pas ? 121 00:07:40,751 --> 00:07:41,794 Champagne ? 122 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 Merci. 123 00:07:44,755 --> 00:07:46,048 - Merci. - Tiens. 124 00:07:47,008 --> 00:07:49,760 Comme mon mari et ta mère diraient, 125 00:07:49,844 --> 00:07:52,722 la vie est trop courte pour ne pas profiter de ce luxe. 126 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 Vous savez pour le vortex ? 127 00:07:59,604 --> 00:08:01,647 - Tout le monde en parle. - Ah bon ? 128 00:08:01,731 --> 00:08:04,108 Qui, exactement ? 129 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 Surtout Caïn, mais… 130 00:08:06,611 --> 00:08:11,908 Abel, si je voulais des ragots sur des entités tourbillonnantes, 131 00:08:11,991 --> 00:08:13,576 je vous aurais demandé. 132 00:08:13,659 --> 00:08:17,580 Mais je fais un recensement, comme le seigneur Morpheus est de retour. 133 00:08:17,663 --> 00:08:22,335 Il me faut la liste de toutes les entités résidant ici. 134 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 D'accord. Que je réfléchisse. 135 00:08:25,671 --> 00:08:29,467 Il y a moi. Et la Maison des Secrets, bien sûr. 136 00:08:29,550 --> 00:08:30,843 Le Lutin de la bouteille. 137 00:08:30,927 --> 00:08:34,972 Et un truc terriblement répugnant dans la cave. 138 00:08:35,056 --> 00:08:37,350 Un truc répugnant dans la cave. 139 00:08:37,433 --> 00:08:39,852 J'évite d'y aller. Et… 140 00:08:41,354 --> 00:08:43,814 Et j'ai malencontreusement oublié mon ami. 141 00:08:43,898 --> 00:08:45,358 Il s'appelle Goldie. 142 00:08:45,441 --> 00:08:49,237 Un nouveau venu. Un bébé gargouille appelé Goldie. 143 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 Le seigneur Morpheus est-il au courant pour le… 144 00:08:54,450 --> 00:08:55,326 vortex ? 145 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 Je peux vous assurer 146 00:08:56,744 --> 00:09:01,499 que le seigneur Morpheus a mieux à faire qu'écouter des rumeurs absurdes. 147 00:09:06,045 --> 00:09:08,631 Ce voyage est peut-être ce qu'il lui faut. 148 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 Elle dort. Il y a du progrès. 149 00:09:13,010 --> 00:09:15,471 - Elle ne dort pas ? - Non. 150 00:09:16,764 --> 00:09:20,810 Elle s'occupe des biens de sa mère et essaie de trouver son frère. 151 00:09:20,893 --> 00:09:22,186 Elle fait tout 152 00:09:22,270 --> 00:09:25,648 pour ne pas penser au fait qu'elle est seule au monde. 153 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 Elle n'est pas seule. 154 00:09:29,694 --> 00:09:32,488 Je sais. Les amis, c'est génial, mais… 155 00:09:35,283 --> 00:09:36,117 Quoi ? 156 00:09:40,538 --> 00:09:43,249 Quand on perd ses parents, on comprend vite 157 00:09:44,542 --> 00:09:47,461 que ce n'est pas la gravité qui nous stabilise. 158 00:09:48,588 --> 00:09:51,841 C'est savoir qu'on est la fille de quelqu'un. Ou la sœur. 159 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 Ou la femme, dans mon cas. 160 00:09:57,263 --> 00:10:01,183 Désolé. Est-ce que tu vas bien ? 161 00:10:02,852 --> 00:10:04,645 Probablement pas. 162 00:10:05,479 --> 00:10:06,522 Pourquoi ? 163 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 Au lieu d'avoir repris le travail, je suis dans un avion 164 00:10:12,486 --> 00:10:13,988 à parler à mon défunt mari. 165 00:10:17,366 --> 00:10:20,536 Madame ? 166 00:10:25,833 --> 00:10:28,919 Désolée. Veuillez attacher votre ceinture. 167 00:10:29,837 --> 00:10:30,713 Merci. 168 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 J'ai terminé le recensement, seigneur Morpheus. 169 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Bien. Et ? 170 00:10:59,158 --> 00:11:03,287 J'en ai recensé 11 062. 171 00:11:03,371 --> 00:11:05,456 On ne chôme pas. 172 00:11:05,539 --> 00:11:06,624 Oui. Bref… 173 00:11:07,541 --> 00:11:09,377 Il y a quelques nouvelles entités. 174 00:11:09,460 --> 00:11:11,212 Il fallait s'y attendre. 175 00:11:11,295 --> 00:11:14,882 Mais trois Arcanes Majeures ont disparu. 176 00:11:17,635 --> 00:11:18,469 Lesquelles ? 177 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 D'abord, il y a Gault. 178 00:11:24,975 --> 00:11:28,062 Un Cauchemar dont j'avoue m'être toujours méfiée. 179 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 Un polymorphe. 180 00:11:30,815 --> 00:11:32,983 Sa nature n'inspire pas confiance. 181 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 Qui d'autre ? 182 00:11:36,821 --> 00:11:37,863 Le Corinthien. 183 00:11:40,282 --> 00:11:42,034 Je m'en doutais. 184 00:11:42,118 --> 00:11:45,037 Il se nourrit toujours des rêveurs qu'il devait servir. 185 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 - Oui. - Et le dernier ? 186 00:11:48,499 --> 00:11:50,084 Le Lopin du Ménétrier. 187 00:11:51,335 --> 00:11:52,670 Le Lopin du Ménétrier ? 188 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 C'est étrange. 189 00:12:00,845 --> 00:12:04,390 C'est un Lopin du Ménétrier de son territoire et toujours fiable. 190 00:12:04,473 --> 00:12:05,516 Je sais. 191 00:12:08,436 --> 00:12:09,520 C'est ma faute. 192 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 Si j'avais pu remplir mon rôle… 193 00:12:11,689 --> 00:12:14,150 - Ce n'était pas votre faute. - Ah bon ? 194 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 Alors à qui la faute ? 