1 00:00:27,333 --> 00:00:28,458 Elena. 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,375 Sé que este debe parecerte el día más oscuro de tu vida. 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,667 Sè que extrañas a tu madre. 4 00:00:37,708 --> 00:00:39,292 Y aunque ella no está aquí ahora. 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,375 Ella siempre te amará. 6 00:00:43,500 --> 00:00:46,375 ¿Lo entiendes, verdad cariño? 7 00:00:46,417 --> 00:00:47,458 Si, papi. 8 00:00:51,292 --> 00:00:52,792 Estaré más tiempo contigo. 9 00:00:54,208 --> 00:00:55,458 Siempre estaré para tí. 10 00:00:58,292 --> 00:00:59,167 ¿Lo prometes? 11 00:01:02,000 --> 00:01:02,958 Lo prometo. 12 00:01:10,500 --> 00:01:11,750 Aun hay personas desaparecidas. 13 00:01:13,125 --> 00:01:14,125 Los asesinatos... 14 00:01:14,708 --> 00:01:15,083 Encuentros espantosos... 15 00:01:15,750 --> 00:01:19,083 Estamos destinando todos los recursos que tenemos. 16 00:01:31,458 --> 00:01:34,625 JUEGOS DE MUERTE. 17 00:01:41,042 --> 00:01:43,875 El asesino en serie ha cobrado otra víctima 18 00:01:43,917 --> 00:01:47,292 En la serie de los asesinatos más brutales que hemos tenido en nuestra ciudad 19 00:01:47,833 --> 00:01:50,625 Una serie de asesinatos violentos sin precedentes. 20 00:01:50,667 --> 00:01:53,750 Por lo que muchos ya no salen a la calle y viven con miedo. 21 00:01:57,083 --> 00:01:57,750 Buenos días. 22 00:01:58,208 --> 00:01:59,500 Conocemos los sentimientos. 23 00:02:00,750 --> 00:02:04,500 Estamos vigilando todos los hogares y caminos 24 00:02:05,583 --> 00:02:06,917 Hasta que encontremos al asesino. 25 00:02:06,958 --> 00:02:12,333 Él atrapa una victima a la vez y se asegura de que aun esté viva y la rapta. 26 00:02:15,542 --> 00:02:20,500 Aun hay más de 50 personas desaparecidas. Las familias esperan respuestas. 27 00:02:20,500 --> 00:02:22,583 Y las autoridades han comenzado una caceria. 28 00:02:22,667 --> 00:02:27,000 El asesino parece atacar sin un patrón definido... 29 00:02:27,042 --> 00:02:30,792 ...lo que le hace imposible a la policía rastrear sus movimientos. 30 00:02:35,125 --> 00:02:39,250 El asesino es un depredador sin importar si son hombres, mujeres o niños 31 00:02:39,292 --> 00:02:41,250 Este asesino no discrimina. 32 00:02:41,292 --> 00:02:44,542 La última persona desaparecida es... 33 00:02:45,042 --> 00:02:47,917 ...Orken O'Brian, que lleva 2 meses desaparecido. 34 00:02:48,042 --> 00:02:51,875 Quien fue raptado poco después de que los paramédicos acudieran a una llamada al 911. 35 00:02:52,292 --> 00:02:55,792 La esposa de O'Brian, Lisa. 36 00:02:58,792 --> 00:03:00,208 Ha dejado un mensaje al raptor. 37 00:03:00,250 --> 00:03:06,083 Quien quiera que esté mirando esto. Por favor. 38 00:03:07,208 --> 00:03:08,208 Si ven esto y lo tienen... 39 00:03:08,958 --> 00:03:09,583 ...por favor suéltenlo. Por favor. Suéltenlo. 40 00:03:20,167 --> 00:03:24,833 Cazaremos a este hombre. Estamos tras su ratro. Y lo llevaremos a la justicia. 41 00:03:45,917 --> 00:03:46,708 Hola. 42 00:03:47,000 --> 00:03:47,792 ¿Ya llegaste? 43 00:03:47,792 --> 00:03:51,833 No puedo ir esta noche. Tengo que trabajar hasta que cierren. 44 00:03:52,000 --> 00:03:54,292 Te compensaré con algo muy especial. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,250 ¿Está bien? ¿Con quién hablas? Vamos. 46 00:03:57,625 --> 00:03:58,750 ¡Vamos, muevete! 47 00:03:59,583 --> 00:04:00,917 Está bien. 48 00:04:00,958 --> 00:04:02,333 Estas liberado. ¿Si? 49 00:04:02,333 --> 00:04:03,375 Si. Bien. 50 00:04:04,167 --> 00:04:05,917 Te amo cariño, te amo mucho. 51 00:04:07,042 --> 00:04:07,792 Yo también te amo. 52 00:04:23,542 --> 00:04:24,042 Hola Messy 53 00:04:24,708 --> 00:04:25,292 ¿Qué estas haciendo? 