1
00:00:07,217 --> 00:00:07,777
Pena.
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,454
Sudah.
3
00:00:10,612 --> 00:00:11,475
Gulungan.
4
00:00:11,476 --> 00:00:12,209
Sudah.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,035
Tambahan tinta.
6
00:00:13,036 --> 00:00:13,557
Sudah.
7
00:00:13,558 --> 00:00:14,968
Tambahan Tinta lagi.
8
00:00:14,969 --> 00:00:15,894
Sudah.
9
00:00:16,193 --> 00:00:17,850
Apa sudah semuanya?
10
00:00:17,851 --> 00:00:18,600
Yap!
11
00:00:18,600 --> 00:00:19,186
Bagus.
12
00:00:19,187 --> 00:00:20,980
Sekarang kita telah menyelesaikan daftar tugas hal
13
00:00:20,980 --> 00:00:22,521
yang perlu kita lakukan adalah membuat daftar periksa
14
00:00:22,522 --> 00:00:25,984
kita bisa membuat daftar untuk hal
yang harus kuselesaikan sebelum hari berakhir.
15
00:00:26,217 --> 00:00:27,274
Siap?
16
00:00:27,432 --> 00:00:28,462
Siap!
17
00:00:28,463 --> 00:00:32,835
Pertama : "Buat daftar yang harus kulakukan sebelum hari berakhir."
18
00:00:37,100 --> 00:00:40,780
♫ Pony Kecilku ♫
19
00:00:42,780 --> 00:00:44,870
♫ Pony Kecilku ♫
20
00:00:45,140 --> 00:00:47,190
♫ Apa Makna Persahabatan ♫
21
00:00:47,190 --> 00:00:48,910
♫ Pony Kecilku ♫
22
00:00:49,120 --> 00:00:51,440
♫ Kini Kutahu Sejak Berteman ♫
23
00:00:51,680 --> 00:00:52,520
♫ Petualangan ♫
24
00:00:52,520 --> 00:00:53,500
♫ Keceriaan ♫
25
00:00:53,550 --> 00:00:54,470
♫ Keikhlasan ♫
26
00:00:54,470 --> 00:00:55,710
♫ Setia Dan Tabah ♫
27
00:00:55,810 --> 00:00:56,570
♫ Berbuat Baik ♫
28
00:00:56,570 --> 00:00:57,620
♫ Bersahaja ♫
29
00:00:57,620 --> 00:00:59,650
♫ Magis Membuat Sempurna ♫
30
00:00:59,750 --> 00:01:01,850
♫ Pony Kecilku ♫
31
00:01:02,080 --> 00:01:08,950
♫ Kalian Adalah Sahabatku ♫
32
00:01:09,400 --> 00:01:11,400
Translate Oleh KingSit
33
00:01:18,925 --> 00:01:20,207
Apa yang Akan kita lakukan, Spike?
34
00:01:20,207 --> 00:01:20,250
Coba kita lihat...
Apa yang Akan kita lakukan, Spike?
35
00:01:20,250 --> 00:01:21,343
Coba kita lihat...
36
00:01:21,344 --> 00:01:23,136
kita sudah menaruh jubahmu untuk dibersihkan...
37
00:01:23,137 --> 00:01:25,133
...mengembalikan papan tulis yang
Kau pinjam dari Cheerilee...
38
00:01:25,134 --> 00:01:27,574
...Memesan gulungan kertas dan pena baru
dari toko alat tulis...
39
00:01:27,633 --> 00:01:31,064
Hmm... Sepertinya kita baru saja memesannya beberapa hari yang lalu.
40
00:01:32,406 --> 00:01:35,158
Bisa kubayangkan mengapa kita dapat melaluinya.
41
00:01:35,375 --> 00:01:38,213
Sepertinya kita berada jauh didepan jadwal, Apa berikutnya?
42
00:01:38,679 --> 00:01:40,215
Cupcake!
43
00:01:44,463 --> 00:01:46,512
Uh, Aku hanya memesan 12.
44
00:01:46,513 --> 00:01:47,944
Oh, aku tahu, Sayang.
45
00:01:47,945 --> 00:01:51,552
Tapi Aku ada lebih, jadi kupikir
Aku akan memberikannya padamu.
46
00:01:53,592 --> 00:01:55,366
Oh, itu sangat dermawan.
47
00:01:55,367 --> 00:01:57,884
hanya saja cupcake tambahannya agak kelebihan krim...
48
00:01:57,885 --> 00:02:00,778
...itu sedikit berbeda dari yang di sebelahnya, Lihat?
49
00:02:02,454 --> 00:02:04,172
Oh, iya.
50
00:02:04,173 --> 00:02:06,533
Hanya saja, aku berencana
berbagi ini di piknik nanti...
51
00:02:06,534 --> 00:02:10,090
...dan Aku tidak ingin ada yang iri
karena ada yang mendapat lebih.