195 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 Je crains que ce ne soit pas tout. 196 00:12:21,490 --> 00:12:24,910 - Ce sont des ragots, mais… - Continue. 197 00:12:26,370 --> 00:12:31,208 Une rumeur circule parmi les habitants à propos d'un vortex. 198 00:12:32,293 --> 00:12:34,253 Vous devriez vous y intéresser. 199 00:12:37,381 --> 00:12:40,509 Les rumeurs sont fondées. 200 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Il y a bien un vortex. 201 00:12:43,345 --> 00:12:47,475 Un annelet. Le premier de son âge. 202 00:12:47,558 --> 00:12:51,270 Dans ce cas, nous devons le traquer. Maîtriser cette chose. 203 00:12:55,483 --> 00:12:58,360 Le vortex est une fille, Lucienne. 204 00:12:59,153 --> 00:13:00,196 Pas une chose. 205 00:13:01,197 --> 00:13:04,575 Et les Infinis n'ont pas le droit d'agir contre les mortels 206 00:13:04,658 --> 00:13:06,452 qui ne sont pas une menace. 207 00:13:06,535 --> 00:13:09,079 Mais, et si elle devient une menace ? 208 00:13:09,163 --> 00:13:13,501 Dans ce cas, l'un de nos problèmes pourrait résoudre les trois autres. 209 00:13:15,336 --> 00:13:17,296 C'est un vortex, après tout. 210 00:13:18,714 --> 00:13:21,342 Tôt ou tard, elle attirera les rêves égarés à elle. 211 00:13:23,469 --> 00:13:25,304 C'est un peu risqué, non ? 212 00:13:25,387 --> 00:13:29,308 Elle pourrait détruire le Monde des rêves. Et le Monde éveillé. 213 00:13:29,391 --> 00:13:30,601 Je la surveille. 214 00:13:30,684 --> 00:13:32,478 Seulement quand elle dort. 215 00:13:33,354 --> 00:13:35,940 Il faudrait la surveiller dans le Monde éveillé. 216 00:13:36,023 --> 00:13:40,194 Je ne devrais pas laisser le Monde des rêves sans surveillance. 217 00:13:40,778 --> 00:13:41,987 Je pourrais y aller. 218 00:13:43,322 --> 00:13:47,243 Très bien. Lucienne te dira quoi chercher, Matthew. 219 00:13:48,327 --> 00:13:51,872 Et ce que tu verras, je le verrai aussi. 220 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Rose ? 221 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 Réveille-toi. 222 00:13:59,129 --> 00:14:00,005 On est arrivées. 223 00:14:02,424 --> 00:14:04,134 J'ai fait un rêve étrange. 224 00:14:08,097 --> 00:14:08,931 Merci. 225 00:14:11,642 --> 00:14:14,103 SUSSEX, ANGLETERRE 226 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Mme Walker. 227 00:14:15,104 --> 00:14:16,772 Bonjour. Je suis Rose. 228 00:14:17,690 --> 00:14:19,233 Je suis Lyta Hall. 229 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 Vous êtes l'avocat ? Maître Holdawell ? 230 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 C'est Holdaway. 231 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 Désolée. 232 00:14:24,154 --> 00:14:27,324 Et ici, on préfère dire "monsieur". 233 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 C'est le siège de la fondation ? 234 00:14:29,743 --> 00:14:32,663 C'est un centre de soins privé pour personnes âgées. 235 00:14:33,497 --> 00:14:34,999 Ma cliente est une résidente. 236 00:14:35,583 --> 00:14:36,584 Allons-y. 237 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 Suivez-moi. 238 00:14:52,558 --> 00:14:54,602 Votre cliente dirige la fondation ? 239 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 Ma cliente vous expliquera tout mieux que moi, Mme Hall. 240 00:14:59,732 --> 00:15:01,483 Vous savez ce qu'est un annelet ? 241 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 - Un quoi ? - Un annelet. 242 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 C'est une sorte d'anneau. C'est un mot ancien. 243 00:15:06,405 --> 00:15:09,199 Comment une jeune fille connaîtrait-elle ce mot ? 244 00:15:09,283 --> 00:15:11,493 J'ai 21 ans, je ne suis pas si jeune. 245 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 On ne me croit jamais. 246 00:15:13,621 --> 00:15:16,206 On m'embête toujours à me demander mes papiers. 247 00:15:16,290 --> 00:15:18,417 C'est plus embêtant quand ils le font plus. 248 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 Crois-moi. 249 00:15:27,760 --> 00:15:28,719 Veuillez entrer. 250 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 Merci. 251 00:15:36,101 --> 00:15:37,144 Vous devez être Rose. 252 00:15:37,227 --> 00:15:40,022 Oui. Et voici mon amie, Lyta Hall. 253 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Enchantée de vous rencontrer. 254 00:15:44,234 --> 00:15:46,654 Je m'appelle Unity. Unity Kincaid. 255 00:15:47,780 --> 00:15:49,740 - Merci, M. Holdaway. - Avec plaisir. 256 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Il est très solennel. 257 00:15:56,872 --> 00:15:58,582 Installez-vous, je vous prie. 258 00:15:59,208 --> 00:16:00,167 Merci. 259 00:16:01,794 --> 00:16:04,046 - C'est à vous ? - Oui, quand j'étais petite. 260 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 Elle a l'air neuve. 261 00:16:09,843 --> 00:16:11,470 C'est tout comme. 262 00:16:12,096 --> 00:16:14,014 Je n'ai jamais pu jouer avec. 263 00:16:14,723 --> 00:16:15,849 Pourquoi ? 264 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 C'est la raison de votre venue ici. 265 00:16:19,228 --> 00:16:21,981 On m'a offert la maison de poupée pour mes 12 ans. 266 00:16:24,984 --> 00:16:27,778 D'après les médecins, ce soir-là, j'ai attrapé 267 00:16:27,861 --> 00:16:30,739 ce qu'on appelle une encéphalite léthargique. 268 00:16:31,490 --> 00:16:33,283 Réveille-toi, mon petit loir. 269 00:16:33,367 --> 00:16:36,745 Je me suis endormie, et je ne me suis pas réveillée. 