54 00:04:25,750 --> 00:04:27,083 En este momento... estudiando. 55 00:04:27,708 --> 00:04:29,417 Bryan me dejo plantada. ¡Qué bien! 56 00:04:29,458 --> 00:04:31,167 Vistete te llevaré a una fiesta. 57 00:04:32,667 --> 00:04:35,333 No sé... estoy cansada, creo que me iré a dormir. 58 00:04:35,375 --> 00:04:37,375 Si, te entiendo. 59 00:04:37,875 --> 00:04:38,833 Mira por la ventana. 60 00:04:50,500 --> 00:04:51,667 Bajo en 5 minutos. 61 00:05:20,500 --> 00:05:21,833 ¿Te gusta está camisa? 62 00:05:21,875 --> 00:05:25,083 No es la camisa, sino como la usas. 63 00:05:25,125 --> 00:05:28,292 No es cierto. Todas las chicas dicen... 64 00:05:28,833 --> 00:05:30,458 ...que cada detalle cuenta. 65 00:05:31,083 --> 00:05:32,208 Socio, he estado practicando algunas frases. 66 00:05:32,250 --> 00:05:33,333 ¡Basta! 67 00:05:33,792 --> 00:05:35,417 Para empezar no me llames socio. Esta bien. 68 00:05:36,292 --> 00:05:38,625 Cuando estas con una chica, no te acercas y le dices. Hola quiero acostarme contigo. 69 00:05:40,083 --> 00:05:42,083 Sólo di... Lindos zapatos. 70 00:05:43,125 --> 00:05:44,042 ¿Eso tiene sentido? 71 00:05:45,708 --> 00:05:47,833 Intenta mostrar confianza. 72 00:05:49,917 --> 00:05:51,042 Vamonos, Vamonos. 73 00:05:52,875 --> 00:05:53,833 Hola, Josh. 74 00:05:55,167 --> 00:05:56,250 Lindos zapatos. 75 00:06:15,083 --> 00:06:18,375 No puedo creer que tu papá te llevará a esa casa. 76 00:06:18,667 --> 00:06:19,250 No lo hizo. 77 00:06:19,250 --> 00:06:20,833 ¿Dónde queda este lugar? 78 00:06:21,333 --> 00:06:21,917 Es por aquí. 79 00:06:21,958 --> 00:06:24,333 Sólo podemos entrar con una contraseña. 80 00:06:24,750 --> 00:06:27,583 ¿Cual es? "Nunca más. " 81 00:06:28,500 --> 00:06:31,042 Esto si que luce... acogedor. 82 00:06:33,083 --> 00:06:34,208 Tiene que ser aquí. 83 00:06:37,250 --> 00:06:38,542 ¡Qué susto! 84 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 Dile la contraseña. 85 00:06:46,125 --> 00:06:47,042 "Nunca más" 86 00:10:10,208 --> 00:10:15,167 ¡Abajo! Mantente abajo. 87 00:11:09,250 --> 00:11:11,167 ¡Muevete! 88 00:11:16,417 --> 00:11:17,708 Maldición. 89 00:11:31,625 --> 00:11:32,625 Tienes que ayudarme. 90 00:11:33,167 --> 00:11:34,458 Por favor. Tienes que ayudarme. 91 00:11:36,917 --> 00:11:39,167 Por favor. Tienes que ayudarme. 92 00:11:56,417 --> 00:11:59,125 ¡Vamos! ¡Brian! 93 00:12:04,875 --> 00:12:06,917 Mierda. Vamos por aquí. 94 00:12:40,542 --> 00:12:41,917 ¡Elena, Elena! ¡Ayúdame! 95 00:12:46,375 --> 00:12:47,417 Ayúdame. 96 00:13:05,375 --> 00:13:06,417 Ayúdame. 97 00:13:15,833 --> 00:13:16,625 ¡No! 98 00:14:08,875 --> 00:14:10,125 ¡Cuidado! 99 00:15:18,000 --> 00:15:18,708 ¿Que tenemos aquí? 100 00:15:19,042 --> 00:15:20,250 Costillas rotas. 101 00:15:20,542 --> 00:15:22,000 ¿Cómo llegaste aquí? Mantente despierto. 102 00:15:23,708 --> 00:15:26,000 Dale 12 mg de Azip y 10 mg de morfina. 103 00:15:27,708 --> 00:15:29,125 ¿Me dices tú nombre? Arkin. 104 00:15:29,417 --> 00:15:31,833 Tiene autolaceraciones en el antebrazo. 105 00:15:31,917 --> 00:15:34,125 1, 2, 3. 106 00:15:34,958 --> 00:15:35,792 ¡Maldición! 107 00:15:37,083 --> 00:15:38,417 Necesitamos auyda, ahora mismo. Vamos. Necesitamos ayuda. 108 00:15:42,833 --> 00:15:45,958 Denle 10 mg de morfina ahora. ¿No pueden estar aquí? 109 00:15:46,292 --> 00:15:47,375 ¿Qué diablos pasa? Vete de aquí. 110 00:15:50,125 --> 00:15:53,167 Esta bien, esta bien. Tranquilos chicos. 111 00:15:53,417 --> 00:15:54,583 Esta bien. Tranquilos. 112 00:16:22,833 --> 00:16:23,708 Te extrañé. 113 00:16:32,500 --> 00:16:34,292 Crei que nunca volvería a verte. 114 00:16:36,625 --> 00:16:37,708 No tienes tanta suerte. 