1 00:00:18,708 --> 00:00:19,583 With gator season going full throttle... 2 00:00:19,708 --> 00:00:21,167 Whoa! 3 00:00:21,250 --> 00:00:23,917 Everyone's trying something new... 4 00:00:24,042 --> 00:00:25,792 and old. 5 00:00:25,917 --> 00:00:27,625 Golly! 6 00:00:27,750 --> 00:00:30,500 Catching alligators out the pirogue's challenging. 7 00:00:30,667 --> 00:00:31,833 Oh! 8 00:00:31,958 --> 00:00:34,167 To be at their level, at the water level, 9 00:00:34,250 --> 00:00:37,042 fighting them and literally the head's right there. 10 00:00:37,208 --> 00:00:40,042 He's gonna sink the boat. He's gonna sink the boat! 11 00:00:40,208 --> 00:00:43,083 One hunter gets her first shot at captain... 12 00:00:43,208 --> 00:00:45,167 [thud] I told you! 13 00:00:45,292 --> 00:00:47,000 -Huh? -It's a disaster. 14 00:00:47,125 --> 00:00:49,125 Slow down and back up. 15 00:00:49,208 --> 00:00:50,958 It's an accident waiting to happen. 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,583 Come on, you gotta grab the chicken. [laughs] 17 00:00:52,708 --> 00:00:56,000 ...while another initiates a new generation. 18 00:00:56,167 --> 00:00:57,458 The very first line 19 00:00:57,583 --> 00:00:59,458 that Ridge had to hang a chicken on that hook, 20 00:00:59,583 --> 00:01:00,875 you could see he wasn't loving it. 21 00:01:01,042 --> 00:01:02,917 I expect some labor out of you. 22 00:01:03,042 --> 00:01:05,917 And nothing will stand in their way. 23 00:01:06,042 --> 00:01:08,667 He can do whatever he wants with that thing. 24 00:01:08,792 --> 00:01:10,167 No one's ever hunted here. 25 00:01:10,292 --> 00:01:11,625 How exciting is that? 26 00:01:13,375 --> 00:01:15,417 [laughs] 27 00:01:15,542 --> 00:01:17,250 Made it, buddy. 28 00:01:18,250 --> 00:01:21,375 [blues guitar plays] 29 00:01:51,625 --> 00:01:53,000 As a new day dawns 30 00:01:53,125 --> 00:01:56,667 over the swamps and bayous of Louisiana, 31 00:01:56,792 --> 00:02:00,458 hunters are looking to shake things up. 32 00:02:04,792 --> 00:02:06,625 In Pierre Part, 33 00:02:06,750 --> 00:02:10,667 King of the Swamp Troy Landry and his deckhand Pickle Wheat 34 00:02:10,750 --> 00:02:12,500 are getting ready to hit the water, 35 00:02:12,583 --> 00:02:15,667 but they're moving at different speeds. 36 00:02:15,792 --> 00:02:17,958 Augh! 37 00:02:18,083 --> 00:02:19,500 Always waiting on this dude. 38 00:02:19,625 --> 00:02:22,083 [humming] 39 00:02:22,208 --> 00:02:25,500 [honk] Come on, Troy! Let's go! 40 00:02:27,958 --> 00:02:28,917 Let's go, Troy! 41 00:02:29,042 --> 00:02:30,083 Every morning. 42 00:02:30,208 --> 00:02:32,833 Hey, there he is. 43 00:02:32,917 --> 00:02:35,833 Every morning I have to sit here and wait for this man 44 00:02:35,958 --> 00:02:37,292 to drink coffee for two hours. 45 00:02:37,417 --> 00:02:39,542 He tells me to be here at 6:00 in the morning, 46 00:02:39,708 --> 00:02:40,833 5:30 sometimes, 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,833 and then I sit here and wait forever. 48 00:02:42,958 --> 00:02:44,167 You got me wore out, Pee-wee. 49 00:02:44,292 --> 00:02:45,958 I gotta do everything in the boat. 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 You got me wore out. 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 You wanna be the captain? 52 00:02:48,625 --> 00:02:49,958 I'm gonna make you drive the boat. 53 00:02:50,042 --> 00:02:52,208 Yeah? You want me to drive today? 54 00:02:53,417 --> 00:02:55,000 All right, let's try it out today. 55 00:02:55,125 --> 00:02:56,333 -I drive, I drive. -No. 56 00:02:56,458 --> 00:02:57,917 -Get your behind in the truck. -Yeah, come on. 57 00:02:58,042 --> 00:02:59,583 -I'll do all the work. -Get your behind in the truck. 58 00:02:59,708 --> 00:03:01,167 -I'll do all the work today. -Let's go. 59 00:03:01,333 --> 00:03:03,875 I'm leaving without you. I'm leaving without you. 60 00:03:04,042 --> 00:03:06,125 Get in the truck. 61 00:03:06,250 --> 00:03:08,292 She say I'm too slow. She wanna be the captain. 62 00:03:08,375 --> 00:03:12,625 So, okay, I said you wanna be the captain, be my guest. 63 00:03:12,708 --> 00:03:15,417 I don't think she knows what she's getting herself into. 64 00:03:20,625 --> 00:03:22,917 Pa, this is nice! 65 00:03:23,042 --> 00:03:25,167 I'm in control. 66 00:03:25,292 --> 00:03:27,083 Can do what I want. 67 00:03:27,208 --> 00:03:30,333 [laughs] That thing don't fit, dude. 68 00:03:30,500 --> 00:03:33,042 That thing ain't even gonna hold your head up. 69 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 Please protect me today. 70 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 He gives me an opportunity to be captain, 71 00:03:37,708 --> 00:03:40,208 I'm gonna run with that because I wanna prove myself 72 00:03:40,375 --> 00:03:42,375 and show him that I can be a good captain. 73 00:03:42,500 --> 00:03:44,833 And maybe one day I can run my own boat. 74 00:03:51,042 --> 00:03:52,375 Back out, back out to the middle. 75 00:03:52,542 --> 00:03:55,042 Turn hard the other way, back the other way. 76 00:03:55,208 --> 00:03:56,292 To the middle, I told you. 77 00:03:56,375 --> 00:03:59,000 You back into the bank. Now turn. 78 00:03:59,167 --> 00:04:00,750 What side of the tree? 79 00:04:00,875 --> 00:04:02,792 A-a-any side. 80 00:04:02,875 --> 00:04:05,708 ♪ Any, any side ♪♪ 81 00:04:05,833 --> 00:04:07,333 Okay, turn the motor off. 82 00:04:07,458 --> 00:04:10,333 I feel safer with the motor off. 83 00:04:13,792 --> 00:04:15,292 Show him who's the boss. 84 00:04:15,375 --> 00:04:19,000 Whoo! It's a big one, it's a big one. 85 00:04:20,208 --> 00:04:22,167 Whoo! Lord have mercy. 86 00:04:22,333 --> 00:04:23,167 Hold him, Pee-wee, hold him. 87 00:04:23,333 --> 00:04:24,708 A-dub, a-dub, a-dub dub. 88 00:04:25,917 --> 00:04:26,833 Give me a shot. 89 00:04:26,958 --> 00:04:27,875 Whoo, it's a big one. 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,375 -Yeow! -Too big whoo! 91 00:04:30,500 --> 00:04:31,875 Ooh, he's pulling the boat, he's pulling the boat. 92 00:04:32,042 --> 00:04:34,583 Watch him, watch him, watch him! Don't let the line go. 93 00:04:37,500 --> 00:04:39,375 Shoot him, shoot him! 94 00:04:45,417 --> 00:04:49,667 On three. One, two, three. 95 00:04:49,833 --> 00:04:52,333 With an 11-foot giant in the boat, 96 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 Pickle is off to a strong start as captain. 97 00:04:55,125 --> 00:04:56,833 Nice alligator! 98 00:04:56,917 --> 00:04:58,167 But she isn't convinced 99 00:04:58,292 --> 00:05:00,792 Troy is up to snuff as her deckhand. 100 00:05:00,875 --> 00:05:02,542 All right, hold on, let me get him tagged. 101 00:05:02,667 --> 00:05:05,000 He's barely passing on this deckhand grade. 102 00:05:05,125 --> 00:05:05,958 All right, you ready? 103 00:05:06,083 --> 00:05:08,125 I would give him a D 104 00:05:08,208 --> 00:05:09,833 'cause he knows what he's doing, 105 00:05:09,958 --> 00:05:11,417 but he's so anxious up there, 106 00:05:11,542 --> 00:05:12,375 because he's not driving the boat 107 00:05:12,500 --> 00:05:13,750 and he's not behind the motor, 108 00:05:13,875 --> 00:05:15,708 so that he's not really paying attention. 109 00:05:15,833 --> 00:05:18,375 Pay attention to the boat! Where you going? 110 00:05:18,542 --> 00:05:20,167 I'm paying attention. 111 00:05:20,333 --> 00:05:21,542 Is that a teal? No, it's a woodpecker. 112 00:05:21,708 --> 00:05:24,833 Don't worry about the teal. Look at the bayou. 113 00:05:25,000 --> 00:05:27,292 [thud] I told you! 114 00:05:28,667 --> 00:05:30,542 I'm sorry! 115 00:05:40,375 --> 00:05:43,167 Five miles away, in Pierre Part, 116 00:05:43,292 --> 00:05:45,292 Jacob Landry and Don Brewer 117 00:05:45,417 --> 00:05:48,083 are heading out for another day of hunting, 118 00:05:48,208 --> 00:05:51,417 but today, they're gonna have some extra manpower. 119 00:05:52,792 --> 00:05:57,250 What you think you're getting? Doughnut holes? Chocolate? 120 00:05:57,375 --> 00:05:59,333 Ooh, that smells good. 121 00:05:59,500 --> 00:06:00,625 -Good morning. -Good morning again. 122 00:06:00,750 --> 00:06:02,542 -Good morning. We're back. -I see. 123 00:06:02,667 --> 00:06:05,625 Well, today I have Ridge coming in the boat with me and Don, 124 00:06:05,750 --> 00:06:08,083 and, uh, I can't be more excited. 125 00:06:08,208 --> 00:06:09,333 Thank you, Betty. Y'all have a good one. 126 00:06:09,500 --> 00:06:11,083 Thank you. Y'all have a wonderful day. 127 00:06:11,208 --> 00:06:14,792 You, too. I'm anxious to get him out there and see what he does 128 00:06:14,875 --> 00:06:17,333 and have him out there on his first gator hunt with me. 129 00:06:17,458 --> 00:06:18,792 To me that's a special moment. 130 00:06:18,917 --> 00:06:20,667 You know, I remember my first day with my dad, 131 00:06:20,792 --> 00:06:22,917 so I think he's gonna have a good time. 132 00:06:23,042 --> 00:06:24,167 And we're going in a great area 133 00:06:24,333 --> 00:06:25,958 for him to catch some good alligators. 134 00:06:29,375 --> 00:06:30,667 Mr. Ridge gonna be in here 135 00:06:30,833 --> 00:06:34,750 fighting, shooting, driving, baiting. 136 00:06:34,875 --> 00:06:36,625 Ready, bruh? 137 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 To me, it's really important 138 00:06:38,458 --> 00:06:41,125 to pass on the gator tradition that we do. 139 00:06:41,208 --> 00:06:44,000 Because you never know in 10 years 140 00:06:44,083 --> 00:06:46,625 or five years or 20 years 141 00:06:46,708 --> 00:06:48,083 what they gonna be capable of doing 142 00:06:48,208 --> 00:06:50,542 as far as hunting alligators out there in the wild. 143 00:06:50,708 --> 00:06:54,083 Because I have a feeling the way the population's changing, 144 00:06:54,208 --> 00:06:56,375 the way the environment's changing, 145 00:06:56,500 --> 00:06:58,583 I really think 10 years from now 146 00:06:58,708 --> 00:07:00,500 it's gonna be a totally different ballgame. 147 00:07:00,667 --> 00:07:03,125 So I really want him to get the full experience 148 00:07:03,250 --> 00:07:04,417 of the way we do it. 149 00:07:04,542 --> 00:07:06,500 Because, you know, when he's my age, 150 00:07:06,667 --> 00:07:09,625 he might not be able to do it the same way the way we do it. 151 00:07:16,042 --> 00:07:17,542 Tight tight? 152 00:07:20,833 --> 00:07:23,792 Ooh, look on the bank how tore up it is. 153 00:07:26,625 --> 00:07:29,167 What we got, Rascal? 154 00:07:29,333 --> 00:07:31,792 Just never wrap that line in your hand. 155 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Don't wrap that line. 156 00:07:38,125 --> 00:07:39,417 Oh, he's on the move! 157 00:07:40,958 --> 00:07:42,292 Oh, big boy. 158 00:07:42,375 --> 00:07:43,833 Should have ate some Wheaties this morning 159 00:07:44,000 --> 00:07:45,042 instead of a doughnut. 160 00:07:50,542 --> 00:07:53,167 Got him? You got him? 161 00:07:53,292 --> 00:07:54,458 Don't fall in the chicken. 162 00:07:54,542 --> 00:07:56,500 Whatever you do, don't fall in the chicken. 