52
00:02:10,862 --> 00:02:13,798
Oh... tidak, tentu saja tidak.
53
00:02:14,480 --> 00:02:15,418
Tidak perlu khawatir.
54
00:02:15,454 --> 00:02:17,649
Aku hanya akan memindahkan beberapa yang ini ke...
55
00:02:18,029 --> 00:02:20,980
Hmm... Kurasa aku mengambilnya terlalu banyak.
56
00:02:21,107 --> 00:02:23,252
Ups! Sekarang yang ini berlebihan.
57
00:02:23,487 --> 00:02:25,189
Mari kita coba lagi.
58
00:02:27,378 --> 00:02:29,747
Hmm... Tidak, itu tidak akan berhasil.
59
00:02:30,023 --> 00:02:33,062
Biarkan aku... hmm...
letakkan beberapa di sini, lalu...
60
00:02:33,119 --> 00:02:37,408
Tidak, itu tidak benar,
yang ini Sedikit lagi, sedikit... tunggu...
61
00:02:37,409 --> 00:02:42,079
Aku akan... Ooh,
sedikit disini... disini... dan...
62
00:02:42,231 --> 00:02:43,295
Sempurna!
63
00:02:44,292 --> 00:02:46,791
Hmm, oh ya, Jauh lebih baik.
64
00:02:46,792 --> 00:02:49,583
Baik! Waktunya untuk barang selanjutnya di...
65
00:02:49,584 --> 00:02:50,705
Ups!
66
00:02:50,706 --> 00:02:54,582
Sepertinya kita harus menambahkan
"Beri bayi naga mandi" ke daftar kita.
67
00:02:58,406 --> 00:03:02,029
Sangat efisien! Dan agak jorok.
68
00:03:03,587 --> 00:03:04,855
Sepertinya sudah semuanya.
69
00:03:05,046 --> 00:03:06,769
Hampir semuanya.
70
00:03:06,770 --> 00:03:10,289
"Periksa tiga kali untuk memastikan
kita tidak melewatkan apa pun... "
71
00:03:10,290 --> 00:03:12,701
"...jika sudah periksa ulang
daftar periksa ".
72
00:03:12,776 --> 00:03:14,409
Uh, sudah.
73
00:03:15,401 --> 00:03:19,738
Aku sudah memegang pena itu begitu lama hingga Cakarku kram.
74
00:03:20,846 --> 00:03:24,234
Untung kita tidak punya apa-apa
untuk dilaporkan kepada Putri Celestia minggu ini
75
00:03:24,235 --> 00:03:26,264
kurasa Aku tidak bisa menulis lagi.
76
00:03:26,428 --> 00:03:29,354
kita belum mengirim surat
ke Putri Celestia minggu ini?!
77
00:03:29,355 --> 00:03:30,966
Kenapa? Apa itu buruk?
78
00:03:30,967 --> 00:03:33,309
Buruk?! BURUK?! Tentu saja itu buruk!
79
00:03:33,310 --> 00:03:35,912
Aku seharusnya mengirim surat kepada Putri
Celestia setiap minggu...
80
00:03:35,913 --> 00:03:38,020
...memberitahunya apa yang sudah kupelajari tentang persahabatan!
81
00:03:38,021 --> 00:03:40,402
Tidak setiap 2 minggu,
Tidak setiap sepuluh hari.
82
00:03:40,403 --> 00:03:42,736
Tapi! Setiap! Minggu!
83
00:03:44,183 --> 00:03:46,607
Dimana kalenderku ?!
Dimana kalenderku ?!
84
00:03:46,608 --> 00:03:49,002
Ditempat biasanya?
85
00:03:49,872 --> 00:03:51,882
Kapan kita terakhir kali mengirim surat?
86
00:03:52,057 --> 00:03:54,124
Selasa kemarin?
87
00:03:54,285 --> 00:03:56,457
Dan ini hari...
88
00:03:56,985 --> 00:03:57,964
Selasa?
89
00:03:59,162 --> 00:04:00,924
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak...
90
00:04:02,469 --> 00:04:04,911
Jika Aku tidak mengirimkannya surat
sebelum matahari terbenam, aku akan...
91
00:04:05,739 --> 00:04:07,784
TERLAMBAT!!!
92
00:04:08,704 --> 00:04:09,867
Apa itu?
93
00:04:09,868 --> 00:04:12,892
Ter-lambat, Spike, Terlambat! Aku akan terlambat!
94
00:04:13,093 --> 00:04:16,706
Oh, bagaimana Aku bisa membiarkan ini terjadi?
Aku biasanya sangat teratur.
95
00:04:16,707 --> 00:04:18,694
Aku belum pernah terlambat untuk mengumpulkan tugas.
