1 00:00:07,217 --> 00:00:07,777 Pena. 2 00:00:08,530 --> 00:00:09,454 Sudah. 3 00:00:10,612 --> 00:00:11,475 Gulungan. 4 00:00:11,476 --> 00:00:12,209 Sudah. 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,035 Tambahan tinta. 6 00:00:13,036 --> 00:00:13,557 Sudah. 7 00:00:13,558 --> 00:00:14,968 Tambahan Tinta lagi. 8 00:00:14,969 --> 00:00:15,894 Sudah. 9 00:00:16,193 --> 00:00:17,850 Apa sudah semuanya? 10 00:00:17,851 --> 00:00:18,600 Yap! 11 00:00:18,600 --> 00:00:19,186 Bagus. 12 00:00:19,187 --> 00:00:20,980 Sekarang kita telah menyelesaikan daftar tugas hal 13 00:00:20,980 --> 00:00:22,521 yang perlu kita lakukan adalah membuat daftar periksa 14 00:00:22,522 --> 00:00:25,984 kita bisa membuat daftar untuk hal yang harus kuselesaikan sebelum hari berakhir. 15 00:00:26,217 --> 00:00:27,274 Siap? 16 00:00:27,432 --> 00:00:28,462 Siap! 17 00:00:28,463 --> 00:00:32,835 Pertama : "Buat daftar yang harus kulakukan sebelum hari berakhir." 18 00:00:37,100 --> 00:00:40,780 ♫ Pony Kecilku ♫ 19 00:00:42,780 --> 00:00:44,870 ♫ Pony Kecilku ♫ 20 00:00:45,140 --> 00:00:47,190 ♫ Apa Makna Persahabatan ♫ 21 00:00:47,190 --> 00:00:48,910 ♫ Pony Kecilku ♫ 22 00:00:49,120 --> 00:00:51,440 ♫ Kini Kutahu Sejak Berteman ♫ 23 00:00:51,680 --> 00:00:52,520 ♫ Petualangan ♫ 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,500 ♫ Keceriaan ♫ 25 00:00:53,550 --> 00:00:54,470 ♫ Keikhlasan ♫ 26 00:00:54,470 --> 00:00:55,710 ♫ Setia Dan Tabah ♫ 27 00:00:55,810 --> 00:00:56,570 ♫ Berbuat Baik ♫ 28 00:00:56,570 --> 00:00:57,620 ♫ Bersahaja ♫ 29 00:00:57,620 --> 00:00:59,650 ♫ Magis Membuat Sempurna ♫ 30 00:00:59,750 --> 00:01:01,850 ♫ Pony Kecilku ♫ 31 00:01:02,080 --> 00:01:08,950 ♫ Kalian Adalah Sahabatku ♫ 32 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 Translate Oleh KingSit 33 00:01:18,925 --> 00:01:20,207 Apa yang Akan kita lakukan, Spike? 34 00:01:20,207 --> 00:01:20,250 Coba kita lihat... Apa yang Akan kita lakukan, Spike? 35 00:01:20,250 --> 00:01:21,343 Coba kita lihat... 36 00:01:21,344 --> 00:01:23,136 kita sudah menaruh jubahmu untuk dibersihkan... 37 00:01:23,137 --> 00:01:25,133 ...mengembalikan papan tulis yang Kau pinjam dari Cheerilee... 38 00:01:25,134 --> 00:01:27,574 ...Memesan gulungan kertas dan pena baru dari toko alat tulis... 39 00:01:27,633 --> 00:01:31,064 Hmm... Sepertinya kita baru saja memesannya beberapa hari yang lalu. 40 00:01:32,406 --> 00:01:35,158 Bisa kubayangkan mengapa kita dapat melaluinya. 41 00:01:35,375 --> 00:01:38,213 Sepertinya kita berada jauh didepan jadwal, Apa berikutnya? 42 00:01:38,679 --> 00:01:40,215 Cupcake! 43 00:01:44,463 --> 00:01:46,512 Uh, Aku hanya memesan 12. 44 00:01:46,513 --> 00:01:47,944 Oh, aku tahu, Sayang. 45 00:01:47,945 --> 00:01:51,552 Tapi Aku ada lebih, jadi kupikir Aku akan memberikannya padamu. 46 00:01:53,592 --> 00:01:55,366 Oh, itu sangat dermawan. 47 00:01:55,367 --> 00:01:57,884 hanya saja cupcake tambahannya agak kelebihan krim... 48 00:01:57,885 --> 00:02:00,778 ...itu sedikit berbeda dari yang di sebelahnya, Lihat? 49 00:02:02,454 --> 00:02:04,172 Oh, iya. 50 00:02:04,173 --> 00:02:06,533 Hanya saja, aku berencana berbagi ini di piknik nanti... 51 00:02:06,534 --> 00:02:10,090 ...dan Aku tidak ingin ada yang iri karena ada yang mendapat lebih. 52 00:02:10,862 --> 00:02:13,798 Oh... tidak, tentu saja tidak. 