1
00:00:03,670 --> 00:00:05,370
I don't know, folks.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,607
She's been in
there a long time.
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,375
[frightened gasp]
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,610
[baby whimpering]
5
00:00:11,645 --> 00:00:14,780
Do you suppose the
Terrifying Trunk Escape
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,115
is too much for her?
7
00:00:17,150 --> 00:00:20,385
What if the Great and Powerful
Trixie can't--
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,820
[explosion]
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,522
Escape?
10
00:00:23,557 --> 00:00:24,823
[excited gasps]
11
00:00:24,858 --> 00:00:28,593
But if you're there,
who's in here?
12
00:00:28,628 --> 00:00:30,595
Why, our volunteer!
13
00:00:30,630 --> 00:00:31,663
Of course.
14
00:00:31,698 --> 00:00:33,231
[wheeze]
15
00:00:33,266 --> 00:00:35,367
Crab-apple surprise!
16
00:00:35,402 --> 00:00:37,769
You should oughta tell a pony
before you go a-poofing 'em
17
00:00:37,804 --> 00:00:39,471
around a stage!
18
00:00:39,506 --> 00:00:45,177
[cheers]
19
00:00:45,212 --> 00:00:48,080
Trixie, that was
an amazing show!
20
00:00:48,115 --> 00:00:50,082
Flurry Heart and I loved it.
21
00:00:50,117 --> 00:00:52,651
I'm so glad we decided to come.
22
00:00:52,686 --> 00:00:54,786
You two have a real chemistry.
23
00:00:54,821 --> 00:00:56,388
The Terrifying
Trunk Escape
24
00:00:56,423 --> 00:01:00,659
does require a great and
powerful assistant.
25
00:01:00,694 --> 00:01:03,829
The way you two worked together,
it's like you've known each
26
00:01:03,864 --> 00:01:06,264
other as long as
Twilight and I have.
27
00:01:06,299 --> 00:01:07,732
It was pretty fun.
28
00:01:07,767 --> 00:01:09,534
Of course, it was!
29
00:01:09,569 --> 00:01:12,337
There's nothing better than
a bond with another pony.
30
00:01:12,372 --> 00:01:14,339
You can share all
kinds of things.
31
00:01:14,374 --> 00:01:17,275
♪ Sunshine, sunshine,
ladybugs awake. ♪
32
00:01:17,310 --> 00:01:20,178
♪ Clap your hooves and
do a little shake! ♪
33
00:01:20,213 --> 00:01:22,314
[giggling]
34
00:01:22,349 --> 00:01:25,383
I think we'll stick to
the stage magic for now.
35
00:01:25,418 --> 00:01:28,420
The great and powerful
Trixie doesn't chant.
36
00:01:31,191 --> 00:01:34,593
♪ My little pony,
my little pony ♪
37
00:01:34,628 --> 00:01:36,561
♪ Aaaahhh ♪
38
00:01:36,596 --> 00:01:38,430
♪ My little Pony ♪
39
00:01:38,465 --> 00:01:41,133
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
40
00:01:41,168 --> 00:01:42,667
♪ My Little Pony ♪
41
00:01:42,702 --> 00:01:45,370
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
42
00:01:45,405 --> 00:01:47,405
♪ Big adventure! ♪
♪ Tons of fun ♪
43
00:01:47,440 --> 00:01:49,508
♪ A beautiful heart! ♪
♪ Faithful and strong! ♪
44
00:01:49,543 --> 00:01:51,610
♪ Sharing kindness ♪
♪ it's an easy feat ♪
45
00:01:51,645 --> 00:01:53,778
♪ And magic makes it
all complete! ♪
46
00:01:53,813 --> 00:01:55,714
♪ To have my little pony ♪
47
00:01:55,749 --> 00:01:59,484
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
48
00:01:59,519 --> 00:02:01,653
♪♪
49
00:02:06,960 --> 00:02:07,792
[happy sigh]
50
00:02:07,828 --> 00:02:10,428
As much as I love
my one-pony show,
51
00:02:10,463 --> 00:02:12,430
it's always nice to
come to Ponyville
52
00:02:12,465 --> 00:02:15,433
and perform with my great
and powerful assistant.
53
00:02:15,468 --> 00:02:18,603
Cadance is right! We
do work well together.
54
00:02:18,638 --> 00:02:21,773
Doing a show with you is almost
as much fun as counseling
55
00:02:21,808 --> 00:02:23,308
students at Twilight's school--
56
00:02:23,343 --> 00:02:25,710
[gasp] which I'm supposed
to be doing right now!
57
00:02:25,745 --> 00:02:26,711
[poof]
58
00:02:26,746 --> 00:02:27,613
See ya later!
59
00:02:29,583 --> 00:02:30,582
♪♪
60
00:02:30,617 --> 00:02:31,483
[creaking]
61
00:02:31,518 --> 00:02:32,584
[thud]
62
00:02:32,619 --> 00:02:34,419
Excuse me,
Ms. Powerful?