163 00:07:56,583 --> 00:07:58,500 All right, Ridge, come on. 164 00:08:03,167 --> 00:08:04,542 Come on, boy! 165 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 Oh! Ooh! 166 00:08:07,375 --> 00:08:08,417 Ooh-hoo-hoo! 167 00:08:08,542 --> 00:08:10,958 Come on, Rascal. Whoa! 168 00:08:13,458 --> 00:08:15,500 I don't know. I don't know about that. 169 00:08:15,583 --> 00:08:17,208 Come on, boy! 170 00:08:19,542 --> 00:08:20,542 There he is. 171 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 [gunshot] Boom! 172 00:08:26,167 --> 00:08:29,583 Ooh, them hands red! [laughs] 173 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Help. Come on, grab him. 174 00:08:31,125 --> 00:08:33,500 Help me up. Got him? 175 00:08:33,625 --> 00:08:36,000 Put your foot on the side. 176 00:08:36,083 --> 00:08:38,667 -One, two... -Gotta lift up when you pull in. 177 00:08:38,750 --> 00:08:40,833 -Three. Good job. -There you go. 178 00:08:41,000 --> 00:08:45,708 Ridge is off to a great start wrestling his very first gator, 179 00:08:45,833 --> 00:08:48,333 but Dad knows he has a long way to go 180 00:08:48,458 --> 00:08:51,000 before he becomes a real gator hunter. 181 00:08:51,083 --> 00:08:53,833 You know, Ridge did good on his first alligator. 182 00:08:53,917 --> 00:08:55,625 You know, he had a fight on his hands. 183 00:08:55,750 --> 00:08:57,208 The gator was full of energy. 184 00:08:57,333 --> 00:08:58,667 It fought him real good, 185 00:08:58,792 --> 00:08:59,750 and that's what I want him to experience 186 00:08:59,875 --> 00:09:01,000 and kind of wake him up 187 00:09:01,125 --> 00:09:04,292 and realize just what we deal with every day. 188 00:09:04,417 --> 00:09:05,708 For Ridge to have more confidence 189 00:09:05,875 --> 00:09:08,500 is just gonna take catching more alligators. 190 00:09:08,583 --> 00:09:10,917 You got this, Ridge. 191 00:09:11,042 --> 00:09:12,833 You got this! 192 00:09:24,542 --> 00:09:27,417 96 miles east, in Violet, 193 00:09:27,542 --> 00:09:30,417 Ronnie Adams and Ashley "Deadeye" Jones 194 00:09:30,542 --> 00:09:32,792 are heading out to run their lines. 195 00:09:32,875 --> 00:09:34,708 Let's do it to it, though, my baby. 196 00:09:34,875 --> 00:09:39,208 And the plan for today is anything but normal. 197 00:09:41,125 --> 00:09:43,417 We dropping this off somewhere or what? 198 00:09:43,542 --> 00:09:46,458 Oh, no. Uh-uh. I loaded that this morning. 199 00:09:46,583 --> 00:09:48,083 I know. What are we doing with it? 200 00:09:48,208 --> 00:09:49,833 Oh, we're gonna hunt. 201 00:09:49,958 --> 00:09:51,333 We're gonna both be in this? 202 00:09:51,417 --> 00:09:54,125 Oh, yeah, we're both gonna be in that joker there, papa. 203 00:09:54,250 --> 00:09:55,500 -Hunting alligators? -Yes. 204 00:09:55,625 --> 00:09:56,833 Ronnie. 205 00:09:56,917 --> 00:09:58,917 That's how they used to do it the old way. 206 00:09:59,042 --> 00:10:02,417 While visiting his 95-year-old grandpa, 207 00:10:02,542 --> 00:10:03,833 Ronnie heard about a honey hole 208 00:10:04,000 --> 00:10:06,958 that can only be reached by pirogue. 209 00:10:14,042 --> 00:10:17,000 You had to be a tougher man to be out there to do that. 210 00:10:17,167 --> 00:10:18,000 You better believe it. 211 00:10:18,125 --> 00:10:19,833 You used to tell me about this canal 212 00:10:19,958 --> 00:10:21,542 back here behind the house. 213 00:10:21,708 --> 00:10:23,083 You think I could get in there? 214 00:10:26,292 --> 00:10:27,708 Right. 215 00:10:31,750 --> 00:10:34,708 Oh, yeah, I know, Pa. I know. 216 00:10:34,833 --> 00:10:36,125 I'm gonna try to make you proud. 217 00:10:36,208 --> 00:10:38,333 I wanna go try to get in there with the pirogue 218 00:10:38,417 --> 00:10:39,792 and catch a couple alligators. 219 00:10:39,917 --> 00:10:41,750 I just wanna put a smile on your face 220 00:10:41,875 --> 00:10:44,333 and say, yeah, my grandson did what I did. 221 00:10:46,667 --> 00:10:48,167 Yes, sir. 222 00:10:48,333 --> 00:10:49,958 Ralph Payne, my papaw, 223 00:10:50,083 --> 00:10:51,667 man, he's just a cool dude, dude. 224 00:10:51,792 --> 00:10:54,000 He's 95 years old, he gets around. 225 00:10:54,083 --> 00:10:56,167 Man, if he still could right now, 226 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 he'd be in that boat with me 227 00:10:57,542 --> 00:10:59,000 catching them alligators right now. 228 00:10:59,083 --> 00:11:02,083 So what we're gonna do is we tie off on that tree. 229 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Okay. 230 00:11:03,833 --> 00:11:06,042 And then we're gonna paddle right into this slough here. 231 00:11:06,167 --> 00:11:07,750 Look, we're already kicking up mud. 232 00:11:07,875 --> 00:11:09,417 This is as far as we can go. 233 00:11:09,542 --> 00:11:10,458 Goodness. 234 00:11:10,542 --> 00:11:11,875 Yup. 235 00:11:12,000 --> 00:11:14,375 Pull it up on land right here. 236 00:11:14,542 --> 00:11:16,958 Last night, Ronnie used the pirogue 237 00:11:17,042 --> 00:11:19,500 to set their lines in the remote slough. 238 00:11:19,625 --> 00:11:21,458 All right, we need the gun, 239 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 -the hook. -Yeah. 240 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 The hunters will have to travel by pirogue 241 00:11:25,542 --> 00:11:27,625 to reach their lines. 242 00:11:27,750 --> 00:11:28,958 -You in? -I'm in. 243 00:11:29,083 --> 00:11:31,667 All right, let me get situated here. 244 00:11:31,833 --> 00:11:33,750 I wanna go hunt gators out the pirogue 245 00:11:33,875 --> 00:11:36,750 like my grandpa used to do just to make him proud of me, 246 00:11:36,875 --> 00:11:39,542 to show him that I could do what they did back in their days 247 00:11:39,667 --> 00:11:42,792 and not use the new technology that we got this day and age. 248 00:11:42,917 --> 00:11:44,875 Big gators on the horizon, baby. 249 00:11:45,042 --> 00:11:46,625 Imagine how he's gonna run us 250 00:11:46,708 --> 00:11:48,250 all around the bayou in this thing. 251 00:11:48,375 --> 00:11:50,208 Oh, especially we get a big one? 252 00:11:59,875 --> 00:12:04,708 150 miles northwest, in St. Martinville, 253 00:12:04,875 --> 00:12:07,042 Daniel Edgar and his grandson Dorien 254 00:12:07,208 --> 00:12:10,667 are holding tags for a swamp that's never been fished. 255 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 But accessing the remote canal 256 00:12:13,208 --> 00:12:16,833 will require a little help from a family friend. 257 00:12:16,958 --> 00:12:19,542 There's a canal in here. 258 00:12:19,667 --> 00:12:21,583 I just acquired some tags 259 00:12:21,708 --> 00:12:24,167 for an area that's never been fished. 260 00:12:24,292 --> 00:12:26,958 The landowner wants us to come in there, 261 00:12:27,083 --> 00:12:28,500 but there are no boat ramps. 262 00:12:28,667 --> 00:12:33,375 There's absolutely no way, no roads to get to that swamp. 263 00:12:33,500 --> 00:12:36,833 Wanting to get in, I mean, you're kinda desperate. 264 00:12:36,958 --> 00:12:39,750 You're just trying to do whatever you can to get there. 265 00:12:39,875 --> 00:12:42,167 I can hear his machine. 266 00:12:42,292 --> 00:12:44,375 Let's go talk to him. 267 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Lord have mercy. 268 00:12:51,542 --> 00:12:54,250 What? Goddog, buddy. 269 00:12:57,167 --> 00:12:59,500 -How you doing? -Oh, my God. 270 00:12:59,583 --> 00:13:02,542 -I'm always glad to see you. -Yeah. 271 00:13:02,708 --> 00:13:04,667 A little bit more, a lot more this time. 272 00:13:04,833 --> 00:13:06,792 -All right. -That canal... 273 00:13:06,917 --> 00:13:08,500 We got some alligator tags for it, 274 00:13:08,583 --> 00:13:09,583 and we need to get in it. 275 00:13:09,708 --> 00:13:11,833 There's no boat ramp. 276 00:13:11,958 --> 00:13:17,000 Cody Fortier, he owns Rigid Construction, 277 00:13:17,083 --> 00:13:19,500 big, probably one of the biggest 278 00:13:19,625 --> 00:13:21,875 contracting companies in the South. 279 00:13:22,000 --> 00:13:23,167 Oh, you want me to cut you a trail 280 00:13:23,333 --> 00:13:24,708 -and get your boat in here? -Yeah. 281 00:13:24,833 --> 00:13:26,500 He's got a lot of big toys. 282 00:13:26,625 --> 00:13:28,000 He likes big, big equipment. 283 00:13:28,125 --> 00:13:31,625 He's a dear friend, and he's like family. 284 00:13:31,708 --> 00:13:34,583 When I need help, immediately he'll help me. 285 00:13:34,708 --> 00:13:39,000 Same thing, we help each other no matter what, no matter where. 286 00:13:39,167 --> 00:13:42,000 Look at the blade on this thing. 287 00:13:42,125 --> 00:13:44,667 The blade's about two and a half inches wide. 288 00:13:44,833 --> 00:13:48,250 Synchronized arms grab it, saw cuts it. 289 00:13:48,375 --> 00:13:51,042 So if I was the tree, you'd just grab me. 290 00:13:51,167 --> 00:13:52,750 Yup. 291 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Goddog. 292 00:13:54,333 --> 00:13:55,750 Wouldn't even notice you were there. 293 00:13:55,875 --> 00:13:58,583 [laughs] Just squish me to nothing. 294 00:13:58,708 --> 00:14:02,625 Well, if you could cut me about a 200-yard trail to this canal, 295 00:14:02,708 --> 00:14:04,000 buddy, I'd appreciate it. 296 00:14:04,125 --> 00:14:06,792 Oh, yeah, I can cut anything with this machine. 297 00:14:10,917 --> 00:14:13,792 He can do whatever he wants with that thing. 298 00:14:31,875 --> 00:14:33,917 -Made it. -Made it, buddy. 299 00:14:34,042 --> 00:14:35,500 Thanks to Cody, 300 00:14:35,583 --> 00:14:38,792 the airboat's got a clear path to virgin territory. 301 00:14:38,875 --> 00:14:41,333 -Told you I'd get you in. -[laughs] 302 00:14:41,417 --> 00:14:42,833 You got me, buddy. 303 00:14:43,958 --> 00:14:46,000 I got lucky today. 304 00:14:46,083 --> 00:14:50,125 He just made it happen like he always does. 305 00:14:50,250 --> 00:14:51,542 -Thank you, buddy. -No problem. 306 00:14:51,708 --> 00:14:52,625 Thanks a lot. 307 00:14:52,708 --> 00:14:54,333 Okay, pa, let's go get 'em. 308 00:14:54,458 --> 00:14:58,042 Now I'm in this area. No one's ever hunted here. 309 00:14:58,167 --> 00:15:00,292 How exciting is that? 310 00:15:00,417 --> 00:15:03,417 Virgin territory. 311 00:15:03,542 --> 00:15:05,000 Thank you, Cody. 312 00:15:05,167 --> 00:15:08,125 He made that look easy. 313 00:15:20,375 --> 00:15:23,875 78 miles southeast, in Pierre Part, 314 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Chase Landry's piloting his barge 315 00:15:26,125 --> 00:15:28,833 toward an old fishing hole he believes could be hiding 316 00:15:28,958 --> 00:15:31,875 a big old sinker cypress log. 317 00:15:32,042 --> 00:15:33,333 We got a little hotspot 318 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 that we like to fish right there by the house, 319 00:15:35,333 --> 00:15:38,542 and I'm always getting snagged in this one spot. 320 00:15:38,667 --> 00:15:42,292 There's some wood down there I'm assuming is cypress. 321 00:15:42,375 --> 00:15:45,833 I got a good feeling we're gonna find something right there. 322 00:15:45,917 --> 00:15:49,042 Chase is hoping for a big payday. 