96
00:04:18,695 --> 00:04:21,556
Oh, Ayolah! Kau adalah murid yang paling rajin,
97
00:04:21,557 --> 00:04:24,994
Aku yakin putri akan memaafkanmu
jika Kau melewatkannya sekali.
98
00:04:24,995 --> 00:04:27,099
Aku takut mengambil resiko itu, Spike
99
00:04:27,100 --> 00:04:30,161
kita sedang membicarakan penguasa seluruh Equestria
100
00:04:30,162 --> 00:04:32,620
Pony yang memegang nasibku di kukunya.
101
00:04:33,801 --> 00:04:35,189
Bagaimana jika dia tidak memaafkanku?
102
00:04:35,190 --> 00:04:36,931
Ya, Aku tidak berpikir dia...
103
00:04:36,932 --> 00:04:38,313
Bagaimana jika dia mulai berpikir...
104
00:04:38,314 --> 00:04:40,969
...Aku tidak menganggap serius pembelajaranku tentang persahabatan?
105
00:04:40,970 --> 00:04:41,609
Mengapa dia...
106
00:04:41,610 --> 00:04:44,236
Bagaimana jika dia menarikku kembali ke
Canterlot dan menempatkanku kembali ke sekolah...
107
00:04:44,237 --> 00:04:47,889
...dan membuatku membuktikan apa aku sudah
menganggapnya serius dengan memberiku ujian?
108
00:04:48,067 --> 00:04:49,804
Bagaimana jika Aku tidak lulus?!
109
00:04:49,840 --> 00:04:51,460
Tapi mengapa Kau bisa tidak lulus...
110
00:04:51,460 --> 00:04:52,698
Dia guruku!
111
00:04:52,699 --> 00:04:55,776
Apa Kau tahu apa yang guru lakukan
kepada siswa yang tidak lulus?
112
00:04:56,774 --> 00:04:59,009
MEREKA MENURUNKAN KELASNYA!
113
00:04:59,010 --> 00:05:00,649
Tetapi dia tidak akan hanya menurunkan kelasku
114
00:05:00,650 --> 00:05:02,389
Dia akan mengirimku kembali ke...
115
00:05:02,935 --> 00:05:04,968
...Taman Kanak-Kanak.
116
00:05:11,927 --> 00:05:13,098
Twilight
117
00:05:13,878 --> 00:05:15,151
Twilight!
118
00:05:15,668 --> 00:05:18,629
Itu hal yang paling konyol
yang pernah kudengar!
119
00:05:18,630 --> 00:05:21,576
Kau tidak akan dikirim kembali ke taman kanak-kanak.
120
00:05:21,577 --> 00:05:24,594
Kau benar, Aku tidak punya alasan untuk khawatir.
121
00:05:24,694 --> 00:05:26,890
Karena aku akan menyelesaikan masalah pertemanan...
122
00:05:26,891 --> 00:05:30,491
...dan mengirim surat ke Putri
Celestia sebelum matahari terbenam!
123
00:05:31,303 --> 00:05:32,703
Jadi...
124
00:05:32,789 --> 00:05:35,061
Punya masalah, kesulitan, teka-teki, atau apa pun itu...
125
00:05:35,062 --> 00:05:38,667
...besar atau kecil, sebagai teman yang
baik aku akan mambantumu untuk menyelesaikannya?
126
00:05:44,094 --> 00:05:45,462
Aku tidak punya.
127
00:05:47,141 --> 00:05:50,694
Kelihatannya aku harus
menemukannya.
128
00:05:52,282 --> 00:05:54,184
Ini tidak akan berakhir dengan baik.
129
00:05:58,832 --> 00:06:00,137
Kau bisa, Twilight.
130
00:06:00,138 --> 00:06:03,598
Kau masih punya banyak waktu untuk
mengirim surat kepada Putri Celestia.
131
00:06:03,599 --> 00:06:07,272
Pasti ada pony di sekitar sini
yang membutuhkan bantuan dari teman yang baik.
132
00:06:08,675 --> 00:06:09,958
Rarity!
133
00:06:13,371 --> 00:06:16,511
Jangan khawatir, Rarity! Aku disini!
134
00:06:16,627 --> 00:06:19,117
Mengapa?
135
00:06:19,118 --> 00:06:22,099
MENGAPA, MENGAPA, MENGAPA?!
136
00:06:22,100 --> 00:06:24,575
Dari semua hal buruk
yang bisa terjadi...
137
00:06:24,576 --> 00:06:28,582
...ini adalah! yang terburuk!
138
00:06:30,352 --> 00:06:32,587
Apa yang terjadi?! Apakah Kau baik-baik saja?
139
00:06:33,046 --> 00:06:36,579
Aku kehilangan pita ungu berlapis berlianku!
140
00:06:36,580 --> 00:06:39,262
Aku telah mencarinya diamana-mana, atas dan bawah.
141
00:06:39,263 --> 00:06:40,974
Atas dan bawah!
Bawah dan atas.
