1 00:00:03,670 --> 00:00:05,370 I don't know, folks. 2 00:00:05,405 --> 00:00:08,607 She's been in there a long time. 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,375 [frightened gasp] 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,610 [baby whimpering] 5 00:00:11,645 --> 00:00:14,780 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,115 is too much for her? 7 00:00:17,150 --> 00:00:20,385 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,820 [explosion] 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,522 Escape? 10 00:00:23,557 --> 00:00:24,823 [excited gasps] 11 00:00:24,858 --> 00:00:28,593 But if you're there, who's in here? 12 00:00:28,628 --> 00:00:30,595 Why, our volunteer! 13 00:00:30,630 --> 00:00:31,663 Of course. 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,231 [wheeze] 15 00:00:33,266 --> 00:00:35,367 Crab-apple surprise! 16 00:00:35,402 --> 00:00:37,769 You should oughta tell a pony before you go a-poofing 'em 17 00:00:37,804 --> 00:00:39,471 around a stage! 18 00:00:39,506 --> 00:00:45,177 [cheers] 19 00:00:45,212 --> 00:00:48,080 Trixie, that was an amazing show! 20 00:00:48,115 --> 00:00:50,082 Flurry Heart and I loved it. 21 00:00:50,117 --> 00:00:52,651 I'm so glad we decided to come. 22 00:00:52,686 --> 00:00:54,786 You two have a real chemistry. 23 00:00:54,821 --> 00:00:56,388 The Terrifying Trunk Escape 24 00:00:56,423 --> 00:01:00,659 does require a great and powerful assistant. 25 00:01:00,694 --> 00:01:03,829 The way you two worked together, it's like you've known each 26 00:01:03,864 --> 00:01:06,264 other as long as Twilight and I have. 27 00:01:06,299 --> 00:01:07,732 It was pretty fun. 28 00:01:07,767 --> 00:01:09,534 Of course, it was! 29 00:01:09,569 --> 00:01:12,337 There's nothing better than a bond with another pony. 30 00:01:12,372 --> 00:01:14,339 You can share all kinds of things. 31 00:01:14,374 --> 00:01:17,275 ♪ Sunshine, sunshine, ladybugs awake. ♪ 32 00:01:17,310 --> 00:01:20,178 ♪ Clap your hooves and do a little shake! ♪ 33 00:01:20,213 --> 00:01:22,314 [giggling] 34 00:01:22,349 --> 00:01:25,383 I think we'll stick to the stage magic for now. 35 00:01:25,418 --> 00:01:28,420 The great and powerful Trixie doesn't chant. 36 00:01:31,191 --> 00:01:34,593 ♪ My little pony, my little pony ♪ 37 00:01:34,628 --> 00:01:36,561 ♪ Aaaahhh ♪ 38 00:01:36,596 --> 00:01:38,430 ♪ My little Pony ♪ 39 00:01:38,465 --> 00:01:41,133 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 40 00:01:41,168 --> 00:01:42,667 ♪ My Little Pony ♪ 41 00:01:42,702 --> 00:01:45,370 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 42 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 43 00:01:47,440 --> 00:01:49,508 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 44 00:01:49,543 --> 00:01:51,610 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 45 00:01:51,645 --> 00:01:53,778 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 46 00:01:53,813 --> 00:01:55,714 ♪ To have my little pony ♪ 47 00:01:55,749 --> 00:01:59,484 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 48 00:01:59,519 --> 00:02:01,653 ♪♪ 49 00:02:06,960 --> 00:02:07,792 [happy sigh] 50 00:02:07,828 --> 00:02:10,428 As much as I love my one-pony show, 51 00:02:10,463 --> 00:02:12,430 it's always nice to come to Ponyville 52 00:02:12,465 --> 00:02:15,433 and perform with my great and powerful assistant. 53 00:02:15,468 --> 00:02:18,603 Cadance is right! We do work well together. 54 00:02:18,638 --> 00:02:21,773 Doing a show with you is almost as much fun as counseling 55 00:02:21,808 --> 00:02:23,308 students at Twilight's school-- 56 00:02:23,343 --> 00:02:25,710 [gasp] which I'm supposed to be doing right now! 57 00:02:25,745 --> 00:02:26,711 [poof] 58 00:02:26,746 --> 00:02:27,613 See ya later! 