323 00:15:49,167 --> 00:15:50,417 You know, this could be a log 324 00:15:50,542 --> 00:15:53,417 that was cut down way before the logging boom. 325 00:15:53,542 --> 00:15:57,667 Because there was settlers here since the 1700s, late 1700s. 326 00:15:57,792 --> 00:15:59,167 This could've been something 327 00:15:59,292 --> 00:16:01,917 that they cut down over a hundred years ago, you know. 328 00:16:02,042 --> 00:16:05,833 Pierre Part was originally settled in the 1700s 329 00:16:05,958 --> 00:16:07,833 by Acadian French fishermen. 330 00:16:07,917 --> 00:16:10,708 But around the time of the Great Depression of the 1930s, 331 00:16:10,833 --> 00:16:15,375 local residents took part in the cypress logging boom. 332 00:16:15,542 --> 00:16:17,917 And up until the 1950s, 333 00:16:18,042 --> 00:16:19,667 Pierre Part was surrounded by water 334 00:16:19,833 --> 00:16:23,125 with no roads connecting it to the rest of Louisiana. 335 00:16:23,208 --> 00:16:26,500 During that time, almost every part of logging, 336 00:16:26,583 --> 00:16:29,875 from cutting down the massive trees to milling the lumber, 337 00:16:30,000 --> 00:16:32,417 took place on boats. 338 00:16:32,542 --> 00:16:37,083 Right up here it's about to turn really shallow really quick. 339 00:16:39,042 --> 00:16:40,667 I got poke poles that I poke down in the mud 340 00:16:40,792 --> 00:16:42,458 to try and find logs. 341 00:16:42,542 --> 00:16:45,375 I got them from 4 foot to 14 foot. 342 00:16:45,500 --> 00:16:49,167 I park right there and poke around until I find it. 343 00:16:49,250 --> 00:16:50,625 And sometimes I pull up junk logs, 344 00:16:50,750 --> 00:16:51,875 something that's not cypress, 345 00:16:52,042 --> 00:16:54,125 and then sometimes I pull up cypress. 346 00:16:54,917 --> 00:16:56,750 There she blows. 347 00:16:56,875 --> 00:16:58,625 I just felt it. 348 00:17:01,083 --> 00:17:02,292 [grunting] 349 00:17:02,417 --> 00:17:03,458 Look at this. 350 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 This was part of a cypress log at one time. 351 00:17:06,375 --> 00:17:09,125 They had an old sawmill somewhere around here. 352 00:17:12,208 --> 00:17:14,500 And this would've been the outside edge of the log, 353 00:17:14,625 --> 00:17:18,125 so this was trash, they'd just discard it. 354 00:17:24,375 --> 00:17:25,875 Chase will have to keep searching 355 00:17:26,000 --> 00:17:28,333 for the sinker cypress he's after, 356 00:17:28,458 --> 00:17:31,125 but this board is a treasure of its own. 357 00:17:37,875 --> 00:17:40,250 A little bonus. 358 00:17:51,083 --> 00:17:52,667 Across the swamp, 359 00:17:52,792 --> 00:17:54,667 Jacob and Don are running lines 360 00:17:54,833 --> 00:17:58,292 with Jacob's 10-year-old son Ridge for the first time, 361 00:17:58,375 --> 00:18:00,542 and the young Landry is quickly learning 362 00:18:00,667 --> 00:18:05,083 that alligator hunting isn't all fun and games. 363 00:18:05,208 --> 00:18:07,167 I didn't buy them doughnuts for nothing, 364 00:18:07,250 --> 00:18:10,333 I expect some labor out of you. [chuckles] 365 00:18:10,458 --> 00:18:13,083 Ridge is allergic to chicken. [laughs] 366 00:18:13,208 --> 00:18:14,667 Come on, bait it up. 367 00:18:14,792 --> 00:18:16,208 That ain't how you hook it. 368 00:18:16,333 --> 00:18:18,167 You gotta grab the chicken. Come on. 369 00:18:18,292 --> 00:18:20,417 Just grab it, like that. There you go. 370 00:18:20,542 --> 00:18:23,375 Now turn it around. Now push the hook down in it. 371 00:18:23,500 --> 00:18:25,792 Now you're gonna turn it and hook it. 372 00:18:25,875 --> 00:18:28,042 -Yeah, that's good. -Good job. 373 00:18:28,167 --> 00:18:29,833 Can't be crying about the chicken. 374 00:18:29,958 --> 00:18:31,333 The very first line 375 00:18:31,458 --> 00:18:33,375 that Ridge had to hang a chicken on that hook, 376 00:18:33,500 --> 00:18:36,125 you could see he wasn't loving it. 377 00:18:36,208 --> 00:18:38,083 I mean, who wants to grab rotten chicken? 378 00:18:38,208 --> 00:18:40,375 But, you know, I want him to really do 379 00:18:40,500 --> 00:18:43,333 everything that Don does in the front of the boat. 380 00:18:43,417 --> 00:18:45,625 I want him to bait the lines, I want him to touch the chicken. 381 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 But I really want him to take on the role of deckhand 382 00:18:48,500 --> 00:18:52,000 and just see what he can do and what he's capable of doing. 383 00:18:52,125 --> 00:18:54,375 We got a tree shaker. 384 00:18:54,542 --> 00:18:56,667 What's it look like, brother? 385 00:18:56,792 --> 00:18:59,083 Get it, boy. 386 00:19:02,292 --> 00:19:05,208 -How big is he? -Is it a log or is it a gator? 387 00:19:07,042 --> 00:19:09,500 Coming up. Coming up. 388 00:19:12,875 --> 00:19:14,667 [Don laughs] 389 00:19:14,792 --> 00:19:16,542 Whoa! 390 00:19:16,708 --> 00:19:19,167 Whoa! Come on, boy. 391 00:19:19,292 --> 00:19:21,833 Come on, Ridge. Hold him, hold him, Ridge. 392 00:19:21,958 --> 00:19:23,042 Come on, Ridge. 393 00:19:23,208 --> 00:19:24,667 Whoo! 394 00:19:24,833 --> 00:19:26,250 Keep fighting. 395 00:19:26,375 --> 00:19:29,333 Ooh! Come on, Rascal. 396 00:19:29,417 --> 00:19:30,667 Whoa. 397 00:19:31,708 --> 00:19:32,542 Drag him in. 398 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 One, two, three. 399 00:19:45,125 --> 00:19:47,500 With a 10-footer onboard, 400 00:19:47,583 --> 00:19:49,917 Jacob can't help but be impressed 401 00:19:50,042 --> 00:19:51,792 by his son's performance. 402 00:19:51,875 --> 00:19:54,458 Good job, Rascal. 403 00:19:54,542 --> 00:19:55,792 You know, when Ridge caught this big one, 404 00:19:55,917 --> 00:19:59,625 he realized real quickly there's a big difference 405 00:19:59,708 --> 00:20:01,458 from catching a six- and seven-footer 406 00:20:01,583 --> 00:20:03,500 to catching a 10-foot alligator. 407 00:20:03,583 --> 00:20:05,042 I wanted him to feel that experience 408 00:20:05,208 --> 00:20:07,042 because there's nothing out there 409 00:20:07,208 --> 00:20:08,750 that feels like a big alligator pulling. 410 00:20:08,875 --> 00:20:12,417 At the same time, I wanted him to be safe and not get hurt, 411 00:20:12,542 --> 00:20:14,125 and he did pretty good. 412 00:20:14,250 --> 00:20:16,083 You know, being 60 pounds soaking wet, 413 00:20:16,208 --> 00:20:18,542 he managed way better than I expected him to. 414 00:20:18,667 --> 00:20:21,500 I was pretty proud at that moment. 415 00:20:21,583 --> 00:20:24,833 Filling the boat pretty quick this morning, Ridge. 416 00:20:34,375 --> 00:20:38,000 78 miles northwest, in St. Martinville, 417 00:20:38,167 --> 00:20:40,167 after a family friend cleared a path 418 00:20:40,292 --> 00:20:42,667 to a never-before-hunted canal, 419 00:20:42,750 --> 00:20:44,917 Daniel and Dorien are excited to find out 420 00:20:45,042 --> 00:20:46,583 what's waiting for 'em. 421 00:20:48,208 --> 00:20:49,958 Let's go get 'em. 422 00:20:50,083 --> 00:20:54,125 Anytime someone tells you I've got some big alligators 423 00:20:54,208 --> 00:20:55,667 and it's never been fished, 424 00:20:55,833 --> 00:20:58,667 then your brain just kinda gets away from you. 425 00:20:58,792 --> 00:21:02,167 It's never been hunted, you know. [laughs] 426 00:21:02,250 --> 00:21:04,458 That's exciting. 427 00:21:05,708 --> 00:21:08,875 Look, one's right there to your right, pa. 428 00:21:10,042 --> 00:21:12,042 Oh, oh, oh, he moved. 429 00:21:12,167 --> 00:21:13,833 What's that? 430 00:21:13,917 --> 00:21:15,750 He's right there. 431 00:21:24,083 --> 00:21:26,042 You get your gun ready. 432 00:21:26,208 --> 00:21:28,667 It's an absolute giant. It's a monster. 433 00:21:28,833 --> 00:21:29,875 Set your hook. 434 00:21:34,833 --> 00:21:35,750 It's a good one. 435 00:21:37,958 --> 00:21:39,792 Whoa, whoa. 436 00:21:44,583 --> 00:21:49,250 -Only got one shot at this. -Let him roll up. 437 00:21:49,375 --> 00:21:51,500 Let him drag the boat. 438 00:21:52,708 --> 00:21:55,667 Can't mess with him too long. He'll come off. 439 00:21:56,875 --> 00:21:57,958 He's pulling the boat. 440 00:21:59,500 --> 00:22:01,542 Hold that so I can shoot him. 441 00:22:09,958 --> 00:22:12,167 Good one. Good job. 442 00:22:12,292 --> 00:22:14,250 That's it. We got him. 443 00:22:14,375 --> 00:22:17,667 Let's go with him, son. Good job. 444 00:22:17,792 --> 00:22:20,625 This 11-foot behemoth is a promising sign 445 00:22:20,708 --> 00:22:25,000 they've arrived in the gator paradise they were hoping for. 446 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 This is the kind of alligator that you're gonna get 447 00:22:28,417 --> 00:22:29,667 when you fish a place like this. 448 00:22:29,792 --> 00:22:32,292 You don't get these opportunities. 449 00:22:32,417 --> 00:22:33,625 What a monster. 450 00:22:33,750 --> 00:22:36,042 It's good to be in this spot. 451 00:22:36,167 --> 00:22:38,667 We're just getting started. 452 00:22:48,625 --> 00:22:50,250 Back in Pierre Part, 453 00:22:50,375 --> 00:22:53,500 Pickle's trying to prove she's got what it takes 454 00:22:53,583 --> 00:22:55,750 to captain a Landry boat. 455 00:22:57,083 --> 00:22:59,750 [coughs] I think I just ate a bug. 456 00:23:02,167 --> 00:23:05,417 -Oh, right here. -Huh? 457 00:23:05,542 --> 00:23:07,083 Slow down and back up. 458 00:23:07,208 --> 00:23:08,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 You gotta let the boat come to a stop 460 00:23:10,375 --> 00:23:11,708 before you throw it in reverse. 461 00:23:11,833 --> 00:23:13,708 No, you was fixing to throw it in reverse 462 00:23:13,875 --> 00:23:14,958 -if I wouldn't have told you. -No, I was not. 463 00:23:15,042 --> 00:23:16,583 Now back up. 464 00:23:17,875 --> 00:23:20,833 I mean, I tell her to turn right, she turns left. 465 00:23:20,958 --> 00:23:22,667 I tell her to turn left, she turns right. 466 00:23:22,750 --> 00:23:24,875 I tell her to back up, she pulls up. 467 00:23:25,042 --> 00:23:28,500 She's the worst boat driver I ever seen in my life. 468 00:23:28,625 --> 00:23:31,708 Ray Charles could drive my boat better than Pee-wee, 469 00:23:31,833 --> 00:23:32,708 I promise you. 470 00:23:32,833 --> 00:23:35,667 I think we put one over here. 471 00:23:35,792 --> 00:23:38,875 I didn't say underneath it. On top of the line, I said. 472 00:23:39,000 --> 00:23:40,167 Oh, my God. 473 00:23:40,292 --> 00:23:42,208 Look, look, you got the line hooked. 474 00:23:42,333 --> 00:23:43,833 I told you to get on the side of it. 475 00:23:43,958 --> 00:23:45,833 Mad because you gotta grab a line. 476 00:23:46,000 --> 00:23:48,083 No, I'm not mad because-- 477 00:23:48,208 --> 00:23:49,750 You're on top of the line. Back up. 478 00:23:49,875 --> 00:23:52,667 All right, right there, hold. 479 00:23:52,792 --> 00:23:54,042 Hold it. 480 00:23:55,417 --> 00:23:57,083 [grunting] 481 00:23:57,208 --> 00:23:58,917 Why me, Lord? 482 00:24:03,542 --> 00:24:04,833 Whoo. Get the gun, get the gun. 483 00:24:04,958 --> 00:24:07,667 -No, grab your line. -Get the gun, get the gun. 484 00:24:09,667 --> 00:24:11,250 -Ooh, it felt heavy. -Yeah? 485 00:24:11,375 --> 00:24:13,958 It was pulling like a big one. 486 00:24:14,042 --> 00:24:15,000 Ooh! [laughs] 487 00:24:15,125 --> 00:24:17,333 Show him who's the boss. Go ahead. Fight him! 488 00:24:17,417 --> 00:24:18,667 Ooh, it's a big one, it's a big one. 489 00:24:18,792 --> 00:24:20,292 Whoo! 490 00:24:20,375 --> 00:24:22,375 Watch it. Don't wrap that rope. 491 00:24:22,542 --> 00:24:24,000 -Whoo-hoo! -Whoo! 492 00:24:24,083 --> 00:24:25,333 Whoo! 493 00:24:25,417 --> 00:24:27,167 Give me a shot. You gotta give me a shot. 494 00:24:27,292 --> 00:24:29,000 What are you doing? 