115 00:16:41,792 --> 00:16:42,708 ¿Qué te pasó? 116 00:16:47,292 --> 00:16:49,125 Ya está todo bien. 117 00:16:49,833 --> 00:16:51,375 Ya paso todo. 118 00:16:54,417 --> 00:16:56,000 No tenias que traerme flores. 119 00:17:00,042 --> 00:17:01,375 Yo no fui. ¿Qué dice? 120 00:17:03,208 --> 00:17:04,208 ¿Qué dice? 121 00:17:05,750 --> 00:17:06,875 "Para la colección" 122 00:17:09,292 --> 00:17:11,833 Recupérate pronto, no puedo esperar a conocer a tu familia. 123 00:17:13,917 --> 00:17:14,917 ¿Qué sucede? 124 00:17:15,417 --> 00:17:16,292 ¿Qué sucede? 125 00:17:17,375 --> 00:17:17,875 ¿Qué? 126 00:17:18,542 --> 00:17:19,083 Escúchame. 127 00:17:19,792 --> 00:17:21,667 Tienes que ir a la casa de tu madre. 128 00:17:21,708 --> 00:17:22,458 No. 129 00:17:22,917 --> 00:17:23,625 Vete Ahora. No. 130 00:17:23,667 --> 00:17:25,458 No le digas a nadie a dónde vas. 131 00:17:25,458 --> 00:17:27,208 Y no vuelvas a hacer las maletas. 132 00:17:27,250 --> 00:17:28,083 No, por favor. 133 00:17:28,500 --> 00:17:29,333 Vete. 134 00:17:30,792 --> 00:17:31,500 Vete ya. 135 00:17:37,042 --> 00:17:37,875 Yo me encargo ahora, compañero. 136 00:17:41,167 --> 00:17:41,917 Buenas noches. 137 00:17:54,750 --> 00:17:55,750 Hola Arkin. 138 00:17:56,875 --> 00:17:58,167 Ya le conté a la policía todo lo que se. 139 00:17:58,833 --> 00:17:59,792 No soy policía. 140 00:18:01,375 --> 00:18:02,083 ¿Quién eres? 141 00:18:02,708 --> 00:18:03,833 Me llamo Luke Choa. 142 00:18:06,500 --> 00:18:07,458 ¿Qué carajo estás haciendo? 143 00:18:08,000 --> 00:18:08,667 Relájate. 144 00:18:09,167 --> 00:18:10,167 Vine a ayudarte. 145 00:18:11,083 --> 00:18:12,958 Vengo de parte de un hombre cuya hija está perdida. 146 00:18:13,917 --> 00:18:15,042 ¿La has visto en la fiesta? 147 00:18:27,458 --> 00:18:28,458 Si. 148 00:18:29,333 --> 00:18:30,083 ¿Ella estaba viva? 149 00:18:30,833 --> 00:18:32,000 La última vez que la vi. 150 00:18:33,375 --> 00:18:34,375 ¿Él se la llevó? 151 00:18:37,125 --> 00:18:38,833 Si no encontraron el cuerpo, quizás. 152 00:18:39,583 --> 00:18:40,458 Estoy seguro que se la llevó. 153 00:18:41,333 --> 00:18:42,417 Su nombre es Elena. 154 00:18:44,417 --> 00:18:47,792 Tengo a lo sumo 48 horas antes de que muera. 155 00:18:48,625 --> 00:18:50,833 Creo que sabes muy bien lo que eso significa. 156 00:18:51,667 --> 00:18:54,625 ¿Por qué crees que la encontrarás, si la policía no ha podido? 157 00:18:55,042 --> 00:18:56,875 Porque estoy dispuesto a hacer cosas que ellos no harían. 158 00:18:57,875 --> 00:19:00,500 He juntado un equipo que lo encontrará y lo matará. 159 00:19:06,292 --> 00:19:07,083 ¿Cual es el plan? 160 00:19:09,083 --> 00:19:12,708 Nos llevará hasta donde Elena está cautiva. ¿Qué pasará con la policía? 161 00:19:14,208 --> 00:19:15,500 Tuvieron su oportunidad. 162 00:19:15,542 --> 00:19:18,125 Este hombre se merece que lo atrapen. 163 00:19:20,000 --> 00:19:21,250 Ella es lo único que tengo. 164 00:19:23,042 --> 00:19:24,000 Encuéntrala. 165 00:19:24,417 --> 00:19:26,000 Señor, siempre lo he apoyado. 166 00:19:26,458 --> 00:19:27,333 Ella estará esta noche en casa. 167 00:19:28,375 --> 00:19:29,417 Gracias. 168 00:19:42,875 --> 00:19:43,500 Elena. 169 00:19:44,583 --> 00:19:45,583 ¡Papá! 170 00:19:47,375 --> 00:19:47,958 ¡Papi! 171 00:19:49,125 --> 00:19:49,792 ¡Elena! 172 00:19:50,333 --> 00:19:50,875 ¡Papi! 173 00:19:50,917 --> 00:19:52,125 ¡Elena! ¡Papi! 174 00:19:56,833 --> 00:19:58,042 Te tengo. 175 00:20:07,083 --> 00:20:09,708 ¿Qué es esto? 176 00:20:35,792 --> 00:20:37,125 ¡Aléjate! ¡Aléjate! 177 00:20:37,458 --> 00:20:39,125 ¡Aléjate! ¡Aléjate de mi! 178 00:20:41,875 --> 00:20:42,625 ¡No! 179 00:20:43,500 --> 00:20:47,625 ¿Qué quieres? ¡Por favor! Aléjate. 