53 00:02:14,480 --> 00:02:15,418 Tidak perlu khawatir. 54 00:02:15,454 --> 00:02:17,649 Aku hanya akan memindahkan beberapa yang ini ke... 55 00:02:18,029 --> 00:02:20,980 Hmm... Kurasa aku mengambilnya terlalu banyak. 56 00:02:21,107 --> 00:02:23,252 Ups! Sekarang yang ini berlebihan. 57 00:02:23,487 --> 00:02:25,189 Mari kita coba lagi. 58 00:02:27,378 --> 00:02:29,747 Hmm... Tidak, itu tidak akan berhasil. 59 00:02:30,023 --> 00:02:33,062 Biarkan aku... hmm... letakkan beberapa di sini, lalu... 60 00:02:33,119 --> 00:02:37,408 Tidak, itu tidak benar, yang ini Sedikit lagi, sedikit... tunggu... 61 00:02:37,409 --> 00:02:42,079 Aku akan... Ooh, sedikit disini... disini... dan... 62 00:02:42,231 --> 00:02:43,295 Sempurna! 63 00:02:44,292 --> 00:02:46,791 Hmm, oh ya, Jauh lebih baik. 64 00:02:46,792 --> 00:02:49,583 Baik! Waktunya untuk barang selanjutnya di... 65 00:02:49,584 --> 00:02:50,705 Ups! 66 00:02:50,706 --> 00:02:54,582 Sepertinya kita harus menambahkan "Beri bayi naga mandi" ke daftar kita. 67 00:02:58,406 --> 00:03:02,029 Sangat efisien! Dan agak jorok. 68 00:03:03,587 --> 00:03:04,855 Sepertinya sudah semuanya. 69 00:03:05,046 --> 00:03:06,769 Hampir semuanya. 70 00:03:06,770 --> 00:03:10,289 "Periksa tiga kali untuk memastikan kita tidak melewatkan apa pun... " 71 00:03:10,290 --> 00:03:12,701 "...jika sudah periksa ulang daftar periksa ". 72 00:03:12,776 --> 00:03:14,409 Uh, sudah. 73 00:03:15,401 --> 00:03:19,738 Aku sudah memegang pena itu begitu lama hingga Cakarku kram. 74 00:03:20,846 --> 00:03:24,234 Untung kita tidak punya apa-apa untuk dilaporkan kepada Putri Celestia minggu ini 75 00:03:24,235 --> 00:03:26,264 kurasa Aku tidak bisa menulis lagi. 76 00:03:26,428 --> 00:03:29,354 kita belum mengirim surat ke Putri Celestia minggu ini?! 77 00:03:29,355 --> 00:03:30,966 Kenapa? Apa itu buruk? 78 00:03:30,967 --> 00:03:33,309 Buruk?! BURUK?! Tentu saja itu buruk! 79 00:03:33,310 --> 00:03:35,912 Aku seharusnya mengirim surat kepada Putri Celestia setiap minggu... 80 00:03:35,913 --> 00:03:38,020 ...memberitahunya apa yang sudah kupelajari tentang persahabatan! 81 00:03:38,021 --> 00:03:40,402 Tidak setiap 2 minggu, Tidak setiap sepuluh hari. 82 00:03:40,403 --> 00:03:42,736 Tapi! Setiap! Minggu! 83 00:03:44,183 --> 00:03:46,607 Dimana kalenderku ?! Dimana kalenderku ?! 84 00:03:46,608 --> 00:03:49,002 Ditempat biasanya? 85 00:03:49,872 --> 00:03:51,882 Kapan kita terakhir kali mengirim surat? 86 00:03:52,057 --> 00:03:54,124 Selasa kemarin? 87 00:03:54,285 --> 00:03:56,457 Dan ini hari... 88 00:03:56,985 --> 00:03:57,964 Selasa? 89 00:03:59,162 --> 00:04:00,924 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak... 90 00:04:02,469 --> 00:04:04,911 Jika Aku tidak mengirimkannya surat sebelum matahari terbenam, aku akan... 91 00:04:05,739 --> 00:04:07,784 TERLAMBAT!!! 92 00:04:08,704 --> 00:04:09,867 Apa itu? 93 00:04:09,868 --> 00:04:12,892 Ter-lambat, Spike, Terlambat! Aku akan terlambat! 94 00:04:13,093 --> 00:04:16,706 Oh, bagaimana Aku bisa membiarkan ini terjadi? Aku biasanya sangat teratur. 95 00:04:16,707 --> 00:04:18,694 Aku belum pernah terlambat untuk mengumpulkan tugas. 96 00:04:18,695 --> 00:04:21,556 Oh, Ayolah! Kau adalah murid yang paling rajin, 97 00:04:21,557 --> 00:04:24,994 Aku yakin putri akan memaafkanmu jika Kau melewatkannya sekali. 