63
00:02:34,454 --> 00:02:37,956
Heh heh! Usually ponies
just call me Trixie,
64
00:02:37,991 --> 00:02:41,259
but Ms. Powerful
has a nice ring!
65
00:02:41,294 --> 00:02:44,429
From here to Saddle Arabia,
I have seen nothing
66
00:02:44,464 --> 00:02:47,432
that compares with
your wondrous show.
67
00:02:47,467 --> 00:02:50,368
Would you consider blessing
my homeland with it?
68
00:02:50,403 --> 00:02:54,406
I was just about to
set out on tour...
69
00:02:54,441 --> 00:02:56,942
but Saddle Arabia is much
farther than my usual route--
70
00:02:56,977 --> 00:02:59,911
[grunt] [crash]
71
00:02:59,946 --> 00:03:01,580
Heh heh.
72
00:03:01,615 --> 00:03:05,450
--and uh, my caravan might not
be suited for an extended tour.
73
00:03:05,485 --> 00:03:07,986
Mine is new and
quite spacious.
74
00:03:08,021 --> 00:03:09,888
If it would help
persuade you,
75
00:03:09,923 --> 00:03:12,557
I would happily trade
it for yours.
76
00:03:12,592 --> 00:03:15,493
Trade it? Heavens no!
77
00:03:15,528 --> 00:03:17,929
This is more than just some
great and powerful wagon
78
00:03:17,964 --> 00:03:19,464
you see before you.
79
00:03:19,499 --> 00:03:20,565
It is shelter.
80
00:03:20,600 --> 00:03:22,701
It is transportation.
81
00:03:22,736 --> 00:03:27,606
It is my only friend in the long
and lonely nights on the road!
82
00:03:27,641 --> 00:03:31,309
Very well, then I must see as
many of your performances
83
00:03:31,344 --> 00:03:33,478
as I can. If I
cannot convince you
84
00:03:33,513 --> 00:03:35,614
to bring your tour
to Saddle Arabia,
85
00:03:35,649 --> 00:03:39,351
I must be prepared to
relate its magnificence
86
00:03:39,386 --> 00:03:41,319
to your many fans there.
87
00:03:41,354 --> 00:03:43,588
Many fans, you say?
88
00:03:43,623 --> 00:03:44,522
[coy giggle]
89
00:03:44,558 --> 00:03:48,260
Well, I suppose I could
consider the trip.
90
00:03:48,295 --> 00:03:49,594
Wonderful!
91
00:03:49,629 --> 00:03:51,730
I look forward to
seeing you on the road.
92
00:03:51,765 --> 00:03:54,599
And if you change your
mind about the caravans,
93
00:03:54,634 --> 00:03:55,801
my offer remains open.
94
00:03:57,003 --> 00:03:59,304
Hmmm.
95
00:03:59,339 --> 00:04:01,673
It's just so far away.
96
00:04:01,708 --> 00:04:04,876
Of course, I love visiting
new and exciting places,
97
00:04:04,911 --> 00:04:08,847
I am a traveling
magician after all.
98
00:04:08,882 --> 00:04:11,549
Hmm. Sounds like
your mind's made up.
99
00:04:11,584 --> 00:04:12,750
Not quite.
100
00:04:12,785 --> 00:04:16,855
The road is a lonely place,
and this trip even more so.
101
00:04:16,890 --> 00:04:21,660
I was hoping I might convince my
great and powerful assistant
102
00:04:21,695 --> 00:04:23,528
to come along.
103
00:04:23,563 --> 00:04:24,529
Really?
104
00:04:24,564 --> 00:04:25,563
Of course.
105
00:04:25,599 --> 00:04:27,866
You're not just my assistant
and my counselor,
106
00:04:27,901 --> 00:04:29,601
you're also my friend,
107
00:04:29,636 --> 00:04:31,736
and what's better
than a road trip with friends?
108
00:04:31,771 --> 00:04:33,071
Nothing!
109
00:04:33,106 --> 00:04:36,041
This will be the best
magical road trip ever!
110
00:04:39,746 --> 00:04:42,314
I should probably get somepony
to cover my student counseling
111
00:04:42,349 --> 00:04:43,682
duties while we're gone.
112
00:04:44,784 --> 00:04:46,318
[clattering inside cart]
113
00:04:46,353 --> 00:04:47,385
[knocking]
114
00:04:47,420 --> 00:04:49,788
Trixie? Are you all right?
115
00:04:49,823 --> 00:04:52,691
One caravan for two all set!
116
00:04:52,726 --> 00:04:54,592
Oh, you brought luggage.
117
00:04:54,627 --> 00:04:57,996
I mean, of course
you brought luggage.
118
00:04:58,031 --> 00:04:59,264
You bet I did.
119
00:04:59,299 --> 00:05:02,668
Everything two ponies need for
the road trip of their lives!