180 00:22:06,417 --> 00:22:07,875 Buscaremos a la chica esta noche. 181 00:22:07,917 --> 00:22:09,333 Y este hombre, Arkin O'Brian. 182 00:22:09,375 --> 00:22:11,875 Es nuestra mejor oportunidad de traerla viva a casa. 183 00:22:13,250 --> 00:22:14,500 Seamos claro en una cosa. 184 00:22:16,250 --> 00:22:17,542 Los ayudaré a llegar allí. 185 00:22:19,750 --> 00:22:21,333 Pero no voy a entrar. 186 00:22:22,417 --> 00:22:23,250 Entendido. 187 00:22:23,833 --> 00:22:26,167 Nos ayudas a encontrar a Elena, te vas... 188 00:22:27,167 --> 00:22:27,917 ...y nosotros hacemos el resto. 189 00:22:29,417 --> 00:22:31,000 Dinos lo que tenemos que saber. 190 00:22:32,167 --> 00:22:34,208 Si quieren encontrarla tienen que saber la historia desde el principio. 191 00:22:37,875 --> 00:22:39,458 Buscan a un hombre, que es muy fuerte. 192 00:22:51,958 --> 00:22:54,292 Corté mi brazo cada vez que pasaban 100 metros. 193 00:22:58,542 --> 00:23:00,625 Cuando doblaba a la izquierda me hacia marcas específicas. 194 00:23:00,917 --> 00:23:02,917 Conducirán 5 millas a máxima velocidad. 195 00:23:02,958 --> 00:23:06,875 Y pararán en cada semáforo. No se pasarán ningún cruce. 196 00:23:07,208 --> 00:23:09,708 Sigan mis instrucciones. Y los llevaré exactamente a donde me llevó. 197 00:23:09,750 --> 00:23:10,167 Conduce. 198 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 Más vale que estén preparados. 199 00:23:17,292 --> 00:23:18,250 Lleven todo lo que tienen. 200 00:23:19,292 --> 00:23:21,500 Porque si te atrapa te hará desear estar muerto. 201 00:23:23,167 --> 00:23:23,958 Izquierda. 202 00:23:25,333 --> 00:23:30,833 No pueden entrar confiados porque es su casa. Te cortará los huevos y te los hará comer. 203 00:23:35,500 --> 00:23:36,333 Detente. 204 00:23:57,708 --> 00:23:59,792 Este hotel ha estado abandonado por años. 205 00:24:00,708 --> 00:24:01,750 Este es el lugar. 206 00:24:08,042 --> 00:24:09,250 Tu eres el experto. 207 00:24:09,292 --> 00:24:10,458 ¿Dinos cómo entrar? 208 00:24:11,333 --> 00:24:12,875 Los entró y me largo de aquí. 209 00:25:03,917 --> 00:25:04,625 ¿Hola? 210 00:27:10,917 --> 00:27:11,875 Cuídense las espaldas. 211 00:27:11,917 --> 00:27:14,250 Este hombre se conoce este sitio de memoria. 212 00:27:15,625 --> 00:27:17,125 Por eso seras nuestro guia adentro. 213 00:27:20,833 --> 00:27:21,750 ¿De qué estas hablando? 214 00:27:22,583 --> 00:27:23,708 Es el mismo trato, Orken. 215 00:27:25,000 --> 00:27:26,500 Te ayudaré, pero tienes que... ayudarnos a encontrar a Elena. 216 00:27:26,542 --> 00:27:28,375 ...ayudarnos a encontrar a Elena. 217 00:27:28,917 --> 00:27:30,375 ¿Porque crees que sé dónde está? 218 00:27:30,417 --> 00:27:35,042 Porque eres el único que conozco que vio el interior de este hotel y vivió para contarlo. 219 00:27:41,208 --> 00:27:42,458 Las damas primero. 220 00:27:43,125 --> 00:27:44,208 Como quieras, idiota. 221 00:27:48,042 --> 00:27:49,250 Cierra la puerta y mantente an la radio. 222 00:28:55,083 --> 00:28:56,875 Algo se esta moviendo ahí adentro. 223 00:28:59,542 --> 00:29:03,000 De ninguna manera, hombre. Baja el arma. No entraré ahí. De ninguna maldita manera. 224 00:29:04,083 --> 00:29:05,958 Ya abandonaste a esa chica una vez. ¿Lo volverás a hacer? 225 00:29:09,792 --> 00:29:12,083 Al menos dame algo con que protegerme. 226 00:29:17,292 --> 00:29:18,250 ¿Estas bromeando? 227 00:29:18,292 --> 00:29:19,042 No. 228 00:30:13,333 --> 00:30:14,000 Lam. 229 00:30:37,500 --> 00:30:38,125 Lam. 230 00:30:50,958 --> 00:30:51,792 ¿Qué diablos fue eso? 231 00:30:53,917 --> 00:30:54,792 ¿Estas bien? 232 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 Le arrancaron la lengua. 