495 00:24:29,125 --> 00:24:30,667 Shoot him! 496 00:24:43,917 --> 00:24:47,583 Whoo, good job. 497 00:24:49,542 --> 00:24:50,500 -Let's go. -Ready? 498 00:24:50,625 --> 00:24:52,042 On three. One, two, three. 499 00:24:52,208 --> 00:24:53,458 [both grunting] 500 00:24:55,000 --> 00:24:57,500 I wish he was straight on his belly. 501 00:24:57,667 --> 00:25:00,125 The hunters landed another 11-footer, 502 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 but Pickle's starting to feel the pressure 503 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 of wearing the captain's hat. 504 00:25:04,708 --> 00:25:06,667 There's a lot of work that goes into being a deckhand. 505 00:25:08,208 --> 00:25:09,833 But being a captain, you have to pay attention to every single thing. 506 00:25:09,958 --> 00:25:12,583 I forget when me and Mr. Troy get into these scuffles 507 00:25:12,708 --> 00:25:13,875 and I think I know better. 508 00:25:14,042 --> 00:25:16,000 And I forget that he does a lot of work 509 00:25:16,083 --> 00:25:19,333 throughout the entire boat and not just on the deck. 510 00:25:19,417 --> 00:25:22,042 I'm trying to teach you, but, God, it's hard. 511 00:25:22,167 --> 00:25:23,833 Huh! 512 00:25:33,375 --> 00:25:35,083 78 miles away, 513 00:25:35,208 --> 00:25:36,792 in St. Martinville, 514 00:25:36,917 --> 00:25:41,917 Daniel and Dorien are catching nonstop in virgin territory. 515 00:25:42,042 --> 00:25:44,208 Oh, they got freakin' bubbles everywhere. 516 00:25:44,375 --> 00:25:45,875 These alligators, they're not afraid. 517 00:25:46,042 --> 00:25:47,167 No one's been here. 518 00:25:47,250 --> 00:25:50,292 This honey hole that we're in in St. Martinville, 519 00:25:50,417 --> 00:25:52,708 it hasn't been hunted in decades, 520 00:25:52,875 --> 00:25:54,917 and right now we're stacking up the alligators. 521 00:25:55,042 --> 00:25:57,583 It's definitely paying off. I'm so happy right now. 522 00:25:57,708 --> 00:25:59,083 If it wasn't for Cody, 523 00:25:59,208 --> 00:26:01,583 we wouldn't have been able to make it back here. 524 00:26:01,708 --> 00:26:04,125 After trebling their first couple gators, 525 00:26:04,250 --> 00:26:06,958 they circle back to the lines they set. 526 00:26:07,042 --> 00:26:09,208 We get it untangled, and then we'll come out 527 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 in the water with him. 528 00:26:10,500 --> 00:26:11,750 There you go. 529 00:26:14,375 --> 00:26:15,333 Whoa. 530 00:26:15,500 --> 00:26:17,750 -Whoa. -Whoa. Good one, pa. 531 00:26:18,708 --> 00:26:21,792 Whoa. Give me a shot. 532 00:26:25,542 --> 00:26:26,375 Whoa. 533 00:26:26,542 --> 00:26:28,542 Whoa! Give me a shot. 534 00:26:29,500 --> 00:26:31,042 Here's your shot, right here. 535 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 [gunshot] 536 00:26:35,542 --> 00:26:37,750 That'll slow him down anyway. 537 00:26:37,875 --> 00:26:41,375 The Edgars landed another 10-footer, 538 00:26:41,500 --> 00:26:45,250 and Dorien's thankful for the help they got getting here. 539 00:26:45,375 --> 00:26:46,667 Tell me when you're ready. 540 00:26:46,750 --> 00:26:49,375 It's a real common value in South Louisiana 541 00:26:49,542 --> 00:26:50,917 to help your neighbor. 542 00:26:51,042 --> 00:26:53,667 It's one thing that's believed in our culture 543 00:26:53,792 --> 00:26:55,667 and instilled at a young age. 544 00:26:55,833 --> 00:26:57,167 No matter who you are, 545 00:26:57,292 --> 00:26:59,667 no matter how rich you are or how poor you are, 546 00:26:59,833 --> 00:27:01,792 if someone needs your help, 547 00:27:01,917 --> 00:27:04,042 give them the time of the day and help them. 548 00:27:04,167 --> 00:27:07,042 I like to be in a place where no one else can get to. 549 00:27:07,167 --> 00:27:10,583 Thank you, Cody, for getting us in here. 550 00:27:21,583 --> 00:27:25,250 150 miles east, in Violet, 551 00:27:25,375 --> 00:27:27,833 Ronnie and Ashley are hunting in a remote bayou 552 00:27:27,958 --> 00:27:29,917 only accessible by pirogue, 553 00:27:30,042 --> 00:27:33,833 just the way Ronnie's grandfather used to do. 554 00:27:34,000 --> 00:27:36,875 Let's go through here, che. 555 00:27:37,042 --> 00:27:40,208 I caught, like, a six-pound bass out of one, one time, 556 00:27:40,375 --> 00:27:43,333 and I like to never got that thing in the boat. 557 00:27:43,458 --> 00:27:44,667 I'm gonna tell you what. 558 00:27:44,792 --> 00:27:47,125 My grandpa and them back in them days, 559 00:27:47,250 --> 00:27:49,167 that's all they fished out of was these things, dude, 560 00:27:49,333 --> 00:27:50,833 and it'd be like, golly. 561 00:27:50,958 --> 00:27:54,667 To be able to hunt an area that my grandpa's hunted 562 00:27:54,792 --> 00:27:57,042 and keep a tradition flowing and keep it alive, 563 00:27:57,208 --> 00:28:00,208 it's important, especially to Louisiana folks. 564 00:28:00,333 --> 00:28:01,750 Tradition is a big thing, 565 00:28:01,875 --> 00:28:05,000 and to keep passing it on from one family to another, 566 00:28:05,083 --> 00:28:07,375 and I'm blessed to have the opportunity 567 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 to be able to pass this tradition on. 568 00:28:09,125 --> 00:28:11,167 So I'm gonna take it, I'm gonna run with it, 569 00:28:11,292 --> 00:28:14,083 and I'm gonna pass this son of a gun on to my kids. 570 00:28:14,208 --> 00:28:17,500 I will not let hunting alligators in my family die out. 571 00:28:17,625 --> 00:28:18,875 It's a strong tradition, 572 00:28:19,000 --> 00:28:20,792 and we're gonna keep it flowing, my baby. 573 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 This is what we gotta do to get deeper, huh? 574 00:28:24,417 --> 00:28:27,083 The bigger--the deeper you go, the bigger they get. 575 00:28:27,208 --> 00:28:28,667 -I can't tell if he's down. -He's down. 576 00:28:28,750 --> 00:28:30,167 Oh, yeah, he's down. 577 00:28:30,250 --> 00:28:32,417 Oh, yeah, baby. 578 00:28:32,542 --> 00:28:35,125 Let's see what we got here. 579 00:28:39,500 --> 00:28:43,958 I don't know what we got here, but he's feeling kinda heavy. 580 00:28:47,375 --> 00:28:48,500 -Golly, che. -Oh. 581 00:28:48,583 --> 00:28:50,667 Put the hammer on him, girl. Come on. 582 00:28:53,125 --> 00:28:54,708 Golly! 583 00:29:00,417 --> 00:29:01,500 You're so close to that water. 584 00:29:01,667 --> 00:29:02,875 I know, babe, I know. 585 00:29:03,042 --> 00:29:04,500 And if we flip this pirogue over, 586 00:29:04,625 --> 00:29:05,792 we're both in the water with him. 587 00:29:05,875 --> 00:29:07,458 -With him! -Oh, he's barely hooked. 588 00:29:07,583 --> 00:29:09,542 Come on, get the shot soon as you can. 589 00:29:09,667 --> 00:29:12,042 Pull him up slowly. 590 00:29:12,208 --> 00:29:14,333 Come on, baby. You got to hammer his butt. 591 00:29:14,458 --> 00:29:16,417 Come on, che, he's right there. 592 00:29:16,542 --> 00:29:18,333 He's bigger than the pirogue. 593 00:29:24,042 --> 00:29:25,000 Whoo! 594 00:29:25,167 --> 00:29:26,458 That's what I'm talking about, baby. 595 00:29:26,542 --> 00:29:27,667 Hoo! Thank you, Jesus. 596 00:29:27,792 --> 00:29:29,292 Give me some love on that one, che. 597 00:29:29,375 --> 00:29:32,250 Ronnie, I ain't scared of much, but that scared me. 598 00:29:32,375 --> 00:29:34,167 This six-footer 599 00:29:34,333 --> 00:29:37,000 might not be the longest they've ever caught, 600 00:29:37,125 --> 00:29:39,167 but in a pirogue, it's plenty big. 601 00:29:39,250 --> 00:29:41,500 Oops, don't do that. Don't lean that way. 602 00:29:41,625 --> 00:29:43,125 Just grab him, grab his leg. 603 00:29:43,250 --> 00:29:46,667 God, the challenges is unreal: to be at their level, 604 00:29:46,792 --> 00:29:48,667 at the water level fighting them, 605 00:29:48,792 --> 00:29:50,542 and literally the head's right there. 606 00:29:50,708 --> 00:29:52,750 What a challenging experience. 607 00:29:52,875 --> 00:29:56,083 I've never done it before. It's a first time for me. 608 00:29:56,208 --> 00:29:57,833 I think this is crazy going through my mind. 609 00:29:57,958 --> 00:29:59,708 I can only imagine what Ashley's thinking. 610 00:29:59,833 --> 00:30:01,208 This poor girl, she's probably thinking 611 00:30:01,333 --> 00:30:03,667 she ain't never coming back here with this swampman. 612 00:30:03,833 --> 00:30:05,875 All right, che, let's head back to the boat, 613 00:30:06,000 --> 00:30:08,167 dump this one off, and go run the next one. 614 00:30:08,333 --> 00:30:10,000 -Click-click! -Click-click, baby. 615 00:30:10,167 --> 00:30:12,042 I'm gonna give you an air five. 616 00:30:12,208 --> 00:30:15,292 Yeah, don't be trying to move too much. 617 00:30:15,375 --> 00:30:18,375 -No. -Slow and easy. 618 00:30:29,250 --> 00:30:32,833 96 miles west, in Pierre Part, 619 00:30:32,917 --> 00:30:36,333 Jacob's son Ridge may have the day off from school, 620 00:30:36,417 --> 00:30:39,833 but today the bayou is his classroom. 621 00:30:40,000 --> 00:30:41,792 Look at this, Ridge. 622 00:30:41,917 --> 00:30:43,250 Look at the trail. 623 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Look how much they been climbing up on the bank. 624 00:30:45,250 --> 00:30:47,458 Look, look, look, look, look, look, look. 625 00:30:47,583 --> 00:30:49,542 Oh, look at the little babies. 626 00:30:50,708 --> 00:30:52,000 Yup. 627 00:30:52,125 --> 00:30:53,833 I saw this trail, I wanted to put a line on it. 628 00:30:53,917 --> 00:30:55,417 But now that we see this, 629 00:30:55,542 --> 00:30:58,000 we know it's just the mama going up and down to her nest. 630 00:30:58,167 --> 00:30:59,667 We not gonna put a line on it. Look at that. 631 00:30:59,750 --> 00:31:01,917 Boy, they just hatched, too, huh? 632 00:31:02,042 --> 00:31:04,333 Look at that, huh? 633 00:31:04,458 --> 00:31:07,792 It's hard to imagine that grows up to be 12 foot long. 634 00:31:07,875 --> 00:31:09,125 You know, riding around 635 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 and finding that baby alligator nest with Ridge, 636 00:31:11,083 --> 00:31:13,333 it was a very good comparison of Ridge 637 00:31:13,458 --> 00:31:16,583 from when he was a baby to what he is now. 638 00:31:16,708 --> 00:31:18,167 Comparing him to the baby alligator 639 00:31:18,292 --> 00:31:20,917 to what that 10-footer was in the boat. 640 00:31:21,042 --> 00:31:23,333 They grow like crazy and before you know it, 641 00:31:23,458 --> 00:31:26,167 they just as big as you and they can whup up on you. 642 00:31:26,292 --> 00:31:28,583 Say we'll see you in about eight, nine years. 643 00:31:28,708 --> 00:31:30,167 Hopefully, we'll catch you. 644 00:31:30,333 --> 00:31:34,000 These baby alligators are off the hook for now, 645 00:31:34,125 --> 00:31:37,625 but Jacob, Don, and Ridge still have lines to run. 646 00:31:37,708 --> 00:31:40,208 It looks tight. 