120
00:05:03,870 --> 00:05:06,638
Three one-thousand piece
puzzles, one copy of Dragon Pit,
121
00:05:06,673 --> 00:05:08,840
the best board game in
the history of ponies,
122
00:05:08,875 --> 00:05:13,478
my famous collection of campfire
spices and an inflatable raft.
123
00:05:13,513 --> 00:05:14,746
Did I forget something?
124
00:05:14,781 --> 00:05:16,848
I can pop back to the
castle and grab it.
125
00:05:16,883 --> 00:05:18,684
Oh, no. It isn't that...
126
00:05:21,421 --> 00:05:22,888
Yeah... Maybe we
don't need the raft.
127
00:05:25,058 --> 00:05:26,691
Ah! We just
needed a little
128
00:05:26,726 --> 00:05:30,495
great and powerful
reorganization!
129
00:05:30,530 --> 00:05:31,496
Now...
130
00:05:31,531 --> 00:05:32,397
Everything...
131
00:05:32,432 --> 00:05:34,065
Fits... Just...
132
00:05:34,100 --> 00:05:34,933
Fine!
133
00:05:34,968 --> 00:05:36,134
[crash]
134
00:05:36,169 --> 00:05:38,069
Ugh. Who am I kidding?
135
00:05:38,104 --> 00:05:40,472
My wagon is too small for us.
136
00:05:40,507 --> 00:05:42,841
I understand if you're
having second thoughts.
137
00:05:42,876 --> 00:05:44,142
Second thoughts?
138
00:05:44,177 --> 00:05:45,677
Are you kidding?
139
00:05:45,712 --> 00:05:48,747
This wagon isn't
small, it's cozy.
140
00:05:48,782 --> 00:05:52,050
And there's no such
thing as too cozy!
141
00:05:52,085 --> 00:05:53,885
All right, then.
142
00:05:53,920 --> 00:05:56,454
I guess it's time
to hit the road!
143
00:05:56,489 --> 00:05:58,123
[grunting]
144
00:05:58,158 --> 00:05:59,591
I'll-- start us off.
145
00:05:59,626 --> 00:06:00,759
[crash]
146
00:06:05,031 --> 00:06:06,464
[coughing]
147
00:06:06,499 --> 00:06:09,568
OK, maybe there is such
a thing as too cozy.
148
00:06:15,442 --> 00:06:17,442
You're sure you
wouldn't rather ride?
149
00:06:17,477 --> 00:06:20,011
[bump and rattle]
150
00:06:20,046 --> 00:06:21,179
I'm sure.
151
00:06:21,214 --> 00:06:22,447
And you're not backing out?
152
00:06:22,482 --> 00:06:26,184
The two of us sleeping in that
"cozy" caravan could get tricky.
153
00:06:26,219 --> 00:06:28,486
Trixie, there's plenty
of high-quality inns
154
00:06:28,521 --> 00:06:29,788
to stay at on the way.
155
00:06:29,823 --> 00:06:31,123
Don't worry about it.
156
00:06:31,158 --> 00:06:33,992
I am not backing out of the
greatest and most powerful
157
00:06:34,027 --> 00:06:37,562
road trip bonding experience
two ponies could ever have!
158
00:06:37,597 --> 00:06:40,832
Well, when you put it like that,
I'm actually kind of excited.
159
00:06:40,867 --> 00:06:42,700
Me too. Ah!
160
00:06:42,735 --> 00:06:44,969
Thank goodness we're not
Twilight or the others.
161
00:06:45,004 --> 00:06:46,738
They'd probably sing
a song about it.
162
00:06:46,773 --> 00:06:49,775
♪ [big band swing] ♪
163
00:06:54,981 --> 00:06:59,083
♪ We're off on the
road to friendship. ♪
164
00:06:59,118 --> 00:07:01,986
♪ Our ride might be
tiny and small ♪
165
00:07:02,021 --> 00:07:03,154
Beats walking though, eh Trix?
166
00:07:03,189 --> 00:07:04,689
I am walking.
167
00:07:04,724 --> 00:07:06,591
♪ But road trips are
a great way, ♪
168
00:07:06,626 --> 00:07:08,927
♪ we've been told,
to get along ♪
169
00:07:08,962 --> 00:07:13,231
♪ I'm glad we're sticking to
it, we've already got a song. ♪
170
00:07:13,266 --> 00:07:17,101
♪ We're off on the
road to friendship ♪
171
00:07:17,136 --> 00:07:21,105
♪ Side by side just
like peas in a pod ♪
172
00:07:21,140 --> 00:07:22,774
♪ Our bond of friendship ♪
173
00:07:22,809 --> 00:07:25,844
♪ is stronger than
this tour's demands. ♪
174
00:07:25,879 --> 00:07:28,780
My offer to trade
caravans still stands.
175
00:07:28,815 --> 00:07:29,714
Wait, what did he say?