233 00:31:04,208 --> 00:31:06,542 Sus pupilas están completamente ciegas. 234 00:31:07,833 --> 00:31:09,500 Este tipo está demente. 235 00:31:10,583 --> 00:31:12,333 Él no bromea, va directo al grano. 236 00:31:13,083 --> 00:31:15,083 Si no haces lo que él dice tendrás que enfrentar las consecuencias. 237 00:31:17,708 --> 00:31:18,375 Parece un zombi. 238 00:31:18,708 --> 00:31:19,958 No es un zombi. 239 00:31:20,000 --> 00:31:21,167 Es una persona. 240 00:31:22,125 --> 00:31:22,917 O lo que queda de ella. 241 00:31:23,917 --> 00:31:26,458 Esas drogas convertirían a cualquiera en un animal. 242 00:31:30,792 --> 00:31:31,458 ¡Mierda! 243 00:31:33,250 --> 00:31:34,333 ¿Qué es este lugar? 244 00:31:39,583 --> 00:31:42,875 Muy bien, escuchen. Esto es lo que haremos. 245 00:31:44,583 --> 00:31:45,542 1... 246 00:31:53,458 --> 00:31:54,333 Mierda. 247 00:32:18,542 --> 00:32:20,000 Rápido, por aquí. 248 00:32:37,958 --> 00:32:39,417 ¿Qué demonios fue eso? 249 00:32:41,875 --> 00:32:42,792 Eres tú. 250 00:32:42,833 --> 00:32:46,667 Idiota, nos metiste en una maldita trampa. Calmate. 251 00:32:46,708 --> 00:32:49,833 Mi celular no funciona. Aquí no hay señal. 252 00:32:51,167 --> 00:32:53,250 ¡Que bien! Cálmense. 253 00:32:54,167 --> 00:32:56,208 La policía puede llegar en cualquier momento. 254 00:32:56,250 --> 00:32:58,250 Estamos en una tumba de concreto 10 pies bajo tierra. 255 00:32:58,250 --> 00:33:00,208 Parte de la ciudad no sabe que esto existe. 256 00:33:00,250 --> 00:33:02,875 Nadie nos oirá porque no hay nadie cerca que nos escuche. 257 00:33:04,833 --> 00:33:05,625 Muy bien, sigamos avanzando. 258 00:33:07,750 --> 00:33:08,500 Manténganse cerca. 259 00:33:26,333 --> 00:33:27,458 ¿Quién está ahí? 260 00:33:28,625 --> 00:33:29,500 Puedo oírte. 261 00:33:30,417 --> 00:33:32,125 Por favor, dejame salir. 262 00:33:33,292 --> 00:33:33,833 Por favor. 263 00:33:43,917 --> 00:33:45,792 Puedo sacarte, pero tienes que hacer silencio. ¡Si? 264 00:33:45,917 --> 00:33:46,792 Esta bien. 265 00:34:16,000 --> 00:34:16,667 ¿Quién eres? 266 00:34:16,958 --> 00:34:17,583 ¿Tú quien eres? 267 00:34:17,792 --> 00:34:18,875 ¿Cómo saliste? 268 00:34:19,667 --> 00:34:21,083 ¿Él te soltó? 269 00:34:21,083 --> 00:34:22,500 No, yo salí sola. 270 00:34:33,292 --> 00:34:34,167 Él me hizo esto. 271 00:34:36,958 --> 00:34:38,333 Soy Elena. 272 00:34:38,375 --> 00:34:39,292 ¿Cual es tu nombre? 273 00:34:40,500 --> 00:34:41,125 Abby. 274 00:34:44,333 --> 00:34:46,583 ¿Sabes como salir de aquí? 275 00:34:46,583 --> 00:34:48,833 No, no. No podemos irnos. 276 00:34:48,875 --> 00:34:51,125 No, no. No podemos salir. 277 00:34:51,542 --> 00:34:52,625 Abby. Podemos salir. ¿Si? 278 00:34:54,292 --> 00:34:55,125 Esta bien, vamos. 279 00:34:56,167 --> 00:34:56,708 Vamos. 280 00:34:57,000 --> 00:34:57,667 Vamos. 281 00:35:12,833 --> 00:35:13,583 ¿Que carajo? Brats. 282 00:35:13,625 --> 00:35:16,375 Mira esto. 283 00:35:17,000 --> 00:35:17,750 ¡Arriba las manos! 284 00:35:20,042 --> 00:35:20,542 ¡Detente! 285 00:35:21,208 --> 00:35:21,708 Por favor. 286 00:35:22,542 --> 00:35:23,125 Mantenté lejos. 287 00:35:23,917 --> 00:35:24,667 Por favor ayúdenme. 288 00:35:25,417 --> 00:35:25,958 ¿Qué carajo es eso? 289 00:35:26,667 --> 00:35:28,667 Detente ahí mismo o disparamos. 290 00:35:32,750 --> 00:35:35,292 Yo no lo hice, yo no lo hice. 291 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 ¿Qué no hiciste? 292 00:35:38,583 --> 00:35:39,333 "La colección" 293 00:35:44,000 --> 00:35:45,083 Pero sé quién fue. 294 00:35:46,667 --> 00:35:47,167 Retrocedan. 295 00:36:12,042 --> 00:36:13,125 ¿Dónde está Arkin? 296 00:36:19,000 --> 00:36:19,542 ¿Arkin? 