59 00:02:29,583 --> 00:02:30,582 ♪♪ 60 00:02:30,617 --> 00:02:31,483 [creaking] 61 00:02:31,518 --> 00:02:32,584 [thud] 62 00:02:32,619 --> 00:02:34,419 Excuse me, Ms. Powerful? 63 00:02:34,454 --> 00:02:37,956 Heh heh! Usually ponies just call me Trixie, 64 00:02:37,991 --> 00:02:41,259 but Ms. Powerful has a nice ring! 65 00:02:41,294 --> 00:02:44,429 From here to Saddle Arabia, I have seen nothing 66 00:02:44,464 --> 00:02:47,432 that compares with your wondrous show. 67 00:02:47,467 --> 00:02:50,368 Would you consider blessing my homeland with it? 68 00:02:50,403 --> 00:02:54,406 I was just about to set out on tour... 69 00:02:54,441 --> 00:02:56,942 but Saddle Arabia is much farther than my usual route-- 70 00:02:56,977 --> 00:02:59,911 [grunt] [crash] 71 00:02:59,946 --> 00:03:01,580 Heh heh. 72 00:03:01,615 --> 00:03:05,450 --and uh, my caravan might not be suited for an extended tour. 73 00:03:05,485 --> 00:03:07,986 Mine is new and quite spacious. 74 00:03:08,021 --> 00:03:09,888 If it would help persuade you, 75 00:03:09,923 --> 00:03:12,557 I would happily trade it for yours. 76 00:03:12,592 --> 00:03:15,493 Trade it? Heavens no! 77 00:03:15,528 --> 00:03:17,929 This is more than just some great and powerful wagon 78 00:03:17,964 --> 00:03:19,464 you see before you. 79 00:03:19,499 --> 00:03:20,565 It is shelter. 80 00:03:20,600 --> 00:03:22,701 It is transportation. 81 00:03:22,736 --> 00:03:27,606 It is my only friend in the long and lonely nights on the road! 82 00:03:27,641 --> 00:03:31,309 Very well, then I must see as many of your performances 83 00:03:31,344 --> 00:03:33,478 as I can. If I cannot convince you 84 00:03:33,513 --> 00:03:35,614 to bring your tour to Saddle Arabia, 85 00:03:35,649 --> 00:03:39,351 I must be prepared to relate its magnificence 86 00:03:39,386 --> 00:03:41,319 to your many fans there. 87 00:03:41,354 --> 00:03:43,588 Many fans, you say? 88 00:03:43,623 --> 00:03:44,522 [coy giggle] 89 00:03:44,558 --> 00:03:48,260 Well, I suppose I could consider the trip. 90 00:03:48,295 --> 00:03:49,594 Wonderful! 91 00:03:49,629 --> 00:03:51,730 I look forward to seeing you on the road. 92 00:03:51,765 --> 00:03:54,599 And if you change your mind about the caravans, 93 00:03:54,634 --> 00:03:55,801 my offer remains open. 94 00:03:57,003 --> 00:03:59,304 Hmmm. 95 00:03:59,339 --> 00:04:01,673 It's just so far away. 96 00:04:01,708 --> 00:04:04,876 Of course, I love visiting new and exciting places, 97 00:04:04,911 --> 00:04:08,847 I am a traveling magician after all. 98 00:04:08,882 --> 00:04:11,549 Hmm. Sounds like your mind's made up. 99 00:04:11,584 --> 00:04:12,750 Not quite. 100 00:04:12,785 --> 00:04:16,855 The road is a lonely place, and this trip even more so. 101 00:04:16,890 --> 00:04:21,660 I was hoping I might convince my great and powerful assistant 102 00:04:21,695 --> 00:04:23,528 to come along. 103 00:04:23,563 --> 00:04:24,529 Really? 104 00:04:24,564 --> 00:04:25,563 Of course. 105 00:04:25,599 --> 00:04:27,866 You're not just my assistant and my counselor, 106 00:04:27,901 --> 00:04:29,601 you're also my friend, 107 00:04:29,636 --> 00:04:31,736 and what's better than a road trip with friends? 108 00:04:31,771 --> 00:04:33,071 Nothing! 109 00:04:33,106 --> 00:04:36,041 This will be the best magical road trip ever! 110 00:04:39,746 --> 00:04:42,314 I should probably get somepony to cover my student counseling 111 00:04:42,349 --> 00:04:43,682 duties while we're gone. 112 00:04:44,784 --> 00:04:46,318 [clattering inside cart] 113 00:04:46,353 --> 00:04:47,385 [knocking] 114 00:04:47,420 --> 00:04:49,788 Trixie? Are you all right? 115 00:04:49,823 --> 00:04:52,691 One caravan for two all set! 116 00:04:52,726 --> 00:04:54,592 Oh, you brought luggage. 