270 00:16:37,413 --> 00:16:39,957 Trésor ? Unity ? 271 00:16:42,209 --> 00:16:43,627 Jusqu'à il y a huit mois. 272 00:16:44,378 --> 00:16:49,133 Mais dans mes rêves, j'ai eu une vie merveilleuse. 273 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 J'ai repris l'affaire de mon père. 274 00:16:52,553 --> 00:16:54,847 J'ai rencontré un homme aux yeux dorés. 275 00:16:54,930 --> 00:16:56,515 Nous avons eu un enfant. 276 00:16:58,642 --> 00:17:02,187 Mais en me réveillant, j'ai compris que tout ça était faux. 277 00:17:05,357 --> 00:17:06,567 À part le bébé. 278 00:17:08,277 --> 00:17:12,114 Apparemment, alors que je dormais à l'hôpital, 279 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 j'ai eu une petite fille. 280 00:17:17,286 --> 00:17:19,872 Ils l'ont tu, mais M. Holdaway a appris 281 00:17:19,955 --> 00:17:22,291 qu'une bonne famille l'avait adoptée. 282 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 Et qu'elle avait aussi eu une petite fille. 283 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Miranda. 284 00:17:29,798 --> 00:17:31,216 Miranda Walker. 285 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 Ta mère. 286 00:17:36,013 --> 00:17:37,931 Je suis ton arrière-grand-mère. 287 00:17:38,807 --> 00:17:41,852 Désolée de t'avoir fait venir sous un faux prétexte, 288 00:17:41,935 --> 00:17:45,481 mais si tu l'avais su tout de suite, tu ne serais peut-être… 289 00:17:45,564 --> 00:17:46,774 pas venue. 290 00:17:48,859 --> 00:17:50,986 Et je n'aurais pas pu le supporter. 291 00:18:02,456 --> 00:18:03,916 Je vous laisse discuter. 292 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 - Non, tu peux… - Non, restez. 293 00:18:06,502 --> 00:18:09,213 Je repasserai. Vous devez discuter. 294 00:18:19,431 --> 00:18:21,517 Merci d'avoir fait le déplacement, 295 00:18:21,600 --> 00:18:24,436 mais en tant que membres du comité, 296 00:18:24,520 --> 00:18:29,399 c'est à nous de trouver quelqu'un pour remplacer le Père de famille. 297 00:18:29,483 --> 00:18:33,362 Il nous faut un nouvel invité d'honneur. Dans les plus brefs délais. 298 00:18:33,445 --> 00:18:36,031 On a d'autres invités importants ? 299 00:18:37,199 --> 00:18:38,700 - Moon River. - Non. 300 00:18:39,618 --> 00:18:40,869 Le Confiseur. 301 00:18:40,953 --> 00:18:44,623 Il nous faut un grand nom. Les billets ont déjà été vendus. 302 00:18:44,706 --> 00:18:46,375 Pas autant que l'an dernier. 303 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Raison de plus de voir grand. 304 00:18:49,169 --> 00:18:51,755 Pour qui serait-on prêts à payer ? 305 00:18:54,383 --> 00:18:55,843 - Le Corinthien. - Oui. 306 00:18:57,136 --> 00:19:00,472 Je le contacte tous les ans. Jamais de réponse. 307 00:19:05,352 --> 00:19:06,562 Non. 308 00:19:06,645 --> 00:19:07,938 Merci. 309 00:19:11,275 --> 00:19:12,734 Il a quel âge à votre avis ? 310 00:19:12,818 --> 00:19:13,694 Le Corinthien ? 311 00:19:13,777 --> 00:19:16,405 Il existe depuis toujours. 312 00:19:16,488 --> 00:19:18,740 Non, le serveur. 313 00:19:20,659 --> 00:19:22,369 Seize ans ? Dix-sept ? 314 00:19:23,704 --> 00:19:24,538 Trop vieux. 315 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 Il fait plus jeune. 316 00:19:27,082 --> 00:19:30,294 Il y a sûrement eu plus d'un Corinthien dans l'histoire. 317 00:19:30,377 --> 00:19:34,464 Qui que soit le Corinthien actuel, son travail est remarquable. 318 00:19:35,424 --> 00:19:37,676 La semaine dernière. À Washington. 319 00:19:41,930 --> 00:19:44,808 Il est sur la côte est. C'est pas loin. 320 00:19:45,392 --> 00:19:47,394 Qu'est-ce qu'il fait des yeux ? 321 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 C'est un collectionneur. Comme nous. 322 00:19:50,480 --> 00:19:53,859 Je peux le réinviter par le biais des canaux habituels. 323 00:19:53,942 --> 00:19:58,447 Non, si on veut attirer son attention, on doit penser comme lui. 324 00:19:59,990 --> 00:20:01,700 Agir comme lui. 325 00:20:04,077 --> 00:20:05,329 Tu veux dire… 326 00:20:05,412 --> 00:20:07,206 Imiter le Corinthien ? 327 00:20:07,289 --> 00:20:08,415 Ça pourrait être sympa. 328 00:20:08,498 --> 00:20:11,043 On ne copie pas le travail des autres. 329 00:20:11,126 --> 00:20:12,502 On a un code. 330 00:20:12,586 --> 00:20:15,964 Il y aura aussi une centaine de tueurs en série à cet événement. 331 00:20:16,048 --> 00:20:17,633 De "collectionneurs". Merci. 332 00:20:17,716 --> 00:20:20,427 Et ils ont payé pour voir le Père de famille. 333 00:20:20,510 --> 00:20:23,263 Non. Impossible. 334 00:20:24,556 --> 00:20:27,517 Très bien. Comme tu veux. 335 00:20:30,520 --> 00:20:31,480 Les toilettes ? 336 00:20:37,277 --> 00:20:39,696 Tu crois que le Corinthien a un genre ? 337 00:20:43,909 --> 00:20:44,826 Oui ? 338 00:20:45,577 --> 00:20:47,162 Vous n'êtes pas Rose Walker. 339 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 Non, je suis Carl. 340 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 Le colocataire de Rose ? 341 00:20:51,959 --> 00:20:54,127 Je garde l'appartement en son absence. 342 00:20:56,296 --> 00:20:57,589 Et vous êtes ? 343 00:20:57,673 --> 00:21:00,133 Disons que je suis chasseur de tête. 344 00:21:00,217 --> 00:21:01,927 J'ai un job à offrir à Rose. 345 00:21:02,594 --> 00:21:05,555 - C'est vrai ? - Vous savez où je peux la trouver ? 346 00:21:07,057 --> 00:21:10,602 Elle est en déplacement, mais je peux lui passer le message. 