1
00:00:00,867 --> 00:00:04,736
♪♪
2
00:00:04,771 --> 00:00:06,238
[yawn]
3
00:00:06,273 --> 00:00:07,739
[crow]
4
00:00:07,774 --> 00:00:14,112
♪♪
5
00:00:14,147 --> 00:00:15,781
I know we've had this day
marked on the calendar
6
00:00:15,816 --> 00:00:18,650
for quite a while.
But it's finally here.
7
00:00:18,685 --> 00:00:19,718
Eeyup!
8
00:00:19,753 --> 00:00:20,619
Sure is!
9
00:00:20,654 --> 00:00:21,820
What?
10
00:00:21,855 --> 00:00:26,124
The Confluence. A harvest a
hundred moons in the making,
11
00:00:26,159 --> 00:00:28,627
when every apple comes
ripe at the same time.
12
00:00:28,662 --> 00:00:30,695
Big Mac's been up late
working on this schedule
13
00:00:30,730 --> 00:00:33,198
so we can be sure not
to miss a single tree.
14
00:00:33,233 --> 00:00:35,534
All it'll take now is a
few days of hard work.
15
00:00:35,569 --> 00:00:36,568
Who's with me?
16
00:00:36,603 --> 00:00:40,305
[snoring]
17
00:00:40,340 --> 00:00:43,742
Aw. That looks
like a lot of work.
18
00:00:43,777 --> 00:00:46,511
Aw don't you worry Chicka-bidee!
19
00:00:46,546 --> 00:00:49,347
We've got this
Confluence under control.
20
00:00:49,382 --> 00:00:51,450
I got us some help!
21
00:00:51,485 --> 00:00:52,551
That's great, Granny!
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,619
Twilight and the others
are too busy at the school
23
00:00:54,654 --> 00:00:57,255
to lend a hoof. We could
sure use some more muscle.
24
00:00:57,290 --> 00:00:59,458
Who'd you get?
Braeburn? Honeycrisp?
25
00:00:59,493 --> 00:01:02,394
Even better!
26
00:01:02,429 --> 00:01:04,463
[knock at door]
27
00:01:04,498 --> 00:01:08,233
[yowling]
28
00:01:08,268 --> 00:01:11,169
Howdy, y'all!
29
00:01:11,204 --> 00:01:12,671
[scratching]
30
00:01:12,706 --> 00:01:13,605
Agh!
31
00:01:13,640 --> 00:01:14,840
[crash]
32
00:01:14,875 --> 00:01:17,809
Now that's
how you wake a pony up!
33
00:01:17,844 --> 00:01:19,311
Goldie Delicious!
34
00:01:20,614 --> 00:01:23,181
Granny told me y'all
could use a helping hoof
35
00:01:23,216 --> 00:01:27,419
with this here Confluence,
so I came a runnin'!
36
00:01:27,454 --> 00:01:29,654
Well, with a harvest this big,
37
00:01:29,689 --> 00:01:33,225
we're grateful for all the
help we can get. I guess.
38
00:01:33,260 --> 00:01:34,726
Eeyup!
39
00:01:34,761 --> 00:01:36,828
It's too bad y'all
ain't ever caught
40
00:01:36,863 --> 00:01:39,231
the Great Seedling.
41
00:01:39,266 --> 00:01:41,733
He'd a granted you
a perpetual harvest,
42
00:01:41,768 --> 00:01:43,468
Confluence or no.
43
00:01:43,503 --> 00:01:45,237
[laughter]
44
00:01:45,272 --> 00:01:46,671
The Great Seedling?
45
00:01:46,706 --> 00:01:48,406
Well, now, I haven't
thought about
46
00:01:48,441 --> 00:01:50,475
that old mare's
tale for years.
47
00:01:50,510 --> 00:01:53,879
The Great Seedling
ain't no mare's tale.
48
00:01:53,914 --> 00:01:56,781
He's a magical Earth spirit,
49
00:01:56,816 --> 00:01:59,885
all the colors of the
harvest that travels
50
00:01:59,920 --> 00:02:04,756
from farm to farm, daring
ponies to catch him.
51
00:02:04,791 --> 00:02:07,893
And those that have the
ingenuity are rewarded
52
00:02:07,928 --> 00:02:11,763
with crops that are
always in bloom!
53
00:02:11,798 --> 00:02:14,399
And he's as real as you and me!
54
00:02:15,835 --> 00:02:20,305
As I'm up to recall,
Apple Bloom used to love
55
00:02:20,340 --> 00:02:22,174
settin' traps for
the Great Seedling
56
00:02:22,209 --> 00:02:23,875
when she was a young'un.
57
00:02:23,910 --> 00:02:25,911
Hee hee hee!