142
00:06:41,759 --> 00:06:43,523
Tetapi Aku tidak bisa menemukannya dimanapun!
143
00:06:44,105 --> 00:06:46,573
DIMANAPUN!
144
00:06:47,103 --> 00:06:51,425
Bagaimana Aku bisa menyelesaikan
kreasi terbaruku jika Aku tidak bisa menemukannya?
145
00:06:51,622 --> 00:06:55,252
Jangan takut, Rarity, sebagai temanmu Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu...
146
00:06:55,253 --> 00:06:56,634
Oh, itu dia.
147
00:06:56,635 --> 00:06:59,509
Sama seperti terakhir kali aku melihatnya.
148
00:07:00,666 --> 00:07:04,429
Jadi Kau baru saja kehilangan pitamu...
149
00:07:06,191 --> 00:07:08,229
...tapi sekarang Kau sudah menemukannya.
150
00:07:08,230 --> 00:07:09,212
Ya.
151
00:07:09,213 --> 00:07:11,697
Dan tidak ada yang lain?
152
00:07:11,698 --> 00:07:15,326
Tidak ada yang dapat kubantu sebagai teman baik?
153
00:07:17,141 --> 00:07:19,178
Ada satu hal.
154
00:07:19,289 --> 00:07:20,571
IYA?!
155
00:07:20,572 --> 00:07:22,880
Kurasa Aku meninggalkan meteranku
di bawah kain di sana.
156
00:07:22,881 --> 00:07:24,552
Bisakah Kau membawakan itu untukku?
157
00:07:27,052 --> 00:07:29,379
Pita pengukur, Tentu.
158
00:07:29,709 --> 00:07:32,264
Twilight, Apa ada sesuatu yang mengganggu...
159
00:07:33,092 --> 00:07:34,419
Twilight.
160
00:07:38,696 --> 00:07:41,529
Tidak perlu panik, itu hanya Rarity.
161
00:07:41,530 --> 00:07:43,909
Aku yakin temanku yang lain akan membutuhkanku.
162
00:08:01,614 --> 00:08:03,720
Apa yang...
163
00:08:04,570 --> 00:08:07,173
Rainbow pasti marah pada Applejack!
164
00:08:07,174 --> 00:08:10,635
Dia pasti membencinya.
Oh, bagus!
165
00:08:11,210 --> 00:08:13,411
Rainbow dash! Berhenti!
166
00:08:14,583 --> 00:08:18,980
Dengar, Rainbow. Aku tahu Kau kesal
pada Applejack, tapi jangan khawatir.
167
00:08:18,981 --> 00:08:21,187
Apa pun yang terjadi di antara kalian berdua...
168
00:08:21,188 --> 00:08:25,985
...Aku yakin sebagai teman yang baik,
Bisa membantu menyelesaikan masalahmu.
169
00:08:27,194 --> 00:08:29,518
Eh, apa yang kau bicarakan?
170
00:08:29,575 --> 00:08:31,418
Oh, Rainbow Dash.
171
00:08:31,419 --> 00:08:33,561
Kau tidak perlu menyembunyikan perasaanmu dariku.
172
00:08:33,562 --> 00:08:36,399
Aku tahu kalian berdua pasti sedang bertengkar.
173
00:08:36,715 --> 00:08:41,250
Sekarang, bagaimana kalau Kau menceritakan semua masalahmu dengan Applejack?
174
00:08:41,251 --> 00:08:43,445
Aku tidak punya masalah dengan Applejack.
175
00:08:43,446 --> 00:08:46,931
tidak punya? Lalu mengapa Kau
menghancurkan bangunannya?
176
00:08:46,932 --> 00:08:48,464
Karena dia yang memintaku
177
00:08:48,465 --> 00:08:49,832
Iya kan, Applejack?
178
00:08:49,833 --> 00:08:51,026
Ya, Bu.
179
00:08:51,027 --> 00:08:54,553
Aku ingin membuat gudang baru, tetapi
yang ini harus hancur dulu.
180
00:08:55,031 --> 00:08:56,494
Sekarang kembalilah ke sana, RD.
181
00:08:56,796 --> 00:08:58,664
Okay, bos!
182
00:08:59,039 --> 00:09:00,784
Aku akan berlindung jika Aku jadi Kau.
183
00:09:26,656 --> 00:09:29,222
Aku tidak percaya Aku
sudah membuang-buang waktu.
184
00:09:29,223 --> 00:09:31,057
Aku seharusnya datang kesini lebih dulu.
185
00:09:31,058 --> 00:09:33,849
Fluttershy punya rasa takut yang selalu ingin disingkirkan.
186
00:09:34,049 --> 00:09:36,964
Sebagai teman yang baik
Aku bisa membantunya.
187
00:09:49,188 --> 00:09:50,292
Fluttershy?!
188
00:09:58,023 --> 00:09:59,512
Bagaimana ini bisa terjadi?!