98 00:04:24,995 --> 00:04:27,099 Aku takut mengambil resiko itu, Spike 99 00:04:27,100 --> 00:04:30,161 kita sedang membicarakan penguasa seluruh Equestria 100 00:04:30,162 --> 00:04:32,620 Pony yang memegang nasibku di kukunya. 101 00:04:33,801 --> 00:04:35,189 Bagaimana jika dia tidak memaafkanku? 102 00:04:35,190 --> 00:04:36,931 Ya, Aku tidak berpikir dia... 103 00:04:36,932 --> 00:04:38,313 Bagaimana jika dia mulai berpikir... 104 00:04:38,314 --> 00:04:40,969 ...Aku tidak menganggap serius pembelajaranku tentang persahabatan? 105 00:04:40,970 --> 00:04:41,609 Mengapa dia... 106 00:04:41,610 --> 00:04:44,236 Bagaimana jika dia menarikku kembali ke Canterlot dan menempatkanku kembali ke sekolah... 107 00:04:44,237 --> 00:04:47,889 ...dan membuatku membuktikan apa aku sudah menganggapnya serius dengan memberiku ujian? 108 00:04:48,067 --> 00:04:49,804 Bagaimana jika Aku tidak lulus?! 109 00:04:49,840 --> 00:04:51,460 Tapi mengapa Kau bisa tidak lulus... 110 00:04:51,460 --> 00:04:52,698 Dia guruku! 111 00:04:52,699 --> 00:04:55,776 Apa Kau tahu apa yang guru lakukan kepada siswa yang tidak lulus? 112 00:04:56,774 --> 00:04:59,009 MEREKA MENURUNKAN KELASNYA! 113 00:04:59,010 --> 00:05:00,649 Tetapi dia tidak akan hanya menurunkan kelasku 114 00:05:00,650 --> 00:05:02,389 Dia akan mengirimku kembali ke... 115 00:05:02,935 --> 00:05:04,968 ...Taman Kanak-Kanak. 116 00:05:11,927 --> 00:05:13,098 Twilight 117 00:05:13,878 --> 00:05:15,151 Twilight! 118 00:05:15,668 --> 00:05:18,629 Itu hal yang paling konyol yang pernah kudengar! 119 00:05:18,630 --> 00:05:21,576 Kau tidak akan dikirim kembali ke taman kanak-kanak. 120 00:05:21,577 --> 00:05:24,594 Kau benar, Aku tidak punya alasan untuk khawatir. 121 00:05:24,694 --> 00:05:26,890 Karena aku akan menyelesaikan masalah pertemanan... 122 00:05:26,891 --> 00:05:30,491 ...dan mengirim surat ke Putri Celestia sebelum matahari terbenam! 123 00:05:31,303 --> 00:05:32,703 Jadi... 124 00:05:32,789 --> 00:05:35,061 Punya masalah, kesulitan, teka-teki, atau apa pun itu... 125 00:05:35,062 --> 00:05:38,667 ...besar atau kecil, sebagai teman yang baik aku akan mambantumu untuk menyelesaikannya? 126 00:05:44,094 --> 00:05:45,462 Aku tidak punya. 127 00:05:47,141 --> 00:05:50,694 Kelihatannya aku harus menemukannya. 128 00:05:52,282 --> 00:05:54,184 Ini tidak akan berakhir dengan baik. 129 00:05:58,832 --> 00:06:00,137 Kau bisa, Twilight. 130 00:06:00,138 --> 00:06:03,598 Kau masih punya banyak waktu untuk mengirim surat kepada Putri Celestia. 131 00:06:03,599 --> 00:06:07,272 Pasti ada pony di sekitar sini yang membutuhkan bantuan dari teman yang baik. 132 00:06:08,675 --> 00:06:09,958 Rarity! 133 00:06:13,371 --> 00:06:16,511 Jangan khawatir, Rarity! Aku disini! 134 00:06:16,627 --> 00:06:19,117 Mengapa? 135 00:06:19,118 --> 00:06:22,099 MENGAPA, MENGAPA, MENGAPA?! 136 00:06:22,100 --> 00:06:24,575 Dari semua hal buruk yang bisa terjadi... 137 00:06:24,576 --> 00:06:28,582 ...ini adalah! yang terburuk! 138 00:06:30,352 --> 00:06:32,587 Apa yang terjadi?! Apakah Kau baik-baik saja? 139 00:06:33,046 --> 00:06:36,579 Aku kehilangan pita ungu berlapis berlianku! 140 00:06:36,580 --> 00:06:39,262 Aku telah mencarinya diamana-mana, atas dan bawah. 141 00:06:39,263 --> 00:06:40,974 Atas dan bawah! Bawah dan atas. 142 00:06:41,759 --> 00:06:43,523 Tetapi Aku tidak bisa menemukannya dimanapun! 143 00:06:44,105 --> 00:06:46,573 DIMANAPUN! 