58
00:02:25,946 --> 00:02:27,812
Well, I'm pretty
sure she's outgrown
59
00:02:27,847 --> 00:02:30,349
the whole thing by now.
Right, Apple Bloom?
60
00:02:32,485 --> 00:02:35,253
Or maybe I'm big enough
now to finally catch him!
61
00:02:35,288 --> 00:02:36,855
Who's with me?
62
00:02:42,662 --> 00:02:46,298
♪ My little pony,
my little pony ♪
63
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
♪ Aaaahhh ♪
64
00:02:48,368 --> 00:02:50,602
♪ My little Pony ♪
65
00:02:50,637 --> 00:02:52,704
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
66
00:02:52,739 --> 00:02:54,639
♪ My Little Pony ♪
67
00:02:54,674 --> 00:02:57,342
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
68
00:02:57,377 --> 00:02:58,944
♪ Big adventure! ♪
♪ Tons of fun ♪
69
00:02:58,979 --> 00:03:01,313
♪ A beautiful heart! ♪ ♪
Faithful and strong! ♪
70
00:03:01,348 --> 00:03:03,315
♪ Sharing kindness ♪
♪ it's an easy feat ♪
71
00:03:03,350 --> 00:03:05,383
♪ And magic makes it
all complete! ♪
72
00:03:05,418 --> 00:03:07,485
♪ To have my little pony ♪
73
00:03:07,520 --> 00:03:13,625
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
74
00:03:13,660 --> 00:03:16,195
♪♪
75
00:03:19,266 --> 00:03:20,899
Apple Bloom, you
haven't hunted for the
76
00:03:20,934 --> 00:03:22,667
Great Seedling since
you were little.
77
00:03:22,702 --> 00:03:24,703
Why would you wanna
start again now?
78
00:03:24,738 --> 00:03:27,973
The Confluence is so big,
he's bound to show up.
79
00:03:28,008 --> 00:03:30,809
And if we catch him, he'll
make all the apples ripe
80
00:03:30,844 --> 00:03:33,312
all the time! Right, Goldie?
81
00:03:34,014 --> 00:03:35,647
Mm hm. That's right,
young filly!
82
00:03:36,950 --> 00:03:39,751
Oh ho ho! Just imagine!
Sweet Apple Acres
83
00:03:39,786 --> 00:03:42,721
would be the busiest
orchard in Equestria!
84
00:03:42,756 --> 00:03:46,424
Now if you'll excuse
me, I've got work to do!
85
00:03:46,459 --> 00:03:47,692
[door opens]
86
00:03:47,727 --> 00:03:51,863
Don't forget we have
actual work to do too!
87
00:03:51,898 --> 00:03:56,835
Nothing like a little filly
enjoying the harvest.
88
00:03:56,870 --> 00:03:58,937
I don't mind Apple
Bloom havin' fun,
89
00:03:58,972 --> 00:04:00,905
but there's honest-to-
goodness work to do
90
00:04:00,940 --> 00:04:03,708
that doesn't have a thing
to do with an old legend.
91
00:04:03,743 --> 00:04:06,344
Granny: Oh, quit
worrying sugarbooger.
92
00:04:06,379 --> 00:04:09,781
Apple Bloom can hunt for
the Seedling all she wants.
93
00:04:09,816 --> 00:04:12,350
If you're so
fretified about work,
94
00:04:12,385 --> 00:04:14,686
why don't you and your
brother get to buckin'
95
00:04:14,721 --> 00:04:16,255
your own selves?
96
00:04:17,390 --> 00:04:18,523
Granny's right.
97
00:04:18,558 --> 00:04:19,758
[loud meow]
98
00:04:19,793 --> 00:04:20,992
C'mon, sleepyhead.
99
00:04:21,027 --> 00:04:22,560
Let's get to work.
100
00:04:22,595 --> 00:04:24,997
[yawn] Yup.
101
00:04:28,068 --> 00:04:31,369
♪♪
102
00:04:31,404 --> 00:04:32,337
[crash]
103
00:04:35,075 --> 00:04:36,341
[crashing]
104
00:04:37,077 --> 00:04:38,377
[clatter]
105
00:04:41,448 --> 00:04:43,014
Granny: And if she
had two of them,
106
00:04:43,049 --> 00:04:45,050
it would have been
a pair of pears!
107
00:04:45,085 --> 00:04:46,651
[laughter]
108
00:04:46,686 --> 00:04:47,953
Is that right?
109
00:04:49,856 --> 00:04:52,357
As much as I appreciate
her volunteering,
110
00:04:52,392 --> 00:04:54,593
I'm not sure how much
help Goldie's gonna be.