189
00:09:59,513 --> 00:10:03,042
Dari banyaknya hari, kenapa dia harus berhenti jadi pony penakut hari ini?!
190
00:10:03,043 --> 00:10:05,322
Apa yang akan kulakukan?
191
00:10:06,193 --> 00:10:08,534
Kau seharusnya datang kepadaku lebih cepat.
192
00:10:08,535 --> 00:10:12,035
Bahumu sangat tegang sekali.
193
00:10:15,933 --> 00:10:19,855
Tidak masalah, Semuanya akan baik-baik saja.
Hari ini belum berakhir.
194
00:10:19,856 --> 00:10:21,404
Tapi akan segera berakhir!
195
00:10:23,771 --> 00:10:27,701
Semuanya akan berakhir! Waktuku di Ponyville,
Pembelajaranku...
196
00:10:27,702 --> 00:10:31,042
Tidak tidak, Kau murid yang baik,
Kau bisa melakukan ini.
197
00:10:31,534 --> 00:10:33,319
Oh! Tetapi bagaimana jika Aku tidak bisa?
198
00:10:33,320 --> 00:10:35,439
Kau bisa! Kau hanya harus tetap berusaha.
199
00:10:35,440 --> 00:10:37,192
Tetap! Berusaha!
200
00:10:37,885 --> 00:10:40,492
Apakah Kau berbicara dengan... dirimu sendiri?
201
00:10:41,661 --> 00:10:42,749
Twilight?
202
00:10:51,685 --> 00:10:53,116
HENTIKAN!
203
00:10:53,785 --> 00:10:54,664
Hah?
204
00:10:54,964 --> 00:10:56,374
Apa kau baik-baik saja?
205
00:10:59,549 --> 00:11:01,416
Twilight, aku benar-benar khawatir.
206
00:11:01,417 --> 00:11:03,703
Maksudku, masalah tentang surat ini sampai membuatmu begini.
207
00:11:03,704 --> 00:11:04,546
Ini.
208
00:11:04,547 --> 00:11:07,848
Kau sudah sangat cemas hari ini
Sampai Kau benar-benar lupa pikniknya.
209
00:11:07,849 --> 00:11:10,132
Mengapa tidak santai
dan pergi...
210
00:11:10,133 --> 00:11:11,225
Piknik!
211
00:11:12,142 --> 00:11:14,155
Aku harus pergi menemui teman-temanku!
212
00:11:14,156 --> 00:11:16,474
Aku senang Kau sadar.
213
00:11:25,057 --> 00:11:28,184
Tolong beritahu Aku bahwa Aku tidak lupa piringnya.
214
00:11:28,301 --> 00:11:30,406
Aku melakukannya! Aku benar-benar lupa!
215
00:11:30,818 --> 00:11:33,499
Dari semua hal terburuk yang bisa terjadi, ini...
216
00:11:33,500 --> 00:11:36,858
Adalah yang terburuk!
217
00:11:37,643 --> 00:11:41,618
Mengapa, mengapa, mengapa!
218
00:11:43,730 --> 00:11:44,692
Apa?
219
00:11:44,693 --> 00:11:47,347
Kau tidak mengharapkan Aku untuk melakukannya
di rerumputan, kan?
220
00:11:56,126 --> 00:11:57,323
Kau baik-baik saja?
221
00:11:57,324 --> 00:11:57,993
TIDAK!
222
00:11:57,994 --> 00:11:59,707
Aku tidak baik-baik saja.
223
00:12:02,333 --> 00:12:03,902
Ini mengerikan.
224
00:12:04,392 --> 00:12:05,378
Iya?
225
00:12:05,379 --> 00:12:06,959
Kacau.
226
00:12:07,259 --> 00:12:08,452
Iya?
227
00:12:08,453 --> 00:12:10,228
Ini adalah masalah yang paling mengerikan...
228
00:12:10,229 --> 00:12:13,184
...dan aku benar-benar, butuh bantuan kalian!
229
00:12:13,686 --> 00:12:14,832
IYA?
230
00:12:14,833 --> 00:12:17,882
Waktuku untuk mengirim surat kepada putri celestia hampir berakhir.
231
00:12:17,883 --> 00:12:20,852
Dan Aku belum belajar
apapun tentang persahabatan!
232
00:12:22,832 --> 00:12:26,054
Oh, syukurlah.
kupikir sesuatu yang sangat mengerikan telah terjadi.
233
00:12:28,557 --> 00:12:30,576
Sesuatu yang mengerikan telah terjadi!
234
00:12:31,491 --> 00:12:34,770
Jika Aku tidak menyerahkan surat itu
tepat waktu, Aku akan terlambat!
235
00:12:35,297 --> 00:12:37,030
TERLAMBAT!
236
00:12:41,378 --> 00:12:42,700
Jangan tersinggung, manis...