297 00:37:41,875 --> 00:37:43,542 No quieres entrar ahí. 298 00:37:56,458 --> 00:37:56,917 Gracias. 299 00:37:56,958 --> 00:37:58,667 Deberíamos seguir avanzando. 300 00:38:01,417 --> 00:38:01,917 Si. 301 00:38:05,500 --> 00:38:06,708 Yo le gusto. 302 00:38:06,708 --> 00:38:08,500 ¿A qué te refieres? 303 00:38:13,458 --> 00:38:15,333 Tú nunca ganarás. ¿Qué? 304 00:38:15,375 --> 00:38:19,500 Tienes un audifono, tienes una discapacidad. No podrás ganar. 305 00:38:19,875 --> 00:38:20,958 Se suponia que ibamos a salir. 306 00:38:22,250 --> 00:38:23,167 Cállate. Él puede oirnos. ¡Tu quieres que nos maten! 307 00:38:23,625 --> 00:38:26,250 Alejate de mi. Alejate de mi. 308 00:44:23,875 --> 00:44:25,792 Ayúdame. Por favor. 309 00:44:27,583 --> 00:44:28,500 Ayúdame. 310 00:44:49,417 --> 00:44:50,542 Por favor. 311 00:44:55,417 --> 00:44:56,375 Ayúdame. 312 00:45:01,583 --> 00:45:02,458 Por favor. 313 00:46:31,542 --> 00:46:33,750 ¡Hey! Aquí arriba. 314 00:46:34,708 --> 00:46:35,750 ¡Qué alguien me ayude! 315 00:47:05,833 --> 00:47:07,167 Parece que tienes buena y mala suerte. 316 00:47:08,917 --> 00:47:10,333 Te dije que tenía sus habilidades. 317 00:47:25,500 --> 00:47:26,250 ¡Cuidado! 318 00:48:08,208 --> 00:48:10,083 ¡Ayúdenme! 319 00:48:11,333 --> 00:48:12,208 ¡Ayúdenme! 320 00:48:17,042 --> 00:48:20,000 Él no te quiere a ti. Nos está matado a todos, uno por uno. 321 00:48:20,042 --> 00:48:22,000 Si quieres vivir tendrás que empezar a escucharme. 322 00:48:22,625 --> 00:48:25,417 Antes de que te destroce y te clave a la pared. Así que vayamonos. 323 00:48:25,667 --> 00:48:28,625 Aun podemos trabajar juntos y salir de aquí. 324 00:48:28,667 --> 00:48:30,125 No me iré sin ella. 325 00:48:30,292 --> 00:48:33,958 Claro que sí. Aun si la encontramos ella probablemente ya está muerta. 326 00:48:34,000 --> 00:48:36,667 La he cuidado desde que era una niña pequeña. 327 00:48:37,333 --> 00:48:38,250 Le prometí que la cuidaría. 328 00:48:45,333 --> 00:48:46,375 Yo sé donde está ella. 329 00:48:49,125 --> 00:48:51,000 Pero tienen que sacarme de aquí. 330 00:49:05,708 --> 00:49:06,458 Es por allí. 331 00:49:11,208 --> 00:49:11,917 ¿Estas segura? 332 00:49:25,208 --> 00:49:25,333 No. 333 00:49:26,417 --> 00:49:27,000 No, no. 334 00:49:28,417 --> 00:49:31,083 No es Elena. Es un señuelo. 335 00:49:34,458 --> 00:49:35,250 No. 336 00:49:45,875 --> 00:49:46,833 ¿Qué estás haciendo? 337 00:49:46,875 --> 00:49:49,500 Es una trampa, sólo quiere alejarnos de Elena. 338 00:49:49,542 --> 00:49:52,167 ¿Vas a dejarla ahí? Mi objetivo es Elena. 339 00:49:52,458 --> 00:49:54,833 Eso es una mierda, no la podemos dejar ahí. 340 00:49:54,875 --> 00:49:56,500 Tenemos que ayudarla. 341 00:50:00,042 --> 00:50:00,958 ¡Ayúdenme! 342 00:50:30,833 --> 00:50:31,583 Quédate con ella. 343 00:50:33,167 --> 00:50:34,000 Quédate con ella. 344 00:50:36,667 --> 00:50:38,000 ¡Ayúdenme! 345 00:50:41,042 --> 00:50:42,542 ¡Ayúdenme! 346 00:50:42,833 --> 00:50:43,625 ¡Ayúdenme, estoy aquí! 347 00:50:53,458 --> 00:50:55,083 ¡Por favor! No. 348 00:50:58,500 --> 00:50:59,458 No. 349 00:51:00,500 --> 00:51:02,458 ¡Qué alguien haga algo! 350 00:51:14,708 --> 00:51:17,833 ¡Ayúdenme! 351 00:51:51,250 --> 00:51:52,000 No, no. 352 00:51:52,042 --> 00:51:53,792 Te tengo, te tengo. 353 00:51:58,208 --> 00:51:59,833 ¡Salgan de ahí! 354 00:52:31,000 --> 00:52:31,833 Es por allí. 355 00:52:33,625 --> 00:52:34,250 Vamos. 356 00:52:37,917 --> 00:52:39,500 Sáquenme de aquí. Oh, sáquenme. 357 00:52:42,625 --> 00:52:45,250 Sáquenme de aquí. Quitamelo. 358 00:52:48,292 --> 00:52:48,833 Jallo. 359 00:52:50,958 --> 00:52:54,875 ¡Oh, Dios! 360 00:52:56,250 --> 00:52:57,250 Esta bien, esta bien. 361 00:52:57,292 --> 00:52:59,042 Te sacaremos de aquí. ¿Si? 362 00:52:59,625 --> 00:53:00,167 Vamonos, andando. 