144 00:06:47,103 --> 00:06:51,425 Bagaimana Aku bisa menyelesaikan kreasi terbaruku jika Aku tidak bisa menemukannya? 145 00:06:51,622 --> 00:06:55,252 Jangan takut, Rarity, sebagai temanmu Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu... 146 00:06:55,253 --> 00:06:56,634 Oh, itu dia. 147 00:06:56,635 --> 00:06:59,509 Sama seperti terakhir kali aku melihatnya. 148 00:07:00,666 --> 00:07:04,429 Jadi Kau baru saja kehilangan pitamu... 149 00:07:06,191 --> 00:07:08,229 ...tapi sekarang Kau sudah menemukannya. 150 00:07:08,230 --> 00:07:09,212 Ya. 151 00:07:09,213 --> 00:07:11,697 Dan tidak ada yang lain? 152 00:07:11,698 --> 00:07:15,326 Tidak ada yang dapat kubantu sebagai teman baik? 153 00:07:17,141 --> 00:07:19,178 Ada satu hal. 154 00:07:19,289 --> 00:07:20,571 IYA?! 155 00:07:20,572 --> 00:07:22,880 Kurasa Aku meninggalkan meteranku di bawah kain di sana. 156 00:07:22,881 --> 00:07:24,552 Bisakah Kau membawakan itu untukku? 157 00:07:27,052 --> 00:07:29,379 Pita pengukur, Tentu. 158 00:07:29,709 --> 00:07:32,264 Twilight, Apa ada sesuatu yang mengganggu... 159 00:07:33,092 --> 00:07:34,419 Twilight. 160 00:07:38,696 --> 00:07:41,529 Tidak perlu panik, itu hanya Rarity. 161 00:07:41,530 --> 00:07:43,909 Aku yakin temanku yang lain akan membutuhkanku. 162 00:08:01,614 --> 00:08:03,720 Apa yang... 163 00:08:04,570 --> 00:08:07,173 Rainbow pasti marah pada Applejack! 164 00:08:07,174 --> 00:08:10,635 Dia pasti membencinya. Oh, bagus! 165 00:08:11,210 --> 00:08:13,411 Rainbow dash! Berhenti! 166 00:08:14,583 --> 00:08:18,980 Dengar, Rainbow. Aku tahu Kau kesal pada Applejack, tapi jangan khawatir. 167 00:08:18,981 --> 00:08:21,187 Apa pun yang terjadi di antara kalian berdua... 168 00:08:21,188 --> 00:08:25,985 ...Aku yakin sebagai teman yang baik, Bisa membantu menyelesaikan masalahmu. 169 00:08:27,194 --> 00:08:29,518 Eh, apa yang kau bicarakan? 170 00:08:29,575 --> 00:08:31,418 Oh, Rainbow Dash. 171 00:08:31,419 --> 00:08:33,561 Kau tidak perlu menyembunyikan perasaanmu dariku. 172 00:08:33,562 --> 00:08:36,399 Aku tahu kalian berdua pasti sedang bertengkar. 173 00:08:36,715 --> 00:08:41,250 Sekarang, bagaimana kalau Kau menceritakan semua masalahmu dengan Applejack? 174 00:08:41,251 --> 00:08:43,445 Aku tidak punya masalah dengan Applejack. 175 00:08:43,446 --> 00:08:46,931 tidak punya? Lalu mengapa Kau menghancurkan bangunannya? 176 00:08:46,932 --> 00:08:48,464 Karena dia yang memintaku 177 00:08:48,465 --> 00:08:49,832 Iya kan, Applejack? 178 00:08:49,833 --> 00:08:51,026 Ya, Bu. 179 00:08:51,027 --> 00:08:54,553 Aku ingin membuat gudang baru, tetapi yang ini harus hancur dulu. 180 00:08:55,031 --> 00:08:56,494 Sekarang kembalilah ke sana, RD. 181 00:08:56,796 --> 00:08:58,664 Okay, bos! 182 00:08:59,039 --> 00:09:00,784 Aku akan berlindung jika Aku jadi Kau. 183 00:09:26,656 --> 00:09:29,222 Aku tidak percaya Aku sudah membuang-buang waktu. 184 00:09:29,223 --> 00:09:31,057 Aku seharusnya datang kesini lebih dulu. 185 00:09:31,058 --> 00:09:33,849 Fluttershy punya rasa takut yang selalu ingin disingkirkan. 186 00:09:34,049 --> 00:09:36,964 Sebagai teman yang baik Aku bisa membantunya. 187 00:09:49,188 --> 00:09:50,292 Fluttershy?! 188 00:09:58,023 --> 00:09:59,512 Bagaimana ini bisa terjadi?! 