117 00:04:54,627 --> 00:04:57,996 I mean, of course you brought luggage. 118 00:04:58,031 --> 00:04:59,264 You bet I did. 119 00:04:59,299 --> 00:05:02,668 Everything two ponies need for the road trip of their lives! 120 00:05:03,870 --> 00:05:06,638 Three one-thousand piece puzzles, one copy of Dragon Pit, 121 00:05:06,673 --> 00:05:08,840 the best board game in the history of ponies, 122 00:05:08,875 --> 00:05:13,478 my famous collection of campfire spices and an inflatable raft. 123 00:05:13,513 --> 00:05:14,746 Did I forget something? 124 00:05:14,781 --> 00:05:16,848 I can pop back to the castle and grab it. 125 00:05:16,883 --> 00:05:18,684 Oh, no. It isn't that... 126 00:05:21,421 --> 00:05:22,888 Yeah... Maybe we don't need the raft. 127 00:05:25,058 --> 00:05:26,691 Ah! We just needed a little 128 00:05:26,726 --> 00:05:30,495 great and powerful reorganization! 129 00:05:30,530 --> 00:05:31,496 Now... 130 00:05:31,531 --> 00:05:32,397 Everything... 131 00:05:32,432 --> 00:05:34,065 Fits... Just... 132 00:05:34,100 --> 00:05:34,933 Fine! 133 00:05:34,968 --> 00:05:36,134 [crash] 134 00:05:36,169 --> 00:05:38,069 Ugh. Who am I kidding? 135 00:05:38,104 --> 00:05:40,472 My wagon is too small for us. 136 00:05:40,507 --> 00:05:42,841 I understand if you're having second thoughts. 137 00:05:42,876 --> 00:05:44,142 Second thoughts? 138 00:05:44,177 --> 00:05:45,677 Are you kidding? 139 00:05:45,712 --> 00:05:48,747 This wagon isn't small, it's cozy. 140 00:05:48,782 --> 00:05:52,050 And there's no such thing as too cozy! 141 00:05:52,085 --> 00:05:53,885 All right, then. 142 00:05:53,920 --> 00:05:56,454 I guess it's time to hit the road! 143 00:05:56,489 --> 00:05:58,123 [grunting] 144 00:05:58,158 --> 00:05:59,591 I'll-- start us off. 145 00:05:59,626 --> 00:06:00,759 [crash] 146 00:06:05,031 --> 00:06:06,464 [coughing] 147 00:06:06,499 --> 00:06:09,568 OK, maybe there is such a thing as too cozy. 148 00:06:15,442 --> 00:06:17,442 You're sure you wouldn't rather ride? 149 00:06:17,477 --> 00:06:20,011 [bump and rattle] 150 00:06:20,046 --> 00:06:21,179 I'm sure. 151 00:06:21,214 --> 00:06:22,447 And you're not backing out? 152 00:06:22,482 --> 00:06:26,184 The two of us sleeping in that "cozy" caravan could get tricky. 153 00:06:26,219 --> 00:06:28,486 Trixie, there's plenty of high-quality inns 154 00:06:28,521 --> 00:06:29,788 to stay at on the way. 155 00:06:29,823 --> 00:06:31,123 Don't worry about it. 156 00:06:31,158 --> 00:06:33,992 I am not backing out of the greatest and most powerful 157 00:06:34,027 --> 00:06:37,562 road trip bonding experience two ponies could ever have! 158 00:06:37,597 --> 00:06:40,832 Well, when you put it like that, I'm actually kind of excited. 159 00:06:40,867 --> 00:06:42,700 Me too. Ah! 160 00:06:42,735 --> 00:06:44,969 Thank goodness we're not Twilight or the others. 161 00:06:45,004 --> 00:06:46,738 They'd probably sing a song about it. 162 00:06:46,773 --> 00:06:49,775 ♪ [big band swing] ♪ 163 00:06:54,981 --> 00:06:59,083 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 164 00:06:59,118 --> 00:07:01,986 ♪ Our ride might be tiny and small ♪ 165 00:07:02,021 --> 00:07:03,154 Beats walking though, eh Trix? 166 00:07:03,189 --> 00:07:04,689 I am walking. 167 00:07:04,724 --> 00:07:06,591 ♪ But road trips are a great way, ♪ 168 00:07:06,626 --> 00:07:08,927 ♪ we've been told, to get along ♪ 169 00:07:08,962 --> 00:07:13,231 ♪ I'm glad we're sticking to it, we've already got a song. ♪ 170 00:07:13,266 --> 00:07:17,101 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 171 00:07:17,136 --> 00:07:21,105 ♪ Side by side just like peas in a pod ♪ 172 00:07:21,140 --> 00:07:22,774 ♪ Our bond of friendship ♪ 173 00:07:22,809 --> 00:07:25,844 ♪ is stronger than this tour's demands. ♪ 174 00:07:25,879 --> 00:07:28,780 My offer to trade caravans still stands. 