176
00:07:29,749 --> 00:07:30,715
Nothing!
177
00:07:30,750 --> 00:07:34,752
♪ We're so tight
we can't move around ♪
178
00:07:34,787 --> 00:07:38,823
♪ I guess we're stuck together
cause we're friendship-bound. ♪
179
00:07:38,858 --> 00:07:41,059
Sure is great travelling
withy you, Buddy!
180
00:07:41,094 --> 00:07:42,160
You too, Buddy!
181
00:07:42,195 --> 00:07:46,531
♪♪
182
00:07:46,566 --> 00:07:49,000
♪ We're off on the
road to friendship ♪
183
00:07:49,035 --> 00:07:50,635
Yup we are!
184
00:07:50,670 --> 00:07:54,672
♪ We've each got the
other to blame. ♪
185
00:07:54,707 --> 00:07:59,210
♪ Any trip can be exhausting
if you make a fuss. ♪
186
00:07:59,245 --> 00:08:03,615
♪ But we get on so
well, that there's no
way that could be us! ♪
187
00:08:03,650 --> 00:08:07,685
♪ We're off on the
road to friendship. ♪
188
00:08:07,720 --> 00:08:10,855
♪ And there's nowhere
that we'd rather be. ♪
189
00:08:10,890 --> 00:08:12,190
Was that off key?
190
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
♪ In summer, winter,
spring and fall ♪
191
00:08:14,160 --> 00:08:16,594
♪ we're friends
throughout the year. ♪
192
00:08:16,629 --> 00:08:18,596
♪ For untold seasons
yet to come ♪
193
00:08:18,631 --> 00:08:20,131
♪ our friendship
will be here! ♪
194
00:08:20,166 --> 00:08:21,165
For nine, at least.
195
00:08:21,201 --> 00:08:24,769
♪ We're so tight we
can't move around. ♪
196
00:08:24,804 --> 00:08:26,704
Like a race where you tie
your hooves together
197
00:08:26,739 --> 00:08:28,740
and have to move in perfect
synchronization to win.
198
00:08:28,775 --> 00:08:31,643
♪ We're friendship bound. ♪
199
00:08:31,678 --> 00:08:32,911
♪♪
200
00:08:32,946 --> 00:08:35,713
Or, like a buddy movie where the
two protagonists can't get away
201
00:08:35,748 --> 00:08:37,248
from each other because
they're wearing hoofcuffs.
202
00:08:37,283 --> 00:08:41,085
♪ We're friendship bound! ♪
203
00:08:41,120 --> 00:08:43,622
[laughing]
204
00:08:45,291 --> 00:08:46,791
Oh! The marketplace.
205
00:08:46,826 --> 00:08:48,059
Perfect.
206
00:08:48,094 --> 00:08:51,829
I've learned the hard way that
life on the road requires very
207
00:08:51,864 --> 00:08:55,300
specific supplies and we
only have so many bits,
208
00:08:55,335 --> 00:08:57,903
so we'll have to
spend them wise-ly.
209
00:09:01,374 --> 00:09:03,875
Sorry about wasting
bits on street food.
210
00:09:03,910 --> 00:09:05,743
Oh, it's fine!
211
00:09:05,778 --> 00:09:07,745
Falafel Bonding, right?
212
00:09:07,780 --> 00:09:10,615
Besides, we still
have enough for...
213
00:09:10,650 --> 00:09:12,751
haycakes and juice.
214
00:09:16,055 --> 00:09:18,022
Um... why don't
we go there?
215
00:09:18,057 --> 00:09:19,057
Oh, no no no.
216
00:09:19,092 --> 00:09:21,759
I always buy my
haycakes here.
217
00:09:21,794 --> 00:09:25,363
So, we're just going to wait
in line for hours...
218
00:09:25,398 --> 00:09:28,166
which is totally cool!
219
00:09:28,201 --> 00:09:30,035
Waiting In Line Bonding, right?
220
00:09:31,738 --> 00:09:34,005
After our falafel purchase,
221
00:09:34,040 --> 00:09:36,374
we weren't able to get
everything on my list,
222
00:09:36,409 --> 00:09:39,010
but we are definitely
set for breakfast.
223
00:09:39,045 --> 00:09:41,279
And I'm sure we'll find
out that waiting in that
224
00:09:41,314 --> 00:09:43,781
super long line
was worth it.
225
00:09:43,816 --> 00:09:47,285
A few hiccups always happen;
we'll be back on the road
226
00:09:47,320 --> 00:09:49,954
to friendship after a
good night's sleep.
227
00:09:49,989 --> 00:09:51,222
We're all full.
228
00:09:51,257 --> 00:09:52,824
[gasp]
229
00:09:52,859 --> 00:09:55,159
I'm sure we'll find something.
230
00:09:55,194 --> 00:09:56,094
Nope.
231
00:09:56,129 --> 00:09:56,995
[slam]
232
00:09:57,030 --> 00:09:58,196
Sorry.