363 00:53:04,958 --> 00:53:07,625 No, no confíen en ella. Ella no es de confiar. 364 00:53:08,292 --> 00:53:08,750 No. 365 00:53:08,750 --> 00:53:09,792 ¡Mirame! 366 00:53:10,167 --> 00:53:11,667 Estas a salvo, estas a salvo. 367 00:53:13,917 --> 00:53:15,500 Tenemos que irnos. 368 00:53:15,500 --> 00:53:17,042 Si. Vamos, andando. 369 00:53:17,583 --> 00:53:18,417 Conozco una salida. 370 00:53:19,875 --> 00:53:20,500 Andando, vamos. 371 00:53:27,167 --> 00:53:28,292 ¿Cuantas recargas te quedan? 372 00:53:28,333 --> 00:53:29,333 2. 373 00:53:31,625 --> 00:53:32,667 Dame el arma. 374 00:53:33,625 --> 00:53:36,625 No hay oportunidad. Estamos en el 3°piso. Nos vamos por donde vinimos. 375 00:53:37,000 --> 00:53:38,458 Puede que no lleguemos hasta ahí abajo. 376 00:53:39,750 --> 00:53:40,875 Mira, hombre. 377 00:53:41,500 --> 00:53:43,292 Es hora de que confíes en mi. 378 00:53:46,833 --> 00:53:47,792 Dame el arma. 379 00:53:49,000 --> 00:53:51,667 Si quisiera que murieras,no te habría salvado el trasero antes. 380 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 Me abandonaste. 381 00:53:58,000 --> 00:54:00,333 Mira... no hubiera podido hacer nada. 382 00:54:00,375 --> 00:54:02,667 Lamento no haber podido hacer nada. 383 00:54:04,125 --> 00:54:06,667 Pero puedo sacarnos de aquí si me das la maldita arma. 384 00:54:22,208 --> 00:54:24,292 ¿Le disparaste a alguien? 385 00:54:24,333 --> 00:54:26,375 Tenia que llamar su atención. 386 00:54:26,417 --> 00:54:27,500 Lo siento, viejo. 387 00:54:28,667 --> 00:54:29,958 Ahora irá a buscar a la policía. 388 00:54:31,500 --> 00:54:32,083 Bien hecho. 389 00:54:57,625 --> 00:55:00,458 Los tengo exactamente donde quería. 390 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 Están disparando. 391 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Repito, están disparando. Necesitamos refuerzos. 392 00:55:11,042 --> 00:55:12,958 Están disparando del 6769, desde el antiguo hotel. 393 00:55:13,333 --> 00:55:15,125 Los disparos vienen desde la torre norte. 394 00:55:19,875 --> 00:55:24,083 Sólo hay que esperar, ya llamamos su atención. Ahora esperemos a que vengan. 395 00:55:24,083 --> 00:55:25,042 Suena a que tenemos un plan. 396 00:55:30,917 --> 00:55:31,875 ¿Qué carajo estás haciendo? 397 00:55:33,583 --> 00:55:34,542 ¡Oh, Dios! 398 00:55:34,583 --> 00:55:36,167 No podemos salir de aquí. 399 00:55:36,167 --> 00:55:37,083 Te lo dije. 400 00:55:43,333 --> 00:55:44,458 ¡Cállate! 401 00:55:45,125 --> 00:55:47,917 Todos vamos a morir. Cállate. 402 00:56:55,917 --> 00:56:56,625 Andando 403 00:56:57,708 --> 00:56:59,000 No puedo. 404 00:57:08,292 --> 00:57:09,167 ¡Oh, Dios mio! 405 00:57:15,958 --> 00:57:17,458 ¡Vayan, ya¡ Sálvenla. 406 00:57:17,750 --> 00:57:18,583 No voy a dejarte así. 407 00:57:24,375 --> 00:57:26,708 Arkin, lleva a Elena a casa. 408 00:57:29,958 --> 00:57:30,750 ¡Vayan! 409 00:57:31,417 --> 00:57:32,833 ¡Vayan ahora! 410 00:57:33,917 --> 00:57:35,625 ¡Vayan ahora! ¡Vayan! 411 00:57:35,792 --> 00:57:36,375 Esta bien. 412 00:57:42,083 --> 00:57:43,167 Maldición. 413 00:57:59,833 --> 00:58:01,083 ¡Vamos, vamos, vamos! 414 00:58:30,667 --> 00:58:31,792 Intente decirles. 415 00:58:43,875 --> 00:58:44,667 ¡Maldito! 416 00:58:47,917 --> 00:58:48,667 ¿Qué estas haciendo, hombre? 417 00:58:52,917 --> 00:58:54,833 ¡Vamos! Maldito pedazo de mierda. 418 00:58:55,875 --> 00:58:56,583 ¿Me recuerdas? 419 00:58:56,875 --> 00:58:58,708 ¿Me recuerdas? 420 00:59:07,708 --> 00:59:13,083 Vamos, vamos. Entra aquí. Me encantaría tener un pedazo de tí. 421 00:59:13,833 --> 00:59:18,208 Me comeré tu corazón. Yo también puedo hacerlo. 