111
00:04:55,795 --> 00:04:58,730
Now that reminds me
of the time Dottie--
112
00:04:58,765 --> 00:05:00,598
that's my cheetah,
you understand--
113
00:05:00,633 --> 00:05:02,834
she found out where
I keep the catnip.
114
00:05:02,869 --> 00:05:04,769
[giggles]
115
00:05:04,804 --> 00:05:07,439
I love hearin' her and
Granny spinning yarns,
116
00:05:07,474 --> 00:05:09,841
but it looks like the
harvestin's up to us.
117
00:05:09,876 --> 00:05:12,677
You're gonna have to
redo that schedule.
118
00:05:12,712 --> 00:05:15,347
Eeyup.
119
00:05:15,382 --> 00:05:18,049
And as much as I'd rather
Apple Bloom were helping,
120
00:05:18,084 --> 00:05:19,984
I guess there's no
harm in her hunting
121
00:05:20,019 --> 00:05:24,089
the Great Seedling for
a day, right? Big Mac!
122
00:05:24,124 --> 00:05:25,023
[snoring]
123
00:05:25,058 --> 00:05:25,890
What!
124
00:05:25,925 --> 00:05:27,826
Whaaaa!
125
00:05:27,861 --> 00:05:32,397
Gotcha! Awww. You ain't
the Great Seedling!
126
00:05:32,432 --> 00:05:34,032
Nope.
127
00:05:34,067 --> 00:05:35,000
[slap]
128
00:05:36,102 --> 00:05:38,837
♪♪
129
00:05:38,872 --> 00:05:40,539
[rooster crows]
130
00:05:41,975 --> 00:05:43,541
We fell behind a bit yesterday,
131
00:05:43,576 --> 00:05:45,877
so we need everypony
at their best.
132
00:05:45,912 --> 00:05:46,912
[cat meows]
133
00:05:48,681 --> 00:05:52,417
If that's your brother's
best, we might be done for.
134
00:05:55,688 --> 00:05:56,921
[thud]
135
00:05:56,956 --> 00:05:59,023
He was just up late
working out a new schedule
136
00:05:59,058 --> 00:06:00,725
so we can stay on track.
137
00:06:00,760 --> 00:06:03,461
I didn't sleep either!
I was too excited.
138
00:06:03,496 --> 00:06:05,797
I can't wait to see if I
caught the Great Seedling!
139
00:06:06,666 --> 00:06:07,532
[door opens]
140
00:06:08,501 --> 00:06:10,635
I hope you're ready to
cheer Apple Bloom up
141
00:06:10,670 --> 00:06:12,704
when her traps come up empty.
142
00:06:12,739 --> 00:06:16,007
Everypony, come
quick! You gotta see!
143
00:06:16,042 --> 00:06:18,810
♪♪
144
00:06:18,845 --> 00:06:21,479
What in blazes is all
the excitement about?
145
00:06:21,514 --> 00:06:22,381
Look!
146
00:06:25,885 --> 00:06:27,919
The Great Seedling
did this, didn't he?
147
00:06:27,954 --> 00:06:30,422
Well, braid my mane!
148
00:06:30,457 --> 00:06:33,124
These sure look like Great
Seedling tracks to me!
149
00:06:33,159 --> 00:06:37,462
Ha! I knew it! He was here!
The Great Seedling was here!
150
00:06:37,497 --> 00:06:39,064
Isn't that amazing, Applejack?
151
00:06:40,066 --> 00:06:42,467
Yeah, amazing.
152
00:06:43,470 --> 00:06:45,904
[giggle]
153
00:06:50,910 --> 00:06:53,044
Isn't it beautiful?
154
00:06:53,079 --> 00:06:54,846
I just can't believe
the Great Seedling
155
00:06:54,881 --> 00:06:56,815
was really here!
156
00:06:56,850 --> 00:06:58,116
Neither can I.
157
00:06:59,219 --> 00:07:01,019
What do you think this means?
158
00:07:01,054 --> 00:07:04,088
Well, it looks to
me like a challenge.
159
00:07:04,123 --> 00:07:07,625
The Seedling wants you
to know that he was here
160
00:07:07,660 --> 00:07:10,662
and he's daring
you to catch him!
161
00:07:10,697 --> 00:07:12,730
You think I still have a chance?
162
00:07:12,765 --> 00:07:14,766
You're an Apple, ain't ya?
163
00:07:14,801 --> 00:07:17,135
Why, if you set enough traps,
164
00:07:17,170 --> 00:07:19,471
you're bound to catch him!
165
00:07:19,506 --> 00:07:22,140
You're right! And that's
just what I'm gonna do!
166
00:07:22,175 --> 00:07:25,543
Look out, Great
Seedling, here I come!