347 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 Elle sera absente longtemps ? 348 00:21:15,399 --> 00:21:16,275 Une semaine. 349 00:21:17,067 --> 00:21:20,112 Mais… vous pouvez attendre ici. 350 00:21:22,990 --> 00:21:25,409 Le Corinthien a une technique bien précise. 351 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Et élégante. 352 00:21:27,035 --> 00:21:30,122 Une collection viable prendrait des mois de recherches. 353 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Et les bons outils. 354 00:21:31,748 --> 00:21:35,168 Et puis, le Corinthien se ficherait d'avoir un imitateur. 355 00:21:35,252 --> 00:21:36,295 Moi, non. 356 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Si quelqu'un s'attribuait mes mérites, 357 00:21:39,840 --> 00:21:44,428 je le trouverais et veillerais à ce qu'il ne recommence pas. 358 00:21:45,012 --> 00:21:47,306 Raison de plus pour ne pas le faire. 359 00:21:47,931 --> 00:21:49,558 Bien, c'est décidé. 360 00:21:49,641 --> 00:21:51,351 - On a décidé… - On doit partir. 361 00:21:52,311 --> 00:21:56,231 Non. On n'a ni invité d'honneur ni plan. 362 00:21:56,315 --> 00:21:58,442 Je veux un dessert. Où est le serveur ? 363 00:21:58,525 --> 00:21:59,651 On a un plan. 364 00:22:00,319 --> 00:22:02,904 On va envoyer un message au Corinthien. 365 00:22:04,156 --> 00:22:05,824 Et le serveur ne reviendra pas. 366 00:22:15,167 --> 00:22:17,377 Je vais chercher Lyta. Je reviens. 367 00:22:22,549 --> 00:22:23,592 Rose. 368 00:22:24,134 --> 00:22:25,302 Bouton de rose. 369 00:22:25,385 --> 00:22:27,429 Rose Walker. 370 00:22:34,519 --> 00:22:35,645 Bonjour, Rosie. 371 00:22:36,313 --> 00:22:38,190 Entre, petit papillon. 372 00:22:38,273 --> 00:22:40,984 Tu es à un tournant, Rose Walker. 373 00:22:42,277 --> 00:22:45,197 Vous connaissez mon nom ? Qui êtes-vous ? 374 00:22:45,280 --> 00:22:47,657 Des noms, toujours des noms. 375 00:22:47,741 --> 00:22:50,786 Chaque nom n'est qu'un aspect d'un tout. 376 00:22:50,869 --> 00:22:53,330 Sois heureuse de voir cette trinité. 377 00:22:53,413 --> 00:22:55,916 Il vaut mieux éviter les Bienveillantes. 378 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 Nous pouvons seulement te conseiller. 379 00:22:59,002 --> 00:23:00,670 Pas te protéger. 380 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 Me protéger de… 381 00:23:02,547 --> 00:23:03,965 De la vie, petite fleur. 382 00:23:04,049 --> 00:23:06,635 Et des choses qui planent sur la vie. 383 00:23:06,718 --> 00:23:08,512 Qui s'abattent contre elle. 384 00:23:08,595 --> 00:23:11,932 - Méfie-toi des rêves. - Et des maisons. 385 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Comment ça ? 386 00:23:14,810 --> 00:23:16,561 Tu poses la mauvaise question. 387 00:23:16,645 --> 00:23:18,105 Si tu avais posé la bonne, 388 00:23:18,188 --> 00:23:21,149 nous aurions pu te prévenir pour le Corinthien. 389 00:23:21,233 --> 00:23:22,901 Te parler de Jed. 390 00:23:22,984 --> 00:23:25,320 Et de Morpheus. 391 00:23:32,327 --> 00:23:33,578 Que fais-tu ici ? 392 00:23:34,287 --> 00:23:35,247 Je… 393 00:23:40,669 --> 00:23:43,088 C'est le décalage horaire. 394 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 D'où vous vous connaissez ? 395 00:23:51,430 --> 00:23:54,474 - On est voisines. - Même immeuble. Différent étage. 396 00:23:54,558 --> 00:23:59,479 Quand ma mère est tombée malade, Lyta et son mari se sont occupés de moi. 397 00:24:00,063 --> 00:24:02,149 C'est Rose qui nous a adoptés. 398 00:24:02,232 --> 00:24:05,610 Alors vous et votre mari faites partie de la famille. 399 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 Dois-je lui envoyer un billet d'avion ? 400 00:24:10,699 --> 00:24:15,120 C'est très gentil, mais Hector est mort l'an dernier. 401 00:24:15,203 --> 00:24:16,204 Oh, non. 402 00:24:16,288 --> 00:24:18,582 Un accident. Quelqu'un a grillé un feu. 403 00:24:18,665 --> 00:24:20,000 Je suis navrée. 404 00:24:20,083 --> 00:24:20,917 Non. 405 00:24:21,001 --> 00:24:22,878 J'ai rencontré Hector à la fac. 406 00:24:22,961 --> 00:24:24,963 On étudiait l'architecture. 407 00:24:25,046 --> 00:24:27,424 On a ouvert notre agence. On a eu du temps. 408 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Mais jamais assez, n'est-ce pas ? 409 00:24:32,179 --> 00:24:35,515 Nos vies ont toutes été perturbées, on dirait. 410 00:24:36,433 --> 00:24:39,811 C'est peut-être ça, la vie. Une suite de perturbations. 411 00:24:40,812 --> 00:24:42,314 Et de retrouvailles. 412 00:24:44,399 --> 00:24:47,527 Il faut retrouver ton frère, maintenant. 413 00:24:47,611 --> 00:24:51,156 Je pensais engager un détective privé. 414 00:24:51,239 --> 00:24:54,493 Ou aller moi-même à Cap Canaveral. 415 00:24:54,576 --> 00:24:55,619 Tu devrais y aller. 416 00:24:55,702 --> 00:24:56,620 Je le ferai. 417 00:24:57,537 --> 00:24:59,581 Mais il me faut un boulot d'abord. 418 00:25:00,290 --> 00:25:01,875 Et si je t'employais ? 419 00:25:02,501 --> 00:25:03,543 Pour faire quoi ? 420 00:25:03,627 --> 00:25:05,754 Pour retrouver mon arrière-petit-fils. 421 00:25:06,463 --> 00:25:09,382 Tout sera à mes frais. Voyages. Dépenses. 422 00:25:09,466 --> 00:25:11,343 Et tu auras aussi un salaire. 423 00:25:11,968 --> 00:25:13,762 - Unity… - Ne t'en fais pas. 424 00:25:13,845 --> 00:25:15,055 De l'argent, il y en a. 425 00:25:15,722 --> 00:25:18,975 Notre famille possédait les Sucres Kincaid. 