647 00:31:40,333 --> 00:31:41,500 Check it out. 648 00:31:41,583 --> 00:31:43,333 Feel like you got one, dude? 649 00:31:43,500 --> 00:31:44,958 -Oh, yeah. -Oh, yeah? 650 00:31:45,042 --> 00:31:46,917 "Oh, yeah," the man says. 651 00:31:52,542 --> 00:31:54,417 Ooh, there he's rolling. 652 00:31:57,000 --> 00:31:59,250 Oh, he's a good'un. Don't let him go! 653 00:32:00,875 --> 00:32:02,333 Bring him up, bring him up. 654 00:32:05,125 --> 00:32:08,417 Hoo! Hoo! Ooh-hoo! 655 00:32:13,792 --> 00:32:15,167 I'll shoot him as soon as he comes up. 656 00:32:15,250 --> 00:32:16,500 Coming up. 657 00:32:16,583 --> 00:32:18,417 Oh! Ooh! 658 00:32:18,542 --> 00:32:20,417 Almost, almost! 659 00:32:33,375 --> 00:32:36,917 Pull him up, boss, pull him up. Ready? 660 00:32:39,167 --> 00:32:40,833 I'll get this one. 661 00:32:41,000 --> 00:32:43,167 After battling it out with this seven-footer, 662 00:32:43,292 --> 00:32:47,042 it's clear Jacob's son is a chip off the old block. 663 00:32:47,167 --> 00:32:48,833 You know, having Ridge in the boat 664 00:32:48,917 --> 00:32:50,250 and hooping and hollering 665 00:32:50,375 --> 00:32:52,958 about me getting a shot and "Shoot him, Jacob," 666 00:32:53,042 --> 00:32:55,417 you can tell he's been hanging around with his Pa Troy, 667 00:32:55,542 --> 00:32:56,333 that's for sure. 668 00:32:56,458 --> 00:32:58,125 You could see he was enjoying himself. 669 00:32:58,250 --> 00:33:00,375 You know, he wasn't scared and not having fun. 670 00:33:00,542 --> 00:33:03,083 He was getting into it. He was getting into the moment. 671 00:33:03,208 --> 00:33:05,167 And it brought back a lot of memories 672 00:33:05,333 --> 00:33:08,000 of when I used to fish with my old man, that's for sure. 673 00:33:08,167 --> 00:33:10,292 Good job, Mr. Ridge. 674 00:33:12,208 --> 00:33:15,625 It's looking like it. Good job. 675 00:33:15,708 --> 00:33:18,167 [Ridge laughs] 676 00:33:26,167 --> 00:33:29,375 Meanwhile, Chase is searching the bayou 677 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 for a possible sinker cypress log 678 00:33:31,458 --> 00:33:34,750 that's been snagging his fishing lures. 679 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 I just felt it. 680 00:33:42,875 --> 00:33:44,333 I think that's it, though. 681 00:33:45,292 --> 00:33:46,167 [thwack] 682 00:33:46,292 --> 00:33:47,500 Solid. 683 00:33:47,625 --> 00:33:49,333 All right. 684 00:33:50,708 --> 00:33:52,125 You hit metal, you hit wood, 685 00:33:52,250 --> 00:33:53,167 you hit all kinds of stuff, 686 00:33:53,250 --> 00:33:55,333 and you can't pull any of it up. 687 00:33:55,458 --> 00:33:57,583 And what little bit you can, if you're lucky, 688 00:33:57,708 --> 00:34:00,625 you can kill yourself working your ass off, 689 00:34:00,750 --> 00:34:02,542 and then get some trash up, 690 00:34:02,708 --> 00:34:04,833 and every time it's different. 691 00:34:05,000 --> 00:34:06,375 [winch motor whirring] 692 00:34:08,625 --> 00:34:11,208 Well, I can't give you a quality rating just yet. 693 00:34:11,333 --> 00:34:13,042 I gotta get in the water and inspect it. 694 00:34:13,167 --> 00:34:16,625 Until you trace out that log or feel around it, 695 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 you don't know what you got. 696 00:34:18,250 --> 00:34:20,625 You think, well, damn, I feel the cut end of that log. 697 00:34:20,708 --> 00:34:21,792 That must be a good one. 698 00:34:21,917 --> 00:34:23,958 And then you go to pull it up, 699 00:34:24,083 --> 00:34:26,250 and it might be hollow throughout the whole thing. 700 00:34:31,708 --> 00:34:33,167 Might be still good enough 701 00:34:33,333 --> 00:34:35,042 to get something out of it on this end. 702 00:34:35,167 --> 00:34:36,667 It's bigger than I thought. 703 00:34:36,792 --> 00:34:40,208 Although it's not the perfect log he was hoping for, 704 00:34:40,333 --> 00:34:43,458 Chase decides it's worth salvaging. 705 00:34:45,292 --> 00:34:47,083 Sometimes all that homework 706 00:34:47,208 --> 00:34:49,583 and that extra work definitely pays off. 707 00:34:49,708 --> 00:34:51,292 And then sometimes it doesn't lead to crap 708 00:34:51,375 --> 00:34:55,917 other than a sore back and a wore-out behind. 709 00:34:56,042 --> 00:34:58,167 Oh, this right here, that's your heart. 710 00:34:58,292 --> 00:35:00,167 That's the good stuff. 711 00:35:00,292 --> 00:35:01,667 We'll yank it out of the water 712 00:35:01,833 --> 00:35:04,500 and stick it in the pond with the rest of the good ones. 713 00:35:04,667 --> 00:35:05,833 I try to think of it 714 00:35:05,958 --> 00:35:07,500 as always a learning experience, you know. 715 00:35:07,667 --> 00:35:09,667 At least I'm learning, 716 00:35:09,792 --> 00:35:11,750 whether it be fruitful or not. 717 00:35:25,458 --> 00:35:28,167 97 miles east, in Violet... 718 00:35:28,333 --> 00:35:29,667 Watch this stump right here. 719 00:35:29,792 --> 00:35:32,500 Navigating this remote slough in a pirogue 720 00:35:32,625 --> 00:35:37,208 is giving Ronnie a new respect for his papaw's generation. 721 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 Boy, this is a tight squeeze to get to this line, Ash. 722 00:35:39,500 --> 00:35:43,333 My grandpa, give or take 60 years ago, 723 00:35:43,458 --> 00:35:46,583 he used to go out catching these alligators in a pirogue, 724 00:35:46,708 --> 00:35:48,208 pull 'em out with a hook, 725 00:35:48,375 --> 00:35:51,458 and then whop them right between the eyes with a damn hatchet. 726 00:35:51,583 --> 00:35:53,167 It's just unreal. 727 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 You literally had to have some big monster kahunas 728 00:35:56,583 --> 00:35:59,000 to even attempt to do something like this. 729 00:35:59,167 --> 00:36:03,125 Because if you missed, Lord, you was in trouble. 730 00:36:04,250 --> 00:36:06,125 All right, we got a line right up here. 731 00:36:07,542 --> 00:36:08,667 Just feel something tugging back. 732 00:36:08,792 --> 00:36:10,000 Oh, yeah, whoo-ooh. 733 00:36:10,125 --> 00:36:12,375 He's feeling heavy on here. 734 00:36:16,167 --> 00:36:17,583 I don't want him to be flipping us over. 735 00:36:17,708 --> 00:36:20,542 He is gonna be, like, right here on me. 736 00:36:20,667 --> 00:36:24,292 There ain't no getting away from him. 737 00:36:27,292 --> 00:36:29,625 Dude, if he comes in this boat, 738 00:36:29,708 --> 00:36:32,625 I don't know who's gonna be quicker getting out, me or you. 739 00:36:32,708 --> 00:36:34,667 Me. I can promise you. 740 00:36:37,417 --> 00:36:39,500 -Whoa! Here we go. -Here. 741 00:36:39,625 --> 00:36:41,833 Don't let him get back in them roots. 742 00:36:43,250 --> 00:36:45,208 Come on, girl! 743 00:36:45,375 --> 00:36:48,375 Whoo, boy, he's right there by me, Ashley. 744 00:36:49,542 --> 00:36:50,708 Pull him up. 745 00:36:51,750 --> 00:36:53,250 Come on, bubba. 746 00:36:57,125 --> 00:36:59,292 [gunshot] 747 00:37:00,500 --> 00:37:03,500 That a girl! That a girl, baby. 748 00:37:03,625 --> 00:37:06,083 Let me put this dude in the boat here real quick. 749 00:37:06,208 --> 00:37:07,542 Roll him on in. 750 00:37:07,708 --> 00:37:09,708 I never knew how hard this would be. 751 00:37:09,833 --> 00:37:11,875 Imagine what a bigger gator would be like, Ronnie. 752 00:37:12,042 --> 00:37:13,333 This isn't even that big of a gator, 753 00:37:13,458 --> 00:37:15,333 and he still gave us a run. 754 00:37:15,458 --> 00:37:18,125 After struggling to load this seven-footer, 755 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Ronnie and Ashley are starting to worry 756 00:37:20,375 --> 00:37:23,750 they might be biting off more than they can chew. 757 00:37:23,875 --> 00:37:26,333 We catching a lot of smaller-sized gators, 758 00:37:26,500 --> 00:37:29,083 which, right now, I'm happy with it. 759 00:37:29,208 --> 00:37:32,667 These little ones are pulling the pirogue all over the bayou, 760 00:37:32,792 --> 00:37:35,042 and he ain't but a little bitty lizard. 761 00:37:35,167 --> 00:37:36,833 Gee, Lord have mercy. I can only imagine 762 00:37:36,958 --> 00:37:39,167 if something eight-foot or bigger is on the line. 763 00:37:39,292 --> 00:37:41,375 It's like you're going to the amusement park 764 00:37:41,500 --> 00:37:44,500 and you pay your 75 cents for a ride. 765 00:37:44,583 --> 00:37:46,833 Just hold on, 'cause it's gonna be a ride of your lifetime. 766 00:37:46,958 --> 00:37:48,458 I can promise you that much. 767 00:37:48,542 --> 00:37:50,375 I don't think I bought tickets for this ride. 768 00:37:50,500 --> 00:37:53,500 Let's rock and roll. On to the next one. 769 00:37:53,625 --> 00:37:56,917 On to the next one, my baby. 770 00:38:09,125 --> 00:38:10,667 Back in St. Martinville... 771 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Daniel and Dorien are stacking up gators 772 00:38:15,125 --> 00:38:17,875 in this virgin hunting ground. 773 00:38:18,000 --> 00:38:20,167 Man, we catching 'em, pa. 774 00:38:20,292 --> 00:38:22,583 Man, there's some giants back here. 775 00:38:22,708 --> 00:38:25,500 Well, I tell you what. Cody got us in here, 776 00:38:25,667 --> 00:38:27,167 and, boy, is it paying off. 777 00:38:27,292 --> 00:38:29,083 We're filling the boat up with these alligators. 778 00:38:29,208 --> 00:38:31,000 No one's ever hunted here. 779 00:38:31,083 --> 00:38:33,667 Virgin territory. Thank you, Cody. 780 00:38:42,250 --> 00:38:44,667 It might be a giant on there. 781 00:38:47,542 --> 00:38:49,625 -You see him? -It feels heavy. 782 00:38:49,750 --> 00:38:52,542 Bring him around. No, he ain't gonna pinch us. 783 00:38:54,500 --> 00:38:55,792 Ooh, good one. 784 00:38:55,875 --> 00:38:57,542 I told you it's a bull. 785 00:38:58,542 --> 00:39:00,917 Give me a little fight. 786 00:39:05,542 --> 00:39:08,292 Give me a little fight. Bring him back. 787 00:39:10,375 --> 00:39:12,000 -Whoa. -Give me a shot. 788 00:39:12,125 --> 00:39:14,167 Pa, give me a shot. 789 00:39:14,250 --> 00:39:15,500 Whoa. 790 00:39:15,583 --> 00:39:19,833 Hold on. We only got one shot at this. 791 00:39:23,458 --> 00:39:25,000 Don't let him beat you up. 792 00:39:28,458 --> 00:39:31,375 Come on, pa. Take him. 793 00:39:36,750 --> 00:39:38,875 [gunshot] 794 00:39:42,000 --> 00:39:43,667 God bless! 795 00:39:43,750 --> 00:39:46,042 With their boat full of bulls... 796 00:39:46,208 --> 00:39:48,042 Let me go raise up. 797 00:39:48,167 --> 00:39:51,625 Daniel and Dorien are having one of their best days ever, 798 00:39:51,750 --> 00:39:53,333 and Daniel takes a moment 799 00:39:53,417 --> 00:39:56,500 to appreciate the man who got 'em there. 800 00:39:56,625 --> 00:40:00,500 Having a day like this and having a friend like Cody, 801 00:40:00,625 --> 00:40:02,125 you know, it's really good. 802 00:40:02,250 --> 00:40:05,208 You can do things that's impossible 803 00:40:05,375 --> 00:40:07,167 if you have a team. 804 00:40:07,292 --> 00:40:09,833 And Cody always comes through for me. 805 00:40:09,958 --> 00:40:13,750 Can't wait to show him, let him see what we got. 806 00:40:23,125 --> 00:40:26,500 95 miles west, in Pierre Part, 807 00:40:26,625 --> 00:40:28,375 although they're catching some giants, 808 00:40:28,542 --> 00:40:31,958 Troy's still not sold on his new captain. 