175 00:07:28,815 --> 00:07:29,714 Wait, what did he say? 176 00:07:29,749 --> 00:07:30,715 Nothing! 177 00:07:30,750 --> 00:07:34,752 ♪ We're so tight we can't move around ♪ 178 00:07:34,787 --> 00:07:38,823 ♪ I guess we're stuck together cause we're friendship-bound. ♪ 179 00:07:38,858 --> 00:07:41,059 Sure is great travelling withy you, Buddy! 180 00:07:41,094 --> 00:07:42,160 You too, Buddy! 181 00:07:42,195 --> 00:07:46,531 ♪♪ 182 00:07:46,566 --> 00:07:49,000 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 183 00:07:49,035 --> 00:07:50,635 Yup we are! 184 00:07:50,670 --> 00:07:54,672 ♪ We've each got the other to blame. ♪ 185 00:07:54,707 --> 00:07:59,210 ♪ Any trip can be exhausting if you make a fuss. ♪ 186 00:07:59,245 --> 00:08:03,615 ♪ But we get on so well, that there's no way that could be us! ♪ 187 00:08:03,650 --> 00:08:07,685 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 188 00:08:07,720 --> 00:08:10,855 ♪ And there's nowhere that we'd rather be. ♪ 189 00:08:10,890 --> 00:08:12,190 Was that off key? 190 00:08:12,225 --> 00:08:14,125 ♪ In summer, winter, spring and fall ♪ 191 00:08:14,160 --> 00:08:16,594 ♪ we're friends throughout the year. ♪ 192 00:08:16,629 --> 00:08:18,596 ♪ For untold seasons yet to come ♪ 193 00:08:18,631 --> 00:08:20,131 ♪ our friendship will be here! ♪ 194 00:08:20,166 --> 00:08:21,165 For nine, at least. 195 00:08:21,201 --> 00:08:24,769 ♪ We're so tight we can't move around. ♪ 196 00:08:24,804 --> 00:08:26,704 Like a race where you tie your hooves together 197 00:08:26,739 --> 00:08:28,740 and have to move in perfect synchronization to win. 198 00:08:28,775 --> 00:08:31,643 ♪ We're friendship bound. ♪ 199 00:08:31,678 --> 00:08:32,911 ♪♪ 200 00:08:32,946 --> 00:08:35,713 Or, like a buddy movie where the two protagonists can't get away 201 00:08:35,748 --> 00:08:37,248 from each other because they're wearing hoofcuffs. 202 00:08:37,283 --> 00:08:41,085 ♪ We're friendship bound! ♪ 203 00:08:41,120 --> 00:08:43,622 [laughing] 204 00:08:45,291 --> 00:08:46,791 Oh! The marketplace. 205 00:08:46,826 --> 00:08:48,059 Perfect. 206 00:08:48,094 --> 00:08:51,829 I've learned the hard way that life on the road requires very 207 00:08:51,864 --> 00:08:55,300 specific supplies and we only have so many bits, 208 00:08:55,335 --> 00:08:57,903 so we'll have to spend them wise-ly. 209 00:09:01,374 --> 00:09:03,875 Sorry about wasting bits on street food. 210 00:09:03,910 --> 00:09:05,743 Oh, it's fine! 211 00:09:05,778 --> 00:09:07,745 Falafel Bonding, right? 212 00:09:07,780 --> 00:09:10,615 Besides, we still have enough for... 213 00:09:10,650 --> 00:09:12,751 haycakes and juice. 214 00:09:16,055 --> 00:09:18,022 Um... why don't we go there? 215 00:09:18,057 --> 00:09:19,057 Oh, no no no. 216 00:09:19,092 --> 00:09:21,759 I always buy my haycakes here. 217 00:09:21,794 --> 00:09:25,363 So, we're just going to wait in line for hours... 218 00:09:25,398 --> 00:09:28,166 which is totally cool! 219 00:09:28,201 --> 00:09:30,035 Waiting In Line Bonding, right? 220 00:09:31,738 --> 00:09:34,005 After our falafel purchase, 221 00:09:34,040 --> 00:09:36,374 we weren't able to get everything on my list, 222 00:09:36,409 --> 00:09:39,010 but we are definitely set for breakfast. 223 00:09:39,045 --> 00:09:41,279 And I'm sure we'll find out that waiting in that 224 00:09:41,314 --> 00:09:43,781 super long line was worth it. 225 00:09:43,816 --> 00:09:47,285 A few hiccups always happen; we'll be back on the road 226 00:09:47,320 --> 00:09:49,954 to friendship after a good night's sleep. 227 00:09:49,989 --> 00:09:51,222 We're all full. 228 00:09:51,257 --> 00:09:52,824 [gasp] 229 00:09:52,859 --> 00:09:55,159 I'm sure we'll find something. 