167
00:07:25,578 --> 00:07:29,647
[excited giggles]
168
00:07:29,682 --> 00:07:31,883
Now why would you go and
do a thing like that?
169
00:07:31,918 --> 00:07:33,017
A thing like what?
170
00:07:33,052 --> 00:07:34,586
You know what I mean.
171
00:07:34,621 --> 00:07:36,120
We've got enough work
to do without you
172
00:07:36,155 --> 00:07:38,823
distracting Apple Bloom by
making some apple tracks
173
00:07:38,858 --> 00:07:41,759
and pretending the
Great Seedling did it.
174
00:07:41,794 --> 00:07:43,828
I did no such thing!
175
00:07:43,863 --> 00:07:46,064
What in the tater tarnation
176
00:07:46,099 --> 00:07:48,500
would make you say
a thing like that?
177
00:07:48,535 --> 00:07:51,536
Well, somepony did
it and she sure seems
178
00:07:51,571 --> 00:07:53,505
to be enjoying
this quite a lot.
179
00:07:53,540 --> 00:07:57,208
I'm enjoying it because
Apple Bloom's enjoying it!
180
00:07:57,243 --> 00:08:00,778
Uh-huh. And I suppose you
two didn't do it either?
181
00:08:00,813 --> 00:08:02,080
Nope.
182
00:08:02,115 --> 00:08:04,115
A 'course not.
183
00:08:04,150 --> 00:08:07,952
But I suppose it coulda
been Goldie's cats.
184
00:08:07,987 --> 00:08:09,187
Why don't you ask them?
185
00:08:11,958 --> 00:08:14,225
Have you considered
that maybe it was
186
00:08:14,260 --> 00:08:17,262
the Great Seedling after all?
187
00:08:17,297 --> 00:08:19,064
Ha ha. Very funny.
188
00:08:22,168 --> 00:08:25,804
I swear, sometimes I
think she's part mule.
189
00:08:26,339 --> 00:08:29,040
[clatter]
190
00:08:29,842 --> 00:08:30,574
Apple Bloom?
191
00:08:33,313 --> 00:08:34,779
Do you know where
there's more rope?
192
00:08:34,814 --> 00:08:36,147
I've got a lot of
traps to make
193
00:08:36,182 --> 00:08:38,716
if I'm gonna catch
the Great Seedling!
194
00:08:38,751 --> 00:08:40,852
That's what I wanted
to talk to you about.
195
00:08:40,887 --> 00:08:42,620
I know you're excited,
196
00:08:42,655 --> 00:08:44,622
but we sure could
use your help today.
197
00:08:44,657 --> 00:08:46,124
Are you sure you
wanna spend time
198
00:08:46,159 --> 00:08:47,659
trying to catch
something that...
199
00:08:47,694 --> 00:08:49,894
might not
even be real?
200
00:08:49,929 --> 00:08:54,566
What? But the Great Seedling
is real. You saw the tracks!
201
00:08:54,601 --> 00:08:56,935
You think those appeared
all by themselves?
202
00:08:56,970 --> 00:08:58,937
I don't know who
made the tracks,
203
00:08:58,972 --> 00:09:01,306
but I don't think it
was the Great Seedling.
204
00:09:01,341 --> 00:09:03,341
Why not?
205
00:09:03,376 --> 00:09:05,643
Because the Great
Seedling is just something
206
00:09:05,678 --> 00:09:07,679
to make the harvest
fun for young'uns,
207
00:09:07,714 --> 00:09:09,113
and you're old
enough now to know
208
00:09:09,148 --> 00:09:12,350
that there's a time for fun
and there's a time for work.
209
00:09:12,385 --> 00:09:15,253
But catching the Great
Seedling is helping!
210
00:09:15,288 --> 00:09:19,357
He can make the trees
blossom all the time!
211
00:09:19,392 --> 00:09:21,960
All right. How
about this?
212
00:09:21,995 --> 00:09:23,928
If you help me with
the harvest today,
213
00:09:23,963 --> 00:09:26,798
I'll help you set traps for
the Great Seedling tonight.
214
00:09:26,833 --> 00:09:28,132
Deal?
215
00:09:28,167 --> 00:09:31,670
WOO-HOOOO! Yes,
it's a deal!
216
00:09:33,973 --> 00:09:34,706
[bang]
217
00:09:34,741 --> 00:09:35,139
[clatter]
218
00:09:35,174 --> 00:09:42,313
♪♪
219
00:09:42,348 --> 00:09:43,248
[bang]
220
00:09:48,688 --> 00:09:52,957
Kinda looks like those
Seedling "tracks," huh?
221
00:09:52,992 --> 00:09:55,326
Sure, if there were
hundreds of apples
222
00:09:55,361 --> 00:09:57,128
in a bunch of
different lines.