237
00:12:42,701 --> 00:12:46,247
...tapi sepertinya ada yang berlebihan tentang sesuatu yang tidak penting.
238
00:12:46,599 --> 00:12:49,354
Ini semuanya!
239
00:12:49,355 --> 00:12:53,040
Aku butuh kalian untuk membantuku menemukan
masalah pertemanan sebelum matahari terbenam.
240
00:12:53,041 --> 00:12:55,680
SELURUH HIDUPKU BERGANTUNG PADANYA!
241
00:12:56,451 --> 00:12:59,237
Oh, Twilight. Kau benar-benar gila.
242
00:13:00,677 --> 00:13:01,829
Ayolah.
243
00:13:02,057 --> 00:13:04,122
Ayo duduk dan berhentilah mengkhawatirkan hal kecil.
244
00:13:07,930 --> 00:13:11,263
Wow, Aku belum pernah melihat
Twilight begitu kesal sebelumnya.
245
00:13:11,264 --> 00:13:14,107
Ugh, sungguh ratu drama.
246
00:13:15,438 --> 00:13:17,331
Berbicara relatif.
247
00:13:21,507 --> 00:13:22,795
Waktu terus berdetak, Twilight.
248
00:13:23,101 --> 00:13:25,216
Jam... Terus... berdetak!
249
00:13:26,827 --> 00:13:28,081
Tetap bersama.
250
00:13:28,876 --> 00:13:31,395
Jika Aku tidak bisa menemukan masalah persahabatan...
251
00:13:32,194 --> 00:13:34,283
...Aku akan membuat masalah persahabatan!
252
00:13:52,902 --> 00:13:54,754
Hai, anak-anak!
253
00:13:55,732 --> 00:13:57,982
Oh Hai, Twilight. Bagaimana kabarmu...
254
00:13:57,983 --> 00:14:00,264
Hebat! Luar biasa!
255
00:14:00,665 --> 00:14:02,662
Kalian bertiga terlihat baik yah!
256
00:14:02,666 --> 00:14:04,358
Sepertinya tiga sahabat yang pastinya...
257
00:14:04,359 --> 00:14:07,483
...tidak butuh bantuan
dari teman baik yang lain!
258
00:14:09,066 --> 00:14:11,129
Ini Smarty Pants.
259
00:14:11,130 --> 00:14:12,954
Dia kesukaanku saat aku seusia kalian.
260
00:14:12,955 --> 00:14:15,358
Dan sekarang aku ingin memberikannya padamu!
261
00:14:17,019 --> 00:14:19,640
Uh... Dia... hebat!
262
00:14:19,641 --> 00:14:22,197
Ya, hebat.
263
00:14:22,198 --> 00:14:26,403
Aku sangat suka... rambutnya?
264
00:14:26,404 --> 00:14:29,922
Dia bahkan punya
buku catatan dan pena sendiri.
265
00:14:29,923 --> 00:14:33,216
ketika Kau ingin dia berpura-pura
mengerjakan pekerjaan rumahnya.
266
00:14:33,889 --> 00:14:37,018
Itu, um... bagus.
267
00:14:37,019 --> 00:14:39,707
Ya, bagus.
268
00:14:41,211 --> 00:14:44,518
Aku sangat suka ...rambutnya?
269
00:14:44,618 --> 00:14:47,037
Kuharap kalian bertiga tidak masalah...
270
00:14:47,038 --> 00:14:49,798
...karena aku hanya punya satu boneka ini saja.
271
00:14:49,799 --> 00:14:53,215
Aku tidak mau memecah hubungan
antara teman baik!
272
00:14:54,446 --> 00:14:56,126
Jadi siapa yang mau bermain dengannya lebih dulu?
273
00:14:56,681 --> 00:14:59,057
Uh... Kau main duluan, Sweetie Belle.
274
00:14:59,058 --> 00:15:01,414
Kau tahu, karena kau sangat menyukai rambutnya.
275
00:15:01,806 --> 00:15:03,138
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
276
00:15:03,139 --> 00:15:06,449
Aku pikir Scootaloo harus
bermain dengannya terlebih dahulu.
277
00:15:06,450 --> 00:15:09,606
Aku ingin, tapi, um...
Kau saja yang bawa, Apple Bloom.
278
00:15:10,498 --> 00:15:13,166
Applejack bilang berbagi itu penting.
279
00:15:14,057 --> 00:15:16,715
Aku harus memikirkan sesuatu.
Berpikir, Twilight, berpikir!
280
00:15:17,350 --> 00:15:18,530
Itu dia!
281
00:15:18,982 --> 00:15:21,692
Ooh, Kalian akan menyukai Smarty Pants.
282
00:15:21,693 --> 00:15:24,322
Dan Kalian akan menyukainya
lebih dari apapun.
283
00:15:33,219 --> 00:15:34,603
Aku menginginkannya.