230 00:09:55,194 --> 00:09:56,094 Nope. 231 00:09:56,129 --> 00:09:56,995 [slam] 232 00:09:57,030 --> 00:09:58,196 Sorry. 233 00:09:58,231 --> 00:09:59,230 All full. 234 00:10:01,034 --> 00:10:03,635 Ah, the Glowpaz Festival. 235 00:10:03,670 --> 00:10:05,970 Somnambula is no doubt filled to the brim. 236 00:10:06,005 --> 00:10:09,374 Luckily, travelers such as ourselves have our caravans. 237 00:10:11,310 --> 00:10:12,309 Heh heh. 238 00:10:12,345 --> 00:10:14,779 You said there'd be plenty of places to stay. 239 00:10:14,814 --> 00:10:17,649 "Don't even worry about it," you said. 240 00:10:17,684 --> 00:10:19,751 You might have thought to make a reservation. 241 00:10:19,786 --> 00:10:23,121 Um... I've been with you singing and standing in line. 242 00:10:23,156 --> 00:10:24,956 When would I have done that? 243 00:10:24,991 --> 00:10:28,993 I don't know, but I'm starting to think you aren't as great 244 00:10:29,028 --> 00:10:32,730 and powerful an assistant as I thought. 245 00:10:32,765 --> 00:10:36,067 So, you just brought me along to do your legwork? 246 00:10:36,102 --> 00:10:39,437 [sigh] No. Of course not. 247 00:10:39,472 --> 00:10:40,772 I'm sorry. 248 00:10:40,807 --> 00:10:42,373 I'm just frustrated. 249 00:10:42,408 --> 00:10:47,145 I was really looking forward to a relaxing night in a nice room. 250 00:10:47,180 --> 00:10:51,816 Me too, but since there's literally no room at the inns, 251 00:10:51,851 --> 00:10:54,719 I guess it's lucky we've got the wagon. 252 00:10:54,754 --> 00:10:57,288 Sleeping In Tight Quarters Bonding. 253 00:10:57,323 --> 00:10:59,824 Yaaaay. 254 00:10:59,859 --> 00:11:06,130 [grunts] 255 00:11:06,165 --> 00:11:07,832 Is there something I can do 256 00:11:07,867 --> 00:11:11,235 to make things more comfortable for you? 257 00:11:11,270 --> 00:11:13,871 You could get rid of this junk. 258 00:11:13,906 --> 00:11:19,777 Yes, well, before we throw away the magical items it's taken me 259 00:11:19,812 --> 00:11:23,381 years to collect, we could try switching hammocks. 260 00:11:23,416 --> 00:11:24,882 Fine! 261 00:11:24,917 --> 00:11:25,750 [clunk] 262 00:11:25,785 --> 00:11:26,985 [flapping wings] 263 00:11:30,123 --> 00:11:36,160 [loud snoring] 264 00:11:36,195 --> 00:11:37,295 Starlight? 265 00:11:37,330 --> 00:11:38,429 Starlight! 266 00:11:38,464 --> 00:11:40,231 I think there's a wild animal outside. 267 00:11:40,266 --> 00:11:41,432 [loud snore] 268 00:11:41,467 --> 00:11:42,900 [crash] 269 00:11:42,935 --> 00:11:43,935 Starlight? 270 00:11:43,970 --> 00:11:46,104 [snore] 271 00:11:46,139 --> 00:11:47,071 STARLIGHT! 272 00:11:47,106 --> 00:11:48,206 Wha...? 273 00:11:48,241 --> 00:11:49,440 WHAT? 274 00:11:49,475 --> 00:11:50,508 I'm sorry. 275 00:11:50,543 --> 00:11:52,810 Your snoring is a bit... 276 00:11:52,845 --> 00:11:54,245 Loud? Heh heh. 277 00:11:54,280 --> 00:11:55,913 Yeah. I do that. 278 00:11:55,948 --> 00:11:57,782 I had my village convinced we were being attacked 279 00:11:57,817 --> 00:11:59,050 by bears every night. 280 00:12:02,088 --> 00:12:04,456 But we probably need a better solution here. 281 00:12:08,094 --> 00:12:11,095 Ladies and gentleponies! 282 00:12:11,130 --> 00:12:16,501 The Great and Powerful Trixie will now... 283 00:12:16,536 --> 00:12:18,169 Seriously? 284 00:12:18,204 --> 00:12:19,838 Prepare to be amazed! 285 00:12:24,977 --> 00:12:27,245 Sleep well? 286 00:12:27,280 --> 00:12:28,813 Sure did. 287 00:12:31,818 --> 00:12:34,418 Is uh, that the last of the hay cakes? 288 00:12:34,453 --> 00:12:38,055 Oh. yeah. Sorry. 289 00:12:38,090 --> 00:12:39,057 It's fine. 290 00:12:39,992 --> 00:12:42,293 I don't suppose there's more juice? 291 00:12:45,164 --> 00:12:46,931 [glug glug] Ah! 292 00:12:46,966 --> 00:12:49,934 I guess we'll have to re-supply. 