233
00:09:58,231 --> 00:09:59,230
All full.
234
00:10:01,034 --> 00:10:03,635
Ah, the Glowpaz Festival.
235
00:10:03,670 --> 00:10:05,970
Somnambula is no doubt
filled to the brim.
236
00:10:06,005 --> 00:10:09,374
Luckily, travelers such as
ourselves have our caravans.
237
00:10:11,310 --> 00:10:12,309
Heh heh.
238
00:10:12,345 --> 00:10:14,779
You said there'd be
plenty of places to stay.
239
00:10:14,814 --> 00:10:17,649
"Don't even worry
about it," you said.
240
00:10:17,684 --> 00:10:19,751
You might have thought
to make a reservation.
241
00:10:19,786 --> 00:10:23,121
Um... I've been with you
singing and standing in line.
242
00:10:23,156 --> 00:10:24,956
When would I have done that?
243
00:10:24,991 --> 00:10:28,993
I don't know, but I'm starting
to think you aren't as great
244
00:10:29,028 --> 00:10:32,730
and powerful an
assistant as I thought.
245
00:10:32,765 --> 00:10:36,067
So, you just brought me
along to do your legwork?
246
00:10:36,102 --> 00:10:39,437
[sigh] No. Of course not.
247
00:10:39,472 --> 00:10:40,772
I'm sorry.
248
00:10:40,807 --> 00:10:42,373
I'm just frustrated.
249
00:10:42,408 --> 00:10:47,145
I was really looking forward to
a relaxing night in a nice room.
250
00:10:47,180 --> 00:10:51,816
Me too, but since there's
literally no room at the inns,
251
00:10:51,851 --> 00:10:54,719
I guess it's lucky
we've got the wagon.
252
00:10:54,754 --> 00:10:57,288
Sleeping In Tight
Quarters Bonding.
253
00:10:57,323 --> 00:10:59,824
Yaaaay.
254
00:10:59,859 --> 00:11:06,130
[grunts]
255
00:11:06,165 --> 00:11:07,832
Is there something I can do
256
00:11:07,867 --> 00:11:11,235
to make things more
comfortable for you?
257
00:11:11,270 --> 00:11:13,871
You could get rid of this junk.
258
00:11:13,906 --> 00:11:19,777
Yes, well, before we throw away
the magical items it's taken me
259
00:11:19,812 --> 00:11:23,381
years to collect, we could
try switching hammocks.
260
00:11:23,416 --> 00:11:24,882
Fine!
261
00:11:24,917 --> 00:11:25,750
[clunk]
262
00:11:25,785 --> 00:11:26,985
[flapping wings]
263
00:11:30,123 --> 00:11:36,160
[loud snoring]
264
00:11:36,195 --> 00:11:37,295
Starlight?
265
00:11:37,330 --> 00:11:38,429
Starlight!
266
00:11:38,464 --> 00:11:40,231
I think there's a
wild animal outside.
267
00:11:40,266 --> 00:11:41,432
[loud snore]
268
00:11:41,467 --> 00:11:42,900
[crash]
269
00:11:42,935 --> 00:11:43,935
Starlight?
270
00:11:43,970 --> 00:11:46,104
[snore]
271
00:11:46,139 --> 00:11:47,071
STARLIGHT!
272
00:11:47,106 --> 00:11:48,206
Wha...?
273
00:11:48,241 --> 00:11:49,440
WHAT?
274
00:11:49,475 --> 00:11:50,508
I'm sorry.
275
00:11:50,543 --> 00:11:52,810
Your snoring is a bit...
276
00:11:52,845 --> 00:11:54,245
Loud? Heh heh.
277
00:11:54,280 --> 00:11:55,913
Yeah. I do that.
278
00:11:55,948 --> 00:11:57,782
I had my village convinced
we were being attacked
279
00:11:57,817 --> 00:11:59,050
by bears every night.
280
00:12:02,088 --> 00:12:04,456
But we probably need a
better solution here.
281
00:12:08,094 --> 00:12:11,095
Ladies and gentleponies!
282
00:12:11,130 --> 00:12:16,501
The Great and Powerful
Trixie will now...
283
00:12:16,536 --> 00:12:18,169
Seriously?
284
00:12:18,204 --> 00:12:19,838
Prepare to be
amazed!
285
00:12:24,977 --> 00:12:27,245
Sleep well?
286
00:12:27,280 --> 00:12:28,813
Sure did.
287
00:12:31,818 --> 00:12:34,418
Is uh, that the last
of the hay cakes?
288
00:12:34,453 --> 00:12:38,055
Oh. yeah. Sorry.
289
00:12:38,090 --> 00:12:39,057
It's fine.
290
00:12:39,992 --> 00:12:42,293
I don't suppose
there's more juice?
291
00:12:45,164 --> 00:12:46,931
[glug glug] Ah!