809 00:40:32,042 --> 00:40:35,625 Oh, my God, she's on the bank instead of staying in the middle 810 00:40:35,708 --> 00:40:37,250 like I told her a thousand times. 811 00:40:37,375 --> 00:40:38,500 Where you want me to go? 812 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 Right in the middle to that tree over there. 813 00:40:40,458 --> 00:40:42,708 -I'll remember. -No, you don't remember. 814 00:40:42,833 --> 00:40:45,000 I tell you the same thing 20 times a day, 815 00:40:45,167 --> 00:40:46,125 and you don't remember. 816 00:40:46,208 --> 00:40:48,000 Lord have mercy. 817 00:40:48,125 --> 00:40:49,833 Pee-wee wanted to drive my boat. 818 00:40:49,917 --> 00:40:54,000 She insists she could be a better boat driver than me. 819 00:40:54,083 --> 00:40:55,750 Back up! 820 00:40:55,875 --> 00:40:57,500 I am. 821 00:40:57,625 --> 00:41:00,333 I'm gonna snap one of these days. 822 00:41:00,500 --> 00:41:02,292 One of these days, you're gonna go in the water. 823 00:41:02,375 --> 00:41:03,792 It's a disaster. 824 00:41:03,875 --> 00:41:05,958 It's an accident waiting to happen. 825 00:41:06,042 --> 00:41:08,250 She just don't know how to drive. Period. 826 00:41:08,375 --> 00:41:10,167 Oh, we got something. 827 00:41:10,292 --> 00:41:12,000 Yeah, we got something. What we got? 828 00:41:12,167 --> 00:41:14,333 I don't know. Slow down. We gotta find the line 829 00:41:14,500 --> 00:41:16,167 and figure out how we're gonna approach. 830 00:41:16,250 --> 00:41:17,833 Back up. 831 00:41:19,250 --> 00:41:21,000 All right, neutral. 832 00:41:21,125 --> 00:41:23,000 -Good? -Turn the motor off. 833 00:41:23,125 --> 00:41:24,208 Okay. 834 00:41:31,208 --> 00:41:33,750 Whoa! Watch it. 835 00:41:33,875 --> 00:41:35,167 Whoa. 836 00:41:37,042 --> 00:41:39,583 Pull it in faster, Pee-wee. Pull it in a little faster. 837 00:41:41,667 --> 00:41:43,792 Whoo, watch him, watch him. 838 00:41:46,208 --> 00:41:48,125 -Ready? -Shoot him, shoot him! 839 00:41:57,000 --> 00:41:58,292 Good shot. 840 00:41:58,375 --> 00:42:01,500 All right, Pee-wee, let's bring him up. 841 00:42:01,583 --> 00:42:03,792 Even with this nine-footer, 842 00:42:03,875 --> 00:42:07,417 Troy and Pickle still aren't working in perfect harmony. 843 00:42:07,542 --> 00:42:09,042 Dude, you are not a good deckhand. 844 00:42:09,208 --> 00:42:10,667 I need another tag. 845 00:42:10,750 --> 00:42:13,375 I'm a bad deckhand? You're a terrible driver! 846 00:42:13,500 --> 00:42:14,917 I tell you to go right, you go left. 847 00:42:15,042 --> 00:42:16,500 I tell you to pull up, you back up. 848 00:42:16,625 --> 00:42:19,375 And Pickle thinks she knows why. 849 00:42:19,542 --> 00:42:21,667 If it ain't Troy Landry's way, it ain't right. 850 00:42:21,750 --> 00:42:23,833 Grab that back leg. We gotta back these up. 851 00:42:23,958 --> 00:42:25,708 I think today Mr. Troy's definitely 852 00:42:25,875 --> 00:42:27,958 being more of a pain than he usually is. 853 00:42:28,042 --> 00:42:32,625 Because he's trying to push me enough to quit today. 854 00:42:32,750 --> 00:42:35,833 She's the worst boat driver I ever seen in my life. 855 00:42:35,958 --> 00:42:37,333 And he knows better than that. 856 00:42:37,500 --> 00:42:39,083 I don't know what he's trying to do. 857 00:42:39,208 --> 00:42:40,667 This is like a nightmare. 858 00:42:40,750 --> 00:42:43,250 I'm hoping to wake up and it's not gonna be true. 859 00:42:43,375 --> 00:42:44,750 [laughs] 860 00:42:55,625 --> 00:42:57,500 Down the bayou, 861 00:42:57,625 --> 00:43:00,167 it's been a good day for Jacob and Don 862 00:43:00,250 --> 00:43:01,917 as the veteran hunters 863 00:43:02,042 --> 00:43:04,750 show 10-year-old Ridge how it's done. 864 00:43:04,875 --> 00:43:07,208 Me and Don starting to kind of enjoy this. 865 00:43:11,500 --> 00:43:12,917 You're not enjoying it? 866 00:43:13,042 --> 00:43:15,500 You need to work out some kind of sweet deal with Mr. Don. 867 00:43:15,583 --> 00:43:18,083 Try to get him back in the bait bucket. 868 00:43:19,708 --> 00:43:21,333 -Huh? -Huh? 869 00:43:21,500 --> 00:43:23,292 [both laugh] 870 00:43:23,375 --> 00:43:25,833 I thought you couldn't hear. 871 00:43:25,958 --> 00:43:27,250 [all laugh] 872 00:43:27,375 --> 00:43:28,917 Stop it now. 873 00:43:29,042 --> 00:43:30,625 Got him! 874 00:43:30,708 --> 00:43:32,292 You know, the first time I went gator hunting with Dad, 875 00:43:32,375 --> 00:43:33,750 I had a blast. 876 00:43:33,875 --> 00:43:36,500 it's something I'll remember for the rest of my life. 877 00:43:36,667 --> 00:43:38,708 And I hope that Ridge has that same experience. 878 00:43:38,875 --> 00:43:41,500 You know, you see alligators everywhere 879 00:43:41,625 --> 00:43:42,750 as we go in the boats around here. 880 00:43:42,875 --> 00:43:45,500 But to go and catch one and have one on the line 881 00:43:45,625 --> 00:43:47,167 is a different experience like no other. 882 00:43:47,250 --> 00:43:50,500 And there's a lot of people that grew up here, around here, 883 00:43:50,625 --> 00:43:51,875 that's never done that before. 884 00:43:52,042 --> 00:43:53,875 So I know it's something special to him 885 00:43:54,000 --> 00:43:56,125 just like it was something special to me. 886 00:43:58,333 --> 00:44:00,250 What we got, Rascal? 887 00:44:04,167 --> 00:44:05,417 Got a tree shaker! 888 00:44:05,542 --> 00:44:07,167 Whoa, good eight-footer. 889 00:44:07,292 --> 00:44:09,167 Come on, Ridge Adam. 890 00:44:09,292 --> 00:44:10,542 Come on, get him up. 891 00:44:10,667 --> 00:44:12,250 I'll shoot him as soon as he comes up. 892 00:44:12,375 --> 00:44:13,500 Biggest one yet, Ridge. 893 00:44:13,583 --> 00:44:15,250 Come on, buddy. 894 00:44:17,167 --> 00:44:18,333 Show him who's boss. 895 00:44:18,458 --> 00:44:20,750 Ooh, that's a good one, brother. 896 00:44:20,875 --> 00:44:23,167 There you go. Keep fighting. 897 00:44:26,542 --> 00:44:27,375 Keep fighting. 898 00:44:31,542 --> 00:44:33,667 -Ooh -Uh! 899 00:44:33,750 --> 00:44:35,583 Almost, almost! 900 00:44:35,708 --> 00:44:37,667 -What? -Shoot him! 901 00:44:37,792 --> 00:44:40,000 -Shoot him? -There you go, reel it. 902 00:44:40,125 --> 00:44:41,375 Shoot him! 903 00:44:54,542 --> 00:44:56,000 Grab that. 904 00:44:56,125 --> 00:44:59,583 This eight-footer adds to an already impressive pile, 905 00:44:59,708 --> 00:45:03,250 and Jacob couldn't be more proud of his son. 906 00:45:03,375 --> 00:45:04,667 You know, he's strong, 907 00:45:04,792 --> 00:45:06,833 he's real energetic, and he's into it. 908 00:45:06,917 --> 00:45:08,958 He loves it. I mean, he can do it all. 909 00:45:09,042 --> 00:45:12,792 And, you know, just seeing him grow up and do things 910 00:45:12,875 --> 00:45:15,833 that so many other kids his age doesn't get the chance to, 911 00:45:15,958 --> 00:45:17,500 you know, I think he's gonna be 912 00:45:17,625 --> 00:45:18,917 a really, really good alligator hunter 913 00:45:19,042 --> 00:45:20,667 in not too many years from now. 914 00:45:20,750 --> 00:45:22,750 He's gonna be at it by himself. 915 00:45:22,875 --> 00:45:27,000 Boat just got a lot heavier on my side. 916 00:45:27,083 --> 00:45:31,667 Ridge, you're a little bit too much good luck today. 917 00:45:39,167 --> 00:45:41,250 Back in Violet, Ronnie and Ashley 918 00:45:41,375 --> 00:45:43,542 have been filling up their pirogue with gators. 919 00:45:43,708 --> 00:45:45,833 And with one last line to check, 920 00:45:46,000 --> 00:45:48,292 they can't afford any mistakes. 921 00:45:48,417 --> 00:45:49,708 Just as we're going through, 922 00:45:49,833 --> 00:45:51,917 take our time so we don't go too fast. 923 00:45:52,042 --> 00:45:52,833 Okay. 924 00:45:52,958 --> 00:45:54,500 I'm looking for a big mamou. 925 00:45:54,583 --> 00:45:58,000 Big Boy McCoy! Big Bertha! 926 00:45:58,125 --> 00:46:01,042 Catching alligators out the pirogue is challenging. 927 00:46:01,208 --> 00:46:04,167 Worst case scenario, you flip that pirogue over, 928 00:46:04,292 --> 00:46:06,417 now you in the water with a gator. 929 00:46:06,542 --> 00:46:07,917 You on their turf. 930 00:46:08,042 --> 00:46:09,917 And it's gonna get serious here real soon. 931 00:46:10,042 --> 00:46:12,667 Whoa, oh, oh, we got something good here, Ashley. 932 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 Yeah, buddy. Here we go. 933 00:46:15,083 --> 00:46:17,958 Che, this looks like something serious here, papa. 934 00:46:18,083 --> 00:46:22,083 I think this is a good, good gator, che-che. 935 00:46:25,542 --> 00:46:28,208 -Look at the bubbles, dude. -Ooh, I see his mouth. 936 00:46:28,333 --> 00:46:29,292 He's big. 937 00:46:30,667 --> 00:46:32,000 Oh, my God, hold on. 938 00:46:32,167 --> 00:46:34,750 Wait up, Ashley, wait up, Ashley. 939 00:46:34,875 --> 00:46:37,000 This dude's gonna pull us over. 940 00:46:38,875 --> 00:46:41,167 -Good God! -Whoa, Ronnie! 941 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Lord, that's a big boy there, papa. 942 00:46:44,208 --> 00:46:45,333 Come on, Ashley. 943 00:46:45,500 --> 00:46:49,042 He's gonna sink the boat, he's gonna sink the boat! 944 00:46:52,792 --> 00:46:53,750 -He's rolling, Ashley. -Oh, my God. 945 00:46:53,875 --> 00:46:56,000 Whoo! He's all wrapped up, che. 946 00:46:56,125 --> 00:46:57,833 -Watch where your rope's at. -Gotcha. 947 00:46:57,917 --> 00:46:59,000 -He's in the roll. -Oh, he's rolling. 948 00:46:59,083 --> 00:47:00,333 He's going into the roll. 949 00:47:00,500 --> 00:47:02,125 [bleep], Ashley. 950 00:47:02,208 --> 00:47:03,958 Is there any way to bring him up? 951 00:47:04,083 --> 00:47:05,542 I'm trying, baby, I'm trying. 952 00:47:05,667 --> 00:47:08,833 That's a Big Boy McCoy there, baby. 953 00:47:08,917 --> 00:47:10,333 Look at that shot, look at that shot. 954 00:47:10,500 --> 00:47:11,917 Look at that shot. 955 00:47:14,875 --> 00:47:17,042 [gunshot] 956 00:47:18,542 --> 00:47:19,708 -Whoo! -Oh, my gosh! 957 00:47:19,875 --> 00:47:22,500 We just dropped a big boy in a pirogue! 958 00:47:22,667 --> 00:47:25,042 -Whoa! -Whoo-hoo! 959 00:47:25,167 --> 00:47:25,917 Yes! 960 00:47:26,042 --> 00:47:28,750 Whoo! That's a big son of a gun! 961 00:47:28,875 --> 00:47:32,542 Don't stand up, though. We're still in the water. 962 00:47:32,667 --> 00:47:35,667 Oh, my God, that is a monster. 963 00:47:35,750 --> 00:47:38,250 Lord, look how big this dude is. 964 00:47:38,375 --> 00:47:41,083 He's big as the pirogue. 965 00:47:41,208 --> 00:47:44,208 He ain't getting in the boat, not in the water. 966 00:47:44,375 --> 00:47:47,333 We'll flip us both over trying to pull this big boy in. 967 00:47:47,417 --> 00:47:49,125 Well, why don't you just drop him down in there? 968 00:47:49,208 --> 00:47:51,292 We'll park the boat, then pull him up on the land from land. 969 00:47:51,375 --> 00:47:53,167 Yeah, that's what we're gonna do. 970 00:47:53,292 --> 00:47:56,917 But I wanna get out the boat without tipping us over, okay? 971 00:47:59,292 --> 00:48:02,083 Come walk to me. I got the boat sturdy. 