422 00:59:19,292 --> 00:59:20,917 ¡Vamos, vamos! Maldito marica. 423 00:59:21,375 --> 00:59:22,208 ¿Qué tipo de marica eres? 424 00:59:23,833 --> 00:59:27,167 ¡Marica, marica! ¡Ven aquí! ¡Vamos! ¿Qué estás esperando? No. 425 00:59:27,833 --> 00:59:33,167 Ven por mi. No puedes matarme. No vas a hacer nada. 426 00:59:33,792 --> 00:59:37,792 No vas a hacer nada. No, no, no. 427 00:59:38,417 --> 00:59:40,125 ¿Que estás haciendo? ¿Que estás haciendo? 428 00:59:43,625 --> 00:59:44,375 No. 429 00:59:45,083 --> 00:59:47,083 Vamos tenemos que salir. Es nuestra salida. 430 00:59:48,500 --> 00:59:50,667 Toma el maldito cuchillo. 431 00:59:51,208 --> 00:59:53,083 Deslizalo. Jala y tira. 432 00:59:54,667 --> 00:59:56,250 Vamos. Tomalo, tomalo. 433 00:59:58,792 --> 01:00:00,042 Esta bien. Esta bien. 434 01:00:00,708 --> 01:00:02,542 Lo tengo, lo tengo. 435 01:00:16,542 --> 01:00:17,583 Tiene que haber una salida. 436 01:00:26,792 --> 01:00:28,083 ¿Qué estás haciendo? 437 01:00:29,333 --> 01:00:30,417 ¿Qué estás haciendo? 438 01:00:39,208 --> 01:00:41,500 Tienen que pararse en mi antebrazo. 439 01:00:42,583 --> 01:00:43,583 Tienen que romperlo de nuevo. 440 01:00:44,500 --> 01:00:46,375 ¿Qué? ¡Mierda! 441 01:00:47,083 --> 01:00:48,625 Sólo hazlo para salir de aquí. Por favor. 442 01:00:49,292 --> 01:00:52,375 ¡Alliana! Que alguien lo haga. 443 01:00:52,667 --> 01:00:54,667 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 444 01:01:14,125 --> 01:01:15,708 Necesitamos a los bomberos ahora mismo. 445 01:01:36,667 --> 01:01:38,250 Dejame ponerlo en su sitio. 446 01:01:39,375 --> 01:01:41,292 Dame el brazo. ¿Listo? 447 01:01:42,167 --> 01:01:44,292 No podemos quedarnos. Tenemos que irnos. 448 01:01:44,958 --> 01:01:46,292 Alliana tiene razón. Tenemos que salir, vamos, vamos. 449 01:01:58,958 --> 01:02:02,750 Vamos, toma la soga. Y baja hasta el fondo. 450 01:02:05,958 --> 01:02:06,750 La tengo. 451 01:02:09,792 --> 01:02:10,250 Mierda. 452 01:02:36,792 --> 01:02:38,292 Es por aquí. 453 01:02:40,750 --> 01:02:42,500 ¡Oh, Dios mio! ¿Qué demonios...? 454 01:04:27,875 --> 01:04:28,917 No. 455 01:04:32,875 --> 01:04:34,917 Mátalo. Mátalo. 456 01:05:05,875 --> 01:05:07,708 ¡Auxilio! 457 01:05:09,500 --> 01:05:10,042 ¡Auxilio! 458 01:05:10,750 --> 01:05:14,042 Por aquí. Hay gente ahí adentro. 459 01:05:25,750 --> 01:05:28,250 ¡Te mataré! 460 01:05:34,875 --> 01:05:38,333 Mírame, mírame. 461 01:06:27,917 --> 01:06:29,625 Vamos, apúrate. 462 01:09:20,083 --> 01:09:24,208 El jefe de la morgue declara haber encontrado 5 cadáveres. 463 01:12:07,417 --> 01:12:10,417 El que conoce su interior es porque conoció al coleccionista. 464 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 Es a un radio de 200 millas de dónde nos vimos por última vez. 465 01:12:16,708 --> 01:12:18,958 Tienes 14 licencias de entomología. 466 01:12:21,250 --> 01:12:22,708 Y desde que tenias sólo 12 años. 467 01:12:24,875 --> 01:12:26,417 Tu papá era el director de un museo, ¿No es así? 468 01:12:27,500 --> 01:12:28,583 Te jodió bastante bien. 469 01:12:30,542 --> 01:12:31,250 Date vuelta. 470 01:12:40,917 --> 01:12:42,125 Date vuelta. 471 01:12:51,292 --> 01:12:52,292 ¿Viniste aquí a matarme? 472 01:12:55,250 --> 01:12:55,875 No. 473 01:12:57,500 --> 01:12:58,833 Eso seria demasiado bueno. 474 01:13:00,958 --> 01:13:03,458 Primero te haré sentir todo lo que me hiciste sentir. 475 01:13:04,708 --> 01:13:05,833 Y luego te mataré. 476 01:13:07,167 --> 01:13:09,125 Para que no puedas volver a lastimar a nadie. 477 01:13:13,125 --> 01:13:17,125 ¡Vete al diablo,vete al diablo,vete al diablo! 478 01:13:19,125 --> 01:13:24,125 JUEGOS DE MUERTE.