292
00:12:46,966 --> 00:12:49,934
I guess we'll have
to re-supply.
293
00:12:49,969 --> 00:12:52,971
What a glorious
morning!
294
00:12:56,075 --> 00:12:58,409
I can't tell you how much
I am looking forward
295
00:12:58,444 --> 00:13:00,145
to the first show
of your tour.
296
00:13:02,615 --> 00:13:05,449
Is he going to be following
us for the whole time?
297
00:13:05,484 --> 00:13:07,351
I do not know.
298
00:13:07,386 --> 00:13:09,253
[crowd murmuring]
299
00:13:09,288 --> 00:13:12,123
She's been in there a long time.
300
00:13:12,158 --> 00:13:15,426
Do you suppose the Terrifying
Trunk Escape is too much for a
301
00:13:15,461 --> 00:13:19,897
pony who drinks all the juice
and talks nonstop in her sleep?
302
00:13:19,932 --> 00:13:22,466
What if the Great and Powerful
Trixie can't--
303
00:13:22,501 --> 00:13:24,068
[explosion]
304
00:13:24,103 --> 00:13:28,172
Sleep because her roommate
snores like an Ursa Major?
305
00:13:28,207 --> 00:13:29,373
[crowd chatters]
306
00:13:29,408 --> 00:13:32,276
But if you're there,
who's in here?
307
00:13:32,311 --> 00:13:33,878
[explosion]
308
00:13:38,084 --> 00:13:40,051
There's not much
room in here.
309
00:13:40,086 --> 00:13:42,520
At least you don't have to
sleep in it with another pony.
310
00:13:46,492 --> 00:13:49,127
This show was much
better in Ponyville.
311
00:13:51,964 --> 00:13:54,465
Oh! Would you like
the last carrot?
312
00:13:54,500 --> 00:13:58,336
I know how fond you are of
eating the last of things.
313
00:13:58,371 --> 00:14:01,205
Oh, no. It might
make me thirsty
314
00:14:01,240 --> 00:14:04,142
and we don't have
anything to drink, so...
315
00:14:07,380 --> 00:14:11,082
The good news is I'm so
exhausted I could sleep
316
00:14:11,117 --> 00:14:13,951
through a stampede
of wild boars,
317
00:14:13,986 --> 00:14:15,519
which you'll be
delighted to know
318
00:14:15,554 --> 00:14:18,322
is only slightly louder
than your snoring.
319
00:14:18,357 --> 00:14:20,591
Well, I'm looking forward
to rehearsing the act
320
00:14:20,626 --> 00:14:21,859
with you all night.
321
00:14:21,894 --> 00:14:27,298
So diligent of you to go over
it and over it in your sleep.
322
00:14:27,333 --> 00:14:29,200
Practice makes perfect.
323
00:14:29,235 --> 00:14:30,968
Not today, it didn't.
324
00:14:31,003 --> 00:14:34,305
Well, I'm sorry
you're so miserable!
325
00:14:34,340 --> 00:14:37,475
Really? Because if you wanted to
make things more comfortable,
326
00:14:37,510 --> 00:14:39,410
you could always
pare down a bit!
327
00:14:39,445 --> 00:14:42,079
[clatter]
328
00:14:42,114 --> 00:14:45,383
Well, since you're so
concerned about space,
329
00:14:45,418 --> 00:14:47,218
you can have it all!
330
00:14:47,253 --> 00:14:50,021
I'll sleep under the stars where
at least the wild animals
331
00:14:50,056 --> 00:14:52,257
will be quieter than you!
332
00:14:56,228 --> 00:15:00,064
I do not mean to interrupt, but
it seems there is trouble
333
00:15:00,099 --> 00:15:01,666
on the road to friendship.
334
00:15:01,701 --> 00:15:04,502
Ha ha ha ha. Ya think?
335
00:15:11,177 --> 00:15:13,411
WHERE'S MY WAGON?
336
00:15:13,446 --> 00:15:17,448
I traded it to that pony
from Saddle Arabia for his!
337
00:15:17,483 --> 00:15:20,284
He even threw in
a pair of robes!
338
00:15:20,319 --> 00:15:21,319
♪ [horror sting] ♪
339
00:15:25,124 --> 00:15:27,091
YOU WHAT?
340
00:15:27,126 --> 00:15:31,228
I traded the old, worn-out wagon
that was too small for us
341
00:15:31,263 --> 00:15:34,332
for this nice, new, spacious
one that we can both enjoy.
342
00:15:34,367 --> 00:15:38,336
BUT (spluttering] WHO SAID
YOU COULD DO THAT?
343
00:15:38,371 --> 00:15:40,104
Nopony. I just did it.
344
00:15:42,241 --> 00:15:43,741
Now we both have
plenty of room
345
00:15:43,776 --> 00:15:46,077
and you didn't even have
to give anything away.
346
00:15:48,381 --> 00:15:49,680
Au contraire!