189 00:09:59,513 --> 00:10:03,042 Dari banyaknya hari, kenapa dia harus berhenti jadi pony penakut hari ini?! 190 00:10:03,043 --> 00:10:05,322 Apa yang akan kulakukan? 191 00:10:06,193 --> 00:10:08,534 Kau seharusnya datang kepadaku lebih cepat. 192 00:10:08,535 --> 00:10:12,035 Bahumu sangat tegang sekali. 193 00:10:15,933 --> 00:10:19,855 Tidak masalah, Semuanya akan baik-baik saja. Hari ini belum berakhir. 194 00:10:19,856 --> 00:10:21,404 Tapi akan segera berakhir! 195 00:10:23,771 --> 00:10:27,701 Semuanya akan berakhir! Waktuku di Ponyville, Pembelajaranku... 196 00:10:27,702 --> 00:10:31,042 Tidak tidak, Kau murid yang baik, Kau bisa melakukan ini. 197 00:10:31,534 --> 00:10:33,319 Oh! Tetapi bagaimana jika Aku tidak bisa? 198 00:10:33,320 --> 00:10:35,439 Kau bisa! Kau hanya harus tetap berusaha. 199 00:10:35,440 --> 00:10:37,192 Tetap! Berusaha! 200 00:10:37,885 --> 00:10:40,492 Apakah Kau berbicara dengan... dirimu sendiri? 201 00:10:41,661 --> 00:10:42,749 Twilight? 202 00:10:51,685 --> 00:10:53,116 HENTIKAN! 203 00:10:53,785 --> 00:10:54,664 Hah? 204 00:10:54,964 --> 00:10:56,374 Apa kau baik-baik saja? 205 00:10:59,549 --> 00:11:01,416 Twilight, aku benar-benar khawatir. 206 00:11:01,417 --> 00:11:03,703 Maksudku, masalah tentang surat ini sampai membuatmu begini. 207 00:11:03,704 --> 00:11:04,546 Ini. 208 00:11:04,547 --> 00:11:07,848 Kau sudah sangat cemas hari ini Sampai Kau benar-benar lupa pikniknya. 209 00:11:07,849 --> 00:11:10,132 Mengapa tidak santai dan pergi... 210 00:11:10,133 --> 00:11:11,225 Piknik! 211 00:11:12,142 --> 00:11:14,155 Aku harus pergi menemui teman-temanku! 212 00:11:14,156 --> 00:11:16,474 Aku senang Kau sadar. 213 00:11:25,057 --> 00:11:28,184 Tolong beritahu Aku bahwa Aku tidak lupa piringnya. 214 00:11:28,301 --> 00:11:30,406 Aku melakukannya! Aku benar-benar lupa! 215 00:11:30,818 --> 00:11:33,499 Dari semua hal terburuk yang bisa terjadi, ini... 216 00:11:33,500 --> 00:11:36,858 Adalah yang terburuk! 217 00:11:37,643 --> 00:11:41,618 Mengapa, mengapa, mengapa! 218 00:11:43,730 --> 00:11:44,692 Apa? 219 00:11:44,693 --> 00:11:47,347 Kau tidak mengharapkan Aku untuk melakukannya di rerumputan, kan? 220 00:11:56,126 --> 00:11:57,323 Kau baik-baik saja? 221 00:11:57,324 --> 00:11:57,993 TIDAK! 222 00:11:57,994 --> 00:11:59,707 Aku tidak baik-baik saja. 223 00:12:02,333 --> 00:12:03,902 Ini mengerikan. 224 00:12:04,392 --> 00:12:05,378 Iya? 225 00:12:05,379 --> 00:12:06,959 Kacau. 226 00:12:07,259 --> 00:12:08,452 Iya? 227 00:12:08,453 --> 00:12:10,228 Ini adalah masalah yang paling mengerikan... 228 00:12:10,229 --> 00:12:13,184 ...dan aku benar-benar, butuh bantuan kalian! 229 00:12:13,686 --> 00:12:14,832 IYA? 230 00:12:14,833 --> 00:12:17,882 Waktuku untuk mengirim surat kepada putri celestia hampir berakhir. 231 00:12:17,883 --> 00:12:20,852 Dan Aku belum belajar apapun tentang persahabatan! 232 00:12:22,832 --> 00:12:26,054 Oh, syukurlah. kupikir sesuatu yang sangat mengerikan telah terjadi. 233 00:12:28,557 --> 00:12:30,576 Sesuatu yang mengerikan telah terjadi! 234 00:12:31,491 --> 00:12:34,770 Jika Aku tidak menyerahkan surat itu tepat waktu, Aku akan terlambat! 235 00:12:35,297 --> 00:12:37,030 TERLAMBAT! 236 00:12:41,378 --> 00:12:42,700 Jangan tersinggung, manis... 237 00:12:42,701 --> 00:12:46,247 ...tapi sepertinya ada yang berlebihan tentang sesuatu yang tidak penting. 238 00:12:46,599 --> 00:12:49,354 Ini semuanya! 