223
00:09:57,163 --> 00:10:00,064
Well, if enough apples
fell, or got knocked down
224
00:10:00,099 --> 00:10:03,602
by the wind, maybe,
or animals...
225
00:10:05,271 --> 00:10:07,038
I'm just saying there's a lot
226
00:10:07,073 --> 00:10:09,707
of possible explanations.
227
00:10:09,742 --> 00:10:12,243
And one of them is
the Great Seedling!
228
00:10:12,278 --> 00:10:14,679
And the rest of 'em ain't.
229
00:10:14,714 --> 00:10:17,982
That ain't what you thought
when you was a foal.
230
00:10:18,017 --> 00:10:19,917
What does that mean?
231
00:10:19,952 --> 00:10:22,987
Yer sister was plum
loco about catching
232
00:10:23,022 --> 00:10:25,323
the Great Seedling
when she was yer age,
233
00:10:25,358 --> 00:10:29,727
same as you are
now. Worse, even.
234
00:10:29,762 --> 00:10:34,999
Oh! Is that so?
Do tell, Granny.
235
00:10:35,034 --> 00:10:38,836
Well, now it musta been the
last Confluence, I reckon.
236
00:10:38,871 --> 00:10:41,873
I was s'posed to keep
an eye on your sister,
237
00:10:41,908 --> 00:10:45,710
but she was slipprier
than an apple seed.
238
00:10:45,745 --> 00:10:48,312
Applejack! Get your
flank back here.
239
00:10:48,347 --> 00:10:51,015
You're s'posed to be
sorting in the barn!
240
00:10:51,050 --> 00:10:53,785
Sorry, Granny, I
gotta check my traps
241
00:10:53,820 --> 00:10:55,853
or the Great Seedling
might get away!
242
00:10:55,888 --> 00:11:03,027
♪♪
243
00:11:03,062 --> 00:11:04,929
Now, where'd I put that trap?
244
00:11:05,965 --> 00:11:06,798
[twig snaps]
245
00:11:06,833 --> 00:11:07,465
[gasp]
246
00:11:07,500 --> 00:11:08,667
Agh! [thud]
247
00:11:09,670 --> 00:11:12,704
Bust my buds, where's
that young'un get to?
248
00:11:15,475 --> 00:11:17,442
Granny: She spent the
better half of the day
249
00:11:17,477 --> 00:11:20,078
stuck in that trap.
250
00:11:20,113 --> 00:11:22,013
Applejack: And missed out on
helping with the harvest
251
00:11:22,048 --> 00:11:25,149
because I was chasing
something for little foals.
252
00:11:25,184 --> 00:11:27,418
I felt guilty everypony
else had to work harder
253
00:11:27,453 --> 00:11:30,722
because of me, so I decided
right then and there
254
00:11:30,757 --> 00:11:32,457
I was too old to
waste any more time
255
00:11:32,492 --> 00:11:35,193
on the Great Seedling.
256
00:11:35,228 --> 00:11:38,429
Aw, we finished the
harvest just fine,
257
00:11:38,464 --> 00:11:41,466
but we laughed about
that story for years.
258
00:11:41,501 --> 00:11:44,936
[laughter]
259
00:11:44,971 --> 00:11:47,371
I'm still laughing!
260
00:11:47,406 --> 00:11:49,340
I'm sorry that
happened, Applejack,
261
00:11:49,375 --> 00:11:52,009
but it won't if you and
me set traps together
262
00:11:52,044 --> 00:11:54,178
like you promised.
Plus we'll get 'em done
263
00:11:54,213 --> 00:11:57,982
twice as fast and won't miss
out on any of the harvest!
264
00:11:58,017 --> 00:11:59,884
Then let's get to work!
265
00:11:59,919 --> 00:12:00,852
[happy gasp]
266
00:12:03,256 --> 00:12:09,861
♪♪
267
00:12:09,896 --> 00:12:10,795
[boing]
268
00:12:10,830 --> 00:12:11,496
[snap]
269
00:12:12,865 --> 00:12:13,798
[clatter]
270
00:12:21,040 --> 00:12:22,807
[crash and clatter]
271
00:12:24,377 --> 00:12:27,312
[meows and barks]
272
00:12:35,855 --> 00:12:37,355
[creaking wood]
273
00:12:37,390 --> 00:12:41,359
♪ [music throughout] ♪
274
00:13:10,056 --> 00:13:13,591
It sure was fun setting up
all those traps together.
275
00:13:13,626 --> 00:13:16,160
I forgot what a good
time it could be.
276
00:13:16,195 --> 00:13:19,798
If any two ponies can catch
the Great Seedling, it's us.