426 00:25:19,059 --> 00:25:20,894 - C'est vrai ? - Mon Dieu. 427 00:25:20,977 --> 00:25:25,482 Tu me rendrais service. Je veux rencontrer mon arrière-petit-fils. 428 00:25:26,233 --> 00:25:27,984 Lyta, vous l'accompagnerez ? 429 00:25:28,068 --> 00:25:29,110 Venez aussi. 430 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 Non. Je vous ralentirais. 431 00:25:32,405 --> 00:25:34,616 Mais je serai avec toi par la pensée. 432 00:25:35,575 --> 00:25:37,077 Non. Plus que ça. 433 00:25:38,954 --> 00:25:41,331 Mes parents m'avaient donné ça. 434 00:25:45,293 --> 00:25:46,294 Il te revient. 435 00:25:49,130 --> 00:25:50,131 Merci. 436 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 C'est un annelet en or. 437 00:25:56,137 --> 00:25:57,430 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 438 00:25:59,224 --> 00:26:05,438 Dans la voiture, en venant ici, j'ai fait un rêve sur un annelet. 439 00:26:06,064 --> 00:26:08,275 C'est vrai ? Dans ce cas… 440 00:26:09,776 --> 00:26:11,278 que nos rêves se réalisent. 441 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 J'adore garder les maisons de mes amis. 442 00:26:21,788 --> 00:26:24,332 Rose t'a laissé de la lecture. 443 00:26:26,501 --> 00:26:27,711 Tu aimes lire ? 444 00:26:29,838 --> 00:26:31,006 Je préfère les gens. 445 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Tant mieux pour les gens. 446 00:26:41,558 --> 00:26:43,310 Tu ne m'as rien dit sur ce job. 447 00:26:45,562 --> 00:26:46,980 Celui pour Rose. 448 00:26:49,399 --> 00:26:51,234 Je veux qu'elle travaille pour moi. 449 00:26:51,860 --> 00:26:54,654 J'ai quitté mon ancien boulot pour être indépendant. 450 00:26:55,238 --> 00:26:58,450 Avec Rose à mes côtés, je détrônerai mon ancien patron. 451 00:27:00,660 --> 00:27:04,039 Et démarrerai quelque chose qui nous appartiendra. 452 00:27:08,752 --> 00:27:11,087 LE CORINTHIEN FRAPPE DANS UN RESTAURANT 453 00:27:11,171 --> 00:27:12,380 Ça ne va pas ? 454 00:27:13,089 --> 00:27:14,591 J'ai du boulot. 455 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 D'autres têtes à chasser ? 456 00:27:16,801 --> 00:27:18,219 Oui, on dirait bien. 457 00:27:19,638 --> 00:27:22,891 Tu n'as pas le temps pour remettre le couvert ? 458 00:27:24,017 --> 00:27:26,645 Sans les lunettes, cette fois. 459 00:27:41,034 --> 00:27:42,535 Dis à Rose de m'appeler. 460 00:27:53,296 --> 00:27:57,300 La voilà. "Rose Walker. 21 ans. 461 00:27:57,384 --> 00:27:59,886 "Mère, décédée. Père, décédé." 462 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 La pauvre. 463 00:28:01,346 --> 00:28:05,058 Elle a un frère, Jed Walker. Et il y a quelqu'un d'autre. 464 00:28:05,684 --> 00:28:06,685 C'est vrai ? 465 00:28:08,520 --> 00:28:12,148 Oui. Les plans pour le nouveau célestarium ont été validés. 466 00:28:12,232 --> 00:28:16,569 Je ne suis pas là pour le chantier. Je suis là pour le vortex. 467 00:28:16,653 --> 00:28:19,823 Le seigneur Morpheus contrôle déjà ses rêves. 468 00:28:19,906 --> 00:28:21,074 Il a intérêt. 469 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 Matthew la surveillera dans l'autre monde. 470 00:28:23,410 --> 00:28:25,412 Quoi ? C'est qui, Matthew ? 471 00:28:25,495 --> 00:28:27,288 Marv. C'est moi. 472 00:28:27,997 --> 00:28:31,251 Quoi ? Il envoie le nouveau ? 473 00:28:31,334 --> 00:28:32,168 Pourquoi pas ? 474 00:28:32,794 --> 00:28:36,965 Tu viens d'arriver. Tu sais même pas quoi chercher. 475 00:28:37,048 --> 00:28:38,925 Non. Tu veux y aller, peut-être ? 476 00:28:39,008 --> 00:28:40,802 Non. 477 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Alors dis-moi quoi chercher. 478 00:28:46,015 --> 00:28:48,059 Tout comportement suspect. 479 00:28:48,143 --> 00:28:52,397 Dit la citrouille au corbeau parlant. Sois plus précis. 480 00:28:53,565 --> 00:28:57,861 Si le vortex se manifeste, ce sera dans ses rêves, 481 00:28:57,944 --> 00:29:00,321 ce qui aura un effet sur sa vie éveillée. 482 00:29:00,405 --> 00:29:03,742 Cherchez des traces de choc ou de traumatisme. 483 00:29:03,825 --> 00:29:06,828 Tout ce qui pourrait la pousser à nous tuer tous. 484 00:29:06,911 --> 00:29:09,122 Donc, n'importe quoi, en fait. 485 00:29:10,206 --> 00:29:11,541 En gros, oui. 486 00:29:11,624 --> 00:29:12,751 Le petit est doué. 487 00:29:12,834 --> 00:29:15,253 Et, le piaffe, si tu vois quoi que ce soit, 488 00:29:15,336 --> 00:29:17,505 préviens Lucienne en premier. 489 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 - Marvyn. - Arrête. 490 00:29:19,340 --> 00:29:22,469 On sait tous qu'en fait, c'est toi qui tiens les rênes. 491 00:29:23,303 --> 00:29:24,971 Ça me va. 492 00:29:25,054 --> 00:29:27,640 - C'est bien. - Merci, Matthew. 493 00:29:29,476 --> 00:29:33,146 - Revenons-en au célestarium… - Plus tard, Lucienne. 494 00:29:53,416 --> 00:29:54,501 CAP CANAVERAL, FLORIDE 495 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 - Rose. - Hal. 496 00:29:56,669 --> 00:29:57,921 Bienvenue. 497 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 Merci. 498 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 Contente d'être ici ? 499 00:30:02,175 --> 00:30:04,761 C'est exactement comme dans mes souvenirs. 500 00:30:04,844 --> 00:30:07,847 La Floride n'aime pas trop le changement. 501 00:30:07,931 --> 00:30:10,058 Vous devez être Lyta. Hal Carter. 502 00:30:10,141 --> 00:30:11,893 - Enchantée. - C'est moi. 503 00:30:11,976 --> 00:30:13,520 Hal tient la chambre d'hôtes. 