239 00:12:49,355 --> 00:12:53,040 Aku butuh kalian untuk membantuku menemukan masalah pertemanan sebelum matahari terbenam. 240 00:12:53,041 --> 00:12:55,680 SELURUH HIDUPKU BERGANTUNG PADANYA! 241 00:12:56,451 --> 00:12:59,237 Oh, Twilight. Kau benar-benar gila. 242 00:13:00,677 --> 00:13:01,829 Ayolah. 243 00:13:02,057 --> 00:13:04,122 Ayo duduk dan berhentilah mengkhawatirkan hal kecil. 244 00:13:07,930 --> 00:13:11,263 Wow, Aku belum pernah melihat Twilight begitu kesal sebelumnya. 245 00:13:11,264 --> 00:13:14,107 Ugh, sungguh ratu drama. 246 00:13:15,438 --> 00:13:17,331 Berbicara relatif. 247 00:13:21,507 --> 00:13:22,795 Waktu terus berdetak, Twilight. 248 00:13:23,101 --> 00:13:25,216 Jam... Terus... berdetak! 249 00:13:26,827 --> 00:13:28,081 Tetap bersama. 250 00:13:28,876 --> 00:13:31,395 Jika Aku tidak bisa menemukan masalah persahabatan... 251 00:13:32,194 --> 00:13:34,283 ...Aku akan membuat masalah persahabatan! 252 00:13:52,902 --> 00:13:54,754 Hai, anak-anak! 253 00:13:55,732 --> 00:13:57,982 Oh Hai, Twilight. Bagaimana kabarmu... 254 00:13:57,983 --> 00:14:00,264 Hebat! Luar biasa! 255 00:14:00,665 --> 00:14:02,662 Kalian bertiga terlihat baik yah! 256 00:14:02,666 --> 00:14:04,358 Sepertinya tiga sahabat yang pastinya... 257 00:14:04,359 --> 00:14:07,483 ...tidak butuh bantuan dari teman baik yang lain! 258 00:14:09,066 --> 00:14:11,129 Ini Smarty Pants. 259 00:14:11,130 --> 00:14:12,954 Dia kesukaanku saat aku seusia kalian. 260 00:14:12,955 --> 00:14:15,358 Dan sekarang aku ingin memberikannya padamu! 261 00:14:17,019 --> 00:14:19,640 Uh... Dia... hebat! 262 00:14:19,641 --> 00:14:22,197 Ya, hebat. 263 00:14:22,198 --> 00:14:26,403 Aku sangat suka... rambutnya? 264 00:14:26,404 --> 00:14:29,922 Dia bahkan punya buku catatan dan pena sendiri. 265 00:14:29,923 --> 00:14:33,216 ketika Kau ingin dia berpura-pura mengerjakan pekerjaan rumahnya. 266 00:14:33,889 --> 00:14:37,018 Itu, um... bagus. 267 00:14:37,019 --> 00:14:39,707 Ya, bagus. 268 00:14:41,211 --> 00:14:44,518 Aku sangat suka ...rambutnya? 269 00:14:44,618 --> 00:14:47,037 Kuharap kalian bertiga tidak masalah... 270 00:14:47,038 --> 00:14:49,798 ...karena aku hanya punya satu boneka ini saja. 271 00:14:49,799 --> 00:14:53,215 Aku tidak mau memecah hubungan antara teman baik! 272 00:14:54,446 --> 00:14:56,126 Jadi siapa yang mau bermain dengannya lebih dulu? 273 00:14:56,681 --> 00:14:59,057 Uh... Kau main duluan, Sweetie Belle. 274 00:14:59,058 --> 00:15:01,414 Kau tahu, karena kau sangat menyukai rambutnya. 275 00:15:01,806 --> 00:15:03,138 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 276 00:15:03,139 --> 00:15:06,449 Aku pikir Scootaloo harus bermain dengannya terlebih dahulu. 277 00:15:06,450 --> 00:15:09,606 Aku ingin, tapi, um... Kau saja yang bawa, Apple Bloom. 278 00:15:10,498 --> 00:15:13,166 Applejack bilang berbagi itu penting. 279 00:15:14,057 --> 00:15:16,715 Aku harus memikirkan sesuatu. Berpikir, Twilight, berpikir! 280 00:15:17,350 --> 00:15:18,530 Itu dia! 281 00:15:18,982 --> 00:15:21,692 Ooh, Kalian akan menyukai Smarty Pants. 282 00:15:21,693 --> 00:15:24,322 Dan Kalian akan menyukainya lebih dari apapun. 283 00:15:33,219 --> 00:15:34,603 Aku menginginkannya. 284 00:15:34,604 --> 00:15:36,536 Aku membutuhkannya. 285 00:15:36,537 --> 00:15:38,798 Aku sangat suka rambutnya! 