293 00:12:49,969 --> 00:12:52,971 What a glorious morning! 294 00:12:56,075 --> 00:12:58,409 I can't tell you how much I am looking forward 295 00:12:58,444 --> 00:13:00,145 to the first show of your tour. 296 00:13:02,615 --> 00:13:05,449 Is he going to be following us for the whole time? 297 00:13:05,484 --> 00:13:07,351 I do not know. 298 00:13:07,386 --> 00:13:09,253 [crowd murmuring] 299 00:13:09,288 --> 00:13:12,123 She's been in there a long time. 300 00:13:12,158 --> 00:13:15,426 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape is too much for a 301 00:13:15,461 --> 00:13:19,897 pony who drinks all the juice and talks nonstop in her sleep? 302 00:13:19,932 --> 00:13:22,466 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 303 00:13:22,501 --> 00:13:24,068 [explosion] 304 00:13:24,103 --> 00:13:28,172 Sleep because her roommate snores like an Ursa Major? 305 00:13:28,207 --> 00:13:29,373 [crowd chatters] 306 00:13:29,408 --> 00:13:32,276 But if you're there, who's in here? 307 00:13:32,311 --> 00:13:33,878 [explosion] 308 00:13:38,084 --> 00:13:40,051 There's not much room in here. 309 00:13:40,086 --> 00:13:42,520 At least you don't have to sleep in it with another pony. 310 00:13:46,492 --> 00:13:49,127 This show was much better in Ponyville. 311 00:13:51,964 --> 00:13:54,465 Oh! Would you like the last carrot? 312 00:13:54,500 --> 00:13:58,336 I know how fond you are of eating the last of things. 313 00:13:58,371 --> 00:14:01,205 Oh, no. It might make me thirsty 314 00:14:01,240 --> 00:14:04,142 and we don't have anything to drink, so... 315 00:14:07,380 --> 00:14:11,082 The good news is I'm so exhausted I could sleep 316 00:14:11,117 --> 00:14:13,951 through a stampede of wild boars, 317 00:14:13,986 --> 00:14:15,519 which you'll be delighted to know 318 00:14:15,554 --> 00:14:18,322 is only slightly louder than your snoring. 319 00:14:18,357 --> 00:14:20,591 Well, I'm looking forward to rehearsing the act 320 00:14:20,626 --> 00:14:21,859 with you all night. 321 00:14:21,894 --> 00:14:27,298 So diligent of you to go over it and over it in your sleep. 322 00:14:27,333 --> 00:14:29,200 Practice makes perfect. 323 00:14:29,235 --> 00:14:30,968 Not today, it didn't. 324 00:14:31,003 --> 00:14:34,305 Well, I'm sorry you're so miserable! 325 00:14:34,340 --> 00:14:37,475 Really? Because if you wanted to make things more comfortable, 326 00:14:37,510 --> 00:14:39,410 you could always pare down a bit! 327 00:14:39,445 --> 00:14:42,079 [clatter] 328 00:14:42,114 --> 00:14:45,383 Well, since you're so concerned about space, 329 00:14:45,418 --> 00:14:47,218 you can have it all! 330 00:14:47,253 --> 00:14:50,021 I'll sleep under the stars where at least the wild animals 331 00:14:50,056 --> 00:14:52,257 will be quieter than you! 332 00:14:56,228 --> 00:15:00,064 I do not mean to interrupt, but it seems there is trouble 333 00:15:00,099 --> 00:15:01,666 on the road to friendship. 334 00:15:01,701 --> 00:15:04,502 Ha ha ha ha. Ya think? 335 00:15:11,177 --> 00:15:13,411 WHERE'S MY WAGON? 336 00:15:13,446 --> 00:15:17,448 I traded it to that pony from Saddle Arabia for his! 337 00:15:17,483 --> 00:15:20,284 He even threw in a pair of robes! 338 00:15:20,319 --> 00:15:21,319 ♪ [horror sting] ♪ 339 00:15:25,124 --> 00:15:27,091 YOU WHAT? 340 00:15:27,126 --> 00:15:31,228 I traded the old, worn-out wagon that was too small for us 341 00:15:31,263 --> 00:15:34,332 for this nice, new, spacious one that we can both enjoy. 342 00:15:34,367 --> 00:15:38,336 BUT (spluttering] WHO SAID YOU COULD DO THAT? 343 00:15:38,371 --> 00:15:40,104 Nopony. I just did it. 344 00:15:42,241 --> 00:15:43,741 Now we both have plenty of room 345 00:15:43,776 --> 00:15:46,077 and you didn't even have to give anything away. 346 00:15:48,381 --> 00:15:49,680 Au contraire! 