347
00:15:49,715 --> 00:15:52,016
I DID give something away.
348
00:15:52,051 --> 00:15:55,519
I gave away my wagon,
and my best friend.
349
00:15:55,554 --> 00:15:58,189
[clatter]
350
00:15:58,224 --> 00:15:59,757
Oh, I'm sorry.
351
00:15:59,792 --> 00:16:02,059
I didn't realize you
were better friends
352
00:16:02,094 --> 00:16:05,329
with that beat-up old wagon
than you are with me.
353
00:16:05,364 --> 00:16:08,699
Well, it's easy when the
wagon is a better friend.
354
00:16:08,734 --> 00:16:11,535
It would have NEVER
traded you away!
355
00:16:11,570 --> 00:16:13,104
That's ridiculous.
356
00:16:13,139 --> 00:16:15,072
Oh, it is ridiculous.
357
00:16:15,107 --> 00:16:18,042
In fact, this whole
tour is ridiculous.
358
00:16:18,077 --> 00:16:21,278
I don't even know why I
invited you in the first place!
359
00:16:21,313 --> 00:16:24,215
Well. Maybe I should
just head home.
360
00:16:24,250 --> 00:16:26,484
I think that's a
very good idea.
361
00:16:26,519 --> 00:16:30,388
And you can take this horrible,
giant caravan with you!
362
00:16:30,423 --> 00:16:31,322
Fine!
363
00:16:31,357 --> 00:16:32,256
Good!
364
00:16:36,228 --> 00:16:38,496
[grunting]
365
00:16:38,531 --> 00:16:39,597
[snap]
366
00:16:39,632 --> 00:16:41,365
[scream]
367
00:16:41,400 --> 00:16:42,300
[thud]
368
00:16:49,108 --> 00:16:53,044
Goodness! Ms. Powerful.
369
00:16:53,079 --> 00:16:55,780
But where is
your assistant?
370
00:16:55,815 --> 00:16:58,182
I had hoped providing you
with a more comfortable
371
00:16:58,217 --> 00:17:01,152
means of conveyance would
allow you to once more
372
00:17:01,187 --> 00:17:04,755
dazzle the crowds with
mystifying feats of magic!
373
00:17:04,790 --> 00:17:07,558
Normally, that sort of
flattery would suffice,
374
00:17:07,593 --> 00:17:11,762
but today we must discuss your
dishonest and unfair procurement
375
00:17:11,797 --> 00:17:13,731
of my wagon!
376
00:17:13,766 --> 00:17:16,233
I desired your wagon and
provided one of equal
377
00:17:16,268 --> 00:17:18,202
or better value in return.
378
00:17:18,237 --> 00:17:21,505
It seems like a perfectly
honest and fair trade to me.
379
00:17:21,540 --> 00:17:25,509
Unfortunately, it is
more nuanced than that!
380
00:17:25,544 --> 00:17:28,379
I'm sure it is, but I
am eager to set out.
381
00:17:28,414 --> 00:17:29,514
If you'll excuse me.
382
00:17:32,718 --> 00:17:34,118
[crash]
383
00:17:37,723 --> 00:17:41,659
I am willing to wait
as long as you are.
384
00:17:41,694 --> 00:17:44,328
Hah! We'll just see about that!
385
00:17:44,363 --> 00:17:51,369
♪♪
386
00:17:52,471 --> 00:17:56,107
You know, even if I was
willing to reverse the trade,
387
00:17:56,142 --> 00:17:58,709
you don't have my caravan
to offer in return.
388
00:17:58,744 --> 00:18:00,545
Ooh! Details!
389
00:18:02,781 --> 00:18:03,614
[creaking]
390
00:18:03,649 --> 00:18:04,515
[thud]
391
00:18:07,786 --> 00:18:09,453
[sigh]
392
00:18:09,488 --> 00:18:13,390
[grunts]
393
00:18:13,425 --> 00:18:14,425
[growl]
394
00:18:17,563 --> 00:18:19,263
You all seemed...
395
00:18:19,298 --> 00:18:21,466
a lot less threatening
when there were two of us.
396
00:18:22,401 --> 00:18:24,368
[whimper]
397
00:18:24,403 --> 00:18:25,269
Ah!
398
00:18:27,673 --> 00:18:28,906
This place is awful!
399
00:18:28,941 --> 00:18:30,774
How did I not see it before?
400
00:18:30,809 --> 00:18:35,446
♪♪
401
00:18:35,481 --> 00:18:38,149
Hey! It's one of those
traveling ponies!
402
00:18:38,184 --> 00:18:40,518
Your song really
inspired us!
403
00:18:40,553 --> 00:18:44,255
We decided we need to head off
on the road to friendship too.
404
00:18:44,290 --> 00:18:46,390
It sure beats the
road to deliveries!
405
00:18:46,425 --> 00:18:49,226
Yep. Sometimes traveling
together is hard.