286 00:15:41,502 --> 00:15:44,268 Mantra "menginginkannya, membutuhkannya". Selalu bekerja setiap saat. 287 00:15:44,632 --> 00:15:46,736 Baiklah, baiklah. Mari kita sudahi. 288 00:15:46,737 --> 00:15:49,275 Kurasa kalian semua bisa melihat pelajaran yang penting... 289 00:15:49,276 --> 00:15:50,743 ...untuk dipelajari... 290 00:15:52,273 --> 00:15:54,825 Ayolah anak-anak. Kita semua berteman, kan? 291 00:15:54,929 --> 00:15:56,564 bukankah kita harus saling berbagi? 292 00:15:57,398 --> 00:15:58,640 Tidak mungkin! 293 00:16:05,374 --> 00:16:07,620 Big Macintosh! Untunglah! 294 00:16:07,621 --> 00:16:10,561 Kau harus membantuku untuk menjauhkan boneka itu dari anak-anak. 295 00:16:10,785 --> 00:16:12,477 Eeyup. 296 00:16:19,430 --> 00:16:23,250 Terima kasih banyak. Sekarang Kau bisa memberikannya padaku... 297 00:16:23,761 --> 00:16:25,136 Tidak. 298 00:16:26,427 --> 00:16:27,516 Oh tidak! 299 00:16:32,038 --> 00:16:33,508 Ada keributan apa ini? 300 00:16:33,509 --> 00:16:35,100 Mereka memperebutkan boneka itu! 301 00:16:35,101 --> 00:16:38,031 Boneka yang luar biasa itu! 302 00:16:40,005 --> 00:16:42,773 Tidak dapat menembak dengan jelas... 303 00:16:47,701 --> 00:16:48,744 Berikan padaku! 304 00:16:53,152 --> 00:16:54,457 Tidak. 305 00:16:56,150 --> 00:16:57,840 Oh, apa yang sudah kulakukan?! 306 00:17:04,361 --> 00:17:05,754 Kalian semua dengar itu? 307 00:17:08,556 --> 00:17:12,304 Apa yang sedang terjadi disini? 308 00:17:19,965 --> 00:17:22,447 -JANGAN MELIHATNYA! -Jangan lihat apa? 309 00:17:22,448 --> 00:17:23,935 Boneka Smarty Pantsku. 310 00:17:23,936 --> 00:17:27,025 Aku memberinya magis dan sekarang setiap pony akan memperebutkannya. 311 00:17:27,721 --> 00:17:29,909 Mengapa Kau memberi magis pada bonekamu? 312 00:17:29,910 --> 00:17:31,289 Oh, aku harus melakukan sesuatu! 313 00:17:31,290 --> 00:17:33,491 Aku tidak punya apa-apa untuk dilaporkan kepada Putri Celestia. 314 00:17:33,492 --> 00:17:36,851 Aku pikir jika Aku tidak dapat menemukan masalah, Aku akan membuat masalah. 315 00:17:36,852 --> 00:17:38,782 Hari hampir berakhir! 316 00:17:39,141 --> 00:17:40,585 Bukannya hampir. 317 00:17:46,889 --> 00:17:48,753 Twilight Sparkle! 318 00:18:23,318 --> 00:18:25,686 Temui aku di perpustakaan. 319 00:18:27,751 --> 00:18:30,899 Selamat tinggal, teman-teman. Jika Kalian ingin mengunjungiku... 320 00:18:31,398 --> 00:18:35,434 ...Aku akan berada di taman kanak-kanak di Canterlot. 321 00:18:37,181 --> 00:18:40,071 -Taman Kanak-kanak? -Canterlot? 322 00:18:40,857 --> 00:18:43,411 Kita tidak akan pernah melihat Twilight lagi! 323 00:18:43,928 --> 00:18:45,802 Apa yang akan kita lakukan? 324 00:18:45,841 --> 00:18:48,551 Dari semua hal terburuk yang bisa terjadi... 325 00:18:48,746 --> 00:18:52,810 ...ini adalah! Yang! Terburuk! 326 00:18:56,520 --> 00:18:59,418 Apa? Aku bersungguh-sungguh kali ini. 327 00:19:00,667 --> 00:19:05,051 Tapi... Tapi... aku harus mengirimmu sebuah surat tentang persahabatan setiap minggu. 328 00:19:05,280 --> 00:19:06,589 Aku melewatkannya. 329 00:19:06,590 --> 00:19:10,275 Aku adalah siswa yang buruk. Aku terlambat! 330 00:19:10,396 --> 00:19:12,972 Kau adalah siswa yang luar biasa, Twilight. 331 00:19:12,973 --> 00:19:15,781 Aku tidak harus mendapatkan surat setiap minggu untuk mengetahuinya. 332 00:19:16,185 --> 00:19:17,197 Benarkah? 333 00:19:19,797 --> 00:19:20,534 TUNGGU! 