277
00:13:21,634 --> 00:13:23,501
I can't wait to
check in the morning.
278
00:13:23,536 --> 00:13:26,237
Now, there's still plenty
of harvesting to do,
279
00:13:26,272 --> 00:13:27,972
so promise me you'll help,
280
00:13:28,007 --> 00:13:30,374
even if all our
traps are empty.
281
00:13:30,409 --> 00:13:33,177
I promise. So long
as you're ready
282
00:13:33,212 --> 00:13:35,146
for the bountiful harvest
The Great Seedling's
283
00:13:35,181 --> 00:13:37,582
gonna give us when one
of our traps nab him!
284
00:13:37,617 --> 00:13:39,016
Ha ha! Deal.
285
00:13:39,051 --> 00:13:39,917
[knock]
286
00:13:39,952 --> 00:13:44,589
♪♪
287
00:13:44,624 --> 00:13:47,292
[chirping birds]
288
00:13:49,662 --> 00:13:51,562
[panting and gasping]
289
00:13:51,597 --> 00:13:53,564
Come on, Applejack! If we hurry,
290
00:13:53,599 --> 00:13:57,368
we can check every trap and
still stay on schedule.
291
00:13:57,403 --> 00:13:59,403
Now that's what I
like to hear.
292
00:13:59,438 --> 00:14:02,073
♪ [majestic music] ♪
293
00:14:02,108 --> 00:14:03,975
Whoa!
294
00:14:04,010 --> 00:14:06,244
I don't believe it!
295
00:14:10,449 --> 00:14:13,484
This must've taken all night!
296
00:14:13,519 --> 00:14:14,352
[slap]
297
00:14:14,387 --> 00:14:15,353
Eeyup!
298
00:14:15,388 --> 00:14:16,454
Nothin'!
299
00:14:16,489 --> 00:14:17,355
Huh?
300
00:14:17,390 --> 00:14:20,124
I checked all the
traps near the tracks.
301
00:14:20,159 --> 00:14:23,961
Every one was sprung,
but they're all empty!
302
00:14:23,996 --> 00:14:27,465
Every trap sprung. No
way critters did this.
303
00:14:27,500 --> 00:14:31,435
Or the wind. I can't believe
I'm saying this, but...
304
00:14:31,470 --> 00:14:34,238
maybe the Great Seedling
really was here!
305
00:14:34,273 --> 00:14:35,373
♪ [exultant music] ♪
306
00:14:39,278 --> 00:14:41,545
So, you're finally
ready to admit
307
00:14:41,580 --> 00:14:44,348
the Great Seedling
might be real?
308
00:14:44,383 --> 00:14:46,350
I can't think of
anything else that coulda
309
00:14:46,385 --> 00:14:49,987
laid out these tracks
and sprung all our traps.
310
00:14:50,022 --> 00:14:52,123
And if he left this
many tracks behind,
311
00:14:52,158 --> 00:14:54,492
he's practically
beggin' us to catch him.
312
00:14:54,527 --> 00:14:58,663
I ain't never seen
anything like this before.
313
00:14:58,698 --> 00:15:01,499
Well, tell us what you
have seen! Goldie you too.
314
00:15:01,534 --> 00:15:02,533
We need to know it all
315
00:15:02,568 --> 00:15:03,968
if we're really gonna catch him!
316
00:15:04,003 --> 00:15:06,203
Sure, Goldie and I will
tell you all about
317
00:15:06,238 --> 00:15:10,074
the Great Seedling
all day while we work!
318
00:15:10,109 --> 00:15:13,277
Work? Apple Bloom and I don't
have time to work today.
319
00:15:13,312 --> 00:15:15,413
We've gotta set up
traps in every row!
320
00:15:15,448 --> 00:15:17,248
Even the carrots,
just to be sure!
321
00:15:18,751 --> 00:15:21,252
Yesterday you said the Great
Seedling was just something
322
00:15:21,287 --> 00:15:23,487
to make the harvest
fun for young'uns.
323
00:15:23,522 --> 00:15:26,624
That was before I thought we
could actually catch him.
324
00:15:26,659 --> 00:15:27,625
Besides...
325
00:15:27,660 --> 00:15:29,560
[yawn]
326
00:15:29,595 --> 00:15:31,529
Big Mac can make time
in the schedule for us
327
00:15:31,564 --> 00:15:33,364
to set traps, right?
328
00:15:33,399 --> 00:15:35,466
Uh... Eeyup?
329
00:15:35,501 --> 00:15:37,468
Great. Get to it.
330
00:15:37,503 --> 00:15:39,403
Apple Bloom and I are
gonna go capture us
331
00:15:39,438 --> 00:15:40,672
the Great Seedling!