972 00:48:02,208 --> 00:48:05,375 Just come on with it. That a girl, che. 973 00:48:05,542 --> 00:48:06,833 All right. 974 00:48:10,500 --> 00:48:11,792 Let's just do this. 975 00:48:11,875 --> 00:48:14,250 God, look how big he is. 976 00:48:14,375 --> 00:48:16,083 We gonna sink with all this weight? 977 00:48:16,208 --> 00:48:17,500 No, we good. 978 00:48:17,625 --> 00:48:21,500 Catching this final eight-footer was no easy task, 979 00:48:21,625 --> 00:48:24,667 but it gives Ronnie and Ashley a sense of pride 980 00:48:24,792 --> 00:48:28,000 knowing they were able to do it the way Ronnie's grandpa did. 981 00:48:28,083 --> 00:48:31,417 This dude had us up on plane. 982 00:48:31,542 --> 00:48:33,667 He was dragging the damn pirogue around 983 00:48:33,833 --> 00:48:35,708 like we were skiing behind a motorboat. 984 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 It was unreal. 985 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 It's a challenging experience, 986 00:48:38,458 --> 00:48:41,167 and Imma tell you, my hat's off to my grandpa 987 00:48:41,250 --> 00:48:43,875 for the way they caught alligators back in their days, 988 00:48:44,000 --> 00:48:46,083 and how challenging it is today. 989 00:48:46,208 --> 00:48:48,667 Reckon this is the hardest we've ever worked for a gator? 990 00:48:48,792 --> 00:48:50,625 Yeah. 991 00:48:50,750 --> 00:48:53,292 My grandpa's gonna be so proud. 992 00:48:55,667 --> 00:48:57,500 Back at home in Pierre Part, 993 00:48:57,583 --> 00:48:59,542 Chase fired up his sawmill, 994 00:48:59,708 --> 00:49:04,042 and he's ready to turn this cypress log into a work of art. 995 00:49:04,167 --> 00:49:07,042 Yeah, that sawdust smells good. 996 00:49:07,167 --> 00:49:09,167 Just to see that grain and that wood 997 00:49:09,292 --> 00:49:10,958 when you cut that sucker open. 998 00:49:11,042 --> 00:49:12,375 Some of that stuff, man, 999 00:49:12,542 --> 00:49:14,542 is just as pretty as you could ever ask for. 1000 00:49:14,667 --> 00:49:17,167 These logs have been down there in the bottom of the rivers 1001 00:49:17,292 --> 00:49:18,542 and the lakes and everything 1002 00:49:18,667 --> 00:49:21,667 down in the mud for over a hundred years or more. 1003 00:49:21,792 --> 00:49:24,417 Minerals if you will, in the water and stuff like that, 1004 00:49:24,542 --> 00:49:27,250 it all plays a part on determining what the color 1005 00:49:27,375 --> 00:49:30,250 of that log or those boards are gonna be. 1006 00:49:30,375 --> 00:49:33,917 I always said that cutting boards and milling logs 1007 00:49:34,042 --> 00:49:36,750 wasn't something I was really interested in, 1008 00:49:36,875 --> 00:49:38,000 to be honest with you. 1009 00:49:38,125 --> 00:49:40,417 I always said that I'd much rather 1010 00:49:40,542 --> 00:49:43,583 go out there on the water and pull the logs, you know. 1011 00:49:43,708 --> 00:49:45,000 Save the milling for somebody else, you know. 1012 00:49:45,125 --> 00:49:46,625 That wasn't my thing. 1013 00:49:46,750 --> 00:49:49,792 Then I got a taste of what cutting one of those logs was, 1014 00:49:49,917 --> 00:49:51,417 that was it, man. 1015 00:49:51,542 --> 00:49:53,583 Then I started thinking, man, that's some gorgeous stuff. 1016 00:49:53,708 --> 00:49:56,125 Look at the colors in that. 1017 00:49:56,208 --> 00:49:59,917 Boards like this can fetch hundreds of dollars apiece, 1018 00:50:00,042 --> 00:50:04,000 but for Chase, the reward is bigger than money. 1019 00:50:04,125 --> 00:50:06,000 Whether or not I make a living from it 1020 00:50:06,125 --> 00:50:07,792 or just pull logs for myself, 1021 00:50:07,875 --> 00:50:10,750 I'm gonna do this as long as I can. 1022 00:50:10,875 --> 00:50:11,875 You know how they say, 1023 00:50:12,042 --> 00:50:13,500 they talk about getting bit by a bug 1024 00:50:13,625 --> 00:50:15,583 and catching the fever of it, you know? 1025 00:50:15,708 --> 00:50:18,000 Just diving off head first into it and loving it? 1026 00:50:18,083 --> 00:50:19,583 That's it for me. 1027 00:50:19,708 --> 00:50:22,750 If that don't make you feel good seeing something like that, 1028 00:50:22,875 --> 00:50:25,667 something's wrong with you. 1029 00:50:29,042 --> 00:50:31,500 On the water, Jacob's son Ridge 1030 00:50:31,625 --> 00:50:35,167 has turned out to be a capable deckhand. 1031 00:50:35,250 --> 00:50:37,167 Ridge, what're we gonna do if we get any more gators? 1032 00:50:37,292 --> 00:50:39,292 We're gonna sink the boat. 1033 00:50:39,375 --> 00:50:42,792 And judging by the pile of gators in the boat, 1034 00:50:42,917 --> 00:50:45,000 he's also a good luck charm. 1035 00:50:45,125 --> 00:50:46,417 You know how to swim? 1036 00:50:47,833 --> 00:50:49,250 Not with alligators in the water? 1037 00:50:49,375 --> 00:50:50,833 You know how you swim with alligators in the water? 1038 00:50:51,000 --> 00:50:53,083 -Fast. -[laughs] 1039 00:50:53,208 --> 00:50:55,167 You know, so far, I'd be willing to say 1040 00:50:55,292 --> 00:50:56,333 this is our best day of the season. 1041 00:50:56,458 --> 00:50:57,625 You know, I was kind of skeptical 1042 00:50:57,750 --> 00:50:59,292 having Ridge with us today 1043 00:50:59,417 --> 00:51:02,208 because I wasn't sure how well these lines were gonna produce, 1044 00:51:02,333 --> 00:51:04,042 and I knew we only had one day with him. 1045 00:51:04,167 --> 00:51:06,250 Boy, he must've been our good luck charm, 1046 00:51:06,375 --> 00:51:09,500 because we just filled the boat with gator after gator, 1047 00:51:09,583 --> 00:51:11,667 and good quality alligators at that. 1048 00:51:11,792 --> 00:51:16,167 Oh, yeah, he live. Look, look. He's all wadded up, too. 1049 00:51:16,292 --> 00:51:18,333 -Whoa-ho-ho-ho-ho, baby. -And might be a swamp donkey! 1050 00:51:18,417 --> 00:51:21,167 We got a tree shaker, Ridge. 1051 00:51:23,042 --> 00:51:24,750 Don't let him slap you now. 1052 00:51:24,875 --> 00:51:26,125 That's a big sucker, boy. 1053 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 -Ooh! -Whoo! 1054 00:51:28,083 --> 00:51:29,208 Oh, we don't have no slack either. 1055 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 Watch, he's rolling, he's rolling. 1056 00:51:30,875 --> 00:51:33,167 Yeah, he's gonna pop it bad here. 1057 00:51:33,333 --> 00:51:34,667 We gonna sink the boat. 1058 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 [laughs] 1059 00:51:37,000 --> 00:51:39,208 There he is. Come on, pull it. 1060 00:51:39,333 --> 00:51:41,208 -Get him. Go, Ridge! -Come on, Ridge! 1061 00:51:42,958 --> 00:51:44,125 Ooh! Don't let him go! 1062 00:51:44,250 --> 00:51:46,042 -Watch him! -Don't let him go, Ridge. 1063 00:51:48,042 --> 00:51:49,833 Aah! 1064 00:51:49,958 --> 00:51:51,542 He's gonna pop the line on us. 1065 00:51:51,667 --> 00:51:54,333 Oh, dang! 1066 00:52:00,417 --> 00:52:02,625 There he is. Come on, pull it. Get him. Don't let him go. 1067 00:52:02,750 --> 00:52:04,167 -Watch him, Ridge, watch him. -Don't let him go, Ridge! 1068 00:52:04,250 --> 00:52:06,625 [laughs] That's something! 1069 00:52:10,042 --> 00:52:13,083 Augh! Shoot something! Done popped! 1070 00:52:14,042 --> 00:52:14,958 Aah! 1071 00:52:15,083 --> 00:52:18,000 -Watch for him. -Aah! 1072 00:52:18,167 --> 00:52:20,583 In Pierre Part, Jacob's son Ridge 1073 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 is learning what it's like to lose a 12-foot monster. 1074 00:52:24,458 --> 00:52:26,000 -He's gonna pop up. -Damn! 1075 00:52:26,083 --> 00:52:27,500 He's gonna need air quick. 1076 00:52:27,625 --> 00:52:30,500 You know, we had this big alligator on the line, 1077 00:52:30,625 --> 00:52:32,958 and he popped it straight in front of our face, 1078 00:52:33,042 --> 00:52:34,542 which was heartbreaking. 1079 00:52:34,667 --> 00:52:37,167 One up here, Jacob. 1080 00:52:37,250 --> 00:52:39,000 Don't know how big he is. Don't know if that'd be him. 1081 00:52:39,125 --> 00:52:41,000 That's a good one. 1082 00:52:41,125 --> 00:52:42,500 That could very well be him. 1083 00:52:42,625 --> 00:52:44,167 Let's see if we can get close to him. 1084 00:52:44,292 --> 00:52:46,167 To me, it was a really good learning point 1085 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 for Ridge to understand that if you're persistent 1086 00:52:48,875 --> 00:52:50,542 and you stay at it, there's a good chance 1087 00:52:50,667 --> 00:52:53,000 that you can catch up to this alligator and catch him again. 1088 00:52:53,125 --> 00:52:54,917 He's not gone forever. 1089 00:52:55,042 --> 00:52:56,333 So we wanna go after him 1090 00:52:56,500 --> 00:52:57,958 and try to finish him off and get him in the boat. 1091 00:52:58,042 --> 00:53:00,208 Boat's pointed straight at him right now. 1092 00:53:00,375 --> 00:53:02,792 Yeah. I'm gonna shoot. 1093 00:53:09,750 --> 00:53:11,292 [gunshot] 1094 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 Give him the treble hook. 1095 00:53:16,292 --> 00:53:17,625 I got him, too. 1096 00:53:17,750 --> 00:53:20,125 Oh, yeah. [laughs] 1097 00:53:20,208 --> 00:53:22,625 You big sucker, you got away once, 1098 00:53:22,708 --> 00:53:24,167 but you ain't getting away twice. 1099 00:53:24,292 --> 00:53:25,542 Not this time he not. 1100 00:53:25,667 --> 00:53:28,458 The hunters' persistence pays off. 1101 00:53:28,583 --> 00:53:32,333 This 12 1/2-foot gator is their biggest of the year, 1102 00:53:32,458 --> 00:53:34,292 and Jacob couldn't be prouder 1103 00:53:34,417 --> 00:53:36,708 of Ridge's first day of alligator hunting. 1104 00:53:40,042 --> 00:53:41,125 You know, to watch Ridge, 1105 00:53:41,250 --> 00:53:43,375 and for his first time gator hunting, 1106 00:53:43,500 --> 00:53:46,250 it made me proud, because he took on to things 1107 00:53:46,375 --> 00:53:47,958 a lot quicker than I expected him. 1108 00:53:48,083 --> 00:53:49,250 Bam! 1109 00:53:49,375 --> 00:53:51,000 You know, he jumped in head first 1110 00:53:51,167 --> 00:53:52,667 and he never questioned. 1111 00:53:52,792 --> 00:53:55,667 He never whined about one little thing all day long, 1112 00:53:55,792 --> 00:53:58,542 so I was mighty proud at the end of the day. 1113 00:54:07,875 --> 00:54:11,500 Down the bayou, Pickle's first day as captain 1114 00:54:11,667 --> 00:54:13,792 brought in a big load of gators, 1115 00:54:13,917 --> 00:54:15,625 but it hasn't been easy. 1116 00:54:20,333 --> 00:54:23,667 Yes, I did. Yes, I'm paying attention. 1117 00:54:23,792 --> 00:54:25,375 Yeah, okay, all right. 1118 00:54:25,500 --> 00:54:27,750 With my eyes closed, but I'm paying attention. 1119 00:54:27,875 --> 00:54:31,792 You know, I can tell she don't like driving the boat, 1120 00:54:31,875 --> 00:54:34,042 but I don't think she's woman enough to admit it. 1121 00:54:34,167 --> 00:54:36,833 But I can tell she's miserable. 1122 00:54:36,958 --> 00:54:38,333 And she's got too much pride 1123 00:54:38,500 --> 00:54:41,625 to admit that that motor's eating her lunch back there. 1124 00:54:43,708 --> 00:54:45,958 See the line's right above the water. 