347 00:15:49,715 --> 00:15:52,016 I DID give something away. 348 00:15:52,051 --> 00:15:55,519 I gave away my wagon, and my best friend. 349 00:15:55,554 --> 00:15:58,189 [clatter] 350 00:15:58,224 --> 00:15:59,757 Oh, I'm sorry. 351 00:15:59,792 --> 00:16:02,059 I didn't realize you were better friends 352 00:16:02,094 --> 00:16:05,329 with that beat-up old wagon than you are with me. 353 00:16:05,364 --> 00:16:08,699 Well, it's easy when the wagon is a better friend. 354 00:16:08,734 --> 00:16:11,535 It would have NEVER traded you away! 355 00:16:11,570 --> 00:16:13,104 That's ridiculous. 356 00:16:13,139 --> 00:16:15,072 Oh, it is ridiculous. 357 00:16:15,107 --> 00:16:18,042 In fact, this whole tour is ridiculous. 358 00:16:18,077 --> 00:16:21,278 I don't even know why I invited you in the first place! 359 00:16:21,313 --> 00:16:24,215 Well. Maybe I should just head home. 360 00:16:24,250 --> 00:16:26,484 I think that's a very good idea. 361 00:16:26,519 --> 00:16:30,388 And you can take this horrible, giant caravan with you! 362 00:16:30,423 --> 00:16:31,322 Fine! 363 00:16:31,357 --> 00:16:32,256 Good! 364 00:16:36,228 --> 00:16:38,496 [grunting] 365 00:16:38,531 --> 00:16:39,597 [snap] 366 00:16:39,632 --> 00:16:41,365 [scream] 367 00:16:41,400 --> 00:16:42,300 [thud] 368 00:16:49,108 --> 00:16:53,044 Goodness! Ms. Powerful. 369 00:16:53,079 --> 00:16:55,780 But where is your assistant? 370 00:16:55,815 --> 00:16:58,182 I had hoped providing you with a more comfortable 371 00:16:58,217 --> 00:17:01,152 means of conveyance would allow you to once more 372 00:17:01,187 --> 00:17:04,755 dazzle the crowds with mystifying feats of magic! 373 00:17:04,790 --> 00:17:07,558 Normally, that sort of flattery would suffice, 374 00:17:07,593 --> 00:17:11,762 but today we must discuss your dishonest and unfair procurement 375 00:17:11,797 --> 00:17:13,731 of my wagon! 376 00:17:13,766 --> 00:17:16,233 I desired your wagon and provided one of equal 377 00:17:16,268 --> 00:17:18,202 or better value in return. 378 00:17:18,237 --> 00:17:21,505 It seems like a perfectly honest and fair trade to me. 379 00:17:21,540 --> 00:17:25,509 Unfortunately, it is more nuanced than that! 380 00:17:25,544 --> 00:17:28,379 I'm sure it is, but I am eager to set out. 381 00:17:28,414 --> 00:17:29,514 If you'll excuse me. 382 00:17:32,718 --> 00:17:34,118 [crash] 383 00:17:37,723 --> 00:17:41,659 I am willing to wait as long as you are. 384 00:17:41,694 --> 00:17:44,328 Hah! We'll just see about that! 385 00:17:44,363 --> 00:17:51,369 ♪♪ 386 00:17:52,471 --> 00:17:56,107 You know, even if I was willing to reverse the trade, 387 00:17:56,142 --> 00:17:58,709 you don't have my caravan to offer in return. 388 00:17:58,744 --> 00:18:00,545 Ooh! Details! 389 00:18:02,781 --> 00:18:03,614 [creaking] 390 00:18:03,649 --> 00:18:04,515 [thud] 391 00:18:07,786 --> 00:18:09,453 [sigh] 392 00:18:09,488 --> 00:18:13,390 [grunts] 393 00:18:13,425 --> 00:18:14,425 [growl] 394 00:18:17,563 --> 00:18:19,263 You all seemed... 395 00:18:19,298 --> 00:18:21,466 a lot less threatening when there were two of us. 396 00:18:22,401 --> 00:18:24,368 [whimper] 397 00:18:24,403 --> 00:18:25,269 Ah! 398 00:18:27,673 --> 00:18:28,906 This place is awful! 399 00:18:28,941 --> 00:18:30,774 How did I not see it before? 400 00:18:30,809 --> 00:18:35,446 ♪♪ 401 00:18:35,481 --> 00:18:38,149 Hey! It's one of those traveling ponies! 402 00:18:38,184 --> 00:18:40,518 Your song really inspired us! 403 00:18:40,553 --> 00:18:44,255 We decided we need to head off on the road to friendship too. 404 00:18:44,290 --> 00:18:46,390 It sure beats the road to deliveries! 