332
00:15:43,275 --> 00:15:48,346
♪ [upbeat] ♪
333
00:15:48,381 --> 00:15:52,283
[banging]
334
00:15:52,318 --> 00:15:57,254
♪ [music slows down] ♪
335
00:15:57,289 --> 00:16:07,332
♪♪
336
00:16:07,334 --> 00:16:13,504
♪♪
337
00:16:19,545 --> 00:16:20,511
[dog barks]
338
00:16:20,546 --> 00:16:21,345
Phew!
339
00:16:21,380 --> 00:16:24,448
All right! Just one
more hill to go.
340
00:16:24,483 --> 00:16:26,017
What's wrong, Big Mac?
341
00:16:27,586 --> 00:16:28,619
Is this right?
342
00:16:28,654 --> 00:16:30,421
Eeyup.
343
00:16:30,456 --> 00:16:32,456
But that doesn't make any sense.
344
00:16:32,491 --> 00:16:34,225
How can all these trees be bare
345
00:16:34,260 --> 00:16:35,626
if we haven't bucked 'em yet?
346
00:16:35,661 --> 00:16:38,596
Seems like more work of
the Great Seedling to me.
347
00:16:40,199 --> 00:16:42,133
How'd ya mean?
348
00:16:42,168 --> 00:16:44,068
The closer you get to
catchin' the critter,
349
00:16:44,103 --> 00:16:46,103
the more mischievous he gets.
350
00:16:46,138 --> 00:16:47,671
You're sayin' the Great Seedling
351
00:16:47,706 --> 00:16:49,407
is taking our apples?
352
00:16:49,442 --> 00:16:53,477
Yes. Sounds like he's fixing
to throw you off the scent!
353
00:16:53,512 --> 00:16:55,246
[clatter]
354
00:16:55,281 --> 00:16:56,680
Have you ever heard of anypony
355
00:16:56,715 --> 00:16:58,582
actually catching him?
356
00:16:58,617 --> 00:17:02,753
Oh, there are stories, but
it's hard to say for sure.
357
00:17:02,788 --> 00:17:04,789
He is quite the trickster.
358
00:17:04,824 --> 00:17:07,258
Guess that's why the
reward is so great
359
00:17:07,293 --> 00:17:08,593
if you can trap him.
360
00:17:11,831 --> 00:17:14,498
Well, his tricks have
given me an idea!
361
00:17:14,533 --> 00:17:16,267
Setting traps is one thing,
362
00:17:16,302 --> 00:17:18,202
but I reckon if we keep
watch over the trees
363
00:17:18,237 --> 00:17:19,403
that haven't been bucked,
364
00:17:19,438 --> 00:17:21,305
the Seedling won't
know what hit him.
365
00:17:21,340 --> 00:17:25,509
That's a great idea! Anypony
else wanna stay up with us?
366
00:17:25,544 --> 00:17:27,845
An old pony like me
needs her beauty rest,
367
00:17:27,880 --> 00:17:29,480
but you young 'uns
have a good time.
368
00:17:29,515 --> 00:17:31,148
My kitties can't sleep
369
00:17:31,183 --> 00:17:33,784
unless they're curled
up on my haunches,
370
00:17:33,819 --> 00:17:35,686
but I can't wait to
see the Great Seedling
371
00:17:35,721 --> 00:17:37,855
with my own eyes,
once you catch him!
372
00:17:37,890 --> 00:17:39,790
Guess it's just you and me!
373
00:17:39,825 --> 00:17:43,461
♪♪
374
00:17:43,496 --> 00:17:44,529
[rip]
375
00:17:46,232 --> 00:17:50,267
[crickets]
376
00:17:50,302 --> 00:17:52,203
♪♪
377
00:17:52,238 --> 00:17:54,371
Too bad nopony else
wants to come out.
378
00:17:54,406 --> 00:17:57,541
But I'm glad we're
doing this together.
379
00:17:57,576 --> 00:18:00,578
Me too. It's been a
long time since I was on
380
00:18:00,613 --> 00:18:02,780
a real Seedling hunt, and
this is the first time
381
00:18:02,815 --> 00:18:04,449
doing it with my little sister.
382
00:18:05,618 --> 00:18:06,717
[yawn]
383
00:18:06,753 --> 00:18:09,553
When did you start tryin' to
catch the Great Seedling?
384
00:18:09,588 --> 00:18:11,722
I couldn't've been
much more than a foal.
385
00:18:11,757 --> 00:18:14,191
I remember our parents
tuckin' Big Mac and me in
386
00:18:14,226 --> 00:18:16,861
and telling us all about
the Great Seedling.