1125 00:54:46,083 --> 00:54:49,167 Back up, back up, back up. 1126 00:54:49,333 --> 00:54:52,042 All right, hold it, hold it, hold it. 1127 00:54:52,167 --> 00:54:54,375 Oh, oh, right there. 1128 00:54:58,167 --> 00:54:59,083 I got it. 1129 00:54:59,208 --> 00:55:00,333 -You got it? -I got it, yeah. 1130 00:55:00,458 --> 00:55:01,667 I don't know what it is, but I got it. 1131 00:55:05,708 --> 00:55:07,250 Yeah. 1132 00:55:13,208 --> 00:55:14,917 Shoot him, shoot him, shoot him. 1133 00:55:17,042 --> 00:55:18,417 Shoot him! 1134 00:55:19,958 --> 00:55:21,000 Whoo! 1135 00:55:21,125 --> 00:55:22,417 Shoot him, shoot him! 1136 00:55:39,542 --> 00:55:41,000 -Yeah. -You don't realize. 1137 00:55:41,083 --> 00:55:43,958 I didn't think we'd do that good, but we're doing good. 1138 00:55:45,583 --> 00:55:47,167 -I'm done. -Huh? 1139 00:55:47,292 --> 00:55:48,708 I'm done. I'm done, dude. 1140 00:55:48,875 --> 00:55:51,667 -You're done what? -Driving. [chuckles] 1141 00:55:51,792 --> 00:55:53,625 You're too much of an ass on the front of the boat. 1142 00:55:53,750 --> 00:55:56,792 Your anxiety and your old age gets to you. 1143 00:55:56,875 --> 00:55:58,708 -Damn old-timers' disease. -[laughs] 1144 00:55:58,833 --> 00:55:59,792 I'm done. 1145 00:55:59,875 --> 00:56:01,917 Okay, well, I'm still alive, so... 1146 00:56:02,042 --> 00:56:03,625 You made it, Captain. 1147 00:56:03,750 --> 00:56:05,625 Congratulations. 1148 00:56:05,708 --> 00:56:08,542 With Troy and Pickle back in their roles, 1149 00:56:08,667 --> 00:56:10,792 it's finally business as usual. 1150 00:56:10,875 --> 00:56:14,333 You know, I gotta tell you, you really did terrible. 1151 00:56:14,500 --> 00:56:17,292 [laughing] I know, I know. 1152 00:56:17,417 --> 00:56:20,208 Finally she throws in the towel, okay, 1153 00:56:20,333 --> 00:56:23,583 and she wants back her old job. Okay. 1154 00:56:23,708 --> 00:56:26,125 Now I guarantee it's gonna be a long time 1155 00:56:26,250 --> 00:56:28,500 before she asks me to run that motor again. 1156 00:56:28,625 --> 00:56:30,000 All right, let's go. 1157 00:56:36,333 --> 00:56:38,875 That's why it's called teamwork. 1158 00:56:44,542 --> 00:56:48,750 Back in St. Martinville, Daniel and Dorien 1159 00:56:48,875 --> 00:56:51,167 piled up a massive heap of gators 1160 00:56:51,292 --> 00:56:53,333 in this untouched territory. 1161 00:56:53,500 --> 00:56:55,083 But without a proper boat ramp, 1162 00:56:55,208 --> 00:56:57,042 they've got a problem. 1163 00:57:00,250 --> 00:57:01,667 I don't think so. 1164 00:57:01,792 --> 00:57:04,333 Now we've got all these alligators in the boat. 1165 00:57:04,458 --> 00:57:06,542 You know, getting in here was tough, 1166 00:57:06,667 --> 00:57:08,417 but I still have to get out of here. 1167 00:57:08,542 --> 00:57:12,000 Oh, I tell you what, pa, talk about a challenge. 1168 00:57:12,125 --> 00:57:17,375 It's probably a 14-foot drop down into the canal. 1169 00:57:17,500 --> 00:57:19,167 This is gonna be a challenge. 1170 00:57:19,292 --> 00:57:23,333 Luckily, their friend Cody is still at the worksite 1171 00:57:23,458 --> 00:57:25,333 and he might have a way out. 1172 00:57:25,458 --> 00:57:26,625 Oh, what? 1173 00:57:26,708 --> 00:57:28,667 That machine's a monster, huh, pa? 1174 00:57:28,792 --> 00:57:31,958 [backing up alert beeping] 1175 00:57:38,500 --> 00:57:40,917 Oh, what? 1176 00:57:49,292 --> 00:57:52,000 Man. He made that look easy. 1177 00:57:52,083 --> 00:57:55,167 With their airboat out of the swamp, 1178 00:57:55,292 --> 00:57:57,708 the Edgars are in for a big payday. 1179 00:57:57,833 --> 00:57:59,667 But for Daniel, the real treasure 1180 00:57:59,792 --> 00:58:02,708 is a friend he can count on. 1181 00:58:02,875 --> 00:58:08,000 Cody Fortier is a man that makes things happen. 1182 00:58:08,167 --> 00:58:09,583 He's got the right attitude 1183 00:58:09,708 --> 00:58:12,167 and always the right equipment, 1184 00:58:12,292 --> 00:58:15,333 and he never says no. 1185 00:58:15,458 --> 00:58:16,667 He's a yes man. 1186 00:58:16,792 --> 00:58:19,792 What's next? That's his attitude. 1187 00:58:19,917 --> 00:58:22,583 We got some big ones, buddy, I'm telling you. 1188 00:58:22,708 --> 00:58:24,292 Wow. Unbelievable. 1189 00:58:24,417 --> 00:58:26,000 That's it. Thank you, buddy. 1190 00:58:26,083 --> 00:58:27,208 All right. 1191 00:58:27,333 --> 00:58:29,833 -Y'all be safe. -Thanks, thanks. 1192 00:58:33,458 --> 00:58:34,958 Back in Violet, 1193 00:58:35,042 --> 00:58:37,667 after a hard day fishing from a pirogue, 1194 00:58:37,750 --> 00:58:41,500 Ronnie can't wait to show his grandpa the catch. 1195 00:58:41,667 --> 00:58:45,167 Go show Pa these gators. I hope he's home. 1196 00:58:46,417 --> 00:58:47,583 Gonna be so excited. 1197 00:58:47,708 --> 00:58:48,833 Oh, yeah, look at him. 1198 00:58:48,958 --> 00:58:50,917 I see him out there. Look at him. 1199 00:58:51,042 --> 00:58:52,583 Just relaxing. 1200 00:58:52,708 --> 00:58:55,917 Hey, Pa, what you say, my baby? 1201 00:58:56,042 --> 00:58:57,083 [dog barks] 1202 00:58:57,208 --> 00:58:59,708 After running all these lines in the pirogue 1203 00:58:59,875 --> 00:59:00,917 and catching some nice gators, 1204 00:59:01,042 --> 00:59:03,167 I cannot wait to get back to the camp 1205 00:59:03,333 --> 00:59:04,750 and show Pa what we did. 1206 00:59:04,875 --> 00:59:07,833 Very rarely does he tell me how proud he is of me, 1207 00:59:07,917 --> 00:59:09,375 but I just feel like this is our opportunity 1208 00:59:09,542 --> 00:59:11,667 for me to shine in my grandpa's eyes. 1209 00:59:11,833 --> 00:59:13,958 I'm excited to show him these gators. 1210 00:59:14,083 --> 00:59:16,583 I can't wait to see what he's gonna tell me. 1211 00:59:16,708 --> 00:59:19,667 How you doing? 1212 00:59:20,958 --> 00:59:22,583 Good. I got something to show you. 1213 00:59:22,708 --> 00:59:26,125 Pa, I did good today, my baby. Check this out, Pa. 1214 00:59:26,208 --> 00:59:29,500 Me and Deadeye caught every one of these out the pirogue, Pa. 1215 00:59:29,625 --> 00:59:31,667 Check them out, my baby. 1216 00:59:31,833 --> 00:59:34,042 Yeah, that's beautiful. 1217 00:59:34,208 --> 00:59:35,750 We did good. 1218 00:59:35,875 --> 00:59:38,417 It's just like you used to do back in the day, Pa. 1219 00:59:38,542 --> 00:59:40,500 We killed them out the pirogue, my baby. 1220 00:59:40,625 --> 00:59:41,833 Yup, I'll tell you, 1221 00:59:42,000 --> 00:59:44,167 you always was a hard worker, but that's hard. 1222 00:59:44,333 --> 00:59:45,208 Yes, sir. 1223 00:59:45,375 --> 00:59:46,500 I'm sure glad for you 1224 00:59:46,583 --> 00:59:48,125 that you could catch 'em like that. 1225 00:59:48,208 --> 00:59:50,333 Yup. Well, thank you, Pa. 1226 00:59:50,458 --> 00:59:52,542 It's not easy catching big gators. 1227 00:59:52,667 --> 00:59:54,292 No, it's not. 1228 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 So my hat's off to you 1229 00:59:55,708 --> 00:59:57,750 for what y'all used to do back in the day. 1230 01:00:01,375 --> 01:00:03,417 Way easier, huh, Pa? 1231 01:00:03,542 --> 01:00:05,292 But I wanted to prove to you I could do it, 1232 01:00:05,375 --> 01:00:07,167 make you proud, my baby. 1233 01:00:07,333 --> 01:00:09,250 I'd say you did a real good job. 1234 01:00:09,375 --> 01:00:10,292 All right, Pa. 1235 01:00:10,375 --> 01:00:11,500 I'm really proud of you. 1236 01:00:11,667 --> 01:00:12,958 With all your energy, 1237 01:00:13,042 --> 01:00:15,667 it takes someone strong to do what you do. 1238 01:00:15,833 --> 01:00:19,292 Thank you, Pa. That means a lot to me, it really does, Pa. 1239 01:00:19,417 --> 01:00:21,667 Makes me feel good in the heart. 1240 01:00:21,792 --> 01:00:23,833 When I come back with them alligators, 1241 01:00:24,000 --> 01:00:25,917 my grandpa was so proud of me. 1242 01:00:26,042 --> 01:00:28,417 And that's the first time I heard him in a long time 1243 01:00:28,542 --> 01:00:30,417 tell me, boy, I'm proud of you. 1244 01:00:30,542 --> 01:00:32,458 Boy, you did a good job today. 1245 01:00:32,542 --> 01:00:34,917 I got to show a man who taught me everything 1246 01:00:35,042 --> 01:00:37,708 that I could go out and do it on my own 1247 01:00:37,833 --> 01:00:40,542 and do it the way they did it back in their times. 1248 01:00:40,708 --> 01:00:44,000 It just made me so proud to make my grandpa proud. 1249 01:00:44,167 --> 01:00:45,542 I'm hoping and praying 1250 01:00:45,708 --> 01:00:47,708 that I have several more years out of him 1251 01:00:47,833 --> 01:00:50,583 and get him in the pirogue with me maybe one day. 1252 01:00:50,708 --> 01:00:52,000 Pa, I'll see you later. 1253 01:00:52,125 --> 01:00:54,000 I'm gonna bring the bait and I'm gonna bring some beer. 1254 01:00:54,125 --> 01:00:57,208 We're gonna fish this season. I'll see you in a little while. 1255 01:00:57,333 --> 01:00:58,875 I don't have to drive out here if I drink too much. 1256 01:00:59,042 --> 01:01:01,833 -No, you good to go. -[laughs] 1257 01:01:03,167 --> 01:01:05,875 Blessed to still have your granddaddy. 1258 01:01:06,042 --> 01:01:09,750 Oh, yeah, babe. 95 years old, still stroking. 1259 01:01:13,083 --> 01:01:15,833 -In Pierre Part... -All right. 1260 01:01:15,917 --> 01:01:20,000 After a long day on the water, three generations of Landrys 1261 01:01:20,083 --> 01:01:23,167 gather at Duffy's to unload their catch. 1262 01:01:29,458 --> 01:01:31,292 Oh, my God. 1263 01:01:31,375 --> 01:01:33,083 I don't want no success 1264 01:01:33,208 --> 01:01:35,500 if I can't share it with my family 1265 01:01:35,625 --> 01:01:37,250 and my kids and my grandkids. 1266 01:01:37,375 --> 01:01:40,708 To me, there's nothing more important than your family. 1267 01:01:40,833 --> 01:01:42,292 Nothing better in life. 1268 01:01:42,417 --> 01:01:45,375 Think you can skip the rest of the school year 1269 01:01:45,542 --> 01:01:46,917 and come with us, you good luck charm? 1270 01:01:48,083 --> 01:01:49,833 Coming back to Duffy's it was great. 1271 01:01:49,917 --> 01:01:51,958 Happy to fill a bunch of tags, 1272 01:01:52,083 --> 01:01:53,250 but to have three generations there, 1273 01:01:53,375 --> 01:01:54,833 me, Ridge and my dad, 1274 01:01:54,958 --> 01:01:57,708 and Ridge was there to actually take part in hunting, 1275 01:01:57,875 --> 01:01:59,667 it doesn't get any better than that. 1276 01:01:59,833 --> 01:02:02,167 Straighten his head out, bubba. 1277 01:02:05,042 --> 01:02:06,625 12-foot-4. 1278 01:02:06,750 --> 01:02:09,167 We had good gators, we had a big one. 1279 01:02:09,333 --> 01:02:11,167 Come on, D. Come on, Rascal. Get in the middle right there. 1280 01:02:11,292 --> 01:02:12,583 Come on, Ridge, get in the middle, brother. 1281 01:02:12,708 --> 01:02:14,833 And that night when we was going to bed, 1282 01:02:14,917 --> 01:02:17,042 he was still just telling stories to my wife 1283 01:02:17,167 --> 01:02:20,208 and just telling his mama how he did this and how he did that. 1284 01:02:20,333 --> 01:02:22,625 And you could just tell he learned a lot that day, 1285 01:02:22,708 --> 01:02:24,000 a lot more than I expected. 1286 01:02:24,125 --> 01:02:27,375 I was pretty proud at that moment.