405 00:18:46,425 --> 00:18:49,226 Yep. Sometimes traveling together is hard. 406 00:18:49,261 --> 00:18:51,395 You reminded us you can also make it fun. 407 00:18:51,430 --> 00:18:52,530 Thanks again! 408 00:18:52,565 --> 00:18:54,432 Whoo hoo! 409 00:18:58,737 --> 00:19:00,804 Steaming hot beverage? 410 00:19:00,839 --> 00:19:02,440 Thank you, no. 411 00:19:04,810 --> 00:19:07,678 What are you two doing? 412 00:19:07,713 --> 00:19:08,913 Taking a stand! 413 00:19:08,948 --> 00:19:10,881 By lying down! 414 00:19:10,916 --> 00:19:14,852 Not that you care, wagon trader-awayer! 415 00:19:14,887 --> 00:19:17,321 I'm afraid I'm still not interested, 416 00:19:17,356 --> 00:19:20,658 despite your assistant's convenient appearance. 417 00:19:20,693 --> 00:19:23,494 Trixie, I came back to apologize. 418 00:19:23,529 --> 00:19:26,230 I should never have traded away the wagon. 419 00:19:26,265 --> 00:19:27,731 It wasn't mine to trade. 420 00:19:27,766 --> 00:19:29,433 It belongs to my friend. 421 00:19:29,468 --> 00:19:32,403 Hmmm. If you truly were friends, 422 00:19:32,438 --> 00:19:36,307 I suppose I'd be honor-bound to reverse the trade. 423 00:19:36,342 --> 00:19:38,375 OK. Fine, we're friends. 424 00:19:38,410 --> 00:19:40,211 Best friends who share a deep bond, 425 00:19:40,246 --> 00:19:41,845 but weren't prepared for the emotional challenges 426 00:19:41,880 --> 00:19:43,781 of traveling. Happy? 427 00:19:43,816 --> 00:19:45,516 I am still unconvinced. 428 00:19:45,551 --> 00:19:48,385 Perhaps you could prove your friendship. 429 00:19:48,420 --> 00:19:49,920 How? 430 00:19:49,955 --> 00:19:52,356 We could do our friendship chant. 431 00:19:54,760 --> 00:19:57,294 Oh, right. 432 00:19:57,329 --> 00:19:59,797 Our world famous "Chant of Friendship"! 433 00:19:59,832 --> 00:20:03,267 That we do all the time because we're such great friends. 434 00:20:03,302 --> 00:20:04,935 [making it up as they go] 435 00:20:04,970 --> 00:20:09,473 Mmmagic, tri--mmagic. 436 00:20:09,508 --> 00:20:16,514 Poo-uff of sma-oke, Wondu-wave your hoof-ooves 437 00:20:17,883 --> 00:20:21,685 and tal-ell a lo-ittle jawww-oke! 438 00:20:21,720 --> 00:20:22,786 Ha ha! 439 00:20:22,821 --> 00:20:23,988 [explosion] 440 00:20:24,023 --> 00:20:27,291 [coughing] 441 00:20:27,326 --> 00:20:31,595 That was the worst friendship chant I have ever heard 442 00:20:31,630 --> 00:20:34,798 and you two were clearly making it up as you went. 443 00:20:34,833 --> 00:20:37,801 But only true friends would be willing 444 00:20:37,836 --> 00:20:40,437 to act so ridiculous for one another. 445 00:20:40,472 --> 00:20:42,539 So you'll give back the wagon? 446 00:20:42,574 --> 00:20:45,609 Though, I'd suggest heading back to Ponyville. 447 00:20:45,644 --> 00:20:51,548 I'm not sure Saddle Arabia is ready for this. 448 00:20:51,583 --> 00:20:52,816 That's fair. 449 00:20:52,851 --> 00:20:56,420 ♪♪ 450 00:20:56,455 --> 00:20:59,590 I'm sorry your Saddle Arabian tour was ruined. 451 00:20:59,625 --> 00:21:02,693 Honestly, I don't think I could have stood one more second 452 00:21:02,728 --> 00:21:03,927 on the road. 453 00:21:03,963 --> 00:21:06,631 At a certain point, I don't even like traveling with myself. 454 00:21:08,033 --> 00:21:09,933 [clattering] 455 00:21:09,968 --> 00:21:12,336 It is a lot harder than I thought. 456 00:21:12,371 --> 00:21:14,538 Still, I'm glad we tried. 457 00:21:14,573 --> 00:21:16,674 Mostly so we know not to do it again. 458 00:21:16,709 --> 00:21:17,608 [laughing] 459 00:21:17,644 --> 00:21:19,777 I think it's made our friendship greater 460 00:21:19,812 --> 00:21:21,946 and more powerful than ever! 461 00:21:23,382 --> 00:21:25,816 You know, there's actually plenty of room in here 462 00:21:25,851 --> 00:21:27,685 for a one-pony nap. 463 00:21:27,720 --> 00:21:29,587 Is the show over?