387
00:18:16,896 --> 00:18:19,563
And I got so excited I
could barely sleep, so I-
388
00:18:19,598 --> 00:18:23,200
[snoring]
389
00:18:23,235 --> 00:18:26,304
Don't you worry, sugar cube,
I won't let him get away.
390
00:18:28,574 --> 00:18:30,374
[snoring]
391
00:18:30,409 --> 00:18:31,409
Whuh!
392
00:18:35,414 --> 00:18:37,348
Applejack! Wake up!
393
00:18:37,383 --> 00:18:39,183
Huh? What is it?
394
00:18:39,218 --> 00:18:40,618
I think a trap went off!
395
00:18:42,555 --> 00:18:44,455
Well, let's go check it out!
396
00:18:46,792 --> 00:18:47,892
See anything?
397
00:18:47,927 --> 00:18:48,893
Mm mm.
398
00:18:48,928 --> 00:18:50,328
Don't scare him off.
399
00:18:51,730 --> 00:18:54,298
We gotta lead him
into one of the traps.
400
00:18:54,333 --> 00:18:56,801
I'm not worried
about scarin' him.
401
00:18:59,405 --> 00:19:00,271
[rustling]
402
00:19:05,344 --> 00:19:06,844
[knock]
403
00:19:08,314 --> 00:19:10,648
[cans rattling]
404
00:19:10,683 --> 00:19:15,920
♪ [tense music] ♪
405
00:19:15,955 --> 00:19:19,857
I think the great
seedling's hunting us! Ah!
406
00:19:19,892 --> 00:19:21,492
Apple Bloom? Wait!
407
00:19:21,527 --> 00:19:26,864
[whimpering]
408
00:19:26,899 --> 00:19:27,865
[panting]
409
00:19:28,867 --> 00:19:29,767
Huh?
410
00:19:31,971 --> 00:19:33,504
Applejack!
411
00:19:34,974 --> 00:19:35,940
[both scream]
412
00:19:35,975 --> 00:19:46,217
♪♪
413
00:19:46,219 --> 00:19:51,822
♪♪
414
00:19:51,857 --> 00:19:53,691
Big Mac?
415
00:19:53,726 --> 00:19:56,694
He's been harvesting in
his sleep this whole time.
416
00:19:56,729 --> 00:19:59,663
Big Mac is the
Great Seedling?
417
00:19:59,698 --> 00:20:01,365
Wha! Ahhh!
418
00:20:03,369 --> 00:20:04,535
[thud]
419
00:20:05,738 --> 00:20:08,239
You OK, Big Mac?
420
00:20:08,274 --> 00:20:09,773
Nope.
421
00:20:09,808 --> 00:20:11,542
[laughter]
422
00:20:11,577 --> 00:20:14,812
♪♪
423
00:20:14,847 --> 00:20:17,748
And thanks to all of Big
Mac's late-night work,
424
00:20:17,783 --> 00:20:20,718
we brought in the whole
harvest with time to spare!
425
00:20:20,753 --> 00:20:23,854
No wonder you were so
tired all the time!
426
00:20:23,889 --> 00:20:25,489
Eeyup!
427
00:20:25,524 --> 00:20:27,424
I'm glad we solved the mystery,
428
00:20:27,459 --> 00:20:30,294
but I really wanted to
catch the Great Seedling
429
00:20:30,329 --> 00:20:32,263
before I get too old to try.
430
00:20:32,298 --> 00:20:33,664
You know what, sugar cube?
431
00:20:33,699 --> 00:20:35,766
You're never too
old to be a filly.
432
00:20:35,801 --> 00:20:37,568
There will always be work to do,
433
00:20:37,603 --> 00:20:38,936
but having fun together
434
00:20:38,971 --> 00:20:40,871
is something you
never grow out of!
435
00:20:46,445 --> 00:20:50,281
Well, looks like you
don't need me anymore.
436
00:20:50,316 --> 00:20:51,882
Time to get home before Dottie
437
00:20:51,917 --> 00:20:53,550
gets in the catnip again.
438
00:20:53,585 --> 00:20:56,654
I have stories about
that. I tell ya what.
439
00:20:56,689 --> 00:20:58,956
We're real glad
you came, Goldie.
440
00:20:58,991 --> 00:21:01,592
Sure are! Come back next year!
441
00:21:03,595 --> 00:21:04,562
[whistle]
442
00:21:06,098 --> 00:21:07,765
[yowling]
443
00:21:10,069 --> 00:21:13,671
Looks like you forgot
to clean up the carrots.
444
00:21:13,706 --> 00:21:16,307
Big Mac wasn't
harvesting the carrots.
445
00:21:16,342 --> 00:21:17,775
Just the apples.
446
00:21:23,115 --> 00:21:24,948
You know what this means?
447
00:21:24,983 --> 00:21:27,018
Time for another hunt!