504 00:30:13,603 --> 00:30:17,357 C'était la maison de ma grand-mère, mais c'est mieux maintenant. 505 00:30:17,440 --> 00:30:19,067 - Permettez. - Merci. 506 00:30:20,068 --> 00:30:21,820 Vous étiez amis avant ? 507 00:30:21,903 --> 00:30:22,737 Non. 508 00:30:22,821 --> 00:30:24,948 On a parlé au téléphone quand j'ai réservé. 509 00:30:25,532 --> 00:30:27,659 J'ai raconté ma vie à Rose. 510 00:30:27,742 --> 00:30:29,160 Et moi, la mienne. 511 00:30:29,244 --> 00:30:31,246 Salut ! Vous êtes Rose et Lyta ? 512 00:30:31,329 --> 00:30:32,205 - Salut. - Salut. 513 00:30:32,288 --> 00:30:33,706 - Je suis Ken. - Barbie. 514 00:30:35,250 --> 00:30:36,709 - C'est nul. - On sait. 515 00:30:37,627 --> 00:30:40,213 - On est juste en dessous. - Plus pour longtemps. 516 00:30:40,296 --> 00:30:43,925 On va visiter des maisons. Mais on boit un coup ce soir ? 517 00:30:44,551 --> 00:30:45,802 Si vous êtes en forme. 518 00:30:46,386 --> 00:30:47,804 Bonne idée. 519 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Super. 520 00:30:49,472 --> 00:30:51,599 Bonne chance avec la dame de l'agence. 521 00:30:51,683 --> 00:30:52,642 Merci. 522 00:30:53,393 --> 00:30:55,353 Je leur ai raconté votre histoire, 523 00:30:55,436 --> 00:30:58,314 mais c'était pour parler de votre frère. 524 00:30:58,398 --> 00:31:00,233 Rien à voir avec des ragots. 525 00:31:01,985 --> 00:31:04,237 Navrées pour la mort de votre mère. 526 00:31:05,530 --> 00:31:07,866 - Son mari. - Et de votre mari. 527 00:31:08,658 --> 00:31:11,369 Chantal et Zelda vivent en haut, la porte en face. 528 00:31:11,452 --> 00:31:14,330 On a la plus grande collection d'araignées empaillées 529 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 de la côte est. 530 00:31:17,709 --> 00:31:20,086 Vous voulez les voir ? Peut-être ce soir ? 531 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Zelda veut savoir si tu as invité Gilbert. 532 00:31:25,341 --> 00:31:27,552 Oui, j'ai glissé un mot sous sa porte. 533 00:31:28,511 --> 00:31:30,638 À ce soir, nouvelles voisines. 534 00:31:33,057 --> 00:31:34,559 Elles sont adorables. 535 00:31:34,642 --> 00:31:35,852 Elles sont… 536 00:31:35,935 --> 00:31:37,979 Sœurs ? Mère et fille ? Amantes ? 537 00:31:38,062 --> 00:31:39,063 Personne ne sait. 538 00:31:39,147 --> 00:31:41,691 Mais ça gâcherait la magie de savoir. 539 00:31:41,774 --> 00:31:42,859 Qui est Gilbert ? 540 00:31:42,942 --> 00:31:44,819 Gilbert vit dans le grenier. 541 00:31:44,903 --> 00:31:47,614 On le voit peu. Il reste là-haut à lire. 542 00:31:47,697 --> 00:31:48,740 On les a tous vus ? 543 00:31:49,490 --> 00:31:51,826 Tous ceux qui savent tout sur nous ? 544 00:31:51,910 --> 00:31:53,369 Pas de secrets ici. 545 00:31:53,453 --> 00:31:56,748 On est une grande famille bizarre et heureuse. 546 00:31:56,831 --> 00:31:58,166 Pardon. 547 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 Non. On est là pour ma famille. 548 00:32:02,670 --> 00:32:04,047 Pardon, Mme Walker, 549 00:32:04,130 --> 00:32:07,467 mais comme je l'ai dit à l'avocat de votre mère, 550 00:32:07,550 --> 00:32:10,219 je n'ai pas le droit de parler de votre frère. 551 00:32:10,303 --> 00:32:12,764 Laissez vos coordonnées aux parents de Jed… 552 00:32:12,847 --> 00:32:16,434 - Ce ne sont pas ses parents. - Si, tant qu'ils ont sa garde. 553 00:32:16,517 --> 00:32:17,685 Mais je suis sa sœur. 554 00:32:17,769 --> 00:32:18,811 Je sais. 555 00:32:18,895 --> 00:32:23,441 Mais vous devez comprendre que vous n'avez aucun droit sur lui. 556 00:32:24,067 --> 00:32:26,945 Bordel, vous n'avez pas de cœur ? 557 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 - S'il vous plaît ? - Rosie. 558 00:32:28,488 --> 00:32:30,573 Non. On est venues exprès. 559 00:32:31,950 --> 00:32:36,204 Mes parents sont morts, Mme Rubio. Jed est tout ce qu'il me reste. 560 00:32:36,829 --> 00:32:37,789 Il n'y a que lui. 561 00:32:38,581 --> 00:32:41,960 Je veux juste le voir, lui parler. 562 00:32:42,752 --> 00:32:44,170 Lui dire que je suis là. 563 00:32:47,882 --> 00:32:53,054 Rose, si je vous dis où est votre frère, vous ferez quoi ? 564 00:32:53,763 --> 00:32:54,722 Je le contacterai. 565 00:32:56,432 --> 00:32:58,309 Je lui parlerai de notre mère. 566 00:33:00,061 --> 00:33:02,939 Je lui demanderai comment il va. S'il va bien. 567 00:33:03,022 --> 00:33:04,399 Et s'il dit : 568 00:33:04,482 --> 00:33:07,068 "Je veux vivre avec toi, pas avec eux" ? 569 00:33:07,944 --> 00:33:09,195 C'est ce que vous voulez ? 570 00:33:09,821 --> 00:33:14,701 Êtes-vous prête à élever un garçon de 12 ans toute seule ? 571 00:33:14,784 --> 00:33:15,868 À votre âge ? 572 00:33:16,911 --> 00:33:19,455 Vous avez un travail ? Une assurance santé ? 573 00:33:26,838 --> 00:33:29,716 Écoutez. Si ça vous rassure, 574 00:33:31,217 --> 00:33:33,803 les parents de Jed étaient amis avec votre père. 575 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 C'est vrai ? 576 00:33:36,764 --> 00:33:39,934 Ils ont accueilli Jed, ont décidé de l'adopter, 577 00:33:40,685 --> 00:33:44,897 et ils touchent 800 dollars par mois, donc Jed va bien. 578 00:33:53,531 --> 00:33:54,449 Salut ! 579 00:33:55,241 --> 00:33:57,076 - Vous êtes revenues. - Alors ? 580 00:33:57,160 --> 00:34:00,204 Je me suis pas fait des amis à l'agence d'adoption. 