284
00:15:34,604 --> 00:15:36,536
Aku membutuhkannya.
285
00:15:36,537 --> 00:15:38,798
Aku sangat suka rambutnya!
286
00:15:41,502 --> 00:15:44,268
Mantra "menginginkannya, membutuhkannya".
Selalu bekerja setiap saat.
287
00:15:44,632 --> 00:15:46,736
Baiklah, baiklah. Mari kita sudahi.
288
00:15:46,737 --> 00:15:49,275
Kurasa kalian semua bisa melihat pelajaran yang penting...
289
00:15:49,276 --> 00:15:50,743
...untuk dipelajari...
290
00:15:52,273 --> 00:15:54,825
Ayolah anak-anak.
Kita semua berteman, kan?
291
00:15:54,929 --> 00:15:56,564
bukankah kita harus saling berbagi?
292
00:15:57,398 --> 00:15:58,640
Tidak mungkin!
293
00:16:05,374 --> 00:16:07,620
Big Macintosh! Untunglah!
294
00:16:07,621 --> 00:16:10,561
Kau harus membantuku untuk
menjauhkan boneka itu dari anak-anak.
295
00:16:10,785 --> 00:16:12,477
Eeyup.
296
00:16:19,430 --> 00:16:23,250
Terima kasih banyak.
Sekarang Kau bisa memberikannya padaku...
297
00:16:23,761 --> 00:16:25,136
Tidak.
298
00:16:26,427 --> 00:16:27,516
Oh tidak!
299
00:16:32,038 --> 00:16:33,508
Ada keributan apa ini?
300
00:16:33,509 --> 00:16:35,100
Mereka memperebutkan boneka itu!
301
00:16:35,101 --> 00:16:38,031
Boneka yang luar biasa itu!
302
00:16:40,005 --> 00:16:42,773
Tidak dapat menembak dengan jelas...
303
00:16:47,701 --> 00:16:48,744
Berikan padaku!
304
00:16:53,152 --> 00:16:54,457
Tidak.
305
00:16:56,150 --> 00:16:57,840
Oh, apa yang sudah kulakukan?!
306
00:17:04,361 --> 00:17:05,754
Kalian semua dengar itu?
307
00:17:08,556 --> 00:17:12,304
Apa yang sedang terjadi disini?
308
00:17:19,965 --> 00:17:22,447
-JANGAN MELIHATNYA!
-Jangan lihat apa?
309
00:17:22,448 --> 00:17:23,935
Boneka Smarty Pantsku.
310
00:17:23,936 --> 00:17:27,025
Aku memberinya magis dan sekarang
setiap pony akan memperebutkannya.
311
00:17:27,721 --> 00:17:29,909
Mengapa Kau memberi magis pada bonekamu?
312
00:17:29,910 --> 00:17:31,289
Oh, aku harus melakukan sesuatu!
313
00:17:31,290 --> 00:17:33,491
Aku tidak punya apa-apa untuk dilaporkan kepada Putri Celestia.
314
00:17:33,492 --> 00:17:36,851
Aku pikir jika Aku tidak dapat menemukan
masalah, Aku akan membuat masalah.
315
00:17:36,852 --> 00:17:38,782
Hari hampir berakhir!
316
00:17:39,141 --> 00:17:40,585
Bukannya hampir.
317
00:17:46,889 --> 00:17:48,753
Twilight Sparkle!
318
00:18:23,318 --> 00:18:25,686
Temui aku di perpustakaan.
319
00:18:27,751 --> 00:18:30,899
Selamat tinggal, teman-teman.
Jika Kalian ingin mengunjungiku...
320
00:18:31,398 --> 00:18:35,434
...Aku akan berada di taman kanak-kanak di Canterlot.
321
00:18:37,181 --> 00:18:40,071
-Taman Kanak-kanak?
-Canterlot?
322
00:18:40,857 --> 00:18:43,411
Kita tidak akan pernah melihat Twilight lagi!
323
00:18:43,928 --> 00:18:45,802
Apa yang akan kita lakukan?
324
00:18:45,841 --> 00:18:48,551
Dari semua hal terburuk yang bisa terjadi...
325
00:18:48,746 --> 00:18:52,810
...ini adalah! Yang! Terburuk!
326
00:18:56,520 --> 00:18:59,418
Apa? Aku bersungguh-sungguh kali ini.
327
00:19:00,667 --> 00:19:05,051
Tapi... Tapi... aku harus mengirimmu
sebuah surat tentang persahabatan setiap minggu.
328
00:19:05,280 --> 00:19:06,589
Aku melewatkannya.
329
00:19:06,590 --> 00:19:10,275
Aku adalah siswa yang buruk. Aku terlambat!
330
00:19:10,396 --> 00:19:12,972
Kau adalah siswa yang luar biasa, Twilight.