406
00:18:49,261 --> 00:18:51,395
You reminded us you
can also make it fun.
407
00:18:51,430 --> 00:18:52,530
Thanks again!
408
00:18:52,565 --> 00:18:54,432
Whoo hoo!
409
00:18:58,737 --> 00:19:00,804
Steaming hot beverage?
410
00:19:00,839 --> 00:19:02,440
Thank you, no.
411
00:19:04,810 --> 00:19:07,678
What are you two doing?
412
00:19:07,713 --> 00:19:08,913
Taking a stand!
413
00:19:08,948 --> 00:19:10,881
By lying down!
414
00:19:10,916 --> 00:19:14,852
Not that you care,
wagon trader-awayer!
415
00:19:14,887 --> 00:19:17,321
I'm afraid I'm still
not interested,
416
00:19:17,356 --> 00:19:20,658
despite your assistant's
convenient appearance.
417
00:19:20,693 --> 00:19:23,494
Trixie, I came
back to apologize.
418
00:19:23,529 --> 00:19:26,230
I should never have
traded away the wagon.
419
00:19:26,265 --> 00:19:27,731
It wasn't mine to trade.
420
00:19:27,766 --> 00:19:29,433
It belongs to my friend.
421
00:19:29,468 --> 00:19:32,403
Hmmm. If you truly
were friends,
422
00:19:32,438 --> 00:19:36,307
I suppose I'd be honor-bound
to reverse the trade.
423
00:19:36,342 --> 00:19:38,375
OK. Fine, we're friends.
424
00:19:38,410 --> 00:19:40,211
Best friends who
share a deep bond,
425
00:19:40,246 --> 00:19:41,845
but weren't prepared for
the emotional challenges
426
00:19:41,880 --> 00:19:43,781
of traveling. Happy?
427
00:19:43,816 --> 00:19:45,516
I am still unconvinced.
428
00:19:45,551 --> 00:19:48,385
Perhaps you could
prove your friendship.
429
00:19:48,420 --> 00:19:49,920
How?
430
00:19:49,955 --> 00:19:52,356
We could do our
friendship chant.
431
00:19:54,760 --> 00:19:57,294
Oh, right.
432
00:19:57,329 --> 00:19:59,797
Our world famous
"Chant of Friendship"!
433
00:19:59,832 --> 00:20:03,267
That we do all the time because
we're such great friends.
434
00:20:03,302 --> 00:20:04,935
[making it up as they go]
435
00:20:04,970 --> 00:20:09,473
Mmmagic, tri--mmagic.
436
00:20:09,508 --> 00:20:16,514
Poo-uff of sma-oke,
Wondu-wave your hoof-ooves
437
00:20:17,883 --> 00:20:21,685
and tal-ell a
lo-ittle jawww-oke!
438
00:20:21,720 --> 00:20:22,786
Ha ha!
439
00:20:22,821 --> 00:20:23,988
[explosion]
440
00:20:24,023 --> 00:20:27,291
[coughing]
441
00:20:27,326 --> 00:20:31,595
That was the worst friendship
chant I have ever heard
442
00:20:31,630 --> 00:20:34,798
and you two were clearly
making it up as you went.
443
00:20:34,833 --> 00:20:37,801
But only true friends
would be willing
444
00:20:37,836 --> 00:20:40,437
to act so ridiculous
for one another.
445
00:20:40,472 --> 00:20:42,539
So you'll give back
the wagon?
446
00:20:42,574 --> 00:20:45,609
Though, I'd suggest
heading back to Ponyville.
447
00:20:45,644 --> 00:20:51,548
I'm not sure Saddle
Arabia is ready for this.
448
00:20:51,583 --> 00:20:52,816
That's fair.
449
00:20:52,851 --> 00:20:56,420
♪♪
450
00:20:56,455 --> 00:20:59,590
I'm sorry your Saddle
Arabian tour was ruined.
451
00:20:59,625 --> 00:21:02,693
Honestly, I don't think I could
have stood one more second
452
00:21:02,728 --> 00:21:03,927
on the road.
453
00:21:03,963 --> 00:21:06,631
At a certain point, I don't
even like traveling with myself.
454
00:21:08,033 --> 00:21:09,933
[clattering]
455
00:21:09,968 --> 00:21:12,336
It is a lot harder
than I thought.
456
00:21:12,371 --> 00:21:14,538
Still, I'm glad we tried.
457
00:21:14,573 --> 00:21:16,674
Mostly so we know
not to do it again.
458
00:21:16,709 --> 00:21:17,608
[laughing]
459
00:21:17,644 --> 00:21:19,777
I think it's made our
friendship greater
460
00:21:19,812 --> 00:21:21,946
and more powerful than ever!
461
00:21:23,382 --> 00:21:25,816
You know, there's actually
plenty of room in here
462
00:21:25,851 --> 00:21:27,685
for a one-pony nap.
463
00:21:27,720 --> 00:21:29,587
Is the show over?