581 00:34:00,288 --> 00:34:03,583 Tu t'es défendue. J'étais très fière d'elle. 582 00:34:03,666 --> 00:34:06,044 Racontez-nous tout. 583 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 - Autour d'un verre. - On sort. 584 00:34:08,254 --> 00:34:10,131 - Tout de suite ? - Tout à fait. 585 00:34:10,214 --> 00:34:12,383 Vous êtes bien habillés. On se change ? 586 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 On s'habille toujours ainsi. 587 00:34:13,926 --> 00:34:16,679 - Même au petit-déjeuner. - Oui. 588 00:34:19,515 --> 00:34:20,892 On y va ? 589 00:34:21,934 --> 00:34:24,270 - Avec plaisir. - On n'attend pas Hal ? 590 00:34:25,646 --> 00:34:26,939 Hal est déjà là-bas. 591 00:34:32,487 --> 00:34:34,947 J'ai fait un rêve 592 00:34:35,740 --> 00:34:39,243 J'ai rêvé de toi, chéri 593 00:34:39,327 --> 00:34:42,288 Et ça va se réaliser, chéri 594 00:34:42,371 --> 00:34:46,292 Ils pensent que c'est fini 595 00:34:46,375 --> 00:34:49,754 Mais, chéri 596 00:34:51,005 --> 00:34:54,717 Tu seras super Tu seras génial 597 00:34:55,426 --> 00:34:58,638 Le monde à tes pieds 598 00:34:58,721 --> 00:35:01,974 Ça commence ici Ça commence maintenant 599 00:35:02,058 --> 00:35:06,979 Trésor, ça ira comme sur des roulettes 600 00:35:08,648 --> 00:35:11,818 Rien sur le pont Rien sur la piste 601 00:35:11,901 --> 00:35:14,946 Tu n'as rien à faire, détends-toi 602 00:35:15,029 --> 00:35:18,157 Envoie un baiser Incline-toi 603 00:35:18,241 --> 00:35:23,287 Trésor, ça ira comme sur des roulettes 604 00:35:25,540 --> 00:35:28,876 C'est ta chance 605 00:35:28,960 --> 00:35:31,963 Le monde est à tes pieds 606 00:35:32,046 --> 00:35:35,383 Fais-lui tourner la tête 607 00:35:35,466 --> 00:35:38,719 Ce n'est que le début 608 00:35:41,389 --> 00:35:44,517 Ouvre le rideau, allume la lumière 609 00:35:44,600 --> 00:35:47,728 Tu n'as que le sommet à atteindre 610 00:35:47,812 --> 00:35:51,107 Tu seras super Tu seras génial 611 00:35:51,190 --> 00:35:53,693 Je te l'assure Tu verras 612 00:35:54,819 --> 00:36:00,992 Ta bonne étoile va arriver 613 00:36:01,075 --> 00:36:04,787 Trésor, ça ira Comme sur des roulettes 614 00:36:04,871 --> 00:36:08,040 Ça ira comme sur des patins 615 00:36:08,124 --> 00:36:11,294 Ça ira Comme une nuit éclatante et des sucettes 616 00:36:11,377 --> 00:36:15,673 Ça ira comme sur des roulettes… 617 00:36:15,756 --> 00:36:20,928 Pour toi et moi 618 00:36:24,640 --> 00:36:27,310 Allô ? Unity ? 619 00:36:28,519 --> 00:36:31,189 Allô ? Vous êtes là ? 620 00:36:33,441 --> 00:36:34,525 Ton amie est pas là ? 621 00:36:36,444 --> 00:36:37,528 Je serai ton ami. 622 00:36:38,988 --> 00:36:41,490 Une fille devrait pas rester seule. 623 00:36:44,911 --> 00:36:48,372 Je ne suis pas seule. Mes amis sont à l'intérieur. Et je… 624 00:36:49,832 --> 00:36:51,584 - File le téléphone. - Et ton fric. 625 00:36:51,667 --> 00:36:53,252 Et la bague aussi. 626 00:36:53,336 --> 00:36:54,253 Messieurs ! 627 00:36:55,046 --> 00:36:58,841 Je crois que cette jeune fille souhaite conserver sa bague 628 00:36:58,925 --> 00:37:02,511 et son honneur. Permettez que j'intervienne. 629 00:37:02,595 --> 00:37:04,555 Merci, ce ne sera pas nécessaire. 630 00:37:13,356 --> 00:37:14,440 Viens ! 631 00:37:18,778 --> 00:37:19,904 Vous allez bien ? 632 00:37:21,405 --> 00:37:24,242 Désolée, c'était… vraiment stupide. 633 00:37:24,325 --> 00:37:26,827 - Pas du tout. C'était… - Si, ça l'était. 634 00:37:27,495 --> 00:37:29,747 Mais merci pour votre aide. 635 00:37:29,830 --> 00:37:32,959 Vous vous débrouilliez bien toute seule. 636 00:37:34,001 --> 00:37:35,628 Devons-nous appeler la police ? 637 00:37:35,711 --> 00:37:37,838 Je crois que je vais rentrer. 638 00:37:37,922 --> 00:37:39,257 Je vous accompagne ? 639 00:37:39,340 --> 00:37:41,968 Je m'appelle Gilbert. 640 00:37:42,051 --> 00:37:44,470 Le Gilbert qui vit dans le grenier chez Hal ? 641 00:37:44,553 --> 00:37:48,307 En personne. Vous êtes la nouvelle locataire du bas ? 642 00:37:48,391 --> 00:37:50,935 En personne. Rose Walker. 643 00:37:51,018 --> 00:37:55,314 Quel plaisir. J'allais profiter du spectacle théâtral de notre hôte. 644 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 Vous l'avez loupé. 645 00:37:57,566 --> 00:37:59,860 J'ai perdu la notion du temps en lisant. 646 00:38:01,112 --> 00:38:03,114 Vous êtes sûre que ça va ? 647 00:38:03,197 --> 00:38:04,699 J'ai besoin de dormir. 648 00:38:04,782 --> 00:38:06,867 Dans ce cas, rentrons. Allons-y. 649 00:38:08,286 --> 00:38:10,037 Alors, vous lisiez quoi ? 650 00:38:10,121 --> 00:38:11,122 Du Chesterton. 651 00:38:11,998 --> 00:38:13,082 Vous connaissez ? 652 00:38:15,418 --> 00:38:17,962 Désolé d'être l'oiseau qui crie au loup. 653 00:38:18,045 --> 00:38:18,879 Oh, non. 654 00:38:18,963 --> 00:38:22,300 Mais si les rêves de Rose Walker ressemblent à sa vie éveillée… 655 00:38:22,383 --> 00:38:23,467 Que s'est-il passé ? 656 00:38:23,551 --> 00:38:25,720 Elle a été agressée en Floride. 657 00:38:26,345 --> 00:38:27,930 Mais elle s'est défendue. 658 00:38:28,014 --> 00:38:29,890 Que fait-elle en Floride ? 659 00:38:29,974 --> 00:38:31,892 Elle essaie de trouver son frère. 660 00:38:31,976 --> 00:38:34,562 - Jed Walker ? - Rose le cherche. 661 00:38:39,442 --> 00:38:40,359 Quoi ? 662 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 Je ne le trouve pas non plus. 663 00:38:44,113 --> 00:38:45,948 Il a disparu, c'est normal. 