334 00:19:20,535 --> 00:19:21,858 Kau tidak bisa menghukumnya! 335 00:19:21,859 --> 00:19:23,255 Itu bukan salahnya! 336 00:19:23,256 --> 00:19:24,466 Aku mendengarkan. 337 00:19:24,467 --> 00:19:27,206 Tolong, Yang Mulia. Kita semua melihat bahwa Twilight memang kesal. 338 00:19:27,207 --> 00:19:29,362 Tapi kita pikir hal itu... 339 00:19:29,363 --> 00:19:31,235 ...tidak layak untuk dikhawatirkan. 340 00:19:31,236 --> 00:19:33,129 Jadi ketika dia bekerja sendirian... 341 00:19:33,130 --> 00:19:35,373 ... tidak satu pun dari kita yang mencoba untuk membantunya. 342 00:19:35,374 --> 00:19:37,923 Sebagai teman baik Twilight, kita seharusnya menanggapi... 343 00:19:37,924 --> 00:19:40,596 ...Perasaannya dengan serius dan selalu ada untuknya. 344 00:19:40,597 --> 00:19:42,409 Tolong jangan membawanya pergi dari kita... 345 00:19:42,410 --> 00:19:45,217 ...hanya karena kita tidak sensitif untuk membantunya. 346 00:19:47,759 --> 00:19:51,010 Sepertinya kalian semua sudah belajar pelajaran yang cukup berharga hari ini. 347 00:19:53,600 --> 00:19:58,256 Baiklah. Aku akan melupakan hukuman Twilight, tapi dengan satu syarat. 348 00:20:01,131 --> 00:20:03,005 Mulai hari ini dan seterusnya Aku ingin Kalian semua... 349 00:20:03,006 --> 00:20:06,163 ...untuk melaporkan kepadaku pelajaran kalian tentang keajaiban persahabatan. 350 00:20:06,164 --> 00:20:09,214 hanya ketika Kalian menemukannya. 351 00:20:13,296 --> 00:20:15,220 Putri Celestia! Tunggu! 352 00:20:15,221 --> 00:20:17,242 Bagaimana Kau tahu aku sedang dalam masalah? 353 00:20:17,342 --> 00:20:18,864 Temanmu, Spike membuatku sadar... 354 00:20:18,865 --> 00:20:21,243 ...bahwa Kau telah membiarkan Ketakutanmu menguasaimu. 355 00:20:21,244 --> 00:20:24,311 Aku memuji dia karena menanggapi Perasaanmu dengan serius. 356 00:20:24,538 --> 00:20:28,189 Sekarang, aku permisi dulu, Aku harus kembali ke Canterlot. 357 00:20:28,609 --> 00:20:30,635 Aku mengharapkan beberapa surat. 358 00:20:34,900 --> 00:20:38,211 Kalian mendengar sang putri. Spike, tulis surat. 359 00:20:44,525 --> 00:20:47,256 "Untuk Putri Celestia. kita menulis untukmu..." 360 00:20:47,257 --> 00:20:50,178 "...karena hari ini kita semua belajar sedikit tentang persahabatan." 361 00:20:50,179 --> 00:20:53,374 "kita belajar bahwa Kau harus menanggapi kehawatiran teman-temanmu dengan serius. " 362 00:20:53,375 --> 00:20:56,414 "Bahkan jika Kau berpikir kalau tidak ada yang perlu dihawatirkan. " 363 00:20:56,415 --> 00:20:59,658 "Dan jangan sampai kehawatiranmu mengubah masalah kecil... " 364 00:20:59,659 --> 00:21:02,919 "...menjadi sangat besar hingga seluruh kota dalam kekacauan... " 365 00:21:02,920 --> 00:21:05,639 "...sampai Putri harus datang dan memperbaikinya." 366 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 "Dari, penduduk setia-mu." 367 00:21:09,888 --> 00:21:12,839 "TTD. yang Jelas Spike tidak harus belajar pelajaran... " 368 00:21:12,840 --> 00:21:16,234 "...karena dia yang terbaik, teman pony yang paling keren. " 369 00:21:16,235 --> 00:21:19,623 "Tidak seperti pony lain, yang menanggapi sesuatu dengan tidak serius. Dan..." 370 00:21:21,964 --> 00:21:23,466 Uh... Ya. 371 00:21:23,467 --> 00:21:25,050 Aku hanya, um... 372 00:21:33,101 --> 00:21:36,601 Sync oleh Nathan2000 http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000 373 00:21:36,601 --> 00:21:38,600 Translate Oleh KingSit