331
00:19:12,973 --> 00:19:15,781
Aku tidak harus mendapatkan surat
setiap minggu untuk mengetahuinya.
332
00:19:16,185 --> 00:19:17,197
Benarkah?
333
00:19:19,797 --> 00:19:20,534
TUNGGU!
334
00:19:20,535 --> 00:19:21,858
Kau tidak bisa menghukumnya!
335
00:19:21,859 --> 00:19:23,255
Itu bukan salahnya!
336
00:19:23,256 --> 00:19:24,466
Aku mendengarkan.
337
00:19:24,467 --> 00:19:27,206
Tolong, Yang Mulia.
Kita semua melihat bahwa Twilight memang kesal.
338
00:19:27,207 --> 00:19:29,362
Tapi kita pikir hal itu...
339
00:19:29,363 --> 00:19:31,235
...tidak layak untuk dikhawatirkan.
340
00:19:31,236 --> 00:19:33,129
Jadi ketika dia bekerja sendirian...
341
00:19:33,130 --> 00:19:35,373
... tidak satu pun dari kita
yang mencoba untuk membantunya.
342
00:19:35,374 --> 00:19:37,923
Sebagai teman baik Twilight,
kita seharusnya menanggapi...
343
00:19:37,924 --> 00:19:40,596
...Perasaannya dengan serius
dan selalu ada untuknya.
344
00:19:40,597 --> 00:19:42,409
Tolong jangan membawanya pergi dari kita...
345
00:19:42,410 --> 00:19:45,217
...hanya karena kita
tidak sensitif untuk membantunya.
346
00:19:47,759 --> 00:19:51,010
Sepertinya kalian semua sudah belajar
pelajaran yang cukup berharga hari ini.
347
00:19:53,600 --> 00:19:58,256
Baiklah. Aku akan melupakan hukuman Twilight, tapi dengan satu syarat.
348
00:20:01,131 --> 00:20:03,005
Mulai hari ini dan seterusnya
Aku ingin Kalian semua...
349
00:20:03,006 --> 00:20:06,163
...untuk melaporkan kepadaku pelajaran kalian
tentang keajaiban persahabatan.
350
00:20:06,164 --> 00:20:09,214
hanya ketika Kalian menemukannya.
351
00:20:13,296 --> 00:20:15,220
Putri Celestia! Tunggu!
352
00:20:15,221 --> 00:20:17,242
Bagaimana Kau tahu aku sedang dalam masalah?
353
00:20:17,342 --> 00:20:18,864
Temanmu, Spike membuatku sadar...
354
00:20:18,865 --> 00:20:21,243
...bahwa Kau telah membiarkan
Ketakutanmu menguasaimu.
355
00:20:21,244 --> 00:20:24,311
Aku memuji dia karena menanggapi Perasaanmu dengan serius.
356
00:20:24,538 --> 00:20:28,189
Sekarang, aku permisi dulu,
Aku harus kembali ke Canterlot.
357
00:20:28,609 --> 00:20:30,635
Aku mengharapkan beberapa surat.
358
00:20:34,900 --> 00:20:38,211
Kalian mendengar sang putri.
Spike, tulis surat.
359
00:20:44,525 --> 00:20:47,256
"Untuk Putri Celestia.
kita menulis untukmu..."
360
00:20:47,257 --> 00:20:50,178
"...karena hari ini kita semua belajar
sedikit tentang persahabatan."
361
00:20:50,179 --> 00:20:53,374
"kita belajar bahwa Kau harus menanggapi
kehawatiran teman-temanmu dengan serius. "
362
00:20:53,375 --> 00:20:56,414
"Bahkan jika Kau berpikir kalau
tidak ada yang perlu dihawatirkan. "
363
00:20:56,415 --> 00:20:59,658
"Dan jangan sampai kehawatiranmu mengubah masalah kecil... "
364
00:20:59,659 --> 00:21:02,919
"...menjadi sangat besar hingga
seluruh kota dalam kekacauan... "
365
00:21:02,920 --> 00:21:05,639
"...sampai Putri harus datang
dan memperbaikinya."
366
00:21:05,640 --> 00:21:08,476
"Dari, penduduk setia-mu."
367
00:21:09,888 --> 00:21:12,839
"TTD. yang Jelas Spike tidak
harus belajar pelajaran... "
368
00:21:12,840 --> 00:21:16,234
"...karena dia yang terbaik, teman pony yang paling keren. "
369
00:21:16,235 --> 00:21:19,623
"Tidak seperti pony lain,
yang menanggapi sesuatu dengan tidak serius. Dan..."
370
00:21:21,964 --> 00:21:23,466
Uh... Ya.
371
00:21:23,467 --> 00:21:25,050
Aku hanya, um...
372
00:21:33,101 --> 00:21:36,601
Sync oleh Nathan2000
http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000
373
00:21:36,601 --> 00:21:38,600
Translate Oleh KingSit