664 00:38:46,032 --> 00:38:48,159 Non, pas seulement dans le Monde éveillé. 665 00:38:48,909 --> 00:38:50,328 Dans celui des rêves aussi. 666 00:38:50,995 --> 00:38:54,999 J'ai pensé que si un imitateur n'intriguait pas assez le Corinthien, 667 00:38:55,666 --> 00:38:57,668 deux y parviendraient. 668 00:39:01,380 --> 00:39:02,381 Disons plutôt… 669 00:39:04,550 --> 00:39:05,593 trois. 670 00:39:05,676 --> 00:39:08,054 Même si moi, c'est plus un hommage. 671 00:39:08,137 --> 00:39:10,514 Vous disiez que c'était une terrible idée. 672 00:39:10,598 --> 00:39:13,976 - On n'a pas trouvé mieux. - Il nous manque l'invité d'honneur. 673 00:39:14,060 --> 00:39:18,314 C'était un exercice fascinant d'entrer dans la tête 674 00:39:18,397 --> 00:39:19,607 d'un autre. 675 00:39:19,690 --> 00:39:25,029 Pourquoi les yeux, pourquoi seulement les yeux ? 676 00:39:25,112 --> 00:39:27,281 Ce sont une fenêtre sur l'âme. 677 00:39:27,365 --> 00:39:30,034 Et c'est hyper dur à enlever sans les percer. 678 00:39:30,117 --> 00:39:32,745 Le truc, c'est d'utiliser les pouces. 679 00:39:34,538 --> 00:39:35,748 Mon Dieu ! 680 00:39:36,457 --> 00:39:37,291 Oui. 681 00:39:39,043 --> 00:39:41,379 Vous cherchiez à attirer mon attention. 682 00:39:43,506 --> 00:39:45,091 Maintenant que vous l'avez… 683 00:39:48,386 --> 00:39:50,346 je devrais vous tuer, non ? 684 00:39:53,808 --> 00:39:57,853 On aimerait vous avoir comme invité. 685 00:39:59,063 --> 00:40:01,315 Comme invité d'honneur. 686 00:40:01,399 --> 00:40:04,902 À notre rencontre annuelle de collectionneurs. 687 00:40:04,985 --> 00:40:07,154 Des passionnés, comme nous. 688 00:40:08,823 --> 00:40:13,577 Comme vous êtes le Corinthien actuel, on espérait 689 00:40:14,245 --> 00:40:16,455 que vous fassiez une conférence. 690 00:40:16,539 --> 00:40:18,124 "Le Corinthien actuel." 691 00:40:18,791 --> 00:40:22,128 Vous n'avez pas l'air d'avoir 130 ans. 692 00:40:22,795 --> 00:40:23,879 Merci. 693 00:40:24,672 --> 00:40:26,382 C'est un grand honneur. 694 00:40:26,465 --> 00:40:28,551 Des êtres partageant les mêmes valeurs. 695 00:40:28,634 --> 00:40:32,054 Partageant tous le même rêve. 696 00:40:32,138 --> 00:40:34,390 Un rêve inspiré par le Corinthien. 697 00:40:35,266 --> 00:40:39,019 Dans ce cas, j'aimerais amener un invité. 698 00:40:39,103 --> 00:40:40,563 Un autre collectionneur ? 699 00:40:41,272 --> 00:40:44,984 Quelqu'un qui ferait entrer nos rêves dans une autre dimension. 700 00:40:46,318 --> 00:40:48,154 Bien sûr. Oui. 701 00:40:49,363 --> 00:40:53,659 Comment s'appelle cet invité, ou comment aime-t-il être appelé ? 702 00:40:55,119 --> 00:40:59,665 Eh bien, d'où je viens, on l'appelle "le vortex". 703 00:41:29,987 --> 00:41:33,908 Jed est dans le royaume des vivants, mais je ne le trouve pas. 704 00:41:33,991 --> 00:41:36,494 Non. Moi non plus, maître. 705 00:41:37,369 --> 00:41:40,247 Tous les humains sont reliés au Monde des rêves. 706 00:41:41,624 --> 00:41:43,792 Ils y passent un tiers de leur vie. 707 00:41:44,793 --> 00:41:47,588 Briser ce lien nécessite des connaissances. 708 00:41:48,797 --> 00:41:50,007 Et du pouvoir. 709 00:41:51,717 --> 00:41:53,594 Alors, vous devriez savoir 710 00:41:54,970 --> 00:41:59,642 que le dernier cauchemar de Jed Walker avant sa disparition était sur Gault. 711 00:41:59,725 --> 00:42:02,269 Elle l'aurait extirpé du Monde des rêves ? 712 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Oui, je crois. 713 00:42:05,147 --> 00:42:05,981 Pourquoi ? 714 00:42:06,649 --> 00:42:09,109 Car ce n'est pas un enfant ordinaire. 715 00:42:09,777 --> 00:42:11,320 C'est le frère de Rose Walker. 716 00:42:11,987 --> 00:42:13,489 Et elle est le vortex. 717 00:42:14,406 --> 00:42:15,574 Excusez-moi. 718 00:42:16,659 --> 00:42:18,202 Je suis Rose Walker. 719 00:42:20,579 --> 00:42:22,623 Que savez-vous sur mon frère Jed ? 720 00:42:31,423 --> 00:42:33,050 Au secours, pitié. 721 00:42:33,801 --> 00:42:35,052 Aidez-moi ! 722 00:42:39,598 --> 00:42:42,017 - Jed ? - Tante Clarice ? 723 00:42:44,812 --> 00:42:46,230 Que fais-tu ici ? 724 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Je me suis enfui. 725 00:42:48,399 --> 00:42:49,858 Quoi ? Pourquoi ? 726 00:42:49,942 --> 00:42:52,319 Oncle Barnaby a dit qu'il allait m'enfermer. 727 00:42:52,403 --> 00:42:53,487 Pourquoi ? 728 00:42:53,571 --> 00:42:55,406 J'ai rien fait, il me déteste. 729 00:42:55,489 --> 00:42:56,407 Mais non. 730 00:42:57,116 --> 00:42:59,451 On doit partir loin de lui. Toi et moi. 731 00:43:00,786 --> 00:43:02,162 Et pour aller où ? 732 00:43:02,246 --> 00:43:06,917 N'importe où. Mais il faut partir tout de suite ! 733 00:43:09,128 --> 00:43:10,087 D'accord. 734 00:43:25,394 --> 00:43:27,104 Qu'est-ce qui se passe ici ? 735 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 Rien, Barn. Je… 736 00:43:31,900 --> 00:43:35,696 J'ai trouvé Jed. J'allais le ramener à la maison. 737 00:43:38,616 --> 00:43:39,742 Non. 738 00:43:41,619 --> 00:43:43,287 Jed va rentrer avec moi. 739 00:43:44,955 --> 00:43:46,373 Pas vrai, Jed ? 740 00:43:49,168 --> 00:43:50,127 Oui, monsieur. 741 00:43:59,470 --> 00:44:01,055 Non, pas à l'avant. 742 00:44:01,764 --> 00:44:03,015 Dans le coffre. 743 00:44:07,102 --> 00:44:08,437 Barnaby, non ! 744 00:44:09,229 --> 00:44:10,856 Tu veux y aller aussi ? 745 00:44:11,815 --> 00:44:13,525 Alors, me dis pas quoi faire. 746 00:45:56,628 --> 00:46:01,633 Sous-titres : Angélique Dutt